﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#ffc947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:14,540 --> 00:01:16,274
!مایک

3
00:01:16,275 --> 00:01:19,941
داری چه غلطی میکنی؟ -
بهش میگن رانندگی، مارکوس -

4
00:01:24,482 --> 00:01:26,181
!آروم

5
00:01:26,685 --> 00:01:28,584
چی؟ 4 دقیقه؟ گازش رو بگیر

6
00:01:28,586 --> 00:01:32,888
خب چی؟ همزمان میخوای
هم آروم برم و هم گازش رو بگیرم؟

7
00:01:34,960 --> 00:01:37,058
از "کالینز" به سمت جنوب میریم

8
00:01:38,264 --> 00:01:40,964
به سرعت به خیابان 22 نزدیک میشیم -
دریافت شد -

9
00:01:40,966 --> 00:01:43,700
پشتیبانی هوایی اون رو میبینه

10
00:01:45,136 --> 00:01:46,902
!مایک

11
00:01:53,211 --> 00:01:54,577
الانه که بالا بیارم

12
00:01:54,579 --> 00:01:56,413
آه بهتره... که نیاری

13
00:01:56,415 --> 00:02:00,183
صندلی‌هاش چرم دست دوزه. بهتره قورتش بدی

14
00:02:04,055 --> 00:02:06,522
خیابان 6م رو بستم

15
00:02:06,523 --> 00:02:07,889
!باید اونجا میپیچیدی مایک

16
00:02:07,891 --> 00:02:10,158
لعنتی! ببین، تو باید مسیریابی کنی، خب؟

17
00:02:10,160 --> 00:02:12,094
بهمین خاطره که روی اون صندلی نشستی

18
00:02:12,096 --> 00:02:14,963
عینکت کو؟
تو باید عینکت رو بزنی

19
00:02:14,965 --> 00:02:17,699
من عینک نمیخوام -
مارکوس، اینطوری هیچی نمیبینی -

20
00:02:17,701 --> 00:02:19,901
آه... مایک، مایک، مایک

21
00:02:20,604 --> 00:02:23,136
!آروم. آروم -
مایک، اتوبوس. اتوبوس -

22
00:02:37,254 --> 00:02:39,821
ببخشید، سفیدپوست‌های پولدار

23
00:02:39,823 --> 00:02:42,224
ما فقط سیاه پوست نیستیم
پلیس هم هستیم

24
00:02:42,226 --> 00:02:45,025
بعدا، خودمون به خودمون میگیم بزن کنار

25
00:02:58,342 --> 00:03:00,041
!هوهو

26
00:03:06,283 --> 00:03:10,084
هی، حتی ماشین بتمن هم نمیتونه
مثل این لعنتی راه بره

27
00:03:14,090 --> 00:03:19,127
من رو از این ماشین کوفتی ببر بیرون

28
00:03:28,405 --> 00:03:31,604
!هی -
لعنت -

29
00:03:32,476 --> 00:03:33,674
بیخیال پسر

30
00:03:33,676 --> 00:03:35,042
میتونی بدی درستش کنن

31
00:03:35,044 --> 00:03:37,845
نه. خودت اون رو درست میکنی

32
00:03:37,847 --> 00:03:39,880
پلیس میامی. راه رو باز کنین -
داریم رد میشیم -

33
00:03:39,882 --> 00:03:41,550
راه رو باز کنین. پلیس میامی -
پلیس میامی -

34
00:03:41,552 --> 00:03:43,351
!برو! برو

35
00:03:43,353 --> 00:03:45,117
ببخشید

36
00:03:47,590 --> 00:03:49,221
!بابایی

37
00:03:50,326 --> 00:03:52,092
دلقک

38
00:03:52,094 --> 00:03:54,559
آقاجون شدی

39
00:03:56,242 --> 00:04:01,304
پسران بد
تا آخر عمر

40
00:04:01,770 --> 00:04:05,939
سلام

41
00:04:05,941 --> 00:04:08,608
آه، عزیزم، نگاش کن -
آره -

42
00:04:08,610 --> 00:04:11,378
شک ندارم که چشم‌هاش به من رفته

43
00:04:11,380 --> 00:04:13,414
و گوش‌هاش

44
00:04:13,416 --> 00:04:14,482
و اسمش

45
00:04:14,484 --> 00:04:16,683
مارکوس مایلز برونت

46
00:04:16,685 --> 00:04:19,052
اما اینکه اسم منه -
اسم اونم هست -

47
00:04:19,054 --> 00:04:20,920
تصمیم گرفتیم اسمش
رو مثل اسم تو بذاریم

48
00:04:20,922 --> 00:04:23,357
ایده‌ی رجی بود

49
00:04:24,259 --> 00:04:26,926
فکر کردم برای ادای احترام به شما این کارو کنم، آقا

50
00:04:26,928 --> 00:04:29,263
امیدوارم قبول کنین -
خیلی باحاله -

51
00:04:29,265 --> 00:04:33,133
اما هنوز باید با این دخترکوچولوم
که اینجاست ازدواج کنی

52
00:04:33,135 --> 00:04:35,269
عمو مایک، آماده‌ای بچه رو بغل کنی؟

53
00:04:35,271 --> 00:04:39,738
آه، نه، عمو مایکل نمیخواد بغلش کنه

54
00:04:40,908 --> 00:04:43,709
ای وای، خب؟
همون مزخرفات؟

55
00:04:43,711 --> 00:04:45,244
نه مایک -
بس کن -

56
00:04:45,246 --> 00:04:46,178
بچه رو ببین

57
00:04:46,180 --> 00:04:47,846
همین الان بس کن. جدی میگم

58
00:04:47,848 --> 00:04:50,015
بچه رو ببین -
بسیارخب، میدونی چیه؟ -

59
00:04:50,017 --> 00:04:54,186
من بیرون صبر میکنم تا
بتونی به خودت مسلط بشی

60
00:04:54,188 --> 00:04:55,654
مایک

61
00:04:55,656 --> 00:04:58,624
بچه -
چیزی نیست -

62
00:05:01,050 --> 00:05:03,556
[زندان ایکسکوتل سانتا مارینا]
[مکزیک]

63
00:05:12,748 --> 00:05:14,537
بریم خانم‌ها

64
00:05:14,791 --> 00:05:16,473
ای بی‌مصرف

65
00:05:16,475 --> 00:05:18,206
!تکون بخورین

66
00:05:21,115 --> 00:05:22,783
آرتاس

67
00:05:24,553 --> 00:05:26,785
آرتاس

68
00:06:32,089 --> 00:06:33,420
چه غلطی میکنین؟

69
00:06:42,333 --> 00:06:44,232
!آمبولانس رو نگه دار

70
00:07:19,598 --> 00:07:21,464
ماما

71
00:07:22,694 --> 00:07:24,220
پسرم

72
00:07:35,049 --> 00:07:36,981
[مکزیکوسیتی]

73
00:07:37,051 --> 00:07:39,564
بخاطر مرگش ناراحت نباش

74
00:07:44,967 --> 00:07:49,356
روح پدرت از بندهایی که محدودش کرده بودن رها شده

75
00:07:52,084 --> 00:07:56,219
این آخرین هدیه‌ی پدرت قبل از مرگشه

76
00:07:56,501 --> 00:08:00,733
.حالا برای خودت مردی شدی
حالا بالاخره آماده‌ای برای کاری که باید انجام بشه

77
00:08:00,735 --> 00:08:04,832
باید افتخار و احترام رو به این خانواده برگردونی

78
00:08:06,753 --> 00:08:12,137
پدرت میلیون‌ها دلار رو قبل از زندانی شدن مخفی کرد

79
00:08:12,275 --> 00:08:15,032
این مختصات جاییه که میتونی پیداشون کنی

80
00:08:25,123 --> 00:08:28,482
ما چیزی که برامون هست رو برمیگردونیم

81
00:08:32,848 --> 00:08:37,007
با این پول بالاخره میتونیم انتقام بگیریم

82
00:08:37,350 --> 00:08:44,304
افرادی که خانواده‌مون رو نابود کردن
خواهند فهمید که شکار شدن چه حسی داره

83
00:08:44,306 --> 00:08:45,377
[سرسخت ترین دادستان میامی]

84
00:08:45,379 --> 00:08:46,839
[اتهامات از موادفروش مظنون برداشته شد]

85
00:08:46,841 --> 00:08:49,059
متخصص علوم قانونی اداره مبارزه با مواد مخدر]
[در جریان محاکمه شهادت میدهد

86
00:08:49,061 --> 00:08:51,167
[دو تعقیب سریع پلیس، یک کارآگاه]

87
00:08:53,179 --> 00:08:56,622
[کارآگاه مایک لوئری در هر دو تعقیب بزرگ این هفته، پشت فرمان بوده]
اون آخر از همه میمیره

88
00:08:58,862 --> 00:09:00,595
بیا اینجا مارکوس. بیا اینجا

89
00:09:00,597 --> 00:09:04,396
اینجاییم که جشن بگیریم
و به افتخار یکی از خودمون بنوشیم

90
00:09:05,100 --> 00:09:06,868
و واقعا امیدوارم که یه روزی

91
00:09:06,870 --> 00:09:12,138
اسم تو در کنار اسم پدربزرگ پیر و پاتال اون

92
00:09:12,876 --> 00:09:15,710
بعنوان حافظ و خدمتگزار این شهر خوبمون میاد

93
00:09:15,712 --> 00:09:16,778
به افتخار مارکوس

94
00:09:16,780 --> 00:09:19,012
!به افتخار مارکوس

95
00:09:19,014 --> 00:09:20,748
...باشد که اسم مارکوس برونت

96
00:09:20,750 --> 00:09:25,985
در سال‌های آینده لرزه به اندام عوضی‌ها بندازه

97
00:09:28,223 --> 00:09:30,725
ممنون از همگی
ممنون از همگی

98
00:09:30,727 --> 00:09:35,530
مایک و من، 25ساله که با هم در این خیابون‌ها کار کردیم

99
00:09:35,532 --> 00:09:37,899
و دوست دارم اینطور فکر کنم
که یه تغییری ایجاد کردیم

100
00:09:37,901 --> 00:09:40,066
شماها بهترین‌ها هستین

101
00:09:40,068 --> 00:09:43,468
و ازتون ممنونم
واقعا افتخار بزرگیه

102
00:09:44,106 --> 00:09:45,972
!مارکوس

103
00:09:45,974 --> 00:09:50,779
!مارکوس
!مارکوس

104
00:09:55,183 --> 00:09:57,284
بابایی اون پول رو در یه جای عمیق دفن کرده بود،‌ ها؟

105
00:09:57,286 --> 00:09:59,920
اگه اینا خالی باشن
هنوز بهم بدهکار میمونی

106
00:09:59,922 --> 00:10:02,756
وای خدایا

107
00:10:06,862 --> 00:10:08,295
گنج مدفون در اقیانوس

108
00:10:08,297 --> 00:10:11,163
داستان‌هایی شنیده بودم
...اما وای

109
00:10:11,165 --> 00:10:14,601
باید برای اون چیزایی که بحث کردیم، کافی باشه

110
00:10:14,603 --> 00:10:16,502
و حتی بیشتره

111
00:10:17,940 --> 00:10:21,173
این مقداریه که تو نگه میداری

112
00:10:21,175 --> 00:10:22,843
چی گفتی؟

113
00:10:23,512 --> 00:10:24,911
ما یه قراری داشتیم

114
00:10:24,913 --> 00:10:27,581
دوباره مذاکره میکنم

115
00:10:27,583 --> 00:10:29,149
وای

116
00:10:40,929 --> 00:10:42,593
وای

117
00:10:43,196 --> 00:10:45,229
بیا اینجا

118
00:10:46,534 --> 00:10:48,034
نگام کن

119
00:10:48,769 --> 00:10:51,570
من دوباره مذاکره نمیکنم

120
00:10:54,709 --> 00:10:57,776
خانواده‌م مدیریت این شهر رو دوباره به دست میگیرن

121
00:10:57,778 --> 00:11:01,045
ما چند تا کارگر وفادار نیاز داریم

122
00:11:01,047 --> 00:11:03,049
کی دنبال کاره؟

123
00:11:04,017 --> 00:11:06,152
خب، برای دندانپزشکی هم پول میدی؟

124
00:11:10,591 --> 00:11:12,557
دوباره بگو

125
00:11:13,391 --> 00:11:15,509
آروم باش

126
00:11:20,233 --> 00:11:22,334
به خودت ترفیع بده

127
00:11:22,336 --> 00:11:25,004
با این بسته پول اینجا شروع کن

128
00:11:25,640 --> 00:11:28,141
خب؟ -
خب -

129
00:11:33,647 --> 00:11:35,847
الان برای من کار میکنی

130
00:11:37,216 --> 00:11:38,716
افرادت رو به خط کن

131
00:11:38,718 --> 00:11:42,620
و از سر راه من برو کنار، لعنتی
و من تو رو نمیکشم

132
00:11:44,424 --> 00:11:46,824
بجنبین بچه‌ها، این پول رو جمع کنین، بجنبین

133
00:11:46,826 --> 00:11:48,391
بجنبین

134
00:11:49,930 --> 00:11:52,030
بجنبین

135
00:11:52,933 --> 00:11:54,365
ماما

136
00:11:54,367 --> 00:11:56,387
آرماندو

137
00:11:56,389 --> 00:11:57,763
به دستش آوردیم

138
00:11:57,765 --> 00:11:59,000
خیلی سریع بود

139
00:11:59,002 --> 00:12:01,017
یه پایگاه عملیاتی جدید هم میخوایم

140
00:12:01,019 --> 00:12:05,050
اونقدر اونطرف بودی که مثل امریکایی‌ها حرف میزنی

141
00:12:09,015 --> 00:12:11,015
دیگه نیستم مایک

142
00:12:11,017 --> 00:12:12,483
آه، باز شروع شد

143
00:12:12,485 --> 00:12:14,552
نه، این بار فرق داره

144
00:12:14,554 --> 00:12:18,155
وقتی به چشم‌های اون بچه کوچولو نگاه کردم
یه چیزی عوض شد

145
00:12:18,157 --> 00:12:21,826
میخوام روزهام رو صرف تماشای بزرگ شدن اون پسرکوچولو کنم

146
00:12:21,828 --> 00:12:24,963
پسر، تریسا که خوشش نمیاد که بتمرگی توی خونه

147
00:12:24,964 --> 00:12:26,597
و چاق بشی و چیز بشکنی

148
00:12:26,599 --> 00:12:30,267
میدونی مایک، ما بیشتر عمرمون رو کردیم

149
00:12:30,269 --> 00:12:32,669
وقتشه که واقعا یه تغییری در زندگی‌مون بدیم

150
00:12:32,671 --> 00:12:35,572
میتونی بیخیال من بشی
من که بهترین زندگی رو دارم

151
00:12:35,574 --> 00:12:38,008
تو اون ریش پروفسوریت رو رنگ میکنی، مایک

152
00:12:38,010 --> 00:12:40,209
چی؟ -
اون ریش پروفسوریت رو رنگ میکنی -

153
00:12:40,211 --> 00:12:42,244
من ریش پروفسوریم رو رنگ نمیکنم

154
00:12:42,246 --> 00:12:44,414
دونه کاکائو نیمه شبه. میدونم چیه

155
00:12:44,416 --> 00:12:46,917
بیخیال این مزخرفات بشو -
دونه کاکائو نیست؟ -

156
00:12:46,919 --> 00:12:49,086
دستت رو بکش -
بذار یه چیزی ازت بپرسم -

157
00:12:49,088 --> 00:12:53,357
میخوای که میراثت، لباس بدنسازی
و تعداد کسایی که کُشتی، باشه؟

158
00:12:53,359 --> 00:12:55,626
نمیدونی که تنها چیزی که مهمه، خانواده‌ست؟

159
00:12:55,628 --> 00:12:57,159
!سلام بابابزرگ

160
00:12:57,161 --> 00:12:59,029
ریتا -
نه، آقاجون

161
00:12:59,031 --> 00:13:00,330
اون میگه آقاجون

162
00:13:00,332 --> 00:13:01,665
آقاجون؟ -
آره -

163
00:13:01,667 --> 00:13:02,699
عکس داری آقاجون؟

164
00:13:02,701 --> 00:13:04,901
میدونی که دارم -
بذار ببینم -

165
00:13:04,903 --> 00:13:06,770
بفرما

166
00:13:07,806 --> 00:13:09,539
!وای خدا، گوش‌هاشو

167
00:13:09,541 --> 00:13:12,040
آره. نوه‌ی خودمه. نوه‌ی خودمه

168
00:13:12,945 --> 00:13:14,678
عاشقشم -
آره -

169
00:13:14,680 --> 00:13:16,747
و تبریک میگم بهت، ستوان

170
00:13:16,748 --> 00:13:18,948
شنیدم که‌ هاوارد بهت ترفیع داده
"و شدی رئیس "آمو

171
00:13:18,950 --> 00:13:20,883
وای، تبریک میگم

172
00:13:20,885 --> 00:13:22,118
آمو چیه؟

173
00:13:22,120 --> 00:13:24,320
مخفف ماموریت‌های پیشرفته شهر میامی

174
00:13:24,322 --> 00:13:27,490
یه تیم کوچیک که برای روش‌ها و
تاکتیک‌های جدید تحقیق آموزش دیده

175
00:13:27,492 --> 00:13:29,792
قراره جایگزین اون سگ‌های پیر بشه

176
00:13:29,794 --> 00:13:32,495
یا چند تا کلک بهشون یاد بده

177
00:13:32,497 --> 00:13:35,097
جدی میگم مارکوس
خیلی برات خوشحالم

178
00:13:35,099 --> 00:13:37,064
ممنون

179
00:13:42,306 --> 00:13:44,106
!هی، بچه‌ها

180
00:13:44,108 --> 00:13:46,976
هی! همه اینجان

181
00:13:46,978 --> 00:13:48,044
حالتون چطوره؟

182
00:13:48,046 --> 00:13:49,612
کله خر

183
00:13:49,614 --> 00:13:51,981
چیه؟ -
اون برات عالیه -

184
00:13:51,983 --> 00:13:54,182
خیلی باهوشه

185
00:13:54,184 --> 00:13:56,052
اعتماد بنفس داره
بلندپروازه

186
00:13:56,054 --> 00:13:57,787
اون فقط به درد من نمیخوره

187
00:13:57,789 --> 00:13:59,321
خب؟ -
چه دردی؟ -

188
00:13:59,323 --> 00:14:01,490
میخوای تنها و ناراحت بمیری؟

189
00:14:01,492 --> 00:14:02,758
داری حسودی میکنی

190
00:14:02,760 --> 00:14:04,727
چند وقته ازدواج کردی؟ 20سال؟

191
00:14:04,729 --> 00:14:06,862
26سال -
حقیقت رو بگو -

192
00:14:06,864 --> 00:14:08,597
آخرین باری که با زنت سکس داشتی، کی بود؟

193
00:14:08,598 --> 00:14:11,666
اصلا به تو چه ربطی داره -
دقیقا -

194
00:14:11,668 --> 00:14:14,536
چند تا زن خوب رو میخوای از دست بدی؟

195
00:14:14,538 --> 00:14:16,371
میدونی، خیلی‌ها عاشقت بودن

196
00:14:16,373 --> 00:14:18,506
اما تو هیچوقت واقعا عاشق بودی؟

197
00:14:18,508 --> 00:14:22,877
البته، میدونی، آره
من... من هم عاشق شدم

198
00:14:22,879 --> 00:14:24,345
یک بار

199
00:14:24,347 --> 00:14:26,414
برای خیلی خیلی وقت پیشه

200
00:14:26,416 --> 00:14:27,716
هیچوقت بهم نگفته بودی

201
00:14:27,718 --> 00:14:30,085
داداش، من که همه چیزم رو بهت نمیگم

202
00:14:30,087 --> 00:14:34,789
ببین، تمام چیزی که باید بدونی اینه که
من تا 100 سالگی دنبال خلافکارها میرم

203
00:14:34,791 --> 00:14:39,327
بعد از قضیه بیمارستان، تو آخرین کسی هستی که
باید راجع به دنبال کردن کسی حرف بزنه

204
00:14:39,329 --> 00:14:41,228
بیمارستان؟ چی داری میگی؟

205
00:14:41,230 --> 00:14:42,664
توی بیمارستان چی شد؟

206
00:14:42,666 --> 00:14:44,365
موقعی که برای دیدن بچه مارکوس میدویدیم

207
00:14:44,367 --> 00:14:45,967
دخلت رو آوردم

208
00:14:45,969 --> 00:14:49,671
در تمام اون مدت داشتی
کون خوشگل من رو میدیدی، مایک

209
00:14:49,673 --> 00:14:52,674
داری میگی که در واقع ازم جلو افتادی؟

210
00:14:52,676 --> 00:14:55,410
در مسابقه دو شکستم دادی؟ -
همین رو گفتم -

211
00:14:55,412 --> 00:14:56,644
آه، چرنده، نه

212
00:14:56,646 --> 00:14:59,614
هیچی ناراحت کننده‌تر از پیرمردهایی نیست
که یاد قدیم‌ها میفتن

213
00:14:59,615 --> 00:15:01,248
هی، حرکات کششی نداریم

214
00:15:01,250 --> 00:15:02,916
حرکات کششی تقلبه

215
00:15:02,918 --> 00:15:07,219
هی، روی کی شرط میبندی فرمانده؟ -
50تا روی پاره شدن رباط صلیبی -

216
00:15:07,523 --> 00:15:08,822
من مجانی نمیدوم

217
00:15:08,824 --> 00:15:11,558
چه شرطی میبندی؟ -
اگه بردم، کار رو تعطیل میکنیم -

218
00:15:11,560 --> 00:15:14,528
پرونده‌هامون رو تحویل میدیم
و بازنشست میشیم

219
00:15:14,530 --> 00:15:15,996
بسیارخب، وقتی من بردم

220
00:15:15,998 --> 00:15:18,432
تمام اون چرندیات
راجع به بازنشتگی رو تموم میکنی

221
00:15:18,434 --> 00:15:20,567
تا زمانی که توان داریم، با هم کار میکنیم

222
00:15:20,569 --> 00:15:24,571
پسران بد تا آخر عمرشون -
آه، پسران بد، راستش دیگه پسر نیستن -

