﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:50,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#ffc947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:02:26,540 --> 00:02:29,210
بعضي از آدم‌ها توي سرنوشت‌شون
پول نوشته شده

3
00:02:29,290 --> 00:02:31,000
..بعضي‌ها عشق

4
00:02:31,130 --> 00:02:33,210
!و بعضي‌ها شهرت

5
00:02:33,540 --> 00:02:34,750
!هي چمپاک

6
00:02:35,170 --> 00:02:36,920
چکار مي‌کني؟

7
00:02:37,920 --> 00:02:41,210
دارم فکر مي‌کنم روي پاي جلو
تکيه کنم يا روي پاي عقب

8
00:02:47,000 --> 00:02:49,540
...ولي توي سرنوشت من

9
00:02:49,630 --> 00:02:51,000
!گيجي نوشته شده
دوتاش رو بده-

10
00:02:52,920 --> 00:02:55,040
چمپاک بزرگ شدي مي‌خواي
چکاره بشي؟

11
00:02:57,630 --> 00:02:58,710
بازرس پليس؟

12
00:03:01,040 --> 00:03:02,170
دزد؟

13
00:03:06,960 --> 00:03:08,000
وکيل؟

14
00:03:08,880 --> 00:03:10,790
...انقدر گيج ميشم که

15
00:03:10,880 --> 00:03:16,130
به ياد آوردن وقت‌هايي که
گيج نشدم خيلي آسون‌ـه

16
00:03:16,920 --> 00:03:21,710
و اين لحظات نادر فقط 3 بار
...توي زندگيم پيش اومده

17
00:03:22,120 --> 00:03:24,380
اولين بار وقتي که راشي رو ديدم

18
00:03:24,710 --> 00:03:26,420
اصلاً سردرگم و گيج نشدم

19
00:03:28,580 --> 00:03:30,330
بعد عروسي مي‌خوام درس بخونم

20
00:03:30,420 --> 00:03:33,210
هر کتابي که بخواي برات ميخرم

21
00:03:33,750 --> 00:03:36,130
نه منظورم تکميل کردن تحصيلاتم بود

22
00:03:36,960 --> 00:03:38,000
براي چي؟

23
00:03:38,710 --> 00:03:41,000
ما يه مغازه شيريني فروشي داريم

24
00:03:41,210 --> 00:03:45,920
مي‌توني رئيس اونجا بشي

25
00:03:51,250 --> 00:03:54,080
بار دوم وقتي بود که دخترم رو بغل کردم

26
00:03:54,750 --> 00:03:56,380
به هيچ وجه گيج نبودم

27
00:03:56,540 --> 00:03:57,960
...نگران نباش

28
00:03:58,040 --> 00:03:59,790
ايشالا دفعه بعد پسر ميشه

29
00:03:59,880 --> 00:04:01,790
من هميشه دختر مي‌خواستم

30
00:04:02,040 --> 00:04:05,630
فقط از خدا مي‌خواستم که شبيه راشي بشه

31
00:04:07,670 --> 00:04:12,130
ولي راشي ولم کرد و رفت
و من يه بار ديگه گيج شدم

32
00:04:12,580 --> 00:04:16,920
نميدونستم الان بايد براي دخترم
مامان باشم، بابا باشم يا دوست

33
00:04:17,000 --> 00:04:17,960
بايد چي باشم

34
00:04:18,040 --> 00:04:22,250
بابا کش مو بزنم يا کليپس؟

35
00:04:23,000 --> 00:04:24,040
تل نداري؟

36
00:04:24,290 --> 00:04:26,000
اون موهام رو ميکشه

37
00:04:26,580 --> 00:04:27,670
پس کليپس؟

38
00:04:27,750 --> 00:04:29,290
خوشم نمياد

39
00:04:35,080 --> 00:04:39,420
بابا کي مي‌خواي بريم
برج ايفل رو ببينيم؟

40
00:04:39,540 --> 00:04:41,290
روياها 2 دسته‌اند

41
00:04:41,380 --> 00:04:45,630
بعضي‌ها فراموش ميشن
مثل روياي بازيکن کريکت شدن من

42
00:04:45,710 --> 00:04:47,040
ميريم دخترم، ميريم

43
00:04:47,130 --> 00:04:49,960
....و بعضي‌ها به هدف زندگي تبديل ميشن

44
00:04:50,040 --> 00:04:52,540
مثل روياي تارو براي خارج کشور رفتن

45
00:04:52,630 --> 00:04:54,460
که فراتر از درک من بود

46
00:04:54,830 --> 00:04:56,210
بابا
بله عزيزم؟-

47
00:04:56,540 --> 00:04:59,130
کي به ديدن ملکه ميريم؟

48
00:05:01,000 --> 00:05:02,040
ميريم دخترم، ميريم

49
00:05:04,290 --> 00:05:05,420
بابا
هان؟-

50
00:05:05,540 --> 00:05:07,830
کي به‌هاليوود ميريم؟

51
00:05:08,250 --> 00:05:09,540
ميريم دخترم، ميريم

52
00:05:10,000 --> 00:05:11,330
ولي کي؟

53
00:05:11,580 --> 00:05:13,290
وقتي بزرگ شدي ميريم

54
00:05:14,000 --> 00:05:15,210
!سکوت

55
00:05:16,130 --> 00:05:17,710
بيا بريم

56
00:05:18,710 --> 00:05:21,630
اون روز فکر نمي‌کردم
...که يه روز بزرگ بشه

57
00:05:22,000 --> 00:05:24,460
و علاقه‌ي شديدش تبديل به
...سومين باري ميشه

58
00:05:24,580 --> 00:05:26,580
...که هيچ سردرگمي‌اي ندارم

59
00:05:27,250 --> 00:05:29,920
چيزي که غير قابل تصور بود
...سفر عجيبي بود که

60
00:05:30,710 --> 00:05:34,540
که بايد براي رسيدن به اونجا متقبل مي‌شدم

61
00:05:36,798 --> 00:05:41,165
انگليسي سطح متوسط
(مدرسه انگليسي)

62
00:05:53,710 --> 00:05:54,330
سلام

63
00:05:54,420 --> 00:05:55,250
صبح بخير

64
00:06:00,290 --> 00:06:03,040
چرا مغازه‌ت رو به موقع باز نمي‌کني؟

65
00:06:03,130 --> 00:06:05,210
تو چرا حواست به کار و بار خودت نيست؟

66
00:06:05,290 --> 00:06:06,330
!درود بر پروردگار رام

67
00:06:06,420 --> 00:06:08,750
هيچ کدوم از شماها
ارزش اين نام خانوادگي رو نداريد

68
00:06:10,290 --> 00:06:16,960
ببخشيد اينجا گا.سي.تي.رام‌ـه؟

69
00:06:17,040 --> 00:06:19,540
بله، بله، اينجا اولين گاسيترام اصلي‌ـه

70
00:06:19,710 --> 00:06:22,170
اولين و اصلي کجاست؟

71
00:06:22,630 --> 00:06:24,080
اين اولين و اصلي‌ـه

72
00:06:24,420 --> 00:06:25,420
اوه اين مغازه

73
00:06:25,540 --> 00:06:27,670
!آقاي خارجي، آقاي خارجي

74
00:06:28,250 --> 00:06:30,380
اون اصلي نيست

75
00:06:30,460 --> 00:06:34,750
اين شعبه اصلي‌ـه
داره دروغ ميگه

76
00:06:34,830 --> 00:06:36,330
من دروغ نميگم آقا
اون داره دروغ ميگه

77
00:06:36,420 --> 00:06:39,290
اينجا رو ببينيد، اين مغازه منه
بله-

78
00:06:39,920 --> 00:06:41,170
اوه، آره
بفرماييد-

79
00:06:41,250 --> 00:06:42,920
!ترفند روغن داغ

80
00:06:43,630 --> 00:06:45,290
!ترفند روغن داغ

81
00:06:45,630 --> 00:06:47,250
!ترفند روغن داغ

82
00:06:49,750 --> 00:06:51,630
...اين ترفند نيست

83
00:06:51,710 --> 00:06:55,000
منم مي‌تونم انجام بدم، بذاريد نشون‌تون ميدم
لطفاً بيايد

84
00:06:59,250 --> 00:07:01,670
اين اروجينال و اصلي‌ـه
نه، نه-

85
00:07:01,750 --> 00:07:03,880
دوباره براي امتحان کردنش مياي

86
00:07:03,960 --> 00:07:10,290
نه، نه با دست نه
اون دست‌هاش کثيف‌ـه

87
00:07:10,670 --> 00:07:15,180
اگه بخوري يا اسهال ميشي يا هپاتيت مي‌گيري
شايد...بميري

88
00:07:16,960 --> 00:07:18,460
تو به شيريني من آشغال گفتي؟

89
00:07:18,630 --> 00:07:20,250
من گفتم که روي دست‌هات چرک بسته

90
00:07:20,330 --> 00:07:21,960
!به شيريني من آشغال گفتي

91
00:07:22,040 --> 00:07:23,920
حالا برو و دوباره ترفند بزن
برو

92
00:07:24,000 --> 00:07:26,380
برو شيريني‌هاي آشغال خودت رو جمع کن
برو به کارت برس-

93
00:07:26,460 --> 00:07:28,710
اين کارا و حقه‌ها ديگه فايده‌اي نداره

94
00:07:28,830 --> 00:07:30,040
برو سرت رو بکن داخلش

95
00:07:30,880 --> 00:07:31,580
....چي

96
00:07:31,790 --> 00:07:35,170
چمپاک
اين پسر گاجودر، آنکيت نيست؟

97
00:07:35,250 --> 00:07:36,880
اونجا چکار مي‌کنه؟

98
00:07:38,380 --> 00:07:39,710
...عوضي

99
00:07:40,880 --> 00:07:42,330
امتحان کن

100
00:07:49,040 --> 00:07:50,290
بلورام اينجا چه خبره؟

101
00:07:50,380 --> 00:07:52,630
...سرت به کار خودت باشه

102
00:07:52,710 --> 00:07:54,130
حتي عرضه نداريد يه مشتري راه بندازيد

103
00:07:54,210 --> 00:07:55,170
حداقل من مشتري دارم

104
00:07:55,250 --> 00:07:57,000
به مغازه خودت نگاه کن همه چي دستت مياد

105
00:07:57,080 --> 00:07:58,960
من از همه جاي دنيا مشتري دارم

106
00:08:02,000 --> 00:08:03,630
چرا گاسيترام رو بهم نمي‌فروشي؟

107
00:08:03,710 --> 00:08:05,130
اون رو يه برند بين‌المللي مي‌کنم

108
00:08:05,710 --> 00:08:08,080
اصلاً نيازي نيست
همينجوريش کلي شعبه توي راجستان داريم

109
00:08:08,330 --> 00:08:09,460
نيازي به اين کارا نداريم

110
00:08:09,750 --> 00:08:12,290
گوش کن، تو يه چانديرامي
چانديرامم ميموني

111
00:08:12,380 --> 00:08:15,960
شايد يه مغازه بزرگ داشته باشي
ولي هيچوقت نمي‌توني با گاستيرام رقابت کني

112
00:08:16,040 --> 00:08:18,460
چون که گاستيرام فقط منم
فهميدي؟

113
00:08:21,330 --> 00:08:22,540
تو با من بيا

114
00:08:25,830 --> 00:08:27,710
فکر مي‌کني مي‌توني من رو
با پول بخري؟

115
00:08:27,790 --> 00:08:29,250
که اينطور؟

116
00:08:29,880 --> 00:08:34,000
...پسر ما هرچقدر با همديگه بجنگيم

117
00:08:34,080 --> 00:08:38,250
ولي زير اسم چانديرام کار نمي‌کنيم
فهميدي؟

118
00:08:38,330 --> 00:08:39,210
کجا ميري؟

119
00:08:39,290 --> 00:08:40,330
کجا فرار مي‌کني؟

120
00:08:40,420 --> 00:08:41,040
...هان

121
00:08:41,420 --> 00:08:43,960
چکار مي‌کني؟ توي چانديرام چکار مي‌کني؟

122
00:08:44,040 --> 00:08:45,960
اون بهم پيشنهاد خوبي داد

123
00:08:46,710 --> 00:08:47,960
الان ميزنم توي گوشت

124
00:08:48,040 --> 00:08:49,790
اگه بابات بفهمه يکي ديگه هم اون ميزنه

125
00:08:49,880 --> 00:08:51,670
فقط شما گاستيرام نيستيد

126
00:08:51,750 --> 00:08:52,960
منم هستم

127
00:08:53,040 --> 00:08:54,330
اون بابابزرگ منم بوده

128
00:08:54,420 --> 00:08:55,830
هرکاري که بخوام مي‌کنم

129
00:08:55,920 --> 00:08:57,960
واي، هرکاري که بخواي مي‌کني؟

130
00:08:58,040 --> 00:08:59,750
آي، عمو، عمو، درد مي‌کنه

131
00:08:59,880 --> 00:09:01,130
سلام بابابزرگ

132
00:09:02,330 --> 00:09:05,130
بابايزرگ، عينک‌هات رو بزن لطفا
وگرنه همه دچار ورم ملتحمه ميشن

133
00:09:05,210 --> 00:09:06,580
تو کجايي؟
اينجام-

134
00:09:06,670 --> 00:09:07,880
بيا
آي عمو-

135
00:09:08,420 --> 00:09:10,630
به اين درخت خانوادگي نگاه کن

136
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
عکس همه رو اينجا مي‌بيني
به جزء عکس چانديرام

137
00:09:14,250 --> 00:09:15,080
چرا؟

138
00:09:15,170 --> 00:09:17,540
خوشش نميومد ازش عکس بگيرن؟

139
00:09:17,630 --> 00:09:18,830
نه احمق

140
00:09:18,920 --> 00:09:19,830
گوش کن

141
00:09:20,170 --> 00:09:24,920
..يه بار توي سال 1920

142
00:09:25,920 --> 00:09:28,960
يه افسر وحشي انگليسي نصف شبي

143
00:09:29,040 --> 00:09:31,830
هوس شيريني هندي کرد
و مونده بود کجا بره

144
00:09:31,920 --> 00:09:37,040
اون اومد تا دم گاسيترام

145
00:09:38,170 --> 00:09:41,380
ولي بابابزرگمون
اجازه نداد پاش رو داخل بذاره

146
00:09:41,460 --> 00:09:42,630
پرتش کرد بيرون

147
00:09:43,380 --> 00:09:45,380
و مي‌دوني چي گفت؟

148
00:09:45,540 --> 00:09:47,960
چي گفت؟-
چي؟-

149
00:09:48,040 --> 00:09:49,540
...برادر خارجيم

150
00:09:49,710 --> 00:09:51,710
...فروختن شيريني شغل منه

151
00:09:52,000 --> 00:09:53,540
ولي وفاداريم يه کشور...
فروشي نيست

152
00:09:53,630 --> 00:09:56,080
اوه! چه ديالوگ خفني-
آفرين-

153
00:09:56,330 --> 00:09:58,880
ولي داداشش چانديرام، پاچه خوار بود

154
00:09:58,960 --> 00:10:02,330
انگليسي‌ها رو به مغازه راه مي‌داد
و تا جا داشتن شيريني بهشون مي‌داد

155
00:10:02,750 --> 00:10:05,000
بخاطر همين تو اين خونه
اون هيچ جايي نداره

156
00:10:05,210 --> 00:10:09,880
و يه نگاه به خودت بنداز
مايه‌ي خجالت پدر پدربزرگتي

157
00:10:09,960 --> 00:10:11,580
تاريخ دادگاه مشخص شده
تو هم مياي، آره؟

158
00:10:11,790 --> 00:10:13,670
البته، چرا نيام

159
00:10:13,750 --> 00:10:14,710
خب ديگه راه بيوفتيم

160
00:10:16,586 --> 00:10:31,586
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجم: مهدي.ز و اسکايلر - ويرايش: فاطمه

161
00:10:38,920 --> 00:10:40,040
درس ميخوني؟

162
00:10:40,580 --> 00:10:42,040
نکنه آدرس رو اشتباه اومدم؟

163
00:10:42,170 --> 00:10:44,000
دخترم تارو کجاست؟

164
00:10:44,210 --> 00:10:47,130
باشه، تو هم من رو مسخره کن

165
00:10:47,710 --> 00:10:50,630
ديگه کي دختر من رو مسخره کرده؟

166
00:10:52,380 --> 00:10:54,040
مدير

167
00:10:55,290 --> 00:10:57,790
اسم اون جادوگر رو نيار

168
00:10:57,920 --> 00:10:59,170
...حتي يه روزم مرخصي نميده

169
00:10:59,250 --> 00:11:01,670
بخاطر اون نمي‌تونيم
به هيچ کدوم از عروسياي فاميل بريم

170
00:11:01,880 --> 00:11:03,580
حالا هم نميذاره به يو کِي برم
(مخفف کشور انگليس)

171
00:11:03,790 --> 00:11:05,040
يو کي؟ اوتاراکند؟

172
00:11:05,790 --> 00:11:09,000
اوتاراکند نه بابا
پادشاهي بريتانيا، انگليس

173
00:11:09,630 --> 00:11:12,630
مدرسه‌ي ما با دانشگاه تروفورد
يه قرارداد داره

174
00:11:13,000 --> 00:11:17,040
به سه شاگرد اول بورسيه ميدن

175
00:11:17,380 --> 00:11:20,920
رفتم پيش مدير
تا ازش جزييات رو بپرسم

176
00:11:21,330 --> 00:11:23,210
در اومد گفت خودت رو نگران نکن

177
00:11:23,290 --> 00:11:25,710
اگه 30 نفر نرن شايد بتوني بري

178
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
باشه

179
00:11:31,630 --> 00:11:34,080
حالا اونجايي که مسخره‌ت کرد رو بگو

180
00:11:40,040 --> 00:11:42,630
اون که مسخره‌ت نمي‌کرد تارو
داشت راستش رو مي‌گفت

181
00:11:42,710 --> 00:11:44,540
تا حالا نمره‌ي بالاي 50 نداشتي

182
00:11:44,630 --> 00:11:46,580
مي دوني واسه شاگرد اول شدن
بايد نمره‌ت چند باشه؟

183
00:11:46,670 --> 00:11:47,880
90

184
00:11:48,170 --> 00:11:50,330
اين که انتخابات پارلمان نيسن
...نمي‌توني از حزب مخالف وزير بدزدي

185
00:11:50,540 --> 00:11:51,790
برد که با اکثريت نيست...

186
00:11:51,920 --> 00:11:53,880
خودت تنهايي بايد به دستش بياري

187
00:11:54,080 --> 00:11:55,330
ول کن، فراموشش کن

188
00:11:58,670 --> 00:11:59,540
گوش کن

189
00:12:00,630 --> 00:12:01,670
گوش کن

190
00:12:02,040 --> 00:12:04,670
بازار شبونه حراج زده

191
00:12:05,040 --> 00:12:06,670
بزن بريم خريد

192
00:12:07,250 --> 00:12:08,920
بابا، دارم در مورد يه چيز مهم
باهات حرف مي‌زنم

193
00:12:09,000 --> 00:12:10,170
چرا بحث رو عوض مي‌کني؟

194
00:12:10,250 --> 00:12:12,000
چون بايد عوض بشه

195
00:12:12,670 --> 00:12:15,080
بابا، تصميمم رو گرفتم
من ميرم لندن

196
00:12:20,040 --> 00:12:22,330
حالا که دوست داري از اينجا بزني بيرون
چرا به جيپور نميري؟

197
00:12:22,420 --> 00:12:23,790
عمه‌ت اونجا خونه داره

198
00:12:23,920 --> 00:12:25,130
خودمم مي‌تونم باهات بيام

199
00:12:25,380 --> 00:12:27,330
بابا، تا کي پيش تو بمونم؟

200
00:12:27,420 --> 00:12:30,170
ديگه بزرگ شدم
حداقل يه خرده بهم آزادي بده

201
00:12:33,920 --> 00:12:36,710
دويست سال طول کشيد تا کشور
از دست انگليس آزاد بشه

202
00:12:36,790 --> 00:12:38,750
حداقل تا 18 سالگي تحمل کن

203
00:12:39,580 --> 00:12:42,040
تازه! لندن چيش خوبه؟
اون عوضيا بدو بدو اومدن اينجا

204
00:12:42,380 --> 00:12:43,920
تا مجبور شديم بندازيم‌شون بيرون

205
00:12:44,000 --> 00:12:45,790
اونها کيفيت زندگي دارن، بابا

206
00:12:46,040 --> 00:12:47,290
همينجا هم داريم

207
00:12:47,580 --> 00:12:49,580
هر صبح شيرفروش شير مياره

208
00:12:49,670 --> 00:12:52,000
يه نفر آشغال‌ها رو جمع مي‌کنه
خدمتکار ظرفها رو مي‌شوره

209
00:12:52,210 --> 00:12:53,380
کيفيت بيشتر از اين؟

210
00:12:53,540 --> 00:12:57,330
اسم اين استثمار فقراست

211
00:12:57,420 --> 00:12:58,080
چي چي!؟

212
00:12:58,170 --> 00:13:00,130
کيفيت زندگي يه چيز ديگه‌ست
اين استثماره

213
00:13:00,210 --> 00:13:01,960
داري گيجم مي‌کني

214
00:13:02,040 --> 00:13:04,920
ول کن بابا-
من رو گيج نکن-

215
00:13:05,000 --> 00:13:06,960
گيجت نمي‌کنم-
من رو گيج نکن-

216
00:13:07,040 --> 00:13:08,960
باشه دختر، ميريم
ميريم

217
00:13:09,040 --> 00:13:10,750
"از بچگي ميگي "دخترم ميريم، ميريم

218
00:13:10,880 --> 00:13:12,880
حالا که فرصتش رو گير آوردم
بذار برم

219
00:13:21,250 --> 00:13:23,080
مي‌توني بدون من زندگي کني؟

220
00:13:25,960 --> 00:13:30,630
حالا داري با احساساتم ازم اخاذي مي‌کني
از موضوع منحرف نشو و بهم قول بده

221
00:13:30,710 --> 00:13:33,880
دخترم بدون تقلب کردن نمي‌توني 90 بشي

222
00:13:33,960 --> 00:13:36,670
اگه اينقدر مطمئني پس بهم قول بده

223
00:13:37,290 --> 00:13:38,080
...من

224
00:13:39,000 --> 00:13:40,540
سخت تلاشم رو مي‌کنم، بابا

225
00:13:43,170 --> 00:13:46,080
به جون مامان قسم

226
00:13:46,790 --> 00:13:50,000
اگه سخت درس بخونم و قبول شم
ميذاري برم؟

227
00:13:50,080 --> 00:13:52,420
باشه، تو نمره رو بيار
من خودم مي‌برم لندن ميذارمت

228
00:13:52,670 --> 00:13:56,670
واقعا؟ قول ميدي؟

229
00:13:57,000 --> 00:13:59,630
قول
خوبه؟

230
00:14:02,290 --> 00:14:05,170
خب ديگه، برو شاگرد اول شو
من گشنمه

231
00:14:05,250 --> 00:14:06,170
حالا برو

232
00:14:08,130 --> 00:14:11,080
بانو، ميز رو بچين

233
00:14:12,540 --> 00:14:15,710
يه موهيتوي ميوه شور با يخ له شده مي‌خورم

234
00:14:15,790 --> 00:14:17,580
خانم، اين عرق نيشکر قاطيش‌ـه

235
00:14:18,000 --> 00:14:18,790
ميدونم

236
00:14:18,920 --> 00:14:19,750
شرمنده

237
00:14:21,000 --> 00:14:22,790
از سفارش‌تون لذت ببريد، خانم-
ممنون-

238
00:14:25,290 --> 00:14:26,420
چي شده، تارو؟

239
00:14:26,580 --> 00:14:28,210
عرق خوردن رو کي شروع کردي؟

240
00:14:28,750 --> 00:14:31,250
عادت، دارم عادت مي‌سازم

241
00:14:32,000 --> 00:14:33,130
عادت

242
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
اصلا هم خنده دار نيست
فقط بايد ذائقه‌ت رو سازگار کني

243
00:14:40,330 --> 00:14:44,750
وقتي دوستاي لندنيم بهم وودکا تعارف کنن

244
00:14:44,830 --> 00:14:46,380
پاي آبروي هند وسطه...

245
00:14:46,960 --> 00:14:48,920
واو! وطن پرست واقعي تويي
بقيه ادات رو در ميارن

246
00:14:49,000 --> 00:14:50,460
هند به تو افتخار مي‌کنه، تارو

247
00:14:50,710 --> 00:14:51,630
به سلامتي

248
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
به سلامتي

249
00:15:14,630 --> 00:15:16,630
کجا بودي؟
کلي بهت زنگ زدم

250
00:15:17,290 --> 00:15:20,380
خونه‌ي مايا بودم
واسه درس خوندن

251
00:15:23,000 --> 00:15:24,540
کتابات کجان؟

252
00:15:26,000 --> 00:15:27,290
کتابي دستت نمي‌بينم

253
00:15:35,710 --> 00:15:37,250
تو چرا تا دير وقت بيداري؟

254
00:15:39,380 --> 00:15:40,540
دير وقت؟

255
00:15:42,000 --> 00:15:42,920
تازه ساعت 9 شده

256
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
شراب خوردي؟-
چي؟-

257
00:15:45,080 --> 00:15:46,670
از چشمات پيداست

258
00:15:46,750 --> 00:15:48,670
چشماي من خدادادي خماره

259
00:15:48,750 --> 00:15:51,920
مامان همش مي‌گفت چشمات سگ داره

260
00:15:52,000 --> 00:15:54,170
ياد مامان افتادي
پس يعني داشتي مشروب مي‌خوردي

261
00:15:54,290 --> 00:15:57,040
برات خوب نيست-
نه، واسه شراب يه روزايي رو مشخص کردم-

262
00:15:57,130 --> 00:15:59,750
پنج شنبه‌ها و جمعه‌ها و تعطيلات رسمي
همين

263
00:16:03,710 --> 00:16:04,920
حرفم رو باور نمي‌کني؟

264
00:16:05,000 --> 00:16:06,040
بيا بو کن

265
00:16:12,130 --> 00:16:14,040
بوي الکل از کجا مياد!؟

266
00:16:14,130 --> 00:16:15,830
من که سه روز پيش خوردم

267
00:16:18,880 --> 00:16:20,080
يعني ميگي من خوردم؟

268
00:16:20,170 --> 00:16:21,710
نه، من همچين حرفي نزدم

269
00:16:21,790 --> 00:16:23,250
حالا که بوش مياد
...حتما يه نفر خورده

270
00:16:23,330 --> 00:16:24,420
پس يعني تو خوردي...

271
00:16:24,540 --> 00:16:25,540
برعکسش رو ثابت کن

272
00:16:25,670 --> 00:16:28,750
با چشماي بسته رو يه خط صاف راه برو

273
00:16:28,830 --> 00:16:30,130
يه پا جبارسينگي

274
00:16:30,460 --> 00:16:31,920
حتي پليس‌ها هم
آدم رو مجبور به اينکار نمي‌کنن

275
00:16:32,000 --> 00:16:33,420
زودباش بابا
....رو يه خط صاف راه برو

276
00:16:33,540 --> 00:16:34,290
...راه برم

277
00:16:34,380 --> 00:16:35,290
...با چشماي بسته...

