﻿1
00:00:31,918  --> 00:00:44,343
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b> 

3
00:00:49,458 --> 00:00:53,383
یه چیزی در مورد

4
00:00:53,450 --> 00:00:54,917
غروب آفتاب هست

5
00:00:56,819 --> 00:00:59,322
این گوی سوزان درخشان

6
00:01:01,358 --> 00:01:04,627
نیرویی از طبیعت
مثل خود زمان

7
00:01:07,830 --> 00:01:11,567
وقتی کم کم محو می‌شه و تاریکی
همه جا رو فرا می‌گیره

8
00:01:13,674 --> 00:01:15,838
باعث می‌شه احساس بی‌ارزش بودن کنی

9
00:01:17,907 --> 00:01:19,909
باید شیاطین درونم رو تحت کنترل بگیرم

10
00:01:21,844 --> 00:01:26,249
و در اعماق وجودم، تنها چیزی
که می‌خوام

11
00:01:26,316 --> 00:01:28,951
بخششه

12
00:01:29,433 --> 00:01:34,537
[ مجری ]

13
00:01:35,185 --> 00:01:42,548
 

14
00:01:43,058 --> 00:01:51,047
 

15
00:01:51,292 --> 00:02:00,026
«متـــرجمان: شیدا و هادی»
SheidaChan & Ha.va.Di

16
00:02:26,143 --> 00:02:28,844
اوضاع چه‌طوره؟

17
00:02:55,338 --> 00:02:56,805
این رفیق منه
کی قراره نفله شه؟

18
00:02:56,872 --> 00:02:59,042
شما کی رو دارید؟
می‌شنوید؟

19
00:02:59,109 --> 00:03:01,545
پنج تا رو این بچه‌هه شرط بستم

20
00:03:01,611 --> 00:03:03,046
خیلی خب، بریم که پول دراریم

21
00:03:13,756 --> 00:03:15,192
ردیفی؟

22
00:03:15,258 --> 00:03:16,459
بزن بریم

23
00:03:16,526 --> 00:03:18,295
بیا ببینم جیگر

24
00:03:18,361 --> 00:03:19,496
برو تو کارش

25
00:03:19,563 --> 00:03:20,729
بزنش

26
00:03:21,897 --> 00:03:23,233
ببین چه می‌کنه

27
00:03:27,703 --> 00:03:29,306
یالا، پسر

28
00:03:30,307 --> 00:03:31,840
پسر

29
00:03:31,907 --> 00:03:34,944
دست‌هات رو بیار بالا، پسر

30
00:03:38,847 --> 00:03:40,183
آشغال، بیا انجامش بدیم

31
00:03:43,119 --> 00:03:44,654
از زیر، پسر

32
00:03:44,720 --> 00:03:47,490
برو تو کارش
مثل هلو برو تو گلو می‌مونه

33
00:03:49,426 --> 00:03:51,628
‫دیگه نمی‌خواد!

34
00:03:53,963 --> 00:03:55,965
بزنش زمین

35
00:03:56,032 --> 00:03:58,535
‫کارش رو تموم کن!

36
00:03:58,602 --> 00:04:01,371
همینه. برو، برو
دهن اون حرومی رو سرویس کن

37
00:04:03,106 --> 00:04:05,408
می‌زنیش یا نه، استری؟
یالا، پسر

38
00:04:05,475 --> 00:04:08,044
‫پاشو، مادرسگ!
‫یالا!

39
00:04:08,111 --> 00:04:11,114
‫بخواب زمین!

40
00:04:11,181 --> 00:04:12,915
‫- آره
‫- قراره جرش بده

41
00:04:17,020 --> 00:04:18,854
‫لعنت!
‫خرد شد

42
00:04:23,693 --> 00:04:26,795
‫اره، حرومی!
‫بگیرش

43
00:04:26,862 --> 00:04:28,897
اون مادر به خطا رو بگیر

44
00:04:28,964 --> 00:04:30,799
‫کونش رو جر بده!
‫بکشش

45
00:04:30,866 --> 00:04:32,502
‫برو تو کارش، استری!

46
00:05:07,370 --> 00:05:09,039
‫قراره بکشونمت بالا، استری!

47
00:05:09,105 --> 00:05:10,407
دارمت بچه جون

48
00:05:10,473 --> 00:05:11,708
دارمت

49
00:05:11,775 --> 00:05:13,043
کل پول کیریم رو از دست دادم، پسر

50
00:05:13,109 --> 00:05:15,278
‫ریدم تو این مسابقه!

51
00:05:15,345 --> 00:05:19,783
هی، استل
فکر کنم آدمت رو پیدا کردم

52
00:05:43,239 --> 00:05:45,041
وایسا بینم

53
00:05:45,108 --> 00:05:46,576
اومدم استل رو ببینم

54
00:05:46,922 --> 00:05:48,345
دست‌ها بالا

55
00:05:55,118 --> 00:05:56,453
داره میاد بالا

56
00:06:09,065 --> 00:06:10,433
سروصدا کنید

57
00:06:10,500 --> 00:06:13,570
دی‌جی قراره بیاد
بترکونید

58
00:06:36,930 --> 00:06:38,161
اینجا بشین

59
00:06:42,031 --> 00:06:43,899
سلام، عزیزم

60
00:06:43,966 --> 00:06:46,902
‫- می‌شه فقط یه آب‌جو بهم بدی؟
‫- آره

61
00:06:48,671 --> 00:06:50,173
بفرما

62
00:06:51,841 --> 00:06:54,544
من تکیلا می‌خوام، لطفا

63
00:07:09,125 --> 00:07:11,994
‫- سلام
‫- سلام

64
00:07:12,061 --> 00:07:13,929
قبلا اینجا ندیدمت

65
00:07:15,098 --> 00:07:17,133
راستش زیاد به من نمی‌خوره

66
00:07:18,468 --> 00:07:20,570
از پاتوقت بیرونت کردن؟

67
00:07:23,640 --> 00:07:25,708
من لکسوس‌ام

68
00:07:25,775 --> 00:07:27,143
می‌خوای برقصی؟

69
00:07:28,867 --> 00:07:32,115
ببخشید، زیاد رقصنده‌ی خوبی نیستم

70
00:07:33,061 --> 00:07:35,452
یعنی می‌تونم

71
00:07:35,518 --> 00:07:37,587
یه حرکتی بزنم

72
00:07:37,654 --> 00:07:40,290
ولی به نظر اینجا زیاد فضا نیست

73
00:07:40,356 --> 00:07:42,225
می‌دونی؟

74
00:07:42,292 --> 00:07:44,019
اسمت چیه؟

75
00:07:44,159 --> 00:07:45,961
استری

76
00:07:46,029 --> 00:07:47,864
هی

77
00:07:47,931 --> 00:07:50,066
پاشو بریم

78
00:07:51,768 --> 00:07:53,236
ببخشید

79
00:07:56,272 --> 00:07:58,141
موبایل داری؟

80
00:07:58,208 --> 00:08:00,276
اگه می‌خوای رزروم کنی
از کلاب برو بیرون

81
00:08:00,343 --> 00:08:03,646
ببین، واقعا نمی‌دونم منظورت چیه

82
00:08:03,713 --> 00:08:05,648
می‌شه فقط با هم بریم بیرون؟

83
00:08:05,715 --> 00:08:07,183
یه چیزی بخوریم؟

84
00:08:08,318 --> 00:08:10,053
یه جایی که فضا بیشتر باشه

85
00:08:10,119 --> 00:08:10,969
تو؟

86
00:08:10,996 --> 00:08:12,755
نشنیدی چی گفتم؟

87
00:08:40,679 --> 00:08:41,484
آره

88
00:08:42,196 --> 00:08:45,321
همه شنیدیم که فردی داره تو
مرکز شهر، چی کار می‌کنه

89
00:08:47,023 --> 00:08:48,585
باشه

90
00:08:48,645 --> 00:08:50,827
بانمکه

91
00:08:50,894 --> 00:08:55,565
باید بفهمه که اینجا هنوز قلمرو منه

92
00:08:55,632 --> 00:08:56,966
اگه نمی‌خوان طبق قوانین بازی کنن

93
00:08:57,033 --> 00:08:59,168
اصلا نمی‌تونن بازی کنن

94
00:09:01,738 --> 00:09:03,506
شرمنده

95
00:09:08,278 --> 00:09:10,813
تو بازی دوست داری، استری؟

96
00:09:10,873 --> 00:09:12,115
نه

97
00:09:12,215 --> 00:09:13,917
نه؟

98
00:09:13,983 --> 00:09:16,245
چه‌طوره که یکی بازی کنیم؟

99
00:09:16,332 --> 00:09:17,787
من رو بخندون

100
00:09:19,889 --> 00:09:21,658
رولت روسی؟
[ قماری که با اسلحه‌‌ای حاوی یک گلوله نوبتی به سر خود شلیک می‌کنند ]

101
00:09:22,851 --> 00:09:23,660
شوخی می‌کنم

102
00:09:23,726 --> 00:09:26,563
با یه چیز راحت شروع می‌کنیم

103
00:09:26,629 --> 00:09:28,598
ساده

104
00:09:28,665 --> 00:09:30,466
جرئت یا حقیقت

105
00:09:32,936 --> 00:09:36,306
جرئت یا حقیقت؟

106
00:09:39,742 --> 00:09:40,677
حقیقت

107
00:09:42,912 --> 00:09:44,247
حقیقت

108
00:09:46,757 --> 00:09:48,318
این چندوقته واسه خودت اسم و رسم
دست و پا کردی

109
00:09:48,384 --> 00:09:50,186
تو مبارزات خیابونی

110
00:09:51,344 --> 00:09:53,456
فکر می‌کنی کتک زدن بقیه و پول دراوردن

111
00:09:53,523 --> 00:09:55,858
روش ماندگاری برای زندگی کردنه؟

112
00:10:00,697 --> 00:10:02,732
صادقانه

113
00:10:25,355 --> 00:10:27,557
اون چشم‌ها

114
00:10:30,126 --> 00:10:32,862
من قبلا شبیه تو بودم

115
00:10:32,929 --> 00:10:34,530
یه مبارز

116
00:10:37,001 --> 00:10:39,469
هرچند که اون موقع نتونستم
از خودم دفاع کنم

117
00:10:41,671 --> 00:10:44,507
می‌تونم بهت چیزی بدم که ارزش جنگیدن
داشته باشه

118
00:10:51,781 --> 00:10:53,416
ماشینت رسید

119
00:10:55,035 --> 00:10:56,886
کودا، بیرونه

120
00:10:59,255 --> 00:11:01,257
استری

121
00:11:02,592 --> 00:11:05,029
تو برای من می‌جنگی
من برای تو

122
00:11:05,095 --> 00:11:07,730
پیشنهاد ساده‌ایه

123
00:11:07,797 --> 00:11:09,232
ازت می‌خوام جرئت قبولش رو
 داشته باشی

124
00:11:36,587 --> 00:11:37,393
هی

125
00:11:38,928 --> 00:11:40,763
تو کودایی؟

126
00:12:09,987 --> 00:12:11,527
ماشین خفنیه

127
00:12:17,435 --> 00:12:19,402
یعنی، همه در مورد چلنجر می‌دونن

128
00:12:19,469 --> 00:12:21,938
ولی اگه از من بپرسی، باراکودا تعطیله

129
00:12:31,814 --> 00:12:34,684
اون خانمه چیزی در مورد پول
بهم نگفت

130
00:12:45,928 --> 00:12:48,531
حداقل 23 نفر بیرون یک کلاب شبانه مورد
اصابت گلوله قرار گرفتند

