﻿0
00:00:01,900 --> 00:00:05,361
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

2
00:00:06,695 --> 00:00:10,850
- «.و حقیقت شما را آزاد می کند»
8:32 انجیل یوحنا

3
00:00:12,979 --> 00:00:17,316
‫خبر فوری از کالیفرنیا رسیده
‫که آتش سوزی ناحیه لس آنجلس رو فرار گرفته.

4
00:00:17,816 --> 00:00:20,390
‫- رئیس جمهور اعلام وضیت اضطراری کرده...
‫- 911، بخش آتش نشانی و پزشکی...

5
00:00:20,486 --> 00:00:23,114
‫آتیش...آتیش...ته خیابون آتیشه...

6
00:00:23,114 --> 00:00:25,197
‫- چی آتیش گرفته؟
‫- یه ترانسفورماتور...

7
00:00:25,447 --> 00:00:28,600
‫...یه بوی زننده خاص میاد،
‫یه لایه دود تو هوا هست...

8
00:00:28,600 --> 00:00:30,451
‫...میشه همین الان...

9
00:00:30,451 --> 00:00:32,870
‫- ...گم شی پایین؟
‫- آتش نشانی صحبت می کنه، داریم راه میفتیم.

10
00:00:33,163 --> 00:00:35,665
‫- خونه مون آتیش گرفته!
‫- بسیار خوب، شما باید...

11
00:00:35,915 --> 00:00:38,083
‫راهی هست که بتونین
‫خونه تون رو تخلیه کنین؟

12
00:00:40,945 --> 00:00:44,282
‫...خانواده تون رو بیارین این جا.

13
00:00:44,360 --> 00:00:47,509
‫...من باید بچه هام رو
‫از این جا ببرم بیرون.

15
00:01:36,131 --> 00:01:37,884
‫امان از آتیش های کوفتی.

16
00:01:38,412 --> 00:01:40,426
‫تهویه کند شده.

17
00:02:04,906 --> 00:02:07,909
‫- کمکم کنین.
‫- 911، اپراتور 625 صحبت می کنه.

18
00:02:07,958 --> 00:02:09,341
‫آدرستون کجاست؟

19
00:02:09,368 --> 00:02:11,911
‫- کمکم کنین.
‫- بسیار خوب، آقا، دارم با درو نش صحبت می کنم؟

20
00:02:12,036 --> 00:02:14,497
‫- نه.
‫- تو پلاک 1304 برایروودین؟

21
00:02:14,598 --> 00:02:17,375
‫- نه، نه، نه.
‫- بسیار خوب، پس کجایین؟

22
00:02:17,400 --> 00:02:19,396
‫- تاریکه و نمی تونم نفس بکشم.
‫- خیلی خوب.

23
00:02:19,421 --> 00:02:21,341
‫- من باید بدونم کجایی.
‫- لعنت...نه، نه، نه.

24
00:02:21,422 --> 00:02:23,754
‫- می بینم که تو «پاکویما» هستی.
‫- اُه، لعنت.

25
00:02:23,847 --> 00:02:25,403
‫چی مصرف کردی، درو؟

26
00:02:25,456 --> 00:02:28,050
‫- چی؟
‫- مواد مصرف کردی درو؟

27
00:02:29,061 --> 00:02:31,512
‫- بله، کردم.
‫- نباید این کار رو بکنی. چی مصرف کردی؟

28
00:02:32,713 --> 00:02:35,265
‫- مت آمفتامین.
‫- تزریق یا استنشاق؟

29
00:02:39,584 --> 00:02:41,311
‫یه نفس عمیق بکش
‫و جواب من رو بده.

30
00:02:41,336 --> 00:02:43,357
‫نمی تونم نفس بکشم،
‫می دونی؟ وحشت کرده م.

31
00:02:43,382 --> 00:02:46,274
‫درک می کنم، اما
‫تقصیر خودته، نه؟

32
00:02:48,488 --> 00:02:50,903
‫- درو؟
‫- بله. بله. فقط...

33
00:02:50,930 --> 00:02:53,238
‫- ...کوفتی رو ببند.
‫- اگه آدرست رو بهم بدی،

34
00:02:53,384 --> 00:02:54,935
‫هم آمبولانس می فرستم و هم پلیس.

35
00:02:54,960 --> 00:02:58,159
‫نه، نه، نه، نه،
‫لعنت، لعنت، نه، نه.

36
00:03:00,409 --> 00:03:01,216
‫درو؟

37
00:03:06,371 --> 00:03:07,364
‫جو صحبت می کنه.

38
00:03:07,781 --> 00:03:10,919
‫جو، سلام. وقت داری چند تا سوال
‫درباره فردا جواب بدی؟

39
00:03:11,413 --> 00:03:13,380
‫- شما؟
‫- فقط چند تا سوال دارم.

40
00:03:13,598 --> 00:03:16,007
‫- پرسیدم شما؟
‫- کاترین هاربر هستم.

41
00:03:16,782 --> 00:03:17,927
‫خبرنگارین؟

42
00:03:18,365 --> 00:03:21,136
‫آره، فکر کردم اشاره کردم.
‫من تو لس آنجلس تایمز کار می کنم.

43
00:03:21,136 --> 00:03:23,138
‫بدموقع زنگ زده م؟
‫می تونم بعداً تماس بگیرم، جدی میگم.

44
00:03:23,163 --> 00:03:26,348
‫نباید قبل از این که شروع به سوال پرسیدن
‫از من کنی، خودت رو درست معرفی کنی؟

45
00:03:26,441 --> 00:03:29,561
‫- گوش کن، من فقط می خوام داستان رو از تو بشنوم.
‫- این شماره رو از کجا آوردی؟

46
00:03:29,601 --> 00:03:32,812
‫- جو، من دارم درباره پرونده تو می نویسم، فقط می خواستم بهت...
‫- این شماره رو از کجا آوردی؟

47
00:03:32,837 --> 00:03:34,398
‫- ...فرصت تعریف کردن بدم.
‫- همون طور که گفتم، نظری نمیدم.

48
00:03:34,608 --> 00:03:37,388
‫بیلر، تماس تلفنی ممنوعه!

49
00:03:37,653 --> 00:03:41,271
‫- بهت گفتم که!
‫- فکر کردم کار کوفتیمون همینه.

50
00:03:42,679 --> 00:03:44,447
‫سلام، متأسفم...

51
00:03:52,246 --> 00:03:56,124
‫911، اپراتور اضطراری 625
‫صحبت می کنه، آدرستون چیه؟

52
00:03:57,028 --> 00:03:57,989
‫آتش نشانیه؟

53
00:03:58,018 --> 00:04:00,780
‫نه، خانم، با 911 تماس گرفتین،
‫اما می تونم به بخش آتش نشانی وصلتون کنم.

54
00:04:00,780 --> 00:04:02,880
‫- فقط پشت خط بمونین.
‫- می تونم شعله های کوه پایه رو ببینم!

55
00:04:02,903 --> 00:04:05,380
‫درک می کنم، خانم، فقط
‫یه لحظه پشت خط بمونین،

56
00:04:05,437 --> 00:04:06,638
‫به آتش نشانی وصلتون
‫می کنم، فقط گوشی.

57
00:04:06,638 --> 00:04:07,110
‫(وصل به آتش نشانی لس آنجلس)

58
00:04:07,110 --> 00:04:08,259
‫من یه آدرس درست
‫لازم دارم.

59
00:04:10,195 --> 00:04:12,771
‫911، اپراتور اضطراری 625
‫صحبت می کنه.

60
00:04:12,872 --> 00:04:14,425
‫آدرستون کجاست؟

61
00:04:14,450 --> 00:04:18,767
‫اسم من متیو فانتناته و دوست فرماندارم.
‫برای کار مهمی اومده م این جا و ازم دزدی شده.

62
00:04:18,792 --> 00:04:21,562
‫- بسیار خوب، آقا. من باید بدونم کی هستین، فامیلیتون، متیو؟
‫- اُه، لعنت. لعنت.

63
00:04:21,587 --> 00:04:23,813
‫فانتنات، متیو فانتنات.

64
00:04:23,917 --> 00:04:27,732
‫- چه طور می نویسینش، آقا؟
‫- ف، ا، ن، ت، ن، ا، ت.

65
00:04:27,960 --> 00:04:31,110
‫- کجایین؟
‫- تو ماشینمم، پسر. سریع بیاین!

66
00:04:31,967 --> 00:04:34,755
‫- تو پایین شهر لس آنجلسین؟
‫- فکر کنم، برای کار اومده م.

67
00:04:34,780 --> 00:04:37,450
‫- می فهمم، آقا. کجایین؟
‫- داداش!

68
00:04:37,624 --> 00:04:39,118
‫کامپیوترت نشونش نمیده؟

69
00:04:39,435 --> 00:04:41,600
‫- نه، متأسفانه دقیق نیست.
‫- پسر، من به پلیس کوفتی...

70
00:04:41,600 --> 00:04:44,170
‫- ...نیاز دارم.
‫- و من آدرس لازم دارم. باید از ماشین خارج شین،

71
00:04:44,170 --> 00:04:46,100
‫یه تابلوی خیابون رو برام بخونین
‫یا یه نشونه ای بهم بدین، آقا.

72
00:04:46,100 --> 00:04:50,080
‫هوف...همین الان بهت گفتم،
‫ازم دزدی کرده ن! از ماشین کوفتیم خارج نمیشم!

73
00:04:50,080 --> 00:04:51,085
‫چه اتفاقی افتاد، آقا؟

74
00:04:51,085 --> 00:04:55,131
‫چی...یه زن برام چاقو کشید
‫و کیف پول و لپ تاپم رو گرفت، خب؟

75
00:04:55,905 --> 00:04:58,258
‫- تمام کارم روشه.
‫- و همین الان اتفاق افتاد؟

76
00:04:58,283 --> 00:05:00,708
‫آره.

77
00:05:01,166 --> 00:05:04,755
‫- تو خیابون؟
‫- آره، نه، تو ماشین کوفتیم، پسر!

78
00:05:04,860 --> 00:05:06,638
‫- همین الان بهت گفتم.
‫- چه طور وارد ماشینتون شد؟

79
00:05:07,708 --> 00:05:12,437
‫- مهمه؟
‫- ببخشید؟ من...

80
00:05:12,462 --> 00:05:14,314
‫یهو پرید تو، خب؟

81
00:05:14,373 --> 00:05:17,275
‫- آه، پرید تو.
‫- گم شو بیرون. بهت گفتم که!

82
00:05:17,337 --> 00:05:19,903
‫- حالا لپ تاپ کوفتیم رو پس بده!
‫- ساختمون ولز فارگو رو می بینین؟

83
00:05:19,928 --> 00:05:22,112
‫- زنگ زده م پلیس!
‫- آقا؟

84
00:05:22,137 --> 00:05:23,564
‫بله، درست زیرشم.

85
00:05:23,588 --> 00:05:25,990
‫شما تو محله بانکرهیل
‫بخش مالی لس آنجلسین.

86
00:05:26,568 --> 00:05:29,701
‫- شماره پلاکتون رو لازم دارم.
‫- نمی دونم، ماشین کرایه ایه!

87
00:05:30,369 --> 00:05:32,246
‫- در داره؟
‫- مسخره ست.

88
00:05:32,913 --> 00:05:35,706
‫- ماشین؟ آره، در داره.
‫- بازش کنین.

89
00:05:36,310 --> 00:05:38,668
‫برید بیرون و شماره پلاک رو
‫برام بخونین.

90
00:05:38,812 --> 00:05:41,210
‫گفتم که، من از ماشین کوفتی
‫در نمیام.

91
00:05:41,384 --> 00:05:45,214
‫بسیار خوب، پس باید تو برگه ثبتش
‫باشه که اون هم باید تو داشبورد باشه، آقا.

92
00:05:45,394 --> 00:05:47,382
‫باشه، پسر، میشه بگی
‫چه قدر طول می کشه؟

93
00:05:47,583 --> 00:05:50,593
‫می دونی...قاعدتا نباید
‫از من محافظت کنی، پسر؟

94
00:05:51,158 --> 00:05:54,138
‫خدایا، برگه ثبت کجاست؟

95
00:05:55,077 --> 00:05:59,519
‫باشه، پیداش کردم.
‫2، دی، تی، ان، 3، 5، اس.

96
00:06:00,330 --> 00:06:00,915
‫خیلی خوب.

97
00:06:00,977 --> 00:06:04,772
‫- مدل ماشین، آقا؟
‫- ب ام و سری 7 آبی رنگ.

98
00:06:05,950 --> 00:06:07,775
‫- چه شکلی بود؟
‫- جوون بود.

99
00:06:08,054 --> 00:06:12,278
‫بلند قد، پوست تیره،
‫موهای صورتی، پاشنه بلند.

100
00:06:16,733 --> 00:06:18,630
‫اُه. نژاد؟

101
00:06:18,989 --> 00:06:21,778
‫مکزیکی؟ آهان، هیسپانیک.

102
00:06:22,328 --> 00:06:23,950
‫جزئیات دیگه ای یادتون هست؟

103
00:06:24,403 --> 00:06:28,209
‫اون...جذاب بود.
‫منظورم اینه که...

104
00:06:28,513 --> 00:06:31,374
‫- می دونی، اون...
‫- پشت خط باشین، کسی رو می فرستم.

105
00:06:36,199 --> 00:06:38,758
‫بخش ارتباطات پلیس لس آنجلس،
‫گروهبان میلر صحبت می کنه.

106
00:06:38,884 --> 00:06:41,935
‫افسر بیلر هستم،
‫یه دزدی تو بانکرهیل داریم...

107
00:06:42,019 --> 00:06:45,216
‫- اُه، افسر بیلر! شوخیت گرفته؟ بیلم.
‫- چی؟

108
00:06:46,401 --> 00:06:49,560
‫- گروهبان؟
‫- مدیریت چرخشی عوض میشه، هر هفته!

109
00:06:49,614 --> 00:06:51,145
‫- چی، گروهبان؟
‫- آره.

110
00:06:51,369 --> 00:06:53,355
‫پشت دستگاه مخابره
‫چه غلطی می کنی؟

111
00:06:53,569 --> 00:06:57,935
‫طرح مساوات آزادی عمل. هر گروهبان
‫دو بار در ماه پشت تلفن ها وایمیسه.

112
00:06:58,402 --> 00:06:59,817
‫از منابع چه خوب
‫استفاده می کنن!

113
00:07:00,147 --> 00:07:02,863
‫آره، نابغه های سیاسی ای
‫که درباره این که چه طور...

114
00:07:02,933 --> 00:07:05,823
‫...شغل کوفتیمون رو انجام بدیم،
‫از خودشون ایده میدن!

115
00:07:06,023 --> 00:07:10,411
‫- کار تلفن افتضاحه.
‫- این طور فکر می کنی؟ به نظر من محشره.

116
00:07:10,820 --> 00:07:15,414
‫- فردا برمیگردی تو خیابون.
‫- بی صبرانه منتظرم.

117
00:07:19,465 --> 00:07:21,392
‫خب، گوش کن، بهتره کارمون رو
‫بکنیم. قضیه چیه؟

118
00:07:21,416 --> 00:07:24,740
‫یکی به اسم متیو فانتنات پشت خط دارم
‫که یه ولگرد تو بانکرهیل ازش دزدی کرده.

119
00:07:24,740 --> 00:07:26,504
‫هیسپانیک، موهای صورتی و قد بلند.

120
00:07:26,504 --> 00:07:27,458
‫عالیه.

121
00:07:27,535 --> 00:07:32,553
‫شماره پلاکش
‫کالیفرنیا 2، دی، تی، ان، 3، 5، اسه.

122
00:07:32,677 --> 00:07:33,888
‫اوه، باشه.

123
00:07:34,395 --> 00:07:35,722
‫یکی رو می فرستیم اون جا.

124
00:07:35,875 --> 00:07:39,477
‫- هی، می تونی بذاری یه مدت جوشش رو بزنه.
‫- عالیه!

125
00:07:40,881 --> 00:07:43,604
‫هی، گروهبان، هفته پیش
‫درباره کار بخش هاربر شنیدم.

126
00:07:44,060 --> 00:07:46,608
‫آره، آره، عجیب غریب بود،
‫حول و حوش 13 کیلو!

127
00:07:46,645 --> 00:07:48,486
‫- ذخیره شون؟
‫- آره، گرفتیمش.

128
00:07:48,510 --> 00:07:50,982
‫- یه باند مخدر گردن کلفت رو گرفتین؟
‫- آره، البته!

129
00:07:51,180 --> 00:07:54,571
‫- مثل شکار بود. یگان سلاح ها و تاکتیک های ویژه آوردن.
‫- چه خفن.

130
00:07:56,240 --> 00:07:59,243
‫- همه چیز با ریک مرتبه؟
‫- آره.

131
00:08:00,587 --> 00:08:02,162
‫چرا نباشه؟

132
00:08:04,039 --> 00:08:05,707
‫همین طوری.

133
00:08:07,124 --> 00:08:10,210
‫- اون...اون خوبه.
‫- بسیار خوب.

134
00:08:11,759 --> 00:08:14,798
‫خیلی خوب، تو راه بهت زنگ می زنم.
‫بعداً حرف می زنیم.

135
00:08:14,907 --> 00:08:17,132
‫- خداحافظ، گروهبان.
‫- خداحافظ.

136
00:08:18,177 --> 00:08:21,595
‫پاسخگوی اضطراری 911،
‫اپراتور 125 صحبت می کنه، آدرستون چیه؟

137
00:08:24,755 --> 00:08:27,058
‫- برگشتم، آقا.
‫- خدایا، بالاخره!

138
00:08:27,083 --> 00:08:30,310
‫هی، هی، من زن دارم، پسر، خب؟
‫اون زن عصبانی ایه.

