﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:10,869 --> 00:00:13,409
بزاريد ببينم
چي پشت در جادو است

3
00:00:13,534 --> 00:00:16,493
آيا او لواط را قانوني مي کند؟
بيهودگي؟

4
00:00:16,609 --> 00:00:20,025
آيا او اقدامات ناشايست و ناعادلانه
بين رضايت مردم را قانوني مي کند ؟

5
00:00:20,159 --> 00:00:21,909
اگر به طلاق راي آري بدهند

6
00:00:22,042 --> 00:00:24,292
آنها آموزه هاي مسيح را رد مي کنند

7
00:00:24,867 --> 00:00:27,867
اگر بازي مي کنيد
سهم بسيار زيادي داريد

8
00:00:28,000 --> 00:00:30,250
زيرا شما در حال قمار هستيد ... با ايدز

9
00:00:30,908 --> 00:00:33,617
شايعه شده  که او دوست دوروتي است

10
00:00:35,451 --> 00:00:38,034
به شهروندان اطمينان مي دهم
که بيماري گاو ديوانه است

11
00:00:38,159 --> 00:00:39,784
مردم را عصباني نمي کند

12
00:00:41,125 --> 00:00:43,915
جشن هيي بر گزار شده براي
بازگشتن گردان 57

13
00:00:44,033 --> 00:00:46,033
از يک سفر شش ماهه به لبنان

14
00:00:46,241 --> 00:00:48,949
اين تيم  توسط فرمانده
يان كاتر رهبري مي شد

15
00:00:49,075 --> 00:00:53,242
ما با افراد محلي کار مي‌کرديم
...در مورد مسائل بشردوستانه، آب تميز

16
00:00:53,366 --> 00:00:57,324
فوق العاده ، و من فکر مي کنم شما
ديگر مرد خانه و خوانواده نيستيد

17
00:00:57,450 --> 00:00:59,325
مرد خانه؟

18
00:00:59,457 --> 00:01:02,707
آيا مي خواهيد به ارتش بپيونديد؟
صد درصد قبلاً ثبت نام کردم

19
00:01:02,825 --> 00:01:04,867
جک ،  خاموشش کن
شام را روي ميز است

20
00:01:04,992 --> 00:01:07,325
خيلي کار کردم

21
00:01:07,450 --> 00:01:09,742
برادرت کجاست-
در حال آموزش ديدنه-

22
00:01:09,950 --> 00:01:13,492
پسر ديگر شهر نظامي براي کشتار

23
00:01:13,617 --> 00:01:14,992
شوخي کردم

24
00:01:15,117 --> 00:01:16,824
چند تا ازون کار رو تونسته انجام بده؟

25
00:01:19,657 --> 00:01:22,866
تقريباً يکي

26
00:01:34,491 --> 00:01:37,157
#ما جايي براي زندگي نداريم

27
00:01:37,281 --> 00:01:39,281
# ما جايي براي رفتن نداريم

28
00:01:39,406 --> 00:01:41,448
بياييد برادران

29
00:01:42,824 --> 00:01:45,032
سريعتر! بيا ، تو

30
00:01:45,157 --> 00:01:46,991
# در طبقه 15 بود

31
00:01:47,116 --> 00:01:49,073
# يک تخته در سراسر درب داشت

32
00:01:50,073 --> 00:01:54,240
# يک ساعت طول کشيد تا جايزه بگيري
#و داخل شوي

33
00:01:54,365 --> 00:01:56,781
# بو مي داد انگار کسي مرده است

34
00:01:56,906 --> 00:01:58,823
# اتاق نشيمن پر از مگس بود

35
00:01:58,955 --> 00:02:01,205
# ه بودسينک آشپزخانه مسدود شد

36
00:02:01,323 --> 00:02:03,365
# سينک حمام اصلاً وجود ندارد

37
00:02:03,489 --> 00:02:07,614
# اوه ، اين همه آشفتگي است

38
00:02:07,739 --> 00:02:10,697
# بله
#اين
# اخر راه است

39
00:02:21,071 --> 00:02:22,529
يا عيسي مسيح

40
00:02:22,655 --> 00:02:24,530
وايسا

41
00:02:24,655 --> 00:02:26,697
بيا پايين
وايسا

42
00:02:26,822 --> 00:02:29,364
وايسا
وايسا

43
00:02:29,489 --> 00:02:31,572
اسلحه آماده است ، تو خواهي مرد

44
00:02:35,739 --> 00:02:37,489
احمق هاي لعنتي

45
00:02:37,786 --> 00:02:40,411
وايسا

46
00:02:40,530 --> 00:02:44,864
# هرگز فکر نمي کردم که جاهاي بالا زندگي مي کنم   #-
ايست! وايسا-

47
00:02:44,989 --> 00:02:47,155
# اگر جهنم به نظر نمي رسيد  #

48
00:02:47,371 --> 00:02:48,871
اوه، اون خيلي باهوش بود

49
00:02:48,989 --> 00:02:51,864
اون پايين مثل يک جوراب
توت‌فرنگي گنديده است

50
00:02:51,989 --> 00:02:53,488
آره ، بله-
آره-

51
00:02:54,321 --> 00:02:55,446
آمبر

52
00:02:55,571 --> 00:02:57,946
واسه ناهار چي داريم؟ موکت؟-
امروز نه-

53
00:02:58,070 --> 00:03:00,070
مادرت با شامپو پاکش کرد

54
00:03:00,196 --> 00:03:02,696
هم جنس باز لعنتي

55
00:03:04,320 --> 00:03:06,862
ادي ، تغيير کردي؟

56
00:03:06,988 --> 00:03:09,363
اوه ... نه

57
00:03:09,946 --> 00:03:12,654
من درست روبرو نشده ام-
تو يه کوني هستي؟-

58
00:03:12,779 --> 00:03:14,654
نه

59
00:03:15,363 --> 00:03:16,738
...نه نه نه

60
00:03:16,863 --> 00:03:18,446
بيا ، تو بايد کسي را دوست داشته باشي

61
00:03:19,029 --> 00:03:20,654
...بله نه ، من ... اوه

62
00:03:23,279 --> 00:03:24,946
... اوه

63
00:03:25,870 --> 00:03:27,619
چي؟-
اوه-

64
00:03:28,028 --> 00:03:29,570
عجله کن

65
00:03:29,695 --> 00:03:31,862
...تريسي

66
00:03:32,737 --> 00:03:34,820
تريسي
چون او فوق العاده داغ است

67
00:03:35,445 --> 00:03:36,570
منتظر بمون

68
00:03:37,695 --> 00:03:38,945
کجا ميري؟

69
00:03:39,820 --> 00:03:41,695
کيو؟

70
00:03:42,528 --> 00:03:44,070
کيو؟

71
00:03:44,502 --> 00:03:45,835
!کيون

72
00:03:53,528 --> 00:03:56,528
بيا اينجا
ادي مي خواد تغييرت بده

73
00:04:07,277 --> 00:04:09,111
گفته که اون رو مي خواد

74
00:04:10,277 --> 00:04:11,611
اون گفت: اره

75
00:04:11,736 --> 00:04:14,152
ايول! دمت گرم
ادامه بده ، برخي از آن رو دريافت کن. بله

76
00:04:14,277 --> 00:04:16,527
عالي. عاليه

77
00:04:20,194 --> 00:04:21,486
اوه ، فاک

78
00:04:23,701 --> 00:04:25,951
تو مثل يه نسخه مزخرف به نظر مياي

79
00:04:26,486 --> 00:04:27,569
ممنون

80
00:04:31,401 --> 00:04:32,485
آماده اي؟

81
00:04:33,825 --> 00:04:34,992
اوم

82
00:04:39,776 --> 00:04:42,068
موا

83
00:04:43,318 --> 00:04:45,610
بله ... خوب است

84
00:04:45,735 --> 00:04:48,818
آه ، بله آه ، بله

85
00:04:49,318 --> 00:04:50,651
آره همينه

86
00:04:50,776 --> 00:04:52,526
اره ، نه ، همين است

87
00:04:53,235 --> 00:04:55,526
دهان لعنتيت رو ببند-
خوب. بله-

88
00:04:56,283 --> 00:04:58,533
باشه باشه

89
00:04:59,158 --> 00:05:02,283
هي ديشب نمايش"به اصطلاح زندگي
من"رو ديدي؟

90
00:05:02,400 --> 00:05:04,691
...خوب است ، اون موهاي خودش رو در رنگ
خفه شو-

91
00:05:04,816 --> 00:05:06,566
باشه باشه

92
00:05:13,900 --> 00:05:16,067
نه نه نه

93
00:05:24,317 --> 00:05:25,900
داري شوخي مي کني؟

94
00:05:26,942 --> 00:05:29,025
بووا ... اين بود

95
00:05:30,067 --> 00:05:31,109
...عالي

96
00:05:31,234 --> 00:05:35,692
عالي بود عالي بود
ممنون ... براي اون. ... اوه

97
00:05:37,433 --> 00:05:42,975
اوه ... احمقانه است ... زنگ

98
00:05:44,274 --> 00:05:45,483
خوب

99
00:05:45,608 --> 00:05:46,858
...من فقط ميخوام

100
00:05:48,024 --> 00:05:50,691
اوه ، باز هم ممنونم براي کارت
خيلي ممنون

101
00:05:58,232 --> 00:06:02,648
دو يا دو برابر

102
00:06:02,766 --> 00:06:04,350
حداقل اين رو بخاطر بسپاريد

103
00:06:04,523 --> 00:06:07,357
خوب عددي رو که به دست اومده

104
00:06:07,483 --> 00:06:10,940
بايد نزديک اون باشه
...يا دقيقاً همون باشه

105
00:06:12,232 --> 00:06:14,732
ميانگين يا مقدار مورد انتظار؟

106
00:06:14,848 --> 00:06:18,473
اره ، همينطوره ، خوبه
...شماره 60 در صفحه 60 رو بياريد

107
00:06:18,607 --> 00:06:21,815
ادي ، چطور شد که
به سينه تريسي دست نزدي؟

108
00:06:21,940 --> 00:06:24,357
يا عيسي ، کيو-
کيو اين کارت اشتباهه-

109
00:06:24,482 --> 00:06:27,065
چي؟
درست است ، اون اين کار را نکرده ، اونا فقط همين رو ميگن

110
00:06:27,190 --> 00:06:29,190
تقصير من نيست
که اون دخترها رو دوست نداره

111
00:06:29,315 --> 00:06:32,357
من عاشق سينه هستم-
خوب ، بله ، متشکرم-

112
00:06:32,482 --> 00:06:34,107
...پس ، به هر حال

113
00:07:08,730 --> 00:07:10,855
چيه لعنتي؟

114
00:07:15,396 --> 00:07:17,605
توبه ما خيانت کردي؟-
سي دقيقه اينو گفتم-

115
00:07:17,745 --> 00:07:19,870
چي بگم؟
ما مجبور شديم آخرين کار رو بکنيم

116
00:07:19,971 --> 00:07:22,596
اره آرزو مي کنم همينطور باشه-
اونجا کثيفه-

117
00:07:22,730 --> 00:07:24,980
مي دانم
شما واقعاً بايد هتل بگيريد

118
00:07:25,105 --> 00:07:26,521
هوم

119
00:07:26,937 --> 00:07:29,645
فکر کردي سال بعد مي خواي چي کني؟

120
00:07:29,771 --> 00:07:31,021
اره همجنس باز لعنتي

121
00:07:31,146 --> 00:07:33,563
... چه؟

122
00:07:34,438 --> 00:07:36,771
من ... من همجنس باز نيستم

123
00:07:44,230 --> 00:07:45,438
اون دو تا چي کار کردن؟

124
00:07:47,520 --> 00:07:50,187
نمي دونم-
حاملگي نوجوانان در انتظار وقوع است-

125
00:07:51,229 --> 00:07:52,854
تو من رو در 19 سالگي داشتي

126
00:07:52,979 --> 00:07:54,895
در اين صورت يک کودک خونين زشت مي شه

127
00:07:55,895 --> 00:07:56,895
...قصد دارم اين کار رو انجام بدم

128
00:07:57,020 --> 00:07:59,979
بايد اينو بدوني که پسرا به دخترايي که
پاهاشون رو باز مي زارن احترام نميزارن

129
00:08:00,145 --> 00:08:01,395
مادر

130
00:08:04,395 --> 00:08:06,479
پدرت بهت افتخار مي کنه

131
00:08:08,644 --> 00:08:10,436
مي خواي فردا توخونه بموني؟

132
00:08:11,095 --> 00:08:12,636
مدرسه  مي فهمه

133
00:08:13,812 --> 00:08:16,395
براي سالگردش مي تونستيم يک شمع روشن کنيم

134
00:08:17,645 --> 00:08:18,811
مشکلي نيست

135
00:08:19,811 --> 00:08:20,936
ممنونم

136
00:08:24,936 --> 00:08:26,894
کمي از رژ لب را امتحان نمي کني؟

137
00:08:27,019 --> 00:08:29,894
يا عيسي ، مامان
ذهنت رو جمع کن

138
00:09:09,325 --> 00:09:11,023
منو دست ميندازي ، شش ماه ديگه؟

139
00:09:11,017 --> 00:09:14,225
نه ،  تو مجبور نيستي دوبار انجامش بدي
! تو براي اين کار داوطلب شدي

140
00:09:16,518 --> 00:09:18,852
...هانا ، من-
فقط در را باز کن-

141
00:09:33,641 --> 00:09:35,683
براي اولين تست تناسب اندام آماده اي؟

142
00:09:35,809 --> 00:09:39,184
عاليه
مي توني، ...آم  هنوز بارفيکس بري؟

143
00:09:39,309 --> 00:09:40,392
يان-
چيه؟-

144
00:09:40,517 --> 00:09:43,142
زندگي چيزي بيشتر از بارفيکس رفتنه-
در ارتش اينطور نيست-

145
00:09:44,476 --> 00:09:47,142
اوه ... ادي امروز يه دختر رو جابجا کرد.