131
00:12:48,598 --> 00:12:50,733
دو نفر از قربانیان
 جان خود را از دست داده‌اند

132
00:12:50,800 --> 00:12:52,935
دو نفر دیگر در شرایط بحرانی هستند

133
00:13:00,977 --> 00:13:05,249
مردانی که ماسک به صورت داشتند از اس‌-یو-وی
بیرون آمدند و به صورت مردم اسپری پاشیدند

134
00:13:16,014 --> 00:13:18,694
بهم قضیه رو می‌گی؟

135
00:13:22,465 --> 00:13:23,950
رونی فنک

136
00:13:23,990 --> 00:13:25,434
طلب قمار داره

137
00:13:26,803 --> 00:13:30,606
مشت‌زن ساحل جنوبی؟

138
00:13:32,109 --> 00:13:34,011
و یه حروم‌زاده‌ی گنده‌لات

139
00:13:39,448 --> 00:13:42,019
چرا نمی‌ری خودت رو معرفی کنی؟

140
00:14:05,042 --> 00:14:06,375
هی

141
00:14:08,411 --> 00:14:10,479
فندک داری؟

142
00:14:36,206 --> 00:14:37,874
ببخشید

143
00:14:49,418 --> 00:14:50,080
‫هی!

144
00:14:50,105 --> 00:14:51,610
فکر کردی چه خری هستی؟

145
00:14:51,635 --> 00:14:53,223
‫لاشی کیری!

146
00:14:53,290 --> 00:14:54,757
من رو با دوزاری‌ها اشتباه گرفتی

147
00:14:54,824 --> 00:14:57,460
‫پدرسگ لعنتی!

148
00:15:01,697 --> 00:15:03,200
فقط صبر کن دستم بهت برسه

149
00:15:31,794 --> 00:15:33,363
‫حرومی!

150
00:15:51,580 --> 00:15:54,517
‫هی!

151
00:16:01,701 --> 00:16:04,527
می‌کشمت، دیوث
شنیدی؟

152
00:16:04,593 --> 00:16:06,662
‫حروم‌زاده
‫خودت رو مرده بدون!

153
00:16:06,729 --> 00:16:08,065
خودت رو مرده بدون
پدرسگ

154
00:16:08,131 --> 00:16:10,200
تو مُردی
خودم می‌کشمت

155
00:16:10,267 --> 00:16:11,767
می‌فهمی با کی درافتادی؟

156
00:16:11,834 --> 00:16:14,137
‫من رونی فنک‌ام، کثافت!

157
00:16:14,204 --> 00:16:16,340
قهرمان سبک‌زن جهان
می‌فهمی؟

158
00:16:16,406 --> 00:16:19,742
‫- این‌طوریه؟
‫- کودا

159
00:16:19,809 --> 00:16:21,978
رونی
امشب هیچ خری نیستی

160
00:16:22,045 --> 00:16:24,714
کودا؟ کی اومدی بیرون؟

161
00:16:24,780 --> 00:16:26,383
من هیچ‌کاری نکردم، قسم می‌خورم

162
00:16:26,450 --> 00:16:28,352
پول رو که بگیرم، پسش می‌دم

163
00:16:28,418 --> 00:16:30,087
طلبم رو پس می‌دم
قسم می‌خورم

164
00:16:30,153 --> 00:16:32,588
وقتی تو زندان بودی، هر کاری
ازم خواست انجام دادم

165
00:16:32,655 --> 00:16:34,657
‫به استل زنگ بزن!

166
00:16:34,724 --> 00:16:35,992
اون من رو می‌شناسه، مرد

167
00:16:36,059 --> 00:16:38,128
‫- تو من رو می‌شناسی
‫- من می‌دونم که می‌شناسمت

168
00:16:38,195 --> 00:16:39,329
من می‌شناسمت

169
00:16:39,354 --> 00:16:43,632
و این خیلی چیز عادی‌ایه
می‌دونی؟

170
00:16:43,699 --> 00:16:45,901
‫تو قبلا همین جا که من الان وایسادم،
‫وایساده بودی

171
00:16:45,968 --> 00:16:47,670
آره

172
00:16:47,737 --> 00:16:51,540
و همچنین می‌دونی که من الان کجام

173
00:16:51,607 --> 00:16:54,077
جای بخششی نیست، رونی

174
00:16:54,144 --> 00:16:55,578
کودا، لطفا

175
00:16:55,644 --> 00:16:56,545
‫لطفا!
‫کیرم دهنت!

176
00:17:07,457 --> 00:17:09,092
هیچ‌وقت خفه‌خون نمی‌گرفت

177
00:17:13,729 --> 00:17:15,631
می‌خوای دعایی چیزی بخونی؟

178
00:17:36,286 --> 00:17:37,454
گلف؟

179
00:17:38,177 --> 00:17:40,223
گلف

180
00:17:59,842 --> 00:18:01,977
باشه، باشه
دارم میام

181
00:18:06,649 --> 00:18:08,318
کودا

182
00:18:08,385 --> 00:18:10,020
اولیویا

183
00:18:10,087 --> 00:18:12,456
ازت بعیده آدم با خودت بیاری

184
00:18:16,393 --> 00:18:21,331
پس صد تا توب واسه تو و اون رفیق خشنت

185
00:18:23,186 --> 00:18:25,335
ساعت چنده؟

186
00:18:28,572 --> 00:18:29,705
3:30

187
00:18:29,772 --> 00:18:31,674
نه، اولیویا

188
00:18:31,740 --> 00:18:33,343
ساعت چنده؟

189
00:18:33,410 --> 00:18:35,845
خب، حالا که این‌جوری ازم پرسیدی

190
00:18:35,911 --> 00:18:38,115
فکر کنم ساعتم خرابه

191
00:18:38,181 --> 00:18:39,282
11:30

192
00:18:40,716 --> 00:18:41,650
درسته

193
00:18:41,717 --> 00:18:44,187
البته، عزیزم

194
00:18:44,254 --> 00:18:46,989
می‌دونی که همیشه هوات رو دارم، کودا

195
00:18:49,392 --> 00:18:51,394
می‌خوای بهم بگی که داریم چی‌کار
می‌کنیم؟

196
00:18:55,798 --> 00:19:00,103
می‌دونی
صبر تو گلف خیلی مهمه

197
00:19:02,339 --> 00:19:03,906
زمان‌بندی

198
00:19:08,659 --> 00:19:11,714
حفظ کردن آرامشت

199
00:19:13,283 --> 00:19:16,119
مشخصه که هیچ‌کدوم از این
ویژگی‌ها رو نداری

200
00:19:20,411 --> 00:19:22,825
‫- مسخره‌ست
‫- آره

201
00:19:45,448 --> 00:19:47,883
عالیه

202
00:19:49,519 --> 00:19:52,988
من پولم رو می‌خوام، نه اینکه
بهم یاد بدی چه‌جوری گلف بازی کنم

203
00:20:03,433 --> 00:20:06,403
اگه کسی ازت بپرسه که امشب کجا بودی

204
00:20:07,870 --> 00:20:09,772
هی

205
00:20:10,806 --> 00:20:13,742
‫- گلف
‫- همینه

206
00:20:14,843 --> 00:20:16,779
حالا گورت رو گم کن

207
00:20:40,836 --> 00:20:43,073
حالا از این بگذریم، وارن
چه‌طور بود؟

208
00:20:43,139 --> 00:20:44,441
‫- نه
‫- واقعا؟

209
00:20:44,507 --> 00:20:45,874
‫- آره
‫- چی‌کار کردی؟

210
00:20:45,941 --> 00:20:47,611
نمی‌خوام در موردش حرف بزنم

211
00:20:47,677 --> 00:20:48,645
‫- چرا که نه؟
‫- نه، نه

212
00:20:48,712 --> 00:20:50,413
کلاس چه‌طور بود؟

213
00:20:50,480 --> 00:20:52,249
دانی مثل همیشه مسخره‌بازی درمی‌آورد

214
00:20:52,315 --> 00:20:54,917
خدای من

215
00:20:56,852 --> 00:20:58,255
بابا؟

216
00:20:58,321 --> 00:20:59,955
اون باباته؟

217
00:21:00,023 --> 00:21:02,192
نباید زندان باشه؟

218
00:21:02,259 --> 00:21:03,460
بعدا می‌بینمتون، باشه؟

219
00:21:03,526 --> 00:21:04,461
یه ثانیه بهم وقت بدین

220
00:21:04,527 --> 00:21:06,096
باشه، می‌بینیمت

221
00:21:10,700 --> 00:21:12,835
سلام، لولا

222
00:21:12,901 --> 00:21:14,437
حالت چه‌طوره، عزیزم؟

223
00:21:16,839 --> 00:21:18,608
اون چیه روی بینیت؟

224
00:21:18,675 --> 00:21:21,411
پیرسینگ زدم

225
00:21:21,478 --> 00:21:22,612
کی؟

226
00:21:22,679 --> 00:21:25,115
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

227
00:21:25,181 --> 00:21:27,350
خب، فقط می‌خواستم بیام و ببینمت

228
00:21:28,817 --> 00:21:30,320
تاکو گرفتم
[ نوعی غذای مکزیکی ]

229
00:21:30,387 --> 00:21:32,555
من دیگه از این چیز‌ها نمی‌خورم

230
00:21:32,622 --> 00:21:34,424
گیاه‌خوار شدم

231
00:21:34,491 --> 00:21:35,991
از کی؟

232
00:21:36,059 --> 00:21:37,427
معذرت می‌خوام

233
00:21:37,494 --> 00:21:39,362
ببخشید

234
00:21:39,429 --> 00:21:41,164
‫خدایا، تو...

