﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:56,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

7
00:01:29,306 --> 00:01:32,401
خب، جناب من معتقدم که ما اینجا یه شهرِ خیلی خوب داریم

8
00:01:32,676 --> 00:01:33,837
یه شهرِ خوب

9
00:01:34,412 --> 00:01:36,141
با فضایی دوستانه و آرام

10
00:01:36,414 --> 00:01:40,044
همه اینجا به زندگیِ خوب و خوششون ادامه می‌دن

11
00:01:41,385 --> 00:01:43,353
بله، و پر از فضای باز

12
00:01:43,421 --> 00:01:45,651
که می‌تونید توش برای خانوادتون

13
00:01:45,723 --> 00:01:47,191
کلی تونل درست کنید که توش زندگی کنن

14
00:01:47,358 --> 00:01:48,883
هزاران خارغلتان و حشره

15
00:01:48,993 --> 00:01:51,394
که می‌تونین بدین بچه‌هاتون بخورن

16
00:01:54,331 --> 00:01:56,390
اما یه چیزی هست

17
00:01:56,534 --> 00:01:58,525
که زندگیمون‌رو به خطر می‌ندازه

18
00:02:30,901 --> 00:02:34,633
من از سگ‌های هامون متنفرم
[جوندگان بومی امریکای شمالی هستند و مانند سگ صدا می کنند]

19
00:02:37,741 --> 00:02:39,732
این همه آشوب برای چیه دوک؟

20
00:02:40,111 --> 00:02:41,806
یه حیوون وحشی شکار کردیم مادر

21
00:02:42,213 --> 00:02:43,271
وسایلشو بردارین

22
00:02:43,614 --> 00:02:45,104
ایول

23
00:02:52,423 --> 00:02:54,289
به این شهرِ غربی خوش اومدین

24
00:02:54,458 --> 00:02:56,085
اگه به پایین نگاه کنی، کلی چیز برای دیدن هست

25
00:02:56,293 --> 00:02:58,660
درست زیرِ سطح زمین

26
00:02:59,897 --> 00:03:01,922
زیر همین زمینِ صاف و آروم

27
00:03:01,999 --> 00:03:03,797
یه دنیای شرقیِ وحشی وجود داره

28
00:03:03,901 --> 00:03:06,461
جایی که توش کلی سگِ هامون دور هم جمع شدن

29
00:03:14,411 --> 00:03:16,470
فقط قدم بذار توی این خارپشته خوشگله

30
00:03:16,580 --> 00:03:18,309
و بپر زیرِ زمین

31
00:03:18,415 --> 00:03:21,680
ما توی درازای تونل زندگی می‌کنیم

32
00:03:21,785 --> 00:03:23,776
وقتی میای این‌ورِ آب

33
00:03:23,854 --> 00:03:26,016
انگار اومدی به برادوی با اون خیابون‌های پهنش
[برادوی نام محله‌ای در آمریکا که به نمایش‌ها و تئاتر‌هاش معروفه]

34
00:03:26,123 --> 00:03:28,490
اگه بیای اینجا سفرت تاریخی می‌شه

35
00:03:29,793 --> 00:03:33,161
۶ متر زیر زمین، یه شهر پر از شگفتی وجود داره

36
00:03:33,264 --> 00:03:37,258
منظورمون بوت‌هیل، جایی که گاوچرونا دفن شدن نیست
[بوت‌هیل نام قبرستانی در آریزونا ]

37
00:03:37,601 --> 00:03:39,296
اینجا هیچ گاو و اسبی وجود نداره

38
00:03:39,370 --> 00:03:41,168
اینجا فقط سگ‌ِ هامون پیدا می‌شه

39
00:03:41,272 --> 00:03:44,606
ما بهترین شهر تو کلِ غربیم

40
00:03:47,044 --> 00:03:48,978
یه مدرسه‌ی یک‌کلاسه و یک هتل بزرگ داریم

41
00:03:49,046 --> 00:03:50,946
یه مسئول و یه آرزوی خوب

42
00:03:51,048 --> 00:03:53,449
و یه فروشگاه بزرگ که دقیقا توی همین خیابونه

43
00:03:54,318 --> 00:03:56,616
پس یه سری به شهر خوشگل ما بزنین

44
00:03:56,787 --> 00:03:58,551
ممکنه عروسی یا شاید هم کتک‌کاری بشه

45
00:03:58,722 --> 00:04:01,123
مهمون‌نوازیمون بی‌نظیره

46
00:04:08,832 --> 00:04:11,130
اون بالا، حواسمون هست

47
00:04:11,202 --> 00:04:13,000
اگه مارو ببینین سریع قایم می‌شیم

48
00:04:13,070 --> 00:04:15,368
اینجا با گروه موسیقیمون می‌ترکونیم

49
00:04:16,674 --> 00:04:18,870
اینجا همه‌ش خوش‌گذرونی و عشق و حاله

50
00:04:18,976 --> 00:04:20,808
جایی که پیر و جوون، کوچیک و بزرگ

51
00:04:20,878 --> 00:04:23,575
همه دارن با تمام انرژی می‌رقصن

52
00:04:39,730 --> 00:04:40,720
بیاین آروم باشیم

53
00:04:40,831 --> 00:04:41,764
داریم پیشی می‌گیریم

54
00:04:41,932 --> 00:04:43,491
بالای همون‌جایی که نورانیه

55
00:04:43,567 --> 00:04:47,197
یه موش و گربه هستن که همه‌ش مارو می‌خندونن

56
00:04:47,371 --> 00:04:49,601
پس وارد این سرزمین عجایب بشین

57
00:04:49,707 --> 00:04:51,368
مطمئنیم که عاشقش می‌شین

58
00:04:51,442 --> 00:04:54,901
بشین عزیزم، کفشاتو دربیار و یه مدت اینجا بمون

59
00:04:55,279 --> 00:04:58,613
۶ متر زیر زمین یه دنیای شگفت‌انگیز وجود داره

60
00:04:58,716 --> 00:05:02,516
منظورمون بوت‌هیل، جایی که گاوچرونا دفن شدن نیست

61
00:05:02,953 --> 00:05:04,751
اینجا هیچ گاو و اسبی وجود نداره

62
00:05:04,922 --> 00:05:06,720
اینجا فقط سگ هامون پیدا می‌شه

63
00:05:06,857 --> 00:05:10,191
ما بهترین شهر تو کلِ غربیم

64
00:05:10,594 --> 00:05:12,619
اون پایین، اونجا

65
00:05:12,730 --> 00:05:14,425
هرجور حساب کنی کلی خوش می‌گذره

66
00:05:14,565 --> 00:05:16,260
پس تردید نکن

67
00:05:16,367 --> 00:05:18,392
باهات شرط می‌بندم که خیلی هیجان‌انگیزه

68
00:05:18,469 --> 00:05:21,598
ما بهترین شهر تو کل غربیم

69
00:05:21,772 --> 00:05:23,638
ما توی غرب

70
00:05:23,741 --> 00:05:26,073
بهترینیم

71
00:05:26,143 --> 00:05:28,578
ما بهترینیم، پس بریم تو کارش

72
00:06:38,615 --> 00:06:40,982
اَه، دوباره آغل نه

73
00:06:41,151 --> 00:06:44,815
همیشه یه چیزی هست که یا خرابه، یا کار نمی‌کنه، یا داره خراب می‌شه

74
00:06:44,888 --> 00:06:47,653
...یا شکسته یا

75
00:06:49,393 --> 00:06:51,885
شما دوتا بس کنین دیگه، بیاین بریم صبحانه بخوریم

76
00:06:58,802 --> 00:06:59,894
صبح بخیر، بامپی

77
00:07:00,003 --> 00:07:01,300
صبح همگی بخیر

78
00:07:01,538 --> 00:07:02,733
صبر کن ببینم، پسرا کجان؟

79
00:07:03,674 --> 00:07:05,733
اوه بفرما عالی شد، یه چیز دیگه که خراب شده

80
00:07:12,216 --> 00:07:14,583
بتی، فهمیدی که مزرعه‌ی گول تقریبا داغون شده؟

81
00:07:14,685 --> 00:07:16,016
اگه به پدربزرگت قول نداده بودم

82
00:07:16,086 --> 00:07:17,417
که همیشه هواتو داشته باشم

83
00:07:17,554 --> 00:07:19,420
خیلی وقت پیش داغونش می‌کردم

84
00:07:19,723 --> 00:07:21,555
پدربزرگ همیشه بهت چی می‌گفت؟

85
00:07:22,092 --> 00:07:24,686
روی اون مارزنگی نشین بامپی

86
00:07:24,762 --> 00:07:25,593
نه

87
00:07:25,829 --> 00:07:27,763
آب رودخونه‌رو نخور بامپی

88
00:07:31,568 --> 00:07:32,501
اینم نه

89
00:07:33,704 --> 00:07:36,571
آها منظورت اون حرفشه که می‌گفت چه روزای خوب و چه روزای بد

90
00:07:36,673 --> 00:07:38,505
ما همیشه هوای همو داریم

91
00:07:38,742 --> 00:07:39,675
درسته

92
00:07:39,910 --> 00:07:41,002
...چون هممون

93
00:07:41,078 --> 00:07:42,273
یه خانواده‌ایم

94
00:07:56,860 --> 00:07:58,521
این یه کارِ ساده‌ست کلِم

95
00:07:58,595 --> 00:08:00,222
...اگه نتونی انجامش بدی

96
00:08:04,101 --> 00:08:05,535
ببخشید آقای کریشلی

97
00:08:06,603 --> 00:08:08,093
تا الان چندتا مترسک شد؟

98
00:08:17,915 --> 00:08:19,041
پنجاه و هشت

99
00:08:19,316 --> 00:08:20,442
مرسی دیابلو

100
00:08:21,952 --> 00:08:23,886
شاید به‌جای تو، باید به دیابلو پول بدم

101
00:08:23,954 --> 00:08:24,944
تا برام کار کنه

102
00:08:25,122 --> 00:08:26,146
نظرت چیه؟

103
00:08:26,757 --> 00:08:28,122
ببخشید آقای کریشلی

104
00:08:28,258 --> 00:08:32,161
نمی‌فهمم چرا داریم مترسک‌هارو اینجا می‌ذاریم؟

105
00:08:32,563 --> 00:08:34,622
که سگ های هامون‌رو بترسونیم از اینجا برن

106
00:08:34,998 --> 00:08:37,296
از سگ‌های هامون متنفرم

107
00:08:37,734 --> 00:08:40,294
چرا می‌خواین سگ‌ها از زمینی برن

108
00:08:40,471 --> 00:08:41,905
که ازش استفاده‌ای نمی‌کنین؟

109
00:08:42,739 --> 00:08:45,231
دیابلو کمکم کن

110
00:08:50,981 --> 00:08:51,971
من زمینِ اینجا

111
00:08:52,082 --> 00:08:57,145
اینجا و اینجا و اینجا و اینجا

112
00:08:57,321 --> 00:08:58,982
و همه‌جا رو در اختیار دارم

113
00:08:59,189 --> 00:09:00,588
به جز اون

114
00:09:02,626 --> 00:09:04,287
خونه‌ی بتی بنسون

115
00:09:04,495 --> 00:09:07,362
آره خونه‌ی بتی بنسون

116
00:09:07,464 --> 00:09:10,832
می‌خوام سگ‌های هامون‌رو از زمینم بیرون کنم

117
00:09:10,934 --> 00:09:13,130
بفرستم  توی زمینِ اون

118
00:09:13,804 --> 00:09:14,862
بعد اوضاعش خراب می‌شه

119
00:09:15,138 --> 00:09:16,867
مجبور می‌شه خونشو به من بفروشه

120
00:09:16,974 --> 00:09:20,000
و بعد من تبدیل به قدرتمند ترین آدمِ شهر می‌شم

121
00:09:20,377 --> 00:09:24,644
بهتر از روزاییه که دزدی می‌کردیم،  نه رئیس؟

122
00:09:24,715 --> 00:09:26,649
این چه حرفیه

123
00:09:26,850 --> 00:09:28,818
من الان اهل تجارتم

124
00:09:29,052 --> 00:09:29,951
می‌دونم

125
00:09:30,020 --> 00:09:33,183
به همین خاطر تا این آگهی‌رو دیدم، کَندمش

126
00:10:01,885 --> 00:10:04,013
این برادر بتیه، بنتلی

127
00:10:04,488 --> 00:10:05,683
همونی که از اینجا رفت؟

128
00:10:06,023 --> 00:10:07,422
می‌گن رفت به شهر

129
00:10:07,524 --> 00:10:09,515
و سر قضیه‌ی راه‌آهن کلی پول درآورد

130
00:10:13,830 --> 00:10:15,992
بنتلی، اومدی خونه

131
00:10:16,266 --> 00:10:17,097
سلام خواهر

132
00:10:17,534 --> 00:10:18,865
خواهر؟-
منظورت اینه‌که-

133
00:10:19,002 --> 00:10:20,265
ما یه برادر داریم

134
00:10:21,338 --> 00:10:24,899
به‌به، به آقای سرمایدارِ راه‌آهنیمون نگاه کن

135
00:10:36,386 --> 00:10:39,754
می‌دونستیم که برمی‌گردی و گنگمونو نجات می‌دی

136
00:10:39,856 --> 00:10:40,687
...اوه، خب، نه

137
00:10:40,757 --> 00:10:42,088
الان دقیقاً چقدر پولداری؟

138
00:10:42,192 --> 00:10:44,422
ممکنه یه لحظه-
مطمئنم می‌خوای برامون یه کاهدونی جدید بخری-