146
00:09:49,434 --> 00:09:50,434
اوه

147
00:09:50,809 --> 00:09:53,101
مي خوام بگم اون سينه هاشو لمس نکرد-
جک-

148
00:09:53,226 --> 00:09:56,100
کي اين حرف رو زده؟
...چند نفري ، مي دوني

149
00:09:56,231 --> 00:09:58,689
چند نفر در هر کلاس ،
...مثل همه

150
00:09:58,797 --> 00:10:00,883
اين رو گفتند-
به نظر مي رسه همينطوري خوبه-

151
00:10:01,016 --> 00:10:03,266
اين درسته ،
و قابل احترام ، اينطور نيست؟

152
00:10:03,391 --> 00:10:05,766
نه ، نه ، وقت نداشتم
زنگ به صدا دراومد

153
00:10:05,890 --> 00:10:08,557
من به معناي واقعي کلمه قصد داشتم اون را بگيرم-
يا عيسي-

154
00:10:09,100 --> 00:10:10,475
اون دوست دخترته؟

155
00:10:12,262 --> 00:10:14,428
ما نمي خوايم يک برچسب روش بگذاريم

156
00:10:15,141 --> 00:10:16,933
اما اره-
خوب-

157
00:10:18,149 --> 00:10:20,108
خوب است ،
تو مرد مي شي

158
00:10:20,850 --> 00:10:22,766
ديدي؟ مي دونستم
که نيازي به نگراني نداريم

159
00:10:24,225 --> 00:10:25,683
يا عيسي ، يان

160
00:10:27,974 --> 00:10:29,807
فقط نمي دونم که  مي توانم راي بدم

161
00:10:30,724 --> 00:10:32,807
اوه ، اوه ، اوه

162
00:10:37,364 --> 00:10:38,909
هي ، هي

163
00:10:46,172 --> 00:10:48,005
اينجا مثل يه جهنمه

164
00:10:51,474 --> 00:10:52,765
سلام؟

165
00:10:59,015 --> 00:11:01,806
وائي ??، وانکر!
نگاش کن حالتشو

166
00:11:03,181 --> 00:11:04,681
سلام ، تريسي

167
00:11:06,081 --> 00:11:08,414
مي خواي براي مدتي بريم سينما؟

168
00:11:10,981 --> 00:11:14,272
يا شايد يه جاي شيک؟

169
00:11:16,223 --> 00:11:18,056
نه؟ خوب. ... اوه

170
00:11:18,723 --> 00:11:19,973
فقط پدر و مادرم رو ملاقات مي کني؟

171
00:11:20,756 --> 00:11:21,965
لعنتي خفه شو

172
00:11:22,081 --> 00:11:23,414
خوب

173
00:11:25,514 --> 00:11:27,681
خوبه
من ميرم

174
00:11:29,598 --> 00:11:31,848
...خوب ، خوب ، خوب ، خوب

175
00:11:44,472 --> 00:11:48,347
#مثل اينکه هيچ چيزي رو احساس نمي کنه

176
00:11:48,471 --> 00:11:52,179
# و به نظر مي رسه
#تو اصلاً چيزي نيستي

177
00:11:52,313 --> 00:11:53,605
لعنتي

178
00:11:56,964 --> 00:12:00,005
بهم سنگ پرتاب کردي؟-
تو نموندي ، به هر حال-

179
00:12:00,847 --> 00:12:01,930
با تو ميام بيرون

180
00:12:03,471 --> 00:12:05,595
چي؟-
چه تاريخي مي خواي؟-

181
00:12:06,471 --> 00:12:07,512
مي خواي بيرون بري يا نه؟

182
00:12:09,470 --> 00:12:10,928
بد بخت ها

183
00:12:14,721 --> 00:12:15,846
خوب

184
00:12:16,679 --> 00:12:18,846
سينماي اسکار ساعت 7 عصر

185
00:12:23,637 --> 00:12:26,096
"سرطان ، شيوع آن است"

186
00:12:27,096 --> 00:12:30,804
'واي نه'

187
00:12:30,928 --> 00:12:34,470
تو منو عاشق خودت مي کني"
"و بعدش من مي ميرم

188
00:12:35,721 --> 00:12:38,178
"فکر کنم بايد تو رو ترک کنم ، کارن"

189
00:12:40,136 --> 00:12:42,720
"من تو رو بيش از هر چيزي دوست دارم

190
00:12:42,837 --> 00:12:45,503
تو و فرزند متولد نشده مون

191
00:12:46,720 --> 00:12:48,720
"من هرگز به او اجازه نمي دهم تو را فراموش کند."

192
00:12:53,220 --> 00:12:55,886
"اين يه پسر ميشه"-
"اره"-

193
00:12:56,011 --> 00:12:57,178
"اوه ، کارن"

194
00:12:57,310 --> 00:13:00,685
مردم همه ادکلن ميزنن
لعنت به همشون

195
00:13:00,845 --> 00:13:02,345
همه چيز در مورد کشتن بيکيني است

196
00:13:02,470 --> 00:13:05,011
کاتلين هانا "يه پانک خوبه"

197
00:13:05,136 --> 00:13:06,470
اين ها رو شنيدي؟

198
00:13:06,595 --> 00:13:08,011
البته که نه

199
00:13:08,136 --> 00:13:12,094
و چي فکر ميکني؟
در مورد بازيگر زن باس

200
00:13:12,210 --> 00:13:16,418
بنابراين ، فکر مي کني زنان نبايد باس بازي کنن؟-
البته آنها بايد بازيکنان باس باشند-

201
00:13:16,552 --> 00:13:18,802
لعنتي نکن-
به من دست نزن-

202
00:13:19,476 --> 00:13:22,559
مردسالاري لعنتي
سيمون دوبووار رو خوندي؟

203
00:13:23,552 --> 00:13:25,552
...اوه ، اوه

204
00:13:25,677 --> 00:13:27,177
در ليست منه

205
00:13:36,760 --> 00:13:39,260
پس ، چرا مي خواي به
ماشين جنگ فاشيستي بپيوندي ؟

206
00:13:39,385 --> 00:13:42,010
چي؟-
ارتش-

207
00:13:44,750 --> 00:13:46,834
...من باور دارم

208
00:13:47,926 --> 00:13:52,051
... که آتش جنگ
يکي رو به مرد تبديل مي کنه

209
00:13:52,184 --> 00:13:57,101
اين ارتش ايرلند است. آنها به احتمال زياد
براي حمله به بن لادن آماده ميشن

210
00:13:57,843 --> 00:13:59,384
چه کار ديگري از من ساخته است؟

211
00:14:00,425 --> 00:14:02,175
علاوه بر اين ، اين يک سنت خانوادگي است

212
00:14:02,843 --> 00:14:05,759
مادربزرگت هم در ارتش  بوده؟-
نه ، او کشاورز بود-

213
00:14:07,551 --> 00:14:10,593
براي اينکه يک سنت باشه بايد
بيش از يک نفر اون رو انجام داده باشه

214
00:14:10,766 --> 00:14:12,975
بله ، خوب ،
من آن را به يک سنت تبديل مي کنم ، پس

215
00:14:13,384 --> 00:14:14,468
يا  عيسي

216
00:14:20,300 --> 00:14:21,925
او دستش رو گرفته

217
00:14:23,258 --> 00:14:25,758
يا عيسي ، جاده هاي ايرلند بسيار گنگ اند

218
00:14:33,507 --> 00:14:35,841
در مورد پدرت تسليت عرض کردم ؟

219
00:14:37,099 --> 00:14:40,557
احتمالا زير لب گفتي: متاسفم
به خاطر مشکلاتت

220
00:14:40,675 --> 00:14:43,217
خوب
اين براي من خوب بود

221
00:14:44,217 --> 00:14:46,092
و متاسفم براي مشکلاتت

222
00:14:46,675 --> 00:14:48,216
تو اون رو مجبور نکردي که اين کار رو انجام بده

223
00:14:50,965 --> 00:14:52,256
يا تو  اين کار رو کردي؟

224
00:14:52,806 --> 00:14:54,764
نه ، نه ، البته که نه

225
00:14:55,424 --> 00:14:58,299
شوخي بود-
يا عيسي ، آمبر-

226
00:15:10,424 --> 00:15:11,591
ممنونم

227
00:15:14,674 --> 00:15:15,924
سرگرم کننده بودم

228
00:15:17,307 --> 00:15:19,015
واقعاً؟-
- آره

229
00:15:21,097 --> 00:15:22,097
خوب

230
00:15:27,172 --> 00:15:30,592
چه کار مي کني ؟-
...من نمي دونستم! من فکر کردم که-

231
00:15:30,715 --> 00:15:32,840
تو همجنسگرا هستي-
همجنسگرا براي سينه ها-

232
00:15:33,631 --> 00:15:36,298
من ميتونم آلت شما رو ببينم
که از کار افتاده

233
00:15:36,423 --> 00:15:37,881
من اين رو دوست دارم

234
00:15:38,004 --> 00:15:40,713
فقط يک پسر همجنسگرا اين حرف رو مي زنه

235
00:15:40,839 --> 00:15:42,839
لباس هاي مثل آشغال

236
00:15:42,957 --> 00:15:46,457
تو مي دوني چون
همجنسگرايان احساس خوبي از مد دارن

237
00:15:46,564 --> 00:15:48,897
خوب برو
...برو ديگه ، چون من يه همجنسگرا نيستم ، پس

238
00:15:49,672 --> 00:15:50,964
نه تو يکي از اونايي

239
00:15:55,172 --> 00:15:56,172
من هم همينطور

240
00:15:59,754 --> 00:16:03,504
تو از اين که همجنسگرا به شمار مياي خسته نشدي؟

241
00:16:04,089 --> 00:16:05,589
خوب اره چون  من يکي از اونا نيستم

242
00:16:06,714 --> 00:16:10,172
ما وانمود مي کنيم
فقط اين کار رو انجام مي ديم تا با هامون کاري نداشته باشن

243
00:16:10,902 --> 00:16:14,694
فقط تا مدرسه تموم بشه
و از اين زباله خونه بريم

244
00:16:17,296 --> 00:16:18,713
آمبر ، من آماده يه رابطه

245
00:16:20,255 --> 00:16:23,547
...جدي نيستم-
ادي-

246
00:16:23,672 --> 00:16:26,004
من فقط با تريسي درگير شدم

247
00:16:26,129 --> 00:16:29,171
و من بايد اون نقش رو بازي کنم

248
00:16:29,852 --> 00:16:33,865
اون نقش رو بازي کنم
...و نمي خوام گرفتار اون پايين بشم

249
00:16:36,629 --> 00:16:37,879
خوب

250
00:16:39,004 --> 00:16:42,379
فقط هر چيزي رو که گفتم فراموش کن-
اره فکر کنم اين بهترين کاره-

251
00:17:08,586 --> 00:17:11,377
سريعتر! بيا ، تو

252
00:17:11,503 --> 00:17:13,420
اينجا باشگاه بافندگي نيست

253
00:17:13,962 --> 00:17:15,337
سريعتر

254
00:17:16,128 --> 00:17:17,795
بيا ، کااتر

255
00:17:17,919 --> 00:17:20,377
من يه مرد از تو مي سازم

256
00:17:20,552 --> 00:17:22,844
"سلام"-
'سلام. چطوري؟'-

257
00:17:22,962 --> 00:17:25,670
"خوب ، تو چطوري؟"-
'خوب من دوچرخه تو رو دوست دارم'-

258
00:17:25,786 --> 00:17:27,661
'به سلامتي'-
"خيلي عالي است"-

259
00:17:28,212 --> 00:17:30,336
"راهنماي عشق ورزي"

260
00:17:44,752 --> 00:17:48,502
عيسي اکنون
واژن را لغزنده مي کند

261
00:17:48,627 --> 00:17:50,752
براي قبول عشق مرد

262
00:17:53,877 --> 00:17:56,419
نه آمبر

263
00:17:57,169 --> 00:17:58,169
کيو

264
00:17:59,627 --> 00:18:01,961
"به ياد داشته باشيد ، شما يک مخاطب داريد"

265
00:18:21,625 --> 00:18:24,125
'خداوند همه ما را برکت دهد'

266
00:18:28,509 --> 00:18:32,218
خيلي حساس هستي
منظورم اين است که توهين آميز نيست ، اين يه واقعيت است

267
00:18:32,342 --> 00:18:35,049
بديهي است که ادکلن است-
تاري-

268
00:18:35,205 --> 00:18:36,788
ادکلن-
تار-

269
00:18:45,917 --> 00:18:46,917
چيه؟

270
00:18:49,508 --> 00:18:50,788
مي خواي يه کم استراحت کنيم؟

271
00:18:54,334 --> 00:18:55,834
آره

272
00:18:56,008 --> 00:18:58,175
بله ،ميخوام

273
00:19:00,541 --> 00:19:09,541
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

