1
00:00:50,000 --> 00:01:50,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>
  
2
00:02:13,480 --> 00:02:16,040
متفاوت از دیگرانه  
کی هست ؟

3
00:02:17,600 --> 00:02:20,360
زمانی امپراطوری اون شروع میشه که 
تنها و جلوتر از همه ایستاده باشه

4
00:02:22,120 --> 00:02:24,480
شجاع و جسوره ..
هیچ چیزی جلوشو نمیتونه بگیره

5
00:02:24,480 --> 00:02:28,360
شماره اش لازم متون میشه؟ اون با
قدرتی که داره حتما روی کاره شما تاثیر گذاره

6
00:02:29,400 --> 00:02:32,120
این اسم رو به لیست اضافه کن

7
00:02:32,120 --> 00:02:34,040
ما بهش میگیم جیمز..

8
00:02:38,000 --> 00:02:38,640
حتما مراقبش باشید!

9
00:02:56,600 --> 00:02:57,760
جوان ترین مرد جهان

10
00:02:58,040 --> 00:02:59,240
شبیه  ستاره راک هست

11
00:02:59,240 --> 00:03:00,160
مثل خورشید. پر  انرژی

12
00:03:00,160 --> 00:03:01,240
من تو رو می سازم
محکم و محکم!

13
00:03:01,240 --> 00:03:02,360
مثل یه  ستاره راک 

14
00:03:02,360 --> 00:03:03,480
 آماده برای نبرده

15
00:03:03,480 --> 00:03:04,600
میاد به میدان جنگ

16
00:03:04,720 --> 00:03:05,520
 با صدا و فریادی بلند!

17
00:03:06,040 --> 00:03:07,520
ستاره قدرت! ستاره قدرت!

18
00:03:08,360 --> 00:03:10,000
ستاره قدرت! ستاره قدرت!

19
00:03:10,600 --> 00:03:12,120
ستاره قدرت! ستاره قدرت!

20
00:03:15,240 --> 00:03:17,880
جیمز! مثل سنگ هست

21
00:03:19,760 --> 00:03:22,480
جیمز! مثل سنگ هست !

22
00:03:24,280 --> 00:03:26,520
نامگذاری  شده است توسط والدین،
برای دنیا!

23
00:03:26,520 --> 00:03:29,000
اسمی که خودتون انتخاب میکنید
 برای موقعیتی هست که دوست دارید!

24
00:03:29,000 --> 00:03:31,120
 فکر میکنید خیلی سخت باشه   
میتونید  همین جا برگردید

25
00:03:31,120 --> 00:03:32,880
ولی به هیچ وجه مانع اون تو کارش نشید

26
00:03:32,880 --> 00:03:37,240
بهش میگن جیمز _ بهش،میگن جیمز!
اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست

27
00:03:37,240 --> 00:03:41,600
بهش میگن جیمز _بهش میگن جیمز!
اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست

28
00:03:41,640 --> 00:03:46,120
بهش میگن جیمز _بهش میگن جیمز!
اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست

29
00:03:46,120 --> 00:03:51,800
بهش میگن جیمز _بهش میگن جیمز!
اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست

30
00:03:51,800 --> 00:03:53,120
جیمز! جیمز!

31
00:03:54,160 --> 00:03:56,160
دنیا برای مردمی که گناه و خطایی ندارن
 زیبا ست و خیلی قشنگ . اما..

32
00:04:00,880 --> 00:04:02,640
توی دنیا سه نوع بازار داریم،

33
00:04:02,760 --> 00:04:06,160
بازار آزاد.بازار داخلی
. بازار سیاه

34
00:04:07,400 --> 00:04:09,760
بازار آزاد
همه میتونن واردش بشن

35
00:04:10,400 --> 00:04:14,040
 با Deep Market شروع کنن
 میتونن یه چیز هایی بدست بیارن

36
00:04:14,640 --> 00:04:16,520
ولی بازار سیاه واقعا خیلی مشکله 

37
00:04:16,880 --> 00:04:19,400
هیچ اطلاعاتی ازش بیرون نمیاد . اگر هم بیاد
خیلی سخت میشه کاری انجام داد

38
00:04:19,760 --> 00:04:23,400
این بازار تعیین کننده اقتصاد و
 سیاست یک کشوره.

39
00:04:23,760 --> 00:04:28,880
دلالان قدرت، شاهزاده ها ، و بزرگان
کسب و کارها همیشه در این بازار فعالند.

40
00:04:29,160 --> 00:04:33,280
صنعت اسلحه، و قاچاق انسان
مواد مخدر منبع اصلی درآمده انهاست

41
00:04:34,280 --> 00:04:37,400
این  مواد مخدره که  اسب طلایی ، و 
ستون فقرات همه کشورهای آسیایی،

42
00:04:37,640 --> 00:04:39,880
توسط جوزف آنتونی کنترل  میشه.

43
00:04:40,040 --> 00:04:40,760
به سلامتی، به سلامتی!

44
00:04:40,880 --> 00:04:42,640
توی هند دو تا سندیکا .هست

45
00:04:42,880 --> 00:04:48,160
 راتان لال منطقه شمال هند رو مدیرت می‌کنه که
توسط Scorpion Syndicate اداره میشه

46
00:04:51,280 --> 00:04:54,040
 منطقه جنوبی  هم،
توسط Jaidev Gaikwad کنترل میشه

47
00:04:55,040 --> 00:04:55,880
به سلامتی!

48
00:04:56,040 --> 00:05:00,400
پراتاپ Ars، عضو اصلی. و قدرت 
و ستون فقرات سندیکا ست

49
00:05:02,760 --> 00:05:06,040
اینجا جزیره سنگی باره محل اصلی
آزمایشگاها و تولیده مواد مخدر در جنوب هند.

50
00:05:06,640 --> 00:05:10,160
بالی Ars، اولین پسر پراتاپ Ars
اونجا رو کنترل  میکنه

51
00:05:10,760 --> 00:05:15,640
 خیلی چیز عجیبیه  وجود این قبرها که بیشتر شون . متعلق به افسران IAS و IPS 

52
00:05:28,400 --> 00:05:32,640
همه این اطلاعات جمع آوری شده توسط
جاگان، یکی از مقامات NCB.

53
00:05:34,280 --> 00:05:37,640
اگه  همه اطلاعات توسط یه نفر جمع آوری شده،  واقعا  کارش عالیه  قربان!

54
00:05:37,760 --> 00:05:39,160
فکر می کنم این برای ادامه کار کافیه
بریم قربان

55
00:05:39,280 --> 00:05:40,040
آماده بشیم!

56
00:05:41,400 --> 00:05:44,760
همه افراد حاضر هستن..
تا به امروز همه چیز عالی بوده ...

57
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
درود آقا!

58
00:05:46,880 --> 00:05:48,880
فکر کنم خیلی وقته 
 اینجا منتظری!

59
00:05:49,160 --> 00:05:49,760
مشکلی نیست قربان

60
00:05:50,160 --> 00:05:53,040
مردم فکر می کنند ما سیاستمداران 
کشور رو اداره میکنیم ...

61
00:05:53,520 --> 00:05:57,280
اما در حقیقت کارآفرینان و شرکت ها
 هستند که دارن کشور رو اداره میکنن

62
00:06:01,880 --> 00:06:03,160
با احترام، شری پراتاپ ارس.

63
00:06:04,880 --> 00:06:07,880
من از زمانی که در دانشگاه بودم با 
مواد مخدر مخالف بودم

64
00:06:08,160 --> 00:06:09,040
 اون یه ماده شیطانه!

65
00:06:09,280 --> 00:06:10,040
بله قربان.

66
00:06:10,760 --> 00:06:14,160
ما نسبت به این موارد اعتراض کردیم
 از روزی که حزب ما تشکیل شد

67
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
اما فایده ای نداشت.

68
00:06:16,640 --> 00:06:19,400
من شک دارم که بتونیم تموم کنیم توی این
چهار ماه باقی مونده

69
00:06:19,760 --> 00:06:21,880
از این بیشتر من نمیتونم 
وقت بگیرم 

70
00:06:22,160 --> 00:06:24,640
با این حال من اینو درخواست کردم 
میفهمید که چی میگم

71
00:06:24,880 --> 00:06:25,640
فهمیدم آقا

72
00:06:25,880 --> 00:06:26,640
شما ادامه بدید ...

73
00:06:26,760 --> 00:06:27,400
ممنون آقا

74
00:06:27,520 --> 00:06:29,400
آقا آقا آچار...

75
00:06:31,040 --> 00:06:34,280
 حتما پیگیری باشید این مافیای جهانی است

76
00:06:34,400 --> 00:06:35,040
حتما قربان

77
00:06:37,160 --> 00:06:39,400
قربان به نظر  این  یک هشدار  باشه

78
00:06:39,640 --> 00:06:41,160
سه ماه دیگه بازنشسته میشم

79
00:06:43,760 --> 00:06:45,520
یعنی نمیتونسیم انجام بدیم

80
00:06:45,640 --> 00:06:48,640
پراوین، یکی از افرادی هست
با توانایی های  بالا

81
00:06:48,880 --> 00:06:50,880
از اون افرادی هست که من فکر میکنم
می تونه به جاهای خیلی بهتری برسه

82
00:06:53,760 --> 00:06:56,160
کی از شما خواست که این قتل رو انجام بدید؟
برادرام  خواستن؟

83
00:06:56,520 --> 00:06:57,640
من نمیدونم قربان.

84
00:06:57,880 --> 00:06:59,040
من از دروغ متنفرم

85
00:06:59,280 --> 00:07:00,520
من از جنایت متنفرم

86
00:07:01,280 --> 00:07:03,280
من یه جنایتکار بد هستم

87
00:07:08,280 --> 00:07:09,160
آنتونی...

88
00:07:09,880 --> 00:07:11,160
جوزف آنتونی.

89
00:07:12,760 --> 00:07:14,040
لطفا ما را نکشید قربان!

90
00:07:14,280 --> 00:07:14,880
لطفا

91
00:07:15,040 --> 00:07:15,640
شلیک نکن.

92
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
لطفا شلیک نکنید...

93
00:07:17,040 --> 00:07:18,160
لطفا!

94
00:07:21,040 --> 00:07:23,640
قربان ما مواظب این 
 اجساد بودیم  توی 10 ماهی که گذشته

95
00:07:23,880 --> 00:07:26,160
خیلی سخت میشه دیگه 
این اجساد رو بیشتر از این نگهداری کنیم. قربان

96
00:07:28,040 --> 00:07:31,640
اگر اجساد رو بسوزونید
احساسات من هم  حتما میمیره

97
00:07:33,040 --> 00:07:34,280
دردی که الان دارم خیلی کم میشه.

98
00:07:35,880 --> 00:07:37,400
دردی که دارم باید هنوز  احساسش کنم

99
00:07:38,520 --> 00:07:40,880
قربان .خبرچین زنگ زده

100
00:07:41,280 --> 00:07:42,160
اونو نگه دار.

101
00:07:42,280 --> 00:07:43,040
بله قربان.

102
00:07:46,280 --> 00:07:53,160
ویجی گایکواد، پسره رفیق قدیمی جایدف  
 گایکواد، پول داده که برادرهاش رو بکشن.

103
00:07:53,400 --> 00:07:55,160
شرایط بسیار بحرانیه ...

104
00:07:55,280 --> 00:07:56,880
برادرهای خودت رو  به هند نفرست

105
00:07:57,040 --> 00:07:58,520
خیلی ما رو جدی نگرفتی

106
00:07:58,760 --> 00:08:00,160
ما  با خسارات هنگفتی روبرو شدیم.

107
00:08:00,400 --> 00:08:01,640
قرارداد را فسخ می کنیم.

108
00:08:07,040 --> 00:08:12,640
احساسش نسبت به پسرش بیشتر شد
بیشتر از عشق به دوستش، اینطور نیست؟

109
00:08:12,880 --> 00:08:13,640
بکشش قربان؟

110
00:08:13,880 --> 00:08:14,520
نه نباید.

111
00:08:16,880 --> 00:08:20,880
اون  یکدفعه بمیره...
اون باید روزی یک بار بمیره..

112
00:08:21,160 --> 00:08:24,880
قلبش  باید 140 بار  بزنه
به جای 72 بار در دقیقه.

113
00:08:25,400 --> 00:08:29,280
در سطح بین المللی، بازار سهام سقوط کرده
بخاطره این اتفاقات .

114
00:08:29,760 --> 00:08:31,280
باید با همه اینها روبرو بشه 

115
00:08:32,280 --> 00:08:35,040
اونو  نزن، پدرش رو بزنید

116
00:09:05,760 --> 00:09:06,520
نوشیدنی برای شما قربان

117
00:10:35,520 --> 00:10:36,880
کی پدره منو کتک زد؟

118
00:10:37,040 --> 00:10:39,040
به نظر نمی رسه  بومی باشه
پس مال کجاست

119
00:10:39,280 --> 00:10:41,760
این یه قتل با نقشه از قبل طراحی شده 
بوده که فقط برای هشدار انجام شده

120
00:10:42,280 --> 00:10:45,880
امنیت برای شما و خانواده شما
این در حال حاضر خیلی مهمه.

121
00:10:48,280 --> 00:10:50,760
به جای این همه
بدرد نخوره اسلحه بدست،

122
00:10:50,880 --> 00:10:53,040
یه نفر برای خودت پیدا کن
مثل تفنگ!

123
00:10:53,280 --> 00:10:54,880
که حاضر باشه برات همه کار انجام بده
سینه خودشو، سپری کنه برای حفاظت از شما

124
00:10:55,160 --> 00:10:57,640
و باید بتونه
سینه دشمنانت رو هدف بگیره!

125
00:11:03,880 --> 00:11:07,280
قربان،  امروز صبح دختر رئیس ما رفته بنگلور
برای شرکت در عروسی ،

126
00:11:07,520 --> 00:11:09,280
ساعت 12 ظهر به بنگلور رسیدیم.

127
00:11:09,520 --> 00:11:11,160
ساعت 1 بعد از ظهر در مراسم عروسی شرکت کردیم،

128
00:11:11,280 --> 00:11:13,520
گوشیش در دسترس نیست
از ساعت 2 بعد از ظهر

129
00:11:13,760 --> 00:11:16,400
از ساعت 4 بعد از ظهر ...
دارم بهش زنگ میزنم

130
00:11:16,520 --> 00:11:19,640
می خوان توی جاده (M G)
بهشون سند زمین بدن

131
00:11:19,880 --> 00:11:21,280
اطلاع داری
برای چی و کیه؟

132
00:11:21,400 --> 00:11:23,280
پرتاپ Ars مدیر عامل M G.

133
00:11:24,640 --> 00:11:26,040
قربان یه جلسه  تجاریه...

134
00:11:26,280 --> 00:11:27,880
اگه بتونی درستش کنی برای ما دو نفر خیلی خوب میشه

135
00:11:28,160 --> 00:11:30,640
مشکلاتی پیش میاد اگر بخوام این چیزی که 
گفتی رورسانه ای کنم..

136
00:11:30,880 --> 00:11:31,640
قربان...

137
00:11:36,880 --> 00:11:37,760
سلام ...

138
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
اسمت را بگو آقا؟

139
00:11:41,160 --> 00:11:42,760
گروه ام جی، پرتاپ ارس.

140
00:11:45,400 --> 00:11:47,040
ما رو آزاد کن .آقا!

141
00:11:48,760 --> 00:11:51,760
قربان اگر ناراحت نمی شید
 یه  پیشنهادی دارم.؟

142
00:11:52,640 --> 00:11:55,280
یه آژانس امنیتی خیلی عالی توی بنگلور 
هست بنام جی وینگز. .

143
00:12:01,400 --> 00:12:03,160
یکی اونجا هست که...

144
00:12:11,880 --> 00:12:14,280
شجاعت علامت تجاری شه!

145
00:12:17,400 --> 00:12:21,400
چقدر می تونه ریسک کنه؟
برای چیزی که اینهمه براش  ارزشمنده، قربان.

146
00:12:24,160 --> 00:12:27,040
دخترم باید پیشم باشه
  تا فردا صبح

147
00:12:27,880 --> 00:12:29,520
سانتو قربان بیا تو کارت تمومه 

148
00:12:29,760 --> 00:12:31,160
،یه کار خیلی عالی و فوری 

149
00:12:50,040 --> 00:12:53,640
برای چی اینطوریه. یه چیزی مشکوکه
شما باید از ایجاد برید

150
00:13:01,280 --> 00:13:02,040
این چیه؟

151
00:13:02,280 --> 00:13:04,280
آقا، جی وینگز در مخالفت ماست.

152
00:13:04,520 --> 00:13:08,040
تیم ما را آماده کنید... او را پیگیری کنید.

153
00:14:35,400 --> 00:14:37,280
گروه ام جی در تیم حریف ...

154
00:14:37,520 --> 00:14:40,040
من فکر می کنم رقابت باهاشون خطرناک باشه
، کاپیتان!

155
00:14:40,160 --> 00:14:42,760
شرکت کنند توی مسابقه ...
جوک میگی!

156
00:14:43,280 --> 00:14:45,040
اون هیچ وقت برای مسابقه  نمیاد ...

157
00:14:45,280 --> 00:14:47,880
اگر شرکت کنه دیگه مسابقه نیست...

158
00:14:48,040 --> 00:14:50,280
میاد تنهایی !

159
00:15:40,640 --> 00:15:43,160
خیلی ها میخواستن  اونو بگیرن
ولی هیچ وقت نتونستن....

160
00:15:43,280 --> 00:15:44,520
نمی تونم  حرف  بزنم!

161
00:15:44,880 --> 00:15:45,760
تو دیگه کی هستی؟

162
00:15:47,160 --> 00:15:49,400
باند.. جیمز باند.

163
00:15:50,880 --> 00:15:51,640
از دستمون در رفت...

164
00:16:06,760 --> 00:16:08,040
برو دنبالش...

165
00:16:08,160 --> 00:16:09,880
فکر می‌کنی اون میکی موس ه ؟

166
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
اون همش قدرته!

167
00:16:42,760 --> 00:16:48,520
گروه های MG ... و کسانی که در قدرت هستند
با شنیدن این اسم می ترسند.

168
00:16:53,880 --> 00:16:59,400
شما باید کاملا حریف تون رو بشناسید
قبل از اینکه .. رقابتی رو شروع کنید

169
00:17:01,880 --> 00:17:07,280
هیچ سابقه نداشته که کسی بدون دعوت بیاد
 اینجا.ولی اگر کسی بیاد دیگه برنمیگرده

170
00:17:07,760 --> 00:17:10,760
من همیشه یه عادتی دارم
!که تمام رکورد ها رو میشکنم

171
00:17:11,880 --> 00:17:14,040
بچه ها بکشیدش!

172
00:18:29,280 --> 00:18:31,040
تو چطور جرات کردی به من دست بزنی
بزار خودم رو بهت کامل معرفی کنم..

173
00:18:31,160 --> 00:18:32,160
اشتباه کردی

174
00:18:33,880 --> 00:18:35,520
من تو را مودبانه زدم چون در حال انجام وظیفه بودم...

175
00:18:36,160 --> 00:18:36,760
یا ...

176
00:18:39,280 --> 00:18:41,400
ماشینم رو تعمیر می‌کنی و تحویل میدی .

177
00:18:41,880 --> 00:18:42,640
با تشکر.

178
00:18:47,640 --> 00:18:49,280
نمایش تموم شد، بریم؟

179
00:18:53,280 --> 00:18:55,400
ماکس زده حتی بعد از اینکه
بهش گفته پسر منه؟

180
00:18:56,280 --> 00:18:59,280
اون بعد از اطلاع از این موضوع مورد ضرب و شتم قرار گرفته
پسرت  ...بوزه

181
00:19:01,520 --> 00:19:02,280
اون کیه؟

182
00:19:02,400 --> 00:19:02,880
او...

183
00:19:03,160 --> 00:19:05,520
دوست دارید اونو معرفی کنم ؟

184
00:19:05,640 --> 00:19:07,880
هیچ اطلاعاتی دارید ازش؟

185
00:19:08,040 --> 00:19:10,280
به شما اطلاع میدیم  گوش کنید، گوش کنید...

186
00:19:10,520 --> 00:19:12,760
صدا رو زیاد کن ...

187
00:19:15,640 --> 00:19:16,400
علامت تجاری

188
00:19:20,520 --> 00:19:21,400
علامت تجاری

189
00:19:23,160 --> 00:19:24,880
بزارید کنار هر فکری دارید  !
همه چیز رو بذارید کنار.

190
00:19:25,160 --> 00:19:27,400
الان . برادره قهرمان ما وارد میشه

191
00:19:27,520 --> 00:19:29,880
کلامش همیشه قوی است!

192
00:19:30,040 --> 00:19:32,760
دست از همه نگرش، حقه،
سبک و طرح

193
00:19:33,040 --> 00:19:35,280
چون اون پادشاه شجاعت هست!

194
00:19:35,520 --> 00:19:37,520
مقایسه نکن،
اونو توی سطح هیچ کسی..

195
00:19:37,760 --> 00:19:40,160
بدون مسابقه،
 همیشه در  سطح دیگری  ...

196
00:19:40,400 --> 00:19:41,520
اون شجاعت زیادی داره..

197
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
اون برای شما نگرانه.؟..

198
00:19:42,760 --> 00:19:45,040
بلند حرف نزن، به حرفم گوش کن!

199
00:19:45,280 --> 00:19:47,400
او در سبک و لبخند عالیه، علامت تجاریش

200
00:19:47,640 --> 00:19:49,640
در سرعت و غرور عالیه، علامت تجاریش

201
00:19:49,880 --> 00:19:52,160
از نظر ظاهر و پایه عالیه، علامت تجاریش

202
00:19:52,400 --> 00:19:55,040
از نظر قدرت و اشتیاق عالیه، علامت تجاریش

203
00:20:14,640 --> 00:20:17,280
خوب بهش نگاه کنید، اون تصویری از 
شجاعت ه!

204
00:20:17,400 --> 00:20:19,520
اون خیلی زود عصبانی میشه،
مثل ترمیناتور!

205
00:20:19,760 --> 00:20:22,160
اگر اون ماشه رو فشار بده !

206
00:20:22,280 --> 00:20:24,520
خدایا اون یه هیولاست!

207
00:20:24,760 --> 00:20:27,280
دوست دارید سرگذشت اونو بدونید.

208
00:20:27,640 --> 00:20:29,640
اون سفیر کانادا است

209
00:20:30,040 --> 00:20:32,040
اگر داستانش رو بخونید، فراموش نمیکنید

210
00:20:32,280 --> 00:20:34,400
اون نشانه پیروزی ه!

211
00:20:34,640 --> 00:20:36,880
مرد عنکبوتی، سوپرمن، بتمن

212
00:20:37,160 --> 00:20:39,400
مرد مورچه ای، مرد آبی، مرد آهنی

213
00:20:39,640 --> 00:20:41,760
همه نسخه ها اینجا هستند،
 همه را به صورت سه بعدی ببینید!

214
00:20:42,040 --> 00:20:44,400
اون خدای نمازگزاران ه!

215
00:20:44,640 --> 00:20:46,520
اون بهترین علامت تجاری .توی شهره

216
00:20:46,760 --> 00:20:49,040
از نظر برند و صدا عالی، علامت تجاری

217
00:20:49,520 --> 00:20:51,520
بهترین در نژاد و فضل، علامت تجاری

218
00:20:51,760 --> 00:20:53,640
در بازار و تجارت عالی است

219
00:20:54,040 --> 00:20:54,760
علامت تجاری

220
00:21:24,520 --> 00:21:26,400
توی جنگل، وقتی شیر وجود داره..

221
00:21:26,640 --> 00:21:28,880
حیوانات دیگه با خوشحالی زندگی می کنند

222
00:21:29,040 --> 00:21:31,400
کسی که سرشماری کننده است
از موقعیت استفاده میکنه.

223
00:21:31,640 --> 00:21:33,760
یک گروه تشکیل میده

224
00:21:34,040 --> 00:21:36,280
اسم خودتش رو  می‌زاره شیر.. 

225
00:21:36,520 --> 00:21:37,760
دردسر درست می‌کنه برای شیر اصلی

226
00:21:38,880 --> 00:21:41,280
وقتی شیر اصلی  عصبانی میشه

227
00:21:41,520 --> 00:21:43,640
همه حیوانات ساکت میشن

228
00:21:43,880 --> 00:21:46,160
وقتی  میخواد همه اونا رو شکار کنه

229
00:21:46,400 --> 00:21:48,760
اون ها شروع کردن به فرار  

230
00:21:48,880 --> 00:21:53,280
فقط شیر میتونه غرش  بکنه!

