﻿1
00:00:01,047 --> 00:00:15,950
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:17,350 --> 00:00:22,354
بالکارسه، آرژانتین

3
00:00:42,829 --> 00:00:46,702
میدونید چند نفر در
دنیا ماشین میرونن؟

4
00:00:51,086 --> 00:00:52,297
میلیونها نفر.

5
00:00:58,091 --> 00:01:00,973
چقدر گواهینامه مسابقات
تو دنیا وجود داره؟

6
00:01:02,965 --> 00:01:04,136
هزاران.

7
00:01:05,597 --> 00:01:08,509
ولی فقط چند صد نفرشون
مسابقه دهنده هستند.

8
00:01:14,273 --> 00:01:16,855
و در میان اون چند صد نفر،

9
00:01:17,566 --> 00:01:21,939
کمتر از صد نفر هستن
که کارشون درسته.

10
00:01:26,943 --> 00:01:28,694
بعد میرسیم به جایزه بزرگ.

11
00:01:29,735 --> 00:01:32,947
فقط 21 نفر راننده در
جایزه بزرگ حضور دارن.

12
00:01:34,158 --> 00:01:37,791
و از 21 نفر، تنها شش نفر
هستن که واقعا خوب هستن.

13
00:01:40,663 --> 00:01:44,706
و از اون شش نفر، فقط
سه نفر استثنایی هستن.

14
00:01:45,957 --> 00:01:47,959
و به طور کلی میشه
گفت نابغه هستن.

15
00:02:12,107 --> 00:02:16,441
فانخیو از نظر من بهترین راننده
مسابقات در تمام دورانهاست.

16
00:02:28,370 --> 00:02:32,993
لوئیس همیلتون، فانخیو رو
پدرخواندۀ فرمول 1 میدونست.

17
00:02:38,587 --> 00:02:41,460
اون بزرگترین راننده
دوران خودش بود.

18
00:02:46,630 --> 00:02:47,967
اون یه خدا بود.

19
00:02:48,050 --> 00:02:49,553
بهتر از این نمیتونست باشه.

20
00:02:53,560 --> 00:02:55,814
تو دوران کودکی
نیاز به یه الگو داری،

21
00:02:55,896 --> 00:02:57,732
کسی که الهام بخشت باشه.

22
00:02:57,817 --> 00:03:01,781
و فانخیو الگوی میلیونها نفر بود

23
00:03:01,864 --> 00:03:03,953
که میخواستند راننده مسابقه بشن.

24
00:03:08,150 --> 00:03:12,153
وقتی این دوره را شروع
کردم فانخیو مرد این کار بود،،

25
00:03:12,233 --> 00:03:15,278
رانندۀ فرمول 1.

26
00:03:17,351 --> 00:03:22,700
فقط باید رانندگیش رو نگاه میکردی انگاری
که داشت صحنه آهسته رانندگی می کرد.

27
00:03:22,780 --> 00:03:28,630
از بس که با کلاس و
باهوش و متمرکز بود.

28
00:03:28,710 --> 00:03:29,962
اشتباه تو کارش نداشت.

29
00:03:37,694 --> 00:03:41,410
آقای سنا، کدوم یکی از رقبای
همکارتون رو بیشتر از همه تحسین میکنید؟

30
00:03:41,570 --> 00:03:44,746
یکی از بهترین راننده
ها در تمام دورانها

31
00:03:46,959 --> 00:03:48,462
فانخیو است.

32
00:04:03,847 --> 00:04:10,527
فکر کنم... زندگیم به چند بخش
تقسیم میشه «خوان مانوئل فانخیو».

33
00:04:10,618 --> 00:04:14,163
از وقتی که یه بچه مدرسه ای
بودم، میخواستم که بهترین باشم.

34
00:04:18,180 --> 00:04:21,395
پدرم میخواست با اون کار کنم،

35
00:04:21,475 --> 00:04:24,360
ولی من بهش میگفتم «.من
میخوام مکانیک یاد بگیرم»،

36
00:04:25,191 --> 00:04:30,750
کسی اون زمان
چیزی بهت یاد نمیداد،

37
00:04:30,830 --> 00:04:34,596
خودت باید با نگاه کردن به
کار دیگران چیزی یاد می گرفتی.

38
00:04:35,768 --> 00:04:39,945
واسه همین تو اولین مسابقه
ام من کمک راننده بودم،.

39
00:04:40,025 --> 00:04:42,830
من... 18 ساله بودم.

40
00:04:42,910 --> 00:04:47,257
حتی تو اون مسابقه هم بدون
اجازۀ پدرم شرکت کرده بودم.

41
00:04:47,337 --> 00:04:50,132
و زنده بودن ماشین رو حس میکردم!

42
00:04:52,646 --> 00:04:58,495
قدم به قدم پا به علاقه ش،...

43
00:04:58,575 --> 00:05:00,158
که رانندگی در مسابقه بود گذاشت.

44
00:05:00,248 --> 00:05:05,597
و تو دهۀ 40 بود که، یه چیز تازه تو مسابقات جاده ای اتفاق افتاد «خوان مانوئل
فانخیو دوم، برادرزادۀ فانخیو» «قهرمان سالهای 92 و 93 گرند تورینگ اولیه».

45
00:05:06,428 --> 00:05:12,908
از اونجا که ما هیچ دستیاری تو جاده
نداشتیم و تعمیرگاه های کمی هم وجود داشت...

46
00:05:12,989 --> 00:05:14,611
میشه گفت اصلا
تعمیرگاهی وجود نداشت،

47
00:05:14,701 --> 00:05:20,921
واسه همین قطعات یدکی رو داخل ماشین
میذاشتیم که اگر چیزی خراب شد تعویضش کنیم،

48
00:05:21,011 --> 00:05:27,482
و بنزین. ما 250 لیتر هم همراه
خودمون تو ماشین حمل میکردیم.

49
00:05:28,323 --> 00:05:33,001
وزن ماشین تقریبا به
1700 تا 1800 کیلو میرسید.

50
00:05:33,081 --> 00:05:37,428
برای همین نیازمند یه
سری تقویت سنگین بود.

51
00:05:37,508 --> 00:05:43,528
تو اینجور مسابقات، از 150
ماشین که از خط شروع رد میشدن،

52
00:05:43,608 --> 00:05:47,454
تقریبا 20 تاشون به
خط پایان می رسیدن.

53
00:05:49,417 --> 00:05:52,593
اون برندۀ مسابقات قهرمانی
سال 1940 و 1941 شد،

54
00:05:52,673 --> 00:05:56,980
ولی چیزی که باعث شهرت اون
شد مسابقه بوینس آیریس-لیما بود.

55
00:05:57,060 --> 00:06:02,989
یه مسابقه با مسافت طولانی ای
بود که روزها در حال رانندگی بودن،

56
00:06:03,080 --> 00:06:07,968
و معرف واقعی مسابقات
جاده ای اون روزها بود.

57
00:06:26,177 --> 00:06:30,953
در زمان جنگ جهانی دوم،

58
00:06:31,114 --> 00:06:36,683
باید با شرایط سخت کنار می اومدم،

59
00:06:36,763 --> 00:06:39,402
اون موقع کمبود تایر داشتیم،

60
00:06:39,482 --> 00:06:45,131
واسه جور کردن تایر، کامیون می خریدم و
خودش رو نگه میداشتم و تایرهاش رو می فروختم.

61
00:06:45,974 --> 00:06:51,332
من به استان های جنوبی آرژانتین سفر
میکردم کل پاتاگونیا رو سرک میکشیدم،

62
00:06:51,413 --> 00:06:55,135
برای خرید کامیون...
فقط برای تایرها!

63
00:06:55,978 --> 00:07:00,744
وقتی که جنگ تموم شد، دوباره برگشتم
به همون جاها و کامیون ها رو فروختم،

64
00:07:00,825 --> 00:07:03,052
چون میدونستم که هیچی ندارن.

65
00:07:03,133 --> 00:07:07,738
و دوباره تو سال 1947
برگشتم به مسابقات.

66
00:07:07,818 --> 00:07:13,177
در اون زمان ما 4 مسابقه
مختلف تو آرژانتین داشتیم،،

67
00:07:13,257 --> 00:07:16,689
و به دلیل عملکرد خوبمون،

68
00:07:16,779 --> 00:07:21,585
باشگاه اتوموبیل رانی آرژانتین
جایزه سفر به دور اروپا رو

69
00:07:21,676 --> 00:07:24,686
به گالوِز، پوئپولو و من دادن.

70
00:07:27,405 --> 00:07:31,908
گالیات، ایتالیا

71
00:07:35,464 --> 00:07:38,384
وقتی که تو اروپا مسابقه داشتم،

72
00:07:38,466 --> 00:07:44,644
مرکزی که در اون قرار داشتم
شهرستانی به نام گالیات تو استان نُوارا بود،

73
00:07:44,726 --> 00:07:46,567
30کیلومتر با میلان فاصله داشت.

74
00:07:46,659 --> 00:07:51,634
آقای وارزی بدون چشمداشتی
گذاشت تو خونه ش بمونم.

75
00:07:51,717 --> 00:07:56,086
وارزی از قبل تو سالهای 1947
یا 1948 تو آرژانتین مشهور بود،

76
00:07:56,178 --> 00:08:01,277
و کل تیم رو دعوت کرد که بیان
به دیدنش تو شهرستان گالیات.

77
00:08:01,359 --> 00:08:05,954
و همونجا کنارش بمونند
جایی که قصد داشت،

78
00:08:06,036 --> 00:08:09,419
پایگاه عملیاتی تیم رو برپا کنه.

79
00:08:10,282 --> 00:08:13,366
ولی بعدش وارزی باید یه
سر میرفت به برن سوئیس،

80
00:08:13,448 --> 00:08:15,340
و تو اونجا

81
00:08:15,422 --> 00:08:18,897
قرار بود در رقابتهای جایزه
بزرگ سوئیس شرکت کنه.

82
00:08:18,979 --> 00:08:21,518
بعد از ظهر روز پنجشنبه

83
00:08:21,600 --> 00:08:26,956
زمانی که وارزی داشت
مسیر پیست رو امتحان میکرد

84
00:08:27,048 --> 00:08:31,119
تصادف میکنه و
جونش رو از دست میده.

85
00:08:33,432 --> 00:08:39,908
وقتی که آشیل وارزی فوت کرد، من تو برن
بودم برای همین به مراسم خاکسپاریش رفتم،.

86
00:08:39,991 --> 00:08:43,804
و مکانیک اون رو استخدام کردم.

87
00:08:43,897 --> 00:08:47,927
بعد آقای وارزی آقای
مِنوتّی وارزی، پدر ایشون،،

88
00:08:48,009 --> 00:08:51,617
پیشنهاد داد که تو
خونه اون زندگی کنم.

89
00:08:51,699 --> 00:08:56,325
منم برای احترام به وارزی
نام تیم آرژانتیمون رو گذاشتم،

90
00:08:56,418 --> 00:08:59,029
«تیم آرژانتینیِ آشیل وارزی».

91
00:08:59,882 --> 00:09:02,760
کل تیم آرژانتین اونجا بودن.

92
00:09:02,843 --> 00:09:06,480
راننده آرژانتینی های زیادی
تو ویلای وارزی حضور داشتن،

93
00:09:08,202 --> 00:09:13,732
شب که میرسید میرفتن شبگردی

94
00:09:13,825 --> 00:09:18,625
و به شوهر من و یا دیگران برخورد
میکردن «مارزیا فِراریو، دوست فانخیو».

95
00:09:18,707 --> 00:09:21,493
فکر نمیکنم کسی
ازشون باقی مونده باشه.

96
00:09:21,586 --> 00:09:24,670
من نفر آخر هستم
بقیه شون فوت کردن..

97
00:09:25,523 --> 00:09:29,365
هر ساله تو ماه مه

98
00:09:29,445 --> 00:09:34,458
میومد به گالیات و یه سری
به دوستان قدیمش میزد.

99
00:09:37,630 --> 00:09:41,722
خب، خاطره های زیادی دارم،

100
00:09:42,552 --> 00:09:46,805
یه سری خوبن، یه سری بد.

101
00:09:46,895 --> 00:09:52,648
ولی اون خوبها عوض
اون بدها رو در میاره.

102
00:09:52,738 --> 00:09:58,621
بجز اون تصادفی که
داشتم اولین تصادفم تو پِرو،،

103
00:09:58,701 --> 00:10:02,203
اونجا بود که کمک راننده
ام که دوستمم بود، فوت کرد.

104
00:10:03,214 --> 00:10:06,756
1948 رقابتهای جایزه بزرگ
آمریکای جنوبی مسابقه جاده ای

105
00:10:07,596 --> 00:10:09,968
در دفتر مرکزی باشگاه
اتوموبیل رانی آرژانتین،

106
00:10:10,058 --> 00:10:13,389
برای جایزه بزرگ آمریکای
جنوبی قرعه کشی خواهیم کرد.

107
00:10:13,480 --> 00:10:16,441
توپ شماره یک برای ارنستو
بلانکویه کارکشته در آمد،

108
00:10:16,521 --> 00:10:18,692
همراه با فانخیو که در
جایگاه اول حضور داره،

109
00:10:18,772 --> 00:10:21,114
و دومین نفر، دوست
ایشان، دومینگو ماریمون.

110
00:10:21,284 --> 00:10:24,656
از بوینس آیرس تا کاراکاس
راننده ها همۀ تلاششون رو در،

111
00:10:24,746 --> 00:10:29,088
متنوع ترین توپوگرافی و در
سختترین مسابقه دنیا خواهند کرد

112
00:10:31,920 --> 00:10:34,881
ما چند تا مشکل داشتیم.

113
00:10:34,971 --> 00:10:36,802
یه سری آیین نامه وجود داشت

114
00:10:36,883 --> 00:10:40,354
که جایگاه شروع در
هر مرحله از مسابقه

115
00:10:40,434 --> 00:10:43,146
بسته به رده بندی کلی فرق می کرد.

116
00:10:43,236 --> 00:10:47,278
من چندتا مشکل تو
مرحلۀ اول داشتم.

117
00:10:47,358 --> 00:10:52,281
پینیون و چرخ دنده محدب ساییده شده
بودن و همون کلی از وقتم رو گرفت،.

118
00:10:52,371 --> 00:10:55,583
من یکی از آخرین نفرهایی
بودم که به سالتا رسید.

119
00:10:55,753 --> 00:11:01,136
مرحله بعدی از سالتا به
لاکیاکا بود کنار مرز بولیوی،.

120
00:11:01,216 --> 00:11:06,019
تو اون مرحله، نفر سوم شدم
60ماشین رو پشت سر گذاشتم..

121
00:11:06,099 --> 00:11:10,151
ولی در رده بندی کلی
نفر 50اُم اینا بودم،،

122
00:11:10,231 --> 00:11:13,113
بنابراین تو روز بعد، دوباره
باید از عقبتر شروع میکردم.

123
00:11:13,193 --> 00:11:15,944
باید تو جاده های خاکی رانندگی
میکردم و از ماشین رقبا میزدم جلو،،

124
00:11:16,034 --> 00:11:22,498
و این کار با اون ماشین سخت بود چون
هر روز چیزهای مختلفی رو خراب میکردم،.

125
00:11:22,578 --> 00:11:24,709
و اینجور سر کردیم
تا رسیدیم به لیما.

126
00:11:25,800 --> 00:11:27,971
داشتیم میرفتیم بخوابیم
که بهمون اطلاع دادن

127
00:11:28,051 --> 00:11:31,263
باید همون شب ساعت
10 مسابقه رو شروع کنیم،

128
00:11:31,393 --> 00:11:33,314
برای اینکه حملۀ
شورشی ها حتمی بود،

129
00:11:33,394 --> 00:11:35,315
برگزارکننده ها
میترسیدن که اتفاقی بیافته،

130
00:11:35,395 --> 00:11:38,897
و ما رو بدون استراحت و خواب،
راهی مسیری کردن شناختی ازش نداشتیم.

131
00:11:44,620 --> 00:11:47,913
در لیما، من پیشتاز بودم

132
00:11:47,991 --> 00:11:51,732
وقتی سریعتر از
اونجور که باید پیچیدم،

133
00:11:51,810 --> 00:11:54,732
من... از حال نرفتم،

134
00:11:54,820 --> 00:11:59,369
همینطور که ماشین داشت میچرخید و می افتاد
تازه حس کردم که مصیبت بزرگی پیش امده،.

135
00:11:59,447 --> 00:12:03,354
انگاری که از یه صخره سقوط
کرده بودیم بویژه که راننده کمکیم،

136
00:12:03,432 --> 00:12:06,764
همراه با درِ ماشین به
بیرون پرت شده بود.

137
00:12:12,531 --> 00:12:17,120
اون اولین تصادفم بود.

138
00:12:17,207 --> 00:12:20,451
فکر میکردم دیگه مسابقه
دادن رو میذارم کنار.

139
00:12:22,409 --> 00:12:27,280
مرگ اوروتیا... تقصیر من بود.

140
00:12:29,960 --> 00:12:33,379
فانخیو، حرفای زیادی در
مورد سلامتیت مطرح شده.

141
00:12:33,457 --> 00:12:37,364
برای ایجاد آرامش خاطرِ همۀ
هوادارن مسابقات اتوموبیل رانی،

142
00:12:37,441 --> 00:12:39,312
میتونی بهمون بگی حالت چطوره؟

143
00:12:39,390 --> 00:12:41,426
من کاملاً خوبم.

144
00:12:41,504 --> 00:12:45,810
منتظر شانس دوباره هستم تا با
حریفان جدید و قوی روبرو بشم.

145
00:12:45,888 --> 00:12:48,372
چه پیروز بشم یا شکست
بخورم همۀ تلاشم رو بخاطر،

146
00:12:48,450 --> 00:12:52,269
دوست خوبم اوروتیا که مثل برادر تو
روزهای سخت و آسون کنارم بود میکنم.

147
00:12:52,357 --> 00:12:54,831
من از طرف همه کسانی که
اینجا حضور دارن ازتون ممنونم.

148
00:12:58,728 --> 00:13:03,365
یه ضرب المثل قدیمی هست که میگه
«.کار نیکو کردن از پر کردن است»،

149
00:13:03,443 --> 00:13:08,480
من تقریبا 37 ساله بودم که
مسابقاتم رو تو اروپا شروع کردم،

150
00:13:08,567 --> 00:13:12,834
و تا وقتی که یه پیرمرد 47
ساله شده بودم ادامه ش دادم.

151
00:13:15,309 --> 00:13:18,231
مونت کارلو، موناکو

152
00:13:20,384 --> 00:13:23,307
مطمئن نیستم که این روزها

153
00:13:23,385 --> 00:13:24,744
واسه کسی با 47 سال سن ممکن باشه

154
00:13:24,839 --> 00:13:28,127
که تو رقابتهای فرمول 1
شرکت کنه برای اینکه متفاوته..