278
00:16:35,380 --> 00:16:36,920
رو يه خط صاف، همين الان-
بيا چشمام رو بستم-

279
00:16:37,000 --> 00:16:38,170
کدوم طرف؟

280
00:16:38,290 --> 00:16:40,250
اينور نه
اونور

281
00:16:41,000 --> 00:16:41,920
زودباش

282
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
بفرما، با چشماي بسته

283
00:16:43,080 --> 00:16:45,040
اينم از خط صاف، تحويل بگير

284
00:16:46,080 --> 00:16:48,000
بسه؟ خوشحال شدي؟

285
00:16:48,130 --> 00:16:49,000
خب

286
00:16:50,290 --> 00:16:52,880
بيا، حتي عقبکي هم مي‌تونم بيام

287
00:16:54,790 --> 00:16:56,000
ميشه بچرخم؟

288
00:16:56,790 --> 00:16:58,380
آفرين پسر خوب، بابا

289
00:16:58,750 --> 00:17:00,920
حالا برو اتاقت و بگير بخواب

290
00:17:01,040 --> 00:17:03,920
من بايد اين رو بگم نادون
من باباتم‌ها

291
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
باشه، شب خوش

292
00:17:06,960 --> 00:17:08,790
خيلي خب، شبت خيلي خوش

293
00:17:16,420 --> 00:17:19,000
بريم، بريم-
عجله کن، زودباش-

294
00:17:19,080 --> 00:17:20,670
اون احمق هم مياد

295
00:17:20,750 --> 00:17:21,380
بجنب

296
00:17:21,540 --> 00:17:22,460
يالا، بريم

297
00:17:22,830 --> 00:17:24,630
اوي چمپاک

298
00:17:26,000 --> 00:17:27,790
چمپاک، بيا قبلش حساب‌مون رو صاف کنيم

299
00:17:27,880 --> 00:17:29,170
وگرنه اتوبوسم تکون نمي‌خوره

300
00:17:29,750 --> 00:17:32,580
هي، اول درست حرف بزن

301
00:17:32,880 --> 00:17:33,580
از سر راه برو کنار

302
00:17:33,670 --> 00:17:35,540
سلام سلام-
اينقدر بهت کار ميديم-

303
00:17:35,630 --> 00:17:36,790
مشکل همين جاست

304
00:17:36,880 --> 00:17:39,130
کار ميدين
ولي پول نه

305
00:17:40,000 --> 00:17:40,830
چي؟

306
00:17:42,040 --> 00:17:42,960
خداييش؟

307
00:17:45,000 --> 00:17:45,920
همه گوش کنيد

308
00:17:46,000 --> 00:17:48,750
هر کسي پول گاجو رو نداده
...چه حساباي قبلي

309
00:17:48,830 --> 00:17:51,580
چه حساباي آينده، چه کرايه اتوبوس
لطفا همه قرض‌هاش رو بهش بده

310
00:17:51,670 --> 00:17:52,830
خوشحال شدي؟-
آره-

311
00:17:52,920 --> 00:17:53,420
بريم؟

312
00:17:53,580 --> 00:17:55,880
حتما حساب رو صاف مي‌کنيد؟-
حالا اجازه ميدي بريم؟-

313
00:17:55,960 --> 00:17:56,790
راننده، راه بيوفت

314
00:18:07,630 --> 00:18:08,960
درسات چطورن؟

315
00:18:09,040 --> 00:18:11,040
عالي، درس‌هاش خيلي خوب پيش ميرن
تو نگران نباش

316
00:18:11,130 --> 00:18:13,000
خيلي خوب پيش ميرن عمو-
خوبن، آره؟-

317
00:18:13,170 --> 00:18:15,130
تازه دو روزه که درس خوندن رو شروع کرده

318
00:18:17,210 --> 00:18:18,670
اون رو ناديده بگيريد

319
00:18:20,130 --> 00:18:21,960
اگه کمک خواستي، بهم بگو

320
00:18:22,040 --> 00:18:22,920
شما نگران نباشيد

321
00:18:23,000 --> 00:18:26,420
هر چقدر که از بابات بدم مياد
همون قدر تو رو دوست دارم

322
00:18:30,540 --> 00:18:32,830
امروز حتما بازنشسته‌ت مي‌کنم

323
00:18:32,920 --> 00:18:35,420
مغازه‌ي شيريني فروشي گاسيترام جنابعالي
قراره بسته بشه

324
00:18:36,420 --> 00:18:39,290
ميبيني، داره تحريکم مي‌کنه

325
00:18:39,460 --> 00:18:43,580
بي خيالش بشيد-
چي؟ چي گفتي؟-

326
00:18:54,830 --> 00:18:57,710
برخيزيد
قاضي محترم تشريف فرما مي‌شود

327
00:18:59,170 --> 00:19:02,920
پرونده‌ي شماره 432/1, 336/1.

328
00:19:03,000 --> 00:19:07,960
چمپاک بانسال از اودايپور در مقابل
...گوپي بانسال در مقابل لانگش بانسال

329
00:19:08,040 --> 00:19:10,250
صبر کن

330
00:19:10,920 --> 00:19:12,580
صبح تا حالا فقط دارم اسم مي‌شنوم

331
00:19:12,670 --> 00:19:14,000
بذار پرونده رو هم بشنويم

332
00:19:14,580 --> 00:19:15,290
...بله

333
00:19:16,330 --> 00:19:18,540
قربان، امروز همه‌ي مردم راجستان اومدن اينجا

334
00:19:18,630 --> 00:19:19,920
از هر منطقه يکي هست

335
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
براي جلوگيري از سوءتفاتهم مي‌تونيد
به اين شجره نامه مراجعه کنيد

336
00:19:25,710 --> 00:19:27,540
...توافق بيرون از دادگاه

337
00:19:30,710 --> 00:19:34,830
آقايون بشينيد
بذاريد دادگاه شروع بشه

338
00:19:34,920 --> 00:19:37,750
گفتگوتون رو تموم کنيد
توي دادگاهين

339
00:19:37,880 --> 00:19:42,290
تو هم بشين و سر و صدا نکن
قاضي منتظره

340
00:19:43,130 --> 00:19:45,960
دفعه‌ي پيش توصيه کردم
که بيرون از دادگاه حلش کنيد

341
00:19:46,420 --> 00:19:47,830
تونستين حرف بزنين و حلش کنين؟

342
00:19:47,920 --> 00:19:49,920
...جناب قاضي، با اجازه
بذار حرف بزنم

343
00:19:50,000 --> 00:19:51,790
عاليجناب
من ميگم چي شد

344
00:19:51,880 --> 00:19:55,960
گفته بودين که همديگه رو ببينم
ما هم يه جلسه گذاشتيم

345
00:19:56,080 --> 00:19:57,170
همه اومدن

346
00:19:57,420 --> 00:20:01,460
حالا اون گفت، من بايد مشروب بيارم
و اون هم اسنک

347
00:20:02,170 --> 00:20:05,540
ميدونيد بجاي اسنک چي آورد؟

348
00:20:07,750 --> 00:20:09,290
من اينجام تا درباره اسنک حرف بزنم؟

349
00:20:09,420 --> 00:20:12,000
عالبجناب
بيايد اول درمورد مشروب حرف بزنيم

350
00:20:12,330 --> 00:20:14,920
نوبت لانگش بود که مشروب بياره

351
00:20:15,000 --> 00:20:16,420
نوبت من؟-
آره، تو-

352
00:20:16,540 --> 00:20:18,460
ميدونيد اون چيکار کرد؟

353
00:20:18,630 --> 00:20:20,880
تو بطري اسکاچ، الکل هندي ريخت آورد

354
00:20:20,960 --> 00:20:23,210
داره راجع به اسنک حرف مي‌زنه، داداش

355
00:20:23,290 --> 00:20:25,920
...الکل هندي باعث ميشه آدم ترش کنه

356
00:20:26,000 --> 00:20:27,920
تا سه روز نتونستم مشروب بخورم...

357
00:20:28,000 --> 00:20:29,920
مسئله که سر شراب نيست
داريم درمورد اسنک حرف مي‌زنيم

358
00:20:30,000 --> 00:20:31,420
هنوزم رفلاکس معده دارم

359
00:20:31,540 --> 00:20:33,210
اگه واسه اسنک‌ها نبود

360
00:20:33,290 --> 00:20:34,540
مي‌‌تونستيم مسئله رو حل کنيم

361
00:20:34,670 --> 00:20:39,000
ساکت باشيد-
تو بگو به جاي اسنک چي آوردي؟-

362
00:20:39,080 --> 00:20:39,830
...من تخم

363
00:20:39,920 --> 00:20:40,880
چي آوردم؟

364
00:20:40,960 --> 00:20:43,790
سهوي بود
تصادفا تخم ماهي آوردم

365
00:20:43,880 --> 00:20:45,880
واقعا؟ تخم ماهي آوردي؟

366
00:20:45,960 --> 00:20:48,130
اون روز که گفته بودي اونها شيريني‌اند

367
00:20:48,420 --> 00:20:51,460
...قصد نداشتم-
نظم رو رعايت کنيد-

368
00:20:52,250 --> 00:20:53,420
درمورد اسنک‌ها بحث نمي‌کنيم

369
00:20:53,540 --> 00:20:55,920
...اون مشروب آورد و من-
...درمورد مشروب نيست-

370
00:20:56,000 --> 00:20:57,460
نوبت اون بود-
سکوت-

371
00:20:58,040 --> 00:21:01,040
..تو خيلي-
ساکت، ساکت-

372
00:21:01,290 --> 00:21:03,000
آداب داگاه رو حفظ کنيد

373
00:21:05,210 --> 00:21:06,420
شما چيزي مي‌خوايد بگيد؟

374
00:21:07,170 --> 00:21:09,750
عاليجناب، من از بچگي الکل هندي مي‌خورم

375
00:21:09,830 --> 00:21:11,960
تا امروزم ترش نکردم

376
00:21:12,580 --> 00:21:14,750
کي درمورد مشروب حرف زد
بحث سر اسنکه

377
00:21:14,830 --> 00:21:15,960
الکي هندي به تو مياد
ولي به ما نمياد

378
00:21:16,040 --> 00:21:17,170
غير ممکنه

379
00:21:17,330 --> 00:21:19,250
خفه! خفه شيد

380
00:21:20,460 --> 00:21:22,000
دادگاه تصميمش رو گرفته

381
00:21:22,670 --> 00:21:24,000
حکم رو اعلام مي‌کنم

382
00:21:28,790 --> 00:21:30,790
...طبق وصيت نامه‌ي آقاي گاسيترام فقيد

383
00:21:31,040 --> 00:21:33,040
که نتونست قبل از نفس‌هاي آخرش
اون رو امضا کنه

384
00:21:33,830 --> 00:21:39,290
دادگاه به گوپي بانسال پسر شاملال بانسال

385
00:21:39,670 --> 00:21:43,920
و خانواده‌ش، حقوق انحصاري...
اين نام خانوادگي رو اعطا مي‌کنه

386
00:21:44,040 --> 00:21:47,330
اگه اين نام براي اهداف تبليغاتي
...توسط کس ديگه‌اي استفاده بشه

387
00:21:47,460 --> 00:21:51,460
غير قانوني تلقي ميشه
و قانون مي‌تونه مجرم رو مجازات کنه

388
00:21:53,670 --> 00:21:57,000
وصيت نامه‌ي بدون امضا کجاش معتبره؟

389
00:21:57,460 --> 00:21:59,210
اينها همه‌ش زير سر گوپي‌ـه

390
00:21:59,290 --> 00:22:01,420
گوپي بي‌گناهه
اينقدر اون رو سرزنش نکن

391
00:22:01,540 --> 00:22:03,420
اين حکم عادلانه نيست

392
00:22:03,830 --> 00:22:05,630
به دادگاه عالي داد خواست مي‌ديم

393
00:22:06,000 --> 00:22:09,790
دامت رو جمع کن

394
00:22:09,880 --> 00:22:11,920
قاضي کلاهبرداره

395
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
قاضي فاسده

396
00:22:28,230 --> 00:22:38,540
"عشق تبديل به تجارت شده"

397
00:22:39,080 --> 00:22:45,170
"فقط پول مي‌تونه برات عشق بخره"

398
00:22:48,330 --> 00:22:50,000
حداقل پول وثيقه‌اي که گذاشتم رو بهم بده

399
00:22:51,040 --> 00:22:52,830
تو مثل خانواده‌اي، گاجو

400
00:22:53,250 --> 00:22:55,040
ما که بريم همش مال توئه

401
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
البته به جز اسم گاسيترام

402
00:22:58,670 --> 00:23:02,460
يه جفت دم پايي گم کردم
وگرنه با يه دم پايي ديگه مي‌زدمت

403
00:23:02,630 --> 00:23:04,000
نه، چمپاک

404
00:23:04,130 --> 00:23:05,290
قانون رو مي‌دوني

405
00:23:05,420 --> 00:23:07,670
وقتي مي‌نوشيم دعوا بي‌دعوا
همه‌مون داداشيم

406
00:23:07,750 --> 00:23:10,960
خيلي از خودم نااميد شدم

407
00:23:11,040 --> 00:23:14,750
بخاطر اين اسم چقدر خودم رو کوچيک کردم

408
00:23:16,000 --> 00:23:17,250
سپردم به مغازه گوپي يورش ببرن

409
00:23:18,460 --> 00:23:19,540
تو کردي؟

410
00:23:19,670 --> 00:23:20,670
آره، من

411
00:23:22,540 --> 00:23:23,880
مي‌خواي من رو بزني؟

412
00:23:25,460 --> 00:23:26,420
بزن

413
00:23:30,290 --> 00:23:36,540
چمپاک،
حتي روحتم خبر نداره من چه کارايي کردم

414
00:23:37,080 --> 00:23:39,170
تو هم؟
منظورت دقيقا چيه؟

415
00:23:39,460 --> 00:23:40,250
چي؟ کي؟

416
00:23:40,330 --> 00:23:41,830
نميدونم
چيکار کردي؟

417
00:23:42,040 --> 00:23:43,210
کي چيکار کرد؟

418
00:23:43,670 --> 00:23:45,830
به شهرداري رشوه دادم

419
00:23:46,920 --> 00:23:50,630
دادم هر 4 طرف مغازه‌ش رو چاله کندن

420
00:23:51,000 --> 00:23:54,170
سه روز حتي يه نفر هم وارد مغازه‌ش نشد

421
00:23:54,250 --> 00:23:57,330
چطور اينقدر خودت رو ذليل کردي؟

422
00:23:58,040 --> 00:23:59,920
اون پسر عموت‌ـه، رفيق
کارت زشته

423
00:24:00,000 --> 00:24:01,630
هي
اون داداشمه

424
00:24:01,710 --> 00:24:03,920
چمپاک...چمپاک

425
00:24:04,000 --> 00:24:05,540
..چمپاک

426
00:24:05,630 --> 00:24:07,880
اشکال نداره
چيزي نيست

427
00:24:08,000 --> 00:24:09,250
بشين. بشين

428
00:24:09,880 --> 00:24:11,000
اون داداش منه

429
00:24:11,290 --> 00:24:12,710
ميتونه هرکاري مي‌خواد بکنه

430
00:24:12,920 --> 00:24:15,080
چمپاک، شنيدي اون چي گفت؟

431
00:24:16,420 --> 00:24:18,040
تو داداشمي

432
00:24:19,000 --> 00:24:20,880
مي‌توني هر کاري دوست داري بکني

433
00:24:20,960 --> 00:24:25,790
تو داداشمي
خيلي از من بهتري

434
00:24:26,790 --> 00:24:34,960
داداشم قرارداد تهيه غذاي
عروسي چوهان رو از چنگم درآورد

435
00:24:36,460 --> 00:24:38,790
اين تخصصمه داداش

436
00:24:40,750 --> 00:24:43,210
ولي شيريني‌هايي که واسه عروسي درست کردم
دزديده شدن

437
00:24:45,000 --> 00:24:46,040
همه شون

438
00:24:46,250 --> 00:24:47,420
من دزديدمشون

439
00:24:47,540 --> 00:24:48,290
چي؟

440
00:24:48,960 --> 00:24:50,330
بخدا، من دزديدم

441
00:24:50,460 --> 00:24:51,920
نه-
جون تو-

442
00:24:52,000 --> 00:24:55,460
جدي ميگي؟
بخاطرش گوپي يه کتک حسابي خورد

443
00:24:55,750 --> 00:24:57,460
...قشنگ دو ساعت مثل سگ زدنش

444
00:24:59,000 --> 00:25:01,250
و شما دو تا هم وايسادين نگاه کردين

445
00:25:01,670 --> 00:25:03,000
چرا ميومدين نجاتم بدين؟

446
00:25:03,080 --> 00:25:06,920
خب بايد شيريني‌هايي
که ازت دزديدم رو ميفروختم

447
00:25:07,960 --> 00:25:09,710
درسته
کارت منطقي بود

448
00:25:10,250 --> 00:25:13,210
رقابت شونه به شونه‌ست

449
00:25:14,040 --> 00:25:16,000
هيچي نيست

450
00:25:16,540 --> 00:25:21,710
حتي خوابشم نمي‌تونيد ببينيد
که تا کجاها پيش رفتم

451
00:25:22,210 --> 00:25:23,080
عه؟ مگه چيکار کردي؟

452
00:25:23,170 --> 00:25:24,750
به قاضي رشوه دادم

453
00:25:25,540 --> 00:25:28,080
يه ساعت رولکس 900 هزار روپيه‌اي واسش خريدم

454
00:25:28,540 --> 00:25:29,920
چي؟ ناموسا؟-
حتما شوخي مي‌کني-

455
00:25:30,000 --> 00:25:32,420
شوخي نمي‌کنم، راسته-
نه ممکن نيست-

456
00:25:32,880 --> 00:25:34,960
خب صبر کن
اين رو ببين

457
00:25:35,040 --> 00:25:36,170
بهم نشونش بده

458
00:25:36,250 --> 00:25:38,420
رولکس، به ارزش 900 هزار

459
00:25:45,040 --> 00:25:47,920
من رو ببخش چمپاک
تو داداش خودمي

460
00:25:48,080 --> 00:25:50,040
ديگه هيچوقت چنين کاري نمي‌کنم

461
00:25:51,540 --> 00:25:53,330
تنها گاسيترام واقعي تويي

462
00:25:53,460 --> 00:25:54,750
نه، تويي-
نخير، تويي-

463
00:25:54,830 --> 00:25:56,000
نه، تويي-
نه، تويي-

464
00:25:57,540 --> 00:25:59,130
دارم اجازه‌ش رو بهت ميدم

465
00:25:59,830 --> 00:26:04,040
تابلوي گاسيترام رو از مغازه‌ت بر نميداري

466
00:26:04,420 --> 00:26:07,330
برش دار
تابلور رو بردار

467
00:26:08,040 --> 00:26:11,000
طبق دستور دادگاه، همه تابلوها بايد
تا 9 صبح برداشته شده باشن

468
00:26:11,210 --> 00:26:12,250
پنج دقيقه از 9 گذشته

469
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
بيارش پايين

470
00:26:16,880 --> 00:26:18,830
مگه نمي‌بيني! داره مياد پايين

471
00:26:19,000 --> 00:26:20,170
آخه 9:05 دقيقه شده

472
00:26:21,460 --> 00:26:22,540
همه تابلوها بايد برداشته بشن

473
00:26:22,630 --> 00:26:23,630
درسته

474
00:26:27,080 --> 00:26:29,960
بابا بلندش کن و پرتش کن پايين

475
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
بي مصرف

476
00:26:35,460 --> 00:26:36,330
بيارش پايين

477
00:26:48,900 --> 00:26:51,310
خب، ميشه فردا شروع کنيم؟

478
00:26:52,850 --> 00:26:53,650
ها؟

479
00:26:53,980 --> 00:26:56,560
آمادگي واسه امتحانات
بايد جزو سه تاي اول بشم

480
00:26:57,310 --> 00:26:58,650
نمي‌فهمم

481
00:26:58,730 --> 00:26:59,850
کمکم مي‌کني، آره؟

482
00:26:59,940 --> 00:27:03,600
بايد بين 3 تا شاگرد اول بشم
تا به دانشگاه تروفورد برم

483
00:27:04,440 --> 00:27:06,560
تو کلاس حواست کجاست؟

484
00:27:08,850 --> 00:27:12,190
فردا بعد از کلاس کنکور ميام دنبالت

485
00:27:12,270 --> 00:27:13,850
ميريم خونه مون و شروع مي‌کنيم

486
00:27:13,940 --> 00:27:15,520
اونوقت خودم کي درس بخونم؟

487
00:27:15,600 --> 00:27:17,570
تو که شاگرد اولي
درس بخوني واسه چي؟

488
00:27:17,650 --> 00:27:19,690
تو درسام کمکم مي‌کني، آره؟

489
00:27:19,850 --> 00:27:20,850
نه

490
00:27:21,440 --> 00:27:23,900
ببين آنمول، من يه چالشش رو انتخاب کردم
و بايد توش برنده شم

491
00:27:23,980 --> 00:27:25,850
فردا بعد کلاس کنکور ميام دنبالت

492
00:27:25,940 --> 00:27:26,730
لطفا اين کتاب‌ها رو هم با خودت بيار

493
00:27:26,810 --> 00:27:28,520
مرسي-
...ولي-

494
00:27:38,520 --> 00:27:39,270
درود

495
00:27:40,440 --> 00:27:44,020
"من از فراز ابرها پرواز خواهم کرد"

496
00:27:44,690 --> 00:27:48,520
"و آهنگ خودم رو خواهم خوند"

497
00:27:49,400 --> 00:27:52,730
"...همه‌ي آرزوهاي ديوانه وارم"

498
00:27:53,600 --> 00:27:57,190
"همه رو تبديل به تنها آرزوي واقعيم مي‌کنم"

499
00:27:58,350 --> 00:28:01,980
"ميدونم که به اينجا تعلق ندارم"

500
00:28:02,060 --> 00:28:05,650
"بايد زندگي خودم رو بسازم"

501
00:28:05,900 --> 00:28:09,520
"يک زندگي دارم"

502
00:28:11,350 --> 00:28:14,060
"با صدها آرزو"

503
00:28:14,190 --> 00:28:18,020
بايد اين دو تا جدول رو ياد بگيري

504
00:28:32,400 --> 00:28:33,570
بابا

505
00:28:33,650 --> 00:28:36,350
"...سر راهم موانع بي‌شمار"

506
00:28:36,440 --> 00:28:38,270
"و جنگ‌هاي زيادي براي جنگيدن هست..."

507
00:28:38,350 --> 00:28:40,650
"ولي قلبم با اميد مي‌تپه"

508
00:28:40,730 --> 00:28:42,350
"مگه نه؟"

509
00:28:42,900 --> 00:28:45,020
"زندگي کمي سخته"

510
00:28:45,190 --> 00:28:46,940
"کي ميدونه آينده چي برام رقم زده"

511
00:28:47,020 --> 00:28:49,270
"ولي من کمتر از يه ستاره نيستم"

512
00:28:49,350 --> 00:28:51,060
"مگه نه؟"

513
00:28:51,440 --> 00:28:55,230
"ميدونم که به اينجا تعلق ندارم"

514
00:28:55,310 --> 00:28:58,900
"بايد زندگي خودم رو بسازم"

515
00:29:07,810 --> 00:29:10,690
"يک زندگي دارم"

516
00:29:10,810 --> 00:29:13,480
"با صدها آرزو"

517
00:29:13,560 --> 00:29:16,690
"بايد همه رو به واقعيت بدل کنم"

518
00:29:16,810 --> 00:29:19,520
"يک زندگي دارم"

519
00:29:19,600 --> 00:29:21,730
"با صدها آرزو"

520
00:29:21,850 --> 00:29:25,980
"و تک تکشون رو برآورده مي‌کنم"

521
00:29:26,060 --> 00:29:30,940
"بايد همه رو به واقعيت بدل کنم"

522
00:29:38,270 --> 00:29:39,520
اين جديده؟

523
00:29:41,230 --> 00:29:43,150
...ميدوني که تو تنها پدري هستي

524
00:29:43,230 --> 00:29:45,060
که از سخت درس خوندن دخترش ناراحت‌ـه؟...

525
00:29:45,270 --> 00:29:47,690
چرا بايد بخاطر درس خوندن دخترم اذيت بشم؟

526
00:29:47,900 --> 00:29:50,020
تو نمي‌فهمي گاجو

527
00:29:50,310 --> 00:29:51,940
چرا يه خرده از مغرت کار نمي‌کشي؟

528
00:29:52,980 --> 00:29:56,900
تارو مي‌خواد هرطور شده به لندن بره

529
00:29:57,310 --> 00:30:00,770
مي‌خواد بره لندن، نه مريخ

530
00:30:03,060 --> 00:30:03,980
لندن

531
00:30:05,480 --> 00:30:07,310
داري بيشتر گيجم مي‌کني

532
00:30:08,060 --> 00:30:09,900
تو از وقتي به دنيا اومدي گيج بودي

533
00:30:10,600 --> 00:30:14,730
قضيه اينه که اگه نمره‌هاش خوب بشن
بايد بفرستمش بره

534
00:30:16,060 --> 00:30:17,400
..نمي‌تونم بذارم اينم اتفاق بيوفته

535
00:30:18,900 --> 00:30:21,230
ولي اگه بعد از اين همه درس خوندن...
...قبول نشه

536
00:30:22,770 --> 00:30:24,350
دلش مي‌شکنه...

537
00:30:25,190 --> 00:30:26,730
ميشه پايان روياهاش

538
00:30:28,650 --> 00:30:29,560
گاجو

539
00:30:30,810 --> 00:30:32,770
تو چجور آدمي هستي؟

540
00:30:33,600 --> 00:30:35,650
داري من رو هم گيج مي‌کني

541
00:30:37,400 --> 00:30:38,690
يه ذره فکر کن گوجو، فکر کن

542
00:30:40,730 --> 00:30:42,400
لطفا فکر کن

543
00:30:42,600 --> 00:30:44,310
دارم فکر مي‌کنم

544
00:30:52,440 --> 00:30:53,230
بگير

545
00:30:53,730 --> 00:30:54,560
اين چيه؟

546
00:30:54,810 --> 00:30:56,770
کاغذ امتحانت

547
00:30:57,400 --> 00:30:58,350
اين همه درس خوندي

548
00:30:58,440 --> 00:30:59,980
اعتمادي به معلما نيست

549
00:31:00,310 --> 00:31:02,350
اين رو حفظ کن
نمره‌ي کامل رو ميگيري

550
00:31:02,600 --> 00:31:04,940
برگه امتحان رو از کجا گير آوردي؟

551
00:31:05,270 --> 00:31:06,310
بي خيال

552
00:31:08,520 --> 00:31:09,810
اينقدر از صميم قلب درس خوندي

553
00:31:09,980 --> 00:31:10,940
بگيرش

554
00:31:17,600 --> 00:31:18,850
نگاش کن و نمره بگير

555
00:31:19,020 --> 00:31:22,230
نه، بابا
من به جون مامان قسم خوردم

556
00:31:22,900 --> 00:31:25,060
فقط به شرطي ميرم لندن
که لياقتش رو داشته باشم

557
00:31:25,520 --> 00:31:26,850
وگرنه نميرم

558
00:31:28,810 --> 00:31:29,850
حالا يه نگاه بنداز

559
00:31:30,230 --> 00:31:31,020
نه، بابا

560
00:31:31,190 --> 00:31:32,940
فقط يه نگاه
ضرري که نداره

561
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
نه، بابا
بذار باشه

562
00:31:37,480 --> 00:31:38,600
به کسي نميگم

563
00:31:38,690 --> 00:31:39,600
نه، بابا

564
00:31:41,810 --> 00:31:42,650
خيلي خب پس

565
00:32:08,400 --> 00:32:11,100
"...سر راه موانع بي‌شمار"

566
00:32:11,190 --> 00:32:13,060
"و جنگ‌هاي زيادي براي جنگيدن هست..."