231
00:21:53,880 --> 00:21:56,520
شاه همیشه پادشاهه، ای عزیز!

232
00:21:58,760 --> 00:22:01,040
به اون نگاه کن، اون تنها می‌ره ماموریت،

233
00:22:01,280 --> 00:22:03,520
تو نمیتونی وزنش رو تحمل کنی

234
00:22:03,760 --> 00:22:06,040
خوشحالی و جشن براش
 همیشه،هست

235
00:22:06,160 --> 00:22:08,520
بدون نیاز به حساب و کتاب
اون همیشه شماره یکه !

236
00:22:08,760 --> 00:22:11,280
شاه، شاه، شاه، شاهزاده

237
00:22:11,520 --> 00:22:13,520
مردی که باید به او افتخار کرد!

238
00:22:14,040 --> 00:22:16,040
هیچ وقت اشتباه نمیکه!

239
00:22:16,280 --> 00:22:18,520
اگر بخواد مبارزه ای داشته باشه،
 حریف هایش همگی خرد میشن

240
00:22:18,760 --> 00:22:20,760
رمبو، شاهین،

241
00:22:21,040 --> 00:22:23,520
هالک، پلنگ سیاه

242
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
همه نسخه ها اینجا هستند،
عقب بایست و به او نگاه کن

243
00:22:26,040 --> 00:22:28,280
بوز کلاس و جرم است.

244
00:22:28,520 --> 00:22:30,640
اون نماد پیروزی هست
و اشتیاق، علامت تجاری

245
00:22:30,880 --> 00:22:33,040
پر از نگرش و غرور، علامت تجاری

246
00:22:33,280 --> 00:22:35,400
برای تجارت و عشق، علامت تجاری

247
00:22:35,640 --> 00:22:38,400
برای قوانین و طرفداران، علامت تجاری

248
00:22:48,280 --> 00:22:50,520
تمام نگرش را رها کن!
همه چیز را رها کن!

249
00:22:50,520 --> 00:22:53,040
اینجا برادر توانا می آید

250
00:22:53,040 --> 00:22:55,400
فرمانش مثل همیشه قویه!

251
00:22:55,400 --> 00:22:58,280
دست از همه نگرش، حقه،
سبک و طرح

252
00:22:58,280 --> 00:23:01,080
چون اون پادشاه شجاعته!

253
00:23:06,840 --> 00:23:07,640
اون کیه؟

254
00:23:07,840 --> 00:23:09,120
من می خواهم سانتوش را ببینم.

255
00:23:09,320 --> 00:23:10,000
اسم شما؟

256
00:23:10,200 --> 00:23:11,080
سوامیناتان

257
00:23:11,720 --> 00:23:13,600
کاپیتان، بیا روی خط... تمام شد!

258
00:23:14,840 --> 00:23:15,480
اون چیه پسر

259
00:23:15,680 --> 00:23:18,480
سوامیناتان و پنج دوست
کاپیتان آمد ... تمام شد!

260
00:23:18,680 --> 00:23:19,480
آنها چه میخواهند؟

261
00:23:19,680 --> 00:23:21,680
آنها می خواهند سانتوش را ببینند آقا.
کاپیتان ... تمام شد!

262
00:23:23,640 --> 00:23:24,800
برای چی اونا فقط بخوان اونو ببینن!

263
00:23:26,520 --> 00:23:27,240
بزار بیان تو

264
00:23:29,040 --> 00:23:30,640
همه شون سیاه پوست

265
00:23:31,120 --> 00:23:33,120
سانتو اینجا کیه؟

266
00:23:35,400 --> 00:23:36,160
شما کی هستید؟

267
00:23:36,320 --> 00:23:38,360
گروه ام جی با شما تماس گرفته است.

268
00:23:38,560 --> 00:23:39,360
کجا و کی

269
00:23:41,760 --> 00:23:42,920
آقا تبریک!

270
00:23:49,040 --> 00:23:49,560
چی؟

271
00:23:49,760 --> 00:23:51,560
رئیس ما می خواهد شما را ببینه ...

272
00:23:51,760 --> 00:23:52,520
بیا بریم.

273
00:23:52,720 --> 00:23:53,640
کی میخواد منو ببینه؟

274
00:23:53,840 --> 00:23:54,520
رئیس ما.

275
00:23:54,720 --> 00:23:55,640
خوب کی باید بیاد؟

276
00:23:55,840 --> 00:23:56,440
رئیس ما.

277
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
بهش بگو بیاد

278
00:23:58,200 --> 00:23:59,640
چه دیالوگ کوبنده ای!

279
00:23:59,880 --> 00:24:01,160
به همین دلیله که اونجا وایساده.

280
00:24:01,760 --> 00:24:02,640
رئیس!

281
00:24:03,280 --> 00:24:04,400
حالا حق داره...

282
00:24:08,400 --> 00:24:11,400
یه لحظه صبر کنید ... صحبت کنید
 من باید خصوصی  حرف بزنم

283
00:24:16,200 --> 00:24:17,440
لطفا اجازه  بدید پای شما رو لمس کنم

284
00:24:17,640 --> 00:24:18,400
اون روی پاهاش ه هنوز !

285
00:24:18,600 --> 00:24:22,000
شما هم اکنون در حال مشاهده ...
بسیاری قبل از این دوام آورده اند.

286
00:24:22,200 --> 00:24:22,680
بلند شو بلند شو.

287
00:24:22,880 --> 00:24:25,240
میشه چند قدم با من بیای
لطفا نگید نمیشه.

288
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
این مربوط به زندگی منه...

289
00:24:28,200 --> 00:24:31,280
اگه بگید نه. ده نفر 
شغل خودشون رو از دست میدن

290
00:24:31,560 --> 00:24:33,080
لطفا با ما بیاید ، قربان.

291
00:24:33,560 --> 00:24:34,440
برای چی اینهمه درام؟

292
00:24:34,640 --> 00:24:35,560
اینو باید زودتر میگفتی...

293
00:24:35,760 --> 00:24:36,360
بیا دیگه.

294
00:24:36,560 --> 00:24:37,200
ممنونم رییس!

295
00:24:37,400 --> 00:24:38,200
 موافقت کرد!

296
00:24:38,360 --> 00:24:41,200
 موافقت می کنه و یکی رو بغل میگیره 
اونی که با عشق میپرسه

297
00:24:41,600 --> 00:24:45,280
این چیزیه که طرفداراش بهش میگن Appu .

298
00:24:52,440 --> 00:24:53,600
بوز، خوشحالم

299
00:24:54,560 --> 00:24:57,360
خوشحالم بیا بشین

300
00:25:00,720 --> 00:25:06,880
ما آنقدر قوی هستیم که بتونیم از بین ببریم
حزب حاکم، شرکت ها و برندهای پیشرو،

301
00:25:07,360 --> 00:25:10,480
به هر جا که دست
زدی شکسته ...

302
00:25:11,320 --> 00:25:12,640
تو خیلی شجاعی!

303
00:25:12,840 --> 00:25:14,800
از تعارف الکی خوشم نمیاد

304
00:25:15,200 --> 00:25:18,160
من دوست دارم مثل شما بتونم ریسک کنم توی زندگی

305
00:25:18,760 --> 00:25:21,240
 برای پول کار میکنی؟

306
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
من هر کاری رو انجام نمیدم ...

307
00:25:24,920 --> 00:25:25,800
امنیت رو تامین میکنم..،

308
00:25:26,520 --> 00:25:29,120
 من کاری که دوست دارم انجام میدم
و برای انجام این کار حتی جونم رو هم میدم 

309
00:25:32,120 --> 00:25:34,040
یکی از دوستانم به دردسر افتاده...

310
00:25:35,080 --> 00:25:37,200
باید امنیت اونو تضمین کنی
برای سه ماه ...

311
00:25:38,040 --> 00:25:39,160
من 3 کرور میدم

312
00:25:41,080 --> 00:25:45,280
تا الان من انتخاب کردم
بازی و زمین بازی رو..

313
00:25:45,800 --> 00:25:48,880
خوب، می تونم قرار ملاقات را بزارم
برای فردا.

314
00:25:49,520 --> 00:25:50,320
برو . ملاقات کن 

315
00:25:51,120 --> 00:25:51,800
انجام میدم!

316
00:25:54,760 --> 00:25:58,600
من این بازی رو دوست دارم ولی
این یه بازی دو تیم نیست

317
00:26:02,040 --> 00:26:02,760
زود خوب شو

318
00:26:06,000 --> 00:26:07,120
فکر کردم میخوای بهش شلیک کنی...

319
00:26:07,320 --> 00:26:08,840
در عوض به او پیشنهاد کار دادی!

320
00:26:11,520 --> 00:26:17,520
داشتن یک فرد قوی خوبه که
طرف ما باشه تا  طرف مخالف ما

321
00:26:28,040 --> 00:26:28,840
ببخشید!

322
00:26:36,200 --> 00:26:36,800
جی بال؟

323
00:26:37,040 --> 00:26:37,480
آره.

324
00:26:37,680 --> 00:26:38,320
آره.

325
00:26:40,000 --> 00:26:41,600
چشم عقابی ... آژانس من

326
00:26:41,800 --> 00:26:45,720
من ارشدترین مدیر هستم،
شانکار مدهاو آچار.

327
00:26:46,240 --> 00:26:47,160
سانتوش...

328
00:26:47,680 --> 00:26:51,520
اگر می خواهید تا آخر عمر شاد باشید،
با دقت گوش کنید چی میگم!

329
00:26:51,760 --> 00:26:52,320
بگو آقا...

330
00:26:52,480 --> 00:26:55,360
هر کسی میتو نه وارد اینجا بشه
بیا پیش من

331
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
به من هم راهی نشون بده...

332
00:26:56,880 --> 00:26:58,760
فقط در این صورت میتونم راه رو به شما نشون بدم
شما قبول می کنید. کناره من باشید

333
00:26:59,000 --> 00:26:59,720
البته آقا

334
00:27:00,520 --> 00:27:01,280
رئیس..

335
00:27:01,560 --> 00:27:02,440
آقا، آقا

336
00:27:02,640 --> 00:27:03,560
من میام آقا بله

337
00:27:04,040 --> 00:27:04,840
لطفا ...

338
00:27:05,320 --> 00:27:06,120
سلام ...

339
00:27:06,800 --> 00:27:07,760
بیا دنبالم

340
00:27:08,480 --> 00:27:09,320
هیچ تسلطی در زمان پیوستن وجود ندارد.

341
00:27:09,520 --> 00:27:10,160
بریم..

342
00:27:10,360 --> 00:27:11,400
ببخشید آقا، بعد از شما!

343
00:27:11,600 --> 00:27:12,720
اینطوری احترام می زارن..

344
00:27:12,920 --> 00:27:13,640
بیا دنبالم.

345
00:27:16,160 --> 00:27:16,920
اجازه هست بیام داخل، قربان؟

346
00:27:17,520 --> 00:27:18,240
آره

347
00:27:18,400 --> 00:27:19,200
ایشون هستن.. قربان

348
00:27:19,520 --> 00:27:20,200
خوشحال.

349
00:27:20,680 --> 00:27:21,240
سلام آقا.

350
00:27:21,440 --> 00:27:23,480
من همیشه توی زندگیم انتخاب کردم.....

351
00:27:24,160 --> 00:27:28,240
 برای اولین باره که به نفر میخواد بیاد
 منو انتخاب کنه

352
00:27:29,000 --> 00:27:30,840
خوب! لطفا بگید داستان توله سگ هایکه بزرگ شدن چیه...

353
00:27:31,200 --> 00:27:35,920
اول باید برنامه یه روزه شما رو کامل بدونم
بعد از اون میتونم برنامه ریزی کنم

354
00:27:36,480 --> 00:27:40,840
دوم اینکه باید بتونم خودم  فکر کنم و 
 آزاد تصمیم بگیرم. و کارها رو انجام بدم

355
00:27:41,640 --> 00:27:44,600
سوم، یه مبلغی رو باید تایین کنیم و 
طبق قرار داد ، هر ماه تسویه کنید..

356
00:27:45,120 --> 00:27:45,680
فقط همین هاست

357
00:27:45,880 --> 00:27:46,560
بله قربان.

358
00:27:48,040 --> 00:27:49,320
منم  چند  تا شرط دارم.

359
00:27:49,800 --> 00:27:53,800
شرط اول اینکه . من انتظار وفاداری دارم.

360
00:27:54,040 --> 00:27:54,600
باشه قربان

361
00:27:54,760 --> 00:27:58,360
نکته شماره دو، شما مزاحمتی برام نداشته باشی
درمورده اینکه کجا میرم و کارم چیه..‌  

362
00:27:59,600 --> 00:28:01,640
کاره اصلی شما فقط ایجاد امنیت برای من ..

363
00:28:01,880 --> 00:28:02,400
البته آقا

364
00:28:02,600 --> 00:28:07,640
نکته شماره سه، شما چیکار میکنی ؟
اگر یکی  به من حمله  کنه؟

365
00:28:08,000 --> 00:28:08,720
من حتما بهش شلیک میکنم..

366
00:28:13,040 --> 00:28:13,440
بهش شلیک کن

367
00:28:13,640 --> 00:28:16,240
آقا آقا آقا...

368
00:28:16,440 --> 00:28:17,600
لطفا آقا

369
00:28:17,800 --> 00:28:18,480
به من شلیک نکنید قربان

370
00:28:18,640 --> 00:28:19,680
آقا من کاری نکردم

371
00:28:22,800 --> 00:28:23,520
خوب!

372
00:28:23,880 --> 00:28:24,640
شما انتخاب شدید

373
00:28:25,080 --> 00:28:25,720
ممنون آقا

374
00:28:26,200 --> 00:28:26,840
خوب.

375
00:28:27,160 --> 00:28:27,920
یه چیز دیگه آقا

376
00:28:28,760 --> 00:28:30,000
میشه ایشون پیش من باشه به عنوان دستیار.

377
00:28:31,160 --> 00:28:31,800
البته.

378
00:28:38,880 --> 00:28:39,920
باشه .. باشه..

379
00:28:42,720 --> 00:28:45,480
قربان، ویجی از نظر عاطفی کلا از بین رفته..

380
00:28:45,800 --> 00:28:46,440
خوبه...

381
00:28:46,640 --> 00:28:49,440
اون خودشو گم کرده
دنبال اینکه پدرش کی کشته

382
00:28:49,640 --> 00:28:50,880
قدم بعدی ما چیه قربان؟

383
00:28:51,800 --> 00:28:53,720
نابودی کسب و کارش

384
00:28:55,040 --> 00:28:57,480
بابا سهم ما بیشتر  شده
این بار دو برابر

385
00:28:57,680 --> 00:28:59,400
خوب، یک دقیقه، یک دقیقه.

386
00:29:01,080 --> 00:29:01,760
آقا..

387
00:29:04,040 --> 00:29:04,560
سلام راتن!

388
00:29:04,760 --> 00:29:06,000
درود بر جناب آنتونی.

389
00:29:06,200 --> 00:29:06,680
با درود...

390
00:29:06,840 --> 00:29:08,400
سهم خیلی زیادی فرستادی

391
00:29:08,640 --> 00:29:09,400
خیلی عالیه!

392
00:29:09,600 --> 00:29:11,200
خیلی ممنون بابت هدیه

393
00:29:11,440 --> 00:29:12,640
من یه هدیه دیگه هم برات دارم

394
00:29:12,840 --> 00:29:13,600
یه هدیه دیگه؟

395
00:29:13,840 --> 00:29:15,560
شما میتونید  کارتل جنوبی کنترل کنید

396
00:29:15,760 --> 00:29:18,680
 وای خدا !   من واقعا اینو خیلی دوست داشتم 
ممنونم که این فرصت رو دادید.

397
00:29:19,320 --> 00:29:20,040
موق باشید.

398
00:29:22,240 --> 00:29:25,640
هی بچه ها! بیان بریم
باید  بریم جنوب رو ف آن ح کنیم

399
00:29:25,840 --> 00:29:26,680
بله بابا!

400
00:29:29,040 --> 00:29:32,200
آقا اگه کسی باشه نمیتونه اینجا بخوره
من یک روز تو را نمی بینم.

401
00:29:32,400 --> 00:29:32,840
آیا این است؟

402
00:29:33,080 --> 00:29:33,720
بله قربان.

403
00:29:34,120 --> 00:29:37,240
یک روز هم نمیری
یا یک هفته اما سه ماه!

404
00:29:37,440 --> 00:29:39,000
کاپیتان، کار مهم است.

405
00:29:39,200 --> 00:29:40,120
کار عبادت است.

406
00:29:40,400 --> 00:29:42,200
باساوانا در قرن دوازدهم گفت.

407
00:29:42,600 --> 00:29:44,600
هر چند بار که بخواهیم
درآمد، ما نمی توانیم راهی پیدا کنیم ...

408
00:29:44,800 --> 00:29:46,080
این بار پول آمد
جستجوی ما...

409
00:29:46,280 --> 00:29:47,320
انکار خوب نیست.

410
00:29:47,480 --> 00:29:48,440
آقا پول میاد

411
00:29:48,680 --> 00:29:53,160
اما شما چیزی را نگه ندارید ... خواهید داشت
همه چیز را بدون اینکه کسی بداند توزیع کنید.

412
00:29:53,480 --> 00:29:54,720
آقا همه اینا رو میخوای؟

413
00:29:55,080 --> 00:29:56,280
احساساتی نباشید.

414
00:29:56,480 --> 00:29:57,640
مراقب باش.

415
00:29:57,840 --> 00:29:59,120
تماس خواهیم گرفت، خداحافظ

416
00:29:59,320 --> 00:30:02,680
خب همه مواظب باش
و در امان باشید.

417
00:30:24,640 --> 00:30:25,400
با درود !

418
00:30:33,360 --> 00:30:34,720
ویکی، هی ویکی...

419
00:30:35,160 --> 00:30:35,680
چی شده؟

420
00:30:35,840 --> 00:30:36,600
چی شده؟

421
00:30:40,480 --> 00:30:41,360
ویکی وجود ندارد.

422
00:30:50,600 --> 00:30:51,640
ویکی، ویکی...

423
00:30:57,160 --> 00:30:57,880
ویکی، این چیست؟

424
00:30:59,160 --> 00:30:59,840
جیمز کیست؟

425
00:31:00,320 --> 00:31:00,920
آیا دشمن است؟

426
00:31:01,160 --> 00:31:01,600
قاتل؟

427
00:31:01,800 --> 00:31:02,520
آیا او آمریکایی است؟

428
00:31:02,720 --> 00:31:03,240
آفریقایی؟

429
00:31:03,440 --> 00:31:03,880
مغولی؟

430
00:31:04,120 --> 00:31:04,880
ویکی کیست؟

431
00:31:05,240 --> 00:31:06,000
هندی.

432
00:31:09,680 --> 00:31:11,000
ویکی ... ویکی ...

433
00:31:11,560 --> 00:31:12,240
دکتر!

434
00:31:12,640 --> 00:31:14,560
آقا ببخشید دوباره به کما رفت.

435
00:31:17,040 --> 00:31:20,840
پسرم با شنیدن این اسم خیلی می ترسد
خوب ... او یک فرد معمولی نیست.

436
00:31:21,640 --> 00:31:22,720
جستجو برای صحنه ها

437
00:31:22,920 --> 00:31:23,600
بله قربان.

438
00:31:25,440 --> 00:31:28,480
یک جلسه رسمی وجود دارد در
11 صبح و 3 تا 7 بعد از ظهر

439
00:31:28,920 --> 00:31:30,120
لغو همه ...

440
00:31:30,320 --> 00:31:31,800
امروز خواهرم از آنجا می آید
سنگاپور.

441
00:31:33,080 --> 00:31:34,520
باشه اینو فراموش کردم

442
00:31:34,720 --> 00:31:35,200
مراقبش باش

443
00:31:35,400 --> 00:31:36,080
باشه قربان

444
00:31:37,560 --> 00:31:38,320
پرواز چه ساعتی می رسد؟

445
00:31:38,520 --> 00:31:43,760
پرواز؟ در حال حاضر پایین است، او می دهد
یک جشن تجدید دیدار برای دوستانش در صومعه.

446
00:31:43,920 --> 00:31:44,720
آیا نمی توانیم در صومعه دور هم جمع شویم؟

447
00:31:44,920 --> 00:31:46,040
بله، او است.

448
00:31:46,240 --> 00:31:48,080
او چیزی نخواهد گفت.
میدونم کی تموم شد

449
00:31:48,280 --> 00:31:49,320
خوب، جزئیات را وارد کنید.

450
00:31:49,520 --> 00:31:51,120
من مفصل به شما گفته ام.

451
00:31:51,480 --> 00:31:52,440
نام، عکس ...

452
00:31:54,120 --> 00:31:57,560
تشخیص دهید که هیچ گلوله ای وجود ندارد
دست زدن به تفنگ ... خیلی باهوش!

453
00:31:57,760 --> 00:31:59,000
آیا به جزئیات نیاز دارید؟

454
00:31:59,400 --> 00:32:00,120
پیدا کردن

455
00:32:00,320 --> 00:32:01,200
اگه بیارمش چی؟

456
00:32:01,560 --> 00:32:05,040
این زنجیر طلا را پدر شوهرم به من داد
تو عروسی بهت میدم

457
00:32:05,240 --> 00:32:06,520
اگر نتوانید چه؟

458
00:32:09,160 --> 00:32:10,640
شما لباس فرم را بردارید
کار خود را رها کنید؟

459
00:32:12,240 --> 00:32:12,880
شرط؟

460
00:32:13,800 --> 00:32:14,600
بیا بریم.

461
00:32:45,640 --> 00:32:46,440
مطمئنید این یک عدد است؟

462
00:32:46,640 --> 00:32:47,560
بله حتما! این شماره است، رئیس.

463
00:32:47,880 --> 00:32:48,720
خوب.

464
00:33:21,120 --> 00:33:25,320
آقا، دختری که در مرکز است
خیلی بی گناه اینطور نیست قربان؟

465
00:33:26,640 --> 00:33:29,000
اگر نگه دارید عاشق می شوید
به آن دختر نگاه کن. درسته قربان؟

466
00:33:29,680 --> 00:33:32,200
به نظر میاد بهش پیشنهاد ازدواج میدی
اینطور نیست قربان؟

467
00:33:33,560 --> 00:33:35,240
نه آقا. از او خواستگاری نکن

468
00:33:36,280 --> 00:33:38,520
قبل از نمایش به او پیشنهاد ازدواج دادم
آغاز شده.

469
00:33:39,200 --> 00:33:40,920
او به من ضربه بدی زد آقا

470
00:33:41,160 --> 00:33:42,400
او حتی آن را نگرفت
یک تعارف

471
00:33:43,240 --> 00:33:45,040
آیا برای خواستگاری به صومعه آمدی؟

472
00:33:45,680 --> 00:33:46,400
گوش کن ...

473
00:33:47,120 --> 00:33:49,560
حتی اگر شما پیشنهاد دهید، آنها نباید
درک کنید که این یک پیشنهاد است.

474
00:33:49,760 --> 00:33:50,880
اینطوری باید پیشنهاد بدی

475
00:33:51,120 --> 00:33:52,080
چطوره آقا؟

476
00:33:52,320 --> 00:33:54,280
توانایی خاصی می خواهد.

477
00:33:54,520 --> 00:33:55,240
بیا دنبالم.

478
00:33:58,280 --> 00:33:58,880
با تشکر.

479
00:33:59,120 --> 00:33:59,800
سلام خانم.

480
00:34:00,360 --> 00:34:01,160
فقط دو دقیقه

481
00:34:01,640 --> 00:34:02,240
فقط دو دقیقه

482
00:34:02,440 --> 00:34:03,080
لطفا.

483
00:34:03,520 --> 00:34:04,240
چی؟

484
00:34:04,440 --> 00:34:05,120
تو خوب بازی می کنی.

485
00:34:05,320 --> 00:34:06,000
با تشکر.

486
00:34:06,160 --> 00:34:06,800
آیا شما هر روز اینجا می آیید؟

487
00:34:07,040 --> 00:34:07,720
گاهی.

488
00:34:07,880 --> 00:34:08,720
چه قدر میگیری؟

489
00:34:08,920 --> 00:34:11,160
مددکاری اجتماعی .. برای اعتماد انجامش می دهم.

490
00:34:11,560 --> 00:34:12,680
اوه ... خدمات اجتماعی.

491
00:34:12,840 --> 00:34:13,360
خوب، خوب!

492
00:34:13,520 --> 00:34:14,040
دنبال کردن ...

493
00:34:14,240 --> 00:34:16,560
من شنیده ام که مردم
موسیقی می داند و ذهن خوبی دارد.