155
00:13:28,211 --> 00:13:31,689
الان همه چیز بستگی به سرعت واکنش

156
00:13:31,773 --> 00:13:35,019
و دقت داره. و فکر میکنم تو اون روزها
«نیکو روزبرگ، قهرمان جهان در سال 2016»

157
00:13:35,240 --> 00:13:37,305
فاکتورهای مهم دیگه ای مطرح بودن.

158
00:13:37,390 --> 00:13:39,761
بر پایۀ تجربه بود.

159
00:13:39,982 --> 00:13:42,838
که خیلی خیلی تو
اون روزها مهم بود.

160
00:13:43,280 --> 00:13:46,484
با توانایی ذاتی که از
پس ماشین بر بیایی.

161
00:13:46,610 --> 00:13:49,603
با همه اون چیزها فکر میکنم
نیازمندی ها هم تغییر کرده باشه

162
00:13:49,687 --> 00:13:52,933
و حالا باید جوان باشی

163
00:13:53,028 --> 00:13:55,926
تا اون سرعت واکنش رو داشته باشی.

164
00:13:56,273 --> 00:13:59,783
حیف که نمیشه اون دوران
رو با این روزها مقایسه کنیم

165
00:13:59,877 --> 00:14:01,321
مهارت هاش چجوری بودن؟

166
00:14:01,416 --> 00:14:04,482
چطور میشد اگه شوماخر رو
با همون ماشینها می سنجیدی؟

167
00:14:04,662 --> 00:14:07,075
هیچکس نمیدونه و واقعا
باعث تاسف هستش.

168
00:14:07,159 --> 00:14:10,015
به هر حال میدونیم که اون
یکی از بزرگترین ها بود،

169
00:14:10,099 --> 00:14:11,331
شاید عالیترین شون.

170
00:14:12,373 --> 00:14:16,972
دانشگاه شفیلد شفیلد، انگلیس

171
00:14:17,052 --> 00:14:22,522
بررسی در مورد اینکه چه کسی
بهترین رانندۀ تمام دورانها است.

172
00:14:22,832 --> 00:14:25,547
مدلی که من ازش استفاده میکنم
رو بهش مگین مدل چندسطحی.

173
00:14:25,627 --> 00:14:29,054
و بطور اساسی مدلی هست که
چند منبع مختلف بوجود آورندۀ متغیر

174
00:14:29,134 --> 00:14:32,731
از پیش آمدهای مختلف
رو دسته بندی میکنه.

175
00:14:32,811 --> 00:14:36,988
خب تو این مدل بخصوص
داشتیم به مواردی نگاه میکردیم،

176
00:14:37,068 --> 00:14:40,906
که چه چیزی باعث پیروزی و
شکست در مسابقات فرمول 1 میشه،

177
00:14:40,996 --> 00:14:46,125
راننده کیه، اعضای تیم کیا هستن و کِی
اتفاق افتاده «اندرو بل، از دانشگاه شفیلد».

178
00:14:47,007 --> 00:14:50,423
هدف این بود که بفهمیم تو مسابقات

179
00:14:50,513 --> 00:14:53,018
فرمول 1 از سال 1950
چه اتفاقاتی افتاده بوده

180
00:14:53,178 --> 00:14:56,564
دستاورد راننده چقدر
بوده یا دستاورد تیم،،

181
00:14:56,775 --> 00:15:01,032
و با جدا کردن اون
متغیر به خودی خود،

182
00:15:01,193 --> 00:15:03,908
میتونیم نگاه کنیم و
بفهمیم که بهترین تیم هست

183
00:15:03,998 --> 00:15:06,122
و همچنین بهترین راننده کیه.

184
00:15:06,202 --> 00:15:10,590
ولی همچنین میخواستیم
بدونیم که در شرایط متفاوت

185
00:15:10,921 --> 00:15:13,886
اون متغیر چه مقدار تقسیم شده
چقدر با گذشت زمان تغییر کرده.،

186
00:15:13,966 --> 00:15:15,850
اگر راننده کم و
بیش مهم بوده باشه،

187
00:15:15,930 --> 00:15:18,184
اگر تیم کم و بیش مهم بوده باشه،

188
00:15:18,274 --> 00:15:21,360
با گذشت زمان، و همچنین اگه اونا

189
00:15:21,440 --> 00:15:23,985
دارای مهمهای متفاوت
تو شرایط متفاوت هستن.

190
00:15:24,075 --> 00:15:26,740
پس برای مثال، در
شرایط آب و هوایی متفاوت

191
00:15:26,830 --> 00:15:29,084
راننده هایی بهتر از
راننده های دیگه عمل کردن،

192
00:15:29,164 --> 00:15:31,048
راننده های دیگه از دیگران.

193
00:15:31,168 --> 00:15:34,344
یا تو پیستهای مختلف راننده ها
تو پیست های خیابانی بهتر بودن،

194
00:15:34,424 --> 00:15:38,221
یا در پیست های دائمی استادیومها.

195
00:15:38,431 --> 00:15:42,068
علاقه داریم ببینم که این تفاوتهای
مختلف چقدر تاثیرگذار بودن.

196
00:15:43,431 --> 00:15:52,068
—  مای مووییز —

197
00:15:53,118 --> 00:15:59,886
وقتی شما ماشین های دهه 50 رو
با ماشین های امروزی مقایسه میکنید،

198
00:15:59,976 --> 00:16:02,853
منظورم ماشینهای مسابقه ای هست،

199
00:16:02,943 --> 00:16:05,199
اولین نکته که به چشم
میاد راحتی اونهاست.

200
00:16:05,280 --> 00:16:07,295
این ماشین ها اصلا راحت نبودن.

201
00:16:07,375 --> 00:16:10,052
کاملا مشخص هست دیگه، درسته؟

202
00:16:10,132 --> 00:16:15,737
ولی اون زمان، علاقه بیشتر
اونها داشتن ماشینهای سریع بود.

203
00:16:24,018 --> 00:16:28,329
تعویض دنده سخت بود،
کلاژ سفت میخوابید، ام...

204
00:16:28,409 --> 00:16:34,636
باید یه متخصص بوده باشی تا بتونی
یه ماشین مسابقه رو تو دهه 50 برونی.

205
00:16:34,646 --> 00:16:37,152
من شانس این رو داشتم که

206
00:16:37,242 --> 00:16:43,509
در گذشته با ماشین فانخیو رانندگی
کنم و موقعیت قرارگیریش....

207
00:16:43,589 --> 00:16:46,216
تو ماشین باورنکردنی بوده.

208
00:16:46,306 --> 00:16:50,988
تلاشش برای رانندگی این
ماشین تحسین برانگیز بوده.

209
00:16:51,399 --> 00:16:53,865
و البته موقعی که من
داشتم باهاش میروندم،

210
00:16:54,116 --> 00:16:58,628
بهش آسون میگرفتم برای تاریخی که تو خودش داره
«میکا هاکینن، قهرمان جهان در سالهای 98، 99»

211
00:16:58,708 --> 00:17:00,633
و نمیخواستم که به
ماشین صدمه بزنم.

212
00:17:00,693 --> 00:17:06,669
امروزه، ماشینها با فیبر کربن و

213
00:17:06,759 --> 00:17:10,388
و مواد کامپوزیتی ساخته میشن و به
سختی مورد آزمایش قرار میگیرن،.

214
00:17:10,478 --> 00:17:14,369
رده بندی ماشینها خیلی ایمن شدن
و همچنین پیست ها هم همینطور،،

215
00:17:14,449 --> 00:17:17,587
و این چیزها رو به وضوح
میبینی که تغییر کردند.

216
00:17:24,364 --> 00:17:28,746
اگه میخوای تو ماشینهای امروزی مهارتت
رو نشون بدی، لازمه که با دقت عمل کنی.

217
00:17:29,588 --> 00:17:33,809
اگر میخواستی که تو ماشینهای دهۀ 50
مهارتت رو نشون بدی، باید هنر به خرج میدادی.

218
00:17:33,979 --> 00:17:36,737
حالا، چیزی که
من همیشه میگم اینه،

219
00:17:36,817 --> 00:17:42,211
اگر دقت رو به هنر
دهۀ 50 اضافه کنیم،

220
00:17:42,301 --> 00:17:43,805
نتیجه ش میشه قهرمانی جهان.

221
00:17:43,885 --> 00:17:47,234
و اگه همون هنر رو به
دقت امروز اضافه کنی،

222
00:17:47,314 --> 00:17:49,028
نتیجه ش دوباره میشه
همون قهرمانی جهان.

223
00:17:49,119 --> 00:17:54,884
پس چیزی که ما نیاز
داریم به هر دوره اضافه کنیم

224
00:17:54,974 --> 00:17:56,307
چیزیه که اون دوره کم داره.

225
00:18:09,732 --> 00:18:12,579
یکی از مواردی که
خیلی کمک حالم بود

226
00:18:12,660 --> 00:18:16,710
دانشم در مورد مکانیک بود،

227
00:18:16,800 --> 00:18:22,234
دونستن اینکه چطور بدرستی
از یه ماشین استفاده کنی.

228
00:18:23,237 --> 00:18:26,165
وقتی مسابقه دادن با اونها رو
شروع کردم، از مکانیک پرسیدم

229
00:18:26,245 --> 00:18:28,380
ماکزیمم قدرت ماشینها چقدره،

230
00:18:28,461 --> 00:18:31,940
من هیچوقت بیشتر از
اون ماکزمیم نمی روندم.

231
00:18:33,654 --> 00:18:37,621
مودنا، ایتالیا

232
00:18:38,613 --> 00:18:44,574
راننده های امروزی در مقایسه
با راننده های دوران فانخیو

233
00:18:44,654 --> 00:18:49,127
با جنبه های فنی ماشین
مسابقات آشنایی ندارن.

234
00:18:49,206 --> 00:18:53,461
این روزها، ماشین فقط به دست راننده رونده میشه
«هوراسیو پاگانی، مؤسس و مدیر ارشد اجرایی پاگانی»،

235
00:18:53,551 --> 00:18:56,903
ولی بقیه چیزها از
باکس ها اداره میشه

236
00:18:56,982 --> 00:19:01,614
به دست چندین مهندس که از
راه دور ماشین رو تحت نظر دارن

237
00:19:01,694 --> 00:19:07,030
«و به راننده میگن، «این کارو بکن، اون
کارو بکن و اون هم حرفشون رو گوش میده..

238
00:19:08,567 --> 00:19:14,935
به خاطر همین همیشه
قدردان کارهای مکانیکها هستم.

239
00:19:15,014 --> 00:19:18,000
اونها قهرمانهای
واقعی مسابقات هستن.

240
00:19:18,079 --> 00:19:22,791
شما همیشه از راننده ها یاد میکنید
ولی چیزی از مکانیکها نمیگید،.

241
00:19:22,880 --> 00:19:26,351
بدون اونها، نمیتونی
برندۀ مسابقه ای بشی.

242
00:19:26,441 --> 00:19:31,023
اونها با ریزجزئیاتی
سر و کار دارن

243
00:19:31,112 --> 00:19:32,560
که میتونن باعث
باختت تو مسابقه بشن.

244
00:19:34,673 --> 00:19:36,451
«براکلی، انگلیس»

245
00:19:36,451 --> 00:19:40,408
من هم مثل فانخیو
معتقدم فکر میکنم،...

246
00:19:40,408 --> 00:19:43,824
قهرمانهای ناشناختۀ زیادی دور و وَر ماشین هستن «توتو
وولف، مدیر ارشد اجرایی مرسدس - آ اِم گِ پتروناس».

247
00:19:43,904 --> 00:19:47,321
مکانیکها، مهندسین اونها مسئول،

248
00:19:47,401 --> 00:19:50,608
عملکرد ماشین هستن که
بزور تو تلویزیون می بینیشون.

249
00:19:50,688 --> 00:19:54,984
اون افتخار کافی که باید
داشته باشن نصیبشون نمیشه.

250
00:19:55,184 --> 00:19:58,850
مکانیکها شب و روز کار
میکنن تا ماشین رو سرهم کنند،

251
00:20:00,349 --> 00:20:05,384
و عیب یابی کنند
دیگران باید تمرکز کنند.

252
00:20:05,474 --> 00:20:07,972
که ریز مشکلات دیگه بوجود نیاد.

253
00:20:08,131 --> 00:20:10,839
مهارتیه که تعداد
کمی از آدمها دارنش.

254
00:20:11,958 --> 00:20:15,874
1949 رقابتهای جایزه بزرگ
سن رمو، ایتالیا پیست اوسپدالتّی

255
00:20:31,300 --> 00:20:33,507
تو سال 1949

256
00:20:33,587 --> 00:20:37,004
اون کارزار بین المللیش رو
تو پیست سن رمو شروع کرد.

257
00:20:37,094 --> 00:20:42,419
اون به یه سری مشکل برخورد از
جمله مازراتیش، مشکلات مکانیکی

258
00:20:42,509 --> 00:20:46,126
و سرگروهش، آمادئو وینیانی.

259
00:20:46,215 --> 00:20:48,463
بهش توصیه کرده بود مسابقه نده.

260
00:20:49,382 --> 00:20:52,879
اونها به کار کردن تو هر
نوع شرایطی عادت کرده بودن،

261
00:20:52,959 --> 00:20:57,005
عادتی که از دوران مسابقات
جاده ای با خودشون آورده بودن،

262
00:20:57,095 --> 00:21:00,502
بنابراین تصمیم گرفتن
موتور رو پیاده کنند

263
00:21:00,592 --> 00:21:04,428
و تمام شب رو تا ساعت 1 بیدار
موندن و مشغول جلا دادن به میل لنگ شدن

264
00:21:04,508 --> 00:21:08,844
تا یاتاقان ترازبندی مناسبی
پیدا کنه که هیچ نقصی پیش نیاد.

265
00:21:08,924 --> 00:21:12,880
بنابراین وقتی که کارشون رو تمام
کردن مکانیک میتونست بیاد و موتور رو،

266
00:21:12,960 --> 00:21:16,757
دوباره سوار کنه، و اون بره

267
00:21:16,837 --> 00:21:18,805
قبل از شروع مسابقه کمی بخوابه.

268
00:21:18,885 --> 00:21:21,212
اون اولین مسابقه ش تو اروپا بود.

269
00:21:22,591 --> 00:21:27,007
به پیست اوسپدالتّی خوش آمدید
مهد رقابتهای جایزه بزرگ سن رمو،.

270
00:21:27,097 --> 00:21:30,594
خوان مانوئل فانخیوئه آراژانتینی،
در اولین آغاز به کار خود

271
00:21:30,674 --> 00:21:35,469
اون جایگاه اول جدول رو از آنِ خود و
بهتر از هم تیمیش پرنس بیرا عمل کرده،.

272
00:21:35,549 --> 00:21:38,546
به نظر میاد یه مشکلی برای
فراری ریگتی پیش اومده.

273
00:21:38,636 --> 00:21:42,223
در همین حال، فانخیو در پیچ
پونتیچلّو پیشتازی رو به دست میاره.

274
00:21:46,638 --> 00:21:50,924
فانخیو عالی کار میکنه، و
به هر دو مسابقه چیره میشه،

275
00:21:51,004 --> 00:21:54,931
داره به جهان نشون میده
که تیم جدید فرمول 1 آرژانتین

276
00:21:55,011 --> 00:21:58,637
اومده اینجا تا برای بدست
آوردن جایگاه اولی بجنگه.

277
00:21:59,596 --> 00:22:03,013
من شانس اوردم
که اونجا برنده شدم.

278
00:22:03,093 --> 00:22:08,758
ولی باید اون تعریف تمجدیها
رو به دید تردید نگاه کنی،

279
00:22:08,847 --> 00:22:12,844
وگرنه ممکنه باورت
بشه که تو بهترین هستی.

280
00:22:13,683 --> 00:22:17,100
تلاش برای بهترین
بودن؟ موافق این هستم.

281
00:22:17,180 --> 00:22:19,258
ولی باید بدونی دست
بالای دست بسیار است.

282
00:22:21,006 --> 00:22:24,099
مودنا، ایتالیا

283
00:22:24,189 --> 00:22:28,904
نامم آدولفو اورسی هستش
و در سال 1951 بدنیا امدم.

284
00:22:29,075 --> 00:22:35,081
خانوادم مازراتی رو
در سال 1937 خریدن.

285
00:22:35,161 --> 00:22:39,796
من تا سال 1969 پیش خانواده
بودم «آدولفو اورسی، تاریخ دان».

286
00:22:40,637 --> 00:22:47,604
مازراتی یکی از مهمترین تیمها

287
00:22:47,694 --> 00:22:51,198
در طول مسابقات
فرمول 1 دهۀ 50 بوده،

288
00:22:51,278 --> 00:22:56,754
چون نه تنها سازندۀ
250اِف برای تیم رسمی بوده،

289
00:22:56,834 --> 00:22:59,176
بلکه برای مسابقه دهنده
های شخصی هم میساخته

290
00:22:59,256 --> 00:23:01,799
بطوریکه در اون زمان
بخش قابل توجهی از ماشینهای

291
00:23:01,889 --> 00:23:04,772
فرمول 1 رو تو خط
شروع مسابقه تشکیل میداد.

292
00:23:06,814 --> 00:23:08,646
من ارمّانو کوزّا هستم.

293
00:23:08,736 --> 00:23:12,951
در سال 1933 بدنیا اومدم.

294
00:23:13,031 --> 00:23:18,507
وقتی که هنرستان رو تموم کردم عشقم
به موتورها من رو به مازراتی کشوند،.

295
00:23:19,338 --> 00:23:22,091
میتونم بگم که برای
مازراتی، فانخیو،

296
00:23:22,181 --> 00:23:26,525
در تمام تاریخ مازراتی،

297
00:23:26,605 --> 00:23:31,531
راننده بسیار مهمی بوده «ارمّانو
کوزّا، مکانیک سابق مازراتی»

298
00:23:31,611 --> 00:23:32,952
و از نظر من، بهترینشون.

299
00:23:33,783 --> 00:23:36,496
و اون بهترین بود نه
تنها برای مازراتی؛

300
00:23:36,586 --> 00:23:41,972
حتی برای مرسدس تو سال
1954/55، اونجا هم بهترین بود.

301
00:23:45,475 --> 00:23:49,860
مازراتی یه کسب
و کار خانوادگی بود،

302
00:23:49,940 --> 00:23:51,702
که بدست خانوادۀ
اورسی اداره میشد،

303
00:23:51,782 --> 00:23:57,338
و من و سرمکانیک اونها گوئرینو
ورتوکی از دوستان خوب هم بودیم.

304
00:23:57,418 --> 00:23:59,300
و همچنین برادرش.

305
00:23:59,380 --> 00:24:01,672
خیلی باهاشون خودمونی بودم،

306
00:24:01,762 --> 00:24:06,017
من حتی بدون امضای
قراردادی براشون مسابقه هم دادم.

307
00:24:06,097 --> 00:24:08,900
و ماشینشون فوقالعاده کار میکرد.

308
00:24:09,731 --> 00:24:13,705
:بخت باهام یار بود که تونستم
6 مسابقه رو تو اروپا برنده بشم

309
00:24:14,536 --> 00:24:19,208
سن رمو، پو، پرپینان،

310
00:24:19,298 --> 00:24:23,169
مارسی، آلبی.