274
00:19:10,374 --> 00:19:11,458
خوبه

275
00:19:12,583 --> 00:19:13,874
من دوست پسر تو مي شم

276
00:19:14,791 --> 00:19:16,291
دوست پسر

277
00:19:16,399 --> 00:19:19,316
دوست پسر واقعي

278
00:19:19,458 --> 00:19:20,916
تا وقتي مدرسه تموم شه

279
00:19:21,048 --> 00:19:22,173
بله-
آره-

280
00:19:22,291 --> 00:19:23,499
...يا-
آره-

281
00:19:23,624 --> 00:19:25,083
يا طولاني تر نه؟

282
00:19:25,616 --> 00:19:28,158
خوب

283
00:19:28,291 --> 00:19:30,041
...فقط به اين دليل که

284
00:19:31,450 --> 00:19:34,741
...مي دوني ، اوه-
مي توني بهش بگي همجنسگرايي-

285
00:19:34,882 --> 00:19:37,216
...خوب ، فقط به اين دليل-
من همجنسگرا هستم ، تو هم همجنسگرا هستي-

286
00:19:37,340 --> 00:19:39,298
ما همجنسگرا هستيم دو همجنسگرا بزرگ--
خوب-

287
00:19:39,415 --> 00:19:40,998
يک ديوار بزرگ ، همجنسگرا-
ديگه اين حرف رو نزن-

288
00:19:41,123 --> 00:19:43,582
صبر کن
هيچ چيز همجنس گرا در مورد ديوار وجود نداره

289
00:19:43,707 --> 00:19:46,790
مهم نيست که چي هستيم
اما نيازي به اين کار نداريم

290
00:19:49,665 --> 00:19:51,373
مطمئناً-
خوبه-

291
00:19:54,290 --> 00:19:55,957
...آه ، اوه-
...اگر اين کار-

292
00:19:56,082 --> 00:19:58,665
چيه؟
...اين فقط يه دسته ، بنابراين

293
00:19:58,789 --> 00:20:02,372
بايد اون رو بگيري تا فکر کنند
ما همديگه رو دوست داريم

294
00:20:03,379 --> 00:20:06,421
باشه-
اره همينه ممنون-

295
00:20:07,746 --> 00:20:09,246
اين نقشه احمقانه تو بود

296
00:20:09,840 --> 00:20:11,131
...وجود دارهx

297
00:20:13,288 --> 00:20:17,496
...خوب مقادير به دست اومده خودتون رو

298
00:20:24,206 --> 00:20:25,706
ادي تا کجا شو گير آوردي؟

299
00:20:31,253 --> 00:20:32,253
خوبه

300
00:20:32,370 --> 00:20:35,287
هميشه فکر مي کردم شما دو تا مشکل داريد-
کيو-

301
00:20:35,422 --> 00:20:37,839
خودشه. دفتر مدير-
چي؟-

302
00:20:37,956 --> 00:20:40,872
اما ... من خوبم
من فقط مي گم اونا مشکل ندارن

303
00:20:40,997 --> 00:20:41,914
همي الان ميري

304
00:20:43,081 --> 00:20:44,081
...اي واي

305
00:20:46,371 --> 00:20:47,496
سريعتر

306
00:20:50,113 --> 00:20:52,697
من ميرم ... به سرعتم ميرم

307
00:21:04,163 --> 00:21:05,413
بچه ها ، به هم دست نزنيد

308
00:21:14,788 --> 00:21:16,330
ادي ، مي تونيم با هم باشيم؟

309
00:21:19,336 --> 00:21:20,711
...من ، اوه

310
00:21:21,537 --> 00:21:22,995
تو رو بيرون مي بينم

311
00:21:24,329 --> 00:21:25,912
... عزيزم؟

312
00:21:26,037 --> 00:21:27,537
مطمئن باش ، عزيزم

313
00:21:35,495 --> 00:21:36,495
همه چيز خوبه؟

314
00:21:37,704 --> 00:21:39,079
بله

315
00:21:39,212 --> 00:21:42,462
اگه بچه ها شما رو اذيت مي کنند
مي تونيد با من در ميونش بزاري

316
00:21:43,537 --> 00:21:46,537
نه اينطور نيست ، نه

317
00:21:47,954 --> 00:21:49,328
...اين فقط

318
00:21:50,078 --> 00:21:53,078
اينا فقط...شوخين ، سوخي هاي بزرگ

319
00:21:54,835 --> 00:21:55,876
خوب

320
00:21:58,453 --> 00:22:01,536
خوب ، اگر نياز به صحبت داشتي
من اينجا هستم ، اينطور نيست؟

321
00:22:02,411 --> 00:22:05,411
باشه خوبه ، بعداً مي بينمت

322
00:22:05,536 --> 00:22:06,661
خب

323
00:22:28,785 --> 00:22:31,285
عشقت رو به سويني اعتراف کردي؟

324
00:22:31,410 --> 00:22:32,410
خفه شو

325
00:22:32,534 --> 00:22:34,576
خوشم ازش نمياد
اون مثل يه معلم رياضي مي مونه

326
00:22:34,702 --> 00:22:37,577
جون تو يک لزبين هستي
و اون معلم رياضيات است

327
00:22:37,693 --> 00:22:41,484
حالا که حرفش شد، تو بايد عمل کني
... يه کم کم‌تر … ميدوني

328
00:22:42,326 --> 00:22:43,326
مردانه رفتار کني

329
00:22:44,868 --> 00:22:46,077
چي؟

330
00:22:47,118 --> 00:22:48,327
زنانه تر قدم بزن

331
00:22:48,702 --> 00:22:51,535
زنانه؟-
اره ، زنانه ... فقط کمي لگن-

332
00:22:51,658 --> 00:22:54,032
پس مثل تو؟

333
00:22:56,076 --> 00:22:57,451
صبر کن ، من چه اشتباهي دارم؟

334
00:22:58,122 --> 00:23:01,456
اساساً طوري راه ميري که
انگار احساساتت رو سکوب مي کنم

335
00:23:01,576 --> 00:23:03,201
و مثل اينکه مفصل نداري

336
00:23:04,576 --> 00:23:05,451
خب

337
00:23:06,326 --> 00:23:08,242
!نه

338
00:23:08,367 --> 00:23:11,451
به هر حال ، اگر کسي سؤال کنه
که من قبلاً به تو دست زدم

339
00:23:11,992 --> 00:23:13,617
بعد از يک روز ؟

340
00:23:13,742 --> 00:23:16,326
مي خوام مردم فکر کنن من يه زنم
نه يه هرزه

341
00:23:17,249 --> 00:23:19,708
آيا هرزه
ساختاري مردسالار نبود؟

342
00:23:20,200 --> 00:23:21,158
پدرسالاري

343
00:23:21,284 --> 00:23:23,159
ساختاري مردسالارانه-
يا عيسي-

344
00:23:23,326 --> 00:23:25,784
اين اتفاقيه که ميفته
وقتي که به مردها کلمات جديد ياد ميدي

345
00:23:30,298 --> 00:23:32,840
و به تو 50 پوند ميدن؟-
بله-

346
00:23:32,949 --> 00:23:34,990
کي؟-
هر کس-

347
00:23:36,924 --> 00:23:39,466
مادرت هيچ سرنخي نداره؟-
نه-

348
00:23:40,325 --> 00:23:41,491
چقدر ساخته ايد؟

349
00:23:42,241 --> 00:23:43,783
نزديک به 2،000

350
00:23:44,232 --> 00:23:45,857
اره ، اين کار زيادي است

351
00:23:46,408 --> 00:23:48,616
يه عالمه جون حشري وجود داره

352
00:23:49,116 --> 00:23:51,283
به علاوه، من به اندازه کافي احتياج دارم

353
00:23:51,949 --> 00:23:55,115
، وقتي مدرسه تموم بشه
. من از اينجا ميرم

354
00:23:57,466 --> 00:23:58,841
اينجا تو رو مي کشه.

355
00:24:03,157 --> 00:24:04,407
کجا ميخواي بري؟

356
00:24:05,282 --> 00:24:06,532
لندن

357
00:24:07,247 --> 00:24:09,831
من قصد دارم
يک کتابفروشي آنارشيستي  باز کنم ،

358
00:24:09,957 --> 00:24:11,748
اما با پتانسيل حق راي دادن

359
00:24:12,782 --> 00:24:14,532
فکر خوبيه-
آره-

360
00:24:15,157 --> 00:24:18,115
به هر حال ، بهتر است بروم.

361
00:24:18,240 --> 00:24:19,740
بعضي از نوجوون هاي حشري بهم نياز دان

362
00:24:21,330 --> 00:24:22,996
فردا براي شام به خونمون مياي؟

363
00:24:25,081 --> 00:24:26,372
باشه

364
00:24:28,115 --> 00:24:31,656
يه چيز دخترونه بپوش-
باشه اگه تو اونجا نباشي-

365
00:24:41,239 --> 00:24:44,198
اولين دوست دختر براي شام-
نه دوميه-

366
00:24:45,239 --> 00:24:47,281
...فکر کردم نفر اول حساب نشده يا

367
00:24:47,406 --> 00:24:48,948
نه اينطور نيست

368
00:24:49,073 --> 00:24:51,114
اوه

369
00:24:52,531 --> 00:24:54,948
بهتره تيپت رو تغيير بدي
آمبر ميخواد بياد اينجا

370
00:24:55,072 --> 00:24:58,655
کي؟-
آمبر ادي ، آمبر کينان-

371
00:25:00,330 --> 00:25:02,621
آه ، درسته ، بله بله درسته

372
00:25:02,745 --> 00:25:06,869
...اون پدر خودش رو پيدا نکرد که-
الان وقتش نيست ايان

373
00:25:06,987 --> 00:25:07,987
درسته

374
00:25:08,738 --> 00:25:11,280
تست آمادگي بدني چطور بود؟-
عالي بود-

375
00:25:11,404 --> 00:25:12,487
خوبه

376
00:25:12,947 --> 00:25:15,530
تصور کنيد که  پسر فرمانده اين
کار را نکرده باشد

377
00:25:16,530 --> 00:25:18,155
هيچ وقت اينطوري زندگي نمي کنم

378
00:25:18,280 --> 00:25:20,197
منظور من اينه که، البته من مي خوام

379
00:25:20,322 --> 00:25:22,155
البته من اين رو مي خواهم
و صد البته تو انجامش ميدي

380
00:25:24,654 --> 00:25:27,112
اره ، تو بايد ... برويد و اون رو بدست بياري

381
00:25:30,246 --> 00:25:31,621
اوه خداي من

382
00:25:39,987 --> 00:25:41,362
خيلي زيبا شدي

383
00:25:42,112 --> 00:25:43,362
ممونم

384
00:25:44,154 --> 00:25:46,696
خواهش ميکنم. بنابراين ، مي توانم ...
- ام ...

385
00:25:46,821 --> 00:25:48,029
بيا اينجا

386
00:25:48,737 --> 00:25:50,112
درست است ، خوب

387
00:25:50,237 --> 00:25:51,821
وارد شو-
سلام-

388
00:25:51,954 --> 00:25:54,162
سلام-
بفرماييد داخل لطفا-

389
00:26:09,611 --> 00:26:13,320
آمبر، ادي مي گفت که شما
به مادرتون در پارک کارون کمک مي کنيد

390
00:26:13,453 --> 00:26:14,328
ازش متنفرم

391
00:26:15,945 --> 00:26:17,445
درسته. خوب است

392
00:26:20,361 --> 00:26:23,945
آيا شما ... تصميم گرفته ايد که
سال آينده چه کاري انجام دهيد؟

393
00:26:25,828 --> 00:26:30,286
احتمالاً انگليسي
يا تاريخ يا سياست را مطالعه مي کنم

394
00:26:30,403 --> 00:26:32,153
يا شايد براي يک زين کار کنم

395
00:26:32,827 --> 00:26:34,618
اين يک مجله منتشر شده است

396
00:26:37,536 --> 00:26:40,411
ام ، آيا
در صحنه زين پول زيادي وجود دارد ؟

397
00:26:41,668 --> 00:26:42,918
خيلي

398
00:26:43,027 --> 00:26:46,694
اوه جالبه. ادي ،
ممکنه اين موضوع را به عنوان يک انتخاب در نظر بگيري

399
00:26:48,069 --> 00:26:50,985
من به ارتش مي پيوندم-
اما اين فقط يک گزينه است ، اينطور نيست؟-

400
00:26:51,652 --> 00:26:53,069
اين يک گزينه بسيار خوب است

401
00:26:53,944 --> 00:26:56,027
ارتش فداکاري هاي زيادي مي کند

402
00:26:56,569 --> 00:26:58,402
ازدواج هم همينطور است-
ببخشيد؟-

403
00:27:01,026 --> 00:27:03,609
ازدواج هم همينطور است-
چه فداکاري هايي کرده ايد؟-

404
00:27:05,360 --> 00:27:07,735
اونا رو کتبي مي خواي؟-
بله ، عالي ميشه-

405
00:27:07,859 --> 00:27:09,193
مثل يک ليست؟-
اره ، يک ليست-

406
00:27:09,334 --> 00:27:11,334
چه مدت زمان داريم؟-
يک ليست بسيار کوچک-

407
00:27:11,443 --> 00:27:12,318
ياداشت خودت رو نگه دار

408
00:27:12,444 --> 00:27:16,109
من فکر مي کنم که ادي
واقعاً مردانه و داغ به نظر مي رسد