494
00:34:17,520 --> 00:34:20,640
آنها از مردم مراقبت می کنند
آنها آن را دوست دارند، آنها آن را دوست دارند

495
00:34:21,560 --> 00:34:22,840
من خیلی از شما خوشم آمده.

496
00:34:23,080 --> 00:34:23,720
چی؟

497
00:34:24,280 --> 00:34:25,400
حتی موسیقی شما.

498
00:34:25,640 --> 00:34:26,800
میشه این راه رو هم پیشنهاد بدید

499
00:34:29,120 --> 00:34:30,280
این یک توانایی خاص است.

500
00:34:30,480 --> 00:34:31,640
می خواهد یک باشگاه هواداران باز کند.

501
00:34:31,800 --> 00:34:32,840
او قطعا حبس خواهد شد.

502
00:34:34,520 --> 00:34:35,360
تو خوشحالی، نه؟

503
00:34:35,560 --> 00:34:37,080
مدیر امنیت جدید

504
00:34:37,760 --> 00:34:38,480
شما هستید؟

505
00:34:38,720 --> 00:34:41,600
آیا شما دختر وینوتا هستید؟
شانکار گودا؟

506
00:34:41,800 --> 00:34:42,560
نمی دانم.

507
00:34:42,720 --> 00:34:43,720
صورت خوانی؟

508
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
موبایل خوانی ... نیشا.

509
00:34:46,320 --> 00:34:47,200
نیشا گایکواد.

510
00:34:49,240 --> 00:34:50,160
این شما هستید خانم؟

511
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
نمی توانستی به آن برسی.

512
00:34:52,200 --> 00:34:53,720
هرگز انتظار نداشتم این اتفاق برای شما بیفتد.

513
00:34:54,040 --> 00:34:55,120
بریم؟

514
00:34:55,480 --> 00:34:56,240
دو دقیقه.

515
00:35:05,880 --> 00:35:08,240
سانتوش، داستان کوتاه.

516
00:35:09,200 --> 00:35:10,640
باغ پر از باغ است...

517
00:35:10,920 --> 00:35:12,240
یک تخته جلویش هست...

518
00:35:12,760 --> 00:35:14,600
از گل ها لذت ببرید...

519
00:35:15,120 --> 00:35:16,440
اما لطفا آنها را نچینید.

520
00:35:16,720 --> 00:35:17,520
چرا؟

521
00:35:17,760 --> 00:35:18,360
چرا؟

522
00:35:18,560 --> 00:35:20,880
شما باید یک حد مشخص داشته باشید
حتی برای لمس کردن.

523
00:35:22,120 --> 00:35:26,680
بنابراین، مهم است که بدانیم
محدوده آنها قبل از اینکه کسی را دوست داشته باشند.

524
00:35:26,920 --> 00:35:28,080
اوه، محدوده!

525
00:35:28,360 --> 00:35:30,360
خانم، یک داستان کوتاه
و از طرف من

526
00:35:30,560 --> 00:35:32,480
یک روستا، یک ثروتمند ...

527
00:35:33,160 --> 00:35:35,240
او بر اثر کهولت سن درگذشت.

528
00:35:35,760 --> 00:35:36,640
دفن شد...

529
00:35:36,880 --> 00:35:39,200
همان روستا، پیرمردی...

530
00:35:39,560 --> 00:35:41,080
پیر شد و مرد

531
00:35:41,400 --> 00:35:42,280
او نیز به خاک سپرده شد ...

532
00:35:43,080 --> 00:35:45,480
من دنبال محدوده هستم
بین دوتا ...

533
00:35:45,680 --> 00:35:46,320
پیداش نمیشه..

534
00:35:46,520 --> 00:35:47,360
گرفتی؟

535
00:35:48,280 --> 00:35:51,440
به نظر من محدوده ای نداره
یعنی با رنجروور سفر کنید.

536
00:35:51,640 --> 00:35:56,440
محدوده واقعی به این معنی است که باید شخصیت شما باشد
وقتی شرایط تغییر می کند تغییر نمی کند.

537
00:35:57,000 --> 00:35:58,880
ما کسانی هستیم که شادی را تجربه می کنیم
ماه را ببین...

538
00:35:59,440 --> 00:36:01,920
ما رویای حفظ آن را نداریم
جیب ما!

539
00:36:09,800 --> 00:36:10,600
سلام خاله!

540
00:36:10,800 --> 00:36:11,640
سلام خوشی...

541
00:36:13,400 --> 00:36:15,600
او را گرفت!

542
00:36:18,200 --> 00:36:18,640
با تشکر.

543
00:36:18,840 --> 00:36:21,680
چگونه او را شناختی؟

544
00:36:22,040 --> 00:36:26,040
شما جزئیات را به من ندادید
در مورد او، خوب ...

545
00:36:26,440 --> 00:36:28,760
اما شما تمام مشخصات من را برای من ارسال کردید
به او؟

546
00:36:29,080 --> 00:36:31,800
فراموش کردم اطلاعات شما را ارسال کنم
در واتساپ...

547
00:36:40,320 --> 00:36:45,160
بوز، تفاوت هایی در آن وجود دارد
چشم و بدنت

548
00:36:45,400 --> 00:36:47,480
هیچی... من بلافاصله از او خوشم آمد
همانطور که او را دیدم.

549
00:36:48,360 --> 00:36:49,160
به فکر ازدواج ...

550
00:36:49,360 --> 00:36:49,800
ازدواج؟

551
00:36:50,040 --> 00:36:51,200
تو ... در مورد من ...

552
00:36:52,520 --> 00:36:53,240
لطفا بگویید

553
00:36:57,240 --> 00:37:00,360
تو مرا یاری دادی
مدیر و حالا دلال!

554
00:37:01,160 --> 00:37:02,320
آقا، جزئیات حمل و نقل.

555
00:37:04,160 --> 00:37:04,720
فقط یک لحظه.

556
00:37:04,920 --> 00:37:05,600
باشه قربان

557
00:37:07,760 --> 00:37:08,480
سلام ...

558
00:37:21,480 --> 00:37:23,200
راتان لال جزیره ما را تسخیر می کند ...

559
00:37:23,400 --> 00:37:24,920
بلافاصله با او صحبت کنید.

560
00:37:27,920 --> 00:37:29,120
آقای ویجی

561
00:37:32,440 --> 00:37:32,920
بله ویجی...

562
00:37:33,160 --> 00:37:34,760
نه برای بچه های شما
ما اینطوری کار کردیم

563
00:37:34,920 --> 00:37:37,000
من می دانم که این یک اشتباه است ... یک اشتباه بزرگ.

564
00:37:37,240 --> 00:37:38,320
نباید این کار را می کردند.

565
00:37:38,520 --> 00:37:40,040
نترس ویجی...

566
00:37:40,240 --> 00:37:41,040
من برای تو هستم

567
00:37:41,200 --> 00:37:44,880
هفته آینده دخترم است
در پونا ازدواج کرد..

568
00:37:45,120 --> 00:37:46,360
دعوتنامه میفرستم...

569
00:37:46,560 --> 00:37:48,760
تو می آیی،
ما مشکلات را حل می کنیم.

570
00:37:49,440 --> 00:37:49,920
خوب.

571
00:37:50,160 --> 00:37:51,120
می بینمت، خدانگهدار.

572
00:37:53,840 --> 00:37:54,640
به سلامتی!

573
00:37:58,160 --> 00:37:59,360
چرا اینهمه مردم
جلوی خانه؟

574
00:38:00,360 --> 00:38:03,720
آمدند غذا بخورند
نام یک مرده ...

575
00:38:04,400 --> 00:38:04,840
منظورت چیه؟

576
00:38:05,080 --> 00:38:06,200
معنی، عرف سالانه.

577
00:38:07,120 --> 00:38:07,520
چه کسی؟

578
00:38:07,720 --> 00:38:11,520
چهاردهمین سالگرد مرگ است
خانم پوشپالاتا گایکواد.

579
00:38:13,840 --> 00:38:14,440
او چگونه مرد؟

580
00:38:14,640 --> 00:38:19,320
زندگی زناشویی او پر از مشکلات بود.

581
00:38:19,520 --> 00:38:20,000
بعدش چی شد؟

582
00:38:20,160 --> 00:38:21,600
خودکشی کرد.

583
00:38:22,000 --> 00:38:25,800
پس از آن، برنامه اجرا می شود
هر سال.

584
00:38:26,400 --> 00:38:27,040
کدام واقعه؟

585
00:38:27,240 --> 00:38:29,920
اول از همه اعضای خانواده
دوستان پوجا اجرا می کنند.

586
00:38:35,200 --> 00:38:35,840
بعد از آن؟

587
00:38:36,240 --> 00:38:37,520
غذا ...

588
00:38:41,680 --> 00:38:42,360
بعد از آن؟

589
00:38:43,040 --> 00:38:45,600
و سپس تغذیه در پرورشگاه.

590
00:38:47,880 --> 00:38:48,560
بعد از آن؟

591
00:38:49,080 --> 00:38:50,040
خانه سالمندان.

592
00:38:53,840 --> 00:38:54,600
بعد از آن؟

593
00:38:55,000 --> 00:38:55,920
خانه برای نابینایان.

594
00:38:57,720 --> 00:38:58,240
بعد از آن؟

595
00:38:58,440 --> 00:38:59,240
بار.

596
00:38:59,520 --> 00:39:00,240
نوار؟

597
00:39:00,480 --> 00:39:01,200
نوار شیر؟

598
00:39:01,720 --> 00:39:04,080
بدجنس ها در بار مست می شوند.

599
00:39:05,360 --> 00:39:08,520
آن وقت من خیلی خوشحال خواهم شد
من در خانه متولد شدم

600
00:39:08,680 --> 00:39:11,240
یک مرد فقیر به جای این خانواده ثروتمند.

601
00:39:11,440 --> 00:39:12,120
چرا خانم؟

602
00:39:12,400 --> 00:39:13,280
چرا اینطوری میگی؟

603
00:39:13,440 --> 00:39:16,000
شادی واقعی در فقر است، شانکار.

604
00:39:18,040 --> 00:39:18,800
چرا میخندی؟

605
00:39:19,040 --> 00:39:19,560
هیچ چیزی.

606
00:39:19,760 --> 00:39:20,680
بگو مشکلی نیست

607
00:39:20,840 --> 00:39:22,120
من یک لحظه آنجا خواهم بود.

608
00:39:22,920 --> 00:39:23,600
لطفا نگه دارید.

609
00:39:24,920 --> 00:39:27,720
یک بار غذا، پوشاک و میوه اهدا کرد
یک سال را نشان می دهد

610
00:39:27,920 --> 00:39:32,600
یک فعالیت خیریه بزرگ با مقدار زیادی
سلفی و دامنه زندگی نیست!

611
00:39:32,800 --> 00:39:36,160
مهم است که بدانیم چگونه
یک مرد فقیر زندگی خود را هدایت می کند.

612
00:39:37,120 --> 00:39:39,120
آیا همه در فقر خوشحال هستید؟

613
00:39:40,640 --> 00:39:42,080
آیا هیچ کدام از شما مشکلی دارید؟

614
00:39:43,560 --> 00:39:46,240
من مشکل مالی دارم
عروسی دخترانم

615
00:39:47,280 --> 00:39:48,000
تو چطور؟

616
00:39:48,400 --> 00:39:52,360
پدر و مادر و پدربزرگ و مادربزرگ
برادر در بیمارستان ...

617
00:39:52,520 --> 00:39:53,560
باشه بشین

618
00:39:53,800 --> 00:39:54,400
تو چطور؟

619
00:39:54,560 --> 00:39:58,160
امور مالی خودرو، اجاره املاک و مستغلات،
هزینه مدرسه، کل مشکل.

620
00:39:58,400 --> 00:40:00,520
داداش من پول ندارم داداش

621
00:40:00,880 --> 00:40:02,240
دوست دخترم منو ترک کرد...

622
00:40:02,440 --> 00:40:05,360
دستم را بریدم و نوشیدم
الکل در طول روز.

623
00:40:05,560 --> 00:40:07,560
خانم همه مشکلات شما را حل خواهد کرد.

624
00:40:07,760 --> 00:40:08,480
لطفا بنشینید.

625
00:40:08,640 --> 00:40:10,600
مشکلی که برای همه فقرا مشترک است
مردم پول هستند.

626
00:40:10,920 --> 00:40:13,560
ثروتمندان اقلامی خواهند داشت
از مشکل

627
00:40:14,160 --> 00:40:17,120
هیچ کدام از ثروتمندان
بگذار این زمین شاد شود.

628
00:40:17,680 --> 00:40:18,680
من به شما ثابت خواهم کرد که اشتباه می کنید.

629
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
کار خود را رها کنید؟

630
00:40:20,360 --> 00:40:21,480
کاملا حق با شماست خانم

631
00:40:24,680 --> 00:40:25,880
خب اگه ببازی چی؟

632
00:40:26,120 --> 00:40:27,280
هر چی بخوای بهت میدم

633
00:40:27,720 --> 00:40:30,360
این گفتگو را به درستی به خاطر بسپارید...
شما داور این هستید

634
00:40:31,520 --> 00:40:33,680
این پیرمرد میلیونر است.

635
00:40:33,880 --> 00:40:34,360
آره.

636
00:40:34,560 --> 00:40:35,720
اما او خوشحال نیست.

637
00:40:36,200 --> 00:40:37,040
دختر شیطون

638
00:40:37,240 --> 00:40:38,920
همسرش 20 سال پیش فوت کرد.

639
00:40:39,160 --> 00:40:40,880
او هر روز با آن درد زندگی می کند.

640
00:40:41,280 --> 00:40:42,280
این مرد؟

641
00:40:43,080 --> 00:40:45,320
اما باید بی گناه باشی
احمق نیست.

642
00:40:45,760 --> 00:40:48,520
او با 12 زن پرواز می کند.

643
00:40:48,760 --> 00:40:49,680
یک دوجین؟

644
00:40:50,080 --> 00:40:51,320
فایده ای نداشت.

645
00:40:51,520 --> 00:40:55,000
به جز این 12 مورد وجود دارد
سیزدهم ... اومادوی.

646
00:40:55,160 --> 00:40:56,600
حرف زشت نزنید.

647
00:40:57,160 --> 00:40:58,040
پیدا کردن

648
00:40:58,200 --> 00:40:59,160
سلام نیشا.

649
00:40:59,720 --> 00:41:01,200
متاسفم، منتظر شما هستم.

650
00:41:01,360 --> 00:41:02,040
سلام عمو

651
00:41:02,240 --> 00:41:04,720
به من نگو ​​عمو...
من هنوز جوان هستم.

652
00:41:05,480 --> 00:41:06,600
منو چوداری صدا کن

653
00:41:07,520 --> 00:41:10,480
چوداری، اومادوی را می شناسید؟

654
00:41:11,200 --> 00:41:13,720
او سیزدهمین ملکه من است.

655
00:41:14,840 --> 00:41:17,800
زنان و طلا و زمین می آیند
فقط با شانس

656
00:41:18,040 --> 00:41:18,880
چنین شانسی!

657
00:41:19,520 --> 00:41:21,640
همه به خاطر پول آرامش را از دست می دهند

658
00:41:22,040 --> 00:41:22,600
حق با شماست

659
00:41:22,800 --> 00:41:24,160
ما هر دو پول داریم.

660
00:41:24,400 --> 00:41:25,720
ما باید در آرامش باشیم.

661
00:41:26,640 --> 00:41:29,120
هر چه زودتر ازدواج کن

662
00:41:29,840 --> 00:41:31,280
حرف خوبی زده

663
00:41:34,040 --> 00:41:36,120
جولی... یک دقیقه

664
00:41:38,200 --> 00:41:41,040
شاید دلم برایش تنگ شده بود...
اما من آن را از دست ندادم.

665
00:41:41,240 --> 00:41:42,680
مرد آنجا جان است.

666
00:41:42,840 --> 00:41:44,560
او هر روز تحت دیالیز است
از سه سال.

667
00:41:44,760 --> 00:41:46,400
دکتر به او پنج ماه تاخیر داد
از زمان.

668
00:41:46,600 --> 00:41:50,400
او را ببخش! او همه چیز را اهدا کرده است
ثروت او نیز در اینجا ساکن شد.

669
00:41:50,760 --> 00:41:53,320
این یک داستان بیرونی است.
داستان درون داستان دیگری است.

670
00:41:53,520 --> 00:41:57,080
او از حمله CBI می ترسید
اموالش را به خودش وقف کرد.

671
00:41:57,280 --> 00:41:58,240
نمیفهمی؟

672
00:41:58,440 --> 00:42:00,760
او یکی از اعضای کلیدی است
از این اعتماد

673
00:42:01,360 --> 00:42:05,200
به جای او یک مرد فقیر خواهد بود
او در بیمارستان دچار جهنم شد.

674
00:42:05,520 --> 00:42:07,360
یک طبقه متوسط ​​انجام خواهد داد
در زندان بوده است.

675
00:42:07,560 --> 00:42:11,880
اون اونقدرها هم که فکر میکنی غمگین نیست...
لذت می برد و خوشحال می شود.

676
00:42:12,240 --> 00:42:12,920
محتمل نیست

677
00:42:13,160 --> 00:42:14,160
برو چکش کن

678
00:42:15,080 --> 00:42:16,400
سلام عمو!

679
00:42:16,600 --> 00:42:17,400
سلام نیشا!

680
00:42:17,840 --> 00:42:18,560
بیا بشین.

681
00:42:20,640 --> 00:42:22,600
میفهمم داری
بسیاری از مسائل بهداشتی.

682
00:42:22,800 --> 00:42:25,400
در واقع، من اینجا هستم
برای استراحت

683
00:42:27,120 --> 00:42:32,080
چون تجارت من هم رشد کرد
همدردی برای سلامتی ضعیف من.

684
00:42:32,600 --> 00:42:37,160
شما قبلاً همه این چیزها را می دانید
اینجا میای؟ یا از قبل می دانستید؟

685
00:42:37,680 --> 00:42:38,480
در بین.

686
00:42:38,680 --> 00:42:39,560
بین؟

687
00:42:39,760 --> 00:42:40,400
بله، در این بین.

688
00:42:40,560 --> 00:42:41,840
خوب آقا من هم چک میکنم

689
00:42:42,120 --> 00:42:42,840
برو

690
00:42:43,360 --> 00:42:45,320
اوه عزیز، لطفا یک ضربه دیگر.

691
00:42:45,600 --> 00:42:47,040
عمو، مشروب؟

692
00:42:47,240 --> 00:42:48,520
نوشیدنی نیز دارو است.

693
00:42:53,840 --> 00:42:54,920
این هم ساختگیه...

694
00:42:55,160 --> 00:42:56,360
بعدا با شما تماس می گیرم.

695
00:42:56,560 --> 00:42:57,640
جلسه لغو شد

696
00:42:57,840 --> 00:42:58,640
آقا سورش...

697
00:42:59,080 --> 00:43:00,160
نه، سورش تو را بیرون انداخت!

698
00:43:00,320 --> 00:43:01,200
شما را بیرون انداخته اید!

699
00:43:01,400 --> 00:43:02,600
آقای رامش پاتیل را ببینید.

700
00:43:02,880 --> 00:43:03,600
سلام سلام!

701
00:43:04,280 --> 00:43:08,560
75 صاحب شرکت، پنج تکنو
پارک، سرمایه گذاری 750 کرور ...

702
00:43:08,720 --> 00:43:09,480
مال شما؟

703
00:43:09,760 --> 00:43:10,400
بله بپرس.

704
00:43:10,600 --> 00:43:11,720
آقا خیلی پولداره

705
00:43:11,920 --> 00:43:15,880
هیچ کدام از ثروتمندان روی این زمین
زندگی در آرامش .. پر از ناامیدی!

706
00:43:16,120 --> 00:43:17,160
آقا خیلی پولداره

707
00:43:17,560 --> 00:43:21,200
وقت خوردن و خوابیدن ندارم
حمام، هر چیزی

708
00:43:21,560 --> 00:43:22,800
خانم، می توانم برگر بخورم؟

709
00:43:23,240 --> 00:43:24,840
این همبرگر نیست، ساندویچ است.

710
00:43:25,040 --> 00:43:26,840
ناامیدی! نمیدونم چیه
چه بگویم و چه بخوریم.

711
00:43:27,080 --> 00:43:28,120
آقا خیلی پولداره

712
00:43:28,320 --> 00:43:29,840
آیا باز هم به شکست خود اعتراف خواهید کرد؟

713
00:43:30,240 --> 00:43:31,040
به من بگو.

714
00:43:31,240 --> 00:43:32,760
پسر ما و دختر شما

715
00:43:33,080 --> 00:43:34,240
کارها چگونه آنلاین می شوند؟

716
00:43:34,440 --> 00:43:36,840
هیچ چیز آنجا ... هیچ کس نمی بیند.

717
00:43:37,040 --> 00:43:38,600
بدون پول، بدون ضرر کلی.

718
00:43:38,800 --> 00:43:39,720
مشکلاتم را با چه کسی در میان بگذارم؟

719
00:43:39,880 --> 00:43:40,880
ایکس کانال آنلاین است؟

720
00:43:41,120 --> 00:43:43,080
بسیار عالی ... هر روز دیده می شود.

721
00:43:43,480 --> 00:43:45,720
فقط یک تماشاگر ... چگونه می توانم درآمد داشته باشم؟

722
00:43:45,920 --> 00:43:47,520
دهانت را باز کن!

723
00:43:53,320 --> 00:43:55,120
مسئله بقا...
برای همین اومدم اینجا

724
00:43:56,880 --> 00:43:58,680
خانم، همه اینها به من نمی خورد.

725
00:43:58,880 --> 00:43:59,840
قبلاً به شما گفته ام.

726
00:44:00,080 --> 00:44:00,800
بله پولدار

727
00:44:01,280 --> 00:44:03,000
چرا او مرا اذیت می کند؟

728
00:44:03,240 --> 00:44:04,840
آقا خیلی پولداره!

729
00:44:05,160 --> 00:44:06,040
ثروتمند چیست؟ بیا بریم ...

730
00:44:06,280 --> 00:44:07,520
او آن را درک نکرد
به ما دستبند زده بودند.

731
00:44:07,680 --> 00:44:08,360
آقا خیلی پولداره

732
00:44:08,760 --> 00:44:09,680
آقا خیلی پولداره

733
00:44:09,880 --> 00:44:10,640
ما پول نداریم بیا

734
00:44:11,280 --> 00:44:12,520
برنده شدن اشتباه نیست،

735
00:44:12,760 --> 00:44:14,120
برنده شدن از راه اشتباه اشتباه است.

736
00:44:15,040 --> 00:44:17,320
بیا مهمونی رو شروع کنیم.

737
00:44:17,480 --> 00:44:18,600
آیا شکست را قبول خواهید کرد؟

738
00:44:18,760 --> 00:44:19,640
اصلا ممکن نیست!

739
00:44:19,920 --> 00:44:21,160
اینها همه فرزندان ثروتمندان هستند.

740
00:44:21,360 --> 00:44:22,400
آنها خوشحال نیستند.

741
00:44:22,800 --> 00:44:25,840
آمدند تا دردشان را فراموش کنند.

742
00:44:26,080 --> 00:44:26,800
این مردم؟

743
00:44:27,800 --> 00:44:29,000
سلام من ثابت میکنم

744
00:44:30,000 --> 00:44:30,560
آره.

745
00:44:30,720 --> 00:44:31,440
برو ثابت کن

746
00:44:36,360 --> 00:44:36,920
سلام برادر!

747
00:44:37,160 --> 00:44:37,840
تبریک تبریک!

748
00:44:38,080 --> 00:44:38,880
چطور هستید؟

749
00:44:39,280 --> 00:44:40,080
آفرین!

750
00:44:40,280 --> 00:44:41,560
من یک چیز از شما می خواهم.

751
00:44:41,760 --> 00:44:42,240
ادامه دادن.

752
00:44:42,440 --> 00:44:43,520
درد دارید؟

753
00:44:43,720 --> 00:44:45,240
درد؟ بدون درد.

754
00:44:45,440 --> 00:44:47,760
بسیار خوب، فقط احساسات خوب.

755
00:44:48,760 --> 00:44:50,120
او باید بسیار ثروتمند باشد.

756
00:44:50,320 --> 00:44:52,760
چه کاری انجام می دهید؟

757
00:44:53,000 --> 00:44:55,680
هیچ کار ..
از مهمانی با دختران لذت ببرید.

