﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
<font color="#8080c0">به امید آینده‌ای آزاد</font>
<font color="#ffff00">برای بچه‌های ایران</font>

2
00:00:14,000  --> 00:00:31,600
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>
4
00:00:33,700 --> 00:00:35,790
<i>♪ ...یه زمانی یه مامانی بود که می‌خواست ♪</i>

5
00:00:35,870 --> 00:00:37,120
شوخی می‌کنی؟

6
00:00:37,200 --> 00:00:39,830
کارخونه آبجوسازی راست بنک
.قلب این شهره

7
00:00:39,910 --> 00:00:41,500
.قبول نمی‌کنم
.خانم و آقای کلاکسون

8
00:00:41,580 --> 00:00:45,870
می‌فهمی من کی هستم؟ -
.ما کارخونه رو نمی‌فروشیم -

9
00:00:45,950 --> 00:00:47,410
.نه به شما و نه به هیچکس دیگه

10
00:00:47,500 --> 00:00:49,160
!صبر کن، صبر کن -
فهمیدی؟ -

11
00:00:49,790 --> 00:00:51,410
ردش کردی، دلروی؟

12
00:00:51,910 --> 00:00:53,080
.تموم شد، ولما

13
00:00:53,160 --> 00:00:55,620
بهش گفتم آبجوی بیشتری
.می‌خوایم و زندون کمتر

14
00:00:55,700 --> 00:00:57,040
!ایول

15
00:00:57,120 --> 00:00:59,250
!اینجا هم کارت عالی بود

16
00:00:59,330 --> 00:01:00,700
!عاشقشم

17
00:01:00,790 --> 00:01:02,870
کتابخونه من تا آخر سال
.براش کافیه

18
00:01:05,330 --> 00:01:07,950
.وقت رفتنه، کَت -
.باشه -

19
00:01:08,040 --> 00:01:10,950
.اینجوری پیش بره اقای فاوزی رو از کار بی‌کار می‌کنی -
!بابایی -

20
00:01:11,040 --> 00:01:13,200
!خداحافظ، کت

21
00:01:20,370 --> 00:01:21,580
این چیه، کت؟

22
00:01:22,370 --> 00:01:24,620
!آه... دسر

23
00:01:24,700 --> 00:01:26,160
.نه، عزیزم، حالت بد میشه

24
00:01:35,500 --> 00:01:38,830
.دلوری، عزیزم، بزن کنار
.از این وضع هوا خوشم نمیاد

25
00:01:38,910 --> 00:01:40,370
.چیزی نمیشه، ویلما

26
00:01:41,660 --> 00:01:43,080
.ببین، دیگه رسیدیم

27
00:01:45,250 --> 00:01:48,000
<i>♪ ...دوست دارم تو رو بشناسم ♪</i>

28
00:01:51,580 --> 00:01:52,950
چیه، عزیزم؟

29
00:01:53,450 --> 00:01:54,330
!مراقب باش

30
00:01:56,250 --> 00:01:57,370
!نه

31
00:01:58,830 --> 00:01:59,660
!دلروی

32
00:02:00,660 --> 00:02:01,660
!بابایی

33
00:02:02,200 --> 00:02:04,910
.کت، باید همونطور که یادت دادیم، شنا کنی -
!نه -

34
00:02:05,000 --> 00:02:07,700
!مامان! مگه تو نمیای؟ -
!پشت سرت میام، عزیزم -

35
00:02:07,790 --> 00:02:08,950
!مامان، من می‌ترسم

36
00:02:09,040 --> 00:02:10,660
.خوب گوش کن، عزیزم

37
00:02:10,750 --> 00:02:13,000
.باید یه نفس عمیق بکشی

38
00:02:15,370 --> 00:02:16,370
!برو دیگه

39
00:02:32,000 --> 00:02:35,540
،بعد از یه جیغ
.مامان و بابام دیگه نبودن

40
00:02:36,870 --> 00:02:40,790
فکر می‌کردم تا آخر عمر
.از خودم متنفر باشم

41
00:02:42,620 --> 00:02:45,500
...ولی... سرنوشت نظرش یه چیز دیگه بود

42
00:02:48,160 --> 00:02:50,370
میگن همه شیاطینی دارن، مگه نه؟

43
00:02:51,870 --> 00:02:53,870
.شیاطین من اسم دارن

44
00:02:56,660 --> 00:02:59,540
!روح سوارها
!سریع بیاید

45
00:03:03,330 --> 00:03:08,290
به ترسناک‌ترین مکان
.در جهان مردگان خوش اومدید

46
00:03:09,000 --> 00:03:11,660
...من میزبان شما، بوفالو بلزر هستم

47
00:03:11,750 --> 00:03:16,620
!و اینجا جشنواره جیغه

48
00:03:34,160 --> 00:03:35,290
♪ این شهر ♪

49
00:03:36,250 --> 00:03:38,040
♪ مثل شهر ارواحه ♪

50
00:03:40,580 --> 00:03:44,950
♪ همه کلوپ‌ها بسته شدن ♪

51
00:03:46,950 --> 00:03:48,370
♪ اینجا ♪

52
00:03:49,540 --> 00:03:51,290
♪ شبیه شهر ارواحه ♪

53
00:03:52,120 --> 00:03:53,450
!آره

54
00:03:53,540 --> 00:03:57,250
♪ دیگه گروه موسیقی اجرا نمی‌کنه ♪

55
00:03:58,540 --> 00:04:00,410
♪ توی زمین رقص زیاد دعوا میشه ♪

56
00:04:01,080 --> 00:04:02,200
!شوکه کننده

57
00:04:14,160 --> 00:04:15,370
.اوه، آخ

58
00:04:19,200 --> 00:04:21,910
!ببین چطور میرن

59
00:04:22,022 --> 00:04:24,731
«مزرعه موی بلزر»

60
00:04:38,870 --> 00:04:40,330
!آه

61
00:04:48,290 --> 00:04:49,290
!آه

62
00:04:56,870 --> 00:04:57,870
.خیلی خب

63
00:04:57,950 --> 00:05:00,830
!خیلی خب، بسته
!وایلد، بازم شروع کردی

64
00:05:00,910 --> 00:05:03,620
چیکار، ویندل؟ -
!کرم مو رو می‌دزدی -

65
00:05:03,700 --> 00:05:05,950
.این در پوش مشکل داره
.موضوع همینه

66
00:05:06,040 --> 00:05:07,790
چرا این رو کاشتی؟ -
.اصلاً هم بد نیست -

67
00:05:07,870 --> 00:05:10,000
تو جلوی این درپوش رو گرفتی
.که منابعی که حقشه بهش نرسه

68
00:05:13,950 --> 00:05:15,080
باید یادت بندازم؟

69
00:05:15,160 --> 00:05:19,620
تقصیر توئه که بلزر ما رو
!به‌خاطر خیانت به زندون انداخته

70
00:05:20,120 --> 00:05:22,000
،و اگه کچل بشه

71
00:05:22,080 --> 00:05:24,000
!زنده‌زنده پوست جفتمون رو می‌کنه

72
00:05:24,080 --> 00:05:25,120
جفتمون؟

73
00:05:25,200 --> 00:05:27,950
.من نگران نیستم، ویندل
.خودت کارت رو بلد نیستی

74
00:05:28,040 --> 00:05:30,620
...هی... بیا... هی -
!اوه -

75
00:05:30,700 --> 00:05:34,000
به‌عنوان برادر بزرگ‌ترت
!می‌خوام اون کرم رو بالا بیاری

76
00:05:34,080 --> 00:05:37,290
چرا باید این کار رو بکنم؟
...وندل

77
00:05:38,370 --> 00:05:41,620
کرم تازه یه درپوش
.بد رو زنده نمی‌کنه

78
00:05:41,700 --> 00:05:43,450
اعتراف کردی که داشتی
کرم رو می‌دزدیدی؟

79
00:05:43,540 --> 00:05:44,950
.آره -
آخه چرا؟ -

80
00:05:45,040 --> 00:05:46,660
.چون شکمم رو قلقلک میده

81
00:05:46,750 --> 00:05:49,450
...مسخره‌ترین چیزی بود که
چی؟

82
00:05:51,330 --> 00:05:55,790
!می‌کشمت
...پرتت می‌کنم به

83
00:05:57,620 --> 00:06:00,160
!اوه، راست می‌گفتی
.حس خوبی داره

84
00:06:00,250 --> 00:06:02,410
...آره، و خوبیش اینه که -
اوه؟ -

85
00:06:02,500 --> 00:06:05,000
...سه، دو، یک

86
00:06:05,080 --> 00:06:06,790
...و

87
00:06:07,700 --> 00:06:09,370
!اوه، آره

88
00:06:09,450 --> 00:06:11,620
.آره

89
00:06:14,080 --> 00:06:15,580
.وای

90
00:06:18,910 --> 00:06:21,200
!ایول

91
00:06:21,290 --> 00:06:24,870
!داره بهم الهام میشه، وایلد

92
00:06:24,950 --> 00:06:26,830
.یه دختر مو سبز

93
00:06:26,910 --> 00:06:28,290
تو هم می‌بینیش؟

94
00:06:28,370 --> 00:06:29,200
.آره

95
00:06:29,290 --> 00:06:33,250
!خیلی واقعی به نظر میاد

96
00:06:33,330 --> 00:06:34,750
!ترسیدم

97
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
!آره

98
00:06:36,290 --> 00:06:38,700
!بلند بشید

99
00:06:39,200 --> 00:06:42,160
!پسرهای یاغی من

100
00:06:42,250 --> 00:06:44,910
!و برگردید سر کار -
!وای، وای -

101
00:06:47,000 --> 00:06:49,580
.دستش رو حس کردم

102
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
!منم همینطور

103
00:06:57,000 --> 00:07:01,080
،وقتی پدر و مادرم مُردن
.پنج سال بعدش برام جهنم بود

104
00:07:02,580 --> 00:07:04,700
.آره، یه‌کم توی دردسر افتادم

105
00:07:05,540 --> 00:07:07,370
.باشه، توی دردسر زیادی افتادم

106
00:07:08,620 --> 00:07:09,830
...ولی توی سن 13 سالگی

107
00:07:10,620 --> 00:07:14,200
یه فرصت دیگه توی یه مدرسه
.شیک دخترونه به اسم آر.بی.سی گرفتم

108
00:07:15,410 --> 00:07:16,910
...تنها مشکلش این بود که

109
00:07:18,410 --> 00:07:20,200
.توی راست بنک بود...

110
00:07:20,290 --> 00:07:21,790
♪ بیا به رود ♪

111
00:07:22,870 --> 00:07:24,870
♪ من بازم به رود میام ♪

112
00:07:26,080 --> 00:07:28,250
♪ من بازم به رود میام ♪

113
00:07:32,700 --> 00:07:34,580
♪ به رود بیا ♪

114
00:07:37,540 --> 00:07:38,660
♪ روحم رو بشور ♪

115
00:07:38,750 --> 00:07:40,450
♪ من بازم به رود میام ♪

116
00:07:41,120 --> 00:07:43,250
♪ بازم روحم رو بشور ♪

117
00:07:43,356 --> 00:07:45,772
«دارالتأدیب»

118
00:07:50,200 --> 00:07:51,370
خوبی، کت؟

119
00:07:52,040 --> 00:07:52,870
چی؟

120
00:07:52,950 --> 00:07:55,120
.روی پل
.حمله عصبی داشتی

121
00:07:55,200 --> 00:07:56,750
.خوبم، خانم هانتر

122
00:08:12,250 --> 00:08:13,700
.کارخونه آبجوسازی بابا

123
00:08:14,330 --> 00:08:16,160
کِی سوخت؟

124
00:08:17,200 --> 00:08:18,870
.روز یادبود والدینت بود

125
00:08:19,620 --> 00:08:20,660
چی؟

126
00:08:20,750 --> 00:08:23,450
تو توی خونه گروهی توی
.منطقه بالای شهر بودی

127
00:08:24,160 --> 00:08:26,120
.لازم نبود بیشتر از این بهت خبر بد برسه

128
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
کسی هم صدمه دیده بود؟

129
00:08:28,870 --> 00:08:29,700
.خیلی بد بود

130
00:08:34,856 --> 00:08:36,856
«از املاک شرکت کلاکس»

131
00:08:37,250 --> 00:08:41,000
.خونه قطعاً مثل قدیم نبود

132
00:08:41,700 --> 00:08:44,540
انگار آتیش‌سوزی کارخونه آبجوسازی
...روی بقیه هم تأثیر گذاشته بود

133
00:08:45,120 --> 00:08:46,910
.و کل شهر مُرده بود

134
00:08:51,790 --> 00:08:53,450
این شرکت کلکس چیه؟

135
00:09:04,870 --> 00:09:07,080
!خونه‌ی قدیمیم

136
00:09:09,040 --> 00:09:10,200
...خاطرات خوب

137
00:09:12,540 --> 00:09:14,120
.بیشتر از همه اذیت می‌کنن

138
00:09:17,370 --> 00:09:19,200
.ولی این همش یه فرصت دوباره نبود

139
00:09:19,700 --> 00:09:22,910
یه چیزی توی اون مدرسه
.من رو به سمت خودش می‌کشید

140
00:09:23,580 --> 00:09:25,750
...چیزی که قبل از اینکه خودم بدونم

141
00:09:25,830 --> 00:09:27,080
.می‌دونست من چی هستم

142
00:10:18,540 --> 00:10:20,370
.مدرسه کاتولیک راست بنک

143
00:10:21,870 --> 00:10:22,950
!قشنگه

144
00:10:24,080 --> 00:10:26,620
«.بچه‌های روستایی بهش میگن «کراست استند
(نون بوگندو)

145
00:10:27,200 --> 00:10:28,290
.باشه، بچه روستایی

146
00:10:30,450 --> 00:10:32,080
چه دخترهایی اینجا میرن مدرسه؟

147
00:10:32,910 --> 00:10:36,330
.بچه‌های شیک و پیک
.بهترین‌ها میان اینجا

148
00:10:37,750 --> 00:10:40,790
!ایول
!این غول یه چشم باباست

149
00:10:40,870 --> 00:10:42,580
.چیزهای دیگه هم ازش داره

150
00:10:43,370 --> 00:10:47,580
مدرسه کاتولیک راست بنک اولین مدرسه‌ای بود
.که برای برنامه «شکستن زنجیره» ثبت‌نام کرد

151
00:10:47,660 --> 00:10:49,750
.قول دادم که تو خوب رفتار می‌کنی

152
00:10:49,830 --> 00:10:51,410
آره، خب، قبلاً که نکردم

153
00:10:51,500 --> 00:10:53,000
میشه حداقل تلاش کنی؟

154
00:10:55,410 --> 00:10:57,910
روی نون سوخاری مادربزرگم
.شرط بستم که گند نمی‌زنی

155
00:10:58,000 --> 00:10:59,330
چی... چی؟

156
00:10:59,410 --> 00:11:00,910
!پس کاری کن جواب بده

157
00:11:07,080 --> 00:11:08,160
ها؟

158
00:11:08,250 --> 00:11:09,330
!نیشگون -
!پیشگون -

159
00:11:09,410 --> 00:11:10,580
!اولین نفر ماه

160
00:11:10,660 --> 00:11:12,250
...حالا بگو

161
00:11:12,330 --> 00:11:14,580
«.کشیده و لگد چون سریعی» -
چی؟ -

162
00:11:14,660 --> 00:11:16,080
!خیلی کُندی

163
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
!پس نمی‌گیریم

164
00:11:19,540 --> 00:11:21,250
!ما... شیوان هستم

165
00:11:21,330 --> 00:11:22,330
!سویتی

166
00:11:22,410 --> 00:11:23,250
!سلون

167
00:11:23,330 --> 00:11:25,660
.و اینم گَبی بزه‌ست

168
00:11:25,750 --> 00:11:26,870
...خوش اومدی به

169
00:11:26,950 --> 00:11:29,290
!مدرسه دخترونه آر.بی.سی

170
00:11:29,370 --> 00:11:30,290
.آه

171
00:11:30,370 --> 00:11:33,330
.خجالت نکش، کاترین کونیکیو الیوت -
.اسمم کته -

172
00:11:33,830 --> 00:11:35,870
.ما یه فکر دیگه داریم

173
00:11:35,950 --> 00:11:36,950
!خیلی خوشگله

174
00:11:37,500 --> 00:11:38,830
!کِی-کِی

175
00:11:38,910 --> 00:11:40,660
!آه! نه! ممنون

176
00:11:40,750 --> 00:11:42,370
!یه اسم جدید، یه شروع جدید

177
00:11:42,450 --> 00:11:43,830
.این فرصت دوباره برای توئه، کی-کی

178
00:11:43,910 --> 00:11:46,500
.و ما کمکت می‌کنیم خوب بشی

179
00:11:46,580 --> 00:11:49,160
.هر روز ظهر یوگای بُز روحانی داریم

180
00:11:50,370 --> 00:11:52,620
.روحت رو تغذیه کن، نه شکمت رو

181
00:11:52,700 --> 00:11:55,330
.عصرها برای محیط‌زیست مدیتیشن می‌کنیم

182
00:11:55,410 --> 00:11:57,750
.زمین زیر باسنمون لرزش پیدا می‌کنه

183
00:11:57,830 --> 00:11:59,120
...و بهتر از هر چیز

184
00:11:59,200 --> 00:12:02,330
!برنامه «مُد برای صلح جهانی» ما

185
00:12:02,410 --> 00:12:05,830
«از کجا معلوم، شاید تیپ «شیک زندونی
.بتونه خیلی معروف بشه

