﻿0
00:00:01,900 --> 00:00:20,361
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1
00:01:42,135 --> 00:01:43,569
خوشتیپ شدم، عزیزم

2
00:01:43,636 --> 00:01:45,934
آره، بدجور عزیزم

3
00:01:46,039 --> 00:01:48,303
همم

4
00:01:50,643 --> 00:01:51,838
عزیزم

5
00:01:55,448 --> 00:01:58,315
بریم یکم دردسر درست کنیم

6
00:02:09,662 --> 00:02:12,654
ممکنه اوضاع خراب بشه
نیاز به نیروی پشتیبانی داریم

7
00:02:14,334 --> 00:02:16,735
،اگه بخاطر محصولی که اونا می‌فروشن
یکی کشته بشه، چی؟

8
00:02:18,705 --> 00:02:20,264
اگه خودت بمیری، چی؟

9
00:02:22,642 --> 00:02:25,805
مهم نیست -
ببین -

10
00:02:25,879 --> 00:02:28,143
کل عمرم درحال تعقیب رئیس‌شون بودم

11
00:02:28,214 --> 00:02:31,115
آره، پس شاید بهتره برای یه‌بارم که شده
کار متفاوتی انجام بدی

12
00:02:31,184 --> 00:02:32,709
با منی؟ -
آره، با توام -

13
00:02:32,819 --> 00:02:35,516
می‌خوام برم دنبال این یاروها
اجازه نمی‌دم فلنگ رو ببندن

14
00:02:35,622 --> 00:02:38,489
گفتم که باهاتم -
خیلی‌خب، بریم! زودباش -

15
00:02:50,336 --> 00:02:52,236
...یکاری نکن مامان خرسه اعصابش خط خطی بشه

16
00:02:52,338 --> 00:02:55,501
آره، کل این معامله مزخرفه
...مزخرف

19
00:05:30,000 --> 00:05:40,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

20
00:05:45,144 --> 00:05:48,011
<i>باید بزنیم به چاک
زودباش بریم</i>

21
00:06:15,975 --> 00:06:18,967
<i>من ولت نمی‌کنم -
برو -</i>

22
00:06:19,045 --> 00:06:21,377
<i>از زیر کارشون قسر درنمی‌رن -
فرار کن -</i>

23
00:06:39,265 --> 00:06:41,290
ای لعنتی

24
00:06:41,401 --> 00:06:44,769
یه زخم کوچولو نباید اینقدر درد کنه، درسته؟

25
00:06:44,871 --> 00:06:46,532
طاقت بیار، عزیزم

26
00:07:05,925 --> 00:07:06,824
مادرقهبه

27
00:07:12,932 --> 00:07:15,128
درست پُشت سرمونه -
لعنتی -

28
00:07:36,155 --> 00:07:37,350
تو و من علیه دنیا

29
00:07:37,457 --> 00:07:39,448
تو و من علیه دنیاییم، عزیزم

30
00:08:30,977 --> 00:08:32,706
<i>هی، اِریک</i>

31
00:08:32,812 --> 00:08:34,712
<i>...اگه داری به این گوش می‌کنی</i>

32
00:08:36,716 --> 00:08:38,013
<i>...ببین مَرد، من</i>

33
00:08:39,085 --> 00:08:40,746
<i>می‌دونم که زمان سختیه</i>

34
00:08:42,755 --> 00:08:45,190
<i>...وقتی مراسم تدفین هانا تموم شد، من</i>

35
00:08:47,393 --> 00:08:49,384
<i>بعدا میام یکم حرف بزنیم</i>

36
00:08:51,230 --> 00:08:53,255
<i>مطمئن شو امروز حالت روبراه باشه</i>

37
00:08:53,366 --> 00:08:56,028
<i>خیلی‌خب، پس می‌بینمت</i>

38
00:09:44,383 --> 00:09:46,374
نمی‌تونی منو بندازی زمین
من آقا خرگوشه‌ام

39
00:09:46,452 --> 00:09:48,750
تازه از اون خرگوش خوبام

40
00:09:48,821 --> 00:09:50,653
من بهترین دوستتم

41
00:09:55,895 --> 00:09:58,489
الان منو انداختی روی زمین

42
00:09:58,598 --> 00:10:01,260
اِریک، مراقب باش -
وایسا -

43
00:10:01,334 --> 00:10:03,826
گرفتمش، گرفتمش
اوه، دیگه گرفتمش

44
00:10:30,396 --> 00:10:33,627
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

45
00:10:38,537 --> 00:10:39,800
اِریک، مراقب باش

46
00:11:37,329 --> 00:11:39,889
خیلی‌خب، برو، برو، برو

47
00:11:39,999 --> 00:11:41,330
نمی‌تونم تماس بگیرم

48
00:11:41,400 --> 00:11:44,028
لعنتی

49
00:11:45,771 --> 00:11:48,604
آهای؟
کسی داخله؟

50
00:11:48,708 --> 00:11:50,335
کمک
آهای؟

51
00:11:58,117 --> 00:11:59,551
داره میاد -
لعنتی -

52
00:12:02,121 --> 00:12:03,748
اوه! ای خدا لعنتت کنه

53
00:12:06,225 --> 00:12:07,420
دَر رو ببند

54
00:12:12,998 --> 00:12:14,693
اوه، لعنتی

55
00:12:20,206 --> 00:12:21,264
اوه

56
00:12:39,425 --> 00:12:41,052
می‌کُشمت

57
00:13:26,305 --> 00:13:27,397
اوخ

58
00:13:50,629 --> 00:13:53,326
زودباش، پسر گنده
زودباش، پسر گنده

59
00:13:57,837 --> 00:13:59,464
زودباش، می‌خوای برقصی؟ هان؟

60
00:14:03,709 --> 00:14:05,234
نه، نه، نه، نه

61
00:14:05,344 --> 00:14:07,813
نه! ولش کن

62
00:14:07,880 --> 00:14:10,906
نه، ولش کن
ولش کن، خوک کثیف

63
00:14:11,016 --> 00:14:12,245
به عزیزدلم دست نزن

64
00:14:14,019 --> 00:14:15,851
بیا پایین، میکی
دیگه تموم شد

65
00:14:17,289 --> 00:14:18,723
همه‌تون باید گورتون رو گُم کنین

66
00:14:18,824 --> 00:14:21,452
خواهش می‌کنم، آقا
اون یه چاقو داره

67
00:14:21,527 --> 00:14:23,996
...دوست‌دخترم رو گرفته، اون داره

68
00:14:25,364 --> 00:14:28,629
اسکول مشنگ

69
00:14:28,701 --> 00:14:30,726
حال کردم

70
00:14:30,836 --> 00:14:32,361
داری بهم لطف می‌کنی

71
00:14:33,472 --> 00:14:35,133
شوخیت گرفته؟

72
00:14:39,645 --> 00:14:41,409
تو هم عجب آدم جالبی هستی

73
00:14:41,513 --> 00:14:44,642
انگار یه اسکول به تورمون خورده، عزیزم

74
00:14:44,717 --> 00:14:47,618
ولش کن -
توپ توی زمین توئه، پسر گنده -

75
00:14:47,720 --> 00:14:51,782
بکشمش، خونش می‌ریزه رو تمام بدنت

76
00:14:52,791 --> 00:14:54,281
شما اینجا چیکار می‌کنین؟

77
00:14:54,393 --> 00:14:56,361
اوه. من و وایولت

78
00:14:56,428 --> 00:15:00,092
فقط دوتا پرنده‌ی عاشقیم که دنبال آشیونه می‌گردیم

79
00:15:00,199 --> 00:15:02,861
از این‌جا به اون‌جا

80
00:15:05,771 --> 00:15:08,638
حالا ازت می‌خوام یه لطف بزرگی بهم بکنی

81
00:15:08,741 --> 00:15:10,607
دستتو بکن توی جیبم، موبایل رو بردار

82
00:15:10,709 --> 00:15:12,108
مراقب باش ماشه رو نکشی، میکی

83
00:15:12,211 --> 00:15:13,372
خفه‌شو

84
00:15:14,747 --> 00:15:17,876
زودباش، جناب اسکول‌خان
موبایل رو بردار

85
00:15:17,950 --> 00:15:20,442
بهت گفتم ولش کن -
تو کی هستی؟ -

86
00:15:20,552 --> 00:15:23,578
من پلیسم. چیزی نیست -
موبایل لعنتی رو بردار -

87
00:15:23,689 --> 00:15:26,556
کجاس؟ -
جیب چپم -

88
00:15:26,625 --> 00:15:28,753
دستتو بنداز
دستتو بنداز

89
00:15:28,861 --> 00:15:32,456
آروم، پسر

90
00:15:32,564 --> 00:15:35,727
فکر بدی به سرت نزنه
اون به تیپ تو نمی‌خوره

91
00:15:37,369 --> 00:15:38,598
تو و من علیه دنیاییم، عزیزم

92
00:15:38,704 --> 00:15:41,696
تو و من علیه دنیاییم، عزیزم

93
00:15:41,774 --> 00:15:44,106
عاشقتم -
ماشه رو بکش -

94
00:15:44,209 --> 00:15:47,440
خیلی‌خب

95
00:15:47,546 --> 00:15:49,571
آخرین پیامم رو بیار

96
00:15:49,648 --> 00:15:51,912
آره. خودشه

97
00:15:51,984 --> 00:15:54,078
حالا لوکیشن رو بفرست

98
00:15:55,521 --> 00:15:57,615
من از تلفن‌ثابت استفاده می‌کنم
نمی‌دونم اینی که گفتی چی بود

99
00:16:00,259 --> 00:16:02,956
اون آیکونی که شبیه سنجاقه

100
00:16:03,028 --> 00:16:05,759
اون سنجاق گرد لعنتی رو بزن

101
00:16:05,831 --> 00:16:07,094
آره، خودشه، خودشه

102
00:16:07,166 --> 00:16:08,964
همون لحظه که ماشه رو بکشی

103
00:16:09,034 --> 00:16:11,503
با چاقو گلوی دوست‌دخترت رو می‌بُرم

104
00:16:11,603 --> 00:16:14,937
باشه

105
00:16:15,007 --> 00:16:17,533
پَسش بده، جناب اسکول‌خان
زودباش. پَسش بده

106
00:16:17,643 --> 00:16:19,042
پَسش بده

107
00:16:21,313 --> 00:16:24,283
آره، نه، نه. نمی‌خوایم کسی ببینه
قراره باهاش چیکار کنیم

108
00:16:24,350 --> 00:16:26,318
اصلا قابل‌مقایسه با کاری که با همکارت کردیم، نیست

109
00:16:26,418 --> 00:16:28,682
لعنت بهت

110
00:16:28,787 --> 00:16:30,312
آره

111
00:16:30,422 --> 00:16:31,446
بس کن

112
00:16:32,458 --> 00:16:34,756
بذار از پله‌ها بیاد پایین و از دَر جلویی خارج بشه

113
00:16:34,827 --> 00:16:37,421
منم وایولت رو ول می‌کنم -
به حرفش گوش نده -

114
00:16:37,496 --> 00:16:39,828
یکاری نکن جرت بدم، باشه؟

115
00:16:39,932 --> 00:16:43,163
بذار بیاد پایین، و وقتی به دَرب رسیدیم، همه خلاص میشیم