409
00:27:16,233 --> 00:27:17,317
با لباس رزمي

410
00:27:19,018 --> 00:27:22,435
منظورم اين است که ، از نظر اخلاقي ، من با
...ارتش ملي موافق نيستم ، اما هنوز هم

411
00:27:23,358 --> 00:27:26,150
فوق العاده سکسي

412
00:27:26,734 --> 00:27:28,234
مرسي عزيزم-
آره-

413
00:27:28,359 --> 00:27:29,734
مي خواي به اتاق من بياي؟

414
00:27:30,318 --> 00:27:32,609
اوه اوه ، بله ، البته

415
00:27:33,275 --> 00:27:36,192
اوه، يه مقدار...چيز کوچولو مي خواي؟

416
00:27:36,317 --> 00:27:37,650
...من مي توانم آن را در

417
00:27:37,776 --> 00:27:39,151
در دو فنجان

418
00:27:39,859 --> 00:27:41,776
در رو باز بزار

419
00:27:43,318 --> 00:27:46,233
نگران نباش ، اونا هنوز رابطه جنسي نداشتن-
يا عيسي مسيح-

420
00:27:48,233 --> 00:27:49,775
اون فقط لمسش کرده

421
00:27:54,825 --> 00:27:57,075
والدين تو خوشحال به نظر نمي رسند-
آنها خوب هستند-

422
00:28:01,608 --> 00:28:02,608
يا عيسي

423
00:28:03,365 --> 00:28:06,157
اين همان چيزي است که درون
مغز همجنسگرايان به نظر مياد

424
00:28:06,275 --> 00:28:08,650
نه ، نه ، هيچ چيز همجنسگرايي
در اتاق من نيست

425
00:28:08,774 --> 00:28:10,441
اينها  گلوله هستند

426
00:28:10,566 --> 00:28:11,732
گلوله

427
00:28:17,733 --> 00:28:19,982
اوه اين براي چي بود؟

428
00:28:20,107 --> 00:28:21,274
متاسفم

429
00:28:21,691 --> 00:28:24,482
مي خواستم تو رو
از ازدواج پدر و مادرت منحرف کنم

430
00:28:25,274 --> 00:28:27,399
تو مي خواي با باکره بودن بميري؟-
نه اصلاً-

431
00:28:27,524 --> 00:28:29,066
اره ، تو همينو مي خواي

432
00:28:29,191 --> 00:28:30,316
نه

433
00:28:31,024 --> 00:28:32,274
...منظور من اين است که

434
00:28:33,399 --> 00:28:34,649
من باکره نيستم

435
00:28:35,941 --> 00:28:37,066
واقعاً؟

436
00:28:37,606 --> 00:28:39,773
با يک پسر ، دختر ...؟

437
00:28:39,899 --> 00:28:42,316
پسر-
يه دختر؟ پسر؟  يه پسر بود-

438
00:28:42,816 --> 00:28:44,649
او در پارک کاروان اقامت داشت

439
00:28:46,065 --> 00:28:48,315
فقط مي خواستم ببينم
اين همه هياهو چيه

440
00:28:49,607 --> 00:28:50,732
چطور بود؟

441
00:28:51,981 --> 00:28:52,981
خيلي بد و ناخوشايند

442
00:28:54,190 --> 00:28:56,148
به نظر مي‌رسيد
اون سکته کرده بود

443
00:29:13,648 --> 00:29:15,648
فکر نمي کنم چيزي رو از دست بديم

444
00:29:18,369 --> 00:29:19,440
نه واقعا

445
00:29:21,815 --> 00:29:23,106
من هم نه

446
00:29:26,282 --> 00:29:28,230
فردا مي بينمت؟

447
00:29:33,112 --> 00:29:35,404
...ما بايد-
...آره ما بايد-

448
00:29:39,480 --> 00:29:41,564
مرا نيش نزن

449
00:29:41,689 --> 00:29:42,897
شواهد و مدارک

450
00:29:48,397 --> 00:29:49,980
حرکت نکن

451
00:29:58,904 --> 00:30:00,737
برو ، ادي ، مرد خوب

452
00:30:04,229 --> 00:30:05,521
چي؟

453
00:30:12,543 --> 00:30:15,335
هيچ‌کس اين حرف را نمي‌زند.
تا چرا به اندازه کافي وحشتناک نبوده

454
00:30:15,462 --> 00:30:17,337
اما به تاق نما فکر کن

455
00:30:28,478 --> 00:30:29,520
اوه خداي من

456
00:30:36,103 --> 00:30:38,520
تکاليف رياضي رو انجام دادي؟

457
00:30:38,645 --> 00:30:40,853
بله-
همينطور-

458
00:30:42,395 --> 00:30:45,020
من رياضيات رو انجام دادم-
اوه ، بله-

459
00:30:59,103 --> 00:31:00,687
من قصد دارم در نزديکي کامدن زندگي کنم.

460
00:31:01,651 --> 00:31:03,234
جايي که همه پانک ها زندگي مي کنن

461
00:31:04,269 --> 00:31:07,144
شايد هاکني باشد
در خط ويکتوريا است

462
00:31:08,269 --> 00:31:09,644
شايد سوهو

463
00:31:12,061 --> 00:31:13,477
احتمالاً سوهو

464
00:31:24,977 --> 00:31:25,852
خوبه

465
00:31:28,725 --> 00:31:38,809
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

466
00:31:38,934 --> 00:31:41,142
اين همونه ، يا الان وقتشه

467
00:31:42,560 --> 00:31:43,726
... يا هيچوقت

468
00:31:43,842 --> 00:31:48,676
شما مي توانيد مرد بشيد
يا يه تلفن چي

469
00:31:49,518 --> 00:31:52,560
اينجا باشگاه بافندگي نيست

470
00:31:54,726 --> 00:31:56,351
بيا ، کااتر

471
00:31:58,643 --> 00:31:59,805
بيا ، سيان

472
00:31:59,935 --> 00:32:02,518
لعنتي بياييد برويم ، برويم

473
00:32:02,642 --> 00:32:05,559
سريعتر سريعتر
از آن تپه بلند رد شيد

474
00:32:06,974 --> 00:32:09,766
بيا ، کااتر ، حرکت کن

475
00:32:09,883 --> 00:32:13,300
اين… قلاب بافي براي مبتديان نيست

476
00:32:18,942 --> 00:32:20,942
بيا ديگه. هنوز تسليم نشو

477
00:32:24,100 --> 00:32:25,475
پول

478
00:32:28,809 --> 00:32:30,100
چيزي داري؟

479
00:32:30,225 --> 00:32:32,017
جدي هستي؟

480
00:32:32,141 --> 00:32:36,433
من مادر لعنتي ترسا
براي نوجوانان سرسخت کيلدر لعنتي نيستم

481
00:32:38,016 --> 00:32:39,307
با لعنت هاي سخت

482
00:32:39,433 --> 00:32:41,558
باشه ، صبر کن

483
00:32:42,141 --> 00:32:44,349
يا عيسي-
شرط مي بندم ادي اينجوري نيست-

484
00:32:44,474 --> 00:32:45,933
نه

485
00:32:46,683 --> 00:32:48,974
اينجا. اينها را بگير

486
00:32:50,433 --> 00:32:51,933
نه ، اينا خوب اند ، قول مي دهم.

487
00:32:53,016 --> 00:32:54,683
آنها در واقع بسيار خوب هستند

488
00:32:57,014 --> 00:32:58,431
شما براي يک ماه منع شديد

489
00:33:00,849 --> 00:33:04,016
ما دوباره اين کار را در بوته ها انجام نمي دهيم-
مشکلشون چيه؟-

490
00:33:50,646 --> 00:33:52,979
اوه ، تو يک شناسه جعلي داري؟-
نه-

491
00:33:53,096 --> 00:33:54,388
خوب ، اوه ، يکي را دريافت کنيد.

492
00:33:54,506 --> 00:33:56,881
فراموش نکنيد که راي دهيد ، آقا-
متشکرم-

493
00:33:57,014 --> 00:33:58,722
اين لعنتي چيه؟

494
00:34:01,347 --> 00:34:02,639
...ميدوني

495
00:34:03,639 --> 00:34:07,764
اين طولاني‌ترين وقتيه که هيچ‌کس
از وقتي بابام مرده بهم زنگ نزده

496
00:34:09,464 --> 00:34:11,673
يک هفته خوب بعد از
...آن فقط

497
00:34:12,556 --> 00:34:14,097
سکوت

498
00:34:15,596 --> 00:34:17,305
تقريبا باعث شده ارزشش رو داشته باشه

499
00:34:19,103 --> 00:34:20,395
دلت برايش تنگ شده؟

500
00:34:25,305 --> 00:34:27,555
مردم فکر مي کنند اون بايد بدبخت بوده باشه ،

501
00:34:27,680 --> 00:34:29,096
اما او نبود

502
00:34:29,520 --> 00:34:31,228
او هميشه با من و مادر مي خنديد

503
00:34:33,596 --> 00:34:35,138
اين مکان او را به قتل رساند

504
00:34:36,562 --> 00:34:39,728
اگه باعث ميشه احساس بهتري داشته باشي
فکر مي کنم کاد ها را شکست مي دم

505
00:34:42,062 --> 00:34:44,853
آره، بابا اونقدرام بد نيست
...اما باز هم

506
00:34:48,929 --> 00:34:51,762
براي آنچه ارزش داره ،
فکر مي کنم به اندازه کافي فاشيست هستي

507
00:34:52,095 --> 00:34:53,345
ممنون

508
00:34:57,470 --> 00:34:58,845
بيا بريم

509
00:34:58,970 --> 00:35:00,054
بايد بريم مدرسه

510
00:35:00,179 --> 00:35:02,387
اوه ، لعنتي
ما مي رويم به دوبلين

511
00:35:13,554 --> 00:35:15,137
به من دست نزن-
کاملاً عادلانه است-

512
00:35:35,511 --> 00:35:37,636
"ايستگاه بعدي دوبلين است"

513
00:36:13,927 --> 00:36:17,343
... چرا نميري از "کماندو ها" رد شي
و با من بياي؟

514
00:36:25,225 --> 00:36:26,684
چيه؟

515
00:36:31,634 --> 00:36:35,676
# من هميشه دوستت خواهم داشت

516
00:36:38,154 --> 00:36:44,141
# و مي توني آنجا باشي

517
00:36:45,759 --> 00:36:52,342
# براي بغل کردن من

518
00:36:52,467 --> 00:36:55,426
# گرچه کسي

519
00:36:56,724 --> 00:36:59,098
# که تو ملاقات کرده اي

520
00:37:03,216 --> 00:37:08,591
# تو را فراموش کرده

521
00:37:08,716 --> 00:37:11,716
ما احتمالاً بايد
...به هم بچسبيم تا

522
00:37:11,841 --> 00:37:15,050
... چي؟
# ميتوني بشمري

523
00:37:15,925 --> 00:37:19,175
# با من

524
00:37:23,800 --> 00:37:27,425
# خب ، آرزو مي کنم

525
00:37:27,550 --> 00:37:30,174
# براي شما آرزوي موفقيت مي کنم

526
00:37:31,382 --> 00:37:33,549
# و بار دارد

527
00:37:35,174 --> 00:37:37,715
# بارهاي خوشبختي

528
00:37:39,424 --> 00:37:40,965
# اما عزيزم

529
00:37:42,965 --> 00:37:45,382
# بايد اعتراف کنم

530
00:37:47,007 --> 00:37:53,507
# من تنها خواهم شد

531
00:37:55,090 --> 00:37:57,007
# اگر هميشه

532
00:37:57,882 --> 00:38:01,174
# اوه ، اگر تو هميشه به يک دوست احتياج داري

533
00:38:02,589 --> 00:38:04,298
خوب ، همجنسگرا؟

534
00:38:05,298 --> 00:38:06,589
ايا من را ميشناسي؟

535
00:38:07,423 --> 00:38:08,506
نه

536
00:38:08,631 --> 00:38:10,756
# تا آخر

537
00:38:11,339 --> 00:38:14,214
# و تو

538
00:38:14,339 --> 00:38:16,964
# مي تواند بستگي داشته باشد

539
00:38:18,173 --> 00:38:22,339
# با من

540
00:38:22,464 --> 00:38:24,173
سلام-
سلام-

541
00:38:25,089 --> 00:38:26,339
من سارا هستم

542
00:38:26,839 --> 00:38:28,339
من يک لزبين نيستم

543
00:38:29,006 --> 00:38:30,506
بله-
آره-

544
00:38:30,631 --> 00:38:33,089
با عرض پوزش ، من ... من اين رو نمي گفتم-
نه نه-

545
00:38:33,214 --> 00:38:35,880
من با دوست پسرم اينجا هستم

546
00:38:37,088 --> 00:38:41,463
... که معمولاً از اين حالت سخت تر است-
خوب -

547
00:38:42,922 --> 00:38:47,922
# اما عزيزم ، بايد اعتراف کنم

548
00:38:49,422 --> 00:38:51,963
# من تنها مي شوم

549
00:38:52,713 --> 00:38:54,130
اه لعنتي

550
00:38:55,172 --> 00:38:59,422
# اوه ، اگر هميشه

551
00:39:00,255 --> 00:39:03,588
#اوه ، اگر تو هميشه به يک دوست احتياج داريد

552
00:39:06,047 --> 00:39:07,504
بيا ، ما بايد برويم.

553
00:39:08,754 --> 00:39:10,712
ادي ، اين سارا است.