186
00:12:05,910 --> 00:12:07,660
.خب، بریم داخل

187
00:12:07,750 --> 00:12:09,200
!هی، بهش دست نزن

188
00:12:09,790 --> 00:12:11,580
چی هست؟ -
.عتیقه‌ست -

189
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
!بهش دست زدم

190
00:12:22,700 --> 00:12:24,700
...چی شـ

191
00:12:25,500 --> 00:12:26,750
!هی، تو

192
00:12:28,330 --> 00:12:30,250
دیدی چیکار کردی؟

193
00:12:30,330 --> 00:12:32,700
!کی-کی جونم رو نجات داد

194
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
!آه

195
00:12:34,700 --> 00:12:36,080
!ولم کن

196
00:12:36,160 --> 00:12:40,120
.از اینطرف، خانم الیوت -
.مدیر منتظرن -

197
00:12:44,370 --> 00:12:45,830
چی شده، شیوان؟

198
00:12:45,910 --> 00:12:47,500
از کجا فهمید داره می‌افته؟

199
00:12:48,040 --> 00:12:49,080
.نمی‌دونم

200
00:12:49,580 --> 00:12:51,930
ولی حس می‌کنم بعد از مدت‌ها
...کی-کی

201
00:12:51,950 --> 00:12:53,160
.بهترین اتفاقیه که اینجا میفته

202
00:12:54,897 --> 00:12:57,370
«عفو مشروط»

203
00:12:57,370 --> 00:12:57,397
!در من همیشه بازه
«عفو مشروط»

204
00:12:57,397 --> 00:13:00,370
!در من همیشه بازه

205
00:13:02,330 --> 00:13:05,330
!آه! به خونه خوش اومدی، خانم الیوت

206
00:13:05,410 --> 00:13:07,000
.به راست بنک

207
00:13:10,910 --> 00:13:11,790
آه؟

208
00:13:13,450 --> 00:13:15,200
!وای

209
00:13:19,580 --> 00:13:20,910
.آه، اوه

210
00:13:21,000 --> 00:13:22,410
!اوه

211
00:13:22,500 --> 00:13:27,500
!و به مدرسه دخترانه آر.بی.سی خوش اومدی

212
00:13:27,580 --> 00:13:30,200
.من پدر لِوِل بستس هستم

213
00:13:30,790 --> 00:13:32,750
.و می‌خوای بیرونم کنی

214
00:13:32,830 --> 00:13:34,160
!نه

215
00:13:34,250 --> 00:13:36,160
.تو همین الان رسیدی، خانم الیوت

216
00:13:36,250 --> 00:13:38,290
.ولی تو کمرت باید می‌شکست

217
00:13:38,370 --> 00:13:40,370
...من

218
00:13:40,450 --> 00:13:43,790
آه، اگه خدا بخواد
.ما این چرخه رو می‌شکنیم

219
00:13:44,290 --> 00:13:47,580
.یه فرصت دوباره برای دخترهایی مثل تو
.آره

220
00:13:48,160 --> 00:13:52,580
این مدرسه وضعش بده، مگه نه؟
.شما به پول این برنامه «شکستن چرخه» نیاز دارید

221
00:13:52,660 --> 00:13:56,370
...و تو
.یه شروع تازه نیاز داری

222
00:13:56,450 --> 00:13:59,620
بهشون گفتم این بچه
.آزار دیده رو بیارید خونه

223
00:13:59,700 --> 00:14:04,000
،بهترین‌ها رو دورش بذارید
...و کاترین کونیکوا الیوت

224
00:14:04,080 --> 00:14:05,000
!اسمم کته

225
00:14:05,080 --> 00:14:06,250
.رشد می‌کنه...

226
00:14:06,330 --> 00:14:07,500
.آه

227
00:14:08,000 --> 00:14:11,660
.تو دیگه یه دختر از مدرسه آر.بی.سی هستی

228
00:14:13,689 --> 00:14:15,120
ها؟

229
00:14:15,200 --> 00:14:17,790
.آها، کلاکسون‌ها

230
00:14:33,540 --> 00:14:35,830
.وقت تلف نکن

231
00:14:47,314 --> 00:14:49,397
«آهنگ موردعلاقه بابا»

232
00:15:04,620 --> 00:15:06,950
<i>♪ من قیافه می‌گیرم، برام مهم نیست ♪</i>

233
00:15:07,040 --> 00:15:09,500
<i>♪ دوست دارم مردم بهم خیره بشن ♪</i>

234
00:15:09,580 --> 00:15:11,910
<i>♪ من قیافه می‌گیرم، برام مهم نیست ♪</i>

235
00:15:12,000 --> 00:15:14,040
<i>♪ دوست دارم مردم بهم خیره بشن ♪</i>

236
00:15:14,120 --> 00:15:16,750
<i>♪ نمایش اسم منه ♪</i>

237
00:15:16,830 --> 00:15:19,160
<i>♪ بازی با علاقه‌ست ♪</i>

238
00:15:19,250 --> 00:15:21,620
<i>♪ کلیشه برنامه منه ♪</i>

239
00:15:21,700 --> 00:15:24,000
<i>♪ زمان بازدید بزرگترش می‌کنه ♪</i>

240
00:15:24,080 --> 00:15:27,040
<i>♪ بزرگ، بزرگ، بزرگ، بزرگ ♪</i>

241
00:15:32,660 --> 00:15:34,080
.ایول

242
00:15:34,580 --> 00:15:35,580
کی-کی؟

243
00:15:47,700 --> 00:15:49,410
.آه

244
00:15:49,500 --> 00:15:50,700
!تو همون قاتلی

245
00:15:50,790 --> 00:15:53,200
.نه، آجر شل بود

246
00:15:53,290 --> 00:15:56,370
.جلوت رو نگاه کن
.داری به خودت توجه جلب می‌کنی

247
00:15:56,450 --> 00:15:58,910
.خدا رو شکر نجاتش دادی -
.نجاتش ندادم -

248
00:15:59,700 --> 00:16:01,580
.شانس آورد -
...اون -

249
00:16:02,700 --> 00:16:04,080
.قبلاً با هم دوست بودیم

250
00:16:04,160 --> 00:16:05,790
تو از اون بچه پولدار خوشت میاد؟

251
00:16:06,370 --> 00:16:07,370
.آره

252
00:16:08,370 --> 00:16:10,000
چرا بالای اون برج رفته بودی؟

253
00:16:10,080 --> 00:16:12,750
پروژه هنری بود
.برای زمانی که برف‌ها آب میشن

254
00:16:13,870 --> 00:16:15,540
.من رائول هستم

255
00:16:15,620 --> 00:16:17,700
.من توی کار دوست پیدا کردن نیستم، رائول

256
00:16:17,790 --> 00:16:20,700
برای کسایی که بهشون نزدیکم
.اتفاق‌های بدی می‌افته

257
00:16:20,790 --> 00:16:22,080
مثلاً چی؟

258
00:16:23,830 --> 00:16:25,040
.می‌میرن

259
00:16:28,120 --> 00:16:29,540
.وای

260
00:16:36,580 --> 00:16:37,830
.خائن

261
00:16:44,000 --> 00:16:45,160
.ببخشید که دیر کردم

262
00:16:47,000 --> 00:16:51,120
.ذات قابل وفق

263
00:16:51,660 --> 00:16:52,500
!آه

264
00:16:52,580 --> 00:16:57,410
این موجود بی‌نظیر اسمش
...تمامکتاپوس میمیکوسه

265
00:16:58,250 --> 00:17:00,080
.اختاپوس تقلیدگر

266
00:17:01,290 --> 00:17:06,750
تنها موجودیه که می‌تونه شکل بدنش رو
.برای گول زدن شکار و شکارچیش عوض کنه

267
00:17:08,250 --> 00:17:09,660
!وای بر من

268
00:17:09,750 --> 00:17:11,750
!اوه

269
00:17:15,790 --> 00:17:16,620
!ایول

270
00:17:16,700 --> 00:17:18,290
!عجب

271
00:17:21,040 --> 00:17:22,160
.بی‌نظیره

272
00:17:23,000 --> 00:17:25,410
تو به نظر یه دختر
.قابل وفق هستی

273
00:17:25,500 --> 00:17:26,540
.اسمم کته

274
00:17:26,620 --> 00:17:30,950
.خب، بیا اینجا، کت
!بیا این نرم‌تن بی‌نظیر رو از نزدیک ببین

275
00:17:33,870 --> 00:17:35,040
!کی-کی

276
00:17:46,790 --> 00:17:49,290
!وای نه -
چی شده؟ -

277
00:17:49,370 --> 00:17:50,910
!گبی

278
00:17:53,370 --> 00:17:55,000
!آه

279
00:18:01,040 --> 00:18:02,040
خوبی؟

280
00:18:03,500 --> 00:18:05,950
.نفس عمیق و آروم بکش، کت

281
00:18:07,790 --> 00:18:10,160
.آه، بذار یه نگاهی بهش بندازم

282
00:18:13,620 --> 00:18:15,500
!آه

283
00:18:15,580 --> 00:18:17,330
این... این چیه روی دستم؟

284
00:18:18,160 --> 00:18:22,200
آه، خیلی خب، تو قبلاً
این رو ندیده بودی، درسته؟

285
00:18:22,290 --> 00:18:23,290
.هرگز ندیده بودم

286
00:18:23,950 --> 00:18:28,290
خب، این علامت اثبات می‌کنه
.که تو خاص هستی، کت

287
00:18:29,040 --> 00:18:31,450
.ولی این راز باید بین خودمون بمونه

288
00:18:31,540 --> 00:18:32,580
ها؟

289
00:18:32,660 --> 00:18:35,870
.اینجوری می‌تونم ازت محافظت کنم -
!از چی ازم محافظت کنی؟

290
00:18:36,370 --> 00:18:38,950
.اون اختاپوس مسخره گازم گرفت
می‌فهمی؟

291
00:18:39,040 --> 00:18:42,000
.کار اختاپوس نبود -
!داری از شغلت محافظت می‌کنی -

292
00:18:44,330 --> 00:18:45,910
!به کسی نگی، کت

293
00:18:48,080 --> 00:18:51,750
خب، فکر می‌کنید چی شد؟
سویتی؟

294
00:18:51,830 --> 00:18:54,000
!کی-کی جادوگره

295
00:18:54,080 --> 00:18:58,450
.نه، مشخصه که قدرت ارتباط ذهنی داره
.ذهنش می‌تونه واد رو جابه‌جا کنه

296
00:18:58,540 --> 00:19:02,200
.خب، به نظر من کی-کی مداخله‌گره

297
00:19:02,700 --> 00:19:04,500
.به‌هم ریزنده قوانین

298
00:19:04,580 --> 00:19:07,580
.بی‌خیال، شیوان، ولش کن

299
00:19:09,250 --> 00:19:11,040
.به تو ربطی نداره، رومونا

300
00:19:11,120 --> 00:19:14,410
.ببخشید، رائول
.همش یادم میره

301
00:19:18,700 --> 00:19:19,700
.این رو ببین

302
00:19:19,790 --> 00:19:23,580
جشنواره ما خیلی بهتر از
!آشغال‌دونی بلزره

303
00:19:23,660 --> 00:19:26,910
ولی تو نتونستی
.دهنت رو بسته نگه داری

304
00:19:27,620 --> 00:19:28,620
.می‌دونم

305
00:19:29,540 --> 00:19:31,580
پیش شیطان نادرستی
.داشتم سر و صدا می‌کردم

306
00:19:32,160 --> 00:19:34,290
!آره
...وقتی بلزر فهمید

307
00:19:34,370 --> 00:19:37,250
!گفت شورش بوده، طغیان

308
00:19:37,830 --> 00:19:39,540
!حالا تا آخر عمر اینجا می‌مونیم

309
00:19:39,620 --> 00:19:41,620
.گمونم حق ما همین بوده

310
00:19:41,700 --> 00:19:45,870
ما»؟ تو هنوز نمی‌فهمی»
.حقت چیه

311
00:20:03,080 --> 00:20:05,700
.ایول -
!بیرزبابله -

312
00:20:08,000 --> 00:20:09,660
!از سرزمین زنده‌هاست

313
00:20:10,500 --> 00:20:12,660
!خبر خوبی دارم، پسر عموها

314
00:20:12,750 --> 00:20:14,660
!شما یک دوشیزه جهنمی دارید

315
00:20:15,870 --> 00:20:17,660
!این دختریه که دیدیمش

316
00:20:17,750 --> 00:20:18,950
!خودشه

317
00:20:19,040 --> 00:20:21,910
آره، دستش رو علامت زدم
.تا بدونید کدومه

318
00:20:22,000 --> 00:20:23,040
دستش رو علامت زده؟

319
00:20:23,120 --> 00:20:24,500
!خوشحال باشید

320
00:20:24,580 --> 00:20:27,700
امروز روزی جدید در
.زندگی فلاکت‌بار شماست

321
00:20:31,500 --> 00:20:34,450
.دوشیزه‌های جهنمی واقعی هستن، وایلد

322
00:20:34,540 --> 00:20:37,950
فکرش رو بکن! اون می‌تونه ما رو
!به سرزمین زنده‌ها احضار کنه

323
00:20:38,040 --> 00:20:41,700
.ولی... ولی شیطان‌ها اجازه ندارن اونجا برن
.بلزر میگه اونجا خطرناکه

324
00:20:41,790 --> 00:20:45,160
خطرناکه؟
.وایلد، خودش هم تا حالا اونجا نرفته

325
00:20:45,750 --> 00:20:49,330
پس همون‌جا جشنواره خودمون رو
!راه می‌اندازیم

326
00:20:50,450 --> 00:20:52,410
!چی؟

327
00:20:52,500 --> 00:20:55,750
!بی‌نظیره، وایلد، حق با توئه
.عمراً با خبر بشه

328
00:20:55,830 --> 00:20:58,200
!تو روی تو

329
00:20:58,290 --> 00:21:00,910
.هیس! بلند نگو
!ما زیر دماغشیم

330
00:21:02,250 --> 00:21:03,500
پس چیکار کنیم؟

331
00:21:03,580 --> 00:21:06,500
.گمونم وقتشه که دوشیزه جهنمیمون رو ببینیم
کرم موی اضافه داری؟

332
00:21:06,580 --> 00:21:10,660
.بیا دوباره خیال رو ببینیم

333
00:21:14,580 --> 00:21:15,660
.ببینشون

334
00:21:17,200 --> 00:21:19,950
اعضای شورای لعنتی که
.توی خونه‌های کوچیکشونن

335
00:21:20,830 --> 00:21:23,040
...قبلاً جلوی زندونمون رو گرفتن، لین

336
00:21:23,870 --> 00:21:27,290
و اگه دوباره جلوش رو بگیرن
!از کوره در میرم

337
00:21:28,540 --> 00:21:30,370
.من خوش‌بین نیستم، ایرمگارد

338
00:21:31,040 --> 00:21:33,830
،نمی‌شه بهشون رشوه داد
...و خیلی... خیلی باهوشن که بشه

339
00:21:33,910 --> 00:21:35,660
«.بازنشسته‌شون کرد...»

