﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:02:33,420 --> 00:02:35,510
وقتی اون همه کادو رو زیر درخت کریسمس دید

3
00:02:35,510 --> 00:02:38,300
،خیلی تعجب کرد
و اون دختر یکی از اون کادوها بود

4
00:02:38,300 --> 00:02:42,180
،مالک اصلیِ این خونه هربرت فلک‌شاو بوده

5
00:02:42,180 --> 00:02:44,520
که این رسم رو در خیابون "کَندی کین لین" باب کرد

6
00:02:44,520 --> 00:02:48,940
حتی برادرزاده‌اش، اُتیس رو استخدام کرد
تا برای چندین سال نقش بابانوئل رو بازی کنه

7
00:02:48,940 --> 00:02:51,730
تا اینکه در سال 1992 به جرم
به مخاطر انداختن کودکان دستگیر شد

8
00:02:51,730 --> 00:02:54,230
وای، باید این خونه رو ببینید

9
00:02:54,230 --> 00:02:55,650
...این خونه محل

10
00:02:55,650 --> 00:02:57,650
بهت خوش می‌گذره؟

11
00:02:58,660 --> 00:02:59,990
به تو خوش می‌گذره؟

12
00:02:59,990 --> 00:03:01,910
آره، به نظرم بامزه‌س

13
00:03:01,910 --> 00:03:03,330
آره. هست

14
00:03:03,330 --> 00:03:05,540
وای خدا، تو از این چیزا متنفری

15
00:03:05,540 --> 00:03:07,330
نه، متنفر نیستم

16
00:03:07,330 --> 00:03:09,250
عزیزم، فقط زیاد طرفدار کریسمس نیستم

17
00:03:09,250 --> 00:03:11,460
...می‌دونم، می‌دونم، ولی

18
00:03:11,460 --> 00:03:14,000
آخه چطور می‌تونی چراغ‌ها و تزیینات

19
00:03:14,000 --> 00:03:15,800
و درخت کریسمس رو دوست نداشته باشی؟

20
00:03:15,800 --> 00:03:20,090
،یه حقیقت جالب
می‌دونستید درختای کریسمس سالانه مسبب

21
00:03:20,090 --> 00:03:23,220
،مرگ چهار نفر

22
00:03:23,220 --> 00:03:25,270
،زخمی شدن 15 نفر

23
00:03:25,270 --> 00:03:28,690
و از دست رفتن 12 میلیون دلار میشن؟

24
00:03:28,690 --> 00:03:30,400
باشه، گرفتم

25
00:03:30,400 --> 00:03:32,230
به نظرم حرفت رو به کُرسی نشوندی

26
00:03:32,230 --> 00:03:34,270
ممنون که تلاش می‌کنی
منم از کریسمس خوشم بیاد

27
00:03:34,270 --> 00:03:35,730
خیلی دوست دارم که تو عاشقشی

28
00:03:35,730 --> 00:03:37,820
من فقط به همین قانعم که
از حیوونات خانگی دیگران مراقبت کنم

29
00:03:37,820 --> 00:03:39,530
...وقتی برای تعطیلات میرن سفر

30
00:03:39,530 --> 00:03:40,950
دنبالم بیا

31
00:03:42,660 --> 00:03:44,450
وایسا، کجا میریم؟

32
00:03:46,450 --> 00:03:48,000
خونه‌ی آشناهاته؟

33
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
چی کار می‌کنی؟ -
نه. بیا اینجا -