116
00:16:43,268 --> 00:16:45,293
چرا باید همچین کاری بکنم، پسر گنده

117
00:16:45,371 --> 00:16:48,602
اونم وقتی که فقط می‌تونیم
صبر کنیم و حالشو ببریم، هان؟

118
00:16:48,674 --> 00:16:49,869
فکر کردی به این زودی اینجا میان؟

119
00:16:51,043 --> 00:16:52,875
به این زودی؟ نه

120
00:16:52,978 --> 00:16:56,414
از همون اولش هم دنبال ما اومده بودن
توی انباری از هم جدا شدیم

121
00:16:56,515 --> 00:17:00,213
یه نقشه‌ی دوست و خانوادگی بود، پسرجون
اوه، خیلی بدرد بچه‌ها می‌خوره

122
00:17:00,319 --> 00:17:03,311
بهشون مقصد نهایی رو دادیم
عجب گردهمایی قراره بشه

123
00:17:03,389 --> 00:17:06,689
بذار بیاد پایین، و ما بعدا این ماجرا رو خاتمه می‌دیم

124
00:17:09,495 --> 00:17:10,724
زودباش

125
00:17:10,829 --> 00:17:12,422
فقط بهش شلیک کن

126
00:17:14,033 --> 00:17:16,434
نمی‌ذارم بهت صدمه بزنه، عزیزم

127
00:17:16,535 --> 00:17:18,526
برو پایین

128
00:17:33,352 --> 00:17:34,581
آره

129
00:17:36,588 --> 00:17:38,352
بجنب، اسکول‌خان

130
00:17:45,230 --> 00:17:46,561
بزودی می‌بینمت

131
00:17:51,370 --> 00:17:52,428
حالت خوبه؟

132
00:18:05,651 --> 00:18:06,777
زدیش؟ -
نه -

133
00:18:06,885 --> 00:18:08,080
خدای من

134
00:18:14,226 --> 00:18:16,320
پیداش کن
کجاس؟

135
00:18:16,428 --> 00:18:18,157
زودباش، پسر گنده

136
00:18:20,732 --> 00:18:22,131
لعنتی

137
00:18:23,235 --> 00:18:25,897
برو خونه دنبال فشنگ بگرد
منم ماشینش رو می‌گردم

138
00:18:29,708 --> 00:18:32,769
این چه وضعشه؟ -
رفیق، دهنت رو ببند -

139
00:18:32,878 --> 00:18:35,108
صدات رو می‌شنون، باشه؟

140
00:18:35,214 --> 00:18:37,444
باید ببرمت یه جای امن
همین‌الان

141
00:18:38,650 --> 00:18:42,211
ببین، اینجا مزرعه‌ی منه
اونا به اینجا تعلق ندارن

142
00:18:42,287 --> 00:18:44,483
لعنتی، اصلا خودتم به اینجا تعلق نداری
...چرا من باید اونی باشم

143
00:18:44,590 --> 00:18:46,115
باید از اینجا گورت رو گُم کنی

144
00:18:47,126 --> 00:18:49,561
این آدما می‌کشنت

145
00:18:51,630 --> 00:18:54,998
گمونم توی خونه به‌خوبی تونستم مراقب خودم باشم

146
00:18:55,100 --> 00:18:57,125
نزدیک بود هردومون رو به کُشتن بدی

147
00:19:01,673 --> 00:19:02,765
کَس دیگه‌ای اینجاس؟

148
00:19:03,775 --> 00:19:06,142
کَس دیگه‌ای که ممکنه بیاد؟
همسری؟ فرزندی؟

149
00:19:09,148 --> 00:19:10,445
فقط خودمم

150
00:19:19,558 --> 00:19:21,151
جدا موبایل نداری؟

151
00:19:22,327 --> 00:19:25,024
نیازی ندارم

152
00:19:25,130 --> 00:19:26,689
کسی رو ندارم بهش زنگ بزنم

153
00:19:28,200 --> 00:19:30,862
الان کی باید دهنشو ببنده؟

154
00:19:35,107 --> 00:19:37,007
بدردخوره، نه؟

155
00:19:39,611 --> 00:19:41,807
گوش کن

156
00:19:42,814 --> 00:19:44,509
فقط یه جاده به مزرعه می‌خوره؟

157
00:19:44,616 --> 00:19:47,381
نه، اون پایین بین بوته‌ها، یه جاده‌ی دیگه هست

158
00:19:47,486 --> 00:19:49,011
به جاده‌ی اصلی می‌رسه

159
00:19:49,121 --> 00:19:53,456
خوبه. باید بری توی بوته‌ها

160
00:19:53,525 --> 00:19:55,220
و برگردی به شهر

161
00:19:55,327 --> 00:19:56,954
فهمیدی؟

162
00:19:57,029 --> 00:19:59,498
من هیچ‌جایی نمی‌رم -
واسه این چیزا وقت ندارم -

163
00:19:59,565 --> 00:20:03,331
بنظر من تا وقتی رفیق‌‌های پلیست اینجا بیان

164
00:20:03,402 --> 00:20:05,336
به یکم پشتیبانی نیاز داری

165
00:20:05,404 --> 00:20:08,601
کَس دیگه‌ای نمیاد
حداقل نه واسه کمک

166
00:20:08,707 --> 00:20:13,201
باید فرار کنی
این دعوای منه، نه تو

167
00:20:15,280 --> 00:20:19,046
فرار کنم؟
اینجا مزرعه منه، نه تو

168
00:20:20,686 --> 00:20:22,586
شنیدی که به همکارم اشاره کرد؟

169
00:20:23,889 --> 00:20:25,618
برای سی سال پلیس بود

170
00:20:27,459 --> 00:20:29,257
وقتی کُشتنش، می‌دونست داره چیکار می‌کنه

171
00:20:30,862 --> 00:20:34,230
متاسفم
ممکنه دیگه همچین فرصتی گیرم نیاد

172
00:20:34,333 --> 00:20:36,995
برو توی جاده، و خودت رو به شهر برسون
همین‌الان

173
00:20:47,279 --> 00:20:49,077
همینو کم داشتیم

174
00:21:01,760 --> 00:21:05,219
آره، به این‌زودیا به سواره‌نظام زنگ نمی‌زنه

175
00:21:05,297 --> 00:21:07,766
عزیزم -
بله؟ -

176
00:21:07,833 --> 00:21:11,167
چطور این تفنگ‌ها رو پُر می‌کنن؟ -
بذار نشونت بدم، آبنبات من -

177
00:21:11,270 --> 00:21:15,332
...تو...فقط
به پُشت نگه‌اش دار

178
00:21:15,440 --> 00:21:19,843
و بعد فشنگ رو بذار توش
قشنگ و راحت

179
00:21:19,945 --> 00:21:23,108
نگه‌اش دار

180
00:21:24,816 --> 00:21:26,614
...مَرد، من

181
00:21:26,685 --> 00:21:28,744
فرانک

182
00:21:28,820 --> 00:21:31,755
بله، فرانک؟ -
<i>سه دقیقه -</i>

183
00:21:31,823 --> 00:21:33,291
آماده شو

184
00:21:35,594 --> 00:21:37,619
داری به من امر و نهی می‌کنی؟

185
00:21:40,299 --> 00:21:42,631
آره، آماده‌شم

186
00:21:44,169 --> 00:21:46,661
خوب، اگه فکر می‌کنه قراره از این استفاده کنه

187
00:21:46,772 --> 00:21:48,467
بهتره دوباره بهش فکر کنه

188
00:21:48,573 --> 00:21:51,304
بهت میاد

189
00:21:52,577 --> 00:21:54,477
بریم چندتا تمرین تیراندازی کنیم

190
00:21:55,614 --> 00:21:57,343
فقط هدرش نده، عزیزم

191
00:22:01,153 --> 00:22:02,177
بنگ

192
00:22:03,455 --> 00:22:06,823
بنگ. میکی، فکر کنم داره دستم میاد

193
00:22:08,827 --> 00:22:12,457
زودباش. برو دیگه

194
00:22:12,531 --> 00:22:13,692
لعنتی

195
00:22:29,548 --> 00:22:31,243
از مزرعه‌ام می‌رم

196
00:23:02,647 --> 00:23:03,705
خیلی‌خب

197
00:23:48,860 --> 00:23:51,352
هی، رئیس، اونو دیدی؟ -
همینجا پارک کن -

198
00:24:14,786 --> 00:24:16,185
اینجا مزرعه‌ی منه

199
00:25:29,427 --> 00:25:30,917
چیزی می‌بینید، قربان؟

200
00:25:33,999 --> 00:25:36,593
می‌خوای از سوراخش بکشمش بیرون؟
...چون من

201
00:25:45,710 --> 00:25:49,203
بنگ! بنگ

202
00:25:51,716 --> 00:25:52,649
بنگ

203
00:25:56,555 --> 00:25:58,683
ببین، تمام حرفم اینه
الان قرن بیست و یکم هست

204
00:25:58,757 --> 00:26:01,249
ولی شما مثل قرون‌وسطی 
زیر حکومت سلطنتی زندگی می‌کنین

205
00:26:01,359 --> 00:26:03,384
عذر می‌خوام رفیق، ولی ما خوش‌شانسیم که سلطنت داریم

206
00:26:03,495 --> 00:26:05,259
نزدیک‌ترین کسی که شما به یک پادشاه داشتید، الویس بود

207
00:26:05,363 --> 00:26:06,853
تازه می‌دونی درباره الویس چی می‌گن؟

208
00:26:06,932 --> 00:26:08,764
باشه رفیق، دیگه حرفتو ادامه نده

209
00:26:08,867 --> 00:26:10,164
به پادشاه بی‌احترامی نکن

210
00:26:10,235 --> 00:26:11,964
خوب، شاید بهتره تو هم چیزی به ملکه نگی

211
00:26:13,371 --> 00:26:15,066
باشه. قبوله -
قبوله؟ -

212
00:26:15,140 --> 00:26:18,770
الان دیگه همه خفه‌خون بگیرید

213
00:26:18,877 --> 00:26:21,073
متوجه هستی که اسحله دست ماست؟

214
00:26:21,146 --> 00:26:22,443
آره -
باشه -

215
00:26:29,254 --> 00:26:31,916
قربان، داریم وقت‌مون رو هدر میدیم
احتمالا یه پرنده بود

216
00:26:37,095 --> 00:26:38,893
چی؟
اوه، لعنتی

217
00:26:41,132 --> 00:26:43,362
خدا لعنتت کنه، زن

218
00:26:43,435 --> 00:26:46,132
،وقتی اسحله دستت می‌گیری
 بدجور واست شق می‌کنم، دختر

