﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
	
	..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
	<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.Com ::..</font></b>
<font color="#FFA500">تقدیم به فارسی زبانان جهان 

4
00:01:53,000 --> 00:02:01,000
<font color="#00BFFF">[ فیلم هشدار | Warning 2021 ]</font>
<font></font>

5
00:02:04,456 --> 00:02:06,159
کنترل زمین به دیوید

6
00:02:06,192 --> 00:02:09,362
لطفاً وضعیت کنتورها را به روز کنید.

7
00:02:09,395 --> 00:02:12,865
ام ، من نمی دانم به چه لعنتی نگاه می کنم؟

8
00:02:12,898 --> 00:02:15,535
می دانید ، من فقط یک تکنسین تعمیر و نگهداری هستم ، درست است؟

9
00:02:15,568 --> 00:02:17,236
برای کل کهکشان

10
00:02:17,269 --> 00:02:20,840
شما به عنوان خدمه تعمیر و نگهداری سطح پایین طبقه بندی می شوید.

11
00:02:20,873 --> 00:02:24,210
و کی می خواهم یک اندروید در اینجا دریافت کنم؟

12
00:02:26,345 --> 00:02:27,513
آیا احساس تنهایی می کنید؟

13
00:02:27,546 --> 00:02:30,516
من تنها هستم. من تنها نیستم

14
00:02:30,549 --> 00:02:33,452
به هر حال ، ربات ها شرکت وحشتناکی هستند.

15
00:02:33,485 --> 00:02:37,657
من فقط- این پیاده روی های فضایی را دوست ندارم.

16
00:02:37,690 --> 00:02:40,326
یک همراه اندرویدی یک هزینه تأیید شده نیست.

17
00:02:40,359 --> 00:02:43,329
ام ، آیا واقعاً می توانید برای زندگی انسان ارزش قائل شوید؟

18
00:02:43,362 --> 00:02:46,532
شما با هزینه 500000 دلار ثبت نام کرده اید.

19
00:02:46,565 --> 00:02:48,935
اندروید 40 میلیون دلار قیمت دارد.

20
00:02:48,968 --> 00:02:50,603
لطفاً مطالب استات را برای ما دریافت کنید.

21
00:02:50,636 --> 00:02:52,238
انسانهای روی زمین با آنها برخورد نمی کنند

22
00:02:52,271 --> 00:02:54,240
موج اخیر رعد و برق به خوبی افزایش یافته است.

23
00:02:54,273 --> 00:02:57,443
بله ، من مطالب شما را همین جا دریافت کردم.

24
00:02:57,476 --> 00:03:01,314
- هشدار! - روز مه میدی ، ممکن است!

25
00:03:01,347 --> 00:03:05,818
هشدار! هشدار! هشدار! هشدار!

26
00:03:07,419 --> 00:03:10,223
کنترل زمین ، لعنتی چه اتفاقی افتاده است؟

27
00:03:10,256 --> 00:03:11,290
- هشدار! - هی!

28
00:03:11,323 --> 00:03:12,491
هشدار!

29
00:03:12,524 --> 00:03:16,395
کنترل زمین ، صدای مرا می شنوی؟ سلام!

30
00:03:16,428 --> 00:03:17,463
سلام!

31
00:03:17,496 --> 00:03:21,534
مسیح!

32
00:03:42,521 --> 00:03:45,658
بسیاری از آنها سرگردان هستند یا توسط صاحبان تحویل داده شده اند

33
00:03:45,691 --> 00:03:47,793
که دیگر نمی تواند از آنها مراقبت کند

34
00:03:47,826 --> 00:03:51,030
من به یکی نیاز دارم که دانش شراب داشته باشد و نریزد.

35
00:03:51,063 --> 00:03:53,332
مادرم کمی خاص است

36
00:03:53,365 --> 00:03:54,634
این دوتا چطور؟

37
00:03:56,635 --> 00:03:58,638
این یکی چارلی است.

38
00:03:58,671 --> 00:04:01,274
او یک ربات همراه کاملاً عملیاتی است.

39
00:04:01,307 --> 00:04:05,544
او به عنوان سرپرست عالی پایان عمر برای بزرگان خدمت کرد.

40
00:04:05,577 --> 00:04:07,013
- او عالی است. - هم

41
00:04:07,046 --> 00:04:11,651
- آیا لباس او قابل تغییر است؟ - آره ، مطمئنا ، آره

42
00:04:11,684 --> 00:04:14,320
آیا می خواهید در منطقه ملاقات با چارلی آشنا شوید؟

43
00:04:14,353 --> 00:04:15,822
هوم ، باشه ، آره

44
00:04:22,528 --> 00:04:25,064
من فوق العاده سهل گیر هستم

45
00:04:25,097 --> 00:04:28,901
راحت با هر موضوع گفتگو.

46
00:04:28,934 --> 00:04:30,903
نمی تونی منو شوکه کنی ، هوم؟

47
00:04:32,671 --> 00:04:37,543
من می توانم "یک آبجو دیگر" به بیش از 48 زبان بگویم.

48
00:04:37,576 --> 00:04:39,312
مرا به تعطیلات ببر

49
00:04:39,345 --> 00:04:41,681
شما در انتظار یک درمان واقعی هستید.

50
00:04:41,714 --> 00:04:43,683
آیا او می تواند استخرها را تمیز کند؟

51
00:04:43,716 --> 00:04:46,419
در واقع ، چارلی کمی نسبت به آب حساس است.

52
00:04:46,452 --> 00:04:49,588
اوه ، بیا ، برایان ، شرط می بندم که تو هم پری دریایی نیستی.

53
00:04:49,621 --> 00:04:53,659
من در انجام شناور مرده عالی هستم.

54
00:04:53,692 --> 00:04:54,760
راست می گویم؟

55
00:04:54,793 --> 00:04:57,663
اوه ، نه آیا می توانم با دیگری ملاقات کنم؟

56
00:04:57,696 --> 00:04:59,031
بیایید این را بیرون ببریم.

57
00:04:59,064 --> 00:05:01,601
بنابراین ، شما شراب دوست دارید؟

58
00:05:03,402 --> 00:05:04,770
اوه ، مادرم انجام می دهد

59
00:05:04,803 --> 00:05:06,706
باشه اینو گوش کن

60
00:05:06,739 --> 00:05:10,643
وقتی انگور روی آن قدم گذاشتند چه گفت؟

61
00:05:10,676 --> 00:05:13,579
- اوه ، نمی دونم؟ - هیچ چیزی.

62
00:05:13,612 --> 00:05:15,715
فقط کمی شراب بیرون داد.

63
00:05:17,149 --> 00:05:18,851
متعجب؟ راست می گویم؟

64
00:05:18,884 --> 00:05:20,920
راست می گویم؟

65
00:05:44,710 --> 00:05:48,914
- او در مورد من چه گفت ، ها؟ - این یک پاس سخت است ، چارلی.

66
00:05:48,947 --> 00:05:52,585
این شتیک شناور مرده بود ، ها؟

67
00:05:52,618 --> 00:05:54,520
- کمی خیلی تاریک ، مگر نه؟

68
00:05:54,553 --> 00:05:56,889
من فکر نمی کنم او از جمعیت شما باشد.

69
00:05:56,922 --> 00:05:59,125
شما برای چنین جوانانی ساخته نشده اید.

70
00:05:59,158 --> 00:06:01,494
من مثل شراب خوب هستم-

71
00:06:01,527 --> 00:06:04,029
- پیچیده اما بسیار ، بسیار میوه ای. - آره

72
00:06:04,062 --> 00:06:06,065
این باید پیاده روی کافی باشد.

73
00:06:06,098 --> 00:06:08,868
خوب ، وقت خواب است ، چارلی.

74
00:06:08,901 --> 00:06:11,103
باید برم استراحت کنم

75
00:06:11,136 --> 00:06:12,972
باشه.

76
00:06:27,719 --> 00:06:29,956
چشماتو ببند ، چارلی

77
00:07:01,019 --> 00:07:04,690
او می تواند آشپزی کند. او دسرهای شگفت انگیزی درست می کند.

78
00:07:04,723 --> 00:07:07,593
او در کارهای کوچک خانه عالی عمل می کند.

79
00:07:09,561 --> 00:07:12,631
نه ، نه ، او نمی تواند تجهیزات برقی را تعمیر کند.

80
00:07:12,664 --> 00:07:14,900
او یک مدل قدیمی است ، سرخ می شود.

81
00:07:14,933 --> 00:07:16,702
اما او شگفت انگیز است.

82
00:07:19,938 --> 00:07:21,507
نه ، متوجه می شوم.

83
00:07:21,540 --> 00:07:23,742
اگر یکی از آنها را گرفتیم ، با شما تماس خواهیم گرفت.

84
00:07:23,775 --> 00:07:24,944
آره

85
00:07:24,977 --> 00:07:27,947
در اینجا می بینم که گفتی تماس نگیر ، بد من.

86
00:07:27,980 --> 00:07:29,549
شب خوبی داشته باشید--

87
00:07:30,983 --> 00:07:32,051
عوضی

88
00:07:50,068 --> 00:07:52,571
ایوا ، راننده ها را درگیر کن

89
00:07:52,604 --> 00:07:57,009
- راننده آسیب دیده است. - ایوا ، با راننده درگیر شوید.

90
00:07:57,042 --> 00:07:58,244
- راننده آسیب دیده است. - اوا؟

91
00:07:59,678 --> 00:08:00,813
کنترل زمین ، با من صحبت کن

92
00:08:00,846 --> 00:08:02,114
جریان اتصال قطع شد.

93
00:08:03,282 --> 00:08:05,217
- جریان اتصال قطع شد.

94
00:08:05,250 --> 00:08:06,351
لطفا آن را تکرار کنید.

95
00:08:06,385 --> 00:08:10,055
- تکرار. 
- ارتباط با مرکز قطع شد.

96
00:08:10,088 --> 00:08:13,058
چکار کنم؟ پروتکل چیست؟

97
00:08:13,091 --> 00:08:15,594
گمشده-گم شده-ارتباط از دست رفته--

98
00:08:17,296 --> 00:08:19,231
ارتباط با مرکز کام قطع شد.

99
00:08:19,264 --> 00:08:21,600
- ببخشید ، تکرار کنید. تکرار
- ارتباط با مرکز قطع شد.

100
00:08:21,633 --> 00:08:23,536
- ارتباط با مرکز قطع شد. 
- لعنت.

101
00:08:53,799 --> 00:08:56,235
صبح بخیر کلر

102
00:09:02,774 --> 00:09:06,845
آیا می توانم نقل قول الهام بخش روزانه خود را داشته باشم؟

103
00:09:06,878 --> 00:09:09,715
البته کلر الهام امروز این است-

104
00:09:09,748 --> 00:09:11,216
"بهترین آمادگی برای فردا

105
00:09:11,249 --> 00:09:13,619
امروز تمام تلاش خود را می کند. "

106
00:09:15,887 --> 00:09:17,256
من این را دوست دارم.

107
00:09:19,024 --> 00:09:20,659
خدایا شکرت.

108
00:09:34,139 --> 00:09:37,142
کلر ، من موسیقی را تغییر می دهم.

109
00:09:37,175 --> 00:09:39,912
این امر به رشد معنوی کمک نمی کند.

110
00:09:39,945 --> 00:09:41,247
باشه متشکرم.