567
00:32:13,150 --> 00:32:15,350
"ولي قلبت با اميد مي‌تپه"

568
00:32:15,440 --> 00:32:17,650
"مگه نه؟"

569
00:32:17,730 --> 00:32:19,810
"زندگي کمي سخته"

570
00:32:19,900 --> 00:32:21,810
"کي ميدونه آينده چي برات رقم زده"

571
00:32:21,900 --> 00:32:24,230
"ولي از ستاره کمتر نيستي"

572
00:32:24,310 --> 00:32:26,100
"مگه نه؟"

573
00:32:26,190 --> 00:32:30,020
"ميدونم که به اينجا تعلق ندارم"

574
00:32:30,100 --> 00:32:33,770
"بايد زندگي خودم رو بسازم"

575
00:32:33,850 --> 00:32:36,770
"يک زندگي دارم"

576
00:32:36,850 --> 00:32:39,480
"با صدها آرزو"

577
00:32:39,560 --> 00:32:42,900
"بايد همه رو به واقعيت بدل کنم"

578
00:32:42,980 --> 00:32:45,520
"يک زندگي دارم"

579
00:32:45,600 --> 00:32:48,020
"با صدها آرزو"

580
00:32:48,100 --> 00:32:52,350
"بايد همه رو به واقعيت بدل کنم"

581
00:32:52,440 --> 00:32:57,690
"آره، بايد همه رو به واقعيت بدل کنم"

582
00:33:18,560 --> 00:33:20,980
تارو 85 شد-
تبريک ميگم، داداش-

583
00:33:21,270 --> 00:33:23,810
85
اون 85 شد

584
00:33:25,060 --> 00:33:27,350
تارو 85 شد

585
00:33:27,440 --> 00:33:28,600
اين معجزه‌ست

586
00:33:29,860 --> 00:33:33,690
تونستي! 85 درصد

587
00:33:35,020 --> 00:33:38,900
تا حالا هيچکي از خانواده‌ي گاستيرام
نمره‌ش اينقدر خوب نشد

588
00:33:39,400 --> 00:33:40,730
و هيچکس هم نخواهد شد

589
00:33:41,150 --> 00:33:42,600
چرا اينقدر ناراحتي؟

590
00:33:45,600 --> 00:33:46,690
چهارم شدم

591
00:33:46,850 --> 00:33:48,650
ولي نمره‌ت 85 شد

592
00:33:49,940 --> 00:33:51,650
رقابت رو باختم، بابا

593
00:33:54,940 --> 00:33:56,400
خانوم مديره

594
00:33:56,900 --> 00:33:58,350
مدير؟

595
00:34:02,850 --> 00:34:03,650
الو

596
00:34:03,810 --> 00:34:05,520
آقاي چمپاک
تبريک ميگم

597
00:34:05,600 --> 00:34:08,650
لطفا خبر خوش رو به تاريکا بدين
اون داره به لندن ميره

598
00:34:09,020 --> 00:34:11,190
لندن؟-
...نه، ولي خانوم-

599
00:34:11,270 --> 00:34:12,770
آقاي بنسال
حرفم رو گوش کنيد

600
00:34:12,850 --> 00:34:15,900
آنمول شکاوت که نفر اول شد
به لندن نميره

601
00:34:15,980 --> 00:34:16,810
چرا خانم؟

602
00:34:16,900 --> 00:34:19,730
اوه تاريکا...تبريک ميگم-

603
00:34:19,900 --> 00:34:22,690
آنمول هميشه مي‌خواست بره آي.آي.تي
درسته؟

604
00:34:22,980 --> 00:34:26,350
آره، ببخشيد
ممنونم خانم

605
00:34:26,770 --> 00:34:30,650
يعني حتمي ميرم؟

606
00:34:30,730 --> 00:34:32,480
آره، قطعا

607
00:34:32,850 --> 00:34:33,850
...و آقاي چمپاک

608
00:34:33,940 --> 00:34:34,650
بله؟

609
00:34:34,770 --> 00:34:38,810
شما بايد براي مراسم سالانه بيايد
سخنراني کنيد

610
00:34:39,020 --> 00:34:44,650
...داريد هندونه ميذاريد زير بغلم
الو؟

611
00:34:45,270 --> 00:34:46,650
قطع کرد

612
00:34:47,730 --> 00:34:50,350
بابا...دارم ميرم لندن؟

613
00:34:55,600 --> 00:34:58,060
...بايد بريم خريد

614
00:34:58,600 --> 00:35:01,690
دارم ميرم لندن-
دخترم-

615
00:35:02,980 --> 00:35:04,400
داري ميري لندن

616
00:35:08,900 --> 00:35:10,850
دخترم داره ميره لندن

617
00:35:10,940 --> 00:35:12,060
خيلي خوشتيپ شدي

618
00:35:12,190 --> 00:35:13,570
آره، خيلي

619
00:35:13,650 --> 00:35:14,850
عالي شد

620
00:35:14,940 --> 00:35:16,310
خودم مي‌دونم

621
00:35:17,190 --> 00:35:18,440
...خانم مدير عزيز-
سلام تاريکا-

622
00:35:18,520 --> 00:35:21,690
سلام عمو-
تو...بيا اينجا-

623
00:35:25,440 --> 00:35:28,400
...مهم تر از همه...و محترم

624
00:35:28,480 --> 00:35:30,020
آقاي بانسال

625
00:35:31,650 --> 00:35:33,730
زودباش؛ عجله کن

626
00:35:51,650 --> 00:35:52,650
اون رو به من بدين

627
00:35:59,520 --> 00:36:00,310
...اين

628
00:36:00,400 --> 00:36:02,650
بابا، بيا بريم

629
00:36:02,730 --> 00:36:06,190
تو برو...من يه کم ديگه ميام
برو

630
00:36:06,270 --> 00:36:08,350
چند دقيقه ديگه ميام
برو برو

631
00:36:09,400 --> 00:36:10,940
زود بيا

632
00:36:12,400 --> 00:36:13,810
هي گاجو

633
00:36:14,600 --> 00:36:20,020
اون شب که من و گوپي داشتيم مي‌خورديم

634
00:36:20,480 --> 00:36:23,650
يادته داشتيم درمورد چي حرف مي‌زديم؟

635
00:36:29,060 --> 00:36:30,560
دانش آموزان عزيز

636
00:36:33,600 --> 00:36:37,600
هيچ چيزي ارزشمندتر از
اين دانه‌هاي صداقت و اخلاق نيست

637
00:36:38,020 --> 00:36:45,230
که توسط موسسه‌ي محترم
ويديا سادان" کاشته شده"

638
00:36:45,650 --> 00:36:47,850
ميشه يه خرده پاتون رو تکون بدين؟

639
00:36:49,980 --> 00:36:51,900
...دستشويي

640
00:36:53,190 --> 00:36:54,980
...لطفا پاتون رو تکون بدين

641
00:36:56,900 --> 00:36:58,400
يه لحظه لطفا

642
00:37:00,350 --> 00:37:04,480
اينجا همون مدرسه‌ايه که
...صداقت و سخت کوشي

643
00:37:04,600 --> 00:37:09,060
تبديل به ارزش‌هاي اساسي زندگيم شدن

644
00:37:16,440 --> 00:37:21,600
فقط مي‌خوام اين رو بگم،
...صرف نظر از چيزي که مي‌خوايد بشيد

645
00:37:22,400 --> 00:37:24,810
ارزشمندترين گنج انسان، درست کاري‌ـه

646
00:37:34,600 --> 00:37:36,600
بابا، دست بزن

647
00:37:37,810 --> 00:37:38,900
مچکرم

648
00:37:47,560 --> 00:37:51,520
الان وقت تبريک گفتن به 3 دانش آموزمون رسيده

649
00:37:51,600 --> 00:37:53,650
که فرصت پذيرش در دانشگاه

650
00:37:53,770 --> 00:37:56,600
تروفورد لندن نصيب شون شده

651
00:37:56,940 --> 00:37:59,810
...با تاريکا بانسال شروع مي‌کنيم

652
00:38:02,600 --> 00:38:08,600
و از پدرش اقاي بانسال مي‌خوام...
چند کلمه‌اي برامون سخنراني کنه

653
00:38:23,600 --> 00:38:25,020
مي‌توني بشيني

654
00:38:25,600 --> 00:38:27,810
يکي بگير

655
00:38:28,020 --> 00:38:29,440
خيلي خب

656
00:38:29,600 --> 00:38:32,230
آقاي چمپاک
سخنراني تون؟

657
00:38:32,440 --> 00:38:33,570
نه، نه

658
00:38:33,650 --> 00:38:36,350
نه، همه منتظر شنيدنش
بايد يه چيزي بگين

659
00:38:36,440 --> 00:38:37,940
صحنه مال شماست

660
00:38:38,600 --> 00:38:39,600
تو برو

661
00:38:48,560 --> 00:38:49,650
تبريک ميگم-
ممنون-

662
00:38:49,770 --> 00:38:57,600
صبح بخير، خانم مدير عزيز
...دانش آموزهاي عزيز...عزيز...مهمتر از

663
00:39:02,440 --> 00:39:06,900
از همه مهم تر
قاضي محترم و درستکار آقاي چدا

664
00:39:12,600 --> 00:39:14,310
...از درون، خيلي

665
00:39:16,440 --> 00:39:20,020
خيلي احساساتي ام
و از بيرون...خيلي خوشحال

666
00:39:20,600 --> 00:39:22,650
به خاطر دخترم تارو

667
00:39:29,940 --> 00:39:30,810
...من

668
00:39:31,770 --> 00:39:32,600
بله؟

669
00:39:33,940 --> 00:39:35,940
جعبه شيريني‌ها رو بايد به دفتر تحويل بدن

670
00:39:37,600 --> 00:39:38,850
آره، خودم رو مي‌رسونم

671
00:39:44,810 --> 00:39:46,560
من فقط همينقدر انگلسي بلدم

672
00:39:52,190 --> 00:39:53,270
يه لحظه، خانم

673
00:39:54,560 --> 00:39:56,600
يه لحظه

674
00:39:58,600 --> 00:40:00,980
قاضي محترم راجع به صداقت حرف زد

675
00:40:01,690 --> 00:40:04,600
مي‌خوام يه چيزايي به گفته شون اضافه کنم

676
00:40:04,980 --> 00:40:06,900
سه نوع آدم تو اين دنياست

677
00:40:07,310 --> 00:40:10,690
اونهايي که هميشه شاگرد اول ميشن

678
00:40:10,810 --> 00:40:12,900
و خدا ميدونه چطور

679
00:40:13,270 --> 00:40:16,600
اونهايي که با تلاش و صداقت نمره شون رو

680
00:40:16,810 --> 00:40:19,440
از 55 به 85 مي‌رسونن

681
00:40:20,060 --> 00:40:22,480
مثل دخترم، تارو

682
00:40:25,020 --> 00:40:30,850
و بقيه که با تقلب و نادرستي
خودشون رو به اول مي‌رسونن

683
00:40:31,690 --> 00:40:34,440
مثل قاضي محترم جناب چدا

684
00:40:37,900 --> 00:40:44,520
اگه بگم تو زندگيم
آدمي به اين فاسدي و پستي نديدم

685
00:40:44,600 --> 00:40:45,940
اشتباه نگفتم...

686
00:40:46,020 --> 00:40:49,600
ساعت رولکسش اثبات حرفام‌ـه

687
00:40:50,270 --> 00:40:53,570
اين رو ميدونم، چون پسرعموي خودم
اين ساعت رو بهش داده

688
00:40:53,650 --> 00:40:56,310
تا راي دادگاه رو به نفعش صادر کنه

689
00:40:56,400 --> 00:40:59,230
و پسرعموم وقتي مست باشه
دروغ نميگه

690
00:40:59,310 --> 00:41:00,520
حقيقت اينه

691
00:41:01,270 --> 00:41:03,190
اين رو ببينيد
من مدرک دارم

692
00:41:10,600 --> 00:41:12,520
شما بگين
کدوم قاضي محلي‌اي بدون رشوه گرفتن

693
00:41:12,600 --> 00:41:14,400
استطاعت خريد بي.ام.دبليو داره؟

694
00:41:14,480 --> 00:41:15,650
بابا

695
00:41:16,270 --> 00:41:17,520
بابا

696
00:41:17,600 --> 00:41:18,520
چيه؟

697
00:41:18,600 --> 00:41:20,850
قاضي چدا شوهر خانم مديره

698
00:41:21,150 --> 00:41:22,440
چي؟ نه بابا

699
00:41:34,270 --> 00:41:35,600
آقاي گوپي همراه ماست

700
00:41:35,690 --> 00:41:38,600
ميشه اين مسئله رو روشن کنيد؟

701
00:41:38,690 --> 00:41:40,270
ببينيد جناب قاضي انسان محترمي‌ـه

702
00:41:40,350 --> 00:41:40,690
بله

703
00:41:40,940 --> 00:41:43,020
اون ويديو ساختگي‌ـه

704
00:41:43,190 --> 00:41:48,400
شخص توي ويديو من نيستم
اون بدل منه که بهش مواد زدن

705
00:41:48,600 --> 00:41:50,230
حرفايي که ميزنه مزخرفه

706
00:41:50,600 --> 00:41:53,230
چون عدالت پيروز شده
اين بچه پولداارها تو کتشون نميره

707
00:41:53,560 --> 00:41:56,940
من حتي پول ندارم برم آرايشگاه
چه برسه رولکس بخرم

708
00:41:57,020 --> 00:41:59,980
اتهامات عليه قاضي چدا ظالمانه‌اند

709
00:42:00,270 --> 00:42:05,020
طوفان بيرون از مراسم مدرسه
...اين رو ثابت مي‌کنه که

710
00:42:18,900 --> 00:42:21,600
از عمد اينکار رو کردي، نه؟

711
00:42:23,480 --> 00:42:26,520
چرا بايد اينکار رو بکنم، تارو؟

712
00:42:47,600 --> 00:42:49,650
...91
...91

713
00:42:50,270 --> 00:42:51,270
ببخشيد؟

714
00:43:07,650 --> 00:43:08,810
چيه؟

715
00:43:09,600 --> 00:43:13,400
مي‌خواستم يه کلمه باهاتون حرف بزنم خانم

716
00:43:13,690 --> 00:43:15,690
چطور جرات مي‌کني بياي اينجا؟

717
00:43:19,350 --> 00:43:24,020
خانم لطفا بيايد پايين
يا اگه اجازه ميدين من بيام داخل

718
00:43:24,520 --> 00:43:26,440
چرا مي‌خواي بياي داخل؟

719
00:43:27,310 --> 00:43:30,230
تو که عاشق نمايش راه انداختني
از چي خجالت مي‌کشي؟

720
00:43:31,940 --> 00:43:33,190
بگو

721
00:43:35,310 --> 00:43:36,480
از همونجا حرفت رو بزن

722
00:43:39,650 --> 00:43:41,600
من اشتباه کردم

723
00:43:42,400 --> 00:43:44,600
اگه مي‌دونستم جناب قاضي همسر شماست

724
00:43:44,690 --> 00:43:47,560
حتي خواب انجام چنين کاري رو هم نمي‌ديدم

725
00:43:48,520 --> 00:43:51,350
معلم‌ها مثل خدان
اين رو شما بهتر از من مي‌دونيد

726
00:43:52,350 --> 00:43:54,400
و خدا گناه بنده‌ها رو مي‌بخشه

727
00:43:54,600 --> 00:43:56,600
التماستون مي‌کنم من رو ببخشيد

728
00:43:57,480 --> 00:43:59,600
من خدا نيستم
مي توني بري

729
00:43:59,900 --> 00:44:03,940
نه خواهش مي‌کنم
هرکاري بگيد انجام ميدم

730
00:44:06,600 --> 00:44:08,600
اگه مي‌خواين براتون بشين پاشو ميرم

731
00:44:10,480 --> 00:44:14,940
ولي خواهش مي‌کنم دخترم رو تنبيه نکنيد
خواهش مي‌کنم

732
00:44:15,020 --> 00:44:16,980
اين سيرک رو تموم کن و گمشو

733
00:44:17,600 --> 00:44:21,520
التماستون مي‌کنم، خانم
لطفا بذاريد دخترم به لندن بره

734
00:44:21,600 --> 00:44:23,850
اون خيلي براش زحمت کشيده

735
00:44:23,940 --> 00:44:25,600
...اگه اين فرصت رو از دست بده

736
00:44:26,520 --> 00:44:28,940
هرگز نمي‌تونم خودم رو ببخشم...

737
00:44:29,600 --> 00:44:34,020
اومدي تا نامه‌ي تصديق تاريکا رو بدم دستت
آره؟

738
00:44:34,150 --> 00:44:35,350
آره، آره

739
00:44:36,940 --> 00:44:37,770
باشه

740
00:44:49,480 --> 00:44:50,560
بگير

741
00:45:26,770 --> 00:45:28,900
کاري که کردين درست نيست، خانم

742
00:45:31,560 --> 00:45:33,600
شما حرفاتون رو زدين

743
00:45:34,270 --> 00:45:35,600
حالا حرفاي من رو بشنوين

744
00:45:37,020 --> 00:45:39,520
حقيقت اينه که شوهرتون فاسد بود
...فاسد هست

745
00:45:39,600 --> 00:45:41,060
هميشه فاسد مي‌مونه...

746
00:45:42,600 --> 00:45:48,060
در رابطه با دخترم هم
اون هرطور شده به دانشگاه تروفورد ميره

747
00:45:49,600 --> 00:45:52,440
وگرنه لايق اسم گاسيترام نيستم

748
00:45:53,020 --> 00:45:54,600
اين خط اين نشون

749
00:46:05,060 --> 00:46:10,520
تارو، در رو باز کن
اينکار رو نکن

750
00:46:10,600 --> 00:46:11,980
از اينجا برو، بابا

751
00:46:12,690 --> 00:46:14,270
لطفا در رو باز کن

752
00:46:14,600 --> 00:46:16,230
لطفا برو
خودم ميام

753
00:46:17,440 --> 00:46:20,520
زودباش
در رو باز کن

754
00:46:21,600 --> 00:46:26,810
هيچوقت نمي‌خواستي که برم، دنيا رو ببينم
به يه جايي برسم

755
00:46:29,600 --> 00:46:32,270
يکي دو سال ديگه شوهرم ميدي

756
00:46:38,150 --> 00:46:39,980
تقريبا موفق شده بودم، بابا

757
00:46:43,150 --> 00:46:46,560
...فکر مي‌کردم من و آرزوهام رو درک مي‌کني

758
00:46:53,520 --> 00:46:56,810
اگه مامان زنده بود، درکم مي‌کرد

759
00:46:56,980 --> 00:46:58,600
تاريکا، اين حرف رو نزن

760
00:47:01,400 --> 00:47:02,810
لطفا اينجوري نگو

761
00:47:03,600 --> 00:47:06,600
هرگز اين حرف رو نزن

762
00:47:19,770 --> 00:47:23,600
يه بار اين اشتباه رو در حق مادرت کردم

763
00:47:27,850 --> 00:47:29,650
اون خيلي باهوش بود

764
00:47:32,560 --> 00:47:34,600
تو آکادمي‌ها مدال طلا برده بود

765
00:47:37,980 --> 00:47:41,900
پدرش اون رو به يه بي‌سواد مثل من شوهر داد

766
00:47:44,310 --> 00:47:46,850
حتما تو اين خونه احساس خفگي بهش دست داد

767
00:47:47,900 --> 00:47:51,770
بدون اينکه بدونم همه‌ي آرزوهاش رو له کردم

768
00:47:54,230 --> 00:48:00,060
اگه آدم رويا نداشته باشه
هدفي هم براي زندگي نداره

769
00:48:00,520 --> 00:48:03,400
...حتما بخاطر همين موقع جووني-
نه، بابا-

770
00:48:04,600 --> 00:48:05,650
نکن

771
00:48:08,940 --> 00:48:11,190
دخترم، تو آرزو داري

772
00:48:11,940 --> 00:48:13,400
فقط صبر کن و ببين

773
00:48:15,980 --> 00:48:19,230
قبلا يه زندگي رو خراب کردم
نميذارم دوميش هم خراب بشه

774
00:48:20,600 --> 00:48:23,060
اشکات رو پاک کن و حاضر شو

775
00:48:24,310 --> 00:48:27,400
خانم مديرت رو به چالش کشيدم

776
00:48:28,520 --> 00:48:32,770
بايد باعث سربلندي پدرت بشي

777
00:48:36,020 --> 00:48:38,020
بس کن...مُفم در اومد

778
00:48:40,150 --> 00:48:41,520
بيا اينجا

779
00:48:42,850 --> 00:48:45,310
تو سرباز شجاع خودمي

780
00:48:47,650 --> 00:48:48,600
درسته

781
00:48:56,640 --> 00:48:58,350
اگه خوندش برات سخته خودم بخونم؟

782
00:48:58,430 --> 00:49:00,970
يه کم خارجکي بلدم
اي وان، سرويس

783
00:49:01,890 --> 00:49:03,220
چرا کلمه وسطي رو خوردي؟

784
00:49:03,640 --> 00:49:06,390
تا تو هم به يه دردي بخوري
خانم تحصيل کرده از مدرسه انگليسي

785
00:49:06,760 --> 00:49:09,180
واسه کسي که خوندن بلد نيست
خودکاراي زيادي رو جيبت‌ـه

786
00:49:10,010 --> 00:49:13,800
چند تا شو بردارم؟

787
00:49:13,890 --> 00:49:14,890
بريم

788
00:49:15,180 --> 00:49:16,260
يه ثانيه

789
00:49:16,930 --> 00:49:17,720
اين يکي

790
00:49:19,100 --> 00:49:22,300
نمره‌هاي اِس.اِي.تي و آيلست خيلي خوبن

791
00:49:23,760 --> 00:49:24,550
ممنون، خانم

792
00:49:25,220 --> 00:49:27,850
مي توني واسه رده دانش آموزان خارجي
درخواست بدي

793
00:49:28,470 --> 00:49:30,260
مي‌تونم؟

794
00:49:32,790 --> 00:49:33,930
ديدي

795
00:49:34,890 --> 00:49:35,890
مجردي؟

796
00:49:35,970 --> 00:49:36,890
ببخشيد؟

797
00:49:37,350 --> 00:49:38,640
منظورم پدر مجرد؟

798
00:49:40,260 --> 00:49:43,050
سينگل، دوبل
آره، فکر کنم همه چيزم

799
00:49:44,760 --> 00:49:47,140
حتما خيلي تنهايين؟
منظورم اينه که برتون سخته

800
00:49:51,390 --> 00:49:54,930
تاريکا، ميشه يه لحظه با پدرت حرف بزنم؟

801
00:49:55,350 --> 00:49:56,010
مشکلي نيست، خانم

802
00:49:56,100 --> 00:49:58,470
..ميفهمم و مي‌تونم براش توضيح بدم-
ممنون، ممنون-

803
00:49:59,680 --> 00:50:01,470
خودم يه کم انگليسي حاليمه
اينقدر نگران نباش

804
00:50:01,550 --> 00:50:03,010
..خوب توجه کن

805
00:50:03,100 --> 00:50:03,430
....لطفا

806
00:50:03,510 --> 00:50:04,100
...برو، برو

807
00:50:04,180 --> 00:50:04,680
بيرون

808
00:50:05,140 --> 00:50:05,850
بله، خانم

809
00:50:07,300 --> 00:50:11,470
آقاي چمپاک،
شما از مخارج تحصيل خارج از کشور خبر دارين؟

810
00:50:13,010 --> 00:50:16,720
شما نگران نباشيد
پاش برسه حتي خون خودم رو مي‌فروشم

811
00:50:16,800 --> 00:50:18,720
...واو

812
00:50:19,140 --> 00:50:21,850
ولي پول خون فقط بطري‌اي 200 روپيه‌ست

813
00:50:23,260 --> 00:50:25,550
...و شهريه‌ي کالج لندن

814
00:50:25,800 --> 00:50:28,300
...همراه با هزينه‌ي خوابگاه و بيمه‌ي درماني

815
00:50:28,550 --> 00:50:32,140
غذا، حمل و نقل
همه سر جمع يه خرده گرون‌ـه

816
00:50:32,600 --> 00:50:33,890
چقدر؟

817
00:50:35,890 --> 00:50:39,140
با توجه به کالجي که مي‌خوايد
...و هزينه‌هاي زندگي

818
00:50:39,510 --> 00:50:42,010
براي سه سال، تقريبا ده ميليون

819
00:50:42,470 --> 00:50:43,470
ده ميليون؟

820
00:50:43,550 --> 00:50:44,600
ده ميليون

821
00:50:45,300 --> 00:50:46,350
ده ميليون؟

822
00:50:46,430 --> 00:50:48,050
ده ميليون. آره

823
00:50:56,600 --> 00:50:57,600
...بهش فکر کنيد

824
00:51:00,640 --> 00:51:01,720
از پسش بر ميايد؟

825
00:51:01,800 --> 00:51:03,930
يه زمين دارم مي‌تونم بفروشمش

826
00:51:04,550 --> 00:51:08,050
شما نگران نباشيد
فقط انجامش بدين

827
00:51:08,300 --> 00:51:09,180
انجام بدم؟

828
00:51:09,510 --> 00:51:10,260
واو

829
00:51:19,930 --> 00:51:20,640
بابا

830
00:51:20,760 --> 00:51:21,470
بله؟

831
00:51:21,970 --> 00:51:22,550
بابا

832
00:51:22,640 --> 00:51:23,470
ها؟

833
00:51:23,720 --> 00:51:25,890
از دانشگاه تروفورد ايميل اومده

834
00:51:26,800 --> 00:51:27,510
...بابا

835
00:51:27,600 --> 00:51:30,140
صبر کن، فعلا بازش نکن
دارم ميام

836
00:51:31,050 --> 00:51:33,180
نشونم بده
چه خوب

837
00:51:33,300 --> 00:51:36,140
وايسا، بازش نکن
خيلي خب، حالا

838
00:51:36,220 --> 00:51:36,890
صبر کن صبر کن
اين رو کجا؟

839
00:51:36,970 --> 00:51:39,550
زودباش-
اينجا نميشکنه، وايسا-

840
00:51:42,350 --> 00:51:43,430
بازش کن

841
00:51:44,550 --> 00:51:45,890
صبر کن
نشکست

842
00:51:45,970 --> 00:51:46,930
نيازي نيست

843
00:51:47,630 --> 00:51:48,300
چي؟

844
00:51:51,510 --> 00:51:53,050
شرمنده، بابا

845
00:51:57,430 --> 00:51:59,300
...دخترم

846
00:52:03,140 --> 00:52:04,760
...هر دوازده تا صندلي

847
00:52:08,680 --> 00:52:10,350
به دانش آموزاي چيني رسيدن...

848
00:52:11,350 --> 00:52:12,600
..غمت نباشه

849
00:52:14,260 --> 00:52:17,060
اين چيني‌ها از زمان نِهرو حقمون رو خوردن

850
00:52:17,140 --> 00:52:17,850
آره والا

851
00:52:17,930 --> 00:52:18,470
درسته

852
00:52:18,550 --> 00:52:19,600
نهرو؟

853
00:52:19,800 --> 00:52:23,390
اين روزها غير از گياهان دارويي هندي
همه چيز "ساخت چين"‌ـه

854
00:52:23,600 --> 00:52:24,300
دقيقا

855
00:52:24,550 --> 00:52:25,140
همينه ديگه

856
00:52:26,010 --> 00:52:29,180
دانشگاه‌هاي ديگه‌اي هم تو لندن هست

857
00:52:30,100 --> 00:52:31,850
حتما لازمه به اين دانشگاهه بري؟

858
00:52:33,510 --> 00:52:34,970
پاي آبرو وسطه

859
00:52:35,140 --> 00:52:37,260
من قول دادم

860
00:52:38,510 --> 00:52:39,600
راه ديگه‌اي نيست؟

861
00:52:40,470 --> 00:52:43,100
راهي نيست
دسته‌ي دانشجوهاي خارجي پر شده

862
00:52:43,180 --> 00:52:44,430
دسته ديگه‌اي نيست که از طريقش درخواست بديم؟

863
00:52:44,510 --> 00:52:48,350
صندلي که هست
...ولي اونها مختص

864
00:52:48,430 --> 00:52:51,800
شهروندان انگليسي‌اند

865
00:52:52,050 --> 00:52:54,600
و اينم مي‌دونيد قوانين مهاجرت
چقدر سخت شدن؟

866
00:52:54,760 --> 00:52:58,430
صبر کنيد، من گيج شدم
بايد چيکار کنيم؟

867
00:52:58,930 --> 00:53:00,100
...چه

868
00:53:00,180 --> 00:53:03,260
با اين سر و صداهاي برگزيت
*خروج بريتانيا از اتحاديه اروپا*

869
00:53:03,470 --> 00:53:05,930
حتي دريافت ويزاي توريستي هم
اين روزها سخت شده

870
00:53:06,260 --> 00:53:08,050
چه برسه به شهروند شدن

871
00:53:08,300 --> 00:53:13,350
من خودم داداشم که لندن‌ـه رو 2 ساله نديدم

872
00:53:13,800 --> 00:53:17,260
اگه من نتونستم ويزاي توريستي بگيرم
شما چطور مي‌تونيد شهروندي بگيريد؟

873
00:53:17,510 --> 00:53:18,640
درست ميگم؟

874
00:53:18,800 --> 00:53:28,850
"اي خاطرات فراموش شده، من رو تسخير نکنيد"

875
00:53:32,640 --> 00:53:33,970
يه چيزي بگو

876
00:53:36,260 --> 00:53:40,600
تنها آرزويي که دخترم از زمان بچگي داشته
رو نابود کردم

877
00:53:41,140 --> 00:53:43,640
گاجو، اون جيگر گوشمه

878
00:53:44,010 --> 00:53:46,140
حداقل يه نفر رو داري که بهش اهميت بدي

879
00:53:46,300 --> 00:53:49,140
من که زنم بعد شب عروسي‌مون ولم کرد

880
00:53:49,470 --> 00:53:51,350
حداقل زن تو زنده‌ست

881
00:53:51,720 --> 00:53:54,640
من حتي فرصت زندگي هم به زنم ندادم

882
00:53:55,100 --> 00:53:58,140
اعتياد به قمارم زندگيم رو نابود کرده

883
00:53:58,430 --> 00:54:00,510
من اسم خانوادگي بابام رو از دست دادم

884
00:54:00,600 --> 00:54:03,350
نمي‌تونم دخترم رو به لندن بفرستم

885
00:54:03,430 --> 00:54:05,760
زندگيم فقط پر شده از شکست

886
00:54:05,930 --> 00:54:07,640
اونقدرا هم بد نيست چمپاک

887
00:54:08,140 --> 00:54:10,100
من بيماري عفونت جنسي دارم

888
00:54:11,510 --> 00:54:12,140
چي؟

889
00:54:13,970 --> 00:54:15,010
اِس.تي.دي

890
00:54:20,720 --> 00:54:22,180
چه خبر شده؟

891
00:54:22,890 --> 00:54:25,640
واسه اينکه مسابقه رو ببرين
هر دروغي مي‌خواين در ميارين؟

892
00:54:26,260 --> 00:54:29,470
اصلا بگو که مُردي
و اين روحته که داره حرف مي‌زنه

893
00:54:29,550 --> 00:54:32,850
باشه، ببخشيد-
حرومزاده-

894
00:54:32,930 --> 00:54:35,890
ديگه بسه-
چمپاک مشکلات بزرگ تري داره-

895
00:54:36,890 --> 00:54:38,640
يه لحظه جو گير شدم
ببخشيد

896
00:54:40,390 --> 00:54:43,970
مردم فکر مي‌کنن من آدم خوبي نيستم

897
00:54:44,140 --> 00:54:47,300
بهم ميگن
فکر کردي مي‌توني دخترت رو بفرستي لندن درس بخونه

898
00:54:47,390 --> 00:54:48,600
فکر کردي کي هستي؟

899
00:54:49,010 --> 00:54:50,100
هيچ کسي نيستي

900
00:54:50,180 --> 00:54:51,510
کي اين حرف رو زده؟

901
00:54:52,430 --> 00:54:53,970
بگو ببينم کي گفته؟

902
00:54:55,180 --> 00:54:59,600
اگه اون بابلوي بازنده مي‌تونه بره لندن
چرا تو نتوني؟