219
00:26:46,237 --> 00:26:49,901
اون پایینه، عزیزم
می‌گیرمش

220
00:26:49,975 --> 00:26:52,137
بریم آدم بَده رو بگیریم

221
00:26:57,983 --> 00:26:59,451
کال، فرار کن

222
00:27:07,492 --> 00:27:09,392
پرنده نیست

223
00:27:12,631 --> 00:27:13,962
برو اونجا

224
00:27:23,541 --> 00:27:25,168
قصد اذیت کردن‌تون رو ندارم، رئیس

225
00:27:25,276 --> 00:27:27,040
ولی قراره زودتر از اینجا بزنیم به چاک یا...؟

226
00:27:27,145 --> 00:27:28,271
همه‌تون

227
00:27:28,346 --> 00:27:29,780
برید دنبالش

228
00:27:32,817 --> 00:27:34,046
لعنتی، چه هوا گرمه

229
00:27:50,335 --> 00:27:52,099
خوبی؟

230
00:27:52,170 --> 00:27:53,968
چیزیت نمیشه، عزیزم -
آره، دارم -

231
00:27:54,039 --> 00:27:55,803
یعنی چی؟
ای ترسو. زودباش، بریم

232
00:27:55,874 --> 00:27:57,342
اسلحه‌ها به دست، بچه‌ها
بریم

233
00:28:23,234 --> 00:28:26,329
کدوم گوریه؟ -
اوه، نزدیکه -

234
00:28:34,779 --> 00:28:36,543
فرانک
فرانک

235
00:28:36,614 --> 00:28:37,775
لعنتی

236
00:29:04,109 --> 00:29:07,739
خیلی‌خب
خیلی‌خب

237
00:29:09,214 --> 00:29:10,272
دیوید؟

238
00:29:13,852 --> 00:29:15,377
ولم کن

239
00:29:17,355 --> 00:29:19,323
فکر کردی می‌خوام فرار کنم؟

240
00:29:19,424 --> 00:29:21,051
اون اسلحه‌ی لعنتی رو بذار کنار

241
00:29:22,994 --> 00:29:25,395
چرا داری وقتم رو هدر میدی؟

242
00:29:25,463 --> 00:29:27,727
بکش دیگه

243
00:29:27,799 --> 00:29:30,734
نمی‌خوام خودم رو ملزم به همچین‌ رفتاری بکنم

244
00:29:30,802 --> 00:29:33,499
تا وقتی رئیس‌ام اینجا برسه، تو زندانی منی

245
00:29:33,605 --> 00:29:35,403
شاید اصلا آزادت کرد

246
00:29:36,775 --> 00:29:38,675
شنیدم داستان درازی دارین

247
00:29:38,777 --> 00:29:39,903
آره

248
00:29:42,814 --> 00:29:44,680
ببرینش داخل
به زخمش رسیدگی کنین

249
00:29:44,783 --> 00:29:46,478
ممکنه هر لحظه نیاز باشه حرکتش بدیم

250
00:29:46,584 --> 00:29:48,279
بله، قربان
خیلی‌خب

251
00:29:50,722 --> 00:29:52,816
تایسون، لیسا

252
00:29:52,924 --> 00:29:54,449
این ماشین‌ها رو ببرید و یه‌جایی مخفی کنین

253
00:29:54,559 --> 00:29:55,617
...ما که نمی‌خوایم

254
00:29:55,727 --> 00:29:58,219
احیانا کسی بفهمه توی این خراب‌شده هستیم

255
00:29:58,296 --> 00:29:59,923
درسته؟ -
به‌روی چشم، رئیس -

256
00:29:59,998 --> 00:30:00,931
دریافت شد

257
00:30:10,275 --> 00:30:12,573
چطور قراره به زخمش رسیدگی کنیم؟

258
00:30:12,644 --> 00:30:15,739
من دکتر نیستم، اِد. پرستار هم نیستم
من دور پزشکی نگذروندم، درسته؟

259
00:30:15,814 --> 00:30:17,680
منو بیشتر یاد «کَندی استرایپر» می‌ندازی
<font color="#ffff00">[دخترى كه داوطلبانه در بيمارستان كار مي‌كند]</font>

260
00:30:17,782 --> 00:30:19,272
یعنی چی؟

261
00:30:19,350 --> 00:30:21,512
خوب، میشه همون پرستار بدون دیدن دوره پزشکی

262
00:30:21,619 --> 00:30:23,553
چرا رفتار امروزت مثل آدمای پشت‌کوهی شده؟

263
00:30:23,655 --> 00:30:25,851
از پُشت کوه نیومدم. دهات داریم

264
00:30:25,957 --> 00:30:27,288
فرقشون چیه؟

265
00:30:27,358 --> 00:30:29,292
به‌طور کلی بگم ما با خواهرامون هم‌خوابه نمیشیم

266
00:30:29,360 --> 00:30:32,955
می‌بینم که درحال جستجوی منطقه هستی -
قبلا گشتم -

267
00:30:33,031 --> 00:30:36,126
بخاطرش تی‌شرتمم خونی شد
مرسی

268
00:30:36,201 --> 00:30:38,363
میکی؟ -
هممم -

269
00:30:38,469 --> 00:30:40,733
بگو ببینم، اون یکی پلیسه کجاس؟

270
00:30:40,839 --> 00:30:43,399
اوه، همین نزدیکیاس -
نزدیکه. با کشاورزه -

271
00:30:43,508 --> 00:30:44,669
شاید -
شاید -

272
00:30:44,742 --> 00:30:45,675
خفه‌شو

273
00:30:47,078 --> 00:30:49,308
پس شاید با کشاورز باشه؟

274
00:30:49,380 --> 00:30:53,180
پس دارین می‌گین یه مَردی داره اینور و اونور فرار می‌کنه

275
00:30:53,284 --> 00:30:56,015
کسی که ممکنه با پلیسه باشه یا نباشه

276
00:30:56,120 --> 00:30:58,145
و هیچکدوم‌تون درست اینو نمی‌دونین

277
00:31:01,125 --> 00:31:02,217
زخمی هستن؟ -
آره -

278
00:31:02,327 --> 00:31:05,194
نه، زخم جدی ندارن

279
00:31:05,296 --> 00:31:08,664
مسلح هستن؟ -
نه. مسلح نیستن -

280
00:31:08,733 --> 00:31:10,462
با برادرت حرف زدم، میکی

281
00:31:10,535 --> 00:31:13,630
داره میاد -
برادر ناتنی -

282
00:31:13,705 --> 00:31:16,174
برادر ناتنی
چرا داره اینجا میاد؟

283
00:31:17,575 --> 00:31:20,135
اونم مثل من کنجکاوه بدونه
چطور این اتفاق افتاد

284
00:31:21,813 --> 00:31:23,747
می‌بینی؟
ولی تو که خودت اونجا بودی، فرانسیس

285
00:31:23,848 --> 00:31:25,407
خودت کل ماجرا رو به چشم دیدی

286
00:31:25,516 --> 00:31:27,416
یادته؟
بوم بوم؟ بنگ بنگ؟

287
00:31:27,518 --> 00:31:29,111
تو بودی که داشتی بهش شلیک می‌کردی

288
00:31:31,055 --> 00:31:33,547
تو بودی
اون بود

289
00:31:33,625 --> 00:31:35,559
من بودم

290
00:31:35,627 --> 00:31:38,688
و اینم می‌دونم که تا انباری تعقیب نشدم

291
00:31:38,763 --> 00:31:40,925
می‌دونم که تا اینجا تعقیب نشدم

292
00:31:41,032 --> 00:31:45,026
و می‌دونم پلیسی که باهاش درگیر بودم رو تحت‌کنترل دارم

293
00:31:46,771 --> 00:31:50,605
پس منتظر جوابت هستم

294
00:31:50,708 --> 00:31:54,372
هردوتون می‌تونین جواب بدید
پلیس شما کو؟

295
00:31:54,445 --> 00:31:57,710
ترتیبش رو می‌دیم -
همین دور وراس -

296
00:31:57,782 --> 00:32:01,218
موذیه، موذی -
موذی -

297
00:32:01,286 --> 00:32:04,187
پس بهتره برید سراغش -
می‌ریم سراعش -

298
00:32:07,692 --> 00:32:09,353
بنظرت کلا اخلاقش اینطوریه؟

299
00:32:10,895 --> 00:32:12,454
انگار که اخلاقش گنده

300
00:32:14,032 --> 00:32:15,124
خداحافظ، رفیق

301
00:32:25,109 --> 00:32:26,668
برو تو

302
00:32:32,016 --> 00:32:36,647
کاملا مطمئنم که به اینجا سر می‌زنن

303
00:32:36,754 --> 00:32:38,518
آره، حتما

304
00:32:42,794 --> 00:32:45,354
خدایش بگو که بازم اسحله داری

305
00:32:45,463 --> 00:32:48,160
...همسرم خیلی

306
00:32:48,266 --> 00:32:50,132
طرفدار اسحله نبود

307
00:32:53,104 --> 00:32:55,095
مطمئنم می‌تونیم یه‌کاریش بکنیم

308
00:32:55,173 --> 00:32:57,642
برو اون گوشه مخفی شو
وقتی بیان، من ترتیب‌شون رو میدم

309
00:32:57,742 --> 00:33:00,336
برو -
گم‌شو بابا -

310
00:33:00,445 --> 00:33:01,935
خودت برو اون گوشه مخفی شو

311
00:33:03,014 --> 00:33:05,779
چیه؟ -
دلت می‌خواد بمیری؟ -

312
00:33:08,753 --> 00:33:12,121
اونقدری با مرگ رو در رو شدم که
تعدادش از دستم در رفته

313
00:33:12,190 --> 00:33:14,522
در این‌لحظه، ما رفقای قدیمی هستیم

314
00:33:14,625 --> 00:33:17,322
آدم واسه دیدن دوست قدیمیش که بهونه لازم نداره، نه؟

315
00:33:26,004 --> 00:33:28,405
اسلحه‌ات کو؟ -
نیاوردم -

316
00:33:28,506 --> 00:33:30,304
خدای من

317
00:33:30,375 --> 00:33:32,139
چه فکری با خودت می‌کردی؟

318
00:33:34,679 --> 00:33:36,579
میشه یکی‌تون اسحله‌اش رو به این قرض بده؟

319
00:33:36,681 --> 00:33:39,548
گور باباش. اسلحه‌ی خودمه

320
00:33:39,650 --> 00:33:42,312
باشه، دور ور رو بررسی کنین
و مطمئن بشید که فرار نکنه

321
00:33:42,387 --> 00:33:45,049
نیازی به اسحله ندارم -
فقط پُشت من بمون

322
00:35:27,592 --> 00:35:29,151
لعنتی! زودباش

323
00:35:50,715 --> 00:35:52,274
خدای من

324
00:35:55,386 --> 00:35:57,047
لعنتی

325
00:36:01,192 --> 00:36:02,353
اون یکی کدوم خری بود؟

326
00:36:03,461 --> 00:36:04,451
اونا راب رو کُشتن

327
00:36:18,009 --> 00:36:20,706
فرانک؟ -
چیه؟ -

328
00:36:20,811 --> 00:36:23,371
چیکار می‌کنی؟
فراموشی گرفتی؟

329
00:36:23,481 --> 00:36:26,815
باید اینجا رو خوب بشناسم چون مطمئن باش
 طرف‌مون خوب می‌شناسه

330
00:36:28,186 --> 00:36:29,449
کی؟

331
00:36:31,055 --> 00:36:33,114
کشاورز دیگه، اسکولا

332
00:36:34,659 --> 00:36:36,991
،می‌دونی فرانک
می‌دونم که فکر می‌کنی رئیس توئی

333
00:36:37,061 --> 00:36:40,520
ولی ما هم به‌همین اندازه مهم هستیم -
به چه اندازه؟ -

334
00:36:40,598 --> 00:36:42,930
فکر می‌کنین مثل من نمیشه شما رو هم جایگزین کرد؟