311
00:24:25,180 --> 00:24:26,680
رقابتهای جایزه
بزرگ پو آغاز میشود.

312
00:24:26,760 --> 00:24:30,102
فانخیو آرژانتینی و گرافنرید
سر به سر دارن حرکت میکنند.

313
00:24:30,702 --> 00:24:32,212
به روزیون خوش آمدید.

314
00:24:32,302 --> 00:24:35,594
اون پیشتازی رو بدست میاره
پرنس بیرا رو پشت سر میذاره..

315
00:24:35,644 --> 00:24:40,365
خوان مانوئل فانخیو بتنهایی
امسال برندۀ سه مسابقه شده.

316
00:24:40,445 --> 00:24:42,196
به مارسی خوش آمدید.

317
00:24:42,286 --> 00:24:45,207
فانخیو به رویای هر
راننده ای واقعیت بخشیده،

318
00:24:45,287 --> 00:24:48,288
برنده شدن در مقابل هم تیمیهای
خودش در خانۀ خودشان در

319
00:24:48,378 --> 00:24:52,710
مکان مقدس مسابقات اتوموبیل
رانی پیست تاریخی مونزا،.

320
00:24:52,800 --> 00:24:58,302
مسابقه دادن در مونزا، برای هر
راننده ای شروع مسابقات در اروپا بود،

321
00:24:58,392 --> 00:25:00,182
رویایی که به حقیقت پیوسته.

322
00:25:00,262 --> 00:25:02,393
فانخیو حالا در دور
پایانی مسابقه است.

323
00:25:02,473 --> 00:25:06,485
اینم از پرچم شطرنجی، و بدین ترتیب
فانخیو برندۀ ششمین مسابقه امسال خود میشه.

324
00:25:06,565 --> 00:25:09,155
آرژانتین برنده میشه
پیروزی از آنِ فانخیو است!!

325
00:25:09,235 --> 00:25:15,078
از سال 49 تا 50

326
00:25:15,158 --> 00:25:18,209
شرکت آلفا رومئو
به مسابقات برگشت.

327
00:25:19,039 --> 00:25:21,170
اونا ازم دعوت کردن
براشون مسابقه بدم.

328
00:25:21,250 --> 00:25:24,551
آقای آلسّیو، رئیس وقت
آلفا رومئو در اون روزها،

329
00:25:24,631 --> 00:25:27,802
پیروزهای سالهای قبلیم
رو تو سن رمو دیده بود.

330
00:25:29,393 --> 00:25:33,684
بازگشت رومئو همراه با
تبلیغات گسترده صورت گرفت.

331
00:25:33,764 --> 00:25:38,236
موزۀ آلفا رومئو آرزه، ایتالیا

332
00:25:42,067 --> 00:25:43,908
وقتی که جنگ جهانی دوم تموم شد،

333
00:25:43,988 --> 00:25:46,909
آلفا رومئو یه دوره
بازسازی رو شروع کرد،

334
00:25:46,999 --> 00:25:49,330
ساختمانهاشون بوسیله
بمبها نابود شده بودن.

335
00:25:49,420 --> 00:25:52,041
ایتالیا به طور کلی نیاز
به یه بازسازی داشت،

336
00:25:52,131 --> 00:25:54,922
به خاطر همین بازار
اتوموبیل نداشتن.

337
00:25:55,002 --> 00:25:58,343
یه وقفه وجود داشت،
ولی در سال 1950،

338
00:25:58,513 --> 00:26:01,094
وقتی اولین مسابقات
جهانی فرمول 1 شروع شد،

339
00:26:01,184 --> 00:26:02,522
دنیای جدیدی بوجود امد.

340
00:26:02,612 --> 00:26:04,373
و سر و کلۀ آلفا رومئو پیدا شد «لورنزو
آردیزیو، روزنامه نگار آلفا رومئو»

341
00:26:04,453 --> 00:26:07,642
همراه با یه ماشین
ریزتنظیم شده و تکامل یافته،

342
00:26:07,722 --> 00:26:11,504
و با یک تیم قهرمان،
یا به اصطلاح سه فه.

343
00:26:11,585 --> 00:26:16,665
فارینا رو داشتن، قهرمان
ایتالیایی دوران قبل از جنگ،

344
00:26:16,745 --> 00:26:19,682
لوئیجی فاجیولی، که
بسیار باتجربه بود،

345
00:26:19,763 --> 00:26:25,476
و فانخیو جوان که به همه مون
نشون داد یکی از بهترین هاست.

346
00:26:27,237 --> 00:26:30,797
1950 رقابتهای جایزه بزرگ
سن رمو، ایتالیا پیست اوسپدالتّی

347
00:26:30,888 --> 00:26:33,775
تو سن رمو، ما دوتا
ماشین واسه مسابقه داشتیم.

348
00:26:33,865 --> 00:26:38,392
قبل از شروع، دست فارینا زخمی شد،

349
00:26:38,472 --> 00:26:43,381
برای همین تیم تصمیم گرفت
از مسابقه کناره گیری کنه

350
00:26:43,472 --> 00:26:47,958
به خاطر اینکه همه راننده هایی که
براشون مونده بود ناشناخته بودن.

351
00:26:48,038 --> 00:26:52,867
افرادی که پول برای تبلیغات
گذاشته بودن شاکی شدن،

352
00:26:52,957 --> 00:26:54,335
و بحثشون بالا گرفت.

353
00:26:55,180 --> 00:26:59,163
و من مداخله کردم و گفتم
آقایون، چه مشکلی پیش اومده؟»،

354
00:26:59,244 --> 00:27:04,112
اگر من ببازم، فقط یه سری راننده
ناشناخته میبازن، نه آلفا رومئو.

355
00:27:04,193 --> 00:27:08,770
حالا اگر من پیروز بشم، آلفا رومئو
«.پیروز شده، مهم نیست راننده کی بوده

356
00:27:09,906 --> 00:27:12,210
مسابقه سن رمو شروع شد.

357
00:27:12,290 --> 00:27:15,569
یکی از ماشینهای آلفا رومئو به
نظر میرسه که در شروع سُر خورد.

358
00:27:15,650 --> 00:27:20,016
این فانخیو تازه کار آرژانتینیه
که چندین موقعیت رو از دست داد.

359
00:27:20,096 --> 00:27:22,292
دور 32ام هستش،

360
00:27:22,371 --> 00:27:26,107
آسکاری از مسیر خارج
شد و ماشینش رو عقب کشید.

361
00:27:26,186 --> 00:27:28,630
فانخیو آرژانتینی یه برگشت
خیرکننده از خود نشون میده

362
00:27:28,710 --> 00:27:31,909
و فروئیلان گونزالز و
مازراتیش مسابقه رو ترک میکنند.

363
00:27:31,989 --> 00:27:37,254
فانخیو بسرعت هموطن خودش رو با
یک مانور تماشایی پشت سر جا میذاره.

364
00:27:38,407 --> 00:27:40,483
و فانخیو تمامش میکنه.

365
00:27:40,563 --> 00:27:43,136
پرچم شطرنجی جلوی
آلفتا به نمایش در میاد.

366
00:27:44,378 --> 00:27:46,782
خوش شانس بودم که
اون مسابقه رو بردم.

367
00:27:46,862 --> 00:27:49,058
تنها آلفایی بودم
که تو مسابقه بود.

368
00:27:55,774 --> 00:28:00,583
اون شب، یه قرار داشتیم تا
در مورد قرارداد صحبت کنیم.

369
00:28:00,662 --> 00:28:03,484
بهشون گفتم «.شما پُرش
کنید و من امضاش میکنم»،

370
00:28:03,563 --> 00:28:09,405
این فرصت نصیبم شده بود که با بهترین
ماشین موجود اون دوران مسابقه بدم.

371
00:28:09,495 --> 00:28:11,601
و لازم نبود که پول
یا چیز دیگه بالاش بدم،

372
00:28:11,690 --> 00:28:13,469
فقط باید از بدنم
براشون مایه میذاشتم.

373
00:28:13,548 --> 00:28:19,519
فکر کنم اون باعث
ایجاد یه دوستی قوی

374
00:28:19,599 --> 00:28:21,338
با تیم آلفا رومئو شد.

375
00:28:26,037 --> 00:28:28,166
وقتی در مورد فانخیو صحبت میکنی،

376
00:28:28,246 --> 00:28:33,939
چیزی که نظر من رو جلب میکنه
چیزهایی که در طول حرفۀ شخصیم در،

377
00:28:34,019 --> 00:28:36,319
رقابت با دیگر
قهرمانان جهان یاد گرفتم

378
00:28:36,409 --> 00:28:39,170
مثل آلن پروست، نایجل منسل،

379
00:28:39,381 --> 00:28:45,275
آیرتون سنّا... میدونید همه این راننده ها
که تو اون دوران من باهاشون مسابقه میدادم

380
00:28:45,737 --> 00:28:48,076
خصوصیتی داشتن که

381
00:28:48,207 --> 00:28:51,641
میتونستن بخوبی با تیم کار کنند

382
00:28:51,972 --> 00:28:55,024
میتونستن به تیمی که دارن
باهاش کار میکنند انگیزه بدن.

383
00:28:57,163 --> 00:29:00,085
تیمی که تبدیل به بخشی
از زندگی روزمره ات شده.

384
00:29:00,426 --> 00:29:03,017
میدونی وقتی از ماشینت
پیاده میشی و میری خونه ات،

385
00:29:03,228 --> 00:29:08,037
بدون داشتن اون محیط
پشتیبان که اطرافت هست

386
00:29:08,750 --> 00:29:11,973
بتونی تبدیل به یه راننده
خیلی قوی مسابقات بشی.

387
00:29:12,606 --> 00:29:16,441
پس من معتقدم که

388
00:29:17,114 --> 00:29:20,377
اون هم جزوی از
قدرت زیاد فانخیو بوده.

389
00:29:20,668 --> 00:29:24,223
به حرف دیگران گوش بده
در موردش چه نظری دارن،.

390
00:29:24,725 --> 00:29:26,693
من مطمئن نیستم که تو
اون روزها چطور بود،

391
00:29:26,863 --> 00:29:29,836
از نظر حس تعلق
راننده نسبت به تیم.

392
00:29:30,127 --> 00:29:33,179
ولی این روزها،
آره، خیلی خیلی خوبه.

393
00:29:33,430 --> 00:29:38,079
تنها تفاوت اینجاست که الان 1500
نفر داخل یه تیم همکاری میکنند.

394
00:29:38,280 --> 00:29:42,798
پس قبلا شبیه به یه خانواده کوچک و
احتمالا حداکثر 10 تا 20 نفر بودن،

395
00:29:42,888 --> 00:29:46,312
نمیدونم. و الان 1500
نفرن و تفاوتشون خیلیه..

396
00:29:46,403 --> 00:29:50,710
باعث میشه روابط سردتر و سختتر
باشه که بخوای بعنوان یه خانواده ببینیشون.

397
00:29:51,664 --> 00:29:55,577
1950 رقابتهای جایزه بزرگ
بریتانیا پیست سیلوراِستون

398
00:29:56,206 --> 00:29:57,863
پرچمها امروز صبح در

399
00:29:57,952 --> 00:29:59,240
سلیوراِستون، انگلیس
به موج در آمده اند.

400
00:29:59,320 --> 00:30:02,025
روز فراموش نشدنی ای برای
مسابقات اتوموبیل رانی خواهد شد.

401
00:30:02,105 --> 00:30:04,350
روزی که تا مدتها
در یاد خواهد ماند.

402
00:30:04,440 --> 00:30:06,147
فقط چند ساعت باقی مونده تا

403
00:30:06,227 --> 00:30:08,553
اولین مسابقۀ فرمول 1 در تاریخ،

404
00:30:08,643 --> 00:30:11,507
که بهترین رانندگان و تیمهای
دوران را گرد هم آورده.

405
00:30:11,857 --> 00:30:17,057
قبل از شروع، یکمی دستپاچه بودیم
تا وقتی که نشستیم تو ماشینهامون،.

406
00:30:17,147 --> 00:30:19,562
وقتی که داخل ماشینی،

407
00:30:19,642 --> 00:30:21,179
همه چیز ناپدید میشه.

408
00:30:21,269 --> 00:30:23,804
تو تبدیل به کسی دیگه میشی.

409
00:30:26,190 --> 00:30:29,304
اونها شروع کردن شروع
خوبی واسه آلفا رومئو بود..

410
00:30:29,394 --> 00:30:32,718
فارینا در حال پیشتازی ولی فانخیو
و فاجیولی از نزدیک بدنبالش هستن،.

411
00:30:34,085 --> 00:30:38,417
تو اولین فصل مسابقات
فانخیو در سال 1950،

412
00:30:38,497 --> 00:30:41,043
آلفتا برندۀ 11 مسابقه
از 11 مسابقه میشه.

413
00:30:41,122 --> 00:30:44,995
باوجود این برتری، به قطع و یقین،

414
00:30:45,075 --> 00:30:47,740
رقابت میان هر سه هم تیمی،

415
00:30:47,830 --> 00:30:52,990
ارتباطشون داخل
تیم همیشه مثبت بود.

416
00:30:53,070 --> 00:30:56,903
تو بعضی از مسابقات، راننده ها
ممکنه آرایش نزدیکی رو ایجاد کنند

417
00:30:56,983 --> 00:30:58,770
تا وایسن که هم
تیمیهاشون بهشون برسند،

418
00:30:58,860 --> 00:31:01,355
یا آهسته برونند تا بهشون
در مورد خطری آگاهی بدند.

419
00:31:01,435 --> 00:31:05,477
اون نشانۀ این بود که رفاقت
تو اون تیمها شگفت انگیز بوده،

420
00:31:05,557 --> 00:31:08,761
و این زمانی پیش میومد که اونها
تقریبا با سرعت 300 کیلومتر در ساعت

421
00:31:08,851 --> 00:31:10,887
داخل پیست خطر رو به جان میخریدن.

422
00:31:10,937 --> 00:31:14,391
فانخیو نیم ثانیه از
فارینای پیشتاز عقب هست.

423
00:31:14,481 --> 00:31:16,886
ولی فقط هشت دور به
پایان مسابقه باقی مونده،

424
00:31:16,966 --> 00:31:20,220
آرژانتینی باید تمومش کنه به نظر
میرسه که مشکل سوپاپ دارن..

425
00:31:20,260 --> 00:31:24,752
تو اون روزها، ما باید دقت میکردیم
که از ماشینها زیاد کار نکشیم.

426
00:31:24,841 --> 00:31:30,251
وگرنه موتور داغ
میشد و به تقلا میافتاد.

427
00:31:30,331 --> 00:31:34,743
بعنوان راننده، خیلی خوب بود که

428
00:31:34,833 --> 00:31:37,787
با مکانیک ماشین آشنا باشم.

429
00:31:46,112 --> 00:31:50,602
اشتوتگارت، آلمان

430
00:31:50,692 --> 00:31:54,354
فانخیو یه توانایی ویژه داشت

431
00:31:54,434 --> 00:31:58,845
جوری که از نظر

432
00:31:58,925 --> 00:32:02,637
جسمی و روحی آماده بود

433
00:32:02,717 --> 00:32:05,670
و همچنین مکانیکی «هانس هرمن، رانندۀ
مرسدس بنز در سالهای 1954 و 1955»،

434
00:32:05,750 --> 00:32:10,370
اون موتور رو میشناخت، کلاژ، ترمزها،
و هر چیزی که داخل ماشینش وجود داشت.

435
00:32:10,460 --> 00:32:14,372
مکانیکها اون زمان میگفتن،

436
00:32:14,452 --> 00:32:18,114
اگه سه یا چهار دور دیگه میرفت،

437
00:32:18,194 --> 00:32:20,529
ممکن بود موتور بخوابه.

438
00:32:20,608 --> 00:32:25,229
جوری بود که انگاری داره
بیشترین بهره رو از خودش

439
00:32:25,318 --> 00:32:27,184
و ماشینش میکشه بیرون

440
00:32:27,274 --> 00:32:31,146
برای رسیدن به اوجشون.

441
00:32:38,011 --> 00:32:42,003
وضعیت آب و هوا تو
این مورد خیلی مهمه،

442
00:32:42,093 --> 00:32:45,705
غیرقابل پیش بینی هستش، اغلب
هم نمیدونی کِی قراره بارون بیاد،

443
00:32:45,785 --> 00:32:48,579
و همچنین چالشهای مختلفی
رو برای راننده ها بوجود میاره.

444
00:32:49,906 --> 00:32:53,398
آب و هوا هم میتونه تاثیر داشته باشه
شما میتونید راننده هایی رو داشته باشید

445
00:32:53,478 --> 00:32:56,432
که تو آب و هوای
متفاوت بهتر عمل میکنند.

446
00:32:56,522 --> 00:32:58,218
شوماخر نمونۀ خیلی
خوبی تو این مورده.

447
00:32:58,308 --> 00:33:01,381
این مدل نشون میداد که عملکرد اون

448
00:33:01,461 --> 00:33:03,208
تو شرایط بارانی خیلی خوبه.

449
00:33:04,166 --> 00:33:07,788
و تو آب و هوای خشک هم خوب
هست ولی از خودش نمایش زیبا

450
00:33:07,868 --> 00:33:10,153
و متفاوتی رو در
اون یکی نشون میداد.

451
00:33:11,191 --> 00:33:12,438
فانخیو در هر دو عالی بوده،

452
00:33:12,528 --> 00:33:14,853
در هر دو آب و هوای خشک و بارانی،

453
00:33:14,933 --> 00:33:16,679
فقط یه سری اختلافها وجود داشت.

454
00:33:17,347 --> 00:33:20,880
چیز دیگه ای که متوجه شدیم این بود
تیم اهمیت زیادی تو هوای بارانی نداشته،

455
00:33:21,628 --> 00:33:25,211
شاید به خاطر غیر
قابل پیش بینی بودن.

456
00:33:25,330 --> 00:33:28,075
به خاطر اینکه تیم کنترل ناچیزی

457
00:33:28,154 --> 00:33:32,146
روی مسابقه میتونسته داشته باشه.

458
00:33:36,976 --> 00:33:40,588
همیشه سخت بوده که بخوای تو
هوای بارانی و یا خشک رانندگی کنی،

459
00:33:40,668 --> 00:33:43,911
حتی تو دنیای امروزی
ولی نمیتونم تصور کنم که.

460
00:33:44,001 --> 00:33:48,202
تو اون روزها چطور بوده بدون
داشتن حتی سایه بان درست حسابی.،

461
00:33:48,361 --> 00:33:53,141
شما فقط از این عینکها داشتین مطمئنم
همیشه هم بخار به خودش میگرفته،

462
00:33:53,231 --> 00:33:56,015
پس احتمالا باید در میاوردنیش
تا بتونین رانندگی کنین.

463
00:33:56,095 --> 00:33:59,338
این فقط، نمیدونم انگاری
یه دنیای دیگه بوده.