139
00:10:44,528 --> 00:10:46,587
...می‌خوام بگم که
فقط همینارو آوردی؟

140
00:10:46,697 --> 00:10:47,630
...من

141
00:10:47,965 --> 00:10:49,729
خدایا، فکر می‌کردم تجهیزات باکلاس‌تری داشته باشی

142
00:10:49,800 --> 00:10:51,598
...ببینید، من

143
00:10:51,802 --> 00:10:53,201
من یه سرمایه‌دار نیستم

144
00:10:54,471 --> 00:10:56,064
...اما بنتلی، توی نامه‌هات

145
00:10:56,239 --> 00:10:58,367
تو درمورد قرداد های تجاریت برامون گفتی

146
00:10:58,542 --> 00:10:59,805
و همچنین ترفیع‌هات

147
00:11:00,043 --> 00:11:03,138
خب یه خورده توی جزئیات اغراق کردم

148
00:11:03,246 --> 00:11:04,145
فقط یه کوچولو

149
00:11:05,148 --> 00:11:06,877
دلم می‌خواست تحت تاثیر قرار بگیری

150
00:11:11,488 --> 00:11:13,752
خب یعنی می‌خوای بگی که تو

151
00:11:13,824 --> 00:11:15,485
رئیسِ تلفیقیِ میان‌قاره‌ای

152
00:11:15,592 --> 00:11:17,754
حمل و نقل ریلیِ سراسر آمریکا نیستی؟

153
00:11:18,128 --> 00:11:21,621
هنوز نه؛ اما دستیار منطقه‌ای تازه‌کارِ شرکای کاراموزم

154
00:11:22,299 --> 00:11:24,324
و اینده‌ی روشنی جلومه

155
00:11:24,568 --> 00:11:25,399
به چه عنوان؟

156
00:11:25,769 --> 00:11:28,795
دستیار منطقه‌ای حرفه‌ای شرکای کاراموز

157
00:11:36,446 --> 00:11:37,914
می‌دونم که چیز خاصی به نظر نمی‌رسه

158
00:11:38,081 --> 00:11:39,412
اما دارم پیشرفت می‌کنم

159
00:11:40,984 --> 00:11:42,611
با خودم گفتم اگه کمکتون کنم مزرعه‌رو درست کنیم

160
00:11:42,686 --> 00:11:43,517
شاید بتونیم بفروشیمش

161
00:11:43,620 --> 00:11:46,419
بعد تو و بتی می‌تونین بیاین تو شهر بامن زندگی کنین

162
00:11:58,535 --> 00:11:59,468
بهت می‌گم چیکار کنیم بنتلی

163
00:11:59,603 --> 00:12:01,128
تو کمکمون کن مزرعه‌رو درست کنیم

164
00:12:01,471 --> 00:12:03,337
اگه کارمون نگرفت، می‌فروشیمش

165
00:12:03,540 --> 00:12:04,439
اما اگه جواب داد

166
00:12:04,608 --> 00:12:07,475
مزرعه‌رو نگه می‌داریم و سودش‌رو تقسیم می‌کنیم، قبول؟

167
00:12:07,544 --> 00:12:08,602
قبول

168
00:12:09,346 --> 00:12:11,314
اگه تو یکی دوماه جمع و جورش کنیم

169
00:12:11,381 --> 00:12:13,509
می‌تونیم گله‌رو تا خودِ ابیلین ببریم
[ابیلین شهری در تگزاس]

170
00:12:14,051 --> 00:12:17,146
تو می‌خوای من رو گاوِ وحشی سواری کنم؟من؟

171
00:12:17,454 --> 00:12:20,856
اوه فقط یه دورِ کوتاه، فقط ۶۰۰ مایل

172
00:12:20,957 --> 00:12:22,356
مگر اینکه رم کنه

173
00:12:22,459 --> 00:12:23,654
یا تو سیل گیر کنی

174
00:12:24,194 --> 00:12:25,457
بیا داخل بنتلی

175
00:12:25,529 --> 00:12:26,553
بذار یه چیزی برات بیارم بخوری

176
00:12:26,897 --> 00:12:27,989
بعد درمورد کار حرف می‌زنیم

177
00:12:37,340 --> 00:12:39,172
منتظر چی هستیم عمو جری؟

178
00:12:39,476 --> 00:12:41,308
بریم خودمونو معرفی کنیم

179
00:12:47,150 --> 00:12:48,049
یه لحظه صبر کن

180
00:12:48,151 --> 00:12:49,141
...اونا کجان

181
00:12:50,387 --> 00:12:52,014
...داشتم می‌‌گفتم اونا

182
00:12:53,356 --> 00:12:54,221
...کجا

183
00:12:55,759 --> 00:12:57,318
رفقای کوچولو، رفقای کوچولومون کجان؟

184
00:13:11,908 --> 00:13:12,739
کلی بخورین

185
00:13:12,843 --> 00:13:14,038
مرسی

186
00:13:14,211 --> 00:13:15,736
پسرا، ادبتون کجا رفته؟

187
00:13:15,846 --> 00:13:16,779
مهمون داریم‌ها

188
00:13:17,080 --> 00:13:17,911
رودنتس

189
00:13:35,899 --> 00:13:36,889
چه مشکلی پیش اومده؟

190
00:13:37,033 --> 00:13:38,933
روی مارزنگی نشستی؟

191
00:13:48,912 --> 00:13:50,311
مو سو چی چی؟

192
00:13:50,413 --> 00:13:51,744
موسوفوبیا

193
00:13:52,048 --> 00:13:53,709
فوبیای موش‌ها

194
00:13:53,784 --> 00:13:55,445
یا موش‌خرما

195
00:13:55,552 --> 00:13:59,045
...یا همستر، خارپشت، جوجه‌تیغی، سنجاب، موش صحرایی و

196
00:13:59,122 --> 00:14:00,112
بتی

197
00:14:00,223 --> 00:14:01,315
ببخشید-
به همین دلیل-

198
00:14:01,424 --> 00:14:03,893
بدون تامِ عزیزم جایی نمی‌رم

199
00:14:04,094 --> 00:14:05,255
اون باهاشون مقابله می‌کنه

200
00:14:13,003 --> 00:14:16,303
اوه بله مثل روز برام روشنه

201
00:14:16,473 --> 00:14:18,464
و می‌بینم که اولین اقدامم

202
00:14:18,575 --> 00:14:21,636
اینه‌که مزرعه‌رو از شر هجوم این موش‌ها خلاص کنم

203
00:14:21,812 --> 00:14:23,143
هجوم موش‌ها؟

204
00:14:23,580 --> 00:14:25,139
منظورت اونه؟ اینجا؟

205
00:14:25,348 --> 00:14:27,316
نگران نباش بتی

206
00:14:27,584 --> 00:14:29,848
گربه‌های شهر واسه تفریح با موش‌های گنده می‌جنگن

207
00:14:30,086 --> 00:14:31,485
وقتی تام اقدام کنه

208
00:14:31,588 --> 00:14:33,989
این موش‌کوچولوها دیگه شانسی ندارن

209
00:15:29,813 --> 00:15:31,975
...این بو؟ بوی

210
00:15:32,048 --> 00:15:34,176
خیلی آشناست، نیست؟

211
00:15:34,517 --> 00:15:37,043
بذار فکر کنم؛ اوه می‌دونم

212
00:15:37,420 --> 00:15:39,388
صبحانه‌ست

213
00:15:42,492 --> 00:15:44,358
به

214
00:17:38,141 --> 00:17:40,803
نگران نباش، اون اهلیه

215
00:17:47,484 --> 00:17:49,384
شاید نه به اون صورت

216
00:17:49,619 --> 00:17:50,984
نشونش بده رئیس کیه

217
00:17:52,555 --> 00:17:54,353
با یه چیزی بهش جایزه بده

218
00:17:56,393 --> 00:17:58,191
با روزنامه بزن تو سرش

219
00:17:58,895 --> 00:18:01,125
یه لباس خوشگل تنش کن

220
00:18:06,236 --> 00:18:08,227
خیلی خوبه که می‌بینم باهم بازی می‌کنن

221
00:18:11,508 --> 00:18:12,703
آخی

222
00:18:21,484 --> 00:18:22,815
الان وقت خوبیه که درمورد این باور غلط که گاو وحشی

223
00:18:22,886 --> 00:18:25,548
از رنگ قرمز متنفره، بحث کنیم

224
00:18:25,655 --> 00:18:28,056
درواقع، اونا اصلاً تفاوت رنگ‌هارو متوجه نمی‌شن

225
00:18:29,859 --> 00:18:31,520
والا من یکی که خبر نداشتم

226
00:18:31,661 --> 00:18:34,858
نه، گاوای وحشی از شنل قرمز بدشون نمیاد، از شنلایی که تکون می‌خورن بدشون میاد

227
00:18:48,278 --> 00:18:49,507
چرا داره ازمون تشکر می‌کنه؟

228
00:18:49,612 --> 00:18:51,410
اون یه خورده بیش از حد هیجان‌زده شده

229
00:18:52,248 --> 00:18:54,216
چندتا انگشتمو بالا گرفتم؟

230
00:18:54,517 --> 00:18:55,916
امروز چندشنبه‌ست؟

231
00:18:56,219 --> 00:18:58,449
فکر نکنم حرفمون‌رو متوجه بشه

232
00:18:58,922 --> 00:19:00,014
بذار توضیح بدم

233
00:19:00,390 --> 00:19:02,256
تو با بنتلی اومدی اینجا

234
00:19:02,859 --> 00:19:04,725
ما اینجا با بتی زندگی می‌کنیم

235
00:19:05,728 --> 00:19:08,720
...بتی خواهرِ بنتلیه، پس این یعنی

236
00:19:08,798 --> 00:19:10,425
تو برادر مایی

237
00:19:12,035 --> 00:19:13,628
رئیس‌جمهور آمریکا کیه؟

238
00:19:13,803 --> 00:19:14,861
اسم مامانت چیه؟

239
00:19:15,972 --> 00:19:17,599
چندتا یخ بذار رو کبودی‌هات

240
00:19:17,941 --> 00:19:19,534
من برادرت تافی هستم

241
00:19:19,742 --> 00:19:22,473
این اسکارفی و این هم دافیه

242
00:19:22,745 --> 00:19:24,270
و این هم عمو جریه

243
00:19:24,414 --> 00:19:26,974
و از الان به بعد ما قراره کاری کنیم تو جلوی بنتلی

244
00:19:27,083 --> 00:19:29,211
یه قهرمان به نظر برسی

245
00:19:29,285 --> 00:19:31,777
تو قراره بهترین شکارچیِ موش در غرب بشی

246
00:19:31,921 --> 00:19:33,582
مکار-
بی‌باک-

247
00:19:33,890 --> 00:19:34,914
و خوش‌رفتار

248
00:19:35,325 --> 00:19:37,487
هممون قراره تظاهر کنیم، حله؟

249
00:19:46,302 --> 00:19:48,771
می‌خوام طوری به نظر برسه انگار تو

250
00:19:49,139 --> 00:19:51,164
مشکل هجوم موش‌هارو حل کردی

251
00:19:51,474 --> 00:19:54,171
و تو قراره از امنیت برادرهات اطمینان حاصل کنی

252
00:19:54,344 --> 00:19:55,175
فهمیدی؟

253
00:20:00,416 --> 00:20:04,182
همه می‌خوان که گاوچرون بشن

254
00:20:04,654 --> 00:20:08,522
از پیکس گرفته تا ایلینویز
[شهرهای آمریکا ]