223
00:15:24,573 --> 00:15:26,673
هی فرمانده، فقط بگو یه آمبولانس آماده باشه

224
00:15:26,675 --> 00:15:29,309
این پسر پیر نیاز به اکسیژن و سرم پیدا میکنه

225
00:15:29,311 --> 00:15:31,445
اون میخواد فرمانده، اون میخواد -
بسیارخب -

226
00:15:31,447 --> 00:15:34,381
!با علامت من، آماده، حرکت

227
00:15:34,383 --> 00:15:36,550
!برو مارکوس! تو میتونی -
به کجا رسیدی؟ -

228
00:15:36,552 --> 00:15:38,919
!تو میتونی! نفس بکش -
به کجا رسیدی؟ -

229
00:15:38,921 --> 00:15:40,552
!بجنب عزیزم

230
00:15:42,892 --> 00:15:46,394
!نفس بکش عزیزم! نفس بکش! برو

231
00:15:47,096 --> 00:15:48,894
به کجا رسیدی عزیزم؟

232
00:15:58,039 --> 00:16:00,672
!مایک

233
00:16:06,815 --> 00:16:10,716
!مایک! مایک! ای لعنت
!یکی کمک بیاره

234
00:16:10,718 --> 00:16:15,721
یه افسر تیر خورده. ما در بلوک 700 اوشن درایویم

235
00:16:15,723 --> 00:16:17,523
طاقت بیار -
...تیراندازی -

236
00:16:17,525 --> 00:16:18,825
ای لعنت -
چی شد؟ -

237
00:16:18,827 --> 00:16:21,093
!فقط... کمک بیارین -
کی این کارو کرد؟ -

238
00:16:21,095 --> 00:16:22,228
کدوم خری این کارو کرد؟

239
00:16:22,230 --> 00:16:23,896
...سوار موتورسیکلت بود

240
00:16:23,898 --> 00:16:25,665
بجنب. این کارو نکن

241
00:16:25,667 --> 00:16:27,500
مایک، با ما بمون -
بجنب -

242
00:16:27,502 --> 00:16:28,935
!آمبولانس خبر کنین

243
00:16:28,937 --> 00:16:31,237
بجنب مایک، بجنب

244
00:16:31,239 --> 00:16:33,971
پشت... پشت خطه

245
00:16:36,110 --> 00:16:39,078
حالت خوب میشه، از پسش برمیای

246
00:16:39,080 --> 00:16:40,680
بجنب مرد، با ما بمون

247
00:16:40,682 --> 00:16:43,981
بجنب مایک، من همینجام

248
00:17:07,207 --> 00:17:09,207
...خدای بزرگ

249
00:17:09,209 --> 00:17:12,309
منم مارکوس

250
00:17:13,180 --> 00:17:16,349
این اواخر خیلی بهم لطف کردی

251
00:17:16,351 --> 00:17:19,551
میدونم مدتیه که به کلیسا نرفتم

252
00:17:19,553 --> 00:17:21,519
احتمالا از عید پاک

253
00:17:21,521 --> 00:17:26,157
اما دروغ نمیگم، اون روز هم زیاد حواسم نبود

254
00:17:26,159 --> 00:17:29,094
ایمانم رو از دست ندادم

255
00:17:29,096 --> 00:17:30,996
...فقط

256
00:17:31,565 --> 00:17:36,335
بابت یه سری کارهایی که باید میکردیم، شرمندم

257
00:17:36,336 --> 00:17:39,570
میدونم که گفتی
نباید کسی رو بکشیم

258
00:17:39,572 --> 00:17:43,275
اما اونا آدم‌های بد بودن
همه‌شون

259
00:17:43,277 --> 00:17:47,645
میدونی، مایک هنوز زندگی درستی نداشته

260
00:17:47,647 --> 00:17:49,980
نه زنی، نه بچه‌هایی

261
00:17:49,982 --> 00:17:53,751
خواهش میکنم اگه فقط لطف کنی

262
00:17:53,753 --> 00:17:56,487
و یه فرصت دیگه بهش بدی

263
00:17:56,489 --> 00:17:59,990
اون واقعا بهترین دوستمه

264
00:17:59,992 --> 00:18:01,191
برادرمه

265
00:18:01,193 --> 00:18:03,994
اگه اون رو ببخشی

266
00:18:03,996 --> 00:18:10,134
قسم میخورم که نذارم دیگه در این دنیا
جرم و جنایتی باشه

267
00:18:10,136 --> 00:18:12,136
تیراندازی راکب موتورسیکلت

268
00:18:12,138 --> 00:18:15,340
زندگی افسر مشهور پلیس میامی رو به خطر جدی انداخته

269
00:18:15,342 --> 00:18:17,608
شاهدها گفتن صدای شلیک گلوله‌هایی شنیدن

270
00:18:17,610 --> 00:18:19,176
و یک موتورسوار سیاه پوش
از صحنه فرار کرده

271
00:18:19,178 --> 00:18:21,246
...مایک لوئری در وضعیت بد

272
00:18:21,248 --> 00:18:24,048
بچه‌ها، بیاین فرمانده رو در جریان
هر چی در این پرونده داریم قرار بدیم

273
00:18:24,050 --> 00:18:26,617
کلی، راجع به گلوله‌ها بهمون بگو

274
00:18:26,618 --> 00:18:29,686
خب، پوکه‌های داخل بدن سروان لوئری، اس.اس190 بودن

275
00:18:29,688 --> 00:18:32,155
پی90، چنین کالیبری داره، هرستال

276
00:18:32,157 --> 00:18:34,724
اما اونا گلوله‌های دست ساز 5.7در28 بودن

277
00:18:34,726 --> 00:18:36,693
میخوام بدونم کی چنین فشنگ‌هایی میسازه

278
00:18:36,695 --> 00:18:38,094
سایت 4چان رو داریم چک میکنیم

279
00:18:38,096 --> 00:18:42,699
و داریم لیست دلال‌هاش رو با
مجرم‌های فدرال مقایسه میکنیم

280
00:18:42,701 --> 00:18:45,368
مایک برام مثل پسرمه

281
00:18:47,605 --> 00:18:49,905
این عوضی رو میخوام

282
00:18:55,247 --> 00:18:57,380
برای منم موضوع شخصیه

283
00:18:58,216 --> 00:19:01,217
بیاین هر چیزی که گیر میاریم رو بررسی کنیم، خب؟

284
00:19:01,219 --> 00:19:02,719
حتما

285
00:19:09,522 --> 00:19:11,146
[مکزیکوسیتی]

286
00:19:11,148 --> 00:19:14,324
من خیلی روشن گفتم
لوئری آخر از همه میمیره

287
00:19:14,326 --> 00:19:16,133
اینجا من تصمیم میگیرم

288
00:19:16,499 --> 00:19:19,293
یاد گرفتم چطور با اوضاع کنار بیام، خب؟

289
00:19:19,294 --> 00:19:21,174
تو کل عمرم بهم آموزش دادی

290
00:19:21,176 --> 00:19:24,117
اون پلیس برامون یه تهدید بود
بقیه عددی نیستن

291
00:19:24,119 --> 00:19:25,599
حرفم رو گوش میدی یا نه؟

292
00:19:25,601 --> 00:19:29,421
میخواستم ببینه که دیگران کشته میشن

293
00:19:29,423 --> 00:19:30,829
کار رو تموم کن

294
00:19:30,831 --> 00:19:32,654
!هرگز ازم نافرمانی نکن

295
00:19:44,270 --> 00:19:46,769
[دادستان رودریگو وارگاس]

296
00:19:59,143 --> 00:20:02,810
دادستان بازنشسته، رودریگو وارگاس
امروز بعدازظهر به ضرب گلوله کشته شد

297
00:20:02,812 --> 00:20:08,441
[دکتر جک وبر، علوم قانونی]

298
00:20:12,989 --> 00:20:15,823
اداره مبارزه با مواد مخدر
امروز عصر، عزادار مرگ جک وبر هست

299
00:20:15,825 --> 00:20:19,559
وی 20 سال متخصص بررسی صحنه جرم
این اداره در میامی بوده

300
00:20:24,287 --> 00:20:26,265
[قاضی لئون سورنسون]

301
00:20:27,538 --> 00:20:29,471
اینجایی

302
00:20:29,473 --> 00:20:33,239
در یک قتل دیگر
...به سبک اعدام

303
00:20:33,910 --> 00:20:39,046
قاضی لئون سورنسون
چهارشنبه‌ی گذشته، بیرون دادگاهش هدف قرار گرفت

304
00:20:50,421 --> 00:20:51,588
[دانه کاکائو نیمه شب]

305
00:20:51,590 --> 00:20:54,293
جنگ علیه مجریان قانون، ادامه دارد

306
00:20:55,466 --> 00:20:59,468
سه تا مجری قانون دیگه
کشته شدن که ممکنه بهم مرتبط باشن

307
00:20:59,470 --> 00:21:02,736
یه جنگ علیه قانونه -
ضارب هر سه نفر همان ضارب مایک بوده -

308
00:21:02,737 --> 00:21:05,672
چطور بهم مرتبطن؟ -
...دوربین‌های ترافیکی، شاهدها -

309
00:21:05,674 --> 00:21:10,275
رد لاستیک‌ها، همه نشان
از یه موتورسوار سیاه پوش در صحنه دارن

310
00:21:32,048 --> 00:21:35,924
[6ماه بعد]

311
00:21:40,108 --> 00:21:42,876
میخوایم ازت تشکر کنیم که امروز به ما ملحق شدی

312
00:21:42,878 --> 00:21:45,880
این خیلی برای خانواده مهمه

313
00:21:47,048 --> 00:21:49,483
و حالا شما رو زن و شوهر معرفی میکنم

314
00:21:49,485 --> 00:21:52,183
میتونی عروس رو ببوسی

315
00:21:55,290 --> 00:21:58,722
واقعا باید دست از اینطور گریه کردن بردارم

316
00:22:12,840 --> 00:22:14,374
هی، شماها عالی شدین

317
00:22:14,376 --> 00:22:18,444
خانم‌ها و آقایون، وقت اولین سخنرانیه

318
00:22:18,446 --> 00:22:23,349
میخوام از سروان مایک لوئری دعوت کنم

319
00:22:23,351 --> 00:22:27,384
که به اسم عمو مایک میشناسینش

320
00:22:28,256 --> 00:22:30,454
بسیارخب، بیا این کارو کنیم

321
00:22:45,673 --> 00:22:48,407
اول از همه رجی

322
00:22:48,409 --> 00:22:52,408
شوکه شدم که تو اصلا اینجایی

323
00:22:53,146 --> 00:22:55,314
اولین قرارت با مگان رو یادمه

324
00:22:55,316 --> 00:22:59,551
و باور کن، من و مارکوس
...هر کاری که تونستیم کردیم

325
00:22:59,553 --> 00:23:02,086
تا مطمئن بشیم تو هرگز برنمیگردی

326
00:23:02,088 --> 00:23:05,856
اما بهت میگم، عشق سخته

327
00:23:05,858 --> 00:23:08,759
و ارتباط شما، امتحان میشه

328
00:23:08,761 --> 00:23:14,366
و پدرت و من، در معرض طوفانی
بعد از طوفان دیگه بودیم

329
00:23:14,368 --> 00:23:19,638
و یک شعاری داریم که در تاریکترین روزها
به همدیگه میگیم

330
00:23:19,640 --> 00:23:23,375
و همیشه بنظر میاد که ما رو دوباره پیش هم میاره

331
00:23:23,377 --> 00:23:27,813
و رجی، مگان، میخوام این رو با شما در میون بذارم

332
00:23:28,649 --> 00:23:30,315
با همدیگه میرونیم

333
00:23:30,317 --> 00:23:32,149
با همدیگه میمیریم -
با همدیگه میمیریم -

334
00:23:32,151 --> 00:23:34,684
!پسران بد تا آخر عمرشون

335
00:23:49,167 --> 00:23:50,769
نه

336
00:23:51,236 --> 00:23:54,004
نه، چی؟ -
میدونی چی -

337
00:23:54,006 --> 00:23:56,139
از لحظه‌ای که شنیدم هنوز نفس میکشی

338
00:23:56,141 --> 00:23:58,875
منتظر این بودم که این اتفاق مزخرف بیفته

339
00:23:58,877 --> 00:24:01,144
من رو نگاه کن مایک. نه

340
00:24:01,146 --> 00:24:02,912
تو نمیدونی که چی میخوام بگم

341
00:24:02,914 --> 00:24:05,850
تو رو میشناسم
میدونم که چی میخوای بگی

342
00:24:06,918 --> 00:24:08,753
آمو به این کار میرسه

343
00:24:08,755 --> 00:24:10,153
آمو؟

344
00:24:10,155 --> 00:24:13,724
بیخیال فرمانده، آمو؟
...با احترام باید بگم

345
00:24:13,726 --> 00:24:18,397
آمو مثل یه گروه موسیقی دبیرستانیه که اسحله دارن

346
00:24:18,399 --> 00:24:19,530
اونا به هیچی نمیرسن

347
00:24:19,532 --> 00:24:22,333
از کجا میدونی اونا به چی میرسن و به چی نمیرسن؟
میرسن

348
00:24:22,335 --> 00:24:25,001
اونا چی دارن؟ چی؟ -
دارن -

349
00:24:25,003 --> 00:24:26,870
گلوله‌هایی که اونا به زحمت از بدنت درآوردن

350
00:24:26,871 --> 00:24:30,507
دست ساز و برای یه هرستال پی90 بودن

351
00:24:30,509 --> 00:24:34,510
آمو میخواد فروشنده‌ای که به ضاربت فشنگ فروخته رو پیدا کنه -
چطوری؟ -

352
00:24:35,247 --> 00:24:37,614
با یه کار هنری پلیسی، اینطوری

353
00:24:37,616 --> 00:24:39,515
فرمانده، ببین... بسیارخب

354
00:24:39,917 --> 00:24:41,819
قربان -
قربان؟ -

355
00:24:42,587 --> 00:24:44,453
تو از جان گذشته‌ای

356
00:24:45,357 --> 00:24:46,656
اما نمیتونم

357
00:24:46,658 --> 00:24:49,925
مایک، نمیتونم بذارم روی پرونده‌ی خودت تحقیق کنی -
بسیارخب -

358
00:24:49,927 --> 00:24:51,827
بذار روی پرونده‌ی وارگاس تحقیق کنم

359
00:24:51,829 --> 00:24:53,463
نه. آخرین چیزی که میخوام
اینه که اداره‌ی امور داخلی

360
00:24:53,465 --> 00:24:58,233
یه تلکسوپ‌ هابل بذارن بالای سرم
تا کارهام رو بررسی کنن

361
00:24:58,235 --> 00:25:01,438
تو قوانین رو میدونی -
لعنت به قوانین، فرمانده -

362
00:25:01,440 --> 00:25:05,876
بیخیال، من و مارکوس رو بذار روی این پرونده

363
00:25:06,611 --> 00:25:10,178
با همکارت صحبت کردی؟

364
00:25:13,685 --> 00:25:14,718
بازنشست شدی؟

365
00:25:14,720 --> 00:25:16,353
عروسی دخترمه

366
00:25:16,355 --> 00:25:18,488
باید الان این کار رو بکنیم؟

367
00:25:18,489 --> 00:25:20,255
آه، آره

368
00:25:20,257 --> 00:25:23,325
بهت که گفتم دارم بازنشست میشم -
چی؟ چی؟ -

369
00:25:23,327 --> 00:25:26,395
وایسا، نه، صبر کن
ما مسابقه دادیم، تو باختی

370
00:25:26,397 --> 00:25:29,698
حالا داری دبه میکنی؟
پس پسران بد تا آخر عمرشون چی؟

371
00:25:29,700 --> 00:25:31,966
آره، آخر عمرشون. تموم شد

372
00:25:31,968 --> 00:25:33,402
تو مُردی

373
00:25:33,404 --> 00:25:35,838
چی؟ راجع به چی حرف میزنی؟

374
00:25:35,840 --> 00:25:38,973
تو سه بار مُردی، مایک، سه بار

375
00:25:38,975 --> 00:25:40,442
مارکوس، ببین

376
00:25:40,444 --> 00:25:44,313
اون حرومزاده یه چیزی ازم دزدیده
و باید پسش بگیرم

377
00:25:44,315 --> 00:25:46,582
از تو چی گرفته مایک؟

378
00:25:46,584 --> 00:25:47,915
تو هنوز اینجایی

379
00:25:47,917 --> 00:25:49,984
تنها چیزی که ازت گرفته، یه افسانه بود

380
00:25:49,986 --> 00:25:51,387
افسانه مایک ضدگلوله

381
00:25:51,389 --> 00:25:53,655
اما من تو رو دیدم که
روی زمین افتاده بودی و خون ازت میرفت

382
00:25:53,657 --> 00:25:56,792
تو یه انسانی، درست مثل بقیه‌ی ما

383
00:25:56,794 --> 00:25:59,160
آره، اون عوضی هم خون ازش میره

384
00:25:59,162 --> 00:26:01,095
مایک، دارم بهت میگم

385
00:26:01,097 --> 00:26:04,400
تو برو اون بیرون دنبال انتقام
میزنی یکی رو میکشی

386
00:26:04,402 --> 00:26:07,535
خب معلومه که یه اتفاقی میفته

387
00:26:07,904 --> 00:26:09,638
اون احمق من رو سوراخ سوراخ کرد

388
00:26:09,639 --> 00:26:12,240
و تو اون سوراخ‌ها رو با نفرت پر کردی، مایک

389
00:26:12,242 --> 00:26:16,611
ببین، تو باید شروع کنی به کارمات فکر کنی، مرد

390
00:26:16,613 --> 00:26:18,178
این یه نشونه بوده

391
00:26:18,180 --> 00:26:20,715
یه نشونه، آره، یه نشونه برای نشون دادن

392
00:26:20,717 --> 00:26:23,284
من باید تسلیم بشم؟
بذارم اون عوضی در بره؟

393
00:26:23,286 --> 00:26:26,854
نشون دادن؟ چیه، مگه 20 سالته؟

394
00:26:26,856 --> 00:26:29,724
باید این مزخرف رو کم کنی

395
00:26:29,726 --> 00:26:31,426
میدونی مایک

396
00:26:31,428 --> 00:26:34,462
هر روزی که در بیمارستان بودی
ریتا بهم زنگ میزد

397
00:26:34,464 --> 00:26:37,598
یه چیزی هنوز اون بیرونه، یه آینده

398
00:26:37,600 --> 00:26:41,001
آینده‌ی من، گیر انداختن این حرومزاده‌ست

399
00:26:41,003 --> 00:26:43,038
خب، آینده‌ی من که نیست

400
00:26:44,072 --> 00:26:47,107
بسیارخب، پس بذار صاف و پوست کنده بگم

401
00:26:47,109 --> 00:26:52,747
یکی میاد و توی خیابون من رو سوراخ سوراخ میکنه

402
00:26:52,749 --> 00:26:54,248
ونی؟ تو هیچ کاری نمیکنی؟

403
00:26:54,250 --> 00:26:56,450
فقط میخوای بکشی کنار؟

404
00:26:58,220 --> 00:27:01,021
چطور جرات میکنی، مرد؟

405
00:27:01,022 --> 00:27:04,024
من کنار تختت نشستم

406
00:27:05,059 --> 00:27:08,929
آب دهانت رو از روی چونه‌ت تمیز میکردم، مایک

407
00:27:08,931 --> 00:27:11,631
اینطوری بهم بی احترامی نکن
چون نمیدونی

408
00:27:11,633 --> 00:27:15,133
باشه، باشه، باشه مرد

409
00:27:16,170 --> 00:27:19,239
ببین مارکوس

410
00:27:19,241 --> 00:27:21,541
ازت میخوام

411
00:27:22,043 --> 00:27:25,712
التماست میکنم

412
00:27:26,882 --> 00:27:28,882
این رو میخوام

413
00:27:29,818 --> 00:27:31,752
...پسران بد

414
00:27:32,588 --> 00:27:34,654
برای بار آخر

415
00:27:42,865 --> 00:27:44,898
نه مایک

416
00:27:46,568 --> 00:27:48,002
نه

417
00:28:05,733 --> 00:28:08,232
پادشاه و ملکه کارتل آرتاس]
[خطرناک ترین زوج مکزیک

418
00:28:08,234 --> 00:28:11,135
[ایزابل آرتاس، بنیتو آرتاس]

419
00:28:13,355 --> 00:28:17,091
قاچاقچی بزرگ مواد مخدر]
[قهرمانی در مکزیک بود

420
00:28:17,093 --> 00:28:19,566
همه‌ی اینا برای توئه، بابا

421
00:28:28,041 --> 00:28:29,020
ماما

422
00:28:29,022 --> 00:28:30,346
اون نمرده

423
00:28:30,683 --> 00:28:32,975
این چیزی نبود که میخواستی؟

424
00:28:32,977 --> 00:28:36,965
سانتا موئرته" نذاشت بمیره، مگر قبلش مثل ما عذاب بکشه"
(فرشته‌ی مرگ)

425
00:28:36,967 --> 00:28:39,183
تا زمانی که نگفتم، نکشش

426
00:28:39,185 --> 00:28:40,975
اون عذاب میکشه

427
00:28:47,876 --> 00:28:50,243
[پلیس ضدگلوله بالاخره بهبود پیدا کرد]

428
00:28:54,164 --> 00:28:56,024
در حال آپلود]
[تیراندازی به پلیس در میامی

429
00:28:59,900 --> 00:29:02,041
یه چیز کوچولو برای طرفدارهات

430
00:29:02,043 --> 00:29:07,559
خیلی ناراحت کننده
!باورم نمیشه. ای لعنت! عجب تیراندازی‌ای

431
00:29:10,617 --> 00:29:13,083
...فیلم تیراندازی به کارآگاه پلیس میامی

432
00:29:13,085 --> 00:29:16,854
بطور آنلاین پخش و در طی چند ساعت
بسیار پربیننده شده