235
00:21:41,231 --> 00:21:45,268
‫خیلی سریع داری بزرگ می‌شی،
 می‌دونستی؟

236
00:21:45,335 --> 00:21:49,805
نظرت چیه که یه دوری با هم بزنیم

237
00:21:49,872 --> 00:21:51,274
نمی‌دونم، بریم یه جایی

238
00:21:51,341 --> 00:21:54,273
که فقط یه‌کم با هم وقت بگذرونیم

239
00:21:54,360 --> 00:21:56,812
نه، اتوبوسم رسیده

240
00:21:56,879 --> 00:21:59,449
باشه، مشکلی نیست

241
00:21:59,516 --> 00:22:01,850
خب، تولدت نزدیکه

242
00:22:03,787 --> 00:22:07,257
خیلی هم خاصه

243
00:22:07,324 --> 00:22:10,060
فرق این با قبلی‌ها چیه؟

244
00:22:10,126 --> 00:22:12,928
تو همه قبلی‌ها رو از دست دادی

245
00:22:16,865 --> 00:22:18,735
باشه، گوش کن

246
00:22:18,802 --> 00:22:19,935
این رو بگیر

247
00:22:22,694 --> 00:22:24,507
گفتم شاید یه لباسی چیزی برای جشنت

248
00:22:24,574 --> 00:22:26,443
لازم داشته باشی

249
00:22:29,813 --> 00:22:31,715
باید برم

250
00:22:31,781 --> 00:22:33,683
باشه

251
00:22:33,750 --> 00:22:35,785
دوستت دارم

252
00:23:09,085 --> 00:23:10,153
مرسی

253
00:23:50,026 --> 00:23:51,327
بفرمایید، مرسی

254
00:23:59,636 --> 00:24:00,637
‫دیدمت!

255
00:24:00,703 --> 00:24:03,173
‫- چیزی برنداشتم
‫- بدش به من

256
00:24:03,239 --> 00:24:05,809
‫چیزی برنداشتم، بس کن!

257
00:24:05,875 --> 00:24:09,012
‫کیفم رو پس بده،
‫ چیزی برنداشتم

258
00:24:09,078 --> 00:24:11,915
‫- کیفم رو بده
‫- الان زنگ می‌زنم به پلیس

259
00:24:11,980 --> 00:24:14,117
‫- دزد
‫- خانم‌ها

260
00:24:14,184 --> 00:24:16,753
‫- ولم کن، خانم
‫- خانم

261
00:24:16,820 --> 00:24:18,555
نیازی به این کار نیست

262
00:24:18,621 --> 00:24:20,438
‫- من پرداخت...
‫- اون دزده

263
00:24:20,463 --> 00:24:22,091
می‌دونم، خودم حلش می‌کنم

264
00:24:23,350 --> 00:24:26,563
این کفایت می‌کنه، نه؟

265
00:24:26,629 --> 00:24:29,299
موافقی؟ معلومه که هستی

266
00:24:29,365 --> 00:24:31,519
باهاش حتی می‌تونم این لباس هم بردارم

267
00:24:31,544 --> 00:24:33,570
اشکالی نداره؟ ایول

268
00:24:39,742 --> 00:24:42,545
این رو بگیر

269
00:24:42,612 --> 00:24:44,544
خوبی؟

270
00:24:44,569 --> 00:24:47,250
مرسی که نجاتم دادی

271
00:24:47,317 --> 00:24:49,452
اهل کجایی؟

272
00:24:51,888 --> 00:24:54,424
آتلانتا

273
00:24:54,491 --> 00:24:57,560
پس خیلی راه اومدی

274
00:24:57,627 --> 00:24:59,062
اسمت چیه؟

275
00:25:01,531 --> 00:25:02,799
بیلی

276
00:25:03,076 --> 00:25:04,667
من کودام

277
00:25:05,028 --> 00:25:06,202
اهل میامی‌ام

278
00:25:08,972 --> 00:25:11,407
‫- چند سالته؟
‫- 18

279
00:25:12,842 --> 00:25:16,513
‫- واقعا؟
‫- 15

280
00:25:16,579 --> 00:25:17,747
گرسنه‌ام

281
00:25:17,814 --> 00:25:20,283
این دوروبر رستوران وندیزی چیزی هست؟

282
00:25:20,350 --> 00:25:22,552
آره، چیزی هست

283
00:25:22,619 --> 00:25:24,787
چه غذایی دوست داری؟

284
00:25:24,854 --> 00:25:26,289
همه چیز می‌خورم

285
00:25:26,356 --> 00:25:29,025
همه چیز، خوبه

286
00:25:32,462 --> 00:25:34,831
اریک

287
00:25:34,898 --> 00:25:36,366
استری‌ام

288
00:25:40,403 --> 00:25:43,239
داداش، صدات رو می‌شنوم

289
00:25:43,306 --> 00:25:45,975
پولت رو آوردم، اجاره‌ی یه ماهه

290
00:25:46,042 --> 00:25:48,111
‫- شر می‌گی
‫- بازی در نمیارم

291
00:25:48,177 --> 00:25:49,546
همه‌ش رو آوردم

292
00:25:50,480 --> 00:25:53,116
پول رو از زیر در رد کن

293
00:25:53,182 --> 00:25:55,585
ناموسا؟ در رو باز کن دیگه

294
00:25:57,120 --> 00:25:59,622
از زیر در کوفتی ردش کن

295
00:26:09,677 --> 00:26:10,939
بقیه‌ش

296
00:26:14,427 --> 00:26:15,855
بیا، 500 تا

297
00:26:15,880 --> 00:26:17,849
حالا، کلیدهام رو بده

298
00:26:17,874 --> 00:26:20,777
صبر کن

299
00:26:24,113 --> 00:26:26,050
یه بار دیگه سرم کلاه بذاری

300
00:26:26,115 --> 00:26:27,888
تشکت رو آتیش می‌زنم

301
00:26:27,980 --> 00:26:29,209
کسکش

302
00:26:31,154 --> 00:26:33,523
شبیه گوه شدی

303
00:26:38,826 --> 00:26:41,164
‫- می‌بینمت، اریک
‫- آره، احمق

304
00:26:52,442 --> 00:26:54,744
اون کریستالی که دوست داشتی رو گرفتم

305
00:27:04,988 --> 00:27:07,490
دو پیام جدید دارید

306
00:27:07,557 --> 00:27:09,325
اولین پیام

307
00:27:09,392 --> 00:27:12,062
‫سلام، جیمی مگنرم،
‫ از پکس سیویل

308
00:27:12,128 --> 00:27:14,864
می‌خواستم بگم که دیگه با هم کار نمی‌کنیم

309
00:27:14,931 --> 00:27:17,233
شرمنده که دیر خبر دادم

310
00:27:17,300 --> 00:27:18,868
ولی به‌هرحال، موفق باشی

311
00:27:19,969 --> 00:27:21,471
پیام بعدی

312
00:27:21,537 --> 00:27:24,374
سلام، لکسوس‌ام

313
00:27:24,440 --> 00:27:26,743
از این شماره با من تماس گرفته شده بود

314
00:27:26,809 --> 00:27:28,911
برای همین زنگ زدم

315
00:27:28,978 --> 00:27:30,114
خدافظ

316
00:27:30,179 --> 00:27:31,748
پیام دیگری نیست

317
00:27:37,687 --> 00:27:39,589
خب

318
00:27:41,557 --> 00:27:43,626
بهترین تاکو توی لیتل هاوانا

319
00:27:45,795 --> 00:27:49,198
با سالسا ورده که بهتر هم می‌شه

320
00:27:56,639 --> 00:27:58,841
آره، آتیشیه

321
00:27:58,908 --> 00:28:01,944
نباید این‌قدر تند باشن

322
00:28:05,381 --> 00:28:07,617
نه، آتیشی یعنی معرکه‌ست

323
00:28:09,185 --> 00:28:10,820
آهان، آتش

324
00:28:16,225 --> 00:28:18,327
ولم کن

325
00:28:18,394 --> 00:28:20,596
بزن به چاک، مادرجنده

326
00:28:22,438 --> 00:28:24,020
مادرت کجاست؟

327
00:28:24,326 --> 00:28:25,968
مرده

328
00:28:26,036 --> 00:28:27,370
متأسفم

329
00:28:28,738 --> 00:28:29,706
چطوری مرد؟

330
00:28:31,093 --> 00:28:32,475
رو مواد بود

331
00:28:34,011 --> 00:28:37,480
‫من رو به یه خونواده‌ی موقت دادن،
 ولی مَرده

332
00:28:39,549 --> 00:28:41,718
باید می‌زدم بیرون

333
00:28:43,319 --> 00:28:45,788
ریدم تو صورتت

334
00:28:48,558 --> 00:28:51,961
‫- تو بچه داری؟
‫- آره

335
00:28:52,029 --> 00:28:53,863
یه دختر دارم

336
00:28:53,930 --> 00:28:55,865
هم‌سن توئه

337
00:28:55,932 --> 00:28:57,067
اسمش چیه؟

338
00:28:57,134 --> 00:28:59,302
لولا

339
00:28:59,368 --> 00:29:02,072
‫- هفته‌ی دیگه تولدشه
‫- 16؟

340
00:29:02,139 --> 00:29:03,806
آره

341
00:29:07,243 --> 00:29:10,947
می‌شه بپرسم، چه کادویی
دوست داری برای تولدت بگیری؟

342
00:29:13,483 --> 00:29:16,786
‫16 سالگی خیلی چرته، اون چی دوست داره؟

343
00:29:20,690 --> 00:29:24,227
هر چی که هست، فقط مطمئن شو

344
00:29:24,252 --> 00:29:25,614
که از ته دلته، خب؟

345
00:29:25,639 --> 00:29:27,563
مثلا یه چیزی که فقط تو می‌تونی بهش بدی؟

346
00:29:34,403 --> 00:29:37,573
بیلی

347
00:29:37,885 --> 00:29:41,778
این خیابون‌ها
 برای دختری به سن تو امن نیستن

348
00:29:42,489 --> 00:29:44,914
جایی هست که ببرمت؟

349
00:29:44,981 --> 00:29:47,416
‫- دوستی چیزی؟
‫- نه

350
00:29:50,887 --> 00:29:52,488
باشه

351
00:29:56,059 --> 00:29:58,294
اینجا منتظرم بمون

352
00:30:02,465 --> 00:30:04,268
سلام، عصربخیر

353
00:30:04,333 --> 00:30:06,569
سلام

354
00:30:06,636 --> 00:30:10,240
یه اتاق معمولی می‌خوام

355
00:30:10,306 --> 00:30:13,376
چه مدت می‌مونین؟

356
00:30:15,470 --> 00:30:18,347
تا آخر هفته

357
00:30:18,414 --> 00:30:20,184
البته

358
00:30:20,250 --> 00:30:22,085
شاید یه‌کم بیشتر

359
00:30:22,152 --> 00:30:25,189
‫نقد!