255
00:20:08,992 --> 00:20:11,461
باید این شهرارو گردگیری کنیم

256
00:20:11,594 --> 00:20:13,460
برسیم به اصل مطلب

257
00:20:13,530 --> 00:20:16,522
پس همه‌ی شما توله‌ها، سختی‌هارو پشت سر می‌ذاریم
[cowboy up  یک اصطلاح به معنای غلبه کردن به سختی‌ها]

258
00:20:17,167 --> 00:20:19,329
سختی‌هارو پشت سر بذارید

259
00:20:19,536 --> 00:20:21,937
همون کاری که گاوچرونا می‌کنن رو انجام بدید

260
00:20:22,005 --> 00:20:24,030
یه کلاه گنده می‌خوای

261
00:20:24,140 --> 00:20:26,040
یه اسب خوب هم می‌خوای-
یالا برو اسب-

262
00:20:26,142 --> 00:20:28,042
باید اون مسیرو دنبال کنی

263
00:20:28,144 --> 00:20:30,374
باید جفتک بزنی

264
00:20:30,480 --> 00:20:32,141
باید سختی‌رو پشت سر بذاری

265
00:20:32,282 --> 00:20:33,772
باید سختی‌رو پشت سر بذاری

266
00:20:39,522 --> 00:20:44,153
زین و کبریت‌هات رو برای اردو فراموش نکنی

267
00:20:44,561 --> 00:20:48,555
چندتا لوبیا و بیکن و طناب نیازه
[بیکن گوشت خوک]

268
00:20:48,898 --> 00:20:51,492
به یه قوطی حلبی برای استخراج طلا نیاز داری

269
00:20:51,701 --> 00:20:53,795
و یه تختِ تا شو

270
00:20:53,870 --> 00:20:55,861
چندتا زین و لباسِ خاک‌خورده

271
00:20:55,972 --> 00:20:57,872
یه دسته کارت و یه کیلو گوشت

272
00:20:57,974 --> 00:20:59,874
یه مهمیزِ نقره‌ای

273
00:21:01,811 --> 00:21:04,246
وای، صبر کنین سگ کوچولوها

274
00:21:04,681 --> 00:21:05,876
خب، کجا بودم؟

275
00:21:06,516 --> 00:21:08,814
باید به مشکلات غلبه کنی

276
00:21:08,885 --> 00:21:10,717
مثل گاوچرون‌ها

277
00:21:10,987 --> 00:21:12,853
یه سگکِ کمربند می‌خوای

278
00:21:12,989 --> 00:21:15,219
و مهمیزِ نقره‌ای

279
00:21:15,491 --> 00:21:17,516
باید چکمه بپوشی

280
00:21:17,760 --> 00:21:19,592
یه اسلحه می‌خوای یه شلیک کنه

281
00:21:19,729 --> 00:21:21,754
باید حواست باشه

282
00:21:21,864 --> 00:21:23,093
باید به سختی غلبه کنی

283
00:21:23,600 --> 00:21:24,590
یاالله

284
00:21:43,052 --> 00:21:45,384
ما مزرعه رو نجات دادیم

285
00:21:45,955 --> 00:21:47,684
حصارهارو تعمیر کردیم

286
00:21:48,224 --> 00:21:49,783
زمین هارو شخم زدیم

287
00:21:50,426 --> 00:21:54,385
از اسب‌ها استفاده کردیم

288
00:21:54,797 --> 00:21:57,789
اینم به سلامتی جان وین و گری کوپر

289
00:21:58,201 --> 00:21:59,930
و همه‌ی گاوچرون‌های آینده

290
00:22:00,436 --> 00:22:03,462
پس گیتاراتونو بردارید و بزنید

291
00:22:03,740 --> 00:22:07,301
چون این همون اهنگیه که یه گاوچرون می‌خونه

292
00:22:07,410 --> 00:22:09,469
باید به مشکلات غلبه کنی

293
00:22:09,612 --> 00:22:11,637
درست مثل گاوچرون‌ها

294
00:22:11,748 --> 00:22:13,546
به یه دستمال گردنِ خوب نیاز داری

295
00:22:13,883 --> 00:22:15,442
و یه خلط‌دانِ طلایی

296
00:22:16,085 --> 00:22:18,213
باید گله‌رو رهبری کنی

297
00:22:18,388 --> 00:22:20,652
باید نترس باشی

298
00:22:20,757 --> 00:22:22,486
این کار تموم نمی‌شه

299
00:22:22,625 --> 00:22:24,115
باید مشکلاتو پشت سر بذاری

300
00:22:24,894 --> 00:22:26,760
باید گله‌رو رهبری کنی

301
00:22:27,096 --> 00:22:29,155
باید نترس باشی

302
00:22:29,299 --> 00:22:34,738
کار تموم نمی‌شه

303
00:22:35,104 --> 00:22:36,265
برین تووی سوراخا، پسرها

304
00:22:39,609 --> 00:22:44,103
باید نترس باشی

305
00:22:53,456 --> 00:22:55,447
سلام لورتا-
سلام دوک-

306
00:22:58,494 --> 00:23:00,485
خب، به این گوش می‌دی؟

307
00:23:02,632 --> 00:23:05,363
فقط حرف‌های بچگانه‌ست

308
00:23:05,601 --> 00:23:07,126
این حرفم‌رو یادت بمونه

309
00:23:07,370 --> 00:23:09,668
این بچه کوچولو خیلی زود قراره گریه زاری‌هاش شروع شه

310
00:23:12,608 --> 00:23:14,508
خب، اوضاع چقدر خرابه؟

311
00:23:14,677 --> 00:23:15,872
بده، دوک

312
00:23:16,112 --> 00:23:18,877
من برای همه‌ی سگ‌های هامونِ غرب نقشه کشیدم

313
00:23:19,015 --> 00:23:23,384
ما حیوون‌های وحشی‌ای داریم که از شمال، جنوب و شرق مارو تهدید می‌کنن

314
00:23:26,489 --> 00:23:29,186
بهشون نگاه کن، اون بیرون؛ افتضاحه

315
00:23:29,459 --> 00:23:32,156
من یه بار توی یه مزرعه‌ی ذرت در کانزاس شناسایی کردم

316
00:23:32,228 --> 00:23:33,127
اوه منم همین‌طور

317
00:23:33,196 --> 00:23:35,858
چندتا رشته‌ی لوبیا نزدیکِ شهر اوگالالا دیدم

318
00:23:36,132 --> 00:23:37,497
آره منم اونارو دیدم

319
00:23:37,700 --> 00:23:40,169
اما این فرق می‌کنه -
منظورت چیه جین؟-

320
00:23:40,403 --> 00:23:43,031
اونا مرتبن-
کلانتر-

321
00:23:43,206 --> 00:23:46,870
من معتقدم شما از همه‌ی ما عاقل‌تر، شجاع‌تر و صبور تر هستید

322
00:23:47,210 --> 00:23:48,735
فکر می‌کنید باید چی‌کار کنیم؟

323
00:23:50,480 --> 00:23:52,471
بیگ‌تیم، جورج و زب

324
00:23:52,548 --> 00:23:55,142
شما سه تا برید اونجا ببینین اونا چی می‌خوان؛ برین

325
00:23:55,518 --> 00:23:56,349
ما؟

326
00:23:56,686 --> 00:23:57,744
پس شما چی؟

327
00:24:00,656 --> 00:24:03,318
می‌خوام باهاتون صادق باشم

328
00:24:03,926 --> 00:24:05,018
این خوب نیست

329
00:24:05,194 --> 00:24:06,355
که ‌کلانتر فرار کرد

330
00:24:06,763 --> 00:24:08,925
و یه اتفاقی داره میفته که ازش سر در نمیارم

331
00:24:09,365 --> 00:24:11,732
اما چیزی که می‌دونم اینه‌که

332
00:24:12,235 --> 00:24:15,603
ما سگ هامون هستیم، و سگ های هامون مراقب همدیگه‌ان

333
00:24:15,872 --> 00:24:16,703
اینطور نیست؟

334
00:24:16,839 --> 00:24:19,274
بله بله، درسته دوک

335
00:24:19,509 --> 00:24:21,204
هرکدوم از شما که اینجاست، یه خانواده داره

336
00:24:21,444 --> 00:24:23,503
و اون خانواده‌ها به خرپشته نیاز دارن

337
00:24:23,579 --> 00:24:26,207
سوراخ‌ها و تونل‌هایی که توشون امن زندگی کنن

338
00:24:26,449 --> 00:24:28,884
زب، اعضای خانواده‌ت چند نفرن؟

339
00:24:29,051 --> 00:24:31,213
خب، گالی، بذار فکر کنم

340
00:24:31,554 --> 00:24:35,548
خب، مامان و بابا و مادربزرگ و

341
00:24:35,792 --> 00:24:37,624
کارن و مایک و بچه‌هاشون

342
00:24:37,727 --> 00:24:40,128
...خب پس می‌شه

343
00:24:42,298 --> 00:24:44,630
اوه ۲۶۲۴۵

344
00:24:44,934 --> 00:24:46,959
و در آپریل ۱۷۲ تا بیشتر می‌شه

345
00:24:47,103 --> 00:24:49,868
هممون مثل زب خانواده‌های کم جمعیت نداریم

346
00:24:50,039 --> 00:24:52,303
ما برای اینکه شهر فوق‌العاده‌مون رشد کنه فضا می‌خوایم

347
00:24:52,442 --> 00:24:54,410
نقشه‌ت چیه دوک؟-
نقشه‌م؟-

348
00:24:54,944 --> 00:24:56,537
اگه نتونیم این مسیرو بریم

349
00:24:57,146 --> 00:24:58,875
پس این مسیرو می‌ریم

350
00:25:00,950 --> 00:25:04,409
خودتون شنیدین دوک چی گفت، اون تونلا که خودشون حفاری نمی‌شن

351
00:25:04,787 --> 00:25:06,221
بریم حفر کنیم

352
00:25:13,262 --> 00:25:16,425
توی شهر همچین غروب‌هایی گیرت نمیاد

353
00:25:16,499 --> 00:25:19,730
نه، یه‌جورایی یادم رفته بود چقدر زیبان

354
00:25:20,136 --> 00:25:21,160
بهش فکر کن، بنتلی

355
00:25:21,471 --> 00:25:23,735
یک ماه پیش تو آماده بودی اینجارو بفروشی

356
00:25:23,906 --> 00:25:25,635
خب، یک ماه پیش فکرشم نمی‌کردم

357
00:25:25,741 --> 00:25:27,436
که دابل‌یو‌بی دوباره انقدر خوب بشه

358
00:25:28,010 --> 00:25:30,843
درست مثل وقتی که بچه بودیم و پدربزرگ بود

359
00:25:31,247 --> 00:25:33,773
پدربزرگت عاشق این مزرعه بود

360
00:25:33,850 --> 00:25:35,909
در طی سال‌ها کلی پیشنهاد برای  فروش دریافت کرد

361
00:25:35,985 --> 00:25:37,350
ولی به هیچ‌کدوم جواب مثبت نداد

362
00:25:37,453 --> 00:25:39,012
گفت که این سهم شما دوتاست

363
00:25:39,121 --> 00:25:41,613
جایی که شما دونفر خانواده تشکیل بدین

364
00:26:31,908 --> 00:26:32,807
تام

365
00:27:11,714 --> 00:27:13,045
به اون نگاه کن

366
00:27:14,717 --> 00:27:18,017
من‌رو یاد آتش‌بازی می‌ندازه -
آتش‌بازی-

367
00:27:18,354 --> 00:27:20,413
هر تعطیلات-
هر تولد-

368
00:27:20,523 --> 00:27:22,389
و سوارکاری با گاو وحشی یادت نره

369
00:27:22,592 --> 00:27:23,957
شروع و پایان

370
00:27:24,126 --> 00:27:25,855
پدربزرگ همیشه آتیش‌بازی رو شروع می‌کرد

371
00:27:25,928 --> 00:27:27,555
و توپ جنگی رو آتیش می‌زد که جشن بگیره

372
00:27:27,897 --> 00:27:30,389
و می‌گفت باید کارو با یه صدای بنگِ بلند شروع کنیم