111
00:09:42,681 --> 00:09:43,949
خواهش میکنم.

112
00:10:23,689 --> 00:10:25,924
سلام ، اسم من چاد است. من 24 ساله هستم،

113
00:10:25,957 --> 00:10:28,761
من عاشق ورزش هستم ...

114
00:10:34,466 --> 00:10:36,068
سلام ، من لورن هستم ،

115
00:10:36,101 --> 00:10:38,738
و بهترین ویژگی های من در ظاهر نیست.

116
00:10:43,241 --> 00:10:44,844
گناهکاران.

117
00:10:45,678 --> 00:10:49,248
- من همچنان افکار بد دارم.

118
00:10:49,281 --> 00:10:51,283
و آنها چه هستند ، کلر؟

119
00:10:51,316 --> 00:10:53,852
من به سارا حسادت می کنم و بنابراین به خیال پردازی ادامه می دهم

120
00:10:53,885 --> 00:10:54,953
در مورد خیانت شوهرش

121
00:10:54,986 --> 00:10:58,157
و سپس او باید به خانه بیاید و او دیوانه می شود.

122
00:10:58,190 --> 00:11:02,161
حسادت هنر شمارش نعمت های دیگران به جای نعمت های خود است.

123
00:11:04,996 --> 00:11:07,199
نعمتهای من چیست ، خدایا؟

124
00:11:09,000 --> 00:11:13,673
ام ، عشق من به شما و کاغذ دیواری شما.

125
00:11:44,202 --> 00:11:46,405
کلر ، من این را شنیدم.

126
00:11:46,438 --> 00:11:48,373
اوه ، شنیدی چی؟

127
00:11:48,406 --> 00:11:49,809
با ماشین برخورد کردی

128
00:11:50,909 --> 00:11:53,078
نه ، نکردم.

129
00:11:54,112 --> 00:11:56,415
دروغ گویی. یک گناه ثبت شده است.

130
00:11:56,448 --> 00:11:58,984
در این ماه چند گناه مرتکب شده ام؟

131
00:11:59,017 --> 00:12:02,421
شما در این ماه در نه گناه سخیف هستید.

132
00:12:02,454 --> 00:12:06,792
با ده گناه ، 25.99 دلار به ازای هر گناه سمتی از شما دریافت می شود.

133
00:12:08,493 --> 00:12:10,295
آیا می توانم آخرین گناه را حذف کنم؟

134
00:12:10,328 --> 00:12:13,766
برای حذف جدیدترین گناه ، در اینجا گزینه های شما وجود دارد:

135
00:12:13,799 --> 00:12:15,968
یکی ، مسئولیت را بپذیرید.

136
00:12:17,035 --> 00:12:18,504
پایان گزینه ها

137
00:12:19,504 --> 00:12:20,740
باشه.

138
00:12:29,414 --> 00:12:30,449
خدا را شکر.

139
00:12:30,482 --> 00:12:32,384
خوش اومدی کلر

140
00:13:09,955 --> 00:13:12,925
بروز رسانی جدیدی در دسترس قرار گرفته است.

141
00:13:12,958 --> 00:13:15,561
ویژگی های جدید- آینده نگری آینده ،

142
00:13:15,594 --> 00:13:20,032
ارتباط با حداکثر هفت بستگان فوت شده و سازگاری بی سیم.

143
00:13:20,065 --> 00:13:22,301
برای به روز رسانی یک شبه ، "بله" را با صدای بلند بگویید.

144
00:13:22,334 --> 00:13:24,069
- آره.

145
00:14:05,477 --> 00:14:08,380
بنابراین ، برایان ، شما ابتدا برای من شام می خرید ،

146
00:14:08,413 --> 00:14:11,016
یا ما فقط حق داریم به آن برسیم؟

147
00:14:11,049 --> 00:14:15,254
چارلی ، به من بگو ، از رابطه جنسی چه می دانی؟ متعجب؟

148
00:14:15,287 --> 00:14:18,557
این حرکت اقیانوس است که بیشترین اهمیت را دارد.

149
00:14:18,590 --> 00:14:20,993
راست می گویم؟

150
00:14:21,026 --> 00:14:24,129
- درسته حق با تو هست.

151
00:14:24,162 --> 00:14:26,365
آیا دوباره اسکن کامل بدن انجام می دهیم؟

152
00:14:26,398 --> 00:14:31,203
- ما هفته گذشته یکی انجام دادیم. - آره ، فقط یکی دیگه

153
00:14:31,236 --> 00:14:34,539
آیا به خاطر شوخ طبعی من است

154
00:14:34,572 --> 00:14:37,042
این باعث ناراحتی مردم می شود؟

155
00:14:37,075 --> 00:14:39,578
همه قبل از تعطیلات دوباره چک می شوند.

156
00:14:39,611 --> 00:14:42,314
درست. تعطیلات.

157
00:14:44,349 --> 00:14:48,353
آنها را با شخص خاصی می گذرانید؟

158
00:14:48,386 --> 00:14:51,123
نه، نه واقعا.

159
00:14:51,156 --> 00:14:53,091
می دانید ، فقط باید آنها را اینجا صرف کنید.

160
00:14:53,124 --> 00:14:55,227
من شرکت بزرگی هستم

161
00:14:55,260 --> 00:14:58,697
درسته حق با تو هست. این در واقع زیبا به نظر می رسد

162
00:14:58,730 --> 00:15:02,501
آیا لباس پوشیدن به عنوان بابا نوئل بسیار مشکل خواهد بود؟

163
00:15:02,534 --> 00:15:05,103
هرچی میخوای چارلی

164
00:15:05,136 --> 00:15:07,039
- بذار کمکت کنم. - اوه ، بیا ، برایان.

165
00:15:07,072 --> 00:15:09,341
من در دوران کودکی هیچ وقت سانتا نداشتم.

166
00:15:09,374 --> 00:15:12,912
- تو هیچ وقت بچه نبودی. - اوه ، نکته خوبی

167
00:15:15,647 --> 00:15:18,383
آیا برایان کار اشتباهی انجام می دهم؟

168
00:15:18,416 --> 00:15:21,153
همه کارها را اشتباه انجام می دهید.

169
00:15:23,154 --> 00:15:24,290
جلوی خودت را نگیر.

170
00:15:26,124 --> 00:15:28,493
گرچه جدی می گویم.

171
00:15:28,526 --> 00:15:32,364
من دو ماه تا آن روز در این مکان بودم.

172
00:15:32,397 --> 00:15:36,402
من هرگز کسی را ملاقات نکرده ام که از مرز دو ماه گذشته گذشته باشد.

173
00:15:40,038 --> 00:15:41,273
می دانید ، خوب می شد

174
00:15:41,306 --> 00:15:45,377
اگر کسی جوان مرا به خانه برد که مرا رساند.

175
00:15:45,410 --> 00:15:46,645
میدونی مثل خودت

176
00:15:48,246 --> 00:15:50,215
شما می توانید خیلی بهتر از من کار کنید.

177
00:15:50,248 --> 00:15:51,550
بهتر؟

178
00:15:52,550 --> 00:15:55,988
برایان نمی خواهم نیازمند به نظر بیایم.

179
00:15:56,021 --> 00:15:58,757
اما ما خیلی خوب کنار می آییم. تو دوست من هستی.

180
00:15:58,790 --> 00:16:00,092
به من اعتماد کن ، تو می توانی بهتر باشی.

181
00:16:00,125 --> 00:16:01,627
تو دوست من هستی ، درسته؟

182
00:16:03,395 --> 00:16:05,597
البته ، چارلی ، من دوست تو هستم.

183
00:16:08,166 --> 00:16:09,401
خوب

184
00:16:12,437 --> 00:16:14,072
باشه دراز بکش

185
00:16:14,105 --> 00:16:17,042
ما این دستگاه جدید را داریم.

186
00:16:18,043 --> 00:16:19,278
پس دراز بکش

187
00:16:23,615 --> 00:16:25,517
و باید چشمان خود را ببندید.

188
00:16:25,550 --> 00:16:28,420
باشه.

189
00:16:28,453 --> 00:16:31,189
می توانید کمی موسیقی پخش کنید؟

190
00:16:31,222 --> 00:16:33,058
مطمئن.

191
00:16:34,626 --> 00:16:37,363
میشه کمی روشنش کنید؟ من عاشق آن آهنگ هستم.

192
00:16:38,763 --> 00:16:39,798
البته رفیق

193
00:17:59,811 --> 00:18:01,413
خداوند؟

194
00:18:13,491 --> 00:18:14,493
خداوند؟

195
00:18:24,402 --> 00:18:25,504
خداوند!

196
00:18:29,207 --> 00:18:30,309
بیدار شو.

197
00:18:37,815 --> 00:18:41,653
لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی

198
00:18:43,755 --> 00:18:45,357
خداوند؟

199
00:18:46,224 --> 00:18:48,293
خدمات مشتری خدا 2.0.

200
00:18:48,326 --> 00:18:51,196
لطفاً برای اپراتور موجود بعدی نگه دارید.

201
00:19:03,408 --> 00:19:04,343
اوه!

202
00:19:08,980 --> 00:19:10,815
خدمات مشتری خدا 2.0.

203
00:19:10,848 --> 00:19:12,617
این تماس تلفنی ممکن است ضبط شود.

204
00:19:12,650 --> 00:19:15,620
لطفا نام و شماره سریال محصول خود را ذکر کنید.

205
00:19:15,653 --> 00:19:18,957
سلام ، اسم من کلر لری است ،

206
00:19:18,990 --> 00:19:21,793
و چگونه شماره سریال را پیدا کنم؟

207
00:19:21,826 --> 00:19:22,961
آیا می توانید آن را از خدا درخواست کنید؟

208
00:19:22,994 --> 00:19:26,398
من نمی توانم. او آنجا نیست.

209
00:19:26,431 --> 00:19:28,466
اوه ، آیا اخیراً به روزرسانی را انجام داده اید؟

210
00:19:28,499 --> 00:19:30,735
- آره - اوه ، خوب ، خوب نیست.

211
00:19:30,768 --> 00:19:32,804
- چرا ، این یعنی چه؟ - خوب ، ما داشتیم

212
00:19:32,837 --> 00:19:35,473
برخی از مسائل فنی با آن از زمان طوفان.

213
00:19:35,506 --> 00:19:37,509
می ترسم نتوانم تلفنی به تو کمک کنم ، کلارک.

214
00:19:37,542 --> 00:19:41,746
ام ، اسم من کلر است و نام خانوادگی من لری است.

215
00:19:41,779 --> 00:19:44,316
اوه ، باشه ، لری به نظر من ساده ترین راه

216
00:19:44,349 --> 00:19:46,518
قرار ملاقات با نوار نابغه مقدس است.

217
00:20:02,000 --> 00:20:03,468
چه شد که اینقدر طول کشید تا از من بیرون بروید؟

218
00:20:04,736 --> 00:20:06,838
مامان من نمیدونم

219
00:20:06,871 --> 00:20:08,406
فقط فکر می کرد که شما درگیر آن نمی شوید.

220
00:20:08,439 --> 00:20:10,442
من هرگز نگفتم که هستم.

221
00:20:14,879 --> 00:20:16,948
- سلام عزیزم.

222
00:20:16,981 --> 00:20:18,783
به دوربین سلام کنید

223
00:20:18,816 --> 00:20:19,818
سلام.