433
00:29:16,856 --> 00:29:19,057
این فیلم در ابتدا در دارک نت منتشر شد

434
00:29:19,059 --> 00:29:21,859
و به زودی در رسانه‌های اجتماعی اصلی پخش شد

435
00:29:21,861 --> 00:29:25,729
مسئولین معتقدند که ضارب
خودش این فیلم را آپلود کرده است

436
00:29:29,636 --> 00:29:31,134
خیلی کندی

437
00:29:31,136 --> 00:29:33,271
میلرزی

438
00:29:34,741 --> 00:29:36,774
هنوز کلید اینجا رو دارم

439
00:29:36,775 --> 00:29:38,442
چه خبر؟

440
00:29:38,444 --> 00:29:40,911
هارولد بهم گفت
که خواستی برگردی

441
00:29:40,913 --> 00:29:42,579
مسلما این اتفاق نمیفته

442
00:29:42,581 --> 00:29:44,881
کی میگه؟

443
00:29:44,883 --> 00:29:46,148
...مایکل

444
00:29:46,150 --> 00:29:48,352
تو تیر خوردی

445
00:29:48,354 --> 00:29:50,287
آره، مردم دارن دائم بهم یادآوری میکنن

446
00:29:50,289 --> 00:29:52,923
خب، فکر میکنی چرا؟‌ ها؟

447
00:29:52,925 --> 00:29:54,291
آه، حالا شدی روانپزشک

448
00:29:54,293 --> 00:29:56,493
همیشه وقتی نمیخوای واقعیت رو قبول کنی
این رو میگی

449
00:29:56,495 --> 00:30:00,798
نه، همیشه وقتی تو شروع میکنی
روانپزشکی میکنی، این رو میگم

450
00:30:01,634 --> 00:30:05,936
هی، این از اون پرونده‌هاست
که آمو براش ساخته شده

451
00:30:05,938 --> 00:30:08,170
فقط باید بهم اعتماد کنی، همین

452
00:30:08,172 --> 00:30:10,507
آه بیخیال. چی؟

453
00:30:10,509 --> 00:30:12,442
چرا همیشه به اینجا میرسی؟

454
00:30:12,444 --> 00:30:16,046
این هیچ ربطی به اینکه
بهت اعتماد کنم یا نکنم نداره

455
00:30:16,048 --> 00:30:18,982
آه، نداره؟ -
نه -

456
00:30:18,984 --> 00:30:21,084
اصلا کاملا درمان شدی؟

457
00:30:21,086 --> 00:30:22,786
آره، من خوبم. آره -
آره؟ -

458
00:30:22,788 --> 00:30:24,755
مطمئنی که خوبی؟ -
ای لعنت. ریتا -

459
00:30:24,757 --> 00:30:27,624
مطمئنی که خوبی؟ هی -
ریتا. بس کن. ریتا -

460
00:30:27,625 --> 00:30:30,326
این منم که میخوای
گولم بزنی

461
00:30:30,328 --> 00:30:35,231
اگه دخالت کنی
اشتباهاتی میکنی که نمیتونی جبران کنی

462
00:30:35,233 --> 00:30:38,199
هاستا ال فوئگو -
هاستا ال فوئگو

463
00:30:38,201 --> 00:30:40,503
این یعنی چی؟ از کجا این رو آوردی؟

464
00:30:40,505 --> 00:30:43,973
تا زمانی که بسوزی؟
تا زمانی که بمیری؟

465
00:30:43,975 --> 00:30:48,244
تو اونقدر خوب من رو میشناسی
که ازم نخوای که کنار بکشم

466
00:30:48,246 --> 00:30:51,680
چون تو رو میشناسم، ازت میخوام

467
00:30:52,417 --> 00:30:54,782
چون تو برام مهمی

468
00:30:57,722 --> 00:30:59,756
بعنوان یه دوست

469
00:31:00,825 --> 00:31:03,159
بیا این رو با هم حل کنیم

470
00:31:58,215 --> 00:32:01,581
ای لعنت، آلکسا
صدا رو کم کن

471
00:32:10,760 --> 00:32:13,060
!آه! آه

472
00:32:13,062 --> 00:32:14,795
!آه

473
00:32:15,264 --> 00:32:16,764
!آه! مارکوس

474
00:32:16,766 --> 00:32:18,766
باید از این خونه بری بیرون

475
00:32:18,768 --> 00:32:20,067
ببخشید عزیزم

476
00:32:20,069 --> 00:32:21,335
خیلی ببخشید

477
00:32:21,337 --> 00:32:23,469
چطوره بریم سونا؟

478
00:32:35,785 --> 00:32:38,919
اون ماشین منیه؟ -
آره -

479
00:32:42,892 --> 00:32:45,926
منی کجاست؟ -
اون پشت -

480
00:32:55,638 --> 00:32:59,274
ای لعنت، مایک لوئری
اینجا چیکار میکنی مرد؟

481
00:32:59,276 --> 00:33:00,774
شکل روح شدی، مرد

482
00:33:00,776 --> 00:33:03,510
میدونی اونا میگن تو مُردی، ابله

483
00:33:03,511 --> 00:33:05,211
باید یه چیزی نشونت بدم

484
00:33:05,213 --> 00:33:06,546
یه چیزهایی پخش شده

485
00:33:06,548 --> 00:33:08,347
کار پلیسی به درد تو نمیخوره

486
00:33:08,349 --> 00:33:10,383
بیا برای من کار کن
در قصابی منی پرایم

487
00:33:10,385 --> 00:33:13,352
ببین، تو اینجا تیر خوردی

488
00:33:13,354 --> 00:33:14,921
و حدس بزن چی شد

489
00:33:14,923 --> 00:33:18,292
در کل دنیا ترند شدی

490
00:33:18,294 --> 00:33:20,726
!آخ! دستم! عوضی

491
00:33:20,728 --> 00:33:23,529
!هی مرتیکه، پلیس‌ها که از این کارها نمیکنن

492
00:33:23,531 --> 00:33:25,431
چی به سر حق و حقوقم اومد پس؟

493
00:33:25,433 --> 00:33:26,833
روش کار اینطوری نیست

494
00:33:26,835 --> 00:33:28,801
باید ازم سوال بپرسی

495
00:33:28,803 --> 00:33:31,404
!و منم بگم برو در خودت بذار

496
00:33:31,406 --> 00:33:33,139
چه غلطی میکنی مرد؟

497
00:33:33,141 --> 00:33:34,674
!آخ! لعنتی

498
00:33:34,676 --> 00:33:36,008
دستم عوضی

499
00:33:36,010 --> 00:33:39,246
هرستال پی90. دست ساز
کی اونا رو میسازه؟

500
00:33:39,248 --> 00:33:41,248
مایک، من دیگه از این کارها نمیکنم

501
00:33:41,250 --> 00:33:44,517
آه، نمیکنی؟ باشه. تقصیر من بود

502
00:33:44,519 --> 00:33:47,553
آه مایک، مایک، آروم عوضی

503
00:33:47,555 --> 00:33:49,655
...این همه آدم گیاهخوار در میامی هست

504
00:33:49,657 --> 00:33:53,893
و میخوای باور کنم که اون ماشین خفن
اون بیرون رو با پول قصابی خریدی؟

505
00:33:53,894 --> 00:33:55,760
من در منی کار میکنم، یه مرد خانواده دارم

506
00:33:55,762 --> 00:34:00,132
و خیلی هم سخت کوشم -
...آه، فهمیدم -

507
00:34:06,307 --> 00:34:08,473
ای لعنت
ای وای

508
00:34:08,475 --> 00:34:11,209
الان چربی خوک مالیدی به کتم؟

509
00:34:11,211 --> 00:34:12,777
ببخشید مایک

510
00:34:12,779 --> 00:34:14,079
ببخشید

511
00:34:14,081 --> 00:34:15,747
!نه! بوکر گراسی

512
00:34:15,749 --> 00:34:18,483
!اسمش اینه! بوکر گراسی

513
00:34:18,485 --> 00:34:21,518
!اسمش اینه مرد

514
00:34:23,757 --> 00:34:27,058
!هی مایک! مایک

515
00:34:27,060 --> 00:34:29,962
!دستبند

516
00:34:30,831 --> 00:34:36,434
بروکر گراسی
تنها دلال اسلحه میامی که هرستال پی90 دست ساز میسازه

517
00:34:36,436 --> 00:34:38,036
چی بهت گفتم؟ -
میدونم فرمانده -

518
00:34:38,038 --> 00:34:40,639
نباید روی پرونده‌ی خودم تحقیق کنم
قوانین رو بلدم

519
00:34:40,641 --> 00:34:43,909
اما این احمق یه فیلم از خودش گذاشته
در حال تلاش برای کشتن من

520
00:34:43,911 --> 00:34:45,378
دیدمش

521
00:34:45,379 --> 00:34:47,177
حالا یا میتونم مثل پارتیزان‌ها برم دنبالش

522
00:34:47,179 --> 00:34:48,380
یا میتونی من رو وارد پرونده کنی

523
00:34:48,382 --> 00:34:50,982
یا میتونم خودم بهت شلیک کنم

524
00:34:51,951 --> 00:34:53,684
!لعنت به من

525
00:34:53,686 --> 00:34:57,188
ای لعنت، لعنت، لعنت

526
00:35:02,329 --> 00:35:03,894
...اگه -
مممم -

527
00:35:03,896 --> 00:35:06,764
تو رو میارم، برای مشاوره

528
00:35:06,766 --> 00:35:08,766
و اگه بخوای خلاف حرفم عمل کنی

529
00:35:08,768 --> 00:35:13,338
میخوام که اون باتلاق خیلی عمیقی که
توش غرق میشم رو درک کنی

530
00:35:13,340 --> 00:35:15,373
نه ساعتی طلایی

531
00:35:15,375 --> 00:35:16,974
نه سرای بازنشستگی پلیس

532
00:35:16,976 --> 00:35:19,777
من روی یه تکه شاخه‌ی نازک نشستم

533
00:35:19,779 --> 00:35:23,415
اگه خراشش بدی
!میشه یه ترکه در طوفان

534
00:35:23,417 --> 00:35:26,116
من روی لبه‌ی تیر

535
00:35:26,118 --> 00:35:27,584
منظورت تیغه؟

536
00:35:27,586 --> 00:35:29,254
منم همین رو گفتم

537
00:35:29,256 --> 00:35:31,655
!و تصور کن که خیلی چاق هم باشم

538
00:35:31,657 --> 00:35:34,058
آه، فکر کنم منظورت رو فهمیدم، فرمانده

539
00:35:34,060 --> 00:35:36,927
اون اینجا چیکار میکنه؟ -
قراره کمک کنه -

540
00:35:36,928 --> 00:35:39,028
نه، اون رو نمیخوام که برام کار کنه -
من با اون کار نمیکنم -

541
00:35:39,030 --> 00:35:42,333
نمیکنه. نمیکنی
مشاوره میده. کار دست خودته

542
00:35:42,335 --> 00:35:43,566
فرمانده، بی خیال -
وایسا -

543
00:35:43,568 --> 00:35:45,568
میدونم شماها قبلا مشکلاتی با هم داشتین

544
00:35:45,570 --> 00:35:48,004
پس بیاین این قضیه رو شخصی نکنین -
شخصی؟ -

545
00:35:48,006 --> 00:35:49,806
من تنها کسی در اینجا هستم
که حرفه‌ای عمل میکنه

546
00:35:49,808 --> 00:35:52,208
.نظرسنجی که نیست
دارم تصمیمم رو به اطلاعت میرسونم

547
00:35:52,210 --> 00:35:53,676
این فکر بدیه

548
00:35:53,678 --> 00:35:57,579
اون روی این پرونده تحقیق میکنه، مهم نیست چی بشه

549
00:35:59,251 --> 00:36:03,320
اینطوری افسارش رو دستمون میگیریم و کنترلش میکنیم

550
00:36:03,322 --> 00:36:06,988
آ، من همینجا ایستادم فرمانده

551
00:36:07,559 --> 00:36:09,659
مایک مشاوره میده

552
00:36:09,661 --> 00:36:11,428
و تماشا میکنه

553
00:36:11,430 --> 00:36:12,595
همین

554
00:36:12,597 --> 00:36:13,997
خب، چی داریم؟

555
00:36:13,999 --> 00:36:16,266
خبرایی شنیدیم
...اون فروشنده‌ای که فکر میکنیم

556
00:36:16,268 --> 00:36:18,435
اون گلوله‌ها رو دستکاری میکنه
داره باز از اونا میفروشه

557
00:36:18,437 --> 00:36:19,869
بروکر گراسی -
آها -

558
00:36:19,871 --> 00:36:22,105
اطلاعات محرمانه‌ی دیگه‌ای
هست که به ما بگی؟

559
00:36:22,107 --> 00:36:24,974
چی؟ من نه
اون بود که این رو بهم گفت

560
00:36:24,976 --> 00:36:27,844
فکر کنم هنوز کلک‌های قدیمی من یه خرده کار میکنه

561
00:36:27,845 --> 00:36:30,612
یه مزاحمی

562
00:36:30,614 --> 00:36:34,049
دیدی؟
این چیزیه که ازش خوشم میاد، کار گروهی

563
00:36:34,051 --> 00:36:37,586
هیچی نشده
یه ارتباط خوشگل

564
00:36:37,588 --> 00:36:39,755
این ویدیو که تصور میشود توسط ضارب ارسال شده

565
00:36:39,757 --> 00:36:43,091
بچه‌ها، این کارآگاه مایکل لوئریه

566
00:36:43,093 --> 00:36:45,927
اون فقط بعنوان مشاور به ما ملحق میشه

567
00:36:45,929 --> 00:36:48,695
پلیس هیچ مظنونی را شناسایی نکرده

568
00:36:49,867 --> 00:36:51,967
...و ضارب هنوز در

569
00:36:51,969 --> 00:36:53,935
من هم از دیدن همه‌تون خوشحالم

570
00:36:53,937 --> 00:36:55,438
...خیلی عالیه که میبینم که -
خوبه -

571
00:36:55,440 --> 00:36:57,407
من الان خیلی بهتر شدم. ممنون

572
00:36:57,409 --> 00:36:58,640
بابت اون اتفاق خیلی متاسفم مایکل

573
00:36:58,642 --> 00:37:01,109
روبراه بنظر میای مایکل -
ببینید -

574
00:37:01,111 --> 00:37:03,812
اون من رو با اسم و رسمم معرفی کرد

575
00:37:03,814 --> 00:37:05,847
اما همه‌تون... شماها میتونین بهم بگین مایک

576
00:37:05,849 --> 00:37:07,417
البته مایک -
فهمیدم مایک -

577
00:37:07,419 --> 00:37:08,750
آره، حتما مایکل

578
00:37:08,752 --> 00:37:11,953
آه، پس تو از اوناشی -
هی، همیشه یکی از اونا هست -

579
00:37:11,955 --> 00:37:15,023
آره، تا زمانی که منقرض بشن -
منظورش از این حرف چی بود؟ -

580
00:37:15,025 --> 00:37:17,427
بگو مایک لوئری، باشه؟
برای یه بار هم که شده کوتاه بیا

581
00:37:17,429 --> 00:37:19,426
!سوار شیم

582
00:37:21,365 --> 00:37:22,930
اوه

583
00:37:22,932 --> 00:37:26,067
فکر کنم بالاخره بتونم با شماها بگردم

584
00:37:26,069 --> 00:37:30,104
.نه، نه، با این نمیریم
با خرچنگ میریم

585
00:37:30,106 --> 00:37:32,541
صبر کن تا داخلش رو ببینی

586
00:37:32,543 --> 00:37:35,176
کمک می‌خوای، بابابزرگ؟ -
برو رد کارت، پسر -

587
00:37:35,178 --> 00:37:38,446
مثلا می‌خواد بی‌تفاوت باشه

588
00:37:42,618 --> 00:37:45,454
خیلی‌خب، همه زیادی جدی هستن

589
00:37:45,456 --> 00:37:46,854
یورش باید خوش بگذره

590
00:37:46,856 --> 00:37:49,790
مثل گردش علمیه، ولی با اسلحه

591
00:37:49,792 --> 00:37:53,562
.این یه یورش نیست
نظارته

592
00:37:53,564 --> 00:37:55,129
نظارت؟ صحیح

593
00:37:55,131 --> 00:37:57,698
یعنی فقط جنایت رو تماشا می‌کنیم

594
00:37:57,700 --> 00:37:59,066
تصاویر معامله‌کردنش رو ضبط می‌کنیم

595
00:37:59,068 --> 00:38:00,935
با اتهامات سنگین دستگیرش میکنیم

596
00:38:00,937 --> 00:38:05,172
بعد مجبورش می‌کنیم به حرف بیاد
و هر چیزی که باید بدونیم رو بهمون میگه

597
00:38:05,174 --> 00:38:09,478
یا از اونجایی که اون میره اونجا
،و ما هم میریم اونجا

598
00:38:09,480 --> 00:38:11,612
می‌تونیم بگیریمش

599
00:38:11,613 --> 00:38:13,713
خب، ممنون که گفتی

600
00:38:13,715 --> 00:38:15,349
خیلی‌خب

601
00:38:15,351 --> 00:38:16,550
گوش بدین

602
00:38:16,552 --> 00:38:20,954
بوکر گراسی شخصیه که
اون گلوله‌هایی که از بدن مایکل در آوردیم رو فروخته

603
00:38:20,956 --> 00:38:26,427
هی، ببین، فکر می‌کنی بتونی
جلوی دیگران دیگه به من نگی مایکل؟

604
00:38:26,429 --> 00:38:28,428
اسمته دیگه

605
00:38:29,232 --> 00:38:30,865
باشه

606
00:38:32,435 --> 00:38:35,667
آرام باشید و ذهنتان را خالی کنید

607
00:38:36,004 --> 00:38:37,371
از الهام خداوند استفاده کنید

608
00:38:37,373 --> 00:38:39,406
...تا به واسطه‌ی نفوذ در روح مردم

609
00:38:39,408 --> 00:38:43,644
به وسیله‌ی قلبتان
برای آن‌ها صلح و آرامش بیاورید

610
00:38:51,521 --> 00:38:53,786
رسیدیم

611
00:38:53,788 --> 00:38:55,523
ببخشید، آقای لوئری

612
00:38:55,525 --> 00:38:59,226
فقط می‌خوام رد بشم -
حتما، رفیق -

613
00:38:59,228 --> 00:39:04,331
تو تکنیسین هستی، آره؟ خدایا

614
00:39:05,065 --> 00:39:07,500
تو ون تنهات میذارن؟

615
00:39:07,502 --> 00:39:10,470
...آره، من اینجا
اینجا بیشتر راحتم

616
00:39:10,472 --> 00:39:12,372
گرفتم

617
00:39:12,374 --> 00:39:13,705
"در حال ارسال "بری بزرگه

618
00:39:13,707 --> 00:39:15,107
تو بری بزرگه نیستی؟

619
00:39:15,109 --> 00:39:17,943
بری پهپاد نظارتی‌مونه

620
00:39:17,945 --> 00:39:21,311
آها، پس پهپاد رو میفرستی

621
00:39:22,417 --> 00:39:24,250
بریم برای پرواز

622
00:39:31,058 --> 00:39:34,460
فکر کنم همه‌ی خوشی‌ها میرسه به بری

623
00:39:35,630 --> 00:39:37,230
اینجا. وانت مشکی

624
00:39:37,232 --> 00:39:39,532
این هم اچ-77 بویز -
اینا کی هستن؟ -

625
00:39:39,534 --> 00:39:43,636
.اینا قطعا مال این شهر نیستن
می‌خوان خودشون رو بکشن بالا

626
00:39:43,638 --> 00:39:46,773
،زاویه‌ی باز می‌خوام
کل ماجرا رو

627
00:39:54,448 --> 00:39:55,948
زوم کن

628
00:40:00,688 --> 00:40:04,757
بوکر داره بهشون یه جعبه
گلوله‌ی 5.7 در 28 میده

629
00:40:05,825 --> 00:40:08,460
این بوکر گراسیه -
این هم معامله -

630
00:40:09,062 --> 00:40:09,860
صدا

631
00:40:09,862 --> 00:40:11,296
ایناهاش

632
00:40:11,298 --> 00:40:13,298
اینا رو با اسلحه‌‌ت به سمت
هر کی یا هر چی بگیری

633
00:40:13,300 --> 00:40:16,167
میزنه سوراخ سوراخش میکنه

634
00:40:16,169 --> 00:40:18,736
محصولاتم رو تضمین می‌کنم -
درست همینجاست، ریتا -

635
00:40:18,738 --> 00:40:20,472
می‌تونیم بگیریمش -
نه -

636
00:40:20,474 --> 00:40:23,207
نمی‌تونم سر تلفات جانبی خطر کنم

637
00:40:23,209 --> 00:40:25,577
بریم -
صبر می‌کنیم -

638
00:40:25,579 --> 00:40:27,412
رئیس تویی -
آره، می‌دونم -

639
00:40:27,414 --> 00:40:29,780
الان همین رو گفتم -
من هم تایید کردم -

640
00:40:29,782 --> 00:40:32,684
خیلی‌خب -
شما دوتا قبلا با هم رابطه داشتین، آره؟ -

641
00:40:32,686 --> 00:40:33,985
یه جورایی -
نه راستش -

642
00:40:33,987 --> 00:40:36,554
باید پول‌ها رو ببینم

643
00:40:37,258 --> 00:40:39,491
پول‌ها رو ببین -
صبر کن -

644
00:40:39,493 --> 00:40:42,026
.برگرد. برگرد
اونجا. یارو

645
00:40:42,028 --> 00:40:43,562
چیه؟ -
باید ببینمش -

646
00:40:43,564 --> 00:40:45,230
ساک خالیه

647
00:40:45,232 --> 00:40:47,599
.پولی تو ساک نیست
دزدیه

648
00:40:47,600 --> 00:40:48,699
تو جنس من رو دیدی، من باید پول تو رو ببینم

649
00:40:48,701 --> 00:40:50,033
...اون رو میکشن
این یه دزدیه

650
00:40:50,035 --> 00:40:51,402
مایکل -
!ما بوکر رو زنده می‌خوایم -

651
00:40:51,404 --> 00:40:53,003
!مایکل، برگرد

652
00:40:53,005 --> 00:40:56,371
!لعنتی. کلی، برو. برو

653
00:41:03,949 --> 00:41:06,416
دوربین روی لباس رو بیار

654
00:41:18,264 --> 00:41:23,400
مایکل، تا وقتی که تمام تیم
در موقعیت قرار نگرفتن، درگیر نشو