34
00:03:54,250 --> 00:03:57,090
هنوز نمی‌دونم نقشه چیه

35
00:03:57,090 --> 00:03:59,590
میشه لطفاً خفه بشی و دنبالم بیای؟

36
00:03:59,590 --> 00:04:01,550
زود باش

37
00:04:13,650 --> 00:04:15,610
خب، این منظره برات تاثیرگذار نیست؟

38
00:04:19,900 --> 00:04:21,910
قشنگه

39
00:04:23,620 --> 00:04:25,990
اصلاً دوست ندارم کریسمس تنها بمونی

40
00:04:25,990 --> 00:04:27,830
دلم برات تنگ میشه

41
00:04:27,830 --> 00:04:29,830
هی، منم دلم برات تنگ میشه

42
00:04:29,830 --> 00:04:31,790
می‌تونیم این بالا بمونیم

43
00:04:34,420 --> 00:04:36,800
من این کار رو می‌کنم

44
00:04:37,960 --> 00:04:39,880
هی! صداتون رو از اون بالا می‌شنوم

45
00:04:39,880 --> 00:04:41,220
الان پلیس خبر می‌کنم

46
00:04:46,010 --> 00:04:47,720
اَبی؟ -
!هارپر -

47
00:04:47,720 --> 00:04:50,230
وای خدا جون

48
00:04:50,230 --> 00:04:51,980
روبراهی؟

49
00:04:51,980 --> 00:04:54,310
نمی‌دونم. حالا چی کار کنم؟

50
00:04:54,310 --> 00:04:56,270
همونجا باش. الان میارمت پایین

51
00:04:56,270 --> 00:04:57,730
باشه. خب

52
00:04:57,730 --> 00:04:59,610
لعنتی

53
00:05:02,450 --> 00:05:04,110
اون بیرون چی کار می‌کنی؟

54
00:05:04,110 --> 00:05:05,910
هارپر؟ -
داری دزدکی دید میزنی؟ -

55
00:05:05,910 --> 00:05:07,490
منو دید نزنی

56
00:05:07,490 --> 00:05:08,580
!وای خدا

57
00:05:08,580 --> 00:05:09,870
اَبی؟

58
00:05:11,830 --> 00:05:13,620
یا خدا. حالت خوبه؟

59
00:05:13,620 --> 00:05:15,210
از این بهتر نمیشم

60
00:05:15,210 --> 00:05:16,790
بیا، بیا. آره، آره، بریم

61
00:05:16,790 --> 00:05:18,000
باید بریم. زود باش

62
00:05:18,000 --> 00:05:19,210
داره میاد. برو. بدو -
هی -

63
00:05:19,210 --> 00:05:20,630
آره، بهتره فرار کنید

64
00:05:20,630 --> 00:05:22,300
منحرفا

65
00:05:22,300 --> 00:05:24,300
کی گفت می‌تونی بیای طبقه‌ی پایین؟

66
00:05:24,300 --> 00:05:25,970
بدو برو

67
00:05:47,450 --> 00:05:48,990
همراهم بیا

68
00:05:48,990 --> 00:05:50,540
کجا؟

69
00:05:50,540 --> 00:05:53,120
خونه‌ی مامان بابام برای کریسمس

70
00:05:53,120 --> 00:05:55,750
واقعاً؟

71
00:05:55,750 --> 00:05:57,670
باید از حیوونای بقیه مراقبت کنم

72
00:05:57,670 --> 00:06:00,460
وای خدا، به یکی دیگه بگو جاتو بگیره

73
00:06:00,460 --> 00:06:02,670
...دلم می‌خواد

74
00:06:02,670 --> 00:06:05,340
صبح کریسمس با تو از خواب بیدار بشم

75
00:06:05,340 --> 00:06:08,390
،و اگه این مجابت نکرد که از کریسمس خوشت بیاد

76
00:06:08,390 --> 00:06:10,390
دیگه هرگز این موضوع رو پیش نمی‌کشم

77
00:06:12,640 --> 00:06:14,890
قبوله

78
00:06:14,890 --> 00:06:16,810
آره

79
00:06:59,310 --> 00:07:00,560
سلام

80
00:07:00,560 --> 00:07:01,770
سلام

81
00:07:01,770 --> 00:07:02,940
بشین

82
00:07:02,940 --> 00:07:05,070
اینجا چه خبره؟

83
00:07:05,070 --> 00:07:08,740
بیدار شدم
...و تو این فکر بودم قراره با تو بیام و

84
00:07:08,740 --> 00:07:10,700
واسه کریسمس خیلی هیجان‌زده شدم

85
00:07:10,700 --> 00:07:15,080
عزیزم، تو... مجبور نیستی دنبالم بیای

86
00:07:15,080 --> 00:07:16,250
نه، دلم می‌خواد -
نه -

87
00:07:16,250 --> 00:07:18,040
...نه، نه، نه، من

88
00:07:18,040 --> 00:07:20,210
،حس می‌کنم دیشب به زور تو اون موقعیت قرارت دادم

89
00:07:20,210 --> 00:07:22,750
و درک می‌کنم چه حسی به کریسمس داری

90
00:07:22,750 --> 00:07:24,840
،چون والدینت رو از دست دادی
...و مجبور نیستی

91
00:07:24,840 --> 00:07:26,970
نه، نه، نه، واقعاً دلم می‌خواد بیام

92
00:07:28,880 --> 00:07:31,930
می‌تونم کسایی رو ببینم
که فرد مورد علاقه‌ام رو به دنیا آوردن