224
00:20:21,019 --> 00:20:23,321
چی؟ باید چکار کنم؟

225
00:20:23,354 --> 00:20:26,558
ام ، هر چه دلت بخواهد

226
00:20:26,591 --> 00:20:29,828
- ام ، دود زنگ می خورد. - اوه ، شما می توانید حلقه های دود را انجام دهید؟

227
00:20:29,861 --> 00:20:31,363
- میلیممم - اثباتش کن.

228
00:20:36,034 --> 00:20:39,371
دود بیمار زنگ می زند ، آنا.

229
00:20:39,404 --> 00:20:41,406
آنها می گویند حلقه های کامل وجود ندارند ،

230
00:20:41,439 --> 00:20:43,708
- اما تو فقط اشتباه آنها را ثابت کردی عزیزم. - لعنت.

231
00:20:43,741 --> 00:20:46,745
به هر حال ، ارزش آن را دارد که کمی ناخوشایند به نظر برسید.

232
00:20:46,778 --> 00:20:50,582
من ظاهری درشت دارم آیا ظاهری ناخوشایند دارم؟

233
00:20:50,615 --> 00:20:52,818
- شما خیلی زیبا هستین. - تو بدترینی.

234
00:20:54,519 --> 00:20:56,255
باشه بس کن

235
00:21:07,432 --> 00:21:08,433
لعنتی

236
00:21:59,817 --> 00:22:00,819
تو هنوز این جایی.

237
00:22:14,132 --> 00:22:15,667
دست از خیره شدن به من بردار.

238
00:22:34,519 --> 00:22:36,421
چه جهنمی؟

239
00:22:40,558 --> 00:22:41,626
بیا دیگه.

240
00:22:47,799 --> 00:22:50,101
- سلام؟ - سلام ، شما در راه هستید؟

241
00:22:50,134 --> 00:22:52,404
بله ، من در راه هستم ، شما خزید.

242
00:22:52,437 --> 00:22:54,072
در حال خفه کردن من است عیسی.

243
00:22:54,105 --> 00:22:56,474
- می دانی به همین دلیل من را دوست داری. - صبر کن ، صبر کن ، شراب داری؟

244
00:22:56,507 --> 00:22:57,909
بله ، من یک بطری قرمز همین جا گرفتم.

245
00:22:57,942 --> 00:22:59,811
- باشه ، پنج دقیقه دیگر می بینمت. - باشه خداحافظ.

246
00:23:23,000 --> 00:23:24,803
خداوند...

247
00:23:26,804 --> 00:23:29,908
اگر می توانید صدای مرا بشنوید ... همین حالا ...

248
00:23:31,142 --> 00:23:32,511
من ، اوه ...

249
00:23:33,511 --> 00:23:34,613
من واقعاً ، اوه ...

250
00:23:35,847 --> 00:23:38,016
من نمی دانم. گه

251
00:23:38,883 --> 00:23:40,919
بسیار خوب ، متأسفم ، متاسفم ، متاسفم.

252
00:23:40,952 --> 00:23:41,987
بگذارید دوباره شروع کنم.

253
00:23:46,224 --> 00:23:47,559
خداوند؟!

254
00:23:50,895 --> 00:23:53,998
من هرگز چیزی از شما نخواستم

255
00:23:54,031 --> 00:23:55,100
اوه ...

256
00:23:56,167 --> 00:23:58,570
من حتی هرگز با شما صحبت نکرده ام

257
00:23:59,904 --> 00:24:01,706
متعجب. من همیشه فکر می کردم

258
00:24:01,739 --> 00:24:04,609
جهان می داند ،

259
00:24:04,642 --> 00:24:08,213
مرا به هر کجا که نیاز داشتم هدایت کنم

260
00:24:08,246 --> 00:24:11,883
اما ، من فکر نمی کنم این راه درستی باشد.

261
00:24:11,916 --> 00:24:14,152
- محاسبه مجدد مسیر

262
00:24:14,185 --> 00:24:16,120
درج مقصد جدید

263
00:24:16,153 --> 00:24:19,191
نه الان ، ایوا. عیسی!

264
00:24:22,260 --> 00:24:24,529
خوب ، خوب ، چه خبر است؟

265
00:24:25,696 --> 00:24:26,931
یعنی من چی هستم-

266
00:24:26,964 --> 00:24:28,533
ما اینجا چیکار میکنیم ، خب؟

267
00:24:28,566 --> 00:24:31,769
اینجا چه درسی است؟

268
00:24:31,802 --> 00:24:35,106
چی ، که من خودخواه هستم؟ من از قبل اونو می دونستم.

269
00:24:35,139 --> 00:24:37,843
منظورم این است که آیا من شبیه مواد پدر هستم؟

270
00:24:40,811 --> 00:24:43,848
منظورم این است که مردم آنجا لعنتی هستند.

271
00:24:43,881 --> 00:24:47,585
آنها لعنتی دارند و یکدیگر را می کشند ، و شما دنبال من می آیید؟

272
00:24:47,618 --> 00:24:49,754
بهتر است اولویت های خود را مستقیم ، دقیق تر مشخص کنید.

273
00:24:51,556 --> 00:24:52,891
منظورم این است که اگر فکر می کنید من سزاوار این هستم ...

274
00:24:54,191 --> 00:24:58,096
خوب ، شاید باید من را بهتر می کردی

275
00:24:58,129 --> 00:25:01,766
منظورم این است که شاید این تقصیر شما باشد.

276
00:25:01,799 --> 00:25:04,269
منظورم این است که تا آنجا که پدرها می روند ،

277
00:25:04,302 --> 00:25:05,871
تو هم زیاد خوب نیستی!

278
00:25:07,071 --> 00:25:08,840
هر کدام

279
00:25:08,873 --> 00:25:10,208
گه

280
00:25:35,700 --> 00:25:37,802
من ظاهری درشت دارم؟

281
00:25:37,835 --> 00:25:38,837
آیا ظاهری ناخوشایند دارم؟

282
00:25:41,038 --> 00:25:43,141
این بد است؟

283
00:25:43,174 --> 00:25:44,976
خیلی زیبا شدی.

284
00:25:46,477 --> 00:25:49,247
- ببخشید ، هر چند وقت یکبار بیرون می آید. - اون بز نبود.

285
00:25:49,280 --> 00:25:52,817
اون بز نبود؟ اونوقت چی بود؟

286
00:25:52,850 --> 00:25:54,152
اون گوسفند بود

287
00:25:54,185 --> 00:25:56,020
اوه ، شما واقعاً حیوانات مزرعه خود را می شناسید.

288
00:25:56,053 --> 00:26:00,124
- ام ، خوب ، یک بز چگونه صدا می کند؟

289
00:26:00,157 --> 00:26:01,860
برای من انجام بده

290
00:26:03,160 --> 00:26:05,296
با-ها-ها.

291
00:26:05,329 --> 00:26:08,666
این یک خر است ، او اصلا بز نیست.

292
00:26:08,699 --> 00:26:12,704
- به هر حال ، من فقط می خواهم بگویم ... - چی؟

293
00:26:12,737 --> 00:26:15,239
متأسفم که برای شما همبرگر تهیه کردم.

294
00:26:15,272 --> 00:26:17,576
- چرا متاسفید برای ...- خوب ، من باید برای شما یونجه می گرفتم.

295
00:26:42,033 --> 00:26:43,735
هی

296
00:26:43,768 --> 00:26:45,870
هی ، چه خبر است؟

297
00:26:45,903 --> 00:26:47,071
بیا اینجا.

298
00:26:47,104 --> 00:26:50,241
این چیز ... او مرا دنبال می کند.

299
00:26:50,274 --> 00:26:53,811
- هی ، اشکالی نداره - من همیشه آن را می بینم.

300
00:26:53,844 --> 00:26:54,946
اشکال نداره

301
00:28:54,064 --> 00:28:55,266
من وقت دارم

302
00:28:56,534 --> 00:28:57,936
آره ، میدونم

303
00:29:08,045 --> 00:29:09,914
- بنابراین؟ - میلی ...

304
00:29:13,350 --> 00:29:14,385
خوب ، پس مشکل اینجاست

305
00:29:14,418 --> 00:29:16,954
هرگز بدون راه اندازی مجدد دستی به روز رسانی نکنید.

306
00:29:16,987 --> 00:29:18,222
اوه ، نه ، این درست نیست. فقط گفت ،

307
00:29:18,255 --> 00:29:20,558
"با لحن بله بگو" و سپس او مرد.

308
00:29:20,591 --> 00:29:23,094
آیا دکمه را نگه داشته اید تا خدا خاموش و راه اندازی مجدد شود؟

309
00:29:25,162 --> 00:29:28,132
- نه - باشه پس

310
00:29:28,165 --> 00:29:30,368
- اوه ، من می بینم که شما هزینه ماهانه ابر را پرداخت می کنید

311
00:29:30,401 --> 00:29:33,304
بنابراین حداقل از کارهای خوب و گناهان خود پشتیبان تهیه کنید.

312
00:29:35,139 --> 00:29:36,441
آیا می توانی گناهان مرا ببینی؟

313
00:29:38,242 --> 00:29:39,511
تو از من می خواهی؟

314
00:29:40,511 --> 00:29:42,814
باشه پس ادامه بده

315
00:29:42,847 --> 00:29:44,315
شما هر روز پشتیبان گیری می کنید ، درست است؟

316
00:29:44,348 --> 00:29:47,018
بله ، نه ، نه ، گاهی اوقات ، شاید.

317
00:29:47,051 --> 00:29:50,521
خوب ، آنچه اتفاق می افتد این است که می توانیم تخفیفی را در سیستم جدید به شما ارائه دهیم.

318
00:29:50,554 --> 00:29:52,290
چه مدت با خدای فعلی خود بوده اید؟

319
00:29:53,891 --> 00:29:56,093
- چهار سال. - وای.

320
00:29:56,126 --> 00:29:58,596
خوب ، شما باید هر 18 ماه یکبار ایمان خود را تجدید کنید.

321
00:29:58,629 --> 00:30:00,531
- نه تو نیستی. - آره

322
00:30:00,564 --> 00:30:01,933
تعجب می کنم که او این مدت با شما ماند.

323
00:30:06,070 --> 00:30:07,939
فقط یه مدل جدید به من بده

324
00:30:11,008 --> 00:30:12,410
او تا فردا برای شما ارسال می شود.

325
00:30:12,443 --> 00:30:13,945
چگونه نماز بخوانم؟

326
00:30:16,247 --> 00:30:18,883
شما باید آن را به صورت دستی انجام دهید.

327
00:30:28,259 --> 00:30:29,961
خداوند...

328
00:30:35,165 --> 00:30:37,602
آیا شما آنجا هستید؟

329
00:30:42,206 --> 00:30:43,441
سلام؟

330
00:30:47,378 --> 00:30:49,247
خداوند؟

331
00:30:49,280 --> 00:30:51,216
خیلی احمقانست.

332
00:30:56,921 --> 00:30:58,923
پدر و مادرت کجان؟

333
00:31:09,133 --> 00:31:11,469
خدایا ... اوه ، لعنتی.

334
00:31:12,703 --> 00:31:14,572
خدمات مشتری خدا 2.0.

335
00:31:14,605 --> 00:31:16,374
این تماس تلفنی ممکن است ضبط شود.