464
00:33:59,428 --> 00:34:03,539
جدی میگم نمیتونم تصور کنم خطری
که تمام مدت به چشمها وارد میشده،.

465
00:34:04,417 --> 00:34:05,509
خیلی فرق داره.

466
00:34:06,015 --> 00:34:10,738
چه این روزها و چه اون روزها
نمیدونستین آب و هوا قراره چطور باشه.

467
00:34:10,819 --> 00:34:14,571
بهترین هواشناسانمون
هم نمیتونن پیش بینی کنند

468
00:34:15,198 --> 00:34:19,284
کِی قراره بباره، چقدر هوا قراره
سرد بشه رطوبت هوا قراره چقدر باشه،.

469
00:34:19,375 --> 00:34:22,115
پس این یه فاکتور خوبه
چون ما میخوایم که،

470
00:34:22,196 --> 00:34:24,138
یه سری متغیرهای معین
تو ورزش داشته باشیم.

471
00:34:24,978 --> 00:34:28,598
همونجور که همه مون میدونیم، پیش بینی
آب و هوایی که تو اخبار شبانه پخش میشه

472
00:34:28,689 --> 00:34:31,642
با چیزی که تو روز مسابقه
اتفاق میافته فرق داره.

473
00:34:32,209 --> 00:34:36,385
با وجود باران شدید، فانخیو
این مسابقۀ سخت رو برنده میشه

474
00:34:36,466 --> 00:34:39,510
و مقام اولیِ قهرمانی
جهان با 9 امتیاز

475
00:34:39,591 --> 00:34:41,695
رو بدست میاره.

476
00:34:49,462 --> 00:34:53,402
1950 رقابتهای جایزه بزرگ
موناکو پیست مونت کارلو

477
00:34:55,769 --> 00:34:58,008
مونت کارلو خیلی جالب بود.

478
00:34:59,251 --> 00:35:01,241
روز قبل از مسابقه،

479
00:35:01,330 --> 00:35:07,220
تو باشگاه اتوموبیل رانی مونت کارلو
در حال نگاه کردن به چند عکس بودم

480
00:35:07,299 --> 00:35:11,617
که چشمم به عکسی از یه
تصادف قبل از جنگ افتاد.

481
00:35:11,696 --> 00:35:17,596
یه پیچی بوده به نام
«تاباک» که دیوار بلندی داشته

482
00:35:17,675 --> 00:35:19,964
و نمیتونستی ببینی که
اونوَر دیوار چی هست،

483
00:35:20,043 --> 00:35:23,067
و تو عکس میتونی ببینی که
چند تا ماشین کنارش جمع شدن.

484
00:35:23,157 --> 00:35:26,062
یکی از اون ماشینها می چرخه
و پشتی ها هم به همین ترتیب

485
00:35:26,141 --> 00:35:27,922
باهاش تصادف میکنند.

486
00:35:28,012 --> 00:35:31,703
من یه ماشین خیلی خوب
داشتم، وقتی که مسابقه شروع شد،

487
00:35:31,782 --> 00:35:35,065
من پیشتازی رو بدست
آوردم، و تو دور دوم،

488
00:35:35,145 --> 00:35:38,965
دیدم که یه پرچم زرد
رو برامون تکون میدن.

489
00:35:39,044 --> 00:35:42,735
معنیش این نبود که نگه داریم یه پرچم
زرد به این معناست که با احتیاط برونی..

490
00:35:42,825 --> 00:35:45,561
با این حال، به یاد
اون عکس افتادم،

491
00:35:45,640 --> 00:35:51,241
و وقتی که رسیدم به پیچ دیدم
که ماشینها پشت هم صف بستن،.

492
00:35:51,331 --> 00:35:54,395
پس به آرومی از کنارشون رد شدم،

493
00:35:54,484 --> 00:35:59,001
و این فرصت پیش
اومد تا ادامه بدم،

494
00:35:59,090 --> 00:36:03,816
تا ماشینهای پشت سر من هم
بتونن همین کار من رو بکنن.

495
00:36:03,895 --> 00:36:07,218
هشت ماشین تو اون
تصادف گیر افتادن.

496
00:36:09,626 --> 00:36:14,351
فانخیو در موناکو تاریخ ساز و
نایب قهرمان اولین مسابقه ش در

497
00:36:14,441 --> 00:36:17,256
رده بندی برتر میشه.

498
00:36:17,345 --> 00:36:21,573
آرژانتینی ها اکنون جزو بهترین رانندگان
جهان هستند «رانندگان قهرمان فرمول یک جهان».

499
00:36:22,946 --> 00:36:26,757
من خوشحال بودم چون اولین
پیروزیم تو مسابقات جهانی بود.

500
00:36:26,846 --> 00:36:29,164
هیچوقت فکر نمیکردم برنده بشم.

501
00:36:33,024 --> 00:36:37,084
ژنولی، سوئیس

502
00:36:38,558 --> 00:36:41,696
اولین مسابقه برون
مرزی من تو موناکو بود.

503
00:36:42,278 --> 00:36:46,880
ولی مهمترین چیزی که اونجا اتفاق
افتاد وقتی مسابقه رو برنده شدم،،

504
00:36:47,381 --> 00:36:49,045
من هنوز داخل ماشین بودم

505
00:36:49,176 --> 00:36:52,474
و اولین نفری که
اومد با من دست بده

506
00:36:52,895 --> 00:36:54,770
خوان مانوئل فانخیو بود.

507
00:36:55,983 --> 00:37:01,287
برای من مثل یه رویا میموند چون که اون ابرقهرمانم بود
«سر جکی استورات، قهرمان جهان در سالهای 69، 71، 73»،.

508
00:37:01,658 --> 00:37:05,127
وقتی من مسابقات فرمول 1 رو شروع کردم «آلن
پروست، قهرمان جهان در سالهای 85، 86، 89، 93»،

509
00:37:05,668 --> 00:37:09,308
وقتی فانخیو وارد
شد، مثل خدا می موند.

510
00:37:10,350 --> 00:37:12,817
وقتی فانخیو می اومد،

511
00:37:12,897 --> 00:37:19,213
مادرزاد این کاره
بود، رانندۀ فرمول 1.

512
00:37:19,544 --> 00:37:22,171
وقتی ماشین معمولی رو میرونید

513
00:37:22,261 --> 00:37:25,810
وقتی پلیس جلوتون رو
میگیره ممکنه بارها پیش بیاد،،

514
00:37:26,141 --> 00:37:31,696
«میگن «فکر کردی فانخیو هستی؟
میدونید حتی همسرم یکبار موقع

515
00:37:31,826 --> 00:37:34,543
رانندگی این حرفو بهم زد من همون
موقعش هم رانندۀ فرمول 1 بودم،.

516
00:37:34,623 --> 00:37:39,305
یجورایی افسانه بود
و مثل اسطوره ها.

517
00:37:39,385 --> 00:37:41,220
میدونید توضیح دادنش سخته.

518
00:37:42,564 --> 00:37:47,737
ما هیچ راننده ای مثل
اون رو ندیدیم هرگز..

519
00:37:52,349 --> 00:37:57,793
سال 1951، فانخیو فصل دوم
خودش رو با آلفا رومئو شروع کرد.

520
00:37:57,873 --> 00:38:02,515
اون سال قبلش بعد از فارینا
مقام دوم رو بدست آورده بود،

521
00:38:02,595 --> 00:38:07,779
و این دفعه همراه با هم تیمیها
و دوستش فروئیلان گونزالز

522
00:38:07,869 --> 00:38:11,709
باید میتونستن تیم
فراری رو شکست بدن.

523
00:38:11,799 --> 00:38:17,905
یه رانندۀ دیگه خیلی مهم
اون زمان آسکاری بود.

524
00:38:17,985 --> 00:38:20,582
اون سال مهمی بود

525
00:38:20,662 --> 00:38:23,048
برای اینکه باید اسمش
رو می انداخت تو زبان ها،

526
00:38:23,128 --> 00:38:27,229
ولی قبلش باید اثبات میکرد که
میتونه برندۀ قهرمانی هم بشه.

527
00:38:28,192 --> 00:38:31,370
1951 رقابتهای جایزه بزرگ
بارسلون، اسپانیا پیست پِدرآلبس

528
00:38:31,480 --> 00:38:33,525
قهرمان جهان امروز بعد از ظهر

529
00:38:33,606 --> 00:38:34,989
در بارسلون مشخص میشه.

530
00:38:35,069 --> 00:38:37,285
آخرین جایزه بزرگ امسال هست

531
00:38:37,365 --> 00:38:39,501
و خیلی ها هستن که میتونن
عنوانش رو بدست بیارن.

532
00:38:39,671 --> 00:38:42,047
نفر دوم جهان اهل بالکارسه،

533
00:38:42,128 --> 00:38:44,975
خوان مانوئل فانخیو برای
تیم آلفا رومئو مسابقه میده.

534
00:38:45,055 --> 00:38:47,391
فرویلان گونزالز در
تیم فراری حضور داره.

535
00:38:47,481 --> 00:38:50,238
هر دو شانس بدست آوردن
عنوان قهرمانی جهان رو دارند.

536
00:38:50,319 --> 00:38:53,828
ولی بی شک، از آسکاریِ ایتالیایی
که هر دو مسابقۀ قبلی خود رو بُرده،

537
00:38:53,908 --> 00:38:55,001
نمیشه چشم پوشی کرد.

538
00:38:55,582 --> 00:39:00,555
تو این مسابقه، اونها چند
مشکل داخل آلفا داشتن.

539
00:39:00,635 --> 00:39:05,949
اونا ماشینی با تعلیق غیرمستقل لولۀ
د دیون و دو باک افقی ساخته بودن.

540
00:39:06,029 --> 00:39:08,085
که تیمهای دیگه باور کنند

541
00:39:08,165 --> 00:39:11,634
ما برای تموم کردن
مسابقه نگه نمیداریم،

542
00:39:11,724 --> 00:39:13,215
که واقعیت نداشت.

543
00:39:13,613 --> 00:39:16,595
مسابقۀ انتخاب قهرمان
جهان شروع میشه.

544
00:39:17,759 --> 00:39:21,149
یه شروع دیدنی از آسکاری که از سمت
راست فانخیو رد میشه و پیشتازی رو،

545
00:39:21,278 --> 00:39:25,294
بدست میاره. فرویلن سوم،
فارینا پشت سرش، و بونتّو پنجم.

546
00:39:25,374 --> 00:39:26,865
یه شروع ترتمیز بود.

547
00:39:30,007 --> 00:39:32,701
تیم فراری یه اشتباه داشت.

548
00:39:32,780 --> 00:39:35,316
و میخواستن به سرعت من برسن،

549
00:39:35,485 --> 00:39:40,744
اونها مجبور شدن بیشتر تقلا کنند و
همین باعث شد تایرهاشون ساییده بشه،

550
00:39:40,833 --> 00:39:43,319
برای همین مجبور شدن تا با
تایرهای کوچکتر عوضشون کنند.

551
00:39:44,223 --> 00:39:48,290
تلاش میکردن از من جلو
بزنند ولی تو مسیر جا میموندن،.

552
00:39:48,379 --> 00:39:52,684
من تونستم نگه دارم و تایرهام رو عوض کنم
و همچنان موقعیت پیشتازی رو داشته باشم،.

553
00:39:53,340 --> 00:39:56,859
آسکاری کنار میکشه
تیم فراری تسلیم میشه..

554
00:39:56,939 --> 00:40:00,876
آلفتای فانخیو به پرواز در میاد و
فقط یه دقیقه از فرویلن فاصله داره.

555
00:40:00,965 --> 00:40:03,649
فقط سه دور دیگه مونده،
اگه کم نیاره، اون برنده است.

556
00:40:03,739 --> 00:40:08,620
آرژانتین تاریخ ساز میشه آخرین
دور، پرچم شطرنجی رو بالا آوردن.،

557
00:40:08,710 --> 00:40:12,348
فانخیو اومد، اون اومد،
اون قهرمان جهان شد.

558
00:40:12,517 --> 00:40:15,669
خوان مانوئل فانخیو قهرمان جهانه!

559
00:40:16,196 --> 00:40:21,177
«رانندگان قهرمان فرمول یک جهان»

560
00:40:21,216 --> 00:40:25,312
وقتی از خط پایان رد میشی
و متوجه میشی که واقعیت داره

561
00:40:25,402 --> 00:40:27,311
و قهرمان جهان شدی.

562
00:40:27,758 --> 00:40:30,066
اون همه سختکوشی،

563
00:40:30,437 --> 00:40:32,694
هر چیزی که تحملش کرده بودی

564
00:40:33,698 --> 00:40:40,601
می بینی به سودت بوده ارزشش
رو داشته اون زجرها رو بکشی،.

565
00:40:41,434 --> 00:40:45,236
به محض اینکه از خط پایان رد
میشی و تبدیل به قهرمان جهان میشی،

566
00:40:46,029 --> 00:40:48,748
پا به دنیای متفاوتی میذاری.

567
00:40:48,879 --> 00:40:50,584
میدونی زندگیت عوض میشه.

568
00:40:53,343 --> 00:40:57,648
تو ذوقم میخورد که کسی
بخواد این سوال رو بپرسه،

569
00:40:57,738 --> 00:41:01,119
چون اونوقت از من انتظار
داشتی که خیلی شاد باشم و

570
00:41:01,501 --> 00:41:05,384
جدی میگم کاملاً برعکس
بود چون من باید یاد میگرفتم،

571
00:41:05,474 --> 00:41:07,772
که احساساتم رو
بطور کلی از بین ببرم.

572
00:41:08,564 --> 00:41:14,875
و سه روز طول میکشید تا واقعا
درک کنم که قهرمان جهان شدم.

573
00:41:15,839 --> 00:41:19,431
راستش، صبح روز بعدی بود
که یکمی سروصدا زیادتر بود،

574
00:41:19,521 --> 00:41:23,825
داشتم از پله های هتل ویلا د اِسته
که تو دریاچۀ کومو بود میومدم پایین

575
00:41:24,658 --> 00:41:29,424
و پذیرش هتل میخواست واسم
تو پرواز بعدی جا رزرو کنه،

576
00:41:29,504 --> 00:41:31,601
برای رسانه ها و امثالش.

577
00:41:32,976 --> 00:41:37,912
در حال پایین رفتن بودم که شنیدم اون داشت
پای تلفن سر مسئولین فرودگاه داد میزد که

578
00:41:37,993 --> 00:41:42,176
باید این پرواز جدید رو واسه
جکی استوارت رزرو کنن.

579
00:41:42,257 --> 00:41:44,103
چون که اون قهرمان جهانه.

580
00:41:44,645 --> 00:41:46,772
«و یهو به فکرم اومد، «واو.

581
00:41:48,116 --> 00:41:51,086
نیکو روزبرگ، قهرمان جهان.

582
00:41:51,327 --> 00:41:55,551
اون لحظه دلیل بیست
سال مسابقه دادن بود،

583
00:41:55,641 --> 00:41:58,692
به آرزوم که قهرمانی
جهان بود رسیده بودم.

584
00:41:59,404 --> 00:42:02,163
همه چیز رو به یاد آوردم، همه
خاطراتم همه سختکوشی ها،،

585
00:42:02,243 --> 00:42:07,631
همه چیز تو اون لحظه بخصوص جشن
همراه با خانواده، دوستان به یاد آوردم.

586
00:42:07,722 --> 00:42:11,986
و میراثی که به جا گذاشته بودم
بخاطر اینکه اون تا ابد باقی میمونه،.

587
00:42:18,076 --> 00:42:20,595
تو کل زندگیم فقط دو تصادف داشتم

588
00:42:20,675 --> 00:42:25,190
که هر دو یک دلیل
داشتن: خستگی جسمانی.

589
00:42:25,280 --> 00:42:29,545
اگه خسته ای، بهتره رانندگی نکنی.

590
00:42:30,548 --> 00:42:34,057
1952 توریست تروفی اولستر،
ایرلند رده بندی فرمول یک آزاد

591
00:42:34,900 --> 00:42:39,081
اون شنبه، من تو
ایرلند مسابقه دادم.

592
00:42:40,254 --> 00:42:46,942
و قول داده بودم که
یکشنبه تو مونزا مسابقه بدم.

593
00:42:47,022 --> 00:42:52,336
پرنس بیرا دعوتم کرد که

594
00:42:52,417 --> 00:42:54,181
با جت شخصیش منو ببره به مونزا.

595
00:42:54,262 --> 00:42:58,613
ولی بعدش ماشین
پرنس بیرا وسط طوفان

596
00:42:58,693 --> 00:43:01,661
خراب میشه،

597
00:43:01,752 --> 00:43:06,184
پس وقتی که من مسابقه رو تو ایرلند
تموم کردم پرنس بیرا از قبل رفته بود،.

598
00:43:06,264 --> 00:43:13,082
چند نفرمون بلیط هواپیما به لندن
گرفتیم که رویزیر هم همراه مون بود،.

599
00:43:13,162 --> 00:43:19,018
تو لندن که بودیم، پرس و جو کردم
که راهی هست از اونجا به ایتالیا برم،

600
00:43:19,098 --> 00:43:22,116
ولی هیچ راهی نبود،
پس رفتیم به پاریس.

601
00:43:22,196 --> 00:43:27,721
ما نیمه شب رسیدیم به پاریس
واسه همین هیچ قطاری به ایتالیا نبود،.

602
00:43:27,802 --> 00:43:30,940
روزیر ماشینش رو بهم
قرض داد تا اونجا برم.

603
00:43:36,796 --> 00:43:40,225
تو اون روزها، تونلی وجود نداشت،

604
00:43:40,305 --> 00:43:43,814
پس باید کوه مونچنیسیو
رو میرفتم بالا،

605
00:43:43,905 --> 00:43:47,294
و ساعت 2 بعد از ظهر
بود که رسیدم به مونزا.

606
00:43:47,374 --> 00:43:50,038
مسابقه ساعت 2:30 شروع میشد.

607
00:43:51,036 --> 00:43:53,989
1952 رقابتهای جایزه
بزرگ ایتالیایی پیست مونزا

608
00:43:54,079 --> 00:43:57,402
راننده ها آماده ان. در اولین خط،

609
00:43:57,481 --> 00:44:01,443
فارینا و آندره سیمون از فراری
قهرمان حال حاضر، خوان مانوئل فانخیو.،

610
00:44:01,522 --> 00:44:04,725
در آخرین جایگاه قرار
میگیره به خاطر اینکه در

611
00:44:04,805 --> 00:44:06,811
رده بندی شرکت نکرده بود.

612
00:44:06,890 --> 00:44:09,764
من از آخرین جایگاه
مسابقه رو شروع کردم

613
00:44:09,844 --> 00:44:13,675
و تو دومین یا سومین دور،

614
00:44:13,755 --> 00:44:17,257
من همۀ ماشین ها رو با سرعت
خیلی زیاد پشت سر گذاشتم.

615
00:44:17,337 --> 00:44:20,919
فانخیو، با تمام سرعت، در تلاش
هست تا جایگاه ها رو بدست بیاره.