139
00:08:30,416 --> 00:08:33,622
‫از نظر فیزیکی خیلی قویه،
‫خبر نداره! من فقط برای کار اومده م.

140
00:08:33,689 --> 00:08:35,189
‫افسرها تو راهن، آقا.

141
00:08:40,704 --> 00:08:43,030
‫...تا وقتی افسر برسه،
‫کاری نکنین.

142
00:08:43,592 --> 00:08:45,906
‫بستن یه چاقوی استیک
‫به دسته جارو نمی تونه...

143
00:08:46,366 --> 00:08:48,575
‫بله، پنج دقیقه، بله.

144
00:08:50,040 --> 00:08:51,537
‫آقا، هنوز پشت خطین؟

145
00:08:52,777 --> 00:08:55,123
‫الان کجایین؟

146
00:08:55,182 --> 00:08:57,291
نه نه، قطع نکنین -
‫...لطفاً آدرستون رو بگین..

147
00:09:05,275 --> 00:09:08,759
‫بسیار...بسیار خوب.
‫به ماشین یه نگاه انداختین، آقا؟

148
00:09:13,069 --> 00:09:15,598
‫...آدرس مخفی ماشین بود.

149
00:09:15,939 --> 00:09:19,143
‫بسیار خوب، ته کوچه اسلاسون.
‫باشه، آقا، لطفاً گوشی دستتون باشه.

150
00:09:19,308 --> 00:09:22,938
‫- لطفاً گوشی دستتون باشه.
‫- پاسخگوی اضطراری 911 صحبت می کنه...

151
00:09:23,135 --> 00:09:26,275
‫- ...42 ساله...
‫- آتیش داره کم کم...

152
00:09:27,408 --> 00:09:29,104
‫اُه، خدای من. داره می رسه.

153
00:09:30,899 --> 00:09:32,445
‫سعی کنین دراز بکشین...

154
00:09:37,504 --> 00:09:41,030
(استرس و اضطراب پس از سانحه)
(فهرست منابع سلامت روان)

155
00:10:03,989 --> 00:10:06,265
‫- هی، می تونم یه تماس بگیرم؟
‫- آره.

156
00:10:16,099 --> 00:10:19,275
‫سلام، جس هستم. می دونین
‫که چی کار کنین! پیام بذارین!

157
00:10:20,462 --> 00:10:23,946
‫می دونم که نباید تماس بگیرم،

158
00:10:25,760 --> 00:10:30,202
‫اما اگه پیج بیداره، می تونم
‫شب بخیر بگم؟ خیلی ممنون میشم.

159
00:10:34,213 --> 00:10:35,045
‫خیلی خوب.

160
00:10:36,213 --> 00:10:44,045
—  ماي موويیز —

161
00:10:45,091 --> 00:10:46,439
‫آخ.

162
00:10:47,204 --> 00:10:48,689
‫آه.

163
00:11:06,715 --> 00:11:08,957
‫هی، تلفنت داره زنگ می خوره، پسر!

164
00:11:20,950 --> 00:11:24,997
‫911، اپراتور اضطراری 625
‫صحبت می کنه. آدرستون چیه؟

165
00:11:27,865 --> 00:11:30,001
‫911، آدرستون چیه؟

166
00:11:33,408 --> 00:11:36,118
‫الو؟ امیلی؟

167
00:11:36,118 --> 00:11:38,000
سلام، عزیزم.

168
00:11:38,000 --> 00:11:40,135
‫ببخشید، با 911 تماس گرفتین.

169
00:11:42,501 --> 00:11:43,680
‫- بله.
‫- کمک لازم دارین؟

170
00:11:46,216 --> 00:11:46,766
‫بله.

171
00:11:46,882 --> 00:11:50,810
‫باشه، امیلی. الان تو خیابون
‫ریجس 5800، آپارتمان ششین؟

172
00:11:52,489 --> 00:11:54,898
‫- نترس!
‫- نوشیدنی خوردین؟

173
00:11:57,441 --> 00:11:59,276
‫- نه، نخورده م.
‫- چرا به ما زنگ زدین؟

174
00:12:03,143 --> 00:12:05,900
‫- فقط می خواستم باهات حرف بزنم.
‫- من قطع می کنم.

175
00:12:05,900 --> 00:12:07,900
‫فقط رفتم یه دور بزنم، عزیزم، خب؟

176
00:12:08,558 --> 00:12:10,286
‫- بسه دیگه.
‫- اون کیه؟

177
00:12:11,486 --> 00:12:14,164
‫- بله، می فهمم.
‫- یکی کنارتونه؟

178
00:12:15,870 --> 00:12:17,012
‫امیلی.

179
00:12:19,110 --> 00:12:21,503
‫- کسی که کنارته می دونه به ما زنگ زدی؟
‫- نه.

180
00:12:21,675 --> 00:12:22,838
‫فکر می کنه به کی زنگ زدی؟

181
00:12:25,744 --> 00:12:27,132
‫بله، بله، عزیزم.

182
00:12:27,599 --> 00:12:29,593
‫- بچه ت؟
‫- بله.

183
00:12:30,291 --> 00:12:32,928
‫باشه، امیلی، ازت سوال هایی
‫که جوابشون آره و نه هستش می پرسم، خب؟

184
00:12:33,596 --> 00:12:34,556
‫کسی که کنارته رو می شناسی؟

185
00:12:35,889 --> 00:12:36,557
‫اوهوم.

186
00:12:36,890 --> 00:12:38,332
‫سلاح داره؟

187
00:12:41,823 --> 00:12:45,105
‫- امیلی، کسی که کنارته سلاح داره؟
‫- نمی دونم.

188
00:12:48,626 --> 00:12:49,544
‫تو رو دزدیده ن؟

189
00:12:51,046 --> 00:12:52,043
‫بله.

190
00:12:52,866 --> 00:12:53,817
‫بسیار خوب.

191
00:12:54,823 --> 00:12:57,699
‫خیلی خوب، امیلی، فقط سعی کن
‫آروم باشی، ما می دونیم کجایی.

192
00:12:58,129 --> 00:13:00,410
‫باشه؟ دارم می بینم
‫که خارج از محدوده شهری.

193
00:13:02,088 --> 00:13:03,830
‫سعی کن آروم باشی، خب؟

194
00:13:03,881 --> 00:13:06,833
‫فقط همین طوری وانمود کن داری با بچه ت
‫حرف می زنی، خب؟ مثل بچه ت باهام حرف بزن.

195
00:13:07,301 --> 00:13:09,793
‫مامان زود میاد خونه.

196
00:13:09,986 --> 00:13:12,462
‫- باشه، عزیزم.
‫- خیلی خوب، تو بزرگراهی؟

197
00:13:12,556 --> 00:13:14,130
‫بله.

198
00:13:14,155 --> 00:13:16,716
‫بزرگراه میان ایالتی 10؟

199
00:13:17,077 --> 00:13:19,009
‫- بله.
‫- غرب؟

200
00:13:20,379 --> 00:13:22,512
‫- سمت ساحل؟
‫- نه.

201
00:13:22,863 --> 00:13:25,557
‫- آتیش رو می بینی؟
‫- بله.

202
00:13:25,918 --> 00:13:28,434
‫هی، وقتی از پنجره ت بیرون رو
‫نگاه می کنی، سمت چپته یا راست؟

203
00:13:28,767 --> 00:13:30,519
‫- بله.
‫- سمت چپ؟

204
00:13:31,248 --> 00:13:33,814
‫- بله.
‫- خیلی خوب، داری میری شرق.

205
00:13:35,304 --> 00:13:37,608
‫- بله.
‫- باشه.

206
00:13:37,637 --> 00:13:41,481
‫می فهمی؟ هر چی من میگم بگو.
‫بگو بچه ت ناراحته.

207
00:13:43,881 --> 00:13:45,832
‫اون ناراحته.

208
00:13:45,880 --> 00:13:47,739
‫- خیلی خوب، باید یه لحظه پشت خط باشی.
‫- نه!

209
00:13:47,764 --> 00:13:50,250
‫- نه.
‫- مجبورم. فقط پشت خط باش و جوری رفتار کن...

210
00:13:50,250 --> 00:13:52,250
‫...انگار داری بچه ت رو آروم می کنی، خب؟

211
00:13:52,981 --> 00:13:54,997
‫یالا، امیلی.

212
00:13:56,642 --> 00:13:59,542
‫ناراحت نباش.
‫زود میام خونه.

213
00:13:59,567 --> 00:14:01,628
‫خوبه، خوبه.
‫زود برمیگردم.

214
00:14:02,570 --> 00:14:06,130
(گشت بزرگراهی کالیفرنیا)

215
00:14:06,920 --> 00:14:08,261
‫بردار، لعنتی.

216
00:14:09,688 --> 00:14:13,013
‫- گشت بزرگراهی کالیفرنیا.
‫- افسر جو بیلر هستم، ارتباطات پلیس لس آنجلس.

217
00:14:13,038 --> 00:14:14,388
‫یه زن پشت خط دارم
‫که دزدیده شده.

218
00:14:14,967 --> 00:14:18,300
‫داره با سرعت بالا تو ماشین به سمت شرق
‫حرکت می کنه، تو بزرگراه میان ایالتی 10،

219
00:14:18,300 --> 00:14:19,767
‫شرق پایین شهر.

220
00:14:19,767 --> 00:14:22,228
‫- کسی رو در دسترس داری؟
‫- چک می کنم.

221
00:14:28,484 --> 00:14:29,485
‫یکی پیدا کردی؟

222
00:14:29,772 --> 00:14:31,754
‫- الو؟
‫- یکی رو همون نزدیکی دارم.

223
00:14:31,808 --> 00:14:32,831
‫پس بفرستش شرق.

224
00:14:33,238 --> 00:14:36,940
‫- شماره پلاک داری؟
‫- نه، ولی خانم وقتی رد شدن افسرها رو ببینه بهم میگه.

225
00:14:36,940 --> 00:14:38,940
‫پشت خط باش.

226
00:14:39,683 --> 00:14:40,995
‫- هی، عزیز دلم.
‫- امیلی؟

227
00:14:41,327 --> 00:14:42,746
‫برگشتم.

228
00:14:42,771 --> 00:14:46,910
‫گشت بزرگراهی کالیفرنیا داره دنبالت می گرده
‫و وقتی ازت رد شدن، بهم میگی که من بگم نگهت دارن، خب؟

229
00:14:46,910 --> 00:14:48,828
‫باشه.

230
00:14:48,828 --> 00:14:51,961
‫- خیلی خوب، بیا صبر کنیم، امیلی. خب؟
‫- بله.

231
00:14:51,990 --> 00:14:54,381
‫به زودی می رسن.

232
00:14:54,482 --> 00:14:57,092
‫بله، بله، عزیزم.

233
00:14:57,092 --> 00:14:58,170
(جس)

234
00:14:58,788 --> 00:14:59,706
‫اُه، لعنت.

235
00:15:01,087 --> 00:15:01,941
‫چی؟

236
00:15:03,331 --> 00:15:05,807
‫- امیلی، امیلی...امیلی.
‫- چی؟

237
00:15:05,832 --> 00:15:08,317
‫جوری رفتار کن انگار داری
‫بچه ت رو آروم می کنی، خب؟

238
00:15:08,391 --> 00:15:11,061
‫مامان زود میاد خونه، خب، عزیزم؟

239
00:15:11,131 --> 00:15:14,064
‫بهش بگو...بهش بگو
‫بره بخوابه.

240
00:15:14,089 --> 00:15:18,067
‫وقت خوابه، عزیزم.
‫معذرت می خوام.

241
00:15:19,096 --> 00:15:21,840
‫- وقت خوابه، عزیزم.
‫- آفرین، یالا.

242
00:15:22,036 --> 00:15:26,033
‫آره. خوبه، خوبه. همین طوری
‫ادامه بده. داریم میایم.

243
00:15:26,592 --> 00:15:30,911
‫بله. تو فقط باید دراز بکشی، خب؟

244
00:15:31,099 --> 00:15:32,043
‫یالا!

245
00:15:33,587 --> 00:15:35,250
‫- الو؟
‫- همین الان گوشی رو بده بهم.

246
00:15:35,250 --> 00:15:37,107
‫بگو فقط می خواد با تو
‫حرف بزنه، امیلی.

247
00:15:37,107 --> 00:15:39,145
‫بهش همین رو بگو. فقط
‫می خواد با تو حرف بزنه.

248
00:15:39,215 --> 00:15:42,254
‫- گوشی رو بده به من.
‫- فقط می خواد با من حرف بزنه.

249
00:15:42,279 --> 00:15:44,756
‫اون نمی خواد با تو حرف بزنه، متأسفم.

250
00:15:45,110 --> 00:15:48,426
‫امیلی، رنگ ماشین رو لازم دارم.
‫وقتی درست گفتم، بگو «چیزی نیست».

251
00:15:48,457 --> 00:15:51,344
‫قرمز، آبی، مشکی،

252
00:15:51,678 --> 00:15:53,846
‫- سفید...
‫- چیزی نیست.

253
00:15:54,139 --> 00:15:55,473
‫سفید؟

254
00:15:56,189 --> 00:15:58,351
‫- بله.
‫- ماشینه؟

255
00:15:59,185 --> 00:16:00,561
‫نه.

256
00:16:01,500 --> 00:16:03,897
‫- وانت؟
‫- ون.

257
00:16:04,235 --> 00:16:06,363
‫- چی؟
‫- نه، فقط...فقط جواب آره یا نه، امیلی.

258
00:16:06,388 --> 00:16:08,395
‫ببخشید، باید قطع کنم.

259
00:16:08,420 --> 00:16:09,782
‫- امیلی.
‫- باید قطع کنم.

260
00:16:09,806 --> 00:16:12,041
‫امیلی، قطع نکن، خب؟
‫گوشی رو...

261
00:16:12,074 --> 00:16:14,200
‫- ...بذار رو زمین یا تو جیبت،
‫- با کی داری حرف می زنی؟

262
00:16:14,200 --> 00:16:16,720
‫هر جایی که نتونه ببینه،
‫فقط پشت خط باش که بتونیم ردیابیت کنیم.

263
00:16:16,724 --> 00:16:18,325
‫- قطع کن.
‫- اگه نمی تونی هم، باز بهم زنگ بزن.

264
00:16:18,468 --> 00:16:20,289
‫اسم من جوئه، منتظرم.

265
00:16:20,313 --> 00:16:22,912
‫می شنوی چی میگم؟
‫من منتظرم. اسمم...

266
00:16:23,175 --> 00:16:24,247
‫لعنت.

267
00:16:27,265 --> 00:16:29,751
‫جو هستم. گمش کردم.
‫از مرز شهر خارج شد.

268
00:16:30,575 --> 00:16:32,560
‫- پشتیبانی هوایی دارین؟
‫- منفیه.

269
00:16:32,560 --> 00:16:36,210
‫پشتیبانی هوایی به خاطر آب و هوای محرک
‫آتیش و باد و دود شدید لغو شده، دید نداره.

270
00:16:36,217 --> 00:16:38,300
‫خیلی خوب، فقط بگو
‫افسر از خط داخلی بهم زنگ بزنه.

271
00:16:38,659 --> 00:16:41,386
‫- سعی داری چی کار کنی؟
‫- فقط بگو بهم زنگ بزنه.

272
00:16:42,386 --> 00:16:43,721
‫لعنت بر شیطون.

273
00:16:46,898 --> 00:16:47,965
‫به گوش باش.

274
00:17:00,535 --> 00:17:02,738
‫سرکار جو بیلر صحبت
‫می کنه، از ارتباطات پلیس لس آنجلس.

275
00:17:03,142 --> 00:17:04,490
‫سلام، افسر رودریگز هستم.

276
00:17:04,515 --> 00:17:06,990
‫- گشت بزرگراهی کالیفرنیا. گفتن باهاتون تماس بگیرم.
‫- آره، الان کجایین؟

277
00:17:07,044 --> 00:17:09,184
‫بزرگراه میان ایالتی 10،
‫به سمت شرق، ناحیه فونتانا.

278
00:17:09,227 --> 00:17:11,828
‫- سرعتتون چه قدره؟
‫- حدوداً 90 کیلومتر بر ساعت. دنبال چی می گردیم؟

279
00:17:11,863 --> 00:17:13,162
‫یه ون سفید.

280
00:17:14,022 --> 00:17:16,540
‫- می بخشید، دوباره میگین؟
‫- یه ون سفید.

281
00:17:16,565 --> 00:17:18,708
‫- دنبال یه ون سفیدن.
‫- باشه.

282
00:17:19,163 --> 00:17:21,502
‫- یه ون درست جلومونه.
‫- چه مدلی؟

283
00:17:23,088 --> 00:17:24,088
‫هنوز نمی تونم ببینم.

284
00:17:24,113 --> 00:17:27,090
‫- همه جا دود هست.
‫- باشه، برو بغلش.

285
00:17:27,194 --> 00:17:29,092
‫به من نگو چه غلطی بکنم.

286
00:17:31,882 --> 00:17:33,722
‫آره، آره، باید خودش باشه، نه؟

287
00:17:34,906 --> 00:17:37,140
‫- داره از بزرگراه خارج میشه. حتماً ما رو دیده.
‫- برو کنارش.

288
00:17:37,165 --> 00:17:38,976
‫- نمی تونم. از خروجی رفت بیرون.
‫- برو بغلش!

289
00:17:39,001 --> 00:17:40,977
‫- نمی تونم!
‫- کوفتی رو تعقیب کن!

290
00:17:45,070 --> 00:17:46,723
‫کجاست...خیلی خوب.

291
00:17:48,484 --> 00:17:50,819
‫خیلی خوب، داره می زنه بغل.

292
00:17:51,146 --> 00:17:53,320
‫نمی تونم از لای گرد و غبار ببینم.