655
00:41:29,808 --> 00:41:31,841
پول‌ها رو بشماریم، یا چی؟

656
00:41:31,843 --> 00:41:35,679
.آهنگ قشنگیه
زیادش کن

657
00:41:38,816 --> 00:41:40,918
!الان

658
00:42:46,684 --> 00:42:49,083
!بندازش! بندازش

659
00:42:49,085 --> 00:42:50,552
صدام رو می‌شنوی؟

660
00:42:50,554 --> 00:42:52,920
می‌خوام من رو پوشش بدی

661
00:42:52,922 --> 00:42:54,590
میاییم به سمت تو

662
00:42:54,592 --> 00:42:58,293
،خیلی‌خب. اگه می‌خوای زنده بمونی
پیش من می‌مونی

663
00:42:58,295 --> 00:43:01,330
بری رو مخم، میکُشمت

664
00:43:01,332 --> 00:43:03,699
با شماره‌ی سه میاییم به طرفت

665
00:43:03,701 --> 00:43:06,033
!وانت رو بیارین! محموله رو بردارین

666
00:43:06,035 --> 00:43:11,604
یک، دو، سه

667
00:43:44,307 --> 00:43:45,907
لعنتی

668
00:43:47,744 --> 00:43:49,644
لعنتی

669
00:43:49,646 --> 00:43:51,579
لعنتی. هی. هی. بوکر

670
00:43:51,581 --> 00:43:54,682
.بوکر. من رو ببین
هی. هی. نمیر

671
00:43:54,684 --> 00:43:58,686
،پی90 هرستالز. پی90 هرستالز
کی خریده؟

672
00:43:58,688 --> 00:44:00,688
لعنتی

673
00:44:05,994 --> 00:44:08,729
هی، هی. بوکر. بوکر -
مایکل؟ -

674
00:44:08,731 --> 00:44:11,466
.هی، بگو الان یه آمبولانس بیاد
دکتر خبر کن

675
00:44:11,468 --> 00:44:13,501
بوکر. بوکر -
مایکل -

676
00:44:13,502 --> 00:44:15,836
نگران اجازه نباش. فقط بیارش -
آروم باش -

677
00:44:15,838 --> 00:44:18,472
فقط یه بار کاری که ازت خواستم
!رو انجام بده، خواهش می‌کنم

678
00:44:18,474 --> 00:44:20,372
!این مُرده

679
00:44:24,546 --> 00:44:26,913
دیه‌گوئه یا دوقلوش؟ -
!هیس -

680
00:44:26,915 --> 00:44:28,315
آره، آره، دوقلوشه

681
00:44:28,317 --> 00:44:31,316
کارملیتا، نه، نه،‌ نه

682
00:44:37,659 --> 00:44:40,192
کیه؟ -
هی، مارکوس. "کارور رمی" هستم -

683
00:44:40,194 --> 00:44:42,194
ببین، کار دارم، باشه؟

684
00:44:42,196 --> 00:44:44,464
.وقتم رو حروم نکن، کارور
دست از سرم بردار

685
00:44:44,466 --> 00:44:46,700
بیخیال، مرد. مهمه

686
00:44:46,702 --> 00:44:48,100
چشمتون به بچه‌ی من باشه

687
00:44:48,102 --> 00:44:50,737
مارکوس -
من بازنشسته شدم -

688
00:44:50,739 --> 00:44:53,373
تنها موش‌هایی که باهاشون حرف میزنم
توی زیرزمین خونه‌م هستن

689
00:44:53,375 --> 00:44:57,209
!کارملیتا اون یکی رو کُشت -
لعنتی -

690
00:44:57,211 --> 00:44:59,412
،گوش کن، کسی که به مایک شلیک کرد
می‌خواد من رو بکشه

691
00:44:59,414 --> 00:45:00,947
چی؟ -
جدی میگم -

692
00:45:00,949 --> 00:45:03,148
یکی با موتور سیاه افتاده دنبالم

693
00:45:03,150 --> 00:45:04,718
اونی که تو اخباره. خودشه

694
00:45:04,719 --> 00:45:07,486
مزخرفه -
مارکوس، من بهت دروغ میگم؟ -

695
00:45:07,488 --> 00:45:10,656
آره. برای همین دیگه از تو
به عنوان خبرچین استفاده نکردیم

696
00:45:10,658 --> 00:45:13,091
دارم بهت میگم، خودشه -
می‌خوای چیکار کنم؟ -

697
00:45:13,093 --> 00:45:15,327
بازداشت تحت حفاظت. که نَمیرم

698
00:45:15,329 --> 00:45:18,062
.خواهش می‌کنم، مرد
من رو طعمه کن، هر چی

699
00:45:18,064 --> 00:45:20,599
این یارو رو می‌خوای؟
داره میاد سراغم

700
00:45:20,601 --> 00:45:22,935
با مایک حرف زدی؟ -
به تو زنگ زدم -

701
00:45:22,937 --> 00:45:26,406
تقاطع نوزدهم و میامی
طبقه‌ی سوم. منتظرتم

702
00:45:26,408 --> 00:45:32,298
بهم زنگ بزن. فوریه
سعی کردم زنگ بزنم. گفتم فوریه. جواب بده حرومزاده

703
00:45:35,616 --> 00:45:39,618
من چی گفتم؟
نه، نه. من چی گفتم؟

704
00:45:39,620 --> 00:45:42,555
.گفتم مشاوره
...گفتم نظارت. من

705
00:45:42,557 --> 00:45:45,123
.این رو ببین...این گند رو
!این کشت و کشتاره

706
00:45:45,125 --> 00:45:48,126
.همه‌ی اینا که کار من نبوده، فرمانده
همدیگه رو کشتن

707
00:45:48,128 --> 00:45:50,329
.صبر کن، صبر کن، صبر کن
تو به کسی شلیک نکردی؟

708
00:45:50,331 --> 00:45:52,598
بیخیال، فرمانده، می‌دونی که -
من به بعضی‌ها شلیک کردم
آره -

709
00:45:52,600 --> 00:45:54,800
ببین، اونا از قبل شروع کرده بودن -
چی...؟ -

710
00:45:54,801 --> 00:45:56,634
خدایا. مایک، تو قول دادی

711
00:45:56,636 --> 00:45:58,836
نه، نه، من قول ندادم -
تو قول دادی -

712
00:45:58,838 --> 00:46:00,605
...گفتم می‌تونم تصور کنم که تو -
آره -

713
00:46:00,607 --> 00:46:03,173
،رو یه شاخه نشستی، مثل چی چاق هستی...
با کوسه‌ها و این مزخرفات

714
00:46:03,175 --> 00:46:04,342
درسته. این یه قوله

715
00:46:04,344 --> 00:46:05,476
ما اینجا بودیم که تماشا کنیم

716
00:46:05,478 --> 00:46:06,945
چی؟ آره، من هم دیدم

717
00:46:06,947 --> 00:46:08,313
خیلی‌خب، فرمانده، ببین

718
00:46:08,315 --> 00:46:11,416
،ساک خالیه
باشه؟ بدون پول

719
00:46:11,418 --> 00:46:13,518
یارو دستش رو بلند کرد و دماغش رو خاروند

720
00:46:13,520 --> 00:46:15,353
من دیدم که ساک وزن نداره

721
00:46:15,355 --> 00:46:18,389
خیلی جالب بود، قربان -
آره. می‌بینی، از این یکی خوشم میاد -

722
00:46:18,391 --> 00:46:20,892
،اگه وارد نمیشدم
گراسی حتما می‌مُرد

723
00:46:20,894 --> 00:46:23,428
خیالم راحت شد، چون جسد یارو تو کیسه‌ست

724
00:46:23,430 --> 00:46:25,930
و به نظر میاد خیلی مُرده باشه -
...فرمانده -

725
00:46:25,932 --> 00:46:27,065
آفرین، مایکی

726
00:46:27,067 --> 00:46:29,434
هی، ببین. پسر جون، جدی میگم

727
00:46:29,436 --> 00:46:30,768
بذار یه چیزی بهت بگم

728
00:46:30,770 --> 00:46:32,737
باید تو مهدکودک بمونی، باشه؟

729
00:46:32,739 --> 00:46:35,473
.نمی‌خواد دانش خیابونیت رو به من یاد بدی، بابابزرگ
کسی ازت نخواست

730
00:46:35,475 --> 00:46:37,174
...ببین، فقط برای این که من مادرت رو کردم

731
00:46:37,176 --> 00:46:39,176
دلیل نمیشه بشم بابابزرگت. باشه؟ -
اوه، اوه -

732
00:46:39,178 --> 00:46:40,645
مادرم رو کردی؟ -
کافیه -

733
00:46:40,647 --> 00:46:42,380
بسه -
عصبانیم کردی -

734
00:46:42,382 --> 00:46:43,982
خر پیره -
بسه! بریم -

735
00:46:43,984 --> 00:46:45,283
بهتره بری -
بریم -

736
00:46:45,285 --> 00:46:47,318
میزنم جرت میدم
حالا برو گم شو

737
00:46:47,319 --> 00:46:48,785
من رو جر میدی؟ بیا بده -
،من کارم چیه -

738
00:46:48,787 --> 00:46:51,153
مربی مهدکودک؟
!بجنب، بریم

739
00:46:51,155 --> 00:46:53,155
لعنتی. امروز وقت دارم

740
00:46:53,157 --> 00:46:56,158
آروم باش. راه برو

741
00:46:56,160 --> 00:46:59,396
ببخشید، قربان -
برو، پسر -

742
00:46:59,398 --> 00:47:00,931
شماها می‌خواین تا...؟ -
نه، برو -

743
00:47:00,933 --> 00:47:02,900
برو یه جای دیگه

744
00:47:04,103 --> 00:47:05,769
چیه؟

745
00:47:16,849 --> 00:47:18,681
چیه، بی‌وفا؟

746
00:47:21,487 --> 00:47:24,121
این چه کوفتیه

747
00:47:24,823 --> 00:47:26,256
ماشین خودت کو؟

748
00:47:26,258 --> 00:47:28,726
دخترخا باهاش رفتن سونا

749
00:47:36,669 --> 00:47:38,101
تو خوبی؟

750
00:47:38,102 --> 00:47:40,336
خوبم. تو خوبی؟

751
00:47:40,338 --> 00:47:42,805
بهتر از این نبودم

752
00:47:44,008 --> 00:47:45,775
یعنی، می‌تونی

753
00:47:45,777 --> 00:47:47,943
،اگه بخوای

754
00:47:47,945 --> 00:47:50,546
تا حد مجاز گاز بدی

755
00:47:50,548 --> 00:47:52,982
گذاشتی یه پریوس ازمون جلو بزنه

756
00:47:54,852 --> 00:47:58,020
این چیه؟ تخمات رو خوابوندی توش؟

757
00:47:58,022 --> 00:48:00,823
هی. می‌دونی چیه؟
هیچکدوم از تخم‌های من

758
00:48:00,825 --> 00:48:03,826
نمی‌خوان کنار کله‌خری مثل تو باشن

759
00:48:09,467 --> 00:48:12,601
تو مارکوس کوچولو رو آوردی به تحقیقات قتل؟

760
00:48:12,603 --> 00:48:14,870
می‌بریمش سونا تا تحویلش بدیم

761
00:48:14,872 --> 00:48:16,739
می‌بریمش سونا تا تحویلش بدیم؟

762
00:48:16,741 --> 00:48:20,276
.کارور ترسیده
منتظر نمی‌مونه، مرد

763
00:48:20,278 --> 00:48:21,577
سر راهمونه، مایک

764
00:48:21,579 --> 00:48:23,479
اصلا اون یارو که به من شلیک کرد

765
00:48:23,481 --> 00:48:25,881
از یه خبرچینی مثل کارور رمی چی می‌خواد؟

766
00:48:25,883 --> 00:48:29,319
دارم تورو می‌برم تا سر در بیاری، حرومزاده

767
00:48:30,287 --> 00:48:32,287
ببخشید، مارکوس کوچولو

768
00:48:32,289 --> 00:48:34,189
آقاجون نباید اینجوری فحش بده

769
00:48:34,191 --> 00:48:37,425
فقط وقت‌هایی که با آدم‌هایی مثل
،مایک لوئری هستی

770
00:48:37,427 --> 00:48:40,095
هیچ چاره‌ی تخمی دیگه‌ای نداری

771
00:48:40,097 --> 00:48:42,130
ببخشید. بازم گفتم

772
00:48:50,807 --> 00:48:53,274
بچه رو ببر تو -
من نمیرم اون تو -

773
00:48:53,276 --> 00:48:55,977
پس نمی‌فهمی کی می‌خواسته تورو بکُشه

774
00:48:55,979 --> 00:48:58,646
،ببین، اگه من برم تو
می‌دونم کی من رو میکُشه

775
00:48:58,648 --> 00:49:00,715
تریسا برنت -
مسخره‌بازی در نیار -

776
00:49:00,717 --> 00:49:02,183
بچه‌‌ت رو ببر. بجنب

777
00:49:02,185 --> 00:49:04,652
مایک، کارور ترسیده

778
00:49:04,654 --> 00:49:06,454
کل روز منتظر نمی‌مونه

779
00:49:06,456 --> 00:49:08,190
خیلی‌خب

780
00:49:08,725 --> 00:49:11,024
خیلی‌خب

781
00:49:22,505 --> 00:49:26,774
!نه. مایک! مایک

782
00:49:26,776 --> 00:49:29,076
به مارکوس بگو میکشمش

783
00:49:29,078 --> 00:49:30,444
!برو، برو

784
00:49:30,446 --> 00:49:32,646
!برو، برو، برو -
اون چیکار کرد؟ تو چیکار کردی؟ -

785
00:49:32,648 --> 00:49:35,547
!داره میاد؟ داره میاد، گندش بزنن -
!برو، برو، برو -

786
00:49:36,253 --> 00:49:38,352
مایک، تو خیلی وقته تریسا رو میشناسی

787
00:49:38,354 --> 00:49:40,020
فکر می‌کنی چقدر عصبانی بود؟

788
00:49:40,022 --> 00:49:42,623
منظورت چیه؟ مثلا از یک تا ده؟ -
...آره، مثلا ده میشه -

789
00:49:42,625 --> 00:49:44,358
اون وقتی که با خواهرت به هم زدم؟

790
00:49:44,360 --> 00:49:46,261
نه. اون موقع من ده بودم

791
00:49:46,263 --> 00:49:49,563
چرا این رو الان پیش کشیدی؟ -
...خیلی‌خب. فقط می‌خوام -

792
00:49:49,565 --> 00:49:51,098
...نه، دهِ تریسا میشه

793
00:49:51,100 --> 00:49:53,901
خودم، وقتی تو نوشیدنی فرپوچینو رو ریختی رو فراریم

794
00:49:53,903 --> 00:49:56,271
.آره، آره، همینه
همینه

795
00:49:56,273 --> 00:49:58,438
پس احتمالا 9 باشه

796
00:49:58,440 --> 00:50:02,009
...نُه؟ -
آره، پسر-

797
00:50:02,011 --> 00:50:03,644
لعنتی

798
00:50:03,646 --> 00:50:05,779
بهتره بکنیش ده

799
00:50:05,781 --> 00:50:07,514
یادم رفت دستمال مرطوب رو بهش بدم

800
00:50:07,516 --> 00:50:09,415
چه فاجعه‌ای

801
00:50:13,021 --> 00:50:15,488
توقف می‌کنی؟

802
00:50:15,490 --> 00:50:18,024
رفیق، چراغ زرد بود

803
00:50:18,026 --> 00:50:21,592
...عجله داریم. بیخیال

804
00:50:23,164 --> 00:50:26,631
چیه؟ خجالت میکشی اینجوری دیده بشی؟

805
00:50:28,102 --> 00:50:30,468
!مایک لوئری اینجاست

806
00:50:31,240 --> 00:50:34,874
!مایک لوئری تو یه نیسان کوئست

807
00:50:35,977 --> 00:50:37,710
هیچکس به تخمش هم نیست، مایک

808
00:50:37,712 --> 00:50:41,014
!این... این راننده اوبرمه

809
00:50:42,050 --> 00:50:45,918
بخش مهم مبارزه با جرم
اینه که جلوتر از مجر‌م‌ها باشی

810
00:50:45,920 --> 00:50:47,854
مجبور نیستی برای کبوترها وایسی

811
00:50:47,856 --> 00:50:51,257
.از کنارشون رد میشی
خودشون پرواز می‌کنن، میرن

812
00:50:55,730 --> 00:50:59,333
...بهتره یه گاوصندوق

813
00:50:59,335 --> 00:51:01,368
یا پیانو باشه

814
00:51:01,870 --> 00:51:03,270
!اوه

815
00:51:03,272 --> 00:51:06,939
!این ماشین زنمه -
!و اون هم کارور رمیه -

816
00:51:06,940 --> 00:51:09,808
.تو که مطمئن نیستی کارور رمی باشه
می‌تونه هر کسی باشه

817
00:51:09,810 --> 00:51:12,878
!در جلویی رو پوشش بده -
!من بازنشسته شدم -

818
00:51:12,880 --> 00:51:14,580
!من یه غیرنظامی‌ام

819
00:51:15,415 --> 00:51:17,381
...اوه

820
00:51:20,420 --> 00:51:22,255
این یه علامته

821
00:51:22,257 --> 00:51:24,488
یه علامت از طرف خداونده

822
00:51:25,392 --> 00:51:26,424
!اوه

823
00:51:26,426 --> 00:51:28,426
لعنتی

824
00:51:28,428 --> 00:51:30,229
خبر داره

825
00:51:30,231 --> 00:51:32,496
اون همیشه خبر داره

826
00:51:36,870 --> 00:51:40,639
یه مورد 315 دارم در هتل برادمور

827
00:51:44,811 --> 00:51:46,378
!لعنتی

828
00:51:54,087 --> 00:51:57,423
خدایا، می‌دونم قبلا ازت خواستم
...به مایک کمک کنی

829
00:51:58,557 --> 00:52:01,526
ولی الان واقعا دارن دخلش رو میارن

830
00:52:03,129 --> 00:52:05,461
خدایا، یه علامتی نشونم بده

831
00:52:17,610 --> 00:52:21,112
داری چه غلطی می‌کنی؟
!مایک

832
00:52:33,492 --> 00:52:35,624
!تو روحش

833
00:53:13,399 --> 00:53:15,365
تو خوبی؟

834
00:53:16,235 --> 00:53:19,501
بهتر از تو
وقتی که تریسا این ماشین رو ببینه

835
00:53:29,697 --> 00:53:31,517
تو مشتم بود

836
00:53:31,648 --> 00:53:33,621
اونجا درست تو مشتم بود

837
00:53:34,257 --> 00:53:35,952
نمی‌فهمم، مامان

838
00:53:35,954 --> 00:53:37,452
...آرماندو

839
00:53:37,454 --> 00:53:43,600
یه گلوله، لطف در حق این حرومزاده‌ایه
که پدرت رو از من گرفت

840
00:53:43,601 --> 00:53:45,951
اون باید زجر بکشه

841
00:53:45,971 --> 00:53:48,955
بعد بمیره

842
00:53:49,341 --> 00:53:50,627
فهمیدی؟

843
00:53:50,629 --> 00:53:52,102
آره

844
00:53:53,203 --> 00:54:03,702
ز‌یـر‌نـو‌یـس ‌ا‌ز
نیـمـا، علیـر‌ضـا‌ ابـر‌ا‌هـیمـی، ا‌مـیر طـهما‌سـبی

845
00:54:17,495 --> 00:54:21,495
!پاس بده! پاس بده! آفرین دختر

846
00:54:23,567 --> 00:54:25,234
!آفرین، کارلی

847
00:54:25,236 --> 00:54:27,670
!یه کاری کن برن فوتبال بازی کنن

848
00:54:28,273 --> 00:54:32,107
کارت تمومه، مایک -
آره، می‌دونم -

849
00:54:32,842 --> 00:54:34,008
!نه

850
00:54:34,010 --> 00:54:36,445
،اگه روت خطا کرد
!تو هم روش خطا کن

851
00:54:36,447 --> 00:54:37,945
!آره -
آره -

852
00:54:37,947 --> 00:54:41,349
خب، یه بودایی هست، خب؟

853
00:54:41,351 --> 00:54:44,752
،و، می‌دونی، اهل کوهستان، اون بالاها

854
00:54:44,754 --> 00:54:46,821
یه راه مارپیچ طولانی رو میاد پایین

855
00:54:46,823 --> 00:54:53,528
و یه یاروی دیگه، از ناکجا آباد
داره با اسب درست میاد به سمتش

856
00:54:53,530 --> 00:54:55,896
فکر کنم اون هم بوداییه

857
00:54:55,898 --> 00:54:57,798
راستش، مطمئن نیستم

858
00:54:57,800 --> 00:55:00,202
فرض می‌کنیم هر دوتاشون بودایی هستن، فرمانده

859
00:55:00,204 --> 00:55:04,105
.خیلی‌خب، باشه
خب، اون که روی اسبه

860
00:55:04,107 --> 00:55:06,874
داره خیلی سریع میاد به سمت آدم ما

861
00:55:06,876 --> 00:55:08,943
،که آدم ما مجبور میشه از سر راه بپره کنار

862
00:55:08,945 --> 00:55:10,878
تا زیر لگد اسب له نشه

863
00:55:10,880 --> 00:55:13,180
،یارو بلند میشه
:همه جاش خاکی شده، و میگه

864
00:55:13,182 --> 00:55:16,684
"هی، داری کدوم گوری میری؟"