616
00:44:20,999 --> 00:44:23,952
اون در پیچ لزموست ولی سَمت
داخلی ماشین میخوره به ریلها،.

617
00:44:24,042 --> 00:44:26,038
ماشین از کنترل خارج میشه.

618
00:44:32,363 --> 00:44:35,317
تو بیمارستان بود که
چشمام رو باز کردم.

619
00:44:35,397 --> 00:44:38,190
شاید سه ساعت بعد از
تصادف بود که بیدار شدم.

620
00:44:42,341 --> 00:44:46,871
راستش وقتی شما وارد
مسابقات فرمول 1 میشید،

621
00:44:47,699 --> 00:44:54,065
میدونید که عناصر مخاطره آمیزی وجود
داره اتفاقی بیافته، یا صدمه ای ببینید..

622
00:44:54,644 --> 00:44:58,555
وقتی فرم گواهینامۀ شرکت در
مسابقات اتوموبیل رانی رو امضا می کنید،

623
00:44:58,635 --> 00:45:01,588
میدونید که امکان داره
بمیری یا صدمه ببینی،.

624
00:45:02,197 --> 00:45:04,731
تو دوران ما، تو فرمول 1،

625
00:45:04,821 --> 00:45:08,313
با توجه به آمار

626
00:45:08,403 --> 00:45:14,140
«مجلۀ «اتوموتور اوند اسپورت

627
00:45:14,220 --> 00:45:19,887
65رانندۀ فرمول 1
تو اون دوران مُردند.

628
00:45:19,967 --> 00:45:22,132
65.

629
00:45:22,212 --> 00:45:25,545
سه، چهار، پنج نفر هر سال.

630
00:45:25,625 --> 00:45:26,792
هر سال.

631
00:45:26,992 --> 00:45:31,432
من و همسرم یک شب
تعداد دوستانمون رو شمردیم

632
00:45:31,522 --> 00:45:35,094
که کنارمون بودن یا باهامون سفر
کرده یا باهامون مسابقه داده بودن.

633
00:45:35,184 --> 00:45:39,215
57نفرشون مرده بودن مسخره است..

634
00:45:39,664 --> 00:45:42,368
راننده های امروزی
اطلاعی از اون ندارن.

635
00:45:42,458 --> 00:45:44,992
منظورم اینه که ملت تو
ماشینهای مسابقه دیگه نمیمیرن.

636
00:45:45,072 --> 00:45:48,654
نه اینکه نمیرند
هنوز امکانش هست،،

637
00:45:48,774 --> 00:45:53,434
بخاطر سرعت زیاد و مسائل دیگه
ولی الان کابین ماشینهای فرمول 1.

638
00:45:53,514 --> 00:45:55,140
با خودش یه سلول نجات هم داره.

639
00:45:55,839 --> 00:46:00,499
«هالۀ فرمول 1» هاله که
مشکلات رو حل کرده بود، بی تردید

640
00:46:00,668 --> 00:46:04,450
جون سنا رو گرفت و
همچنین جون چند نفر دیگه رو..

641
00:46:05,488 --> 00:46:08,062
«12تُن فشار» امنتر شده
درست، ولی همونقدر وحشیه.

642
00:46:08,601 --> 00:46:11,345
دستگاه تغییر کرده،
ولی همونقدر وحشیه،

643
00:46:11,435 --> 00:46:13,051
رفتار یکسان داره.

644
00:46:15,526 --> 00:46:21,353
فکر میکردم خیلی راحته بدون
اینکه متوجه چیزی بشی بمیری

645
00:46:21,433 --> 00:46:25,644
و میان مرگ و زندگی چیزی نبود.

646
00:46:25,724 --> 00:46:30,882
پس وقتی هوشیاریت
رو دوباره بدست میاری،

647
00:46:30,972 --> 00:46:33,257
به واقعیت برمیگردی،

648
00:46:33,337 --> 00:46:37,787
میفهمی که مُردن انقدرها
هم وحشتناک نیست،

649
00:46:37,877 --> 00:46:40,292
وقتی نداری در موردش فکر کنی.

650
00:46:46,329 --> 00:46:50,400
فصل 1953 شروع شد،
فصل خیلی سختی بود،

651
00:46:50,490 --> 00:46:52,775
سخته که از یه تصادف برمیگردی،

652
00:46:52,855 --> 00:46:57,514
بری تو فاز رقابتی

653
00:46:57,604 --> 00:47:02,803
و تو آرژانتین، هلند و
بلژیک هم تفاوتی نداشت،

654
00:47:02,883 --> 00:47:07,553
اون مشکلاتی با ماشینش داشت
و نمیتونست رقابتی رو تموم کنه.

655
00:47:07,632 --> 00:47:11,085
بعد شانسش برگشت.

656
00:47:11,175 --> 00:47:14,787
و سه نایب قهرمانی تو فرانسه
انگلیس و آلمان بدست آورد،.

657
00:47:14,877 --> 00:47:19,247
و فصل رو تو ناسازگارترین جا
که مونزا باشه به پایان میرسونه،

658
00:47:19,327 --> 00:47:22,819
جایی که اون تصادف براش پیش اومد.

659
00:47:22,909 --> 00:47:25,573
اون باید به خود و
بقیه اثبات میکرد که

660
00:47:25,653 --> 00:47:29,984
خدشه ای به تواناییش وارد نشده.

661
00:47:32,099 --> 00:47:33,973
پیست مونزا.

662
00:47:34,061 --> 00:47:36,055
1953.

663
00:47:36,153 --> 00:47:40,054
صد هزار نفر برای دیدن
بلندآوازه ترین مسابقه سال آمده اند.

664
00:47:40,152 --> 00:47:41,700
جایزه بزرگ ایتالیایی.

665
00:47:41,787 --> 00:47:43,967
در خط شروع، و در ردیف اول،

666
00:47:44,054 --> 00:47:46,920
قهرمان اسبق جهان، فارینا،
با شماره 6 حضور داره،

667
00:47:47,018 --> 00:47:50,462
فانخیو، با شماره 50،
دیگر قهرمان اسبق جهان،

668
00:47:50,560 --> 00:47:54,515
و دیگر قهرمان آلبرتو
آسکاری، با شماره 4.

669
00:47:56,107 --> 00:47:59,191
1953 رقابتهای جایزه
بزرگ ایتالیا پیست مونزا

670
00:48:01,152 --> 00:48:04,193
من اولین بار
فانخیو رو تو سپتامبر

671
00:48:04,280 --> 00:48:08,236
سال 1953 در جایزه
بزرگ مونزا بود که دیدم.

672
00:48:08,737 --> 00:48:12,780
من تو باکس بودم...

673
00:48:12,878 --> 00:48:18,697
فانخیو بود، ماریمون که
شاگرد جوان فانخیو بود،

674
00:48:18,785 --> 00:48:20,779
مندیتگی و میِرِز.

675
00:48:20,877 --> 00:48:24,288
و چندین دور رو هی از
همدیگه سبقت میگرفتن.

676
00:48:24,375 --> 00:48:28,560
تو یک دور، فانخیو جلو
بود، تو دور بعدی آسکاری.

677
00:48:28,647 --> 00:48:31,916
تو دور آخر، آسکاری جلوتر بود،

678
00:48:32,014 --> 00:48:36,014
چون فانخیو داشت بهش فشار
میاورد یه پیچ رو بد رد کرد.

679
00:48:36,101 --> 00:48:39,196
از مسیر رفت بیرون، فانخیو
ازش گذشت و برنده شد.

680
00:48:42,236 --> 00:48:45,647
این پیچ برنده رو تعیین کرد.

681
00:48:45,734 --> 00:48:47,282
پیش خودم فکر کردم،

682
00:48:47,369 --> 00:48:50,508
اگر بتونم نزدیکیم رو حفظ کنم به
جای» اینکه از پهنای مسیر حرکت کنم،

683
00:48:50,595 --> 00:48:52,829
شاید نتونم رد بشم،

684
00:48:52,960 --> 00:48:55,597
ماشین من وقتی مستقیم
حرکت میکنه قویتره.

685
00:48:55,782 --> 00:48:57,417
تو دور آخر این کارو میکنم،

686
00:48:57,515 --> 00:48:59,912
ریسکش کمتره و کسی
انتظارش رو نداره.

687
00:49:00,010 --> 00:49:03,509
«امتحانش کردم،
اجرایی شد، برنده شدم.

688
00:49:03,596 --> 00:49:05,372
میریم برای آخرین دور، فانخیو،

689
00:49:05,459 --> 00:49:09,284
بدنبال آسکاری، که به نظر
میاد برای مسیر مستقیم قویتره.

690
00:49:09,371 --> 00:49:12,238
فانخیو از آسکاری رد میشه.
داره میره که شکستش بده.

691
00:49:12,325 --> 00:49:16,281
فانخیو اولین نفره.
تو سرعت، تو قدرت!

692
00:49:16,368 --> 00:49:19,190
فانخیو برنده میشه،
قهرمان برگشته!

693
00:49:21,368 --> 00:49:31,190
—  مای مووییز —

694
00:49:32,420 --> 00:49:37,956
رقابتی با کسی نداشتم،

695
00:49:38,054 --> 00:49:41,051
منظورم رقابت شخصی با کسی هستش.

696
00:49:41,138 --> 00:49:46,456
تنها رقابتی که داشتم داخل
مسابقه بود، نه بیرون ازش.

697
00:49:52,864 --> 00:49:57,919
در سال 1954،

698
00:49:58,670 --> 00:50:02,805
مرسدس بنز

699
00:50:02,885 --> 00:50:04,597
با مدیریت نئوبار معروف

700
00:50:04,687 --> 00:50:08,781
به تاریخ اون مسابقه برگشت.

701
00:50:09,282 --> 00:50:13,416
:برای نئوبار، دو راننده
محبوب وجود داشت

702
00:50:13,496 --> 00:50:16,669
یکی که مشخص بود بهترین راننده،

703
00:50:16,750 --> 00:50:18,501
خوان مانوئل فانخیو،

704
00:50:18,592 --> 00:50:20,724
و کارل کینگ بودن.

705
00:50:20,804 --> 00:50:23,597
اون دوتا خودشون
رو ثابت کرده بودن.

706
00:50:23,687 --> 00:50:24,727
و من.

707
00:50:29,957 --> 00:50:32,617
به نظرم چیزی که فانخیو
رو با بقیه مستثنی میکرد

708
00:50:32,707 --> 00:50:37,207
قابلیت این رو داشت که با
تیمهای مختلفی برنده بشه.

709
00:50:37,327 --> 00:50:39,747
اگر نظر کیفی
بخواید بررسی کنید که

710
00:50:39,827 --> 00:50:42,117
کی بهترین راننده
تمام دوران هستش،

711
00:50:42,207 --> 00:50:45,827
فانخیو رو همیشه در صدر در کنار
راننده های مثل شوماخر و همیلتون می بینید.

712
00:50:46,877 --> 00:50:50,457
ولی شوماخر مدت زیادی از
حرفه اش رو با فراری گذروند.

713
00:50:51,037 --> 00:50:54,627
وقتی بعد از بازنشستگیش برگشت برای
مرسدس عملکرد ضعیفتری از خودش نشون داد،.

714
00:50:55,167 --> 00:50:59,377
بطور مشابه، همیلتون هم به
مدت طولانی با مرسدس بود،

715
00:50:59,457 --> 00:51:01,867
همیشه جزو بهترین تیمها بوده.

716
00:51:01,957 --> 00:51:05,667
فرقی که فانخیو داشت برای
چهار تیم مختلف رانندگی کرده بود،

717
00:51:05,747 --> 00:51:08,167
به نظر میرسید با ماشین هر تیم
که رانندگی میکرده برنده میشده.

718
00:51:08,247 --> 00:51:11,207
و این از اون موقع
زیاد پیش نیومده.

719
00:51:11,287 --> 00:51:15,328
الان تیمها اهمیت بیشتری دارن و کم
پیش میاد همچین چیزی رو دوباره ببینی،.

720
00:51:18,198 --> 00:51:22,328
موزۀ مرسدس بنز اشتوتگارت، آلمان

721
00:51:23,878 --> 00:51:26,128
فانخیو جزو تاریخ مرسدس هستش.

722
00:51:26,418 --> 00:51:29,628
:میتونید از هر طرفدار
فرمول 1 بپرسید

723
00:51:29,828 --> 00:51:32,748
مشهورترین رانندۀ مرسدس کی بوده؟

724
00:51:32,918 --> 00:51:37,828
مطمئنا در کنار لوئیس همیلتون
امروزی نامی هم از فانخیو می برند.

725
00:51:37,918 --> 00:51:40,458
و فقط پنج راننده
هستن که با ماشینهای

726
00:51:40,538 --> 00:51:42,828
فرمول 1 مرسدس
برندۀ جایزه بزرگ شدن.

727
00:51:42,918 --> 00:51:46,498
فانخیو، همیلتون،
موس، روزبرگ و بوتاس.

728
00:51:46,578 --> 00:51:51,958
و این برای خودش یه باشگاه اختصاصی
کوچیک از راننده مسابقه ها هستش.

729
00:51:52,418 --> 00:51:53,568
در گاراژهای شهر مقدس ریمس،

730
00:51:53,568 --> 00:51:55,748
1954 رقابتهای جایزه بزرگ فرانسه
پیست ریمس در گاراژهای شهر مقدس ریمس،

731
00:51:55,828 --> 00:51:58,828
ماشینهای مرسدس بنز جدید دبلیو196
ویژۀ جایزه بزرگ در حال آماده سازی برای

732
00:51:58,918 --> 00:52:02,248
آغاز به کار در جایزه بزرگ
فرانسه در روز چهارم ژوئیه هستند.

733
00:52:03,328 --> 00:52:06,668
و اینجا شماره یک مرسدس رو
داریم قهرمان جهان در سال 1951،،

734
00:52:06,748 --> 00:52:08,077
خوان مانوئل فانخیو.

735
00:52:08,706 --> 00:52:14,081
با مرسدس کارهامون
رو متفاوت انجام دادیم.

736
00:52:14,990 --> 00:52:21,083
سه مکانیک برای یه
راننده وجود داشت.

737
00:52:21,163 --> 00:52:24,540
اونها اختصاصی بودن،
و غیر قابل تعویض.

738
00:52:24,620 --> 00:52:28,826
سه تا برای من، سه تا برای
کلینگ، سه تا برای هرمن.

739
00:52:28,915 --> 00:52:32,991
ما بخشی از یه نیرو بودیم.

740
00:52:35,259 --> 00:52:37,677
اونها شروع کردن و مرسدس

741
00:52:37,756 --> 00:52:39,305
دوباره به مسابقات برگشته.

742
00:52:39,425 --> 00:52:42,711
این منظرۀ عالی از خط شروع از
روی یک پل تبلیغاتی فیلمبرداری شده

743
00:52:42,791 --> 00:52:45,339
فانخیو و کلینگ از مرسدس بنز

744
00:52:45,419 --> 00:52:47,287
از بقیه جلو میزنند.

745
00:52:53,830 --> 00:52:57,696
فقط یک دور باقی مونده و راننده
پیش از جنگ مرسدس هرمان لنگ،

746
00:52:57,776 --> 00:53:01,023
از پیت در حال تماشاست در حالی
که فانخیو با اختلاف دهم ثانیه ای

747
00:53:01,113 --> 00:53:02,861
کلینگ رو در نزدیکی پرچم
شطرنجی شکست میده.

748
00:53:02,941 --> 00:53:05,608
مرسدس برگشته! و چه برگشتنی!

749
00:53:08,116 --> 00:53:12,621
من و کاروسو یک کتاب نوشتیم

750
00:53:12,701 --> 00:53:18,325
من یک فصل کامل رو به شانس
یا سرنوشت اختصاص دادم.

751
00:53:19,914 --> 00:53:24,329
بی چون و چرا باید به سرنوشت کمک کنی
سرنوشت بقیه کارها رو خودش انجام میده،.

752
00:53:24,409 --> 00:53:27,036
اگه براش قدمی برنداری
اون هم قدمی برات برنمیداره،.

753
00:53:27,116 --> 00:53:31,202
ولی من معتقدم همه مون

754
00:53:31,282 --> 00:53:33,620
یه مسیر مشخص داریم.

755
00:53:35,078 --> 00:53:38,035
1954 رقابتهای جایزه
بزرگ آلمان پیست نوربرگرینگ

756
00:53:40,782 --> 00:53:44,698
اونوفرِ ماریمون، پسر دومینگو
ماریمون دوست خیلی خوب فانخیو،،

757
00:53:44,788 --> 00:53:48,245
تو مسابقات اروپایی شاگردش بود.

758
00:53:48,325 --> 00:53:51,332
و تو پیست نوربرگرینگ،

759
00:53:51,412 --> 00:53:53,450
که یه مسیر بسیار سخته

760
00:53:53,539 --> 00:53:57,246
به خاطر بلندی، تعداد
پیچها و طول مسیر.

761
00:53:57,326 --> 00:54:01,871
خوان از اونوفرِ خواست که وایسَن

762
00:54:01,951 --> 00:54:04,618
تا یه سری جزئیات
مفید رو بررسی کنند.

763
00:54:04,698 --> 00:54:07,865
اون وسواسی بود و دو، سه روز قبل،

764
00:54:07,955 --> 00:54:09,703
از مسابقه میرفت
پیست رو بررسی میکرد.

765
00:54:09,783 --> 00:54:13,539
اگر چهار تا شش کیلومتر مسیر بود
این کار رو با دوچرخه ش انجام میداد،.

766
00:54:13,659 --> 00:54:16,956
اگر یازده تا چهارده
کیلومتر بود مثل پیست اِسپا

767
00:54:17,036 --> 00:54:19,863
یا اگه مسیر 22 کیلومتری مثل
نوبورگرینگ بود با موتورش انجام میداد،.

768
00:54:19,953 --> 00:54:24,078
میخواست مسیر رو از بَر باشه،

769
00:54:24,158 --> 00:54:27,075
کجا ماشینش رو قرار بده،

770
00:54:27,155 --> 00:54:30,282
یا نقطه های سرنوشت
ساز مسابقه رو شناسایی کنه.

771
00:54:30,372 --> 00:54:34,158
روزها قبل روش تحقیق میکرد.

772
00:54:34,248 --> 00:54:37,455
و از همکارانش هم
همین انتظار رو داشت.

773
00:54:40,202 --> 00:54:43,119
متاسفانه، وقتی
فانخیو به پیست رسید،

774
00:54:43,199 --> 00:54:46,036
اونوفرِ از قبل تو ماشینش بود

775
00:54:46,116 --> 00:54:48,035
و در یک سراشیبی

776
00:54:48,115 --> 00:54:50,664
از مسیر خارج میشه و میمیره.

777
00:54:58,620 --> 00:55:02,408
اون یه جهنم سبز بود که از
همون موقع همین نام روش مونده

778
00:55:02,498 --> 00:55:03,827
و هنوزم درسته.

779
00:55:04,077 --> 00:55:07,995
برای اینکه اگر ماشین از مسیر پیست
نوربرگرینگ خارج بشه تو هیچ وقت نمی بینیش

780
00:55:08,405 --> 00:55:11,743
شاید حداقل 30 متر بره پایین.