360
00:30:25,255 --> 00:30:26,689
خیلی هم عالی

361
00:30:32,162 --> 00:30:34,597
این هم برای شما

362
00:30:34,664 --> 00:30:35,498
عالیه

363
00:30:35,565 --> 00:30:37,500
ممنون

364
00:30:42,465 --> 00:30:44,258
یه اتاق داری

365
00:30:45,065 --> 00:30:47,002
و

366
00:30:48,945 --> 00:30:50,247
می‌دونی چیه؟

367
00:30:50,314 --> 00:30:52,316
بگیرش

368
00:30:53,183 --> 00:30:56,819
هزینه‌ی اتاق تا آخر هفته پرداخت شده

369
00:31:00,057 --> 00:31:02,059
مراقب خودت باش

370
00:31:06,696 --> 00:31:08,497
چه مدت توی میامی بودی؟

371
00:31:14,580 --> 00:31:16,971
دستم رو خوندی

372
00:31:17,040 --> 00:31:19,176
جایی که بزرگ شدم
 خیلی نودل نمی‌خوردیم

373
00:31:19,243 --> 00:31:21,245
کجا می‌شه؟

374
00:31:21,311 --> 00:31:22,979
آیداهو

375
00:31:25,148 --> 00:31:27,317
آهان، مهد سیب‌زمینی؟

376
00:31:27,383 --> 00:31:30,254
آره، یقه‌ی آبی

377
00:31:30,320 --> 00:31:32,289
پر کوه و دره

378
00:31:32,356 --> 00:31:35,892
اونجا، جمعیت‌مون حدود هزار نفر بود

379
00:31:35,958 --> 00:31:39,929
از اون جاهایی که کلیساهاش
 از رستوران‌هاش بیشترن

380
00:31:43,532 --> 00:31:45,668
تو چی؟

381
00:31:47,403 --> 00:31:48,638
کارولینای شمالی

382
00:31:49,705 --> 00:31:52,608
مهد مسابقات اتومبیل‌رانی

383
00:31:52,675 --> 00:31:55,745
آره، ولی از ماشین‌های سریع خوشم نمیاد

384
00:31:57,747 --> 00:31:59,882
بهتره که همون لامبورگینی‌م رو بفروشم

385
00:32:04,720 --> 00:32:06,689
اسمت چیه؟

386
00:32:09,393 --> 00:32:11,128
استری؟

387
00:32:11,194 --> 00:32:14,097
‫- واقعی نیست
‫- شرمنده

388
00:32:14,164 --> 00:32:15,831
لکسوس؟

389
00:32:19,069 --> 00:32:22,039
اسمم سلونه

390
00:32:23,639 --> 00:32:25,508
قشنگه

391
00:32:26,509 --> 00:32:29,146
یالا، چیه؟

392
00:32:31,048 --> 00:32:35,200
ریکی

393
00:32:35,840 --> 00:32:36,547
بانمکه

394
00:32:36,572 --> 00:32:39,089
‫- دوستش دارم
‫- احمقانه‌ست

395
00:32:44,294 --> 00:32:45,628
اون تفنگه؟

396
00:32:52,002 --> 00:32:54,171
به خیلی‌ها توی این شهر اعتماد ندارم

397
00:32:56,406 --> 00:32:58,574
پس عین هم‌ایم

398
00:33:07,351 --> 00:33:08,918
گفتی چی کاره‌ای؟

399
00:33:11,421 --> 00:33:13,656
مبارزه می‌کنم

400
00:33:17,626 --> 00:33:19,829
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

401
00:33:34,478 --> 00:33:36,461
چیه؟

402
00:33:36,534 --> 00:33:39,515
همه‌ی پسرهایی که
 باهاشون قرار می‌ذاری رو میاری اینجا؟

403
00:33:40,255 --> 00:33:42,792
آره، همه‌شون رو

404
00:33:44,388 --> 00:33:47,623
با خودم گفتم شاید فضای بیشتری
 برای اون حرکت لازم داشته باشی

405
00:33:47,690 --> 00:33:50,160
نمی‌تونم

406
00:33:50,227 --> 00:33:52,528
باشه

407
00:33:52,595 --> 00:33:56,299
ولی آخرین باری که حرف زدیم
 خیلی مطمئن بودی

408
00:34:02,257 --> 00:34:03,758
خیلی‌خب

409
00:34:05,608 --> 00:34:07,010
خیلی وقته این‌کار رو نکردم

410
00:34:07,077 --> 00:34:08,944
برقص

411
00:34:59,096 --> 00:35:02,998
جونم به لبم رسیده، کودا، بسه

412
00:35:03,066 --> 00:35:05,601
‫مدینا، لطفا، مشکل...

413
00:35:05,668 --> 00:35:07,837
لولا دیگه بچه نیست، کودا

414
00:35:07,903 --> 00:35:11,274
دقیقا می‌دونه که پدرش چه‌جور آدمیه

415
00:35:11,341 --> 00:35:13,909
ولی به این معنی نیست
 که می‌تونی از من دورش کنی

416
00:35:13,976 --> 00:35:17,380
دقیقا به همین معنیه

417
00:35:17,447 --> 00:35:19,449
ببین

418
00:35:19,516 --> 00:35:20,584
خیلی بده که

419
00:35:20,649 --> 00:35:21,879
تلاش می‌کنی
 با پول دلش رو به دست بیاری

420
00:35:21,904 --> 00:35:22,685
‫- اون هم چه‌جور پولی؟
‫- متأسفم

421
00:35:22,751 --> 00:35:24,054
متأسفم

422
00:35:24,121 --> 00:35:26,389
اسم یه مجرم

423
00:35:26,456 --> 00:35:27,656
همیشه روی پیشونیته

424
00:35:27,723 --> 00:35:30,127
می‌دونی، اینجا اومدم که

425
00:35:30,193 --> 00:35:31,495
می‌دونم

426
00:35:31,561 --> 00:35:32,862
‫- تولد لولا
‫- آره

427
00:35:32,928 --> 00:35:34,164
تولد 16 سالگیش

428
00:35:34,231 --> 00:35:35,599
دلم می‌خواد براش یه چیزی بخرم

429
00:35:35,664 --> 00:35:36,899
شام ببرمش بیرون

430
00:35:36,966 --> 00:35:38,335
می‌دونی، کارهای معمولی که

431
00:35:38,401 --> 00:35:39,397
یه پدر برای دخترش می‌کنه

432
00:35:39,422 --> 00:35:41,670
‫می‌دونم که داری اذیت می‌شی،
‫ ولی اجازه نمی‌دم