758
00:44:55,840 --> 00:44:57,520
بیا عزیزم...
عمو فقط عصبانی میشه

759
00:44:57,720 --> 00:44:58,520
سلام عمو

760
00:44:58,760 --> 00:45:02,240
خانم من در آن سن نداشتم
پول برای خرید حتی یک آب نبات وجود دارد.

761
00:45:02,440 --> 00:45:03,560
قوانین پول.

762
00:45:03,720 --> 00:45:04,840
آیا اکنون شکست خود را می پذیرید؟

763
00:45:05,160 --> 00:45:06,000
چگونه دریافت کنم؟

764
00:45:06,720 --> 00:45:07,480
آیا من خوشحال هستم؟

765
00:45:07,680 --> 00:45:09,240
نمیدونم کی حمله میکنه!

766
00:45:09,400 --> 00:45:11,160
نمی دانم
افسر امنیتی مثل شما

767
00:45:11,360 --> 00:45:13,320
خب من آزادم بعدش چی؟

768
00:45:13,600 --> 00:45:14,440
چه چیزی می خواهید؟

769
00:45:14,640 --> 00:45:16,400
ساعت، کارت خودپرداز،
چه چیزی می خواهید؟

770
00:45:17,720 --> 00:45:18,520
داری گریه می کنی

771
00:45:18,760 --> 00:45:20,160
نمی دانم. فقط اشک تو چشم

772
00:45:20,440 --> 00:45:22,360
من هیچی از اینا رو نمیخوام...
مرا ببوس، همین.

773
00:45:22,560 --> 00:45:24,200
می خواهید بوسید؟

774
00:45:24,560 --> 00:45:26,480
چی؟ ما باید حفظ کنیم
کیفیت این میخانه

775
00:45:26,680 --> 00:45:28,520
فقط یه بوس خواستم

776
00:45:29,800 --> 00:45:30,560
بیا، بده.

777
00:45:30,760 --> 00:45:32,880
قول دادی پرداخت کنی
هر چی بپرسم الان بده

778
00:45:34,000 --> 00:45:35,120
خانم به من گوش کن خانم

779
00:45:35,680 --> 00:45:36,440
لطفا.

780
00:45:36,880 --> 00:45:39,080
حرف را نشکن...
لطفا برو.

781
00:45:53,120 --> 00:45:55,320
این برای شما مناسب نیست.
دفعه بعد طول خواهد کشید.

782
00:45:57,360 --> 00:45:59,320
او حتی بوسه مجانی را هم نگرفت.

783
00:45:59,640 --> 00:46:01,440
خوشبختی در صدمه زدن به کسی
نفس بیرون از جهان است.

784
00:46:05,040 --> 00:46:09,840
او دارد عروسی ما را برگزار می کند
ترک قلمرو خود، چیزی ماهیگیر.

785
00:46:12,080 --> 00:46:13,600
نام خانوادگی خیلی طولانی است

786
00:46:14,560 --> 00:46:16,160
من با تمام خانواده می روم.

787
00:46:42,680 --> 00:46:43,440
سلام برادر!

788
00:46:45,600 --> 00:46:46,320
لطفا بیا

789
00:46:47,160 --> 00:46:49,200
سلام فقط مهمانان

790
00:46:53,640 --> 00:46:55,160
اگر هست کافی نیست
یک اسلحه در جیب شما،

791
00:46:55,880 --> 00:46:57,360
شما هم باید شجاعت داشته باشید.

792
00:46:58,240 --> 00:47:00,280
دشمنان آنجا 360 درجه هستند
دور و بر.

793
00:47:10,760 --> 00:47:11,720
هی بس کن

794
00:47:11,920 --> 00:47:12,680
امنیت.

795
00:47:20,560 --> 00:47:22,160
بیایید یک بازی کنیم!

796
00:47:22,520 --> 00:47:23,320
البته.

797
00:47:27,640 --> 00:47:29,320
ویجی من را برادرش می بیند.

798
00:47:30,280 --> 00:47:33,880
چند بار به آن اشاره کردم
اینکه ما همه یک خانواده هستیم.

799
00:47:35,120 --> 00:47:36,600
فقط به من گوش نمی دهد.

800
00:47:38,880 --> 00:47:39,600
شانس شما

801
00:47:42,920 --> 00:47:45,040
اگر بدانید شوکه خواهید شد
یک چیز دیگر.

802
00:47:45,520 --> 00:47:47,840
آماده برای جبران
کل بنگلور.

803
00:47:48,240 --> 00:47:49,400
حیله گر

804
00:47:51,320 --> 00:47:52,840
از فریاد زدن سرش دست کشیدم.

805
00:47:53,880 --> 00:47:58,280
از او خواستم به من هشدار دهد
یکی از مشتریان ما،

806
00:47:59,120 --> 00:48:01,040
با سرش برگشت!

807
00:48:01,520 --> 00:48:02,760
پسران خطرناک!

808
00:48:04,040 --> 00:48:07,320
آنها برای احساسات ارزشی قائل نیستند.

809
00:48:08,920 --> 00:48:09,680
دوست رو چک کن

810
00:48:11,600 --> 00:48:14,520
قیمتی در بازی وجود ندارد
پس از مرگ شاه.

811
00:48:15,640 --> 00:48:18,400
پول خوبی در آوردی
نام، ویجی.

812
00:48:18,760 --> 00:48:19,880
فکر می کنم همین کافی باشد.

813
00:48:21,000 --> 00:48:21,840
بازنشسته شوید.

814
00:48:22,520 --> 00:48:23,280
این همه است؟

815
00:48:23,480 --> 00:48:24,920
این را به عنوان یک هشدار نگیرید،

816
00:48:25,720 --> 00:48:27,120
آن را به عنوان یک پیشنهاد در نظر بگیرید.

817
00:48:32,800 --> 00:48:34,320
داداش پدرم را کشتی؟

818
00:48:34,480 --> 00:48:35,120
نمی دانم.

819
00:48:35,320 --> 00:48:36,080
هرگز.

820
00:48:54,800 --> 00:48:57,240
چرا صبحانه نمی خوری؟

821
00:48:57,520 --> 00:48:58,880
منتظر خبرهای خوب باشید.

822
00:49:00,760 --> 00:49:01,440
چه خبر خوبی

823
00:49:01,640 --> 00:49:04,520
گایکواد به بنگلور نمی رسد.

824
00:49:11,320 --> 00:49:13,560
او بنگال را فروخت ...

825
00:49:17,040 --> 00:49:18,920
همه را خواهند کشت.

826
00:49:21,080 --> 00:49:22,000
این واقعا خبر خوبی است.

827
00:49:22,880 --> 00:49:23,840
از اون لحظه لذت ببر مرد

828
00:49:24,080 --> 00:49:24,760
صبحانه بخور

829
00:49:25,000 --> 00:49:26,880
پسرهای بد!

830
00:50:10,360 --> 00:50:12,560
خون شیر بس است...

831
00:50:14,040 --> 00:50:16,480
حالا با خون انسان بازی کن

832
00:50:17,400 --> 00:50:18,760
همه را بکش.

833
00:50:19,480 --> 00:50:20,680
اونو جشن بگیر!

834
00:50:25,360 --> 00:50:26,600
مادر!

835
00:50:27,840 --> 00:50:28,800
خوشی...

836
00:50:49,920 --> 00:50:50,760
خوشی...

837
00:50:51,600 --> 00:50:52,680
خوشی...

838
00:50:55,200 --> 00:50:56,560
مادر ...

839
00:51:13,400 --> 00:51:14,520
خوشی ... خوشی

840
00:51:14,720 --> 00:51:15,480
مادر ...

841
00:51:54,520 --> 00:51:56,160
نه آقا... گلوله را هدر ندهید.

842
00:52:42,840 --> 00:52:43,680
نیشا...

843
00:52:45,360 --> 00:52:46,080
نیشا...

844
00:52:46,360 --> 00:52:47,080
برادر!

845
00:52:47,280 --> 00:52:48,000
نیشا.

846
00:52:48,360 --> 00:52:49,240
نیشا

847
00:52:50,360 --> 00:52:51,440
برادر

848
00:52:51,800 --> 00:52:52,520
نیشا

849
00:52:54,720 --> 00:52:55,560
برادر ...

850
00:53:47,880 --> 00:53:50,680
اون روز یه چیزی حس کردم
درست نیست.

851
00:53:51,360 --> 00:53:54,120
دشمن دانا
خطرناک تر از

852
00:53:54,280 --> 00:53:56,240
که هیچی نمیدونه
درباره ما.

853
00:53:58,040 --> 00:53:59,840
او اکنون بسیار قوی است.

854
00:54:01,200 --> 00:54:02,560
ما باید سکوت کنیم.

855
00:54:02,760 --> 00:54:04,200
درسته قربان... ساکت باش.

856
00:54:04,400 --> 00:54:05,640
او دوباره حمله خواهد کرد ...

857
00:54:06,040 --> 00:54:07,320
سپس حالت خاموش را کامل کنید.

858
00:54:07,520 --> 00:54:08,280
چی میگی؟

859
00:54:08,440 --> 00:54:10,160
12 نفر برای این کار بودند
صبحانه امروز صبح.

860
00:54:10,440 --> 00:54:12,320
حالا کسی نیست که شام ​​بخورد.

861
00:54:12,640 --> 00:54:13,640
به طور کامل مجروح شده است.

862
00:54:14,600 --> 00:54:15,920
الان وقت بحث نیست.

863
00:54:16,360 --> 00:54:17,440
زمان تصمیم گیری فرا رسیده است.

864
00:54:17,640 --> 00:54:20,160
یک شرکت جدید راه اندازی کنید یا از آنها دعوت کنید
آنها را به یک جلسه حزب دعوت کنید یا

865
00:54:20,360 --> 00:54:23,720
برای نامزدی خواهرات آقا

866
00:54:25,040 --> 00:54:26,440
به شما غذا دادند
در یک عروسی،

867
00:54:26,640 --> 00:54:28,320
شما همچنین به آنها هدایای برگشتی می دهید
با غذا.

868
00:54:30,440 --> 00:54:32,360
شما اعتبارات را نگه نمی دارید
برای مدت طولانی.

869
00:54:32,640 --> 00:54:34,920
ندانسته حرف نزنید
همه چیز در مورد او

870
00:54:35,320 --> 00:54:36,080
لطفا.

871
00:54:36,760 --> 00:54:37,440
متاسفم قربان.

872
00:54:45,560 --> 00:54:48,880
ما به هزاران چیز خوب نیاز داریم
تصمیمات برای ایجاد یک امپراتوری

873
00:54:49,560 --> 00:54:53,800
اما این فقط یک تصمیم اشتباه بود
می توان آن را شکست.

874
00:55:00,080 --> 00:55:02,400
مطمئن ام می توانید
این را دنبال کن.

875
00:55:08,360 --> 00:55:09,360
بله ویجی، به من بگو.

876
00:55:09,880 --> 00:55:12,880
چون پدرم دیگر نیست
من به این تجارت نیازی ندارم.

877
00:55:13,440 --> 00:55:14,200
من تسلیم می شوم.

878
00:55:14,440 --> 00:55:15,440
آیا همه چیز را رها خواهید کرد؟

879
00:55:15,640 --> 00:55:18,240
شما بچه ها مثل برادران من هستید.

880
00:55:19,480 --> 00:55:20,520
بگذار ادامه دهند.

881
00:55:20,800 --> 00:55:21,920
تصمیم بسیار خوبی ویجی.

882
00:55:22,160 --> 00:55:22,880
خیلی خوب.

883
00:55:23,720 --> 00:55:25,800
بهتر است از آن دوری کنید
افراد بد.

884
00:55:26,320 --> 00:55:27,480
به زودی میبینمت.

885
00:55:27,640 --> 00:55:28,360
البته.

886
00:55:29,080 --> 00:55:29,760
سلام بچه ها!

887
00:55:30,280 --> 00:55:30,880
بله بابا

888
00:55:31,120 --> 00:55:32,560
او می ترسد!

889
00:55:35,320 --> 00:55:36,560
بیایید بازی جدید خود را شروع کنیم.

890
00:55:39,040 --> 00:55:39,720
خوشحال.

891
00:55:46,880 --> 00:55:49,000
خواهرم داره نامزد میکنه
12 روز.

892
00:55:49,560 --> 00:55:51,280
با دقت برنامه ریزی کنید

893
00:55:51,480 --> 00:55:52,200
بله قربان.

894
00:55:58,920 --> 00:56:02,160
\{Chattering\}

895
00:56:23,600 --> 00:56:28,320
نمی توانم کسی را ببینم که حلقه را بزند
انگشت دخترا که باید مال تو باشه

896
00:56:28,640 --> 00:56:31,080
من درد دارم ... چه بلایی سرت اومده رئیس ؟

897
00:56:32,000 --> 00:56:34,560
این عروسی نیست،
این فقط یک مراسم حلقه است.

898
00:56:34,760 --> 00:56:37,640
آیا برنامه ای برای آینده دارید؟

899
00:56:46,560 --> 00:56:47,200
خوش آمدی !

900
00:56:47,360 --> 00:56:48,720
تبریک می گویم!

901
00:56:51,360 --> 00:56:52,240
با تشکر.

902
00:56:58,360 --> 00:57:00,680
هر سه می دهند
ظاهر عجیب

903
00:57:02,000 --> 00:57:05,040
یه برنامه دارم باهاشون...
بعد از تموم کردنش حالشون خوب میشه

904
00:57:05,800 --> 00:57:06,480
خدا حافظ.

905
00:57:14,520 --> 00:57:15,280
سلام پسر ...

906
00:57:15,920 --> 00:57:16,400
سلام.

907
00:57:16,600 --> 00:57:17,080
اسم شما چیست

908
00:57:17,280 --> 00:57:17,800
لذت.

909
00:57:18,040 --> 00:57:18,440
اسم قشنگی داری ...

910
00:57:18,640 --> 00:57:19,320
با تشکر.

911
00:57:21,440 --> 00:57:22,120
بله برادر ...

912
00:57:22,760 --> 00:57:23,520
من در یک میخانه هستم.

913
00:57:23,920 --> 00:57:25,040
خب میاد

914
00:57:25,280 --> 00:57:26,680
عزیزم من به زودی برمیگردم

915
00:57:26,880 --> 00:57:27,560
خوب.

916
00:57:28,280 --> 00:57:30,400
بله آقایان، لذت ببرید!

917
00:57:30,720 --> 00:57:31,360
به سلامتی.

918
00:57:31,520 --> 00:57:32,240
به سلامتی.. به سلامتی!

919
00:57:36,160 --> 00:57:37,200
بیایید بازی را انجام دهیم.

920
00:57:37,560 --> 00:57:38,360
البته.

921
00:57:40,880 --> 00:57:43,240
کار چطوره برادر؟

922
00:57:44,200 --> 00:57:44,920
آفرین.

923
00:57:45,360 --> 00:57:47,400
پدرم شما را خیلی دوست داشت.

924
00:57:47,760 --> 00:57:48,800
مرد خیلی خوبی

925
00:57:49,200 --> 00:57:50,000
متاسف.

926
00:57:50,360 --> 00:57:52,840
از شنیدن این خبر شوکه شدم.

927
00:57:53,200 --> 00:57:54,480
این اتفاق نباید رخ میداد.

928
00:57:55,040 --> 00:57:56,160
حکم همین است!

929
00:57:56,480 --> 00:57:58,520
خداوند همه افراد خوب را صدا می کند
خیلی سریع

930
00:57:58,720 --> 00:57:59,400
دو دقیقه، من بلافاصله برمی گردم.

931
00:58:09,840 --> 00:58:10,600
سلام عزیزم

932
00:58:16,440 --> 00:58:17,280
پریثی...

933
00:58:19,760 --> 00:58:21,040
دختره رو ندیدی؟

934
00:58:21,720 --> 00:58:23,440
اون کیه؟

935
00:58:24,080 --> 00:58:24,840
مهمان ...

936
00:58:28,360 --> 00:58:30,000
اینجا چه میکنی؟

937
00:58:30,200 --> 00:58:32,080
من اینجا هستم تا شما آرامش داشته باشید
در آرامش برای همیشه.

938
00:58:33,080 --> 00:58:34,720
آیا مرا می کشی؟

939
00:59:11,520 --> 00:59:14,880
انتظار داشتم بیای
پدرم مرد.

940
00:59:16,120 --> 00:59:21,800
من خیلی تلاش کردم که بیام، اما تجارت
تعهدات، سفرهای خارجی. نتونستم درستش کنم

941
00:59:22,360 --> 00:59:22,920
خوبه.

942
00:59:23,160 --> 00:59:25,320
ولی من خیلی دلم براش تنگ شده

943
00:59:25,560 --> 00:59:26,360
بله، پراناو.

944
00:59:28,200 --> 00:59:29,120
اما اینبار ...

945
00:59:29,320 --> 00:59:29,720
برمیگردم.

946
00:59:29,920 --> 00:59:31,280
تو باید خیلی قوی باشی ویجی.

947
00:59:32,520 --> 00:59:33,200
سلام ...

948
00:59:33,400 --> 00:59:34,840
سلام پراناو ... سلام ...

949
00:59:35,080 --> 00:59:35,800
لعنتی!

950
00:59:38,800 --> 00:59:39,520
به سلامتی!

951
00:59:45,040 --> 00:59:47,240
هی امنیت، پراناو کجاست؟

952
00:59:47,440 --> 00:59:49,400
او منتظر شماست.

953
00:59:49,600 --> 00:59:51,200
او را بکش ...

954
01:00:24,600 --> 01:00:28,440
پدرم همیشه می گفت نه
برای رقابت در یک رابطه

955
01:00:28,880 --> 01:00:32,280
برای احساسات احترام زیادی قائل بود.

956
01:00:32,440 --> 01:00:35,480
من حتی به احساسات احترام زیادی می گذارم، ویجی.

957
01:00:36,040 --> 01:00:40,440
امروزه بسیار مهم است
برای محافظت از روابط

958
01:00:41,480 --> 01:00:44,040
هی بس کن

959
01:00:52,360 --> 01:00:54,000
تا کی می خواهید بگردید؟
مرده.

960
01:00:54,680 --> 01:00:55,560
هدر ...

961
01:00:57,120 --> 01:00:57,840
به او شلیک کن.

962
01:01:25,200 --> 01:01:27,480
داشتن تفنگ کافی نیست،
تو هم باید شجاعت داشته باشی

963
01:01:28,360 --> 01:01:31,000
شجاعت همیشه در اطراف من است،
360 درجه.

964
01:01:53,200 --> 01:01:55,360
من می توانم دشمنم را یک بار ببخشم...

965
01:01:55,800 --> 01:02:00,400
اما من هرگز نمی توانم یک دشمن را فراموش کنم
چه کسی به عنوان یک دوست خیانت می کند!

966
01:02:01,160 --> 01:02:02,520
در مورد ویجی چی میگی

967
01:02:04,080 --> 01:02:04,880
دوست رو چک کن

968
01:02:07,480 --> 01:02:10,080
شاه با من است.

969
01:02:11,280 --> 01:02:13,000
من این شرکت را نمی خواهم.

970
01:02:13,200 --> 01:02:16,880
در تجارت چه کار می کنید
بدون بچه هایت راتان؟

971
01:02:17,880 --> 01:02:19,720
بازنشستگی دائمی بگیرید.

972
01:02:23,280 --> 01:02:24,800
آشوک، پراناو، ویکرام ...

973
01:02:28,000 --> 01:02:29,280
روحش شاد !

974
01:02:30,200 --> 01:02:33,520
آقا، ویجی راتان کشته شد
مالک کل تجارت بود.

975
01:02:40,040 --> 01:02:41,400
همه چیز درست است

976
01:02:41,800 --> 01:02:43,040
برگشتیم تا فرم بگیریم.

977
01:02:46,600 --> 01:02:48,840
همه زیردستان تحت کنترل ما هستند.

978
01:02:49,800 --> 01:02:53,400
ایمان و ترس در ما بیشتر شد.

979
01:02:54,840 --> 01:02:56,200
فوراً به هند بروید ...

980
01:02:56,400 --> 01:02:57,400
حمله به ویجی گایکواد...

981
01:02:57,600 --> 01:02:58,920
کل کشورش رو نابود کن...

982
01:02:59,160 --> 01:03:00,520
می خواهم مرده اش را ببینم.

983
01:03:00,680 --> 01:03:01,440
بله قربان.

984
01:03:06,480 --> 01:03:09,720
همانطور که انتظار می رود، ارزش سهام
رشد شرکت ما

985
01:03:09,920 --> 01:03:13,360
جزئیات محموله از بندر
فردا صبح تایید میشه

986
01:03:13,600 --> 01:03:14,280
به سلامتی!

987
01:03:14,480 --> 01:03:15,520
به سلامتی ... به سلامتی!

988
01:03:31,240 --> 01:03:34,640
شما برای کشتن ویجی گایکواد آمده اید
از این به بعد...

989
01:03:34,840 --> 01:03:35,920
دلیل ش چیه؟

990
01:03:39,600 --> 01:03:43,080
او یک نفر را فرستاد ... یک نفر را

991
01:03:43,760 --> 01:03:45,400
کسانی که از سرزمینی دور آمده اند

992
01:03:47,600 --> 01:03:51,240
او پادشاهی را نابود کرد،
سرزمین شیاطین.

993
01:03:52,720 --> 01:03:56,320
از آن زمان به بعد خیلی گیج شدم
پدرم مرد ...

994
01:03:57,800 --> 01:04:00,200
من نمی دانم او کیست
دوستان من و دشمنان من ...

995
01:04:01,120 --> 01:04:04,800
با من ذخیره کردی
و زندگی اعضای خانواده ام.

996
01:04:05,760 --> 01:04:08,000
ناخودآگاه کمک کردی
خیلی برای کسب و کار من.

997
01:04:10,200 --> 01:04:11,240
من به شما اعتماد دارم !

998
01:04:12,400 --> 01:04:14,480
پدرم مرا ترک کرد
دو مسئولیت.

999
01:04:15,200 --> 01:04:17,560
اولا، این تجارت ... دوما،
خواهر من.

1000
01:04:17,840 --> 01:04:20,000
این هفته مهم ترین است
شغل ما.

1001
01:04:20,280 --> 01:04:22,120
این هفته مراقبش باش

1002
01:04:23,320 --> 01:04:24,160
این یک درخواست است.

1003
01:04:24,640 --> 01:04:25,320
باشه قربان

1004
01:04:45,080 --> 01:04:45,800
خوشحال!

1005
01:04:46,840 --> 01:04:49,320
چگونه به اینجا آورده بدون
از من بپرس؟

1006
01:04:49,640 --> 01:04:50,880
من میتونم ازت شکایت کنم

1007
01:04:52,280 --> 01:04:53,160
من صحبت می کنم ...

1008
01:05:00,920 --> 01:05:01,560
سلام

1009
01:05:01,760 --> 01:05:03,760
ببخشید نیشا...به نفع خودت.

1010
01:05:04,040 --> 01:05:05,360
برای این یک هفته هماهنگ کنید.

1011
01:05:05,680 --> 01:05:07,320
وقتی برگشتم مفصل بهت میگم

1012
01:05:07,560 --> 01:05:08,320
باشه برادر

1013
01:05:08,640 --> 01:05:11,640
او کسب و کار را اداره می کند
در خفا

1014
01:05:11,880 --> 01:05:15,600
او خواهرش را به سلامت داخل کرده است
تنبل.

1015
01:05:15,800 --> 01:05:16,880
تیم آماده است ...

1016
01:05:17,160 --> 01:05:18,480
اول خواهرش را می کشیم.

1017
01:05:23,840 --> 01:05:25,720
همین جا بس کن برادر!

1018
01:05:28,200 --> 01:05:30,680
-سلام برادر!
-سلام!

1019
01:05:30,920 --> 01:05:34,160
اسم من بیداپا است.
او نامادری همسرم است.

1020
01:05:40,000 --> 01:05:41,880
خوشبختی، وضعیت درست نیست.

1021
01:05:42,280 --> 01:05:43,320
لطفا مراقب باش.

1022
01:05:43,520 --> 01:05:44,240
بله قربان.

1023
01:05:48,280 --> 01:05:49,080
سانتوش...

1024
01:05:55,000 --> 01:05:59,480
برادر، او در حال زایمان است.
فوراً با پزشک تماس بگیرید.

1025
01:05:59,520 --> 01:06:04,760
لطفا سرعت ماشینو بیشتر کن برادر
ازت خواهش میکنم برادر

1026
01:06:05,280 --> 01:06:06,400
می آید.

1027
01:06:07,160 --> 01:06:07,840
مراقب باش.

1028
01:06:21,080 --> 01:06:22,240
مادر!

1029
01:06:40,040 --> 01:06:41,000
کودک من!

1030
01:06:54,160 --> 01:06:57,200
نمیدونستم خوشبختی یعنی چی...