335
00:36:43,034 --> 00:36:45,332
آره -
قطعا -

336
00:36:45,403 --> 00:36:47,667
بذار یه چیزی رو، روشن کنم

337
00:36:47,738 --> 00:36:50,264
ما همکاریم، نه دوست

338
00:36:50,374 --> 00:36:55,278
اومدن به اینجا برای نجات زندگیت
چیزی جز یه تصمیم کاری نبود

339
00:36:55,379 --> 00:36:57,074
...و همونطوری که خودت گفتی

340
00:36:58,216 --> 00:37:00,082
رئیس برادر ناتنی توئه

341
00:37:01,219 --> 00:37:05,622
و حتی یه لحظه هم فکر نکن که خبر ندارم

342
00:37:05,723 --> 00:37:11,093
رابطه‌طون چقدر نازک و شکننده‌اس

343
00:37:12,697 --> 00:37:15,064
به اهمیت داشتنت یه بار دیگه فکر کن، رفیق من

344
00:37:16,200 --> 00:37:17,725
یا من بجات اینکارو می‌کنم

345
00:37:19,737 --> 00:37:20,727
فرانک

346
00:37:22,206 --> 00:37:24,402
چیه؟ -
راب -

347
00:37:24,508 --> 00:37:26,203
راب چشه؟

348
00:37:27,578 --> 00:37:28,773
مُرده

349
00:37:34,085 --> 00:37:35,553
عجب دیوسی

350
00:37:40,558 --> 00:37:42,959
تک تک اون عوضی‌ها رو می‌کُشم

351
00:37:43,060 --> 00:37:45,825
...گوش کن -
نه، تو گوش کن، باشه؟ -

352
00:37:45,930 --> 00:37:46,920
اونا همکار منو گرفتن

353
00:37:46,998 --> 00:37:48,989
این عوضیا کی هستن؟

354
00:37:50,301 --> 00:37:52,395
دلال مواد هستن
یه مُشت آشغالن

355
00:37:54,071 --> 00:37:56,597
همکارم و من سال‌ها دنبال‌شون بودیم

356
00:37:56,674 --> 00:37:59,166
بالاخره امروز صبح بهشون نزدیک شدیم

357
00:37:59,277 --> 00:38:01,109
می‌دونم قادر به چه کاری هستن

358
00:38:01,178 --> 00:38:03,806
می‌دونم محصول‌شون با آدمای عادی چیکار می‌کنه

359
00:38:06,117 --> 00:38:09,417
رفتم توی انباری و اوضاع قاراشمیش شد

360
00:38:09,487 --> 00:38:11,387
و الانم اینجاییم

361
00:38:14,125 --> 00:38:16,457
جدا کَس دیگه‌ای اینجا نیست؟

362
00:38:16,560 --> 00:38:18,153
...نه، موضوع اینکه

363
00:38:20,064 --> 00:38:23,125
هانا...همسرم

364
00:38:24,468 --> 00:38:26,459
...با همدیگه این مزرعه رو اداره می‌کردیم، و

365
00:38:26,570 --> 00:38:29,335
یه دوره عراق بودم

366
00:38:29,440 --> 00:38:34,310
نارنجک بغلم منفجر شد
و واسه یه سال از ریخت و قیافه افتادم

367
00:38:34,412 --> 00:38:38,144
یه پرستاری داشتم

368
00:38:39,483 --> 00:38:41,451
منو به زندگی برگردوند، می‌دونی

369
00:38:41,519 --> 00:38:43,453
،تا بازیابی سلامتیم ازم پرستاری کرد
مراقبم بود

370
00:38:45,189 --> 00:38:47,886
فرشته‌ی من بود

371
00:38:47,992 --> 00:38:49,289
اون هانا بود

372
00:38:52,897 --> 00:38:55,559
یادمه که روی تخت دراز کشیده بودم

373
00:38:55,666 --> 00:38:58,863
و یه قول و قراری با خدا گذاشتم

374
00:39:01,339 --> 00:39:02,807
،گفتم

375
00:39:02,873 --> 00:39:06,241
مَرد، اگه از این وضعیت خلاص بشم»

376
00:39:06,344 --> 00:39:08,335
با اون زن ازدواج می‌کنم

377
00:39:09,980 --> 00:39:11,812
«دیگه هیچوقت کسی رو نمی‌کشم

378
00:39:14,018 --> 00:39:16,817
،یعنی قبل این ماجرا
فقط در ظاهر یه انسان و مَرد بودم

379
00:39:16,887 --> 00:39:19,185
یه فاجعه‌ی تمام و کمال بودم

380
00:39:19,290 --> 00:39:20,189
...و

381
00:39:23,861 --> 00:39:25,226
و بعدش اون وارد زندگیم شد

382
00:39:26,564 --> 00:39:27,793
منو از خوشبختی به کمال رسوند

383
00:39:32,069 --> 00:39:34,902
باعث شد حس زنده بودن بکنم

384
00:39:36,674 --> 00:39:37,835
یه دختر بهم داد

385
00:39:43,948 --> 00:39:45,780
دو هفته پیش فوت کرد

386
00:39:46,784 --> 00:39:48,183
اِریک، مراقب باش

387
00:39:56,093 --> 00:39:57,424
همینطور دخترم

388
00:40:02,266 --> 00:40:03,961
منم دیگه بیخیال شدم

389
00:40:06,237 --> 00:40:10,799
از این زندگی...از همه‌چی

390
00:40:10,908 --> 00:40:14,242
یعنی، هدف از این زندگی چیه، هان؟

391
00:40:16,046 --> 00:40:17,036
...از الان به بعد

392
00:40:19,950 --> 00:40:21,281
متاسفم، مَرد

393
00:40:23,053 --> 00:40:24,384
واقعا متاسفم

394
00:40:29,393 --> 00:40:31,122
باید این ماجرا رو تموم کنم

395
00:40:36,434 --> 00:40:38,095
توی خونه تلفن داری؟

396
00:40:39,103 --> 00:40:40,229
توی آشپزخونه‌اس

397
00:40:40,304 --> 00:40:42,238
خوبه

398
00:40:43,941 --> 00:40:45,773
پس من می‌رم داخل

399
00:40:45,843 --> 00:40:48,244
خودم رو به تلفن می‌رسونم و به دیوید زنگ می‌زنم، باشه؟

400
00:40:48,312 --> 00:40:49,609
منم باهات میام

401
00:40:51,315 --> 00:40:53,249
تنهایی تمومش می‌کنم

402
00:40:53,317 --> 00:40:59,017
اونقدری توی این موقعیت‌ها بودم که
بدونم به کمکم نیاز داری

403
00:41:00,591 --> 00:41:02,650
حتی اگه تو اونقدری کله‌شق باشی
که نخوای قبولش کنی

404
00:41:06,864 --> 00:41:09,299
اون خونه‌ایه که با همسرم توش زندگی کردم

405
00:41:11,836 --> 00:41:14,362
اونجا خونه‌ی منه

406
00:41:14,472 --> 00:41:15,940
و فقط همین واسم مونده

407
00:41:18,843 --> 00:41:21,335
و به‌درک، اصلا دیگه دلیلی برای زندگی ندارم

408
00:41:26,250 --> 00:41:27,445
خیلی‌خب

409
00:41:48,806 --> 00:41:52,504
خوب، قطعا یه پیشرفتی کرد

410
00:41:52,576 --> 00:41:55,807
پیشرفت کرد؟
اون رابه

411
00:41:55,880 --> 00:41:58,178
نه، راب بود

412
00:41:58,249 --> 00:41:59,842
اگه هر کدوم‌تون می‌دونستین

413
00:41:59,917 --> 00:42:02,648
چطوری کار لعنتی‌تون رو انجام بدید، هنوز زنده بود

414
00:42:04,221 --> 00:42:07,714
فرانک، نمی‌دونستیم درحین این کار ممکنه بمیریم

415
00:42:07,825 --> 00:42:09,350
اینجا برای کُشتن اومدیم

416
00:42:10,761 --> 00:42:13,059
یا نکنه به هیچکدوم‌تون اطلاع ندادن؟

417
00:42:13,163 --> 00:42:15,222
چون ازقرار معلوم، پلیسه خوب مطلعه

418
00:42:15,332 --> 00:42:17,960
داریم وقت تخمی‌مون رو تلف می‌کنیم، مَرد

419
00:42:18,035 --> 00:42:20,060
نه، داریم دوستای لعنتی‌مون رو تلف می‌کنیم، میکی

420
00:42:20,170 --> 00:42:22,332
اوه، داری منو می‌کشی، بچه‌ننر

421
00:42:22,406 --> 00:42:24,807
میکی -
بله؟ -

422
00:42:24,875 --> 00:42:27,207
برای اولین‌بار، باهات موافقم

423
00:42:31,882 --> 00:42:33,077
...لیسا

424
00:42:34,718 --> 00:42:36,345
بیا اینجا

425
00:42:36,420 --> 00:42:38,081
نمی‌تونم، فرانک

426
00:42:39,223 --> 00:42:42,158
...لیسا، اگه ممکنه

427
00:42:51,902 --> 00:42:53,028
همین‌حالا

428
00:42:59,810 --> 00:43:01,278
بخاظر این وضع شرمنده‌ام

429
00:43:04,114 --> 00:43:07,049
دوست داری با لیام و بقیه از اینجا بری، لیسا؟

430
00:43:08,619 --> 00:43:11,714
نه. می‌خوام که بمیرن

431
00:43:11,789 --> 00:43:13,917
می‌خوای که بمیره

432
00:43:14,992 --> 00:43:16,482
آره

433
00:43:16,594 --> 00:43:18,494
البته که اینو می‌خوای

434
00:43:19,496 --> 00:43:22,022
خب، پس قرارمون همین شد

435
00:43:22,099 --> 00:43:25,034
می‌کُشیم یا کشته میشیم. شیرفهم شدید؟

436
00:43:25,102 --> 00:43:26,467
بوویا

437
00:43:27,972 --> 00:43:29,633
برید دنبالشون

438
00:43:38,282 --> 00:43:39,613
بزن بریم

439
00:43:39,717 --> 00:43:41,151
پُشت سرتم

440
00:43:41,251 --> 00:43:43,413
<i>نمی‌خوام کسی تنهایی جایی بره</i>

441
00:43:43,487 --> 00:43:45,888
<i>تمام مدت یه نفر باید پیشمون باشه</i>

442
00:43:45,956 --> 00:43:48,288
<i>...لیام، تو و من</i>

443
00:43:48,392 --> 00:43:50,724
برو سراغ تلفن.  پشتیبانی خبر کن
برو

444
00:43:50,794 --> 00:43:53,286
اوناهاش
بگیرینش

445
00:43:53,364 --> 00:43:54,957
لعنتی. بگیرینش

446
00:43:57,368 --> 00:43:58,836
نباید بریم دنبالش؟

447
00:43:58,936 --> 00:44:01,098
گوش کن
برش‌گردون

448
00:44:01,171 --> 00:44:02,935
واسم مهم نیست با کشاورزه می‌خوای چیکار کنی

449
00:44:03,007 --> 00:44:05,135
وقتی مایکل رسید، باید هردوتا پلیس
توی خونه باشن