554
00:39:10,844 --> 00:39:13,719
او تحصيلات آلماني را
در ترينيتي انجام مي دهد

555
00:39:14,211 --> 00:39:18,170
خوب ، آلماني ما قصد نداريم
آخرين قطار رو از دست بديم ؟

556
00:39:18,296 --> 00:39:22,879
ام ... آخرين قطار را از دست خواهيم داد

557
00:39:23,587 --> 00:39:24,587
واي

558
00:39:26,628 --> 00:39:30,253
مي دوني ، اما ، مي دوني ،تو هر دو را مي دوني چه
کسي ديگري آلماني صحبت کرده است

559
00:39:30,379 --> 00:39:31,379
هيتلر

560
00:39:34,421 --> 00:39:35,421
...من

561
00:39:38,045 --> 00:39:41,127
با تشکر از شما
خانمها و آقايان

562
00:39:44,295 --> 00:39:45,711
...اين فقط يک

563
00:39:46,377 --> 00:39:48,544
فقط يک واقعيت يا توهين؟

564
00:39:49,336 --> 00:39:52,836
اوه ، صادقانه ، هيچکدام عالي نيست.

565
00:39:56,461 --> 00:39:57,461
لعنتي

566
00:39:59,211 --> 00:40:02,920
من مي دانم که به نظر مي رسد
که من از مردها پيروي مي کنم ، اما

567
00:40:03,045 --> 00:40:07,795
ما واقعاً قطار را از دست خواهيم داد
و مادرم واقعاً مرا خواهد کشت

568
00:40:13,460 --> 00:40:15,294
خب خب

569
00:40:16,642 --> 00:40:17,934
من در اين کار خواهم بود

570
00:40:18,051 --> 00:40:22,509
روز شنبه
اگه تو...اين اطراف باشي

571
00:40:23,767 --> 00:40:25,392
...بدون استرس به هر صورت ، فقط

572
00:40:26,308 --> 00:40:27,391
بله-
آره-

573
00:40:42,502 --> 00:40:43,835
هي

574
00:40:53,709 --> 00:40:57,001
مامانت به يه کم فضا احتياج داشت
... من

575
00:40:58,035 --> 00:41:00,201
با صداي خرخر دوباره بلند شدم...

576
00:41:06,543 --> 00:41:09,168
با امبر بودي؟-
آره-

577
00:41:11,709 --> 00:41:13,959
هي ، نگران نباش
من بهتون سخت نمي گيرم

578
00:41:18,207 --> 00:41:21,082
پدرم قبلاً
چنين بولوکينگي رو بهم مي داد

579
00:41:22,458 --> 00:41:23,583
...يا عيسي

580
00:41:24,583 --> 00:41:26,125
او سخت بود ، مي دوني؟

581
00:41:27,833 --> 00:41:29,125
احساسي نشان نداد

582
00:41:31,292 --> 00:41:34,458
اما ... اين همان چيزي بود که
مردان در آن زمان شبيه اش بودند

583
00:41:35,865 --> 00:41:37,490
مي دوني ، سرماي اون

584
00:41:38,583 --> 00:41:40,042
... هرگز عشق خودش رو نشان نداد

585
00:42:06,624 --> 00:42:08,166
کجا بودي؟

586
00:42:10,624 --> 00:42:12,832
هيچ کجا-
مشروب خوردي؟-

587
00:42:12,957 --> 00:42:15,124
ممکن است کمي
خورده باشم

588
00:42:15,249 --> 00:42:17,041
پدرت چي مي گه؟

589
00:42:18,132 --> 00:42:20,924
خب، تو هيچ نظري نداري
! اگه خودت رو بکشي

590
00:42:59,289 --> 00:43:02,622
ساده است، اون چيز  با دخترها
اين است که همه چيز در مورد ارتباط چشمي است

591
00:43:02,747 --> 00:43:03,997
تو فقط ... به آنها خيره هستي؟

592
00:43:04,830 --> 00:43:06,414
بله ، بله خب نه.

593
00:43:06,539 --> 00:43:09,372
تا زماني که به اونا نگاه کني ... توجه شون را جلب مي کني

594
00:43:11,039 --> 00:43:14,080
فقط نگاه کن-
اين دقيقاً همان کاري است که من انجام مي دهم-

595
00:43:14,205 --> 00:43:16,455
بله ، باشه

596
00:43:19,255 --> 00:43:21,213
شس موضوع چيه که تو تا الان اون رو نکري؟-
...اوم-

597
00:43:22,296 --> 00:43:23,337
نه

598
00:43:24,212 --> 00:43:27,086
منتظر زمان مناسب هستم-.
موضوع چيه ، نمي تواني باهاش بخوابي؟-

599
00:43:27,204 --> 00:43:28,663
حداقل دوست دختر دارم

600
00:43:28,788 --> 00:43:33,163
اوه-
خوب ، من رابطه جنسي زيادي داشتم ، بنابراين-

601
00:43:33,829 --> 00:43:34,829
با چه کسي؟

602
00:43:34,954 --> 00:43:36,204
اوه

603
00:43:36,329 --> 00:43:38,663
خوب
...در تعطيلات بود ... در تعطيلات بود! بنابراين

604
00:43:38,788 --> 00:43:41,538
البته اين بوده-
بله ، در واقع-

605
00:43:41,663 --> 00:43:44,746
اسپانيا ، 1993 ، تو ازش شنيدي؟
نه ، تو نشنيدي

606
00:43:44,871 --> 00:43:48,079
عالي بود. خفه شيد! بزاريد تو حال خودم باشم.
اينجوري به من نگاه نکنيد

607
00:43:50,887 --> 00:43:52,970
در مورد چيزي که گفتي فکر کردم

608
00:43:53,078 --> 00:43:56,203
در مورد اينکه دولت چطور
مي خواد وازن ها رو کنترل کنه؟

609
00:43:57,329 --> 00:44:00,203
نه ، چيزي ديگه ، اوه ، چيزي.

610
00:44:00,328 --> 00:44:02,328
درباره من که با تو به لندن بيام

611
00:44:03,502 --> 00:44:06,585
اوه، کاتر
مي خواي داراي نقص بشي؟

612
00:44:06,703 --> 00:44:09,953
نه ، من فقط ... با صداي بلند فکر مي کنم

613
00:44:10,662 --> 00:44:13,287
منظورم اين است
...که فکر مي کنم مي توانم اتاق درست کنم ، اما

614
00:44:13,412 --> 00:44:15,828
تو بايد وزن کم کني-
خوب-

615
00:44:15,953 --> 00:44:18,912
و من فکر نمي‌کنم
يک پسر پانک راک، قصد دارد دو مزد بگيرد

616
00:44:19,369 --> 00:44:21,911
اون رو پرداخت مي کنه؟-
يا عيسي-

617
00:44:22,037 --> 00:44:23,984
لندن کشور تو رو زنده زنده مي خوره

618
00:44:24,128 --> 00:44:26,295
ما يک چهارم مايل دورتر بزرگ شده ايم

619
00:44:26,412 --> 00:44:29,412
بله ، اما من يک ذهنيت شهري دارم

620
00:44:30,828 --> 00:44:33,369
اين دوتا بدترين ها هستند

621
00:44:34,952 --> 00:44:36,119
مي دوني ، ما

622
00:44:37,452 --> 00:44:39,827
ما بايد به مردم بگوييم
که باهم خوابيده ايم

623
00:44:39,952 --> 00:44:41,702
چي؟! چرا؟

624
00:44:41,834 --> 00:44:44,418
چون تو وقتي به اندازه ما احساساتي هستي

625
00:44:44,536 --> 00:44:46,619
اين طبيعي ترين چيز در جهانه

626
00:44:47,536 --> 00:44:49,327
آنها امروز صبح اون رو مي گفتند

627
00:44:50,036 --> 00:44:51,286
با يک شرط

628
00:44:52,119 --> 00:44:54,994
ما شنبه به اينجا بريم

629
00:44:55,827 --> 00:44:58,119
لطفا

630
00:44:58,244 --> 00:45:02,411
من بهترين نوع ارگاسم رو برات تظاهر مي کنم

631
00:45:03,576 --> 00:45:05,075
و خوب نيست؟

632
00:45:05,660 --> 00:45:07,368
کلا ناشناس بودن؟

633
00:45:08,160 --> 00:45:11,160
مادرت بهت اجازه مي ده؟-
بسپارش به من-

634
00:45:12,118 --> 00:45:14,160
مي خواي
از سر و صداهاي جنسي اونا لذت ببري ؟

635
00:45:14,277 --> 00:45:16,860
هي ، چه وضع لعنتيه؟-
نمي تونم ، آموزش دارم-

636
00:45:17,675 --> 00:45:20,675
من فکر کردم
تو با وجدان اعتراض مي کني؟

637
00:45:20,826 --> 00:45:22,743
من به پدرم قول داده ام-
اوه-

638
00:45:24,701 --> 00:45:25,701
خدا حافظ

639
00:45:25,826 --> 00:45:27,035
خدا حافظ

640
00:45:29,410 --> 00:45:30,785
پسرم

641
00:45:30,925 --> 00:45:35,133
بدون تلويزيون  ، بدون سي دي

642
00:45:35,243 --> 00:45:37,617
فقط وقت انسان

643
00:45:46,700 --> 00:45:50,492
اينو بدون که ، اگه پدرت نبودم
همين الان مرده بودي

644
00:45:51,325 --> 00:45:54,200
چرا؟-
اينو بدون ، غذا در همه جا است-

645
00:45:54,325 --> 00:45:57,159
به ياد داشته باشيد
اگر لباست رو گم کردي

646
00:45:58,117 --> 00:45:59,409
مي توني لباس درت کني

647
00:45:59,909 --> 00:46:03,034
به ياد داشته باش
ماهي نودل گلدان طبيعي است

648
00:46:04,909 --> 00:46:05,992
خوب

649
00:46:20,783 --> 00:46:24,033
# او گل رز وحشي من است

650
00:46:26,949 --> 00:46:30,366
# عاشق موهاي تيره من

651
00:46:32,465 --> 00:46:34,382
# پا هايش را باز کرد

652
00:46:37,616 --> 00:46:39,908
# در درياهاي يکشنبه

653
00:47:19,156 --> 00:47:20,406
درسته

654
00:47:27,406 --> 00:47:28,989
ما بايد بازي را براي مدرسه ببينيم

655
00:47:32,239 --> 00:47:33,697
اينطوره؟

656
00:47:35,239 --> 00:47:36,239
...خوب

657
00:47:37,196 --> 00:47:40,780
خب اين تفاوت بين خوب و بد هستش و
من خوب رو ميخوام

658
00:47:42,239 --> 00:47:44,447
ميخوام پدرم رو مفتخر کنم-
يا مسيح-

659
00:47:45,406 --> 00:47:46,613
خوب

660
00:47:47,863 --> 00:47:49,655
تا نيمه شب برگرديد

661
00:47:50,780 --> 00:47:52,030
قول ميدم

662
00:48:00,196 --> 00:48:01,280
شما يک خانه دوست داشتني داريد

663
00:48:10,780 --> 00:48:12,530
و حالا مي دانم دروغگو هستي

664
00:48:15,488 --> 00:48:16,613
...خب

665
00:48:18,646 --> 00:48:20,770
بيا ديگه-
من ... ميخوام برم-

666
00:48:40,654 --> 00:48:41,737
اينجا رو

667
00:48:41,862 --> 00:48:43,570
من اينا رو به جاي پول گرفتم

668
00:48:44,053 --> 00:48:45,387
...من ،... من

669
00:48:45,521 --> 00:48:48,396
من فکر نمي کنم که
سربازها بتونن مواد مصرف کنن ، بنابراين