1031
01:06:57,520 --> 01:06:59,320
من مادرم را در سن بسیار پایین از دست دادم

1032
01:07:00,200 --> 01:07:02,000
سپس مدرسه شبانه روزی سنگاپور ...

1033
01:07:02,840 --> 01:07:04,000
هیچ وقت دوست نداشتم...

1034
01:07:04,720 --> 01:07:07,320
بی صبرانه منتظر تولدم بودم
هر سال ...

1035
01:07:08,000 --> 01:07:09,280
نه برای جشن گرفتن...

1036
01:07:10,040 --> 01:07:12,480
ممکن است پدرم به دیدن من بیاید
آن روز ...

1037
01:07:14,240 --> 01:07:17,640
عمرم را بین خانه ها گذراندم
دستیاران و نگهبانان ...

1038
01:07:19,120 --> 01:07:24,000
من یک سال پیش تحصیلات پزشکی ام را به پایان رساندم
اما یادم رفت که دکترم...

1039
01:07:25,240 --> 01:07:28,400
دیروز برای اولین بار من.
کمک به تولد نوزاد ...

1040
01:07:32,000 --> 01:07:33,520
لطفا چند لحظه صبر کنید ...

1041
01:07:38,720 --> 01:07:43,800
وقتی برای اولین بار تو را در صومعه دیدم
نمیدونم دوستم داری یا نه...

1042
01:07:44,640 --> 01:07:46,840
اما من تو را خیلی دوست داشتم.

1043
01:07:47,200 --> 01:07:57,040
فکر می کنم بعد از اینکه خانواده ما را نجات دادی
هر نفس ما هدیه شماست.

1044
01:07:59,680 --> 01:08:00,800
دوستت دارم سانتوش!

1045
01:08:22,480 --> 01:08:23,240
برو...

1046
01:09:58,520 --> 01:10:01,560
او تماسی دریافت نمی کند ...
من فکر می کنم او رفته است

1047
01:10:02,360 --> 01:10:03,200
لعنتی

1048
01:10:10,000 --> 01:10:14,560
ایستاده بر روی آبشارهای
چشمانم،

1049
01:10:15,120 --> 01:10:19,840
قلب من آهنگی می خواند،

1050
01:10:20,440 --> 01:10:25,280
از دست رفته توسط جاذبه از
زیبایی و سکوت تو

1051
01:10:25,800 --> 01:10:30,280
شروع کردم به دنبالت
دست برهنه!

1052
01:10:30,480 --> 01:10:35,800
شرکت شما جذاب است

1053
01:10:36,040 --> 01:10:40,920
تو صاحب رویاهای منی

1054
01:10:41,760 --> 01:10:46,400
من خوش شانسم که تو را دارم
در زندگی من

1055
01:10:47,160 --> 01:10:52,080
من از طرفداران شما هستم، بدون شک!

1056
01:10:54,280 --> 01:10:59,320
من محافظ تو هستم

1057
01:10:59,600 --> 01:11:04,480
در طول زندگی از شما محافظت خواهد کرد.

1058
01:11:04,920 --> 01:11:09,560
من محافظ تو هستم

1059
01:11:10,280 --> 01:11:15,080
در طول زندگی از شما محافظت خواهد کرد.

1060
01:11:16,640 --> 01:11:21,160
من خوش شانسم که تو را دارم
در زندگی من

1061
01:11:21,760 --> 01:11:26,920
من از طرفداران شما هستم، بدون شک!

1062
01:11:28,720 --> 01:11:30,120
باشه فردا آپدیت میکنم

1063
01:11:31,320 --> 01:11:32,160
قهوه بخور...

1064
01:11:33,480 --> 01:11:34,200
با تشکر.

1065
01:11:35,120 --> 01:11:40,440
خوشحال بودن احساس خوبی دارد
یک عضو خانواده بیش از امنیت ...

1066
01:11:41,320 --> 01:11:43,200
او یک بازی خوب برای نیشا است.

1067
01:11:44,400 --> 01:11:45,480
فقط یک پیشنهاد.

1068
01:11:45,720 --> 01:11:47,320
تصمیم با شماست

1069
01:11:52,600 --> 01:11:54,000
این جایی است که جلسه برگزار می شود.

1070
01:11:54,200 --> 01:11:57,520
این اولین بررسی امنیتی است ...
این دومی است ... این سومی است.

1071
01:11:57,840 --> 01:12:00,920
از اینجا 0.75 کیلومتر فاصله دارد.

1072
01:12:01,680 --> 01:12:04,200
مراقب کامل باشید و با دقت حمله کنید.

1073
01:12:04,800 --> 01:12:07,080
او یک تجارت را اداره می کرد
فردا جلسه آقا

1074
01:12:07,280 --> 01:12:09,320
این بار ما هدف را از دست نمی دهیم، قربان.

1075
01:12:09,520 --> 01:12:10,760
همهی آنها را بسوزانید.

1076
01:12:14,320 --> 01:12:15,120
سلام به همه!

1077
01:12:15,520 --> 01:12:19,120
به رئیس ما خوش آمدید،
آقای ویجی گایکواد، لطفا روی صحنه.

1078
01:12:29,560 --> 01:12:31,640
گروه های Gaikwad به همه شما خوش آمد می گویند!

1079
01:12:34,680 --> 01:12:35,840
اون کیه؟ پیاده شو

1080
01:12:36,160 --> 01:12:37,000
پیاده شو

1081
01:12:41,440 --> 01:12:47,160
من می خواهم به معشوقم خوش آمد بگویم
خواهر نیشا گایکواد روی صحنه!

1082
01:12:57,440 --> 01:13:03,840
از این لحظه به بعد، مرجع امضاء کننده
این شرکت متعلق به Nisha Gaikwad است.

1083
01:13:05,480 --> 01:13:09,400
تو ایمانت را به من حفظ کردی
تو به من مسئولیت بزرگی دادی...

1084
01:13:10,680 --> 01:13:11,600
امیدوارم آن را برآورده کند.

1085
01:13:13,640 --> 01:13:18,560
باید از یک شخص خاص تشکر کنم
در این مناسبت خاص

1086
01:13:21,280 --> 01:13:27,640
اگر او با من باشد، مطمئن هستم
از عهده هر کار سختی بر می آید.

1087
01:13:32,280 --> 01:13:36,080
من می خواهم به سانتوش خوش آمد بگویم!

1088
01:13:55,440 --> 01:14:00,080
او به عنوان یک نگهبان، سپر ما آمد
این خانواده اکنون عضوی از خانواده است.

1089
01:14:04,840 --> 01:14:08,120
او نماد ایمان است

1090
01:14:10,240 --> 01:14:12,200
قدرت و شجاعت.

1091
01:14:17,920 --> 01:14:18,720
اینطوره آقا؟

1092
01:14:23,080 --> 01:14:26,160
آقا من نماد ترس نیستم؟

1093
01:14:29,320 --> 01:14:31,760
من باید بترسم، نه آقا؟

1094
01:14:33,360 --> 01:14:35,000
من باید می ترسم!

1095
01:14:38,400 --> 01:14:39,880
چی میگی تو؟

1096
01:15:15,200 --> 01:15:17,320
رئیس، نه... لطفا از من دریغ کن رئیس..

1097
01:15:23,000 --> 01:15:25,080
الان ترسیدی آقا؟

1098
01:17:03,560 --> 01:17:11,320
تو منو انتخاب نکردی...
من تو را انتخاب کردم!

1099
01:17:11,800 --> 01:17:14,120
آیا تو ترسیدی؟

1100
01:17:48,840 --> 01:17:49,760
خوش آمدی !

1101
01:18:16,240 --> 01:18:17,120
اسلحه هایت را زمین بگذار...

1102
01:18:22,080 --> 01:18:23,200
آقا ما فیلم رو گرفتیم

1103
01:18:23,400 --> 01:18:24,000
کار خوب، چارلی.

1104
01:18:24,160 --> 01:18:25,480
چه کار میکنی؟

1105
01:18:25,680 --> 01:18:26,560
برو اونو بزن

1106
01:18:26,760 --> 01:18:27,840
او دارد می آید.

1107
01:18:28,600 --> 01:18:29,160
سلام ..

1108
01:18:29,360 --> 01:18:30,480
آقا او زنده است قربان

1109
01:18:30,680 --> 01:18:31,360
چه کسی زنده است؟

1110
01:18:31,560 --> 01:18:32,560
آقا او زنده است.

1111
01:18:32,760 --> 01:18:33,840
بگو کی زنده است؟

1112
01:18:34,160 --> 01:18:36,440
جیمز!

1113
01:18:45,680 --> 01:18:49,400
احساس می‌کنی نفس داری
دیگر اسمش را نشنیده...

1114
01:18:50,560 --> 01:18:53,440
بداخلاق، بدجنس، دان، بدجنس...

1115
01:18:54,240 --> 01:18:56,600
من استاد همه آنها هستم.

1116
01:18:57,680 --> 01:19:06,320
اگر شجاعت را دارید، واقعاً به آن نیاز دارید
اگر احساس کردی انتقام به من سر می زند...

1117
01:19:07,080 --> 01:19:07,920
بیا دیگه!

1118
01:19:11,600 --> 01:19:12,560
آقا داره بازی میکنه

1119
01:19:34,880 --> 01:19:36,680
بله حق با شماست.

1120
01:19:36,680 --> 01:19:38,400
من عمدا دروغ گفتم

1121
01:19:38,720 --> 01:19:40,560
شما دوستان من را کشتید

1122
01:19:42,800 --> 01:19:44,840
شکنجه روحی داشتی

1123
01:19:45,600 --> 01:19:47,160
می خواستم انتقامم را بگیرم

1124
01:19:53,280 --> 01:19:54,120
انتقامتو بگیر

1125
01:20:15,880 --> 01:20:18,520
باید مواظب باشی ... از هر نظر باید مراقب باشی.

1126
01:20:18,720 --> 01:20:19,360
بله قربان.

1127
01:20:19,560 --> 01:20:21,720
سبزیجات، غیر گیاهی، همه موارد را وارد کنید
از غذا.

1128
01:20:21,920 --> 01:20:23,840
آنها باید چربی داشته باشند تا متعهد شوند
جرم.

1129
01:20:24,080 --> 01:20:24,760
دادن.

1130
01:20:27,560 --> 01:20:28,640
غذا اینجاست... لطفا بخورید.

1131
01:20:30,920 --> 01:20:33,440
کاپیتان، غذا از صبحانه
مثل اونه.

1132
01:20:33,600 --> 01:20:34,800
خانم چیزی نخورد.

1133
01:20:35,040 --> 01:20:36,280
آیا اعتصاب غذا است؟

1134
01:20:37,200 --> 01:20:38,920
کمکی به افرادی مثل شما نخواهد کرد.

1135
01:20:39,360 --> 01:20:40,520
بخور ... بخور

1136
01:20:40,800 --> 01:20:43,080
این غذایی است که توسط افراد بد داده می شود
مثل سم

1137
01:20:43,280 --> 01:20:44,160
نمیخورم.

1138
01:20:45,440 --> 01:20:46,360
افراد بد؟

1139
01:20:46,560 --> 01:20:49,520
ظالم، شیطانی، غیرانسانی.

1140
01:20:49,720 --> 01:20:50,680
او کیست؟

1141
01:20:51,000 --> 01:20:52,560
ناگزالیت یا افراطی؟

1142
01:20:52,880 --> 01:20:53,920
آیا میدانی او کیست؟

1143
01:20:54,840 --> 01:20:56,480
آیا می دانید سانتوش کیست؟

1144
01:21:00,800 --> 01:21:05,800
جایدو گایکواد توسط گروه ما کشته نشد.
تیم او بود.

1145
01:21:06,880 --> 01:21:07,880
چرا او این کار را کرد؟

1146
01:21:08,360 --> 01:21:09,680
هدف پشت آن چیست؟

1147
01:21:10,200 --> 01:21:11,200
جیمز کیست؟

1148
01:21:11,720 --> 01:21:12,560
او...

1149
01:21:13,640 --> 01:21:14,480
آیا شما سربازان آماده اید؟

1150
01:21:14,680 --> 01:21:15,360
بله قربان.

1151
01:21:16,840 --> 01:21:19,720
آقا سکوهای پرتاب شناسایی شدند
نزدیک منطقه پولواما.

1152
01:21:21,400 --> 01:21:23,320
این ترور حلطاف موسیما است
سازمان ...

1153
01:21:23,720 --> 01:21:25,200
همچنین به عنوان گروه گرد و غبار شناخته می شود.

1154
01:21:25,480 --> 01:21:28,320
شامل بیش از 28 فعال
اعضا، به طور مستقیم درگیر

1155
01:21:28,520 --> 01:21:31,520
داروها در سراسر LOC ها و سرمایه گذاری ها
پول در فعالیت های تروریستی

1156
01:21:32,080 --> 01:21:37,840
او محسن ... ازهر است که مستقیماً درگیر بود
ما 28 تن از سربازان شجاع خود را در این حمله از دست دادیم.

1157
01:21:38,480 --> 01:21:42,880
اکنون کماندوی CRPF ما Anoop Jacob است
آنها گروگان ها را گرفتند و یک کلیپ ویدئویی فرستادند.

1158
01:21:43,080 --> 01:21:45,760
مردم ما را رها کن...
در غیر این صورت او را خواهم کشت.

1159
01:21:46,080 --> 01:21:49,760
هیچ کاری به مردان ما نکن...
ما کسی را پشت سر نمی گذاریم.

1160
01:21:49,920 --> 01:21:52,160
زنده باد جهاد زنده باد جهاد

1161
01:21:54,440 --> 01:21:55,640
پس نظر شما چیست؟

1162
01:21:56,000 --> 01:21:58,480
بیایید مافوق خود را فعال کنیم
واحد پارا کماندویی

1163
01:22:00,200 --> 01:22:01,160
پس چه کسی رهبری می کند؟

1164
01:22:01,360 --> 01:22:04,880
مهاجم شدید،
ما به او جیمز می گوییم!

1165
01:22:07,280 --> 01:22:10,160
او ۱۹ عملیات را رهبری کرد
موفقیت 100%

1166
01:22:12,040 --> 01:22:13,480
بدون هیچ حادثه ای...

1167
01:22:14,000 --> 01:22:16,040
او برای همه تروریست ها تروریست است...

1168
01:22:18,080 --> 01:22:20,400
بالاترین تعارف
آموزش پارا ...

1169
01:22:22,880 --> 01:22:25,320
او سرگرد سانتوش کومار است.

1170
01:22:42,200 --> 01:22:42,920
حرکت

1171
01:23:19,440 --> 01:23:20,760
آنها می آیند، مراقب باشید!

1172
01:23:20,920 --> 01:23:22,280
به جلو، به جلو ...

1173
01:23:22,440 --> 01:23:23,440
اسلحه را بگیر.. بکش..

1174
01:23:23,640 --> 01:23:25,040
همه را بکش.

1175
01:23:26,280 --> 01:23:27,320
موضع گیری کنید...

1176
01:23:27,600 --> 01:23:28,440
نگذر...

1177
01:23:29,400 --> 01:23:30,160
آماده شدن!

1178
01:23:30,320 --> 01:23:30,880
بله قربان.

1179
01:23:31,120 --> 01:23:31,760
حفظ موقعیت ...

1180
01:23:31,920 --> 01:23:32,680
بله قربان.

1181
01:23:37,200 --> 01:23:37,800
بکش، بکش..

1182
01:23:38,040 --> 01:23:38,640
آتش آتش ..

1183
01:23:38,840 --> 01:23:40,600
به کسی رحم نکن... همه را بکش.

1184
01:23:40,840 --> 01:23:42,240
کسی را مستثنی نکنید.

1185
01:24:26,480 --> 01:24:27,360
طبقه همکف تمیز شد.

1186
01:24:28,480 --> 01:24:29,320
او را بکش ...

1187
01:25:08,080 --> 01:25:08,880
طبقه اول تمیز شد.

1188
01:25:16,320 --> 01:25:17,320
گمشو...

1189
01:25:23,080 --> 01:25:25,640
تفنگ را رها کن...
وگرنه بهش شلیک میکنم برو

1190
01:25:26,440 --> 01:25:27,320
تفنگ را رها کن

1191
01:25:30,920 --> 01:25:31,800
گمشو...

1192
01:25:33,760 --> 01:25:36,000
برو...

1193
01:25:46,160 --> 01:25:46,920
جی هند!

1194
01:25:47,360 --> 01:25:48,080
جی هند!

1195
01:25:50,120 --> 01:25:50,840
آره !

1196
01:26:15,440 --> 01:26:17,440
جنگیدن را یاد بگیر

1197
01:26:17,640 --> 01:26:19,640
از پسر خاک

1198
01:26:20,080 --> 01:26:21,920
بگذار نفسش بسوزد

1199
01:26:22,360 --> 01:26:24,400
و آفتاب داغ!

1200
01:26:29,800 --> 01:26:31,360
جنگیدن را یاد بگیر

1201
01:26:31,800 --> 01:26:33,800
تمام کشور خانه شماست

1202
01:26:34,120 --> 01:26:36,160
قدم بزن و برقص

1203
01:26:36,520 --> 01:26:39,000
ما تا ابد مدیونیم
فدای تو!

1204
01:26:39,240 --> 01:26:41,240
با وجود باران و رعد و برق

1205
01:26:41,440 --> 01:26:43,520
حتی اگر دریا مواج باشد

1206
01:26:43,720 --> 01:26:45,800
اگرچه حریف جلوتر است

1207
01:26:46,040 --> 01:26:48,560
شما همیشه در خط مقدم هستید
برای حفاظت از کشور!

1208
01:26:48,760 --> 01:26:50,880
جمعیت در قلب شماست

1209
01:26:51,120 --> 01:26:53,320
شما همیشه آماده خدمت هستید
تقاضا!

1210
01:26:53,480 --> 01:26:55,560
خاک هم در آغوش می گیرد
تلاشهای شما

1211
01:26:55,760 --> 01:26:57,600
جای هو برای همیشه!

1212
01:26:58,120 --> 01:26:59,840
جی هو!

1213
01:27:00,560 --> 01:27:02,440
درود بر سرباز

1214
01:27:02,720 --> 01:27:04,680
اگر هستی هیچ خطری وجود ندارد
وجود دارد!

1215
01:27:05,080 --> 01:27:06,920
درود بر سرباز

1216
01:27:07,320 --> 01:27:09,400
شما قدرت کشور ما هستید!

1217
01:27:09,800 --> 01:27:11,800
درود بر سرباز

1218
01:27:12,200 --> 01:27:14,120
به نام تو آتش است!

1219
01:27:14,560 --> 01:27:16,520
درود بر سرباز

1220
01:27:17,000 --> 01:27:18,920
شما همیشه یک نجات دهنده هستید!

1221
01:27:52,800 --> 01:27:54,600
هر روز اعتصاب می شود

1222
01:27:55,000 --> 01:27:57,080
اسلحه استفاده می شود

1223
01:27:57,400 --> 01:27:59,320
هر روز یک مبارزه جدید وجود دارد

1224
01:27:59,520 --> 01:28:01,760
اما تو سلطان شجاعت هستی!

1225
01:28:02,360 --> 01:28:04,120
پدر و مادرت را ترک کردی،

1226
01:28:04,480 --> 01:28:06,520
تمام خواسته هایت را کنار گذاشته ای،

1227
01:28:06,880 --> 01:28:08,840
محکم ایستادی،

1228
01:28:09,080 --> 01:28:11,360
شما خود را وقف کشور کرده اید!

1229
01:28:11,840 --> 01:28:13,720
سرباز، سرباز!

1230
01:28:14,000 --> 01:28:15,920
زعفرانی، سفید و سبز است

1231
01:28:16,320 --> 01:28:18,480
در هر نفس شماست

1232
01:28:18,840 --> 01:28:20,800
نام تو جاودانه است

1233
01:28:21,120 --> 01:28:23,640
هیچ کس نمی تواند با شما مقایسه شود!

1234
01:28:28,680 --> 01:28:30,760
شما هر روز برای کشور کار می کنید،

1235
01:28:31,000 --> 01:28:33,080
هر ثانیه به سفر ادامه می دهی،

1236
01:28:33,280 --> 01:28:35,480
تمام سلول های بدن شما پر هستند
با میهن پرستی،

1237
01:28:35,640 --> 01:28:37,680
جای هو برای همیشه!

1238
01:28:37,880 --> 01:28:39,840
جی هو!

1239
01:28:40,480 --> 01:28:42,160
درود بر سرباز

1240
01:28:42,440 --> 01:28:44,440
اگر آنجا باشید خطری وجود ندارد!

1241
01:28:44,840 --> 01:28:46,800
درود بر سرباز

1242
01:28:47,200 --> 01:28:49,160
شما قدرت کشور ما هستید!

1243
01:28:49,600 --> 01:28:51,240
درود بر سرباز

1244
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
به نام تو آتش است!

1245
01:28:54,400 --> 01:28:56,280
درود بر سرباز

1246
01:28:56,760 --> 01:28:58,600
شما همیشه یک نجات دهنده هستید!

1247
01:28:59,880 --> 01:29:06,760
تو جان این خاکی

1248
01:29:07,000 --> 01:29:17,320
ای سرباز شجاع، تو هستی
به مادر هند افتخار می کنم!

1249
01:29:18,400 --> 01:29:20,160
درود بر سرباز!

1250
01:29:26,160 --> 01:29:30,080
خوشبختی به دو دلیل
من واقعا به تو افتخار میکنم.

1251
01:29:30,560 --> 01:29:33,600
دلیل اول،
تو سرباز بزرگی هستی

1252
01:29:34,440 --> 01:29:37,920
دلیل دوم این است که
شما یک کانادایی هستید.

1253
01:29:39,120 --> 01:29:39,680
ممنون آقا

1254
01:29:39,880 --> 01:29:40,840
کی میری خونه؟

1255
01:29:41,080 --> 01:29:41,600
فردا آقا

1256
01:29:41,760 --> 01:29:43,480
در صورت امکان از مادیکری دیدن کنید.

1257
01:29:43,680 --> 01:29:44,400
البته آقا

1258
01:29:44,600 --> 01:29:47,120
آوردن فراموش نشود
بسته Mysore مورد علاقه من.

1259
01:29:47,320 --> 01:29:48,560
البته آقا .. میگیرم .

1260
01:29:49,800 --> 01:29:50,520
جی هند، آقا!

1261
01:29:51,000 --> 01:29:51,680
جی هند!

1262
01:29:53,680 --> 01:29:56,200
آیا آقا می رود؟

1263
01:29:56,360 --> 01:29:57,080
آره.

1264
01:29:57,280 --> 01:29:58,200
چند روزه آقا؟

1265
01:29:58,400 --> 01:29:59,440
حدود 15 روز.

1266
01:29:59,640 --> 01:30:00,480
15 روز؟

1267
01:30:00,840 --> 01:30:02,560
آقا این خیلی سخته

1268
01:30:02,760 --> 01:30:04,280
چگونه می توانیم بدون تو زندگی کنیم؟

1269
01:30:05,200 --> 01:30:07,680
تو منو ترک نمیکنی...
داری میای، نه؟

1270
01:30:07,880 --> 01:30:08,720
درباره من چطور؟

1271
01:30:08,920 --> 01:30:10,560
من هم برای تو مرخصی میگیرم

1272
01:30:10,760 --> 01:30:11,560
آقا...

1273
01:30:11,760 --> 01:30:14,640
دوستان به روح نزدیک هستند،
نیکوکاران به دل می مانند...

1274
01:30:14,800 --> 01:30:16,760
شما به هر دو قلب نزدیک هستید
و روح...

1275
01:30:17,040 --> 01:30:18,800
خیلی خوبه که بیام

1276
01:30:19,640 --> 01:30:20,400
بله قربان.

1277
01:30:20,920 --> 01:30:21,680
با تشکر.

1278
01:30:22,320 --> 01:30:23,080
باشه قربان

1279
01:30:25,320 --> 01:30:27,640
خدا حفظمون کنه..
هیچ اتفاقی نباید بیفتد!

1280
01:30:28,200 --> 01:30:29,000
چرا تنش؟

1281
01:30:29,440 --> 01:30:33,040
آقا من میتونم بجنگم ولی
من نمیتونم با هواپیما سفر کنم...

1282
01:30:33,240 --> 01:30:34,240
احساس تنگی نفس میکنم..

1283
01:30:34,400 --> 01:30:35,640
احساس کلاستروفوبیک دارم..

1284
01:30:35,840 --> 01:30:36,760
به آن به عنوان یک جنگ فکر کنید ... یعنی.

1285
01:30:37,040 --> 01:30:37,760
باشه قربان...