373
00:27:30,600 --> 00:27:31,431
بریم تو کارش

374
00:27:31,601 --> 00:27:32,932
هی، آروم باش

375
00:27:33,035 --> 00:27:33,968
آروم باش

376
00:27:34,103 --> 00:27:35,298
کارمون هنوز تموم نشده

377
00:27:35,638 --> 00:27:37,538
اونجا بیشتر از دویست گاو وحشی وجود داره

378
00:27:37,773 --> 00:27:40,606
اونا قرارِ پول لازم برای ادامه‌ی پروژه‌ی دابل‌یو‌بی رو تامین کنن

379
00:27:40,776 --> 00:27:42,801
اما اول باید بیاریمشون به محل داد و ستد

380
00:27:42,979 --> 00:27:43,810
درست می‌گی

381
00:27:43,913 --> 00:27:45,472
الان کار؛ بعداً جشن

382
00:27:45,948 --> 00:27:47,541
حالا، صبر کن

383
00:27:47,717 --> 00:27:49,879
همین الان نگفتم پدربزرگت قبل و بعد از هر سواری

384
00:27:49,952 --> 00:27:52,250
آتیش‌بازی راه مینداخت؟

385
00:27:52,321 --> 00:27:56,224
خب، این قبلشه اما فقط یکی

386
00:27:56,559 --> 00:27:58,926
بنتلی و من قراره فردا صبح زود بیدار شیم

387
00:27:59,228 --> 00:28:01,253
جدی؟-
بله-

388
00:28:01,464 --> 00:28:04,058
قبل از اینکه با این رفیقمون سواری کنم

389
00:28:04,133 --> 00:28:07,125
می‌خوام مطمئن شم که دستت بیفته چجوری باهاش سواری کنی

390
00:28:46,475 --> 00:28:48,136
اسم این استامپره

391
00:28:48,210 --> 00:28:49,644
قراره اسب تو باشه

392
00:28:58,521 --> 00:28:59,886
استامپر؟-
بله قربان-

393
00:29:00,289 --> 00:29:02,621
مسیر طولانی‌ای تا ابیلین پیش رومونه

394
00:29:02,792 --> 00:29:05,124
می‌خوام مطمئن شم اسبی داشته باشی

395
00:29:05,294 --> 00:29:06,386
که دردسری درست نکنه

396
00:29:06,696 --> 00:29:09,722
اما آخه استامپر؟-
بهش یه هویج بده-

397
00:29:10,132 --> 00:29:11,327
عاشق هویجه

398
00:29:14,704 --> 00:29:15,899
اوه این یکی چی؟

399
00:29:18,040 --> 00:29:18,905
کلمنتاین؟

400
00:29:19,175 --> 00:29:20,006
هه

401
00:29:20,476 --> 00:29:23,537
مطمئنم دلت نمی‌خواد سوار کلمنتاین بشی

402
00:29:23,879 --> 00:29:26,041
چرا می‌خوام، می‌خوام سوار کلمنتاین بشم

403
00:29:26,649 --> 00:29:28,083
...ببین فرزندم

404
00:29:28,250 --> 00:29:29,308
نه دیگه درموردش حرف نزنیم

405
00:29:29,385 --> 00:29:30,511
تصمیمم‌رو گرفتم

406
00:29:35,725 --> 00:29:38,092
مطمئنی هنوز یادته چطوری سواری کنی پسر شهری؟

407
00:29:38,360 --> 00:29:40,852
اگه بخوای می‌تونم استامپرو برات بیارم

408
00:29:41,063 --> 00:29:43,225
باشه باشه مسخره‌م کنین

409
00:29:43,365 --> 00:29:46,096
اما من و کلمنتاین قراره به خوبی با هم کنار بیایم

410
00:29:48,571 --> 00:29:52,940
...خب پس یه توصیه بهت می‌کنم، هرکاری می‌کنی بکن اما

411
00:29:53,042 --> 00:29:53,941
یالله دختر

412
00:29:55,878 --> 00:29:57,107
اما دختر صداش نکن

413
00:29:58,681 --> 00:29:59,705
ول نکن بنتلی

414
00:29:59,915 --> 00:30:01,178
عه نه بابا؟

415
00:30:05,755 --> 00:30:09,191
دلم می‌خواد کمک کنم بهشون اما مگه حرف گوش می‌دن؟

416
00:30:19,301 --> 00:30:23,033
وقتی این گریه کنترل چیزیو دست بگیره، بیخیال نمی‌شه

417
00:30:28,377 --> 00:30:29,811
آژیر رو بلند کنین

418
00:30:30,412 --> 00:30:31,880
ییپ؛ ییپ؛ ییپ

420
00:30:41,590 --> 00:30:43,217
بنتلی خوبی؟

421
00:30:43,292 --> 00:30:45,556
تام خوبه؟-
اره-

422
00:30:45,628 --> 00:30:49,622
آره، فقط داشتم توانایی‌هام رو می‌سنجیدم

423
00:30:49,832 --> 00:30:51,926
که ببینم این اسبه چی تو چنته داره

424
00:30:52,234 --> 00:30:53,326
ما خوبیم، نه تام؟

425
00:30:53,435 --> 00:30:54,402
سواری خوبی بود

426
00:31:00,609 --> 00:31:01,735
رودنتس

427
00:31:04,480 --> 00:31:05,948
موش، تام، موش

428
00:31:06,081 --> 00:31:08,812
تمام این مدت فکر می‌کردم همه‌چیز تحت کنترلته

429
00:31:09,285 --> 00:31:13,654
اما نه؛ وقتی خواب بودی اونا نفوذ کردن، موش‌های خطرناک

430
00:31:13,789 --> 00:31:15,780
دارن تونل می‌کَنن و زیر پامون زندگی می‌کنن

431
00:31:16,025 --> 00:31:18,619
دارم بهت می‌گم بنت، اونا موش نبودن

432
00:31:18,694 --> 00:31:20,526
اونا فقط چندتا سگِ ماهونن، همین

433
00:31:20,763 --> 00:31:22,288
اوه بنتلی از اونا هم می‌ترسه

434
00:31:22,498 --> 00:31:25,524
همچنین از یا همستر، خارپشت، جوجه‌تیغی

435
00:31:25,634 --> 00:31:27,830
سنجاب، موش صحرایی و-
بتی-

436
00:31:28,204 --> 00:31:29,865
ببخشید؛ همه‌ش همین‌کارو می‌کنم

437
00:31:31,607 --> 00:31:32,472
یالا پسرا

438
00:31:32,541 --> 00:31:34,031
می‌خوایم قال قضیه‌رو بکنیم

439
00:31:35,644 --> 00:31:36,475
سلام؟

440
00:31:38,647 --> 00:31:39,614
سلام؟

441
00:31:41,150 --> 00:31:42,174
سلام؟

442
00:31:45,020 --> 00:31:45,851
ییپ؟

443
00:31:51,694 --> 00:31:53,662
ییپ-
ییپ ییپ ییپ-

444
00:32:07,076 --> 00:32:09,204
اگه کمگ خواستی داد بزن عمو جری

445
00:32:10,012 --> 00:32:10,911
وای

446
00:32:15,317 --> 00:32:16,807
باید از اونجا بیاریمش بیرون

447
00:32:18,053 --> 00:32:20,750
عمو جری؟-
صدای من رو دنبال کن-

448
00:32:21,390 --> 00:32:24,360
وقتی این ماجرا تموم شد قول می‌دیم بچه های بهتری باشیم

449
00:32:24,526 --> 00:32:28,190
اره، دیگه تا دیروقت نمی‌خوابیم، زود پا می‌شیم

450
00:32:28,664 --> 00:32:30,189
همه‌ی کارارو می‌کنیم

451
00:32:30,266 --> 00:32:32,564
آدمای درست و حسابی‌ای می‌شیم

452
00:32:33,869 --> 00:32:36,031
عموجری، حالت خوبه

453
00:32:37,907 --> 00:32:40,035
بنتلی، این کار واقعا لازمه؟

454
00:32:40,743 --> 00:32:42,939
هه، تو اونجا نبودی بتی

455
00:32:43,045 --> 00:32:44,376
تو اون موجودات‌رو ندیدی

456
00:32:44,440 --> 00:32:47,740
...مطمعنم که خوشایند نبوده,ولی-
چشماشون قرمز و براقه-

457
00:32:47,850 --> 00:32:49,400
دندوناشون مثل تیغ تیزه

458
00:32:49,510 --> 00:32:51,500
یکم زیاده‌روی نمیکنی؟

459
00:32:51,720 --> 00:32:52,840
یکمی؟

460
00:32:53,120 --> 00:32:55,250
یه کوچولو موچولو؟

461
00:32:55,350 --> 00:32:57,410
زیاده‌روی میکنم هان؟

462
00:32:57,520 --> 00:32:59,460
من گزارش دست اول مهاجرایی رو خوندم

463
00:32:59,560 --> 00:33:01,220
که خرسای گنده گریزلی بهشون
حمله کرده بودن

464
00:33:01,390 --> 00:33:04,920
.تو دریاچه یخ‌زده گرگا افتاده بودن دنبالشون
گربه های وحشی میخواستن شکارشون کنن

465
00:33:05,100 --> 00:33:07,030
ولی این یکی بدتر بود-
!معلومه-

466
00:33:07,400 --> 00:33:09,920
آخه من چرا باید به این فکر کنم
که داری الکی شلوغش میکنی؟

467
00:33:10,070 --> 00:33:12,090
تنها حرفم اینکه شانس آوردم که زنده موندم

468
00:33:15,210 --> 00:33:16,760
به بامپی میگم فردا بره شهر

469
00:33:16,870 --> 00:33:18,870
و بده این داستانو تو روزنامه چاپ کنن

470
00:33:22,910 --> 00:33:23,780
...بسم الله

471
00:33:24,880 --> 00:33:26,480
اومدم رئیس رو ببینم

472
00:33:35,990 --> 00:33:39,120
نه خو. وقت قبلی ندارم

473
00:33:50,470 --> 00:33:52,640
هه! فکر کردی خیلی زرنگی, نه؟

474
00:33:55,750 --> 00:33:57,740
دو به علاوه دو میشه چهار

475
00:33:57,820 --> 00:33:58,680
چقدرم سخت بود

476
00:34:01,750 --> 00:34:02,810
سه به علاوه نُه؟

477
00:34:03,290 --> 00:34:04,650
آب خوردنه, میشه دوازده

478
00:34:08,290 --> 00:34:11,190
وایسا,چی؟ ۴ به علاوه ٢٣؟
امم...باشه

479
00:34:11,460 --> 00:34:13,090
وایسا بینم. جوابو نگیا

480
00:34:13,760 --> 00:34:17,860
اگه فرصت میدادی میخواستم
بگم میشه ٣٢٢ ,ولی ندادی که

481
00:34:19,000 --> 00:34:20,100
اسب خنگ

482
00:34:21,270 --> 00:34:22,170
چیشده کِلِم؟

483
00:34:22,340 --> 00:34:23,830
رئیس

484
00:34:23,940 --> 00:34:27,210
امروز صبح نوکر بنسونس
اینو آورد دفتر روزنامه

485
00:34:29,680 --> 00:34:32,480
برگه تبلیغاتیه

486
00:34:32,550 --> 00:34:34,480
کِلِم,کور که نیستم

487
00:34:34,850 --> 00:34:36,840
...ببین, میشه یکم بری اون طرف

488
00:34:37,550 --> 00:34:38,450
به روی چشم رئیس

489
00:34:38,620 --> 00:34:42,320
یکم دیگه

490
00:34:42,390 --> 00:34:43,990
یه کوچولو دور تر

491
00:34:44,160 --> 00:34:45,290
یکم دیگه

492
00:34:45,460 --> 00:34:46,950
ادامه بده,آفرین

493
00:34:47,130 --> 00:34:48,190
دیگه رسیدی

494
00:34:49,370 --> 00:34:50,730
الان خوبه رئیس؟

495
00:34:50,970 --> 00:34:53,730
عالیه. حالا بریم سراغ این تبلیغ

496
00:34:55,510 --> 00:34:59,700
لازم به گربه های خشن و با انگیزه جهت
کار فوری در مزرعه بنسون رنچ