93
00:07:31,930 --> 00:07:33,640
باشه

94
00:07:33,640 --> 00:07:36,390
ولی کی می‌خواد از حیوونا مراقبت کنه؟

95
00:07:36,390 --> 00:07:38,390
جان قراره جام وایسه

96
00:07:42,860 --> 00:07:45,070
دلیل نگرانیت رو می‌دونم

97
00:07:45,070 --> 00:07:47,190
اما نگران نباش

98
00:07:47,190 --> 00:07:49,360
من همه جوره تو حال و هوای کریسمس هستم

99
00:07:50,990 --> 00:07:52,990
خوبه

100
00:07:52,990 --> 00:07:54,580
آره

101
00:07:56,700 --> 00:07:58,330
،یه روز در میون باید به گربهه سر بزنی

102
00:07:58,330 --> 00:08:00,460
اما هر روز صبح و شب باید به سگ و ماهی سر بری

103
00:08:00,460 --> 00:08:01,880
باشه -
و آپارتمانِ خیابون بولتر -

104
00:08:01,880 --> 00:08:03,750
،قفلش عجیبه، پس اگه تکونش بدی

105
00:08:03,750 --> 00:08:05,920
قفل میشه، ولی باید مطمئن بشی حتماً تکونش بدی

106
00:08:05,920 --> 00:08:07,710
باشه -
با گوشیت چی کار می‌کنی؟ -

107
00:08:07,710 --> 00:08:10,260
،ببخشید، یه آقای محترم رو تو آپارتمانم تنها گذاشتم

108
00:08:10,260 --> 00:08:12,260
پس دارم ردش رو می‌گیرم
تا خاطرجمع بشم میره

109
00:08:12,260 --> 00:08:14,180
داری ردیابیش می‌کنی؟ -
آره. همه رو ردیابی می‌کنم -

110
00:08:14,180 --> 00:08:16,600
،اگه آژانس امنیت ملی می‌تونه
منم می‌تونم

111
00:08:16,600 --> 00:08:18,270
و طرف رفت. شرمنده، چی می‌گفتی؟

112
00:08:19,310 --> 00:08:20,770
همه‌اش رو نوشتم

113
00:08:20,770 --> 00:08:22,270
،همه چی رو با جزئیات نوشتم

114
00:08:22,270 --> 00:08:24,110
،اما اگه به چیزی نیاز داشتی
مشخصاً می‌تونی بهم زنگ بزنی

115
00:08:24,110 --> 00:08:25,320
اَبیگل، نگران نباش

116
00:08:25,320 --> 00:08:28,400
من مسئول حرفه‌ی ده دوازده تا نویسنده هستم

117
00:08:28,400 --> 00:08:31,070
مراقبت از چند تا حیوون واسه دو روز که چیزی نیست

118
00:08:31,070 --> 00:08:33,200
پنج... پنج روزه

119
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
پنج روز. منم همینو گفتم

120
00:08:34,200 --> 00:08:35,200
پر کنم؟ -
سلام -

121
00:08:35,200 --> 00:08:38,370
و یه جورایی فکر می‌کنم
...تصمیم درستی گرفتم، اما در عین حال