293
00:17:54,970 --> 00:17:57,301
‫- مسلحه؟
‫- نمی دونم، امکانش هست.

294
00:17:57,732 --> 00:17:58,933
‫خیلی خوب.

295
00:18:02,247 --> 00:18:04,122
‫خیلی خوب، برو بریم.

296
00:18:07,343 --> 00:18:09,500
‫گشت بزرگراه. دستات رو
‫نشون بده، دستات رو نشون بده!

297
00:18:09,524 --> 00:18:11,627
‫بذارشون یه جا که بتونم ببینمشون.

298
00:18:11,690 --> 00:18:13,964
‫رو فرمون نگهشون دار.
‫ول نکن.

299
00:18:15,194 --> 00:18:16,926
‫خیلی خوب...

300
00:18:16,951 --> 00:18:18,692
‫عقب! عقب!

301
00:18:19,325 --> 00:18:22,222
‫ایست! بذار دستات رو ببینم!
‫دستات رو نشون بده!

302
00:18:23,731 --> 00:18:27,129
‫- سلاحی تو ماشین هست؟
‫- نه، پسر، فقط من و دوستمیم.

303
00:18:28,932 --> 00:18:30,977
‫بارت چیه؟

304
00:18:33,467 --> 00:18:34,426
‫بپا.

305
00:18:34,751 --> 00:18:36,733
‫- مراقبش باش.
‫- حواسم بهش هست.

306
00:18:42,836 --> 00:18:45,531
‫- ونه اشتباه بود، پلیس لس آنجلس. زنی در کار نیست.
‫- چی؟

307
00:18:45,892 --> 00:18:47,033
‫خیلی خوب، مطمئنی؟

308
00:18:48,073 --> 00:18:51,703
‫- آره.
‫- سفیده؟

309
00:18:52,834 --> 00:18:55,665
‫سفید یا نقره ای. این بیرون
‫دیدنش سخته. آسمون رو آتیش...

310
00:19:00,090 --> 00:19:03,130
‫- گشت بزرگراهی کالیفرنیا.
‫- جو هستم. جلوی ون اشتباهی رو گرفتن.

311
00:19:05,005 --> 00:19:07,550
‫به همه واحدها خبر میدم.
‫دنبال چی می گردیم؟

312
00:19:07,614 --> 00:19:08,842
‫یه ون سفید.

313
00:19:09,336 --> 00:19:12,845
‫- کافی نیست. من همه ش شش تا ماشین گشت دارم.
‫- می دونم، می دونم.

314
00:19:12,913 --> 00:19:16,557
‫پلاک، می دونم. تنها چیزی که دارم
‫یه گواهی نامه و آدرسه، اما دنبالش می گردم.

315
00:19:16,894 --> 00:19:19,810
‫پس دنبال شماره پلاک باش،
‫من به افسرها خبر میدم.

316
00:19:20,769 --> 00:19:23,772
‫باشه. می گردم.
‫چه طوره بزرگراه رو ببندیم؟

317
00:19:24,275 --> 00:19:25,027
‫گوشی...

318
00:19:27,275 --> 00:19:40,027
—  ماي موويیز —

319
00:19:43,050 --> 00:19:46,291
‫- سروان میگه منفیه.
‫- فقط یه ماشین کوفتی...

320
00:19:46,513 --> 00:19:49,209
‫...پیدا کن و بزرگراه کوفتی رو ببند.

321
00:19:50,074 --> 00:19:52,753
‫- بی خیال!
‫- نمی دونیم کجا دارن میرن.

322
00:19:53,077 --> 00:19:54,984
‫- بیلر!
‫- افسرهای ما دارن...

323
00:19:55,009 --> 00:19:57,967
‫- ...با چند آتیش سوزی دست و پنجه نرم می کنن.
‫- آره، آره، آتیش کوفت گرفته.

324
00:19:59,403 --> 00:20:02,511
‫دنبال شماره پلاک باش،
‫من به افسرها خبر میدم.

325
00:20:04,613 --> 00:20:05,613
‫مشکل از من نیست.

326
00:20:35,850 --> 00:20:36,916
‫مامان؟

327
00:20:38,206 --> 00:20:41,120
‫- مامان؟
‫- سرکار جو بیلر هستم، از پلیس لس آنجلس.

328
00:20:41,120 --> 00:20:43,120
‫مامان یا بابات خونه ن؟

329
00:20:44,184 --> 00:20:44,809
‫نه.

330
00:20:45,543 --> 00:20:47,049
‫اسمت چیه؟

331
00:20:47,628 --> 00:20:49,218
‫- ابی.
‫- چند سالته؟

332
00:20:50,923 --> 00:20:52,805
‫شش سال و نُه ماه.

333
00:20:52,830 --> 00:20:55,258
‫- شش سال و نُه ماه.
‫- برادرم هم خونه ست.

334
00:20:55,283 --> 00:20:56,969
‫خوبه، می تونم باهاش
‫حرف بزنم؟

335
00:20:58,852 --> 00:21:01,395
‫اون بچه ست.

336
00:21:02,704 --> 00:21:04,146
‫ابی، اسم مامانت چیه؟

337
00:21:05,582 --> 00:21:06,964
‫اسمش امیلیه؟

338
00:21:07,067 --> 00:21:09,777
‫- اونا این جا نیستن.
‫- کی اون جا نیست؟

339
00:21:09,802 --> 00:21:12,612
‫- مامان و بابا.
‫- کجا رفتن؟

340
00:21:13,167 --> 00:21:16,908
‫- من رو تنها گذاشتن.
‫- بابات یه ون سفید داره؟

341
00:21:21,017 --> 00:21:22,412
‫یه ماشین سفید بزرگ داره؟

342
00:21:22,437 --> 00:21:23,398
‫اوهوم.

343
00:21:23,735 --> 00:21:25,206
‫اسم بابات چیه؟

344
00:21:27,875 --> 00:21:29,543
‫مامانت به بابات چی میگه؟

345
00:21:29,895 --> 00:21:31,753
‫هنری. من بهش میگم بابایی.

346
00:21:31,929 --> 00:21:34,256
‫میگه می تونم هر وقت خواستم
‫بهش زنگ بزنم.

347
00:21:34,713 --> 00:21:36,173
‫ابی؟

348
00:21:38,842 --> 00:21:39,633
‫ابی؟

349
00:21:42,035 --> 00:21:45,848
‫- ابی؟
‫- به بابا زنگ زدم.

350
00:21:47,933 --> 00:21:49,226
‫دو، یک، سه،

351
00:21:49,768 --> 00:21:51,769
‫یک، صفر، صفر،

352
00:21:51,794 --> 00:21:53,979
‫هفت، دو...

353
00:21:55,088 --> 00:21:58,317
‫صبر کن، هفت، دو، چی؟
‫ابی، می تونی دوباره اعداد رو بگی؟

354
00:22:00,162 --> 00:22:03,530
‫دو، یک، سه، یک، صفر، صفر،

355
00:22:04,033 --> 00:22:06,031
‫هفت، دو، صفر، صفر.

356
00:22:06,883 --> 00:22:08,575
‫خوبه، خوبه.

357
00:22:15,826 --> 00:22:17,457
‫هنری فیشر.

358
00:22:18,067 --> 00:22:19,667
‫بابا کمکم کرد یادم بمونه.

359
00:22:19,914 --> 00:22:24,430
‫- اعداد رو نشونم داد.
‫- عالیه. تو خیلی باهوشی، می دونستی؟ خیلی باهوشی.

360
00:22:25,674 --> 00:22:26,453
‫اوهوم.

361
00:22:27,018 --> 00:22:28,217
‫شماره پلاک.

362
00:22:30,117 --> 00:22:31,789
‫بابات با شما زندگی می کرد، ابی؟

363
00:22:32,852 --> 00:22:34,180
‫من میرم اون جا.

364
00:22:37,279 --> 00:22:40,728
‫- من...من مامانم رو می خوام.
‫- ابی.

365
00:22:42,403 --> 00:22:44,063
‫مامانم رو می خوام.

366
00:22:44,700 --> 00:22:47,191
‫ابی. ابی، گریه نکن.

367
00:22:49,316 --> 00:22:49,943
‫ابی.

368
00:22:50,946 --> 00:22:53,113
‫همه چیز درست میشه، خب؟

369
00:22:53,900 --> 00:22:56,574
‫چاقوها الیور رو ترسوندن.

370
00:22:58,528 --> 00:22:59,117
‫چی؟

371
00:23:01,244 --> 00:23:04,206
‫بابا مامان رو برد،
‫اون داشت گریه می کرد.

372
00:23:04,366 --> 00:23:07,208
‫- الیور اسم برادر کوچولوته؟
‫- آره.

373
00:23:08,722 --> 00:23:11,378
‫بابات چاقو داشت؟

374
00:23:12,546 --> 00:23:14,381
‫مامانم رو می خوام.

375
00:23:14,461 --> 00:23:17,883
‫خیلی خوب، می دونم، می دونم،
‫همین الان با مامانت حرف زدم، چیزیش نمیشه.

376
00:23:18,143 --> 00:23:20,551
‫- قول میدی؟
‫- قول...قول میدم.

377
00:23:21,219 --> 00:23:22,471
‫قول میدم.

378
00:23:23,013 --> 00:23:25,807
‫خب؟ ابی...ما پلیسیم.

379
00:23:25,832 --> 00:23:28,656
‫- می دونی پلیس کیه؟
‫- بله.

380
00:23:29,018 --> 00:23:30,686
‫ما محافظیم.

381
00:23:33,020 --> 00:23:33,812
‫نه.

382
00:23:37,337 --> 00:23:39,110
‫ما از کسایی که کمک لازم دارن
‫محافظت می کنیم.

383
00:23:39,596 --> 00:23:42,695
‫شما به آدما آسیب می زنین،
‫شما بابام رو بردین.

384
00:23:48,497 --> 00:23:50,953
‫مامانم کجاست؟

385
00:23:51,314 --> 00:23:52,621
‫من مامانت رو پیدا می کنم، خب؟

386
00:23:53,025 --> 00:23:54,705
‫و برمیگردونمش پیش تو
‫و برادر کوچولوت.

387
00:23:58,089 --> 00:23:59,673
‫باشه، می خوای این کار رو بکنم؟

388
00:24:01,007 --> 00:24:04,130
‫- من مامان رو می خوام.
‫- می دونم.

389
00:24:06,761 --> 00:24:08,134
‫منم از تنها بودن می ترسم...

390
00:24:09,683 --> 00:24:12,470
‫...و می دونی وقتی تنهام چی کار
‫می کنم؟ تلویزیون روشن می کنم.

391
00:24:12,714 --> 00:24:15,139
‫این طوری تنها نیستم.
‫چه طوره این کار رو بکنی؟

392
00:24:18,252 --> 00:24:19,059
‫تلویزیون خرابه.

393
00:24:20,589 --> 00:24:22,520
‫چه طوره بری پیش
‫داداش کوچولوت بشینی؟

394
00:24:26,385 --> 00:24:29,401
‫- اون خوابه.
‫- عیبی نداره، فقط برو داخل.

395
00:24:30,884 --> 00:24:32,258
‫می تونم بیدارش کنم؟

396
00:24:32,283 --> 00:24:34,656
‫اگه خیلی ساکت باشی،
‫بیدارش نمی کنی.

397
00:24:34,765 --> 00:24:36,240
‫در حینش،

398
00:24:36,367 --> 00:24:39,243
‫چند تا افسر می فرستم اون جا
‫که مراقب تو و الیور باشن،

399
00:24:39,268 --> 00:24:40,010
‫خب؟

400
00:24:40,816 --> 00:24:43,287
‫نمی خوام دیگه حرف بزنم.
‫مامانم رو می خوام.

401
00:24:43,642 --> 00:24:46,624
‫خیلی خوب، به زودی یکی
‫میاد پیشتون. اگه کمک لازم داشتی،

402
00:24:46,885 --> 00:24:48,625
‫به 911 زنگ بزن.

403
00:24:49,267 --> 00:24:50,543
‫می تونی برام تکرارش کنی؟

404
00:24:53,231 --> 00:24:54,701
‫911.

405
00:24:55,021 --> 00:24:56,924
‫آره، فقط این شماره رو
‫روی صفحه کلید فشار بده،

406
00:24:56,949 --> 00:24:58,884
‫همون طوری که به بابات زنگ می زنی، خب؟

407
00:24:59,142 --> 00:25:01,708
‫همین طوره. اسم منم
‫جو هستش. می تونی بگی؟

408
00:25:04,514 --> 00:25:06,515
‫911. جو.

409
00:25:06,540 --> 00:25:07,309
‫خوبه.

410
00:25:08,314 --> 00:25:09,350
‫آفرین، ابی.

411
00:25:09,541 --> 00:25:12,104
‫خیلی خوب. خداحافظ.

412
00:25:20,230 --> 00:25:21,156
‫چه خبره؟

413
00:25:22,973 --> 00:25:25,698
‫چی...سرت به کار کوفتی خودت باشه.

414
00:25:32,048 --> 00:25:34,430
‫هی، کسی تماسی
‫از امیلی لایتون دریافت نکرده؟

415
00:25:34,430 --> 00:25:36,270
‫چه خبره، بیلر؟
‫چی لازم داری؟

416
00:25:36,270 --> 00:25:38,876
‫فقط...اگه امیلی لایتون
‫بهتون زنگ زد...

417
00:25:40,411 --> 00:25:42,295
‫- تو چه طور، مانی؟
‫- نه.

418
00:25:52,009 --> 00:25:53,472
‫- گشت بزرگراه کالیفرنیا...
‫- جو هستم.

419
00:25:54,234 --> 00:25:58,351
‫شماره پلاک اینه: کالیفرنیا،
‫2، اف، تی، دی، 12، کی.

420
00:26:00,457 --> 00:26:02,561
‫2، اف، تی، دی، 12، کی.

421
00:26:02,774 --> 00:26:05,272
‫- مخابره ش می کنم.
‫- با شوهر سابقشه، هنری فیشر.

422
00:26:05,503 --> 00:26:06,232
‫اون رو برده.

423
00:26:07,392 --> 00:26:09,901
‫- بسیار خوب.
‫- مظنون چاقو داره.

424
00:26:11,061 --> 00:26:13,405
‫- مخابره ش می کنم.
‫- همین طور سابقه درگیری.

425
00:26:13,813 --> 00:26:15,280
‫شماره پلاک رو انتقال میدم.

426
00:26:15,468 --> 00:26:17,742
‫باشه، واحدی هست
‫که بتونی بفرستی خونه ش؟

427
00:26:18,633 --> 00:26:20,869
‫باید الان شماره پلاک رو
‫منتقل کنم.

428
00:26:20,894 --> 00:26:21,912
‫باشه، اما نقشه ت چیه؟

429
00:26:22,773 --> 00:26:24,914
‫- این که صبر کنم تا ون رو پیدا کنن؟
‫- آره،

430
00:26:24,939 --> 00:26:26,733
‫- اما نقشه لازم داری.
‫- جو.

431
00:26:26,758 --> 00:26:29,001
‫- یه دختر کوچولو هست...
‫- جو، هر چی سریع تر شماره پلاک رو بگیرن،

432
00:26:29,027 --> 00:26:30,585
‫سریع تر پیداشون می کنیم، درسته؟

433
00:26:30,851 --> 00:26:32,504
‫نه، نه، نه، گوش کن.

434
00:26:32,599 --> 00:26:34,923
‫- باشه، ممنون برای شماره پلاک.
‫- باید حتماً...

435
00:26:35,026 --> 00:26:39,122
‫- نه، نه، نه، گوش کن. می خواستم یه ماشین بفرستی خونه ش...
‫- نه، تو گوش کن.

436
00:26:39,185 --> 00:26:40,302
‫گوش کن.

437
00:26:40,327 --> 00:26:42,682
‫من تا خرخره تو تماس ها غرق شده م.

438
00:26:42,731 --> 00:26:45,834
‫صبر کن تا زنگ بزنه.
‫تو کار خودت رو بکن و من کار خودم رو، خب؟

439
00:26:49,683 --> 00:26:50,296
‫باشه؟

440
00:26:53,587 --> 00:26:54,171
‫آره.

441
00:26:57,505 --> 00:26:59,025
‫خوبه.

442
00:27:00,004 --> 00:27:02,194
‫راستی، من...

443
00:27:11,367 --> 00:27:14,050
‫16 آدام 71،
‫16 آدام 71،

444
00:27:14,070 --> 00:27:18,289
‫آپارتمان 6 خیابون ریجس 5800 رو
‫چک کنین. دو تا خردسال تنها خونه ن.

445
00:27:19,074 --> 00:27:20,835
‫پاسخ بدین، کد پاسخگویی 2.

446
00:27:20,939 --> 00:27:22,379
‫16 آدام 71 صحبت می کنه،
‫دریافت شد.

447
00:27:22,917 --> 00:27:25,339
‫اطلاع داشته باشین که کلی
‫آتیش سوزی تل انبار شده داریم.

448
00:27:25,400 --> 00:27:27,674
‫می تونین صبر کنین
‫تا سرمون خلوت شه.

449
00:27:28,675 --> 00:27:29,634
‫16 آدا...

450
00:27:36,230 --> 00:27:37,176
‫لعنت.

451
00:27:38,601 --> 00:27:39,719
‫- جس؟
‫- جو.

452
00:27:39,958 --> 00:27:41,910
‫می خواستم بتونی داستان رو
‫از طرف خودت تعریف کنی.

453
00:27:41,910 --> 00:27:43,910
‫- فردا پخش میشه. باید چند تا سوال ازت بپرسم.
‫- شما؟

454
00:27:44,914 --> 00:27:47,670
‫- شما؟
‫- کاترین هاربر از لس آنجلس تایمز هستم.