336
00:31:16,407 --> 00:31:18,075
بنابراین ، من سعی می کنم به صورت دستی نماز بخوانم

337
00:31:18,108 --> 00:31:21,245
و ، هیچ کس پاسخ نمی دهد

338
00:31:21,278 --> 00:31:25,349
بنابراین ، من احساس می کنم ... نوعی احمق ،

339
00:31:25,382 --> 00:31:30,121
و من فقط در این فکر بودم که شاید ...

340
00:31:30,154 --> 00:31:35,593
می توانید در حین انجام این کار با من صحبت کنید؟

341
00:31:35,626 --> 00:31:38,129
خانم ، ما پاسخ های معنوی ارائه نمی دهیم

342
00:31:38,162 --> 00:31:40,364
به مشتریان خدا 2.0 از طریق تلفن.

343
00:31:40,397 --> 00:31:43,167
من می توانم شما را برای خدمات خط تلفن خودکار ثبت نام کنم

344
00:31:43,200 --> 00:31:45,469
فقط 199 دلار در هر ماه

345
00:31:45,502 --> 00:31:49,206
نه ، نه ، البته که نمی کنید.

346
00:31:49,239 --> 00:31:50,608
این- فقط- من در واقع می پرسیدم

347
00:31:50,641 --> 00:31:52,443
فقط اگر می توانید فقط یک پاسخ سریع انجام دهید ،

348
00:31:52,476 --> 00:31:54,378
مثل ، فقط یک نقل قول الهام بخش ،

349
00:31:54,411 --> 00:31:58,582
می دانید ، "بهترین آمادگی برای فردا این است ..."

350
00:31:58,615 --> 00:32:02,053
یا چیزی در مورد امروز یا فقط گذراندن.

351
00:32:02,086 --> 00:32:03,554
اوه ، ن.

352
00:32:06,256 --> 00:32:07,591
ببخشید خانم

353
00:32:07,624 --> 00:32:09,627
آیا چیز دیگری هست که بتوانم به شما کمک کنم؟

354
00:32:11,528 --> 00:32:13,664
جهنم؟

355
00:32:13,697 --> 00:32:15,667
سلام ، خانم؟

356
00:33:07,751 --> 00:33:09,387
صبح بخیر لری

357
00:33:09,420 --> 00:33:12,656
- اوه خدا - انگلیسی؟

358
00:33:12,689 --> 00:33:16,093
- بله ، بله ، انگلیسی. - صبح بخیر ، لری!

359
00:33:16,126 --> 00:33:19,697
تبریک برای انتخاب خدا 2.0! جدید و بهبود یافته!

360
00:33:19,730 --> 00:33:22,800
بی سیم ، ضد آب ، غیر قابل اشتعال و به سادگی خراب ناپذیر است.

361
00:33:22,833 --> 00:33:24,702
ساخته شده منحصراً از ربات های بازیافتی ،

362
00:33:24,735 --> 00:33:28,039
خدا 2.0 شما و کره زمین را نجات می دهد.

363
00:33:28,072 --> 00:33:30,207
لری ، بیا پایین به تشک لوکس

364
00:33:30,240 --> 00:33:33,077
جایی که ما هزاران تشک با قیمت عمده داریم!

365
00:33:33,110 --> 00:33:35,246
عیسی مسیح لعنتی

366
00:33:35,279 --> 00:33:38,749
شما بیهوده از نام خداوند استفاده کردید. یک گناه ثبت شده است.

367
00:33:38,782 --> 00:33:40,785
برای به دست آوردن توده عضلانی مشکل دارید؟

368
00:33:40,818 --> 00:33:42,220
- نه - البته شما!

369
00:33:42,253 --> 00:33:45,089
مربیان به دلیل آب پروتئینی فعالیت خود را کنار می گذارند.

370
00:33:45,122 --> 00:33:47,758
آن را متوقف. لطفاً تبلیغات را متوقف کنید

371
00:33:47,791 --> 00:33:51,295
برای توقف تبلیغات ، نسخه حرفه‌ ای خدا 2.0 را ثبت نام کنید.

372
00:33:51,328 --> 00:33:54,832
- چشم دوختن به خدا نشانه تحقیر است.

373
00:33:54,865 --> 00:33:56,267
یک گناه ثبت شده است.

374
00:33:56,300 --> 00:33:59,437
- میشه منو ببینی؟ - بله ، من همه چیز را می بینم.

375
00:33:59,470 --> 00:34:02,473
خدا 2.0 جدید مجهز به فناوری حسگر بصری است.

376
00:34:04,308 --> 00:34:07,812
- گند - قسم خوردن. یک گناه ثبت شده است.

377
00:34:07,845 --> 00:34:10,181
- خاموش کن

378
00:34:10,214 --> 00:34:13,217
عمر جدید خدا 2.0 دارای عمر باتری ابدی است ،

379
00:34:13,250 --> 00:34:15,319
و نمی توان آن را خاموش کرد

380
00:34:15,352 --> 00:34:17,088
برای همیشه در حضور شما

381
00:34:17,121 --> 00:34:21,292
همیشه شما را به فردی بهتر تبدیل می کند.

382
00:34:24,895 --> 00:34:27,865
نه نه نه نه نه!

383
00:34:57,528 --> 00:34:59,864
می دانید ، من از بچگی به این منطقه برنگشته بودم.

384
00:35:02,299 --> 00:35:03,834
یک اتفاق جزئی رخ داد.

385
00:35:03,867 --> 00:35:08,106
تعدادی آتش بازی و ربات یکی از دوستان وجود داشت.

386
00:35:09,773 --> 00:35:10,875
چی شد؟

387
00:35:14,811 --> 00:35:16,547
شاید منفجرش کردم

388
00:35:19,917 --> 00:35:21,619
و من هیچ وقت به عقب دعوت نشدم ، می دانی ،

389
00:35:21,652 --> 00:35:22,920
بنابراین من فشار را احساس می کنم

390
00:35:22,954 --> 00:35:25,456
خوب ، احتمالاً بهتر است در شام امشب به آن اشاره نکنم.

391
00:35:25,489 --> 00:35:26,757
نه ، شما فکر نمی کنید آنها این را دوست دارند؟

392
00:35:26,790 --> 00:35:28,592
- احتمالا نه. - احتمالا نه.

393
00:35:28,625 --> 00:35:30,394
من فکر می کردم این کار من را کمی خطرناک می کند ، اما به هر حال.

394
00:35:30,427 --> 00:35:33,364
- متوجه شدم متوجه می شوم.

395
00:35:33,397 --> 00:35:36,333
اما من جدی می گویم ، واقعاً عصبی هستم.

396
00:35:36,366 --> 00:35:40,271
می دانید ، من هرگز با کسی از نوع شما نبوده ام.

397
00:35:40,304 --> 00:35:42,773
چه کسی ، اینقدر ممتاز و اینقدر از خود بیزار است؟

398
00:35:42,806 --> 00:35:45,442
- بله ، تمام قسمت های مورد علاقه من در مورد شما. - هوم

399
00:35:45,475 --> 00:35:47,444
در واقع من کمی شک داشتم

400
00:35:47,477 --> 00:35:50,281
- در مورد من و تو - هی! یعنی.

401
00:35:50,314 --> 00:35:52,383
به نظر من کمی عجیب است

402
00:35:52,416 --> 00:35:55,819
که از لیوان شیرین دوران کودکی من به عنوان زیرسیگاری استفاده کنید.

403
00:35:55,852 --> 00:35:58,389
شما-- جام شیرین دوران کودکی عجیب است.

404
00:35:58,422 --> 00:36:00,357
- کی لیوان شیرینی رو بهت داد؟ - مادرم.

405
00:36:00,390 --> 00:36:02,927
دقیقاً به همین دلیل است

406
00:36:02,960 --> 00:36:05,563
به نظر من لیوان شیرین کمی عجیب است.

407
00:36:05,596 --> 00:36:08,465
- احساسی است. - فکر نمی کنید این یک یادآوری است

408
00:36:08,498 --> 00:36:12,603
این که چگونه به گذشته وصل می شد ...

409
00:36:12,636 --> 00:36:17,541
من می خواهم آن را بگویم ، چیزی شبیه نوک پستان در زندگی شما؟

410
00:36:20,711 --> 00:36:22,413
نه ، جدی به طور جدی.

411
00:36:22,446 --> 00:36:24,549
آیا او- آیا از من متنفر خواهد بود؟

412
00:36:25,816 --> 00:36:26,784
آره

413
00:36:28,752 --> 00:36:30,688
- واقعا؟ - هم

414
00:36:30,721 --> 00:36:32,924
- آیا او واقعاً بد اخلاق است؟ - آره

415
00:36:34,291 --> 00:36:36,393
- خوب ، من واقعاً عالی هستم.

416
00:36:36,426 --> 00:36:38,562
بنابراین من قصد دارم این را شگفت انگیز کنم.

417
00:36:38,595 --> 00:36:39,764
اون قراره منو دوست داشته باشه این را نگاه کن.

418
00:36:41,298 --> 00:36:44,969
خیلی عجیب. چه خانه عجیبی است ...

419
00:36:45,002 --> 00:36:47,571
اوه ، این است-این است--

420
00:36:47,604 --> 00:36:49,306
سگ داری؟ این است--؟

421
00:36:49,339 --> 00:36:51,875
- نه - فکر می کنی چیزی روی کفش من است؟

422
00:36:51,908 --> 00:36:55,246
- نگاه کنید- فکر می کنید این سگ پو است؟ - نه ، ظاهرت خوب است.

423
00:36:55,279 --> 00:36:58,616
من نمی توانم با بوی گند سگ وارد خانه شما شوم.

424
00:36:58,649 --> 00:37:01,919
- آره - این فقط ممنوع الخروج است.

425
00:37:01,952 --> 00:37:04,255
خیلی خجالت اور است. مطمئنی؟

426
00:37:04,288 --> 00:37:06,357
- بله ، شما خوب هستید. - اوه ، من بوی پو می دهم.

427
00:37:06,390 --> 00:37:08,525
- اوه! در باز شد.

428
00:37:08,558 --> 00:37:10,394
- مامانت کجاست؟ - سلام عزیزم!

429
00:37:10,427 --> 00:37:11,629
بیا تو.

430
00:37:11,662 --> 00:37:14,265
پدر و خواهرت در اتاق بازی هستند.

431
00:37:14,298 --> 00:37:15,566
ای خدا

432
00:37:22,739 --> 00:37:26,343
- اگر می خواهید استاد را تماشا کنید. - این چیزی است که من غلت زدم.

433
00:37:26,376 --> 00:37:27,945
ببینید چطور پیش می رود.

434
00:37:27,978 --> 00:37:31,315
چرت بزنید ، او برای همیشه می گذرد.

435
00:37:31,348 --> 00:37:32,583
آره ، ممنون

436
00:37:34,318 --> 00:37:35,386
تماشا کنید بچه ها تماشا کنید بچه ها

437
00:37:36,720 --> 00:37:38,355
- آره! - نه!

438
00:37:38,388 --> 00:37:39,723
اوه ، من خیلی گیج شدم

439
00:37:39,756 --> 00:37:41,659
- وای. - بنابراین پی ال میخوام-
- من در این مورد می کشم.

440
00:37:41,692 --> 00:37:43,694
به نظر می رسد شما به جای آن یک پارک آبی ساخته اید ، پدر.