450
00:44:05,209 --> 00:44:07,837
منظورت پلیسیه که بهش شلیک کردی -
آره -

451
00:44:07,945 --> 00:44:09,504
همونی که الان گرفتیمش

452
00:44:09,613 --> 00:44:13,311
و اونی که تو دنبالش رفتی الان داره
با رفتن به اینور اونور، ما رو بازی میده

453
00:44:13,384 --> 00:44:16,149
تا اینجا تعقیبت کردن، میکی
اینو یادت نره

454
00:44:16,220 --> 00:44:17,984
تو قراره چیکار کنی؟

455
00:44:18,055 --> 00:44:19,386
باید بفهمم اون یکی پلیسه چی می‌دونه

456
00:44:19,490 --> 00:44:22,323
،هرچی نفرات بیشتری کشته بشن
بیشتر ظاهر ما خراب میشه

457
00:44:23,327 --> 00:44:24,988
یه‌چیز دیگه، میکی

458
00:44:26,296 --> 00:44:29,027
برادر ناتنیت کسی نیست که بخوایم جلوش خراب بشیم

459
00:44:29,133 --> 00:44:30,362
گرفتی؟

460
00:45:15,579 --> 00:45:17,775
مطمئنی خوب دستاشو بستی؟

461
00:45:17,881 --> 00:45:20,441
آره، اِد. مطمئنم -
متاسفم -

462
00:45:20,551 --> 00:45:21,950
مگه اون سوارکار توی فرزنو رو یادت نیست

463
00:45:22,052 --> 00:45:24,282
که دستاشو از گره تو باز کرد
و توی خیابون داشت فرار می‌کرد؟

464
00:45:24,388 --> 00:45:27,551
بخشی از اون تقصیر من بود
و بخشی ازش تقصیر تو

465
00:45:27,658 --> 00:45:30,491
خیلی‌خب، منصفانه‌اس -
قشنگ ریدین -

466
00:45:33,564 --> 00:45:36,659
افسر -
کاراگاهم -

467
00:45:39,269 --> 00:45:41,499
شما دوتا انگار اینجا بهتون خوش نگذشته

468
00:45:41,572 --> 00:45:43,768
ریدن بابا

469
00:45:47,444 --> 00:45:48,502
مرسی

470
00:45:50,247 --> 00:45:52,045
اوه، درسته، البته

471
00:45:52,116 --> 00:45:54,050
کاراگاه واتسون

472
00:45:54,118 --> 00:45:56,883
خیلی خوشحال شدم که بالاخره باهات آشنا شدم

473
00:45:56,954 --> 00:45:59,286
بهم خیلی چیزا ازت تعریف کردن

474
00:46:00,758 --> 00:46:01,657
...اِد

475
00:46:04,228 --> 00:46:06,822
ماشین پلیس و وایولت رو جابجا کن

476
00:46:06,930 --> 00:46:08,625
نمی‌خوایم اینجا چیزی مشکوک به‌نظر بیاد، درست میگم؟

477
00:46:08,732 --> 00:46:10,291
بله، قربان

478
00:46:11,568 --> 00:46:13,002
و بی‌ سر و صدا انجام بشه، اِد

479
00:46:13,103 --> 00:46:15,595
باز صدای شلیک‌ها رو می‌شنون

480
00:46:15,672 --> 00:46:18,801
منظورت صدای شلیک در یه مزرعه خصوصی
اونم وسط ناکجاآباده؟

481
00:46:20,744 --> 00:46:22,940
گمونم یه کلمه‌ی بخصوصی داره

482
00:46:23,013 --> 00:46:24,344
درست میگم، کاراگاه؟

483
00:46:26,850 --> 00:46:28,079
قانونیه

484
00:46:31,255 --> 00:46:32,814
حالا رئیس‌ام داره میاد

485
00:46:32,923 --> 00:46:36,757
،حالا جدا از این چرت و پرتا
 بذار ببینیم اون چی میگه، باشه؟

486
00:46:44,301 --> 00:46:47,134
مایکل، سلام -
<i>چه‌خبره؟ -</i>

487
00:46:47,237 --> 00:46:50,434
اینجا با رفیق خوبمون، دیوید واستون هستم

488
00:46:50,507 --> 00:46:54,137
<i>واستون. بذارش روی اسپیکر</i>

489
00:46:55,145 --> 00:46:58,206
خب، سلام، خودتی کاراگاه؟

490
00:46:58,315 --> 00:47:00,215
مدتی شده همو ندیدیم

491
00:47:00,317 --> 00:47:03,048
<i>فکر کنم جای بابایی رو گرفتی</i>

492
00:47:03,153 --> 00:47:06,680
اوه، آره، و عجب روز قشنگی واسه اینکاره

493
00:47:06,790 --> 00:47:10,693
<i>خدای من، دلم واست یه ذره شده بود، رفیق</i>

494
00:47:10,794 --> 00:47:15,288
واسه دیدنت توی این موقعیت درموندگی
 لحظه‌شماری می‌کنم

495
00:47:15,365 --> 00:47:19,461
بعد این همه سال، به‌وحشت انداختن خانواده‌ام

496
00:47:19,536 --> 00:47:21,834
همش دنبال‌مون گشتن و گشتن

497
00:47:21,905 --> 00:47:25,341
<i>الان دیگه اینجایی</i>

498
00:47:25,409 --> 00:47:28,003
<i>بالاخره مال خودم شدی، کاپ‌کیک</i>

499
00:47:29,446 --> 00:47:32,609
عجب سورپرایزی -
<i>دقیقا -</i>

500
00:47:32,683 --> 00:47:36,119
،هی، مطمئن میشم تا خودم برسم
فرانک به‌خوبی مراقبت باشه

501
00:47:36,186 --> 00:47:37,881
<i>یکم وقت می‌گذرونیم، گپ می‌زنیم</i>

502
00:47:37,988 --> 00:47:39,285
<i>خودتو آماده کن</i>

503
00:47:39,356 --> 00:47:43,350
چون می‌خوام مغزتو بترکونم

504
00:48:12,689 --> 00:48:13,884
<i>همش تحقیر</i>

505
00:48:17,060 --> 00:48:19,529
<i>خوب، مطمئنا فکر نمی‌کردم زندگیم به همچین گهی تبدیل بشه</i>

506
00:48:20,530 --> 00:48:22,055
<i>لعنتی، حتما باید از یه کند‌ذهن هم احمق‌تر باشم</i>

507
00:48:22,132 --> 00:48:25,568
<i>مامان می‌خواست برم مدرسه حقوق
ولی نه، حتما باید می‌اومدم سراغ این کثافط‌کاری، نه؟</i>

508
00:48:25,636 --> 00:48:28,697
<i>اصلا نمی‌دونم یعنی چی
ماشین پلیس‌ها رو جابجا کنم</i>

509
00:48:28,772 --> 00:48:32,208
قشنگ معلومه نوکر شدم
باید به خودم انعام بدم

510
00:48:32,276 --> 00:48:34,244
...دارم با خودم حرف می‌زنم

511
00:48:34,344 --> 00:48:35,675
باید تا وقتشو دارم برم سراغ یه روان‌پزشک

512
00:48:35,746 --> 00:48:37,942
،زودباش، اِد
حواست به بازی باشه، پسر

513
00:48:38,048 --> 00:48:41,541
عجب کسخلی‌ام

514
00:48:41,618 --> 00:48:43,177
لعنتی

515
00:48:43,253 --> 00:48:44,448
لعنتی

516
00:48:44,554 --> 00:48:48,081
اِد، به این یارو شلیک کن»
«بعدش جسدش رو خاک کن

517
00:48:52,629 --> 00:48:54,119
وایسا، مایکل

518
00:49:01,204 --> 00:49:04,071
خدا لعنتت کنه

519
00:49:04,141 --> 00:49:05,973
ماشین قراضه

520
00:49:07,945 --> 00:49:10,107
داری چه غلطی می‌کنی؟

521
00:49:10,180 --> 00:49:11,170
اوه، هی فرانک

522
00:49:11,281 --> 00:49:12,806
خوب، بذار ببینم

523
00:49:12,916 --> 00:49:14,975
اول اینکه ماشین یه ابوقراضه‌اس

524
00:49:15,085 --> 00:49:16,610
و دوم اینکه مرسی

525
00:49:16,687 --> 00:49:18,678
خوبم. نیازی نیست نگرانم باشی
حالم خوبه

526
00:49:19,690 --> 00:49:20,680
فقط خفه‌شو، اِد

527
00:49:24,528 --> 00:49:28,965
تیمت هم مثل خودت هستن -
مایکل. چی گفتی؟ -

528
00:49:29,032 --> 00:49:32,366
واسم مهم نیست چقدر باید
این عوضی رو شکنجه بدی

529
00:49:32,469 --> 00:49:35,803
فقط یکاری کن به حرف بیاد

530
00:49:35,906 --> 00:49:38,068
باشه، دریاف شد

531
00:49:39,309 --> 00:49:41,607
...انگلیسی میگم. بهش صدمه بزن

532
00:49:42,612 --> 00:49:44,444
تا من برم ابزارم رو بیارم

533
00:49:50,187 --> 00:49:52,315
...خوب

534
00:49:52,422 --> 00:49:55,448
حالا بیا دوباره امتحان کنیم، باشه؟

535
00:49:55,525 --> 00:49:59,621
لعنتی! ای لعنتی

536
00:49:59,696 --> 00:50:02,495
می‌دونی، دیگه بسمه
دیگه این چرندیات بسمه

537
00:50:02,599 --> 00:50:04,294
این کار مسخره‌اس

538
00:50:04,368 --> 00:50:07,531
من یه مَرد بالغم که فرستادنم دنبال یه ماشین لعنتی

539
00:50:07,637 --> 00:50:09,230
لعنتی! می‌تونستم وکیل بشم

540
00:50:16,546 --> 00:50:18,412
میکی -
وایولت؟ -

541
00:50:19,916 --> 00:50:21,816
اون پلیس سگ‌صفت

542
00:50:21,885 --> 00:50:25,321
دنبال عدالت نیست
دنبال انتقامه

543
00:50:25,389 --> 00:50:28,654
این که اولین نمایش‌مون نیست، عزیزم

544
00:50:28,725 --> 00:50:30,591
آره

545
00:50:30,694 --> 00:50:32,560
اینو به سوراخ توی دستت بگو

546
00:50:32,662 --> 00:50:34,824
آره، اون تلاشش رو کرد

547
00:50:34,898 --> 00:50:36,832
ولی هنوزم دارم چاچا می‌رقصم

548
00:50:36,900 --> 00:50:40,632
بیا، بریم رو چشمامش نقره بذاریم و بفرستیمش ته رودخونه
<font color="#ffff00">[بکشیمش]</font>