122
00:08:38,370 --> 00:08:39,580
آلتراسوید چی هست؟

123
00:08:39,580 --> 00:08:42,830
آلتراسوید مثل پارچه‌ی ضد آب ـه

124
00:08:42,830 --> 00:08:44,250
سلام

125
00:08:44,250 --> 00:08:45,790
اینجا چی کار داریم؟

126
00:08:45,790 --> 00:08:47,250
سلام. چه فرمایشی دارید؟

127
00:08:47,250 --> 00:08:48,920
.آره، اومدم دنبال سفارشم
اسمم اَبی هالند ـه

128
00:08:48,920 --> 00:08:50,760
بله، البته. همینجا منتظر بمونید

129
00:08:50,760 --> 00:08:52,930
الان بر می‌گردم. یه کم شامپاین میل کنید

130
00:08:54,720 --> 00:08:55,850
ممنون

131
00:08:55,850 --> 00:08:57,720
عاشق شامپاینم

132
00:08:58,970 --> 00:09:00,640
بفرمایید

133
00:09:01,600 --> 00:09:02,850
اجازه هست؟ -
آره، البته. ممنون -

134
00:09:08,610 --> 00:09:10,440
ایناهاش

135
00:09:10,440 --> 00:09:12,070
نه

136
00:09:13,780 --> 00:09:15,700
اَبی، تو و هارپر رابطه‌ی بی‌نقصی دارید

137
00:09:15,700 --> 00:09:17,490
چرا می‌خوای با درگیر شدن در باستانی‌ترین رسم

138
00:09:17,490 --> 00:09:19,910
در تاریخ بشریت

139
00:09:19,910 --> 00:09:22,120
رابطه‌تون رو خراب کنی؟

140
00:09:22,120 --> 00:09:23,870
چون می‌خوام باهاش ازدواج کنم

141
00:09:23,870 --> 00:09:26,670
،باشه، اینطور میگی
اما کاری که واقعاً می‌کنی

142
00:09:26,670 --> 00:09:28,920
اینه که سر زنی رو که ادعا داری عاشقشی

143
00:09:28,920 --> 00:09:31,460
با اسیر کردنش در چارچوب دگرهنجارگرایی

144
00:09:31,460 --> 00:09:33,340
و صاحب شدنش شیره می‌مالی

145
00:09:33,340 --> 00:09:35,800
پلوپَز یا بشقاب کیک که نیست

146
00:09:35,800 --> 00:09:37,180
انسان ـه

147
00:09:37,180 --> 00:09:38,560
نه، حرف سر این نیست که می‌خوام صاحبش بشم

148
00:09:38,560 --> 00:09:40,100
می‌خوام باهاش زندگی تشکیل بدم

149
00:09:40,100 --> 00:09:44,690
،اون عشق زندگیمه
و خیلی دلم می‌خواد بقیه هم بدونن

150
00:09:46,020 --> 00:09:49,110
به گمونم اینطور همه میشه گفت

151
00:09:49,110 --> 00:09:51,110
خب کِی می‌خوای ازش خواستگاری کنی؟

152
00:09:52,690 --> 00:09:54,610
،تو این فکر بودم سال نو ازش تقاضا کنم

153
00:09:54,610 --> 00:09:56,740
...اما الان که باهاش میرم خونه‌شون

154
00:09:56,740 --> 00:09:58,780
،می‌دونم خیلی قدیمی و از مُدافتاده‌س

155
00:09:58,780 --> 00:10:00,870
اما احتمالاً اوّل از باباش اجازه بگیرم

156
00:10:00,870 --> 00:10:02,870
و صبح کریسمس ازش خواستگاری کنم

157
00:10:04,250 --> 00:10:08,000
ببخشیدا، از باباش اجازه بگیری؟

158
00:10:11,380 --> 00:10:13,210
چه جورم به مرد سالاری چسبیدی

159
00:10:13,210 --> 00:10:15,180
باریکلا

160
00:10:27,980 --> 00:10:29,360
وای خدا، چقدر ذوق کردم

161
00:10:29,360 --> 00:10:32,480
باورم نمیشه بالاخره با خانواده‌ات آشنا میشم

162
00:10:32,480 --> 00:10:36,280
،آخه ده سال میشه که یه کریسمس خانوادگی نداشتم

163
00:10:36,280 --> 00:10:38,700
همینطور یه حقیقتی رو در موردم نمی‌دونی

164
00:10:38,700 --> 00:10:41,450
من رابطه‌ی خیلی خوبی با والدین دارم

165
00:10:41,450 --> 00:10:44,160
باشه، قبل از اینکه بریم خونه‌ی مامانم اینا

166
00:10:44,160 --> 00:10:45,750
یه چیزی هست که باید درباره‌اش حرف بزنیم

167
00:10:45,750 --> 00:10:46,830
چی؟

168
00:10:46,830 --> 00:10:48,830
تابستون امسال رو یادته

169
00:10:48,830 --> 00:10:53,050
وقتی به والدینم گفتم گِی هستم
و بهشون گفتم ما با هم هستیم

170
00:10:53,050 --> 00:10:55,260
و اونام خیلی خوب برخورد کردن؟

171
00:10:55,260 --> 00:10:56,970
آره

172
00:10:56,970 --> 00:11:01,390
باشه، خب، دقیقاً اونطور نبود

173
00:11:01,390 --> 00:11:03,810
خوب برخورد نکردن؟

174
00:11:03,810 --> 00:11:05,850
نه، نه، نه

175
00:11:08,350 --> 00:11:10,360
بهشون نگفتم

176
00:11:12,820 --> 00:11:15,150
می‌خواستم بگم، و بعدش بابام گفت

177
00:11:15,150 --> 00:11:16,950
،می‌خواد برای شهردار شدن کاندید بشه

178
00:11:16,950 --> 00:11:19,280
،و حس کردم زمان مناسبی نیست

179
00:11:19,280 --> 00:11:22,120
،و حالام سعی داره حمایت یه اسپانسر رو جلب کنه

180
00:11:22,120 --> 00:11:24,580
،و کل کریسمس باید طرف رو تحت‌تاثیر قرار بدیم

181
00:11:24,580 --> 00:11:27,710
،که باعث شده مامانم بیشتر از همیشه استرس بگیره
...و من

182
00:11:27,710 --> 00:11:30,080
،می‌دونم اگه الان بهشون بگم

183
00:11:30,080 --> 00:11:33,420
،واکنش‌شون تحت‌تاثیر استرس‌های دیگه قرار می‌گیره