441
00:37:43,727 --> 00:37:45,462
به مادرت نگو

442
00:37:45,495 --> 00:37:47,931
رون ، فکر می کنم همین الان کافی است.

443
00:37:47,964 --> 00:37:50,467
ما هرگز نباید یک سیستم اپتیک خانگی نصب می کردیم.

444
00:37:50,500 --> 00:37:53,470
نصیحت. وسایل نوری خانه را در اتاق خواب نگه دارید ،

445
00:37:53,503 --> 00:37:55,673
- برای کل خانه به آن احتیاج ندارید. - اوو ، بابا متوقف کردن.

446
00:37:55,706 --> 00:37:58,342
خیر ، بیشتر تصادفات در اتاق خواب اتفاق می افتد.

447
00:37:58,375 --> 00:38:01,345
بنابراین ، بالاخره اعتراف می کنید که اولیویا تصادفی است؟

448
00:38:01,378 --> 00:38:03,414
تصادف کردی لیام

449
00:38:03,447 --> 00:38:04,548
مگر اینکه در اتاق نشیمن اتفاق افتاده باشد.

450
00:38:06,083 --> 00:38:08,519
- صبر کن ، کجا؟ - ای ، ای ، ای

451
00:38:08,552 --> 00:38:09,754
درسته ، برو

452
00:38:10,787 --> 00:38:12,490
مثل خواهرت تقلب نکن

453
00:38:13,824 --> 00:38:15,359
- آره! - تماشا کنید و گریه کنید.

454
00:38:16,493 --> 00:38:20,631
خوب ، ظاهرا کنترل ماموریت ارتباط خود را با او قطع کرد.

455
00:38:20,664 --> 00:38:23,834
شما فکر می کنید آنها فقط روبات ها را مجبور به انجام این کار کرده اند.

456
00:38:23,867 --> 00:38:25,869
چرا کسی باید به آنجا برود؟

457
00:38:25,902 --> 00:38:29,040
گاهی اوقات شما فقط به کمی فضا نیاز دارید.

458
00:38:30,507 --> 00:38:32,609
اوه ، من خیلی متاسفم. خیلی متاسفم.

459
00:38:32,642 --> 00:38:36,380
نینا ، بگذار او این کار را انجام دهد. این همان چیزی است که او برای آن برنامه ریزی کرده است.

460
00:38:36,413 --> 00:38:37,815
ما چند روز پیش او را به فرزندی پذیرفتیم.

461
00:38:39,149 --> 00:38:42,553
ما فقط نجات می دهیم این بهترین کار است.

462
00:38:42,586 --> 00:38:43,921
چرا آنها مرد فضایی را نجات نمی دهند؟

463
00:38:43,954 --> 00:38:46,924
در اخبار آمده بود که ماموریت نجات غیرممکن است.

464
00:38:46,957 --> 00:38:49,660
من تعجب می کنم که او در مورد چه چیزی فکر می کند.

465
00:38:49,693 --> 00:38:52,363
شناور آنجا ، همه به تنهایی.

466
00:38:53,830 --> 00:38:56,934
احتمالا ... هیچی

467
00:38:56,967 --> 00:38:58,635
من فکر می کنم که این بهترین قسمت است ،

468
00:38:58,668 --> 00:39:00,771
می توانید کامپیوتر قدیمی را خاموش کنید

469
00:39:00,804 --> 00:39:02,873
پس اون موقع به من فکر نمی کردی ، ران؟

470
00:39:02,906 --> 00:39:04,675
خوب البته عزیزم

471
00:39:04,708 --> 00:39:09,079
منظور من از "هیچ" چیزی جز شما نبود.

472
00:39:09,112 --> 00:39:10,514
- ذخیره خوب. - با تشکر.

473
00:39:10,547 --> 00:39:11,882
نه من نمیخرم لیام.

474
00:39:11,915 --> 00:39:14,418
حتی نمی توانم به تنهایی در فضا شناور شوم

475
00:39:14,451 --> 00:39:15,786
بدون اینکه او به من بگوید چکار کنم

476
00:39:17,888 --> 00:39:19,456
می دانید ، من فکر می کنم ، اوه ،

477
00:39:19,489 --> 00:39:22,159
چیزی در مورد شناور شدن در فضا مانند آن شاعرانه است

478
00:39:22,192 --> 00:39:23,694
چرا؟

479
00:39:23,727 --> 00:39:25,996
خب چون میدونی آخرش چطور تموم میشه

480
00:39:26,029 --> 00:39:27,898
مرگ در مورد شاعرانه چیست؟

481
00:39:30,434 --> 00:39:31,668
همه چيز.

482
00:39:31,701 --> 00:39:33,804
فکر کردن خیلی ابتدایی است

483
00:39:33,837 --> 00:39:35,639
که تنها راهی که یک زندگی معنا دارد

484
00:39:35,672 --> 00:39:37,641
اگر می دانید که تمام می شود

485
00:39:37,674 --> 00:39:39,610
ام ، نه واقعا ، مامان

486
00:39:39,643 --> 00:39:42,546
منظور من این است که همه از نعمت زندگی ابدی برخوردار نیستند.

487
00:39:42,579 --> 00:39:44,181
اوه متاسفم.

488
00:39:44,214 --> 00:39:47,718
آیا باید شرمنده باشیم که چقدر برکت داریم؟

489
00:39:47,751 --> 00:39:49,453
نه ، من فقط فکر نمی کنم

490
00:39:49,486 --> 00:39:50,855
که باید آن را به صورت مهمان خود بمالیم.

491
00:39:52,155 --> 00:39:53,690
اوه

492
00:39:53,723 --> 00:39:55,025
عذرخواهی می کنم ، نینا.

493
00:39:55,058 --> 00:39:57,728
منظور من این نبود که شما را ناراحت کند.

494
00:39:57,761 --> 00:40:00,097
اوه ... نگران نباش ، من ...

495
00:40:00,130 --> 00:40:02,833
من اصلا ناراحت نیستم

496
00:40:02,866 --> 00:40:04,501
من واقعاً فانی بودن را دوست دارم.

497
00:40:04,534 --> 00:40:07,104
ببینید ، همه نمی میرند که نمی میرند.

498
00:40:07,137 --> 00:40:10,641
مطمئن. اما من فرض می کنم که با توجه به انتخاب ،

499
00:40:10,674 --> 00:40:13,677
هر کسی که دارای عقل سلیم است ، ادامه زندگی را انتخاب می کند.

500
00:40:13,710 --> 00:40:15,546
خوب ، من چاره ای نداشتم.

501
00:40:17,647 --> 00:40:20,818
من در همان گروه ردیف شما به دنیا نیامده ام ،

502
00:40:20,851 --> 00:40:22,820
بنابراین من نتوانستم انتخاب کنم

503
00:40:23,887 --> 00:40:25,489
اما من از این بابت خوبم.

504
00:40:27,123 --> 00:40:30,027
اما آیا احساس نمی کنید زمان زیادی را از دست داده اید؟

505
00:40:30,060 --> 00:40:33,664
خوب ، منظورم این است که زمان فقط ارزشمندتر می شود.

506
00:40:36,132 --> 00:40:38,735
در آنجا با تفکر ابتدایی پیش می رویم.

507
00:40:38,768 --> 00:40:41,071
مشکل شما چیست؟

508
00:40:41,104 --> 00:40:43,040
ما به عنوان یک خانواده ،

509
00:40:43,073 --> 00:40:45,108
البته ما واقعاً از نینا هیجان زده ایم.

510
00:40:45,141 --> 00:40:48,645
او واقعاً دوست داشتنی است.

511
00:40:48,678 --> 00:40:52,149
- اما ، ما برخی از-- نگرانی.

512
00:40:52,182 --> 00:40:56,753
- نگرانی ها ، بله. - ما نگرانی هایی داریم.

513
00:40:56,786 --> 00:40:58,989
بسیار خوب ، منظورم این است که من دوست دارم آنها را بشنوم.

514
00:41:05,161 --> 00:41:07,264
هیچ یک؟ هیچ چیزی؟

515
00:41:07,297 --> 00:41:10,601
مامان و بابا فکر می کنند که قرار گذاشتن با یک فانی اتلاف وقت است.

516
00:41:10,634 --> 00:41:12,970
من هرگز آن را با آن کلمات نگفتم.

517
00:41:13,003 --> 00:41:15,606
ببین ، نینا ، فکر می کنم خیلی دوست داشتنی هستی.

518
00:41:15,639 --> 00:41:19,276
اما در اینجا باید واقع بین باشیم.

519
00:41:19,309 --> 00:41:21,745
خوب ، منظورم این است ،

520
00:41:21,778 --> 00:41:25,115
لطفاً نظر فوق مدرن خود را در این مورد به ما بگویید ...

521
00:41:27,017 --> 00:41:28,652
این یک فداکاری بزرگ است

522
00:41:28,685 --> 00:41:31,755
برای اتلاف وقت روی چیزی که قرار است به پایان برسد

523
00:41:31,788 --> 00:41:36,093
و مخصوصاً وقتی آن پایان بسیار دلخراش است.

524
00:41:36,126 --> 00:41:37,694
توهین نکن نینا

525
00:41:37,727 --> 00:41:39,563
اوه ، هیچ کدام گرفته نشده

526
00:41:39,596 --> 00:41:42,833
او بیمار می شود و سپس می میرد.

527
00:41:42,866 --> 00:41:45,769
آیا واقعاً برای این نیاز دارید آنجا باشید ، لیام؟

528
00:41:47,170 --> 00:41:48,605
آره

529
00:41:48,638 --> 00:41:49,973
من عاشق این خانم هستم،

530
00:41:50,006 --> 00:41:52,810
بنابراین من می خواهم تمام وقت خود را با او بگذرانم.

531
00:41:54,177 --> 00:41:56,146
نینا نمیبینی داری چیکار میکنی؟

532
00:41:56,179 --> 00:41:58,148
- صبر کن. - در حال حاضر کاری انجام نمیدهم.

533
00:41:58,181 --> 00:42:00,784
او را با خود به پایین می کشید.

534
00:42:00,817 --> 00:42:03,053
چرا کسی در نوع خود پیدا نمی کنید؟

535
00:42:03,086 --> 00:42:05,189
میدونی خب ...

536
00:42:06,023 --> 00:42:09,326
امروز قصد نداشتم به شما بگویم بچه ها

537
00:42:09,359 --> 00:42:10,661
ولی...

538
00:42:13,029 --> 00:42:15,899
من تصمیم گرفتم به طور طبیعی با نینا بمیرم.

539
00:42:15,932 --> 00:42:18,702
ببخشید؟

540
00:42:18,735 --> 00:42:19,736
خاموشش میکنم

541
00:42:19,769 --> 00:42:22,873
من فکر نمی کنم.

542
00:42:22,906 --> 00:42:26,810
- چی؟ - من نمی خواهم بدون تو برای همیشه زندگی کنم.

543
00:42:26,843 --> 00:42:29,179
این حرف دیوانه واری است

544
00:42:29,212 --> 00:42:31,782
چرا ، فقط وقتش را با او بگذرانید.

545
00:42:31,815 --> 00:42:34,851
- خودت را به خاطر آن نکش. - من خودم را نمی کشم.

546
00:42:34,884 --> 00:42:37,588
ببین ، حالا بهت خوش بگذره ،

547
00:42:37,621 --> 00:42:40,190
و سپس ، هنگامی که او می میرد ، یک تنظیم مجدد حافظه انجام دهید.