497
00:34:59,810 --> 00:35:01,040
حتما از موش بیزاره

498
00:35:01,180 --> 00:35:03,510
جهت اطلاعات بیشتر مستقیما با
بنتلی بنسون صحبت کنید

499
00:35:04,380 --> 00:35:05,850
میدونی این یعنی چی؟

500
00:35:07,320 --> 00:35:09,550
!کلم-
عه ببخشید رئیس-

501
00:35:09,650 --> 00:35:11,210
نمی‌دونم. معنیش چیه؟

502
00:35:11,590 --> 00:35:14,850
این یعنی نقشه من برای کشوندن
"اون "سگای دشتی

503
00:35:14,930 --> 00:35:16,650
!به مزرعه بنسون جواب داده

504
00:35:16,730 --> 00:35:21,430
آقای کریتچلی, هیچکس بهتر از شما
بی‌بند و بار  زمین‌خواری نمیکنه

505
00:35:21,530 --> 00:35:24,560
حتما "بی‌بند و باری" اسم کوچیک شماست

506
00:35:25,270 --> 00:35:26,860
چقدر شیرین گفتی,کلم

507
00:35:27,270 --> 00:35:28,930
الان میتونی برگردی داخل

508
00:35:29,340 --> 00:35:34,210
نقشمون چیه؟-
!نقشه؟ ضربه آخر رو میزنیم-

509
00:35:34,710 --> 00:35:36,680
میخوام یه سر بری به مزرعه بنسون

510
00:35:36,750 --> 00:35:38,910
سند خونه رو پیدا کن
و بعدش نابودش کن

511
00:35:39,280 --> 00:35:42,550
من یه سند تقلبی درست میکنم
و وانمود میکنم که اون زمین ماله منه

512
00:35:42,620 --> 00:35:46,110
و بتی بنسون و برادرش رو برای
همیشه از اونجا میندازم بیرون

513
00:35:46,620 --> 00:35:50,720
آقای کریتچلی, با کمال احترام باید
بگم که امکان نداره اون خانواده

514
00:35:50,790 --> 00:35:53,350
بذارن من نزدیک خونشون بشم

515
00:35:53,960 --> 00:35:59,430
میذارن. تازشم با آغوش باز بهت خوش‌آمد میگن

516
00:35:59,770 --> 00:36:04,210
حالا برو بد ذات ترین, زننده ترین و

517
00:36:04,270 --> 00:36:07,900
ضد موش ترین گربه هایی که میتونی رو پیدا کن

518
00:36:11,150 --> 00:36:14,450
شنیدم براتون مشکل آلودگی جوندگان
پیش اومده

519
00:36:16,250 --> 00:36:20,750
هیچ جوینده‌ای نمیتونه از شر
این گربه ها نجات پیدا کنه

520
00:36:26,230 --> 00:36:27,630
اسم این یکی بوچ‌ـه

521
00:36:27,730 --> 00:36:29,460
ایشون مغز متفکر گروهه

522
00:36:32,800 --> 00:36:36,570
نه نه نه وایسین
این یکی مغز متفکره. اسمش کله‌گوشتی‌ـه

523
00:36:40,240 --> 00:36:41,080
وایسین

524
00:36:41,780 --> 00:36:43,250
شاید اصلا بینشون مغز متفکر نیست

525
00:36:43,310 --> 00:36:44,180
صبر کنین

526
00:36:44,950 --> 00:36:45,810
ها آره

527
00:36:46,250 --> 00:36:49,480
اسم این یکی "رعد و برقه" چون از
خود رعد و برقم سریع‌تره

528
00:36:52,690 --> 00:36:54,320
گمون کنم, %٩٩ مطمعنم

529
00:36:54,420 --> 00:36:55,360
ولی از من نشنیده بگیرین

530
00:36:55,460 --> 00:36:59,590
خودتون میفهمین دیگه. بوچ,رعد و برق
کله‌گوشتی و کوتوله

531
00:37:00,330 --> 00:37:02,660
اینا از شر موشا خلاصتون میکنن

532
00:37:03,170 --> 00:37:04,190
موش نیستن که

533
00:37:04,300 --> 00:37:06,330
یه چندتا سگ دشتی کوشولو‌ ان

534
00:37:06,640 --> 00:37:09,270
از سگای دشتی متنفرم

535
00:37:17,510 --> 00:37:19,380
خب خب, بوچ و کله‌گوشتی

536
00:37:19,480 --> 00:37:21,040
خوبن. بنظر سر سختن

537
00:37:21,150 --> 00:37:24,850
آره هستن. اینا قبلا...امم
ب...بوفالو شکار میکردن

538
00:37:25,190 --> 00:37:28,320
,آره درسته
تو صحرا بوفالوهای گنده شکار میکردن

539
00:37:29,060 --> 00:37:30,030
عه نگفته بودی

540
00:37:30,490 --> 00:37:31,520
امان از دست این بشر

541
00:37:31,730 --> 00:37:33,490
و...رعد و برق؟ گفتی سریعه؟

542
00:37:33,560 --> 00:37:35,620
سریعه؟ خودت ببین

543
00:37:37,530 --> 00:37:39,130
رعد و برق, برو دنبال اون موشه

544
00:37:41,370 --> 00:37:42,740
هه! دیدی؟

545
00:37:42,840 --> 00:37:44,470
!چقدر زود گرفت

546
00:37:45,410 --> 00:37:46,340
کو کجا؟

547
00:37:46,510 --> 00:37:50,470
امم, همونجا ولش کرد چون
نمیخواست حال این خانم محترم بد بشه

548
00:37:52,520 --> 00:37:54,680
آخییی, حتما تو هم "کوتوله‌" هستی

549
00:37:59,490 --> 00:38:00,480
!بنتلی,لطفا

550
00:38:00,590 --> 00:38:01,820
این دیگه خیلی زیاده‌رویه

551
00:38:02,930 --> 00:38:04,420
خواهرم درست میگه

552
00:38:04,660 --> 00:38:07,530
آدم نمیتونه بدون تیز بین بودن

553
00:38:07,600 --> 00:38:09,830
به اندازه من تو این دنیای خون‌خوار
دووم بیاره

554
00:38:11,900 --> 00:38:15,030
و بنده خیلی راحت میتونم بفهمم
...که شما قابل اعتمادین,آقای...امم

555
00:38:15,110 --> 00:38:17,200
گفتی اسمت چی بود؟-
اسم من؟-

556
00:38:17,540 --> 00:38:19,370
...اسمم...امم...اسمم

557
00:38:21,040 --> 00:38:21,910
سانفلاور
(گل آفتاب گردون)

558
00:38:23,110 --> 00:38:25,210
میو...لی...تود

559
00:38:25,920 --> 00:38:27,710
سانفلاور میولیتود

560
00:38:27,920 --> 00:38:30,220
اسمم هنلدیه. اسکاتیش هم هست

561
00:38:31,190 --> 00:38:33,590
خب آقای سانفلاور, تو مرد قابل‌اعتمادی هستی

562
00:38:33,690 --> 00:38:34,590
میتونم از تو چشمات بخونم

563
00:38:34,730 --> 00:38:37,190
ولی باید مطمعن شم که گربه‌هات
از پس کارشون برمیان یا نه

564
00:38:37,460 --> 00:38:39,560
بخاطر همین, یه امتحان کوچولو آماده کردم

565
00:38:40,630 --> 00:38:41,600
روشش اینجوریه

566
00:38:41,770 --> 00:38:43,560
من این موش‌ها رو آزاد میکنم

567
00:38:45,040 --> 00:38:47,770
و گربه های آقای میولیتود باید از موانع
بگذرن و اونارو بگیرن

568
00:38:48,110 --> 00:38:49,900
اگه موشی بتونه خودشو
به اون پنیر برسونه

569
00:38:50,540 --> 00:38:51,910
متاسفانه اون موقع
دیگه نمیتونیم باهم کار کنیم

570
00:38:52,280 --> 00:38:53,140
منصفانه‌ست

571
00:38:53,240 --> 00:38:54,140
به جای خود

572
00:38:54,310 --> 00:38:55,240
!آمـاده

573
00:38:55,610 --> 00:38:56,440
!حرکـت

574
00:38:58,050 --> 00:39:00,070
بوچ,کله‌گوشتی. برین موشارو بگیرین

575
00:39:38,260 --> 00:39:39,980
کوتوله نوبت توـه

576
00:40:00,540 --> 00:40:03,380
!واو! دیدی؟ این گربه ها واقعا کارشونو بلدن

577
00:40:03,510 --> 00:40:05,540
!بنتلی, هنوز تموم نشده. ببین

578
00:40:09,020 --> 00:40:10,540
رعد و برق, برو کارو تموم کن

579
00:40:46,990 --> 00:40:49,760
شما استخدامین. میتونین تو طویله
استراحت کنین و فردا کارتونو شروع کنین

580
00:43:30,690 --> 00:43:34,590
اونا هیچوقت نباید با ما در می‌افتادن
مگه نه عمو جری؟

581
00:43:41,360 --> 00:43:42,490
گیرتون انداختم

582
00:43:44,270 --> 00:43:46,330
اینم مجرماتون آقای بنسون

583
00:43:46,670 --> 00:43:48,330
!ببین چقدر شرورن

584
00:43:48,570 --> 00:43:51,770
آره. احتمالا هار و وحشی هم هستن

585
00:43:52,080 --> 00:43:53,100
خدایی؟

586
00:43:55,410 --> 00:43:57,940
.بنتلی, اینا فقط موشن
یه چندتا موش بی آزار

587
00:43:59,780 --> 00:44:03,240
خیلی عذر میخوام خانم, ولی من قبلا

588
00:44:03,350 --> 00:44:05,850
از این جونور های بی آزار
مثل اینا دیدم

589
00:44:05,920 --> 00:44:08,120
کل شهر رو نابود کردن

590
00:44:08,390 --> 00:44:12,450
تاحالا اسم شهر بزرگ و شلوغ
گراند مسا توی اوکلاهوما به گوشتون خورده؟

591
00:44:12,560 --> 00:44:15,790
نه راستش-
دقیقا منظور منم همینه-

592
00:44:16,300 --> 00:44:19,060
خب بهرحال, خداروشکر که اومدی
اینجا که کمکمون کنی

593
00:44:19,370 --> 00:44:21,430
بهمون قیمتت رو بگو که
بتونی بری پی زندگیت

594
00:44:21,970 --> 00:44:23,770
من نمیتونم پولتونو قبول کنم

595
00:44:24,070 --> 00:44:27,810
چون هنوز کار تموم نشده

596
00:44:28,380 --> 00:44:32,980
نشده؟-
نه جناب. به ازای هر موشی که میبینی-

597
00:44:33,080 --> 00:44:37,150
یه دو سه هزارتای دیگه هم همونجا قایم شدن

598
00:44:37,390 --> 00:44:39,050
اینجاست که این ضرب المثل

599
00:44:39,160 --> 00:44:41,420
"موشی از موش‌های فراوان"
میاد به کار

600
00:44:41,560 --> 00:44:45,220
منو این پیشولا کلی کار داریم اینجا

601
00:44:45,830 --> 00:44:49,930
هممم. بتی, من و تو که تا چند هفته میخواییم
بریم گاوامون رو جا به جا کنیم

602
00:44:50,000 --> 00:44:51,490
میتونیم بذاریم سانفلاور بمونه اینجا

603
00:44:51,600 --> 00:44:53,470
و تا وقتی نیستیم حواسش
به مزرعه باشه

604
00:44:53,800 --> 00:44:54,740
سانفلاور کیه؟

605
00:44:54,900 --> 00:44:57,770
آهان,به روی چشم, در خدمتم

606
00:44:58,070 --> 00:45:00,300
من برم حساب اینارو برسم

607
00:45:00,780 --> 00:45:03,110
میگما,منظورت چیه از"حسابشونو برسم"؟

608
00:45:05,250 --> 00:45:06,650
!به هیچ وجه

609
00:45:06,780 --> 00:45:08,650
تو شهر چیکارت کردن بنتلی؟

610
00:45:08,950 --> 00:45:10,940
یادت نمیاد بابابزرگ همیشه چی بهمون میگفت؟

611
00:45:11,420 --> 00:45:14,320
"اینجا برای همه جا هست"