865
00:55:17,521 --> 00:55:20,555
:و اونی که روی اسبه، میگه

866
00:55:20,557 --> 00:55:26,227
!نمی‌دونم"
"!از اسبه بپرس

867
00:55:27,230 --> 00:55:30,063
از اسبه بپرس؟

868
00:55:30,065 --> 00:55:30,864
دقیقا

869
00:55:30,866 --> 00:55:32,832
!آره! آره

870
00:55:33,635 --> 00:55:36,136
این قیافه رو می‌بینی...؟ این. این؟

871
00:55:36,138 --> 00:55:37,538
همینه

872
00:55:37,540 --> 00:55:39,907
قیافه‌ی من اینجوری بود

873
00:55:41,377 --> 00:55:43,877
...اسب نماد

874
00:55:43,879 --> 00:55:47,647
تمام ترس‌ها و آسیب‌هاییه که دیدیم

875
00:55:47,649 --> 00:55:51,585
و یه کاری می‌کنه با سرعت 100 کیلومتر
این طرف و اون طرف بریم

876
00:55:51,587 --> 00:55:56,823
به نقطه‌ای که حتی نمی‌تونیم
به یه سوال ساده جواب بدیم

877
00:55:56,825 --> 00:55:59,426
"داری کجا میری؟"

878
00:56:01,464 --> 00:56:04,096
داری کجا میری، مایک؟

879
00:56:07,403 --> 00:56:08,801
!نه، کالی

880
00:56:08,803 --> 00:56:09,969
پاس نده

881
00:56:09,971 --> 00:56:12,406
!مهاجم توپ رو میندازه

882
00:56:20,181 --> 00:56:22,649
این بچه نفرین خانوادگی رو داره

883
00:56:22,651 --> 00:56:24,850
...مایک

884
00:56:24,852 --> 00:56:27,487
باید زندگیت رو کنترل کنی

885
00:56:27,489 --> 00:56:29,322
باید افسار رو بگیری دستت

886
00:56:29,324 --> 00:56:33,760
تا اسبت، تو رو از صخره پرت نکنه

887
00:56:43,871 --> 00:56:46,539
.برای شام بیا
کالی خوشحال میشه تورو ببینه

888
00:56:46,541 --> 00:56:49,642
.برات یه داستان بودایی خوندم
یه کتاب دارم که پر از این داستان‌هاست

889
00:56:49,644 --> 00:56:51,477
صبر کن، دوباره می‌خوای غذا بپزی؟

890
00:56:51,479 --> 00:56:53,045
معلومه که آره -
...اوه -

891
00:56:53,047 --> 00:56:56,447
خیلی‌خب. پیتزا سفارش میدیم -
آره، فکر کنم بتونم بیام -

892
00:57:03,023 --> 00:57:04,925
همینه

893
00:57:06,125 --> 00:57:09,661
!فرمانده -
!نمی‌دونم! برین، برین، برین -

894
00:57:11,265 --> 00:57:12,732
!بزنش

895
00:57:16,135 --> 00:57:19,304
.می‌تونم کمک کنم
چی نیاز داره؟

896
00:57:20,474 --> 00:57:22,942
بزن -
خفه‌شو -

897
00:57:24,844 --> 00:57:26,345
زنیکه رو بزن تا بخوره بهش -
نه، برو کنار -

898
00:57:26,347 --> 00:57:27,945
برو پشت ماشین -
می‌تونم کمک کنم -

899
00:57:27,947 --> 00:57:30,582
!بجنب! برو پشت ماشین

900
00:57:32,720 --> 00:57:34,852
چه مرگت شده، مرد؟

901
00:57:34,854 --> 00:57:36,722
می‌تونستی بزنیش

902
00:57:36,724 --> 00:57:38,656
به بیگناه نمیزنم

903
00:57:39,493 --> 00:57:41,894
دیوونه شدی، می‌دونستی؟

904
00:57:43,062 --> 00:57:45,697
.موقعیت 315. شلیک گلوله
یه پلیس تیر خورده

905
00:57:45,699 --> 00:57:48,000
پارک خوزه مارتی

906
00:57:48,602 --> 00:57:50,669
فورا به اورژانس هوایی نیاز داریم

907
00:57:50,671 --> 00:57:52,638
کارآگاه مایک لوئری هستم

908
00:57:52,640 --> 00:57:55,273
فرمانده تیر خورده

909
00:57:56,643 --> 00:57:58,777
فرمانده تیر خوره

910
00:58:20,799 --> 00:58:22,330
!آماده

911
00:58:22,868 --> 00:58:25,300
!هدف! آتش

912
00:58:25,871 --> 00:58:29,339
!آماده! هدف! آتش

913
00:58:29,742 --> 00:58:34,309
!آماده! هدف! آتش

914
00:59:00,838 --> 00:59:02,873
حق با تو بود، مرد

915
00:59:03,874 --> 00:59:07,945
،گفتی اگه برم اونجا
یکی رو به کشتن میدم

916
00:59:53,724 --> 00:59:55,858
برای آخرین‌بار؟

917
00:59:58,763 --> 01:00:00,930
برای آخرین‌بار

918
01:00:30,980 --> 01:00:33,906
مامان، همه‌شون مُردن. وقتشه؟

919
01:00:33,907 --> 01:00:35,499
آره، بکشش

920
01:00:35,501 --> 01:00:40,332
ولی قبلش، تو چشماش نگاه کن
و از طرف من یه چیزی بهش بگو

921
01:00:40,334 --> 01:00:41,824
چی، مامان؟

922
01:00:45,040 --> 01:00:47,475
یک گزارش مشکوک مالی از "بوکر" رو پیگیری کردم

923
01:00:47,477 --> 01:00:50,645
تمام شرکت‌های ظاهرسازی‌ش
یک حسابدار داره

924
01:00:50,647 --> 01:00:53,314
پیکانته جنکینز، حسابدار رسمی

925
01:00:53,316 --> 01:00:56,617
آره. با پیکانته‌های زیادی روبرو نمیشی

926
01:01:04,293 --> 01:01:06,626
پس، فقط میریم در میزنیم و حرف میزنیم؟

927
01:01:06,628 --> 01:01:08,395
آره

928
01:01:08,397 --> 01:01:11,832
هی! این همه برای چیه؟

929
01:01:11,834 --> 01:01:13,500
از چی حرف میزنی؟

930
01:01:13,502 --> 01:01:16,670
مایک، تو که نارنجک انداز نیاز نداری

931
01:01:16,672 --> 01:01:18,338
آره، ولی دلم می‌خواد داشته باشم

932
01:01:18,340 --> 01:01:20,440
اون یه حسابداره، مایک

933
01:01:20,441 --> 01:01:22,974
ببین، مایک، ما اینجوری نمیریم اون تو

934
01:01:22,976 --> 01:01:25,211
چجوری؟ -
،هی، ببین، در تمام عمرمون -

935
01:01:25,213 --> 01:01:27,011
ما پسران بد بودیم، خب؟

936
01:01:27,013 --> 01:01:29,681
حالا وقتشه مردان خوب باشیم

937
01:01:30,551 --> 01:01:34,118
کدوم خری می‌خواد این آهنگ رو بخونه؟

938
01:01:34,120 --> 01:01:38,825
مردان خوب، مردان خوب
می‌خواین چیکار کنین؟

939
01:01:39,360 --> 01:01:44,630
خب، شاید اگه آهنگ رو یه جوری بخونی
که از ته دل باشه، درست بشه

940
01:01:44,631 --> 01:01:45,996
نه

941
01:01:45,998 --> 01:01:47,799
در میزنیم و حرف میزنیم

942
01:01:47,801 --> 01:01:49,868
آره. تق، تق

943
01:01:51,571 --> 01:01:53,838
!مایک! مایک -
پلیس میامی! بخواب رو زمین -

944
01:01:53,840 --> 01:01:54,939
!مایک! مایک -
!بخواب -

945
01:01:54,941 --> 01:01:56,106
چی شده؟ -
!مایک -

946
01:01:56,108 --> 01:01:57,609
پس در میزنیم و حرف میزنیم چی شد؟

947
01:01:57,611 --> 01:01:59,878
.هی، در خونم‌م رو شکستی
!در خونه‌م رو شکستی

948
01:01:59,880 --> 01:02:01,546
آقا، برای در متاسفیم، باشه؟

949
01:02:01,548 --> 01:02:04,282
با یه کم چسب چوب درست میشه

950
01:02:04,284 --> 01:02:07,184
هی، حکم‌تون کو؟ -
ازت می‌خوام زانو بزنی -

951
01:02:07,186 --> 01:02:09,786
و دستات رو ببری پشت سرت
!همین الان

952
01:02:11,991 --> 01:02:15,192
آقا، اگه حرکت کنی، به صورتت شلیک می‌کنم

953
01:02:15,194 --> 01:02:16,927
نه، نمی‌کنه -
!چرا، می‌کنم -

954
01:02:16,929 --> 01:02:20,697
.مایک، یارو یه حسابداره
فقط باید باهاش حرف بزنیم

955
01:02:20,699 --> 01:02:24,935
پس تو می‌خوای
با یه کوه نارنجی کوکائینی حرف بزنی؟

956
01:02:24,937 --> 01:02:26,770
این آخرین حساب‌هاست

957
01:02:26,772 --> 01:02:29,573
ببین، بذار من حلش کنم، باشه؟
فقط بکش کنار

958
01:02:29,575 --> 01:02:33,644
من با قلبم به روح این مرد نفوذ می‌کنم

959
01:02:33,645 --> 01:02:34,677
چی؟

960
01:02:34,679 --> 01:02:35,811
آره

961
01:02:35,813 --> 01:02:38,614
ببین و یاد بگیر

962
01:02:39,350 --> 01:02:40,550
هی! هی، خایه‌مال

963
01:02:40,552 --> 01:02:42,885
یه مشت میزنم عن بشی

964
01:02:42,887 --> 01:02:45,254
آقا، این حرف‌ها زشته

965
01:02:45,256 --> 01:02:48,691
متوجه هستم که این موقعیت سختیه

966
01:02:48,693 --> 01:02:51,394
نزدیک من نشو -
نزدیکش نشو، مارکوس -

967
01:02:51,396 --> 01:02:53,829
ما فقط رسید مشتری‌هاتون رو نیاز داریم

968
01:02:53,831 --> 01:02:56,232
چی؟ -
بوکر گراسی -

969
01:02:56,234 --> 01:02:58,001
...هر سندی

970
01:02:59,736 --> 01:03:01,170
امم

971
01:03:01,805 --> 01:03:05,941
هی. فکر می‌کنی چقدر رفتی تو روحش؟

972
01:03:05,943 --> 01:03:09,044
بعضی‌وقت‌ها باید برای انجام کاری
که درسته، سختی بکشی

973
01:03:09,046 --> 01:03:10,779
مراقب اون طرفت هم باش، مارکوس

974
01:03:10,781 --> 01:03:13,013
!از روم بلند شو -
باشه -

975
01:03:14,518 --> 01:03:17,786
آقا، متوجهم که ترسیدی

976
01:03:17,788 --> 01:03:22,724
.به درک، همه‌ی ما ترسیدیم
...می‌دونی، بعضی‌وقت‌ها ترس فقط

977
01:03:30,866 --> 01:03:33,466
خب، نظرت چیه؟

978
01:03:35,471 --> 01:03:38,005
فکر کنم این یکی رو باید تو حل کنی

979
01:03:38,007 --> 01:03:39,671
آره، من هم همینطور

980
01:03:40,409 --> 01:03:41,875
!هی

981
01:03:41,877 --> 01:03:44,511
.مارتین لوتر کینگ خسته شد
حالا برادر مالکوم اومده جلو

982
01:03:44,513 --> 01:03:46,580
"حالا می‌تونیم "به هر قیمتی که شده
این قضیه رو حل کنیم

983
01:03:46,581 --> 01:03:48,848
.شناختمت
تو همون پلیس هستی که تیر خورد

984
01:03:48,850 --> 01:03:51,149
چه سال بدی داری، آبنبات کاکائویی

985
01:03:51,151 --> 01:03:55,054
،اگه این اسلحه و نشان رو نداشتی
می‌خوردمت

986
01:03:55,056 --> 01:03:58,024
پس این تنها چیزیه که نمیذاره من رو بخوری؟

987
01:03:58,026 --> 01:04:00,694
آره -
اوه -

988
01:04:01,663 --> 01:04:03,394
رد کن بیاد، گنده‌بک

989
01:04:09,004 --> 01:04:11,404
!سمت چپ امنه -
بهش دستبند بزن -

990
01:04:12,306 --> 01:04:14,740
شماها اینجا چه غلطی می‌کنین؟

991
01:04:14,742 --> 01:04:16,775
من خبرشون کردم

992
01:04:16,777 --> 01:04:21,046
چی؟ پس پسران بد، برای آخرین‌بار چی شد؟

993
01:04:21,048 --> 01:04:22,881
این آخرین‌باره

994
01:04:22,883 --> 01:04:25,250
ولی این یه ترکیبیه، مایک

995
01:04:25,252 --> 01:04:27,286
الان با آمو کار می‌کنیم

996
01:04:31,025 --> 01:04:32,624
دیگه همینه، خب؟

997
01:04:32,626 --> 01:04:36,395
سه ثانیه وقت داری تا انگشتت رو از جا نکندم

998
01:04:36,396 --> 01:04:38,929
انگشت کوفتیت رو از جلو صورتم بکش کنار

999
01:04:38,931 --> 01:04:42,566
.خب، بهمون بگو
،قاضی، دادستان، خبرچین

1000
01:04:42,568 --> 01:04:45,269
.فرمانده و تو
چه چیز مشترکی دارین؟

1001
01:04:45,271 --> 01:04:47,471
،صدها مورد تحقیق
...عملیات

1002
01:04:47,473 --> 01:04:50,608
847پرونده
در ارتباط با قربانیان

1003
01:04:50,610 --> 01:04:52,777
خب، کی می‌خواد تورو بکشه؟

1004
01:04:52,779 --> 01:04:54,578
کی نمی‌خواد؟ -
خیلی‌خب -

1005
01:04:54,580 --> 01:04:56,847
اونا فقط مجرم‌ها هستن که داریم می‌بینیم

1006
01:04:56,849 --> 01:04:59,250
اگه یکی باشه که نخواد اون رو بکشه
من بهش اعتماد ندارم

1007
01:04:59,251 --> 01:05:02,552
به جهنم، اسم من هم بزن اون بالا -
خیلی ممنون. گرفتیم، مارکوس. سپاس -

1008
01:05:02,554 --> 01:05:04,154
از حسابداره چی گیرت اومد؟

1009
01:05:04,156 --> 01:05:06,322
اسنادش خیلی خرابه -
چه عجیب -

1010
01:05:06,324 --> 01:05:09,192
ولی موفق شدم پسووردهاش رو پیدا کنم

1011
01:05:09,194 --> 01:05:11,860
خب؟ -
تمام شبکه‌های اجتماعیش -

1012
01:05:12,564 --> 01:05:14,031
بوم

1013
01:05:15,033 --> 01:05:16,399
داریم کلی عکس کیر می‌بینیم

1014
01:05:16,401 --> 01:05:17,667
.نه سرنخ

1015
01:05:17,669 --> 01:05:19,636
تشخیص چهره برای
هر کسی که در سیستم ما هست

1016
01:05:19,638 --> 01:05:21,405
حله

1017
01:05:22,306 --> 01:05:24,673
این 3 روز قبل از تیر خوردن منه

1018
01:05:24,675 --> 01:05:27,376
.برگرد به عکس آخر
که زنجیر داره

1019
01:05:27,378 --> 01:05:30,479
آره، زوم کن

1020
01:05:30,481 --> 01:05:32,548
هی. زوی-لو -
زوی-لو -

1021
01:05:32,550 --> 01:05:35,751
زوی-لو کیه؟ -
لورنزو رودریگز -

1022
01:05:35,753 --> 01:05:37,219
به زوی-لو معروفه

1023
01:05:37,221 --> 01:05:39,221
قبلا تو مینی بستکبال مربیش بودم

1024
01:05:39,223 --> 01:05:40,889
بعد رفت سمت آدم‌کشی

1025
01:05:40,891 --> 01:05:43,659
،بازیکن خیلی خوبی بود
ولی مجبور شدم برای قهرمانی نیمکت‌نشینش کنم

1026
01:05:43,661 --> 01:05:46,028
تو یه بچه‌ی 10 ساله رو تو بازی قهرمانی
نیمکت‌نشین کردی؟

1027
01:05:46,030 --> 01:05:48,464
آره. عوضی به من گفت کله‌کیری

1028
01:05:48,465 --> 01:05:50,498
بالاخره بردین؟ -
معلومه که نه -

1029
01:05:50,500 --> 01:05:51,866
ستاره‌ی تیممون بود

1030
01:05:51,868 --> 01:05:55,069
،با اختلاف 40 امتیاز باختیم
ولی منظورم رو رسوندم

1031
01:05:55,071 --> 01:05:57,138
توی "تیم"، "من" نداریم

1032
01:05:57,140 --> 01:05:58,673
توی کله‌کیری رو داریم

1033
01:05:58,675 --> 01:06:02,677
خفه بابا. ببینین، زوی-لو
تو کار مواد و اسلحه‌ست

1034
01:06:02,679 --> 01:06:04,545
یکی از دستیار‌های تگلینه

1035
01:06:04,547 --> 01:06:07,182
جسد تگلین همون شبی که مایک تیر خورد پیدا شد

1036
01:06:07,184 --> 01:06:09,751
پس فکر می‌کنم الان دستیار یکی دیگه‌ست

1037
01:06:09,753 --> 01:06:11,319
لورنزو رودریگز

1038
01:06:11,320 --> 01:06:14,521
نه وامی، نه حتی یک حساب بانکی

1039
01:06:14,523 --> 01:06:16,723
ولی فردا تولدشه

1040
01:06:16,725 --> 01:06:20,194
،اگه می‌خواد جشن بگیره
سه جا برای آدم‌هایی مثل این وجود داره

1041
01:06:20,196 --> 01:06:23,330
دیتو، آیس 45، زیلیون

1042
01:06:23,332 --> 01:06:24,998
می‌تونی وارد سابقه‌ی این کلوپ‌ها بشی؟

1043
01:06:25,000 --> 01:06:29,503
آیس 45 باید امنیت سایبریش رو ببره بالا

1044
01:06:29,505 --> 01:06:32,172
خیلی‌خب. آیس 45

1045
01:06:32,174 --> 01:06:35,175
دیتو. زیلیون

1046
01:06:36,544 --> 01:06:38,245
اونجا. رودریگز

1047
01:06:38,247 --> 01:06:40,546
!بم -
مهمونی امشبه -

1048
01:06:40,548 --> 01:06:43,049
پس شد زیلیون

1049
01:06:44,152 --> 01:06:46,652
،خیلی‌خب
،ساعت 23 همدیگه رو توی کلوپ می‌بینیم

1050
01:06:46,654 --> 01:06:48,821
.با پوشش مخفی و مبدل
پس بهترین لباس پلوخوری‌تون رو بپوشین

1051
01:06:48,823 --> 01:06:51,557
.یه عملیات دستگیریه. میریم داخل
میریم بیرون. بدون تلفات

1052
01:06:51,559 --> 01:06:55,060
این حمله حتما باید بدون تلفات باشه

1053
01:06:55,062 --> 01:06:56,562
بدون تلفات

1054
01:06:56,564 --> 01:06:58,998
کسی به آدم بدها خبر داده؟

1055
01:06:59,000 --> 01:07:02,401
.گلوله‌های ای.سی.ال.یو. پلاستیکی هستن
باور کن، ازشون لذت می‌بری

1056
01:07:02,402 --> 01:07:04,736
هر چقدر می‌خوای می‌تونی شلیک کنی

1057
01:07:04,738 --> 01:07:06,805
پسرای بد، پسرای بد

1058
01:07:06,807 --> 01:07:08,873
نه -
می‌خواین چیکار کنین؟ -

1059
01:07:08,875 --> 01:07:10,642
می‌خواین چیکار کنین
وقتی ما میاییم...؟

1060
01:07:10,644 --> 01:07:12,244
هی، هی، هی! نه

1061
01:07:12,246 --> 01:07:13,878
نه -
!نه! نه -

1062
01:07:13,880 --> 01:07:16,681
هرگز. هرگز دیگه این کار رو نکنین

1063
01:07:16,683 --> 01:07:18,716
...،آره، و دارین گند میزنین به شعری

1064
01:07:18,718 --> 01:07:20,451
که خیلی وقت می‌خواد تا یاد بگیرین

1065
01:07:20,453 --> 01:07:22,120
این کار رو نکنین -
خیلی‌خب -

1066
01:07:22,122 --> 01:07:23,454
نه. این کار رو نکنین -
جدی میگم -

1067
01:07:23,455 --> 01:07:24,621
باشه -
ببخشید، ببخشید -

1068
01:07:24,623 --> 01:07:26,323
گندش بزنن -
دیگه تکرار نمیشه -

1069
01:07:26,325 --> 01:07:27,658
آهنگ خودتون رو بخونین

1070
01:07:27,660 --> 01:07:29,793
باورت میشه؟

1071
01:08:09,301 --> 01:08:10,967
احمق

1072
01:08:10,969 --> 01:08:12,302
حالا هر چی، مرد

1073
01:08:12,303 --> 01:08:14,769
از این مزخرفات به من نگو

1074
01:08:14,771 --> 01:08:16,538
این با من

1075
01:08:16,540 --> 01:08:19,140
.سلام، خانم‌ها
امشب جورجیو هست؟

1076
01:08:19,142 --> 01:08:22,544
اصلا نمی‌دونم کیه، آقا -
ته صف اون طرفه -

1077
01:08:24,114 --> 01:08:25,947
!نیکول! پیج

1078
01:08:25,949 --> 01:08:27,616
!هی

1079
01:08:27,618 --> 01:08:29,684
!هی -
شماها خیلی خوب شدین -

1080
01:08:29,686 --> 01:08:32,188
ممنون -
خیلی قشنگین. خدایا -

1081
01:08:32,190 --> 01:08:36,625
،این عمو مایکل منه
و اون رفیقش، عمو مارکوس

1082
01:08:36,626 --> 01:08:39,627
اشکالی داره بیان تو؟
تازه طلاق گرفته

1083
01:08:39,629 --> 01:08:42,463
خیلی ناراحت کننده‌ست -
آره -

1084
01:08:42,465 --> 01:08:43,931
بیاین تو. بیاین تو -
بیاین تو -

1085
01:08:43,933 --> 01:08:45,599
عمرا -
بیاین، بچه‌ها. بریم -

1086
01:08:45,601 --> 01:08:47,101
آره -
نه -

1087
01:08:47,103 --> 01:08:48,569
نه، چرا

1088
01:08:48,571 --> 01:08:50,238
واقعیه -
نه، اصلا -

1089
01:08:50,240 --> 01:08:51,472
چرا -
نه، آقا -

1090
01:08:51,474 --> 01:08:52,940
نه -
چرا -

1091
01:08:52,942 --> 01:08:55,274
چرا

1092
01:09:03,818 --> 01:09:05,386
کلی، موقعیت هدف چیه؟

1093
01:09:05,388 --> 01:09:07,854
طبقه‌ی دوم. بالکن وی‌آی‌پی

1094
01:09:07,856 --> 01:09:11,489
در دید منه -
اون بالا -

1095
01:09:21,370 --> 01:09:23,268
سلام، عزیزم

1096
01:09:32,314 --> 01:09:34,380
هدف تایید شد

1097
01:09:34,382 --> 01:09:37,516
بالکن یک راه ورود داره، یک راه خروج

1098
01:09:37,518 --> 01:09:39,117
یه گوشه گیرش انداختیم

1099
01:09:39,119 --> 01:09:42,322
مرد کناریش یه اسلحه کالیبر 55 آماده داره

1100
01:09:42,324 --> 01:09:43,588
طبق برنامه‌ی اول پیش میریم

1101
01:09:43,590 --> 01:09:45,457
کلی، بادیگارد زوی-لو با تو

1102
01:09:45,459 --> 01:09:48,027
دریافت شد

1103
01:09:56,703 --> 01:09:59,438
مایک، به نظرت چطوری اینطوری دی‌جی می‌کنه؟

1104
01:09:59,440 --> 01:10:03,174
باید عضله‌ی باسن قدرتمندی داشته باشه

1105
01:10:03,910 --> 01:10:06,544
ببین، می‌خوام باهات روراست باشم، مایک

1106
01:10:06,546 --> 01:10:09,281
من خیلی وقته سکس نداشتم -
هی، هی -

1107
01:10:09,283 --> 01:10:12,483
.آره، خیلی وقته. خیلی وقته
مثل چی بهش فکر می‌کنم