184
00:11:33,420 --> 00:11:35,920
و متاسفم، فکر نمی‌کنم انصاف باشه

185
00:11:35,920 --> 00:11:37,670
در حق تو یا خودمون

186
00:11:37,670 --> 00:11:39,340
پس چرا دعوتم کردی؟

187
00:11:39,340 --> 00:11:43,760
...چون شب خیلی خاصی با هم داشتیم و

188
00:11:43,760 --> 00:11:47,600
،و قبول، جوگیر شدم
ولی به خاطر اینه که دوستت دارم

189
00:11:47,600 --> 00:11:51,270
و می‌خوام کریسمس بهت خوش بگذره

190
00:11:51,270 --> 00:11:53,690
عجب شروع خوبی هم داشتی

191
00:11:53,690 --> 00:11:54,860
خیلی ببخشید

192
00:11:54,860 --> 00:11:56,900
خب فکر می‌کنن من کی هستم؟

193
00:11:56,900 --> 00:11:58,360
هم‌خونه‌اییم

194
00:11:58,360 --> 00:12:00,320
به نظرشون عجیب نیست که هم‌اتاقیت رو

195
00:12:00,320 --> 00:12:02,070
برای کریسمس میاری خونه؟

196
00:12:02,070 --> 00:12:04,830
نه، چون بهشون گفتم جایی نداشتی بری

197
00:12:04,830 --> 00:12:08,910
چون والدینت در قید حیات نیستن

198
00:12:08,910 --> 00:12:10,250
من نمیام

199
00:12:10,250 --> 00:12:14,250
ببین، راستش الان فرصت خیلی خوبیه

200
00:12:14,250 --> 00:12:19,510
تا ببینن تو چه آدم فوق‌العاده و مهربون و باهوشی هستی

201
00:12:19,510 --> 00:12:21,510
،خودتم گفتی، رابطه‌ات با والدین خوبه

202
00:12:21,510 --> 00:12:24,550
،پس اونا باهات آشنا میشن
،و عاشقت میشن

203
00:12:24,550 --> 00:12:27,810
و اینطور خیلی آسون‌تره
وقتی حقیقت رو بهشون میگم

204
00:12:29,680 --> 00:12:31,690
ببین

205
00:12:34,020 --> 00:12:37,150
من می‌فهمم، باشه؟

206
00:12:37,150 --> 00:12:40,240
درخواست خیلی زیادیه

207
00:12:40,240 --> 00:12:42,910
اما قول میدم بعد از تعطیلات

208
00:12:42,910 --> 00:12:44,910
همه چیو بهشون میگم

209
00:12:52,540 --> 00:12:54,170
باشه، می‌تونیم این کار رو بکنیم

210
00:12:57,250 --> 00:12:58,920
همش پنج روزه

211
00:12:58,920 --> 00:13:00,760
چقدر می‌تونه بد باشه؟

212
00:13:12,940 --> 00:13:15,190
نباید یه داستان زندگی چیزی سرهم کنم؟

213
00:13:15,190 --> 00:13:16,360
نه، نه

214
00:13:16,360 --> 00:13:17,980
فقط خودت باش -
باشه -

215
00:13:17,980 --> 00:13:19,730
،ولی میدونی که

216
00:13:19,730 --> 00:13:22,320
...نگو با هم هستیم، اینکه مشخصه و

217
00:13:22,320 --> 00:13:26,700
...می‌دونی، شاید بهتره نگی که تو

218
00:13:26,700 --> 00:13:28,240
گِی هستم؟ -
آره -

219
00:13:28,240 --> 00:13:31,160
آره، راستش به نظرم بهتره اگه این موضوع رو پیش نکشیم

220
00:13:31,160 --> 00:13:32,460
ولی دروغ نگیا

221
00:13:32,460 --> 00:13:34,420
اصلاً بلد نیستی دروغ بگی

222
00:13:34,420 --> 00:13:35,670
نخیرم

223
00:13:37,290 --> 00:13:39,630
سلام -
سلام -

224
00:13:39,630 --> 00:13:41,130
صبر کنید

225
00:13:41,130 --> 00:13:42,510
مامان، چی کار می‌کنی؟

226
00:13:42,510 --> 00:13:45,260
محتوای ایسنتاگرامی برای پدرت مهیا می‌کنم

227
00:13:45,260 --> 00:13:49,060
تا رای‌دهنده‌ها ببینن پشت پرده چه خبره

228
00:13:49,060 --> 00:13:50,850
!عکس‌های مادرت قراره پربازدید بشه

229
00:13:52,480 --> 00:13:53,600
!سلام

230
00:13:55,190 --> 00:13:57,150
اینجا رو ببین

231
00:13:57,150 --> 00:14:01,530
هر دفعه که می‌بینمت زیباتر و زیباتر شدی

232
00:14:01,530 --> 00:14:03,950
مامان، بس کن

233
00:14:03,950 --> 00:14:05,450
با خودت کِرم کانسیلر آوردی؟

234
00:14:05,450 --> 00:14:07,160
آره. این اَبی ـه

235
00:14:07,160 --> 00:14:08,580
سلام، اَبی

236
00:14:08,580 --> 00:14:10,200
از آشنایی باهات خیلی خوشوقتم

237
00:14:10,200 --> 00:14:11,620
به همچنین

238
00:14:11,620 --> 00:14:12,870
ممنون که منو دعوت کردید

239
00:14:12,870 --> 00:14:14,290
چیزی نیست

240
00:14:14,290 --> 00:14:18,670
من و پدر هارپر همیشه خوشحال میشیم
تا درِ خونه‌مون رو به روی نیازمندا باز کنیم