903
00:55:00,140 --> 00:55:01,140
بابلو کيه؟

904
00:55:01,930 --> 00:55:03,140
اون لندن‌ـه؟

905
00:55:03,470 --> 00:55:08,470
بابلو، "دون بردمن" ما
*کريکت باز استراليايي*

906
00:55:08,550 --> 00:55:10,010
يعني اينقدر خوب کريکت بازي مي‌کرد؟

907
00:55:10,180 --> 00:55:13,010
نه، چوب و توپ مال خودش بود

908
00:55:13,100 --> 00:55:14,510
اگه اون بيرون ميرفت
اونا مي‌گرفتنش

909
00:55:14,600 --> 00:55:16,550
بخاطر همين امتيازش زياد شد

910
00:55:16,640 --> 00:55:18,930
تو گروه واتساپي مدرسه مونه

911
00:55:19,010 --> 00:55:21,430
هر از چند گاهي پورن مي‌فرسته

912
00:55:21,510 --> 00:55:23,430
همونايي که برام فوروارد کردي؟

913
00:55:23,510 --> 00:55:26,350
آره...اون مي‌تونه کمکمون کنه

914
00:55:26,640 --> 00:55:29,930
بيا، باهاش حرف بزن-
اينجا-

915
00:55:30,010 --> 00:55:31,510
باهاش حرف بزن

916
00:55:36,010 --> 00:55:37,300
هوي بابلو

917
00:55:38,050 --> 00:55:40,930
منم، چمپاک گاسيترام

918
00:55:41,010 --> 00:55:42,600
چمپاک...مراقب باش

919
00:55:44,640 --> 00:55:46,060
حرف بزن

920
00:55:46,140 --> 00:55:48,140
باهاش حرف بزن

921
00:55:48,510 --> 00:55:49,640
هي

922
00:55:51,850 --> 00:55:54,850
بابلو، منم چونو از اودايپور

923
00:55:54,930 --> 00:55:56,050
يادت اومد؟

924
00:55:56,140 --> 00:55:59,180
وقتي بچه بوديم سرگين گاو مالوندم به صورتت

925
00:56:01,140 --> 00:56:02,800
الو؟ قطع کرد

926
00:56:04,260 --> 00:56:06,760
آدم اينجوري خودش رو معرفي مي‌کنه؟
"سرگين گاو مالوندم به صورتت"

927
00:56:07,100 --> 00:56:08,510
معلومه که قطع مي‌کنه

928
00:56:08,600 --> 00:56:09,640
مگه چي گفتم؟

929
00:56:09,720 --> 00:56:10,600
دوباره بزن

930
00:56:10,720 --> 00:56:11,970
چي؟ سرگين گاو؟

931
00:56:12,760 --> 00:56:13,600
تلفن

932
00:56:15,140 --> 00:56:16,140
دوباره بهش زنگ بزن

933
00:56:16,390 --> 00:56:17,140
تو باهاش حرف بزن

934
00:56:17,220 --> 00:56:20,600
هي! يويو! بابلو

935
00:56:25,300 --> 00:56:26,720
بابلو؟

936
00:56:27,470 --> 00:56:29,550
منم چمپاک گاسيترام

937
00:56:29,640 --> 00:56:31,100
..گوپي بود، اون پدر سگ

938
00:56:31,180 --> 00:56:34,430
گوشي دستش بود
يه لطف کوچيک مي‌خواستم

939
00:56:34,510 --> 00:56:37,600
کسي رو تو دانشگاه لندن نمي‌شناسي؟

940
00:56:37,680 --> 00:56:39,890
دخترم بايد اونجا پذيرش بشه

941
00:56:41,470 --> 00:56:45,140
چون مثل داداشمي ياد تو افتادم
...گفتم شايد بتوني

942
00:56:45,960 --> 00:56:48,430
چي؟ مياي اينجا درباره‌ش حرف بزني؟

943
00:56:49,800 --> 00:56:51,680
ميگه مياد اينجا حرف ميزنه

944
00:56:51,760 --> 00:56:53,890
پس بگو بياد، يالا-
بياد اينجا-

945
00:56:53,970 --> 00:56:56,050
آره بيا
پس مي‌بينمت

946
00:56:56,970 --> 00:56:58,100
بليط سفر تجاري؟

947
00:56:59,140 --> 00:57:01,640
سفر تجاري؟
آره، خب؟

948
00:57:01,930 --> 00:57:03,550
سفر تجاري واسه کل خانواده‌ت

949
00:57:03,890 --> 00:57:07,050
آره، آره
بهش بگو

950
00:57:08,390 --> 00:57:10,220
سفر تجاري؟-
بهش بگو-

951
00:57:10,300 --> 00:57:12,720
بياين ، بياين

952
00:57:15,140 --> 00:57:16,930
گفت حله

953
00:57:17,100 --> 00:57:18,510
حله؟-
گفت حله-

954
00:57:18,850 --> 00:57:20,050
بهت که گفتم

955
00:57:20,140 --> 00:57:22,510
چمپاک، لندن حله؟

956
00:57:22,930 --> 00:57:24,470
...رفيق

957
00:57:26,180 --> 00:57:27,800
تبريک ميگم، چمپاک

958
00:57:27,890 --> 00:57:29,010
حله

959
00:57:29,390 --> 00:57:31,010
حل ميشه

960
00:57:31,100 --> 00:57:32,180
چمپاک؟

961
00:57:32,890 --> 00:57:35,180
بدون من مي‌توني بري؟

962
00:57:36,930 --> 00:57:38,140
تو هم مياي؟

963
00:57:38,760 --> 00:57:40,930
خب، اگه اصرار کني آره

964
00:57:41,010 --> 00:57:44,140
دخترم داره تو دانشگاه لندن پذيرش مي‌گيره

965
00:57:44,720 --> 00:57:45,890
...اين يکي

966
00:57:47,640 --> 00:57:50,050
باشه
هواي بيرون گرمه

967
00:57:53,050 --> 00:57:54,390
خيلي باهوش به نظر مياي

968
00:57:54,640 --> 00:57:55,220
فقط بخاطر تو

969
00:57:55,300 --> 00:57:56,180
چمپاک؟

970
00:57:56,390 --> 00:57:57,680
گاجو-
اوه، ببخشيد-

971
00:57:57,760 --> 00:57:58,850
بابلو؟-
آره، آره-

972
00:57:58,930 --> 00:58:00,140
بزنيد

973
00:58:02,890 --> 00:58:05,300
نزنيد

974
00:58:05,510 --> 00:58:06,470
من چمپاک‌ام

975
00:58:06,550 --> 00:58:08,600
اوه! چه قدت بلند شده، حاجي

976
00:58:08,800 --> 00:58:11,600
اون زنمه، رفيق
...دخترم

977
00:58:12,470 --> 00:58:13,060
نمسته
(سلام)

978
00:58:13,140 --> 00:58:14,970
پل لندن داره مي‌ريزه

979
00:58:15,050 --> 00:58:16,890
خوب به حرفام گوش کنيد

980
00:58:17,260 --> 00:58:18,600
همه‌ي زورتون رو بزنيد

981
00:58:19,010 --> 00:58:21,430
همه‌ي ميدون رو پوشش بدين
هيچ گوشه کناري رو خالي نذارين

982
00:58:21,800 --> 00:58:25,550
جوري بازي کنيد
که انگار آخرين بازي زندگي تونه

983
00:58:25,890 --> 00:58:29,850
هر اتفاقي هم بيوفته
بالو نبايد توپ رو از دست بده

984
00:58:30,140 --> 00:58:31,350
گرفتين؟

985
00:58:32,100 --> 00:58:33,470
درود به باواني

986
00:58:35,350 --> 00:58:36,640
همه سر جاشون

987
00:58:38,010 --> 00:58:39,100
يالا

988
00:58:39,640 --> 00:58:41,140
خيلي داغه، نه؟

989
00:58:51,140 --> 00:58:53,760
بيرون

990
00:58:53,850 --> 00:58:55,550
!خفه
خفه

991
00:58:55,640 --> 00:58:58,550
گاجو، بايد بهش بگي که دور امتحاني‌ـه

992
00:58:58,970 --> 00:59:01,550
دور امتحاني...دور امتحاني

993
00:59:01,640 --> 00:59:04,140
فکر کردي داري چيکار مي‌کني؟-
مشخصه دارم براي گوپي توپ ميفرستم-

994
00:59:04,260 --> 00:59:05,600
اينجوري توپ ميندازي؟

995
00:59:06,140 --> 00:59:09,140
اداي کريکت بازها رو در نيار
فهميدي يا نه؟

996
00:59:09,260 --> 00:59:11,510
پول ويکت‌ها رو
از دستمزد اتوبوست کم مي‌کنما

997
00:59:11,600 --> 00:59:13,430
بهش سخت نگير

998
00:59:13,510 --> 00:59:16,140
به چرخوندن عادت ندارم

999
00:59:16,510 --> 00:59:18,510
تو لندن توپ‌ها خودشون مي‌چرخن

1000
00:59:18,850 --> 00:59:20,100
مرگ من؟-
آره-

1001
00:59:23,720 --> 00:59:25,640
چهار امتياز-
واسه بابا دست بزن-

1002
00:59:25,720 --> 00:59:26,930
يالا، يالا

1003
00:59:27,010 --> 00:59:30,140
مطمئني که مي‌توني حلش کني؟

1004
00:59:31,510 --> 00:59:36,140
ببين چمپاک, فقط کافيه صد هزار
پوند سرمايه گذاري کني

1005
00:59:36,350 --> 00:59:38,140
براي 10 نفر اشتغال ايجاد کن

1006
00:59:38,350 --> 00:59:40,100
اينطور بهت تابعيت ميدن

1007
00:59:41,470 --> 00:59:43,470
اونجا مي‌توني با من مشغول به کار بشي

1008
00:59:43,690 --> 00:59:44,140
خب

1009
00:59:44,260 --> 00:59:46,930
نصف پولت رو الان سرمايه گذاري کن
نصفش رو بعدا

1010
00:59:47,890 --> 00:59:51,970
و دستمزد من هم ميشه 5 درصد از کل مبلغ

1011
00:59:52,050 --> 00:59:52,510
دستمزد؟

1012
00:59:52,600 --> 00:59:54,970
...اين‌ها هيچوقت به کسي دستمزد نميدن

1013
00:59:58,550 --> 01:00:00,140
پس من ميرم

1014
01:00:01,260 --> 01:00:02,600
تو چي ميگي؟

1015
01:00:02,720 --> 01:00:05,100
صبر کن, بازي هنوز تموم نشده

1016
01:00:05,180 --> 01:00:07,720
واقعا فکر مي‌کني اين‌ها ميتونن من رو ببرن؟

1017
01:00:07,800 --> 01:00:08,930
حداقل بازي رو تموم کن

1018
01:00:09,390 --> 01:00:12,760
ببين داداش چمپاک, زمونه عوض شده

1019
01:00:13,180 --> 01:00:18,060
تا حالا چقدر امتياز گرفتم؟
صد امتياز, دويست امتياز, سيصد امتياز

1020
01:00:18,140 --> 01:00:20,640
تا حالا ازتون پول گرفتم؟-
نه, هيچوقت-

1021
01:00:20,720 --> 01:00:21,300
هيچوقت، هيچوقت

1022
01:00:21,390 --> 01:00:24,140
بذارش سر جاش بابا-
اما الان همه چي عوض شده-

1023
01:00:25,180 --> 01:00:28,140
تا وقتي بهم پول ندين
نمي‌تونم بهتون خدمات بدم

1024
01:00:31,640 --> 01:00:34,180
باشه پس, يه درصدي بگير

1025
01:00:34,430 --> 01:00:36,010
اصلا چرا 5 درصد؟ 6 درصد بگير

1026
01:00:36,300 --> 01:00:38,010
جدي ميگم

1027
01:00:38,550 --> 01:00:41,430
خيلي خب, پس بياييد بازي کنيم

1028
01:00:41,510 --> 01:00:43,100
اين‌ها رو بچين

1029
01:00:43,350 --> 01:00:44,680
پس مشکلي نيست

1030
01:00:44,760 --> 01:00:47,140
تو و گوپي مي‌تونيد با ويزاي تجاري سفر کنيد

1031
01:00:47,430 --> 01:00:50,050
و تاريکا ميتونه ويزاي گردشگري بگيره

1032
01:00:50,140 --> 01:00:54,850
شما بياييد اونجا, توي دو ماه
همه‌تون رو تبديل آدم‌هاي انگليسي مي‌کنم

1033
01:00:55,760 --> 01:00:58,180
ما نمي‌خواييم انگليسي بشيم
فقط مي‌خواييم پذيرش بگيريم

1034
01:00:58,300 --> 01:01:03,430
يه چيزي ديگه
هيچکدومتون که پرونده‌ي قضايي ندارين؟

1035
01:01:04,100 --> 01:01:05,100
پرونده؟

1036
01:01:05,600 --> 01:01:08,800
منظورم دادگاه و محاکمه‌ست

1037
01:01:15,890 --> 01:01:18,010
...!!پرونده

1038
01:01:22,640 --> 01:01:23,720
خوب گوش کنيد

1039
01:01:24,050 --> 01:01:25,390
اين استشهاد نامه‌ست

1040
01:01:25,800 --> 01:01:28,100
همه‌ي شما بايد امضاش کنيد

1041
01:01:28,430 --> 01:01:33,850
نوشته که, ما همه‌ي پرونده‌هاي تشکيل شده
عليه همديگه رو پس مي‌گيريم

1042
01:01:34,680 --> 01:01:39,800
به همه اهالي راجستان اين اجازه رو ميدم
که از اسم "گاسيترام" استفاده کنه

1043
01:01:40,090 --> 01:01:41,180
واقعا؟

1044
01:01:42,010 --> 01:01:45,260
من هنوز اجازه ندادم تاريکا
خارج از کشور درس بخونه

1045
01:01:45,350 --> 01:01:47,720
...اي خدا...پدربزرگ

1046
01:01:47,800 --> 01:01:48,930
..بابا

1047
01:01:49,010 --> 01:01:52,850
صبر کن, صبر کن، بشين-
...بابا, نه-

1048
01:01:52,930 --> 01:01:55,550
ما به اجازه‌ي شما نياز نداريم

1049
01:01:56,100 --> 01:01:58,100
...ما همه‌ي زندگيمون رو زير اين نقاب‌ها حروم کرديم

1050
01:01:58,180 --> 01:02:00,140
اما نمي‌تونيد جلوي اون رو بگيريد

1051
01:02:00,260 --> 01:02:01,760
اون ميره تا دنيا رو ببينه

1052
01:02:04,140 --> 01:02:05,140
شنيدين؟

1053
01:02:06,350 --> 01:02:07,430
همه شنيدين؟

1054
01:02:07,760 --> 01:02:09,850
ديگه کسي درباره‌ي اين موضوع صحبت نمي‌کنه

1055
01:02:21,680 --> 01:02:23,470
درود بر گاسيترام

1056
01:02:24,134 --> 01:02:25,134
*لندن*

1057
01:02:33,180 --> 01:02:36,010
ميشه لطفا انگشت شست و چهار
انگشت‌تون رو بذاريد روي دستگاه؟

1058
01:02:37,220 --> 01:02:39,350
ببين, بايد انگشت‌مون رو بذاريم اونجا

1059
01:02:39,430 --> 01:02:41,180
ممنون و لطفا به اون دوربين نگاه کنيد

1060
01:02:44,800 --> 01:02:46,100
بفرماييد...خيلي ممنون

1061
01:02:46,180 --> 01:02:47,350
ممنون-
خواهش مي‌کنم-

1062
01:02:48,300 --> 01:02:49,180
بريم

1063
01:02:49,600 --> 01:02:50,550
برو-
نه, اول تو برو-

1064
01:02:50,640 --> 01:02:52,010
نوبت توئه

1065
01:02:52,100 --> 01:02:53,510
تو برو داداش

1066
01:02:54,180 --> 01:02:55,140
داداشمه

1067
01:02:56,390 --> 01:02:57,640
پاسپورت‌تون لطفا؟

1068
01:02:57,800 --> 01:02:58,720
ممنون

1069
01:02:59,430 --> 01:03:01,140
ميشه انگشت شست‌تون رو بذاريد اينجا, لطفا

1070
01:03:01,720 --> 01:03:02,600
ممنون

1071
01:03:04,390 --> 01:03:06,180
به دوربين نگاه کنيد لطفا

1072
01:03:06,800 --> 01:03:07,800
ممنون

1073
01:03:09,140 --> 01:03:10,850
چه مدت قصد دارين در انگلستان بمونيد آقا؟

1074
01:03:10,930 --> 01:03:11,800
ها؟

1075
01:03:12,010 --> 01:03:14,350
چه مدت قصد دارين در انگلستان بمونيد آقا؟

1076
01:03:14,720 --> 01:03:16,470
زياد...خيلي زياد

1077
01:03:19,180 --> 01:03:20,970
هدف‌تون از اين سفر چيه آقا؟

1078
01:03:21,680 --> 01:03:24,140
تجارت، هردومون براي تجارت ميريم-
آقا, خواهش مي‌کنم پشت خط بايستيد-

1079
01:03:24,260 --> 01:03:26,720
...اين خيلي انگليسي بلد نيست-
پشت خط باشيد, آقا-

1080
01:03:27,100 --> 01:03:28,390
...برادر من...بزرگ

1081
01:03:29,430 --> 01:03:30,720
خيلي ممنون

1082
01:03:31,470 --> 01:03:33,600
بيا چمپاک، نوبت توئه-
نفر بعد-

1083
01:03:42,720 --> 01:03:44,390
اون سگه داره چيکار مي‌کنه داداش؟

1084
01:03:44,470 --> 01:03:46,600
هي, سگت رو کنترل کن داداش

1085
01:03:47,390 --> 01:03:48,350
آقا, اين کيف‌ها براي شما هستن؟

1086
01:03:48,430 --> 01:03:49,470
آقا, اين کيف‌ها براي شما هستن؟

1087
01:03:49,550 --> 01:03:50,510
اين سگ شماست؟

1088
01:03:51,140 --> 01:03:54,300
آقا, آقا...نبايد همينطور کيف‌تون رو
اينجا رها کنيد و بريد

1089
01:03:54,390 --> 01:03:55,930
نذاريد اين سگه به کيف من نزديک شه

1090
01:03:56,010 --> 01:03:58,180
توي اين کيف‌ها مواد غذايي هست
ممکنه سگه روي کيف کارخرابي کنه

1091
01:03:58,300 --> 01:04:00,850
خواهش مي‌کنم آقا، سوال من اينه که
آيا اين کيف‌ها متعلق به شما هستن؟

1092
01:04:00,930 --> 01:04:02,510
...يه شيشه خيارشور داخل کيف هست, اگه بشکنه

1093
01:04:02,600 --> 01:04:03,470
منظورتون چيه؟

1094
01:04:03,550 --> 01:04:06,300
يه ظرف شيشه‌اي, داخلش خيار شور هست
ممکنه بترکه

1095
01:04:06,390 --> 01:04:09,890
واي واي، آقا, آقا, خواهش مي‌کنم, آروم باشيد
آروم باشيد

1096
01:04:09,970 --> 01:04:12,800
از هر دوي شما مي‌خوام همراه من تشريف بياريد

1097
01:04:12,890 --> 01:04:14,760
دخترم-
آقا, همين الان-

1098
01:04:14,850 --> 01:04:15,890
بذار دخترم بياد, همه مون با هم مياييم

1099
01:04:15,970 --> 01:04:18,140
بايد با من بياييد آقا، همين الان

1100
01:04:25,890 --> 01:04:27,100
بابا؟

1101
01:04:31,180 --> 01:04:32,640
عمو گوپي؟

1102
01:04:40,100 --> 01:04:41,260
چي داشتيم مي‌گفتيم؟

1103
01:04:41,470 --> 01:04:45,970
ما با بابلو کار مي‌کنيم

1104
01:04:46,950 --> 01:04:48,050
بابا...کي؟

1105
01:04:48,140 --> 01:04:49,050
...بابلو

1106
01:04:49,180 --> 01:04:51,050
...بابلو

1107
01:04:51,180 --> 01:04:52,760
بابلو

1108
01:04:55,100 --> 01:04:56,890
اون چه تجارتي انجام ميده؟

1109
01:04:57,140 --> 01:04:59,260
چي گفت؟ انگار داره درباره‌ي تجارت حرف ميزنه

1110
01:04:59,510 --> 01:05:01,390
دارو

1111
01:05:01,600 --> 01:05:03,300
به انگليسي چي ميشه؟

1112
01:05:04,300 --> 01:05:06,050
آيورودا-
به انگليسي؟-

1113
01:05:06,140 --> 01:05:07,430
اين نميفهمه بابا

1114
01:05:07,640 --> 01:05:08,800
صبرکن, صبر کن

1115
01:05:09,100 --> 01:05:09,850
دارو به انگليسي چي ميشه؟

1116
01:05:09,930 --> 01:05:10,930
صبر کن, صبر کن

1117
01:05:15,260 --> 01:05:16,350
مواد مخدر
*دراگ= دارو, مواد مخدر*

1118
01:05:19,350 --> 01:05:20,060
مواد مخدر؟

1119
01:05:20,140 --> 01:05:21,140
به خدا

1120
01:05:23,430 --> 01:05:25,930
اسم اين, بالاشنکر تريپاتي هستش

1121
01:05:26,140 --> 01:05:28,600
اين مرد, در اين تجارت خيلي آدم بزرگي‌ـه

1122
01:05:28,850 --> 01:05:31,140
ما داريم ميريم تا باهاش شراکت کنيم

1123
01:05:32,430 --> 01:05:33,350
آره

1124
01:05:34,850 --> 01:05:38,350
اون دوست دوران بچگي ماست

1125
01:05:42,260 --> 01:05:43,180
گاو

1126
01:05:43,800 --> 01:05:45,640
بايد اين رو ببيني

1127
01:05:50,180 --> 01:05:51,430
آقايون

1128
01:05:52,010 --> 01:05:52,720
همه چي مرتبه؟

1129
01:05:53,000 --> 01:05:56,300
طبق گفته‌ي خودتون
دوست شما فروشنده مواد مخدره

1130
01:05:56,800 --> 01:05:57,800
و شما هم باهاش کار مي‌کنيد

1131
01:05:57,890 --> 01:05:59,430
درسته؟-
بله-

1132
01:06:01,930 --> 01:06:04,800
قربان, مواد مخدر (دارو) خيلي مهمه

1133
01:06:05,800 --> 01:06:08,180
همه‌ي مردم بايد مواد مخدر (دارو) بگيرن

1134
01:06:08,970 --> 01:06:11,930
ما به بابلو کمک مي‌کنيم
مواد مخدرهاي (داروهاي) بزرگ بسازه

1135
01:06:12,100 --> 01:06:13,140
اينجا چه اتفاقي ميوفته؟

1136
01:06:14,010 --> 01:06:15,800
براي مردم شما اشتغال ايجاد مي‌کنيم

1137
01:06:15,890 --> 01:06:17,060
(ما بزرگ ميشيم (پيشرفت مي‌کنيم

1138
01:06:17,140 --> 01:06:18,600
بابلو هم بزرگ ميشه

1139
01:06:18,930 --> 01:06:21,300
همه‌ي خانواده‌ها...ثروتمند...فقير, همه

1140
01:06:21,390 --> 01:06:23,140
بايد کيفتون رو بگرديم

1141
01:06:24,300 --> 01:06:25,720
اي خدا

1142
01:06:26,760 --> 01:06:28,600
بذار بگرده, بذار بگرده

1143
01:06:28,720 --> 01:06:31,350
مراقب باش داداش, شيشه‌ي خيارشور ميشکنه

1144
01:06:33,140 --> 01:06:35,470
دست نزن, دست نزن

1145
01:06:35,550 --> 01:06:37,930
آقا, لطفا آروم باشيد-
لازم نيست تفنگت رو دربياري-

1146
01:06:38,010 --> 01:06:39,850
ما که تروريست نيستيم

1147
01:06:39,930 --> 01:06:41,060
اين که سس کچاپ نيست

1148
01:06:41,140 --> 01:06:42,100
خيارشوره

1149
01:06:42,180 --> 01:06:43,970
بمب که نبستيم به خودمون

1150
01:06:44,720 --> 01:06:46,100
دستت رو بذار جايي که بتونم ببينمشون

1151
01:06:46,180 --> 01:06:47,640
ديگه کافيه

1152
01:06:47,760 --> 01:06:48,470
بشينيد

1153
01:06:48,550 --> 01:06:50,300
اينجا آمريکا نيست‌ها...اسلحه ت رو بذار کنار
ديگه خيلي بهتون احترام گذاشتيم

1154
01:06:54,430 --> 01:06:57,760
گوپي, ميگن که هيچوقت به پليس انگشت

1155
01:06:57,850 --> 01:07:01,720
هيچوقت فکرش رو نمي‌کردم
پليس اينطور انگشت‌مون کنه

1156
01:07:02,600 --> 01:07:04,140
...منم همينطور...آخ

1157
01:07:05,930 --> 01:07:08,260
هر کدومتون اجازه دارين فقط يک تماس بگيريد

1158
01:07:08,430 --> 01:07:10,760
بعدش با اولين پرواز برميگردين هندوستان

1159
01:07:10,850 --> 01:07:13,850
دختر من اون بيرونه...دختر من-
نه, اين کار رو نکن-

1160
01:07:13,930 --> 01:07:15,970
اسم اون رو نيار

1161
01:07:16,050 --> 01:07:18,180
اينا همه ديوونه‌اند, فقط فکر کن
همين بلا رو سر اون هم بيارن

1162
01:07:18,510 --> 01:07:20,850
هر کدومتون فقط مي‌تونيد يک تماس بگيريد

1163
01:07:21,300 --> 01:07:23,930
زنگ بزن بابلو

1164
01:07:31,640 --> 01:07:32,720
الو

1165
01:07:32,800 --> 01:07:35,600
بابلو, اينجا گير افتاديم بابا

1166
01:07:35,680 --> 01:07:36,720
انگار تو دردسر افتاديم

1167
01:07:36,800 --> 01:07:38,760
گوش کن بابا, گوش کن
تارو تو فرودگاهه

1168
01:07:38,850 --> 01:07:40,100
لطفا مراقبش باش

1169
01:07:40,470 --> 01:07:43,760
گوش کن, کم حرف بزن

1170
01:07:44,350 --> 01:07:45,390
چي ميگه؟

1171
01:07:46,260 --> 01:07:47,720
ديوونه شدي؟

1172
01:07:49,970 --> 01:07:51,430
همينجور حرف زد و بعد قطع کرد

1173
01:07:51,510 --> 01:07:52,640
اصلا گوش نکرد

1174
01:07:53,010 --> 01:07:53,970
صدات رو نشنيد؟

1175
01:07:54,050 --> 01:07:54,510
چي گفت؟

1176
01:07:55,180 --> 01:07:56,140
...گفت "باشه" اما

1177
01:07:56,260 --> 01:07:58,140
گفت "باشه"؟-
آره, گفت-

1178
01:08:00,180 --> 01:08:01,640
تو هم مي‌خواي تماس بگيري؟

1179
01:08:04,800 --> 01:08:06,180
گاجو

1180
01:08:06,930 --> 01:08:08,600
شما ديپورت مي‌شيد

1181
01:08:08,760 --> 01:08:11,140
و پاسپورت‌تون براي هميشه ميره توي ليست سياه

1182
01:08:11,220 --> 01:08:14,140
ديگه هرگز نمي‌تونيد به انگلستان بياييد

1183
01:08:14,350 --> 01:08:15,890
متوجه شدين؟

1184
01:08:22,160 --> 01:08:24,420
شماره‌ي مورد نظر در دسترس نمي‌باشد

1185
01:08:56,510 --> 01:08:58,600
هي تاريکا, چطوري دخترم؟

1186
01:08:58,800 --> 01:09:00,520
بابات زنگ زده بود

1187
01:09:00,600 --> 01:09:02,600
چند تا از مدارکش کامل نبود

1188
01:09:02,680 --> 01:09:05,430
به خاطر همين, داره برمي‌گرده هند

1189
01:09:05,760 --> 01:09:09,680
...هند؟ اما من اينجام

1190
01:09:10,300 --> 01:09:12,470
همونجا بمون, بابلو مياد دنبالت

1191
01:09:12,550 --> 01:09:16,760
بابلو تلفنش رو جواب نميده
من هم هيچ پولي ندارم

1192
01:09:16,850 --> 01:09:18,220
اي خدا

1193
01:09:18,470 --> 01:09:20,550
من هم زنگ ميزنم جواب نميده
نگران نباش

1194
01:09:20,720 --> 01:09:22,140
نا اميد نشو

1195
01:09:23,470 --> 01:09:24,760
...چمپاک بهم گفت

1196
01:09:24,850 --> 01:09:27,350
به حساب بانک اچ-اس-بي-سي برات پول واريز مي‌کنه
از هر شعبه‌اي مي‌توني برداشت کني

1197
01:09:27,430 --> 01:09:31,550
تو يه هتل خوب اتاق رزرو کن

1198
01:09:31,640 --> 01:09:34,300
و اصلا نگران نباش

1199
01:09:34,510 --> 01:09:35,550
باشه عمو

1200
01:09:36,850 --> 01:09:41,300
اونا به زبون انگليسي صحبت ميکنن، خب که چي؟
ما چيزي از اون‌ها کم نداريم

1201
01:09:43,550 --> 01:09:44,600
بله عمو

1202
01:09:49,642 --> 01:10:04,642
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجم: مهدي.ز و اسکايلر - ويرايش: فاطمه