548
00:42:40,223 --> 00:42:42,859
حذفش کن

549
00:42:42,892 --> 00:42:44,628
این خیلی سرد است

550
00:42:44,661 --> 00:42:46,363
- من هم عاشق هستم.

551
00:42:46,396 --> 00:42:49,333
شما زمان و موفقیت های بیشتری در پیش دارید.

552
00:42:52,302 --> 00:42:55,773
بنابراین من می توانم چه؟ هوم؟ پول بیشتری بدست آورید؟

553
00:42:57,107 --> 00:42:58,642
بعد چی؟ سرگرمی دیگری داشته باشید؟

554
00:42:58,675 --> 00:43:00,811
زبان دیگری بیاموزید که هرگز از آن استفاده نمی کنم؟

555
00:43:00,844 --> 00:43:04,047
وقتی فردا بتوانید هر کاری را که می خواهید انجام دهید ،

556
00:43:04,080 --> 00:43:05,783
امروز واقعا مهم نیست

557
00:43:07,884 --> 00:43:09,687
من تصمیم خود را گرفتم.

558
00:43:11,988 --> 00:43:13,924
شما می دانید که نمی توانید این را معکوس کنید.

559
00:43:13,957 --> 00:43:18,729
- هنگامی که آن را خاموش می کنید ... - میلی متر.

560
00:43:18,762 --> 00:43:21,632
... شما نیز مانند آنها خواهید بود ، مانند او.

561
00:43:24,734 --> 00:43:27,971
شما پیر می شوید ، مریض می شوید و سپس ...

562
00:43:28,004 --> 00:43:31,775
لیام ، می دونی ، من هیچ وقت ازت نخواستم این کارو برام انجام بدی.

563
00:43:31,808 --> 00:43:33,143
این انتخاب من است.

564
00:43:34,344 --> 00:43:36,046
من نمی گذارم این اتفاق بیفتد

565
00:43:36,079 --> 00:43:39,249
مطلقا به هیچ وجه.

566
00:43:40,049 --> 00:43:43,654
خوب ، می دانید ، من فکر می کنم زمان آن رسیده است که برای سیگار بروم.

567
00:43:43,687 --> 00:43:46,023
اوه ، عالی! او هم سیگار می کشد!

568
00:43:46,056 --> 00:43:48,425
گویی عمر او به اندازه کافی کوتاه نبود.

569
00:43:48,458 --> 00:43:50,160
خوب خوب.

570
00:44:27,464 --> 00:44:28,732
سلام؟

571
00:44:29,733 --> 00:44:31,835
آنا ، این بن است.

572
00:44:31,868 --> 00:44:35,138
فاصله شما از 50 یاردی بیشتر است

573
00:44:35,171 --> 00:44:38,475
- برو وگرنه دوباره با پلیس تماس می گیرم. - من فقط- من فقط می خواهم صحبت کنم.

574
00:44:38,508 --> 00:44:40,377
خوب ، من سعی می کردم بفهمم که چرا آن شب رفتی و-

575
00:44:40,410 --> 00:44:42,746
- من رفتم چون-- می دانم ، خوب؟

576
00:44:42,779 --> 00:44:45,849
- تو اون چیزی هستی ...- فهمیدم لعنتی

577
00:44:45,882 --> 00:44:48,052
من به شما می گویم که ماه هاست دیگر نیامده اید.

578
00:44:50,153 --> 00:44:52,790
- خواهش می کنم ، آنا.

579
00:44:58,194 --> 00:44:59,997
دارم میام پایین

580
00:45:19,783 --> 00:45:21,885
بن ، واقعاً مشکلی با تو وجود دارد.

581
00:45:21,918 --> 00:45:24,121
میدونم دلم برات تنگ شده

582
00:45:26,289 --> 00:45:29,993
شما با استفاده از آن برنامه مجازی وحشتناک من را دنبال کردید.

583
00:45:30,026 --> 00:45:31,461
شما این کار را کردید.

584
00:45:31,494 --> 00:45:34,397
تمام وقت تو در آن چیز لعنتی بودی

585
00:45:34,430 --> 00:45:37,834
نه ، آنا ، نه ، من نمی دانستم.

586
00:45:37,867 --> 00:45:40,804
باشه این خیلی لعنتی این زندگی من را نیز خراب می کند ، می دانید.

587
00:45:43,473 --> 00:45:45,275
ای کاش می توانستم جلوی شما را بگیرم

588
00:45:47,343 --> 00:45:48,345
نه ...

589
00:45:49,579 --> 00:45:50,847
خیر

590
00:45:50,880 --> 00:45:52,315
نه ، منظورت این نیست

591
00:45:52,348 --> 00:45:55,786
بن ، زندگی در گذشته من را متوقف کن

592
00:45:57,220 --> 00:45:59,222
من نمی خواهم دوباره تو را ببینم

593
00:45:59,255 --> 00:46:01,358
- آنا ، گذشته ماست. - بن ، من به تو می گویم-

594
00:46:01,391 --> 00:46:02,392
- آنا ، خواهش می کنم. - بن!

595
00:46:21,578 --> 00:46:23,280
اوه ، لعنتی

596
00:46:46,469 --> 00:46:50,240
ایوا ، چقدر هوا برایم باقی مانده است؟

597
00:46:50,273 --> 00:46:54,211
شش روز ، 11 ساعت و 34 دقیقه فرصت دارید.

598
00:46:56,246 --> 00:46:59,249
دارم عقلم رو از دست میدم

599
00:47:02,352 --> 00:47:05,355
ایوا ، می توانم با شما صحبت کنم؟

600
00:47:06,255 --> 00:47:09,459
دیوید ، من تغییر دمای بدن را تشخیص می دهم.

601
00:47:09,492 --> 00:47:12,029
آهان باشه.

602
00:47:13,463 --> 00:47:17,000
احتمالاً باید همین الان به شما بگویم ، من بچه دارم.

603
00:47:18,568 --> 00:47:22,005
سابقم ، او به سختی به من اجازه می دهد تا او را ببینم ، بنابراین ...

604
00:47:24,574 --> 00:47:26,210
آیا می توانم با شما صادق باشم؟

605
00:47:27,577 --> 00:47:29,379
من حتی او را نمی خواستم

606
00:47:30,613 --> 00:47:34,051
فکر می کردم همه چیز را خراب می کند یا ...

607
00:47:35,451 --> 00:47:37,153
نه انگار چیزی داشتم ، اما ...

608
00:47:37,186 --> 00:47:39,456
این نکته است ، می دانید؟

609
00:47:39,489 --> 00:47:41,258
من تنها بودن را دوست دارم.

610
00:47:43,126 --> 00:47:46,062
یا حداقلش استفاده می کردم.

611
00:47:46,095 --> 00:47:49,099
میدونی این بچه چطور به من نگاه میکنه؟

612
00:47:49,132 --> 00:47:52,469
مثل اینکه من همه چیز هستم.

613
00:47:56,339 --> 00:48:00,944
چیزی که کمتر از همه می خواستم بیشتر از همه من را می خواهد.

614
00:48:03,546 --> 00:48:05,549
من لیاقت آن را ندارم

615
00:48:08,117 --> 00:48:10,487
نه ، او بدون من بهتر است.

616
00:48:12,522 --> 00:48:16,159
میدونی چیه؟ من لیاقت این را دارم

617
00:48:17,994 --> 00:48:21,498
خدایا راست میگی

618
00:48:21,531 --> 00:48:24,367
این الان کاملاً منطقی است.

619
00:48:24,400 --> 00:48:27,070
دیوید ، لطفاً درخواست خود را تکرار کنید.

620
00:48:27,103 --> 00:48:30,640
حافظه تقریباً پر است. حذف فایلهای قدیمی

621
00:48:30,673 --> 00:48:33,310
سیستم پشتیبانی از زندگی بدون تأثیر است.

622
00:48:37,146 --> 00:48:41,284
سخنگوی ناسا می گوید این ماهواره

623
00:48:41,317 --> 00:48:44,321
احتمالاً به سیستم کنترل هدایت آن صدمه وارد شده است

624
00:48:44,354 --> 00:48:47,590
در حین عملیات بازرسی و تعمیرات استاندارد.

625
00:49:00,570 --> 00:49:02,739
... انجام تعمیرات معمول روی ماهواره

626
00:49:02,772 --> 00:49:05,976
قرار بود بلافاصله به زمین بازگردد

627
00:49:06,009 --> 00:49:07,210
سیگارهایم کجا هستند؟

628
00:49:09,746 --> 00:49:11,247
نمیدونم مامان

629
00:49:14,751 --> 00:49:16,553
کجا می روی ، ها؟

630
00:49:16,586 --> 00:49:18,555
من به شما گفتم.

631
00:49:18,588 --> 00:49:23,393
آخر هفته را در خانه دب می گذرانم.

632
00:49:23,426 --> 00:49:25,729
چرا همیشه منو تنها میذاری؟

633
00:49:25,762 --> 00:49:27,197
نه ، ندارم.

634
00:49:31,801 --> 00:49:35,772
پدرت من را ترک کرد. حالا ، تو مرا ترک می کنی

635
00:49:35,805 --> 00:49:38,041
همه مرا ترک می کنند.

636
00:49:38,074 --> 00:49:39,542
فقط آخر هفته است ، مامان.

637
00:49:39,575 --> 00:49:42,579
خوب برو

638
00:49:42,612 --> 00:49:44,714
شما ذره ای از مامان خودداری نمی کنید

639
00:49:44,747 --> 00:49:47,317
- نه ، این درست نیست.

640
00:49:50,286 --> 00:49:52,723
منو مثل یه سگ تنها رها کن

641
00:50:03,099 --> 00:50:04,768
من تو را اینجا نمی خواهم.

642
00:50:09,205 --> 00:50:11,641
برو.

643
00:50:16,179 --> 00:50:18,081
- هی! - چه خبر؟

644
00:50:18,114 --> 00:50:20,517
هیچی ، باز مامانمه

645
00:50:59,856 --> 00:51:02,259
خوش آمدی. قفل شده است.

646
00:51:14,437 --> 00:51:15,539
هم

647
00:51:41,631 --> 00:51:42,665
سلام.

648
00:51:42,698 --> 00:51:46,703
سلام ، من تعجب کردم ، اوه ...

649
00:51:48,271 --> 00:51:50,540
بله ، بله ، سلام.

650
00:51:50,573 --> 00:51:56,513
من ، شامپو و نرم کننده را در حمام دیدم ،

651
00:51:56,546 --> 00:52:00,483
و ، من فقط به این فکر می کردم که شاید ...

652
00:52:00,516 --> 00:52:03,787
لوسیون بدن موجود بود؟

653
00:52:08,658 --> 00:52:11,327
اگر به مادرم پیام داد ، فقط پیامک بده ، خوب؟

654
00:52:11,360 --> 00:52:13,163
- و اگر زنگ بزند چه؟ - بلند نکن.

655
00:52:14,964 --> 00:52:17,167
چقدر در این مورد درآمد دارید؟

656
00:52:17,200 --> 00:52:19,502
به اندازه کافی برای شش ماه هزینه محل خود را پرداخت کنم.