433
00:35:41,737 --> 00:35:44,441
لولا داروت باشه، زندانی شدی

434
00:35:44,508 --> 00:35:46,243
ول‌مون کردی

435
00:35:46,309 --> 00:35:47,710
‫- یادته؟
‫- آره

436
00:35:47,776 --> 00:35:49,179
افتادم زندان

437
00:35:49,246 --> 00:35:50,980
و وقتی بیوفتی زندان

438
00:35:51,047 --> 00:35:52,787
این اتفاق‌ها میوفته

439
00:35:53,033 --> 00:35:57,887
نمی‌تونی با آدم‌های بیرون در ارتباط باشی

440
00:36:01,158 --> 00:36:02,825
اون کیه؟

441
00:36:02,892 --> 00:36:05,228
کمرون گسکل

442
00:36:05,295 --> 00:36:08,265
زیاد معروف نبود، یه‌جورایی اسرارآمیز می‌زد

443
00:36:08,331 --> 00:36:11,767
می‌گن می‌تونسته
 با هنرمندهای بزرگ رقابت کنه

444
00:36:11,834 --> 00:36:14,937
ظاهرا هیچ‌وقت خونه‌ش رو ترک نکرد

445
00:36:15,005 --> 00:36:17,207
با یه مشت گربه زندگیش رو گذروند

446
00:36:26,316 --> 00:36:29,252
‫- گوشت با منه، مرد؟
‫- ماشینت رو دیدم

447
00:36:29,319 --> 00:36:31,087
ببخشید که خیلی حرفه‌ای نبودم

448
00:36:33,190 --> 00:36:34,524
آشغال

449
00:36:34,591 --> 00:36:37,594
‫آره، قدمت رو بزن، کیری شل‌مغز
‫- ببین

450
00:36:37,661 --> 00:36:39,343
پایه‌ام که گلف یا تنیس بازی کنم

451
00:36:39,383 --> 00:36:41,665
هر چی که تو بخوای

452
00:36:42,295 --> 00:36:43,866
واقعا فکر می‌کنم از پسش برمیام

453
00:36:43,933 --> 00:36:46,303
چه عالی، خدایا


461
00:36:55,811 --> 00:36:58,814
چیه؟ -
استارت بزن -

462
00:37:03,986 --> 00:37:07,457
شاید مشکل از سوئیچ جرقه‌زنیت باشه -
آره -

463
00:37:07,524 --> 00:37:10,193
مشکل از موتور استارتته -
نه، هی -

464
00:37:11,927 --> 00:37:13,296
هی، گوش کن

465
00:37:13,363 --> 00:37:14,863
خوشم نمیاد با ماشینم ور بری

466
00:37:14,930 --> 00:37:16,566
هی؟ زنگ می‌زنم یدک‌کش بیاد

467
00:37:16,633 --> 00:37:18,602
صبر داشته باش

468
00:37:18,668 --> 00:37:20,003
صبر داشته باشم؟

469
00:37:35,085 --> 00:37:36,819
دوباره استارت بزن -
باشه -

470
00:37:45,961 --> 00:37:47,863
من واقعاً‌ به این کار نیاز دارم

471
00:37:47,930 --> 00:37:49,965
آره، باشه

472
00:37:50,033 --> 00:37:53,103
فقط یه فرصت بهم بده

473
00:37:53,169 --> 00:37:55,272
،خیلی‌خب، گوش کن
قراره چند روز آینده

474
00:37:55,338 --> 00:37:57,340
چند تا کار انجام بدم

475
00:37:57,365 --> 00:37:58,967
و می‌تونی توی انجامشون
بهم کمک کنی

476
00:38:01,311 --> 00:38:02,579
شاید

477
00:38:29,773 --> 00:38:30,906
کیه؟

478
00:38:32,542 --> 00:38:34,375
خدمات اتاق هستم

479
00:38:45,288 --> 00:38:46,589
بیلی؟

480
00:38:51,294 --> 00:38:54,331
نه، من چیزی سفارش ندادم

481
00:39:11,348 --> 00:39:12,682
هرزه‌ی عوضی

482
00:39:12,749 --> 00:39:14,484
نه

483
00:39:17,520 --> 00:39:18,860
خفه شو

484
00:39:20,557 --> 00:39:21,924
نه

485
00:39:21,990 --> 00:39:23,560
نه -
بیا اینجا -

486
00:39:31,534 --> 00:39:33,069
هرزه‌خانم

487
00:39:43,847 --> 00:39:46,282
خواهش می‌کنم

488
00:39:56,593 --> 00:39:57,993
هی

489
00:39:59,513 --> 00:40:01,567
سلام رفیق، چه‌خبرها؟

490
00:40:02,694 --> 00:40:04,034
میگم که

491
00:40:05,405 --> 00:40:07,205
تو یه دختر این اطراف ندیدی؟

492
00:40:07,229 --> 00:40:10,588
یه دختر سیاه‌پوست حدوداً 16، 17 ساله

493
00:40:10,729 --> 00:40:13,035
با موهای بافته‌ی قرمز

494
00:40:14,003 --> 00:40:15,776
... همچین دختری

495
00:40:15,980 --> 00:40:18,140
چرا دیدم، فکر کنم دیروز دیدمش

496
00:40:18,147 --> 00:40:19,693
آره، دیروز دیدمش

497
00:40:19,834 --> 00:40:22,518
دیروز صبح بود
ولی زیاد مطمئن نیستم، رفیق

498
00:40:23,019 --> 00:40:24,019
تنها بود؟

499
00:40:24,205 --> 00:40:26,078
.آره به گمونم
کنار استخر نشسته بود

500
00:40:26,091 --> 00:40:27,731
باشه، ممنون

501
00:40:27,751 --> 00:40:29,238
روز خوش -
ممنون -

502
00:41:01,090 --> 00:41:02,292
تو بچه داری؟

503
00:41:02,358 --> 00:41:04,461
آره، یه دختر دارم

504
00:41:04,527 --> 00:41:05,628
هم‌سن توئه

505
00:41:05,653 --> 00:41:06,650
اسمش چیه؟

506
00:41:06,675 --> 00:41:08,398
لولا

507
00:41:08,465 --> 00:41:10,300
هفته‌ی دیگه تولدشه

508
00:41:46,803 --> 00:41:50,206
این خیابون‌ها واسه دختری به سن تو
امن نیستن

509
00:41:52,141 --> 00:41:55,378
جایی رو داری ببرمت اونجا؟

510
00:41:55,445 --> 00:41:58,214
نه

511
00:42:27,443 --> 00:42:29,036
همینه. آفرین

512
00:42:53,836 --> 00:42:55,838
بعداً می‌بینمت

513
00:42:55,905 --> 00:42:58,141
فکر نمی‌کردم بیای

514
00:43:06,516 --> 00:43:08,418
مبارزه‌م رو دیدی؟

515
00:43:34,078 --> 00:43:36,279
همه چی رواله؟

516
00:43:36,346 --> 00:43:38,481
از قیافت پیداست دیشب نخوابیدی

517
00:43:39,882 --> 00:43:42,785
... من با یه دختری آشنا شدم و

518
00:43:42,852 --> 00:43:44,253
خب این که ناراحتی نداره

519
00:43:44,320 --> 00:43:45,321
نه، منظورم اون‌جوری نیست

520
00:43:45,388 --> 00:43:46,689
اون بچه‌ست

521
00:43:46,756 --> 00:43:50,940
«توی خیابون «اوشن درایو
از مغازه‌ها دزدی می‌کرد

522
00:43:50,965 --> 00:43:52,053
یه دختر فراریه

523
00:43:52,078 --> 00:43:53,981
من یه‌کم پول بهش دادم
و توی هتل براش اتاق گرفتم

524
00:43:54,006 --> 00:43:57,767
و ... الان، غیبش زده

525
00:44:00,269 --> 00:44:04,774
و فکر می‌کنم یکی دزدیدتش

526
00:44:05,888 --> 00:44:07,877
البته من این دختر رو نمی‌شناسم

527
00:44:07,944 --> 00:44:10,880
ولی براساس حرف‌هایی
... که داری می‌زنی، شاید

528
00:44:10,947 --> 00:44:14,183
شاید داره از دست پلیس‌ها
یا یه جاکش فرار می‌کنه

529
00:44:14,250 --> 00:44:15,963
اوضاع خرابه، رفیق

530
00:44:16,261 --> 00:44:18,755
این روزها نصف این بچه‌های خیابونی 
معتاد هستن

531
00:44:20,323 --> 00:44:22,558
اون یه مورد خاصه

532
00:44:24,293 --> 00:44:27,263
خیلی جوونه

533
00:44:27,330 --> 00:44:28,965
می‌دونی، بالاخره دختر یه کسیه

534
00:44:29,033 --> 00:44:30,533
می‌فهمم چی می‌گی

535
00:44:30,600 --> 00:44:33,269
ولی فکر نمی‌کنم کاری از دستت ساخته باشه

536
00:45:08,005 --> 00:45:09,472
کودا

537
00:45:09,539 --> 00:45:11,808
منتظر بودم فردا بیای

538
00:45:13,409 --> 00:45:15,445
«هر هفته یه روز ثابته، «لینگ

539
00:45:15,511 --> 00:45:17,814
پس شر و ور‌های تقویم چینی رو تحویلم نده

540
00:45:17,880 --> 00:45:20,683
.مشکلی نیست
فقط می‌خوام یه‌کم پول نقد اضافه

541
00:45:20,750 --> 00:45:23,519
برای خودت جمع‌و‌جور کنم، باشه؟ -
باشه -

542
00:45:27,557 --> 00:45:29,859
... یک، دو، سه، چهار

543
00:45:38,367 --> 00:45:40,403
خب مشکلی نیست

544
00:45:41,971 --> 00:45:44,373
دست نگه دار

545
00:45:45,808 --> 00:45:48,911
این رو از کجا آوردی؟ -
چی؟ -

546
00:45:48,978 --> 00:45:50,747
این گیره‌ی پول رو از کجا آوردی؟

547
00:45:50,813 --> 00:45:52,982
.این مال منه
گیره‌ی پول منه

548
00:45:53,050 --> 00:45:55,485
،نه، من این رو به یکی از دوست‌هام داده بودم
به یه دختر کوچک

549
00:45:55,551 --> 00:45:58,621
این رو از کجا آوردی؟

550
00:46:00,490 --> 00:46:02,391
کری؟ جواب سوالش رو بده

551
00:46:02,458 --> 00:46:04,427
دوستم این رو بهم داد

552
00:46:04,494 --> 00:46:06,729
دوستت کدوم خریه؟
دوستت کیه؟

553
00:46:06,796 --> 00:46:09,044
نمی‌فهمم قضیه چیه -
کی این رو بهت داده؟ -

554
00:46:09,069 --> 00:46:11,768
اون یه سمساری توی «میامی جنوبی» داره

555
00:46:11,834 --> 00:46:13,369
«توی خیابون «58ام

556
00:46:13,436 --> 00:46:15,404
.این گیره عتیقه‌ست
جنسش از طلای واقعیه

557
00:46:15,471 --> 00:46:17,974
خب، مال من هم هست
پس باهام بازی نکن

558
00:46:31,587 --> 00:46:34,824
کودا، استل هستم

559
00:46:34,891 --> 00:46:38,594
فردا صبح علی‌اطلوع بیا دفترم
و استری رو هم با خودت بیار

560
00:46:38,619 --> 00:46:40,454
کار مهمی دارم

561
00:46:54,211 --> 00:46:56,345
آره، خوش گذشت

562
00:46:56,412 --> 00:46:58,781
... آره. نه فقط

563
00:46:58,848 --> 00:47:01,285
گفتم که کار دارم
باید برم، باشه؟

564
00:47:01,350 --> 00:47:03,953
آره، باشه. خدافظ

565
00:47:05,955 --> 00:47:07,757
دوست‌دخترت کیه؟

566
00:47:07,824 --> 00:47:10,493
تازه آشنا شدیم

567
00:47:12,495 --> 00:47:13,930
یکی از دخترهای استل هستش؟

568
00:47:15,832 --> 00:47:17,733
معلومه تجربه‌ی زیادی داری

569
00:47:19,102 --> 00:47:20,937
ازش خوشت میاد؟

570
00:47:21,004 --> 00:47:22,605
به گمونم

571
00:47:22,672 --> 00:47:24,507
خب پس اگه واقعاً ازش خوشت میاد

572
00:47:24,574 --> 00:47:27,810
جای تو بودم یه شغل دیگه
واسه خودم پیدا می‌کردم

573
00:47:29,198 --> 00:47:30,488
واقعاً فکر می‌کنی توی جایگاهی هستی

574
00:47:30,513 --> 00:47:32,249
که بخوای من رو نصیحت کنی؟

575
00:47:32,316 --> 00:47:34,917
البته که هستم

576
00:47:40,224 --> 00:47:41,824
... اگه تو هم

577
00:47:41,891 --> 00:47:44,027
نصف چیزی که ادعا می‌کنی باشی

578
00:47:44,094 --> 00:47:48,931
می‌ری و یه زندگی درست‌وحسابی
واسه خودت می‌سازی

579
00:47:50,800 --> 00:47:53,569
زندگی واقعی؟ -
آره -

580
00:47:53,594 --> 00:47:55,296
می‌خوای چه‌کاره بشی؟

581
00:47:55,321 --> 00:47:57,773
نمی‌دونم -
نه، توی زندگی چی می‌خوای؟ -

582
00:47:57,840 --> 00:48:00,476
.جدی می‌گم
بهش فکر کن

583
00:48:00,543 --> 00:48:03,046
توی زندگی چی می‌خوای؟

584
00:48:05,015 --> 00:48:06,616
دنیایی رو می‌خوام

585
00:48:10,453 --> 00:48:14,957
که مجبور نباشم دست‌و‌پا بزنم
تا توش جایی داشته باشم