340
00:21:38,290 --> 00:21:40,500
.خب، من خبر خوبی دارم

341
00:21:41,000 --> 00:21:44,330
.ما یه دختر جدید توی آر.بی.سی داریم

342
00:21:45,790 --> 00:21:47,500
!با بورسیه کامل

343
00:21:48,080 --> 00:21:51,370
شیوبان عزیزم همه‌چیز رو
!درموردش به مامانش گفته

344
00:21:51,450 --> 00:21:54,870
حالا دولت به اون پول میده
.که مجرم‌ها رو قبول کنه

345
00:21:55,450 --> 00:22:00,580
.این روش کاری ماست، بستس
چطور جرئت می‌کنی با کلاکس کورپ مقابله کنی؟

346
00:22:00,660 --> 00:22:06,040
،خب، عملاً، اگه شما زندونی نداشته باشید
.اسمش رقابت نیست

347
00:22:06,120 --> 00:22:08,250
.حق با اونه، لین

348
00:22:08,330 --> 00:22:11,580
برای اینکه رأیشون رو ببریم
.به اعضای شورای خودمون نیاز داریم

349
00:22:11,660 --> 00:22:15,910
.آره، اعضای نگهبان‌های قدیمی
!اون‌ها بهتون رأی میدن

350
00:22:16,000 --> 00:22:18,910
از کجا پیداشون کنیم، پدر؟

351
00:22:19,500 --> 00:22:23,500
.توی بهترین قبرها توی قبرستون

352
00:22:24,660 --> 00:22:26,120
!مُردن؟

353
00:22:26,620 --> 00:22:28,580
.تموم شد، بستس

354
00:22:28,660 --> 00:22:32,330
ما دیگه چیزی نداریم که به تو
.و آر.بی.سی عزیزت بدیم

355
00:22:32,410 --> 00:22:36,564
ایرمگارد، لین، من توی شب آتیش‌سوزی
.کارخونه آبجوسازی شهادت دادم

356
00:22:37,410 --> 00:22:38,450
.درسته

357
00:22:38,950 --> 00:22:40,250
.داغونش کن

358
00:22:41,540 --> 00:22:42,620
اون دیگه چیه؟

359
00:22:53,870 --> 00:22:56,750
.غرق شدن خیلی آرامش‌بخشه

360
00:22:57,250 --> 00:22:59,450
.درسته، ایرمگارد عزیزم

361
00:23:10,500 --> 00:23:12,750
واقعاً رائول، الان میری
سراغ پروژه هنریت؟

362
00:23:12,830 --> 00:23:15,040
.آخرین بخش نقاشی روی دیواره، مامان

363
00:23:17,450 --> 00:23:20,000
.سلام، ایروین
چی شده؟

364
00:23:20,080 --> 00:23:22,330
منظورت چیه که «وضعیت رو بدتر کرده»؟

365
00:23:22,410 --> 00:23:25,660
ولی من بالاترین درآمد رو
.بین دستیارهای قضایی داشتم

366
00:23:25,750 --> 00:23:28,370
موفقیت من بیشتر از همه
.بین کارکنانه

367
00:23:32,290 --> 00:23:35,120
ولی می‌دونی که دارم برای
نگه داشتن خونه‌ام می‌جنگم، مگه نه؟

368
00:23:35,910 --> 00:23:38,910
حالا باید چیکار کنم؟
.من یه پسر دارم

369
00:23:39,410 --> 00:23:41,580
!نه
پسر دارم، یادته؟

370
00:23:43,200 --> 00:23:44,200
.آره

371
00:23:44,620 --> 00:23:46,540
.هنوز دارم روی آتیش‌سوزی تحقیق می‌کنم

372
00:23:46,620 --> 00:23:49,540
ببین، وین، اون کارگرها
،دوست‌های من بودن

373
00:23:49,620 --> 00:23:50,620
.همسایه‌هام بودن

374
00:23:51,660 --> 00:23:54,000
.می‌دونم که خانواده کلاکسون خطرناکن

375
00:23:54,540 --> 00:23:58,330
،ولی اگه بتونم به آتیش‌سوزی مرتبطشون کنم
.می‌تونیم تا ابد از شر زندون خلاص بشیم

376
00:23:58,410 --> 00:24:00,680
...من فقط یه شاهد عینـ

377
00:24:00,700 --> 00:24:02,660
آه، پس یعنی تموم شد؟
همه‌چیز تموم شد؟

378
00:24:03,160 --> 00:24:05,540
!روی من قطع نکن

379
00:24:06,910 --> 00:24:07,910
!ترسو

380
00:24:11,272 --> 00:24:14,356
«شورای شهر»

381
00:26:11,000 --> 00:26:14,410
.واقعاً باید باهاتون صحبت کنم

382
00:26:35,120 --> 00:26:36,700
.ببین، دیگه رسیدیم

383
00:26:40,750 --> 00:26:42,500
چیه، عزیزم؟

384
00:26:42,580 --> 00:26:43,410
!مراقب باش

385
00:26:43,500 --> 00:26:44,910
!نه

386
00:26:45,000 --> 00:26:46,250
!دلروی

387
00:26:46,330 --> 00:26:48,500
.گوش کن، گوش کن، کت

388
00:26:48,580 --> 00:26:51,580
.باید همونطور که یادت دادیم شنا کنی
.بری بالا

389
00:26:51,660 --> 00:26:53,790
تو مگه نمیای؟ -
!پشت سرت هستم، عزیزم -

390
00:26:53,870 --> 00:26:55,000
!مامان، من می‌ترسم

391
00:26:55,080 --> 00:26:58,870
.خوب گوش کن، عزیزم
.یه نفس عمیق بکش

392
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
!حالا برو

393
00:27:33,120 --> 00:27:35,870
تو کی هستی؟
توی خواب من چیکار می‌کنی؟

394
00:27:35,950 --> 00:27:37,660
!سلام، دوشیزه‌ی جهنمی

395
00:27:37,750 --> 00:27:38,750
من رو میگی؟

396
00:27:38,830 --> 00:27:40,970
...آه
تو نشون رو داری، مگه نه؟

397
00:27:41,000 --> 00:27:42,830
!به کسی نگو، کت

398
00:27:43,330 --> 00:27:45,620
کدوم نشون؟
.من نشونی ندارم

399
00:27:45,700 --> 00:27:46,790
.معلومه که داری

400
00:27:47,580 --> 00:27:48,580
.اینجاست

401
00:27:49,330 --> 00:27:50,200
!هی

402
00:27:50,290 --> 00:27:52,200
چی می‌خوای؟

403
00:27:52,290 --> 00:27:54,750
.ما وندل و وایلد هستیم

404
00:27:54,830 --> 00:27:57,500
.شیاطین‌های شخصیت -
کی؟ -

405
00:27:57,580 --> 00:27:59,580
تو می‌تونی ما رو به سرزمین
.زنده‌ها احضار کنی

406
00:27:59,660 --> 00:28:02,410
چرا چنین کاری بکنم؟ -
.چون هرچیزی بخوای بهت میدیم -

407
00:28:03,000 --> 00:28:05,950
.من فقط والدینم رو می‌خوام

408
00:28:06,870 --> 00:28:08,160
.و اون‌ها هم مُردن

409
00:28:08,250 --> 00:28:10,160
.آها
.بریم کنفرانس

410
00:28:10,660 --> 00:28:13,910
.ما نمی‌تونیم مُرده‌ها رو زنده کنیم -
.ولی بلدیم دروغ بگیم -

411
00:28:14,000 --> 00:28:15,750
.اوه! از این نقشه خوشم میاد

412
00:28:16,330 --> 00:28:19,250
!مشکلی نیست -
...آره! تو کارت رو بکن -

413
00:28:19,330 --> 00:28:21,330
.و ما اون‌ها رو زنده می‌کنیم

414
00:28:21,950 --> 00:28:23,120
.مسخره‌ست

415
00:28:23,200 --> 00:28:25,330
...خب، آخه -
چی برای از دست دادن داری؟ -

416
00:28:28,620 --> 00:28:30,950
.باشه
باید چیکار کنم؟

417
00:28:31,040 --> 00:28:35,080
.خب، قبلش بیرزباب رو پیدا کن -
بیزباب چیه؟ -

418
00:28:35,160 --> 00:28:38,040
.برای شیاطین دوشیزه جهنمی پیدا می‌کنه
.تو رو برای ما پیدا کرد

419
00:28:38,120 --> 00:28:40,430
.دستت رو علامت زد تا بدونیم -
بعدش چی؟ -

420
00:28:40,450 --> 00:28:44,000
بعدش موقع ماه کامل
.ببرش قبرسون

421
00:28:44,080 --> 00:28:47,080
.بهت میگه چیکار کنی -
!آره، یه چیز دیگه -

422
00:28:47,160 --> 00:28:49,330
!باید یه شاهد داشته باشی

423
00:29:01,040 --> 00:29:02,040
.بیرزباب

424
00:30:24,290 --> 00:30:25,450
بیرزباب؟

425
00:30:32,000 --> 00:30:33,080
!دزد

426
00:30:53,750 --> 00:30:55,410
...خواهر

427
00:30:57,000 --> 00:31:01,120
...هارلی

428
00:31:03,830 --> 00:31:04,910
!دزد است

429
00:31:05,000 --> 00:31:06,200
ها؟ -
هه؟ -

430
00:31:06,750 --> 00:31:10,200
!برگرد اینجا، جاسوس

431
00:31:12,830 --> 00:31:14,200
همم؟

432
00:31:20,120 --> 00:31:21,790
.اوه، هلی

433
00:31:22,370 --> 00:31:24,410
.باید پسش می‌آوردی

434
00:31:25,870 --> 00:31:28,330
.حالا جفتمون میریم توی تاریکی

435
00:31:32,910 --> 00:31:37,250
!بیدار بشید، روح‌های نفرین شده

436
00:31:37,330 --> 00:31:42,000
!باباجون جشنواره جیغ اینجاست
!اسمم رو بگید

437
00:31:42,080 --> 00:31:44,290
!بلزر

438
00:31:44,370 --> 00:31:45,410
!اسمم رو بگید

439
00:31:46,000 --> 00:31:47,790
!بلزر

440
00:31:48,540 --> 00:31:49,790
!اسمم رو بگید

441
00:31:49,870 --> 00:31:51,700
!بلزر

442
00:31:54,450 --> 00:31:58,250
خدای من! باورت میشه این
احمق پُرحرف لاکردار چی میگه؟

443
00:31:58,330 --> 00:32:00,500
،قبلاً دوستش داشتم
.نمی‌تونستم ازش دست بکشم

444
00:32:00,580 --> 00:32:03,120
!روح‌های لعنتی باید اون رو بپرستن

445
00:32:03,200 --> 00:32:06,660
توی جشنواره ما، مردم صف می‌کشیدن
!و می‌خواستن وارد بشن

446
00:32:06,750 --> 00:32:07,750
!آره

447
00:32:08,080 --> 00:32:10,040
فقط چطور پولش رو بدیم؟

448
00:32:10,120 --> 00:32:11,450
.من می‌دونم

449
00:32:11,540 --> 00:32:12,660
چیه، وایلد؟

450
00:32:12,750 --> 00:32:15,200
اون روح لعنت شده پولدار رو یادته؟

451
00:32:15,290 --> 00:32:17,000
چی... همون شاهزاده نیجریه‌ای؟

452
00:32:17,080 --> 00:32:20,330
آره. گفت اگه کمکش کنیم
...فرار کنه

453
00:32:20,410 --> 00:32:23,250
!اون کلاهبرداره، وایلد

454
00:32:23,330 --> 00:32:25,250
!مثل برنامه‌ریزی مالیه

455
00:32:25,330 --> 00:32:28,540
چطوره شاخ‌هات رو بکنم و به‌هم بمالمشون
و آتیش درست کنم؟

456
00:32:30,410 --> 00:32:32,290
!آه! حالم بد شد

457
00:32:39,660 --> 00:32:40,660
ها؟

458
00:32:43,830 --> 00:32:46,200
.وایستا
!وایستا

459
00:32:46,790 --> 00:32:49,250
!خیلی خب، باشه

460
00:32:49,330 --> 00:32:51,790
.اون شپش مُرده بود

461
00:32:52,290 --> 00:32:55,660
چرا سربه‌سرم می‌ذاری، وایلد؟
...ما اینجا مشکل مهمی داریم که باید حلش کنیم

462
00:32:55,750 --> 00:32:57,160
...و تو... تو داری از شپش

463
00:33:09,370 --> 00:33:10,370
!دوباره بکن

464
00:33:15,620 --> 00:33:16,620
!ایول

465
00:33:16,950 --> 00:33:18,450
دیدی، وندل؟

466
00:33:18,540 --> 00:33:22,410
مطمئنم خیلی‌ها حاضرن پول بدن
تا از مرگ برگردن، مگه نه؟

467
00:33:23,290 --> 00:33:25,910
.آره، ولی اونم یه شپشه

468
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
باید کرم رو روی چیزهای
.دیگه هم تست کنیم

469
00:33:32,410 --> 00:33:34,370
...هی، اسپارک پلاگ

470
00:33:41,830 --> 00:33:45,500
آه، اگه نتونیم زنده‌اش کنیم چی؟

471
00:33:45,580 --> 00:33:47,250
.نمی‌تونم چنین کاری بکنم

472
00:33:48,330 --> 00:33:49,540
.منم همینطور

473
00:33:52,580 --> 00:33:55,370
!ببین، خیلی زود ماه بالا میاد

474
00:33:55,450 --> 00:33:58,620
دوشیزه جهنمی خودمون رو میاره
!که ما رو احضار کنه

475
00:33:58,700 --> 00:34:01,160
پدر و مادرش رو در میاریم
!و کرم رو تست می‌کنیم

476
00:34:01,250 --> 00:34:02,160
و اگه جواب داد؟

477
00:34:02,250 --> 00:34:06,290
پول زیادی داریم که
!جشنواره خودمون رو ردیف کنیم

478
00:34:06,790 --> 00:34:09,410
.آه! پول جابه‌جایی لازم داریم

479
00:34:21,120 --> 00:34:24,120
...ما به برادرانمان دستور می‌دهیم..

480
00:34:37,040 --> 00:34:38,250
.ماه کامل

481
00:35:22,620 --> 00:35:26,500
کی-کی، گاهی وقتی که تازه با یکی
.آشنا میشی، بی‌خیال شدن سخت میشه

482
00:35:26,580 --> 00:35:27,790
.نه، اینطور نیست

483
00:35:27,870 --> 00:35:29,750
.پدر بستس جونت رو نجات داد

484
00:35:29,830 --> 00:35:32,500
شاید فقط می‌خواسته
.مدرسه رو نجات بده

485
00:35:32,580 --> 00:35:37,040
کی-کی، رسم اینه که وقتی تابوت رو
.پایین می‌فرستن، یه گل میخک بندازی

486
00:35:37,120 --> 00:35:39,830
!برای کی-کی نه
.رسم من نیست

487
00:35:40,410 --> 00:35:42,200
.وقت خداحافظی کردنه، کی-کی

488
00:35:42,290 --> 00:35:43,750
!باشه

489
00:35:45,330 --> 00:35:46,540
!خداحافظ

490
00:35:46,620 --> 00:35:47,660
!آه -
!آخ -

491
00:35:50,160 --> 00:35:52,330
.تو با من میای -
چرا؟ -

492
00:35:52,410 --> 00:35:54,370
.من شاهد می‌خوام، تو هم شاهد منی

493
00:36:00,580 --> 00:36:04,290
چرا اون سوسول‌ها همش
اذیتم می‌کنن؟

494
00:36:04,370 --> 00:36:06,250
.می‌خوان مثل خودشون بشی

495
00:36:06,750 --> 00:36:07,790
.هه

496
00:36:08,790 --> 00:36:09,790
...آه

497
00:36:10,160 --> 00:36:12,830
.وای، تو هم مثل اون‌ها بودی

498
00:36:13,330 --> 00:36:16,040
...من... سعی کردم باشم، ولی

499
00:36:17,200 --> 00:36:19,040
.تو اصلاً اندازه اون‌ها رو مخ نیستی

500
00:36:20,160 --> 00:36:23,330
،شیوبان بدک نیست
.به‌خاطر پدر و مادرشه

501
00:36:23,410 --> 00:36:24,450
پدر و مادرش؟

502
00:36:24,540 --> 00:36:26,750
.خانواده کلاکسون
اسم شرکت کلاکس رو نشنیدی؟

503
00:36:27,450 --> 00:36:28,750
اون از خانواده کلاکسونه؟

504
00:36:34,500 --> 00:36:36,080
.بفرما

505
00:36:39,330 --> 00:36:41,620
.و بوم، ردیفه
.خوبه

506
00:36:41,700 --> 00:36:43,700
!خدای من
من مجسمه ساختم یا آینه؟

507
00:36:43,790 --> 00:36:45,750
می‌دونی چی میگم؟

508
00:36:46,660 --> 00:36:49,580
.آه، نه
.این جواب نمیده

509
00:36:50,910 --> 00:36:52,040
.خب، بهتر شد

510
00:36:54,410 --> 00:36:57,000
...دارم یه کاری می‌کنم
...یه کار مهم می‌کنم

511
00:37:00,540 --> 00:37:03,620
!زود باش، دوشیزه‌ی جهنمی
!ما رو احضار کن

512
00:37:12,620 --> 00:37:14,750
.خانم هانتر گفت بده

513
00:37:17,772 --> 00:37:21,439
یادبون آنانی که در»
«آتش‌سوزی بزرگ آبجوسازی مُردند

514
00:37:23,830 --> 00:37:24,830
.بیا

515
00:37:26,950 --> 00:37:29,120
.مادرم فکر می‌کنه آتیش‌سوزی عمدی بوده

516
00:37:30,040 --> 00:37:31,450
.شاهد می‌خواد تا اثباتش کنه

517
00:37:32,500 --> 00:37:33,500
.هوم

518
00:37:44,080 --> 00:37:47,330
والدینت بودن؟

519
00:37:48,120 --> 00:37:49,160
.اوهوم

520
00:37:49,231 --> 00:37:52,231
«ویلما و دلوری الیوت»
«عشق قوی‌تر از مرگ است»

521
00:37:56,830 --> 00:37:59,620
می‌خوای براشون معبد بسازی؟

522
00:37:59,700 --> 00:38:00,700
.نه

523
00:38:01,160 --> 00:38:03,790
.خیلی خب، بهم بگو چیکار کنم

524
00:38:04,330 --> 00:38:05,160
چی رو چیکار کنی؟

525
00:38:05,250 --> 00:38:07,356
.تو رو نمیگم، رائول
.خرسه رو میگم

526
00:38:11,040 --> 00:38:12,040
!آه

527
00:38:19,410 --> 00:38:21,660
.من رو به دوشیزه‌ی جهنمی بده

528
00:38:21,750 --> 00:38:22,750
دوشیزه‌ی جهنمی؟

529
00:38:24,750 --> 00:38:25,660
.کت

530
00:38:25,750 --> 00:38:28,160
.خوبه
.حالا بعد از من تکرار کن

531
00:38:28,250 --> 00:38:29,540
چه خبره، کت؟

532
00:38:29,620 --> 00:38:32,606
.ببین، من قراری گذاشتم
.می‌خوام والدینم رو برگردونم

533
00:38:32,700 --> 00:38:33,580
چی؟

534
00:38:33,660 --> 00:38:34,660
!هیس

535
00:38:35,450 --> 00:38:39,040
...پر ویرگنم، فاکولتاتس، اینفرنوم

536
00:38:39,830 --> 00:38:43,580
...پر ویرگنم، فاکولتاتس، اینفرنوم

537
00:38:44,700 --> 00:38:46,540
...آپره پورتاس...