612
00:45:14,820 --> 00:45:16,690
میبرمشون دور از مزرعه

613
00:45:17,030 --> 00:45:18,830
ولی آزادشون میکنیم

614
00:45:22,930 --> 00:45:24,130
یکم وسیله مسیله جمع کردم

615
00:45:24,600 --> 00:45:26,300
وسایلات, یکم لباس

616
00:45:26,940 --> 00:45:28,200
و صد البته, بسکوییت

617
00:45:28,670 --> 00:45:30,330
خیلی معذرت میخوام پسرا

618
00:45:30,670 --> 00:45:31,840
...داداشم

619
00:45:32,040 --> 00:45:33,310
خب, کم کم راضی میشه

620
00:45:33,440 --> 00:45:34,310
مطمعنم

621
00:45:34,480 --> 00:45:37,540
در همین حین,زیاد دور نشین
و مراقب خودتون باشین

622
00:45:38,280 --> 00:45:41,840
اگه مشکلی پیش اومد
از این سوراخ‌ها درست کنین

623
00:45:42,050 --> 00:45:43,210
هیچ‌جایی امن تر از این سوراخ‌ها نیست

624
00:45:43,450 --> 00:45:45,620
شمارو برمیگردونیم خونه, قول میدم

625
00:45:52,000 --> 00:45:55,300
اگه گیتار داشتم براتون آهنگ
کابوی میخوندم

626
00:45:55,900 --> 00:45:57,830
و اگه بلند بودم گیتار بزنم

627
00:45:58,200 --> 00:46:00,830
یا آهنگ بخونم-
آخه تو چه آهنگ کابوی‌ای بلدی؟-

628
00:46:01,170 --> 00:46:04,700
اگه آهنگ کابوی‌ای بلد بودم میخوندمش دیگه

629
00:46:04,970 --> 00:46:08,040
میدونستی, گوش دادن به توضیحاتت به اندازه
آواز خوندن سرگرم کنندست

630
00:46:16,020 --> 00:46:17,210
اون دیگه چی بود؟

631
00:46:38,010 --> 00:46:39,270
!فرار کنین

632
00:46:40,610 --> 00:46:41,940
یه لحظه, یه لحظه

633
00:46:42,080 --> 00:46:43,070
الان کاملا جامون امنه

634
00:46:43,210 --> 00:46:45,880
امکان نداره اون هیولا بتونه با
یه قفس روی سرش بهمون آسیب بزنه

635
00:46:45,950 --> 00:46:46,920
راست میگیا

636
00:46:47,080 --> 00:46:48,050
هیولا جون

637
00:46:48,180 --> 00:46:50,050
حتما الان خیلی خجالت کشیدی,نه؟

638
00:47:13,040 --> 00:47:15,140
آروم باشید همگی. آروم باشید

639
00:47:16,050 --> 00:47:18,950
بعد از ساعت ها مطالعه این شی مرموز

640
00:47:19,050 --> 00:47:21,540
...ما کشف کردیم که این چیز

641
00:47:21,790 --> 00:47:23,150
!غذاست

642
00:47:26,120 --> 00:47:29,110
ممم. مزه آهن میده

643
00:47:29,330 --> 00:47:31,760
یه مزه جدیدی داره

644
00:47:31,900 --> 00:47:34,800
چیزه...غذا داخلشه

645
00:47:35,130 --> 00:47:37,330
وای خداجون. عقلتون کجا رفته؟

646
00:47:37,800 --> 00:47:40,770
مشکل اینکه چجوری این نعلتی رو باز کنیم؟

647
00:47:41,070 --> 00:47:42,330
بدیم "تیم گنده" بازش کنه

648
00:48:07,530 --> 00:48:08,830
!مزاحـم داریم

649
00:48:08,930 --> 00:48:11,030
شما کی هستین؟
این پایین چیکار میکنین؟

650
00:48:25,780 --> 00:48:27,510
!خ...خوشمزست

651
00:48:30,990 --> 00:48:32,720
وای مرسی. ممنونم

652
00:48:32,890 --> 00:48:34,220
ایشون زنمه

653
00:48:34,320 --> 00:48:36,160
و اینم دخترمه

654
00:48:37,030 --> 00:48:38,290
!به به,سلام

655
00:48:38,700 --> 00:48:40,130
!هی بچه ها

656
00:48:40,500 --> 00:48:42,460
خوش میگذره بهتون؟

657
00:48:42,970 --> 00:48:44,490
اوره,اوره,اوره

658
00:48:44,800 --> 00:48:46,130
خب, بخاطرش باید

659
00:48:46,200 --> 00:48:48,030
از این رفقا تشکر کنیم

660
00:48:48,670 --> 00:48:52,900
خب,حالا بیایین راجع به شهرمون
که خونمونه حرف بزنیم

661
00:48:53,180 --> 00:48:55,240
اینجا همیشه صلح برقرار بوده

662
00:48:55,350 --> 00:48:57,580
ولی اخیرا فهمیدیم که
...یه چیزیمون کمه

663
00:48:58,050 --> 00:48:59,540
!یه کلانتر برازنده

664
00:48:59,820 --> 00:49:03,750
!و گمونم امشب یدونه پیدا کردیم

665
00:49:03,890 --> 00:49:06,910
!من میگم رای بگیریم-
من که موافقم-

666
00:49:07,160 --> 00:49:08,060
پس خیلی خب

667
00:49:08,260 --> 00:49:10,230
همه کسایی که با کلانتر شدن این

668
00:49:10,330 --> 00:49:11,920
دوسته جامعه سگ دشتی موافقن

669
00:49:12,030 --> 00:49:13,860
!بگن آره

670
00:49:14,000 --> 00:49:16,190
!اوره!اوره

671
00:49:16,600 --> 00:49:17,570
کی مخالفه؟

672
00:49:18,000 --> 00:49:18,990
اوره

673
00:49:20,000 --> 00:49:21,200
اوره‌ها" برنده شدن"

674
00:49:21,270 --> 00:49:23,710
!حالا یه کلانتر جدید داریم

675
00:49:24,010 --> 00:49:25,840
به خونه جدیدت خوش اومدی

676
00:49:31,450 --> 00:49:32,940
<i>سلام, دوست خوبم</i>

677
00:49:33,050 --> 00:49:34,540
<i>نمیایی داخل؟</i>

678
00:49:34,780 --> 00:49:37,120
<i>مگه نمیدونی از سبک‌ـت خوشم میاد؟</i>

679
00:49:37,350 --> 00:49:39,010
<i>تو الان جز خانوادمونی</i>

680
00:49:39,960 --> 00:49:43,020
<i>به زیرزمین ما خوش اومدی</i>

681
00:49:43,230 --> 00:49:44,720
<i>به زیرزمین ما</i>

682
00:49:45,700 --> 00:49:49,060
<i>کفشات رو دربیار و راحت باش</i>

683
00:49:49,400 --> 00:49:51,630
<i>خونه ما خونه‌ی تو هم هست</i>

684
00:49:51,900 --> 00:49:54,230
<i>چیزی که ماله منه, ماله تو هم هست</i>

685
00:49:54,900 --> 00:49:58,310
<i>و الان آغوشمونو باز میکنیم</i>

686
00:50:00,410 --> 00:50:02,070
<i>وسایلتو جمع کن</i>

687
00:50:02,210 --> 00:50:03,940
<i>زیادی شلوغش نکن</i>

688
00:50:04,080 --> 00:50:06,410
<i>دنبال ما بیا</i>

689
00:50:07,580 --> 00:50:09,640
<i>قراره پیش ما زندگی کنی</i>

690
00:50:09,920 --> 00:50:12,580
<i>قراره پیش ما زندگی کنی</i>

691
00:50:18,260 --> 00:50:21,820
<i>یهویی بی خبر اومدی تو شهرمون</i>

692
00:50:22,000 --> 00:50:23,560
<i>به گروهمون خوش‌اومدی</i>

693
00:50:23,730 --> 00:50:26,500
<i>ما خوشحالیم که دوستایی مثل شما پیدا کردیم</i>

694
00:50:27,640 --> 00:50:30,300
<i>ما کلی کار داریم که بکنیم</i>

695
00:50:33,280 --> 00:50:36,770
<i>وسایلتو جمع کن,زیادی شلوغش نکن</i>

696
00:50:36,850 --> 00:50:39,470
<i>و بیا دنبالمون</i>

697
00:50:40,280 --> 00:50:42,480
<i>قراره پیش ما زندگی کنی</i>

698
00:50:42,590 --> 00:50:45,450
<i>قراره پیش ما زندگی کنی</i>

699
00:50:47,460 --> 00:50:49,260
<i>ما پرده و لوستر نو میگیریم</i>

700
00:50:49,330 --> 00:50:51,320
<i>زیاد طول نمیکشه, یه خونه جدیده</i>

701
00:50:51,460 --> 00:50:53,020
<i>جستجو‌ـت تموم شده,بیا سهمتو بگیر</i>

702
00:50:53,160 --> 00:50:54,820
<i>اهلی خونه ها بهت حسادت میکنن</i>

703
00:50:55,000 --> 00:50:56,800
<i>پس وسایلتو جمع کن,وقتی برای تلف کردن نیست</i>

704
00:50:56,930 --> 00:50:58,490
<i>آره همینه,یه راه برای رسیدن به زیر زمین</i>

705
00:50:58,700 --> 00:51:00,140
<i>یه قدم کوچیک از بالا</i>

706
00:51:00,370 --> 00:51:01,840
<i>قلب و دست گرم, قراره عشق رو حس کنی</i>

707
00:51:02,270 --> 00:51:05,430
<i>خونه, خونه ای در مزرعه</i>

708
00:51:05,640 --> 00:51:08,840
<i>جایی که موش و سگ‌های دشتی بازی میکنن</i>

709
00:51:09,280 --> 00:51:13,010
<i>پس وسایلتو جمع کن,خیلی شلوغش نکن</i>

710
00:51:13,120 --> 00:51:16,110
<i>و عضوی از خانواده ما شو</i>

711
00:51:16,790 --> 00:51:21,820
<i>قراره با ما زندگی کنی</i>

712
00:51:30,470 --> 00:51:32,560
چون قراره وقتی که گاو هارو جا به جا کنیم

713
00:51:32,740 --> 00:51:36,500
,آقای میولیتود حواسش به خونه هست
حس خیلی خوبی دارم

714
00:51:36,570 --> 00:51:37,510
آقای کی؟

715
00:51:37,670 --> 00:51:39,070
آهان. آره حتما

716
00:51:39,210 --> 00:51:41,180
شما برین راحت باشین

717
00:51:41,310 --> 00:51:44,510
قول میدم وقتی برگردین دیگه
مزرعه ای برای

718
00:51:44,580 --> 00:51:46,210
نگرانی نداشته باشین

719
00:51:46,350 --> 00:51:47,320
ببخشید؟

720
00:51:47,420 --> 00:51:51,250
یعنی, اون موقع دیگه لازم نیست نگران
مزرعه باشین

721
00:51:51,820 --> 00:51:54,760
خب دیگه, ما مسیر طولانی در پیش داریم

722
00:51:55,260 --> 00:51:58,820
ولی دیگه آماده رفتنیم

723
00:51:59,060 --> 00:52:01,330
!بریم گاوا رو ببریم ابیلین

724
00:52:10,040 --> 00:52:11,940
کسی گاوا رو از اغل آزاد کرده؟

725
00:52:12,880 --> 00:52:14,670
همینجا وایسین

726
00:52:29,390 --> 00:52:30,590
چه حرکت عجیبی

727
00:52:30,930 --> 00:52:32,590
بریم اون سند رو پیدا کنیم

728
00:52:49,310 --> 00:52:50,710
بچه ها صبر کنین

729
00:52:50,780 --> 00:52:51,980
تام پیداش کرد

730
00:52:52,620 --> 00:52:54,710
این یه نامه از طرف عمه‌ بزرگ میلی‌ـه

731
00:52:55,550 --> 00:52:57,380
اینم لیست خریده

732
00:52:58,050 --> 00:53:00,110
اینم رسید خرید چوبه, اینم قبض‌ـه

733
00:53:00,420 --> 00:53:01,790
...نامه از طرف دایی استیو

734
00:53:02,390 --> 00:53:04,620
!دیگه بسه
!پسرا, بیرونش کنین

735
00:53:09,100 --> 00:53:10,570
!گرفتمت

736
00:53:18,610 --> 00:53:19,770
!آخ

737
00:53:32,920 --> 00:53:35,450
وای! سند کو؟

738
00:53:35,690 --> 00:53:37,160
اصلا نمیفهمم

739
00:53:37,430 --> 00:53:40,790
یه جکالوپ هم نیومد اینجا که سند رو ببره
(حیوانی افسانه‌ای)