586
00:48:16,805 --> 00:48:18,907
یه زندگی که ارزشمند باشه؟

587
00:48:21,898 --> 00:48:23,666
این خوبه

588
00:48:25,035 --> 00:48:27,870
می‌دونی، این ماشین رو خیلی خوب تعمیر کردی

589
00:48:28,971 --> 00:48:32,009
می‌تونی از این راه پول دربیاری، نه؟

590
00:48:34,244 --> 00:48:35,845
یه میمون روغنی و کثیف بشم؟

591
00:48:38,915 --> 00:48:40,616
بهتر از اینه که یه سگ ولگرد باشی

592
00:48:40,683 --> 00:48:42,085
یه لات بی‌سر‌وپا

593
00:48:42,152 --> 00:48:44,587
بجنب

594
00:48:57,693 --> 00:49:01,204
ما تازه از جنوب شهر اومدیم -
چه عالی -

595
00:49:01,271 --> 00:49:02,838
آره

596
00:49:02,905 --> 00:49:05,641
نگاهشون کن
عین استاد و شاگرد هستین

597
00:49:05,708 --> 00:49:07,244
کارش چه‌طوره، کودا؟

598
00:49:09,346 --> 00:49:12,615
کارش خوبه، آره

599
00:49:12,682 --> 00:49:14,884
کارش خوبه؟

600
00:49:14,951 --> 00:49:16,786
این روزها همچین مردی کم پیدا می‌شه

601
00:49:16,852 --> 00:49:20,690
ولی تو فقط یه پسربچه‌ای، مگه نه؟

602
00:49:25,103 --> 00:49:26,495
چیزی می‌خوری برات بیارم، عزیزم؟

603
00:49:26,562 --> 00:49:28,965
نه

604
00:49:29,032 --> 00:49:31,034
ممنون

605
00:49:33,136 --> 00:49:35,272
چه مؤدب

606
00:49:35,339 --> 00:49:37,040
اوه، فهمیدم کودا

607
00:49:37,107 --> 00:49:40,277
چه‌طوره یکی از این کت‌و‌شلوارهات رو
تنش کنی؟

608
00:49:40,344 --> 00:49:42,478
کت‌و‌شلوار به سلیقه من نمی‌خوره

609
00:49:45,182 --> 00:49:47,451
بعضی‌ها می‌گن اون فکرش قدیمیه

610
00:49:47,516 --> 00:49:49,652
حتی ممکنه بگن عتیقه‌ست

611
00:49:49,719 --> 00:49:53,123
ولی ما می‌دونیم که دوستمون کودا

612
00:49:55,192 --> 00:49:57,927
یه آدم کلاسیکه

613
00:50:04,034 --> 00:50:05,801
سر و کله‌ی یه باند جدید
توی مرکز شهر پیدا شده

614
00:50:07,737 --> 00:50:09,572
توی چه کاری دست دارن؟

615
00:50:09,638 --> 00:50:10,840
الان دیگه همه‌چی اینترنتی شده

616
00:50:10,906 --> 00:50:12,806
تو که این بچه‌ها رو خوب می‌شناسی

617
00:50:12,831 --> 00:50:16,279
ارزهای دیجیتال، کلاهبرداری اینترنتی
«معامله توی «دارک وب

618
00:50:16,346 --> 00:50:18,814
ولی ... سیستم خوبی پیاده کردن

619
00:50:18,881 --> 00:50:23,186
روزی بیش‌تر از 100 هزارتا به جیب می‌زنن -
پس یه قرارداد اجاره‌ی دیگه؟ -

620
00:50:23,253 --> 00:50:27,391
.اون‌ها بی‌دست و پا نیستن
یه باند مستقل هستن‌

621
00:50:27,457 --> 00:50:29,992
الان دیگه دنیا عوض شده

622
00:50:30,060 --> 00:50:32,962
ولی نمی‌دونن این دنیا هنوز مال منه

623
00:50:33,030 --> 00:50:35,564
گفتی مرکز شهر؟ -
اهوم -

624
00:50:35,631 --> 00:50:37,566
من چندنفر رو اونجا می‌شناسم

625
00:50:37,633 --> 00:50:40,603
جدی؟

626
00:50:44,441 --> 00:50:47,010
نظرت چیه، کودا؟

627
00:50:47,077 --> 00:50:49,012
این وظیفه رو به تنهایی به استری
واگذار کنیم؟

628
00:50:50,546 --> 00:50:53,116
چرا که نه

629
00:50:53,183 --> 00:50:54,784
هر جور دوست داری

630
00:50:54,850 --> 00:50:57,254
در هر صورت من خودم کار دارم

631
00:51:04,303 --> 00:51:07,543
[ سمساری ]

632
00:52:02,018 --> 00:52:03,587
هی

633
00:52:03,652 --> 00:52:05,088
چه مرگته، مردحسابی؟

634
00:52:05,155 --> 00:52:06,423
چه مرگته؟
... داری چه غلطی

635
00:52:06,490 --> 00:52:07,957
اون کجاست؟

636
00:52:08,024 --> 00:52:10,384
نمی‌دونم درباره‌ی چی
حرف می‌زنی، مرد حسابی

637
00:52:14,344 --> 00:52:17,334
.فردی
کار نوچه‌های فردی بود

638
00:52:17,400 --> 00:52:19,503
فردی رو از کجا پیدا کنم؟

639
00:52:19,569 --> 00:52:23,173
توی شهرک صنعتی
یه کارگاه‌شیرینی‌پزی قدیمی هست

640
00:52:23,240 --> 00:52:24,374
توی مرکز شهر

641
00:52:24,441 --> 00:52:27,843
.بیخیال، خواهش می‌کنم
قسم می‌خورم چیزی نمی‌دونم

642
00:52:27,910 --> 00:52:30,646
من نقشی توی این قضیه نداشتم

643
00:52:32,048 --> 00:52:34,551
اتفاقاً‌ خیلی هم خوب نقش داشتی

644
00:53:06,708 --> 00:53:07,708
«کارگاه شیرینی‌پزی «لوسین

645
00:53:11,720 --> 00:53:14,224
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

646
00:53:14,249 --> 00:53:17,327
استل گفت خودم از پسش برمیام

647
00:53:17,394 --> 00:53:19,695
... خب

648
00:53:19,762 --> 00:53:22,365
بهم گفت حواسم بهت باشه

649
00:53:39,649 --> 00:53:41,685
فردی؟

650
00:54:16,620 --> 00:54:17,753
... نه، صبر کن

651
00:54:17,820 --> 00:54:19,022
پا نشو، هرزه

652
00:54:19,089 --> 00:54:20,156
زانو بزن -
نه -

653
00:54:23,026 --> 00:54:25,362
تا ته بکنش توی دهنت، هرزه‌ی کثیف

654
00:54:30,833 --> 00:54:32,335
از بدنم خوشت میاد؟

655
00:54:47,651 --> 00:54:50,553
نه، بسه دیگه. بس کن

656
00:54:54,524 --> 00:54:56,626
لعنتی، ببین کی اومده

657
00:54:56,693 --> 00:54:58,428
چه‌خبرها، «پی‌چک»؟
[ به معنی فیش حقوقی ]

658
00:54:58,495 --> 00:55:00,230
راهت رو گم کردی، استری؟

659
00:55:00,297 --> 00:55:02,565
این‌ها نوچه‌های استل هستن؟ -
اهوم -

660
00:55:06,503 --> 00:55:08,538
بیا بشین

661
00:55:08,605 --> 00:55:10,473
ممنون

662
00:55:17,314 --> 00:55:19,249
لفتش نده، ما زیاد وقت نداریم

663
00:55:19,316 --> 00:55:21,184
تو خر کی باشی بهم دستور بدی؟

664
00:55:21,251 --> 00:55:23,852
یکی از اون جنگجوهای مبارزات خیابونیه

665
00:55:23,919 --> 00:55:26,089
هفته‌ی پیش «فیلی گنده‌بک» رو نفله کرد

666
00:55:26,156 --> 00:55:28,124
به نظر من که چیز زیادی بارش نیست

667
00:55:28,149 --> 00:55:30,951
لعنتی، ولی اون مثل سگ‌ها
 مبارزه می‌کنی، شنفتی؟

668
00:55:35,465 --> 00:55:37,300
رئیست

669
00:55:37,367 --> 00:55:39,536
فکرهای عجیب غریبی
توی کله‌ش داره

670
00:55:41,338 --> 00:55:44,607
جوری حرف می‌زنه انگار می‌خواد
یه سهمی از کسب‌و‌کار من ببره

671
00:55:50,280 --> 00:55:51,548
حالا ببین

672
00:55:53,516 --> 00:55:56,019
به نظر میاد خیلی وقته
توی این بازی هستی

673
00:55:57,320 --> 00:55:59,255
خب نظرت چیه؟

674
00:55:59,322 --> 00:56:02,025
بدون احترام به قوانین بازی

675
00:56:02,092 --> 00:56:03,827
نمی‌تونی مدت زیادی توی این بازی بمونی

676
00:56:05,621 --> 00:56:07,664
اینجا لونه‌ی موادفروش‌هاست، مادر به خطا

677
00:56:07,689 --> 00:56:08,990
درسته

678
00:56:09,099 --> 00:56:10,633
اینجا قانون مانون نداریم

679
00:56:12,362 --> 00:56:14,898
اگه می‌خواستم به قانون بازی احترام بذارم
الان اینجا

680
00:56:16,840 --> 00:56:18,441
ننشسته بودم

681
00:56:18,508 --> 00:56:20,510
... می‌دونی اینجا

682
00:56:20,577 --> 00:56:22,945
خیلی قشنگه

683
00:56:23,012 --> 00:56:24,681
از اینجایی که نشستم می‌گم

684
00:56:24,748 --> 00:56:27,050
واقعاً جای خوشگلیه

685
00:56:33,356 --> 00:56:34,724
ما قبلاً همدیگه رو جایی ندیدیم؟

686
00:56:36,826 --> 00:56:39,362
قبلاً توی «سانتا رزا» کار نمی‌کردی؟

687
00:56:40,663 --> 00:56:42,465
الان یادم اومد

688
00:56:43,899 --> 00:56:45,968
تو اسمت «باراکودا»ست، مادر به خطا

689
00:56:47,936 --> 00:56:51,641
قبلاً با باند «لاتین کینگز» کار می‌کردی

690
00:56:51,708 --> 00:56:53,209
تا این که بهت نارو زدن

691
00:56:54,677 --> 00:56:57,380
سعی کردن چالت کنن

692
00:56:57,447 --> 00:56:59,149
ولی سه‌تاشون رو توی حموم

693
00:56:59,174 --> 00:57:03,212
با چکش‌ یخ‌شکن فرستادی اون دنیا

694
00:57:05,659 --> 00:57:10,785
ولم کن

695
00:57:16,032 --> 00:57:17,933
من رو فریب دادی

696
00:57:18,001 --> 00:57:21,504
جاکش عوضی

697
00:57:21,571 --> 00:57:23,606
بذار برم

698
00:57:27,076 --> 00:57:28,445
جریان چیه، مشتی؟

699
00:57:28,511 --> 00:57:31,047
ای جاکش عوضی

700
00:57:31,114 --> 00:57:33,683
از کسی خوشت اومده؟

701
00:57:33,750 --> 00:57:35,885
می‌دونی، من همه‌جور دختری دارم

702
00:57:35,951 --> 00:57:38,321
دختر سیاه‌پوست، سفیدپوست

703
00:57:38,388 --> 00:57:41,324
خواهش می‌کنم بس کن

704
00:57:42,692 --> 00:57:44,527
دختر کم‌سن

705
00:57:44,594 --> 00:57:47,730
هر کی یه نقطه ضعفی داری، شنفتی؟

706
00:57:47,797 --> 00:57:51,801
من وقتی می‌جنگن و تقلا می‌کنن
دلم براشون ضعف می‌ره