1108
01:10:12,485 --> 01:10:14,618
بدجوری، مایک -
مارکوس -

1109
01:10:14,619 --> 01:10:16,686
...فکر می‌کنم دست و پام بسته‌ست

1110
01:10:16,688 --> 01:10:18,955
هی، مارکوس، می‌دونی که صدات رو میشنون؟

1111
01:10:18,957 --> 01:10:22,125
.صدا خیلی بلنده. نمی‌تونن صدای ما رو بشنون
نمی‌تونن صدای ما رو بشنون

1112
01:10:22,127 --> 01:10:24,395
،ببین، ببین
،بعضی‌وقت‌ها میرم تو اینترنت

1113
01:10:24,397 --> 01:10:26,963
و یه چیزای عجیب غریبی می‌بینم

1114
01:10:26,965 --> 01:10:28,665
...دیدم که یه مرد -
مارکوس -

1115
01:10:28,667 --> 01:10:31,568
مارکوس -
چیه؟ -

1116
01:10:32,472 --> 01:10:33,737
صدات رو می‌شنویم

1117
01:10:33,739 --> 01:10:36,474
!اوه! اوه

1118
01:10:36,476 --> 01:10:40,776
.یه شوخی کوچولو بود
همه‌تون که نشنیدین، شنیدین؟

1119
01:10:41,679 --> 01:10:44,314
در موقعیت -
در حال استقرار -

1120
01:10:44,316 --> 01:10:47,950
،مایک، مارکوس
اون بالا می‌بینمتون

1121
01:10:47,952 --> 01:10:51,553
،مایک و مارکوس در حال حرکت
پله‌های سمت راست

1122
01:10:51,555 --> 01:10:54,490
،ریتا در حال حرکت
پله‌های سمت چپ

1123
01:10:56,395 --> 01:10:58,627
همه در موقعیت هستن؟ -
در موقعیت -

1124
01:10:58,629 --> 01:11:00,162
در موقعیت -
در موقعیت -

1125
01:11:00,164 --> 01:11:02,898
این لباس فوق‌العاده‌ست، دختر

1126
01:11:02,899 --> 01:11:05,167
شیک شدی -
سلام -

1127
01:11:05,169 --> 01:11:06,502
ممنون -
آره -

1128
01:11:06,504 --> 01:11:08,370
وایسین. وایسین. وایسین

1129
01:11:08,372 --> 01:11:11,440
.نمی‌تونم
با دوست‌های دخترم اومدم

1130
01:11:11,442 --> 01:11:13,242
اونا هم می‌تونن بیان، جیگر

1131
01:11:13,244 --> 01:11:15,109
امشب نمی‌تونم

1132
01:11:15,111 --> 01:11:18,046
،با زانو بزن به تخم‌هاش
و بزن بریم

1133
01:11:18,048 --> 01:11:20,449
از شهر تطوان -
از شهر تطوان -

1134
01:11:20,451 --> 01:11:22,251
!خداحافظ، جیگر -
خداحافظ، جیگر -

1135
01:11:22,253 --> 01:11:25,354
چرا این لباس رو پوشیده؟
این که لباس مبدل و مخفی نیست

1136
01:11:25,356 --> 01:11:29,157
باید یه چیزی بپوشی که... مخفی باشی

1137
01:11:29,158 --> 01:11:30,525
تولدت مبارک

1138
01:11:30,527 --> 01:11:32,193
!هی، هی، هی، همگی

1139
01:11:32,195 --> 01:11:34,159
!جیغ بکشین

1140
01:11:35,532 --> 01:11:38,765
!ما یه مهمون ویژه داریم
!تولدشه

1141
01:11:38,767 --> 01:11:40,634
!با شماره‌ی یک تولدش رو تبریک بگیم

1142
01:11:40,636 --> 01:11:41,968
سه، دو، یک

1143
01:11:41,970 --> 01:11:44,272
!تولدت مبارک

1144
01:11:44,274 --> 01:11:47,140
!ما دوستت داریم، زوی-لو

1145
01:11:47,142 --> 01:11:48,608
!هی! آره

1146
01:11:48,610 --> 01:11:51,412
!زوی-لو! زوی-لو -
رو قله‌هام، جیگر -

1147
01:11:51,413 --> 01:11:54,345
!زوی-لو! زوی-لو -
تولدت مبارک، کله‌کیری -

1148
01:12:10,399 --> 01:12:13,499
!آره -
!آره -

1149
01:12:18,004 --> 01:12:21,739
!آره! آره -
!آره -

1150
01:12:26,180 --> 01:12:28,746
!آره -
امروز میری زندان، حرومزاده -

1151
01:12:28,748 --> 01:12:30,648
"من میگم، "مجرم
"تو بگو، "زندان

1152
01:12:30,650 --> 01:12:31,649
مجرم -
زندان -

1153
01:12:31,651 --> 01:12:33,486
مجرم -
زندان -

1154
01:12:33,488 --> 01:12:35,452
پلیس میامی! بی‌حرکت

1155
01:12:41,228 --> 01:12:43,194
!لعنتی

1156
01:12:43,896 --> 01:12:45,463
بهت گفتم که ورزشکاره

1157
01:12:45,465 --> 01:12:47,798
باید بپریم -
من نمی‌پرم -

1158
01:12:47,800 --> 01:12:50,232
!داره فرار می‌کنه! بپر -
!لعنتی -

1159
01:12:53,540 --> 01:12:55,571
!زوی-لو

1160
01:12:57,710 --> 01:12:59,543
!از سر راه برین کنار

1161
01:13:00,846 --> 01:13:02,380
این رو میخوام. میخوامش

1162
01:13:02,382 --> 01:13:04,449
ببخشید آقا. ببخشید -
چیکار میکنی؟ -

1163
01:13:04,450 --> 01:13:06,383
!هی، وایسا -
!کار رسمی پلیسیه -

1164
01:13:06,385 --> 01:13:08,418
!این ماشین منه -
پلیس -

1165
01:13:08,420 --> 01:13:09,952
!برین کنار

1166
01:13:09,954 --> 01:13:11,455
چه غلطی میکنی؟ -
!بجنب -

1167
01:13:11,457 --> 01:13:15,858
اگه تو میخواستی از پله بیای
چرا من از اون لعنتی پریدم پایین

1168
01:13:15,860 --> 01:13:18,093
!من که بهت گفتم که نمیپرم

1169
01:13:18,897 --> 01:13:21,565
زوی-لو، الان پیچید در خیابان دوم

1170
01:13:21,567 --> 01:13:23,866
!ای لعنت

1171
01:13:26,205 --> 01:13:27,803
کمربندت رو میبندی؟ -
آره -

1172
01:13:27,804 --> 01:13:30,640
الان از این کارها میکنی؟ -
معلومه -

1173
01:13:30,642 --> 01:13:32,375
!شماره یک دقیقا چسبیده بهم

1174
01:13:32,377 --> 01:13:35,010
داره از پل 395 رد میشه
"که بره سمت "اورتاون

1175
01:13:35,012 --> 01:13:37,213
وای، مایک. نباید بریم سمت اورتاون

1176
01:13:37,215 --> 01:13:39,781
.زوی اونجا کلی آدم داره
کلی آدم‌های خطرناک

1177
01:13:39,783 --> 01:13:41,983
ما آدم‌های خطرناکیم

1178
01:13:43,221 --> 01:13:45,655
!هو، لعنتی

1179
01:13:45,657 --> 01:13:48,257
تف تو این تفنگ‌های درپیتی
با این گلوله‌های لاستیکی آشغالشون

1180
01:13:48,259 --> 01:13:50,759
اونا گلوله شلیک میکنن
ما پاستیل خرسی

1181
01:13:50,761 --> 01:13:54,729
مایک، یه لحظه بزن کنار
باید یه چیزی بهت بگم

1182
01:13:54,730 --> 01:13:56,096
بزنم کنار؟ -
آره -

1183
01:13:56,098 --> 01:13:58,466
خب باشه، فقط یه لحظه وایسا
ببینم زوی هم میزنه کنار یا نه

1184
01:13:58,468 --> 01:14:02,102
!زوی-لو
!مارکوس میخواد یه ثانیه بزنیم کنار

1185
01:14:02,104 --> 01:14:03,538
میشه یه استراحت کنیم؟

1186
01:14:03,540 --> 01:14:06,006
دهنت سرویس مایک، میخوام
!یه چی بهت بگم

1187
01:14:06,008 --> 01:14:08,075
چیه؟ -
من یه قولی به خدا دادم -

1188
01:14:08,077 --> 01:14:10,312
به کی؟ -
به خدا -

1189
01:14:10,314 --> 01:14:12,214
چه شر و وری داری میگی؟

1190
01:14:12,216 --> 01:14:15,950
...ببین من به خدا گفتم که اگه تو زنده موندی

1191
01:14:15,951 --> 01:14:18,084
دیگه خشونت رو میذارم کنار

1192
01:14:18,086 --> 01:14:20,487
حتما میدونسته داری دری وری میگی

1193
01:14:20,489 --> 01:14:22,420
خشونت کار ماست

1194
01:14:25,494 --> 01:14:27,126
قضیه مربوط به روحته، مایک

1195
01:14:27,128 --> 01:14:29,697
کار ما حفاظت و خدمته

1196
01:14:29,699 --> 01:14:33,866
کاملا درست میگی
همین الانه که به خدمت این حرومزاده برسم

1197
01:14:47,815 --> 01:14:49,915
...لعنتی! چی -
!تف توش -

1198
01:14:49,917 --> 01:14:51,718
اوه، اون رو ببین

1199
01:14:51,720 --> 01:14:53,118
!لعنت بهش

1200
01:14:53,120 --> 01:14:56,456
شبیه "مرد فیل‌نما" شده
(فیلمی از دیوید لینچ)

1201
01:14:56,458 --> 01:14:57,423
تو هم میبینیش؟

1202
01:14:57,425 --> 01:14:59,891
آره میبینم -
اینکارو نکن -

1203
01:14:59,893 --> 01:15:02,027
داره صدام میکنه، مایک -
...چی؟ دست نزن

1204
01:15:02,029 --> 01:15:04,029
.نمیتونم، دست خودم نیست
ولی خودش میگه بیا دست بزن

1205
01:15:04,031 --> 01:15:06,031
تمومش کن دیگه
چه مرگته؟

1206
01:15:06,032 --> 01:15:07,566
ولش کن

1207
01:15:07,568 --> 01:15:08,567
بیخیال شو

1208
01:15:08,569 --> 01:15:10,034
بیخیال... مارکوس

1209
01:15:10,036 --> 01:15:12,170
الان میزنی میترکونیش -
عجب کوفتیه -

1210
01:15:12,172 --> 01:15:15,106
پس بیخیال شو دیگه -
!ای لعنتی -

1211
01:15:15,108 --> 01:15:18,876
لعنتی... ولش کن دیگه

1212
01:15:18,878 --> 01:15:21,044
یه بار دیگه. یه بار دیگه

1213
01:15:21,749 --> 01:15:23,448
.الان کل اورتاون خبردار میشن
بیا بریم

1214
01:15:23,450 --> 01:15:25,717
آمو، کجایین؟ -
تو ترافیک گیر افتادیم -

1215
01:15:25,719 --> 01:15:27,851
الان داریم میایم سمت اورتاون -
تجهیزاتتون -

1216
01:15:33,825 --> 01:15:35,592
زود باش

1217
01:15:45,471 --> 01:15:47,304
دهنتون سرویس

1218
01:15:47,707 --> 01:15:49,273
!رفیقتون پیش ماست

1219
01:15:49,275 --> 01:15:51,776
لعنتی -
!میزنم می‌کشمش -

1220
01:15:51,778 --> 01:15:54,077
!لعنتی

1221
01:15:54,078 --> 01:15:55,679
!بسیارخب، بیدار شو زوی-لو

1222
01:15:55,681 --> 01:15:59,316
بیدار شو دیگه... پاشو
!خبر مرگت بیدار شو

1223
01:15:59,318 --> 01:16:01,317
مربی "برنت"؟

1224
01:16:02,354 --> 01:16:03,986
کله‌کیری

1225
01:16:03,988 --> 01:16:07,825
!آخ -
هنوزم فکر می‌کنی کله‌کیری‌م؟ -

1226
01:16:08,293 --> 01:16:09,892
زوی‌-لو، کی میخواد من رو بکشه؟

1227
01:16:09,894 --> 01:16:11,927
همه میخوان بکشنت

1228
01:16:11,929 --> 01:16:13,428
دیدی گفتم، مایک

1229
01:16:13,430 --> 01:16:15,699
!من رو بیخیال بشید! هردوشون رو بکشید

1230
01:16:15,701 --> 01:16:17,500
چی میگه این زبون بسته؟
!هردوشون رو بکشید -

1231
01:16:17,501 --> 01:16:20,000
چی داره میگه؟

1232
01:16:20,904 --> 01:16:22,970
هردوتون امشب میمیرین -
داریم میایم مارکوس -

1233
01:16:22,972 --> 01:16:24,707
ای لعنت

1234
01:16:27,877 --> 01:16:29,910
!خدایا، شکرت

1235
01:16:33,983 --> 01:16:36,651
چرا گذاشتی در بره؟

1236
01:16:37,621 --> 01:16:39,588
!آتش سرکوب

1237
01:16:55,839 --> 01:16:58,004
!لعنتی -
!سوار شو -

1238
01:16:58,006 --> 01:17:00,809
!یه پیت‌بول اینجاست -
!زودباش دیگه -

1239
01:17:01,511 --> 01:17:04,512
ترجیح میدی سگ گازت بگیره
یا تیر بخوری؟

1240
01:17:04,514 --> 01:17:07,381
!زود باش، بریم

1241
01:17:18,227 --> 01:17:20,092
اوه، گندش بزنن -
چیه؟ -

1242
01:17:20,094 --> 01:17:23,862
اینجا شبیه زیر زمین یه
مرد سفیدپوست عصبانی میمونه

1243
01:17:25,933 --> 01:17:28,435
تو روحش، نارنجکم هست -
ضامنش رو بکش -

1244
01:17:28,437 --> 01:17:31,937
...بکِشش -
!اینجا که ویتنام نیست -

1245
01:17:31,938 --> 01:17:35,074
پس همینجوری دستت نگه دار -
خدا لعنتت کنه مایک -

1246
01:17:44,819 --> 01:17:46,653
!لعنتی

1247
01:17:56,196 --> 01:17:59,131
بجنب ببینم پسر، دیگه چی داری؟

1248
01:17:59,833 --> 01:18:02,668
!ایول، خودشه

1249
01:18:03,403 --> 01:18:05,670
!با اون کوفتی شلیک کن -
!نه، نه، مایک -

1250
01:18:05,672 --> 01:18:09,039
!من به خدا قول دادم
خشونت بی خشونت

1251
01:18:13,447 --> 01:18:15,513
فکر میکنی کی این تفنگ رو برات فرستاده؟

1252
01:18:15,515 --> 01:18:18,015
نمیدونم -
!اون تفنگ خداست -

1253
01:18:18,017 --> 01:18:20,218
خدایی؟ -
که برای مواقع نیاز فرستاده شده -

1254
01:18:20,219 --> 01:18:21,552
خب عجب، الان واقعا نیازش دارم

1255
01:18:21,554 --> 01:18:24,120
بله، تو وسیله‌ی خدایی

1256
01:18:24,122 --> 01:18:26,022
درسته من وسیله‌ام-
مثل داوود و جالوت -

1257
01:18:26,024 --> 01:18:30,360
!آره، مثل داوود و قلاب‌سنگش -
!آره، اینم قلاب‌سنگ تو‌ئه -

1258
01:18:30,362 --> 01:18:33,129
!آره -
برای به زانو در آوردن دشمنانت -

1259
01:18:33,131 --> 01:18:36,132
اصلا میدونی چیه؟
پسرای بدِ انجیل، عزیزم

1260
01:18:36,134 --> 01:18:40,369
دقیقا! آمین؟ آمین؟ -
!آمین!‌‌ آمین -

1261
01:18:42,040 --> 01:18:44,508
!ای بابا -
عینکت کو؟ -

1262
01:18:44,509 --> 01:18:48,343
عینک نمیخوام -
!خب اینجوری همه رو خطا میزنی -

1263
01:19:00,023 --> 01:19:01,658
!بریم

1264
01:19:12,202 --> 01:19:14,502
!لعنتی

1265
01:19:15,472 --> 01:19:19,339
!تو جلو رو داشته باش، من پشتی‌ها رو میزنم

1266
01:19:36,425 --> 01:19:38,525
!ایول

1267
01:19:39,662 --> 01:19:41,129
!نه

1268
01:19:42,331 --> 01:19:46,500
!مابک! مایک! مایک
چه غلطی داری میکنی؟

1269
01:19:46,502 --> 01:19:49,870
!خدایا من نمیخوام اینجوری بمیرم

1270
01:19:49,872 --> 01:19:52,306
مایک -
!آه، لعنتی -

1271
01:19:53,409 --> 01:19:56,308
اشتباه من بود. تقصیر من بود -
!آره بدجور هم اشتباه تو بود -

1272
01:20:05,186 --> 01:20:06,953
!تو روحش

1273
01:20:24,405 --> 01:20:25,871
!لعنتی

1274
01:20:25,873 --> 01:20:27,973
!لعنتی

1275
01:20:38,752 --> 01:20:41,053
!لعنتی

1276
01:20:41,055 --> 01:20:43,654
!مایک! مایک

1277
01:21:17,200 --> 01:21:18,543
!برو کنار

1278
01:21:18,890 --> 01:21:21,859
!برو گمشو کنار

1279
01:21:34,805 --> 01:21:36,906
هاستا ال فوئگو

1280
01:22:35,230 --> 01:22:38,032
سلام، دورن. یه کاری باهات دارم

1281
01:22:39,334 --> 01:22:41,068
هی، هی، ببینید

1282
01:22:41,070 --> 01:22:43,870
من قبلا خیلی از این موقعیت‌ها برام
پیش اومده. بارها و بارها

1283
01:22:43,872 --> 01:22:45,272
همه چی درست میشه

1284
01:22:45,273 --> 01:22:48,341
این گوشی زوی‌-لوئه‌، میتونی وارد بشی؟

1285
01:22:50,745 --> 01:22:55,415
آره، دنبال چی باید بگردم؟ -
اینکه با کی در ارتباطه. تماس‌های اخیرش -

1286
01:22:56,551 --> 01:23:00,286
و اینکه ازت میخوام اگه میشه یه کم عجله کنی

1287
01:23:01,322 --> 01:23:04,457
باشه، ولی برای اینکار مجبورم
وارد دارک‌نت بشم

1288
01:23:04,459 --> 01:23:07,227
بسیارخب. بلدی چیکار کنی؟

1289
01:23:07,962 --> 01:23:08,961
آره

1290
01:23:08,963 --> 01:23:10,828
آره -
!آره. بریم تو کارش -

1291
01:23:13,333 --> 01:23:15,767
دورن، طرف خیلی حالیشه

1292
01:23:15,769 --> 01:23:17,535
چجوری اصلا تو این چیزها اینقدر خوب شد؟

1293
01:23:17,537 --> 01:23:19,738
چه چیزهایی؟ -
همین مزخرفات فناوری -

1294
01:23:19,740 --> 01:23:23,475
شبیه قاتل‌ها میمونه -
هست. قبلا دربون بوده -

1295
01:23:23,477 --> 01:23:25,844
یه یارویی یه شب می‌خواسته ترتیب
...یه دختره رو بده

1296
01:23:25,846 --> 01:23:28,079
آره، دورن هم کنترل خودش رو از
دست میده و به باد کتک میگیردش

1297
01:23:28,081 --> 01:23:32,317
حرومزاده آخرشم مرد -
از اون موقع دیگه سمت دعوا نمیره -