455
00:27:47,670 --> 00:27:48,651
‫کاترین هاربر؟

456
00:27:48,651 --> 00:27:49,943
‫- دیگه به من زنگ نزن.
‫- به من گوش کن.

457
00:28:03,618 --> 00:28:05,356
- !هی، مانی -
بله؟

458
00:28:07,017 --> 00:28:08,251
‫هی، این جا سرد نیست؟

459
00:28:09,253 --> 00:28:10,836
‫برای من که ردیفه.

460
00:28:14,087 --> 00:28:15,609
‫- مانی.
‫- بله؟

461
00:28:17,876 --> 00:28:19,384
‫من باهات بد رفتار کرده م.

462
00:28:21,117 --> 00:28:23,972
‫- امروز نه، در کل.
‫- درسته.

463
00:28:27,114 --> 00:28:28,308
‫باید یه روز یه نوشیدنی بزنیم.

464
00:28:33,180 --> 00:28:34,188
‫به نظر خوب میاد، پسر.

465
00:28:38,464 --> 00:28:41,862
‫- هی، تو...می خوام یه سوال بپرسم.
‫- البته.

466
00:28:42,468 --> 00:28:45,614
‫آه...اگه تو کامپیوترم از حساب
‫بیام بیرون و تو یکی دیگه وارد بشم،

467
00:28:45,965 --> 00:28:47,282
‫باز هم همین تماس ها رو می گیرم؟

468
00:28:47,358 --> 00:28:49,535
‫بله. به محض این که وارد سیستم بشی،
‫کامپیوتر مال توئه.

469
00:28:49,779 --> 00:28:52,286
‫پس سیستمت هر جا که بری میاد.

470
00:28:54,922 --> 00:28:56,749
‫کجا میری؟ یه ربع دیگه
‫کارمون تمومه.

471
00:28:57,577 --> 00:28:58,500
‫نوشیدنی چی شد؟

472
00:29:11,580 --> 00:29:13,260
(ورود مأمور: جو بیلر #625)

473
00:29:31,286 --> 00:29:33,904
‫بخش ارتباطات پلیس لس آنجلس.
‫گروهبان میلر هستم.

474
00:29:34,183 --> 00:29:35,240
‫سلام، گروهبان.
‫جوئم.

475
00:29:35,994 --> 00:29:37,074
‫هی، خدا!

476
00:29:38,075 --> 00:29:40,536
‫- اصلاً خونه نمیری؟
‫- مزاحم کارت شده م؟

477
00:29:40,833 --> 00:29:43,830
‫اُه، خدایا، نه...این کار حتی
‫از دستشویی رفتن حوصله سربرتره.

478
00:29:44,267 --> 00:29:45,498
‫اگه بیس باشی، نه!

479
00:29:45,934 --> 00:29:47,707
‫خب، آره، اینش درسته.

480
00:29:48,297 --> 00:29:49,254
‫یه ثانیه وقت داری؟

481
00:29:50,597 --> 00:29:52,962
‫البته، این جا خبری نیست.
‫چه خبر؟

482
00:29:53,714 --> 00:29:55,589
‫باید یه لطفی بهم بکنی.

483
00:29:56,768 --> 00:29:58,133
‫حتماً، چی لازم داری؟

484
00:29:58,158 --> 00:30:02,428
‫خیلی خوب، می تونی یه ماشین بفرستی
‫خیابون ریجس 5800 آپارتمان شش؟

485
00:30:02,818 --> 00:30:04,431
‫آه...آره، باشه.
‫واسه چی؟

486
00:30:04,826 --> 00:30:08,539
‫سر کارم یه مجرم سابقه دار زن سابقش رو
‫دزدیده و دو تا بچه رو خونه مادره گذاشته.

487
00:30:08,563 --> 00:30:10,518
‫تنهائن، باید یکی رو
‫بفرستم اون جا.

488
00:30:12,490 --> 00:30:14,521
‫خیلی خوب، از کجا
‫می دونی بچه ها اون جان؟

489
00:30:14,590 --> 00:30:16,190
‫با یه دختره حرف زدم، ابی.

490
00:30:17,391 --> 00:30:19,110
‫خیلی خوب...و والدین خونه ن؟

491
00:30:19,824 --> 00:30:22,278
‫نه، با ماشینش اون رو
‫برده یه جایی خارج شهر.

492
00:30:22,897 --> 00:30:24,614
‫با گشت بزرگراه کالیفرنیا
‫صحبت کردی؟

493
00:30:24,835 --> 00:30:27,950
‫آره، گشت داره دنبال ماشین
‫می گرده. گروهبان، ببین.

494
00:30:29,146 --> 00:30:32,119
‫با هم زندگی نمی کنن، خونه جفتشون
‫تو حوزه قضایی ماست...

495
00:30:32,442 --> 00:30:33,454
‫...برای همین باید یه واحد...

496
00:30:34,352 --> 00:30:36,124
‫...بفرستی خونه مادره...

497
00:30:36,149 --> 00:30:39,939
‫...و یه واحد دیگه هم بفرستی
‫به خونه خودش.

498
00:30:41,232 --> 00:30:43,160
‫خب، کسی خونه ش هست؟

499
00:30:43,465 --> 00:30:46,798
‫فکر...فکر می کنم تنها زندگی می کنه، اما
‫شاید خونه مرده سرنخی باشه که کجا دارن میرن.

500
00:30:48,611 --> 00:30:51,310
‫- آهان، جو...
‫- ببین، باید عجله کنیم، خب؟

501
00:30:51,334 --> 00:30:55,055
‫فقط یه واحد رو بفرست خونه مادره و یکی دیگه هم
‫خونه یارو که اگه لازم شد در کوفتیش رو با لگد بشکونن.

502
00:30:57,370 --> 00:31:00,310
‫- چـ...چی گفتی؟
‫- در کوفتیش رو با لگد بشکونین!

503
00:31:02,984 --> 00:31:06,148
‫- جو، معذرت می خوام؟
‫- من با یه دختر 6 ساله وحشت زده حرف زدم...

504
00:31:06,265 --> 00:31:08,818
‫...و بهش قول دادم که مادرش میاد خونه.

505
00:31:08,843 --> 00:31:11,820
‫تصور می کنم هیچ حکمی
‫برای ورود به منزلش نداریم،

506
00:31:12,010 --> 00:31:13,488
‫پس یکی رو می فرستم...

507
00:31:13,513 --> 00:31:15,740
‫- ...که خونه مادره که به بچه ها سر بزنه...
‫- نه، نه.

508
00:31:16,268 --> 00:31:18,743
‫باید یه واحد بفرستی...

509
00:31:18,931 --> 00:31:22,411
‫...خونه مرده و یکی هم خونه مادر.

510
00:31:23,633 --> 00:31:27,667
‫- جو، زیادیه.
‫- نه، لعنت بر شیطون، بیل. یه دختر کوچولوی وحشت زده

511
00:31:28,129 --> 00:31:30,336
‫- ...هست که مادرش رو دزدیده ن!
‫- کافیه!

512
00:31:30,361 --> 00:31:31,878
‫کافیه دیگه!
‫سعی داری چی کار کنی؟

513
00:31:32,770 --> 00:31:36,882
‫الانش هم به اندازه کافی تو دردسر
‫افتادی! من یه ماشین می فرستم خونه مادر،

514
00:31:37,195 --> 00:31:40,177
‫اما کسی رو نمی فرستم
‫که یه در کوفتی رو با لگد بشکونه.

515
00:31:41,937 --> 00:31:42,971
‫این وظیفه تو نیست!

516
00:31:44,846 --> 00:31:45,512
‫خودم می دونم.

517
00:31:45,894 --> 00:31:47,974
‫آره، خب، ظاهراً نمی دونی.

518
00:31:50,785 --> 00:31:52,019
‫ربطی به فردا داره؟

519
00:31:53,085 --> 00:31:54,851
‫چی؟ نه، فقط سعی دارم...

520
00:31:56,091 --> 00:31:58,692
‫- تو...می خوای با یه روانشناس حرف بزنی؟
‫- فقط می خوام کمک کنم...

521
00:31:58,958 --> 00:32:00,927
‫- ها؟ لازم داری این کار رو بکنی؟
‫- نه.

522
00:32:00,951 --> 00:32:03,631
‫- نه.
‫- می دونم با قبلیه نمی ساختی.

523
00:32:03,747 --> 00:32:05,615
‫- نه، نه، خوبم.
‫- چی گفتی؟

524
00:32:05,639 --> 00:32:06,657
‫نه، خوبم.

525
00:32:07,122 --> 00:32:08,123
‫باشه.

526
00:32:08,474 --> 00:32:10,939
‫خیلی خوب، حالا کی
‫تعطیل میشی؟

527
00:32:11,288 --> 00:32:13,914
‫نمی دونم، ده دقیقه دیگه.

528
00:32:14,711 --> 00:32:17,917
‫باشه، خوبه.
‫فردا میری دادگاه،

529
00:32:18,433 --> 00:32:19,585
‫بعدش هم...

530
00:32:20,038 --> 00:32:22,545
‫...برمیگردی تو خیابون
‫و پشت تلفن نخواهی بود.

531
00:32:25,525 --> 00:32:26,674
‫این چیزیه که می خوای، درسته؟

532
00:32:28,054 --> 00:32:28,727
‫آره.

533
00:32:30,786 --> 00:32:33,220
‫- نیست، جو؟
‫- چرا، قربان، چرا.

534
00:32:36,266 --> 00:32:38,226
‫خیلی خوب. باشه.

535
00:32:40,017 --> 00:32:42,851
‫- سلامم رو به جس برسون.
‫- این جا نیست.

536
00:32:43,849 --> 00:32:45,482
‫منظورم وقتی رسیدی خونه بود.

537
00:32:46,631 --> 00:32:48,484
‫- بعداً با هم حرف می زنیم.
‫- آره.

538
00:33:06,641 --> 00:33:09,375
‫امیلی لایتون هستم، الان نمی تونم
‫تلفن رو جواب بدم،

539
00:33:09,417 --> 00:33:10,711
‫پس...

540
00:33:10,736 --> 00:33:15,632
‫بس کن! برام یه پیغام بذارین،
‫بعداً زنگ بزنین یا پیام بفرستین.

541
00:33:30,536 --> 00:33:32,812
‫- گشت بزرگراه کالیفرنیا...
‫- جو هستم. ون رو پیدا کردین؟

542
00:33:34,092 --> 00:33:35,815
‫نه. هنوز نه.

543
00:33:37,768 --> 00:33:40,152
‫چرا زنگ زدی؟
‫خبر جدیدی داری؟

544
00:33:42,216 --> 00:33:43,738
‫نه. نه.

545
00:34:11,330 --> 00:34:13,340
‫(جس)

546
00:34:23,465 --> 00:34:24,532
‫جس؟

547
00:34:28,436 --> 00:34:30,652
‫سلام؟ سلام؟ بیدارت کردم؟

548
00:34:30,787 --> 00:34:31,987
‫بیدارت کردم؟

549
00:34:33,970 --> 00:34:35,823
‫باید دست برداری، جو.

550
00:34:38,949 --> 00:34:40,368
‫تا دیروقت بیدار موندی.

551
00:34:40,687 --> 00:34:43,574
‫بی خیال! ما شش ماهه...

552
00:34:43,639 --> 00:34:46,128
‫...جدا شدیم، نمی خوام
‫این وضع رو باهات داشته باشم.

553
00:34:46,590 --> 00:34:48,333
‫فقط می خواستم به پیج
‫شب بخیر بگم.

554
00:34:50,155 --> 00:34:52,552
‫باشه، خب، اون خوابه جو.

555
00:34:53,396 --> 00:34:55,089
‫داشتم بهش فکر می کردم.

556
00:34:55,764 --> 00:34:57,758
‫ساعت 2 نصفه شبه.

557
00:35:01,257 --> 00:35:03,013
‫به من گوش کن، جو.

558
00:35:03,766 --> 00:35:05,347
‫نمی تونی این کار رو
‫ادامه بدی.

559
00:35:06,623 --> 00:35:09,685
‫خب؟ برای اون گیج کننده ست.
‫نمی فهمی؟ توافق کردیم...

560
00:35:09,739 --> 00:35:11,687
‫فقط می خوام با دختر کوفتیم
‫حرف بزنم.

561
00:35:11,712 --> 00:35:13,604
‫- ...قوانین، می فهمی؟
‫- من نمی...

562
00:35:13,629 --> 00:35:15,606
‫- می فهمی، جو؟ چون...
‫- بی خیال، جس...

563
00:35:15,631 --> 00:35:17,274
‫- ...انگار...
‫- خداوندا!

564
00:35:17,299 --> 00:35:20,236
‫همه ش هر کار می خوای
‫می کنی، هیچ اهمیتی نمیدی...

565
00:35:20,236 --> 00:35:21,904
‫- ...که چی به صلاح بچه ست.
‫- خیلی خوب. خیلی خوب.

566
00:35:22,134 --> 00:35:24,113
‫خیلی خوب. خدایا.

567
00:35:26,509 --> 00:35:28,784
‫خدایا...می دونی چیه؟
‫من...من...

568
00:35:29,434 --> 00:35:32,620
‫وایسا، وایسا، وایسا.
‫صبر کن، صبر کن.

569
00:35:32,904 --> 00:35:33,736
‫فقط صبر کن.

570
00:35:37,411 --> 00:35:39,210
‫چیز چه طور بود...

571
00:35:40,260 --> 00:35:45,131
‫اون مصاحبه کاری...
‫اونی که...تو فروشگاه هنریه بود...

572
00:35:48,369 --> 00:35:49,468
‫هفته آینده ست.

573
00:35:51,111 --> 00:35:51,999
‫آهان.

574
00:35:53,770 --> 00:35:54,667
‫آم...

575
00:35:58,652 --> 00:36:01,060
‫من فقط...اخیراً...

576
00:36:02,091 --> 00:36:04,647
‫...حساب زمان از دستم در رفته.

577
00:36:06,360 --> 00:36:07,650
‫فقط...

578
00:36:08,010 --> 00:36:10,652
‫نمی تونم تو اون مسافرخونه بخوابم.

579
00:36:10,982 --> 00:36:13,654
‫همه ش زیادی تلویزیون می بینم.

580
00:36:16,168 --> 00:36:16,867
‫خب...

581
00:36:21,098 --> 00:36:22,883
‫باشه، جو، آه...

582
00:36:24,688 --> 00:36:26,082
‫ببین، من میرم بخوابم.

583
00:36:26,415 --> 00:36:28,751
‫- صبر کن، صبر کن...
‫- فقط سعی کن...

584
00:36:29,334 --> 00:36:33,338
‫با ویکی درباره ریک
‫حرف می زنی؟

585
00:36:33,363 --> 00:36:35,376
‫خدایا، لطفاً، خواهش می کنم، جو.

586
00:36:35,425 --> 00:36:36,559
‫- بی خیال.
‫- تو همچین کاری با من نمی کنی.

587
00:36:40,165 --> 00:36:40,832
‫خدایا...

588
00:36:43,588 --> 00:36:44,764
‫آه، آره.

589
00:36:45,013 --> 00:36:46,765
‫ویکی گفت که اون روز...

590
00:36:47,620 --> 00:36:50,518
‫...افسر فدرال اون جا بود
‫و یه چیزی داشتن...

591
00:36:50,617 --> 00:36:51,853
‫...بهش پیشنهاد می دادن،

592
00:36:52,569 --> 00:36:55,322
‫شاید مصونیت؟ نمی دونم، جو.
‫خواهش می کنم.

593
00:36:59,283 --> 00:37:00,444
‫خونه ما هم اومده ن؟

594
00:37:01,519 --> 00:37:04,447
‫بس کن، من این...
‫من این کار رو نمی کنم، جو.

595
00:37:06,835 --> 00:37:08,575
‫چرا بهم زنگ نزدی
‫که این رو بگی؟

596
00:37:12,516 --> 00:37:15,497
‫- نیومدن خونه ما؟
‫- نه، هیچ کس نیومد خونه ما.

597
00:37:15,522 --> 00:37:17,333
‫هیچ کس نیومد خونه ما، خب؟

598
00:37:18,483 --> 00:37:19,584
‫باشه؟

599
00:37:21,078 --> 00:37:22,253
‫فردا میای؟

600
00:37:25,418 --> 00:37:27,798
‫آره، می دونی، واقعاً
‫فکر نمی کنم ایده خوبی باشه.

601
00:37:27,869 --> 00:37:31,095
‫چون می دونی که این که زنم
‫اون جا باشه، صورت خیلی خوبی داره.

602
00:37:31,428 --> 00:37:32,094
‫می دونی؟

603
00:37:32,763 --> 00:37:35,097
‫درسته. آره. باشه.

604
00:37:35,765 --> 00:37:37,349
‫- من دیگه میرم، جو.
‫- من چی گفتم؟

605
00:37:38,017 --> 00:37:39,685
‫- چرا این طوری می کنی؟ مگه چی گفتم؟
‫- دیگه قطع می کنم.

606
00:37:39,685 --> 00:37:41,353
‫- چرا این طوری...من چی کار...
‫- قطع می کنم.

607
00:37:41,493 --> 00:37:43,355
‫- فردا موفق باشی.
‫- جس!

608
00:38:17,976 --> 00:38:20,054
‫- بله؟
‫- باراکودا، همین الان.

609
00:38:20,097 --> 00:38:22,000
‫- ها؟
‫- ...اما دار و دسته شما همین الان بهمون حمله کردن!

610
00:38:22,000 --> 00:38:23,750
‫همین الان پلیس رو
‫بفرست این جا!

611
00:38:23,750 --> 00:38:24,465
‫کجایین؟

612
00:38:24,490 --> 00:38:27,015
‫باراکودای کوفتی،
‫همین الان بهت گفتم!