670
00:48:49,237 --> 00:48:50,237
اره

671
00:48:50,361 --> 00:48:52,943
داري به پليس فکر ميکني؟-
اره-

672
00:48:56,611 --> 00:48:58,611
عجله کن

673
00:48:58,743 --> 00:49:00,076
خوب

674
00:49:44,110 --> 00:49:46,110
# سيستم عشق ، سيستم عاشقانه

675
00:49:46,235 --> 00:49:47,735
# آن سيستم عشق را بدست آور

676
00:49:47,852 --> 00:49:49,977
# سيستم عشق ، سيستم عاشقانه

677
00:49:50,118 --> 00:49:53,243
ما ميخوايم اين دنياي لعنتي رو به دست بگيريم

678
00:49:53,360 --> 00:49:54,943
آره-
آره-

679
00:49:55,877 --> 00:49:57,542
# سيستم عشق ، سيستم عاشقانه

680
00:49:57,692 --> 00:49:59,359
# بگير اون سيستم عاشقانه

681
00:50:14,526 --> 00:50:16,776
آمبر

682
00:50:18,692 --> 00:50:21,859
خوبي؟-
آره-

683
00:50:29,608 --> 00:50:32,066
فکر نمي کردم بياي

684
00:50:32,191 --> 00:50:33,983
خوب ، اينجا هستم

685
00:50:41,316 --> 00:50:42,983
بايد اعتراف کنم

686
00:50:45,283 --> 00:50:47,352
من در واقع دوست پسري ندارم

687
00:50:48,191 --> 00:50:49,441
نه واقعا

688
00:50:50,983 --> 00:50:53,691
کل کير من
يه جورايي منو مجبور ميکنه

689
00:50:59,441 --> 00:51:01,191
نه، منم طرفدار نيستم

690
00:51:03,190 --> 00:51:04,315
خوب

691
00:51:04,857 --> 00:51:07,649
خوبه

692
00:51:09,447 --> 00:51:10,614
متاسفم

693
00:51:16,857 --> 00:51:18,065
سلام

694
00:51:18,190 --> 00:51:19,315
چي؟

695
00:51:19,440 --> 00:51:20,649
سلام

696
00:51:21,774 --> 00:51:24,107
سلام-
دانشجويي؟-

697
00:51:25,107 --> 00:51:26,274
... اوه

698
00:51:27,149 --> 00:51:28,565
نه

699
00:51:29,149 --> 00:51:31,274
نه من نيستم
من با دوست دخترم اينجا هستم

700
00:51:31,399 --> 00:51:33,399
او آنجاست
ما به لندن مي رويم

701
00:51:34,821 --> 00:51:36,155
...درسته. بنابراين

702
00:52:23,563 --> 00:52:25,022
سيان؟

703
00:52:25,147 --> 00:52:28,772
منو ول کن لعنتي-
مشکلت چيه؟-

704
00:52:32,022 --> 00:52:34,147
ادي ، صبر کن ، لطفاً
ادي ادي

705
00:52:34,280 --> 00:52:36,363
لعنتي مرا لمس نکن-
اوه-

706
00:52:39,029 --> 00:52:40,570
منو ول کن لعنتي

707
00:52:41,562 --> 00:52:43,187
واي ، ادي

708
00:52:43,312 --> 00:52:46,312
منو ول کن-
ولش کن-

709
00:52:47,145 --> 00:52:50,436
يا عيسي! چيه...؟

710
00:52:50,562 --> 00:52:52,146
جنايت از نفرت

711
00:52:53,021 --> 00:52:54,021
لعنتي

712
00:52:54,979 --> 00:52:56,979
خيلي متاسفم

713
00:53:05,646 --> 00:53:08,271
...فاک ، لعنتي ، لعنتي

714
00:53:09,271 --> 00:53:10,687
لعنتي

715
00:53:11,935 --> 00:53:15,310
...خوب ، خوب ، خوب ، خوب

716
00:53:15,436 --> 00:53:17,728
...خوب. خوب

717
00:53:20,353 --> 00:53:21,645
ادي

718
00:53:24,270 --> 00:53:26,478
اون چه کوفتي بود؟-
کجا رفتي ؟-

719
00:53:26,610 --> 00:53:27,943
من تو يا اتاق ديگه بودم

720
00:53:28,061 --> 00:53:30,853
خب نه! نه ، تو نبودي
تو فقط من رو آنجا گذاشتي

721
00:53:30,977 --> 00:53:34,019
چي شد؟

722
00:53:36,561 --> 00:53:40,103
هي هي هي

723
00:53:41,652 --> 00:53:43,027
مشکلي نيست

724
00:53:45,477 --> 00:53:48,102
مشکلي نيست. مشکلي نيست

725
00:53:51,560 --> 00:53:53,102
الان تو رو دارم

726
00:53:54,651 --> 00:53:56,067
الان تو رو دارم

727
00:54:09,810 --> 00:54:11,435
منظورم اينه که که خيلي هم بد نيست

728
00:54:13,894 --> 00:54:15,310
مي دوني ، شايد

729
00:54:16,976 --> 00:54:18,684
شايد خوب باشد

730
00:54:21,101 --> 00:54:22,518
...و شايد

731
00:54:24,351 --> 00:54:25,851
شايد بتواند کار کند

732
00:54:27,683 --> 00:54:28,725
...پسنديدن

733
00:54:30,401 --> 00:54:31,859
درست

734
00:55:13,767 --> 00:55:15,392
ديشب چه اتفاقي افتاد؟

735
00:55:16,142 --> 00:55:17,975
تو در بغلم  گريه کردي

736
00:55:20,909 --> 00:55:22,307
کار مواد بود

737
00:55:35,382 --> 00:55:37,257
شايد اصلاً متوجه نشدن

738
00:55:39,599 --> 00:55:41,099
لعنتي

739
00:55:43,016 --> 00:55:44,391
فاک دوبرابر

740
00:55:46,474 --> 00:55:48,849
از ماشين باييد پايين ، همين الان

741
00:55:48,965 --> 00:55:51,465
...مامان ، من-
تو حتي نبايد حرفي بزني-

742
00:55:51,599 --> 00:55:54,640
ديگه نمي خوام پسر مزخزفتون کنار دخترم باشه

743
00:55:54,765 --> 00:55:57,515
خوب ، منم دختر عجيب و غريب تون رو
در نزديکي پسرم نمي خواهم

744
00:55:57,640 --> 00:56:00,973
آره... منظورم اينه که، اون واقعا دوست داشتنيه
اما ، لعنت به تو

745
00:56:01,097 --> 00:56:02,930
لعنت بهت-
لعنت به خودت-

746
00:56:03,061 --> 00:56:04,811
لعنت بهت-
لعنت به خودت-

747
00:56:04,931 --> 00:56:07,056
هانا-
اول اون شروع کرد-

748
00:56:10,056 --> 00:56:12,306
موفق باشي-
تو هم همينطور-

749
00:56:12,422 --> 00:56:13,256
بيا بشين

750
00:56:15,640 --> 00:56:17,640
ببخشيد ، مامان

751
00:56:31,360 --> 00:56:33,229
تو در حال حاضر مال اوني
مرد جوان

752
00:56:33,764 --> 00:56:35,264
مي تونم برم تو اتاقم

753
00:56:36,639 --> 00:56:37,639
مطمئني

754
00:56:47,680 --> 00:56:48,764
پسر خوب

755
00:56:53,597 --> 00:56:55,139
آيا قرار نيست او را مجازات کنيم؟

756
00:56:55,847 --> 00:56:59,221
وقتي نيمي از سال رو غايب نبودي
مي توني نظر بدي

757
00:57:07,221 --> 00:57:09,304
ميخواي؟
از اين....ميخواي؟

758
00:57:10,221 --> 00:57:21,429
<font color="#e80c0c">توجه</font>
زيرنويس در بخش هايي از فيلم هماهنگ نبوده و بايستي به صورت دستي در لحظه هماهنگ شود
<font color="#6ff6ff">براي تنظيم و هماهنگي دستي زيرنويس روي فيلم به آموزش موجود درسايت فيلمکیو مراجع کنيد</font>

759
00:57:22,471 --> 00:57:23,513
چيه؟

760
00:57:24,054 --> 00:57:25,888
تو، آه، از محافظت کردن استفاده کردي؟

761
00:57:28,263 --> 00:57:29,554
خيلي

762
00:57:30,811 --> 00:57:32,020
خوب خوبه

763
00:57:32,136 --> 00:57:34,511
... آخه تو که نميخواي
که يه دختر رو حامله کني

764
00:57:34,637 --> 00:57:38,553
پس بايد خيلي جوان ازدواج کرد
و بعد طلاق گرفت

765
00:57:38,678 --> 00:57:41,887
چون تو مي‌جنگي
چون تو هميشه در حال کار کردن هستي

766
00:57:42,762 --> 00:57:43,970
چي؟

767
00:57:44,095 --> 00:57:46,845
مي دوني
عشق مثل شعله است

768
00:57:46,970 --> 00:57:49,012
وقتي گرم است ، مي سوزونتت

769
00:57:50,220 --> 00:57:51,470
اينو از کجا شنيدي؟

770
00:57:51,920 --> 00:57:53,670
تو يه آهنگ شنيدمش

771
00:58:00,970 --> 00:58:05,177
# عشق ما دوباره اشتباه شده است

772
00:58:07,386 --> 00:58:11,636
# عشق ما دوباره اشتباه شده است

773
00:58:13,677 --> 00:58:15,969
# خيلي درست به نظر مي رسيد

774
00:58:16,085 --> 00:58:19,002
# اما اکنون به تو مي گويم

775
00:58:20,136 --> 00:58:24,052
# عشق ما دوباره اشتباه شده است

776
00:58:26,969 --> 00:58:30,594
#تو چراغ تو چشم من مي درخشي

777
00:58:33,302 --> 00:58:35,510
هي

778
00:58:36,260 --> 00:58:38,218
اگه مامانم ببينتت تو رو ميکشه

779
00:58:39,176 --> 00:58:40,176
من اهميتي نمي دهم

780
00:58:41,301 --> 00:58:42,885
بايد مدتي طول بکشد

781
00:58:45,343 --> 00:58:47,635
فقط براي اينکه مادرم خنک شود

782
00:58:49,801 --> 00:58:50,926
خوب

783
00:58:53,010 --> 00:58:54,426
اما دقيقاً چند روز

784
00:58:56,593 --> 00:58:58,135
يه چيزي شبيه اون

785
00:58:59,009 --> 00:59:00,175
خوب

786
00:59:01,550 --> 00:59:02,884
پس بزار بگم دو روز

787
00:59:05,792 --> 00:59:07,376
دو روز ديگه مي بينمت

788
00:59:10,717 --> 00:59:14,759
# شما مي گوييد که مي خواهيد

789
00:59:14,884 --> 00:59:18,925
# الماس روي حلقه طلا

790
00:59:19,050 --> 00:59:23,050
# شما مي گوييد که مي خواهيد

791
00:59:23,175 --> 00:59:27,009
# داستان شما ناگفته نمانده

792
00:59:27,134 --> 00:59:30,884
# همه وعده هايي که داده ايم

793
00:59:31,009 --> 00:59:34,800
# از گهواره تا گور

794
00:59:34,916 --> 00:59:38,791
# وقتي همه وجودم مي خواد

795
00:59:38,925 --> 00:59:42,299
# تو هستي

796
00:59:43,249 --> 00:59:47,207
# تو مي گي بهم مي دي

797
00:59:47,340 --> 00:59:51,382
# بزرگراهي رو که هيچ کس روي آن نيست

798
00:59:51,508 --> 00:59:55,091
# گنجي فقط براي ديدن اون

799
00:59:55,208 --> 00:59:59,208
# تمام ثروت هاي شب

800
01:00:04,883 --> 01:00:07,424
شنيدم تو و ادي در حال جدا شدن ايد

801
01:00:07,556 --> 01:00:10,390
فقط همونجا بمون
شما دوتا عاشق هم شديد

802
01:00:11,755 --> 01:00:13,212
ممنونم-
بيا عزيزم-

803
01:00:13,348 --> 01:00:14,848
بهم دست نزن-
عادلانه است-

804
01:00:23,965 --> 01:00:25,215
برايان درمودي-
حاضرم-

805
01:00:25,340 --> 01:00:26,507
روري اوکانر-
حاضرم-

806
01:00:26,640 --> 01:00:28,056
عصا اوريلي-
حاضرم-

807
01:00:28,176 --> 01:00:29,385
آمبر کينان

808
01:00:30,507 --> 01:00:31,798
ادي ، آمبر کجاست؟

809
01:00:33,714 --> 01:00:35,797
اون ... اوه ، حال خوبي نداره

810
01:00:35,914 --> 01:00:37,164
او خوب است يا ...؟

811
01:00:38,798 --> 01:00:41,715
...پريود هاي-
باشه ، خيلي ممنون از اين بابت-

812
01:00:41,840 --> 01:00:43,090
کوين برن-
حاضرم-

813
01:00:43,215 --> 01:00:44,215
تريسي برنان-
حاضرم-

814
01:00:44,340 --> 01:00:45,714
وودي فرگوسن-
حاضرم-

815
01:00:45,838 --> 01:00:46,921
ادي کوتتر-
حاضرم-

816
01:00:48,006 --> 01:00:50,131
ما فقط وانمود مي کنيم که بيرون مي ريم

817
01:00:51,422 --> 01:00:53,756
فقط تا مدرسه تموم بشه
و بتونم برم بيرون

818
01:00:53,881 --> 01:00:55,172
بنابراين ، او ريش شما است

819
01:00:57,089 --> 01:00:58,589
اساساً

820
01:00:59,171 --> 01:01:00,588
فکر کنم با عقل جور در مياد

821
01:01:01,464 --> 01:01:02,506
مامانت ميدونه؟

822
01:01:02,631 --> 01:01:05,256
...يا مسيح ، نه خداوند

823
01:01:06,213 --> 01:01:07,880
اون دستور اعدام رو صادر کرده

824
01:01:13,914 --> 01:01:16,373
حالا که چي؟-
خوب ، بيا ازين جا بريم-

825
01:01:51,420 --> 01:01:53,587
سلام خانم کينان

826
01:01:53,712 --> 01:01:54,837
خانم

827
01:01:55,587 --> 01:01:56,754
واقعاً؟

828
01:01:57,379 --> 01:01:59,212
فکر کردم شوهرت مرده

829
01:01:59,711 --> 01:02:02,211
ميتوني خانم رو نگه داري-
خانم رو يادم مي مونه-

830
01:02:02,337 --> 01:02:03,962
اين يک چيزيه-
ممنون ، باشه-

831
01:02:04,095 --> 01:02:06,303
آه ، آمبر خانه است؟
نه-

832
01:02:07,428 --> 01:02:10,220
بايد يه نقشي بازي مي‌کرد
با يکي ديگه

833
01:02:15,295 --> 01:02:20,379
# من فقط ساکت در آنجا ايستاده ام ، نه

834
01:02:20,504 --> 01:02:26,128
# شما مي گوييد موهايتان را قطع مي کنيد
من بلوز شما را صدا مي کنم

835
01:02:26,253 --> 01:02:31,336
# وقتي به من دروغ مي گوييد
در چيزهاي کوچک است

836
01:02:31,461 --> 01:02:36,919
# شما مي گوييد موهايتان را قطع مي کنيد
من بلوز شما را صدا مي کنم