657
00:52:19,535 --> 00:52:21,571
- داری جدی میگی؟ - آره

658
00:52:21,604 --> 00:52:24,574
به نظر شما او چکار می کند؟

659
00:52:24,607 --> 00:52:27,277
فکر نمی کنم او یک شب آرام در خانه داشته باشد.

660
00:52:27,310 --> 00:52:30,246
به من گفت گربه ام را بتراش و لباس های مهمانی بیاور.

661
00:52:30,279 --> 00:52:32,782
اگر او کاری را با شما اشتباه کرده باشد ، چه؟

662
00:52:32,815 --> 00:52:35,318
من فکر نمی کنم او یک روانشناس باشد.

663
00:52:45,328 --> 00:52:46,630
اوه ، لعنتی

664
00:52:51,634 --> 00:52:53,303
لعنتی اوه ، لعنتی

665
00:52:56,539 --> 00:52:58,875
اوه ، اوه ، به خاطر فاک

666
00:52:58,908 --> 00:52:59,809
خیر

667
00:53:01,877 --> 00:53:03,914
ای عیسی مسیح

668
00:53:10,653 --> 00:53:11,988
شما مردم برای همیشه زندگی خواهید کرد

669
00:53:12,021 --> 00:53:14,891
سیگار کشیدن شما را نمی کشد عیسی!

670
00:53:37,280 --> 00:53:38,848
لیام؟

671
00:53:38,881 --> 00:53:39,883
لیام ؟!

672
00:53:41,484 --> 00:53:42,852
چه--؟

673
00:53:51,627 --> 00:53:52,729
لیام؟

674
00:53:54,363 --> 00:53:55,699
لیام؟

675
00:54:00,469 --> 00:54:01,605
لیام؟

676
00:54:06,842 --> 00:54:08,845
اوه خدای من. اوه خدای من.

677
00:54:08,878 --> 00:54:11,547
- لیام؟ لیام؟

678
00:54:14,317 --> 00:54:16,486
چی؟ لیام؟

679
00:54:16,519 --> 00:54:19,722
دورا! دورا! دورا ، بس کن!

680
00:54:22,458 --> 00:54:25,895
لیام! لیام ، نه! در!

681
00:54:25,928 --> 00:54:29,332
متوقف کردن! دورا ، بس کن!

682
00:54:37,773 --> 00:54:39,776
- لیام.

683
00:54:44,513 --> 00:54:45,815
میتونم کمکتون کنم؟

684
00:54:47,883 --> 00:54:50,453
لیام ، لیام.

685
00:54:51,587 --> 00:54:52,656
من دنبال تو بودم

686
00:54:53,823 --> 00:54:55,292
من دنبال تو بودم

687
00:54:58,027 --> 00:54:59,929
سلام ، من لیام هستم.

688
00:55:00,729 --> 00:55:04,801
لیام ، لطفاً این خانم جوان را نشان بده

689
00:55:04,834 --> 00:55:05,969
میتونم کمکتون کنم؟

690
00:55:07,436 --> 00:55:09,873
خداحافظ نینا

691
00:55:37,099 --> 00:55:39,535
- ماگدا؟ - آره.

692
00:55:39,568 --> 00:55:40,737
بفرمایید تو، بیا تو.

693
00:55:58,053 --> 00:56:00,590
من الان او را آماده کرده ام ، او آماده رفتن است.

694
00:56:00,623 --> 00:56:02,058
بردار پایین ، لطفا

695
00:56:05,761 --> 00:56:08,932
لباسهایتان را در بیاورید. من باید شما را آماده کنم

696
00:56:24,847 --> 00:56:27,016
شما اساساً فقط می خواهید بخوابید 
 (مترجم: zil.ink/subm)

697
00:56:27,049 --> 00:56:30,052
در حالی که ذهن او بدن شما را فرا می گیرد

698
00:56:30,085 --> 00:56:32,889
او کنترل کامل عملکردهای حرکتی شما را در دست خواهد داشت.

699
00:56:35,491 --> 00:56:36,159
یکی ...

700
00:56:37,827 --> 00:56:40,797
اوه ، اگر او کاری بسیار احمقانه انجام دهد ، چه؟

701
00:56:40,830 --> 00:56:42,932
و من صدمه می بینم؟

702
00:56:42,965 --> 00:56:44,567
اگر من بمیرم چه؟

703
00:56:50,072 --> 00:56:52,642
اگر بمیری ، او می میرد.

704
00:56:53,709 --> 00:56:56,078
این بعید است.

705
00:56:56,111 --> 00:56:59,482
اما به یاد داشته باشید ، شما تمام اسناد و مدارک را امضا کرده اید.

706
00:56:59,515 --> 00:57:01,451
بنابراین اگر او کاری کرد که به شما آسیب برساند ...

707
00:57:03,118 --> 00:57:05,688
هزینه زیادی برای او خواهد داشت

708
00:57:09,625 --> 00:57:11,594
ما هیچ موردی نداشتیم

709
00:57:11,627 --> 00:57:13,463
که همه چیز به طرز وحشتناکی اشتباه پیش می رود

710
00:57:14,763 --> 00:57:16,566
شما اساساً چرت می زنید

711
00:57:16,599 --> 00:57:19,602
و کمی غنی تر از خواب بیدار می شوید.

712
00:57:21,570 --> 00:57:24,807
باشه. انجام دهید.

713
00:58:03,012 --> 00:58:04,981
هی

714
00:58:05,014 --> 00:58:06,483
- هی!

715
00:58:07,750 --> 00:58:08,985
انجام شد.

716
00:58:30,573 --> 00:58:32,675
بوی خیلی خوبی دارم

717
00:58:32,708 --> 00:58:34,710
سلام. سلام!

718
00:58:38,314 --> 00:58:40,583
48 ساعت دیگر بیدار می شوید.

719
00:58:47,022 --> 00:58:49,859
صبر کن ، آیا بدن من را به جایی نمی بری؟

720
00:58:49,892 --> 00:58:52,529
شما مسئولیت خودتان هستید.

721
00:59:05,107 --> 00:59:08,244
شما مجاز نیستید.

722
00:59:18,787 --> 00:59:20,756
سلام.

723
00:59:20,789 --> 00:59:23,826
ام ، به نظر نمی رسد وارد اتاقم شوم.

724
00:59:25,227 --> 00:59:29,865
- و شما در کدام اتاق هستید؟ -سه-پنج-سه.

725
00:59:29,898 --> 00:59:31,768
بسیار خوب ، اجازه دهید من بررسی کنم.

726
00:59:37,406 --> 00:59:39,742
به نظر می رسد تنها یک نفر در اتاق وجود دارد.

727
00:59:39,775 --> 00:59:43,312
- پاول--- پول پاول.

728
00:59:43,345 --> 00:59:46,749
این پدر من است ... حدس می زنم.

729
00:59:48,050 --> 00:59:49,786
حدس بزن؟

730
00:59:51,086 --> 00:59:53,222
این پدر من است.

731
00:59:53,255 --> 00:59:56,225
خوب ، ببین ، من قرار نیست کسی را داخل بگذارم

732
00:59:56,258 --> 00:59:57,793
که در لیست نیست

733
00:59:57,826 --> 01:00:01,664
اما به نظر نمی رسد کسی را بکشید.

734
01:00:06,702 --> 01:00:10,706
اگر به چیزی احتیاج دارید ، فقط به من اطلاع دهید.

735
01:00:10,739 --> 01:00:11,808
با تشکر.

736
01:01:10,399 --> 01:01:12,902
هوم ، نه

737
01:01:12,935 --> 01:01:14,971
قطعا خیر.

738
01:01:20,242 --> 01:01:21,778
خیلی خوب.

739
01:01:24,279 --> 01:01:25,948
میلی متر

740
01:01:25,981 --> 01:01:27,116
میلیممم

741
01:02:08,190 --> 01:02:09,859
- سلام. - سلام.

742
01:02:11,927 --> 01:02:14,029
هوا عجیب است ، نه؟

743
01:02:14,062 --> 01:02:15,064
آره

744
01:02:17,065 --> 01:02:18,935
بابا دیر شده بیرون

745
01:02:21,103 --> 01:02:23,939
- چه اتفاقی می افتد؟ - منظورت چیه؟

746
01:02:23,972 --> 01:02:26,208
نمی دانم ، مهمانی ها؟

747
01:02:26,241 --> 01:02:28,845
دیره. میدونی همه چیز بسته میشه

748
01:02:31,446 --> 01:02:33,216
میتونم سیگار بخورم؟

749
01:02:46,495 --> 01:02:48,931
اگرچه من از مهمانی خبر دارم.

750
01:02:48,964 --> 01:02:51,367
این یک چیز نوع بعد از ساعت است. نیازی به شناسنامه ندارید

751
01:02:51,400 --> 01:02:54,436
اما شما واقعاً شبیه به نوع افراد نیستید

752
01:02:54,469 --> 01:02:57,940
- ممکن است از آن لذت ببرید - نه ، من می خواهم بروم.

753
01:02:57,973 --> 01:02:59,942
من به شما می گویم ، نیم ساعت دیگر پیاده می شوم.

754
01:02:59,975 --> 01:03:02,077
چرا من تو را نمی برم؟

755
01:03:11,086 --> 01:03:13,589
و من هرگز احساس نکرده ام ...

756
01:03:13,622 --> 01:03:17,560
زنده تر تمام زندگی من

757
01:03:21,964 --> 01:03:24,133
و منظورم این نیست که از نظر خوب باشد.

758
01:03:29,404 --> 01:03:33,375
اوا ، یادداشت صوتی جدید.

759
01:03:33,408 --> 01:03:35,311
ضبط صدا آغاز شد

760
01:03:35,344 --> 01:03:38,380
بنابراین این قسمت بعدی برای شما نیست.

761
01:03:38,413 --> 01:03:40,082
برای دخترم است.

762
01:03:44,920 --> 01:03:45,922
اما ...

763
01:03:48,290 --> 01:03:49,458
اما ...

764
01:03:52,394 --> 01:03:55,364
من مطمئن شدم که اوه ،

765
01:03:55,397 --> 01:03:58,134
همه ستاره ها برای تو می درخشند ...

766
01:03:59,401 --> 01:04:03,406
هر شب ، وقتی به آسمان نگاه می کنی

767
01:04:06,174 --> 01:04:09,078
من سرایدار فضا هستم ، ببینید ،

768
01:04:09,111 --> 01:04:11,047
برای کل کهکشان ، بنابراین ...

769
01:04:12,514 --> 01:04:14,250
این همون چیزیه که من انجام می دم.

770
01:04:17,486 --> 01:04:21,190
هر وقت دیدی ستاره ای چشمک می زند ...

771
01:04:23,225 --> 01:04:27,430
این فقط یک لامپ را عوض می کند

772
01:04:32,634 --> 01:04:34,537
من شما را برای همیشه دوست دارم.

773
01:04:38,206 --> 01:04:42,044
- ایوا ، ضبط را متوقف کنید. - دیوید ، لطفاً تکرار کن.

774
01:04:43,478 --> 01:04:44,580
اوا؟

775
01:04:44,613 --> 01:04:47,416
دیوید لطفا تکرار کن

776
01:04:47,449 --> 01:04:50,252
وای خدا ، نه

777
01:04:50,285 --> 01:04:53,022
ترکم نکن لطفا مرا رها نکنید.