781
00:55:11,993 --> 00:55:15,821
یا بره لای درختها
و تو هیچوقت نفهمی.

782
00:55:21,848 --> 00:55:23,887
ماریمون جوان بود،

783
00:55:23,967 --> 00:55:27,265
مردی شاد و سرشار از زندگی.

784
00:55:27,345 --> 00:55:30,854
یه همکار دوستداشتنی،
همیشه لبخند به لب داشت.

785
00:55:30,934 --> 00:55:34,892
دست پروردۀ فانخیو و گونزالز بود.

786
00:55:34,972 --> 00:55:37,430
اونها مربی اون بودن.

787
00:55:38,060 --> 00:55:41,268
من یه عکس دارم، بعد از مرگ اون،

788
00:55:41,358 --> 00:55:45,646
فانخیو و گونزالز در حالی همدیگه
رو بغل کردن دارن گریه میکنند.

789
00:55:45,736 --> 00:55:49,444
برای اونها، این یه
تراژدی واقعی بود.

790
00:55:57,240 --> 00:56:00,949
من به قضا و قدر باور دارم.

791
00:56:01,029 --> 00:56:03,447
هیچکس قبل از
اومدن اَجلش نمی میره.

792
00:56:07,006 --> 00:56:12,003
روی هم رفته جو متفاوتی
داشت یه گروه دستپاچه بودن..

793
00:56:12,923 --> 00:56:14,872
ولی شاید دوستان صمیمی بوده باشن.

794
00:56:15,331 --> 00:56:17,540
منظورم اینه که ما
دوستانی خیلی صمیمی بودیم.

795
00:56:17,620 --> 00:56:20,039
جیم کلارک یکی از
بهترین دوستان من بود.

796
00:56:20,119 --> 00:56:23,917
ما سالها تو لندن هم
خونۀ همدیگه بودیم.

797
00:56:24,417 --> 00:56:26,996
با همدیگه سفر میکردیم با
همدیگه میرفتیم تعطیلات،.

798
00:56:27,205 --> 00:56:29,614
یوخن ریندت، یکی
از بهترین دوستانم بود.

799
00:56:29,784 --> 00:56:32,203
همه دوستانی که داشتم، در واقع،

800
00:56:32,283 --> 00:56:34,912
در حال راندن ماشینهای
مسابقه کشته شدن.

801
00:56:35,161 --> 00:56:41,158
چون ماشینها شکننده و به
طور مسخره ای پاگیر هستن.

802
00:56:41,818 --> 00:56:43,237
به یاد دارم...

803
00:56:44,067 --> 00:56:49,833
اِلیو یکی از بهترین دوستانم
بود مثل ژیل مثل پاتریک،.

804
00:56:52,430 --> 00:56:53,924
جلوی چشمان من کشته شد،

805
00:56:54,015 --> 00:56:58,397
ما برای بررسی مسیر تو
پیست کاستلت تنها بودیم.

806
00:56:59,029 --> 00:57:01,706
اون باله پشتی رو از دست داد.

807
00:57:01,957 --> 00:57:05,256
من پشت سرش بودم و ردی
که رو زمین افتاده رو دیدم

808
00:57:05,918 --> 00:57:09,849
روی مسیر چرخید و دیدم که ماشین،

809
00:57:10,270 --> 00:57:14,281
این شکلی چپه شد جلوی
ماشین خورده بود به گاردرِیل.

810
00:57:14,361 --> 00:57:16,748
و پشتش تقریبا به درختها بود.

811
00:57:16,908 --> 00:57:22,133
رسیدم بهش، از ماشین پیاده شدم
اون زیر ماشین بود و تکون میخورد،،

812
00:57:22,384 --> 00:57:28,481
نمیتونست بیاد بیرون زور
زدم که کمربندش رو باز کنم.،

813
00:57:28,571 --> 00:57:31,830
و ماشین شروع کرد به
سوختن و نمیتونستم اونجا وایسم

814
00:57:32,040 --> 00:57:35,249
خیلی بد بود اون
دود و گرمای زیاد.

815
00:57:36,884 --> 00:57:40,013
واسه یه بار هم شده،

816
00:57:41,978 --> 00:57:45,157
وقتی که برمیگردی از خودت
میپرسی «چرا اون کارو کردم؟»،

817
00:57:45,408 --> 00:57:48,536
خبر نداشتم که آیرتون
جونش رو از دست داده

818
00:57:49,459 --> 00:57:54,974
تا زمانی که کنفرانس خبری رو به
اتمام بود لحظۀ تکون دهنده ای بود.،

819
00:57:55,054 --> 00:57:59,868
چون که آیرتون تو سال
93 هم تیمی من بود،

820
00:58:01,823 --> 00:58:05,042
ولی تو لحظه از سال 94
که تو شهر ایمولا فوت کرد،

821
00:58:05,293 --> 00:58:08,301
لحظه ناگواری بود من با پرواز
برگشتم به خونه ام تو موناکو.،

822
00:58:09,013 --> 00:58:14,649
و رفتم به آپارتمانم
یه شمع روشن کردم،

823
00:58:14,739 --> 00:58:18,540
گذاشتمش روی میز تو اتاق
نشیمن و تنها نشسته بودم،،

824
00:58:18,620 --> 00:58:21,702
و فقط به اون فکر میکردم.

825
00:58:21,782 --> 00:58:24,904
خب لحظه دشواری بود.

826
00:58:30,928 --> 00:58:33,930
«رانندگان قهرمان فرمول یک جهان»

827
00:58:43,156 --> 00:58:45,699
او در سال 1949 به
قارۀ قدیمی خود بازگشت

828
00:58:45,779 --> 00:58:49,400
و هدایت اولین تیم مسابقۀ بین
المللی آرژانتین را عهده دار شد.

829
00:58:49,489 --> 00:58:53,270
موفقیتهای گذشته و اکنون
او در بالاترین رده اتومبیلرانی

830
00:58:53,349 --> 00:58:54,606
انکارناپذیر است.

831
00:58:54,686 --> 00:58:57,758
خوان مانوئل فانخیو
راننده ای بی همتا است.

832
00:58:57,848 --> 00:59:00,880
او بر هر پیستی چیره شده.

833
00:59:00,969 --> 00:59:05,996
امروز با خیال راحت میتوانیم بگوییم او
در تاریخ ورزشی کشورمان جای دارد.

834
00:59:06,086 --> 00:59:08,370
او این بار همراه با مرسدس بنز

835
00:59:08,450 --> 00:59:10,245
به دومین مقام
قهرمانی اَش دست یافته.

836
00:59:11,781 --> 00:59:15,112
آراژانتینی ها عصرِ امروز دور هم
گرد آمده اند تا از او استقبال کرده،

837
00:59:15,192 --> 00:59:17,646
و به دستاورد این رانندۀ
بالکارسه ای را تبریک گفته

838
00:59:17,726 --> 00:59:21,516
و برای فصل جدید
1955 هیجان زده هستند،

839
00:59:21,596 --> 00:59:24,468
که اولین توقف او
از اینجا اتفاق می افتد.

840
00:59:27,171 --> 00:59:32,377
خانمها و آقایان، به رقابتهای
جایزه بزرگ آرژانتین خوش آمدید.

841
00:59:34,203 --> 00:59:36,576
1955 رقابتهای جایزه بزرگ
آرژانتین پیست بوینس آیرس

842
00:59:36,656 --> 00:59:38,362
همه چشمها به بوینس
آیرس دوخته شده.

843
00:59:38,442 --> 00:59:42,441
رانندگان بزرگ با یکدیگر
در پیست 17اُم اُکتبر

844
00:59:42,521 --> 00:59:44,436
در جایزه بزرگ
آرژانتین به رقابت پرداخته

845
00:59:44,526 --> 00:59:47,139
و برای قهرمانی جهان
امتیاز جمع خواهند کرد.

846
00:59:47,229 --> 00:59:49,433
اینجا تیم مشهور
مرسدس بنز را داریم،

847
00:59:49,513 --> 00:59:52,216
همراه فانخیو، قهرمان
جهان در سال 1954.

848
00:59:54,340 --> 00:59:55,714
تو بوینس آیرس،

849
00:59:55,805 --> 01:00:00,199
تیم متشکل از فانخیو، کلینگ،

850
01:00:00,279 --> 01:00:02,627
استرلینگ موس و من بود.

851
01:00:04,713 --> 01:00:08,646
وقتی برای اولین بار مسابقه
استرلینگ موس رو دیدم،

852
01:00:08,736 --> 01:00:12,869
خیلی از کارش خوشم
اومد و تحسینش کردم.

853
01:00:12,960 --> 01:00:16,351
اون به مصاف بهترینها رفته بود.

854
01:00:17,183 --> 01:00:22,791
و تو مسابقات بود، که
با همدیگه دوست شدیم.

855
01:00:22,872 --> 01:00:26,935
من اون رو یکی از
بهترین دوستانم میدونستم.

856
01:00:27,978 --> 01:00:31,369
اون بهترین سرگروهی
بود که باهاش کار کردم،

857
01:00:31,449 --> 01:00:35,041
پر واضحه که اون بزرگترین
راننده دنیا بود ولی بیش از ان.

858
01:00:35,131 --> 01:00:39,645
مرد شگفت انگیزی برای دنبال کردن
بود عادت داشتم از نزدیک دنبالش کنم.،

859
01:00:40,358 --> 01:00:43,738
هیچوقت از کناره ها نمیرفت
که خاک روی من پرت بشه

860
01:00:43,829 --> 01:00:46,748
همیشه ماشینش رو بطور دقیق همونجور
که باید باشه تو مسیر نگه میداشت،

861
01:00:46,838 --> 01:00:50,470
و تجربۀ شگفت انگیزی
بود که کنار راننده ای

862
01:00:50,600 --> 01:00:51,935
به خوبی اون رانندگی کنم.

863
01:00:55,908 --> 01:00:59,399
ما چهار ماشین مسابقه ای داشتیم.

864
01:00:59,489 --> 01:01:03,567
و حتی برای آرژانتین

865
01:01:03,657 --> 01:01:06,156
هوا بشدت گرم و غیرعادی بود،

866
01:01:06,246 --> 01:01:10,455
فکر کنم تو ماه ژانویه بودیم.

867
01:01:11,074 --> 01:01:13,163
حس کردم دارم

868
01:01:13,243 --> 01:01:17,582
گرمازده میشم.

869
01:01:17,662 --> 01:01:21,420
آرامش هر قهرمان رو
میتونی سر هر پیچ ببینی.

870
01:01:21,500 --> 01:01:24,839
ماشین قوی اون و گرمای شدید
خیلیها رو از دور خارج کرده بود.

871
01:01:24,919 --> 01:01:29,257
دمای برخورد چرخها با
زمینِ مسیر 66 درجه است.

872
01:01:30,416 --> 01:01:33,635
چیزی که برای موس اتفاق افتاد

873
01:01:33,715 --> 01:01:39,343
این بود که تو خود مسیر نگه داشت،

874
01:01:39,423 --> 01:01:43,681
و نه تو باکس.

875
01:01:43,761 --> 01:01:46,520
من حس کردم حداقل باید
خودم رو تا باکس برسونم.

876
01:01:46,600 --> 01:01:50,728
خودم رو رسوندم اونجا، ولی
نتونستم از ماشین خارج بشم.

877
01:01:50,808 --> 01:01:53,687
خیلی ضعیف بودم و مجبور
شدن من رو بکشن بیرون.

878
01:01:53,767 --> 01:01:56,566
کارل کلینگ از
ماشینش پرت شد بیرون.

879
01:01:56,646 --> 01:01:59,485
خوشبختانه، اتفاقی براش نیافتاد.

880
01:01:59,565 --> 01:02:03,353
به یاد دارم که اتفاق
دیگه ای هم پیش اومد.

881
01:02:03,773 --> 01:02:05,482
در طی مسابقه،

882
01:02:06,362 --> 01:02:09,361
خوان مستقیم رفت سمت باکس

883
01:02:10,490 --> 01:02:12,200
و کی میخواست بدونه چرا،

884
01:02:12,279 --> 01:02:14,868
داره یه بطری آب
رو سرش خالی میکنه،

885
01:02:14,948 --> 01:02:17,827
و دوباره برگشت به مسیر.

886
01:02:18,577 --> 01:02:21,616
رانندۀ بزرگ آرژانتینی ماشین خودش
رو به طور شگف انگیزی اداره میکنه.

887
01:02:21,706 --> 01:02:24,285
وضعیت جسمانی قابل
تحسینی از خود نشون میده.

888
01:02:24,375 --> 01:02:28,793
همراه با میِرِز، اون تنها راننده ای
هست که سه ساعت مداوم رانندگی کرده.

889
01:02:34,420 --> 01:02:39,878
فانخیو برنده میشه! قهرمان بزرگ برندۀ
رقابتهای جایزه بزرگ آرژانتین میشه!

890
01:02:48,385 --> 01:02:52,263
فانخیو رو بعد از مسابقه
باید میبردن بیمارستان

891
01:02:52,343 --> 01:02:55,972
بعلت گرمای شدید هوا
پاهاش سوخته بودن.

892
01:03:01,529 --> 01:03:05,078
نیازهای جسمانی
که یه راننده به شدت

893
01:03:05,198 --> 01:03:08,709
در سالهای اخیر تغییر کردن.

894
01:03:08,790 --> 01:03:12,048
ماشینها تو دوران فانخیو،

895
01:03:12,129 --> 01:03:14,666
انقدرها نیروی رو
به پایین تولید نمیکرد،

896
01:03:14,757 --> 01:03:16,148
بیشتر شبیه به لغزاندن ماشین،

897
01:03:16,239 --> 01:03:19,030
همراه با مهارت و شجاعت
برای کنترل ماشین بود.

898
01:03:19,233 --> 01:03:22,196
ولی از وقتی که به ماشینها
نیروی رو به پایین اضافه کردن،

899
01:03:22,957 --> 01:03:27,777
نقش نیروی گرانش بیشتر دیده
میشه و میتونید ببینید تو اواخر دهه 70.

900
01:03:27,909 --> 01:03:31,116
و 80، راننده ها متوجه شدن که

901
01:03:31,248 --> 01:03:34,505
آمادگی جسمانی باید داشته باشند نه
به خاطر اینکه زیاد دوستش دارند.،

902
01:03:34,708 --> 01:03:39,153
بلکه لازم بود در برابر
نیروهایی که ماشین

903
01:03:39,234 --> 01:03:42,218
فرمول 1 روی بدن
میذاره مقاومت کنند.

904
01:03:42,218 --> 01:03:45,942
الان شرایط متفاوتن.

905
01:03:46,033 --> 01:03:50,519
ولی همونطور که فانخیو با پاهای سوخته مسابقه رو ادامه
داد «فرناندو آلونسو، قهرمان جهان در سالهای 2005، 2006»،

906
01:03:50,600 --> 01:03:53,137
منم یادم میاد تو یه مسابقه
تو بارِن در سال 2009،

907
01:03:53,228 --> 01:03:58,302
جایی که لوله رادیاتور در اومد

908
01:03:58,394 --> 01:04:01,306
در جهت کابین، صندلی من،

909
01:04:01,397 --> 01:04:06,177
پشتم سوخت و کم آبی شدید داشتم

910
01:04:06,258 --> 01:04:09,394
بخاطر سوختگی و گرمای کابین.

911
01:04:09,475 --> 01:04:13,545
سطح متفاوت، شرایط متفاوت،

912
01:04:13,626 --> 01:04:16,376
ولی تو مسابقات اتوموبیل رانی

913
01:04:16,457 --> 01:04:20,141
راننده ها هنوزم میتونن با
شرایط خطرنانکی روبرو بشن.

914
01:04:20,232 --> 01:04:23,195
ولی خوشبختانه الان امنتره.

915
01:04:23,317 --> 01:04:27,663
1955 مسابقات 24 ساعتهٔ لمانز،
فرانسه مسابقه قهرمانی برَندهای جهانی

916
01:04:27,763 --> 01:04:29,906
به مهمترین رویداد مسابقات

917
01:04:29,995 --> 01:04:32,764
اتوموبیل رانی، 24ساعتهٔ
لمانز خوش امدید.

918
01:04:32,843 --> 01:04:34,332
راننده ها در یکی
از سختترین مسابقات

919
01:04:34,421 --> 01:04:36,733
استقامتی سنجیده خواهند شد.

920
01:04:36,812 --> 01:04:38,966
فانخیو و موس برگزیدگان

921
01:04:39,045 --> 01:04:40,246
تیم مرسدس بنز هستند.

922
01:04:40,335 --> 01:04:43,352
ولی باید حواسمون به
هادورن از تیم جگوار

923
01:04:43,431 --> 01:04:44,920
و کاستلوتی از تیم فراری باشه.

924
01:04:45,624 --> 01:04:48,680
یکی از تراژدی ترین اتفاقها

925
01:04:48,760 --> 01:04:50,794
قطعا حادثۀ لمانز بود.

926
01:04:52,570 --> 01:04:54,803
امکان داشت پایان حضور مرسدس بنز

927
01:04:54,882 --> 01:04:56,996
در مسابقات اتوموبیل رانی باشه.

928
01:05:02,474 --> 01:05:07,316
حادثۀ لمانز جلوی من اتفاق افتاد.

929
01:05:08,596 --> 01:05:11,662
زمان تعویض بود.

930
01:05:12,774 --> 01:05:15,880
هادورن، هیجانی عمل کرد،

931
01:05:15,959 --> 01:05:19,194
کمی سریعتر وارد باکس شد

932
01:05:19,273 --> 01:05:23,203
و مکلینگ از پشت تغییر جهت داد،

933
01:05:23,908 --> 01:05:28,750
در اون لحظه، لِوِگ
تغییر جهت داد که بگذره،

934
01:05:28,839 --> 01:05:32,560
رفت روی چرخهای مکلینگ،

935
01:05:32,640 --> 01:05:34,962
و رفت داخل جمعیت.

936
01:05:54,907 --> 01:05:58,470
من فرمون رو محکم چسبیدم و انتظار
تصادف رو داشتم ولی مسیر خالی شد،

937
01:05:58,549 --> 01:06:02,360
وقتی من گذشتم، ماشین
مکلینگ با باکسها تصادف کرد

938
01:06:02,439 --> 01:06:04,384
و آدمهایی که تو
اونجا بودن رو کُشت.

939
01:06:08,939 --> 01:06:12,213
همه فکر میکردن من
باعث اون تصادف بودم.

940
01:06:12,293 --> 01:06:14,982
ما همه مون باسرعت
رانندگی میکردیم.

941
01:06:15,061 --> 01:06:18,753
خیلی خیلی سریع. همچنین هادورن.

942
01:06:22,950 --> 01:06:26,423
به نظرم روش رانندگی تغییر کرده،

943
01:06:26,512 --> 01:06:29,569
به خاطر امنیت ولی
امنیت الزامی بود..