241
00:14:18,670 --> 00:14:20,090
بابا کجاست؟

242
00:14:20,090 --> 00:14:22,460
پای تلفنه -
...باشه. خب -

243
00:14:22,460 --> 00:14:24,170
!هارپر

244
00:14:24,170 --> 00:14:26,430
جین

245
00:14:26,430 --> 00:14:28,180
ازت خواسته بودم همچین نکنی

246
00:14:28,180 --> 00:14:29,680
می‌دونم. به حرفت گوش نکردم

247
00:14:31,510 --> 00:14:33,270
فکر نمی‌کردم بیای، اما اومدی

248
00:14:33,270 --> 00:14:34,850
نمی‌خواستم یه ثانیه دیگه صبر کنم

249
00:14:34,850 --> 00:14:36,230
تا خواهر کوچولوم رو ببینم -
این چیه؟ -

250
00:14:36,230 --> 00:14:37,770
داشتم فیلترهای هوا رو تعویض می‌کردم -
چسبونکی ـه -

251
00:14:37,770 --> 00:14:39,770
ممنونم، جین

252
00:14:39,770 --> 00:14:41,480
آره، سلام. تو باید اَبی باشی

253
00:14:41,480 --> 00:14:44,240
آره، خوشبختم -
به همچنین -

254
00:14:47,280 --> 00:14:50,070
بابت والدینت خیلی متاسفم

255
00:14:50,070 --> 00:14:51,490
نه

256
00:14:51,490 --> 00:14:53,490
مال خیلی وقت پیشه

257
00:14:54,870 --> 00:14:56,460
تو خیلی شجاعی

258
00:14:56,460 --> 00:14:57,960
لازم نیست باشی

259
00:14:57,960 --> 00:14:59,420
جین -
...مامان، میشه -

260
00:14:59,420 --> 00:15:00,960
باشه. کافیه، جین

261
00:15:00,960 --> 00:15:03,550
جین، زیاده‌روی نکن. نکن -
...تو همیشه در امانی -

262
00:15:03,550 --> 00:15:06,130
خب این اتاق نشیمن ـه

263
00:15:06,130 --> 00:15:08,010
وای، چه پیانوی قشنگی

264
00:15:08,010 --> 00:15:09,340
قشنگ نیست؟

265
00:15:09,340 --> 00:15:11,390
البته، کاش دخترام به خودشون زحمت میدادن

266
00:15:11,390 --> 00:15:13,560
پیانو زدن یاد بگیرن، اما برای دکور قشنگه

267
00:15:13,560 --> 00:15:15,520
من هشت سال کلاس پیانو رفتم

268
00:15:15,520 --> 00:15:17,190
و این جای دنجِ خونه‌س

269
00:15:17,190 --> 00:15:19,020
مطمئنی فردا هری میاد اونجا، درسته؟

270
00:15:19,020 --> 00:15:20,060
عالیه

271
00:15:20,060 --> 00:15:21,730
کرولاین، بعداً بهت زنگ میزنم

272
00:15:21,730 --> 00:15:23,360
دخترم از راه رسیده

273
00:15:23,360 --> 00:15:25,190
ایناهاش، دختر معرکه خودم

274
00:15:25,190 --> 00:15:27,320
سلام بابا -
اینجا رو ببین -

275
00:15:29,910 --> 00:15:32,330
سلام، بابا -
جین، خوشحالم اومدی -

276
00:15:32,330 --> 00:15:34,620
اینترنت قطع و وصل میشه

277
00:15:34,620 --> 00:15:36,620
باز نه

278
00:15:36,620 --> 00:15:39,250
و اینم دوستِ یتیم هارپره

279
00:15:39,250 --> 00:15:41,000
اَبی

280
00:15:41,000 --> 00:15:42,750
بله، البته -
سلام، آقا -

281
00:15:42,750 --> 00:15:44,380
وحشتناکه

282
00:15:44,380 --> 00:15:46,510
بیا، بیا

283
00:15:46,510 --> 00:15:48,300
هارپر، مقاله‌ات رو در مورد اون سناتور خوندم

284
00:15:48,300 --> 00:15:49,720
باید استعفاء بده، درسته؟

285
00:15:49,720 --> 00:15:51,510
آره، دیر یا زود میده

286
00:15:51,510 --> 00:15:53,970
مقاله‌ی خوبی بود

287
00:15:53,970 --> 00:15:54,970
ممنونم، بابا

288
00:15:54,970 --> 00:15:56,600
می‌دونید چی واقعاً خوب بود؟

289
00:15:56,600 --> 00:15:58,980
اون سخنرانی که شما در مرکز خیریه تو عید شکرگزاری کردید