1286
01:30:38,280 --> 01:30:42,160
لطفا اهمیت نده..
میتونم یه چیزی بپرسم؟

1287
01:30:42,320 --> 01:30:42,760
پرسیدن ...

1288
01:30:43,000 --> 01:30:46,240
شما همیشه جدی هستید
وظیفه و کشور شما...

1289
01:30:46,640 --> 01:30:49,160
شما هرگز مال خود را به اشتراک نمی گذارید
زندگی خصوصی ...

1290
01:30:49,360 --> 01:30:50,600
ما حتی در موردش نپرسیدیم..

1291
01:30:50,800 --> 01:30:52,040
میتونم الان بپرسم؟

1292
01:30:52,240 --> 01:30:52,920
پرسیدن ...

1293
01:30:53,200 --> 01:30:54,360
آقا خانواده شما چطور؟

1294
01:30:54,640 --> 01:30:57,000
من خانواده ندارم...
من هنوز ازدواج نکردم

1295
01:30:57,200 --> 01:31:00,560
نه آقا...
پدر و مادر، خواهر و برادر، بستگان و غیره شما.

1296
01:31:01,200 --> 01:31:02,200
در مورد همه، قربان.

1297
01:31:07,360 --> 01:31:10,640
شما در حال گوش دادن به رادیو Mysore هستید.

1298
01:31:11,080 --> 01:31:21,160
در پی بارش شدید باران در دو هفته گذشته
سیل شدید در مادیکری و اطراف آن...

1299
01:31:21,360 --> 01:31:25,680
برای بی خانمان ها اسکان فراهم شده است
Shakti Dhama Nammane در میسور ...

1300
01:31:25,840 --> 01:31:28,240
پناهگاه های زیادی راه اندازی شده است ...

1301
01:31:47,760 --> 01:31:48,520
آقا...

1302
01:32:06,240 --> 01:32:09,040
پنج کودک یتیم گریه می کنند
از صبح ادامه داشت

1303
01:32:12,880 --> 01:32:14,080
آنها هیچ خویشاوندی ندارند
تبدیل شده است؟

1304
01:32:14,280 --> 01:32:15,000
نه آقا.

1305
01:32:26,000 --> 01:32:28,600
خدا همه را دوست دارد...

1306
01:32:30,280 --> 01:32:34,920
اما بعضی ها را خیلی دوست دارد،
آنها را نزد خود صدا کرد ...

1307
01:32:40,240 --> 01:32:42,440
فکر نکنید که یتیم هستید
اونوقت هیچکس واسه تو نیست...

1308
01:32:43,280 --> 01:32:44,800
این سرزمین مادر توست...

1309
01:32:45,560 --> 01:32:47,920
تمام کشور خانه شماست...

1310
01:32:48,280 --> 01:32:50,720
اینجا همه اقوام شما هستند...

1311
01:32:51,080 --> 01:32:54,080
از این به بعد همه شما برادرید...

1312
01:33:10,720 --> 01:33:11,480
خیلی خوب...

1313
01:33:13,680 --> 01:33:16,560
ما بخاطر اون سرباز برادر شدیم...

1314
01:33:16,880 --> 01:33:18,880
میهن پرستی در ما بیدار شده است...

1315
01:33:19,680 --> 01:33:24,040
روابط عاشقانه مهمتر است
از پیوندهای خونی زندگی من.

1316
01:33:24,720 --> 01:33:26,840
دوستان نقش مهمی داشتند...

1317
01:33:28,360 --> 01:33:29,080
خوش آمدید سرگرد!

1318
01:33:29,400 --> 01:33:30,760
چرا این همه تشریفات؟

1319
01:33:31,600 --> 01:33:32,120
سلام سرگرد!

1320
01:33:32,320 --> 01:33:33,200
چرا؟ چرا این همه؟

1321
01:33:33,400 --> 01:33:34,040
سلام سرگرد!

1322
01:33:34,240 --> 01:33:35,000
همگی خوب هستید؟

1323
01:33:35,200 --> 01:33:36,000
آره...

1324
01:33:36,200 --> 01:33:37,560
ما خوبیم ...
فقط کمی فشار کاری

1325
01:33:37,760 --> 01:33:40,000
چه استرسی؟
این فشار را خوشحال کننده در نظر بگیرید ...

1326
01:33:40,320 --> 01:33:41,280
از زندگی لذت ببر ...

1327
01:33:41,480 --> 01:33:42,240
باشه سرگرد!

1328
01:33:43,800 --> 01:33:46,640
سرگرد، این راکش کومار پیرنگی است،
درست است

1329
01:33:47,000 --> 01:33:47,520
آره.

1330
01:33:47,720 --> 01:33:50,400
آقا همه چیز را به من گفت
درمورد من.

1331
01:33:50,640 --> 01:33:52,320
بله قربان... تبریک میگم!

1332
01:33:52,520 --> 01:33:53,080
با درود !

1333
01:33:53,280 --> 01:33:54,200
مدان کجاست؟

1334
01:33:54,400 --> 01:33:55,320
بفرمایید ...

1335
01:33:57,040 --> 01:33:57,600
او اینجاست ...

1336
01:33:57,800 --> 01:34:01,240
خوش اومدی.. خوش اومدی...

1337
01:34:01,440 --> 01:34:02,920
من در یک تماس طبیعت شرکت می کردم، ببخشید!

1338
01:34:03,160 --> 01:34:06,200
سفر چطور بود؟
آیا پرواز دیر شده است؟

1339
01:34:06,400 --> 01:34:08,880
ممکنه گرسنه باشی...
همه می تونیم بریم غذا بخوریم...

1340
01:34:09,080 --> 01:34:10,120
بگذار چمدان را بردارم...

1341
01:34:10,360 --> 01:34:12,440
او کیست آقا؟
او خیلی خوب کانادایی صحبت می کند!

1342
01:34:12,600 --> 01:34:14,560
من واقعاً کانادیگان هستم ... من صحبت نمی کنم
هر زبانی غیر از کانادا

1343
01:34:14,760 --> 01:34:15,840
چون چیز دیگری بلد نیستم
زبان...

1344
01:34:16,080 --> 01:34:16,840
عالی!

1345
01:34:17,080 --> 01:34:17,840
چمدانت را به من بده...

1346
01:34:18,080 --> 01:34:19,440
آقا لطفا خسته نباشید...
بارم را خودم حمل می کنم.

1347
01:34:19,640 --> 01:34:20,440
خوب...

1348
01:34:21,040 --> 01:34:21,680
عمده.

1349
01:34:32,600 --> 01:34:33,720
این کافی شاپ مورد علاقه ماست.

1350
01:34:34,560 --> 01:34:37,680
نوشیدن آن بسیار سرگرم کننده است
اینم یه قهوه

1351
01:34:37,840 --> 01:34:42,040
اتفاقا او مدن است،
مدیرمسئول روزنامه جنادانی.

1352
01:34:42,520 --> 01:34:44,880
او نگرانی های عمیقی دارد
جامعه ی ما.

1353
01:34:48,520 --> 01:34:52,800
این تنهایی است... کار کردن
بیدار بخشدار شد.

1354
01:34:54,440 --> 01:34:57,840
این جاگان، افسر IPS است...
در NCB کار می کند.

1355
01:34:59,640 --> 01:35:02,920
این به عنوان Amar، ACP کار می کند
در رامنگار ...

1356
01:35:05,280 --> 01:35:08,120
اینها بهترین دوستان من هستند
خانواده ی من.

1357
01:35:10,160 --> 01:35:13,840
عمو، من یک جعبه دیگر نیاز دارم
شکلات فردا

1358
01:35:14,200 --> 01:35:15,000
یکی بیشتر؟

1359
01:35:15,520 --> 01:35:18,400
آنچه امروز دادی،
امشب تموم میشه...

1360
01:35:18,560 --> 01:35:19,560
داری نابودش میکنی...

1361
01:35:19,720 --> 01:35:20,600
آفرین.

1362
01:35:20,800 --> 01:35:22,080
من یک شیر لبنی می خواهم.

1363
01:35:22,240 --> 01:35:22,720
خوب.

1364
01:35:22,920 --> 01:35:24,600
من یک شادی مهربان تر می خواهم.

1365
01:35:25,200 --> 01:35:29,640
همه شما قبلاً نابود شده اید
دندان ها ... آیا شکلات بیشتری می خواهید؟

1366
01:35:29,840 --> 01:35:30,920
تمام دندان های باقی مانده از بین می روند.

1367
01:35:31,160 --> 01:35:33,000
آنها بچه هستند.. سن آنهاست
برای خوردن .. بگذار بخورند.

1368
01:35:33,240 --> 01:35:36,080
آقا ... باید باز شود
یک مغازه شکلات فروشی با این سرعت.

1369
01:35:36,280 --> 01:35:37,120
آره...

1370
01:35:44,680 --> 01:35:48,200
شما بحث خانه ما هستید
هر روز...

1371
01:35:48,400 --> 01:35:49,000
در مورد من صحبت کنید؟

1372
01:35:49,200 --> 01:35:55,200
مرکز خرید، مترو، بازار ... هر کجا که می رویم
به دنبال مسابقه ای که مناسب شما باشد.

1373
01:35:55,800 --> 01:35:58,560
ما حتی از ازدواج هم اجتناب نکرده ایم...
ما همه جا تلاش می کنیم.

1374
01:35:58,880 --> 01:35:59,560
این چیه؟

1375
01:35:59,760 --> 01:36:02,800
بله سرگرد ... اما شما
شما باید به طور جدی در مورد این فکر کنید.

1376
01:36:03,040 --> 01:36:04,840
باید به عنوان بازگشت
این بار یک زوج

1377
01:36:05,200 --> 01:36:06,040
سرگرد راست

1378
01:36:06,200 --> 01:36:09,280
اگر همه شما خیلی جدی اصرار دارید،
این درست از طرف من است.

1379
01:36:10,600 --> 01:36:12,080
1 آگوست روز دوستی...

1380
01:36:12,160 --> 01:36:14,320
همه به صومعه ملحق شدیم
آن روز.

1381
01:36:14,480 --> 01:36:19,360
هر سال در هر کجا که هستیم
ما مشغول هستیم، همه ما این روز را ملاقات می کنیم.

1382
01:36:19,560 --> 01:36:21,680
همچنین از این صومعه بازدید می کنیم
یک خانم

1383
01:36:21,840 --> 01:36:25,560
هر پنج نفر در حال جشن گرفتن تولد خود هستیم
در این روز دوستانه

1384
01:36:25,760 --> 01:36:30,320
این مکان نه تنها برای ما غذا فراهم می کرد
آموزش اما یک زندگی کاملا جدید.

1385
01:36:30,480 --> 01:36:33,840
اینجا خانه هزاران نفر مثل ماست.

1386
01:36:35,520 --> 01:36:38,080
مسئولیت این بچه هاست
از این به بعد مال شماست.

1387
01:36:39,280 --> 01:36:43,120
من به این بچه ها ایمان دارم
انسان های خوبی شوید

1388
01:36:43,320 --> 01:36:46,320
پس از بزرگ شدن در این صومعه.

1389
01:36:46,520 --> 01:36:47,560
البته.

1390
01:36:49,000 --> 01:36:49,680
با درود.

1391
01:36:50,440 --> 01:36:51,760
با سلام .. لطفا دوباره سر بزنید.

1392
01:36:58,360 --> 01:37:03,040
آن روز تصمیم گرفتم
تا در آینده شبیه او باشیم.

1393
01:37:07,840 --> 01:37:12,360
همه باید هدف داشته باشند
و معلمی در زندگی

1394
01:37:13,120 --> 01:37:16,040
او هدف زندگی را به من نشان داد.

1395
01:37:16,560 --> 01:37:18,760
او به عنوان معلم آمد.

1396
01:37:22,680 --> 01:37:28,160
اخلاق خوب، قلب خوب
انسان گنج واقعی است.

1397
01:37:29,120 --> 01:37:32,200
برای کمک به چند نفر است
یک دستاورد در زندگی.

1398
01:37:32,400 --> 01:37:35,560
هرگز به کسی صدمه نزن
کار الهی

1399
01:37:36,240 --> 01:37:38,720
هرگز مطالعه را متوقف نکن...

1400
01:37:38,880 --> 01:37:41,160
انشالله همیشه به درس خوندن ادامه بدی

1401
01:37:41,680 --> 01:37:46,240
اگر روح ما پاک است،
خدا در درون ما خواهد بود.

1402
01:37:47,120 --> 01:37:50,160
اگر دوران کودکی خوب است،
زندگی قطعا بهتر خواهد شد!

1403
01:37:50,640 --> 01:37:54,880
به لطف خدا این دوستی از آن زمان تا کنون قوی بوده است
دوران کودکی و زندگی یکسان است.

1404
01:37:55,120 --> 01:37:55,880
خوشحالم که فهمیدم.

1405
01:37:58,800 --> 01:38:03,200
چقدر دل انجام می دهد
من می خواهم، پروردگار!

1406
01:38:03,400 --> 01:38:08,480
از کجا می توان اینقدر بدست آورد
آرامشی مثل اینجا، پروردگارا!

1407
01:38:08,920 --> 01:38:14,040
نمی گویم نده
هر گونه مشکل، خداوندا!

1408
01:38:14,360 --> 01:38:19,720
به من جرات رویارویی با آن را بده
آن مشکلات، پروردگارا!

1409
01:38:19,920 --> 01:38:25,000
پروردگارا، پروردگارا، پروردگارا، پروردگارا!

1410
01:38:30,880 --> 01:38:36,200
تو مرا سر راه خود قرار دادی
مانند، پروردگارا!

1411
01:38:40,760 --> 01:38:43,760
بله قربان من آنجا خواهم بود... باشه قربان.

1412
01:38:44,880 --> 01:38:45,600
هی جاگان...

1413
01:38:46,400 --> 01:38:47,320
چرا تنش؟

1414
01:38:47,480 --> 01:38:49,600
من کار مهمی دارم...
شما ادامه دهید.

1415
01:38:50,040 --> 01:38:50,880
من فردا به شما ملحق می شوم.

1416
01:38:51,120 --> 01:38:52,680
آیا شما هم می خواهید امروز کار کنید؟

1417
01:38:53,520 --> 01:38:54,240
مرا ببخش.

1418
01:38:55,280 --> 01:38:59,120
مردم همه چیز را فراموش می کنند ... اما
آقا شما چیزی را فراموش نکرده اید.

1419
01:38:59,280 --> 01:39:00,080
خوب آقا

1420
01:39:00,600 --> 01:39:02,920
اگه همه اینجوری باشن
کشور ما مطمئناً پیشرفت خواهد کرد.

1421
01:39:03,160 --> 01:39:03,920
آقا حالا کجا بریم؟

1422
01:39:04,160 --> 01:39:04,680
پوندیچری، آقا.

1423
01:39:04,840 --> 01:39:05,560
چه چیز خاصی در مورد آن وجود دارد؟

1424
01:39:05,840 --> 01:39:08,360
شما به استادیوم آمده اید
بدون اطلاع از بازی ...

1425
01:39:08,520 --> 01:39:11,840
ما این بازی را نمی شناسیم، اما می شناسیم
ما همه بازی های آقا را دیده ایم.

1426
01:39:12,040 --> 01:39:13,280
تنها متاهل.

1427
01:39:13,440 --> 01:39:14,880
تنها؟ آقا زندگی زناشویی مبارک

1428
01:39:15,120 --> 01:39:15,680
مال من نیست ...

1429
01:39:15,880 --> 01:39:16,920
گیج نشو... او تنهاست.

1430
01:39:17,160 --> 01:39:18,880
پوندیچری را به او تبریک بگو...

1431
01:39:19,160 --> 01:39:19,920
بیا بریم.

1432
01:39:20,720 --> 01:39:22,320
وضعیت بسیار حیاتی است.

1433
01:39:23,120 --> 01:39:24,840
برادران خود را به هند نفرستید.

1434
01:39:29,880 --> 01:39:31,680
ابتدا کار محول شده را تکمیل کنید
خوب ...

1435
01:39:31,880 --> 01:39:32,640
باشه قربان

1436
01:39:32,840 --> 01:39:33,760
باشه... برو

1437
01:39:33,920 --> 01:39:34,760
مریم خانم بیا اینجا...

1438
01:39:35,000 --> 01:39:35,600
دوباره می بینمت.

1439
01:39:35,800 --> 01:39:36,920
پذیرایی را تمام کرده اید؟

1440
01:39:37,160 --> 01:39:37,800
همین دیروز ...

1441
01:39:38,040 --> 01:39:38,560
پدرت را دعوت کردی؟

1442
01:39:38,760 --> 01:39:39,520
شما فقط آن را انجام دادید.

1443
01:39:39,720 --> 01:39:42,160
درست است ... همه اقوام دعوت شده اند،
دوستان و خیرخواهان؟

1444
01:39:42,360 --> 01:39:43,440
اگه کسی داره لطفا بهم خبر بده
نه.. بگو چرا؟

1445
01:39:43,600 --> 01:39:44,280
شما حافظه بدی دارید

1446
01:39:44,480 --> 01:39:46,120
درست است! به همین دلیل مجبورید
به یادآوری ادامه دهید.

1447
01:39:46,320 --> 01:39:48,440
- دختر عزیزم!
-بله بابا...

1448
01:39:48,640 --> 01:39:49,600
-همه چیز آماده است؟
- بله پدر.

1449
01:39:49,760 --> 01:39:51,400
- همه چیز خوب است؟
- بله، همه چیز خوب است.

1450
01:39:51,600 --> 01:39:52,880
چه چیزی درست است؟ آنها فکر
تا ساعت 10:30 به اینجا برسید ... همین الان است

1451
01:39:53,120 --> 01:39:54,120
11:30 آنها اینجا نیستند.

1452
01:39:54,320 --> 01:39:56,600
شما باید فوراً او را تنظیم کنید
ازدواج... وگرنه سخت میشه.

1453
01:39:56,800 --> 01:39:57,920
مدیریت زمان بسیار مهم است.
الان نمیفهمی..

1454
01:39:58,160 --> 01:39:58,880
چه می گویید؟

1455
01:39:59,120 --> 01:40:01,040
الان ساعت 10:25 است.

1456
01:40:01,640 --> 01:40:03,320
اینو به من یادآوری نکردی
ساعت کار نمی کند.

1457
01:40:04,560 --> 01:40:05,400
شما حافظه بدی دارید!

1458
01:40:05,600 --> 01:40:06,520
پدر...

1459
01:40:16,440 --> 01:40:17,280
لطفا بنشینید.

1460
01:40:17,800 --> 01:40:22,840
خوب است دامادت را هم ببینی
دوستانش مخصوصا شما ... از من بپرسید چرا؟

1461
01:40:23,080 --> 01:40:23,560
چرا آقا؟

1462
01:40:23,760 --> 01:40:24,760
بگذار بپرسد، من می گویم.

1463
01:40:25,200 --> 01:40:26,040
ببخشید چرا قربان

1464
01:40:26,240 --> 01:40:27,640
من به دیدن سربازان افتخار می کنم!

1465
01:40:27,880 --> 01:40:29,000
جای جوان!

1466
01:40:29,400 --> 01:40:30,320
من یک خبرنگار هستم آقا

1467
01:40:30,520 --> 01:40:33,240
دوست نداشتم ... بپرس چرا ...

1468
01:40:33,440 --> 01:40:33,920
چرا آقا؟

1469
01:40:34,160 --> 01:40:36,840
نپرس.. من یک کاپیتان بازنشسته هستم.

1470
01:40:37,320 --> 01:40:40,640
من 30 سال است که در خدمت هستم
نیروی دریایی ویساخاپاتنام

1471
01:40:40,840 --> 01:40:44,240
آقا شما در آب جنگیدید... ما در خشکی جنگیدیم.

1472
01:40:44,400 --> 01:40:45,280
کاملا!

1473
01:40:45,480 --> 01:40:48,560
در واقع، Ekanth اشاره کرد ... خوشحالم که می دانم آقا.

1474
01:40:48,760 --> 01:40:49,520
من خوشحال نیستم.

1475
01:40:50,000 --> 01:40:50,640
دوستش نداشتم.

1476
01:40:50,840 --> 01:40:51,640
از من بپرس چرا ...

1477
01:40:51,840 --> 01:40:52,480
چرا آقا؟

1478
01:40:52,640 --> 01:40:54,680
کاری که دخترم می خواهد را انجام بده
می خواهی با دوست برادرزاده ام ازدواج کنی؟

1479
01:40:54,880 --> 01:40:55,720
دوستش نداشتم.

1480
01:40:55,920 --> 01:40:58,200
اولش دوست نداشتم...
همانطور که یکی از دوستانم اشاره کرد

1481
01:40:58,400 --> 01:41:00,200
من دوست دارم که شما نظامی هستید.

1482
01:41:00,680 --> 01:41:02,000
من بلافاصله موافقت کردم. از من بپرس چرا.

1483
01:41:02,200 --> 01:41:03,640
چون ارتش را دوست داری!

1484
01:41:03,840 --> 01:41:05,280
باشه... بذار یه داستان برات تعریف کنم.

1485
01:41:05,480 --> 01:41:06,080
بله قربان.

1486
01:41:06,280 --> 01:41:10,440
1971، حمله نازی ها ... پایان جنگ علیه پاکستان ...

1487
01:41:10,760 --> 01:41:11,640
فقط یک لحظه...

1488
01:41:11,840 --> 01:41:12,640
چی شده؟

1489
01:41:13,000 --> 01:41:14,040
فکر کنم به مرده صدمه زد...

1490
01:41:14,200 --> 01:41:14,680
میتوانم بشنوم ..

1491
01:41:14,880 --> 01:41:15,600
متاسف. متاسفم قربان.

1492
01:41:15,800 --> 01:41:19,920
مراقب باش او مرد بزرگی است..
دخترش هم عالیه

1493
01:41:20,120 --> 01:41:21,320
آقا دوستت ضربه گیر زد
جکپات!

1494
01:41:21,520 --> 01:41:21,920
بپرس چرا ..

1495
01:41:22,160 --> 01:41:22,720
چرا آقا؟

1496
01:41:22,920 --> 01:41:23,520
ازش بپرس ...

1497
01:41:23,680 --> 01:41:24,800
من خواهم پرسید.

1498
01:41:25,360 --> 01:41:27,600
چند بار بهت زنگ زدم...
هیچوقت جواب ندادی

1499
01:41:27,800 --> 01:41:29,840
همه با هم بودند.. پس...

1500
01:41:31,600 --> 01:41:33,600
من این را دوست ندارم.

1501
01:41:34,880 --> 01:41:36,560
ناراحت نباش خواهر...

1502
01:41:36,920 --> 01:41:38,360
پسر ما اینجوریه...

1503
01:41:38,560 --> 01:41:41,440
همه شکایات خود را به ما بگویید ...
من از شما حمایت خواهم کرد.

1504
01:41:42,160 --> 01:41:44,240
همچین چیزی...
فقط داشتیم حرف میزدیم

1505
01:41:44,440 --> 01:41:45,200
جسی!

1506
01:41:46,640 --> 01:41:48,440
مادر زنگ می زند...
برمیگردم.

1507
01:41:49,640 --> 01:41:52,640
شما این عوارض را نمی شناسید
وقتی عاشق ...

1508
01:41:52,800 --> 01:41:55,200
بازی واقعی بعد از عروسی شروع می شود ...

1509
01:41:57,120 --> 01:41:59,120
استراحت همه چی خوبه...
الحمدلله.

1510
01:41:59,320 --> 01:42:00,120
جی هند، سرهنگ!

1511
01:42:02,120 --> 01:42:02,600
سلام آقا.

1512
01:42:02,800 --> 01:42:08,160
من خیلی خوشحالم که شما را می شناسم
افکار، فرهنگ، عقاید.

1513
01:42:08,360 --> 01:42:08,920
چی؟

1514
01:42:09,160 --> 01:42:10,000
خوشبختی.

1515
01:42:10,160 --> 01:42:11,000
خوشت آمد؟

1516
01:42:11,200 --> 01:42:12,320
خوب حرف زدی...
اما من نفهمیدم.

1517
01:42:12,520 --> 01:42:13,440
من حتی نمی فهمم...

1518
01:42:13,680 --> 01:42:15,080
آقا اگر کاری دارید بگید

1519
01:42:15,280 --> 01:42:17,680
من گزارش خواهم داد ... پشتیبانی.

1520
01:42:18,320 --> 01:42:18,840
من آن را دوست داشتم.

1521
01:42:19,040 --> 01:42:19,720
آیا شما آن را دوست دارید، قربان؟

1522
01:42:20,600 --> 01:42:21,400
کمی سخت بود...