538
00:38:47,040 --> 00:38:49,290
...آپره پورتاس...

539
00:38:50,040 --> 00:38:54,160
.اوت ردات دیمونس پارنتیبوس

540
00:38:54,250 --> 00:38:58,790
.اوت ردات دیمونس پارنتیبوس

541
00:39:11,040 --> 00:39:13,620
.کرم اینجاست
...این رو می‌ذارم

542
00:39:23,772 --> 00:39:25,040
!داره احضار می‌کنه

543
00:39:25,660 --> 00:39:27,950
!احضار -
!طلسم احضار

544
00:39:28,040 --> 00:39:29,790
!طلسم احضار

545
00:39:32,700 --> 00:39:33,620
!بریم

546
00:39:33,700 --> 00:39:36,080
!بال بزن! بال بزن
!بال بزن! بال بزن

547
00:39:36,160 --> 00:39:38,080
!بال بزن! بال بزن -
!برو که رفتیم -

548
00:39:38,160 --> 00:39:39,870
.آفرین، اسپارکی
.آفرین، اسپارکی

549
00:39:39,950 --> 00:39:41,670
...هیس

550
00:39:41,750 --> 00:39:44,330
...آروم برو، اسپارکی، آروم
...آفرین

551
00:39:44,410 --> 00:39:46,120
!آفرین، روح سوارها

552
00:39:46,870 --> 00:39:49,160
!آره

553
00:39:56,500 --> 00:39:57,870
!اوه

554
00:39:59,790 --> 00:40:01,620
،بخواب
!بخواب

555
00:40:03,830 --> 00:40:05,000
!اوه، نزدیک بود

556
00:40:19,080 --> 00:40:20,160
چی؟

557
00:40:20,750 --> 00:40:22,120
!آره

558
00:40:36,000 --> 00:40:39,080
!سلام، دوشیزه جهنمی

559
00:40:39,160 --> 00:40:40,910
!ما اومدیم

560
00:40:41,000 --> 00:40:42,540
!اوه

561
00:40:47,250 --> 00:40:49,080
آه... آهای؟

562
00:40:49,160 --> 00:40:52,080
!خجالت نکش دیگه

563
00:40:55,040 --> 00:40:56,290
!نه، نه، تو رو خدا

564
00:40:57,370 --> 00:40:58,450
!بیا بیرون

565
00:40:58,540 --> 00:41:01,660
!یه چیزی بگو
!بگو چیکار کنم! خواهش می‌کنم

566
00:41:06,790 --> 00:41:07,870
!بهم دروغ گفتن

567
00:41:29,080 --> 00:41:30,250
...خب

568
00:41:30,330 --> 00:41:32,750
.سلام، خواهر هلی

569
00:41:32,830 --> 00:41:34,500
چرا شما دوتا سوار
اتوبوس نبودید؟

570
00:41:34,580 --> 00:41:38,290
.آه، کت می‌خواست من شاهدش باشم -
.تقصیر منه -

571
00:41:39,080 --> 00:41:41,330
نمی‌‌خواستم تنهایی
.قبر پدر و مادرم رو ببینم

572
00:41:41,830 --> 00:41:42,950
.که اینطور

573
00:41:43,540 --> 00:41:48,290
.خب، باید مسیر سرد طولانی رو برگردیم

574
00:41:51,120 --> 00:41:52,830
!آه، پیداش میشه

575
00:41:53,580 --> 00:41:54,750
...تا اون موقع

576
00:41:54,830 --> 00:41:56,830
!به‌نظرم وقتشه که کرم رو تست کنیم

577
00:41:59,000 --> 00:42:01,620
!ببین، یه قبر که تازه کنده شده

578
00:42:02,580 --> 00:42:05,410
!وقتشه که خاک بخوری، اسپارکی

579
00:42:14,200 --> 00:42:16,290
.بفرما

580
00:42:20,120 --> 00:42:23,700
.اوه، بدجوری داغون شده

581
00:42:23,790 --> 00:42:28,040
،آره، ولی اگه بتونیم این رو بیدارش کنیم
.می‌تونیم همه رو توی قبرستون بیدار کنیم

582
00:42:39,000 --> 00:42:40,500
وندل؟ -
اوهوم؟ -

583
00:42:40,580 --> 00:42:41,790
.جواب نمیده

584
00:42:45,370 --> 00:42:46,410
!ایول

585
00:42:46,500 --> 00:42:48,200
!جواب داد -
!آره -

586
00:42:48,290 --> 00:42:51,200
♪ من به معجزه باور دارم ♪

587
00:42:51,290 --> 00:42:52,910
♪ اهل کجایی؟ ♪

588
00:42:53,000 --> 00:42:54,870
کار کی بود؟ -
!کار کی بود -

589
00:42:54,950 --> 00:42:57,870
!خدای عزیز
!توی جهنمم

590
00:42:57,950 --> 00:42:59,370
!امکان نداره، رژه بریم

591
00:42:59,450 --> 00:43:02,200
!برگشتی به راست بنک و کاملاً زنده‌ای

592
00:43:03,450 --> 00:43:06,000
!ممنونم خدایا
!برای این معجزه

593
00:43:06,080 --> 00:43:08,000
!کار اون نبود
!ما تو رو زنده کردیم

594
00:43:08,080 --> 00:43:09,500
چی؟ -
!وندل و وایلد -

595
00:43:09,580 --> 00:43:11,950
.شما؟ ولی شما که شیطان هستید

596
00:43:12,040 --> 00:43:15,910
.نگران نباش، پدر
.ما مسئول‌های کفن و دفن جادوگریم

597
00:43:16,000 --> 00:43:18,200
.هنرمندهای زندگی پس از مرگ

598
00:43:23,580 --> 00:43:25,160
.خیلی خب

599
00:43:28,790 --> 00:43:29,790
...خب

600
00:43:30,200 --> 00:43:31,620
!بفرما

601
00:43:32,910 --> 00:43:35,870
!کارتون حرف نداره

602
00:43:37,040 --> 00:43:39,950
...خب، هزینه کار ما

603
00:43:40,500 --> 00:43:42,120
آه، باید پول بدم؟

604
00:43:42,620 --> 00:43:43,540
چقدر؟

605
00:43:43,620 --> 00:43:45,000
.هرچیزی که داری

606
00:43:45,080 --> 00:43:48,000
آره، ما می‌خوایم
!جذاب‌ترین پارک رو بسازیم

607
00:43:48,080 --> 00:43:51,250
!اسمش رو جشنواره رویا می‌ذاریم -
ها؟ -

608
00:43:51,330 --> 00:43:54,620
و تو و همه‌ی همسایه‌هات که اینجان
.پولش رو میدن

609
00:43:55,950 --> 00:43:59,370
.باید یه چیزی رو نشونتون بدم

610
00:43:59,450 --> 00:44:01,080
ها؟ -
.بیاید -

611
00:44:04,580 --> 00:44:08,120
.اینجا... راست بنکه

612
00:44:08,910 --> 00:44:09,910
.ببینید

613
00:44:12,870 --> 00:44:13,870
.نه شغلی توش هست

614
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
.مه بانکی توش هست

615
00:44:17,000 --> 00:44:18,910
.نه آدمی توش هست

616
00:44:19,950 --> 00:44:20,950
...راحت باشید

617
00:44:21,580 --> 00:44:23,540
،هر چقدر می‌خواید مرده‌ها رو بیدار کنید

618
00:44:23,620 --> 00:44:26,910
ولی کسی نیست که پول
.این جشنواره رو بده

619
00:44:36,080 --> 00:44:40,000
پس چی جلوی ما رو می‌گیره
که تو رو دوباره جسد کنیم؟

620
00:44:40,580 --> 00:44:43,910
.آره، بو گندوی کثیف

621
00:44:45,910 --> 00:44:47,040
.حق با اونه، لین

622
00:44:47,120 --> 00:44:50,410
ما برای به دست آوردن رأی
.به اعضای شورامون نیاز داریم

623
00:44:50,500 --> 00:44:53,200
.آره، اعضای نگهبان‌های قدیمی

624
00:44:53,290 --> 00:44:55,000
!اون‌ها بهتون رأی میدن

625
00:44:56,040 --> 00:44:57,500
.صبر کنید

626
00:44:57,580 --> 00:44:59,080
.من بهم چیزی الهام شد

627
00:44:59,160 --> 00:45:03,790
خانواده کلاکسون پول
.خدمات شما رو میدن

628
00:45:03,870 --> 00:45:06,910
اونقدر میدن که جشنواره رویاییمون رو بسازیم؟ -
با تمام جزئیاتش؟ -

629
00:45:07,000 --> 00:45:11,790
آره، همشون، و اونقدری هست
.که مدرسه من رو نجات بدیم

630
00:45:18,500 --> 00:45:20,450
.خب، برگشتیم، کت

631
00:45:21,370 --> 00:45:23,580
.قبل از رفتن یه چیزی بهم بگو

632
00:45:24,200 --> 00:45:26,314
رازت هنوزم فقط بین خودمونه؟

633
00:45:29,790 --> 00:45:32,370
،من می‌دونم تو چی هستی، کت
.تو یه دوشیزه‌ی جهنمی هستی

634
00:45:32,950 --> 00:45:34,410
تو از کجا می‌دونی؟

635
00:45:34,500 --> 00:45:37,160
.من... یه جورایی متخصصشم

636
00:45:38,120 --> 00:45:41,910
و بعضی‌ها نباید در مورد
.این قضیه چیزی بدونن

637
00:45:42,790 --> 00:45:44,330
چرا اینقدر بهم اهمیت میدی؟

638
00:45:44,830 --> 00:45:47,870
چون منم مثل تو بودم
.اهمیت میدم

639
00:45:47,950 --> 00:45:50,160
!آه، پس تو هم احمق بودی

640
00:45:50,250 --> 00:45:54,040
.تو احمق نیستی، کت -
!اونقدر احمق بودی که والدینم رو به کشتن بدی -

641
00:45:54,120 --> 00:45:56,120
،اونقدر احمق بودی که غرق شدنشون رو ببینی

642
00:45:56,200 --> 00:45:59,330
!و سعی نکنی کمکشون کنی
...اونقدر احمق بودی که باور کنی

643
00:45:59,410 --> 00:46:02,290
!بس کن! همش تقصیر تو نبوده، کت

644
00:46:02,370 --> 00:46:04,410
!تو مثل من نیستی

645
00:46:15,450 --> 00:46:18,830
،وقتی سوار اتوبوس نشدی
.خیلی نگرانت شدیم، کِی-کِی

646
00:46:18,910 --> 00:46:21,540
کجا بودی؟ -
می‌خوای دستگیرم کنی، شرکت کلکس؟ -

647
00:46:21,620 --> 00:46:24,540
دستگیرت کنم؟ -
.تو از آدم‌های زندونی -

648
00:46:24,620 --> 00:46:26,950
.آره خب، زندون خصوصی

649
00:46:27,040 --> 00:46:30,370
،با درمان ضربات روحی
.سم ضدایی کامل، و تمیز شدن تمام و کمال

650
00:46:30,450 --> 00:46:32,500
تا حالا توی زندون خصوصی رفتی؟

651
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
.خب، نرفتم

652
00:46:40,040 --> 00:46:41,120
.فکرش رو نمی‌کردم

653
00:46:48,250 --> 00:46:49,250
.خیلی قشنگه

654
00:46:49,330 --> 00:46:50,750
...اون خوابی که دیدی

655
00:46:53,620 --> 00:46:57,040
شاید یکی از دانش‌آموزها
.داشته سربه‌سرت می‌ذاره

656
00:46:57,120 --> 00:46:59,790
!گفتم شیطان بودن، رائول

657
00:46:59,870 --> 00:47:02,750
.شیطان‌های شخصیم
!و بهم دروغ گفتن

658
00:47:04,000 --> 00:47:07,370
شاید شیطان‌ها قابل‌اعتمادترین
.موجودات نیستن که باهاشون کنار بیایم

659
00:47:09,910 --> 00:47:12,080
!صبح بخیر، مدرسه آر.بی.سی

660
00:47:12,160 --> 00:47:14,830
.پدر بستس خودمونه

661
00:47:14,910 --> 00:47:19,410
گزارش‌های مرگ من
.خیلی بزرگ‌نمایی شده بودن

662
00:47:19,500 --> 00:47:20,750
!چی؟

663
00:47:20,830 --> 00:47:22,830
...برای همین برگشتم سر کارم

664
00:47:22,910 --> 00:47:27,450
و این موسسه بی‌نظیر رو
.به سمت آینده‌اش هدایت می‌کنم

665
00:47:28,700 --> 00:47:30,700
!پدر بستس عزیزه

666
00:47:30,790 --> 00:47:31,910
!زنده‌ست -
!خدای من -

667
00:47:32,000 --> 00:47:33,500
!خیلی خب، بچه‌ها

668
00:47:33,580 --> 00:47:36,950
.بچه‌ها، فهمیدیم
!لطفاً آروم باشید

669
00:47:37,040 --> 00:47:39,750
...فقط -
حتماً معجزه شده، مگه نه؟ -

670
00:47:41,660 --> 00:47:43,830
!ایول

671
00:47:50,660 --> 00:47:51,950
!بیا

672
00:47:53,540 --> 00:47:54,370
کی-کی؟

673
00:47:59,830 --> 00:48:04,290
!قرار بود والدین من رو زنده کنن، نه تو رو

674
00:48:05,870 --> 00:48:08,160
...اوه، وای، وای
!ای‌وای

675
00:48:08,250 --> 00:48:10,080
واقعاً خانم الیوت؟

676
00:48:10,160 --> 00:48:11,080
!آه

677
00:48:11,160 --> 00:48:14,250
...احتمالا من مهم‌تر از

678
00:48:15,290 --> 00:48:17,000
.والدینت هستم

679
00:48:17,080 --> 00:48:20,660
!پیرمرد عجیب و غریب

680
00:48:20,750 --> 00:48:24,080
،من رو ببخشید، پدر
.ولی اگه کت نبود، شما هم اینجا نبودید

681
00:48:24,790 --> 00:48:27,040
دقیقاً چطور؟

682
00:48:27,120 --> 00:48:28,830
...کت شیطان‌ها رو احضار کرد

683
00:48:28,910 --> 00:48:30,330
!هیس -
!آخ -

684
00:48:30,410 --> 00:48:33,700
خب، اگه نمی‌تونی
،توضیح بدی

685
00:48:33,790 --> 00:48:35,870
.من کارهای بهتری برای انجام دادن دارم

686
00:48:37,790 --> 00:48:40,250
!کد هفت، کد هفت

687
00:48:40,330 --> 00:48:42,330
...وضعیت گروگان‌گیری در اتاق مدیر

688
00:48:42,410 --> 00:48:44,500
!چی؟ -
!پنگوئن‌ها بیاید -

689
00:48:44,580 --> 00:48:47,000
.ما تو رو گروگان نگرفتیم

690
00:48:47,080 --> 00:48:50,000
.بچه‌ها، زندگی باارزشه

691
00:48:50,580 --> 00:48:53,200
.الان شما دارید زندگی من رو حروم می‌کنید

692
00:48:53,290 --> 00:48:55,200
!دختر، تکون بخور

693
00:49:06,580 --> 00:49:08,500
این دیگه چیه؟

694
00:49:09,160 --> 00:49:10,330
!شماره بستسه

695
00:49:17,660 --> 00:49:20,370
!پدر بستس، زنده شده

696
00:49:20,450 --> 00:49:22,830
.هووم -
چطور ممکنه، منبرگ؟ -

697
00:49:24,660 --> 00:49:26,910
اولین شیطانت رو یادته، هلی؟

698
00:49:27,410 --> 00:49:30,250
.وقتی گرفتیمش 12 ساله بودی

699
00:49:30,330 --> 00:49:32,790
،آره، مجبورم کرد شیطان احضار کنم

700
00:49:32,870 --> 00:49:35,910
تا تو بتونی به کلکسیون
.احمقانه‌ات اضافه‌شون کنی