707
00:57:51,868 --> 00:57:53,536
شنفتی؟

708
00:57:53,603 --> 00:57:56,906
... استری، به این

709
00:57:56,972 --> 00:57:58,808
بچه‌ی کودن سفیدپوست بگو

710
00:57:58,875 --> 00:58:01,044
صداش رو خوب می‌شنوم

711
00:58:08,017 --> 00:58:11,054
هی، گاله رو ببند
تا نزدم مغزت رو

712
00:58:11,120 --> 00:58:12,889
بپاچم روی دیوار، مادر به خطا

713
00:58:21,731 --> 00:58:23,700
حرف‌هات تموم شد؟

714
00:58:26,402 --> 00:58:29,506
«آندره»

715
00:58:29,572 --> 00:58:32,642
کیفم رو بیار

716
00:58:52,562 --> 00:58:53,696
همه‌ش رو می‌خوام

717
00:58:54,998 --> 00:58:56,533
آندره

718
00:59:02,879 --> 00:59:05,517
اگه شما مادر به خطاها می‌دونستین
چه‌جوری ار ارز دیجیتال استفاده کنین

719
00:59:05,542 --> 00:59:08,278
دیگه مجبور نبودم دوباره
قیافه‌ی شما دوتا عوضی رو ببینم

720
00:59:08,344 --> 00:59:09,913
این پول‌های نقد رو می‌بینی؟

721
00:59:09,938 --> 00:59:12,541
دوره‌ی پول نقد گذشته

722
00:59:12,649 --> 00:59:14,183
همه‌ش هست

723
00:59:14,250 --> 00:59:17,220
.خوبه
آقایون، بانو

724
00:59:19,889 --> 00:59:22,458
مشتی

725
00:59:22,525 --> 00:59:25,628
بعداً می‌بینمت، کودا

726
00:59:26,930 --> 00:59:28,565
حتماً

727
00:59:38,808 --> 00:59:41,477
مشتی معنی اون کارها چی بود؟

728
00:59:41,544 --> 00:59:44,747
نزدیک بود با اون کارها
سرمون رو به باد بدی

729
00:59:44,814 --> 00:59:47,083
آره

730
00:59:47,150 --> 00:59:48,618
کودا

731
00:59:48,685 --> 00:59:50,353
این‌ها آدم‌های خطرناکی هستن

732
00:59:50,378 --> 00:59:52,680
کارهای عجیب غریب زیادی می‌کنن، پسر

733
00:59:52,789 --> 00:59:54,223
اون دختره همون بود

734
00:59:55,792 --> 00:59:57,293
کی؟ -
بیلی -

735
00:59:58,861 --> 01:00:01,698
همون دختره فراری
که رسوندمش هتل

736
01:00:03,404 --> 01:00:06,157
... نه، شاید یکی دیگه -
چرا، اون 15 سالشه، می‌دونستی؟ -

737
01:00:08,051 --> 01:00:10,686
گندش بزنن -
نمی‌تونم اونجا ولش کنم -

738
01:00:13,077 --> 01:00:15,812
پسر، فکر می‌کردم این چیزها
فقط توی روسیه اتفاق میفته

739
01:00:18,915 --> 01:00:20,450
کارخونه‌های وب‌کم، پسر

740
01:00:20,516 --> 01:00:24,520
می‌دونی ... اون دخترهایی که دیدیم

741
01:00:24,545 --> 01:00:26,264
مجبورشون می‌کنن
برن جلوی دوربین

742
01:00:26,289 --> 01:00:28,658
و تصویرشون رو برای آدم‌های چندش
توی سراسر دنیا پخش کنن

743
01:00:29,392 --> 01:00:31,028
جلوی دوربین چی‌کار می‌کنن؟

744
01:00:31,095 --> 01:00:32,695
کارهای تاریک و سیاه

745
01:00:34,292 --> 01:00:35,598
مردم حاضرن هر پولی بدن

746
01:00:35,623 --> 01:00:37,503
تا عجیب‌ترین چیزهای ممکن رو ببین

747
01:00:40,303 --> 01:00:42,472
عوضی‌ها

748
01:00:42,538 --> 01:00:44,340
طبقه‌ی بالا می‌بینمت

749
01:00:46,576 --> 01:00:48,211
هی

750
01:00:54,150 --> 01:00:55,418
بیا اصلاً حرفش رو نزنیم

751
01:00:55,485 --> 01:00:57,687
حرف چی رو؟

752
01:00:59,123 --> 01:01:02,525
نمی‌دونم. من خیلی توی زندگی
مصمم بودم

753
01:01:02,592 --> 01:01:04,227
نمی‌خواستم باهاش به هم بزنم

754
01:01:04,293 --> 01:01:05,662
اون خیلی باهام مهربون بود

755
01:01:05,728 --> 01:01:07,964
حتی وقتی باهاش به هم زدم
دلداریم می‌داد

756
01:01:07,989 --> 01:01:09,284
... که اصلاٌ باورکردنی نبود

757
01:01:09,309 --> 01:01:10,543
لکسوس

758
01:01:11,267 --> 01:01:15,139
فوراً بیا اتاق قرمز

759
01:01:37,894 --> 01:01:40,030
می‌دونی چه‌قدر برام خاص هستی؟

760
01:01:44,500 --> 01:01:45,868
چه‌قدر برام مهمی؟

761
01:01:50,506 --> 01:01:53,276
هیشکی مثل من

762
01:01:53,342 --> 01:01:54,877
بهت اهمیت نمی‌ده

763
01:01:56,946 --> 01:01:58,848
حتی یه‌ذره مثل من

764
01:02:00,817 --> 01:02:02,318
من دوستت دارم

765
01:02:03,419 --> 01:02:05,388
جای تو کنار منه

766
01:02:07,323 --> 01:02:09,325
اون مال منه

767
01:02:11,260 --> 01:02:13,396
این رو یادت باشه

768
01:02:32,768 --> 01:02:34,270
«ریکی»

769
01:02:35,418 --> 01:02:36,786
هی، جریان چیه؟

770
01:02:36,853 --> 01:02:38,755
هیچی

771
01:02:38,821 --> 01:02:40,723
فقط دیشب نتونستم خوب بخوابم

772
01:02:42,458 --> 01:02:44,894
همه چی مرتبه؟

773
01:02:44,961 --> 01:02:46,763
آره، مرتبه

774
01:02:54,104 --> 01:02:56,773
فقط دارم به قضایایی که با استل پیش اومده
فکر می‌کنم

775
01:03:00,610 --> 01:03:02,445
به چیزی که بهم پیشنهاد کرده

776
01:03:04,447 --> 01:03:06,816
آره، استل این تاثیر رو روی آدم‌ها می‌ذاره

777
01:03:09,219 --> 01:03:11,354
ولی اون آدم خطرناکیه

778
01:03:13,689 --> 01:03:15,992
.گندش بزنن
ساعت چنده؟

779
01:03:22,465 --> 01:03:25,068
خواب موندیم -
نه -

780
01:03:28,871 --> 01:03:30,339
تو خواب موندی

781
01:03:31,841 --> 01:03:35,411
دیر می‌رسم سر کار

782
01:03:45,454 --> 01:03:46,856
توی اون کیف‌ها چه‌قدر پول هست؟

783
01:03:48,925 --> 01:03:50,027
نیم میلیون دلار

784
01:04:13,701 --> 01:04:15,553
کودا، تو نباید الان
لب ساحل دراز کشیده باشی

785
01:04:15,593 --> 01:04:17,584
«و یه کوکتل «پینیا کولادا 
یا یکی از اون چترهای کوچک

786
01:04:17,609 --> 01:04:20,904
و بامزه دستت باشه -
تو می‌دونی توی مرکز شهر چه‌حبره؟ -

787
01:04:22,092 --> 01:04:23,392
اونجا یه کارخونه‌ی پوله

788
01:04:23,459 --> 01:04:26,029
از کارخونه‌ی پول خیلی بیش‌تره، استل

789
01:04:31,601 --> 01:04:32,921
... می‌دونی

790
01:04:34,338 --> 01:04:39,009
من فکر می‌کردم یه سری کارهای پست هست
که حتی تو هم حاضر نیستی انجامش بدی

791
01:04:39,076 --> 01:04:41,777
کسی که سر تا پاش بوی خون می‌ده

792
01:04:41,844 --> 01:04:44,580
حق نداره به من بگه
چه‌جوری و از کجا باید پول دربیارم

793
01:04:44,647 --> 01:04:47,251
اون‌ها یه دختربچه اونجا دارن

794
01:04:47,317 --> 01:04:49,186
به زور 15 سالش می‌شه

795
01:04:49,253 --> 01:04:50,386
الان فهمیدم

796
01:04:50,453 --> 01:04:52,207
یاد لولای عزیز و شیرینت افتادی

797
01:04:52,232 --> 01:04:54,523
وقتی اسم خانواده من رو میاری
دهنت رو آب بکش

798
01:04:54,590 --> 01:04:56,459
همه واسه این دهن

799
01:04:56,525 --> 01:04:58,095
سر و دست می‌شکونن

800
01:04:59,395 --> 01:05:02,119
نه، دیگه نه

801
01:05:10,673 --> 01:05:13,743
اون ماشین دوستت نیست؟ -
چرا -

802
01:05:13,809 --> 01:05:16,246
کودا

803
01:05:19,283 --> 01:05:20,449
هی

804
01:05:20,516 --> 01:05:23,753
می‌شه یه لحظه اینجا منتظر بمونی

805
01:05:23,819 --> 01:05:25,955
رقاص‌ها حق ندارن کسی رو
با خودشون بیارن

806
01:05:27,324 --> 01:05:29,825
آره، باشه

807
01:05:35,032 --> 01:05:36,699
مسأله شخصی نیست

808
01:05:40,643 --> 01:05:42,672
من می‌دونم اون بیرون
توی دنیا چه‌خبره، کودا

809
01:05:42,738 --> 01:05:44,207
به چشم دیدم، زندگیش کردم

810
01:05:44,274 --> 01:05:46,676
درست مثل اون دخترها

811
01:05:46,742 --> 01:05:48,644
و زنده موندم

812
01:05:48,711 --> 01:05:51,714
معنیش این نیست
که اون هم زنده می‌مونه

813
01:05:53,383 --> 01:05:55,518
می‌دونی اقیانوس چه‌قدر عمیق
و تاریکه، کودا؟

814
01:05:55,584 --> 01:05:57,354
چی؟

815
01:05:57,421 --> 01:05:59,588
تمام ماهی‌های خوشگل و رنگارنگ
توی آب‌های گرم

816
01:05:59,655 --> 01:06:01,657
نزدیک سطح اقیانوس شنا می‌کنن
... ولی خبرهای اصلی