837
01:02:37,044 --> 01:02:41,919
# وقتي به من دروغ مي گوييد
در چيزهاي کوچک است

838
01:02:42,044 --> 01:02:47,544
# حالا دهان شما
مثل يک سگ خشمگين کف مي کند

839
01:02:47,669 --> 01:02:52,836
# و آنجا که رودخانه جاري مي
شود اکنون مه ابري است

840
01:02:52,961 --> 01:02:58,543
# دندانهاي شما بلندتر
از مونولوگ شما بلندتر مي شوند

841
01:02:58,668 --> 01:03:04,002
# و من فقط در آنجا ايستادم
که در سکوت غرق باشم ، نه

842
01:03:04,127 --> 01:03:08,543
# شما مي گوييد موهايتان را قطع مي کنيد
من بلوز شما را صدا مي کنم

843
01:03:09,569 --> 01:03:14,611
# وقتي به من دروغ مي گوييد
در چيزهاي کوچک

844
01:03:14,752 --> 01:03:19,710
# شما مي گوييد موهايتان را قطع مي کنيد
من بلوز شما را صدا مي کنم

845
01:03:20,385 --> 01:03:25,051
# وقتي به من دروغ مي گوييد
در چيزهاي کوچک

846
01:03:26,877 --> 01:03:29,334
بنابراين ... فقط يادت باشه با خودت قدم بزني

847
01:03:29,459 --> 01:03:31,667
و از اولش هم زياد سخت نگير

848
01:03:32,416 --> 01:03:35,250
خرگوش و لاک‌پشت رو يادت مياد-
خرگوش-

849
01:03:36,117 --> 01:03:37,533
لاک پشت و خرگوش

850
01:03:37,667 --> 01:03:41,042
آره، و نگران کسي که از اينجا عبور ميکنه نباش
اين يک بازي طولانيه

851
01:03:44,126 --> 01:03:45,501
...ادي ، تو

852
01:03:45,626 --> 01:03:48,209
مي دوني لازم نيست حتماً اين کار رو بکني
...منظورم اينه که

853
01:03:49,751 --> 01:03:52,001
همه براي ارتش ساخته نشده اند

854
01:03:52,667 --> 01:03:53,709
مي تونم انجامش بدم

855
01:03:55,251 --> 01:03:57,626
آره. نه ، منظور من ، منظورم
...اين نبود که مثل

856
01:04:00,958 --> 01:04:02,583
باشه ، بله

857
01:04:02,708 --> 01:04:04,666
تو عالي ميشي

858
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
پنج دقيقه

859
01:04:13,832 --> 01:04:17,040
ادي ، صبرکن ما بايد صحبت کنيم-
هيچ چيزي براي صحبت کردن وجود نداره-

860
01:04:17,165 --> 01:04:19,915
فقط به کسي نگو ، اينو نميگي ، اره؟-
ادي-

861
01:04:24,583 --> 01:04:27,583
من فقط يه روز اينجا نبودم
و تو دوباره به جنگ برگشتي

862
01:04:28,791 --> 01:04:29,958
کجا بودي؟

863
01:04:30,790 --> 01:04:32,249
مريض بودم

864
01:04:32,375 --> 01:04:33,540
پريود بودم

865
01:04:36,664 --> 01:04:38,498
وقتي مادت آروم شد
مي تونيم به حالت عادي برگرديم

866
01:04:39,999 --> 01:04:41,374
به روشي که بود

867
01:04:52,999 --> 01:04:54,040
بعدا حرف ميزنيم

868
01:04:55,915 --> 01:04:56,915
در باره چي؟

869
01:04:57,415 --> 01:04:58,582
الان نه

870
01:05:00,539 --> 01:05:01,539
موفق باشي

871
01:05:03,628 --> 01:05:04,790
دوستت دارم

872
01:05:07,248 --> 01:05:08,581
هيچ کس تو رو درک نميکنه

873
01:05:22,365 --> 01:05:25,615
خوبه ، ادامه بديد-
فاگو-

874
01:05:25,746 --> 01:05:27,912
سوراخشو دوست داري؟

875
01:05:28,039 --> 01:05:29,581
حرکت کنيد-
بيا ، کااتر-

876
01:05:31,039 --> 01:05:32,373
بيا ، حرکت کن

877
01:05:34,581 --> 01:05:36,373
بلند شو

878
01:06:14,371 --> 01:06:16,829
سلام. ... اوه

879
01:06:16,961 --> 01:06:20,544
...ببين ، من فکر مي کردم و ... من

880
01:06:21,004 --> 01:06:23,045
...من فکر مي کنم که شايد ما فقط بايد

881
01:06:24,454 --> 01:06:26,621
فقط بايد درست شروع کنيم

882
01:06:27,121 --> 01:06:28,121
چي؟

883
01:06:29,161 --> 01:06:30,245
نه

884
01:06:31,570 --> 01:06:35,403
مثل عيسي ، نه-
چي؟ ! چرا که نه؟-

885
01:06:35,537 --> 01:06:37,454
اين کار خوبيه

886
01:06:37,579 --> 01:06:40,829
ادي ، واقعي نيست-
اما اينطوره. همينطوره. نه ، واقعي است-

887
01:06:40,954 --> 01:06:44,995
...ما فقط ... ما فقط
بله ، خوب ، ما قسمت جنسي را رد مي کنيم ، خوب؟

888
01:06:45,119 --> 01:06:46,869
به هر حال بيشتر زوج ها اين کار رو متوقف مي کنن

889
01:06:48,285 --> 01:06:52,702
نمي‌خواهم از آن بگذرم
مثلا، نبايد بيخيالش بشيم

890
01:06:53,620 --> 01:06:54,828
آمبر، لطفا

891
01:06:56,345 --> 01:06:57,636
اين رو خراب نکن

892
01:06:59,870 --> 01:07:00,953
متاسفم ، ادي

893
01:07:03,203 --> 01:07:04,245
تمام شد

894
01:07:07,870 --> 01:07:10,536
اگر مي خواي به مردم بگو که اين کار تموم شده

895
01:07:13,411 --> 01:07:14,994
اين معني دارد

896
01:07:26,805 --> 01:07:27,494
سلام

897
01:07:27,619 --> 01:07:29,535
چرا يه کم کيک سيب‌زميني درست نمي‌کنيم؟

898
01:07:31,452 --> 01:07:33,702
آمبر اون رو ول کرده-
نه من ولش کردم-

899
01:07:36,160 --> 01:07:37,744
متاسفم ، عشقم

900
01:07:41,577 --> 01:07:44,410
نگاه کن ، فقط يادت بمونه
به هيچ وجه مهم نيست

901
01:08:03,201 --> 01:08:04,243
وارد شدم

902
01:08:04,776 --> 01:08:07,379
عالي است ، عزيزم ، عالي است-

903
01:08:10,243 --> 01:08:11,743
آفرين-
آفرين-

904
01:08:11,868 --> 01:08:14,409
عاليه
اين خبر خوبي است

905
01:08:22,367 --> 01:08:23,492
مامان

906
01:08:28,200 --> 01:08:29,742
لطفا چيزي بگو

907
01:08:31,833 --> 01:08:32,958
...که تو

908
01:08:36,367 --> 01:08:37,783
همجنسگرا

909
01:08:40,950 --> 01:08:43,075
نمي دونم
پدرت چي  مي گه

910
01:08:50,101 --> 01:08:51,476
او اينجا نيست

911
01:08:52,949 --> 01:08:54,282
اين فقط ماييم

912
01:08:58,282 --> 01:08:59,991
من هيچ جا نميرم

913
01:09:21,282 --> 01:09:25,031
تو راي ميدي-
سلام ، ادي ، سلام! هي-

914
01:09:27,406 --> 01:09:28,865
ادي-
چي؟-

915
01:09:28,990 --> 01:09:31,740
آمبر...آمبر..اون يه همجنسگراست

916
01:09:31,865 --> 01:09:33,240
چي؟-
آره-

917
01:09:33,365 --> 01:09:36,156
اما حرف کسي نيست ، هيچ کس

918
01:09:39,240 --> 01:09:42,740
هيچ‌کس نميگه که تو اونو ساختي
کي؟ کي اينو مي گه؟

919
01:09:42,872 --> 01:09:44,913
... چند تا از … هر کس-
اون گفت؟-

920
01:09:45,031 --> 01:09:46,490
اره-
چرا او اين حرف را مي زد؟-

921
01:09:46,614 --> 01:09:48,364
مثل خيلي از افراد

922
01:09:48,490 --> 01:09:50,490
بودي ... چي؟
...اما من-

923
01:09:51,531 --> 01:09:53,615
خوب. يا مسيح

924
01:09:54,740 --> 01:09:55,865
در آنجا

925
01:09:55,990 --> 01:09:57,364
نه ، نه ، خوب.

926
01:09:57,489 --> 01:09:59,155
باشه باشه باشه! بيا بريم.

927
01:10:00,488 --> 01:10:02,363
...ادي

928
01:10:20,239 --> 01:10:21,447
خدايا

929
01:10:31,863 --> 01:10:33,196
ميدوني؟

930
01:10:34,529 --> 01:10:35,654
نه

931
01:10:36,987 --> 01:10:39,320
...فکر کنم اون ممکنه
يه بار امتحانش کردم

932
01:10:40,328 --> 01:10:43,286
شايد...صد درصد

933
01:10:49,071 --> 01:10:51,029
من شنونده خوبي هستم

934
01:10:53,363 --> 01:10:54,529
ممنون

935
01:11:14,570 --> 01:11:16,987
مسيح ،
اين لزبين است ، اينطور نيست؟

936
01:11:36,277 --> 01:11:37,944
يا عيسي ، از ديدنت خوشحالم

937
01:11:39,193 --> 01:11:41,318
مادر من به پدر" جرميدي " گفت

938
01:11:41,443 --> 01:11:43,860
ولي ظاهرا بايد اين طور باشد
در جعبه واقعي

939
01:11:43,970 --> 01:11:45,595
براي اينکه اعتراف کنيم

940
01:11:45,736 --> 01:11:46,736
آرسول

941
01:11:48,611 --> 01:11:51,152
ادي-
فقط از سر راهم گم شو-!

942
01:11:56,069 --> 01:11:57,236
....آمبر

943
01:12:07,942 --> 01:12:10,609
هي ، پسر
تو واقعاً بايد حساس تر باشي

944
01:12:11,534 --> 01:12:14,909
اوه ، من واقعاً بايد حساس تر باشم؟
تو اينطور فکر ميکني؟

945
01:12:15,026 --> 01:12:18,026
تو ، کيو ، فکر مي کني که
من واقعاً بايد حساس تر باشم ؟

946
01:12:18,151 --> 01:12:19,276
لعنتي؟

947
01:12:20,110 --> 01:12:21,813
به من نگو ??حساس تر باش

948
01:12:21,942 --> 01:12:23,234
چه کسي ، چه ، چه کسي ، چه کسي

949
01:12:28,110 --> 01:12:30,026
کيو ، خوبي؟

950
01:12:31,275 --> 01:12:32,650
الان  ميري دفتر من

951
01:12:36,026 --> 01:12:37,276
باشه ، بنشين

952
01:12:40,734 --> 01:12:43,109
چه بلايي سرت اومده؟
تو اينطور نبودي

953
01:12:44,908 --> 01:12:46,158
...خوب ، نگاه کن

954
01:12:50,233 --> 01:12:51,733
مي دونم چه احساسي بايد داشته باشي

955
01:12:52,933 --> 01:12:55,433
مي دوني؟
آره ، مطمئنم-

956
01:13:02,734 --> 01:13:03,817
اين چه کوفتي بود؟

957
01:13:03,942 --> 01:13:06,609
شما گفتيد که مي دانيد چه احساسي دارم-
براي يک نوجوان-

958
01:13:06,733 --> 01:13:10,066
... باشه ، من-
نه ، من نامزد کردم ، متاهل هستم-

959
01:13:10,294 --> 01:13:13,126
منظورم اين نبود من نکردم-
اوه ، لعنتي-

960
01:13:13,163 --> 01:13:15,872
خوب ، در باز بود؟
قانون مي‌گويد که بايد باز باشد

961
01:13:15,991 --> 01:13:17,157
اين بود ، اما من شوخي کردم

962
01:13:17,274 --> 01:13:21,483
تو از همه نزديک‌تر به در هستي، من نيستم
جلوت را گرفتم. اينجا جاي امنيه

963
01:13:21,608 --> 01:13:24,649
امن ترين امن واقعي ، بسيار بي خطر است-
يک مکان امن-

964
01:13:24,781 --> 01:13:27,448
اما شوخي بود. شوخي كردم-
ادي-

965
01:13:27,566 --> 01:13:29,149
چرا اين کار را کردي؟

966
01:13:29,273 --> 01:13:32,107
من يه زن ?? ساله دارم
!  يک بانو

967
01:13:32,233 --> 01:13:35,441
با يک خانم ، ادي. با يک خانم-
فقط به کسي نگو-

968
01:13:35,566 --> 01:13:38,858
چرا اين کار را کردي؟ چرا؟-
ميدونم متاسفم-

969
01:13:39,531 --> 01:13:40,490
اوه ، فاک

970
01:13:49,906 --> 01:13:51,906
لعنتي

971
01:13:53,140 --> 01:13:55,932
به کي مي گي لعنتي؟

972
01:13:56,065 --> 01:13:57,732
چرا مجبور شدي رابطه رو خراب کني؟

973
01:13:57,857 --> 01:14:00,315
چون هيچوقت براي آينده دوام نمياوارد؟-
چرا که نه؟-

974
01:14:00,432 --> 01:14:01,765
چون

975
01:14:01,889 --> 01:14:05,431
من کوس مي خواهم و نو کير مي خواي
اين يک مانع اساسي است

976
01:14:05,565 --> 01:14:06,607
!