1298
01:23:33,919 --> 01:23:35,820
اینم از این

1299
01:23:37,289 --> 01:23:39,957
اطلاعات دو ماه آخرو بهم بده

1300
01:23:39,959 --> 01:23:41,125
لعنتی

1301
01:23:41,127 --> 01:23:43,127
مکزیک

1302
01:23:43,629 --> 01:23:46,096
تو اینا دنبال چی میگردی؟

1303
01:23:46,098 --> 01:23:52,970
خیلی خب، به تمام اون شماره‌ها
عبارت "هاستا ال فوئگو" رو بفرست

1304
01:23:55,574 --> 01:23:56,640
حله

1305
01:23:56,642 --> 01:23:59,610
بسیارخب. از اینجا به بعدش
با خودم. ممنون

1306
01:23:59,611 --> 01:24:02,076
مطمئنی؟ -
آره. خودم میتونم. برو -

1307
01:24:09,632 --> 01:24:11,145
[پایگاه اطلاعاتی بین‌المللی زندان‌ها]

1308
01:24:11,147 --> 01:24:13,092
[جستجو در: سانتا ماریا]

1309
01:24:17,593 --> 01:24:19,909
[جستجوی نام زندانی: ایزابل آرتاس]

1310
01:24:29,069 --> 01:24:30,174
[تاریخ دستگیری:11-11-1995]

1311
01:24:30,176 --> 01:24:32,308
[فرار از زندان 4-10-2019]

1312
01:24:33,875 --> 01:24:37,507
[بچه متولد شده در زندان در 20 مارس 1996]

1313
01:24:46,906 --> 01:24:49,775
[شماره ناشناس: سلام مایک]

1314
01:25:05,875 --> 01:25:06,874
تعطیلمون کردن

1315
01:25:06,876 --> 01:25:08,876
چی؟ -
یعنی چی تعطیلمون کردن؟ -

1316
01:25:08,878 --> 01:25:10,511
.یعنی کار آمو تمومه

1317
01:25:12,080 --> 01:25:13,479
متاسفم

1318
01:25:13,481 --> 01:25:15,216
ببینید، همه چیز درست میشه

1319
01:25:15,218 --> 01:25:17,284
در این مورد به من اعتماد کنین، باشه؟

1320
01:25:17,286 --> 01:25:19,553
همه چی درست میشه

1321
01:25:33,169 --> 01:25:34,968
مایک

1322
01:25:40,507 --> 01:25:42,274
حالت خوبه؟

1323
01:25:44,378 --> 01:25:46,279
فکر کنم طرف پسرمه

1324
01:25:46,281 --> 01:25:48,047
چی؟

1325
01:25:58,058 --> 01:26:03,729
24سال پیش، قبل اینکه باهم همکار بشیم

1326
01:26:03,730 --> 01:26:06,564
فرمانده ‌هاوارد من رو
بعد از فارغ التحصیلی از مدرسه پلیس آورد

1327
01:26:06,566 --> 01:26:08,833
هیچکس نمیدونست من کی‌ام

1328
01:26:08,835 --> 01:26:13,204
بعنوان نفوذی من رو فرستاد
"تو کارتل "آرتاس

1329
01:26:14,141 --> 01:26:15,374
سورنسون

1330
01:26:15,376 --> 01:26:16,641
وبر

1331
01:26:16,643 --> 01:26:18,442
وارگاس. کارور

1332
01:26:18,444 --> 01:26:21,412
تموم قربانی‌ها برای همون پرونده بودن

1333
01:26:21,414 --> 01:26:22,747
این انتقامه

1334
01:26:22,749 --> 01:26:25,049
آره مایک، ولی تو توی اون پرونده نبودی

1335
01:26:25,050 --> 01:26:27,517
اسمم توش نبود

1336
01:26:27,519 --> 01:26:29,654
بخاطر اینکه خیلی نفوذ کرده بودم

1337
01:26:30,356 --> 01:26:32,390
به اسم "ریکی رولینز" من رو میشناختن

1338
01:26:32,392 --> 01:26:34,358
بنیتو آرتاس

1339
01:26:34,360 --> 01:26:36,993
.اون مُرده مایک
یارو دنبال تو نیست

1340
01:26:36,995 --> 01:26:38,561
اون نه

1341
01:26:38,563 --> 01:26:40,397
زنش

1342
01:26:41,401 --> 01:26:43,133
ایزابل

1343
01:26:43,635 --> 01:26:45,468
من راننده‌‌ش بودم

1344
01:26:45,470 --> 01:26:49,206
...باهم ا‌رتباط خیلی
عمیقی برقرار کردیم

1345
01:26:49,207 --> 01:26:53,609
.درباره همه چی باهم حرف میزدیم
بهم صفر تا صد بازی رو نشون داد

1346
01:26:53,611 --> 01:26:57,713
چجوری توش قدم بردارم، درباره‌ش حرف بزنم
روش سرپوش بذارم

1347
01:26:57,715 --> 01:27:01,451
اون مایک لوئری رو ساخت

1348
01:27:03,322 --> 01:27:05,155
ما عاشق هم شدیم

1349
01:27:05,157 --> 01:27:07,357
الان منظورت اینه که اون
...یه دفعه‌ای که

1350
01:27:07,359 --> 01:27:09,392
ایزابل آرتاس

1351
01:27:09,394 --> 01:27:11,227
همون یه دفعه

1352
01:27:11,229 --> 01:27:15,631
می‌خواستن دستگیرش کنن. دی‌ای‌ای، ای‌تی‌اف
همه دنبالش بودن

1353
01:27:15,632 --> 01:27:19,234
و من قرار بود کل عملیات رو دود کنم هوا

1354
01:27:19,236 --> 01:27:21,936
قرار بود من و ایزابل باهم فرار کنیم

1355
01:27:21,938 --> 01:27:24,406
چی نظرت رو عوض کرد؟

1356
01:27:24,408 --> 01:27:27,409
"صداش می‌کنن "لا بروها

1357
01:27:27,944 --> 01:27:29,576
یعنی جادوگر

1358
01:27:30,181 --> 01:27:33,715
تو کار جادو و جمبل و از این حرفاست

1359
01:27:33,717 --> 01:27:35,617
سانتا موئرته

1360
01:27:36,287 --> 01:27:43,024
اون زن... یه آدمکش سنگدل بود

1361
01:27:43,659 --> 01:27:49,029
بهمین خاطر منم مجبور شدم زنی که دوست دارم رو
تا آخر عمرش بندازم پشت میله‌های زندان

1362
01:27:51,834 --> 01:27:55,637
تصمیم گرفتم طبق وظیفه‌ام عمل کنم
و از اون موقع هم دارم همینکار رو میکنم

1363
01:27:57,039 --> 01:28:01,175
مایک... تو با یه جادوگری که
شوهر داشت رابطه داشتی؟

1364
01:28:02,211 --> 01:28:06,012
از بین این همه زری که زدم
این چیزی بود که دستگیرت شد؟

1365
01:28:06,014 --> 01:28:07,947
نه فقط هضمش خیلی سخته

1366
01:28:07,949 --> 01:28:10,283
...فکر میکنی یه نفرو میشناسی و بعد

1367
01:28:10,285 --> 01:28:14,820
خب، به درک، حداقل الان معلوم شد
چرا مثل قاچاقچی مواد لباس میپوشی

1368
01:28:14,822 --> 01:28:16,856
خب، میخوای بقیه‌ش رو بشنوی یا نه؟

1369
01:28:16,858 --> 01:28:19,792
ببخشید، ولی تو نمیدونی اون پسر توئه یا نه، مایک

1370
01:28:19,794 --> 01:28:22,529
تو که نمیدونی اون جادوگر با کی میخوابیده

1371
01:28:24,166 --> 01:28:26,832
بنیتو آرتاس نمیتونست بچه دار بشه

1372
01:28:26,833 --> 01:28:30,668
ایزابل بچه رو تو زندان به دنیا اورد،
هشت ماه بعد از اینکه دستگیر شد

1373
01:28:30,670 --> 01:28:34,606
هاستا ال فوئگو. این چیزی بود که پسره قبل از اینکه
از هلیکوپتر بپرم پایین، بهم گفت

1374
01:28:34,608 --> 01:28:37,575
من و ایزابل این جمله رو از خودمون درآوردیم

1375
01:28:37,577 --> 01:28:39,145
حتی واقعا اسپانیایی هم نیست

1376
01:28:39,147 --> 01:28:41,012
یه حرف چرندی بود که به همدیگه میگفتیم

1377
01:28:41,014 --> 01:28:44,104
"به این معنی که "تا وقتی بسوزیم باهم خواهیم بود

1378
01:28:44,106 --> 01:28:45,890
آقای خائن داره میاد

1379
01:28:46,528 --> 01:28:47,932
خودتون رو آماده کنید

1380
01:28:48,612 --> 01:28:51,923
!میکنیم. بریم بچه‌ها

1381
01:28:51,924 --> 01:28:55,092
نه، مایک -
مارکوس، سنش درست درمیاد -

1382
01:28:55,094 --> 01:28:57,561
مثل من دیوونه‌ست. مثل من بی‌رحمه

1383
01:28:57,563 --> 01:28:59,297
مثل من نترسه

1384
01:28:59,299 --> 01:29:01,433
اون نسخه‌ی بگارفته‌ی منه

1385
01:29:01,435 --> 01:29:03,201
نه، مایک

1386
01:29:03,203 --> 01:29:05,269
تو نسخه‌ی بگارفته‌ی خودتی

1387
01:29:05,938 --> 01:29:08,273
.الکی واسه خودت می‌بُری و می‌دوزی و می‌بافی
خب؟

1388
01:29:08,275 --> 01:29:11,608
.همه چی خودش درست میشه
این رو مطمئن باش

1389
01:29:11,610 --> 01:29:13,444
...آره

1390
01:29:14,679 --> 01:29:16,580
حق با توئه

1391
01:29:18,484 --> 01:29:20,184
آه، رفیق

1392
01:29:20,186 --> 01:29:21,819
آه

1393
01:29:22,354 --> 01:29:24,455
دوستت دارم، مرد

1394
01:29:24,457 --> 01:29:26,389
منم دوست دارم مرد

1395
01:29:27,659 --> 01:29:30,293
باید برم. خب؟ -
مایک -

1396
01:29:30,962 --> 01:29:32,861
مایک

1397
01:30:29,318 --> 01:30:33,554
.اگه اجازه بدید من رد بشم قربان
ببخشید. معذرت میخوام

1398
01:30:33,556 --> 01:30:36,154
ببخشید

1399
01:30:37,025 --> 01:30:40,427
خب، ساکم رو باید همینجا بذارم

1400
01:30:40,429 --> 01:30:42,263
اوه، ببخشید قربان

1401
01:30:42,265 --> 01:30:43,863
صندلیم اونه

1402
01:30:43,865 --> 01:30:45,865
.اگه اجازه بدین من رد بشم
مراقب پاتون باشین

1403
01:30:45,867 --> 01:30:47,601
مراقب پاتون باشین

1404
01:30:47,603 --> 01:30:50,568
ببخشید. خب، درست شد

1405
01:30:52,174 --> 01:30:53,071
نه، مارکوس

1406
01:30:53,073 --> 01:30:57,410
نمیذارم تنهایی بری به یه ماموریت خودکشی
مایک

1407
01:30:57,845 --> 01:30:59,445
این مربوط به منه

1408
01:30:59,447 --> 01:31:02,781
نمیذارم کس‌ دیگه‌ای به خاطر گندکاری من کشته بشه

1409
01:31:02,783 --> 01:31:05,083
مایک، اون یه جادوگره

1410
01:31:05,085 --> 01:31:08,121
کاری میکنه چشمات تو اون کله‌ی پوکت آب بشه

1411
01:31:08,123 --> 01:31:10,757
یه‌کاری میکنه کیرت کنده بشه

1412
01:31:11,825 --> 01:31:13,293
منظورم آلت تناسلی بود

1413
01:31:13,295 --> 01:31:16,862
بهرحال شما باید سرتون تو کار خودتون باشه

1414
01:31:16,863 --> 01:31:19,665
مارکوس، لطفا برو خونه

1415
01:31:19,667 --> 01:31:22,867
باهم پرواز میکنیم
باهم هم میمیریم

1416
01:31:22,869 --> 01:31:24,636
چی؟ -
اوه، نه -

1417
01:31:24,638 --> 01:31:26,471
این یه چیزیه که همینجوری به‌هم میگیم

1418
01:31:26,473 --> 01:31:31,476
چیزی نیست... میبینم که همه‌تون
...یه کوچولو

1419
01:31:31,478 --> 01:31:35,547
شماها اهل کجایین؟
شما اهل کجایی؟

1420
01:31:35,972 --> 01:31:38,544
[میامی]

1421
01:31:39,851 --> 01:31:42,253
خب، حالا وقتی دیدیش میخوای چیکار کنی؟

1422
01:31:42,255 --> 01:31:44,754
واقعا میخوای پسرت رو بندازی پشت میله‌های زندون؟

1423
01:31:44,756 --> 01:31:48,223
نه، قراره بکشمش

1424
01:31:48,727 --> 01:31:50,026
بکشیش؟

1425
01:31:50,028 --> 01:31:53,029
مایک، واقعا میخوای پسر خودت رو بکشی؟

1426
01:31:53,031 --> 01:31:57,067
قراره بکنمش توی کیسه‌ی جنازه

1427
01:31:57,069 --> 01:31:59,869
میشه جامون رو عوض کنیم؟ -
بله، خواهش میکنم -

1428
01:31:59,871 --> 01:32:01,773
ببخشید

1429
01:32:05,310 --> 01:32:08,311
میدونی که اینجوری میری جهنم؟

1430
01:32:08,313 --> 01:32:11,981
مارکوس من به جهنم اعتقادی ندارم -
خب ولی اون بهت اعتقاد داره -

1431
01:32:11,983 --> 01:32:13,717
میدونی کشتن پسر خودت رو میگم

1432
01:32:13,719 --> 01:32:17,987
داداش، این یه‌جور تاریکیه که داره
کاملا تو رو تو خودش فرو میبره

1433
01:32:17,989 --> 01:32:22,558
خب، شاید همین الانشم فرو رفته باشم

1434
01:32:22,994 --> 01:32:25,794
من مُردم، یادته که؟

1435
01:32:25,796 --> 01:32:28,564
من قال این قضیه رو میکنم، رفیق

1436
01:32:31,435 --> 01:32:34,035
باید میفهمیدم اون پسر توئه

1437
01:32:34,037 --> 01:32:38,274
از اون مدلی که کونت رو جر داد، مایک

1438
01:32:38,276 --> 01:32:42,010
از روش خودت کونت رو جر داد

1439
01:32:42,012 --> 01:32:44,446
یه جور مافوق طبیعی‌ای کونت رو جر داد

1440
01:32:44,448 --> 01:32:46,148
ممممم -
...خب -

1441
01:32:46,150 --> 01:32:47,480
مممم

1442
01:32:51,721 --> 01:32:54,087
میشه من پدرخوانده‌اش بشم؟

1443
01:32:54,089 --> 01:32:55,889
میدونی تو میتونی چی بشی، مارکوس؟

1444
01:32:55,891 --> 01:32:57,891
چی؟ -
ساکت -

1445
01:32:57,893 --> 01:32:59,527
اوه، پس باید ساکت بشم؟ -
آره -

1446
01:32:59,529 --> 01:33:03,030
خیلی‌خب، الان جنابعالی از یه زن جادوگر
صاحب یه بچه‌ی جادوگر شدی

1447
01:33:03,032 --> 01:33:06,134
که قراره دخلت رو بیاره
و احتمالا دخل منم بیاره

1448
01:33:06,136 --> 01:33:08,536
و بعد خون‌مون رو بمکه یا هر کوفت دیگه‌ای

1449
01:33:08,538 --> 01:33:10,837
ولی این وسط من باید ساکت باشم

1450
01:33:10,839 --> 01:33:14,207
خیلی‌خب، باشه، مایک

1451
01:33:16,612 --> 01:33:20,012
آخه چجوری میشه یه جادوگر رو بدون کاندوم کرد؟

1452
01:33:20,014 --> 01:33:22,416
باید کاندوم داشته باشی

1453
01:33:22,418 --> 01:33:24,484
هی، رفیق. باید جاهامون رو عوض کنیم

1454
01:33:24,486 --> 01:33:26,718
آره، باشه

1455
01:33:50,772 --> 01:33:54,825
[مکزیکو سیتی]

1456
01:34:31,550 --> 01:34:34,484
مایک و مارکوس

1457
01:34:39,125 --> 01:34:41,859
حالا برای میامی بی‌حساب شدیم

1458
01:34:53,250 --> 01:34:54,749
شماره ناشناس: سلام، مایک
کاخ هیدالگو، 6:30 بعد از ظهر

1459
01:34:54,751 --> 01:34:56,570
ردمون رو زدن

1460
01:35:11,088 --> 01:35:14,691
باز هم بهشون زنگ زدی -
ریتا زنگ زد -

1461
01:35:15,959 --> 01:35:17,693
چه خبر، رفقا؟ -
سلام -

1462
01:35:17,694 --> 01:35:20,060
سلام. سلام

1463
01:35:20,062 --> 01:35:21,730
سلام

1464
01:35:22,299 --> 01:35:24,599
وقتی اینجان حس بهتری دارم

1465
01:35:24,601 --> 01:35:26,635
آره، منم همینطور

1466
01:35:27,937 --> 01:35:29,970
اوهو، این همه اسباب بازی‌ رو از کجا اوردی؟

1467
01:35:29,972 --> 01:35:31,606
اداره‌ی مبارزه با موادمخدر در کورناواکا

1468
01:35:31,608 --> 01:35:34,509
اگه بگیریمش، اعتبارش مال اوناست

1469
01:35:34,511 --> 01:35:37,813
اگر هم خودمون رو به کشتن بدیم، انگار
نه‌انگار هیچ ربطی به این قضیه داشتن

1470
01:35:37,815 --> 01:35:39,548
همه نگاه‌ها رو منه

1471
01:35:39,550 --> 01:35:42,284
.طعمه منم
تو کاخ هیدالگو همدیگه رو میبینیم

1472
01:35:42,285 --> 01:35:44,285
یه هتل قدیمیه بیرون شهر

1473
01:35:44,287 --> 01:35:47,154
من به حرف میگیرمش تا شماها تیرانداز رو پیدا کنین

1474
01:35:47,156 --> 01:35:50,791
اگر همینجور اومد و بهت شلک کرد چی؟ -
نه میخواد حرف بزنه -

1475
01:35:50,793 --> 01:35:53,527
چون... ما یه گذشته‌ای باهم داریم

1476
01:35:53,529 --> 01:35:55,329
بسیارخب. می‌گیریم و می‌بریمش. گیرشون میندازیم

1477
01:35:55,331 --> 01:35:58,166
و با طلوع آفتاب سوار هواپیما برمیگردیم آمریکا

1478
01:35:59,335 --> 01:36:01,769
دورن، یه عکس ماهواره‌ای از نقشه‌ی ساختمون بهم بده

1479
01:36:01,771 --> 01:36:07,041
...ما حواسمون به خارج

1480
01:36:07,876 --> 01:36:09,375
و داخل خواهد بود

1481
01:36:09,377 --> 01:36:13,146
.هی، کسی کاری به تیرانداز نداشته باشه
مال خودمه

1482
01:36:13,148 --> 01:36:15,613
آره قطعا همینطوره

1483
01:36:28,630 --> 01:36:32,833
چی شده امروز اونقدرها هم
پایبند به قوانین نیستی،‌ هان؟

1484
01:36:35,870 --> 01:36:37,569
نمیر

1485
01:36:37,938 --> 01:36:40,706
یه‌کاری کن هردومون برگردیم خونه

1486
01:37:07,767 --> 01:37:10,902
.هنوز هیچ خطری شناسایی نشده
در حال تمام رصد کانال‌های داخل

1487
01:37:10,904 --> 01:37:14,105
و قطع ارتباط بیرون که نتونن
دوربین‌های نظارتی‌مون رو از کار بندازن

1488
01:37:14,107 --> 01:37:15,540
امکان نداره اینجا تنها باشه

1489
01:37:15,542 --> 01:37:18,376
کارتله... حتما یه عالمه پشتیبان داره

1490
01:37:18,378 --> 01:37:19,944
مارکوس داره به سمت پشت حرکت میکنه

1491
01:37:19,945 --> 01:37:22,712
مارکوس، ما موقعیتت رو از بالا پوشش میدیم

1492
01:37:22,714 --> 01:37:24,648
هنوزم هیچی

1493
01:37:24,650 --> 01:37:27,049
دارم نزدیکتر میشم

1494
01:38:09,759 --> 01:38:11,660
سلام ریکی

1495
01:38:12,102 --> 01:38:13,895
یا باید صدات کنم مایک؟

1496
01:38:13,897 --> 01:38:15,997
سلام ایزابل

1497
01:38:32,734 --> 01:38:34,666
زیاد دقیق نگاه نگشتی

1498
01:38:37,650 --> 01:38:40,462
یه زمانی تا دستت به من میخورد شل میشدی

1499
01:38:41,023 --> 01:38:43,290
دلم میخواد خودم این زنیکه رو بکشم

1500
01:38:44,860 --> 01:38:46,327
نگهش دار

1501
01:38:49,131 --> 01:38:51,767
اون کجاست؟

1502
01:38:51,769 --> 01:38:53,903
اینجا قبلا خونه‌مون بود

1503
01:38:54,465 --> 01:38:56,637
...مرده‌ات رو می‌خواستم

1504
01:38:56,638 --> 01:38:58,787
ولی زنده موندی

1505
01:38:59,448 --> 01:39:02,570
شاید من باعث شدم
اینقدر قوی بشی

1506
01:39:03,233 --> 01:39:04,946
...یا شاید

1507
01:39:05,935 --> 01:39:08,800
سانتا موئرته داره بهمون یه چیزی رو میگه

1508
01:39:11,371 --> 01:39:14,286
تقدیر ما این بود که یکبار دیگه همدیگه رو ببینیم