549
00:50:42,205 --> 00:50:45,072
تو و من تاابد، عزیزم
علیه دنیاییم

550
00:50:45,175 --> 00:50:47,166
تو و من علیه دنیاییم

551
00:50:47,244 --> 00:50:48,678
هی، هی

552
00:53:35,512 --> 00:53:36,741
تایسون کجاس؟

553
00:53:38,048 --> 00:53:40,016
تایسون، کجایی مَرد؟

554
00:53:40,083 --> 00:53:41,915
بیاین اینجا
همه‌تون

555
00:53:42,018 --> 00:53:43,884
صبر کن، یه چیزی اونجاس

556
00:53:46,189 --> 00:53:48,055
همه صبر کنین
وایسا

557
00:53:49,092 --> 00:53:50,526
پائول، لیسا، بیاین اینجا

558
00:53:53,663 --> 00:53:56,257
می‌خوام شما اونجا رو نگاه کنین

559
00:53:56,366 --> 00:53:59,028
جدا بشید
لیسا، برو سمت چپ، پائول برو سمت راست

560
00:53:59,102 --> 00:53:59,933
حله

561
00:54:00,036 --> 00:54:02,027
وقتو هدر ندید
برید

562
00:54:03,940 --> 00:54:05,237
لیام؟ -
بله -

563
00:54:05,342 --> 00:54:07,538
اون مسیری که به سمت راست میره رو یادته؟

564
00:54:07,611 --> 00:54:09,170
آره -
باید از همونجا برگردیم -

565
00:54:09,246 --> 00:54:11,010
،تو می‌ری سمت چپ
منم میرم سمت راست

566
00:54:11,081 --> 00:54:12,571
حاضری؟ الان -
حله -

567
00:54:12,682 --> 00:54:13,843
الان، برو

568
00:54:30,133 --> 00:54:33,125
<i>اِد، انگلیسی میگم
بزن توی شکمش</i>

569
00:54:33,236 --> 00:54:34,431
<i>صورتش مال خودمه</i>

570
00:54:50,153 --> 00:54:52,315
واقعا باید اعتراف کنم، کاراگاه

571
00:54:52,422 --> 00:54:55,915
باید بگم، حرومزاده‌ی سفت و سختی هستی

572
00:54:55,992 --> 00:54:58,324
مشکلی نیس؟
لطفا بگیرش

573
00:54:58,428 --> 00:54:59,759
بذارش روی کاناپه

574
00:54:59,829 --> 00:55:02,764
و تصور می‌کنم نزدیک بازنشستگیت باشه

575
00:55:02,832 --> 00:55:06,598
چه فکری کردی که خودتو توی همچین دردسری انداختی؟

576
00:55:08,138 --> 00:55:11,005
من سنم زیاد نیست
ولی همکارم یخورده جوونه

577
00:55:11,107 --> 00:55:14,099
آها، از اون احمقایی که عجله می‌کنن

578
00:55:15,412 --> 00:55:18,313
شخصا خودمم یه چند نفری مثل اونو می‌شناسم

579
00:55:19,449 --> 00:55:22,214
...خودم بیشتر

580
00:55:22,319 --> 00:55:24,014
چطور میگین؟

581
00:55:24,120 --> 00:55:25,986
من با حساب و کتاب وارد میشم

582
00:55:27,390 --> 00:55:29,825
وایولت و میکی چطور؟

583
00:55:32,896 --> 00:55:34,830
نگران اون نباش، کاراگاه

584
00:55:34,898 --> 00:55:38,334
آره، اون دوتا کاملا کودن و نفهم هستن

585
00:55:39,569 --> 00:55:42,630
هرچند گمون می‌کنم ما دوتا هم تفاوت زیادی باهم نداریم

586
00:55:42,706 --> 00:55:46,506
هم‌سطح هستیم، فقط سازمان‌هامون متفاوته

587
00:55:46,576 --> 00:55:49,102
من اصلا شبیه تو نیستم
هیچیم مثل تو نیست

588
00:55:50,180 --> 00:55:52,842
فقط دارم کارمو انجام می‌دم، کاراگاه

589
00:55:52,949 --> 00:55:57,318
،خشونت اون بیرون، اینور و اونور فرار کردن
...به روی هم اسحله کشیدن

590
00:55:57,387 --> 00:55:59,822
دور از شان ماست

591
00:56:16,473 --> 00:56:18,066
فکر می‌کنی مثل منی؟

592
00:56:20,877 --> 00:56:22,402
فکر می‌کنی بهتر از منی؟

593
00:56:23,413 --> 00:56:25,040
تو به آدمایی مثل من نیاز داری

594
00:56:26,182 --> 00:56:28,742
...و گمون کنم

595
00:56:28,852 --> 00:56:30,342
...از جهاتی

596
00:56:32,689 --> 00:56:34,282
منم به آدمایی مثل تو نیاز دارم

597
00:56:46,436 --> 00:56:48,700
جرم و جنایت حقوق هر دومونو میده، کاراگاه

598
00:56:49,806 --> 00:56:51,035
،می‌بینی

599
00:56:52,041 --> 00:56:56,103
آدمایی مثل ما درحال انقراض هستن

600
00:56:56,212 --> 00:56:58,408
...متاسفانه برای تو

601
00:56:59,416 --> 00:57:00,349
اوه

602
00:57:03,219 --> 00:57:05,745
متاسفانه زودتر از اونی که 
فکرشو بکنی این اتفاق می‌افته

603
00:57:18,134 --> 00:57:19,192
هی، آشغال

604
00:57:20,603 --> 00:57:21,934
این دوتا اسکول کی هستن؟

605
00:57:24,641 --> 00:57:26,507
امروز تیر خوردم

606
00:57:29,446 --> 00:57:30,607
و دستام بسته‌اس

607
00:57:31,948 --> 00:57:33,973
ولی بازم مثل دختربچه‌ها می‌زنی

608
00:57:41,958 --> 00:57:45,622
فکر کردی اینقدر احمق هستم 
که باهات تنها بمونم؟

609
00:57:45,695 --> 00:57:48,096
فقط فکر می‌کنم که بزدل هستی

610
00:57:49,332 --> 00:57:51,130
می‌دونی، آدمای زیادی اینو نمی‌دونن

611
00:57:52,902 --> 00:57:54,461
ولی من یه هنرمندم

612
00:57:56,606 --> 00:58:00,236
و می‌خوام تو رو به بهترین اثر هنریم تبدیل کنم

613
00:58:00,310 --> 00:58:02,005
آره

614
00:58:02,111 --> 00:58:05,274
جیغ و دادت باعث میشه همکارت بیاد سراغم

615
00:58:05,348 --> 00:58:08,443
فکر کردی اینقدر احمقه؟ -
شروع کنیم؟ -

616
00:58:15,091 --> 00:58:17,287
لعنتی

617
00:58:17,360 --> 00:58:19,488
هی، کونده

618
00:58:19,596 --> 00:58:21,655
راهتو نکش و نرو

619
00:58:21,764 --> 00:58:22,788
مراقبش باش

620
00:58:24,501 --> 00:58:26,663
یعنی دست به صورتش نزنیم؟

621
00:58:29,339 --> 00:58:32,570
گوشی رو بذار زمین

622
00:58:32,675 --> 00:58:35,667
شما توی خونه‌ی من اومدید

623
00:58:35,745 --> 00:58:38,339
<i>پلیس، مورد اورژانسیتون چیه؟ -</i>
اِد؟ -

624
00:58:39,549 --> 00:58:41,017
<i>آهای؟
پُشت خطی؟</i>

625
00:58:41,084 --> 00:58:44,714
دستاتو ببر بالا، رفیق
خیلی آروم. زودباش

626
00:58:54,898 --> 00:58:56,525
اندرو

627
00:59:01,170 --> 00:59:02,296
از شرش خلاص شو

628
00:59:15,151 --> 00:59:16,676
لعنتی

629
01:01:47,036 --> 01:01:48,026
مهمون داری؟

630
01:01:52,175 --> 01:01:53,870
از شرش خلاص شو

631
01:01:59,348 --> 01:02:02,511
ماشین همسایه‌هاس

632
01:02:02,585 --> 01:02:05,486
گذاشتم شب رو اینجا پارک کنن

633
01:02:05,555 --> 01:02:06,852
حالت چطوره؟

634
01:02:08,157 --> 01:02:09,716
مشغولم

635
01:02:09,826 --> 01:02:10,816
صحیح

636
01:02:13,262 --> 01:02:16,323
...می‌دونی، اندرو، الان

637
01:02:17,567 --> 01:02:21,731
الان واقعا وقت خوبی نیست

638
01:02:21,838 --> 01:02:24,830
آره، این اواخر هیچوقت نبوده

639
01:02:25,908 --> 01:02:27,501
پیامم بدستت رسید؟

640
01:02:31,414 --> 01:02:34,577
نظرت چیه که یه‌مدت بیام پیش تو

641
01:02:34,650 --> 01:02:36,880
و کمکت کنم تعمیر اینجا رو تموم کنی؟

642
01:02:36,953 --> 01:02:38,648
شاید بهت کمک کنه

643
01:02:38,755 --> 01:02:41,247
<i>هزینه‌ای هم ازت نمی‌گیرم</i>

644
01:02:44,627 --> 01:02:45,992
هی، هی، هی

645
01:02:47,130 --> 01:02:48,291
جُم نخور

646
01:02:48,397 --> 01:02:51,389
اندرو، امروز نمی‌تونم باهات جر و بحث کنم

647
01:02:51,467 --> 01:02:54,562
باشه؟ الان وقتش نیست
باید بری

648
01:03:09,118 --> 01:03:11,109
ببین، می‌دونم چه حسی داری

649
01:03:11,220 --> 01:03:12,745
<i>واقعا میگم</i>

650
01:03:12,822 --> 01:03:15,086
روحتم از حس و حال من خبر نداره

651
01:03:16,926 --> 01:03:20,624
فقط حرفم اینکه تمام مدت تنها موندن در اینجا
کمکی به حالت نمی‌کنه

652
01:03:22,565 --> 01:03:24,556
هنوزم دوستایی داری که واسه‌شون مهمی

653
01:03:35,278 --> 01:03:39,442
من اونی هستم که تو رو می‌کشه

654
01:03:44,554 --> 01:03:47,114
آره، فعلا می‌خوام که اینطوری باشم، اندرو

655
01:03:48,457 --> 01:03:52,792
ولی می‌خوام الان از ملک من گورت رو گُم کنی

656
01:03:52,862 --> 01:03:54,193
شنیدی؟

657
01:03:55,364 --> 01:03:56,627
برو

658
01:04:06,576 --> 01:04:08,670
اندرو، فقط برو
لطفا

659
01:04:09,679 --> 01:04:10,805
امروز نه

660
01:04:13,649 --> 01:04:15,139
خیلی‌خب

661
01:04:17,854 --> 01:04:19,117
هفته بعد میام

662
01:04:39,909 --> 01:04:41,104
صبر کن

663
01:04:45,381 --> 01:04:47,247
یعنی چی؟ -
فرار کن، فرار کن، فرار کن -

664
01:04:49,552 --> 01:04:51,384
شرمنده. مکان اشتباه، در زمان اشتباه

665
01:04:55,024 --> 01:04:55,923
لعنتی

666
01:04:57,426 --> 01:04:58,689
اندرو

667
01:04:59,929 --> 01:05:01,192
لعنتی

668
01:05:04,066 --> 01:05:04,965
اِد

669
01:05:12,575 --> 01:05:14,373
هی، هی

670
01:05:29,225 --> 01:05:31,626
لعنتی

671
01:05:33,696 --> 01:05:34,754
حرومزاده

672
01:05:38,267 --> 01:05:41,066
هی! ولش کن! ولش کن! ولش کن

673
01:05:41,137 --> 01:05:42,468
بندازش زمین -
بهت شلیک می‌کنم -

674
01:05:42,571 --> 01:05:43,834
بندازش زمین -
نه -

675
01:05:43,940 --> 01:05:45,738
منم می‌ذارم بری

676
01:05:45,808 --> 01:05:48,470
خدای بزرگ، چه خبر شده؟

677
01:05:48,577 --> 01:05:50,807
ول کن

678
01:05:51,814 --> 01:05:53,179
خدایا

679
01:05:53,282 --> 01:05:55,250
فکر کردی می‌تونی فرار کنی؟ هان؟

680
01:05:58,654 --> 01:05:59,951
شاید نتونم

681
01:06:01,524 --> 01:06:03,288
ولی اون شاید بتونه

682
01:06:03,359 --> 01:06:05,487
حواست بهش باشه

683
01:06:31,754 --> 01:06:33,688
کنار وایسا، لیسا
این با من

684
01:06:36,025 --> 01:06:38,494
اونجاس -
دیدمش -

685
01:06:41,030 --> 01:06:43,397
فکر کنم زدمش

686
01:06:54,410 --> 01:06:56,845
ای کسخل بی‌مغز
چه مرگته؟

687
01:06:56,912 --> 01:06:59,973
فرانک، درباره‌اش حرف زدیم، باشه؟
وقتی اینطوری باهام حرف می‌زنی، ناراحت میشم