1203
01:10:17,220 --> 01:10:18,520
الو-
سلام, ادويت هستم-

1204
01:10:18,600 --> 01:10:20,430
الان پيامت رو در سايت دانشگاه ديدم

1205
01:10:20,510 --> 01:10:22,550
تو تاريکا هستي؟-
بله, من تاريکا هستم-

1206
01:10:35,970 --> 01:10:37,470
تو، برو توي ماشين

1207
01:10:37,550 --> 01:10:38,600
شما کي هستين؟

1208
01:10:38,680 --> 01:10:40,680
کيفت رو بده من, يالا-
کيفم رو ول کن-

1209
01:10:40,760 --> 01:10:41,800
ولش کن

1210
01:10:41,890 --> 01:10:43,470
سوار شو

1211
01:10:43,550 --> 01:10:45,010
خداي من، تاريکا

1212
01:10:45,350 --> 01:10:46,470
...لعنتي

1213
01:10:46,850 --> 01:10:48,550
منم, ادويت

1214
01:10:49,260 --> 01:10:50,350
تو به من زنگ زدي

1215
01:10:51,260 --> 01:10:52,510
ديوونه‌ست؟

1216
01:10:55,300 --> 01:10:56,140
لعنتي

1217
01:11:02,430 --> 01:11:03,550
ببخشيد

1218
01:11:04,140 --> 01:11:05,550
متاسفم

1219
01:11:06,720 --> 01:11:08,680
...اممم...چيزي

1220
01:11:09,100 --> 01:11:10,300
من خوبم

1221
01:11:10,890 --> 01:11:12,220
متاسفم

1222
01:11:20,350 --> 01:11:21,390
من متاسفم

1223
01:11:21,550 --> 01:11:23,970
گفتيم با يه شوخي حالت رو بهتر کنيم

1224
01:11:24,430 --> 01:11:26,520
يه کم زياده روي کرديم
عذر مي‌خوام

1225
01:11:26,600 --> 01:11:28,680
من هم چيني دوست دارم

1226
01:11:30,220 --> 01:11:31,470
اون کره‌ايه

1227
01:11:56,760 --> 01:11:58,140
مهموني کجاست؟

1228
01:12:00,970 --> 01:12:03,430
وسايلت رو ميذارم همينجا-
آدي-

1229
01:12:04,550 --> 01:12:05,850
بيخيال

1230
01:12:29,550 --> 01:12:30,550
آره

1231
01:12:30,970 --> 01:12:33,220
آره, همين الان بيا
همه اينجان

1232
01:12:33,550 --> 01:12:34,550
آره

1233
01:12:57,890 --> 01:12:59,180
گرسنه‌اي؟

1234
01:12:59,510 --> 01:13:00,640
من گياه خوار نيستم

1235
01:13:00,720 --> 01:13:02,970
باشه...اين وگانه

1236
01:13:05,430 --> 01:13:06,550
دوستش دارم

1237
01:13:07,140 --> 01:13:08,010
باشه

1238
01:13:45,550 --> 01:13:47,760
بذارشون تو سينک
خدمتکار فردا مياد ميشوره

1239
01:13:55,850 --> 01:13:59,140
خانم, اينجا خدمتکار نداريم
خودمون ظرف‌ها رو مي‌شوريم

1240
01:14:00,260 --> 01:14:01,350
ببخشيد

1241
01:14:06,140 --> 01:14:07,550
بفرماييد

1242
01:14:09,970 --> 01:14:11,430
همه چي مرتبه؟

1243
01:14:11,510 --> 01:14:12,220
آره

1244
01:14:12,760 --> 01:14:14,350
خوب بخوابي-
ممنون-

1245
01:14:15,010 --> 01:14:16,550
شب بخير-
شب بخير-

1246
01:14:18,220 --> 01:14:20,800
شماره‌ي مورد نظر در دسترس نمي‌باشد

1247
01:14:25,800 --> 01:14:27,350
الو, عمو گاجو؟

1248
01:14:27,430 --> 01:14:29,260
نمي‌تونم باکسي تماس بگيرم

1249
01:14:29,640 --> 01:14:33,600
به بابام بگيد, با عمو بابلو تماس گرفتم
اما جواب نميده

1250
01:14:34,260 --> 01:14:36,260
اومدم به يه خونه‌ي دانشجويي

1251
01:14:36,470 --> 01:14:39,600
يه پسره هست, اسمش ادويت‌ـه
اون من رو آورد اينجا

1252
01:14:40,180 --> 01:14:41,300
اون هم اينجا زندگي مي‌کنه

1253
01:14:41,390 --> 01:14:43,970
دخترهاي ديگه‌اي هم هستن
همه شون خارجي‌اند

1254
01:14:53,010 --> 01:14:55,760
...گاجو, به هر قيمتي شده بايد برم لندن

1255
01:14:55,850 --> 01:14:58,300
باشه, باشه-
دخترم اونجا گير افتاده-

1256
01:14:58,390 --> 01:15:01,220
باشه چمپاک, آروم باش
يه فکري دارم

1257
01:15:01,300 --> 01:15:02,180
چي؟ بگو-
باشه, باشه-

1258
01:15:02,260 --> 01:15:03,600
هر دوتاتون رو مي‌فرستم لندن

1259
01:15:03,680 --> 01:15:06,300
بگير، بليط‌ـه براي امروز عصر

1260
01:15:06,390 --> 01:15:09,180
امروز عصر؟-
تو بهتريني داداش, بهتريني-

1261
01:15:09,760 --> 01:15:10,800
به به

1262
01:15:11,350 --> 01:15:12,550
صبر کن، اين چيه؟

1263
01:15:13,720 --> 01:15:16,300
اين بليط براي دوبي هستش

1264
01:15:16,390 --> 01:15:18,680
شما دو نفر در لندن رو براي هميشه بستين ديگه

1265
01:15:18,760 --> 01:15:21,550
اما چرا بايد بريم دوبي؟ وقتي دخترم تو لندن‌ـه؟

1266
01:15:21,640 --> 01:15:23,890
پسر عموي من, توني" تو دوبي هستش

1267
01:15:24,260 --> 01:15:26,430
حالا که اسمتون رفته تو ليست سياه
فقط يک نفر ميتونه کمکتون کنه

1268
01:15:26,510 --> 01:15:27,550
و اون شخص "توني"ـه

1269
01:15:27,630 --> 01:15:29,430
فقط اون ميتونه اين کار رو بکنه

1270
01:15:29,680 --> 01:15:33,300
اما خواهش مي‌کنم حسابش رو سريع پرداخت کنيد

1271
01:15:33,390 --> 01:15:36,010
تو بهتريني داداش...داداشموني...داداش

1272
01:15:36,390 --> 01:15:38,640
من داداشتونم...اما توني داداشتون نيست

1273
01:15:39,180 --> 01:15:40,260
نذاريد حسابش بمونه

1274
01:15:40,550 --> 01:15:42,470
...اگه با تام, تو قسمت پذيرش صحبت کني

1275
01:15:42,550 --> 01:15:43,850
خودش همه چي رو برات رديف مي‌کنه

1276
01:15:47,680 --> 01:15:48,720
بدک نيست, نه؟

1277
01:15:56,550 --> 01:15:57,600
بگير

1278
01:15:59,350 --> 01:16:01,010
اين هم براي تو گرفتم

1279
01:16:02,510 --> 01:16:04,720
واي...ممنون

1280
01:16:04,800 --> 01:16:06,220
قابلي نداشت

1281
01:16:08,970 --> 01:16:12,470
...اگه کار بابام جور بشه و تابعيت بگيريم

1282
01:16:12,550 --> 01:16:14,220
اونوقت ديگه خيالت راحت ميشه

1283
01:16:15,800 --> 01:16:17,260
گرسنه نيستي؟

1284
01:16:19,260 --> 01:16:21,260
"سلام "دي-
سلام-

1285
01:16:24,470 --> 01:16:26,010
تلويزيون دوباره داره بابات رو نشون ميده

1286
01:16:31,300 --> 01:16:33,140
بابات سياستمداره؟

1287
01:16:34,600 --> 01:16:35,470
بيا

1288
01:16:35,550 --> 01:16:37,390
چرا پيش بابات زندگي نمي‌کني؟

1289
01:16:37,550 --> 01:16:39,520
بابام سياستمداره, نه من

1290
01:16:39,600 --> 01:16:41,390
من نمي‌تونم اونطور زندگي کنم

1291
01:16:42,010 --> 01:16:43,640
رابطه تون با هم خوب نيست؟

1292
01:16:43,720 --> 01:16:45,640
...نه, مثل دوتا دوستيم

1293
01:16:46,010 --> 01:16:49,600
اما اينجا مثل هند نيست
مهم نيست بابات کيه و چيکاره‌ست

1294
01:16:50,140 --> 01:16:51,550
وقتي 18 سالت شد
بايد مستقل بشي

1295
01:16:51,720 --> 01:16:53,390
و زندگي خودت رو بسازي

1296
01:16:53,470 --> 01:16:55,010
هيچکس قرار نيست زندگي تو رو بسازه

1297
01:16:55,430 --> 01:16:56,890
گوش کن، تو بشين

1298
01:16:57,260 --> 01:16:58,550
منم ابان برمي‌گردم, باشه؟

1299
01:16:58,720 --> 01:16:59,550
دو دقيقه

1300
01:17:05,760 --> 01:17:07,010
چي ميل دارين؟

1301
01:17:09,350 --> 01:17:10,010
چيه؟

1302
01:17:10,510 --> 01:17:11,510
کار نيمه وقتم‌ـه

1303
01:17:11,640 --> 01:17:13,260
بايد شهريه‌ي دانشگاه رو بدم ديگه, نه؟

1304
01:17:14,350 --> 01:17:16,220
بابات حتي نميتونه پول دانشگاهت رو بده؟

1305
01:17:16,550 --> 01:17:17,550
بستگي داره

1306
01:17:18,300 --> 01:17:19,890
...بابام شايد بده

1307
01:17:20,550 --> 01:17:22,640
اما چرا بايد من باري روي دوشش باشم؟

1308
01:17:23,510 --> 01:17:24,350
واو

1309
01:17:25,390 --> 01:17:27,390
هيچوقت اينطور بهش فکر نکرده بودم

1310
01:17:27,800 --> 01:17:29,140
چي بيارم برات؟

1311
01:17:33,550 --> 01:17:34,680
يه شغل؟

1312
01:17:35,600 --> 01:17:36,760
...و يه اتاق

1313
01:17:37,350 --> 01:17:38,550
اجاره‌اي باشه لطفا

1314
01:17:41,390 --> 01:17:42,720
انتخاب خوبي‌ـه

1315
01:17:50,140 --> 01:17:53,550
بايد يه کم براش چاپلوسي کني
تا شايد هم شغل رو بهت بده و هم اتاق رو

1316
01:17:54,760 --> 01:17:56,510
خانم کوهلي ميتونه کمي سرسخت باشه

1317
01:17:58,720 --> 01:18:00,970
راستش، خيلي سرسخت

1318
01:18:08,390 --> 01:18:11,140
سلام خانم کوهلي، چه خبر؟

1319
01:18:12,220 --> 01:18:16,300
آرتروز, فشار خون, نقرس
کمردرد... و امروز کمي هم دپرسم

1320
01:18:16,800 --> 01:18:18,010
تو چطور؟

1321
01:18:23,600 --> 01:18:26,520
خانم, تو اين عکس خيلي به هم مياييد

1322
01:18:26,600 --> 01:18:28,140
خيلي قشنگه

1323
01:18:30,180 --> 01:18:31,470
اون مُرده

1324
01:18:35,760 --> 01:18:37,470
...گاجو گفت که
*دوبي*

1325
01:18:37,550 --> 01:18:41,140
فقط تو مي‌توني ما رو از اين
مخمصه نجات بدي, داداش توني

1326
01:18:46,550 --> 01:18:47,550
درسته

1327
01:18:48,220 --> 01:18:49,350
اونجا رو نگاه کنيد

1328
01:18:49,720 --> 01:18:52,550
اگه اوضاع به هم ريخته نباشه
به درد من نمي‌خوره

1329
01:18:53,390 --> 01:18:55,220
حالا اسمتون رفته تو ليست سياه، خب که چي؟

1330
01:18:55,800 --> 01:18:57,600
من مي‌برمتون اونجا

1331
01:18:57,680 --> 01:18:59,470
چطور؟

1332
01:18:59,760 --> 01:19:03,140
...نيجريه‌اي...ژاپني

1333
01:19:14,550 --> 01:19:17,550
اين براتون کاملا مناسب‌ـه

1334
01:19:19,550 --> 01:19:24,430
دو پاسپورت پاکستاني
به همراه ويزاي انگلستان

1335
01:19:24,510 --> 01:19:27,010
فقط بايد عکس‌هاي شما رو بذاريم روشون

1336
01:19:27,220 --> 01:19:28,850
پاکستاني؟

1337
01:19:29,550 --> 01:19:33,550
ما گاسيترام هستيم
چطور مي‌تونيم پاکستاني باشيم؟

1338
01:19:34,550 --> 01:19:35,890
لطفا راه ديگه‌اي بهمون نشون بدين

1339
01:19:43,550 --> 01:19:44,300
آب؟

1340
01:19:44,390 --> 01:19:45,430
نه, ممنون

1341
01:19:45,600 --> 01:19:47,550
خيلي خورديم-
چايي مي‌خوري؟-

1342
01:19:47,640 --> 01:19:48,600
چايي خوبه

1343
01:19:49,890 --> 01:19:52,010
...آب, آب, آب

1344
01:20:06,180 --> 01:20:07,510
متاسفم داداش

1345
01:20:08,850 --> 01:20:11,300
راه ديگه‌اي نيست؟

1346
01:20:11,390 --> 01:20:13,350
احتمال اينکه بهمون شليک کنن خيلي زياده

1347
01:20:13,680 --> 01:20:15,640
گاهي اين اتفاق ميوفته

1348
01:20:16,550 --> 01:20:17,760
شما توي کشتي هستين

1349
01:20:17,850 --> 01:20:18,850
کشتي؟

1350
01:20:18,970 --> 01:20:20,680
قايق...قايق

1351
01:20:21,760 --> 01:20:24,850
شما توي کشتي هستين
گارد ساحلي هم تو کشتي‌ـه

1352
01:20:25,300 --> 01:20:28,550
کشتي اون‌ها تکون مي‌خوره
کشتي شما هم تکون مي‌خوره

1353
01:20:28,890 --> 01:20:31,720
پس احتمال اينکه گلوله بهتون بخوره خيلي کمه

1354
01:20:33,550 --> 01:20:35,600
داداش, من هم رياضي بلدم

1355
01:20:37,720 --> 01:20:40,550
کشتي اون‌ها تکون مي‌خوره
کشتي ما هم تکون مي‌خوره

1356
01:20:41,550 --> 01:20:43,430
پس حرکت اون‌ها, حرکت ما رو از بين ميبره

1357
01:20:43,550 --> 01:20:44,430
چي؟

1358
01:20:45,140 --> 01:20:46,430
کشتي ما ديگه تکون نمي‌خوره

1359
01:20:46,510 --> 01:20:48,550
با گلوله ميزنن وسط پيشوني‌مون

1360
01:20:49,180 --> 01:20:52,640
داداش توني اين بازي کامپيوتري نيست
که هر کس سه تا جون داشته باشه

1361
01:20:52,720 --> 01:20:54,680
فقط يه جون داريم
خواهش مي‌کنم يه کم براش ارزش قائل باشيد

1362
01:20:55,550 --> 01:20:57,220
راه ديگه‌اي نيست؟

1363
01:21:02,010 --> 01:21:02,930
هوا

1364
01:21:03,350 --> 01:21:05,260
هوا؟

1365
01:21:06,260 --> 01:21:09,470
...گوپي, خيلي سرده، نمي‌تونم نفس بکشم

1366
01:21:09,550 --> 01:21:10,550
يه کاري بکن

1367
01:21:18,550 --> 01:21:19,640
...نه

1368
01:21:20,550 --> 01:21:24,720
راهي نيست که از راه زمين بتونيم بريم؟

1369
01:21:26,890 --> 01:21:32,140
ما اهل راجستان‌ايم
استقامت شتر رو داريم

1370
01:21:32,640 --> 01:21:34,640
به راحتي مي‌تونيم از يه بيابون بزرگ رد بشيم

1371
01:21:38,850 --> 01:21:40,890
تو مدرسه فقط رياضي بهتون ياد دادن؟

1372
01:21:41,220 --> 01:21:42,760
جغرافيا نداشتين؟

1373
01:21:43,600 --> 01:21:49,890
انگلستان يه جزيره‌ست
دور تا دورش آبه

1374
01:21:50,180 --> 01:21:53,470
مي‌تونم چمپاک رو بذارم رو
پشتم و تا اونجا شنا کنم

1375
01:21:53,550 --> 01:21:54,850
احمق

1376
01:21:56,600 --> 01:21:58,430
اين کانال انگليس‌ـه

1377
01:21:58,600 --> 01:22:01,600
کانال تلويزيوني نيست که
با يه ضربه بخواي ازش رد شي

1378
01:22:01,680 --> 01:22:04,220
باشه, اشکال نداره
يه راه ديگه بهمون نشون بدين

1379
01:22:04,390 --> 01:22:06,640
آره...يه راه ديگه نشون‌مون بدين

1380
01:22:08,010 --> 01:22:09,010
يه راه بهتر

1381
01:22:12,220 --> 01:22:15,680
آقايون، اينجا فروشگاه نيست

1382
01:22:16,550 --> 01:22:19,850
که هي دنبال گزينه‌هاي مختلف باشيد

1383
01:22:20,350 --> 01:22:21,220
سه راه بهتون نشون دادم

1384
01:22:21,300 --> 01:22:23,260
دوتاش رو براتون توضيح دادم
راه سوم اينکه اون پاسپورت‌ها رو قبول کنيد

1385
01:22:23,680 --> 01:22:26,140
اگه دنبال راه ديگه‌اي مي‌گردين
برين 6 ماه ديگه بيايين

1386
01:22:26,220 --> 01:22:29,140
حالا گم‌شيد بيرون-
نه نه, ما بايد الان بريم-

1387
01:22:29,220 --> 01:22:30,890
انقدر وقت نداريم

1388
01:22:40,180 --> 01:22:41,390
برشون داريد

1389
01:22:42,600 --> 01:22:44,890
مشکلي نيست
بردار

1390
01:22:49,010 --> 01:22:51,390
اسمتون رو ياد بگيريد

1391
01:22:52,300 --> 01:22:53,800
عبدل رزاق

1392
01:22:55,220 --> 01:22:56,550
سقلين مشتاق

1393
01:22:58,550 --> 01:23:01,220
ميدونستم تيم پاکستان وضعيت خوبي نداره

1394
01:23:01,550 --> 01:23:03,350
اما نمي‌دونستم انقدر وضع‌شون بد باشه

1395
01:23:03,430 --> 01:23:06,300
نه نه, اين‌ها پاسپورت کريکت بازها نيستن

1396
01:23:06,550 --> 01:23:08,470
فقط اسمشون مثل همه

1397
01:23:08,550 --> 01:23:10,180
نه آدم‌ها

1398
01:23:10,720 --> 01:23:12,720
آره، فرق دارن

1399
01:23:12,800 --> 01:23:14,640
اما ما چطور پاکستاني بشيم؟

1400
01:23:14,720 --> 01:23:16,550
اصلا لازم نيست کاري بکنيد

1401
01:23:16,970 --> 01:23:19,010
فقط يادتون باشه

1402
01:23:19,600 --> 01:23:23,180
...هر کسي چيزي پرسيد, ميگيد: انشاالله

1403
01:23:23,260 --> 01:23:24,550
انشاالله

1404
01:23:24,720 --> 01:23:27,140
بچه‌ها خوب بازي کردن-
بچه‌ها خوب بازي کردن-

1405
01:23:29,850 --> 01:23:31,220
نخندين

1406
01:23:32,180 --> 01:23:33,220
انشاالله

1407
01:23:33,720 --> 01:23:34,760
انشاالله

1408
01:23:34,850 --> 01:23:36,300
بچه‌ها خوب بازي کردن

1409
01:23:36,390 --> 01:23:37,470
انشاالله بچه‌ها خوب بازي کردن

1410
01:23:37,550 --> 01:23:40,140
آره، سفرتون سلامت
سفرتون سلامت

1411
01:23:40,390 --> 01:23:41,760
!!!زود خوب بشيد

1412
01:23:43,606 --> 01:23:44,606
*لندن*

1413
01:23:52,300 --> 01:23:53,010
الو

1414
01:23:53,390 --> 01:23:57,430
داداش توني, ما الان تو صف مهاجرت هستيم
چيکار کنيم؟

1415
01:23:57,680 --> 01:24:01,220
فقط بريد به پيشخوان شماره‌ي 6
جاي ديگه‌اي نريد

1416
01:24:01,300 --> 01:24:03,550
آدم من اونجا منتظرتون‌ـه

1417
01:24:03,760 --> 01:24:04,720
باشه داداش, باشه

1418
01:24:04,800 --> 01:24:06,430
...و گوش کنيد, گوش کنيد

1419
01:24:08,350 --> 01:24:13,520
فقط روي پاسپورت عکس شما هست
مشخصات و اثرانگشت مال يه نفر ديگه‌ست

1420
01:24:13,600 --> 01:24:14,680
يعني چي؟

1421
01:24:15,010 --> 01:24:16,850
يعني اگه پليس گرفتتون

1422
01:24:17,220 --> 01:24:21,430
انگشت‌تون رو قطع کنيد
اما نذاريد اثر انگشت‌تون رو بگيرن

1423
01:24:21,550 --> 01:24:23,300
چه بلايي داري سرمون مياري داداش؟

1424
01:24:23,510 --> 01:24:25,470
چرا بايد انگشت‌مون رو قطع کنيم؟

1425
01:24:26,220 --> 01:24:27,680
!!بدون انگشت چطور مي‌تونيم شيريني درست کنيم؟

1426
01:24:28,010 --> 01:24:28,760
احمق

1427
01:24:28,850 --> 01:24:32,550
کارهاي زيادي هست که
بدون انگشت نمي‌تونيد انجام بدين

1428
01:24:32,680 --> 01:24:34,100
ديگه قطع کن, احمق

1429
01:24:35,720 --> 01:24:38,640
کوچيکه خيلي احمق‌ـه

1430
01:24:38,850 --> 01:24:39,890
الو؟

1431
01:24:40,510 --> 01:24:41,550
قطع کرد

1432
01:24:42,260 --> 01:24:43,680
چرا بايد انگشت‌مون رو قطع کنيم؟

1433
01:24:43,760 --> 01:24:45,350
شماره‌ي4 لطفا

1434
01:24:45,850 --> 01:24:47,640
آقا, لطفا بريد به پيشخوان شماره‌ي 4

1435
01:24:49,390 --> 01:24:50,260
شماره‌ي 4

1436
01:24:50,350 --> 01:24:51,470
حالتون خوبه؟

1437
01:24:52,550 --> 01:24:54,350
شماره‌ي چهار لطفا

1438
01:24:55,390 --> 01:24:56,850
...حالم خوب نيست

1439
01:24:59,640 --> 01:25:00,720
شماره‌ي 6 لطفا

1440
01:25:00,800 --> 01:25:03,470
آبجي, بذار من برم
حالم خوب نيست

1441
01:25:25,010 --> 01:25:26,800
هي, خيلي راحت بود بابا

1442
01:25:27,260 --> 01:25:30,260
ديگه هندي حرف نزن
بايد اردو حرف بزنيم

1443
01:25:30,350 --> 01:25:31,970
اردو که حرف زدي, نفست رو بکش تو و بده بيرون

1444
01:25:32,140 --> 01:25:32,970
چطور؟

1445
01:25:33,140 --> 01:25:35,550
"مرحبا"

1446
01:25:35,640 --> 01:25:37,140
"مرحبا"

1447
01:25:44,550 --> 01:25:45,720
من رو کجا آوردي بابا؟

1448
01:25:45,800 --> 01:25:49,010
تو آورديمون اينجا بابا
الان از پشت بوم چطور تاکسي بگيريم؟

1449
01:25:49,390 --> 01:25:51,760
...تاکسي هست, اما-
بگو چي مخفي کردي جيسون؟-

1450
01:25:52,180 --> 01:25:53,680
تو کار من دخالت نکن, هرزه

1451
01:25:53,760 --> 01:25:55,550
چطور مي‌توني اين کار رو بکني؟

1452
01:25:56,510 --> 01:25:59,760
اين ديوونه‌ست؟
چطر ميتونه يه خانم رو بزنه؟

1453
01:25:59,850 --> 01:26:02,050
تو کارشون دخالت نکن بابا-
همينجا بمون-

1454
01:26:02,140 --> 01:26:03,640
تو کجا ميري؟-
وايسا-

1455
01:26:04,550 --> 01:26:05,600
چمپاک-
..هي تو-

1456
01:26:06,010 --> 01:26:07,600
پهلوون بازي درنيار بابا

1457
01:26:07,680 --> 01:26:09,550
هي, چطور جرات مي‌کني رو
يه خانم دست بلند کني؟

1458
01:26:18,430 --> 01:26:19,890
فهميدم چمپاک

1459
01:26:19,970 --> 01:26:21,470
دارن با دوربين مخفي فيلمبرداري ميکنن

1460
01:26:21,550 --> 01:26:24,520
...اينجا چه خبره؟-
خانم, بوسش نکن-

1461
01:26:24,600 --> 01:26:26,140
تو پليسي؟

1462
01:26:26,640 --> 01:26:28,180
آره, من پليسم

1463
01:26:28,600 --> 01:26:30,640
و ديگه هيچوقت دستت رو روي دختر بلند نکن

1464
01:26:31,100 --> 01:26:32,390
ننا-
حرومزاده-

1465
01:26:32,470 --> 01:26:34,350
شماها نتونستين جلوي اون ميمون رو بگيرين
چيکار مي‌کنيد؟

1466
01:26:34,430 --> 01:26:35,800
بهتون گفتم
هيچ مدرکي عليه‌ش نداريم

1467
01:26:35,890 --> 01:26:38,470
ننا, ولش کن ننا

1468
01:26:41,140 --> 01:26:42,220
سه ماه

1469
01:26:43,260 --> 01:26:44,850
سه ماه داشتم مخفيانه پيش ميرفتم

1470
01:26:45,550 --> 01:26:49,140
به خاطر پهلوان بازي شماها
تمام ماموريتم از بين رفت

1471
01:26:56,260 --> 01:26:57,470
اسمتون چيه؟

1472
01:27:01,850 --> 01:27:03,100
سقلين مشتاق

1473
01:27:07,550 --> 01:27:09,100
منم حسابي حرفه‌اي هستم

1474
01:27:10,010 --> 01:27:11,760
همون کسي که يه کتک حسابي از جادجا خورد

1475
01:27:12,390 --> 01:27:14,350
حدس بزن, حدس بزن

1476
01:27:14,430 --> 01:27:15,550
جکس کاليس؟

1477
01:27:16,640 --> 01:27:17,680
کارل هوپر؟

1478
01:27:18,510 --> 01:27:19,390
گلن مک گراد؟

1479
01:27:19,470 --> 01:27:22,720
گلن مک گراد چطور حرفه‌ايه؟
...هموطن خودمون رو ميگم

1480
01:27:25,100 --> 01:27:26,470
عبدل رزاق؟

1481
01:27:26,890 --> 01:27:28,470
درسته

1482
01:27:28,550 --> 01:27:30,220
جادجا خيلي بد کتکش زد

1483
01:27:30,300 --> 01:27:34,010
تا وقتي پيشينه تون تاييد نشه
نمي‌تونيد اينجا رو ترک کنيد

1484
01:27:34,760 --> 01:27:36,600
چرا نمي‌تونيم بريم؟

1485
01:27:37,510 --> 01:27:40,010
به خاطر قيافه و لباسمون؟

1486
01:27:41,350 --> 01:27:43,430
نه...خواهش مي‌کنم

1487
01:27:43,510 --> 01:27:46,010
فکر مي‌کنيد ما چطور اومديم اينجا؟

1488
01:27:46,140 --> 01:27:49,300
اومديم اينجا, بعد اسممون رو گذاشتن
تو ليست سياه بعد رفتيم دوبي

1489
01:27:49,390 --> 01:27:52,720
بعدش پاسپورت جعلي گرفتيم و اومديم اينجا؟

1490
01:27:52,800 --> 01:27:56,510
نه احمق، ايشون اين حرف رو نزدن
تو داري اين حرف رو ميزني

1491
01:27:56,720 --> 01:27:58,430
خانم, ما آدم‌هاي آبروداري هستيم

1492
01:27:58,510 --> 01:28:00,850
دست‌هات چي شده؟

1493
01:28:02,970 --> 01:28:06,470
آرتروز دارم، هواي سرد باعث ميشه بدتر شه

1494
01:28:06,550 --> 01:28:08,220
ننا, رئيس پشت خطه

1495
01:28:08,300 --> 01:28:09,260
اصلا خوب به نظر نمياد

1496
01:28:09,760 --> 01:28:11,260
کي اين اتفاق افتاد؟

1497
01:28:12,550 --> 01:28:13,520
با من حرف بزن

1498
01:28:13,600 --> 01:28:14,550
مشخصات‌شون رو بنويسيد و بذاريد برن

1499
01:28:14,640 --> 01:28:16,300
چرا به من نگفتي؟-
بله قربان؟-

1500
01:28:16,550 --> 01:28:17,680
...از کي؟

1501
01:28:17,760 --> 01:28:19,470
متاسفم-
توني، اثر انگشت-

1502
01:28:20,350 --> 01:28:21,970
چرا اين صداها رو از خودت درمياري؟

1503
01:28:22,100 --> 01:28:23,350
دارم اردو تمرين مي‌کنم

1504
01:28:24,100 --> 01:28:25,760
اينجا اردو حرف نزن

1505
01:28:26,140 --> 01:28:29,510
من ديگه دارم گيج ميشم کجا اردو
حرف بزنم, کجا اردو حرف نزنم