1509
01:39:14,288 --> 01:39:17,255
شد عین این برنامه‌های چرند تلویزیونی

1510
01:39:26,233 --> 01:39:27,610
...آه

1511
01:39:27,612 --> 01:39:29,884
!خودم حواسم به این هست

1512
01:39:31,139 --> 01:39:32,804
گندش بزنن

1513
01:39:33,240 --> 01:39:34,773
همه‌ی ارتباطات پرید

1514
01:39:34,775 --> 01:39:37,375
ای بابا. آمو؟ -
مارکوس، بیا تو -

1515
01:39:37,377 --> 01:39:39,778
لعنتی -
دارن پارازیت میفرستن -

1516
01:39:39,780 --> 01:39:41,780
.میدونن اینجاییم
خیلی بگایی شد

1517
01:39:41,782 --> 01:39:44,015
نمیشه برگشت داخل سیستم -
...هنوز "بچه بری" رو -

1518
01:39:44,017 --> 01:39:46,137
روی یکی از فرکانس‌های خارجی داریم

1519
01:39:46,138 --> 01:39:48,181
الان دیگه فقط من و توییم

1520
01:39:48,578 --> 01:39:51,468
چرا بهم نگفتی که پسردار شدم؟

1521
01:39:56,885 --> 01:39:58,833
اگه میگفتم چیکار میکردی؟

1522
01:39:59,736 --> 01:40:01,011
ازش مراقبت میکردم

1523
01:40:01,734 --> 01:40:03,457
همونطور که از من مراقبت کردی؟

1524
01:40:08,373 --> 01:40:11,374
قرار بود مثلا سورپرایز باشه

1525
01:40:11,376 --> 01:40:13,476
بعد از اینکه فرار کردیم

1526
01:40:22,320 --> 01:40:23,920
نیروها شروع به حرکت کردن

1527
01:40:23,922 --> 01:40:26,123
20الی 30 تا از نیروها درحال
احاطه‌ی منطقه‌ هستن

1528
01:40:26,125 --> 01:40:27,256
باید بریم

1529
01:40:27,258 --> 01:40:29,525
ورودی‌های فرعی؟ -
اینجا -

1530
01:40:29,527 --> 01:40:31,728
اون جریان هوای سرد میتونه
خروجی لباسشویی باشه

1531
01:40:31,730 --> 01:40:33,996
چطور تونستی همچین کاری با پسرمون بکنی؟

1532
01:40:33,997 --> 01:40:35,330
پسرم

1533
01:40:35,332 --> 01:40:36,832
اون فکر میکنه من کی‌ام؟

1534
01:40:36,834 --> 01:40:38,700
:دقیقا همون کسی که هستی

1535
01:40:38,702 --> 01:40:41,868
...همون بزدل، همون خائن

1536
01:40:44,441 --> 01:40:47,374
اینکارو نکن

1537
01:40:55,452 --> 01:40:57,884
برو جلو، کارآگاه

1538
01:41:06,230 --> 01:41:07,862
میبینی؟

1539
01:41:07,864 --> 01:41:10,064
اسلحه‌تو بنداز

1540
01:41:10,066 --> 01:41:11,732
!بریم

1541
01:41:11,734 --> 01:41:13,000
!بریم

1542
01:41:13,002 --> 01:41:14,468
میخوای چیکار کنی؟

1543
01:41:14,470 --> 01:41:16,204
هاستا ال فوئگو

1544
01:41:16,206 --> 01:41:18,339
.ال سوئگو" و اینا نداریم"
یعنی آتیش دیگه، درسته؟

1545
01:41:18,341 --> 01:41:20,474
"کالاته- "
نه، نه، "کاته" هم نه -

1546
01:41:20,476 --> 01:41:22,343
تو و این آقا باید صحبت کنید

1547
01:41:22,344 --> 01:41:24,444
!این صحبت ممکنه زندگیتون رو زیر و رو کنه -
خفه خون بگیر -

1548
01:41:24,446 --> 01:41:26,813
شل بگیر بابا، شل کن -
مارکوس آروم باش -

1549
01:41:26,815 --> 01:41:31,050
مایک، همین نداشتن ارتباطات
باعث این وضع بگایی شد

1550
01:41:31,052 --> 01:41:33,620
.اون باید یه چیزی بهت بگه
احتمالا از حرفش خوشت نمیاد

1551
01:41:33,622 --> 01:41:35,755
اما باید بشنویش

1552
01:42:01,116 --> 01:42:02,982
!لعنتی

1553
01:42:05,820 --> 01:42:09,088
!هی مایک، دارن میرن سمت هلیکوپتر

1554
01:42:11,891 --> 01:42:14,023
مارکوس

1555
01:42:20,134 --> 01:42:23,168
عینکت رو بزن -
اون دیگه چه کوفتی بود؟ -

1556
01:42:23,170 --> 01:42:25,201
پرتاب افتضاحی بود

1557
01:42:28,842 --> 01:42:31,276
!هی مایک، مراقب باش

1558
01:42:33,780 --> 01:42:35,580
درباره عینک حق با تو بود

1559
01:42:35,581 --> 01:42:39,049
سال‌هاست دارم این چرندیات رو بهت میگم

1560
01:42:44,690 --> 01:42:47,391
!پشمام، انگار کیفیت اچ‌دی‌ ـه

1561
01:42:50,863 --> 01:42:53,596
!برو! برو! برو

1562
01:42:59,003 --> 01:43:01,537
!رابط هوایی! به بالا سرتون شلیک کنید

1563
01:43:14,018 --> 01:43:16,152
!برو! برو! برو

1564
01:43:23,627 --> 01:43:26,527
ایزابل و تیرانداز رفتن بالای پله‌ها

1565
01:43:26,529 --> 01:43:28,264
میتونی پوششمون بدی؟

1566
01:43:28,266 --> 01:43:30,598
!کِلی، راست رو داشته باش -
!دریافت شد -

1567
01:43:30,600 --> 01:43:33,335
!ریف، چپ رو داشته باش! برو جلو-
!دریافت شد -

1568
01:43:33,337 --> 01:43:36,105
!دورن، پشت سر ریف برو -
!بله -

1569
01:43:36,107 --> 01:43:37,572
هی، گنده‌بک

1570
01:43:37,574 --> 01:43:39,507
ازت میخوام یه چند نفرو زخمی کنی

1571
01:43:39,509 --> 01:43:41,176
پول دوا و درمونشون و میدم، باشه؟

1572
01:43:41,178 --> 01:43:43,544
واقعا بهش احتیاج دارم. جدی میگم

1573
01:43:43,546 --> 01:43:46,148
آره، گرفتم -
من وسط رو نگه میدارم -

1574
01:43:46,150 --> 01:43:49,118
تو برو سمت پله‌ها -
میرم سمت پله‌ها -

1575
01:43:49,119 --> 01:43:50,285
آْره

1576
01:43:50,287 --> 01:43:52,653
ایول. کارت خوب بود، ستوان

1577
01:43:52,655 --> 01:43:54,421
تو هم همینطور، کارآگاه

1578
01:43:54,423 --> 01:43:56,490
روی‌ هم رفته اونقدرها هم احمق نیستی

1579
01:43:56,492 --> 01:43:58,359
!به دستور من

1580
01:43:59,195 --> 01:44:00,959
!برین

1581
01:44:05,235 --> 01:44:07,466
!دارم میرم جلو

1582
01:44:21,082 --> 01:44:22,515
!برو

1583
01:44:27,289 --> 01:44:29,187
لعنتی

1584
01:44:33,861 --> 01:44:36,330
شلیک کن -
هردوشون رو بزن -

1585
01:44:36,331 --> 01:44:38,230
!همونجا، همونجا

1586
01:45:06,159 --> 01:45:09,560
این همه هلیکوپتر رو از کجا میارن؟

1587
01:45:35,553 --> 01:45:37,653
!مایک

1588
01:45:37,655 --> 01:45:40,290
!خلبان رو بزن -
!پروانه‌ش رو بزن -

1589
01:45:42,495 --> 01:45:45,162
چی رو داری میزنی؟ -
!خلبان رو -

1590
01:45:45,164 --> 01:45:48,465
!پروانه‌ش رو بزن
...اگه خلبان رو بزنی

1591
01:45:49,533 --> 01:45:51,933
!زدمش

1592
01:45:57,142 --> 01:45:59,575
!تف توش

1593
01:46:03,647 --> 01:46:07,383
!تف توش. واقعا خونواده‌ی داغونی داری، مایک

1594
01:46:22,232 --> 01:46:25,233
.ساختمون داره میریزه
!باید حرکت کنیم

1595
01:46:25,235 --> 01:46:27,068
!مایک
!مارکوس

1596
01:46:27,070 --> 01:46:28,702
لعنت بهش

1597
01:46:45,787 --> 01:46:48,155
.زانو بزن، ایزابل
!بشین

1598
01:46:54,464 --> 01:46:56,161
!مایک

1599
01:47:23,391 --> 01:47:26,392
اینم یه درس عبرتی بشه
!واسه توی جادوگر

1600
01:48:28,187 --> 01:48:29,920
...آرماندو

1601
01:48:32,391 --> 01:48:34,323
تو پسر منی

1602
01:48:38,596 --> 01:48:40,529
تو پسرمنی

1603
01:48:42,899 --> 01:48:45,400
نمیخوام دعوا کنم

1604
01:49:04,920 --> 01:49:06,986
همونطوری بمون

1605
01:49:08,757 --> 01:49:11,290
گفتم همونطوری بمون

1606
01:49:16,433 --> 01:49:18,499
من نمی‌دونستم

1607
01:49:18,501 --> 01:49:20,401
...اگر میدونستم

1608
01:49:28,977 --> 01:49:33,013
مایک، داری چیکار میکنی؟

1609
01:49:34,916 --> 01:49:41,754
...دارم سعی میکنم با قلبم
به روحش نفوذ کنم

1610
01:49:41,756 --> 01:49:43,257
نه

1611
01:49:43,259 --> 01:49:44,725
نه مایک، نه

1612
01:49:44,727 --> 01:49:47,595
خب، دهنم سرویس شد

1613
01:49:56,638 --> 01:49:58,570
تو کی هستی؟

1614
01:49:59,340 --> 01:50:00,974
بهت گفتم دیگه

1615
01:50:01,908 --> 01:50:03,708
دروغ میگی

1616
01:50:13,820 --> 01:50:15,855
آخرین فرصتته

1617
01:50:18,492 --> 01:50:20,458
کی هستی؟

1618
01:50:22,596 --> 01:50:24,293
از مادرت بپرس

1619
01:50:32,911 --> 01:50:35,042
راست میگه؟

1620
01:50:37,608 --> 01:50:40,145
مهم نیست. اون از
دید تو هیچ ارزشی نداره

1621
01:50:40,146 --> 01:50:42,646
هی، همه‌تون دارین این آتیش رو میبینین؟

1622
01:50:42,648 --> 01:50:46,015
میشه بریم بیرون بحث کنیم؟ -
!خفه شو -

1623
01:50:46,017 --> 01:50:47,251
این کیه؟

1624
01:50:47,253 --> 01:50:49,718
بهش بگو -
بهش بگو مامان -

1625
01:50:52,886 --> 01:50:54,983
بابامه؟

1626
01:50:56,895 --> 01:50:59,296
بابامه؟

1627
01:50:59,298 --> 01:51:00,731
آره

1628
01:51:03,668 --> 01:51:05,600
بکشش

1629
01:51:15,180 --> 01:51:17,979
!نه، نه، نه، صبر کن، صبر کن -
لعنتی -

1630
01:51:48,645 --> 01:51:50,878
.بخواب رو زمین
بخواب

1631
01:51:50,880 --> 01:51:53,115
لعنتی

1632
01:51:58,954 --> 01:52:00,621
مایک، باید بریم

1633
01:52:00,623 --> 01:52:03,022
!مایک. باید حرکت کنیم
!همین الان

1634
01:52:03,024 --> 01:52:04,993
!مایک! باید بریم

1635
01:52:11,701 --> 01:52:13,967
!من رو بگیر! من رو بگیر

1636
01:52:13,969 --> 01:52:16,270
!ای لعنت

1637
01:52:16,271 --> 01:52:20,171
!مایک! ولم نکن
!ولم نکن! لعنت بهش

1638
01:52:21,041 --> 01:52:23,176
دووم بیار. دارمت

1639
01:52:23,178 --> 01:52:25,745
!مایک! نمیتونم بیام اونور

1640
01:52:25,747 --> 01:52:27,680
نمیتونم خودم رو نگه دارم

1641
01:52:27,682 --> 01:52:29,182
!اوه! اوه

1642
01:52:29,184 --> 01:52:32,549
بکشم بالا! مایک! من نمیخوام
!اینجوری بمیرم

1643
01:52:36,056 --> 01:52:38,125
مایک، دارم لیز میخورم

1644
01:52:41,462 --> 01:52:42,929
!زود باش

1645
01:52:44,098 --> 01:52:47,099
!عجله کن
!کونم داره آتیش میگیره

1646
01:52:48,569 --> 01:52:50,002
بیا بالا

1647
01:52:54,241 --> 01:52:57,074
!بریم! باید حرکت کنیم

1648
01:53:08,455 --> 01:53:11,155
!جراحت گلوله، بالای قفسه سینه
!تیم پزشکی رو میخوایم

1649
01:53:11,157 --> 01:53:13,023
!تو راهه -
بسیار خب -

1650
01:53:13,025 --> 01:53:15,660
چیزی نیست. دارمش -
بذارش زمین -

1651
01:53:15,662 --> 01:53:18,663
نوار پانسمان میخوایم -
باشه -

1652
01:53:26,706 --> 01:53:28,239
آروم باش

1653
01:53:28,241 --> 01:53:31,476
...نمیتونم بهت قول بدم همه چی خوب میشه

1654
01:53:31,477 --> 01:53:34,478
...حداقل بعد از همه کارهایی که کردی، ولی

1655
01:53:34,480 --> 01:53:38,148
میتونم قول بدم که کنارت میمونم، باشه؟

1656
01:53:42,254 --> 01:53:43,887
هی

1657
01:53:43,889 --> 01:53:46,156
من عمو مارکوستم

1658
01:53:46,892 --> 01:53:49,557
ولی بعدا راجع بهش حرف میزنیم

1659
01:54:05,866 --> 01:54:08,864
[مبارکه، ریتا]

1660
01:54:09,714 --> 01:54:12,348
آره. آره

1661
01:54:12,350 --> 01:54:15,116
!ووهو! سلام -
سلام -

1662
01:54:16,120 --> 01:54:17,152
اینم از این

1663
01:54:17,154 --> 01:54:18,220
خیلی خب -
وای خدای من -

1664
01:54:18,221 --> 01:54:19,287
!وای -
!بچه‌ها -

1665
01:54:19,289 --> 01:54:22,857
اینم از این -
...وقتشه که لیوان‌ها رو ببریم بالا -

1666
01:54:22,859 --> 01:54:26,226
!و به سلامتی فرمانده جدیدمون بنوشیم -
!به سلامتی فرمانده جدید -

1667
01:54:27,597 --> 01:54:28,796
هی، مامانم سلام رسوند

1668
01:54:28,798 --> 01:54:31,399
مثل اینکه قرار نیست بیخیال
این قضیه بشیم

1669
01:54:31,401 --> 01:54:33,935
و بچه‌ها، براتون یه خبری دارم

1670
01:54:33,937 --> 01:54:35,303
به تازگی‌ درمانم رو شروع کردم

1671
01:54:35,305 --> 01:54:37,238
و بنظر درمانگرم، اگر همه‌مون
...بتونیم توی یه جلسه‌ی گروهی

1672
01:54:37,240 --> 01:54:39,541
باهم شرکت کنیم، می‌تونه خیلی مفید باشه

1673
01:54:39,543 --> 01:54:41,142
خیلی خفن میشه -
آره حتما -

1674
01:54:41,144 --> 01:54:43,144
حتما -
آره، میایم -

1675
01:54:43,145 --> 01:54:45,112
مارکوس. یه دقیقه بیا کارت دارم -
باشه -

1676
01:54:45,114 --> 01:54:47,714
بذار راجع بهش فکر کنم

1677
01:54:47,716 --> 01:54:50,918
میخواد باهاش به جلسه‌های درمان بریم -
آره، من که نمیرم -

1678
01:54:50,920 --> 01:54:53,118
منم نمیرم

1679
01:54:55,824 --> 01:54:57,791
...ببین رفیق

1680
01:54:57,793 --> 01:55:04,329
میدونم ما از این چرندیات به هم
نمیگیم ولی... ممنونم ازت

1681
01:55:05,401 --> 01:55:08,001
مایک، نیازی نیست ازم تشکر کنی

1682
01:55:08,002 --> 01:55:14,140
اگر میخوای بازنشسته بشی،
فقط بدون که قرار نیست جلوی تو رو بگیرم

1683
01:55:14,142 --> 01:55:15,374
این حق توئه

1684
01:55:15,376 --> 01:55:19,211
و منم تمام‌ و کمال پشتتم
مهم نیست چی بشه

1685
01:55:19,213 --> 01:55:21,814
اما یه چیزی رو فراموش کردی -
هممم؟ -

1686
01:55:21,816 --> 01:55:26,117
ما گفتیم تا آخر عمر -
تا آخر عمر، عزیزم -

1687
01:55:29,791 --> 01:55:32,458
برادرزاده‌مون هم تشریف آوردن -
بله -

1688
01:55:32,459 --> 01:55:34,426
سلام‌ -
مارکوس کوچولو تازه بیدار شده -

1689
01:55:34,428 --> 01:55:37,329
خب، نوبتی هم که باشه نوبت اینه

1690
01:55:37,331 --> 01:55:39,397
یه سورپرایز کوچیک برات دارم

1691
01:55:39,399 --> 01:55:41,766
"سه روز توی "ماریون اسپرینگز ریزورت

1692
01:55:41,768 --> 01:55:46,371
میدونی، یه عذرخواهی کوچولو بابت خرابکاری اون روزی که
بچه‌ها رفته بودن سونا

1693
01:55:46,373 --> 01:55:49,207
آره، برای اینکه یه کم با خانواده‌ات
وقت گذرونی کنی، عزیزم

1694
01:55:49,209 --> 01:55:50,909
وقت‌گذرونی با خونواده -
آره عزیزم -

1695
01:55:50,911 --> 01:55:53,478
ولی مگان و رجی رفتن ما‌ه‌عسل

1696
01:55:53,480 --> 01:55:56,147
آخرهفته بچه رو من نگه میدارم

1697
01:55:56,148 --> 01:55:58,115
من و بچه‌های آمو

1698
01:55:58,117 --> 01:56:00,250
تو و تریسا برین خوش بگذرونین

1699
01:56:00,252 --> 01:56:02,186
هنوز اون قرص‌های آبی رو داری، درسته؟
(قرص ویاگرا)

1700
01:56:02,188 --> 01:56:03,754
من به اون قرص‌های آبی کوفتی
نیازی ندارم

1701
01:56:03,756 --> 01:56:05,723
راجع به عینکت‌ هم همین حرف رو میزدی

1702
01:56:05,725 --> 01:56:08,192
!بچه بهت میاد‌ها، مایک

1703
01:56:08,194 --> 01:56:10,527
واقعا بغل‌کردن بچه بهت میاد، مایک

1704
01:56:10,529 --> 01:56:13,197
واقعا؟ -
آره -

1705
01:56:14,166 --> 01:56:16,266
خب، تو راحتی دیگه مایک؟
بچه‌ها، بریم

1706
01:56:16,268 --> 01:56:20,437
آره -
صبر کنین... صبر کنین، نه. قرار بود باهم بچه رو نگه داریم -

1707
01:56:20,438 --> 01:56:21,871
اوه نه، من باید برم سر کار

1708
01:56:21,873 --> 01:56:23,406
فردا بهت سر میزنم

1709
01:56:23,408 --> 01:56:25,575
شراب میارم -
تریسا...مسخره‌بازی در نیار. هی، نه -

1710
01:56:25,577 --> 01:56:29,045
همه‌تون قبول کردین که باهم
پیش بچه بمونیم

1711
01:56:29,047 --> 01:56:30,713
مارکوس، من میرم تو ماشین

1712
01:56:30,715 --> 01:56:34,517
به مامانم پیام بده -
اوه باشه، اصلا بامزه نبود... نه -

1713
01:56:34,519 --> 01:56:37,385
خیلی‌خب. خیلی‌خب. هیس

1714
01:56:38,289 --> 01:56:41,058
.هی
پسرای، بد پسرای بد

1715
01:56:41,060 --> 01:56:42,558
میخواین چیکار کنین؟

1716
01:56:42,560 --> 01:56:46,661
وقتی میایم سراغتون، میخواین چیکار کنین؟

1717
01:56:49,600 --> 01:56:53,902
نه، نه. همچین بلایی رو
سر نسل بعد نمیاریم

1718
01:56:53,904 --> 01:56:56,271
باید درست بخونیش -
باشه -

1719
01:56:56,273 --> 01:56:58,340
پسرای بد، پسرای بد

1720
01:56:58,342 --> 01:56:59,941
چیکار میخواین بکنین؟

1721
01:56:59,943 --> 01:57:03,777
وقتی میایم سراغتون،
چیکار میخواین بکنین؟

1722
01:57:07,750 --> 01:57:09,448
من رفتم

1723
01:57:15,224 --> 01:57:17,882
پسران بد
تا آخر عمر

1724
01:57:35,744 --> 01:57:37,577
حالت چطوره؟

1725
01:57:37,579 --> 01:57:40,445
دارم تاوان کارهام رو پس میدم

1726
01:57:40,949 --> 01:57:43,317
تاوانش زیاده

1727
01:57:45,420 --> 01:57:49,923
فرصتی برات فراهم شده که میتونی
باهاش از تاوانت کم کنی

1728
01:57:49,925 --> 01:57:51,959
علاقه داری؟

1729
01:57:53,795 --> 01:57:55,929
آره، مرد

1730
01:57:58,215 --> 01:58:06,714
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

1731
01:58:12,780 --> 01:58:15,982
حاضری یه جادوگر رو
بدون کاندوم بکنی؟

1732
01:58:16,350 --> 01:58:18,751
نه، حاضر نیستم

1733
01:58:19,920 --> 01:58:22,353
حاضر نیست، مایک