688
01:07:00,049 --> 01:07:01,175
...تمام تلاشم رو کردم

689
01:07:01,250 --> 01:07:03,218
حواست کجاس؟

690
01:07:03,319 --> 01:07:06,345
حواست کجاس؟ -
باشه، باید برگردی سر کلاس‌های یوگات -

691
01:07:06,422 --> 01:07:07,981
نیازی نیست هیچ غلطی بکنم

692
01:07:08,057 --> 01:07:09,491
الانم مثل آدم به حرفم گوش میدی
برو توی ماشین

693
01:07:09,558 --> 01:07:11,686
...گمشو توی
بشین توی ماشین

694
01:07:11,761 --> 01:07:13,889
بشین توی ماشین و دهنت رو ببند -
قهوه بدون‌كافئين بخور -

695
01:07:13,996 --> 01:07:16,021
خفه...چی؟ -
فقط خواستم گفته باشم -

696
01:07:16,132 --> 01:07:17,896
چی؟ خفه‌شو -
خوب بخوابی -

697
01:07:32,515 --> 01:07:34,574
بیا بیرون ،خوک، خوک، خوک

698
01:07:38,687 --> 01:07:39,916
خوک، خوک

699
01:08:03,312 --> 01:08:04,780
دیگه گرفتیمت، خوک

700
01:08:06,148 --> 01:08:08,480
الان می‌‌خوای چیکار کنی، هان؟

701
01:08:08,584 --> 01:08:10,609
نمی‌تونم بذارم برین

702
01:08:10,719 --> 01:08:11,948
بذاری بریم؟

703
01:08:12,054 --> 01:08:15,581
سه به یک هستیم
یعنی چی بذاری بریم؟

704
01:08:15,658 --> 01:08:19,458
تا آخرین نفرتون رو از دم تیغ می‌گذرونم
بهتون قول میدم

705
01:08:19,562 --> 01:08:21,621
کیرم دهنت -
نه، عزیزم -

706
01:08:28,404 --> 01:08:30,566
دیگه گرفتمت، حرومزاده

707
01:08:37,780 --> 01:08:38,804
...هی

708
01:08:40,816 --> 01:08:43,945
تو و من...تو و من

709
01:08:44,053 --> 01:08:46,715
...هی -
تو و من علیه دنیاییم -

710
01:08:48,691 --> 01:08:49,988
عزیزم؟

711
01:08:51,494 --> 01:08:52,586
عزیزم

712
01:08:54,864 --> 01:08:56,093
عزیزم؟

713
01:08:58,100 --> 01:08:59,090
عزیزم؟

714
01:10:05,734 --> 01:10:07,099
گرفتمت

715
01:10:11,707 --> 01:10:12,538
وایسا

716
01:10:37,766 --> 01:10:38,597
فرانک

717
01:10:39,602 --> 01:10:40,592
سوار شو

718
01:10:43,906 --> 01:10:45,203
برو مَرد
برو

719
01:10:55,150 --> 01:10:58,051
ممنون که نجاتم دادی -
خواهش می‌کنم -

720
01:10:58,120 --> 01:10:59,986
عجب دست‌فرمونی داریا

721
01:11:00,089 --> 01:11:03,320
قبلا جیب می‌روندم -
آره، الان کجاس؟ -

722
01:11:03,425 --> 01:11:05,484
دیگه ندارمش -
بریم دیوید رو نجات بدیم -

723
01:11:12,501 --> 01:11:13,434
برو

724
01:11:21,844 --> 01:11:22,936
میکی کجاس؟

725
01:11:26,382 --> 01:11:27,406
نپرس

726
01:11:31,420 --> 01:11:33,388
درسته، میرن سراغ خونه

727
01:11:37,426 --> 01:11:38,894
اون یکی پلیس چی شد؟

728
01:11:43,165 --> 01:11:44,223
لعنتی

729
01:12:02,151 --> 01:12:03,277
لعنتی، پشت سرمونن

730
01:12:42,458 --> 01:12:44,290
خدای بزرگ
بهشون شلیک کن دیگه

731
01:13:05,047 --> 01:13:06,037
زودباش

732
01:13:19,428 --> 01:13:22,864
زودباش
لعنتی

733
01:13:29,905 --> 01:13:31,839
لعنتی
زودباش

734
01:14:07,075 --> 01:14:08,304
کمربند

735
01:14:10,179 --> 01:14:11,271
زودباش

736
01:14:12,448 --> 01:14:13,677
خیلی‌خب، آماده شو

737
01:14:27,496 --> 01:14:29,157
پیداش کردم، پیداش کردم، پیداش کردم

738
01:14:35,504 --> 01:14:36,994
اون دیگه صدای چی بود؟

739
01:14:38,841 --> 01:14:40,138
انگار که تصادف بود

740
01:14:43,679 --> 01:14:45,477
تو یکی خفه‌شو -
آروم باش -

741
01:14:45,581 --> 01:14:47,242
خفه‌شو

742
01:14:49,318 --> 01:14:50,843
شاید یکی کمک نیاز داشته باشه

743
01:14:51,854 --> 01:14:53,948
نه، تو رو تنها ولت نمی‌کنم

744
01:14:55,958 --> 01:14:57,255
می‌تونی کولم کنی

745
01:14:58,527 --> 01:15:00,427
نه، من تو رو کول نمی‌کنم

746
01:15:00,496 --> 01:15:02,863
باید همینجا منتظر فرانک یا اِد بمونیم

747
01:15:02,965 --> 01:15:05,491
یا یکی دیگه تا چند دقیقه دیگه میاد
و بمون میگه چیکار کنیم

748
01:15:07,503 --> 01:15:09,335
فرانک؟
یکی جوابم رو بده

749
01:15:09,404 --> 01:15:12,635
می‌دونی چیه؟
برو به جهنم

750
01:15:56,051 --> 01:15:58,315
اِریک، اِریک، بیدار شو

751
01:15:58,387 --> 01:15:59,582
بیدار شو

752
01:16:09,932 --> 01:16:11,195
این بخاطر میکی‌ـه

753
01:16:14,436 --> 01:16:16,131
هی. به‌خودت بیا

754
01:16:32,120 --> 01:16:34,248
هنوز وقت تو نیست

755
01:16:34,356 --> 01:16:36,120
دوستت دارم

756
01:17:04,319 --> 01:17:07,778
اینجا من رئیس‌ام، باشه؟
من میگم چیکار کنیم. من میگم چی میشه

757
01:17:08,824 --> 01:17:11,418
کاری که قراره بکنی، گذاشتن اسلحه روی زمینه

758
01:17:11,493 --> 01:17:12,983
اوه، جدی؟

759
01:17:13,095 --> 01:17:14,460
چرا مجبورم نمی‌کنی بذارمش زمین؟

760
01:17:14,529 --> 01:17:15,928
همم؟

761
01:17:18,934 --> 01:17:20,868
اونوقت مجبورم بکشمت

762
01:17:23,038 --> 01:17:25,769
اینقدر اینو نگو
اینطوری نگو. هی

763
01:17:25,841 --> 01:17:28,173
هی، نه، نه

764
01:17:29,845 --> 01:17:32,940
...شوخی کردم. فقط بشین
بشین روی صندلی

765
01:17:34,816 --> 01:17:35,977
زودباش. زودباش دیگه

766
01:17:36,051 --> 01:17:38,110
دیگه تمومش کنیم
دیگه تمومش کنیم

767
01:17:39,488 --> 01:17:40,614
فقط اسلحه رو رد کن بیاد

768
01:17:42,457 --> 01:17:45,119
گوش کن. تا وقتی فرانک برگرده، رئیس منم

769
01:17:45,193 --> 01:17:46,888
قرارمون اینه، باشه؟

770
01:17:46,995 --> 01:17:50,829
پس کون مبارک رو، روی صندلی بذار
تا باز رفیق شیم

771
01:17:50,899 --> 01:17:52,663
می‌خوای تو بشینی؟ -
آره، می‌خوام بشینم -

772
01:17:52,734 --> 01:17:55,203
یه چایی بخوری؟

773
01:17:55,303 --> 01:17:57,829
فقط اسلحه رو بده من

774
01:18:02,411 --> 01:18:04,641
اگه تو بشینی، منم می‌شینم

775
01:18:09,151 --> 01:18:11,142
پس خوشحال میشم که بشینم

776
01:18:17,726 --> 01:18:19,888
...فقط می‌خوام
...احتمالا من

777
01:18:19,995 --> 01:18:22,657
....اینطوری بشینم

778
01:18:22,731 --> 01:18:25,291
تا برای هرچیزی که پیش بیاد، آماده باشم

779
01:18:25,367 --> 01:18:27,495
مثلا یه پلنگ

780
01:18:42,818 --> 01:18:44,877
بیا بریم مَرد
زودباش

781
01:18:56,198 --> 01:18:58,496
فرانک، الان یه‌خورده کمک واقعا اینجا بدردم می‌خوره

782
01:19:00,669 --> 01:19:01,898
این صندلی رو اینجا می‌بینی؟

783
01:19:02,904 --> 01:19:04,565
این صندلی رو می‌بینی؟ -
آره -

784
01:19:04,673 --> 01:19:07,540
خیلی‌خب -
هی، هی -

785
01:19:15,117 --> 01:19:17,643
می‌خوام از اینجا گورمو گم کنم

786
01:19:17,753 --> 01:19:21,246
و اون اسلحه رو بذار زمین -
صندلی رو بذار زمین -