944
01:06:29,936 --> 01:06:34,491
اگر تغییری پیش نمی اومد به
نظر من حتی ممکن بود فرمول 1،

945
01:06:34,699 --> 01:06:36,297
حذف بشه.

946
01:06:36,378 --> 01:06:39,118
:فکر کنم شرکتهای
بیمه آخرش می گفتن

947
01:06:39,199 --> 01:06:42,950
کافیه، ممکن دوباره یه
حادثه بزرگ دیگه مثل»

948
01:06:43,031 --> 01:06:45,772
«.لمانز پیش بیاد که
باعث مرگ 82 نفر شد

949
01:06:45,863 --> 01:06:49,270
چون ماشین براحتی میتونست
به تماشاگران آسیب برسونه.

950
01:06:49,351 --> 01:06:52,263
شرکتهای بزرگ که روی
تیمها سرمایه گذاری میکنند.

951
01:06:52,385 --> 01:06:56,268
و بطور کلی روی فرمول 1
نمیخوان ببینن که راننده کشته میشه،.

952
01:06:56,480 --> 01:06:59,969
شُهرتشون خدشه دار می
شد پس باید یه کاری میکردن.،

953
01:07:00,060 --> 01:07:01,870
و یه کار عالی هم کردن.

954
01:07:03,427 --> 01:07:08,523
ولی یه برنامه در حال توسعه است
که پایانی نداره، و باید ادامه پیدا کنه.

955
01:07:08,655 --> 01:07:13,670
امنیت باید ادامه بیابه و مداوم
توسعه و پیشرفت هم کنه.

956
01:07:17,371 --> 01:07:20,112
در اشتوتگارت، مرسدس بنز
از قهرمانان خود قدردانی میکنه

957
01:07:20,203 --> 01:07:21,760
قهرمان جهان خوان مانوئل فانخیو،

958
01:07:21,881 --> 01:07:23,641
قهرمان ورزشهای
موتوری، استرلینگ موس،

959
01:07:23,732 --> 01:07:27,948
و قهرمان مسابقات جاده
ای اروپا، وِرنِر اِنگِل.

960
01:07:29,040 --> 01:07:32,286
فانخیو با مکانیکهایی که
همراهشون نُه از دوازده

961
01:07:32,418 --> 01:07:35,279
جایزه بزرگ و سه از
چهار مسابقه استقامتی

962
01:07:35,370 --> 01:07:37,686
رو برنده شده بود خداحافظی میکنه،

963
01:07:37,979 --> 01:07:41,387
چون مرسدس تصمیم
گرفته از رقابتها کنار بکشه.

964
01:07:42,570 --> 01:07:44,714
پیکانهای نقره ای پوشیده میشن.

965
01:07:46,736 --> 01:07:51,418
نئوبار اشکهای خودش رو پاک
میکنه و این دوره به پایان میرسه.

966
01:07:52,409 --> 01:07:56,373
«رانندگان قهرمان فرمول یک جهان»

967
01:08:07,041 --> 01:08:09,179
تو سال 1956،

968
01:08:09,267 --> 01:08:12,883
وقتی مرسدس از

969
01:08:12,962 --> 01:08:15,513
مسابقات اتوموبیل رانی کنار کشید،

970
01:08:15,592 --> 01:08:20,400
میدونستم که فراری و
مازراتی میان سراغم.

971
01:08:21,346 --> 01:08:26,400
پس رفتم با نئوبار مشورت
کردم و ازش پرسیدم،

972
01:08:26,478 --> 01:08:30,715
«اگه فراری یا مازراتی منو
خواستن، کدوم یکی رو انتخاب کنم؟»

973
01:08:30,793 --> 01:08:32,813
اون گفت «فراری»،.

974
01:08:33,158 --> 01:08:37,020
فانخیو همیشه میدونست کجا بره
اون همیشه ماشینش رو عوض میکرد..

975
01:08:37,463 --> 01:08:41,157
تو اون روزها میتونستی اون
کار رو بکنی الان قرارداد می بندی.

976
01:08:41,246 --> 01:08:46,625
معمولاً حداقل به مدت سه
سال و حداکثر پنج سال..

977
01:08:46,871 --> 01:08:50,566
و نمیتونی جا به جا بشی
اون قدیمها میتونستی....

978
01:08:51,383 --> 01:08:54,496
حتی تو دورۀ من هم
قراردادهای پنج ساله داشتیم،.

979
01:08:54,871 --> 01:08:58,605
همیشه تو تاریخ بوده که راننده
بخواد تیمش رو عوض کنه.

980
01:08:58,693 --> 01:09:04,151
ولی من فکر میکنم این
کار... کاملا منطقیه،

981
01:09:04,397 --> 01:09:06,900
راننده سریعترین
ماشین ممکن رو میخواد،

982
01:09:06,979 --> 01:09:10,308
و تیم هم سریعترین
رانندۀ ممکن رو میخواد.

983
01:09:10,515 --> 01:09:13,096
پس این وظیفه ما است که
سریعترین ماشین ممکن رو بسازیم

984
01:09:13,175 --> 01:09:14,988
تا بتونیم سریعترین رانندۀ
ممکن رو بدست بیاریم.

985
01:09:17,697 --> 01:09:21,874
1956 رقابتهای جایزه
بزرگ فرانسه پیست ریمس

986
01:09:21,697 --> 01:09:26,874
—  مای مووییز —

987
01:09:27,835 --> 01:09:30,583
جایزه بزرگ ریمس شروع میشه.

988
01:09:30,662 --> 01:09:32,839
سه فراری در جایگاه های اول هستن،

989
01:09:32,918 --> 01:09:34,721
کالینز، کاستلوتی و فانخیو.

990
01:09:34,813 --> 01:09:37,039
ولی فانخیو سریعا
پیشتازی رو بدست میاره.

991
01:09:37,348 --> 01:09:39,274
ببینیم شانس بد
اون به پایان میرسه.

992
01:09:39,449 --> 01:09:41,767
فراری برای اون
مشکلاتی بوجود آورده

993
01:09:41,849 --> 01:09:44,301
و اون باید از مسابقات
قبلی خود کناره گیری میکرد.

994
01:09:44,867 --> 01:09:49,936
وقتی برای فراری مسابقه میدادم
یه سری مشکل ناگهانی پیش اومدن،.

995
01:09:50,028 --> 01:09:52,779
ساختار فراری متفاوت بود.

996
01:09:53,716 --> 01:09:56,982
تو مکانیک اختصاصی نداشتی.

997
01:09:57,075 --> 01:10:00,680
همه مکانیکها رو همه
ماشینها کار میکردن.

998
01:10:01,257 --> 01:10:03,523
فانخیو وارد پیت میشه.

999
01:10:03,616 --> 01:10:05,676
دوباره فراری به مشکل خورده.

1000
01:10:05,759 --> 01:10:08,251
مکانیکها در تلاش برای
رفع نشت سوخت هستن.

1001
01:10:08,334 --> 01:10:10,693
این قراره به ضرر
رانندۀ آرژانتینی تموم بشه.

1002
01:10:11,249 --> 01:10:15,112
کاستلوتی تو اون
مسابقه عصبانی شد.

1003
01:10:15,205 --> 01:10:18,553
با ماشینش راحت نبود.

1004
01:10:18,635 --> 01:10:20,912
اون گفت «.میخوام استعفا بدم»،

1005
01:10:21,004 --> 01:10:25,815
بهش گفتم «.با استعفا دادن
تو یه نفر، چیزی تغییر نمیکنه»،

1006
01:10:25,898 --> 01:10:30,193
بنابراین با اتفاق نظر
داشتن با کاستلوتی،

1007
01:10:30,286 --> 01:10:32,902
که دوستم بود، من هم استعفا دادم.

1008
01:10:33,891 --> 01:10:38,012
در تاریخ این ورزش هدف هر راننده،

1009
01:10:38,105 --> 01:10:42,956
رانندگی تو مسابقات
برای فراری بوده.

1010
01:10:43,039 --> 01:10:47,036
فراری یعنی فرمول
یک، یه افسانه است.

1011
01:10:47,128 --> 01:10:49,663
باورنکردنی ترین چیز در فرمول 1.

1012
01:10:49,745 --> 01:10:54,638
شما %70، %80 تماشاچی ها
رو تو مسابقه فرمول 1 می بینید

1013
01:10:54,727 --> 01:10:58,881
که کلاه قرمز با نشان اسب
با پس زمینۀ زرد سر کردن.

1014
01:10:59,700 --> 01:11:02,788
فانخیو تنها کسی بود
که به فراری نه گفت.

1015
01:11:03,863 --> 01:11:06,576
فراری نمیذاشت برم.

1016
01:11:06,655 --> 01:11:09,990
بنابراین یه شرط براشون گذاشتم.

1017
01:11:10,069 --> 01:11:13,571
من یه مکانیک

1018
01:11:13,650 --> 01:11:16,245
مختص به ماشین خودم میخواستم

1019
01:11:16,324 --> 01:11:20,073
به خاطر اینکه همه مکانیکها
رو همه ماشینها کار میکردن.

1020
01:11:20,152 --> 01:11:22,953
یک نفر مسئول نبود.

1021
01:11:23,032 --> 01:11:28,883
فراری قبول کرد و یه مکانیک
اختصاصی مسئول ماشینم شد.

1022
01:11:28,962 --> 01:11:33,115
و تونستم مسابقات
بعدی رو برنده بشم.

1023
01:11:34,842 --> 01:11:37,811
1956 رقابتهای جایزه
بزرگ ایتالیایی پیست مونزا

1024
01:11:51,554 --> 01:11:54,554
در پیست جهنمی و سخت مونزا،

1025
01:11:54,633 --> 01:11:57,760
بهترین رانندگان از سرتاسر جهان
برای بدست آوردن جایزه رقابت میکنند.

1026
01:11:57,849 --> 01:12:01,874
برای هموطنمان فانخیو،
نتیجه این مسابقه مهم است.

1027
01:12:01,963 --> 01:12:05,623
بسته به نتیجه این مسابقه او یک
عنوان جهانی دیگر بدست میاره،.

1028
01:12:07,764 --> 01:12:13,111
اون روز تو مونزا، اگه
فانخیو سوم یا چهارم هم میشد،

1029
01:12:13,200 --> 01:12:17,146
به اندازه کافی امتیاز داشت که
عنوان قهرمانی رو بدست بیاره.

1030
01:12:17,225 --> 01:12:21,261
اون حتی به هم تیمیهاش،
موسّو و کاستلوتی گفته بود،

1031
01:12:21,339 --> 01:12:24,309
نباید نگران مسابقه باشن.

1032
01:12:24,388 --> 01:12:27,930
قرار نبود که برای بدست آوردن
مقام اولی خودش رو بسختی بندازه.

1033
01:12:31,462 --> 01:12:37,312
تو یک لحظه از مسابقه نمی
تونست درست ماشین رو مهار کنه،.

1034
01:12:37,391 --> 01:12:40,193
و متوجه یه ایراد تو
یکی از چرخهای جلو شد.

1035
01:12:40,272 --> 01:12:44,013
اونها تونستن یه شکاف

1036
01:12:44,102 --> 01:12:47,270
ستون فرمان پیدا کنند.

1037
01:12:47,842 --> 01:12:52,995
از موسو خواستن که ماشینش رو در
اختیار فانخیو بذاره تا مسابقه رو تموم کنه

1038
01:12:53,074 --> 01:12:56,410
و امتیازهای لازم رو برای
بدست آوردن قهرمانی رو بگیره.

1039
01:12:56,489 --> 01:12:59,450
موسو قبول نکرد، ولی کمی بعد،

1040
01:12:59,539 --> 01:13:02,707
پیتر کالینز، که دیده
بود ماجرا از چه قراره،

1041
01:13:02,786 --> 01:13:05,056
از ماشینش اومد
بیرون و دادش به اون.

1042
01:13:07,405 --> 01:13:09,784
در 35مین دور، یه
غافلگیری رخ میده.

1043
01:13:09,873 --> 01:13:12,587
کالینز، با ژستی بزرگ، ماشینش
رو در اختیار فانخیو قرار میده.

1044
01:13:12,666 --> 01:13:14,936
و اِل چوئکو بعد از استرلینگ موس

1045
01:13:15,015 --> 01:13:17,571
دوم میشه، همینقدر کافی است که

1046
01:13:17,650 --> 01:13:20,532
برای چهارمین بار
قهرمان جهان بشه.

1047
01:13:24,115 --> 01:13:27,570
«رانندگان قهرمان فرمول یک جهان»

1048
01:13:29,564 --> 01:13:33,058
در سال 1955، ماشین فانخیو
تو اخرین مسابقه خراب میشه

1049
01:13:33,137 --> 01:13:37,006
پیتر کالینز، هم تیمی اون که
خودش هم شانس پیروزی داشت،،

1050
01:13:37,213 --> 01:13:40,125
میاد تو پیت و ماشینش
رو میده به فانخیو

1051
01:13:40,214 --> 01:13:43,007
برای اینکه بتونه قهرمان
مسابقات جهانی بشه.

1052
01:13:43,086 --> 01:13:46,136
نمیدونم. به نظرتون لوئیس
همیلتون این کار رو برای من میکرد؟

1053
01:13:46,422 --> 01:13:47,771
مطمئن نیستم.

1054
01:13:48,918 --> 01:13:50,308
زمونه عوض شده.

1055
01:13:50,399 --> 01:13:53,920
فانخیو یه جوانمرد واقعی
بود، مهربان، مؤدب،

1056
01:13:54,001 --> 01:13:56,628
ولی شکاک هم بود.

1057
01:13:56,710 --> 01:14:00,352
اون در مورد ساخت
ماشینها نظر میداد،

1058
01:14:00,433 --> 01:14:02,249
چطور باید آماده بشن،

1059
01:14:02,340 --> 01:14:04,623
اتصالات درست داشته باشن.

1060
01:14:04,704 --> 01:14:07,839
اون دور مسیر رانندگی میکرد

1061
01:14:07,920 --> 01:14:10,924
و پیشنهاد میداد که چه
اتصالاتی باید عوض بشن.

1062
01:14:11,015 --> 01:14:16,007
و فراری به این سبک راهنمایی
های راننده ها گوش نمیکرد.

1063
01:14:16,088 --> 01:14:20,623
هیچوقت درک متقابل
خوبی بینشون وجود نداشت.

1064
01:14:20,704 --> 01:14:24,935
برای همین وقتی که قراردادش
تموم شد اون برگشت به مازراتی،.

1065
01:14:25,056 --> 01:14:28,070
اون همیشه میگفت خیلی
با مازراتی راحت بوده،

1066
01:14:28,191 --> 01:14:30,981
بیشتر از هر سازندۀ دیگه ای.

1067
01:14:40,589 --> 01:14:45,114
سال 1957 بود که
مازراتی اولین 250اِف

1068
01:14:45,206 --> 01:14:47,103
با موتور 12سیلندری رو ساخت

1069
01:14:47,194 --> 01:14:49,304
یه موتور خیلی قویتر

1070
01:14:49,396 --> 01:14:51,973
از 250اِف 6 سیلندر.

1071
01:14:52,358 --> 01:14:55,148
اون 12 سیلندر قویتر بود

1072
01:14:55,229 --> 01:14:56,924
ولی سنگینتر هم بود،

1073
01:14:57,005 --> 01:15:00,140
واسه همین مصرف سوخت بیشتر داشت

1074
01:15:00,221 --> 01:15:02,636
و تایرها زودتر فرسوده میشدن.

1075
01:15:02,717 --> 01:15:09,149
دست آخر، فانخیو گفت که
ترجیح میده با 6 سیلندر رانندگی کنه

1076
01:15:09,240 --> 01:15:14,019
و اون نیم ثانیه اختلاف
رو خودش جبران میکنه.

1077
01:15:15,328 --> 01:15:19,142
من رانندۀ فوق العاده ای نبودم.

1078
01:15:19,224 --> 01:15:22,480
فقط روش خاص خودم رو داشتم

1079
01:15:22,572 --> 01:15:25,402
و قدرت حریفانم رو
هم حساب میکردم.

1080
01:15:25,483 --> 01:15:31,074
تو اون دوران، باید کارهایی
میکردم که ممکن بود هیچوقت نکنم.

1081
01:15:31,652 --> 01:15:35,954
1957 رقابتهای جایزه
بزرگ آلمان پیست نوربرگرینگ

1082
01:15:41,314 --> 01:15:44,696
شرایط به سود من نبود.

1083
01:15:44,785 --> 01:15:48,988
برخلاف حریفانم تو تیمهای دیگه
تایرهای ماشین من پوسیده بودن.

1084
01:15:49,067 --> 01:15:52,864
و گفتم، «سوخت کمتری اضافه کن

1085
01:15:52,944 --> 01:15:55,218
«تا بتونم سریعتر رانندگی کنم.

1086
01:15:55,297 --> 01:15:58,472
و اونها تایرهام تو
نیمۀ راه عوض کردن.

1087
01:16:10,893 --> 01:16:14,482
وقتی اونها رو داشتن عوض میکردن،

1088
01:16:14,562 --> 01:16:18,646
اون اجازه داد هادورن و
کالینز با فراری ازش جلو بزنن.

1089
01:16:18,725 --> 01:16:21,741
و دو دور ازش جلو افتادن.

1090
01:16:21,820 --> 01:16:25,410
و اونها زمان بهتری از پول
پوزشین شون بدست آوردن،

1091
01:16:25,489 --> 01:16:27,882
اون میخواست که
تایرهاش داغتر بشن.

1092
01:16:27,971 --> 01:16:31,472
بعد از دور دوم، شروع
کرد به سرعتگیری،

1093
01:16:31,551 --> 01:16:36,793
:و زمانش رو بهتر کرد
9:38 ،9:39 ،9:34.

1094
01:16:36,872 --> 01:16:39,641
زمانی که در دور 12ام متوقف شد،

1095
01:16:39,720 --> 01:16:43,596
23ثانیه از بقیه جلوتر بود.

1096
01:16:43,685 --> 01:16:46,613
اگه تایرهاش رو تو 22
ثانیه تعویض کرده باشه

1097
01:16:46,692 --> 01:16:49,293
و اول یا دوم برگشته
باشه به مسابقه،

1098
01:16:49,372 --> 01:16:51,973
تو دور بعدی میتونست
حریفش رو پشت سر بذاره.

1099
01:16:52,052 --> 01:16:54,979
همه چیز طبق نقشه پیش رفت.

1100
01:16:55,068 --> 01:16:58,816
فانخیو تو باکس یه برتری داشت.

1101
01:16:58,905 --> 01:17:00,480
اون نگه داشت.

1102
01:17:00,560 --> 01:17:03,641
در حالی که داشتن
تایرهاش رو تعویض میکردن،

1103
01:17:03,721 --> 01:17:08,257
یکی از مُهره خروسکیها
افتاده بود زیر ماشین.

1104
01:17:08,337 --> 01:17:11,996
مکانیک مجبور بود
بذاره فانخیو بره،

1105
01:17:12,086 --> 01:17:14,329
بعد متوجه یه مهره گم شده میشه.