1506
01:28:39,890 --> 01:28:41,220
حالت چطوره عزيزم؟

1507
01:28:41,550 --> 01:28:43,390
حالا که شما اينجاييد, خوبم

1508
01:28:44,760 --> 01:28:45,680
مراقب باشيد

1509
01:28:57,180 --> 01:28:59,010
چرا انقدر تغيير کردين؟

1510
01:28:59,390 --> 01:29:00,100
واقعا؟

1511
01:29:01,010 --> 01:29:01,800
چي؟-
چرا؟-

1512
01:29:02,800 --> 01:29:03,550
نه تغيير نکرديم-

1513
01:29:03,850 --> 01:29:06,140
آها...گوشواره‌هامون رو درآورديم

1514
01:29:06,550 --> 01:29:10,010
يه طالع بين بهمون گفت اين کار رو بکنيم
تا شانس‌مون بهتر بشه

1515
01:29:10,180 --> 01:29:11,470
اوه

1516
01:29:11,550 --> 01:29:14,220
بياييد خونه رو نشون‌تون بدم

1517
01:29:15,890 --> 01:29:18,100
بابا, با عمو بابلو صحبت کردي؟

1518
01:29:18,550 --> 01:29:21,350
بابلو؟نه, شماره‌ش رو عوض کرده

1519
01:29:21,470 --> 01:29:23,180
ولي ديديمش
همه چي مرتبه

1520
01:29:23,260 --> 01:29:25,510
خيلي سخت تونستيم شماره‌ي جديدش رو پيدا کنيم

1521
01:29:27,510 --> 01:29:28,550
بفرماييد

1522
01:29:30,800 --> 01:29:33,470
اونجا رو ببين چمپاک...ببين...استخره

1523
01:29:33,550 --> 01:29:37,470
واو...تو خونه استخر دارين؟

1524
01:29:39,220 --> 01:29:40,390
کجا مي‌خوابي؟

1525
01:29:40,600 --> 01:29:41,850
...توي اون اتاق بابا

1526
01:29:42,180 --> 01:29:43,550
بياييد, نشون‌تون ميدم

1527
01:29:44,850 --> 01:29:46,180
عجب جاي قشنگي‌ـه

1528
01:29:46,550 --> 01:29:48,180
بيا اول اتاقش رو ببينيم

1529
01:29:48,260 --> 01:29:49,760
بعدش اتاق خودمون رو ميبينيم

1530
01:29:50,800 --> 01:29:53,100
شومينه هم داره...به به

1531
01:29:55,430 --> 01:29:56,550
اين رو ببين

1532
01:29:57,100 --> 01:29:59,100
چقدر نرمه

1533
01:30:00,010 --> 01:30:01,800
وسايل‌مون رو کجا بذاريم؟

1534
01:30:02,100 --> 01:30:03,100
شما نمي‌تونيد اينجا بمونيد

1535
01:30:03,180 --> 01:30:05,470
اينجا خونه‌ي دانشجويي‌ـه
شماها نمي‌تونيد اينجا بمونيد

1536
01:30:05,550 --> 01:30:07,180
اما صبر کنيد

1537
01:30:07,720 --> 01:30:09,600
مي‌تونيد با خانم کوهلي صحبت کنيد

1538
01:30:09,850 --> 01:30:10,930
بيرون از اينجا يه خونه داره

1539
01:30:11,010 --> 01:30:13,510
يه اتاق خالي هم داره
مي‌تونيد اونجا بمونيد

1540
01:30:14,100 --> 01:30:15,850
باشه, بياييد همگي بريم اونجا

1541
01:30:16,600 --> 01:30:19,010
نه بابا, شما بريد
من اينجا راحتم

1542
01:30:19,300 --> 01:30:23,220
آها، مي‌خواي باحال باشي

1543
01:30:23,300 --> 01:30:24,510
خواهش مي‌کنم بابا

1544
01:30:25,010 --> 01:30:26,890
سريع برو اتاق رو ببين
قبل از اينکه کس ديگه‌اي اونجا رو بگيره

1545
01:30:27,010 --> 01:30:29,220
من چطور اين کار رو بکنم؟-
فقط تو مي‌توني اين کار رو بکني-

1546
01:30:29,300 --> 01:30:31,720
من چطور خانم کوهلي رو پيدا کنم؟-
خونه‌ش همينجاست-

1547
01:30:31,800 --> 01:30:34,470
سريع برو-
چرا هميشه من بايد اين کارها رو انجام بدم؟-

1548
01:30:34,550 --> 01:30:36,600
از خونه که رفتي بيرون, برو سمت راست

1549
01:30:36,850 --> 01:30:38,300
هممم

1550
01:30:39,720 --> 01:30:41,510
لازم نيست باحال به نظر بيام
من واقعا باحالم

1551
01:30:46,340 --> 01:30:47,250
سلام

1552
01:30:47,500 --> 01:30:48,500
بياييد داخل

1553
01:31:05,030 --> 01:31:05,990
بله؟

1554
01:31:07,030 --> 01:31:07,610
نه

1555
01:31:07,820 --> 01:31:08,610
چي؟

1556
01:31:10,990 --> 01:31:12,530
اين دختره کيه؟

1557
01:31:12,950 --> 01:31:14,320
مستاجره؟

1558
01:31:14,780 --> 01:31:17,610
کي عکس مستاجرش رو ميزنه به ديوار خونه‌اش؟

1559
01:31:19,030 --> 01:31:19,610
پس کيه؟

1560
01:31:19,780 --> 01:31:20,990
دختر منه

1561
01:31:23,610 --> 01:31:26,570
الو...الو...الو؟

1562
01:31:26,860 --> 01:31:29,450
چرا داد ميزني بابا؟ الان ميام

1563
01:31:29,530 --> 01:31:30,490
کيه؟

1564
01:31:35,070 --> 01:31:38,530
داره بخار مي‌کنه
اما داغ نيست

1565
01:31:38,610 --> 01:31:39,610
گرمه بابا

1566
01:31:39,700 --> 01:31:41,610
زنجبيل ريختي داخلش؟

1567
01:31:41,700 --> 01:31:43,820
چمپاک, ما نمي‌تونيم اينجا بمونيم

1568
01:31:43,910 --> 01:31:45,530
چرا؟ اينجا که جاي خوبي‌ـه

1569
01:31:45,610 --> 01:31:48,570
نه اصلا...طبق فنگ شويي, اوضاع اصلا خوب نيست

1570
01:31:48,660 --> 01:31:51,160
از کي تا حالا به فنگ شويي اعتقاد پيدا کردي؟

1571
01:31:51,240 --> 01:31:52,530
اين فکرهاي قديمي و کهنه رو از ذهنت بريز بيرون

1572
01:31:52,610 --> 01:31:55,450
ما تو لندنيم بابا
اون هم لندن مدرن

1573
01:31:56,910 --> 01:31:57,530
ببين, پرنده

1574
01:31:57,610 --> 01:31:58,240
کجا؟

1575
01:31:58,320 --> 01:31:59,910
بيا اينجا

1576
01:32:01,950 --> 01:32:06,410
اون خانم پليس‌ـه که نمي‌ذاشت بريم
دختر خانم کوهلي‌ـه

1577
01:32:06,570 --> 01:32:08,530
و اين خونه‌ي اونه

1578
01:32:21,700 --> 01:32:22,780
چي شده بابا؟

1579
01:32:23,990 --> 01:32:26,530
جَو اين خونه خوب نيست

1580
01:32:26,610 --> 01:32:27,660
...اما همين الان داشتين مي‌گفتين که

1581
01:32:27,740 --> 01:32:31,950
نه دخترم, اين مفاهيم براي
سلامت خودمون تهيه شدن

1582
01:32:32,240 --> 01:32:35,490
تخت داخل اتاق خيلي نرمه
ميتونه به کمرت آسيب بزنه

1583
01:32:35,570 --> 01:32:37,700
و جلوي خونه استخر ساختن

1584
01:32:38,160 --> 01:32:40,410
اينجا خيلي خطرناکه دخترم

1585
01:32:40,490 --> 01:32:42,530
بهتره بريم
برو وسايلت رو جمع کن

1586
01:32:42,610 --> 01:32:44,950
چطور مي‌تونم برم بابا
پول اجاره رو پرداخت کردم

1587
01:32:45,160 --> 01:32:46,610
اجاره رو ول کن بابا

1588
01:32:46,860 --> 01:32:48,610
تو نگران نباش
پول منه ديگه بابا جان

1589
01:32:48,700 --> 01:32:52,950
نه بابا, پول خودمه
اينجا کار نيمه وقت پيدا کردم

1590
01:32:53,660 --> 01:32:55,450
چي گفتي؟

1591
01:32:55,740 --> 01:32:57,950
چي؟-
کار؟-

1592
01:32:58,160 --> 01:32:58,820
يه شغل نيمه وقت‌ـه

1593
01:32:58,910 --> 01:32:59,820
شغل؟

1594
01:33:00,410 --> 01:33:01,530
داري کار مي‌کني؟

1595
01:33:01,610 --> 01:33:02,580
فکر کردم مي‌خواستي درس بخوني؟

1596
01:33:02,660 --> 01:33:04,580
بابا, پاييز کلاسم شروع ميشه

1597
01:33:04,660 --> 01:33:06,610
تا اون موقع هزينه‌ي تحصيلم رو جور مي‌کنم ديگه

1598
01:33:07,160 --> 01:33:10,360
و آروم آروم هزينه‌ي دانشگاه رو بهتون پس ميدم

1599
01:33:10,820 --> 01:33:11,610
...چي؟

1600
01:33:11,700 --> 01:33:14,990
چي گفتي؟
پول من رو پس ميدي؟

1601
01:33:16,990 --> 01:33:20,030
شما هم بايد خوش باشيد ديگه
دارم مسئوليت پذير ميشم

1602
01:33:22,070 --> 01:33:24,700
تو مسئوليت پذير شدي يا داري ميگي که
ما مسئوليت پذير نيستيم؟

1603
01:33:24,780 --> 01:33:26,240
من نميفهمم

1604
01:33:27,410 --> 01:33:29,530
الان وقت بحث کردن نيست
برو وسايلت رو جمع کن

1605
01:33:29,610 --> 01:33:33,860
بابا, من نمي‌تونم بيام-
يک بار گفتم يا نگفتم؟ متوجه حرفم نميشي؟-

1606
01:33:33,950 --> 01:33:36,530
بابا لطفا آروم صحبت کنيد-
آروم باش چمپاک، آروم باش-

1607
01:33:36,610 --> 01:33:37,610
هي, چي شده؟ حالت خوبه؟

1608
01:33:37,700 --> 01:33:38,820
آره, خوبم-
مطمئني؟-

1609
01:33:38,910 --> 01:33:39,570
آره

1610
01:33:42,910 --> 01:33:43,740
اون هم کار مي‌کنه؟

1611
01:33:43,820 --> 01:33:46,570
بابا, بياييد بريم داخل
بياييد بريم داخل

1612
01:33:47,360 --> 01:33:49,490
بابا, اينجا موندن من چه اشکالي داره؟

1613
01:33:49,570 --> 01:33:52,610
من مشکل دارم, و لازم نيست
همه چي رو براي تو توضيح بدم

1614
01:33:52,700 --> 01:33:53,820
خواهش مي‌کنم يه کم آروم صحبت کنيد

1615
01:33:53,910 --> 01:33:55,910
تو هنوز انقدر بزرگ نشدي که اينطور زندگي کني

1616
01:33:56,200 --> 01:33:58,580
اول وارد دانشگاه شو, بعد يه
هم اتاقي خوب برات پيدا مي‌کنيم

1617
01:33:58,660 --> 01:34:00,740
اون هم از يه خانواده‌ي خوب

1618
01:34:00,820 --> 01:34:02,450
بابا, شوهر که نمي‌خوايد برام پيدا کنيد
هم اتاقي‌ـه

1619
01:34:02,530 --> 01:34:03,860
قرار نيست که باهاش ازدواج کنم

1620
01:34:03,950 --> 01:34:05,910
لازم نيست اين چيزا رو به پدرت ياد بدي

1621
01:34:06,200 --> 01:34:07,410
من خيلي دنيا ديده‌ام دخترم

1622
01:34:07,490 --> 01:34:08,910
نه بابا, شما دنيا رو نديدين

1623
01:34:09,450 --> 01:34:14,360
اما من مي‌خوام ببينم بابا
نمي‌خوام مثل يه قورباغه هميشه تو چاه زندگي کنم

1624
01:34:15,610 --> 01:34:16,610
چي گفتي؟

1625
01:34:20,700 --> 01:34:24,360
منظورت اينه که ما مثل چندتا قورباغه تو چاهيم؟

1626
01:34:29,610 --> 01:34:31,660
بابا, شما چه تو اوديپور باشيد چه تو لندن

1627
01:34:31,740 --> 01:34:33,530
ديدگاه‌تون همينطور ميمونه

1628
01:34:34,450 --> 01:34:37,240
من اين بار آزاديم رو فدا نمي‌کنم بابا

1629
01:34:37,610 --> 01:34:41,860
من با هزينه‌ي خودم اينجا زندگي مي‌کنم
شما حق ندارين بهم بگين چيکار کنم

1630
01:34:52,030 --> 01:34:53,610
با پدرت اينطور حرف ميزني؟

1631
01:34:55,450 --> 01:34:58,450
اومدي لندن, همه چي رو فراموش کردي؟

1632
01:34:58,740 --> 01:35:00,360
اون پدرت‌ـه

1633
01:35:00,910 --> 01:35:02,820
حتي الان هم اون لباس‌هاي تو رو تا مي‌کنه

1634
01:35:03,570 --> 01:35:05,530
برات چايي درست مي‌کنه
پنچري دوچرخه‌ت رو ميگيره

1635
01:35:05,610 --> 01:35:08,490
من هيچوقت ازش نخواستم اين کارها رو بکنه
خودش اين کار رو مي‌کنه

1636
01:35:08,570 --> 01:35:10,700
و وقتي اون اينجا نبود
نتونستم از پس کارهام بربيام؟

1637
01:35:11,160 --> 01:35:14,490
تنهايي اين خونه رو پيدا کردم
براي خودم کار پيدا کردم

1638
01:35:14,740 --> 01:35:17,660
اون توي فرودگاه من رو تنها گذاشت
حتي يه زنگ هم بهم نزد

1639
01:35:17,740 --> 01:35:19,610
اصلا تو ميدوني چه بلايي سر ما اومد؟

1640
01:35:19,700 --> 01:35:21,360
خفه شو

1641
01:35:23,360 --> 01:35:24,610
حالا تو گوش کن

1642
01:35:24,780 --> 01:35:26,530
مي‌خواي آزادي داشته باشي, آره؟

1643
01:35:26,610 --> 01:35:29,610
آزادي همينطور به دست نمياد
بايد هزينه‌اش رو بدي

1644
01:35:30,530 --> 01:35:34,610
اگه مي‌خواي اينجا بموني
ديگه من رو بابا صدا نکن

1645
01:35:37,280 --> 01:35:40,360
من هيچکس تو نيستم و تو هيچکس من نيستي, تمام

1646
01:35:40,450 --> 01:35:43,450
داري زياده روي مي‌کني چمپاک-
بذار هرکاري مي‌خواد بکنه-

1647
01:35:43,530 --> 01:35:46,030
وقتي دانشگاهش شروع شد
ما برمي‌گرديم هند

1648
01:35:46,910 --> 01:35:48,450
بذار اينجا بمونه

1649
01:35:49,610 --> 01:35:51,660
اصلا نميفهمم

1650
01:35:58,610 --> 01:35:59,610
چمپاک

1651
01:36:02,410 --> 01:36:03,450
هي

1652
01:36:06,070 --> 01:36:10,280
چي شد داداش؟

1653
01:36:10,490 --> 01:36:12,910
فکر نمي‌کني ديگه داري زياده روي مي‌کني؟

1654
01:36:12,990 --> 01:36:15,360
اي بابا, تو اصلا نميفهمي

1655
01:36:16,200 --> 01:36:18,530
من کاملا گيج شدم گوپي

1656
01:36:20,360 --> 01:36:23,910
اگه اون خانم پليسه بفهمه تارو دختر منه چي؟

1657
01:36:24,160 --> 01:36:25,990
...هر بلايي سر ما بياد, خب اومده ديگه

1658
01:36:26,240 --> 01:36:28,660
اما به اين فکر کن که تارو بايد چيکار کنه؟

1659
01:36:29,320 --> 01:36:30,860
اون هيچ تقصيري نداره

1660
01:36:31,410 --> 01:36:32,860
اون از بچگي فقط يه رويا داشته

1661
01:36:32,950 --> 01:36:35,530
"بابا کي ميريم خارج؟ کي ميريم خارج"

1662
01:36:35,610 --> 01:36:37,610
حالا اومده اينجا
فقط فرض کن اسمش بره تو ليست سياه

1663
01:36:37,780 --> 01:36:39,240
من چيکار کنم داداش؟

1664
01:36:45,660 --> 01:36:46,860
طفلک ناراحت شد

1665
01:36:46,950 --> 01:36:48,910
چي؟-
طفلک, ناراحت‌ـه-

1666
01:36:53,610 --> 01:36:54,410
من چيکار کنم؟

1667
01:36:57,740 --> 01:36:58,610
مهم نيست, بريم

1668
01:36:59,700 --> 01:37:00,610
ببخشيد

1669
01:37:11,610 --> 01:37:12,660
اين براي يک هفته‌ست

1670
01:37:20,240 --> 01:37:21,360
يالا, بريم

1671
01:37:21,450 --> 01:37:22,490
همگي، بياييد يه شات بريم بالا

1672
01:37:22,570 --> 01:37:23,860
بجنبيد، همگي باهم

1673
01:37:23,950 --> 01:37:25,450
تاريکا؟

1674
01:37:39,360 --> 01:37:43,160
نبايد اردو صحبت کنيم
انگليسي هم که بلد نيستيم

1675
01:37:43,530 --> 01:37:46,990
هيچکس هندي صحبت نمي‌کنه
دخترت گوش نمي‌کنه

1676
01:37:47,240 --> 01:37:51,610
بابلو پيدا نميشه
خانم پليس دنبالمون‌ـه

1677
01:37:52,490 --> 01:37:54,280
به لندن خوش آمدي

1678
01:38:12,110 --> 01:38:13,820
اين که پلمپ‌ـه

1679
01:38:15,160 --> 01:38:17,530
گوساله, هم گوشيش خاموش‌ـه
هم خونه‌اش پلمپ‌ـه

1680
01:38:19,410 --> 01:38:20,530
بريم ايستگاه پليس؟

1681
01:38:20,610 --> 01:38:20,820
آره

1682
01:38:20,910 --> 01:38:22,570
بريم بگيم که دوستمون گم شده

1683
01:38:22,660 --> 01:38:25,280
عقلت رو از دست دادي؟
ما با پاسپورت جعلي اومديم اينجا

1684
01:38:25,360 --> 01:38:26,950
چطور مي‌تونيم بريم پيش پليس؟

1685
01:38:27,820 --> 01:38:29,490
اوه, آره

1686
01:38:29,860 --> 01:38:32,320
حتي نمي‌تونيم بريم پيش پليس

1687
01:38:41,950 --> 01:38:43,990
سلام, صبحتون بخير

1688
01:38:47,490 --> 01:38:48,610
اينطرف نه

1689
01:38:48,820 --> 01:38:50,530
فقط دنبال من بيا-
ميترسم-

1690
01:38:50,610 --> 01:38:52,410
ببين, يه سردار

1691
01:38:53,110 --> 01:38:55,610
آقاي سردار, سردار هندي-
سلام-

1692
01:38:56,990 --> 01:38:58,660
آقاي سردار-
بياد بيرون صدامون رو ميشنوه-

1693
01:38:58,740 --> 01:38:59,820
مي‌تونم کمکتون کنم؟

1694
01:39:02,450 --> 01:39:05,240
اون مرحباست

1695
01:39:05,320 --> 01:39:07,860
...محترما

1696
01:39:08,610 --> 01:39:10,860
انشاالله, بچه‌ها خوب بازي کردن-
بچه‌ها خوب بازي کردن-

1697
01:39:10,950 --> 01:39:13,030
ماشاالله-
من عاشق خدا هستم-

1698
01:39:13,240 --> 01:39:14,570
سلام-
سلام-

1699
01:39:15,320 --> 01:39:16,450
اسم دوست‌تون چيه؟

1700
01:39:16,780 --> 01:39:20,240
اسم کاملش, داداش بالاشنکر تريپاتي‌ـه

1701
01:39:20,700 --> 01:39:22,240
داداش بابلو

1702
01:39:22,950 --> 01:39:25,240
هندوئه, اما قلب بزرگي داره

1703
01:39:25,320 --> 01:39:26,320
آره, درسته

1704
01:39:31,660 --> 01:39:32,860
شما از کجا مي‌شناسيدش؟

1705
01:39:32,950 --> 01:39:34,070
دوستمون‌ـه

1706
01:39:34,160 --> 01:39:36,530
بچه که بوديم با هم بازي مي‌کرديم

1707
01:39:38,240 --> 01:39:39,700
اردو حرف بزن

1708
01:39:40,660 --> 01:39:42,700
شما ميگيد که آدم‌هاي شريفي هستين

1709
01:39:43,360 --> 01:39:46,320
اما دوستتون
داداش بابلو

1710
01:39:47,660 --> 01:39:48,700
تو زندان‌ـه

1711
01:39:52,860 --> 01:39:54,910
سبحان الله

1712
01:39:59,410 --> 01:40:01,530
نمي‌تونيم با ضمانت بياريمش بيرون؟

1713
01:40:01,610 --> 01:40:02,410
البته

1714
01:40:02,700 --> 01:40:04,660
سه هزار پوند اوراق لازمه

1715
01:40:05,240 --> 01:40:07,110
از وکيلتون بخوايد بياد و انجامش بده

1716
01:40:25,280 --> 01:40:26,160
کجا فرار مي‌کني؟

1717
01:40:26,240 --> 01:40:29,280
داداش گوپي-
اينه‌ها چمپاک-

1718
01:40:29,360 --> 01:40:30,580
به لندن خوش اومدين رفقا

1719
01:40:30,660 --> 01:40:33,110
پول ما کجاست؟-
چيکار مي‌کني رفيق؟-

1720
01:40:33,240 --> 01:40:35,280
پول تو خونه‌ست
آروم باشيد

1721
01:40:35,360 --> 01:40:36,990
بريم خونه-
آروم باشيد-

1722
01:40:49,740 --> 01:40:50,620
تکون بخور

1723
01:40:50,700 --> 01:40:53,700
داداش بابلو.
فقط پولمون رو پس بده

1724
01:40:54,280 --> 01:40:56,610
...فقط پول رو بده

1725
01:40:56,740 --> 01:40:57,700
کجاست داداش؟

1726
01:40:57,780 --> 01:40:59,990
اگه ميفهمي تا بهت بفهمونم؟

1727
01:41:00,070 --> 01:41:02,280
پول داداشم رو پس بده
فهميدي؟

1728
01:41:02,990 --> 01:41:05,030
هر چقدر بخواييد مي‌تونيد کتکم بزنيد

1729
01:41:05,820 --> 01:41:09,610
اما پول پيش من نيست

1730
01:41:11,530 --> 01:41:14,610
پول که نه، هيچي ندارم

1731
01:41:18,240 --> 01:41:21,660
زنم نيمه وقت کار مي‌کنه و خرجمون رو ميده

1732
01:41:23,280 --> 01:41:24,580
خيلي شرايطمون بده داداش

1733
01:41:24,660 --> 01:41:25,580
زنداداش اومد

1734
01:41:25,660 --> 01:41:26,410
اي واي

1735
01:41:26,610 --> 01:41:27,450
سلام

1736
01:41:28,740 --> 01:41:30,160
سلام زنداداش

1737
01:41:30,280 --> 01:41:31,570
سلام

1738
01:41:31,660 --> 01:41:34,160
بابلو از ديدن ما احساستي شده

1739
01:41:34,610 --> 01:41:35,820
بياييد, خواهش مي‌کنم بفرماييد

1740
01:41:37,610 --> 01:41:38,740
چمپاک اومده

1741
01:41:40,610 --> 01:41:43,610
به يه دارو دسته‌ي خلافکار بدهکار بودم
و هيچ راه نجاتي نداشتم

1742
01:41:44,820 --> 01:41:46,410
من رو ميکُشتن

1743
01:41:48,360 --> 01:41:49,660
وقتي تو زنگ زدي

1744
01:41:50,570 --> 01:41:51,990
و دعوتم کردي بيام هند

1745
01:41:53,860 --> 01:41:56,910
تمام پولت رو دادم و زندگيم رو نجات دادم

1746
01:42:00,700 --> 01:42:05,610
ديگه هيچ پولي نداشتم
حتي براي وثيقه

1747
01:42:07,950 --> 01:42:10,820
اگه زندگيت اينطور بود
پس چرا برنگشتي هند؟

1748
01:42:14,280 --> 01:42:15,530
چمپاک

1749
01:42:16,070 --> 01:42:18,700
نميدوني اگه برگردم چقدر تحقيرم ميکنن

1750
01:42:20,160 --> 01:42:22,860
بهم ميگن که به هيچ دردي نمي‌خورم

1751
01:42:25,610 --> 01:42:27,820
برگشتن انقدرها هم راحت نيست داداش

1752
01:42:30,700 --> 01:42:34,660
بابلو، ابن پول رو بگير

1753
01:42:38,320 --> 01:42:42,280
...نه, دوباره نه

1754
01:42:55,610 --> 01:42:56,610
چمپاک

1755
01:42:57,160 --> 01:42:59,610
يعني, يه يارويي بود به اسم سوني

1756
01:42:59,860 --> 01:43:00,580
اون

1757
01:43:00,660 --> 01:43:01,910
سوني نه داداش، توني

1758
01:43:01,990 --> 01:43:03,280
حالا هرچي

1759
01:43:03,610 --> 01:43:04,700
بهتون گفت

1760
01:43:05,110 --> 01:43:07,410
با پاسپورت پاکستاني بياييد اينجا

1761
01:43:07,490 --> 01:43:09,860
دين‌تون رو تغيير بدين

1762
01:43:10,570 --> 01:43:11,740
بعدش اسمتون رو عوض کنيد

1763
01:43:11,990 --> 01:43:14,780
بعد با اسم جديدتون
دخترتون رو به فرزندخوندگي قبول کنيد

1764
01:43:15,280 --> 01:43:19,160
بعد براي تابعيت 10.000 پوند خرج کنيد

1765
01:43:19,280 --> 01:43:21,990
و بعدش اون رو بفرستين دانشگاه, آره؟

1766
01:43:22,070 --> 01:43:22,700
اون اينطور ميگه

1767
01:43:22,780 --> 01:43:24,240
اين يارو سوني, سرتون شيره ماليده

1768
01:43:24,610 --> 01:43:25,910
سوني نيست بابا, توني‌ـه

1769
01:43:25,990 --> 01:43:27,820
حالا هرچي, اون گول‌تون زده

1770
01:43:28,570 --> 01:43:29,530
از کجا مطمئني داداش؟

1771
01:43:29,610 --> 01:43:31,950
مطمئنم, چون خودم هم سرتون شيره ماليدم

1772
01:43:34,320 --> 01:43:36,610
منظورم اونموقع‌ست, نه الان

1773
01:43:36,950 --> 01:43:39,580
وقتي بميرم و برم بالا
به مادر تارو چه جوابي بدم؟

1774
01:43:39,660 --> 01:43:41,780
چطور باهاش روبرو بشم؟
چطور براي تارو پذيرش بگيرم؟

1775
01:43:42,450 --> 01:43:44,950
داداش چمپاک
حالا ديگه مسئوليت اين کار با منه

1776
01:43:45,570 --> 01:43:47,240
فقط 10 روز بهم وقت بده
سعي مي‌کنم يه راهي پيدا کنم

1777
01:44:04,780 --> 01:44:05,530
چيه؟

1778
01:44:05,610 --> 01:44:08,610
جاسوسي کسي رو کردن جرمه

1779
01:44:09,070 --> 01:44:10,610
بهش ميکن: تهاجم به حريم خصوصي

1780
01:44:11,530 --> 01:44:13,950
من دارم لندن رو نگاه مي‌کنم
حالا چيکار کنم

1781
01:44:14,030 --> 01:44:15,660
که تو هم تو لندني؟

1782
01:44:15,740 --> 01:44:19,280
باشه, نگاه کنيد

1783
01:44:28,700 --> 01:44:36,110
"هيچوقت فکر نمي‌کردم باعث بشي گريه کنم"

1784
01:44:36,740 --> 01:44:43,740
"هيچوقت فکر نمي‌کردم عزيزترين کسم, ازم فاصله بگيره"

1785
01:44:43,820 --> 01:44:51,280
"ميدونم که دورم، اما هرگز ترکت نکردم"

1786
01:44:51,860 --> 01:44:58,660
"آره, مجبورم، اما آدم بدي نيستم"