701
00:49:36,450 --> 00:49:41,410
،تو رو پای راست عدالتم کردی
!و تو کنار کشیدی

702
00:49:41,500 --> 00:49:43,500
!ربطی به عدالت نداشت

703
00:49:43,580 --> 00:49:45,040
.زندونی کردن بود

704
00:49:45,910 --> 00:49:46,910
.اشتباه بود

705
00:49:56,580 --> 00:50:00,040
یه دوشیزه‌ی جهنمی جدید
توی آر.بی.سی هست، درسته؟

706
00:50:00,120 --> 00:50:03,200
!اون... اون جاش امنه

707
00:50:03,290 --> 00:50:06,160
اگه خرس من بود
...بهم می‌گفت که اومده

708
00:50:06,250 --> 00:50:09,040
و زمان داشتم که تعلیمش بدم
.و ازش محافظت کنم

709
00:50:09,120 --> 00:50:11,500
.ولی تو ازم دزدیدیش

710
00:50:11,580 --> 00:50:15,620
و دوشیزه‌ی جهنمی جدید
.از تو دزدیدش

711
00:50:24,040 --> 00:50:25,910
.من منتظرم، هلی

712
00:50:59,750 --> 00:51:00,750
...آه

713
00:51:02,580 --> 00:51:03,450
.همم

714
00:51:17,040 --> 00:51:18,910
.خنده نداشته باشیم -
!برگردید سر کار -

715
00:51:30,064 --> 00:51:34,272
«تو نباید پدر بستس را گروگان بگیری»
«این راهبه‌ها رو پاک می‌کنم»

716
00:51:41,950 --> 00:51:43,450
.حق با منبرگ بود

717
00:51:51,160 --> 00:51:52,160
.بالاخره

718
00:51:56,160 --> 00:51:58,660
!خواهر دیلی
!خواهر چینسترپ

719
00:52:03,080 --> 00:52:04,540
!زود باشید، بیدار بشید

720
00:52:07,790 --> 00:52:08,910
تنهایی میری؟

721
00:52:09,700 --> 00:52:10,870
!اون‌ها شیطانن

722
00:52:10,950 --> 00:52:13,160
.شیطان‌های منن، رائول، مشکل منن

723
00:52:15,540 --> 00:52:16,750
.در رو باز کنید

724
00:52:16,830 --> 00:52:18,290
!وضعیت اضطراریه -
!اوه -

725
00:52:19,370 --> 00:52:21,120
!چینسترپ -
!آه -

726
00:52:21,200 --> 00:52:22,200
!بیدار شو -
!آه -

727
00:52:25,040 --> 00:52:27,370
زود باش بگو، کت و رائول کجا هستن؟

728
00:52:39,250 --> 00:52:40,500
!کت

729
00:52:41,910 --> 00:52:43,410
!رائول

730
00:52:45,500 --> 00:52:47,750
.صداش پشت تلفن مثل خودش بود

731
00:52:48,870 --> 00:52:50,250
.غیر ممکنه

732
00:52:50,330 --> 00:52:52,000
.اینجا غرقش کردیم

733
00:52:57,450 --> 00:53:00,410
!تو قرار بود مُرده باشی -
!خیلی زشت شدی -

734
00:53:00,500 --> 00:53:02,000
.از قیافه جدیدم خوشم میاد

735
00:53:03,370 --> 00:53:05,040
!بگیرش، لین

736
00:53:05,120 --> 00:53:07,580
...بیا اینجا، لعنتی

737
00:53:07,660 --> 00:53:08,500
!آ

738
00:53:08,580 --> 00:53:10,790
!برای همیشه می‌زنم داغونت می‌کنم

739
00:53:11,750 --> 00:53:14,450
!صبر کن
!می‌تونم رأی‌هات رو جور کنم

740
00:53:15,040 --> 00:53:16,790
!آه -
برای زندون جدیدمون؟ -

741
00:53:17,370 --> 00:53:18,700
چطور؟

742
00:53:18,790 --> 00:53:20,410
!شورا فردا رأی میده

743
00:53:21,160 --> 00:53:23,500
،این‌ها همکارهای من هستن

744
00:53:24,000 --> 00:53:25,370
.وندل و وایلد

745
00:53:27,040 --> 00:53:29,200
.و ما پدر که اینجاست رو زنده کردیم

746
00:53:29,290 --> 00:53:30,290
.از مرگ

747
00:53:30,750 --> 00:53:35,080
اون‌ها می‌تونن اعضای نگهبان‌های قدیمی
.رو زنده کنن

748
00:53:35,750 --> 00:53:37,700
همون‌هایی که توی قبرستون
دارن می‌پوسن؟

749
00:53:37,772 --> 00:53:41,106
آره! تمیزشون می‌کنیم و
.تا فردا صبح آماده رأی دادن هستن

750
00:53:42,481 --> 00:53:43,540
!آره

751
00:53:43,620 --> 00:53:45,160
،اون رأی‌های زندون رو جور کن

752
00:53:45,250 --> 00:53:47,830
.و ما شما رو پولدار می‌کنیم

753
00:53:47,910 --> 00:53:50,700
اونقدر پولدار میشیم که
جشنواره رویاهامون رو بسازیم؟

754
00:53:50,790 --> 00:53:51,700
!قطعاً

755
00:53:51,790 --> 00:53:54,250
،مجوز رو ردیف می‌کنیم
...سریع می‌سازیمش

756
00:53:54,330 --> 00:53:55,500
!و همش ردیف میشه

757
00:53:56,330 --> 00:53:59,000
مدرسه‌ی من چی؟

758
00:53:59,080 --> 00:54:00,500
.معلومه که پدر

759
00:54:00,580 --> 00:54:04,250
همین الان حمایت مالی ما
!پشت و پناه آر.بی.سی باشه

760
00:54:06,410 --> 00:54:07,620
.همم

761
00:54:08,580 --> 00:54:12,330
اون کارگرهای آبجوسازی هم
.توی همون قبرستون هستن

762
00:54:13,160 --> 00:54:14,290
!آه

763
00:54:14,870 --> 00:54:18,370
راستی، قصد داری کس دیگه‌ای رو هم زنده کنی؟

764
00:54:18,450 --> 00:54:21,080
...خب، والدین دوشیزه‌ی جهنمیمون

765
00:54:21,160 --> 00:54:23,830
!نه، نه
!نه، نه، نه، نه، نه

766
00:54:23,910 --> 00:54:26,660
اگه یک نفر دیگه رو از
...قبرستون زنده کنید

767
00:54:26,750 --> 00:54:30,750
،نه جشنواره‌ای شروع میشه
!نه پولی به آر.بی.سی می‌رسه

768
00:54:30,830 --> 00:54:33,250
...چی؟ هی، صبر کن -
!قول میدم -

769
00:54:33,330 --> 00:54:36,450
.فقط رأی دهنده‌های شما زنده میشن

770
00:54:37,750 --> 00:54:39,870
.باشه
!خداحافظ

771
00:54:46,250 --> 00:54:48,500
.خب، اینجا هستن، وایلد

772
00:54:48,580 --> 00:54:50,290
قبر نگهبان‌های قدیمی؟

773
00:54:50,790 --> 00:54:53,580
.آره
.همشون ردیف شدن

774
00:54:53,660 --> 00:54:54,910
!چقدر خوب

775
00:54:56,080 --> 00:54:57,410
.اوهوم
.اوهوم

776
00:54:57,500 --> 00:55:00,290
چی شده، پسر؟

777
00:55:02,040 --> 00:55:03,080
!آخ

778
00:55:03,160 --> 00:55:04,580
کجا بودید؟

779
00:55:04,660 --> 00:55:06,500
!دوشیزه‌ی جهنم

780
00:55:06,580 --> 00:55:07,620
!بس کنید
!بس کنید

781
00:55:07,700 --> 00:55:09,660
!به والدینم قول داده بودید

782
00:55:09,750 --> 00:55:11,200
...چی... تو نبودی

783
00:55:11,290 --> 00:55:15,500
.آره، نبودی
.برای همین... ما بستس رو موش آزمایشگاهیمون کردیم

784
00:55:15,580 --> 00:55:16,950
.آها -
.این رو باش -

785
00:55:18,250 --> 00:55:20,120
اوه! این چیه؟

786
00:55:20,200 --> 00:55:21,700
.آه، این سُس مخفی ماست

787
00:55:21,790 --> 00:55:23,450
اون قراره والدینم رو زنده کنه؟

788
00:55:23,540 --> 00:55:25,120
.آره -
.اوه -

789
00:55:25,200 --> 00:55:27,040
!عالیه
!شروع می‌کنیم

790
00:55:27,870 --> 00:55:30,750
کلاکسون گفت اگه کس دیگه‌ای رو
!بیدار کنیم، کارمون تمومه

791
00:55:30,830 --> 00:55:33,350
!صبر کن! صبر کن -
...الان نه، می‌دونی -

792
00:55:33,370 --> 00:55:35,910
.الان... الان دیگه اینجوری نیست

793
00:55:36,410 --> 00:55:39,450
.همم -
...خب، قبلش، باید... باید

794
00:55:39,540 --> 00:55:41,330
.قسم وفاداری بخوری

795
00:55:41,410 --> 00:55:43,620
!آره -
!توی قرارمون این نبود -

796
00:55:43,700 --> 00:55:47,870
،دوشیزه‌ی جهنمی
...بهمون قول میدی که بهمون

797
00:55:49,660 --> 00:55:53,120
!تا ابدیت خدمت کنی

798
00:55:53,200 --> 00:55:55,580
شوخی می‌کنی؟ -
!بس کن، کت -

799
00:55:55,660 --> 00:55:56,910
!تمومش کن

800
00:55:57,000 --> 00:55:59,790
!ولش کن، رائول

801
00:55:59,870 --> 00:56:02,040
اون اونجا چیکار می‌کنه؟

802
00:56:02,950 --> 00:56:03,950
.باشه

803
00:56:04,870 --> 00:56:05,910
...من

804
00:56:06,000 --> 00:56:08,410
.قسم می‌خورم

805
00:56:14,250 --> 00:56:15,370
چیکار کردی، وایلد؟

806
00:56:15,450 --> 00:56:17,620
.کار من نبود، وندل
.کار دهن جمجمه‌ای بود

807
00:56:18,370 --> 00:56:19,370
.آه

808
00:56:19,750 --> 00:56:20,750
...آه

809
00:56:21,080 --> 00:56:23,700
...برای اولین کارت

810
00:56:23,790 --> 00:56:26,950
.من می‌دونم! برامون غذا سفارش بده
!خیلی گرسنه‌ایم

811
00:56:27,040 --> 00:56:30,330
تنها جایی که مونده
.فلافلی فاوزیه

812
00:56:30,410 --> 00:56:31,330
.من کمک می‌کنم

813
00:56:31,410 --> 00:56:32,540
.وای نه

814
00:56:32,620 --> 00:56:35,000
تو و اسپارکی
.باید قبر بکنید

815
00:56:35,080 --> 00:56:39,272
،بهت هشدار دادم، رائول
.برای کسایی که من بهشون نزدیکم، اتفاق‌های بدی می‌افته

816
00:56:44,540 --> 00:56:46,620
.زود باش، کل شب رو وقت نداریم

817
00:56:48,120 --> 00:56:49,660
♪ بیا بیدارشون کنیم ♪

818
00:56:52,330 --> 00:56:53,620
♪ نترس، زود باش ♪

819
00:56:56,370 --> 00:56:58,160
♪ بیدار کردن مُرده‌ها، کار ماست ♪

820
00:56:58,250 --> 00:56:59,250
...یک

821
00:57:00,080 --> 00:57:01,200
♪ ...انجامش بده، انجامش بده ♪

822
00:57:01,290 --> 00:57:04,450
...دو، سه، چهار، پنج...

823
00:57:04,540 --> 00:57:06,040
♪ انجامش بده، انجامش بده ♪

824
00:57:06,120 --> 00:57:09,040
.شیش -
♪ بیدار شو، مرد مُرده، کار داریم ♪ -

825
00:57:09,120 --> 00:57:10,790
♪ انجامش بده، انجامش بده ♪

826
00:57:10,870 --> 00:57:13,330
!آه -
♪ این کرم جادوییه ♪ -

827
00:57:13,410 --> 00:57:16,290
!شروع می‌کنیم -
♪ آرزوهامون رو به واقعیت تبدیل می‌کنیم ♪ -

828
00:57:16,370 --> 00:57:17,700
♪ آره ♪

829
00:57:20,620 --> 00:57:23,750
♪ ...بیدار شو، مرد مُرده، وقت بیدار شدنه ♪

830
00:57:24,700 --> 00:57:26,660
!خوش اومدی

831
00:57:26,750 --> 00:57:28,330
.از دیدنت خوشحالم

832
00:57:35,870 --> 00:57:37,990
♪ کرم جادوییه ♪ -
♪ آره، آره ♪ -

833
00:57:38,370 --> 00:57:41,040
♪ آرزوهات رو به واقعیت تبدیل می‌کنیم ♪

834
00:57:41,120 --> 00:57:42,910
!وقت آرایشه، زود باش

835
00:57:43,000 --> 00:57:45,290
!وقت آرایشه

836
00:57:45,370 --> 00:57:49,080
♪ وقتی مُرده‌ها رأی میدن ♪

837
00:57:49,160 --> 00:57:50,000
!سلام

838
00:57:50,080 --> 00:57:54,290
آرزوها به واقعیت تبدیل میشن ♪
♪ رویاها زنده میشن

839
00:57:54,370 --> 00:57:55,450
.بیاید بیرون

840
00:57:55,540 --> 00:57:59,540
بیدار بشید، مُرده‌ها، دیر نکنید ♪
♪ بیاید، بیاید

841
00:57:59,620 --> 00:58:02,250
!یادتون باشه، به زندون رأی بدید

842
00:58:04,950 --> 00:58:09,200
♪ برای ما رأی بده، بعدش جشن بگیرید ♪

843
00:58:09,290 --> 00:58:10,290
!یوهو

844
00:58:10,330 --> 00:58:14,080
!وای، این گروه خیلی چالش‌برانگیز بود -
برای خوشحالی یه‌کم بخوریم؟ -