778
01:05:42,771 --> 01:05:44,006
آیا به خدا اعتقاد داری؟

779
01:05:46,441 --> 01:05:47,376
خیر

780
01:05:49,311 --> 01:05:50,446
من هم نه.

781
01:05:52,481 --> 01:05:54,183
من به افراد بز اعتقاد دارم.

782
01:05:55,450 --> 01:05:57,286
بز بزک می زند.

783
01:05:59,054 --> 01:06:01,423
منتظر اخبار دیرهنگام باشید.

784
01:06:03,725 --> 01:06:05,361
و در حال حاضر پیگیری

785
01:06:05,394 --> 01:06:07,429
در مورد نوع جدید ویروس کرونا

786
01:06:07,462 --> 01:06:10,299
که در جزایر ویرجین آمریکا کشف شده است.

787
01:06:10,332 --> 01:06:15,571
این سومین تجدید حیات و جهش این ویروس از زمان همه گیری کووید-19 است.

788
01:06:15,604 --> 01:06:18,640
سازمان بهداشت جهانی آن را به عنوان کووید-28 ثبت کرده است.

789
01:06:18,673 --> 01:06:20,776
به مردم هشدار داده می شود که نگران نباشید ،

790
01:06:20,809 --> 01:06:23,412
همانطور که CDC(مرکز کنترل و پیشگیری بیماری) می گوید فشار انتظار نمی رود

791
01:06:23,445 --> 01:06:26,548
به سطوح نزدیک به همه گیری 2020 برسد.

792
01:06:26,581 --> 01:06:28,283
- با این حال ، شهروندان ،

793
01:06:28,316 --> 01:06:30,219
آمادگی برای یک سال دیگر قرنطینه را آغاز کرد.

794
01:06:30,252 --> 01:06:32,454
- گزارش هایی از شورش و غارت وجود دارد ،

795
01:06:32,487 --> 01:06:35,124
و برخی از فرمانداران اقدامات جدی را آغاز کرده اند

796
01:06:35,157 --> 01:06:37,259
با بستن مرزهای ایالتی

797
01:06:37,292 --> 01:06:40,062
این ، همراه با قطعی های اخیر برق-

798
01:07:29,177 --> 01:07:30,112
شما خجالتی؟

799
01:08:48,490 --> 01:08:51,426
هی دختر گل کوچک من را پیدا کردی.

800
01:08:51,459 --> 01:08:52,794
اوه ، شما او را می شناسید؟

801
01:08:52,827 --> 01:08:54,263
- آره - او الان با من است.

802
01:08:54,296 --> 01:08:55,797
چی؟

803
01:08:55,830 --> 01:08:58,233
لارا ، الان داری منو مسخره میکنی

804
01:08:58,266 --> 01:09:00,869
اوه ، دیس نباش ، وینسنت.

805
01:09:00,902 --> 01:09:02,871
من فقط می رقصم. من سعی می کنم سرگرم شوم ، می دانید.

806
01:09:02,904 --> 01:09:05,307
- اه لعنتی.

807
01:09:05,340 --> 01:09:06,575
میشه یه اتاق برامون بذاری؟

808
01:09:06,608 --> 01:09:09,912
ما فروخته ایم ، اما اوگدا یک اتاق دارد.

809
01:09:11,546 --> 01:09:13,582
- اوه ... - بیا

810
01:09:21,623 --> 01:09:24,459
زود باش ، زود باش! لازم نیست جنازه ای را پنهان کنید.

811
01:09:27,329 --> 01:09:28,831
فقط یک دقیقه

812
01:09:34,502 --> 01:09:36,505
- میلیمتر - میلیمتر

813
01:09:40,875 --> 01:09:41,843
اوه اوه

814
01:09:45,580 --> 01:09:48,317
- اوه ... - اوه ، وای ، تو دختر کثیفی هستی ، ها

815
01:09:48,350 --> 01:09:50,352
- هی! نکن! نه نه! - سلام ، لارا ،

816
01:09:50,385 --> 01:09:51,954
مال شما بزرگتر است ، نه؟

817
01:09:51,987 --> 01:09:54,256
- مال بابامه

818
01:09:54,289 --> 01:09:56,258
مال پدرت؟

819
01:09:57,926 --> 01:09:59,695
پدر شما کمی منحرف است ، نه؟

820
01:09:59,728 --> 01:10:01,563
باید او را به مهمانی دعوت کنید.

821
01:10:01,596 --> 01:10:04,733
- به نظر می رسد یک جنتلمن واقعی است ، می دانید؟

822
01:10:06,001 --> 01:10:08,670
وینسنت چه چیزی را در کمد خود پنهان می کنی؟

823
01:10:08,703 --> 01:10:10,606
- هیچ چیزی. - اوه ، واقعاً؟

824
01:10:10,639 --> 01:10:12,674
بیا ، بنابراین شما یک کیسه دیلدو دارید.

825
01:10:12,707 --> 01:10:15,344
بیا ، کمی خوش بگذران. سرگرم کننده ، سرگرم کننده!

826
01:10:15,377 --> 01:10:16,812
بیا دیگه.

827
01:10:21,783 --> 01:10:23,285
مقداری از این را بگیرید.

828
01:10:26,021 --> 01:10:28,557
اوه اوه اوه بهش کا نده احمق

829
01:10:28,590 --> 01:10:31,393
چی؟ این کا نیست.

830
01:10:31,426 --> 01:10:32,928
من می خواهم آن را امتحان کنم لعنت بهش

831
01:10:32,961 --> 01:10:34,363
دیدن؟ به این میگن روحیه.

832
01:10:34,396 --> 01:10:36,599
- اینجا. اینجا.

833
01:10:40,302 --> 01:10:41,370
اینجا.

834
01:10:45,540 --> 01:10:47,009
اوه ، هو ، هو ، هی ...

835
01:10:49,010 --> 01:10:50,045
هی ولش کن

836
01:10:50,078 --> 01:10:52,514
او دختران را دوست دارد.

837
01:10:52,547 --> 01:10:53,549
منم همینطور.

838
01:11:14,002 --> 01:11:16,538
من آب می خواهم.

839
01:11:16,571 --> 01:11:17,939
- لطفا.

840
01:11:45,567 --> 01:11:47,436
- لعنتی!

841
01:11:51,072 --> 01:11:52,975
- عوضی! - نه نه...

842
01:12:21,169 --> 01:12:22,771
ببین منو وادار کردی چکار کنم

843
01:12:22,804 --> 01:12:24,773
لعنتی چی؟

844
01:12:26,474 --> 01:12:27,476
فقط برو بیرون!

845
01:12:44,826 --> 01:12:47,029
تو لعنتی 17 سالته؟

846
01:12:50,932 --> 01:12:51,867
باشه.

847
01:12:53,868 --> 01:12:56,004
باشه. باشه.

848
01:12:56,037 --> 01:12:57,906
باشه. اشکال نداره

849
01:12:57,939 --> 01:13:00,008
آره آره. اشکال نداره

850
01:14:04,038 --> 01:14:05,941
اوه خدای من.

851
01:14:27,962 --> 01:14:29,264
هشدار! هشدار!

852
01:14:29,297 --> 01:14:31,633
این یک پخش اضطراری ملی است.

853
01:14:31,666 --> 01:14:33,134
این یک تست نیست.

854
01:14:33,167 --> 01:14:35,704
تکرار می کنم ، این یک آزمایش نیست.

855
01:14:35,737 --> 01:14:36,838
ما از همه شهروندان می خواهیم ...

856
01:14:39,707 --> 01:14:42,878
این یک تست نیست. تکرار می کنم ، این یک آزمایش نیست.

857
01:14:48,149 --> 01:14:50,018
هی ، شما باید هزینه آن را بپردازید!

858
01:14:52,186 --> 01:14:54,122
یکی به من بده! من باید با خدا صحبت کنم.

859
01:14:54,155 --> 01:14:57,058
سلام ، اصل نیست ، من دیشب او را نقاشی کردم.

860
01:14:57,091 --> 01:14:59,094
موفق باشی با افکار و دعاهایت ، مرد.

861
01:16:18,806 --> 01:16:20,642
حالت خوبه؟

862
01:16:24,178 --> 01:16:25,881
پدر و مادرت کجان؟

863
01:16:29,684 --> 01:16:31,353
اسمت چیه عزیزم؟

864
01:16:32,887 --> 01:16:36,024
- اما. - بریم بشینیم ، باشه؟

865
01:17:29,177 --> 01:17:31,313
بنابراین اینگونه به پایان می رسد.

866
01:17:34,382 --> 01:17:37,852
آنها می گویند هر پایان یک شروع جدید است ،

867
01:17:37,885 --> 01:17:39,221
اما این درست نیست

868
01:17:40,755 --> 01:17:44,059
مردم فقط می گویند چون می خواهند احساس بهتری داشته باشند.

869
01:17:44,092 --> 01:17:48,330
زندگی در توهم راحت تر از واقعیت است.

870
01:17:50,331 --> 01:17:53,868
به هر حال این چیزی که "عشق" نامیده می شود چیست؟

871
01:17:53,901 --> 01:17:55,804
آیا تا به حال به اندازه کافی آن را داده ام؟

872
01:17:58,306 --> 01:17:59,808
آیا کسی؟

873
01:18:02,910 --> 01:18:05,880
فکر می کردم همه چیز منطقی است ،

874
01:18:05,913 --> 01:18:08,383
اما هیچکدام از اینها اکنون انجام نمی شود

875
01:18:10,051 --> 01:18:12,053
فکر می کردم کنترل را در دست دارم.

876
01:18:12,086 --> 01:18:14,289
اما من نه.

877
01:18:17,024 --> 01:18:20,962
آخر من چگونه آخرین مرد زنده هستم؟

878
01:18:22,296 --> 01:18:24,733
لعنتی چطور اتفاق افتاده است؟

879
01:18:32,006 --> 01:18:33,742
اما

880
01:18:37,011 --> 01:18:40,148
ضبط قطع شد

881
01:18:40,181 --> 01:18:43,385
دیوید ، فضای ذخیره سازی شما تمام شده است.

882
01:18:48,189 --> 01:18:50,258
- آخرین ضبط ذخیره شده

883
01:18:50,291 --> 01:18:54,029
هر وقت دیدی ستاره ای چشمک می زند ...

884
01:18:56,030 --> 01:19:00,102
من فقط لامپ را عوض می کنم

885
01:19:04,238 --> 01:19:06,007
من شما را برای همیشه دوست دارم.

886
01:19:07,208 --> 01:19:09,211
من شما را برای همیشه دوست دارم.

887
01:19:10,278 --> 01:19:11,913
من تو را دوست دارم برای--

888
01:19:18,853 --> 01:19:20,856
من هم شما را دوست دارم.

889
01:19:45,947 --> 01:19:49,951
دیوید ، این خداست.

890
01:19:49,984 --> 01:19:53,488
می دانم که فکر می کنید من این کار را نکردم ، اما دعای شما را شنیدم.

891
01:19:53,521 --> 01:19:57,425
ببخشید اینجا خیلی شلوغ بود

892
01:19:57,458 --> 01:19:59,394
اما من الان برای شما اینجا هستم.

893
01:19:59,427 --> 01:20:02,097
فرزندم ، چگونه می توانم به تو کمک کنم؟

894
01:20:02,097 --> 01:20:02,097
ممنون از تماشای شما
<font color="#00BFFF"><b>.:: zil.ink/subm ::.</b></font>