1106
01:17:16,154 --> 01:17:20,232
این زیر ماشین افتاده بوده.

1107
01:17:20,321 --> 01:17:23,681
زمان همینطور داشت میگذشت.

1108
01:17:23,771 --> 01:17:28,347
یه مهره جدید آوردن.

1109
01:17:28,427 --> 01:17:32,256
ولی بجای 22 ثانیه، این بار
58، 59 ثانیه از دست داد.

1110
01:17:32,336 --> 01:17:34,788
مسابقه رو دیگه باخته بود.

1111
01:17:35,456 --> 01:17:38,657
اِل چوئکو تمرکز کرد تا
پیشتازی رو بدست بیاره.

1112
01:17:38,736 --> 01:17:42,067
اون پاش رو روی گاز فشار
میده و فاصله رو کوتاهتر میکنه.

1113
01:17:42,146 --> 01:17:47,391
اون در هر ثانیه نزدیک حریفانش
شده و مقاومتشون رو میشکنه.

1114
01:17:50,880 --> 01:17:53,373
من شروع کردم به دنده دادن.

1115
01:17:53,463 --> 01:17:55,626
از دنده دو دادم به دنده سه.

1116
01:17:55,706 --> 01:17:58,488
از سه به دنده چهار.

1117
01:17:58,577 --> 01:18:00,571
و کلی زمان بدست آوردم.

1118
01:18:00,651 --> 01:18:02,944
داشتم رکوردزنی میکردم.

1119
01:18:03,024 --> 01:18:08,179
تو دور دو تا مونده به
اخر از کالینز رد شدم،.

1120
01:18:08,269 --> 01:18:10,801
بعد کالینز از من رد شد.

1121
01:18:10,881 --> 01:18:14,959
و دست آخر من از اون
رد شدم و رسیدم به هادورن

1122
01:18:15,038 --> 01:18:16,743
تو یه پیچ سربالایی.

1123
01:18:16,833 --> 01:18:20,243
وقتی داشت تغییر جهت میداد
من تونستم یواشکی ازش رد بشم،.

1124
01:18:20,323 --> 01:18:25,069
و تونستم بدون مکش
ماشین مستقیم برونم.

1125
01:18:31,180 --> 01:18:34,042
من مسابقه رو با چهار
ثانیه اختلاف برنده شدم.

1126
01:18:37,870 --> 01:18:39,825
قشنگترین صحنه در مورد اون مسابقه

1127
01:18:39,914 --> 01:18:44,321
جایی بود که بعد از مسابقه دو
راننده اومدن من رو در آغوش گرفتن.

1128
01:18:44,401 --> 01:18:46,894
انگاری که پدرشون بوده باشم.

1129
01:18:46,983 --> 01:18:49,685
هادورن و کالینز، هر دوشون.

1130
01:18:49,765 --> 01:18:55,169
من تونسته بودم یه مسابقه
تقریباً غیرممکن رو برنده بشم.

1131
01:18:55,797 --> 01:18:58,788
«رانندگان قهرمان فرمول یک جهان»

1132
01:19:05,448 --> 01:19:08,439
ازش همین انتظار رو
داشتم که از پسش بر بیاد.

1133
01:19:08,858 --> 01:19:12,428
میدونید که اون بهترین بود به
نظرم بهترین راننده مسابقه تو دنیا.

1134
01:19:12,517 --> 01:19:16,007
که رانندگیش رو به چشم دیدم البته
هیچوقت دربرابرش مسابقه ندادم.،

1135
01:19:16,087 --> 01:19:19,038
من طرفدارش بودم امضاش رو دارم..

1136
01:19:21,321 --> 01:19:24,023
اون گل سر سبد راننده ها بود.

1137
01:19:24,891 --> 01:19:28,340
مایک هادورن هم راننده
خوبی بود، همچنین پیتر کالینز.

1138
01:19:28,430 --> 01:19:29,932
تو تیم فراری.

1139
01:19:30,182 --> 01:19:36,018
ولی فانخیو با مازراتی
انگاری صحنه آهسته میروند....

1140
01:19:36,388 --> 01:19:40,312
مسابقۀ مثال زدنی ای رو
انجام میداد یکی از بهترین ها،

1141
01:19:40,393 --> 01:19:41,684
در طول زندگیش.

1142
01:19:41,774 --> 01:19:45,027
و احتمالا بهترین مسابقۀ زندگی من
هم تو پیست نوربرگرینگ اتفاق افتاد.

1143
01:19:45,358 --> 01:19:48,361
پس حداقل تو یه چیزی
با هم اشتراک داریم.

1144
01:19:49,202 --> 01:19:51,364
میدونید وقتی من برای بار
چهارم قهرمان جهان شده بودم،

1145
01:19:51,454 --> 01:19:54,537
کلی آدم، هر روز ازم سوال میکردن،

1146
01:19:55,078 --> 01:19:59,793
«قصدش رو داری رکورد فانخیو رو
بزنی؟» این هیچ وقت هدف من نبود.

1147
01:20:00,544 --> 01:20:03,667
من میخواستم راننده مسابقه باشم
میخواستم تو قهرمانی شرکت کرده باشم،،

1148
01:20:03,757 --> 01:20:07,671
چهار بار، پنج بار
هیچوقت هدف من نبوده.

1149
01:20:08,132 --> 01:20:10,884
به نحوی من برای فانخیو
احترام قائل بودم که این کارو

1150
01:20:10,975 --> 01:20:15,599
از قصد انجام نمیدادم ولی خوشحال
بودم که کاری به رکوردش نداشتم.،

1151
01:20:15,679 --> 01:20:18,432
چون زمانی که من شروع
کردم اون پنج بود، من چهار.

1152
01:20:18,522 --> 01:20:19,934
بدون اینکه کسی پشتمون باشه.

1153
01:20:20,064 --> 01:20:25,650
و همیشه خوشحال بودم بذارم
بعنوان استاد اون بالا بمونه،

1154
01:20:25,740 --> 01:20:27,071
و ایرادی نداشت.

1155
01:20:35,330 --> 01:20:39,754
ریمس، فرانسه

1156
01:20:41,256 --> 01:20:46,971
وقتی تو اوج هستی خیلی
سخته که بخوای بکشی کنار،

1157
01:20:47,061 --> 01:20:49,774
نه فقط تو رانندگی
بلکه تو هر چیز دیگه ای.

1158
01:20:49,854 --> 01:20:54,198
من با مکانیک صحبت کردم بهش
گفتم اگه ماشین خوب کار کنه،

1159
01:20:54,278 --> 01:20:56,991
همون سال چهار
مسابقه دیگه هم میدم.

1160
01:20:57,081 --> 01:21:01,125
از همون ابتدا، ماشین
من وضعیت خوبی نداشت.

1161
01:21:01,205 --> 01:21:06,010
پرسیدم که چرا اینطور شده و اونها
گفتن که کمک فنرها رو عوض کردن،.

1162
01:21:06,090 --> 01:21:08,432
:پرسیدم «چرا همون
مدل قبلی رو نذاشتین؟»

1163
01:21:08,512 --> 01:21:11,645
:گفتند «.چون این شرکت
پول بیشتری بهمون میده»

1164
01:21:11,735 --> 01:21:14,949
زیادی حالت تجاری
به خودش گرفته بود.

1165
01:21:15,029 --> 01:21:20,494
و تو دور 15اُم، کلاژ من خراب شد.

1166
01:21:20,584 --> 01:21:23,107
من پدال کلاژ نداشتم.

1167
01:21:24,294 --> 01:21:26,578
من بشدت به سرنوشت باور دارم.

1168
01:21:26,681 --> 01:21:31,053
و خیلی اتفاقها تو
اون سال پیش اومد.

1169
01:21:31,156 --> 01:21:35,061
من به کوبا رفته بودم و دزدیدنم
و نتونستم به مسابقه برسم.

1170
01:21:35,152 --> 01:21:38,680
تو ایندیاناپولیس، ماشینی
داشتم که کار نمیکرد.

1171
01:21:38,771 --> 01:21:42,242
پس در حال مسابقه که
بودم یاد والدینم افتادم،

1172
01:21:43,007 --> 01:21:47,151
که همون موقع هم
خیلی پیر شده بودن.

1173
01:21:48,293 --> 01:21:54,195
پیش خودم گفتم، «با اینکه من دور
دنیا داشتم مسابقه میدادم خانواده ام

1174
01:21:54,298 --> 01:22:00,531
سختی زیادی رو متحمل شدن و هنوز
«.وقت این رو دارم که براشون جبران کنم

1175
01:22:00,623 --> 01:22:02,918
و به خیلی چیزهای دیگه فکر کردم.

1176
01:22:03,009 --> 01:22:06,902
برنامه من این بود که فقط یک سال
مسابقه بدم و تبدیل به دَه سال شده بود.

1177
01:22:18,656 --> 01:22:22,263
بنابراین به دو نتیجه گیری
کلیدی تو این بررسی رسیدم.

1178
01:22:22,789 --> 01:22:27,401
یک این بود که تیم میتونه علت

1179
01:22:27,504 --> 01:22:32,824
پیروزی و شکست راننده
باشه تیم مهمترین نقش رو داره..

1180
01:22:33,166 --> 01:22:36,637
همچنین متوجه شدیم که خود
راننده هم نقش بسزایی داره

1181
01:22:36,728 --> 01:22:39,434
پس تونستیم که یه نمودار از
رتبه بندی رانندگان رو رسم کنیم

1182
01:22:39,537 --> 01:22:42,045
که فانخیو رو بعنوان
راننده برتر داره.

1183
01:22:42,546 --> 01:22:45,013
فکر نمیکنم این دستاورد
دوباره تکرار بشه.

1184
01:22:45,094 --> 01:22:50,319
به نظرم کسانی دیگر رو داریم که مسابقات قهرمانی
بیشتری برنده شدن یا تعداد مشابهی از مسابقات رو

1185
01:22:50,400 --> 01:22:55,164
ولی اینکه بخوای بطور مداوم با چهار ماشین
مختلف در دورۀ حرفه ایت این رو انجام بدی

1186
01:22:55,876 --> 01:22:59,347
فکر نمیکنم تکرارشدنی باشه تو
ورزش امروزی خیلی پیش نمیاد

1187
01:22:59,467 --> 01:23:00,971
همچین چیزی رو ببینی.

1188
01:23:23,710 --> 01:23:25,967
بازنشستگی برای یه آدم اهل ورزش

1189
01:23:26,057 --> 01:23:30,239
یا هر کسی که فعالیت
خیلی پُر تنش داره،

1190
01:23:30,320 --> 01:23:33,248
بویژه مثل همین مورد،

1191
01:23:33,329 --> 01:23:37,812
جزو سختترین بخشهای زندگیه.

1192
01:23:37,892 --> 01:23:40,400
دست کشیدن از علاقه ات

1193
01:23:40,480 --> 01:23:42,787
سختترین بخشه.

1194
01:23:42,867 --> 01:23:45,465
ولی اون خوب تونست از پسش بربیاد.

1195
01:23:45,545 --> 01:23:49,106
دوباره برگشت سر کارش،

1196
01:23:49,186 --> 01:23:53,369
همیشه با مرسدس بنز ارتباط
داشت بعنوان نمایندگی ماشینهاش،.

1197
01:23:53,449 --> 01:23:58,143
و زندگی فعالش رو حفظ کرد،

1198
01:23:58,224 --> 01:24:03,038
یه زندگی متعهد به گذشتۀ وزشیش.

1199
01:24:04,041 --> 01:24:08,053
فکر کنم فانخیو الگوی من بود

1200
01:24:11,142 --> 01:24:13,028
یه ورزشکار بزرگ

1201
01:24:13,901 --> 01:24:17,502
که با انواع ماشینهای مختلف
مسابقاتی رو برنده شده بود.

1202
01:24:21,694 --> 01:24:24,412
اون ماشین عالیه.

1203
01:24:28,033 --> 01:24:31,042
خصوصیات رانندگی
فانخیو بیشتر برای

1204
01:24:31,163 --> 01:24:35,135
کسانی که در برابرش
رقابت کردن ارزشمند بوده.

1205
01:24:35,215 --> 01:24:40,400
از بیرون واضح بود و میتونستی
ببینی اون سریعه ولی باهوش هم هست.

1206
01:24:40,982 --> 01:24:45,706
و استراتژیست بود یه بار
از استرلینگ موس پرسیدم.

1207
01:24:45,787 --> 01:24:49,297
و دیگر رقبایی که
باهاش مسابقه دادن،

1208
01:24:49,548 --> 01:24:54,402
:میدونید، همیشه میگفتن
«.اون بهترینه، اون بهترین بود»

1209
01:24:54,864 --> 01:24:58,866
بدون شک حتی نمیپرسیدن چرا..

1210
01:24:58,956 --> 01:25:02,547
بی چون و چرا، اون بهترین بود.

1211
01:25:03,781 --> 01:25:06,499
یه کتاب تو آرژانتین هست

1212
01:25:06,579 --> 01:25:10,762
«.با عنوان، «زمانی که یک
مرد بزرگتر از یک اسطوره است

1213
01:25:10,842 --> 01:25:16,449
مطمئنم که اون کتاب

1214
01:25:16,539 --> 01:25:21,975
بازتاب کاملی از شخصیت فانخیوئه.

1215
01:25:22,056 --> 01:25:25,275
در آخرین کتابم،

1216
01:25:25,366 --> 01:25:28,084
من از همه راننده ها
و دوستانم نام بردم،

1217
01:25:28,164 --> 01:25:30,203
رودریگز، لینگ...

1218
01:25:30,293 --> 01:25:31,502
و اینجا ما

1219
01:25:31,582 --> 01:25:37,128
دوست عزیزم، خوان
مانوئل فانخیو رو داریم.

1220
01:25:37,208 --> 01:25:40,086
بذارید کمی ازش رو بخونم.

1221
01:25:40,166 --> 01:25:43,084
فانخیو برای من عزیز»،

1222
01:25:43,174 --> 01:25:46,003
و الگوی دیگر رانندگان بود

1223
01:25:46,093 --> 01:25:49,051
با وجود داشتن شخصیتی فروتن

1224
01:25:49,131 --> 01:25:53,928
هیچگاه خلاف آن را نشان نمیداد
زمانی که درون اتاقی میرفت،

1225
01:25:54,007 --> 01:25:57,635
«.می تونستید ببینید
شخص خاصی وارد شده

1226
01:25:57,715 --> 01:26:00,263
اون معرکه بود.

1227
01:26:07,939 --> 01:26:11,936
بالکارسه، آرژانتین

1228
01:26:29,105 --> 01:26:32,603
وقتی بچه بودم یه کتاب رو خوندم

1229
01:26:32,693 --> 01:26:36,520
فکر کنم تو کلاس دوم ابتدایی بودم یه
پسری بود که از پدربزرگش می پرسید،،

1230
01:26:36,610 --> 01:26:41,527
ناراحت کننده است که پیر شدی» «و
موهای سفید و چین و چروک داری؟،

1231
01:26:41,607 --> 01:26:45,904
و پدربزرگش در جواب میگه «.نه،
اگه وظیفت رو انجام داده باشی»،

1232
01:26:46,614 --> 01:26:48,533
و کاملا درست میگه.

1233
01:26:48,612 --> 01:26:51,111
نباید از مرگ بترسی.

1234
01:26:51,191 --> 01:26:54,529
مرگ درست سر وقتش میاد. طبیعیه.

1235
01:26:54,609 --> 01:26:57,867
اگه درک میکردیم که یه
روز همه رفتنی هستیم،

1236
01:26:57,947 --> 01:27:00,535
قطعا میگم همه

1237
01:27:00,615 --> 01:27:02,953
با هم بهتر رفتار میکردیم.

1238
01:27:05,312 --> 01:27:07,021
هیچوقت از یاد نمی برم.

1239
01:27:08,020 --> 01:27:11,268
بالکارسه یه شهر
کوچیک مثل یه روستا بود

1240
01:27:12,477 --> 01:27:19,393
و میدانی پر از آرژانتینی هایی
عادی که زیر سایۀ درختها ایستادن،

1241
01:27:20,342 --> 01:27:25,089
ده هزار نفر اونجا وایساده بودن
ما داشتیم فانخیو رو می بردیم.

1242
01:27:25,339 --> 01:27:29,796
رئیس وقت مرسدس بنز، استرلینگ
موس، خودم کارلوس رویتِمن

1243
01:27:29,886 --> 01:27:35,672
گونزالز... همه مون برای بدرقۀ
خوان به آرامگاه ابدیش اومده بودیم.

1244
01:27:35,752 --> 01:27:42,498
اول از موزه ش تا خونه ش
و بعد بردیمش به گورستان،.

1245
01:27:43,457 --> 01:27:46,955
و کاملاً سوت و
کور بود. و ناگهان...

1246
01:27:48,124 --> 01:27:50,573
یه نفر یهویی شروع کرد به کف زدن

1247
01:27:50,993 --> 01:27:55,949
و کل روستا رو در بَر
گرفت فوق العاده بود..

1248
01:27:56,069 --> 01:27:58,408
همه به عشق فانخیو این کارو کردن.

1249
01:27:58,947 --> 01:28:00,526
شور بزرگی بود.

1250
01:28:01,096 --> 01:28:07,512
و بعد همراه با موس اون
رو بردیم به آخرین آرامگاهش.

1251
01:28:08,691 --> 01:28:10,850
و من همون روز با
پرواز برگشتم خونه.

1252
01:28:10,940 --> 01:28:14,228
روز بزرگی بود ولی،...

1253
01:28:16,146 --> 01:28:20,054
فکر میکنم اون بزرگترین مردی بود که
مسابقات اتوموبیل رانی تا حالا داشته،

1254
01:28:20,144 --> 01:28:22,552
چون اون باوقار، و خوش سَبک بود

1255
01:28:23,432 --> 01:28:26,550
چون مثلش رو تو دنیا نداشتیم
همه اسمش رو میدونستن.

1256
01:28:26,640 --> 01:28:29,298
فقط خوان فانخیو نبود
که فقط فانخیو خالی،.

1257
01:28:29,388 --> 01:28:32,386
و همون کافی بود و
همون کلید شکوفاییش بود،.

1258
01:28:43,239 --> 01:28:47,776
خانوادۀ لورِتو فانخیو

1259
01:29:17,997 --> 01:29:21,994
:خوان مانوئل فانخیو برندۀ
5 عنوان قهرمانی جهان شد

1260
01:29:38,504 --> 01:29:41,922
در 51 مسابقه شرکت کرد
29پول پوزیشن بدست آورد

1261
01:29:42,001 --> 01:29:45,050
23دور سریع بدست آورده
35بار پای بر سکو گذاشته

1262
01:29:45,129 --> 01:29:47,838
پیروز 24 مسابقه

1263
01:29:58,351 --> 01:30:04,137
همۀ این مقادیر، تا به امروز در
بالاترین رده بندی قرار دارند،.

1264
01:30:10,351 --> 01:30:20,137
<font > </font> <font color="Green"></font>

1265
01:30:20,161 --> 01:30:40,061
 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