845
00:58:15,790 --> 00:58:17,540
دارید چیکار می‌کنید؟

846
00:58:17,620 --> 00:58:19,000
.شکممون رو قلقلک می‌دیم

847
00:58:19,080 --> 00:58:21,620
.هی، حقمونه

848
00:58:21,700 --> 00:58:22,700
!بس کنید

849
00:58:23,330 --> 00:58:25,830
!اینجوری دیگه چیزی برای والدین کت نمی‌مونه

850
00:58:25,910 --> 00:58:29,870
عاشق اون دوشیزه‌ی جهنمی
...کوچولو هستم، ولی

851
00:58:29,950 --> 00:58:32,200
،اگه والدینش رو بیدار کنیم

852
00:58:32,290 --> 00:58:34,830
.خانواده کلاکسون جشنواره رویای ما رو نمی‌سازن

853
00:58:34,910 --> 00:58:35,910
.اوهوم

854
00:59:04,620 --> 00:59:06,750
!خیلی خوشحالم که برگشتی، کت

855
00:59:07,870 --> 00:59:10,200
.راست بنک به رنگ‌های روشن نیاز داره

856
00:59:10,790 --> 00:59:13,000
.بوش خیلی خوبه، آقای فاوزی

857
00:59:13,080 --> 00:59:15,330
سس تند می‌خواستی، درسته؟

858
00:59:15,910 --> 00:59:18,120
.آره -
.کل بطری رو ببر -

859
00:59:19,660 --> 00:59:22,250
و هی، با ما غریبه نباش، باشه؟ -
.ممنونم -

860
00:59:28,620 --> 00:59:29,500
.خیلی خب

861
00:59:58,660 --> 00:59:59,750
.دلروی

862
00:59:59,830 --> 01:00:00,660
ویلما؟

863
01:00:00,750 --> 01:00:02,910
چی... شد؟

864
01:00:03,000 --> 01:00:07,620
هی، شما دوتا باید
.به شهر برید

865
01:00:07,700 --> 01:00:08,700
.کت رو پیدا کنید

866
01:00:09,250 --> 01:00:10,410
کت اینجاست؟

867
01:00:11,200 --> 01:00:12,200
.آره

868
01:00:14,120 --> 01:00:15,450
اسمت چیه، پسر؟

869
01:00:16,660 --> 01:00:18,790
.رائول
!حالا لطفاً عجله کنید

870
01:00:32,330 --> 01:00:35,160
.تو کرم ما رو دزدیدی، رائول

871
01:00:35,250 --> 01:00:37,790
والدین دوشیزه‌ی جهنمی
!ما رو بیدار کردی

872
01:00:42,250 --> 01:00:45,370
.اون بالا یه چیزی درست نیست

873
01:00:50,540 --> 01:00:52,410
.بیدار بشید، تنبل‌ها

874
01:00:52,500 --> 01:00:54,370
.وضعیت اضطراری مو دارم

875
01:00:54,950 --> 01:00:56,660
!بیدار بشید، زود باشید، بیدار بشید

876
01:00:57,160 --> 01:00:58,160
.باشه

877
01:01:00,250 --> 01:01:03,870
.آه، وضعتون خرابه

878
01:01:05,950 --> 01:01:06,790
چی؟

879
01:01:06,870 --> 01:01:07,870
!همم

880
01:01:08,370 --> 01:01:09,870
!روح سوارها

881
01:01:10,370 --> 01:01:12,000
!سریع بیاید

882
01:01:19,750 --> 01:01:21,040
...چی

883
01:01:30,870 --> 01:01:32,160
!آره

884
01:01:41,830 --> 01:01:42,660
!هی

885
01:01:56,120 --> 01:01:58,410
چندتا آدم مُرده رو زنده کردن؟

886
01:02:08,790 --> 01:02:09,790
چی؟

887
01:02:21,830 --> 01:02:23,290
!آه

888
01:02:41,660 --> 01:02:45,700
♪ اگه دستکش‌ها استریل باشن ♪

889
01:02:45,790 --> 01:02:48,870
♪ دهنت رو با لیسترین پاک کن ♪

890
01:02:48,950 --> 01:02:52,080
♪ توی چشم‌هام مایع ضدعفونی بزن ♪

891
01:02:55,450 --> 01:02:58,830
♪ اون جوونی تمیزه ♪

892
01:02:58,910 --> 01:03:02,410
♪ وابسته به تمیزیه ♪

893
01:03:02,500 --> 01:03:05,120
♪ ...دندون‌هاش رو تمیز می‌کنه ♪

894
01:03:08,250 --> 01:03:09,540
تو هستی، کت؟

895
01:03:10,080 --> 01:03:12,450
!خیلی بزرگ شدی

896
01:03:12,540 --> 01:03:14,450
!مامان! بابا

897
01:03:20,870 --> 01:03:22,500
...اشکالی نداره

898
01:03:23,250 --> 01:03:24,500
.شما پیشم برگشتید

899
01:03:26,000 --> 01:03:27,370
!آه

900
01:03:29,700 --> 01:03:30,830
.هووم

901
01:03:30,910 --> 01:03:35,540
،از دیدنت خیلی خوشحالم، کت
ولی این چطور ممکنه؟

902
01:03:35,620 --> 01:03:37,620
ما چرا الان زنده‌ایم؟

903
01:03:39,040 --> 01:03:40,450
مگه مهمه؟

904
01:03:42,080 --> 01:03:45,160
.هی! هنوز غول یه چشم رو دارم، بابا

905
01:03:45,660 --> 01:03:48,750
.اون ضبط اتاق رو به لرزه در میاره

906
01:03:48,830 --> 01:03:50,080
.و این رو هم دارم

907
01:03:50,160 --> 01:03:52,830
.داشتم فکر می‌کردم کجاست

908
01:03:53,410 --> 01:03:57,000
قسم می‌خورم که
.بهشون گفتم قراری باهاشون ندارم

909
01:03:57,950 --> 01:04:01,080
.تابلوهای شرکت کلاکس همه‌جا هستن

910
01:04:01,160 --> 01:04:04,250
تو خیلی سرسخت‌تر شدی، مگه نه؟

911
01:04:04,330 --> 01:04:05,330
.باید می‌شدم

912
01:04:06,160 --> 01:04:07,160
...چون من

913
01:04:08,700 --> 01:04:09,620
.شما رو کشتم

914
01:04:09,700 --> 01:04:11,250
.تو... تو ما رو نکشتی، کت

915
01:04:11,330 --> 01:04:13,950
تو تصادف کردی چون
.من جیغ کشیدم

916
01:04:14,040 --> 01:04:16,080
.همش یه تصادف بود، کت

917
01:04:16,160 --> 01:04:17,620
.تو 8 ساله بودی، کت

918
01:04:17,700 --> 01:04:20,080
!دستت

919
01:04:20,160 --> 01:04:21,450
!وای

920
01:04:21,540 --> 01:04:22,910
چـ... چـ... چـی شده؟

921
01:04:23,500 --> 01:04:24,500
!کت

922
01:04:25,000 --> 01:04:27,790
!وای

923
01:04:32,160 --> 01:04:35,830
.ببینید، من یه قراری با دوتا برادر شیطان گذاشتم

924
01:04:36,410 --> 01:04:38,500
شیطان؟ -
شیطان؟ چرا؟ -

925
01:04:38,580 --> 01:04:40,950
.چون قول دادن شما رو زنده می‌کنن

926
01:04:41,040 --> 01:04:42,540
!و این کار رو کردن

927
01:04:42,620 --> 01:04:46,080
...کار شیطان‌ها نبود، کار
.کار یه پسری به اسم رائول بود

928
01:04:46,160 --> 01:04:47,450
رائول؟

929
01:04:47,540 --> 01:04:48,950
.گفت دوست توئه

930
01:04:49,620 --> 01:04:51,620
.من... دوست ندارم

931
01:04:52,250 --> 01:04:54,870
اون توی خطر افتاده، مگه نه؟ -
.شاید -

932
01:04:54,950 --> 01:04:57,580
.اگه توی خطره، باید بریم کمکش کنیم

933
01:04:58,160 --> 01:04:59,700
!ولی شما رو تازه به دست آوردم

934
01:04:59,790 --> 01:05:02,040
.دوست‌ها مثل خانواده هستن، کت

935
01:05:02,120 --> 01:05:04,370
.هر کاری بتونیم براش می‌کنیم

936
01:05:05,040 --> 01:05:08,450
.باشه، باشه
.من میرم سراغ رائول

937
01:05:08,540 --> 01:05:11,500
شما توی خونه بمونید
.تا دوباره بتونم پیداتون کنم

938
01:05:14,080 --> 01:05:15,450
.نجاتش بده، عزیزم

939
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
.ولی مراقب باش

940
01:05:17,620 --> 01:05:21,000
!وای، نه، نه، نه، نه، نه
چیکار کنیم، وندل؟

941
01:05:21,080 --> 01:05:23,580
،اگه کلاکسون‌ها بفهمن
!جشنواره ما میره رو هوا

942
01:05:23,660 --> 01:05:26,580
.باید به پدر بگی -
.نه، خودت باید بهش بگی -

943
01:05:26,660 --> 01:05:29,540
.تو سنت بیشتره، وندل
.باید بهش بگی

944
01:05:30,830 --> 01:05:34,080
!ساکت باش، اسپارک پلاگ
!نمی‌تونم فکر کنم

945
01:06:00,500 --> 01:06:01,700
!کت -
!هیس -

946
01:06:17,580 --> 01:06:20,120
...قسم می‌خورم

947
01:06:23,700 --> 01:06:25,250
چیزی شنیدی؟

948
01:06:25,330 --> 01:06:28,040
،بوی یه چیزی رو حس می‌کنم
شام فلافلمونه؟

949
01:06:32,910 --> 01:06:35,580
!ای‌حریص شکمو

950
01:06:35,660 --> 01:06:37,750
!تو دوشیزه‌ی جهنمی ما رو خوردی

951
01:06:39,540 --> 01:06:41,330
.آه، رائول کوچولو رو هم خوردی

952
01:06:44,540 --> 01:06:48,000
!من که ضربه روحی خوردم

953
01:06:50,290 --> 01:06:52,330
.وقتی این کرم تموم بشه، دلم براش تنگ میشه

954
01:06:52,410 --> 01:06:54,370
آره، ولی اندازه بلزر
...دلت براش تنگ نمیشه

955
01:06:57,370 --> 01:06:59,950
کجا هستن؟

956
01:07:03,160 --> 01:07:08,660
خب، شما آخرین پسرهام که برام مونده رو
به سرزمین زنده‌ها بردید؟

957
01:07:11,290 --> 01:07:13,450
با کرم موی جادوییم؟

958
01:07:13,540 --> 01:07:14,830
.اوهوم

959
01:07:15,410 --> 01:07:18,250
دیدی؟ زیاد هم سخت نبود، مگه نه؟

960
01:07:18,330 --> 01:07:19,330
.نه

961
01:07:26,250 --> 01:07:27,700
.ممنونم که نجاتم دادی

962
01:07:28,790 --> 01:07:30,620
.هنوزم با هم دوست نیستیم، رائول

963
01:07:34,290 --> 01:07:36,272
.تو برزباب رو دزدیدی

964
01:07:38,450 --> 01:07:40,580
.و شیطان‌هات رو احضار کردی

965
01:07:40,660 --> 01:07:42,910
!ولم کن
!پدر و مادرم منتظرن

966
01:07:43,500 --> 01:07:45,910
پدر و مادر مُرده‌ات؟

967
01:07:46,000 --> 01:07:47,660
.تقصیر من بود که مُردن

968
01:07:47,750 --> 01:07:50,370
.باید برشون می‌گردوندم
!ولم کن

969
01:07:50,450 --> 01:07:53,000
شیاطین نمی‌تونن
.مُرد‌ها رو زنده کنن

970
01:07:53,080 --> 01:07:55,790
.خب، اون‌ها یه کرم جادویی مو داشتن

971
01:07:56,830 --> 01:07:57,830
...آه

972
01:08:02,120 --> 01:08:05,700
رائول، به والدین کت بگو
.یه مدت لازمش دارم

973
01:08:05,790 --> 01:08:09,080
چرا باید کاری که بهم میگی رو بکنم؟

974
01:08:12,830 --> 01:08:15,120
تو هم همینطور؟

975
01:08:15,200 --> 01:08:16,830
.آره

976
01:08:31,660 --> 01:08:34,620
.منبرگ، به کمکت نیاز داریم

977
01:08:35,200 --> 01:08:36,200
واقعاً؟

978
01:08:37,620 --> 01:08:38,790
!خرسم

979
01:08:39,410 --> 01:08:42,160
آه، دلت برام تنگ شده بود، شیطون؟

980
01:08:42,250 --> 01:08:44,080
.همین الان بهش نیاز داریم، منبرگ

981
01:08:44,580 --> 01:08:45,620
.باشه، باشه

982
01:08:48,160 --> 01:08:50,000
.وای

983
01:08:50,080 --> 01:08:53,910
به شیطان‌هاش سوگند
.وفاداری خورده

984
01:08:54,000 --> 01:08:57,500
.و تبش داره پخش میشه

985
01:08:58,080 --> 01:08:59,080
.تقصیر منه

986
01:08:59,580 --> 01:09:02,830
...خب، فقط میشه یه کار کرد

987
01:09:03,660 --> 01:09:05,580
!قرنطینه کامل

988
01:09:07,750 --> 01:09:11,040
...تو
.تو درک نمی‌کنی، منبرگ

989
01:09:11,120 --> 01:09:14,200
شیاطین کت دارن ارتشی
!از مردگان رو بیدار می‌کنن

990
01:09:14,290 --> 01:09:16,250
گفتی یه ارتش کامل؟

991
01:09:16,330 --> 01:09:20,660
آره! و برای متوقف کردنشون
!به دوتا دوشیزه‌ی جهنمی نیاز داریم

992
01:09:23,370 --> 01:09:25,040
خب، حالا چیکار کنم؟

993
01:09:25,620 --> 01:09:28,910
.ما رو پیوند خونی بده، منبرگ

994
01:09:29,000 --> 01:09:30,910
.پیوند خونی می‌تونه شما رو بکشه

995
01:09:31,410 --> 01:09:32,950
!انجامش بده

996
01:09:35,910 --> 01:09:37,080
!آه

997
01:09:45,330 --> 01:09:48,000
.حالا تالار رستگاری رو باز کن، منبرگ

998
01:10:00,620 --> 01:10:03,500
!بدترین پینه‌ی پا بود

999
01:10:03,580 --> 01:10:05,700
.دیگه چیزی نیست که براش شاد باشیم

1000
01:10:05,790 --> 01:10:08,580
.ما به این خشونت‌ها نیازی نداریم

1001
01:10:09,250 --> 01:10:13,450
بعضی‌ها میگن، راست بنک دیگه
.از دست رفته، شهر ارواح شده

1002
01:10:13,540 --> 01:10:16,580
پس چرا بازم باید جلوی
شرکت کلاکس رو بگیریم؟

1003
01:10:17,290 --> 01:10:21,120
چون من می‌دونم اون‌ها
...آتش‌سوزی رو درست کردن که دوست‌هامون رو کشت

1004
01:10:21,200 --> 01:10:22,540
.و این شهر رو نابود کرد

1005
01:10:22,620 --> 01:10:26,620
.ما خوب می‌دونیم، عزیزم -
!بریم رأی بدیم -

1006
01:10:26,700 --> 01:10:28,000
.البته، خانم‌ها

1007
01:10:28,660 --> 01:10:32,830
،تمام کسانی که طرفدار زندان شرکت کلاکس هستن
.دست راستتون رو بالا بگیرید

1008
01:10:32,910 --> 01:10:35,000
!عمراً -
!مگه از روی نعش من رد بشن -

1009
01:10:36,000 --> 01:10:37,910
.حالا مخالف‌ها

1010
01:10:41,870 --> 01:10:43,790
آه! زامبی؟

1011
01:10:43,870 --> 01:10:46,200
!جسد -
!بهمون حمله شده -

1012
01:10:46,290 --> 01:10:51,290
...آه، ببخشید، ولی اینجا
!فقط مخصوص اعضای شوراست

1013
01:10:53,830 --> 01:10:56,290
سرهنگ بامستراپ، شمایید؟

1014
01:10:59,120 --> 01:11:02,750
،خدای من، کاساندرا
!این‌ها اعضای نگهبان‌های قدیمی هستن

1015
01:11:02,830 --> 01:11:05,330
!ولی اون‌ها که مُردن
!سالیان پیش مُردن

1016
01:11:05,410 --> 01:11:08,870
نظر حرفه‌ای من اینه که این افراد
.خیلی هم زنده هستن

1017
01:11:08,950 --> 01:11:11,580
.بی‌خیال، دکتر، تو فقط دکتر پایی

1018
01:11:11,660 --> 01:11:14,200
...پاپزشک‌ها هم دکترن

1019
01:11:14,290 --> 01:11:15,290
!هیس

1020
01:11:18,700 --> 01:11:23,040
انگار حق دارن اینجا باشن
.و حق رأی هم دارن

1021
01:11:23,120 --> 01:11:25,450
ماریانا، عقلت رو از دست دادی؟

1022
01:11:25,540 --> 01:11:29,410
.مجبورم، فوزی
.تمام اعضای زنده‌ی شورا حق رأی دارن

1023
01:11:32,120 --> 01:11:35,160
تمام کسانی که موافق
...زندون شرکت کلاکس هستن

1024
01:11:35,250 --> 01:11:36,790
.دست راستتون رو بالا ببرید

1025
01:11:42,040 --> 01:11:44,290
.نتیجه موافق شد، شش به پنج

1026
01:11:46,870 --> 01:11:50,700
!خدای من
واقعاً درسته؟

1027
01:11:50,790 --> 01:11:53,250
رأی اون‌ها هم حساب میشه؟

1028
01:11:54,330 --> 01:11:55,330
.آره

1029
01:11:56,250 --> 01:11:58,080
.اون‌ها برنده شدن

1030
01:11:58,160 --> 01:11:59,580
!نه

1031
01:12:00,790 --> 01:12:02,660
!بالاخره

1032
01:12:02,750 --> 01:12:06,370
!آفرین، پدر

1033
01:12:06,450 --> 01:12:08,080
!درسته

1034
01:12:08,160 --> 01:12:10,580
.این ردیفت می‌کنه

1035
01:12:10,660 --> 01:12:13,910
مدرسه من و همکارهام
.قدردان شما هستن

1036
01:12:16,120 --> 01:12:19,000
.و خدا به همراهت، فرزندم

1037
01:12:19,080 --> 01:12:21,250
!ممنونم، پدر بستس

1038
01:12:21,330 --> 01:12:22,500
!فعلاً

1039
01:12:22,580 --> 01:12:23,910
!شیوان

1040
01:12:24,000 --> 01:12:25,750
!بیا توی جشن

1041
01:12:25,830 --> 01:12:27,790
!بالاخره برنده رأی شدیم

1042
01:12:28,540 --> 01:12:29,540
...آه

1043
01:12:29,580 --> 01:12:33,250
مامانی، بابایی، من حقیقت
.درمورد زندونتون رو می‌دونم

1044
01:12:33,330 --> 01:12:35,040
و چه حقیقتیه، شیوان؟

1045
01:12:35,120 --> 01:12:38,870
شما از هر زندونی که می‌گیرید
.پول زیادی در میارید

1046
01:12:38,950 --> 01:12:42,750
برای همین مثل ساردین
...یه جا جمعشون می‌کنید، غذای بد، مراقبت پزشکی بد

1047
01:12:42,830 --> 01:12:45,540
،شرایط بد
.و بهبود صفر رو براشون فراهم می‌کنید