290
00:15:58,980 --> 00:16:01,400
ممنون، می‌دونی، اون سخنرانی رو قبلاً ننوشته بودم

291
00:16:01,400 --> 00:16:02,980
فی‌البداهه بود

292
00:16:02,980 --> 00:16:04,610
...معلوم بود. آخه شما خیلی

293
00:16:04,610 --> 00:16:06,440
باشه صحبت در مورد کار کافیه. ادامه بدیم

294
00:16:06,440 --> 00:16:08,530
باشه. خداحافظ -
تا بعد -

295
00:16:08,530 --> 00:16:11,070
و این اتاق اسلون ـه

296
00:16:11,070 --> 00:16:13,320
دختر بزرگمه

297
00:16:13,320 --> 00:16:14,740
چقدر جایزه و مدال

298
00:16:14,740 --> 00:16:16,080
بله

299
00:16:16,080 --> 00:16:17,750
خیلی باهوش بود

300
00:16:17,750 --> 00:16:19,460
...اون و شوهرش اریک

301
00:16:19,460 --> 00:16:22,330
که شاگرد ممتاز دانشگاه یل بود

302
00:16:22,330 --> 00:16:25,040
،وکلای خیلی موفقی بودن

303
00:16:25,040 --> 00:16:28,800
اما بیخیال همه چی شدن
،تا دوقلوهای قشنگ‌شون رو بزرگ کنن

304
00:16:28,800 --> 00:16:32,590
و الان جعبه کادو درست می‌کنن

305
00:16:35,140 --> 00:16:36,680
که عالیه

306
00:16:38,140 --> 00:16:40,730
چی رو از دست دادم؟

307
00:16:44,110 --> 00:16:45,770
عجب

308
00:16:45,770 --> 00:16:48,190
می‌دونم، درسته؟

309
00:16:48,190 --> 00:16:50,030
،اینجا گرمه

310
00:16:50,030 --> 00:16:51,780
یا به خاطر اینه؟ -
باشه -

311
00:16:51,780 --> 00:16:53,450
به به، به به، به به -
باشه -

312
00:16:53,450 --> 00:16:55,780
نه، جین. نه -
بخورمت. بخورمت -

313
00:16:55,780 --> 00:16:57,290
مامان، خیال می‌کردم می‌خواستی

314
00:16:57,290 --> 00:16:59,000
این اتاق رو دفتر خودت بکنی

315
00:16:59,000 --> 00:17:01,250
مردها دفتر و دستک لازم دارن

316
00:17:01,250 --> 00:17:05,670
اون کانره، دوست‌پسر سابق دبیرستان هارپر

317
00:17:05,670 --> 00:17:08,670
ازت خواستم اینو بذاری کنار

318
00:17:08,670 --> 00:17:10,550
می‌دونی، اون هنوز مجرده

319
00:17:10,550 --> 00:17:12,510
باشه، مامان، لطفاً بس کن

320
00:17:12,510 --> 00:17:14,260
دوست‌پسر داری، اَبی؟

321
00:17:14,260 --> 00:17:15,340
نه

322
00:17:15,340 --> 00:17:16,640
اما داشتم

323
00:17:16,640 --> 00:17:18,720
چون... خیلی داشتم

324
00:17:18,720 --> 00:17:22,520
اما زیاد نه، یه تعداد مناسب و درخور

325
00:17:22,520 --> 00:17:24,560
راستش تازه با یکی به هم زدم

326
00:17:24,560 --> 00:17:26,940
وای، نه -
اَبی -

327
00:17:26,940 --> 00:17:28,610
...آره، با

328
00:17:28,610 --> 00:17:31,190
اون... اون شیر فروش بود

329
00:17:31,190 --> 00:17:34,070
باشه، فکر کنم دیگه وقتشه جابه‌جا بشیم

330
00:17:34,070 --> 00:17:37,740
باشه. خب، ما هم میریم
اتاق اَبی رو بهش نشون بدیم

331
00:17:37,740 --> 00:17:40,660
چی، مگه اینجا تو اتاق من نمی‌مونه؟

332
00:17:40,660 --> 00:17:44,920
هارپر، من هرگز نمی‌خوام دو تا زن بالغ تو یه تخت بخوابن