1787
01:44:59,160 --> 01:45:00,240
آقاي چمپاک؟

1788
01:45:02,070 --> 01:45:03,820
لطفا خيابون‌ها رو کثيف نکنيد

1789
01:45:03,910 --> 01:45:05,820
ما اينجا تو لندن, اشغال نمي‌ريزيم زمين

1790
01:45:10,990 --> 01:45:11,450
بريم

1791
01:45:11,530 --> 01:45:14,820
ببين چي بهم گفت
"آقاي چمپاک"

1792
01:45:14,910 --> 01:45:16,110
بهت گفت "اوي چمپاک"؟

1793
01:45:16,240 --> 01:45:19,070
نه گفت آقاي چمپاک

1794
01:45:19,240 --> 01:45:21,110
آقا, يعني اينکه داره بهت احترام ميذاره

1795
01:45:21,610 --> 01:45:23,280
وقتي بخواي با کسي با احترام
صحبت کني اينطور صداشون مي‌کني

1796
01:45:23,360 --> 01:45:25,240
آقاي چمپاک

1797
01:45:25,450 --> 01:45:29,360
"نه, تو هيچوقت متوجه نميشي"

1798
01:45:29,450 --> 01:45:33,280
"تو هيچوقت من رو درک نمي‌کني"

1799
01:45:33,360 --> 01:45:37,110
"نه, تو هيچوقت متوجه نميشي"

1800
01:45:37,200 --> 01:45:41,200
"تو هيچوقت من رو درک نمي‌کني"

1801
01:45:41,280 --> 01:45:45,490
"نه, تو هيچوقت متوجه نميشي"

1802
01:45:45,570 --> 01:45:49,450
"تو هيچوقت من رو درک نمي‌کني"

1803
01:46:54,820 --> 01:46:56,860
"...من هر کاري که مي‌کنم"

1804
01:46:56,950 --> 01:47:02,580
"هرگز به نظر تو خوب نيست"

1805
01:47:02,660 --> 01:47:06,820
"آيا من خواسته‌ي زيادي دارم؟"

1806
01:47:06,910 --> 01:47:09,860
"تو تمام چيزي هستي که من دارم"

1807
01:47:09,950 --> 01:47:16,950
تو کسي هستي که به خاطرش"
"همه چيز رو پشت سرم گذاشتم

1808
01:47:17,860 --> 01:47:25,360
"حداقل چند قدمي به سمت من بيا"

1809
01:47:29,410 --> 01:47:33,410
"نه, تو هيچوقت متوجه نميشي"

1810
01:47:33,490 --> 01:47:37,410
"تو هيچوقت من رو درک نمي‌کني"

1811
01:47:37,490 --> 01:47:41,360
"نه, تو هيچوقت متوجه نميشي"

1812
01:47:41,450 --> 01:47:45,740
"تو هيچوقت من رو درک نمي‌کني"

1813
01:48:15,700 --> 01:48:17,530
اگه مادر و دختر با هم کنار نميان

1814
01:48:17,610 --> 01:48:20,570
چرا يه عکس بزرگ ازش گذاشته تو خونه‌ش؟

1815
01:48:20,660 --> 01:48:22,610
مشکل تو دقيقا چيه؟

1816
01:48:23,160 --> 01:48:25,610
مشکلت عکس‌ـه؟ يا اندازه‌ي عکس؟

1817
01:48:25,820 --> 01:48:29,410
گفت که با دخترش مشکل داره, تمام

1818
01:48:29,610 --> 01:48:31,660
يه چيزي با عقل جور در نمياد-
همه چي خوب و مرتبه-

1819
01:48:31,740 --> 01:48:35,530
"نه, تو هيچوقت متوجه نميشي"

1820
01:48:35,610 --> 01:48:39,610
"تو هيچوقت من رو درک نمي‌کني"

1821
01:48:41,610 --> 01:48:43,360
داداش چمپاک-
ها, بگو-

1822
01:48:43,450 --> 01:48:45,160
يه فرصت ديگه براي پذيرش تارو داريم

1823
01:48:45,280 --> 01:48:47,530
واقعا؟ چطور؟-
کمک مالي-

1824
01:48:47,610 --> 01:48:49,570
کمک مالي؟ يعني چي؟

1825
01:48:49,950 --> 01:48:54,860
دانشگاه از افراد ثروتمند براي
کمک‌هاي مالي بزرگ دعوت مي‌کنه

1826
01:48:54,950 --> 01:48:57,490
هر کسي که بيشترين پول رو بده
يه صندلي تو دانشگاه به دست مياره

1827
01:48:57,570 --> 01:48:59,360
الان دنبال اينم که براي اين کار دعوتنامه بگيريم

1828
01:48:59,450 --> 01:49:03,320
"نه, تو هيچوقت متوجه نميشي"

1829
01:49:03,410 --> 01:49:07,160
"تو هيچوقت من رو درک نمي‌کني"

1830
01:49:46,570 --> 01:49:47,610
احسنت

1831
01:49:47,820 --> 01:49:49,740
شوهرم خيلي از اين‌ها داشت

1832
01:49:49,820 --> 01:49:50,610
واقعا؟

1833
01:49:50,990 --> 01:49:54,410
هيچوقت مشروب نمي‌خورد
اما وقتي هم که مي‌خورد, بهترينش رو انتخاب مي‌کرد

1834
01:49:54,490 --> 01:49:55,530
براي ما کاملا برعکسه

1835
01:49:55,610 --> 01:49:57,660
بهترين باشه يا نباشه, ما هميشه زياد مي‌خوريم

1836
01:50:01,360 --> 01:50:02,660
...با دست‌هام

1837
01:50:03,950 --> 01:50:06,490
من ميرم...ميدونم که تو از جات بلند نميشي

1838
01:50:07,820 --> 01:50:09,490
بفرماييد داخل

1839
01:50:10,160 --> 01:50:11,740
سقلين

1840
01:50:14,740 --> 01:50:17,990
بفرماييد بشينيد-
سلام-

1841
01:50:18,910 --> 01:50:20,660
قبلا همديگه رو ديدين سقلين؟

1842
01:50:20,950 --> 01:50:22,570
بله, متاسفانه

1843
01:50:27,740 --> 01:50:29,530
ميشه خصوصي صحبت کنيم مامان؟

1844
01:50:29,820 --> 01:50:31,610
ننا, خواهش مي‌کنم الان شروع نکن

1845
01:50:32,360 --> 01:50:33,860
داري دوست‌هام رو خجالت زده مي‌کني

1846
01:50:34,160 --> 01:50:35,780
اصلا اين‌ها رو ميشناسي؟

1847
01:50:36,660 --> 01:50:38,490
ميدوني با چطور آدم‌هايي دوستن؟

1848
01:50:38,700 --> 01:50:40,610
لازم نيست من به تو جواب پس بدم

1849
01:50:41,660 --> 01:50:42,660
عبدل

1850
01:50:42,910 --> 01:50:44,990
همونطور که تو توي زندگيت آزادي

1851
01:50:45,490 --> 01:50:48,320
من هم مي‌تونم هر غلطي دلم مي‌خواد بکنم

1852
01:50:48,950 --> 01:50:52,700
اگه مرتکب جرمي شدن, پس دستگيرشون کن

1853
01:50:54,780 --> 01:50:59,860
اگه نه, پس بگو ببينم کارت چيه؟

1854
01:51:02,490 --> 01:51:04,570
فردا تولدت‌ـه و من سرم شلوغه

1855
01:51:05,610 --> 01:51:07,610
پس گفتم الان بهت تبريک بگم

1856
01:51:08,450 --> 01:51:09,780
خيلي ازت ممنونم

1857
01:51:11,450 --> 01:51:15,160
حالا که تا اينجا اومدي
يه کم نوشيدني بخور, يا برو

1858
01:51:16,660 --> 01:51:18,820
داري دوست‌هام رو اذيت مي‌کني

1859
01:51:22,240 --> 01:51:24,910
براي شما اين آدم‌ها از من با ارزش ترن

1860
01:51:26,360 --> 01:51:28,660
من براي تو مهم هستم؟

1861
01:51:30,610 --> 01:51:32,110
به خاطر همين من اينجام مامان

1862
01:51:33,610 --> 01:51:34,950
توي وقت بيکاريت؟

1863
01:51:36,160 --> 01:51:37,820
تو هميشه فقط به خودت اهميت دادي

1864
01:51:39,610 --> 01:51:44,660
چرا الان؟ ميتونستي يک ماه قبل
يا يک ماه بعد بهم تبريک بگي

1865
01:51:45,280 --> 01:51:46,610
چه فرقي مي‌کنه؟

1866
01:51:47,410 --> 01:51:48,740
ميدونيد چيه؟

1867
01:51:51,240 --> 01:51:54,860
خواستين نگهش دارين, نخواستين بندازينش دور
هر کاري دوست دارين بکنين

1868
01:51:58,490 --> 01:51:59,740
تولدت مبارک مامان

1869
01:52:12,610 --> 01:52:14,450
بايد شمع روشن کني

1870
01:52:14,530 --> 01:52:18,990
بايد دست بزني و اون آهنگ تولدت مبارک رو بلدي؟-
آره-

1871
01:52:19,360 --> 01:52:22,110
البته فقط يک خطه ديگه, هي تکرارش ميکنن

1872
01:52:22,240 --> 01:52:24,700
"تولدت مبارک"

1873
01:52:26,240 --> 01:52:28,280
ديشب زياده روي کرد‌ها

1874
01:52:28,570 --> 01:52:30,610
خيلي آدم خوبيه

1875
01:52:31,660 --> 01:52:34,530
هيچوقت فکرش رو نمي‌کردم
توي لندن همچين آدمي رو ببينم

1876
01:52:39,160 --> 01:52:40,110
هي

1877
01:52:40,910 --> 01:52:42,700
دراز کشيده رو زمين

1878
01:52:43,280 --> 01:52:44,530
ببين, رو زمينه-
کجا؟-

1879
01:52:44,610 --> 01:52:45,110
اونجا

1880
01:52:48,950 --> 01:52:50,360
خانم کوهلي

1881
01:52:53,490 --> 01:52:54,860
راه ديگه اي نيست-
با يه نفر تماس بگير-

1882
01:52:55,530 --> 01:52:56,860
در رو باز کنيد

1883
01:52:56,950 --> 01:52:59,410
خانم کوهلي-
در رو بشکن-

1884
01:52:59,490 --> 01:53:00,530
چطور؟

1885
01:53:00,610 --> 01:53:01,860
با لگد بزن

1886
01:53:02,240 --> 01:53:04,910
مگه داري براي سگ لگد پرت مي‌کني؟
محکم بزن تا در بشکنه

1887
01:53:05,360 --> 01:53:07,320
اينطور نه بابا...محکم تر

1888
01:53:07,410 --> 01:53:09,700
بذار من بزنم-
صبر کن-

1889
01:53:09,910 --> 01:53:10,950
خيلي خب, برو

1890
01:53:22,280 --> 01:53:23,240
خانم کوهلي

1891
01:53:23,320 --> 01:53:25,570
نفس ميکشه؟-
خانم کوهلي؟-

1892
01:53:29,740 --> 01:53:32,450
به خاطر اين حتما ميندازم‌شون زندان

1893
01:53:39,320 --> 01:53:41,450
نگه دار, نگه دار

1894
01:53:42,990 --> 01:53:45,700
نگه دار, نگه دار

1895
01:53:46,240 --> 01:53:47,280
...زنه داره ميميره

1896
01:53:47,360 --> 01:53:49,740
...خواهش مي‌کنم، من نمي‌خوام بميرم

1897
01:53:50,860 --> 01:53:52,410
ماشين رو ببريد

1898
01:53:56,910 --> 01:54:00,660
ماشيني که گفتن الان داره به
سمت پدينگتون حرکت مي‌کنه, تمام

1899
01:54:00,740 --> 01:54:03,320
دريافت شد...دنبالشون بريد, تمام

1900
01:54:09,950 --> 01:54:12,360
شما به خاطر ورود به حريم
خصوصي بازداشت هستين

1901
01:54:12,450 --> 01:54:13,360
رفيقت کجاست؟

1902
01:54:13,450 --> 01:54:15,490
رفيق من رو ول کن...برو مادرت رو ببين

1903
01:54:15,570 --> 01:54:16,950
بيچاره بيهوش شده بود

1904
01:54:17,240 --> 01:54:18,950
آورديمش بيمارستان

1905
01:54:22,700 --> 01:54:24,910
ننا, فشار خونش خيلي پايين اومده

1906
01:54:25,450 --> 01:54:27,610
چه مدت بيهوش بوده؟

1907
01:54:28,910 --> 01:54:29,990
...من

1908
01:54:31,450 --> 01:54:32,780
مطمئن نيستم

1909
01:54:41,610 --> 01:54:44,280
اما خوشبختانه, به موقع آوردينش

1910
01:55:10,030 --> 01:55:10,950
متاسفم

1911
01:55:16,610 --> 01:55:21,280
وقتي مادتون به هوش اومدن
بايد از ايشون عذرخواهي کني

1912
01:55:24,530 --> 01:55:27,570
پرستار ميگفت که مادرت قبلا حمله‌ي قلبي داشته

1913
01:55:29,450 --> 01:55:31,990
و تو گذاشتي تنها زندگي کنه؟

1914
01:55:35,610 --> 01:55:37,860
من از وقتي 18 سالم شد, تنها زندگي مي‌کنم

1915
01:55:41,990 --> 01:55:43,740
نمي‌خواستم باري رو دوشش باشم

1916
01:55:49,990 --> 01:55:54,280
...اينکه تو 18 سالگي مستقل بشي, خوبه

1917
01:55:54,660 --> 01:55:57,160
اما وقتي پدر و مادرت بهت نياز دارن, برگرد

1918
01:55:58,110 --> 01:56:01,320
يعني چي که تا 18 سالگي
از پدر و مادرت استفاده کني

1919
01:56:01,660 --> 01:56:05,610
بعدش به اسم آزادي بري و تنهاشون بذاري

1920
01:56:14,950 --> 01:56:18,160
...تنها اميدي که پدر و مادر دارن, اينه وقتي پير شدن

1921
01:56:18,280 --> 01:56:22,160
بچه‌هاشون باشن تا دستشون رو بگيرن

1922
01:56:24,360 --> 01:56:27,320
يه کم بهش فکر کن, اونوقت ميفهمي

1923
01:56:27,910 --> 01:56:29,410
اون چقدر بهت نياز داره

1924
01:56:31,030 --> 01:56:32,450
بريم

1925
01:56:41,990 --> 01:56:44,360
هنوز به ما شک داري, نه؟

1926
01:56:50,110 --> 01:56:51,700
خب, حق داري

1927
01:56:52,660 --> 01:56:54,490
اما ما آدم‌هاي بدي نيستيم

1928
01:56:54,820 --> 01:56:59,240
ما مشکل بزرگي داريم
نيومديم اينجا که بمونيم

1929
01:57:00,610 --> 01:57:02,740
...اومدم اينجا تا دست کسي رو رها کنم

1930
01:57:02,820 --> 01:57:04,610
که بهش راه رفتن ياد دادم

1931
01:57:15,700 --> 01:57:19,820
تولدت مبارک

1932
01:57:19,910 --> 01:57:23,740
از طرف دوست‌هاي قديمي و جديد

1933
01:57:23,950 --> 01:57:27,320
از طرف دوست‌هاي قديمي و جديد

1934
01:57:27,410 --> 01:57:28,450
...اميدوارم خوشبختي

1935
01:57:28,530 --> 01:57:30,280
گفتي که اين شعره فقط يک خطه؟

1936
01:57:30,360 --> 01:57:32,070
دارن از خودشون ميخونن بابا

1937
01:57:32,280 --> 01:57:34,780
خيلي ممنون عزيزم-
خب, فردا مي‌بينمتون-

1938
01:57:38,160 --> 01:57:41,450
عذر مي‌خوام, ميشه اسم آقاي
سي لال رو تو ليست چک بکنيد؟

1939
01:57:41,530 --> 01:57:42,530
سي لال

1940
01:57:42,610 --> 01:57:43,530
بله

1941
01:57:44,240 --> 01:57:45,860
...بايد اينجا باشه

1942
01:57:45,950 --> 01:57:47,910
اوه, ببخشيد, عذر مي‌خوام

1943
01:57:52,320 --> 01:57:53,410
کجا رفت؟

1944
01:57:57,500 --> 01:58:00,670
و بذار اون به انگليسي صحبت کنه

1945
01:58:05,340 --> 01:58:06,750
چطور به نظر مياييم؟

1946
01:58:07,670 --> 01:58:08,880
شبيه معدن طلا شدي

1947
01:58:08,960 --> 01:58:10,130
من چطور؟

1948
01:58:10,960 --> 01:58:13,130
تو هم دقيقا مثل گداي در معدن طلا شدي

1949
01:58:13,210 --> 01:58:14,500
لعنتي

1950
01:58:15,420 --> 01:58:17,040
تو از کجا ميدوني آدم پولدارها چه شکلي اند؟

1951
01:58:17,170 --> 01:58:18,880
شما تو دانشگاه تروفورد هستين

1952
01:58:18,960 --> 01:58:21,380
معروفترين دانشگاه انگلستان
لطفا مثل آدم‌هاي باکلاس رفتار کنيد

1953
01:58:21,460 --> 01:58:23,460
عالي به نظر مياييد, به من اعتماد کنيد

1954
01:58:23,540 --> 01:58:24,880
بفرماييد بريم

1955
01:58:27,170 --> 01:58:29,290
و حالا, آخرين مزايده‌ي امروز

1956
01:58:29,380 --> 01:58:33,210
که درآمد حاصل از اون براي ترميم
کتابخانه‌ي آستن استفاده ميشه

1957
01:58:33,630 --> 01:58:36,420
اين مال ماست, خودشه-
اين يکي؟-

1958
01:58:36,500 --> 01:58:38,290
...آره

1959
01:58:38,630 --> 01:58:41,550
پيشنهاد آغازين 90.000 پوند هست

1960
01:58:41,630 --> 01:58:43,880
اوه, چقدر مشتاق...ممنون آقا

1961
01:58:43,960 --> 01:58:45,920
نود هزار پوند از آقايي که
اون کت زيبا تنشون هست

1962
01:58:46,000 --> 01:58:48,880
داداش چمپاک...90.000 پوند يعني 9 ميليون روپيه

1963
01:58:48,960 --> 01:58:50,670
خواهش مي‌کنم قبل از بلند کردن دستت, فکر کن

1964
01:58:50,750 --> 01:58:54,710
صد و بيست هزار پوند از خانم
زيبايي که شنل پلنگي دارن

1965
01:58:54,790 --> 01:58:58,380
پيشنهادي براي 180.000 پوند داريم؟
بله, 180.000 پوند

1966
01:58:58,460 --> 01:58:59,250
خيلي ممنون

1967
01:58:59,340 --> 01:59:02,550
دويست هزار پوند, خيلي ممنون
بسيار سخاوتمندانه‌ست

1968
01:59:02,630 --> 01:59:05,960
چيکار مي‌کني؟ 200.000 پوند يعني 20 ميليون روپيه

1969
01:59:06,340 --> 01:59:07,460
چطور شد 20 ميليون روپيه؟

1970
01:59:07,540 --> 01:59:09,460
بهتون گفتم که هر کاري مي‌کنم
اما حاضر نيستم از بانک دزدي کنم

1971
01:59:09,540 --> 01:59:11,460
چطور قيمت روپيه رو چک کردي پس؟-
فکر کردم 20.000 روپيه ست-

1972
01:59:11,540 --> 01:59:14,840
هر صد روپيه ميشه يک پوند

1973
01:59:15,130 --> 01:59:16,420
چمپاک, ولش کن
بيخيالش شو

1974
01:59:16,500 --> 01:59:19,710
نه، نه بابلو، حالا که تا اينجا اومديم
دست خالي نميريم

1975
01:59:19,960 --> 01:59:25,630
داداش چمپاک, ديگه دستت رو بلند نکن
وگرنه به فنا ميريم

1976
01:59:25,710 --> 01:59:28,630
بذار ببينم چيکار مي‌تونم بکنم-
شما بگيريد, شما بگيريد-

1977
01:59:28,710 --> 01:59:29,790
...يک

1978
01:59:30,040 --> 01:59:31,500
...دو

1979
01:59:33,340 --> 01:59:34,710
260.000-
بيخيال شو-

1980
01:59:34,880 --> 01:59:36,880
اصلا فراموش کن که ما اينجاييم

1981
01:59:38,590 --> 01:59:41,750
سيصد هزار پوند

1982
01:59:42,420 --> 01:59:45,880
يک...دو

1983
01:59:46,090 --> 01:59:46,590
و تمام

1984
01:59:46,670 --> 01:59:50,790
آقاي محترمي که اون کت
زيبا تنشون هست رو تشويق کنيد

1985
01:59:59,840 --> 02:00:04,000
تبريک ميگم آقا
و به خاطر سخاوت بيش از حدتون تشکر مي‌کنم

1986
02:00:04,170 --> 02:00:04,710
چي؟

1987
02:00:05,500 --> 02:00:08,040
يک هفته وقت دارين تا مبلغ رو واريز کنيد

1988
02:00:08,170 --> 02:00:10,340
تا اونموقع, اميدوارم روز خوبي داشته باشيد

1989
02:00:11,290 --> 02:00:12,290
ممنون

1990
02:00:14,380 --> 02:00:16,460
چي گفت؟

1991
02:00:17,500 --> 02:00:18,630
داره کنسلش مي‌کنه؟

1992
02:00:19,750 --> 02:00:22,630
گفت بايد تا يک هفته‌ي ديگه پول رو واريز کنيم

1993
02:00:23,130 --> 02:00:25,750
وگرنه اون صندلي رو به کس ديگه‌اي ميدن

1994
02:00:27,590 --> 02:00:28,840
پس بايد پول رو جور کنيم

1995
02:00:28,920 --> 02:00:30,630
از کجا اينهمه پول بياريم؟

1996
02:00:34,000 --> 02:00:37,590
...عدد شانس 7...عدد شانس

1997
02:00:38,540 --> 02:00:40,040
سي و سه مشکي

1998
02:00:43,500 --> 02:00:46,040
باورم نميشه
چطور عدد شانسم بهم خيانت کرد؟

1999
02:00:46,170 --> 02:00:48,170
فقط يک لحظه گوشي دست‌تون

2000
02:00:48,250 --> 02:00:51,340
فکر کنم امروز پاکستان ميبازه

2001
02:00:51,540 --> 02:00:51,960
مطمئني؟

2002
02:00:52,040 --> 02:00:53,880
آره, روي هند شرط بندي کنيم؟

2003
02:00:53,960 --> 02:00:55,040
آره...برو

2004
02:00:55,170 --> 02:00:57,000
رفيق, تو هميشه رو هند شرط ميبندي

2005
02:00:58,000 --> 02:01:00,380
پاکستان, پاکستان

2006
02:01:00,840 --> 02:01:04,290
هرچقدر ماشين گرونتر باشه
پول بيشتري مي‌تونيم درخواست کنيم

2007
02:01:04,500 --> 02:01:06,090
من ميام جلوي يه ماشين بزرگ

2008
02:01:06,170 --> 02:01:08,880
و شما هم صحبت کنيد
من ديگه ميرم

2009
02:01:08,960 --> 02:01:10,380
کجا ميري داداش؟

2010
02:01:10,920 --> 02:01:13,790
اگه ماشين بزنه بهت، ما چطور
به انگليسي درخواست پول کنيم؟

2011
02:01:13,880 --> 02:01:16,460
موضوع فقط انگليسي نيست

2012
02:01:16,540 --> 02:01:19,040
فقط کسي ميتونه از بيمه پول بگيره
که شهروند انگلستان باشه

2013
02:01:19,170 --> 02:01:21,290
مگه ما انسان نيستيم بابا؟

2014
02:01:21,630 --> 02:01:23,340
اون داداش منه, من ميرم

2015
02:01:23,960 --> 02:01:25,380
چمپاک براي من از برادر هم عزيزتره

2016
02:01:25,460 --> 02:01:27,250
چمپاک-
داداش چمپاک-

2017
02:01:27,540 --> 02:01:31,210
ولم کنيد, وام کنيد

2018
02:01:31,290 --> 02:01:32,960
ديوونه شدي؟ داري چيکار مي‌کني؟

2019
02:01:33,040 --> 02:01:34,250
ولم کنيد

2020
02:01:34,420 --> 02:01:36,380
ماشين‌ها سرعت‌شون بالاست
اگه اتفاقي برات ميوفتاد چي؟

2021
02:01:36,460 --> 02:01:38,590
چرا داشتي سر خود ميرفتي؟

2022
02:01:38,670 --> 02:01:39,960
هر کاري بخواييم بکنيم, با هم مي‌کنيم

2023
02:01:40,040 --> 02:01:41,000
من پول لارم دارم

2024
02:01:41,130 --> 02:01:42,550
شما چرا بايد زندگي‌تون رو به خطر بندازين؟

2025
02:01:42,630 --> 02:01:43,840
براي چي؟

2026
02:02:15,960 --> 02:02:19,960
فردا به تارو ميگم که نتونستم پذيرش بگيرم

2027
02:02:20,540 --> 02:02:22,710
همين، برمي‌گرديم هند

2028
02:02:56,250 --> 02:02:58,630
بخواب

2029
02:02:59,920 --> 02:03:00,960
چمپاک

2030
02:03:02,250 --> 02:03:04,250
ديشب خيلي فکر کردم

2031
02:03:05,960 --> 02:03:08,000
تو, من و گاجو

2032
02:03:09,920 --> 02:03:14,380
بهترين روزهاي زندگي‌مون رو با هم گذرونديم

2033
02:03:17,790 --> 02:03:22,340
منظورم اينه که, تو برادر خوني من نيستي
اما برام از برادر هم بيشتري

2034
02:03:22,500 --> 02:03:25,130
اول صبحي مشروب خوردي؟

2035
02:03:27,630 --> 02:03:28,590
مست نيستم

2036
02:03:28,840 --> 02:03:30,540
از ته دلم اين رو ميگم

2037
02:03:35,210 --> 02:03:39,960
ما نمي‌تونيم 30 ميليون جور کنيم

2038
02:03:43,000 --> 02:03:46,630
اما پدرِ پدربزرگمون, گاسيترام, ميتونست

2039
02:03:48,380 --> 02:03:49,960
آره, خب؟

2040
02:03:50,380 --> 02:03:52,750
داشتم فکر مي‌کردم که

2041
02:03:53,750 --> 02:03:58,210
اگه حق نام گاسيترام رو به بلورام بفروشيم

2042
02:03:59,130 --> 02:04:02,630
اون به راحتي 30 ميليون بهمون ميده

2043
02:04:02,960 --> 02:04:07,710
ميدونستم تو بالاخره نام
خانوادگي‌مون رو مي‌فروشي, گوساله

2044
02:04:07,790 --> 02:04:11,340
چي؟ اين چيه؟-
صبر کن, صبر کن-

2045
02:04:11,420 --> 02:04:13,540
من دست و پات رو بستم-
من رو بستي؟ زود باش بازش کن-

2046
02:04:13,630 --> 02:04:15,290
من رو ميزني-
گوپي, باز کن-

2047
02:04:15,380 --> 02:04:17,790
ميدونم من رو ميزني-
نمي‌زنميت-

2048
02:04:17,880 --> 02:04:19,750
زنده زنده دفنت مي‌کنم

2049
02:04:20,920 --> 02:04:22,500
به حرفم گوش بده-
اول دستم رو باز کن-

2050
02:04:22,590 --> 02:04:24,630
يه چيزي رو يادت رفته
من تو پرونده پيروز شدم

2051
02:04:24,750 --> 02:04:25,880
عنوان خانوادگي به من تعلق داره

2052
02:04:25,960 --> 02:04:28,380
من مي‌تونم به هر کسي که خواستم بفروشمش

2053
02:04:28,790 --> 02:04:31,380
تو حق نداري-
هي, چمپاک-

2054
02:04:32,130 --> 02:04:34,340
خوب گوش کن

2055
02:04:34,630 --> 02:04:37,090
پدر پدربزرگمون, گاسيترام
الان داره نگاه‌مون مي‌کنه و اشک ميريزه

2056
02:04:37,420 --> 02:04:39,130
...تو نمي‌توني دخترت رو بفرستي دانشگاه

2057
02:04:39,210 --> 02:04:41,340
تو لياقت نداري اسم خودت رو بذاري گاسيترام

2058
02:04:41,790 --> 02:04:45,630
اگه فقط يک نفر تو اين دنيا ميتونه شکستت بده
بايد گاسيترام باشه

2059
02:04:45,960 --> 02:04:48,960
وگرنه تو اين دنيا کسي جرات نداره
به داداش من نزديک شه