1523
01:42:21,600 --> 01:42:22,000
آقا گل...

1524
01:42:22,200 --> 01:42:22,760
آمدن، آمدن

1525
01:42:23,720 --> 01:42:25,800
آیا من از کسی پایین ترم...
او باید من را دوست داشته باشد!

1526
01:42:26,040 --> 01:42:28,440
تا او مرا دوست نداشته باشد نمی روم.

1527
01:42:28,800 --> 01:42:31,000
برادرانم گوش نکردند
برای من، به هند آمد.

1528
01:42:31,400 --> 01:42:33,160
آنها در حال حاضر در بازداشت NCB هستند.

1529
01:42:33,400 --> 01:42:34,680
من به کمک شما نیاز دارم ویجی

1530
01:42:35,240 --> 01:42:37,000
در تجارت من با شرایط شما موافق خواهم بود.

1531
01:42:37,720 --> 01:42:39,400
این یک موضوع بسیار حساس است.

1532
01:42:39,880 --> 01:42:44,120
کل تجارت ما ممکن است سقوط کند
حتی با کمی بی احتیاطی.

1533
01:42:44,680 --> 01:42:46,840
با این حال تمام تلاشم را خواهم کرد.

1534
01:42:47,520 --> 01:42:51,280
شما می توانید در هر زمان با من تماس بگیرید
برای هر مشکلی

1535
01:42:51,480 --> 01:42:53,760
سلام ... در حال حاضر در تجارت
به سمت ما می چرخد.

1536
01:42:54,480 --> 01:42:56,840
وقت ریسک کردن است...
خطر کن.

1537
01:42:57,280 --> 01:42:58,880
او رئیس ماست، یک عکس خوب به من نشان بده...

1538
01:42:59,120 --> 01:43:00,920
بازی نکن...اون آدم خوبیه.

1539
01:43:01,160 --> 01:43:02,080
اما او چنین است.

1540
01:43:02,280 --> 01:43:03,240
خودتان را معرفی کنید.

1541
01:43:03,440 --> 01:43:06,480
سلام آقا صبح بخیر

1542
01:43:07,760 --> 01:43:09,200
آقا همه جزئیات را به من گفت
درباره شما

1543
01:43:09,400 --> 01:43:10,440
آقا یه نگاه بنداز

1544
01:43:10,640 --> 01:43:13,560
من همه جور دختر دارم
از ABCD تا XYZ.

1545
01:43:13,760 --> 01:43:18,720
اگر عکسی را انتخاب کنید، آن را دریافت می کنم
اطلاعات زندگی او و خانواده اش آقا.

1546
01:43:19,000 --> 01:43:19,760
آقا یه نگاه بنداز

1547
01:43:19,920 --> 01:43:21,200
این دختر خیلی پولداره...

1548
01:43:21,400 --> 01:43:23,280
او هرگز از ساحل عبور نخواهد کرد ...
او همیشه در هواپیما است.

1549
01:43:23,480 --> 01:43:24,480
اگه بگی آره میگیرمش

1550
01:43:24,680 --> 01:43:26,440
به این دختر نگاه کن او یک پری است ...

1551
01:43:26,640 --> 01:43:27,760
اما متقاعد کردن او سخت است ...

1552
01:43:27,920 --> 01:43:29,600
از هیچ پسری خوشش نمیاد...
آیا او را دوست دارید؟

1553
01:43:29,800 --> 01:43:31,560
آقا به این دختر نگاه کن...
دختر در چنین خانه ای.

1554
01:43:31,720 --> 01:43:33,480
اما اون هیچی نمیدونه
تکلیف آقا

1555
01:43:33,680 --> 01:43:35,120
او همیشه مشغول است
سویگی و سوماتو ...

1556
01:43:35,280 --> 01:43:36,560
تنظیم راضی کننده است
در زندگی، آقا

1557
01:43:36,760 --> 01:43:38,000
از به دست آوردنش رضایت دارم
مردم ازدواج کردند.

1558
01:43:38,200 --> 01:43:39,600
آیا شما شرایطی دارید قربان؟

1559
01:43:40,320 --> 01:43:40,840
یک اپلیکیشن...

1560
01:43:41,080 --> 01:43:43,240
من مسابقه نمی خواهم
اولویت فقط با درآمد است.

1561
01:43:43,440 --> 01:43:45,880
تصمیم گرفتم زندگی کنم
کشور من.

1562
01:43:46,120 --> 01:43:46,720
باشه قربان

1563
01:43:46,920 --> 01:43:48,920
من اینجا هستم تا شرکت کنم
عروسی اش...

1564
01:43:49,400 --> 01:43:50,680
پس بیایید صحبت نکنیم
ازدواج من..

1565
01:43:50,880 --> 01:43:51,600
باشه قربان

1566
01:43:51,800 --> 01:43:53,040
او نوبت تو را گرفت...

1567
01:43:53,800 --> 01:43:56,720
اگه دختری رو دوست دارم بهت میگم
برای همه.

1568
01:43:56,920 --> 01:43:57,680
من می تونم بگم ..

1569
01:43:57,840 --> 01:43:58,840
گرفتی؟ موفق باشید ..

1570
01:43:59,120 --> 01:44:00,480
-تو هم رد شدی .. باخت.
-آقا!

1571
01:44:00,680 --> 01:44:01,520
-میشه یه آبمیوه بخورم؟
-نه آقا!

1572
01:44:01,720 --> 01:44:02,320
باشه پس برو...

1573
01:44:02,520 --> 01:44:05,880
این چیه آقا من مردم را دیده ام
کسانی که برای یک دختر مال را واگذار می کنند...

1574
01:44:06,120 --> 01:44:08,360
من دیده ام که مردم رفته اند
پدر و مادر آنها برای یک دختر ...

1575
01:44:08,560 --> 01:44:12,400
اما دیدن کسی برای اولین بار
فدای آرزوها برای کشور!

1576
01:44:12,560 --> 01:44:14,720
به همین دلیل به آنها سرباز می گویند
قهرمانان واقعی هستند

1577
01:44:15,040 --> 01:44:16,440
کلاه بر سر شما قربان

1578
01:44:16,640 --> 01:44:17,600
ممنون آقا

1579
01:44:18,600 --> 01:44:19,120
بیا مرخصی بگیریم قربان

1580
01:44:19,280 --> 01:44:21,360
همه چیز تحت کنترل است آقا ... نگران نباشید.

1581
01:44:21,560 --> 01:44:22,280
من به روز رسانی ادامه خواهم داد، قربان.

1582
01:44:22,840 --> 01:44:23,640
خوب.

1583
01:44:24,480 --> 01:44:27,040
سلام جگان، کارت تمام شد؟

1584
01:44:27,320 --> 01:44:28,000
خیلی خوب؟

1585
01:44:28,200 --> 01:44:31,440
در واقع، من می خواستم به اشتراک بگذارم
یه چیزی با تو

1586
01:44:31,760 --> 01:44:32,440
به من بگو.

1587
01:44:33,600 --> 01:44:38,120
سه ماه پیش برادر همکارم
شراوانت ... او دانشجوی مهندسی است ...

1588
01:44:40,480 --> 01:44:41,560
خودکشی کرد.

1589
01:44:47,080 --> 01:44:50,600
در حین بررسی پرونده متوجه موضوع شدم
شناخته شده است که او در تجارت مواد مخدر دست داشته است.

1590
01:44:55,240 --> 01:44:56,840
چند تاجر دستگیر کردیم...

1591
01:44:57,200 --> 01:44:59,080
ما یک اطلاعات مهم دریافت کرده ایم
از آنها ...

1592
01:44:59,280 --> 01:45:03,480
قاچاقچیان بین المللی مواد مخدر هستند
برای همکاری به بنگلور بیایید ...

1593
01:45:06,400 --> 01:45:09,560
ما یک تیم ویژه تشکیل دادیم
یک عملیات مخفی برنامه ریزی شده بود ...

1594
01:45:16,120 --> 01:45:17,920
چهار نفر را دستگیر کردیم.

1595
01:45:18,200 --> 01:45:20,160
آنچه در خود یافتیم
تحقیقات انجام شد ...

1596
01:45:20,360 --> 01:45:22,440
که آنها تاجر نیستند،
آنها قاچاقچیان مواد مخدر هستند.

1597
01:45:22,640 --> 01:45:26,000
آنها کسانی هستند که بیشترین دارند
کارتل بدنام، شیلنگ طلایی.

1598
01:45:26,280 --> 01:45:31,480
تحقیقات بعدی ما دو مورد را پیدا کرد
باندهای پیشرو مواد مخدر در هند نیز فعال هستند.

1599
01:45:32,360 --> 01:45:33,840
تحقیقات در حال انجام است ...

1600
01:45:34,600 --> 01:45:37,920
سپس این یک احساس بزرگ خواهد بود
این خبر داره میاد سرگرد

1601
01:45:38,160 --> 01:45:39,920
در واقع اعتبار به آنها تعلق می گیرد.

1602
01:45:41,200 --> 01:45:42,560
آنها اطلاعات زیادی ارائه کرده اند.

1603
01:45:43,680 --> 01:45:44,400
به سلامتی ...

1604
01:45:47,520 --> 01:45:48,040
آفرین...

1605
01:45:48,240 --> 01:45:48,760
ممنون سرگرد

1606
01:45:49,000 --> 01:45:51,480
اجازه بدهید چیزهایی را که می دانم به اشتراک بگذارم.

1607
01:45:52,440 --> 01:45:55,280
فعالیت تروریستی اخیر ما
مربوط به مواد مخدر ...

1608
01:45:55,480 --> 01:45:56,000
می بینم.

1609
01:45:56,200 --> 01:46:00,600
مواد مخدر، سلاح های غیرقانونی، قاچاق انسان،
اینها همه تجارت بزرگ است.

1610
01:46:00,800 --> 01:46:01,920
پول زیادی درگیر است.

1611
01:46:02,160 --> 01:46:03,280
شما حتی نمی توانید تصور کنید.

1612
01:46:03,880 --> 01:46:07,440
مردم حاضرند هر مقداری که می خواهند مصرف کنند
ریسک، زمانی که پول درگیر بسیار زیاد است.

1613
01:46:08,520 --> 01:46:10,520
افراد بزرگ شرکت خواهند کرد.

1614
01:46:11,400 --> 01:46:12,520
به چنین افرادی دست نزنید.

1615
01:46:13,400 --> 01:46:14,680
در صورت لمس بکشید.

1616
01:46:16,520 --> 01:46:19,600
در غیر این صورت به این کار ادامه خواهیم داد
فقط اخبار تلویزیون

1617
01:46:20,760 --> 01:46:21,520
پیشنهاد من ...

1618
01:46:22,240 --> 01:46:24,520
آنها برای تولید خوب هستند
در اسرع وقت دادگاه

1619
01:46:24,680 --> 01:46:26,840
دوم، امنیت ...

1620
01:46:27,200 --> 01:46:30,520
این برای شما نیز بسیار مهم است
خانواده شما به امنیت نیاز دارد

1621
01:46:30,720 --> 01:46:32,320
سر کار هستی یا در تعطیلات..

1622
01:46:33,320 --> 01:46:35,440
سوم، لطفا مراقب باشید.

1623
01:46:36,000 --> 01:46:38,360
بهتر است مراقب باشید
تا حد امکان.

1624
01:46:38,560 --> 01:46:39,280
بله سرگرد

1625
01:46:40,040 --> 01:46:40,640
مراقب باش.

1626
01:46:40,800 --> 01:46:41,520
آره.

1627
01:46:46,080 --> 01:46:50,600
آقا من میدونستم تروریست هستی...
حتی دوستات هم اینطورن..

1628
01:46:51,880 --> 01:46:52,840
آیا همه آن را شنیده اید؟

1629
01:46:53,280 --> 01:46:54,080
بله قربان.

1630
01:46:55,000 --> 01:47:01,280
به همین دلیل است که می گوییم، شما می توانید بدانید
درباره شخصی که بر اساس شرکت او است.

1631
01:47:01,480 --> 01:47:03,440
شما در آن متخصص هستید.

1632
01:47:04,040 --> 01:47:04,720
بیا آقا

1633
01:47:09,120 --> 01:47:11,040
با عرض پوزش از رد پیشنهاد شما

1634
01:47:11,920 --> 01:47:12,920
ممنون که به ما کمک کردید

1635
01:47:13,160 --> 01:47:15,440
آنها شجاعت دستگیری شما را دارند.

1636
01:47:16,600 --> 01:47:19,760
آنها از آنچه می توان انجام داد نمی ترسند
اگر دستگیر شوند برایشان اتفاق می افتد.

1637
01:47:20,880 --> 01:47:23,520
به آنها نشان دهید که ترس چیست.

1638
01:47:24,040 --> 01:47:28,320
البته ... آنها نیز باید با آن روبرو شوند
توهین، درد و شرم

1639
01:47:28,680 --> 01:47:31,720
کی مواجه شدی
دستگیر شد.

1640
01:47:32,040 --> 01:47:33,160
جهنم رو بهشون نشون بده

1641
01:47:35,040 --> 01:47:35,680
آره.

1642
01:47:35,880 --> 01:47:36,520
شما کجا هستید؟

1643
01:47:36,720 --> 01:47:39,440
بیا و همسرم را ببین
جایی؟

1644
01:47:39,640 --> 01:47:40,280
چی گفتی؟

1645
01:47:40,480 --> 01:47:41,040
പറങ്ങി.

1646
01:47:41,240 --> 01:47:42,720
توپ نیست.. توپ است.

1647
01:47:42,920 --> 01:47:43,720
متاسفم قربان.

1648
01:47:43,920 --> 01:47:46,720
پدرم هولینایکا پیرنگی ...
پدربزرگم آنانایاکا غرش کرد

1649
01:47:46,920 --> 01:47:48,640
پدربزرگم به جماعتدی رفت.

1650
01:47:48,840 --> 01:47:50,760
خانواده ما یک خانواده سلطنتی است!

1651
01:47:51,160 --> 01:47:52,760
با نام های جعلی تماس نگیرید.

1652
01:47:53,000 --> 01:47:53,640
شما نفرین خواهید شد.

1653
01:47:53,840 --> 01:47:54,480
آقا کیه؟

1654
01:47:54,680 --> 01:47:55,920
افرادی که شما را دعوت کردند
و نفرین خواهد شد.

1655
01:47:56,160 --> 01:47:57,760
و به اصطلاح مردم
و نفرین

1656
01:47:58,200 --> 01:48:00,080
آقا کجا نگهداری میشه؟

1657
01:48:00,240 --> 01:48:01,480
-چی؟
-توپ...

1658
01:48:01,880 --> 01:48:05,120
نماد خانواده است
فقط در زمان جنگ استفاده می شود..

1659
01:48:05,400 --> 01:48:06,280
زنگ نمی زند؟

1660
01:48:06,480 --> 01:48:10,080
ما هر از چند گاهی روغن میزنیم...
روغنی و شیرین.

1661
01:48:10,360 --> 01:48:11,640
مدان، تو اینجایی!

1662
01:48:11,920 --> 01:48:13,680
ناینا دنبالت میگرده
همه جا... بیا.

1663
01:48:13,880 --> 01:48:15,840
آیا می توانید توپ را با شیرینی تمیز کنید؟

1664
01:48:16,160 --> 01:48:16,920
چی؟

1665
01:48:17,120 --> 01:48:17,880
هیچی... بریم

1666
01:48:18,400 --> 01:48:21,520
سپس باید مراقب باشیم
صحبت کردن با این مرد

1667
01:48:21,720 --> 01:48:24,280
یا او خواهد چرخید
توپ به سمت ما شلیک کرد.

1668
01:49:00,560 --> 01:49:01,400
درود آقا!

1669
01:49:02,880 --> 01:49:04,320
داستان رو نگفتی آقا...

1670
01:49:04,760 --> 01:49:10,480
داستان ... 1971 حمله غازی ... سخت
جنگ بین هند و پاکستان ...

1671
01:49:12,240 --> 01:49:13,600
خیلی بزرگ بود...

1672
01:49:14,400 --> 01:49:15,360
خیلی سخت ...

1673
01:49:15,560 --> 01:49:16,360
در پاکستان؟

1674
01:49:17,360 --> 01:49:21,080
من احساساتی هستم چون دخترم می رود
فردا صبح به خانه عروسی اش...

1675
01:49:21,640 --> 01:49:22,680
میدونم میدونم.

1676
01:49:23,240 --> 01:49:25,280
من یک سرباز هستم.
من نباید ضعیف باشم.

1677
01:49:25,520 --> 01:49:27,280
میدونم یه دقیقه بهم فرصت بده

1678
01:49:36,120 --> 01:49:39,920
داشتم قصه میگفتم...
خودشه.

1679
01:49:41,480 --> 01:49:42,160
آقا

1680
01:49:57,240 --> 01:50:01,600
این لحظه خیلی خوبی است قربان...
دوستانی که شما را بیشتر از هر چیزی دوست دارند،

1681
01:50:01,880 --> 01:50:04,160
خانواده ای که به شما افتخار می کنند ...

1682
01:50:04,600 --> 01:50:05,840
دیدن آنها خوب است.

1683
01:50:06,360 --> 01:50:09,320
حتی برادران خودش این روزها
اینجوری نایستاد..

1684
01:50:11,000 --> 01:50:14,520
ما خون مشترک نداریم، اما داریم
بزرگ شدن به اشتراک مسائل مشابه.

1685
01:50:14,840 --> 01:50:16,360
عشق ابدی است ...

1686
01:50:17,400 --> 01:50:18,760
باشد که عشق شما ادامه داشته باشد
برای همیشه است...

1687
01:50:19,000 --> 01:50:23,320
بگذار هیچ منظره بدی وجود نداشته باشد
در این دوستی...

1688
01:50:23,560 --> 01:50:26,480
من از خدا می خواهم که شما این کار را انجام دهید
همیشه اینجوری شاد باشی

1689
01:50:27,000 --> 01:50:28,360
ممنون که مرا در آغوش گرفتی قربان

1690
01:50:29,360 --> 01:50:33,200
سانتوش، تو اینجایی...
من به دنبال تو میگشتم ..

1691
01:50:36,000 --> 01:50:36,680
من می توانم داستان را تعریف کنم ...

1692
01:50:36,880 --> 01:50:37,560
البته.

1693
01:50:40,080 --> 01:50:42,160
آقا... داستان را بگویید آقا.

1694
01:50:45,200 --> 01:50:45,840
داستان ... بیا بشینیم حرف بزنیم.

1695
01:50:46,080 --> 01:50:46,760
البته آقا

1696
01:50:49,600 --> 01:50:53,720
در اصل 1971 ...

1697
01:50:54,160 --> 01:50:56,680
حمله غازی ...
جنگ هند و پاکستان ... منظره ترسناک ...

1698
01:50:56,880 --> 01:50:57,640
برو آقا

1699
01:51:00,280 --> 01:51:04,920
آقا ... آقا ... آقا ... بلند شو ...

1700
01:51:05,760 --> 01:51:07,320
ما کجا هستیم؟

1701
01:51:07,800 --> 01:51:10,440
گائوریپالیا آقا ... گشنیز ..
دوانا بمانا هالی

1702
01:51:10,640 --> 01:51:11,760
پوندیچری...

1703
01:51:13,280 --> 01:51:14,360
نیاز به استراحت..

1704
01:51:15,240 --> 01:51:16,000
لطفا آقا

1705
01:51:16,760 --> 01:51:17,720
ماجرا را بگو آقا..

1706
01:51:18,080 --> 01:51:19,320
یکی کمکم کنه لطفا

1707
01:51:19,480 --> 01:51:20,760
آقا من کمکت میکنم

1708
01:51:21,040 --> 01:51:22,440
ماجرا را بگو آقا..

1709
01:51:22,640 --> 01:51:25,440
میتونم یه چیزی بهش بدم..
سپس خواهد گفت.

1710
01:51:25,800 --> 01:51:26,400
آقا..

1711
01:51:26,600 --> 01:51:28,480
1971 ... حمله غازی ...

1712
01:51:28,680 --> 01:51:31,600
او داستان نمی گوید.
ما نمی توانیم آن را بشنویم.. تبریک!

1713
01:51:33,760 --> 01:51:34,920
گوشواره هات خیلی قشنگه

1714
01:51:36,080 --> 01:51:37,160
الان میتونی بدی؟

1715
01:51:37,720 --> 01:51:38,760
چی؟

1716
01:51:39,280 --> 01:51:40,280
لطفا وارد...

1717
01:51:40,520 --> 01:51:42,560
جلوی همه؟

1718
01:51:45,440 --> 01:51:48,920
هر کس به تنهایی مشغول است..
هیچ کس ما را تماشا نمی کند.

1719
01:51:49,160 --> 01:51:50,200
این زمان مناسب است...

1720
01:51:53,600 --> 01:51:56,240
من معمولا آنچه را که دارم پس می دهم
یکی میده..

1721
01:51:56,880 --> 01:51:57,680
حالا نوبت توست...

1722
01:52:00,480 --> 01:52:01,480
آیا این بازی کودکانه است؟

1723
01:52:01,880 --> 01:52:02,720
فقط بده..

1724
01:52:04,440 --> 01:52:05,160
سلام ...

1725
01:52:08,160 --> 01:52:10,920
هی، از تو خواستم که مرا ببوس
تو روی شانه من میخوابی..

1726
01:52:11,560 --> 01:52:12,480
بلند شو...

1727
01:52:16,600 --> 01:52:17,360
جسی...

1728
01:52:27,000 --> 01:52:28,400
خوشحال!

1729
01:52:57,480 --> 01:53:01,200
مامان مامان ...

1730
01:53:05,280 --> 01:53:06,040
آمو...

1731
01:53:06,240 --> 01:53:10,280
پدر ... پدر ...

1732
01:53:16,120 --> 01:53:16,920
اصلی ...

1733
01:53:29,480 --> 01:53:35,560
مادر .. مادر .. مادر ..

1734
01:53:45,880 --> 01:53:46,680
مادان!

1735
01:54:13,400 --> 01:54:15,200
آچا واران ...

1736
01:54:15,400 --> 01:54:16,800
بابا بیا بریم...

1737
01:54:18,000 --> 01:54:21,040
بابا با من حرف بزن...

1738
01:54:27,800 --> 01:54:28,640
جاگان...

1739
01:54:45,320 --> 01:54:46,240
اصلی ...

1740
01:55:11,400 --> 01:55:12,480
آیا تو ترسیدی؟

1741
01:55:13,680 --> 01:55:14,720
درد داره؟

1742
01:55:24,720 --> 01:55:25,800
تو خجالتی هستی

1743
01:55:28,520 --> 01:55:34,440
ما را گرفتی و مدال طلا گرفتی
رویای ماندگار شدن در تاریخ..

1744
01:55:38,680 --> 01:55:42,640
حالا شما یک فصل بد در تاریخ دارید!

1745
01:55:49,200 --> 01:55:56,000
در عروسی مواد مصرف کردند
طرفین نیز به سمت یکدیگر تیراندازی کردند

1746
01:55:56,440 --> 01:56:00,720
پس از درگیری بر سر یک موضوع بی اهمیت.

1747
01:56:05,920 --> 01:56:08,720
افسران IAS و IPS در راس ...

1748
01:56:09,120 --> 01:56:10,760
این یک خبر فوری است!

1749
01:56:12,000 --> 01:56:14,000
سفر خوب.

1750
01:56:18,160 --> 01:56:19,280
موفق باشید!

1751
01:56:27,640 --> 01:56:28,880
روحش شاد.

1752
01:57:00,480 --> 01:57:03,000
آقا ... آقا .. آقا مبارک !

1753
01:57:06,440 --> 01:57:07,840
بیدار شو آقا..

1754
01:57:09,800 --> 01:57:10,560
آقا...

1755
01:57:13,760 --> 01:57:20,040
بگذار یک داستان برایت تعریف کنم ... برخیز.

1756
01:57:25,720 --> 01:57:28,080
بگذار برایت قصه بگویم بلند شو.

1757
01:57:28,640 --> 01:57:34,880
حمله غازی ... 1971 ...
جنگ هند و پاکستان ...

1758
01:57:37,120 --> 01:57:42,120
ما افراد زیادی را از دست دادیم
اون هم جنگه...

1759
01:57:42,920 --> 01:57:46,480
تو هم منو ترک کردی
آن سربازان مرا ترک کردند.

1760
01:57:50,000 --> 01:57:53,000
برخیز.. من می توانم داستان را تعریف کنم..
بلند شو

1761
01:58:02,200 --> 01:58:05,600
آقا ... آقا .. مبارک آقا ..

1762
01:58:06,600 --> 01:58:08,720
آقا چی شد!