817
01:06:03,160 --> 01:06:06,229
توی عمق اقیانوس پیدا می‌شه

818
01:06:06,296 --> 01:06:08,464
موجوداتی که توی عمق هستن
یه جور خون خاص دارن

819
01:06:08,531 --> 01:06:10,334
که نمی‌ذاره منجمد بشن

820
01:06:10,400 --> 01:06:12,369
تا بتونن در برابر واقعیت تلخ زندگی‌شون

821
01:06:12,436 --> 01:06:15,439
مقاومت کنن

822
01:06:15,504 --> 01:06:17,640
و زنده بمونن

823
01:06:21,744 --> 01:06:24,114
شاید خون تو مثل مال ما نباشه، کودا

824
01:06:27,150 --> 01:06:30,653
شاید تو هیچ‌وقت با تاریکی خو نگرفتی

825
01:06:49,505 --> 01:06:50,973
این‌ پول‌ها سهم فردی هستن

826
01:06:51,041 --> 01:06:52,634
خیلی هم عالی

827
01:06:53,909 --> 01:06:54,910
«دوم»

828
01:06:56,146 --> 01:06:57,580
فکر کنم وقتشه کودا رو

829
01:06:57,646 --> 01:06:59,282
بازنشست کنیم

830
01:07:30,447 --> 01:07:33,549
اگه برای من بجنگی
من هم برات می‌جنگم

831
01:07:33,616 --> 01:07:36,386
و کاری می‌کنم رویاهات به حقیقت بپیوندن

832
01:07:42,492 --> 01:07:44,593
پیشنهاد ساده‌ای هست

833
01:07:53,736 --> 01:07:55,871
مادر به خطا

834
01:08:34,344 --> 01:08:36,346
بکشش

835
01:08:44,720 --> 01:08:46,189
محکم‌تر

836
01:09:04,474 --> 01:09:06,510
گور پدرت

837
01:09:13,983 --> 01:09:17,187
مادر به خطا

838
01:09:22,325 --> 01:09:23,792
مثل سگ زندگی کن

839
01:09:25,595 --> 01:09:28,131
مثل سگ بمیر

840
01:09:59,429 --> 01:10:01,064
کیف‌ها رو بردار

841
01:10:02,499 --> 01:10:03,966
ون رو بیار

842
01:10:05,701 --> 01:10:08,704
از شهر برین بیرون
ولی منتظر تماس من باشین

843
01:10:09,606 --> 01:10:12,008
به زودی می‌بینمتون

844
01:10:21,051 --> 01:10:23,719
خیلی‌خب، رفیق
خوش بگذره

845
01:10:23,786 --> 01:10:26,089
باشه، خوش باشی رفیق

846
01:11:53,209 --> 01:11:56,079
هی، من دارم دنبال یه دختر جوون
و سیاه‌پوست می‌گردم

847
01:11:56,146 --> 01:11:58,548
.که حدوداً 15 سالشه
اسمش بیلی هستش

848
01:11:58,615 --> 01:12:01,017
اون ... موهای بافته‌ی قرمز داره

849
01:12:01,084 --> 01:12:02,385
تو ندیدیش؟

850
01:12:02,452 --> 01:12:04,154
اون‌ها اجازه نمی‌دن از اینجا بیایم بیرون

851
01:12:04,179 --> 01:12:05,163
خیلی‌خب، گوش کن

852
01:12:05,188 --> 01:12:07,424
بیا از این کلیدها استفاده کن، باشه؟

853
01:12:07,490 --> 01:12:09,592
از اینجا فرار کن

854
01:12:36,219 --> 01:12:38,321
خونت رو می‌ریزم، پسر، شنفتی؟

855
01:12:39,888 --> 01:12:40,889
شنفتی؟

856
01:12:43,193 --> 01:12:44,694
آره، شنیدم

857
01:12:44,761 --> 01:12:45,961
حرف‌هات رو شنیدم

858
01:12:57,841 --> 01:12:59,908
اینجا چه‌خبره؟

859
01:13:02,512 --> 01:13:03,580
پی‌چک؟

860
01:13:11,855 --> 01:13:13,423
آندره؟

861
01:13:21,698 --> 01:13:24,701
هی، یالا بیا بریم

862
01:13:31,541 --> 01:13:33,777
یالا، مشتی

863
01:13:57,300 --> 01:13:59,502
فردی کجاست؟

864
01:14:18,421 --> 01:14:20,989
می‌دونستم دوباره قیافه‌ی نحست رو می‌بینم

865
01:14:23,293 --> 01:14:25,628
گند زدی به همه چیزم

866
01:14:27,263 --> 01:14:28,964
حتی فکرش رو هم نکن

867
01:14:32,936 --> 01:14:34,537
یه نگاه به خودت بنداز

868
01:14:36,406 --> 01:14:38,241
کودا

869
01:14:38,308 --> 01:14:40,877
من چیزهای زیادی توی زندگیم دیدم

870
01:14:41,644 --> 01:14:44,714
ولی هیچ‌وقت مردن یه مادر به خطا
از شدت خون‌ریزی رو ندیدم

871
01:14:44,781 --> 01:14:47,817
برام سؤاله چه‌قدر حاضرن
واسه دیدن این صحنه پول بدن

872
01:14:53,423 --> 01:14:55,325
.خوشگل خانم، گوش کن
... اسلحه رو بذار

873
01:14:55,350 --> 01:14:56,718
داری چی‌کار می‌کنی؟
... نیازی نیست

874
01:14:59,662 --> 01:15:01,002
چه غلطی کردی

875
01:15:02,732 --> 01:15:05,568
... چه غلطی

876
01:15:06,603 --> 01:15:09,639
می‌کشمت هرزه کوچولو

877
01:15:12,141 --> 01:15:13,810
... چه غلطی

878
01:15:16,513 --> 01:15:17,981
من بهت اعتماد کردم

879
01:15:18,047 --> 01:15:21,050
عوضی بی‌پدر

880
01:15:21,117 --> 01:15:23,887
... من اومدم اینجا تا

881
01:15:23,953 --> 01:15:25,989
تو رو نجات بدم

882
01:15:26,990 --> 01:15:30,026
و تهش کار به جایی رسید
که تو من رو نجات دادی

883
01:15:40,637 --> 01:15:43,373
به خدا قسم، می‌کشمت

884
01:16:03,159 --> 01:16:05,461
نه

885
01:16:11,935 --> 01:16:15,705
می‌دونی ... حق با تو بود

886
01:16:18,107 --> 01:16:21,110
من باراکودا هستم

887
01:16:23,980 --> 01:16:27,051
...و امشب

888
01:16:27,116 --> 01:16:29,085
شب کشتن نیست

889
01:16:33,256 --> 01:16:35,658
شب مردنه

890
01:16:42,334 --> 01:16:44,538
بیا بریم

891
01:17:21,771 --> 01:17:23,339
کودا، حالت خوبه؟

892
01:17:25,042 --> 01:17:26,509
کمکم کن

893
01:17:33,449 --> 01:17:35,518
اون دختر رو با خودت ببر

894
01:17:39,822 --> 01:17:41,025
کجا ببرم؟

895
01:17:41,091 --> 01:17:43,693
بیرون از فلوریدا، بیرون از میامی

896
01:17:43,760 --> 01:17:45,428
همین الان از اینجا ببرش

897
01:17:45,495 --> 01:17:47,563
.کودا، آروم باش
تو صدمه دیدی

898
01:17:47,630 --> 01:17:50,067
باید ببریمت بیمارستان

899
01:17:50,134 --> 01:17:51,968
گوش کن چی می‌گم

900
01:17:53,736 --> 01:17:55,238
به سمت شمال برو

901
01:17:55,304 --> 01:17:57,407
ون رو یه گوشه سر به نیست کن
و یه ماشین بخر

902
01:17:57,473 --> 01:17:59,909
باید ناپدید بشین

903
01:18:02,612 --> 01:18:03,646
آره

904
01:18:05,281 --> 01:18:07,850
اون هیشکی رو نداره

905
01:18:07,917 --> 01:18:09,519
بهت نیاز داره

906
01:18:10,486 --> 01:18:12,689
به هر دوتون نیاز داره

907
01:18:12,755 --> 01:18:14,657
درست می‌شه

908
01:18:16,026 --> 01:18:17,094
باید جایگاهت رو

909
01:18:17,161 --> 01:18:19,729
توی این دنیا پیدا کنی

910
01:18:21,165 --> 01:18:23,133
زندگی ارزشمند نیست؟

911
01:18:36,679 --> 01:18:38,815
می‌خوای چی‌کار کنی؟

912
01:19:18,088 --> 01:19:19,989
تولدت مبارک

913
01:19:20,057 --> 01:19:21,290
واسه امشب هیجان‌زده هستی؟

914
01:19:21,357 --> 01:19:23,060
... من از تولد گرفتن خوشم نمیاد، ولی

915
01:19:23,127 --> 01:19:24,128
بیخیال

916
01:19:24,194 --> 01:19:25,962
خوش می‌گذره -
چی بگم -

917
01:19:26,029 --> 01:19:28,431
مامان گفت می‌تونه ساعت 7
من رو دم خونه‌ت پیاده کنه

918
01:19:28,498 --> 01:19:31,334
«و بعدش می‌تونیم بریم خونه‌ی «چیچلینا

919
01:20:31,020 --> 01:20:33,593
[ برای لولا ]

920
01:20:33,980 --> 01:20:37,591
تولدت مبارک لولا ]
!تند نری
[ با عشق، بابا

921
01:22:25,175 --> 01:22:27,044
چه‌قدر باید تقدیمت کنم؟

922
01:22:30,753 --> 01:22:32,790
.فقط یه تعمیر کوچولو نیاز داشت
نیازی نیست پولی بدی

923
01:22:32,815 --> 01:22:34,184
تو آدم خوبی هستی

924
01:22:34,251 --> 01:22:35,851
حتماً واسه سرویس کاملش میارمش پیشت

925
01:22:35,918 --> 01:22:37,020
در خدمتم

926
01:22:37,087 --> 01:22:38,988
فقط قبلش حتماً از دخترها وقت قبلی بگیر

927
01:22:55,638 --> 01:22:58,574
یعنی خونه یا اینجا؟

928
01:22:58,641 --> 01:23:01,378
بیلی، صداش رو زیاد کن

929
01:23:21,396 --> 01:23:24,783
[ تعمیرگاه و صافکاری ریکی ]

930
01:23:28,562 --> 01:23:44,429
«مترجمان: شیدا و هادی»
SheidaChan & Ha.va.Di

931
01:23:44,453  --> 01:25:44,501
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.
 