613
00:38:27,040 --> 00:38:29,560
‫- آدرس لازم دارم.
‫- هی، هی، هی! ازش دور شو!

614
00:38:29,585 --> 00:38:31,228
‫آقا، تو دره سن فرناندو هستین؟

615
00:38:31,253 --> 00:38:32,895
‫ازش دور شو!

616
00:38:32,920 --> 00:38:35,899
‫- باشه، می دونی چیه؟ گور باباش. خودم حلش می کنم.
‫- هی، هی، هی!

617
00:38:35,924 --> 00:38:38,442
‫- باید بذارین پلیس بیاد اون جا...
‫- گور بابات، گور بابات. ولش کن.

618
00:38:38,467 --> 00:38:40,778
‫گور بابای من؟

619
00:38:40,803 --> 00:38:42,783
‫- گور بابای من؟
‫- گور بابات. برو به جهنم.

620
00:38:42,807 --> 00:38:44,321
‫آره، باشه، گور بابای خودت.

621
00:38:52,190 --> 00:38:56,330
(هنری)
(الیور)

622
00:39:03,155 --> 00:39:24,155
—  ماي موويیز —

623
00:39:33,155 --> 00:39:34,155
‫هنری؟

624
00:39:37,013 --> 00:39:38,117
‫کیه؟

625
00:39:39,718 --> 00:39:43,079
‫سرکار جو بیلر از پلیس لس آنجلس هستم.
‫ببخشید که دیروقت تماس گرفته م.

626
00:39:43,227 --> 00:39:45,080
‫می دونین که دختر و پسرتون
‫خونه تنهائن؟

627
00:39:45,832 --> 00:39:47,417
‫من و زنم جدا شدیم.

628
00:39:48,107 --> 00:39:50,293
‫- طلاق گرفتیم.
‫- می دونین زنتون کجاست؟

629
00:39:52,849 --> 00:39:55,215
‫- نه.
‫- آخرین بار کی دیدینش یا باهاش حرف زدین؟

630
00:39:57,668 --> 00:39:59,260
‫- نمی دونم.
‫- وای.

631
00:39:59,509 --> 00:40:01,595
‫خیلی خوب، رفتین به بچه هاتون سر بزنین؟

632
00:40:03,796 --> 00:40:05,848
‫نمی تونم الان
‫این کار رو بکنم.

633
00:40:06,424 --> 00:40:08,851
‫چه طور، دستتون بند کاریه؟

634
00:40:10,268 --> 00:40:11,394
‫بله.

635
00:40:15,611 --> 00:40:18,233
‫می دونم امیلی باهاته.

636
00:40:20,400 --> 00:40:21,611
‫تو هیچی نمی دونی.

637
00:40:23,163 --> 00:40:24,571
‫کجا داری میری؟

638
00:40:26,666 --> 00:40:29,618
‫- چی؟
‫- کجا داری میری؟

639
00:40:30,577 --> 00:40:32,536
‫درباره چی حرف می زنی؟

640
00:40:32,756 --> 00:40:35,290
‫می دونم زندان ایالتی کالیفرنیا رفتی، خب؟

641
00:40:36,408 --> 00:40:38,750
‫- می دونم تو زندان ایالتی کالیفرنیا حبس کشیدی، خب؟
‫- چی؟

642
00:40:38,775 --> 00:40:39,960
‫می خوای باز هم
‫آب خنک کوفت کنی؟

643
00:40:40,591 --> 00:40:43,295
‫ها؟ می خوای بیشتر حبس بکشی؟

644
00:40:49,980 --> 00:40:52,804
‫- هنری هستم...
‫- لعنت. لعنت.

645
00:41:15,722 --> 00:41:18,034
‫- چه خبر، شریک؟
‫- همه چیز رو به راهه؟

646
00:41:18,408 --> 00:41:20,868
‫- آره. آره، مشکلی پیش اومده؟
‫- کجایی؟

647
00:41:22,286 --> 00:41:24,330
‫تو اداره، همین الان
‫شیفتم تموم شد.

648
00:41:25,222 --> 00:41:26,958
‫خوبه. یه لطفی بهم بکن.

649
00:41:27,108 --> 00:41:29,460
‫- حتماً، چه لطفی؟
‫- اون جا ماشین هست؟

650
00:41:30,064 --> 00:41:32,337
‫- تو اداره؟
‫- باید بری به کوه پایه، خب؟

651
00:41:32,362 --> 00:41:34,005
‫رسیدی اون جا
‫برات توضیح میدم، خب؟

652
00:41:34,516 --> 00:41:36,381
‫- بله.
‫- عالیه.

653
00:41:41,984 --> 00:41:43,138
‫تو اداره نیستی، مگه نه؟

654
00:41:46,640 --> 00:41:47,850
‫چرا، هستم.

655
00:41:49,684 --> 00:41:51,729
‫به صدات نمی خوره...
‫صدات عجیبه.

656
00:41:54,064 --> 00:41:55,064
‫نوشیدنی خوردی؟

657
00:41:55,857 --> 00:41:57,358
‫من عجیب نیستم.

658
00:42:02,279 --> 00:42:04,769
‫- نوشیدنی که نخوردی، نه؟
‫- نه.

659
00:42:06,439 --> 00:42:09,409
‫- جو...
‫- تو نوشیدنی نمی خوری، ریک.

660
00:42:10,920 --> 00:42:12,078
‫تو نوشیدنی نمی خوری.

661
00:42:12,309 --> 00:42:14,997
‫- می دونم. چند بار می خوای بگی؟
‫- نمی خوری.

662
00:42:16,821 --> 00:42:19,334
‫- تو...تو فردا شاهد منی.
‫- می دونم.

663
00:42:19,375 --> 00:42:22,003
‫- می دونم.
‫- نمیشه فردا خمار و با سردرد بیای دادگاه.

664
00:42:22,395 --> 00:42:24,464
‫می دونم. البته که نمیام.

665
00:42:30,551 --> 00:42:32,304
‫- فقط...
‫- چی؟

666
00:42:37,697 --> 00:42:40,227
‫فقط...می ترسم...

667
00:42:41,572 --> 00:42:45,148
‫اون جوری که می خوایم پیش نمیره،
‫پلیس فدرال اومده بود در خونه من.

668
00:42:45,173 --> 00:42:46,940
‫امروز صبح...می فهمی؟

669
00:42:47,877 --> 00:42:50,527
‫می ترسم حرف اشتباهی بزنم...

670
00:42:50,552 --> 00:42:53,070
‫- هی، هی...می دونم، می دونم.
‫- جو، می ترسم...

671
00:42:55,095 --> 00:42:56,823
‫قرار نیست حرف اشتباهی بزنی، خب؟

672
00:42:57,762 --> 00:43:00,869
‫- بعد از فردا، برمیگردیم سر کار.
‫- جو...

673
00:43:03,255 --> 00:43:05,040
‫از این وضع خسته شده م.

674
00:43:05,366 --> 00:43:07,707
‫- هشت ماه شده.
‫- می دونم، می دونم. منم، رفیق.

675
00:43:08,508 --> 00:43:09,175
‫می دونم.

676
00:43:11,091 --> 00:43:12,628
‫- می دونم.
‫- آره.

677
00:43:13,389 --> 00:43:14,297
‫آره.

678
00:43:27,528 --> 00:43:28,725
‫هی، چه قدر نوشیدنی خوردی؟

679
00:43:29,810 --> 00:43:30,936
‫متأسفم.

680
00:43:31,611 --> 00:43:34,063
‫- فقط...یکی دو تا.
‫- خیلی خوب، هنوز می تونی برونی.

681
00:43:34,088 --> 00:43:35,732
‫- آره.
‫- باید بری...

682
00:43:36,935 --> 00:43:39,777
‫...به کوه پایه، تانگای شمالی،

683
00:43:40,036 --> 00:43:42,529
‫پلاک 1605، خب؟

684
00:43:43,445 --> 00:43:45,698
‫یه یارو به اسم هنری فیشر
‫اون جا زندگی می کنه، خب؟

685
00:43:48,013 --> 00:43:48,973
‫بیلر.

686
00:43:49,853 --> 00:43:51,514
‫- گرفتی؟
‫- گرفتم.

687
00:43:51,554 --> 00:43:54,622
‫خیلی خوب، باشه. با احتیاط
‫رانندگی کن و عجله کن.

688
00:43:57,130 --> 00:43:59,209
‫چیه، این جا هم نباید
‫با تلفن حرف بزنم؟

689
00:44:00,108 --> 00:44:01,837
‫نه، این جا مشکلی نداره،

690
00:44:02,224 --> 00:44:03,672
‫اما بد نیست رفتارت رو بهتر کنی.

691
00:44:07,278 --> 00:44:08,571
‫چیه؟

692
00:44:09,480 --> 00:44:11,670
‫- یه تماس تلفنی داری، یه دختر کوچولوئه.
‫- ابی؟

693
00:44:11,670 --> 00:44:13,970
‫نمی دونم، اسمش رو بهم نگفت.
‫می خوای من وصلش کنم؟

694
00:44:14,222 --> 00:44:15,806
‫آره! وصلش کن. آره!

695
00:44:16,910 --> 00:44:18,286
‫می خوای دوباره بگی؟

696
00:44:19,727 --> 00:44:21,296
‫- باشه.
‫- خیلی خوب.

697
00:44:30,053 --> 00:44:33,120
‫- ابی؟
‫- من نباید در رو باز کنم.

698
00:44:33,120 --> 00:44:34,280
‫عیبی نداره.

699
00:44:34,305 --> 00:44:36,532
‫خب؟ دوستامن. پلیسن.
‫می تونی راهشون بدی.

700
00:44:36,574 --> 00:44:38,159
‫مامان گفت ندم.

701
00:44:38,184 --> 00:44:42,579
‫مشـ...مشکلی نیست. اونا
‫پیشت می مونن تا وقتی مامانت بیاد خونه.

702
00:44:43,403 --> 00:44:46,206
‫- سلام. اسم من تیمه، این نادیاست.
‫- سلام!

703
00:44:46,344 --> 00:44:48,208
‫ما افسر پلیسیم.

704
00:44:48,786 --> 00:44:50,461
- اون برای منه؟ -
.آره

705
00:44:52,500 --> 00:44:54,297
‫سلام، افسر تیم جرویسی هستم.

706
00:44:54,322 --> 00:44:56,883
‫افسر جو بیلر هستم،
‫از ارتباطات پلیس لس آنجلس.

707
00:44:57,345 --> 00:44:58,216
‫سلام.

708
00:44:58,250 --> 00:44:59,746
‫داریم به دو تا بچه
‫سر می زنیم.

709
00:44:59,770 --> 00:45:03,988
‫بله، ابی و برادر کوچولوش. باید خط رو
‫از اشغال در بیارم چون مادرشون ممکنه زنگ بزنه.

710
00:45:04,183 --> 00:45:06,890
‫- فکر می کنم احتمالاً می تونین...
‫- به خودت آسیب زدی، ابی؟

711
00:45:07,699 --> 00:45:08,726
‫مال من نیست.

712
00:45:09,771 --> 00:45:12,061
‫روی دست و لباسش
‫خون ریخته.

713
00:45:12,743 --> 00:45:14,064
‫چه خبره؟

714
00:45:17,654 --> 00:45:19,484
‫- به الیور سر بزنین.
‫- ابی؟

715
00:45:20,043 --> 00:45:21,152
‫می دونی برادر کوچولوت کجاست؟

716
00:45:21,505 --> 00:45:24,980
‫- اون خوابه.
‫- خیلی خوب، با نادیا این جا منتظر باش، خب؟

717
00:45:25,201 --> 00:45:26,407
‫با من منتظر باش.

718
00:45:27,284 --> 00:45:28,658
‫اُه، این جا خیلی داغونه.

719
00:45:29,117 --> 00:45:30,785
‫- سلام؟
‫- فقط الیور رو پیدا کنین.

720
00:45:32,452 --> 00:45:33,537
‫می دونی کجاست؟

721
00:45:33,609 --> 00:45:35,874
‫نه، نمی دونم.
‫اطراف رو نگاه کن.

722
00:45:36,180 --> 00:45:37,874
‫خیلی خوب، الان
‫تو آشپزخونه م.

723
00:45:41,941 --> 00:45:43,502
‫- این هم اتاق خواب.
‫- پیداش کردی؟

724
00:45:43,526 --> 00:45:44,797
‫باید همین باشه.

725
00:45:48,072 --> 00:45:50,260
‫- تیم اون جایی؟
‫- گوشی، گوشی.

726
00:45:50,292 --> 00:45:53,262
‫رو...رو زمین لکه خون هست.

727
00:45:53,287 --> 00:45:56,669
‫اُه، خدای من. پلیس لس آنجلس،
‫فوراً دکتر لازم داریم.

728
00:45:56,693 --> 00:45:57,293
‫چه خبره؟

729
00:45:58,178 --> 00:46:01,936
‫- آه...آه...
‫- تیم، چه خبره؟

730
00:46:02,319 --> 00:46:04,198
‫نادیا، بیا داخل.

731
00:46:04,455 --> 00:46:06,523
‫- تیم؟
‫- دارم میام، دارم میام.

732
00:46:06,931 --> 00:46:07,859
‫اون جایی؟

733
00:46:07,884 --> 00:46:11,013
‫- فقط...ببین نفس می کشه یا نه، خب؟
‫- باشه، همین الان.

734
00:46:11,038 --> 00:46:12,820
‫تیم، چه خبره؟

735
00:46:12,971 --> 00:46:14,643
‫- چه مرگته؟ چه خبره؟
‫- نه، نه، نه، نکن.

736
00:46:14,668 --> 00:46:16,740
‫- به نظرم نفس نمی کشه.
‫- ابی، نیا تو، خب؟

737
00:46:16,765 --> 00:46:19,326
‫- تیم؟
‫- این برای بیدار کردنشه.
‫- نادیا در رو نگه دار.

738
00:46:19,351 --> 00:46:20,773
‫- ابی، برو عقب.
‫- خوبین؟

739
00:46:20,798 --> 00:46:21,897
‫- تیم؟
‫- لعنت.

740
00:46:21,922 --> 00:46:23,273
‫الیور چه شه؟

741
00:46:23,298 --> 00:46:24,805
‫- نادیا پیشش بمون.
‫- باشه.

742
00:46:24,830 --> 00:46:25,874
‫ابی، با من بیا.

743
00:46:26,600 --> 00:46:27,999
‫هی، تیم! تیم!

744
00:46:31,751 --> 00:46:35,214
‫جو! شیفت تموم شده، روزکارها
‫اومده ن. می تونیم بریم.

745
00:46:40,838 --> 00:46:42,845
‫فکر کنم یه کم دیگه بمونم.

746
00:46:49,763 --> 00:46:50,764
‫جو؟

747
00:46:52,411 --> 00:46:53,896
‫- همه چیز رو به راهه؟
‫- آره.

748
00:46:55,231 --> 00:46:58,234
‫ببین...فردا موفق باشی، خب؟

749
00:47:20,743 --> 00:47:21,608
‫به من زنگ نزن.

750
00:47:21,861 --> 00:47:23,370
‫می دونم با بچه
‫چی کار کردی.

751
00:47:23,370 --> 00:47:27,591
‫- هیش...به من زنگ نزن. به من زنگ نزن.
‫- ابی دیده که با الیور چی کار کردی،

752
00:47:27,616 --> 00:47:29,885
‫- حالا می خوای اون رو هم بکشی؟
‫- من بهش گفتم نره اون تو!

753
00:47:29,961 --> 00:47:32,554
‫- فقط...
‫- اون شش سالشه!

754
00:47:33,148 --> 00:47:34,607
‫خیال کردی چی کار می کنه؟

755
00:47:35,635 --> 00:47:37,891
‫سر تا پاش خون اونه.

756
00:47:40,073 --> 00:47:45,023
‫هنری، این قضیه همین الان تموم میشه. تو ماشین رو
‫نگه می داری، بهم میگی کجایی و من کمک می فرستم.

757
00:47:46,480 --> 00:47:48,025
‫- نمی تونم این کار رو بکنم.
‫- باید بکنی.

758
00:47:49,785 --> 00:47:50,986
‫اما اگه بکنم...

759
00:47:51,653 --> 00:47:52,653
‫خب؟

760
00:47:55,106 --> 00:47:57,658
‫- ...چه اتفاقی میفته؟
‫- برای تو؟ برمیگردی زندان.

761
00:47:58,144 --> 00:48:01,577
‫- نه...نباید این طور بشه.
‫- نباید این طور باشه؟

762
00:48:01,930 --> 00:48:04,456
‫نباید این طور بشه؟ می خوای
‫چی بگم؟ که تو قربانی هستی؟

763
00:48:04,788 --> 00:48:07,458
‫ها، هنری؟ فکر کردی قربانی
‫تویی؟ تو قربانی نیستی.

764
00:48:07,688 --> 00:48:11,086
‫امیلی قربانیه. الیور
‫قربانیه. ابی قربانیه.

765
00:48:11,111 --> 00:48:12,670
‫تو قربانی نیستی.
‫تو یه...

766
00:48:13,925 --> 00:48:15,924
‫توی لعنتی باید اعدام بشی!

767
00:48:21,982 --> 00:48:23,399
‫هنری هستم. پیام خودتون رو بذارین.

768
00:48:25,381 --> 00:48:27,100
‫هنری هستم. پیام خودتون رو بذارین.

769
00:48:28,448 --> 00:48:31,710
‫- ریک.
‫- سر آدرسم. چند تا آپارتمان حیاط دار هست.

770
00:48:32,576 --> 00:48:35,450
‫- به نظر میاد کسی خونه نیست، چراغ خاموشه.
‫- خیلی خوب، در رو با لگد باز کن.

771
00:48:35,450 --> 00:48:37,450
‫- چی؟
‫- فقط به من اعتماد کن.