787
01:19:31,166 --> 01:19:32,156
بتمرگ زمین

788
01:19:32,267 --> 01:19:33,996
بشین

789
01:19:46,081 --> 01:19:48,948
لعنتی...ولم کن

790
01:19:58,326 --> 01:20:00,158
باید به مراسم خیریه برسم
بیاین سریع تمومش کنیم

791
01:20:23,819 --> 01:20:24,911
لعنتی

792
01:20:33,128 --> 01:20:34,857
گفتم که می‌کشمت

793
01:20:36,364 --> 01:20:38,355
کارتو بکن، مرتیکه دیوس

794
01:20:58,353 --> 01:20:59,980
تو بازداشتی

795
01:21:02,958 --> 01:21:04,357
خیلی مطمئن نیستم

796
01:21:14,069 --> 01:21:15,833
خوب، خوب، خوب

797
01:21:15,904 --> 01:21:18,566
خوب نشد که دوباره همو دیدیم؟

798
01:21:18,673 --> 01:21:19,765
خوش‌لباس شدی

799
01:21:22,210 --> 01:21:23,837
خیلی‌خب

800
01:21:26,548 --> 01:21:27,777
یکم عجله دارم

801
01:21:27,883 --> 01:21:30,784
پس اگه می‌خوای معطلم کنی

802
01:21:30,886 --> 01:21:32,718
لطفا بهم بگو

803
01:21:32,787 --> 01:21:34,380
اون دوتای دیگه کجان؟

804
01:21:58,947 --> 01:22:00,938
زخمی شدی؟

805
01:22:02,617 --> 01:22:07,316
اوه، نه. حالم توپ توپه

806
01:22:12,761 --> 01:22:15,230
باید برم

807
01:22:15,297 --> 01:22:16,787
باید دیوید رو نجات بدم

808
01:22:18,400 --> 01:22:19,561
می‌دونم

809
01:22:22,237 --> 01:22:23,636
هواتو دارم

810
01:22:24,806 --> 01:22:26,399
قرار نیست تنها بری

811
01:22:30,812 --> 01:22:33,076
بریم سراغ دیوید

812
01:22:33,148 --> 01:22:34,582
بریم نجاتش بدیم

813
01:22:35,784 --> 01:22:37,616
کسی رو پُشت سر جا نمی‌ذاریم

814
01:22:39,387 --> 01:22:41,617
منو که توی ماشین ول کردی

815
01:22:50,131 --> 01:22:53,761
شاید به این نیاز پیدا کنی

816
01:22:53,835 --> 01:22:54,961
اوه

817
01:22:59,307 --> 01:23:00,934
خوب، باید اعتراف کنم

818
01:23:02,277 --> 01:23:05,975
دقیقا انتظار همچین نمایشی رو نداشتم

819
01:23:07,983 --> 01:23:09,610
فکر کردم می‌تونیم مهارش کنیم، مایکل

820
01:23:09,684 --> 01:23:14,019
فکر کردی؟
از قرار معلوم فکر خیلی زیادی نکردی

821
01:23:15,323 --> 01:23:16,518
میکی کجاس؟

822
01:23:16,624 --> 01:23:19,355
اون یکی پلیس لعنتی کُشتش

823
01:23:19,461 --> 01:23:22,021
بهش شلیک کرد

824
01:23:23,398 --> 01:23:25,025
آروم باش

825
01:23:25,133 --> 01:23:27,727
ولی اون برادرت بود

826
01:23:29,004 --> 01:23:31,996
اون برادر ناتنیم بود
اینا فرق دارن

827
01:23:32,073 --> 01:23:34,974
و مطمئنم که خیلی واست روشنش کرده بود

828
01:23:36,678 --> 01:23:38,806
بااین‌وجود، بازم کار بدی بود

829
01:23:38,880 --> 01:23:41,474
یکی باید شدیدا تنبیه بشه

830
01:23:42,851 --> 01:23:47,584
واقعا معجزه‌اس که پلیس‌ها مثل مور و ملخ اینجا نریختن

831
01:23:47,689 --> 01:23:49,851
ای جنده‌ی لعنتی

832
01:23:56,364 --> 01:23:57,832
دستتو ازم بردار

833
01:24:10,712 --> 01:24:12,612
متاسفم

834
01:24:21,523 --> 01:24:23,582
واسه این یارو کار می‌کنین؟

835
01:24:24,592 --> 01:24:26,560
بهش اعتماد می‌کنین؟

836
01:24:26,661 --> 01:24:28,493
به این یارو؟

837
01:24:28,563 --> 01:24:30,429
تحویلش بدید

838
01:24:30,532 --> 01:24:32,227
من ازتون محاقظت می‌کنم

839
01:24:45,914 --> 01:24:47,905
اوه، قشنگ بود

840
01:24:55,023 --> 01:24:57,856
و تو، فرانک
خداجون

841
01:24:57,926 --> 01:24:59,553
...تمام این سال‌ها

842
01:25:01,863 --> 01:25:05,595
روت حساب کردم. بهت اعتماد کردم
بهت فرصت دادم

843
01:25:06,801 --> 01:25:11,034
و این چیزیه که امروز نصیبم شد

844
01:25:11,106 --> 01:25:12,403
خدایش؟

845
01:25:12,474 --> 01:25:15,774
اینا باعث شدن مثل یه اسکول بنظر بیاین

846
01:25:15,877 --> 01:25:18,869
گفتم که متاسفم، مایکل

847
01:25:19,981 --> 01:25:21,142
عذر می‌خوام

848
01:25:23,251 --> 01:25:27,654
شاید دیگه توی این زندگی تخمیت
فرصتی برای عذرخواهی گیرت نیاد

849
01:25:29,290 --> 01:25:32,487
چیزی که بهت میگن رو انجام بده، دستوراتم رو اجرا کن

850
01:25:32,594 --> 01:25:35,029
و اون دهن گنده‌ات رو ببند

851
01:25:35,130 --> 01:25:37,929
فهمیدی؟ -
آره -

852
01:25:37,999 --> 01:25:40,627
ازت خواستم واسم پارس کنی؟

853
01:25:48,610 --> 01:25:51,170
فرار کن، کال
ای ابله

854
01:25:57,485 --> 01:25:59,715
خوب، خیلی طول نکشید

855
01:25:59,821 --> 01:26:02,313
این ماجرا الان...تموم میشه

856
01:26:06,127 --> 01:26:07,026
نه

857
01:26:08,496 --> 01:26:10,487
اون بچه رو ول کن

858
01:26:13,234 --> 01:26:14,793
منو بجاش بگیر

859
01:26:16,905 --> 01:26:20,136
اگه حداقل سعی نکنم

860
01:26:20,208 --> 01:26:24,338
انتقام برادرم رو بگیرم، مادرم چی بهم می‌گه؟

861
01:26:24,412 --> 01:26:25,641
هممم؟

862
01:26:32,020 --> 01:26:33,454
اینجا مزرعه‌ی منه، حرومزاده‌ها

863
01:26:34,689 --> 01:26:35,622
کال

864
01:26:48,303 --> 01:26:49,202
لعنتی

865
01:26:59,847 --> 01:27:01,679
بکشیدشون
برو دنبالش

866
01:27:01,749 --> 01:27:03,547
یه کار شخصی باهاش دارم

867
01:27:08,223 --> 01:27:11,523
پاشو
لیسا، فرانک، به سمت راست برید

868
01:27:12,927 --> 01:27:14,691
توماس. پاشو و به چپ برو

869
01:27:21,769 --> 01:27:25,330
خدای بزرگ. جواب داد -
شلیک خوبی بود -

870
01:27:25,406 --> 01:27:27,272
طبقه‌ی بالا -
آره، بریم -

871
01:27:28,710 --> 01:27:30,200
اوه، لعنتی

872
01:27:36,551 --> 01:27:38,144
قسم نکشتن رو هم شکستیم

873
01:27:49,998 --> 01:27:51,159
اوه، دیوید

874
01:27:53,635 --> 01:27:55,000
اصلا نترس

875
01:27:56,938 --> 01:27:59,339
بیا بیرون، از هرجایی که هستی بیا بیرون

876
01:28:04,279 --> 01:28:07,476
اون نشان رقت‌انگیز، درخشان کوچولو رو بنداز دور

877
01:28:07,582 --> 01:28:09,914
عدالتش ریاکارانه‌اس

878
01:28:09,984 --> 01:28:12,248
تو هیچ شرفی نداری

879
01:28:14,322 --> 01:28:15,790
...کاری که با خانواده‌ام کردی

880
01:28:17,325 --> 01:28:19,623
...هووو هووو هوو

881
01:28:19,694 --> 01:28:21,662
الان دیگه توی دستای خودمی

882
01:28:21,763 --> 01:28:23,128
هی، مایکل

883
01:28:25,300 --> 01:28:28,099
اون فشنگ‌هاتو برای خودت نگه‌دار، رفیق

884
01:28:28,169 --> 01:28:31,799
خوب، حدس بزن چیه؟
این فشنگ آخری رو به نام خودت زدم

885
01:28:55,797 --> 01:28:57,629
می‌دونی که زیر یه هفته آزاد میشم

886
01:28:57,699 --> 01:28:59,326
شب‌بخیرت رو بگو

887
01:29:46,180 --> 01:29:47,011
لعنتی

888
01:29:56,290 --> 01:29:57,223
هی

889
01:30:04,732 --> 01:30:06,063
بندازش

890
01:30:08,870 --> 01:30:10,634
فرار کن، ای احمق

891
01:30:12,540 --> 01:30:14,440
برو، برو، برو، برو

892
01:31:00,588 --> 01:31:02,920
آشغال عوضی

893
01:31:09,464 --> 01:31:10,397
اوه

894
01:31:35,590 --> 01:31:37,183
واسه دیدن همسرت آماده‌ای؟

895
01:31:40,228 --> 01:31:41,627
ترجیح میده فعلا صبر کنه

896
01:31:41,696 --> 01:31:42,720
اوه

897
01:31:56,711 --> 01:31:59,237
حالت خوبه؟

898
01:32:05,086 --> 01:32:06,815
من از همون پله‌ها میام

899
01:32:16,998 --> 01:32:19,365
پس اینجایی
ای تف بهش

900
01:32:21,435 --> 01:32:23,267
انگار فشنگ تموم کردی

901
01:32:23,371 --> 01:32:25,840
امروز روز شانست نیست، عزیزم

902
01:32:43,157 --> 01:32:45,819
...اوه! اوه، خب

903
01:32:45,893 --> 01:32:48,225
انگاری باید دوباره تعمیرکاری کنم

904
01:32:52,600 --> 01:32:54,728
آره. بابتش شرمنده

905
01:32:55,836 --> 01:32:57,326
اشکال نداره

906
01:32:57,405 --> 01:32:59,567
خیلی به کاغذدیواری‌ اهمیتی نمیدم

907
01:33:02,176 --> 01:33:04,008
ممنون بابت کمکت

908
01:33:05,413 --> 01:33:07,404
راستی اسمم اِریک‌ـه

909
01:33:07,515 --> 01:33:09,609
از آشناییت خوشحالم -
کال -

910
01:33:09,717 --> 01:33:12,516
اینقدر حرف نزنین. من کاری نکردم -
خفه‌شو -

911
01:33:12,587 --> 01:33:14,681
اینو به قاضی بگو

912
01:33:17,892 --> 01:33:19,291
به وکیلم زنگ می‌زنم

913
01:33:22,129 --> 01:33:25,429
تو چطوری؟ -
عجب روزی بود، درسته همکار؟ -

914
01:33:27,902 --> 01:33:29,802
بیمه داری؟

915
01:33:31,439 --> 01:33:33,908
چون خونه‌ات ریدمان شد

916
01:33:36,210 --> 01:33:37,268
آره

917
01:33:41,248 --> 01:33:44,013
<i>امروز تیر خوردم -
منم تیر خوردم</i>

918
01:33:44,037 --> 01:33:54,037
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