740
00:53:42,530 --> 00:53:45,700
نگید که نمیدونید جکالوپ چیه

741
00:53:47,340 --> 00:53:49,170
هیچکس نمیدونه سر و کله‌اش از کجا پیدا شده

742
00:53:49,310 --> 00:53:51,970
و کسایی که دیدنش برای تعریف کردن
داستانش زنده موندن

743
00:53:53,310 --> 00:53:55,110
شکل یه خرگوش رو داره

744
00:53:55,180 --> 00:53:56,200
به این بلندی

745
00:53:56,310 --> 00:53:59,300
با شاخ بزکوهی و دندونای مار

746
00:54:01,350 --> 00:54:03,940
و مردم میگن تو همچین شبایی

747
00:54:04,150 --> 00:54:05,710
وقتی که ماه کامله

748
00:54:05,990 --> 00:54:07,680
جکالوپ ظاهر میشه

749
00:54:07,790 --> 00:54:11,280
فقط با یه هدف تو دشت و صحرا قدم میزنه

750
00:54:11,530 --> 00:54:14,860
...که شکار مورد علاقش که گربه ها هستن رو

751
00:54:15,230 --> 00:54:16,490
!شکار کنه

752
00:54:58,070 --> 00:55:00,740
یه مرغ دشتیه بی آزاره
!ببین

753
00:55:00,880 --> 00:55:04,900
اینم نوکشه-
این نوکش نیست پسرم-

754
00:55:05,080 --> 00:55:06,240
دندون نیش‌ـه

755
00:55:06,950 --> 00:55:08,850
این مار زنگی شاخ‌داره

756
00:55:09,020 --> 00:55:11,280
آخه تاحالا مار با دست و پا دیدی؟

757
00:55:11,390 --> 00:55:13,520
خب, تو تاحالا مرغ با دندون نیش دیدی؟

758
00:55:13,690 --> 00:55:16,180
پا,کرلی, دعوا نکنین

759
00:55:16,260 --> 00:55:17,950
کلانتر میدونه باید چیکار کنه

760
00:55:18,060 --> 00:55:19,590
چه فکر خوبیه عزیزم

761
00:55:34,780 --> 00:55:36,300
کلانتر, یه چیزی پیدا کردیم

762
00:55:36,450 --> 00:55:37,970
که تو و مامورا باید ببینین

763
00:55:38,150 --> 00:55:39,580
مار زنگی شاخ‌داره

764
00:55:39,720 --> 00:55:41,270
مرغ صحراییه

765
00:55:41,380 --> 00:55:43,250
!برادرمونه

766
00:55:47,960 --> 00:55:49,760
چرا تو مزرعه نیستی؟

767
00:55:49,830 --> 00:55:51,590
بتی و بنتلی پیشتن؟

768
00:55:51,890 --> 00:55:53,090
چیشد؟

769
00:55:59,300 --> 00:56:02,070
عمو جری, یه فکرای بدی تو سر میولیتوده

770
00:56:02,170 --> 00:56:05,070
آره. فقط صبر کن تا بتی و
بنتلی و بامپی برگردن

771
00:56:05,140 --> 00:56:06,130
اون موقع پشیمون میشه

772
00:56:06,280 --> 00:56:07,300
ولی اون موقع دیره

773
00:56:07,580 --> 00:56:09,140
!الان خانوادمون بهمون احتیاج دارن

774
00:56:18,620 --> 00:56:20,090
ولی چه کاری از دست ما برمیاد؟

775
00:56:20,160 --> 00:56:22,020
اون گربه ها از ما قوی‌ترن

776
00:56:22,360 --> 00:56:23,620
سریع‌ترن

777
00:56:23,960 --> 00:56:25,190
بدجنس‌ترن

778
00:56:31,770 --> 00:56:33,030
باید نقشه بکشیم

779
00:56:33,140 --> 00:56:36,160
عه شما اینجایین که

780
00:56:36,270 --> 00:56:38,000
اون داره دنبالتون میگرده

781
00:56:38,140 --> 00:56:39,270
کی, پیرمرد؟

782
00:56:39,340 --> 00:56:41,040
خب, من و سالی پیر

783
00:56:41,140 --> 00:56:43,270
داشتیم زمین اون طرف رو میکندیم

784
00:56:43,380 --> 00:56:44,540
و من به سالی گفتم

785
00:56:44,650 --> 00:56:47,710
شاید بهتره اون‌طرف رو بِكَنیم"

786
00:56:47,820 --> 00:56:51,050
"و ببینیم چی پیدا میکنیم

787
00:56:52,320 --> 00:56:56,350
خلاصه. من الان نسبت به جوونیم خیلی
بیشتر زمین میكَنم

788
00:56:56,830 --> 00:56:59,320
آره, قبلا منو زنم اثل

789
00:56:59,400 --> 00:57:01,630
یه پناهگاه کوچیک داشتیم

790
00:57:01,700 --> 00:57:03,130
وایسا ببینم, کی؟

791
00:57:03,230 --> 00:57:05,330
کی چی؟-
دنبالمون میگرده-

792
00:57:05,800 --> 00:57:07,130
اون دختره

793
00:57:18,980 --> 00:57:21,680
پسرا, فکر کنم نقشمون جور شد

794
00:57:34,100 --> 00:57:36,090
هممم. یکم دیگه مونده

795
00:57:36,270 --> 00:57:38,500
گوشاش به اندازه کافی بلند نیستن-
دندوناش باید تیز تر باشن-

796
00:57:38,570 --> 00:57:40,760
!من میگم شاخاش باید بیشتر باشن

797
00:57:46,540 --> 00:57:48,100
همم. بدک نیست

798
00:57:54,050 --> 00:57:56,210
یه تیکه کاغذ کِلِم

799
00:57:56,850 --> 00:57:58,380
فقط همین

800
00:57:58,620 --> 00:58:00,750
!یه تیکه کاغذ رو پیدا کنی

801
00:58:01,590 --> 00:58:04,560
آره, ولی رئیس, سند اونجا نیست

802
00:58:04,890 --> 00:58:09,020
...شاید باید...امم

803
00:58:09,600 --> 00:58:10,720
ببخشید؟

804
00:58:10,800 --> 00:58:13,240
هیچی-
نه کلم, بگو-

805
00:58:13,440 --> 00:58:15,370
...شاید باید

806
00:58:15,770 --> 00:58:16,700
...اممم

807
00:58:16,770 --> 00:58:18,760
مزرعه رو ازشون بخری

808
00:58:19,210 --> 00:58:22,470
بخرم؟ بخرم؟

809
00:58:23,050 --> 00:58:25,240
میخواستم از پدر بزرگشون بخرمش

810
00:58:25,450 --> 00:58:27,140
همه پیشنهادام رو رد کرد

811
00:58:27,320 --> 00:58:29,610
میگفت هیچ‌مقدار پولی کافی نیست

812
00:58:29,750 --> 00:58:30,980
میدونی چرا؟

813
00:58:31,120 --> 00:58:32,820
...گفت اونجا

814
00:58:33,320 --> 00:58:34,620
خونشونه

815
00:58:35,220 --> 00:58:37,220
پیشنهاد پولو رد کرد

816
00:58:38,260 --> 00:58:39,960
آخه کدوم آدم عاقلی همچین کاری میکنه؟

817
00:58:40,460 --> 00:58:42,090
حالا برگرد اونجا

818
00:58:42,770 --> 00:58:47,500
!و اون سندو پیدا کن

819
00:59:13,000 --> 00:59:16,360
اینجا یه خبراییه

820
00:59:20,700 --> 00:59:22,640
آخه کی میدونست که اینکه یه گربه

821
00:59:22,710 --> 00:59:24,300
لباس جکالوپ رو بپوشه, جواب نمیده؟

822
00:59:24,510 --> 00:59:25,940
این فقط بار اول بود

823
00:59:26,010 --> 00:59:27,340
یه راهی پیدا میکنیم

824
00:59:27,640 --> 00:59:28,700
عمو جری درست میگه

825
00:59:28,880 --> 00:59:30,350
باید تقویت بشیم

826
00:59:30,610 --> 00:59:33,450
...خب,اگه شکارچیا نبودن

827
00:59:36,220 --> 00:59:37,520
حتما باهاتون میومدیم

828
00:59:39,860 --> 00:59:41,980
پسرا, کلی کار داریم

829
00:59:42,160 --> 00:59:45,290
اوه,وقتی بتی و بنتلی برگردن خونه
قراره یه عالمه تعجب کنن

830
00:59:50,000 --> 00:59:50,860
<i>عه؟</i>

831
00:59:51,070 --> 00:59:53,690
<i>کسی یادش بود که پولمونو بگیره؟</i>

832
00:59:54,840 --> 00:59:56,740
<i>صبر کنین, الان برمیگردم</i>

833
01:00:00,840 --> 01:00:02,540
<i>خب دیگه,بریم خونه</i>

834
01:00:11,250 --> 01:00:15,090
من تلاشمو کردم. واقعا میگم
خودت میدونی که,نه؟

835
01:00:16,530 --> 01:00:20,990
ولی رئیس که به این چیزا اهمیت نمیده
و نه به من,و نه به تو

836
01:00:21,060 --> 01:00:25,060
فقط میخواد زمیناش بیشتر شه
!بیشتر و بیشتر و بیشتر

837
01:00:26,900 --> 01:00:29,200
شماها واقعا بهترینید.واقعا میگم

838
01:00:29,270 --> 01:00:32,260
,میدونم به اندازه کافی نمیگم
ولی واقعا بهترینین

839
01:00:33,740 --> 01:00:36,370
اصلا میدونین چیه؟
میخوام واسه خودمون یه شام لذیذ درست کنم

840
01:00:38,080 --> 01:00:40,110
جعبه دستورپخت ها کجاست؟

841
01:00:40,350 --> 01:00:44,450
بذار ببینم. بسکوییت, بسکوییت
بازم بسکویییت

842
01:00:44,550 --> 01:00:46,580
تاحالا انقدر دستورپخت بسکوییت
یه جا ندیده بودم

843
01:00:46,690 --> 01:00:48,850
پلو مرغ, رولت گوشت

844
01:00:48,920 --> 01:00:51,590
...سند مزرعه,قورمه سبزی

845
01:00:52,960 --> 01:00:54,760
!سند مزرعه

846
01:00:55,700 --> 01:00:58,100
اوره-
دمت گرم. بعدی-

847
01:00:58,470 --> 01:00:59,760
اوره-
درسته-

848
01:00:59,870 --> 01:01:01,770
.چیزی برای ترسیدن نیست
بعدی

849
01:01:01,900 --> 01:01:04,770
اوره-
پس یعنی اونا شکارچی نیستن؟-

850
01:01:04,870 --> 01:01:07,310
نوچ. از اونا برای ترسوندن کلاغا
استفاده میکنن

851
01:01:07,410 --> 01:01:10,070
البته که میکنن
اون چیزا خیلی ترسناکن

852
01:01:10,150 --> 01:01:11,740
ما هم روی ترسناک بودنشون حساب باز کردیم

853
01:01:13,420 --> 01:01:14,910
باز چیشده؟

854
01:01:17,050 --> 01:01:19,280
!مترسکن بابا

855
01:01:19,390 --> 01:01:22,290
من و رئیس گذاشتیمشون اونجا که
...سگ‌های دشتی بترسن

856
01:01:23,260 --> 01:01:25,280
...وایسا ببینم,حاضرم قسم بخورم که

857
01:01:27,260 --> 01:01:29,820
!شماره ٣ و ١۴,حرکت کنین

858
01:01:30,970 --> 01:01:34,060
!شماره ٢, ٥, ١١, و ٢٢, حرکت کنین

859
01:01:38,640 --> 01:01:40,510
باید آروم باشیم

860
01:01:40,680 --> 01:01:43,080
اینحا دستشون بهمون نمیرسه

861
01:01:44,350 --> 01:01:45,640
!بهمون حمله کردن

862
01:01:56,860 --> 01:01:57,830
!شکارچیان

863
01:01:59,090 --> 01:02:00,260
!فرانک رو گرفتن

864
01:02:03,030 --> 01:02:04,760
یکی طلبت

865
01:02:04,830 --> 01:02:08,790
!آخرش نفهمیدن چیشده, تونستیم
!مزرعه رو نجات دادیم