1763
01:58:10,440 --> 01:58:12,320
خداوند!

1764
01:58:19,200 --> 01:58:23,800
فقط دو نفر از آنها فرار کردند ...
سانوی و سانتوش سار.

1765
01:58:25,080 --> 01:58:31,560
پس از 20 روز مبارزه مرگ و زندگی
سانتوش از مرگ آگاه بود.

1766
01:58:37,480 --> 01:58:40,720
آقا ... آقا ...

1767
01:58:42,920 --> 01:58:43,920
آقا...

1768
01:58:44,200 --> 01:58:48,440
در کشور خودمان پرداخت کنیم
خیلی چیزها

1769
01:58:48,720 --> 01:58:52,080
به این ترتیب، این رویداد رخ نداد
خیلی جدی باش

1770
01:58:54,320 --> 01:58:58,200
سانوی روز بعد مرد!

1771
01:59:31,920 --> 01:59:35,440
خداوند!

1772
01:59:35,600 --> 01:59:42,840
خاک، خاک...
زندگی را در غبار فرو بردی

1773
01:59:43,080 --> 01:59:47,200
چنین دردی دادی

1774
01:59:47,840 --> 01:59:50,840
خداوند!

1775
01:59:52,000 --> 01:59:59,320
و سپس کجا پنهان شود
سوزاندن تمام رویاها

1776
01:59:59,600 --> 02:00:04,080
تو همچین کار احمقانه ای کردی

1777
02:00:04,560 --> 02:00:08,720
خداوند!

1778
02:00:08,920 --> 02:00:16,200
شما فریبکاری هستید که ما را می سازید
می خندد و سپس ما را به گریه می اندازد

1779
02:00:17,000 --> 02:00:24,360
شما بازیکنی هستید که همه چیز را می دهد
اما آنها نیز ربوده می شوند

1780
02:00:25,600 --> 02:00:33,080
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
آخرین نفس ما

1781
02:00:33,920 --> 02:00:41,360
آن زندگی را به من پس بده
شما آن را گرفتید

1782
02:00:42,360 --> 02:00:50,080
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
فعالیت های شما

1783
02:00:50,800 --> 02:00:58,200
تا اون موقع نمیبخشمت
آخرین نفسم

1784
02:01:12,080 --> 02:01:16,200
اوه خدای من !

1785
02:01:16,200 --> 02:01:23,800
خاک، خاک...
زندگی را در غبار فرو بردی

1786
02:01:24,080 --> 02:01:29,000
چنین دردی دادی

1787
02:01:32,320 --> 02:01:40,440
و سپس کجا پنهان شود
سوزاندن تمام رویاها

1788
02:01:40,680 --> 02:01:45,680
تو همچین کار احمقانه ای کردی

1789
02:01:57,200 --> 02:02:00,080
هدف چه کسی بود و چرا؟

1790
02:02:00,800 --> 02:02:03,800
باید جواب ها را می یافتیم
این سوالات.

1791
02:02:04,080 --> 02:02:06,120
سعی کردیم اطلاعات جمع آوری کنیم
در مورد دشمنان

1792
02:02:07,080 --> 02:02:11,840
ما تحلیل آنها را آغاز می کنیم
مکان، رفتار، همه چیز.

1793
02:02:17,360 --> 02:02:18,920
رابین، جان، پیتر ...

1794
02:02:24,080 --> 02:02:25,440
شما ادامه دهید ...
بعدا باهات صحبت میکنم

1795
02:02:27,080 --> 02:02:28,840
سلام این کیه؟

1796
02:02:37,360 --> 02:02:38,120
جیمز

1797
02:02:38,680 --> 02:02:40,800
جیمز، تو دوست من هستی؟

1798
02:02:41,240 --> 02:02:41,920
دشمن!

1799
02:02:42,600 --> 02:02:43,360
دشمن ...

1800
02:02:43,800 --> 02:02:45,920
تو دوستامو کشتی...

1801
02:02:46,680 --> 02:02:48,840
یک خانواده زیبا را کشتی...

1802
02:02:49,200 --> 02:02:50,920
خیلی اذیتم کردی...

1803
02:02:51,200 --> 02:02:53,800
حرفم را علامت بزن، انتقام خواهم گرفت...

1804
02:02:54,200 --> 02:02:56,320
من برادرانت را جدا می کنم
از تو..

1805
02:02:56,600 --> 02:02:58,840
بگذار به تو نشان دهم درد چیست!

1806
02:02:59,320 --> 02:03:01,560
بالاخره می کشمت!

1807
02:03:04,920 --> 02:03:05,680
خوش آمدید !

1808
02:03:06,320 --> 02:03:08,840
جیمز نام رمز او در ارتش است.

1809
02:03:09,080 --> 02:03:11,120
او این نام را در ذهن داشت
دوستانش' ...

1810
02:03:11,320 --> 02:03:14,560
حرفش فقط حرف نبود
آن روز ...

1811
02:03:14,800 --> 02:03:16,080
سر و صدا بودند...

1812
02:03:25,320 --> 02:03:28,920
به سلامتی! خوشحال!

1813
02:03:29,240 --> 02:03:30,200
همه لذت ببرند

1814
02:03:36,680 --> 02:03:38,000
سلام پیتر کجایی؟

1815
02:03:38,560 --> 02:03:40,320
امیدوارم جشن تولد شادی را داشته باشی
رابین!

1816
02:03:40,560 --> 02:03:42,200
من منتظرت هستم مرد
سریعتر بیا ...

1817
02:03:42,440 --> 02:03:45,320
چند کار دارم که باید انجام دهم... تا تمام کنم
هر چه زودتر به مهمانی بپیوندید.

1818
02:03:45,480 --> 02:03:46,600
همه بیایند...

1819
02:03:53,200 --> 02:03:56,720
تولدت مبارک !

1820
02:03:57,560 --> 02:04:01,120
تولدت مبارک !

1821
02:04:02,120 --> 02:04:06,240
تولدت مبارک رابین عزیز!

1822
02:04:06,800 --> 02:04:09,920
تولدت مبارک !

1823
02:04:10,200 --> 02:04:11,360
به سلامتی!

1824
02:04:13,800 --> 02:04:14,360
تولدت مبارک....

1825
02:04:14,560 --> 02:04:16,720
نگهبانان، چه اتفاقی افتاده است؟

1826
02:04:17,120 --> 02:04:18,120
هی، ببین چی شده؟

1827
02:04:18,320 --> 02:04:19,080
چراغ ها روشن...

1828
02:04:22,800 --> 02:04:24,120
رابین کجاست؟

1829
02:04:24,320 --> 02:04:25,080
رابین .. رابین ..

1830
02:04:25,320 --> 02:04:26,080
جستجو برای راب ...

1831
02:04:26,920 --> 02:04:27,680
اون جا رو ببین ...

1832
02:04:28,080 --> 02:04:31,080
جان جان ...

1833
02:04:31,840 --> 02:04:35,320
رابین .. رابین ... چی شد ؟

1834
02:04:36,440 --> 02:04:38,320
رابین ... رابین ...

1835
02:04:51,720 --> 02:04:52,440
شما کی هستید؟

1836
02:05:12,200 --> 02:05:12,920
هی رابین

1837
02:05:19,800 --> 02:05:21,680
جستجو ... جستجو ...

1838
02:05:22,320 --> 02:05:23,080
موفق باشید!

1839
02:05:25,000 --> 02:05:25,440
سلام ...

1840
02:05:25,680 --> 02:05:26,800
سلام برادر عزیز!

1841
02:05:27,000 --> 02:05:28,000
پیتر، چطوری؟

1842
02:05:28,800 --> 02:05:29,560
بله، من مشکلی ندارم.

1843
02:05:30,360 --> 02:05:31,720
چی شده؟
چرا اینقدر تنش؟

1844
02:05:32,000 --> 02:05:32,800
رابین مرده است!

1845
02:05:33,080 --> 02:05:33,920
چی میگی؟

1846
02:05:37,440 --> 02:05:39,920
پیتر ... پیتر .. پیتر ... پیتر ....

1847
02:06:11,560 --> 02:06:18,240
پیتر...
جان ...

1848
02:06:20,600 --> 02:06:21,680
پیتر...

1849
02:06:25,200 --> 02:06:26,440
سفر خوب!

1850
02:06:34,120 --> 02:06:34,920
اونجا سرچ کن...

1851
02:06:37,720 --> 02:06:39,200
شما کجا هستید؟ بیا...

1852
02:06:41,200 --> 02:06:42,600
بیا، بیا

1853
02:07:50,440 --> 02:07:53,000
نه، او را نکش...

1854
02:07:53,200 --> 02:07:54,200
نه...

1855
02:08:19,800 --> 02:08:21,600
روحش شاد !

1856
02:08:27,600 --> 02:08:29,200
ما رو جدی نگرفتی..

1857
02:08:29,360 --> 02:08:30,560
ما با خسارات هنگفتی روبرو هستیم.

1858
02:08:31,120 --> 02:08:33,720
حتی پسرم هم دوست نداره
با خودت تجارت کن

1859
02:08:33,920 --> 02:08:35,080
قرارداد را فسخ می کنیم.

1860
02:08:37,240 --> 02:08:40,560
آقا گروه های گایکواد رفته اند
از سندیکای ما

1861
02:08:40,800 --> 02:08:44,080
تلاش برای پیگیری گذرگاه های دریایی ما
اطلاعاتی در مورد قاتلان

1862
02:08:45,840 --> 02:08:46,680
خوب.

1863
02:08:54,560 --> 02:09:10,200
جوزف آنتونی به آن سوی دریا نگاه می کرد
یک هفته در دریا برای سانتوش آقا ...

1864
02:09:10,800 --> 02:09:15,560
اما من و سانتوش داخل بودیم
دفتر سرتیپ.

1865
02:09:16,200 --> 02:09:17,560
نیتت درست بود...

1866
02:09:18,720 --> 02:09:22,320
اما راهی که انتخاب کردی
کاملا اشتباهه!

1867
02:09:22,680 --> 02:09:27,240
سرباز است، بی خبر
قدرت، عبور از مرزها

1868
02:09:27,440 --> 02:09:29,320
این اولین اشتباه بزرگ شما بود.

1869
02:09:30,080 --> 02:09:35,800
برای شخصیت شما افراد زیادی را می کشد
انتقام دومین اشتباه بزرگ شماست..

1870
02:09:36,200 --> 02:09:40,680
در واقع طبق قانون نظامی
رفتار، من باید شما را دادگاه نظامی کنم..

1871
02:09:40,840 --> 02:09:47,440
اما با توجه به خدمات شما
ملت، عفو می کنم.

1872
02:09:47,680 --> 02:09:51,600
زود خوب شو و به من خبر بده
به سرعت.

1873
02:10:05,800 --> 02:10:08,320
به من بگو، چه کسی بد است؟

1874
02:10:08,920 --> 02:10:11,080
نابود کردن برادرت
کل کشور؟

1875
02:10:11,440 --> 02:10:14,320
یا لذت نظافت
کل کشور؟

1876
02:10:15,120 --> 02:10:17,080
او بد نیست.. او خوب است!

1877
02:10:17,320 --> 02:10:21,320
خیلی خوب ... دختر احمق!

1878
02:10:24,560 --> 02:10:25,440
ببندش ...

1879
02:10:47,080 --> 02:10:49,200
آقا مبارک آقا..

1880
02:10:49,560 --> 02:10:50,240
چی؟

1881
02:10:51,720 --> 02:10:53,680
آقا دفتر خرابه

1882
02:11:29,320 --> 02:11:30,200
آقا...

1883
02:11:32,800 --> 02:11:37,360
سلام آقای جیمز ... آنتونی ...
جوزف آنتونی.

1884
02:11:38,320 --> 02:11:39,240
آیا شما شوکه شده اید؟

1885
02:11:39,600 --> 02:11:42,200
آیا شما به همان اندازه که می جنگید عالی هستید؟
برای دوستانت؟

1886
02:11:42,360 --> 02:11:44,720
یا من به اندازه جنگیدنم بزرگ هستم؟
برای برادرانم؟

1887
02:11:45,440 --> 02:11:46,360
بگذار تصمیم بگیریم

1888
02:11:46,680 --> 02:11:49,840
من چالش شما را پذیرفتم
به هند آمد...

1889
02:11:50,320 --> 02:11:52,200
حالا شما با دقت به حرف های من گوش کنید.

1890
02:11:52,560 --> 02:11:59,080
بدون استفاده از قدرت و پول من، در داخل
سه روز دیگه میتونم باهات تماس بگیرم...

1891
02:11:59,680 --> 02:12:01,920
من می توانم شما را به جای خودم صدا کنم ...

1892
02:12:02,800 --> 02:12:07,240
من منتظرم...
منتظر انتقام من!

1893
02:12:11,920 --> 02:12:12,920
حالا چیکار کنیم آقا؟

1894
02:12:13,200 --> 02:12:14,680
در جنگ فقط دو قانون وجود دارد.

1895
02:12:15,440 --> 02:12:19,800
یا دشمن ما را خواهد کشت یا نه
ما آنها را می کشیم!

1896
02:12:20,000 --> 02:12:20,720
آماده شدن!

1897
02:12:20,920 --> 02:12:21,680
بله قربان.

1898
02:12:22,280 --> 02:12:25,560
مهم است که بفهمیم
افراد در زندگی ...

1899
02:12:26,400 --> 02:12:29,880
اما از سوء تفاهم جلوگیری می کند
به همان اندازه مهم است.

1900
02:12:34,200 --> 02:12:37,560
فقط یک سوء تفاهم...
منم عشقمو از دست دادم

1901
02:12:37,760 --> 02:12:41,560
به خاطر بهترین دوست
احساسات برادرانم..

1902
02:12:42,760 --> 02:12:47,040
تصمیم گرفتم بکشم..
درباره ی آن قضیه متاسفم.

1903
02:12:49,680 --> 02:12:56,880
او پادشاهی ما را نابود کرد و برادرم را کشت.
فریب دادن به ما اکنون چالش برانگیز است ...

1904
02:12:58,040 --> 02:12:59,280
او خطرناک است!

1905
02:12:59,680 --> 02:13:04,680
مردان ما به جای او رفتند،
او مردم خود را زد و آنها را نجات داد ...

1906
02:13:05,160 --> 02:13:08,280
بنابراین فکر می کنم کشتن او کار درستی نیست
یک ماموریت بسیار دشوار.

1907
02:13:08,440 --> 02:13:10,040
او را دست کم نگیرید!

1908
02:13:11,640 --> 02:13:13,400
فقط تو میتونی ببینی داره حرف میزنه...

1909
02:13:14,280 --> 02:13:17,680
دعواشو دیدم..

1910
02:13:18,760 --> 02:13:24,080
با یک دست ضربه می زند
یک ارتش کامل از مردان ...

1911
02:13:24,680 --> 02:13:25,520
این شوخی نیست.

1912
02:13:29,280 --> 02:13:30,200
او یک شیطان است.

1913
02:13:34,320 --> 02:13:38,880
راست می گوید... برنامه ریزی بیشتر است
اینجا قدرت مهمتر از ..

1914
02:13:41,040 --> 02:13:45,520
به جای اینکه مستقیم با او روبرو شوید
اجازه دهید آن را به روش دیگری انجام دهیم.

1915
02:13:47,040 --> 02:13:49,200
این باید درس عبرتی برای دشمنان ما باشد...

1916
02:13:50,880 --> 02:13:51,760
به سلامتی!

1917
02:14:22,160 --> 02:14:24,160
سانتوش ... لطفا تماس را قطع نکنید ..

1918
02:14:25,520 --> 02:14:27,520
من باید در مورد یک موضوع فوری صحبت کنم.

1919
02:14:30,280 --> 02:14:31,640
لطفا مرا ببینید

1920
02:14:32,800 --> 02:14:33,640
لطفا.

1921
02:14:36,040 --> 02:14:38,320
وگرنه خودکشی میکنم!

1922
02:14:46,320 --> 02:14:47,160
سانتوش...

1923
02:14:48,520 --> 02:14:54,520
احترام من برای شما بیشتر شده است
بعد از دانستن داستان شما ...

1924
02:14:55,400 --> 02:14:58,880
برادر من، خانواده، آنها
همه چیز بد است.. موافقم.

1925
02:15:00,880 --> 02:15:05,400
اما ایرادی ندارد
عشق من به تو خوشحال است ...

1926
02:15:07,640 --> 02:15:12,280
من نه تنها تو را دوست دارم
اصول شما

1927
02:15:13,400 --> 02:15:16,040
تو خیلی احساسات داری
در میان دوستانت...

1928
02:15:17,520 --> 02:15:22,040
تو به عشق من ربطی نداری
احساسات حتی برای یک روز، خوشحالی؟

1929
02:15:22,880 --> 02:15:25,800
میدونم تو هم منو دوست داری...

1930
02:15:26,320 --> 02:15:28,320
لطفا نرو!

1931
02:15:28,640 --> 02:15:30,320
منو قبول کن سانتوش...

1932
02:15:31,280 --> 02:15:33,040
موافق نیستی سانتوش؟

1933
02:15:39,920 --> 02:15:45,280
برادرم کار را اداره خواهد کرد
من و من رئیس هیئت مدیره شرکت خواهیم بود ...

1934
02:15:46,040 --> 02:15:48,520
از آن زمان این رویای من بوده است
خیلی سال!

1935
02:15:49,400 --> 02:15:51,160
همه چیزو خراب کردی...

1936
02:15:52,040 --> 02:15:54,280
فکر کردی ازت دوری میکنم
آیا به همین راحتی است؟

1937
02:15:54,520 --> 02:15:55,280
به هیچ وجه...

1938
02:17:09,160 --> 02:17:10,520
میدونی اون باند کیه؟

1939
02:17:12,640 --> 02:17:14,440
آیا می دانید قدرت ادم ها چیست؟

1940
02:17:16,160 --> 02:17:19,640
کسی که هر جا که باشد امپراطوری می سازد
او، کسب و کار برنده است، چالش ها

1941
02:17:19,800 --> 02:17:22,400
نابود کردن تمام دشمنانش...

1942
02:17:26,160 --> 02:17:27,440
غول های واقعی!

1943
02:17:31,520 --> 02:17:35,400
ما به این نقطه رسیده ایم
بعد از کشتن بسیاری مثل تو...

1944
02:17:37,040 --> 02:17:40,760
اگر بلد هستید با بازیگری خیانت کنید
به عنوان دستیار نزدیک، نمی دانم

1945
02:17:40,920 --> 02:17:43,160
با کمک خواهرم خیانت کنم؟

1946
02:17:44,400 --> 02:17:45,880
تقلب!

1947
02:17:50,760 --> 02:17:55,680
حتی اگر به فرزندانم غیر از من دست بزنی، از آنها دوری خواهم کرد
اگر کار من را قطع کنید در امان نخواهید بود..

1948
02:18:32,040 --> 02:18:35,280
هیچوقت انتظار نداشتم اینجوری باشی
حریف ضعیف...

1949
02:18:39,760 --> 02:18:45,080
در اینجا، در این مورد، صد
گلوله ها به بدن شما می افتند.

1950
02:18:48,080 --> 02:18:49,320
بهت فرصت میدم...

1951
02:18:49,920 --> 02:18:54,640
قبل از مرگ، اگر دارید
آخرین حرف برای گفتن، ادامه دهید.

1952
02:19:03,520 --> 02:19:04,920
من دوست دارم...

1953
02:19:07,640 --> 02:19:14,520
من کشورم را خیلی دوست دارم...
آتش!

1954
02:19:39,400 --> 02:19:41,520
من کل را نابود خواهم کرد
آقا باند مواد مخدره...

1955
02:19:41,760 --> 02:19:45,440
من به هیچ باند مواد مخدر اجازه نمی دهم
آقا برای فعال ماندن در هند ...

1956
02:19:45,640 --> 02:19:48,200
من هدف را برآورده خواهم کرد
دوستان من آقا!

1957
02:19:48,560 --> 02:19:51,160
من از شنیدن آن بسیار ناامید شدم
این انرژی!

1958
02:19:52,280 --> 02:19:54,400
فرصت ویژه ای در انتظار است
برای شما...

1959
02:19:54,800 --> 02:20:00,040
ما شما را مأمور رهبری می کنیم
فعالیت مورد علاقه ویژه، ماموریت NORC!

1960
02:20:01,560 --> 02:20:02,400
تیم خود را انتخاب کنید

1961
02:20:02,640 --> 02:20:03,280
بله قربان!

1962
02:20:03,440 --> 02:20:04,320
آیا شما سربازان آماده اید؟

1963
02:20:04,520 --> 02:20:05,040
بله قربان.

1964
02:20:05,200 --> 02:20:06,080
آیا برای جراحی آماده اید؟

1965
02:20:06,280 --> 02:20:07,040
بله قربان ..

1966
02:20:07,160 --> 02:20:07,760
جی هند!

1967
02:20:07,920 --> 02:20:08,640
جی هند!

1968
02:20:54,680 --> 02:20:57,400
اگر تو ادم هستی من سربازم!

1969
02:20:59,400 --> 02:21:00,760
میدونی سرباز کیه؟

1970
02:21:01,440 --> 02:21:06,800
کسی که تمام آرزوها را رها می کند و می اندیشد
هر لحظه در مورد کشور ...

1971
02:21:10,040 --> 02:21:10,760
سرباز!

1972
02:21:13,160 --> 02:21:14,320
بهت فرصت میدم..

1973
02:21:15,880 --> 02:21:19,760
هیچ کدوم از اسلحه استفاده نمیکنن
اصابت!

1974
02:22:55,520 --> 02:22:56,280
نیشا!

1975
02:22:56,440 --> 02:22:57,320
ببخشید برادر...

1976
02:22:58,200 --> 02:23:02,440
اشتیاق من برای کشور زیاد است
بیشتر از احساسم نسبت به برادرم...

1977
02:23:03,760 --> 02:23:05,640
واقعا منو دوست داری؟

1978
02:23:06,400 --> 02:23:07,640
آیا کاری را که من می گویم انجام می دهی؟

1979
02:23:08,040 --> 02:23:08,680
آره...

1980
02:23:10,640 --> 02:23:14,040
همه چیز را برنامه ریزی کردی...
ولی من اجراش کردم

1981
02:23:54,440 --> 02:23:58,320
پول، شهرت، به اشتباه به دست آمده است
راه تا ابد نمی ماند..

1982
02:23:59,160 --> 02:24:03,560
اما هر چیزی که در آن به دست آمده است
راه درست، برای همیشه...

1983
02:24:32,240 --> 02:24:39,640
خاک، خاک...
زندگی را در غبار فرو بردی

1984
02:24:39,800 --> 02:24:43,920
چنین دردی دادی

1985
02:24:44,600 --> 02:24:47,600
خداوند!

1986
02:24:48,720 --> 02:24:56,080
و سپس کجا پنهان شود
سوزاندن تمام رویاها

1987
02:24:56,360 --> 02:25:00,800
تو همچین کار احمقانه ای کردی

1988
02:25:01,320 --> 02:25:05,520
خداوند!

1989
02:25:05,720 --> 02:25:12,880
شما فریبکاری هستید که ما را می سازید
می خندد و سپس ما را به گریه می اندازد

1990
02:25:13,720 --> 02:25:21,120
شما بازیکنی هستید که همه چیز را می دهد
اما آنها نیز ربوده می شوند

1991
02:25:22,400 --> 02:25:29,800
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
آخرین نفس ما

1992
02:25:30,720 --> 02:25:38,160
آن زندگی را به من پس بده
شما آن را گرفتید

1993
02:25:39,160 --> 02:25:46,800
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
فعالیت های شما

1994
02:25:47,520 --> 02:25:54,920
تا اون موقع نمیبخشمت
آخرین نفسم

1995
02:26:00,320 --> 02:26:04,520
اوه خدای من !

1996
02:26:05,600 --> 02:26:11,560
امشب همه راحت خوابیدیم

1997
02:26:12,640 --> 02:26:20,320
امشب هیچ ستاره ای وجود ندارد

1998
02:26:20,600 --> 02:26:28,720
برخیز، برخیز، ما منتظریم
برای شما

1999
02:26:28,920 --> 02:26:39,800
باید با گریه بخوابم
اگر شما آنجا نیستید.

2000
02:26:44,560 --> 02:26:52,000
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
آخرین نفس ما

2001
02:26:52,920 --> 02:27:00,360
آن زندگی را به من پس بده
شما آن را گرفتید

2002
02:27:01,360 --> 02:27:09,040
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
فعالیت های شما

2003
02:27:09,720 --> 02:27:17,120
تا اون موقع نمیبخشمت
آخرین نفسم

2004
02:27:20,000 --> 03:27:20,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