1048
01:12:47,370 --> 01:12:49,700
.خیلی بهت افتخار می‌کنم، عزیزم

1049
01:12:49,790 --> 01:12:52,910
.به این میگن یه مدل کاری خوب

1050
01:12:53,000 --> 01:12:56,120
بعضی‌ها لایق به فرصت دوم نیستن؟
مثل کی-کی؟

1051
01:12:56,200 --> 01:12:59,910
آه، ما عاشق اون بچه‌های
.شکستن چرخه» هستیم»

1052
01:13:00,000 --> 01:13:02,620
.صدهاشون رو به مدرسه شما می‌فرستیم

1053
01:13:02,700 --> 01:13:06,540
بعدش کاری می‌کنیم که موفقیتشون
.اونجا غیرممکن بشه

1054
01:13:06,620 --> 01:13:07,950
...و وقتی شکست خوردن

1055
01:13:08,040 --> 01:13:12,540
زندون جدید ما با آغوشی باز
.منتظرشونه

1056
01:13:16,330 --> 01:13:19,950
واقعاً می‌خواید این کار رو بکنید، مگه نه؟
می‌خواید راست بنک رو نابود کنید؟

1057
01:13:20,040 --> 01:13:21,500
!فردا صبح اول وقت

1058
01:13:21,580 --> 01:13:24,910
.شهردار میاد، رسانه میاد
.همه میان

1059
01:13:25,000 --> 01:13:26,870
.قول بده که تو هم میای، شیوان

1060
01:13:26,950 --> 01:13:27,950
با لبخند؟

1061
01:13:28,040 --> 01:13:30,160
.دیگه باید برم

1062
01:13:30,250 --> 01:13:32,120
.باید به گبی غذا بدم

1063
01:13:32,200 --> 01:13:34,580
!می‌خوام بهم قول بدی

1064
01:13:34,660 --> 01:13:38,620
.آه، حتماً میام، مامانی
.قول میدم

1065
01:13:38,700 --> 01:13:40,370
!آفرین دخترم

1066
01:13:43,910 --> 01:13:47,830
کت، خاطراتت چیزی هستن
.که تبت رو قوی‌تر می‌کنه

1067
01:13:48,330 --> 01:13:50,200
خاطراتم؟

1068
01:13:50,700 --> 01:13:51,700
.آره

1069
01:13:52,370 --> 01:13:54,330
.وقتشه با گذشته‌ات روبه‌رو بشی

1070
01:13:55,290 --> 01:13:56,290
آماده‌ای؟

1071
01:13:56,620 --> 01:13:57,620
.اوهوم

1072
01:14:58,290 --> 01:14:59,290
!نه

1073
01:15:18,870 --> 01:15:22,000
...قسم می‌خورم

1074
01:15:26,120 --> 01:15:28,660
!خاطراتت این هیولا رو ساختن

1075
01:15:35,410 --> 01:15:37,080
!آخ

1076
01:15:43,080 --> 01:15:45,580
!جلوش رو بگیر، خواهر هلی، خواهش می‌کنم

1077
01:15:46,790 --> 01:15:48,700
.فقط خودت می‌تونی جلوش بگیری، کت

1078
01:15:50,410 --> 01:15:52,000
...خیلی قویه

1079
01:15:52,080 --> 01:15:53,790
!تو قوی‌تر هستی

1080
01:15:54,290 --> 01:15:57,750
!زود باش، مالک خاطراتت شو

1081
01:16:04,790 --> 01:16:08,250
.سالیان سال شکنجه‌ام کردی

1082
01:16:09,620 --> 01:16:12,370
!ولی ازم یه بازمانده ساختی

1083
01:16:13,870 --> 01:16:15,580
!و به شدت قوی

1084
01:16:32,700 --> 01:16:34,910
!حالا من مسئول زندگیم هستم

1085
01:16:38,000 --> 01:16:39,370
!نه تو

1086
01:16:41,870 --> 01:16:43,500
!کت

1087
01:16:45,250 --> 01:16:47,000
!همکاران
!ببینید

1088
01:16:48,040 --> 01:16:49,040
!ما پولدار شدیم

1089
01:16:50,540 --> 01:16:53,200
بی‌خیال، چی شده؟

1090
01:16:53,290 --> 01:16:56,750
!ما آر.بی.سی و جشنواره رو نجات دادیم

1091
01:16:58,106 --> 01:17:00,160
.نمی‌تونیم پول رو نگه داریم

1092
01:17:00,250 --> 01:17:02,290
آخه چرا؟ -
...آه -

1093
01:17:02,370 --> 01:17:05,450
بیدار کردن مُرده‌ها
.با نگهبان‌های قدیمی تموم نشد

1094
01:17:05,540 --> 01:17:08,290
شما... والدین کت رو بیدار کردید؟

1095
01:17:08,370 --> 01:17:09,700
.کار ما نبود

1096
01:17:09,790 --> 01:17:11,790
!کار یه قبرکَن ناسپاس بود

1097
01:17:11,870 --> 01:17:14,540
کار اون بود؟
!وای، نه، نه، نه، نه، نه

1098
01:17:16,450 --> 01:17:19,250
!آره
!واگن رو بیارید

1099
01:17:19,330 --> 01:17:22,290
خب، نقشه چیه، پدر؟

1100
01:17:22,370 --> 01:17:25,910
...چاله بکن و چال کن
!با کمی تغییر

1101
01:17:27,540 --> 01:17:31,540
!کت
!کت

1102
01:17:58,450 --> 01:17:59,580
.تو موفق شدی

1103
01:18:00,950 --> 01:18:01,950
...و حالا

1104
01:18:03,870 --> 01:18:04,910
.قدرت توئه...

1105
01:18:08,040 --> 01:18:09,120
.لمسش کردم

1106
01:18:16,700 --> 01:18:18,910
.می‌تونم آینده رو ببینم

1107
01:18:23,290 --> 01:18:24,290
.وای، نه

1108
01:18:26,200 --> 01:18:29,370
!هلی به مشکل خورده
!بازش کن

1109
01:18:31,200 --> 01:18:34,540
.دارم میام سراغتون، پسرها

1110
01:18:44,330 --> 01:18:46,370
!روح سوارها

1111
01:18:47,870 --> 01:18:49,700
!آره

1112
01:19:01,830 --> 01:19:04,080
!کته

1113
01:19:07,620 --> 01:19:09,000
.اومدیم، کت

1114
01:19:10,830 --> 01:19:11,870
!سلام، عزیزم

1115
01:19:13,370 --> 01:19:15,250
!هی
!تو

1116
01:19:16,040 --> 01:19:18,410
چه خبره؟ -
!اوه، نه، وای -

1117
01:19:18,500 --> 01:19:20,120
.می‌تونم کلاهت رو ببینم

1118
01:19:20,200 --> 01:19:21,450
!دینگ دانگ -
!گرفتمتون -

1119
01:19:21,540 --> 01:19:22,540
شما کی هستید؟

1120
01:19:43,790 --> 01:19:44,950
.خواهر هلی

1121
01:19:49,290 --> 01:19:52,080
.غش کرد و سرش زخمی شد

1122
01:19:52,160 --> 01:19:53,160
!اوه

1123
01:19:56,250 --> 01:19:57,410
.باهام صحبت کن، هلی

1124
01:19:59,660 --> 01:20:01,580
.تو نمی‌تونی بهم کشیده بزنی

1125
01:20:01,660 --> 01:20:04,330
!تو زنده‌ای

1126
01:20:04,410 --> 01:20:05,410
.به زور

1127
01:20:05,790 --> 01:20:06,790
کت چطور؟

1128
01:20:11,620 --> 01:20:13,080
.همم

1129
01:20:13,910 --> 01:20:16,950
.خوبه
.تب رو از بین بردی، هلی

1130
01:20:17,040 --> 01:20:18,450
.مشکلی نداره

1131
01:20:18,540 --> 01:20:22,290
!آه، خیلی ممنونم، خواهر هلی

1132
01:20:22,370 --> 01:20:23,370
.ما موفق شدیم

1133
01:20:25,040 --> 01:20:27,370
...این... قدرت جدیده

1134
01:20:28,040 --> 01:20:31,120
...اولش غیرقابل پیش‌بینیه، ولی بعدش

1135
01:20:31,200 --> 01:20:34,370
!خدا رو شکر، کت
...همه‌جا رو دنبالت

1136
01:20:36,000 --> 01:20:37,410
بازم شیطان؟

1137
01:20:37,500 --> 01:20:40,000
.من جمعشون می‌کنم

1138
01:20:40,500 --> 01:20:43,120
تو چرا اینجایی، رائول؟ -
.پدر و مادرت، کت -

1139
01:20:43,200 --> 01:20:45,870
،بازم می‌خوان دفنشون کنن
!این رو خوب می‌دونم

1140
01:20:45,950 --> 01:20:48,500
!وندل و وایلد رو می‌کشم

1141
01:20:48,580 --> 01:20:52,200
،با دوتا دوشیزه‌ی جهنمی
!قطعاً شکست نمی‌خوریم

1142
01:20:52,290 --> 01:20:56,250
.زود باش، منبرگ
.این دوشیزه استراحت لازم داره

1143
01:20:56,330 --> 01:20:59,750
.باشه، ولی زیاد طولش ندی

1144
01:21:06,250 --> 01:21:09,410
کی-کی؟
.منم، شیوان

1145
01:21:10,040 --> 01:21:11,370
!و طرفدار پروپاقرصت

1146
01:21:15,290 --> 01:21:18,120
.باشه
.حقمه باهام اینجوری رفتار کنی

1147
01:21:18,700 --> 01:21:20,200
.ولی یه وضعیت اضطراری پیش اومده

1148
01:21:27,120 --> 01:21:28,120
کت؟

1149
01:21:30,540 --> 01:21:32,700
!بز بد، گبی! بذارش زمین

1150
01:21:33,290 --> 01:21:35,370
!گبی، وایستا
کجا میری؟

1151
01:21:37,950 --> 01:21:40,120
!گبی

1152
01:21:43,620 --> 01:21:46,500
هی، یه چیزی رو فراموش نکردی؟

1153
01:21:46,580 --> 01:21:48,200
.اوه -
.آره -

1154
01:21:48,870 --> 01:21:51,290
ها؟

1155
01:21:51,370 --> 01:21:53,790
خب، حرفی برای گفتن ندارید؟

1156
01:21:54,410 --> 01:21:56,950
.آه، فکر می‌کردم قدتون بلندتر باشه

1157
01:21:57,450 --> 01:21:59,450
.بلندتر هستم

1158
01:21:59,540 --> 01:22:02,410
این‌ها چکش کارتونی هستن؟

1159
01:22:02,500 --> 01:22:05,250
!چی؟! چکش کارتونی؟

1160
01:22:05,330 --> 01:22:06,370
!پدر

1161
01:22:06,450 --> 01:22:10,120
آه، آره، امیدوارم خدا
...با مهربونی بهتون نظر کنه

1162
01:22:10,200 --> 01:22:13,870
.و آرامشی ابدی بهتون بده

1163
01:22:17,290 --> 01:22:18,330
!آخ

1164
01:22:18,410 --> 01:22:21,080
!خیلی خب، شروع کن -
...یک، دو -

1165
01:22:21,160 --> 01:22:22,540
!بوم -
!آخ -

1166
01:22:22,620 --> 01:22:25,830
کت وقتی سه ساله بود
.ترسناک‌تر از شما بود

1167
01:22:25,910 --> 01:22:28,160
!و الان خیلی ترسناک‌تر شدیم

1168
01:22:28,250 --> 01:22:30,080
!دوشیزه‌ی جهنمی -
!تو زنده‌ای؟ -

1169
01:22:30,160 --> 01:22:32,000
!والدینم رو ول کنید برن

1170
01:22:32,080 --> 01:22:34,660
...نمی‌تونیم، دوشیزه‌ی جهنمی، می‌دونی

1171
01:22:34,750 --> 01:22:37,750
...آخه تو... هنوزم
.باید 800تا کار دیگه رو انجام بدی

1172
01:22:37,830 --> 01:22:39,870
.درسته
...پس به عنوان ارباب‌هات

1173
01:22:39,950 --> 01:22:42,870
...بهت دستور میدیم که بچرخی و

1174
01:22:44,750 --> 01:22:47,000
!دیوونه شدید

1175
01:22:47,870 --> 01:22:50,080
.من دیگه عروسک شما نیستم

1176
01:22:50,160 --> 01:22:51,160
!درسته

1177
01:22:55,450 --> 01:22:58,660
!اسپارک پلاگ -
!کمکمون کن، اسپارکی -

1178
01:22:58,750 --> 01:23:00,120
.ناامیدم کردی، پدر

1179
01:23:00,200 --> 01:23:01,950
.اوه، وای نه

1180
01:23:02,870 --> 01:23:03,910
.کت

1181
01:23:08,700 --> 01:23:10,040
چرا این کار رو کردی؟

1182
01:23:10,120 --> 01:23:12,700
...خب... خب
...اندازه‌ام بودن و منم

1183
01:23:12,790 --> 01:23:14,910
...چکمه‌ها رو نمیگم، مامان و بابام رو میگم

1184
01:23:15,000 --> 01:23:17,160
چرا داشتید می‌گذاشتیدشون
توی قبرشون؟

1185
01:23:17,250 --> 01:23:19,330
.پدر گفت تنها راه همینه

1186
01:23:19,410 --> 01:23:21,790
.تا جشنواره رویامون رو نجات بدیم

1187
01:23:21,870 --> 01:23:25,250
.و تنها راه نجات مدرسه‌ی منم بود

1188
01:23:25,330 --> 01:23:26,200
چی؟

1189
01:23:28,160 --> 01:23:29,200
گبی بُزه؟

1190
01:23:29,290 --> 01:23:30,660
.آهای

1191
01:23:31,200 --> 01:23:32,830
چی؟ -
اون کیه؟ -

1192
01:23:37,700 --> 01:23:40,160
اینجا چه خبره، کی-کی؟

1193
01:23:40,250 --> 01:23:45,500
خب، اولش باید بگم که من و
.خواهر هلی دوشیزه‌ی جهنمی هستیم

1194
01:23:45,580 --> 01:23:48,000
و اگه یه بار دیگه
...من رو کی-کی صدا کنی

1195
01:23:48,080 --> 01:23:51,750
.البته که تو دوشیزه‌ی جهنمی هستی، کت

1196
01:23:52,500 --> 01:23:57,870
،پدر بستس
.پدر و مادرم می‌خوان مدرسه تو رو نجات بدن

1197
01:23:57,950 --> 01:24:00,160
چی؟ -
.یا جشنواره درست کنن -

1198
01:24:00,250 --> 01:24:03,040
.ولی پولمون رو دادن

1199
01:24:03,120 --> 01:24:04,370
!آه

1200
01:24:06,750 --> 01:24:08,830
این دیگه چیه؟

1201
01:24:08,910 --> 01:24:13,330
به همه کارکنان شرکت کلاکس
.اینجوری پول میدن. توی دنیای واقعی بی‌ارزشه

1202
01:24:15,580 --> 01:24:17,500
.باید یه‌چیزی رو نشونتون بدم

1203
01:24:22,290 --> 01:24:25,120
در مورد پدر و مادرم
.حق با تو بود، کت

1204
01:24:25,870 --> 01:24:27,410
.درمورد زندون‌های خصوصی

1205
01:24:28,120 --> 01:24:29,370
.باید جلوشون رو بگیریم

1206
01:24:51,250 --> 01:24:53,000
.دیر شده

1207
01:24:53,080 --> 01:24:54,410
منظورت چیه؟

1208
01:24:54,910 --> 01:24:57,080
!دیگه راست بنکی در کار نمی‌مونه

1209
01:24:57,160 --> 01:24:59,410
.تو آینده رو دیدی

1210
01:25:04,290 --> 01:25:05,500
چی شده؟

1211
01:25:06,830 --> 01:25:07,830
دلروی؟

1212
01:25:11,200 --> 01:25:12,330
!خودشه

1213
01:25:15,450 --> 01:25:20,750
.غول وارد میشه

1214
01:25:20,830 --> 01:25:24,950
!بوی خون دوتا دزد بی‌مصرف رو می‌شنوم

1215
01:25:26,910 --> 01:25:30,750
!این بهتر از ارتش مُرده‌هاست

1216
01:25:30,830 --> 01:25:34,830
کرم موی من کجاست؟

1217
01:25:35,450 --> 01:25:36,750
!شما دزدیدنش

1218
01:25:36,830 --> 01:25:38,620
!حالا ما رو می‌کشه

1219
01:25:38,700 --> 01:25:42,080
،بیاید بریم توی کالسه حمل جسد
!و توجه‌ش رو جلب نکنید

1220
01:25:42,160 --> 01:25:43,700
وندل؟

1221
01:25:44,290 --> 01:25:45,330
وایلد؟

1222
01:25:45,410 --> 01:25:48,370
!می‌دونم اینجا هستید

1223
01:25:49,750 --> 01:25:52,080
.بی‌خیال، پسرها

1224
01:25:52,580 --> 01:25:54,250
.اذیتتون نمی‌کنم

1225
01:25:59,370 --> 01:26:02,120
!بزرگ‌ترین جایزه‌ی من

1226
01:26:02,200 --> 01:26:04,750
!چی شد؟

1227
01:26:06,580 --> 01:26:08,700
...کی داره سر به سرم

1228
01:26:11,200 --> 01:26:12,410
!زود باش -
!بریم -

1229
01:26:12,500 --> 01:26:15,700
!شما اینجا هستید، توله دزدهای من

1230
01:26:15,790 --> 01:26:19,000
...بابایی جشنواره جیغ با

1231
01:26:20,410 --> 01:26:21,250
...دل و روده شما

1232
01:26:23,731 --> 01:26:25,330
!آواز می‌خونه...