772
00:48:38,365 --> 00:48:41,944
‫- چرت و پرت بسه، جو، بهم بگو چرا این جام.
‫- مردی که اون جا زندگی می کنه، یکی از بچه هاش رو کشته.

773
00:48:41,969 --> 00:48:42,945
‫یه نوزاد!

774
00:48:43,490 --> 00:48:46,531
‫بعد هم زن سابقش رو دزدیده
‫و ما باید بفهمیم کجا دارن میرن.

775
00:48:48,857 --> 00:48:50,201
‫از کجا فهمیدی؟

776
00:48:53,537 --> 00:48:56,123
‫- جواب دادن به تماس 911.
‫- البته...

777
00:48:56,148 --> 00:48:57,791
‫لعنت، پسر.

778
00:48:59,793 --> 00:49:02,461
‫سلام؟ سلام؟ پلیس!

779
00:49:03,406 --> 00:49:05,673
‫سلام؟ پلیس.

780
00:49:06,163 --> 00:49:08,633
‫- وای، چه خبره، ریک؟
‫- لعنت.

781
00:49:08,658 --> 00:49:13,429
‫- ریک؟ ریک؟ چی شد؟ ریک؟
‫- تو خونه یه سگ کوفتی به زنجیر بود.

782
00:49:15,206 --> 00:49:18,434
‫لعنت...خیلی خوب.
‫رفتی تو؟

783
00:49:21,166 --> 00:49:23,855
‫- رفتی تو؟ خیلی خوب.
‫- آره. در باز بود.

784
00:49:23,880 --> 00:49:26,523
‫- آره، آره، حتماً با عجله رفته.
‫- اطراف رو ببین.

785
00:49:30,280 --> 00:49:31,778
‫چیز زیادی نیست.

786
00:49:33,597 --> 00:49:34,781
‫عملاً خالیه.

787
00:49:35,893 --> 00:49:37,449
‫یه تشک، چند تا اسباب بازی،

788
00:49:37,835 --> 00:49:39,176
‫باز نشده.

789
00:49:39,764 --> 00:49:40,952
‫یه چیزی...

790
00:49:40,977 --> 00:49:43,287
‫یه دسته نامه رو زمین هست،
‫یه دفترچه آدرس هست.

791
00:49:44,588 --> 00:49:46,290
‫لعنت...یه عالمه قبض هست.

792
00:49:46,315 --> 00:49:48,626
‫جریمه پارک، جریمه پارک...

793
00:49:49,710 --> 00:49:52,212
‫- پنج تا جریمه پارک داره.
‫- دیگه چی؟

794
00:49:54,117 --> 00:49:55,882
‫بی خیال، نمی تونم
‫گند بزنم.

795
00:49:56,005 --> 00:49:58,676
‫- کلی آشغال این جا هست.
‫- ریک، ریک، خواهش می کنم.

796
00:50:00,387 --> 00:50:02,428
‫ساعت ها ازم وقت می بره.
‫می دونی چند تا...

797
00:50:02,855 --> 00:50:05,665
‫...نامه و کاغذ این جا هست؟
‫تا اون موقع دیگه مُرده!

798
00:50:05,779 --> 00:50:07,553
‫این دیگه یعنی چی؟

799
00:50:10,382 --> 00:50:10,728
‫هیچی.

800
00:50:11,811 --> 00:50:13,854
‫- زمان با ما یار نیست.
‫- درسته، پس دست به کار شو.

801
00:50:13,879 --> 00:50:16,356
‫- خب؟ فهمیدی؟
‫- آره.

802
00:50:23,919 --> 00:50:25,155
‫امیلی؟

803
00:50:28,598 --> 00:50:30,411
‫گوشت با منه؟
‫می شنوی چی میگم؟

804
00:50:34,476 --> 00:50:36,040
‫- من این جام.
‫- خیلی خوب.

805
00:50:36,693 --> 00:50:37,715
‫گوشی رو بده به من.

806
00:50:39,152 --> 00:50:42,024
‫امیلی، کمربندت رو بستی؟

807
00:50:43,485 --> 00:50:46,132
‫- نه.
‫- مال هنری چی؟
‫- یالا.

808
00:50:47,250 --> 00:50:49,551
‫- نه.
‫- مال خودت رو ببند.

809
00:50:49,793 --> 00:50:52,247
‫یالا، گوشی رو بده بهم.
‫باید همین الان باهاش حرف بزنم.

810
00:50:52,400 --> 00:50:53,305
‫بستی؟

811
00:50:55,376 --> 00:50:56,516
‫آره.

812
00:50:56,614 --> 00:50:57,725
‫خیلی خوب.

813
00:50:58,223 --> 00:50:59,727
‫حالا گوش کن.

814
00:51:00,582 --> 00:51:03,395
‫باید ترمز دستی رو
‫محکم بکشی.

815
00:51:05,100 --> 00:51:05,985
‫بکشش.

816
00:51:19,818 --> 00:51:20,661
‫امیلی؟

817
00:51:20,699 --> 00:51:24,645
‫امیلی لایتون هستم،
‫الان نمی تونم تلفن رو جواب بدم، پس...

818
00:51:29,362 --> 00:51:29,900
‫امیلی؟

819
00:51:29,900 --> 00:51:31,900
‫- آره، من با دوچرخه تصادف کردم و زانوم آسیب دیده.
‫- چی؟

820
00:51:32,128 --> 00:51:35,048
‫- آه، الو؟
‫- نمی...نمی تونم الان حرف بزنم، بعداً زنگ بزنین.

821
00:51:38,657 --> 00:51:40,802
‫- امیلی؟
‫- سلام، من با دوچرخه تصادف کردم و...

822
00:51:40,827 --> 00:51:42,900
‫- ...و زانوم آسیب دیده.
‫- آقا، متأسفم، همون طور که گفتم،

823
00:51:42,900 --> 00:51:44,539
‫- الان نمی تونم حرف بزنم.
‫- چی؟

824
00:51:44,539 --> 00:51:47,183
‫- شوخیت گرفته؟
‫- وقتی زنگ می زنین، یه اپراتور جواب میده.

825
00:51:47,208 --> 00:51:49,768
‫- پس...لطفاً بعداً تماس بگیرین.
‫- می بخشید؟

826
00:51:50,047 --> 00:51:52,354
‫- یه آمبولانس بفرست دیگه!
‫- چی...برای زانوت؟

827
00:51:52,381 --> 00:51:53,900
‫- آره!
‫- زنگ بزن اوبر.

828
00:51:54,067 --> 00:51:55,960
‫و تو خماری دوچرخه سواری نکن، عوضی.

829
00:52:01,278 --> 00:52:04,933
‫- امیلی؟
‫- کاری که گفتی کردم، اما جواب نداد. نمی تونم...

830
00:52:04,958 --> 00:52:07,390
‫- ...بیام بیرون.
‫- خیلی خوب، می دونم، داری...داری میری سمت...

831
00:52:07,390 --> 00:52:08,651
‫...سن برناردینو.

832
00:52:08,651 --> 00:52:11,077
‫- می دونین کجاش؟
‫- نمی تونم هیچی ببینم.

833
00:52:12,680 --> 00:52:16,415
‫- نمی خوام حبس شم.
‫- نه...اما کجا دارین میرین؟ از ماشین درت میارم.

834
00:52:18,049 --> 00:52:20,084
‫- امیلی؟
‫- نمی خوام حبس شم.

835
00:52:20,109 --> 00:52:22,753
‫- من می میرم. می میرم.
‫- هیچ کس نمی میره.

836
00:52:22,778 --> 00:52:25,340
‫هیچ کس قرار نیست بمیره.
‫باید یه دقیقه پشت خط بمونی.

837
00:52:25,365 --> 00:52:26,633
‫- لطفاً کمکم کن، لطفاً!
‫- خب؟ امیلی.

838
00:52:26,658 --> 00:52:28,968
‫امیلی، اگه بخوام کمکت کنم،
‫باد پشت خط...

839
00:52:28,993 --> 00:52:30,978
‫...بمونی. زود برمیگردم.

840
00:52:35,083 --> 00:52:38,017
‫- ارتباطات پلیس لس آنجلس، گروهبان میلرم.
‫- جوئم.

841
00:52:38,447 --> 00:52:41,521
‫- جو...چی...هنوز سر کاری؟
‫- من یه...اُه، لعنت، بیل.

842
00:52:41,704 --> 00:52:43,000
‫- نه نمی خواستم به تو زنگ بزنم،
‫- مگه نگفتم...

843
00:52:43,000 --> 00:52:44,516
‫- می خواستم زنگ بزنم گشت بزرگراه کالیفرنیا. شرمنده.
‫- ...بری خونه؟

844
00:52:44,516 --> 00:52:47,367
‫نه، نه، می دونم.
‫الان نمی تونم.

845
00:52:49,706 --> 00:52:52,653
‫- گشت بزرگراه کالیفرنیا.
‫- جو هستم.

846
00:52:52,678 --> 00:52:55,407
‫گوش کنین، امیلی رو پشت خط دارم.
‫اون پشت ونه.

847
00:52:56,012 --> 00:52:58,366
‫به نظر میاد دارن میرن
‫یه جایی...

848
00:52:58,391 --> 00:53:00,536
‫یه جایی نزدیک بزرگراه ده
‫یا خروجی 210.

849
00:53:00,571 --> 00:53:02,825
‫- به سمت سن برناردینو.
‫- نه، موقعیت دقیق تر می خوام.

850
00:53:02,854 --> 00:53:07,250
‫لعنت، لعنت، وای! همین الان
‫دکل مخابراتیشون عوض شد.

851
00:53:07,275 --> 00:53:08,282
‫اون ور خط دارمش.

852
00:53:08,307 --> 00:53:10,961
‫- بهت گفتم که موقعیت دقیق تر لازم دارم.
‫- الان می گیرم.

853
00:53:10,986 --> 00:53:14,046
‫می گیرمش، فقط...فقط...واحدها رو
‫از بزرگراه بفرست تو خروجی 210.

854
00:53:14,071 --> 00:53:15,882
‫- از کجا پیداش می کنی؟
‫- از ماشین میارمش بیرون.

855
00:53:18,394 --> 00:53:20,843
‫- امیلی؟ امیلی، من برگشتم.
‫- اُه، خدایا، لطفاً قطع نکن.

856
00:53:20,868 --> 00:53:22,845
‫لطفاً قطع نکن.

857
00:53:23,324 --> 00:53:25,180
‫نمی کنم.

858
00:53:26,086 --> 00:53:28,184
‫فقط می خوام برم خونه
‫پیش بچه ها...

859
00:53:28,209 --> 00:53:30,435
‫خیلی خوب، فقط گوش کن.

860
00:53:30,460 --> 00:53:33,063
‫- خب؟ فقط گوش کن.
‫- من رو انداخته پشت ون...

861
00:53:33,088 --> 00:53:34,412
‫- ...و نمی تونم هیچی ببینم.
‫- نه، امیلی.

862
00:53:34,436 --> 00:53:35,181
‫امیلی!

863
00:53:35,205 --> 00:53:37,066
‫- امیلی! به من گوش کن!
‫- نمی دونم چرا داره این کار رو می کنه.

864
00:53:37,840 --> 00:53:38,901
‫فقط به صدای من
‫گوش کن.

865
00:53:39,247 --> 00:53:41,335
‫- خب؟ من باهاتم.
‫- می خواد حبسم کنه.

866
00:53:41,360 --> 00:53:43,552
‫تو تنها نیستی، خب؟
‫می فهمی چی میگم؟

867
00:53:44,398 --> 00:53:46,198
‫من...من نمی خوام بمیرم.

868
00:53:47,693 --> 00:53:49,034
‫خیلی خوب، فقط...

869
00:53:51,285 --> 00:53:54,205
‫هنری چی کاره ست؟
‫هنری چرا ون داره؟

870
00:53:54,280 --> 00:53:57,542
‫- من می میرم.
‫- نه، نمی میری، نه. امیلی.

871
00:53:57,711 --> 00:54:00,252
‫- امیلی. امیلی، نفس عمیق بکشم.
‫- من می میرم.

872
00:54:01,228 --> 00:54:03,296
‫نه، من برمیگردونمت پیش ابی،

873
00:54:03,660 --> 00:54:06,256
‫اما به کمکت نیاز دارم، خب؟
‫باید بری یه چیزی...

874
00:54:06,281 --> 00:54:08,925
‫...پشت ون پیدا کنی
‫که باهاش از خودت دفاع کنی.

875
00:54:09,652 --> 00:54:12,178
‫- چیزی اون پشت هست؟
‫- نمی تونم هیچی ببینم.

876
00:54:12,203 --> 00:54:13,597
‫- فقط لمس کن. اطراف رو لمس کن.
‫- نمی تونم...

877
00:54:13,622 --> 00:54:15,515
‫- از چراغ قوه گوشیت استفاده کن.
‫- ...ببینم.

878
00:54:18,219 --> 00:54:19,588
‫یه کارتن هست.

879
00:54:19,613 --> 00:54:21,853
‫یه جعبه سنگین.

880
00:54:22,967 --> 00:54:25,189
‫- آجر هست. آجر.
‫- خیلی خوب، خوبه.

881
00:54:25,423 --> 00:54:27,524
‫خوبه. می تونی یکی رو برداری؟

882
00:54:29,742 --> 00:54:32,450
‫- یه دونه برداشتم. یکی برداشتم.
‫- خوبه.

883
00:54:32,510 --> 00:54:34,447
‫باشه، خوبه. بسیار خوب.

884
00:54:35,021 --> 00:54:36,449
‫حالا گوش کن، امیلی.

885
00:54:37,418 --> 00:54:38,451
‫وقتی ون رو نگه داشت...

886
00:54:39,118 --> 00:54:40,119
‫...و درها رو باز کرد،

887
00:54:40,785 --> 00:54:43,121
‫می خوام تا جایی
‫که می تونی...

888
00:54:43,247 --> 00:54:44,748
‫...محکم بزنی تو سرش.

889
00:54:44,870 --> 00:54:47,041
‫- می فهمی چی میگم؟
‫- آره، نمی تونم انجامش بدم.

890
00:54:47,066 --> 00:54:49,375
‫- چرا، می تونی، امیلی.
‫- نمی تونم...

891
00:54:49,400 --> 00:54:50,711
‫اُه، نه.

892
00:54:51,252 --> 00:54:53,379
‫امیلی، می تونی.
‫بعد چاقوش رو...

893
00:54:53,404 --> 00:54:55,632
‫...می گیری و به من میگی کجایی،

894
00:54:55,657 --> 00:54:57,966
‫- منم کمک می فرستم.
‫- نمی تونم.

895
00:54:57,991 --> 00:54:59,945
‫چرا، می تونی، امیلی.

896
00:54:59,970 --> 00:55:02,221
‫امیلی.

897
00:55:03,284 --> 00:55:05,668
‫- امیلی، امیلی، نفس بکش.
‫- نمی دونم چرا این کار رو می کنه.

898
00:55:05,693 --> 00:55:07,633
‫- امیلی، نفس بکش.
‫- نمی دونم چرا داره این کار رو می کنه.

899
00:55:07,658 --> 00:55:10,060
‫یالا، یالا دیگه. یالا.

900
00:55:10,085 --> 00:55:12,311
‫- یالا. یالا.
‫- من می میرم.

901
00:55:12,336 --> 00:55:14,230
‫درست همین طوری.
‫همین طوری.

902
00:55:15,073 --> 00:55:17,567
‫یالا. این طوری. امیلی.

903
00:55:17,682 --> 00:55:19,772
‫- امیلی!
‫- من می میرم.

904
00:55:20,824 --> 00:55:24,165
‫نمی میری. امیلی، با من نفس بکش.

905
00:55:34,192 --> 00:55:37,098
‫نفس بکش. نفس بکش، امیلی.
‫با من نفس بکش. با من نفس بکش.

906
00:55:45,637 --> 00:55:48,508
‫امیلی، چیز محبوبت...

907
00:55:48,559 --> 00:55:49,843
‫غذای محبوبت چیه؟

908
00:55:52,641 --> 00:55:55,015
‫امیلی، غذای محبوبت چیه؟

909
00:55:55,666 --> 00:55:56,933
‫یخ...

910
00:55:57,985 --> 00:55:59,185
‫یخ در بهشت گیلاس.

911
00:56:01,274 --> 00:56:03,854
‫یخ در بهشت گیلاس، ها؟
‫فکر نمی کنم این...

912
00:56:04,189 --> 00:56:05,189
‫...غذا باشه.

913
00:56:05,680 --> 00:56:09,100
‫چی...چی...دوست داری
‫با بچه هات چی کار کنی، ها؟

914
00:56:09,100 --> 00:56:14,029
‫- یه کار خوب...نفس بکش، با من نفس بکش، خب؟
‫- مثلاً...

915
00:56:14,054 --> 00:56:16,948
‫- دوست داری تو وقت آزادت چی کار کنی؟
‫- مثلاً...

916
00:56:19,207 --> 00:56:22,142
‫دوست دارم با ابی
‫و الیور باشم،

917
00:56:22,167 --> 00:56:24,456
‫اما هنری...

918
00:56:25,562 --> 00:56:28,291
‫با بچه هات چی کار می کنی، امیلی؟
‫یالا، مثلاً چه کار مفرحی می کنین؟

919
00:56:28,487 --> 00:56:30,960
‫یالا. چی...

920
00:56:32,952 --> 00:56:33,963
‫یالا.

921
00:56:37,540 --> 00:56:40,135
‫آکواریوم رو دوست داریم.

922
00:56:41,107 --> 00:56:42,442
‫کجا؟

923
00:56:45,681 --> 00:56:47,314
‫سن پدرو.