977
01:14:09,724 --> 01:14:11,849
تو هم مي توني بياي بيرون؟
نه-

978
01:14:11,982 --> 01:14:13,523
نه ، من همونطور که هستم خوشحالم

979
01:14:14,940 --> 01:14:17,356
خب، چي؟
تو فقط به ارتش ملحق ميشي

980
01:14:17,481 --> 01:14:19,856
و اونجا بموني و بدبخت بشي ؟

981
01:14:22,439 --> 01:14:24,106
بهتر از يک کوني بودنه

982
01:14:27,314 --> 01:14:29,272
اين در مورد افراد ديگر نيست ، ادي.

983
01:14:30,080 --> 01:14:31,122
در مورد توئه

984
01:14:58,271 --> 01:14:59,563
من آماده صحبت هستم

985
01:15:02,688 --> 01:15:04,313
من فرض کردم که تو

986
01:15:14,146 --> 01:15:15,563
اون قلبم رو شکوند

987
01:15:20,021 --> 01:15:22,395
او اولين دختري بود
که من تا به حال با او خوابيدم

988
01:15:23,936 --> 01:15:25,269
خداي من

989
01:15:25,395 --> 01:15:27,312
لزبين ها شلخته هاي شديدي هستند

990
01:15:29,478 --> 01:15:31,394
نمي‌دانم.
اگه دوباره عاشق بشم

991
01:15:59,186 --> 01:16:00,603
ادي

992
01:16:17,353 --> 01:16:18,519
مامان

993
01:16:19,019 --> 01:16:21,436
اين سارا است
سلام ، سارا ، خوشحالم که ملاقاتت مي کنم-

994
01:16:22,019 --> 01:16:23,061
منم همينطور

995
01:16:23,519 --> 01:16:24,811
اوه

996
01:16:28,352 --> 01:16:30,435
درست است ، بنابراين ، اين است که.

997
01:16:32,810 --> 01:16:35,727
اميدوارم مرغ را دوست داشته باشي

998
01:16:38,060 --> 01:16:40,018
من ... من واقعاً گياهخوار هستم

999
01:16:54,352 --> 01:16:56,227
آمبر! پيراهن من را امضا کن

1000
01:17:02,433 --> 01:17:04,725
متاسفم براي هرچي که بينمون گذشت

1001
01:17:05,350 --> 01:17:06,933
هفته گذشته بود-
آه-

1002
01:17:08,226 --> 01:17:09,476
دقيقا

1003
01:17:50,350 --> 01:17:52,433
...اوه

1004
01:17:56,683 --> 01:17:57,975
خوب بود؟

1005
01:18:14,015 --> 01:18:15,390
نوبت من

1006
01:18:41,555 --> 01:18:44,805
سکس، اسمش رو شنيدي؟
در موردش صحبت کن

1007
01:18:44,923 --> 01:18:47,006
صحبت در مورد سکس رو متوقف مي کني يا نه؟

1008
01:18:47,139 --> 01:18:49,139
شما بايد
در مورد اين چيزها صحبت کنيد

1009
01:18:49,264 --> 01:18:52,014
وقتي انگشتم
رو به زير آويز تو گرفتم ، باز بودي

1010
01:18:52,129 --> 01:18:53,921
واي خداي من ، آن زمان ، يک بار بود!

1011
01:18:54,056 --> 01:18:56,681
اين يک بار بود-
همين هم خوب نيست؟-

1012
01:18:56,797 --> 01:19:00,505
در واقع کاملاً خوب بود ،
اما نکته اي نيست

1013
01:19:00,639 --> 01:19:02,306
اون نبايد آن را بالا ببره

1014
01:19:15,888 --> 01:19:18,513
نوشيدني؟
اوه ، آره-

1015
01:19:20,013 --> 01:19:21,222
چيزي مي خواهي؟

1016
01:19:46,054 --> 01:19:47,429
...فقط به اين دليل که احساس مي کنيم

1017
01:19:49,418 --> 01:19:50,793
...ميدوني

1018
01:19:52,762 --> 01:19:54,596
اين بدان معنا نيست
که ما بايد درست

1019
01:19:55,346 --> 01:19:56,346
باشيم

1020
01:19:59,261 --> 01:20:00,970
ما فقط مي تونيم حرکت کنيم

1021
01:20:03,304 --> 01:20:04,804
و يک زندگي عادي داشته باشيم

1022
01:20:07,136 --> 01:20:08,595
ما مي توانيم خوشحال باشيم

1023
01:20:18,761 --> 01:20:20,178
مبل چگونه است؟

1024
01:20:21,802 --> 01:20:23,052
مشکلي نيست

1025
01:20:23,594 --> 01:20:24,885
کمي پشتم رو اذيت مي کنه

1026
01:20:29,886 --> 01:20:31,803
ايان ،  ما پدر و مادر خوبي هستيم؟

1027
01:20:32,970 --> 01:20:34,136
نه

1028
01:20:34,678 --> 01:20:36,011
...نه ، منظورم

1029
01:20:36,628 --> 01:20:39,087
اينه که 50درصد خوبيم

1030
01:20:40,045 --> 01:20:42,962
در واقع بد نيست-
نه ، خوب است-

1031
01:20:44,969 --> 01:20:47,593
مي گم خيلي بدتر از اينا هم وجود داره

1032
01:20:47,710 --> 01:20:49,376
...بله آره

1033
01:20:52,844 --> 01:20:53,969
خوب

1034
01:20:54,094 --> 01:20:55,844
من قصد دارم ايستگاه را خاموش کنم

1035
01:20:58,260 --> 01:20:59,927
من نميخوام برم

1036
01:21:05,719 --> 01:21:07,802
هانا ، آيا ما از اين طريق عبور خواهيم کرد؟

1037
01:21:11,469 --> 01:21:12,844
نميدونم

1038
01:21:17,759 --> 01:21:19,092
اميدوارم

1039
01:21:20,384 --> 01:21:21,718
من حتما انجام ميدم

1040
01:21:44,133 --> 01:21:47,175
ادي چند وقته داره ميره؟-
شش هفته-

1041
01:21:47,301 --> 01:21:49,093
او باهوشه و سکسي

1042
01:21:49,218 --> 01:21:52,217
بعد از اينکه کارش تموم شه
يه جايي تو سرباز خونه مي گيريم

1043
01:21:52,341 --> 01:21:54,007
يا عيسي ، همسر يک سرباز

1044
01:21:54,148 --> 01:21:56,690
تا حالا رفته؟-
مي تونين با آقاي "کلر" شامپو بزنيد؟-

1045
01:21:56,800 --> 01:21:58,050
آيا شما فقط ...؟

1046
01:21:58,175 --> 01:22:00,008
شات خودت رو از دست دادي-
دقيقا-

1047
01:22:00,133 --> 01:22:00,967
کي مياد؟

1048
01:22:01,092 --> 01:22:02,508
امروز-
...هيچکدام از اتوبوسهاي-

1049
01:22:02,645 --> 01:22:04,633
به تو ربطي نداره-
من به کمک نياز دارم-

1050
01:22:04,742 --> 01:22:07,534
نمي بيني کار دايم-
احمق لعنتي-

1051
01:22:12,133 --> 01:22:13,217
حالت چطوره؟

1052
01:22:14,133 --> 01:22:15,133
تقريباً خوبه

1053
01:22:26,382 --> 01:22:27,924
يادم مياد وقتي کوچک بودي

1054
01:22:28,966 --> 01:22:30,841
مجبور بودم تمام شب رو اينجا بشينم

1055
01:22:30,950 --> 01:22:32,616
و نگاه کن که بخوابي

1056
01:22:32,757 --> 01:22:35,007
پدرت اين کار رو نکرد
من انجامش دادم

1057
01:22:37,757 --> 01:22:39,966
پدرت روي اين مبل کهنه بزرگ شد

1058
01:22:40,091 --> 01:22:43,716
تا بتونم يکم راحت‌تر باشم
… و … من فقط

1059
01:22:45,007 --> 01:22:46,091
...خوابيدنت رو تماشا مي کردم

1060
01:22:47,424 --> 01:22:48,799
شب بعد از شب

1061
01:22:52,216 --> 01:22:54,049
تو خيلي زيبا بودي

1062
01:22:59,715 --> 01:23:02,298
تو مي توني
هر چيزي رو که مي خواي بهم بگي

1063
01:23:03,548 --> 01:23:05,090
درسته؟

1064
01:23:05,214 --> 01:23:07,714
و من بدون در نظر گرفتنش دوستت دارم

1065
01:23:13,048 --> 01:23:15,715
مي دونم

1066
01:23:18,406 --> 01:23:19,480
خوبه

1067
01:23:21,548 --> 01:23:23,090
خب ، آماده اي؟

1068
01:23:51,547 --> 01:23:53,380
خوبه

1069
01:23:53,539 --> 01:23:55,247
خوب ،  همه چيزا رو داري؟-
آره-

1070
01:23:55,379 --> 01:23:56,921
کارت تلفن؟-
آره-

1071
01:23:57,038 --> 01:23:59,080
حتما زنگ بزني ، باشه؟-
باشه-

1072
01:24:09,795 --> 01:24:11,503
من به تو افتخار مي کنم

1073
01:24:12,337 --> 01:24:15,295
چهل دقيقه-
بله ، مطمئنم-

1074
01:24:40,544 --> 01:24:43,252
بنابراين ...
مي خواهي به ما اجازه بدي يا ...؟

1075
01:24:45,087 --> 01:24:46,295
نه

1076
01:25:06,752 --> 01:25:10,252
نام خود را امضا کنيد
کيف خود را برداريد. سوار کاميون شويد

1077
01:25:13,794 --> 01:25:15,294
آيا نام خود را امضا کرده ايد؟

1078
01:25:15,418 --> 01:25:18,835
نام خود را امضا کنيد
کيف خود را برداريد. سوار کاميون شويد

1079
01:25:27,785 --> 01:25:29,827
اتوبوس در پنج دقيقه ديگه حرکت مي کند

1080
01:25:29,969 --> 01:25:32,677
همه ، سوار کاميون ها شيد

1081
01:25:46,876 --> 01:25:48,501
دست از پرتاب سنگ بر روي مردم بردا

1082
01:25:49,418 --> 01:25:50,626
بيا

1083
01:25:53,952 --> 01:25:55,452
چرا؟-
بگيرش-

1084
01:25:56,301 --> 01:25:59,218
بيش از 2000 است ،
براي خارج شدن از اينجا کافيه

1085
01:25:59,335 --> 01:26:00,376
خارج از ايرلند

1086
01:26:00,508 --> 01:26:02,217
نه ، من اين رو نمي خوام-
چرا تو بايد بخوايش-

1087
01:26:02,335 --> 01:26:03,751
من اينجا خوشحالم-
تو نيستي-

1088
01:26:03,875 --> 01:26:05,459
من هستم-
نه تو نيستي-

1089
01:26:06,168 --> 01:26:07,918
و نمي خوايي که خوشحال ياشي

1090
01:26:10,043 --> 01:26:11,667
اين مکان شما را مي کشد

1091
01:26:15,591 --> 01:26:17,424
لطفاً ، ادي ، فقط آن را بگير

1092
01:26:18,383 --> 01:26:20,883
تو نمي توني کسي باشي که اينجا باشه

1093
01:26:25,542 --> 01:26:27,125
قرار است کجا برم؟

1094
01:26:28,875 --> 01:26:30,125
هر جا

1095
01:26:32,250 --> 01:26:33,792
تو بايد باهام بياي

1096
01:26:36,075 --> 01:26:37,366
من نمي تونم

1097
01:26:39,716 --> 01:26:41,632
خودت تنهايي بايد بري

1098
01:26:43,291 --> 01:26:44,666
مي ترسم

1099
01:26:45,416 --> 01:26:46,583
تو بايد بياي

1100
01:26:47,333 --> 01:26:48,791
لعنتي ترسناک

1101
01:26:51,916 --> 01:26:53,291
تو عالي مي شي

1102
01:26:54,666 --> 01:26:55,999
من بهت ياد دادم

1103
01:27:00,791 --> 01:27:02,166
من نمي توانم

1104
01:27:03,124 --> 01:27:04,458
من نمي توانم

1105
01:27:12,923 --> 01:27:15,380
بيا حرکت کن ديگه
کاميون داره حرکت مي کنه

1106
01:27:15,498 --> 01:27:16,832
تماس اخر

1107
01:27:17,332 --> 01:27:18,332
...آمبر

1108
01:27:32,373 --> 01:27:33,623
من همجنسگرا هستم

1109
01:27:39,623 --> 01:27:40,665
فاسق نيست

1110
01:27:42,290 --> 01:27:44,373
متاسفم که چنين نظر احمقونه اي داشتم

1111
01:27:45,707 --> 01:27:46,790
نه

1112
01:27:51,031 --> 01:27:54,906
تو تنها پسري در جهاني که از آشنايش خوشحالم

1113
01:27:56,289 --> 01:28:17,581
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