1233
01:26:27,620 --> 01:26:29,410
!آه، نه، فرار نمی‌کنید

1234
01:26:33,950 --> 01:26:35,910
!آره، ایول -
!آره -

1235
01:26:37,580 --> 01:26:38,580
!آره

1236
01:26:46,160 --> 01:26:48,950
!گرفتمتون

1237
01:27:01,500 --> 01:27:04,250
چرا این کار رو کردید؟

1238
01:27:04,330 --> 01:27:07,580
چرا کرم رو دزدیدیم؟

1239
01:27:07,660 --> 01:27:09,910
چرا اومدیم سرزمین زنده‌ها؟

1240
01:27:10,750 --> 01:27:12,830
خب، چرا این کارها رو نکنیم؟

1241
01:27:13,330 --> 01:27:14,450
!بابا

1242
01:27:14,540 --> 01:27:18,750
جشنواره جیغ من نیازی به
!تغییر طراحی بزرگی نداشت

1243
01:27:20,370 --> 01:27:21,540
.الان نیاز داره

1244
01:27:24,700 --> 01:27:25,700
!اوه

1245
01:27:26,160 --> 01:27:30,500
!کرمم... تموم شده

1246
01:27:39,410 --> 01:27:41,540
...پروژه هنری رائول

1247
01:27:42,870 --> 01:27:47,080
...یک مادر که
.از بچه‌اش محافظت می‌کنه

1248
01:27:47,160 --> 01:27:48,540
.کاری که همه می‌خوایم بکنیم

1249
01:27:48,620 --> 01:27:49,750
.همه‌ی والدین همینطورن

1250
01:27:50,790 --> 01:27:51,830
.من اینطور نیستم

1251
01:27:52,500 --> 01:27:55,700
قبل از شما کسایی بودن
.که فرار کردن

1252
01:27:56,330 --> 01:27:57,660
ما خواهر و بردار داشتیم؟

1253
01:27:57,750 --> 01:27:59,250
.من گفتم برن به درک

1254
01:27:59,330 --> 01:28:02,160
.دست از پا درازتر برمی‌گردن

1255
01:28:02,250 --> 01:28:04,250
.ولی هیچوقت برنگشتن

1256
01:28:04,790 --> 01:28:06,250
!آهایی، با توام

1257
01:28:06,330 --> 01:28:08,660
!ارباب شیاطین

1258
01:28:09,660 --> 01:28:11,330
.اسمم بوفالو بلزره

1259
01:28:11,410 --> 01:28:15,620
،باشه، آقای بلزر
...من، منبرگِ بی‌رحم

1260
01:28:15,700 --> 01:28:18,580
،دشمن قسم خورده شیاطین هستم

1261
01:28:18,660 --> 01:28:20,660
.ولی دشمن خانواده‌ها نیستم

1262
01:28:22,250 --> 01:28:24,250
این تویی، بلیسا؟

1263
01:28:24,330 --> 01:28:27,500
بچه‌های گمشده‌ی تو همشون
.پیش من هستن

1264
01:28:27,580 --> 01:28:28,750
.ادامه بده

1265
01:28:28,830 --> 01:28:31,750
بذار دوست‌هام برن و
.این شیطان‌ها مال تو میشن

1266
01:28:32,500 --> 01:28:35,950
.قبول می‌کنم، منبرگ رحیم

1267
01:28:36,040 --> 01:28:37,370
!گفتم بی‌رحم

1268
01:28:41,620 --> 01:28:45,450
...نَشِر، وینسر، هدی

1269
01:28:45,540 --> 01:28:47,540
!تو رو باش، زاسترو

1270
01:28:49,540 --> 01:28:51,330
...بذارید بهتون بگم

1271
01:28:51,410 --> 01:28:56,500
گزارش‌های مرگم به شدت
...بزرگ‌نمایی شده بودن

1272
01:28:57,660 --> 01:28:58,660
بازم مُرد؟

1273
01:28:59,160 --> 01:29:00,790
.زیاد بهش کرم زدیم

1274
01:29:00,870 --> 01:29:04,660
لعنتی، با کرم مو از مرگ برش گردوندید؟

1275
01:29:04,750 --> 01:29:07,080
.خب... آره

1276
01:29:07,160 --> 01:29:10,870
بی‌خیال، پسرها، این چیزها
.دوومی ندارن

1277
01:29:11,700 --> 01:29:13,450
دووم نمیارن»؟»

1278
01:29:13,540 --> 01:29:15,660
...زیاد دیر نکنید، پسرها

1279
01:29:15,750 --> 01:29:19,040
بدون یه طراح نمی‌شه
.یه جشنواره جدید درست کرد

1280
01:29:19,120 --> 01:29:21,731
منظورت ما هستیم؟ -
!کاری می‌کنیم بهمون افتخار کنی، بابا -

1281
01:29:21,950 --> 01:29:23,000
!جون تو

1282
01:29:27,580 --> 01:29:31,080
دووم نمیارن»؟»
!پس مادر و پدرم چی؟

1283
01:29:31,160 --> 01:29:34,540
نه، تنها چیزی که لازمه
.یه‌کم از کرمه

1284
01:29:34,620 --> 01:29:35,620
.روی پدر جواب داد

1285
01:29:35,700 --> 01:29:36,910
!خالی شده

1286
01:29:37,000 --> 01:29:39,660
.خوب فشارش بدی، چند روزی دووم میاره -
!شاید چند هفته -

1287
01:29:40,500 --> 01:29:44,500
ما تک‌تک لحظه‌هایی که
.پیشت بودیم رو دوست داشتیم، عزیزم

1288
01:29:44,580 --> 01:29:45,950
.ولی راست بنک توی دردسر افتاده

1289
01:29:46,040 --> 01:29:51,040
اگه این ذره آخر جادو بتونه
شهرمون رو نجات بده چی؟

1290
01:29:51,120 --> 01:29:53,790
!بهتون گفتم که دیگه دیر شده

1291
01:29:53,870 --> 01:29:57,160
نه، کت، تو می‌تونی
.این آینده رو عوض کنی

1292
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
واقعاً؟

1293
01:30:02,000 --> 01:30:04,410
مادرم فکر می‌کنه
.آتیش‌سوزی عمدی بوده

1294
01:30:05,330 --> 01:30:06,870
.برای اثباتش شاهد لازم داره

1295
01:30:08,290 --> 01:30:11,160
.رائول، یه کارگر کارخونه آبجوسازی رو بیدار کن

1296
01:30:11,250 --> 01:30:13,410
.اوه، یه شاهد

1297
01:30:14,290 --> 01:30:16,790
،اگه خوب فشارش بدی
.برای دوتا هم کافیه

1298
01:30:16,870 --> 01:30:18,000
!سه‌تا شاهد

1299
01:30:18,500 --> 01:30:22,450
تا وقتی اون برمی‌گرده
.ما هم از راست بنک دفاع می‌کنیم

1300
01:30:22,540 --> 01:30:23,910
!آفرین، کت

1301
01:30:24,000 --> 01:30:26,080
بچه‌ها، آماده مقاومت هستید؟

1302
01:30:26,160 --> 01:30:27,320
!شروع کنیم

1303
01:30:27,370 --> 01:30:28,450
!آره

1304
01:30:29,830 --> 01:30:33,910
!مرگ بر شرکت کلاکس
!مرگ بر شرکت کلاکس

1305
01:30:34,000 --> 01:30:35,950
!مرگ بر شرکت کلاکس

1306
01:30:36,040 --> 01:30:38,080
!مرگ بر شرکت کلاکس

1307
01:30:38,160 --> 01:30:42,250
!ولی لین، شوان به من قول داد که میاد

1308
01:30:42,330 --> 01:30:46,370
.باید شروع کنیم، ایرمگارد
.شهردار برایبز

1309
01:30:46,450 --> 01:30:48,450
!دیگه شرکت کلاکس نمی‌خوایم

1310
01:30:48,540 --> 01:30:50,330
!دیگه شرکت کلاکس نمی‌خوایم

1311
01:30:50,410 --> 01:30:52,540
!دیگه شرکت کلاکس نمی‌خوایم

1312
01:30:52,620 --> 01:30:54,160
!صبح بخیر، رأی دهنده‌ها

1313
01:30:54,250 --> 01:30:55,790
...امروز قدیمی‌ها رفتن

1314
01:30:55,870 --> 01:30:59,830
و جدیدها اومدن و بزرگ‌ترین
...پروژه ساخت‌وساز

1315
01:30:59,910 --> 01:31:01,620
!توی تاریخ ایالتمون انجام میشه

1316
01:31:03,500 --> 01:31:08,830
حالا هم‌دست‌هام توی این جرم
!لین و ایمگارد کلاکسون هستن

1317
01:31:08,910 --> 01:31:11,030
.ممنونم
.ممنونم

1318
01:31:11,080 --> 01:31:12,450
.نیازی نیست، ممنونم

1319
01:31:12,540 --> 01:31:16,950
وقتی شهردار شما برای ساخت زندانمون
...در این مکان به ما پیشنهاد میلیون داد

1320
01:31:17,040 --> 01:31:19,290
.ما عاشق راست بنک شدیم

1321
01:31:19,370 --> 01:31:23,160
عشقی که فقط اون گروه
!اذیتش کردن

1322
01:31:23,250 --> 01:31:25,660
!ما هر سال جلوی شما رو گرفتیم

1323
01:31:25,750 --> 01:31:27,830
افتخارش رو به من میدی، ایرمگارد؟

1324
01:31:27,910 --> 01:31:30,250
.خودم انجامش میدم

1325
01:31:30,330 --> 01:31:33,750
!آقایون، موتورها رو روشن کنید

1326
01:31:39,750 --> 01:31:43,250
...و آماده، به‌جای خود

1327
01:31:43,330 --> 01:31:45,080
!صبر کن، اونجا رو ببین

1328
01:31:56,330 --> 01:31:59,540
!خدای من، شیوان رو شستشوی مغزی دادن

1329
01:32:02,160 --> 01:32:05,620
!شروع کنید! شروع کنید
!همشون رو له کنید

1330
01:32:09,290 --> 01:32:10,370
!بریم

1331
01:32:10,450 --> 01:32:12,200
!اون آینده هرگز اتفاق نمی‌افته

1332
01:32:54,950 --> 01:32:56,040
!خرسم

1333
01:33:35,750 --> 01:33:36,790
!والدینت

1334
01:33:54,790 --> 01:33:56,500
!وندل، ببین

1335
01:34:00,080 --> 01:34:02,580
.روح سوارهای قدیمی

1336
01:34:02,660 --> 01:34:04,410
.حتماً بابا اون‌ها رو فرستاده

1337
01:34:15,660 --> 01:34:17,580
...لین و ارمگارد کلاکسون

1338
01:34:17,660 --> 01:34:19,620
شما برای آتش‌سوزی و قتل
.بازداشت هستید

1339
01:34:19,700 --> 01:34:21,660
!چی؟
!این حرف بی‌پایه و اساسه

1340
01:34:21,750 --> 01:34:24,950
!بدون شاهد هیچی رو نمی‌تونید اثبات کنید

1341
01:34:28,160 --> 01:34:30,870
.افسرها، اینم از شاهدهاتون

1342
01:34:30,950 --> 01:34:33,080
!صبر کنید، صبر کنید
!همش کار زنم بود

1343
01:34:33,160 --> 01:34:36,790
!زنم قاتله، من نیستم -
!چطور جرئت می‌کنی، لین؟ -

1344
01:34:45,160 --> 01:34:48,870
!خبر خوبی دارم، دوستان
!کار شرکت کلاکس تموم شد

1345
01:34:48,950 --> 01:34:50,370
!ایول

1346
01:34:50,450 --> 01:34:52,410
!ما موفق شدیم

1347
01:34:53,580 --> 01:34:54,910
!پیروزی

1348
01:35:03,500 --> 01:35:05,910
.وای نه، نه، نه، نه، نه، نه

1349
01:35:07,370 --> 01:35:08,620
.دوشیزه‌ی جهنمی بیچاره

1350
01:35:08,700 --> 01:35:10,700
.کرم جادوش رو از دست داد

1351
01:35:11,700 --> 01:35:13,200
...مامان، بابا

1352
01:35:14,870 --> 01:35:15,870
...بهمون بگو

1353
01:35:16,450 --> 01:35:19,620
.درمورد آینده راست بنک بهمون بگو، کت

1354
01:35:19,700 --> 01:35:20,910
تو... چی دیدی؟

1355
01:35:23,370 --> 01:35:26,160
.دستم رو محکم بگیرید و چشم‌هاتون رو ببندید

1356
01:35:33,040 --> 01:35:35,040
.راست بنک دوباره زنده میشه

1357
01:35:44,700 --> 01:35:45,870
.مردم میان خونه

1358
01:35:54,040 --> 01:35:56,250
...من با خواهر هلی و

1359
01:35:57,500 --> 01:35:59,147
.خانم هانتر کارهایی می‌کنم

1360
01:35:59,231 --> 01:36:05,231
«شکست چرخه»

1361
01:36:09,580 --> 01:36:12,830
.خیلی بهت افتخار می‌کنم، عزیزم

1362
01:36:12,910 --> 01:36:17,450
چقدر دوستش داریم، دلروی؟ -
.خیلی خیلی زیاد -

1363
01:36:23,250 --> 01:36:24,500
.منم دوستتون دارم

1364
01:36:28,120 --> 01:36:31,080
می‌دونی، وقتی جشنواره رویای ما
...درست بشه

1365
01:36:31,160 --> 01:36:35,790
درمورد بهترین زندگی پس از مرگ
.اون بالا یا پایین میشه

1366
01:36:36,450 --> 01:36:37,500
منظورت چیه؟

1367
01:36:38,000 --> 01:36:39,450
!والدینت دیگه

1368
01:36:39,540 --> 01:36:42,790
!آره، وی‌آی‌پی ویژه می‌گیرن

1369
01:36:42,870 --> 01:36:44,330
.مسخره‌ست

1370
01:36:44,410 --> 01:36:46,660
.نه، صبر کن
.ببینش

1371
01:36:46,750 --> 01:36:49,080
!آره

1372
01:37:00,080 --> 01:37:01,080
!ایول

1373
01:37:11,450 --> 01:37:13,000
!خدای من

1374
01:37:13,080 --> 01:37:15,500
!خدایا

1375
01:37:19,660 --> 01:37:22,790
قرار بود تا آخر عمر
.از خودم متنفر باشم

1376
01:37:22,870 --> 01:37:26,790
...مامان، بابا، من
نظرتون چیه؟

1377
01:37:27,314 --> 01:37:29,481
.ولی حالا لازم نیست از خودم متنفر باشم

1378
01:37:29,620 --> 01:37:32,620
من دوشیزه‌ی جهنمی
.با دوست‌های بی‌نظیر هستم

1379
01:37:33,750 --> 01:37:36,080
.حتی با شما، ویندل و وایلد

1380
01:43:53,950 --> 01:43:55,160
.سلام، رفقا

1381
01:43:55,250 --> 01:43:58,160
.دیر وقته
.ساعت 3:30 صبحه

1382
01:43:59,080 --> 01:44:03,540
بیدار شدم چون صداهایی
...از اتاق همسایه می‌شنیدم

1383
01:44:03,620 --> 01:44:07,000
،از اتاق بغلیه
...و باورتون نمیشه... چی پیدا کردم

1384
01:44:07,700 --> 01:44:08,750
.باهام بیاید

1385
01:44:12,000 --> 01:44:13,040
...خب

1386
01:44:16,540 --> 01:44:18,450
.در رو باز می‌کنم

1387
01:44:18,540 --> 01:44:19,540
.هیس

1388
01:44:28,540 --> 01:44:29,540
.سلام

1389
01:44:30,080 --> 01:44:31,620
هی، چی رو مخفی می‌کنی؟

1390
01:44:34,250 --> 01:44:35,290
.بیا

1391
01:44:35,370 --> 01:44:37,200
.آه، اینجایی

1392
01:44:38,000 --> 01:44:39,450
.سلام، کت
چطوری؟

1393
01:44:40,410 --> 01:44:41,830
اینجا چیکار می‌کنی؟

1394
01:44:43,750 --> 01:44:46,620
شاید تنهایی توی استدیو
.حوصله‌اش سر رفته بود

1395
01:44:48,440  --> 01:45:04,464
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