924
00:56:48,429 --> 00:56:49,560
‫تا حالا رفتی؟

925
00:56:50,678 --> 00:56:53,771
‫نه، همیشه می خواستم...

926
00:56:54,234 --> 00:56:57,774
‫...دخترم رو ببرم اون جا،
‫اما هیچ وقت فرصت نکردیم.

927
00:56:58,984 --> 00:57:00,986
‫بهم درباره آکواریوم بگو.

928
00:57:01,011 --> 00:57:02,987
‫قشنگه؟

929
00:57:04,123 --> 00:57:08,783
‫ابی...ابی از لاک پشت ها
‫خوشش میاد.

930
00:57:09,886 --> 00:57:12,663
‫به کوسه ها حتی نگاه هم نمی کنه.

931
00:57:13,923 --> 00:57:16,916
‫تو چی دوست داری؟
‫کوسه ها رو دوست داری؟

932
00:57:18,730 --> 00:57:21,419
‫آه...من از همه شون
‫خوشم میاد.

933
00:57:21,763 --> 00:57:25,008
‫معمولاً قدم می زنم...

934
00:57:25,033 --> 00:57:28,174
‫...با ابی و الیور تو کالسکه بچه،

935
00:57:30,068 --> 00:57:34,497
‫بعد فقط نگاه می کنم
‫و احساس می کنم...

936
00:57:37,065 --> 00:57:38,426
‫احساس چی؟

937
00:57:41,160 --> 00:57:43,563
‫...که چه قدر به نظر
‫آروم میاد.

938
00:57:47,390 --> 00:57:48,441
‫چی؟

939
00:57:51,602 --> 00:57:53,112
‫زیر آب،

940
00:57:55,714 --> 00:57:57,866
‫مثلاً ساکته...

941
00:57:57,946 --> 00:57:59,869
‫...مثل اینه که در آغوش بگیرنت.

942
00:58:02,082 --> 00:58:04,533
‫حواس پرتی ای در کار نیست، فقط...

943
00:58:05,242 --> 00:58:08,109
‫...آبی که دورت جریان داره،

944
00:58:08,714 --> 00:58:12,462
‫کاملاً ساکت...مثل
‫یه سکوتِ...

945
00:58:13,807 --> 00:58:17,049
‫...بزرگِ آبی.

946
00:58:19,102 --> 00:58:20,052
‫آره.

947
00:58:26,274 --> 00:58:27,975
‫اسمت رو یادم رفت.

948
00:58:30,069 --> 00:58:32,404
‫اسمم جوئه.

949
00:58:36,237 --> 00:58:37,899
‫ازت خوشم میاد، جو.

950
00:58:40,569 --> 00:58:42,570
‫منم ازت خوشم میاد، امیلی.

951
00:58:46,553 --> 00:58:48,409
‫دوست داری باهامون بیای؟

952
00:58:48,985 --> 00:58:50,368
‫خیلی دوست دارم.

953
00:58:57,792 --> 00:58:59,460
‫داره ماشین رو
‫نگه می داره.

954
00:59:01,550 --> 00:59:03,337
‫می ترسم.

955
00:59:04,134 --> 00:59:06,800
‫- خیلی خوب، باشه، آروم باش، امیلی.
‫- من می میرم.

956
00:59:06,825 --> 00:59:08,800
‫- فقط...
‫- می ترسم.

957
00:59:08,825 --> 00:59:11,094
‫- گوشیت رو بذار تو جیبت.
‫- می ترسم!

958
00:59:11,123 --> 00:59:12,762
‫وقتی در رو باز کرد،

959
00:59:12,994 --> 00:59:14,972
‫آجر رو بردار و تا جایی
‫که می تونی، محکم...

960
00:59:14,997 --> 00:59:17,664
‫- ...بزن تو سرش. حقشه.
‫- اُه، خدا.

961
00:59:19,405 --> 00:59:21,561
‫- حقشه.
‫- درسته.

962
00:59:23,067 --> 00:59:25,350
‫حالا گوشیت رو بذار کنار.

963
00:59:25,350 --> 00:59:29,200
‫- بذارش تو جیبت.
‫- خیلی عصبانی بود.

964
00:59:29,200 --> 00:59:29,543
‫می دونم.

965
00:59:29,543 --> 00:59:33,696
‫- خیلی عصبانی بود.
‫- می دونم، می دونم، امیلی، گوشی رو بذار کنار.

966
00:59:34,410 --> 00:59:36,487
‫- الیور خوبه.
‫- فقط...گوشی رو...

967
00:59:36,511 --> 00:59:38,199
‫- وقتی در رو باز می کنه، گوشی رو بذار...
‫- الیور چیزیش نیست.

968
00:59:38,224 --> 00:59:41,000
‫الیور حالش خوبه،
‫دیگه گریه نمی کنه.

969
00:59:41,937 --> 00:59:42,937
‫چی...چی گفتی؟

970
00:59:46,679 --> 00:59:49,151
‫مارها...

971
00:59:49,176 --> 00:59:50,585
‫مارها؟ کدوم مارها؟

972
00:59:52,565 --> 00:59:54,922
‫اون خیلی درد داشت...

973
00:59:55,278 --> 00:59:56,924
‫...و داشت...

974
00:59:57,665 --> 01:00:02,012
‫تو شکمش...همه ش گریه می کرد
‫چون تو شکمش مار داشت.

975
01:00:04,584 --> 01:00:06,348
‫من فقط درشون آوردم.

976
01:00:11,518 --> 01:00:13,270
‫من...فقط درشون آوردم.

977
01:00:18,653 --> 01:00:20,485
‫کار...تو بود؟

978
01:00:23,297 --> 01:00:28,158
‫اون...اون دیگه گریه نمی کنه.
‫حالش خیلی بهتره.

979
01:00:30,564 --> 01:00:31,954
‫حالش خوبه، نه؟

980
01:00:32,481 --> 01:00:33,955
‫جو؟

981
01:00:34,447 --> 01:00:35,957
‫جو؟

982
01:00:36,130 --> 01:00:38,251
‫لطفاً بهم بگو حالش خوبه.

983
01:00:39,625 --> 01:00:42,087
‫- لطفاً، فقط بهم بگو، جو.
‫- هی، هی، هی.

984
01:00:42,112 --> 01:00:44,421
‫- هی! هی!
‫- می خوای حبسم کنی!

985
01:00:44,446 --> 01:00:47,591
‫از من دور شو!

986
01:00:47,616 --> 01:00:49,927
‫هی! هی!

987
01:00:50,260 --> 01:00:53,597
‫هی! هی!

988
01:01:08,579 --> 01:01:09,480
(ریک، ک)

989
01:01:11,194 --> 01:01:11,861
‫الو؟

990
01:01:13,349 --> 01:01:14,823
‫سلام، اون جایی، جو؟

991
01:01:16,172 --> 01:01:18,992
‫فکر کنم گوشیم یه چیزیش شده، صبر کن.

992
01:01:19,034 --> 01:01:21,328
‫- صدام رو می شنوی؟
‫- آره.

993
01:01:23,924 --> 01:01:24,997
‫فکر کنم یه چیزی
‫پیدا کردم.

994
01:01:25,982 --> 01:01:27,333
‫اونا سر حضانت
‫دادگاه تشکیل داده ن.

995
01:01:28,155 --> 01:01:32,587
‫هنری یه عالمه از یه وکیل گرفته. به نظر میاد
‫حق بازدیدش رو از دست داده، به خاطر سابقه جناییش.

996
01:01:32,674 --> 01:01:35,440
‫به خاطر درگیری. جای تعجب نداره!

997
01:01:38,038 --> 01:01:39,014
‫جو؟

998
01:01:42,595 --> 01:01:43,263
‫جو؟

999
01:01:44,596 --> 01:01:45,264
‫بله؟

1000
01:01:46,265 --> 01:01:46,599
‫بله.

1001
01:01:47,933 --> 01:01:50,102
‫بـ...ببخشید.
‫میرم سر اصل مطلب.

1002
01:01:50,893 --> 01:01:54,439
‫تنها چیزی که از سن برنادینو هست،
‫چند تا قبض پرداخت نشده بیمارستان پتون استیته.

1003
01:01:54,464 --> 01:01:57,108
‫خانم بیمارِ اون جا بوده.

1004
01:02:02,121 --> 01:02:02,856
‫جو.

1005
01:02:04,600 --> 01:02:07,450
‫مرکز روانپزشکی پتون استیت.
‫کمکی می کنه؟

1006
01:02:09,011 --> 01:02:10,633
‫«نمی خوام حبس شم.»

1007
01:02:12,496 --> 01:02:13,455
‫چی گفتی؟

1008
01:02:14,305 --> 01:02:15,790
‫نمی خواد حبس بشه.

1009
01:02:17,189 --> 01:02:18,649
‫نمی فهمم چی میگی، داداش.

1010
01:02:18,836 --> 01:02:19,370
‫لعنت.

1011
01:02:21,868 --> 01:02:22,669
‫جو؟

1012
01:02:25,868 --> 01:02:42,669
—  ماي موويیز —

1013
01:02:45,430 --> 01:02:47,560
‫(مرکز روانپزشکی پتون استیت)

1014
01:02:50,203 --> 01:02:51,652
‫هنری؟

1015
01:02:52,868 --> 01:02:56,157
‫جو هستم، از پلیس لس آنجلس.
‫تو بیمارستانِ...

1016
01:02:56,182 --> 01:02:57,824
‫- ...پتون استیتی؟
‫- آره.

1017
01:02:58,491 --> 01:02:59,827
‫آره، آره.

1018
01:03:01,829 --> 01:03:03,163
‫اُه.

1019
01:03:03,460 --> 01:03:05,748
‫خیلی خوب. آه...امیلی کجاست؟

1020
01:03:08,452 --> 01:03:12,420
‫- نمی دونم. من رو زد.
‫- خیلی خوب، کمک می فرستم.

1021
01:03:12,567 --> 01:03:13,755
‫- آمبولانس لازم داری؟
‫- نه.

1022
01:03:14,247 --> 01:03:16,006
‫- اُه، نه، نه، نه.
‫- نه، من...

1023
01:03:16,611 --> 01:03:18,061
‫هنری، مجبورم. مجبورم.

1024
01:03:18,085 --> 01:03:20,831
‫- مجبورم. مجبورم.
‫- من هیچ غلطی نکرده م، پسر! نه!

1025
01:03:21,886 --> 01:03:23,220
‫می دونم. می دونم.

1026
01:03:26,372 --> 01:03:29,976
‫چرا بهم نگفتی؟
‫باید به پلیس زنگ می زدی...

1027
01:03:30,141 --> 01:03:31,978
‫...و می ذاشتی ما
‫به امیلی رسیدگی کنیم.

1028
01:03:33,545 --> 01:03:35,315
‫- چرا؟
‫- من می خوام کمکش کنم.

1029
01:03:35,340 --> 01:03:39,318
‫- ها؟ می خوای کمکش کنی؟
‫- آره، این وظیفه منه.

1030
01:03:40,368 --> 01:03:42,070
‫بذار یه چیزی بهت بگم،
‫هیچ کس کمکی نمی کنه.

1031
01:03:42,095 --> 01:03:45,600
‫دکتر گرفتیم، وکیل گرفتیم،
‫مددکار اجتماعی...هیچ کس کمک نمی کنه.

1032
01:03:45,619 --> 01:03:47,407
‫هیچ کسی.

1033
01:03:47,882 --> 01:03:49,742
‫می خوای بهم بگی
‫یه پلیس کمکم می کنه؟

1034
01:03:50,217 --> 01:03:51,662
‫من سعی دارم کمک کنم.

1035
01:03:53,276 --> 01:03:57,490
‫آه...لعنتی...لعنتی...

1036
01:03:58,127 --> 01:04:01,919
‫پسرم رو کشت...
‫پسرم رو کشت...

1037
01:04:02,081 --> 01:04:05,590
‫پسرم...پسرم مرده.

1038
01:04:24,767 --> 01:04:27,441
‫همین نوامبر پیش بود، می دونی؟

1039
01:04:27,775 --> 01:04:28,943
‫خب، آره...

1040
01:04:29,193 --> 01:04:32,695
‫تخفیف تموم شد، پسر.

1041
01:04:34,168 --> 01:04:37,366
‫گفتیم سعی می کنیم، سعی می کنیم
‫بدون داروهاش درستش کنیم...

1042
01:04:37,391 --> 01:04:39,035
‫اُه، خدای من...خدای من...

1043
01:04:40,952 --> 01:04:44,955
‫چون پولم بهشون نمی رسید، می دونی؟

1044
01:04:44,980 --> 01:04:48,625
‫چون...خدای من. اُه.

1045
01:04:49,799 --> 01:04:51,962
‫هنری؟

1046
01:04:52,151 --> 01:04:54,547
‫چی کار داری می کنی؟

1047
01:04:55,437 --> 01:04:59,218
‫- خدایا، ابی...نباید ولش می کردم.
‫- نه، نه.

1048
01:04:59,275 --> 01:05:01,887
‫هنری، پلیس باهاشه.

1049
01:05:02,221 --> 01:05:06,035
‫هنری...هنری.
‫لازمه که سعی کنی...

1050
01:05:06,150 --> 01:05:08,642
‫...آروم بشی.

1051
01:05:09,086 --> 01:05:10,977
‫فقط...اون یه بچه کوچیکه.

1052
01:05:11,002 --> 01:05:13,647
‫دختر کوچولوم...بهش گفتم
‫نره اون تو.

1053
01:05:13,685 --> 01:05:15,899
‫خدای من. باید ابی رو بردارم.

1054
01:05:16,022 --> 01:05:19,234
‫هنری، هنری، هنری،
‫هنری، به من گوش کن!

1055
01:05:19,362 --> 01:05:22,904
‫هنری، پلیس با اونه.
‫اون جاش امنه. در امانه.

1056
01:05:23,152 --> 01:05:27,366
‫حالش خوبه. حالش خوبه.
‫امیلی کجاست؟

1057
01:05:27,394 --> 01:05:28,617
‫ما باید امیلی رو
‫پیدا کنیم.

1058
01:05:29,518 --> 01:05:32,496
‫- هنری؟ هنری!
‫- اُه، نه...اون...

1059
01:05:33,041 --> 01:05:35,456
‫هنری، به نظرت می تونه
‫به خودش آسیب برسونه؟

1060
01:05:35,748 --> 01:05:39,126
‫نمی دونم. نمی دونم.
‫گوش کن. گوش کن.

1061
01:05:40,089 --> 01:05:42,713
‫به من گوش کن، خب؟
‫گوش کن.

1062
01:05:42,889 --> 01:05:47,090
‫روحش هم خبر نداره
‫چی کار کرده.

1063
01:05:47,460 --> 01:05:53,680
‫فـ...فکر می کنه...خدایا،
‫فکر می کنه به الیور کمک کرده.

1064
01:05:54,290 --> 01:05:59,560
‫دلش رو نداشتم که بهش بگم...
‫اون اولش این طوری نبود.

1065
01:06:00,831 --> 01:06:03,562
‫اون فقط مریضه.

1066
01:06:03,634 --> 01:06:05,231
‫من فقط...من...

1067
01:06:05,395 --> 01:06:08,692
‫...باید کمکش می کردم.
‫اون فقط مریضه.

1068
01:06:09,503 --> 01:06:10,504
‫هنری؟

1069
01:06:24,044 --> 01:06:27,832
‫امیلی لایتون هستم.
‫الان نمی تونم تلفن رو جواب بدم، پس...

1070
01:06:46,408 --> 01:06:47,740
‫جو؟

1071
01:06:48,932 --> 01:06:49,557
‫جو.

1072
01:06:52,030 --> 01:06:54,980
‫- یکی تماس گرفته و می خواد باهات حرف بزنه.
‫- چی؟

1073
01:06:55,474 --> 01:06:58,550
‫یکی تماس گرفته و می خواد
‫باهات حرف بزنه، میگه قبلاً حرف زدین.

1074
01:06:58,550 --> 01:06:59,972
‫- اسمش امیلیه.
‫- نه...نه...چی؟

1075
01:06:59,972 --> 01:07:01,569
‫- وصلش کنم؟
‫- کجا...آره، همین الان!

1076
01:07:01,970 --> 01:07:03,860
‫همین الان، پسر!
‫همین الان!

1077
01:07:03,860 --> 01:07:05,471
‫چه ت شده؟

1078
01:07:05,471 --> 01:07:07,866
‫- فقط وصلش کن.
‫- باشه، وصلش می کنم.

1079
01:07:13,890 --> 01:07:14,831
‫امیلی؟

1080
01:07:15,336 --> 01:07:16,416
‫خودتی، جو؟

1081
01:07:16,938 --> 01:07:18,750
‫آره، امیلی، من این جام.

1082
01:07:23,068 --> 01:07:27,424
‫- کجایی؟
‫- میرم الیور و ابی رو پیدا کنم.

1083
01:07:28,089 --> 01:07:31,010
‫می برمشون آکواریوم.

1084
01:07:31,383 --> 01:07:34,286
‫نه، نه، نه، نه...
‫اُه...

1085
01:07:34,332 --> 01:07:36,015
‫لاک پشت ها رو
‫نشونشون میدم.

1086
01:07:37,905 --> 01:07:40,935
‫- الیور عاشق لاک پشت هاست.
‫- نه، تو...

1087
01:07:42,384 --> 01:07:43,605
‫الیور رو پیدا نمی کنی.

1088
01:07:45,273 --> 01:07:46,608
‫الیور اون جا نیست.

1089
01:07:46,753 --> 01:07:48,526
‫امیلی...امیلی باید...

1090
01:07:49,967 --> 01:07:53,655
‫- حالش بهتره؟
‫- امیلی، باید اطرافت رو نگاه کنی، خب؟ کجایی؟

1091
01:07:54,195 --> 01:07:57,991
‫کجایی؟ صدای ماشین می شنوم.
‫می تونی ببینی چی دور و برته؟

1092
01:08:00,817 --> 01:08:03,090
‫من...می بینم...