866
01:02:10,870 --> 01:02:12,500
!عقب‌نشینی کنید!عقب‌نشینی کنید

867
01:02:42,970 --> 01:02:44,500
!صبر کنین!سند

868
01:02:51,680 --> 01:02:53,580
!بگیر که اومد,مرتیکه

869
01:02:53,680 --> 01:02:57,740
!هورا!تونستیم-
آره تونستیم-

870
01:03:11,870 --> 01:03:13,890
سانفلاور میولیتود

871
01:03:14,200 --> 01:03:16,070
کس دیگه ای هم فکر کرد که
اسمش عجیب بود؟

872
01:03:20,410 --> 01:03:23,850
خب,نیمه پر لیوانو ببین, تو خرید
و فروش سود خوبی کردی

873
01:03:23,910 --> 01:03:25,380
اوضاع میتونست بدترم بشه

874
01:03:29,120 --> 01:03:31,250
میتونیم تا یه مدت تو طویله بمونیم

875
01:03:31,350 --> 01:03:33,790
یه چند نفر رو استخدام کنیم که
تو بازسازی خونه کمک کنن

876
01:03:33,890 --> 01:03:35,720
!چشم رو هم بذاریم خونه درست میشه

877
01:03:35,790 --> 01:03:38,060
میدونی بتی, الان که با تو و بامپی
دور هم نشستیم

878
01:03:38,130 --> 01:03:40,960
درست کردن خونه قدیمیمون و
فکر کردن به بابابزرگ

879
01:03:41,060 --> 01:03:43,760
منو یاد چیزی که تقریبا یادم رفته بود انداخت

880
01:03:43,870 --> 01:03:47,200
اون"تو سختی ها و خوشحالی ها
"ما همیشه هوای همدیگه رو داریم

881
01:03:47,270 --> 01:03:49,430
چون خانواده‌ایم

882
01:03:49,540 --> 01:03:52,530
نه. یادم افتاد که چرا تصمیم گرفتم برم شهر

883
01:03:56,480 --> 01:03:59,240
چیه؟-
هیچی. داشتی میگفتی؟-

884
01:03:59,580 --> 01:04:03,040
امروز صبح فهمیدم که من دیگه
مزرعه‌دار نیستم

885
01:04:03,120 --> 01:04:05,250
من اهل ریل قطارم
از همه جهت

886
01:04:05,320 --> 01:04:08,980
...ریل آهنی,صدای تلق تلوق‌ـه چیز,امم

887
01:04:09,090 --> 01:04:10,060
چرخا؟

888
01:04:10,130 --> 01:04:12,960
...نه نه, اون یکی...همون...امم

889
01:04:13,060 --> 01:04:15,500
حالا هرچی. سرنوشت من اینه

890
01:04:15,600 --> 01:04:17,660
خیلی خب. زود باش تام. باید وسایلمونو جمع کنیم

891
01:04:17,770 --> 01:04:19,130
صبح میریم

892
01:04:27,480 --> 01:04:29,440
بنت توروخدا نرو

893
01:04:29,850 --> 01:04:31,640
مطمعنم وقتی چیز میزا رو مرتب کنی

894
01:04:31,750 --> 01:04:33,110
میتونی اسبمو رو به قیمت
خوبی بفروشی

895
01:04:33,180 --> 01:04:34,740
میتونی پولشم واسه خودت نگه داری

896
01:04:34,820 --> 01:04:37,180
من پول نمیخوام
میخوام پیشم بمونی

897
01:04:37,290 --> 01:04:38,480
ما بهت نیاز داریم

898
01:04:38,590 --> 01:04:40,280
تو و بامپی از پسش برمیایین

899
01:04:40,490 --> 01:04:42,150
هرموقع آماده بودی بیا تو شهر

900
01:04:42,260 --> 01:04:44,320
واست اتاقتو آماده میکنم

901
01:05:07,020 --> 01:05:08,140
حالا چی؟

902
01:05:14,620 --> 01:05:17,850
مارشال بیا اینجا. میخوام فورا
اینارو دستگیر کنی

903
01:05:17,960 --> 01:05:21,900
دستگیر؟ برای چی؟-
چمباتمه زدن رو زمین من-

904
01:05:22,060 --> 01:05:26,190
بنظر میرسه که آقای کریتچلی یه سند داره
که نوشته مزرعه ماله اونه

905
01:05:27,240 --> 01:05:29,710
بفرما. کاملا هم قانونیه

906
01:05:29,810 --> 01:05:33,330
کریتچلی, خودت خوب میدونی که
این زمین خانواده بنسون‌ـه

907
01:05:33,410 --> 01:05:35,670
<i>تا همین الانشم کلی سعی کردی از پدربزرگشون بخریش</i>

908
01:05:35,880 --> 01:05:37,680
راست میگه آگوست؟

909
01:05:37,750 --> 01:05:41,880
مرد بیچاره باورش شده بود که
کل این زمین به اسم اونه

910
01:05:41,980 --> 01:05:46,180
من برای کمک کردن بهش یه مقدار پول
پیشنهاد دادم. قصدم خیر بود واقعا

911
01:05:46,490 --> 01:05:49,750
!دروغه-
!ای پست فطرت! مار دو سر-

912
01:05:49,930 --> 01:05:52,920
خیلی خب, ساکت باشین

913
01:05:53,030 --> 01:05:58,490
معذرت میخوام خانم. احتمالا یه
سوءتفاهم کوچیک پیش اومده

914
01:06:00,840 --> 01:06:02,500
باریکلا دیابلو

915
01:06:02,570 --> 01:06:05,870
گفتم ساکت
خب خانم بنسون

916
01:06:05,940 --> 01:06:07,430
اگه سندتو نشونم بدی

917
01:06:07,540 --> 01:06:10,200
من و آقای کریتچلی میریم پی کارمون

918
01:06:10,510 --> 01:06:14,070
ولی دیشب اینجا آتیش گرفت
همه مدارک از بین رفت

919
01:06:14,420 --> 01:06:16,410
پس سند نداری

920
01:06:16,520 --> 01:06:19,040
اینا غیرقانونی وارد شدن مارشال
زندانیشون کن

921
01:06:19,350 --> 01:06:21,450
چه وضعیت بدی

922
01:06:21,560 --> 01:06:24,620
!من یه ایده دارم
یه چرخ دستی, یه توپ

923
01:06:24,730 --> 01:06:26,850
هزار تا سگ دشتی, یه گاو

924
01:06:26,930 --> 01:06:30,020
...سیم خاردار,مترسک

925
01:06:30,230 --> 01:06:32,390
مارشال لطفا. داری اشتباه میکنی

926
01:06:32,470 --> 01:06:35,460
منم از این وضعیت خوشم نمیاد
ولی چاره دیگه‌ای ندارم

927
01:06:35,570 --> 01:06:37,100
قانون قانونه

928
01:06:37,210 --> 01:06:41,570
...کریتچلی, من تو-
شنیدی؟ داره تهدیدم میکنه-

929
01:06:41,910 --> 01:06:43,740
خانم,معذرت میخوام

930
01:06:43,810 --> 01:06:46,370
ولی تا مدرکی نشون ندین که عکس
قضیه رو مشخص کنه

931
01:06:46,450 --> 01:06:48,920
مجبورم ادعای آقای کریتچلی رو قبول کنم

932
01:06:49,220 --> 01:06:50,740
مارشال,اینجا چخبره؟

933
01:06:54,960 --> 01:06:57,260
بنتلی,فکر کردم میخوای بری خونه

934
01:06:58,660 --> 01:07:00,460
خونه‌ی من اینجاست

935
01:07:21,650 --> 01:07:23,280
کمک میخوای کلانتر؟

936
01:07:28,320 --> 01:07:31,420
!سگ دشتی اکسپرس بازم میتازه

937
01:07:34,960 --> 01:07:37,360
اینجا میخوام یه شهر بسازم

938
01:07:37,530 --> 01:07:41,770
.اسمشم میذاریم کریچلی ویل
نه نه کریچوپلیس

939
01:07:41,840 --> 01:07:43,500
بنتلی, پس آرزوهات چی؟

940
01:07:43,610 --> 01:07:45,470
میخواستی سرمایه‌دار ریل‌آهن بشی

941
01:07:45,710 --> 01:07:47,370
بودم

942
01:07:47,510 --> 01:07:50,770
کارآموز سرمایه‌دار ریل‌آهن
دستیار وابسته به منطقه

943
01:07:50,980 --> 01:07:53,280
ولی هیچوقت منو به اندازه ای که

944
01:07:53,350 --> 01:07:56,780
با اسبم پیش خانوادمم خوشحال نکرد

945
01:07:56,950 --> 01:07:58,680
خوشحالم که برگشتی پسرم

946
01:07:59,050 --> 01:08:01,280
مارشال, اگه بتونی چند روز بهمون
وقت بدی

947
01:08:01,360 --> 01:08:03,150
مطمعنم میتونم قصیه رو راست و ریس کنیم

948
01:08:04,790 --> 01:08:07,190
خانم بنسون, قانون قانونه

949
01:08:07,300 --> 01:08:10,530
و الانم باید از ملک به بیرون راهنماییتون کنم

950
01:08:18,740 --> 01:08:20,500
موفق باشی دوست من

951
01:08:46,570 --> 01:08:48,560
چی گفتی؟

952
01:08:50,340 --> 01:08:52,900
بنتلی,چیشده؟-
مارشال,باید دستو پاشو ببندی-

953
01:08:58,880 --> 01:09:01,540
آقای بنسون, مشکلی هست؟

954
01:09:01,620 --> 01:09:04,780
نه, ولی شاید بخوایین اینو ببینین

955
01:09:05,620 --> 01:09:11,720
"تحت تعقیب برای دزدی از بانک و جعل اسناد"
آگوست کریتچلی

956
01:09:11,930 --> 01:09:14,290
جعل اسناد؟-
بذار ببینم-

957
01:09:15,800 --> 01:09:18,530
آهان! امضای این سند نوشته

958
01:09:18,600 --> 01:09:20,090
"لوید بنسون"

959
01:09:20,200 --> 01:09:22,360
ولی اسم بابابزرگمون لوید بنسون نبود

960
01:09:22,440 --> 01:09:24,300
بوید بنسون بود

961
01:09:24,410 --> 01:09:26,310
چی؟ مارشال, اینا دارن دروغ میگن

962
01:09:26,480 --> 01:09:28,710
من بهتر میدونم
ناسلامتی خودم امضاش کردم

963
01:09:30,310 --> 01:09:32,750
اوپس-
مچتو گرفتیم-

964
01:09:32,810 --> 01:09:36,050
.کریتچلی,شما بازداشتین
حرفی داری بزنی؟

965
01:09:36,990 --> 01:09:40,790
.فقط این
!بتاز دیابلو, بتاز

966
01:09:40,790 --> 01:09:47,790
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

969
01:10:02,640 --> 01:10:04,440
بهت گفته بودم

970
01:10:04,510 --> 01:10:08,250
وقتی اون گربه یه چیزیو بگیره
دیگه ولش نمیکنه

971
01:10:08,250 --> 01:10:18,900
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

972
01:10:18,930 --> 01:10:20,860
اگه بابابزرگ اینجا بود
افتخار میکرد

973
01:10:20,960 --> 01:10:24,420
تا یه مدت حتی با وجود پول گ
جایزه اوضاع یکم سخت میشه

974
01:10:24,800 --> 01:10:26,860
میدونم. ولی اینجا خونه‌مونه

975
01:10:30,970 --> 01:10:33,130
الان بهتون میدمش پسرا

976
01:10:33,130 --> 01:10:39,750
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

977
01:10:39,810 --> 01:10:42,840
خونه رو باید اون‌طرف بازسازی کنیم

978
01:10:42,950 --> 01:10:44,720
زمین اینجا کنده شده

979
01:10:45,350 --> 01:10:46,510
حق با توـه

980
01:10:47,220 --> 01:10:49,120
...نمیدونم والا. بنظر من که خیلیمــ

981
01:10:55,660 --> 01:10:56,960
سگ‌های دشتی

982
01:10:56,960 --> 01:11:03,400
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

983
01:11:03,410 --> 01:11:04,460
!طلا