2060
02:04:49,790 --> 02:04:50,920
ميفهمي؟

2061
02:04:52,000 --> 02:04:53,130
تو داداش مني

2062
02:04:53,210 --> 02:04:54,630
نميذارم ببازي

2063
02:04:56,590 --> 02:04:59,670
اسم چيه آخه؟
دوباره به دست مياريمش

2064
02:05:02,500 --> 02:05:04,460
ما بايد براي تارو پذيرش بگيريم

2065
02:05:09,710 --> 02:05:10,960
باز کنم؟

2066
02:05:12,840 --> 02:05:14,460
تو داداش مني

2067
02:05:15,040 --> 02:05:16,420
باز کن احمق

2068
02:05:18,170 --> 02:05:19,210
مطمئني؟

2069
02:05:20,420 --> 02:05:22,290
پدربزرگ مي‌خواد انگشت بزنه

2070
02:05:33,040 --> 02:05:34,340
آره, بزنيد, بزنيد

2071
02:05:36,840 --> 02:05:37,920
بفرماييد

2072
02:05:50,630 --> 02:05:52,960
بلورام پول رو واريز مي‌کنه

2073
02:05:53,460 --> 02:05:56,170
ميشه از اون پول, بدهيت به من رو هم بدي؟

2074
02:05:59,040 --> 02:05:59,960
داداش

2075
02:06:05,000 --> 02:06:06,000
....چرا قبلا

2076
02:06:12,290 --> 02:06:13,540
ديگه رفت

2077
02:06:15,340 --> 02:06:16,880
احمق, اين فکر تو بود

2078
02:06:24,710 --> 02:06:25,960
سلام تروي

2079
02:06:26,500 --> 02:06:27,920
مهموني کجاست؟

2080
02:06:28,630 --> 02:06:29,670
مهموني

2081
02:06:30,960 --> 02:06:32,170
مهموني

2082
02:06:33,090 --> 02:06:34,250
هي تارو...بيا

2083
02:06:34,540 --> 02:06:35,460
دارم ميام

2084
02:06:40,380 --> 02:06:41,340
واو

2085
02:06:44,590 --> 02:06:45,960
...خيلي

2086
02:06:47,000 --> 02:06:47,840
جذاب شدي

2087
02:07:03,500 --> 02:07:04,210
سلام رفيق

2088
02:07:05,630 --> 02:07:07,460
قبل از اينکه بياي داخل بايد در بزني

2089
02:07:17,670 --> 02:07:20,290
...پذيرشت انجام شد, شيريني آورده بودم تا جشن بگيريم

2090
02:07:22,880 --> 02:07:27,170
متاسفم, متاسفم, متاسفم, متاسفم

2091
02:07:30,380 --> 02:07:31,380
عجب آدم عجيب غريبي

2092
02:07:37,000 --> 02:07:40,420
بابا, مي‌تونم يک دقيقه باهات صحبت کنم؟

2093
02:07:40,670 --> 02:07:43,210
داشتي ميرفتي بيرون
ديرت ميشه

2094
02:07:43,290 --> 02:07:44,130
نه بابا

2095
02:07:44,590 --> 02:07:46,290
متاسفم بابا, تو مي‌توني هر وقت که خواستي بياي

2096
02:07:46,380 --> 02:07:47,790
منظوري نداشتم

2097
02:07:47,880 --> 02:07:49,790
ببين, من نمي‌خوام تو زندگيت دخالت کنم

2098
02:07:49,880 --> 02:07:52,670
موضوع مهمي بود
به خاطر همين خواستم بيام بهت بگم

2099
02:07:53,170 --> 02:07:56,210
نگران من نباش, دوست‌هات منتظرتن

2100
02:07:56,960 --> 02:07:59,670
مهم نيست بابا, من مي‌خوام با شما حرف بزنم

2101
02:08:00,500 --> 02:08:03,590
موضوع مهميه
بيا با هم جشن بگيريم

2102
02:08:03,670 --> 02:08:06,210
خواهش مي‌کنم صبر کن
بيا با هم شيريني بخوريم

2103
02:08:07,040 --> 02:08:09,960
لازم نيست
کار بزرگي هم نکردم

2104
02:08:10,290 --> 02:08:12,040
فقط يه پذيرشه ديگه

2105
02:08:13,420 --> 02:08:14,340
و گوش کن

2106
02:08:14,840 --> 02:08:19,960
من اصلا مشکلي ندارم که با کي
وقت ميگذروني يا قرار ميذاري

2107
02:08:20,960 --> 02:08:22,340
زندگي خودت‌ـه

2108
02:08:23,420 --> 02:08:24,960
هر طور دوست داري زندگي کن

2109
02:08:27,670 --> 02:08:32,960
تو باهوش تر از اوني هستي
که من فکر مي‌کردم, تارو

2110
02:08:36,290 --> 02:08:40,590
فردا پذيرشت نهايي ميشه و بعدش آزاد ميشي

2111
02:08:40,670 --> 02:08:44,210
من هم آزاد ميشم
همه آزاد ميشن, نه؟

2112
02:08:47,790 --> 02:08:51,880
هر موقع هوس کردي بياي خونه
بي درنگ بيا

2113
02:08:52,630 --> 02:08:54,500
لازم نيست در بزني

2114
02:08:55,290 --> 02:08:57,340
در هميشه براي تو باز ميمونه

2115
02:09:14,750 --> 02:09:19,040
"اي پرنده‌ي کوچک"

2116
02:09:19,130 --> 02:09:23,840
"فردا پر بکش و از اينجا برو"

2117
02:09:32,250 --> 02:09:36,590
"اي پرنده‌ي کوچک"

2118
02:09:36,670 --> 02:09:40,920
"فردا پر بکش و از اينجا برو"

2119
02:09:41,000 --> 02:09:47,630
"اما امشب رو با من بمون"

2120
02:09:49,920 --> 02:09:51,460
گوپي

2121
02:09:54,130 --> 02:09:56,250
دختر کوچولوم بزرگ شده

2122
02:10:03,340 --> 02:10:04,630
پدرها بالاخره درک ميکنن

2123
02:10:07,340 --> 02:10:11,510
"مسير خونه‌ت"

2124
02:10:11,590 --> 02:10:15,550
"منتظر بازگشت توئه"

2125
02:10:15,630 --> 02:10:17,500
"ما دلتنگت خواهيم بود"

2126
02:10:17,880 --> 02:10:21,290
"نذار خيلي منتظرت بمونيم"

2127
02:10:24,130 --> 02:10:28,420
"عزيزم, هميشه مي‌توني برگردي"

2128
02:10:28,500 --> 02:10:33,040
"عزيزم, هميشه مي‌توني برگردي"

2129
02:10:33,130 --> 02:10:41,920
"عزيزم, اي دختر عزيزم, من هرگز دستت رو رها نمي‌کنم"

2130
02:10:46,420 --> 02:10:48,130
اين خارجي‌ها هم پولشويي ميکنن؟

2131
02:10:48,210 --> 02:10:50,460
دهنت رو ببند, من حرف ميزنم

2132
02:11:16,380 --> 02:11:18,550
ننا، احتمالا راجع به اون دو نفر حق با تو باشه

2133
02:11:18,630 --> 02:11:21,960
همين الان فهميديم که اون‌ها 300.000 پوند پول نقد دريافت کردن

2134
02:11:37,960 --> 02:11:40,500
بيا, بايد بريم دانشگاه

2135
02:11:44,250 --> 02:11:47,130
چيه؟ فراموشش کن
بيا

2136
02:11:55,290 --> 02:11:56,630
ما پشت سر خودروي مظنون هستيم

2137
02:11:56,710 --> 02:11:58,710
به نظر مياد به سمت جنوب برنتون ميره, تمام

2138
02:12:03,130 --> 02:12:03,880
الو

2139
02:12:03,960 --> 02:12:06,040
افسر پليس, ننا کوهلي هستم

2140
02:12:07,250 --> 02:12:11,710
شما با پيغامگير, ببز, داداش
ببز دست داره, تماس گرفتين

2141
02:12:11,790 --> 02:12:14,380
بعد از شنيدن صداي بوق, پيغام بگذاريد.....بوق

2142
02:12:14,460 --> 02:12:16,840
مسخره بازي رو تموم کن
گوشي رو بده به عبدل رزاق

2143
02:12:16,920 --> 02:12:20,460
خانم, اينجا کسي به نام عبدل رزاق نيست
اشتباه گرفتين

2144
02:12:20,540 --> 02:12:22,130
درست گرفتين خانم

2145
02:12:22,210 --> 02:12:23,670
عبدل رزاق هستم
سلام عليکم

2146
02:12:23,750 --> 02:12:25,250
اين دختره کيه تو ماشين؟

2147
02:12:25,420 --> 02:12:29,090
کسي نيست
بله هست، اين دختر منه, تاريکا

2148
02:12:29,170 --> 02:12:30,040
تاريکا؟

2149
02:12:30,880 --> 02:12:32,590
چطور ممکنه دختر تو هندو باشه؟

2150
02:12:32,670 --> 02:12:34,340
نه نميتونه, حالا شده ديگه
چيکار کنيم؟

2151
02:12:34,420 --> 02:12:35,880
بابا, تو کي مسلمان شدي؟

2152
02:12:35,960 --> 02:12:36,630
نه نه

2153
02:12:36,710 --> 02:12:38,420
چرا بهم نگفتي که دختر داري؟

2154
02:12:38,500 --> 02:12:39,590
اين کيه؟

2155
02:12:40,040 --> 02:12:42,000
معشوقه‌ي توئه بابا؟

2156
02:12:42,340 --> 02:12:43,670
مي‌خواييد ازدواج کنيد؟

2157
02:12:43,750 --> 02:12:46,210
ماشين رو نگه ندار, چون
هم 300.000 پوند رو از دست ميدي

2158
02:12:46,290 --> 02:12:47,880
و هم ديپورت ميشي به پاکستان

2159
02:12:47,960 --> 02:12:50,250
پاکستان؟ 300.000 پوند؟

2160
02:12:50,340 --> 02:12:52,210
اينجا چه خبره؟

2161
02:12:52,290 --> 02:12:54,210
تو ماشين که ماريجوانا ندارين, نه؟

2162
02:12:54,290 --> 02:12:55,380
ماريجوانا؟

2163
02:12:55,840 --> 02:12:58,500
بابا, دارم از هوش ميرم
اينجا چه خبره؟

2164
02:12:58,590 --> 02:13:01,340
من کسي هستم که بايد غش کنه
تو آروم باش

2165
02:13:01,420 --> 02:13:03,290
بابلو, برو به سمت برنتون

2166
02:13:03,380 --> 02:13:05,550
اينطور که از مسيرمون دور مي‌شيم-
فقط کاري که بهت ميگم رو بکن-

2167
02:13:05,630 --> 02:13:08,960
اگه بگيرنتون ديپورت نمي‌شيد
بلکه ميريد به حبس ابد

2168
02:13:10,170 --> 02:13:12,550
از داخل برو
فکر کنم با موضوع بزرگي روبرو هستيم

2169
02:13:12,630 --> 02:13:14,420
نيروي پشتيباني بفرستين به برنتون

2170
02:13:22,920 --> 02:13:24,170
مامان, مغازه‌اي؟

2171
02:13:24,250 --> 02:13:25,960
ميشه يک نفر بهم بگه اينجا چه خبره؟

2172
02:13:26,040 --> 02:13:28,340
من نميدونم, فقط چمپاک ميتونه بگه

2173
02:13:28,420 --> 02:13:29,710
از کجا شروع کنم؟

2174
02:13:30,960 --> 02:13:33,750
بابا, کي ميريم؟

2175
02:13:33,840 --> 02:13:35,420
ميريم بابا, ميريم

2176
02:13:35,500 --> 02:13:37,750
بعد از مرگ بايد با مادر تارو روبرو بشم

2177
02:13:37,840 --> 02:13:39,790
بايد چي بهش بگم؟
بايد براش پذيرش بگيرم

2178
02:13:39,880 --> 02:13:41,500
دخترم اونجا گير کرده

2179
02:13:41,840 --> 02:13:44,630
نگران نباش, براي جور کردن هزينه
مي‌تونم حتي خونم رو بفروشم

2180
02:13:45,340 --> 02:13:47,500
تو روياي مني عزيزم

2181
02:13:50,960 --> 02:13:52,290
من پول لازم دارم

2182
02:13:52,380 --> 02:13:53,880
اينهمه پول رو از کجا بياريم؟

2183
02:13:53,960 --> 02:13:56,710
اين فقط يه اسمه داداش
دوباره به دستش مياريم

2184
02:13:59,670 --> 02:14:01,130
..بابا, نه

2185
02:14:02,000 --> 02:14:03,960
بابا, گاسيترام؟

2186
02:14:05,960 --> 02:14:07,250
ديگه نيست

2187
02:14:12,460 --> 02:14:15,290
اگه اتفاقي براتون ميوفتاد
من بايد چيکار مي‌کردم؟

2188
02:14:20,710 --> 02:14:24,210
و شما همه‌ي اين کار رو
به خاطر من انجام دادين؟

2189
02:14:26,000 --> 02:14:29,590
ميدونيد که من خجالت مي‌کشيدم
شما رو به دوست‌هام معرفي کنم؟

2190
02:14:39,380 --> 02:14:40,460
متاسفم بابا

2191
02:14:44,880 --> 02:14:45,960
چيزي نيست

2192
02:14:46,670 --> 02:14:47,790
فراموشش کن

2193
02:14:48,250 --> 02:14:49,500
چيزي نيست؟

2194
02:14:50,210 --> 02:14:53,340
حتما دارين مسخره‌ام مي‌کنيد

2195
02:14:54,340 --> 02:14:56,960
اين کار هيچوقت به کسي سودي نرسونده

2196
02:14:59,670 --> 02:15:03,290
و من بدون شما چه فايده‌اي دارم؟

2197
02:15:05,040 --> 02:15:08,170
دانشگاه‌هاي زيادي تو هند هستن
که مي‌تونم درس بخونم

2198
02:15:08,250 --> 02:15:12,000
و اگه بخوام بيرون درس بخونم
مي‌تونم برم خونه‌ي عمه توي جيپور

2199
02:15:12,130 --> 02:15:13,210
اون خونه فروخته شده

2200
02:15:13,710 --> 02:15:16,710
شايد بايد خونه‌ي خودمون رو هم
بفروشيم تا بدهي‌هامون رو بديم

2201
02:15:17,420 --> 02:15:19,040
بابا, نگران پول نباشيد

2202
02:15:19,170 --> 02:15:21,840
من با شما هستم
با هم يه راهي پيدا مي‌کنيم

2203
02:15:22,290 --> 02:15:25,790
من کمکتون مي‌کنم
فقط نمي‌خوام اينجا درس بخونم

2204
02:15:26,250 --> 02:15:27,460
لندن جاي خوبيه

2205
02:15:27,540 --> 02:15:31,460
لندن جاي خوبيه
اما براي ما مناسب نيست

2206
02:15:31,880 --> 02:15:34,420
براي باحال بودن لازم نيست بياي لندن

2207
02:15:34,500 --> 02:15:38,250
اصلا اينطور نيست
بايد از درون باحال باشي

2208
02:15:40,630 --> 02:15:42,540
بابا, شما باحاليد

2209
02:15:43,960 --> 02:15:46,880
اما دخترم, پس آزاديت چي ميشه؟

2210
02:15:46,960 --> 02:15:50,590
اگه پيش هم نباشيم که درباره‌ي آزادي بجنگيم
اين آزادي به چه دردم مي‌خوره؟

2211
02:15:51,420 --> 02:15:55,130
...اينکه شب دير بيام خونه و شما دم در منتظرم نباشيد که

2212
02:15:55,590 --> 02:15:57,290
سرم داد بزنيد, فايده‌اي نداره

2213
02:16:00,630 --> 02:16:06,250
بابا, زندگي من فقط با شما و من تکميل ميشه

2214
02:16:09,630 --> 02:16:14,420
ما انقدر به هم نزديکيم که
گاهي اعصاب خُرد کن ميشه

2215
02:16:14,500 --> 02:16:15,960
آره واقعا

2216
02:16:16,540 --> 02:16:17,710
همينطوره

2217
02:16:19,960 --> 02:16:21,790
اما قدرت ما همينه

2218
02:16:24,710 --> 02:16:28,630
من تصميمم رو گرفتم
ما برمي‌گرديم، تمام

2219
02:16:29,340 --> 02:16:33,290
ببخشيد که به خاطر من مجبور شدين
اينهمه دردسر بکشين

2220
02:16:33,630 --> 02:16:36,040
خواهش مي‌کنم بابا، بريم خونه
من ديگه اينجا کاري ندارم

2221
02:16:36,170 --> 02:16:38,250
تاريکا درست ميگه رفيق

2222
02:16:39,290 --> 02:16:42,040
منم همه چي رو ول مي‌کنم و ميام هند

2223
02:16:42,880 --> 02:16:47,960
ديگه نمي‌خوام اينجا مثل سگ زندگي کنم
برميگردم هند و هر کاري که دوست دارم مي‌کنم

2224
02:17:09,590 --> 02:17:12,920
يه چيزي درست نيست
بيا از اينجا بريم بيرون

2225
02:17:13,000 --> 02:17:15,960
حتما يه چيزي درست نيست-
ماشين پليس داره دنبالمون مياد؟-

2226
02:17:18,380 --> 02:17:21,000
بابلو, الان چيکار کردي؟-
من هيچ کاري نکردم, خفه شو-

2227
02:17:22,960 --> 02:17:25,040
دو تا از نيروهامون دارن از شمال نزديک ميشن
تمام

2228
02:17:25,170 --> 02:17:26,840
دريافت شد, تمام-
هي, اون چيه جلومون؟-

2229
02:17:27,670 --> 02:17:28,670
نه

2230
02:17:35,380 --> 02:17:36,790
رد شديم, رد شديم

2231
02:17:37,210 --> 02:17:38,250
چيکار کردي تو؟

2232
02:17:38,340 --> 02:17:41,210
پليس دنبالمونه-
خودم مي‌تونم ببينم, خفه شو-

2233
02:17:41,840 --> 02:17:43,550
خانم پليسه برگشته

2234
02:17:43,630 --> 02:17:45,290
از طرف شمال جلوشون رو بگيريد

2235
02:17:51,540 --> 02:17:53,460
پليس مسلح-
از ماشين بياييد بيرون-

2236
02:17:53,540 --> 02:17:56,960
بياييد بيرون, الان

2237
02:17:57,290 --> 02:17:59,040
بياييد بيرون

2238
02:18:00,420 --> 02:18:01,250
دست‌هاتون رو بذاريد روي ماشين

2239
02:18:01,340 --> 02:18:03,710
پول کجاست؟
پول کجاست؟

2240
02:18:03,790 --> 02:18:05,040
...داديمش

2241
02:18:05,500 --> 02:18:08,290
داديمش به مادرت-
ببخشيد بابلو-

2242
02:18:09,380 --> 02:18:14,000
چند تا سيلي بهت ميزنم تا شک نکنن من با شمام

2243
02:18:14,130 --> 02:18:15,960
دو تا سيلي ديگه بهش بزنيد

2244
02:18:16,500 --> 02:18:17,920
محکم بزنش

2245
02:18:20,170 --> 02:18:22,630
ننا, اينجا چيزي نيست

2246
02:18:22,710 --> 02:18:24,380
يعني چي که اينجا چيزي نيست؟

2247
02:18:24,460 --> 02:18:26,630
آروم باش, مخبرمون اشتباه کرده
متاسفم

2248
02:18:27,000 --> 02:18:28,590
خيلي خب آقايون, بايد برگرديم

2249
02:18:28,670 --> 02:18:31,550
اون نميتونه با من اينطور برخورد کنه
طبق کنوانسيون ژنو, اين خشونت پليس محسوب ميشه

2250
02:18:31,630 --> 02:18:33,000
خيلي خب, يک سوتفاهم بوده

2251
02:18:33,130 --> 02:18:35,170
ميشه همه مون فراموش کنيم که الان چه اتفاقي افتاد؟-
من غرامت مي‌خوام-

2252
02:18:35,250 --> 02:18:36,460
خيلي خب, تو ايستگاه پليس
مي‌تونيم اين کار رو بکنيم

2253
02:18:36,540 --> 02:18:39,340
ببين, خفه شو و بقيه‌ي حرف‌ها رو
تو واتس آپ براش بفرست

2254
02:18:39,420 --> 02:18:40,250
خيلي خب رفيق

2255
02:18:58,750 --> 02:19:01,750
دوباره فکر کن تارو
اين آخرين فرصتت‌ـه

2256
02:19:02,840 --> 02:19:05,210
ما گاسيترا هستيم عمو بابلو

2257
02:19:05,790 --> 02:19:07,460
پدر پدربزرگمون ميگفت

2258
02:19:07,540 --> 02:19:08,710
"کار من شيريني فروشي‌ـه"

2259
02:19:08,790 --> 02:19:10,750
"اما, وفاداري من به کشورم فروشي نيست"

2260
02:19:11,210 --> 02:19:13,250
حالا وقتشه که وفاداريمون رو نشون بديم

2261
02:19:17,750 --> 02:19:20,880
من اونجا درس ميخونم و يک روز
گاسيترام رو به يک برند بين المللي تبديل مي‌کنم

2262
02:19:22,880 --> 02:19:27,500
چمپاک...امروز پدر پدربزرگمون حسابي خوشحال ميشه

2263
02:19:28,340 --> 02:19:32,420
تارو ثابت کرد که يه گاسيترام واقعي‌ـه-
اصليه اصلي

2264
02:19:39,960 --> 02:19:44,210
خب, اين سومين باري بود که اصلا سردرگمي نداشتم

2265
02:19:48,590 --> 02:19:52,670
اومدم اينجا تا دخترم درس بخونه
اما خودم درس گرفتم

2266
02:19:56,290 --> 02:19:59,210
بچه‌ها وقتي کوچيکن, ما دست‌شون رو ميگيريم

2267
02:19:59,380 --> 02:20:02,040
تا توي جمعيت گم نشن

2268
02:20:03,460 --> 02:20:05,960
و وقتي که بزرگ ميشن و دست ما رو رها ميکنن

2269
02:20:06,790 --> 02:20:09,670
ما کاملا احساس سردرگمي مي‌کنيم

2270
02:20:11,380 --> 02:20:13,130
...اما حقيقت اينه داداش, که

2271
02:20:13,960 --> 02:20:17,130
اگه ما دست بچه‌هامون رو رها نکنيم

2272
02:20:18,210 --> 02:20:20,920
چطور ميتونن برگردن که ما رو بغل کنن؟

2273
02:20:38,460 --> 02:20:40,290
ترفند روغن داغ

2274
02:20:40,750 --> 02:20:42,420
ترفند روغن داغ

2275
02:20:48,960 --> 02:20:52,250
بفرماييد امتحان کنيد
خجالت نکشيد

2276
02:20:53,250 --> 02:20:55,380
مثل خودت شيرين‌ـه...بفرما

2277
02:20:56,960 --> 02:20:59,380
هي, بابلو

2278
02:21:00,420 --> 02:21:01,510
نگيرش

2279
02:21:01,590 --> 02:21:03,420
چاق ميشي

2280
02:21:03,590 --> 02:21:04,460
نه ممنون

2281
02:21:04,630 --> 02:21:05,630
"نه, ممنون"

2282
02:21:07,250 --> 02:21:08,340
چه خبر تاريکا؟

2283
02:21:08,420 --> 02:21:10,790
سلام عمو بابلو, حالتون چطوره؟

2284
02:21:11,250 --> 02:21:13,420
آهنگش همينه...ببين

2285
02:21:15,750 --> 02:21:20,590
چي؟ نه, ميگم که يکبار شما بايد بياييد اوديپور

2286
02:21:20,670 --> 02:21:23,000
تا شيريني اصيل هندي بهتون بدم

2287
02:21:23,380 --> 02:21:25,460
اينجا خيلي چيزها براي ديدن هست

2288
02:21:26,590 --> 02:21:28,290
خانم کوهلي رو هم بياريد

2289
02:21:28,380 --> 02:21:29,920
حال و هواش عو ميشه

2290
02:21:30,590 --> 02:21:32,630
خيلي خب, خداحافظ

2291
02:21:32,782 --> 02:21:45,782
:ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما
Www.Bollycine.org

2292
02:21:46,380 --> 02:21:49,340
چطور جرات کردين تابلوي گاسيترام رو بذاريد بالا؟

2293
02:21:49,670 --> 02:21:51,040
ازتون شکايت مي‌کنم

2294
02:21:51,750 --> 02:21:53,170
شکايت مي‌کني؟

2295
02:21:54,340 --> 02:21:55,790
تو از ما شکايت مي‌کني؟

2296
02:21:55,880 --> 02:21:57,710
ما با 127 پرونده حسابت رو ميرسيم

2297
02:21:57,790 --> 02:22:00,250
رکورد شکايت کردن توي کتاب گينس به اسم ما ثبت ميشه
احمق

2298
02:22:01,250 --> 02:22:03,630
تو احمقي...من سند امضا شده دارم

2299
02:22:03,710 --> 02:22:05,040
براش پول دادم

2300
02:22:05,170 --> 02:22:08,710
پس با سودش پس بگير

2301
02:22:08,790 --> 02:22:10,500
الان من گاسيترام هستم

2302
02:22:10,590 --> 02:22:12,460
من اين اسم رو ول نمي‌کنم

2303
02:22:12,540 --> 02:22:13,920
خودت رو چي صدا کردي؟

2304
02:22:14,000 --> 02:22:16,790
و گرنه اسمم گاسيترام نيست

2305
02:22:17,920 --> 02:22:21,290
گاجو, ايندفعه سرويس اتوبوس لاکچريت رو بگير

2306
02:22:21,380 --> 02:22:22,550
اين پرونده قراره خيلي طول بکشه

2307
02:22:22,630 --> 02:22:24,040
و اين بار دستمزد من رو کي ميده؟

2308
02:22:24,170 --> 02:22:24,880
خفه شو

2309
02:22:25,960 --> 02:22:30,040
هيچکس تابلوي گاسيترام رو
از مغازش پايين نمياره

2310
02:22:30,170 --> 02:22:32,130
پس بگيد...نه, تو بگو-
نه, تو بگو-

2311
02:22:32,250 --> 02:22:34,920
نه نه...نه, تو بگو-
نه, تو بگو-

2312
02:22:35,340 --> 02:22:38,340
خيلي خب, همگي بگيد
درود بر گاسيترام تودارمال بانسال

2313
02:22:38,420 --> 02:22:39,170
درود

2314
02:22:39,250 --> 02:22:41,380
درود بر گاسيترام-
درود-

2315
02:22:41,460 --> 02:22:43,380
درود بر گاسيترام-
درود-

2316
02:23:16,750 --> 02:23:19,290
"...چرا اون دختر زيبا "

2317
02:23:19,380 --> 02:23:24,340
"صورتش رو ميپوشونه...ها؟ چرا؟

2318
02:23:24,880 --> 02:23:30,290
"اگه دنيا اجازه بده, اين دختر پر از استعداده"

2319
02:23:30,840 --> 02:23:32,590
"پس بذار استعدادش رو نمايان کنه"

2320
02:23:33,340 --> 02:23:37,170
"اون بينظيره, ميتونه کارهاي خارق العاده‌اي انجام بده"

2321
02:23:37,250 --> 02:23:40,500
"بذار با آهنگ خودش برقصه"

2322
02:23:40,590 --> 02:23:42,630
"بذار برقصه"

2323
02:23:43,000 --> 02:23:44,510
"فقط بذار برقصه"

2324
02:23:44,590 --> 02:23:46,540
"بذار آزاد و رها باشه"

2325
02:23:47,340 --> 02:23:48,550
"بذار پرواز کنه"

2326
02:23:48,630 --> 02:23:52,630
"بذار برقصه"
"بذار برقصه"

2327
02:23:52,710 --> 02:23:55,250
"بذار تمام دردسرهاش رو فراموش کنه"

2328
02:23:55,500 --> 02:23:56,670
"بذار بدرخشه"

2329
02:23:56,750 --> 02:24:00,750
"بذار برقصه"
"بذار برقصه"

2330
02:24:00,840 --> 02:24:03,510
"بذار آزاد و رها باشه"

2331
02:24:03,590 --> 02:24:04,880
"بذار پرواز کنه"

2332
02:24:04,960 --> 02:24:08,880
"بذار برقصه"
"بذار برقصه"

2333
02:24:08,960 --> 02:24:11,590
"بذار تمام دردسرهاش رو فراموش کنه"

2334
02:24:11,670 --> 02:24:16,160
"بذار بدرخشه"
"بذار برقصه"

2335
02:24:32,020 --> 02:24:34,510
"حرف‌هاي بزرگ ميزني"

2336
02:24:34,590 --> 02:24:40,130
"با اون ذهن کوچيکت قضاوتش نکن"

2337
02:24:40,210 --> 02:24:42,550
"چرابهش اخم مي‌کني؟"

2338
02:24:42,630 --> 02:24:45,920
"بهش لبخند بزن تا دنبا هم به تو لبخند بزنه"

2339
02:24:46,000 --> 02:24:48,000
"آره, درسته"

2340
02:24:48,130 --> 02:24:52,790
"بذار دختره بياد و با ضرب خودش برقصه"

2341
02:24:52,880 --> 02:24:56,000
"بذار دنيا هم به ساز اون برقصه"

2342
02:24:57,750 --> 02:25:00,000
"بذار برقصه"
"بذار برقصه"

2343
02:25:00,090 --> 02:25:01,750
"بذار برقصه"
"بذار برقصه"

2344
02:25:01,840 --> 02:25:04,040
"بذار برقصه"
"بذار برقصه"

2345
02:25:04,590 --> 02:25:05,840
"بذار پرواز کنه"

2346
02:25:05,920 --> 02:25:08,040
"بذار برقصه"
"بذار برقصه"

2347
02:25:08,130 --> 02:25:09,880
"بذار برقصه"
"بذار برقصه"

2348
02:25:09,960 --> 02:25:12,550
"بذار دردسرهاش رو فراموش کنه"

2349
02:25:12,630 --> 02:25:14,040
"بذار بدرخشه"

2350
02:25:14,130 --> 02:25:16,540
"بذار برقصه"
"بذار برقصه"

2351
02:25:20,090 --> 02:25:32,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