1093
01:08:04,244 --> 01:08:06,374
‫- می بینم...
‫- چی؟

1094
01:08:06,941 --> 01:08:08,625
‫- امیلی.
‫- خدایا.

1095
01:08:09,625 --> 01:08:12,546
‫من...این چیه؟

1096
01:08:13,800 --> 01:08:16,799
‫دستام خونیه...

1097
01:08:18,406 --> 01:08:20,969
‫- ...و لباسم.
‫- ام...

1098
01:08:21,528 --> 01:08:24,931
‫- کجا...دستام خونیه.
‫- امیلی، امیلی، خیلی خوب.

1099
01:08:24,956 --> 01:08:27,558
‫خیلی خوب، امیلی، به من گوش بده.
‫امیلی، به من گوش بده.

1100
01:08:27,583 --> 01:08:29,559
‫- من خیس خونم. خدایا، این مال کیه...
‫- به من گوش بده، چیزی نیست.

1101
01:08:29,584 --> 01:08:32,061
‫چیزی نیست، خون تو نیست.
‫فقط بالا رو نگاه کن.

1102
01:08:32,511 --> 01:08:34,397
‫خب؟ بالا رو نگاه کن
‫و بهم بگو کجایی.

1103
01:08:34,422 --> 01:08:36,774
‫چی می تونی ببینی؟
‫صدای ماشین می شنوم.

1104
01:08:37,775 --> 01:08:38,692
‫درست میگم؟

1105
01:08:39,693 --> 01:08:41,027
‫ماشین نزدیکت هست؟

1106
01:08:42,529 --> 01:08:45,280
‫اون پایین پایین ها.

1107
01:08:46,616 --> 01:08:47,950
‫جای ماشین ها رو میگی؟

1108
01:08:51,932 --> 01:08:54,789
‫امیلی، تو بزرگراهی؟
‫توی...توی...

1109
01:08:55,223 --> 01:08:56,456
‫روی پلی؟

1110
01:08:59,159 --> 01:08:59,743
‫جو...

1111
01:09:01,377 --> 01:09:04,380
‫- امیلی.
‫- جو، این خون هنریه؟

1112
01:09:04,405 --> 01:09:07,300
‫جو، این خون هنریه؟

1113
01:09:12,027 --> 01:09:13,108
‫نه، هنری...

1114
01:09:13,133 --> 01:09:15,019
‫- ...حالش خوبه.
‫- این...

1115
01:09:15,724 --> 01:09:18,226
‫این خون من نیست.

1116
01:09:18,226 --> 01:09:21,185
‫- جو، این خون کیه؟
‫- نه، امیلی.

1117
01:09:21,287 --> 01:09:23,896
‫- امیلی.
‫- این خون کیه؟

1118
01:09:24,121 --> 01:09:25,898
‫- این خون کیه؟
‫- امیلی، امیلی.

1119
01:09:26,241 --> 01:09:28,818
‫فقط بهم بگو کجایی که بتونم
‫یکی رو بفرستم کمکت کنه.

1120
01:09:29,439 --> 01:09:31,426
‫- این خون من نیست.
‫- امیلی بهم بگو کجایی.

1121
01:09:31,450 --> 01:09:33,481
‫- من چی کار کردم؟
‫- فقط بهم بگو کجایی. امیلی، لطفاً.

1122
01:09:33,506 --> 01:09:35,782
‫- لطفاً، به من گوش بده. امیلی.
‫- من چی کار کردم، جو؟

1123
01:09:36,032 --> 01:09:37,950
‫- خواهش می کنم!
‫- نه!

1124
01:09:38,617 --> 01:09:40,785
‫این خون هنریه.

1125
01:09:40,810 --> 01:09:42,760
‫این خون هنریه.

1126
01:09:45,990 --> 01:09:49,417
‫هی، همین الان گشت بزرگراه کالیفرنیا رو بگیر.

1127
01:09:49,442 --> 01:09:51,712
‫می دونم. هنری می دونه.

1128
01:09:51,712 --> 01:09:53,130
‫هنری می دونه.

1129
01:09:53,550 --> 01:09:58,049
‫بهشون بگین از طرف جوئین.
‫بگین یه زن رو پل 210 پشت خطمه.

1130
01:09:58,273 --> 01:09:59,676
‫همین الان ماشین بفرستن!

1131
01:09:59,977 --> 01:10:04,889
‫همین الان!
‫امیلی، من این جام. من این جام. می دونم. می دونم.

1132
01:10:05,203 --> 01:10:07,060
‫- می دونم.
‫- باید بهش بگی منظوری نداشتم، جو.

1133
01:10:07,065 --> 01:10:10,352
‫نه، هنری می دونه. هنری
‫می دونه، فقط می خواست کمکت کنه.

1134
01:10:10,685 --> 01:10:14,022
‫همه فقط سعی داشتیم کمکت کنیم.
‫همه فقط سعی داشتیم...

1135
01:10:14,047 --> 01:10:18,526
‫- ...کمکت کنیم. فقط...فقط...
‫- گفتی حقشه، جو.

1136
01:10:24,850 --> 01:10:26,365
‫من اشتباه می کردم.

1137
01:10:28,294 --> 01:10:29,791
‫تقصـ...تقصیر منه.

1138
01:10:30,422 --> 01:10:34,080
‫تقصیر منه، امیلی.
‫تقصیر منه که رو پلی، خب؟

1139
01:10:34,148 --> 01:10:37,290
‫فقط لطفاً...لطفاً
‫هیچ کار احمقانه ای نکن.

1140
01:10:37,315 --> 01:10:39,668
‫می فهمی؟ لطفاً.

1141
01:10:40,989 --> 01:10:43,295
‫آدمایی هستن که دوستت دارن.

1142
01:10:44,545 --> 01:10:46,965
‫خب؟ ابی...ابی عاشقته.

1143
01:10:49,643 --> 01:10:50,927
‫ابی بهت نیاز داره.

1144
01:10:53,262 --> 01:10:56,139
‫خب؟ ابی منتظره بری خونه.

1145
01:10:56,208 --> 01:10:58,476
‫فقط لطفاً، امیلی.
‫لطفاً.

1146
01:10:58,501 --> 01:11:00,144
‫با من حرف بزن.

1147
01:11:00,723 --> 01:11:03,104
‫- با من حرف بزن.
‫- من دیگه میرم.

1148
01:11:03,281 --> 01:11:06,106
‫- میرم با الیور باشم.
‫- نه.

1149
01:11:06,131 --> 01:11:10,110
‫- جو، میرم با الیور باشم.
‫- من یه مرد رو کشتم.

1150
01:11:11,574 --> 01:11:14,613
‫می شنوی چی میگم؟
‫من یه مرد رو کشتم.

1151
01:11:21,481 --> 01:11:22,621
‫می شنوی؟

1152
01:11:23,804 --> 01:11:25,081
‫من یه مرد رو کشتم.

1153
01:11:25,624 --> 01:11:27,667
‫در واقع یه پسر.

1154
01:11:28,534 --> 01:11:32,004
‫19 سالش بود. جوزف.
‫هنوز بچه بود.

1155
01:11:32,968 --> 01:11:35,398
‫چی؟ چرا؟

1156
01:11:35,723 --> 01:11:38,800
‫نمی...نمی...نمی دونم.
‫نمی دونم. نمی دونم، چون...

1157
01:11:38,992 --> 01:11:42,261
‫صرفاً چون می تونستم،
‫فقط می خواستم تنبیهش کنم.

1158
01:11:42,451 --> 01:11:46,807
‫می خواستم تنبیهش کنم
‫چون عصبانی بودم، خیلی عصبانی بودم...

1159
01:11:46,933 --> 01:11:53,437
‫...و من...من...من...اون یه کاری
‫کرد و به یکی آسیب زد.

1160
01:11:57,011 --> 01:12:00,110
‫اون...اون به کسی آسیبی نزد.

1161
01:12:00,444 --> 01:12:04,446
‫اون...اون...نمی دونم.
‫به یکی آسیب...خواهش می کنم.

1162
01:12:05,396 --> 01:12:09,702
‫با...با...بابای من...

1163
01:12:13,751 --> 01:12:17,625
‫فقط...لطفاً...من نمی تونم
‫قاتل تو هم باشم، امیلی.

1164
01:12:19,694 --> 01:12:22,629
‫نمی تونم قاتل تو هم باشم.

1165
01:12:24,973 --> 01:12:25,931
‫جو؟

1166
01:12:26,962 --> 01:12:29,718
‫چی...چی؟

1167
01:12:30,411 --> 01:12:31,637
‫به خاطر مارها بود؟

1168
01:12:38,099 --> 01:12:38,765
‫آره.

1169
01:12:43,133 --> 01:12:44,105
‫آره، به خاطر مارها بود.

1170
01:12:51,343 --> 01:12:53,818
‫فقط...من...

1171
01:12:54,743 --> 01:12:57,200
‫من به ابی قول دادم...

1172
01:12:57,225 --> 01:12:58,868
‫...که میری خونه.

1173
01:12:59,534 --> 01:13:03,747
‫فقط...

1174
01:13:04,037 --> 01:13:07,083
‫- اون بهت نیاز داره.
‫- ابی...

1175
01:13:09,000 --> 01:13:12,004
‫- ابی...
‫- آره.

1176
01:13:13,277 --> 01:13:17,007
‫لطفاً، من بهش قول دادم.
‫هنری هم بهت نیاز داره.

1177
01:13:17,864 --> 01:13:20,928
‫تو آدمایی رو داری
‫که عاشقتن.

1178
01:13:26,408 --> 01:13:28,600
‫لطفاً...لطفاً...

1179
01:13:30,637 --> 01:13:33,187
‫لطفاً، امیلی...

1180
01:13:37,195 --> 01:13:41,069
‫جو...جو...

1181
01:13:41,094 --> 01:13:43,738
‫بله؟

1182
01:13:47,516 --> 01:13:50,661
‫- چراغ ها رو می بینم.
‫- خیلی خوب، امیلی.

1183
01:13:50,686 --> 01:13:55,248
‫بـ...برو پیش افسرها.

1184
01:13:55,644 --> 01:13:57,375
‫دیگه میرم.

1185
01:13:58,815 --> 01:14:00,867
‫برو پیش افسرها.

1186
01:14:01,120 --> 01:14:03,796
‫من میرم با الیور باشم، جو.

1187
01:14:06,279 --> 01:14:07,216
‫امیلی؟

1188
01:14:11,655 --> 01:14:15,470
‫امیلی لایتون هستم،
‫الان نمی تونم تلفن رو جواب بدم، پس...

1189
01:14:16,270 --> 01:14:17,470
‫بس کن!

1190
01:14:17,785 --> 01:14:21,510
‫برام یه پیغام بذارین،
‫بعداً زنگ بزنین یا پیام بفرستین. خداحافظ.

1191
01:14:22,078 --> 01:14:22,703
‫اُه.

1192
01:14:25,016 --> 01:14:32,653
‫امیلی لایتون هستم، الان نمی تونم تلفن رو
‫جواب بدم، پس...بس کن! برام پیغام بذارین...

1193
01:14:37,126 --> 01:14:39,159
‫- گشت بزرگراه کالیفرنیا.
‫- جو هستم.

1194
01:14:41,828 --> 01:14:44,497
‫گرفتیمش. اومد پایین.

1195
01:14:45,692 --> 01:14:49,251
‫- چی...صبر کن...چی...شما؟
‫- اوهوم.

1196
01:14:49,363 --> 01:14:52,461
‫گرفتیمش. الان دارم
‫با افسرها حرف می زنم.

1197
01:14:52,486 --> 01:14:55,798
‫از پل اومد پایین.
‫گرفتیمش.

1198
01:14:58,925 --> 01:15:00,343
‫دست خوش، بیلر.

1199
01:15:26,468 --> 01:15:27,760
‫آه...

1200
01:15:27,864 --> 01:15:29,827
‫یه پیام از تیم جرویسی داری.

1201
01:15:30,629 --> 01:15:33,950
‫- کی؟
‫- افسری که رفت خونه لایتون.

1202
01:15:33,950 --> 01:15:36,950
‫می خواست بهت خبر بده بچه تو
‫مراقبت های ویژه سنت هلنزه.

1203
01:15:39,081 --> 01:15:40,628
‫ببخشید، چی؟

1204
01:15:41,215 --> 01:15:45,005
‫- بچه تو مراقبت های ویژه سنت هلنزه.
‫- الیور؟

1205
01:15:45,183 --> 01:15:46,841
‫آره، به گمونم.

1206
01:15:48,318 --> 01:15:50,753
‫- زنده ست؟
‫- آره.

1207
01:15:54,509 --> 01:15:56,640
‫آدمای داغون
‫آدمای داغون رو نجات میدن.

1208
01:17:27,133 --> 01:17:28,634
‫اُه...

1209
01:18:43,592 --> 01:18:45,281
‫الو؟

1210
01:18:46,375 --> 01:18:48,199
‫سلام، شریک.

1211
01:18:49,409 --> 01:18:52,204
‫- پیداش کردی؟
‫- آره.

1212
01:18:54,799 --> 01:18:58,013
‫اُه...خوبه.

1213
01:19:01,679 --> 01:19:02,796
‫خونه ای؟

1214
01:19:05,325 --> 01:19:09,593
‫نه. تو ماشینمم. گفتم
‫شاید لازمم داشته باشی.

1215
01:19:12,808 --> 01:19:13,888
‫برو خونه.

1216
01:19:16,883 --> 01:19:19,185
‫فکر کنم تو اداره
‫یه دوش بگیرم.

1217
01:19:19,210 --> 01:19:20,811
‫از همون جا مستقیم میام دادگاه.

1218
01:19:24,481 --> 01:19:25,815
‫تو خوبی؟

1219
01:19:28,824 --> 01:19:30,568
‫هی، چه خبره، پسر؟

1220
01:19:33,661 --> 01:19:35,331
‫جو؟ خوبی؟

1221
01:19:44,998 --> 01:19:46,219
‫اون جایی؟

1222
01:19:57,072 --> 01:19:58,926
‫بهشون...بهشون بگو متأسفم.

1223
01:20:05,376 --> 01:20:06,557
‫امروز...تو دادگاه...

1224
01:20:11,467 --> 01:20:12,468
‫جو؟

1225
01:20:13,715 --> 01:20:15,038
‫ما یه نقشه ای داریم.

1226
01:20:19,759 --> 01:20:21,029
‫فقط حقیقت رو
‫بهشون بگو.

1227
01:20:22,785 --> 01:20:25,197
‫حقیقت رو بهشون بگو.
‫بهشون بگو...

1228
01:20:25,809 --> 01:20:28,200
‫چی، جو؟ درباره
‫چه کوفتی حرف می زنی؟

1229
01:20:29,123 --> 01:20:30,868
‫نمی تونم اظهاراتم رو
‫عوض کنم که!

1230
01:20:33,477 --> 01:20:34,456
‫می تونی.

1231
01:20:35,764 --> 01:20:37,124
‫نه، نمی تونم.

1232
01:20:37,772 --> 01:20:39,459
‫نمی تونم، پدرت رو در میارن.

1233
01:20:40,964 --> 01:20:44,508
‫می چسبیم به داستانمون.
‫نمی تونم عوضش کنم، پسر.

1234
01:20:50,933 --> 01:20:52,101
‫ریک.

1235
01:20:56,531 --> 01:20:58,142
‫باید بهم قول بدی.

1236
01:20:59,700 --> 01:21:00,727
‫جو؟

1237
01:21:13,794 --> 01:21:14,797
‫بهم قول بده.

1238
01:21:17,428 --> 01:21:19,035
‫جو، داداش...

1239
01:21:23,914 --> 01:21:26,290
‫عیبی نداره، ریک.

1240
01:21:29,584 --> 01:21:31,836
‫تا سال ها دخترت رو
‫نمی بینی، پسر.

1241
01:21:52,628 --> 01:21:54,772
‫به...به زودی باهات
‫حرف می زنم.

1242
01:21:56,940 --> 01:21:57,608
‫باشه؟

1243
01:22:21,898 --> 01:22:24,838
‫سلام، لس آنجلس تایمز.
‫به کدوم داخلی وصلتون کنم؟

1244
01:22:25,565 --> 01:22:28,008
‫میشه وصل کنین
‫به کاترین هاربر؟

1245
01:22:28,322 --> 01:22:29,384
‫بله، آقا.

1246
01:22:30,051 --> 01:22:33,758
‫کاترین هاربر...بله.
‫الان وصلتون می کنم.

1247
01:22:39,864 --> 01:22:41,372
‫صبح بخیر. کاترین هستم.

1248
01:22:46,185 --> 01:22:48,316
‫جو هستم.

1249
01:22:55,190 --> 01:23:00,000
‫خبر فوری، کارآگاه پلیس لس آنجلس،
‫جو بیلر، ادعا کرده در تمام اتهامات گناهکاره...

1250
01:23:00,000 --> 01:23:01,537
‫...جو بیلر در تمامی اتهامات وارده
‫ادعای گناهکاری...

1251
01:23:01,562 --> 01:23:05,040
‫...در دادگاه ادعای گناهکاری کرده،
‫در پرونده تیراندازی با دخالت افسر...

1252
01:23:05,040 --> 01:23:06,040
‫...بالاخره مسئولیت رو می پذیره...

1253
01:23:06,040 --> 01:23:09,543
‫...این چهارمین باریه که یه افسر پلیس
‫محکوم میشه،

1254
01:23:09,708 --> 01:23:11,878
‫در حالی که ادارات پلیس سراسر کشور...

1255
01:23:15,708 --> 01:23:59,878
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