333
00:17:44,920 --> 00:17:46,830
هارپر

334
00:17:46,830 --> 00:17:50,170
نه، اَبی تو اتاق سابق جین می‌مونه

335
00:17:50,170 --> 00:17:51,630
من می‌تونم نشونش بدم -
باشه -

336
00:17:51,630 --> 00:17:52,840
من می‌تونم ببرمش پایین. آره، بریم

337
00:17:52,840 --> 00:17:55,180
مستقر شو -
شدم -

338
00:17:55,180 --> 00:17:57,760
باشه

339
00:18:01,310 --> 00:18:02,810
اتاقت تو زیرزمین ـه

340
00:18:02,810 --> 00:18:04,310
آره. کابوس زیاد می‌دیدم

341
00:18:04,310 --> 00:18:07,650
منو گذاشتن این پایین تا بقیه رو از خواب بیدار نکنم

342
00:18:07,650 --> 00:18:09,940
بنگر

343
00:18:12,150 --> 00:18:13,780
باحاله؟

344
00:18:13,780 --> 00:18:15,030
خیلی باحاله

345
00:18:15,030 --> 00:18:17,110
اتاق منه

346
00:18:17,110 --> 00:18:18,830
همه چی مرتبه؟

347
00:18:18,830 --> 00:18:20,200
آره. آره، خیلی خوبه

348
00:18:20,200 --> 00:18:21,950
نه، تو رو نگفتم. نه

349
00:18:21,950 --> 00:18:23,450
آره -
ممنون، جین -

350
00:18:23,450 --> 00:18:27,040
چرا نمیری خونه‌ات
و قبل از شام یه کم استراحت کنی؟

351
00:18:27,040 --> 00:18:28,630
باشه

352
00:18:28,630 --> 00:18:30,800
بدون من خوش نگذرونیدا

353
00:18:30,800 --> 00:18:33,170
باشه -
خدافظ -

354
00:18:33,170 --> 00:18:35,510
بابت این همه به هم ریختگی معذرت می‌خوام

355
00:18:35,510 --> 00:18:37,340
چی؟ نه، خیلی هم خوبه

356
00:18:37,340 --> 00:18:39,930
از اتاقت تو یتیم‌خونه‌ بهتره؟

357
00:18:39,930 --> 00:18:42,270
،من یتیم‌خونه نرفتم

358
00:18:42,270 --> 00:18:44,980
چون وقتی والدینم مُردن 19 سالم بود

359
00:18:44,980 --> 00:18:47,230
چقدر خوش‌شانس بودیا

360
00:18:47,230 --> 00:18:48,400
خب

361
00:18:48,400 --> 00:18:50,310
دیگه بذارم اینجا جا بیفتی

362
00:18:50,310 --> 00:18:52,480
سر ساعت 6:45 دقیقه برای شام میریم بیرون

363
00:18:52,480 --> 00:18:53,690
باشه

364
00:18:53,690 --> 00:18:55,780
درش قفل نداره

365
00:18:55,780 --> 00:18:58,030
قفلش رو برداشتیم چون جین همیشه می‌ترسید

366
00:18:58,030 --> 00:19:00,530
نکنه ما اینجا حبسش کنیم

367
00:19:00,530 --> 00:19:02,700
اما نگران نباش، حریم شخصیت محفوظه

368
00:19:02,700 --> 00:19:04,500
باشه. ممنونم

369
00:19:04,500 --> 00:19:06,000
باشه

370
00:19:14,340 --> 00:19:15,760
بانوی من -
ممنون -

371
00:19:16,800 --> 00:19:18,180
همین جا خوبه؟

372
00:19:18,180 --> 00:19:19,760
عالیه، کالین. ممنونم

373
00:19:19,760 --> 00:19:22,310
راستش فکر کنم یه صندلی دیگه لازم باشه

374
00:19:22,310 --> 00:19:23,600
میگم یکی دیگه بیارن

375
00:19:23,600 --> 00:19:25,310
مگه قراره کی بیاد؟

376
00:19:25,310 --> 00:19:27,060
هی، بچه‌ها. چه خبرا؟

377
00:19:27,060 --> 00:19:29,900
کانر! چه جالبه اینجا می‌بینمت

378
00:19:29,900 --> 00:19:31,150
گفتی ساعت 7 اینجا باشم، درسته؟

379
00:19:31,150 --> 00:19:32,770
هیس. واو. هی. چطوری؟

380
00:19:32,770 --> 00:19:34,360
از دیدنت خوشحالم، کانر

381
00:19:34,360 --> 00:19:35,400
هی، تد. چطوری؟ -
عالی -

382
00:19:35,400 --> 00:19:37,150
سلام، کانر -
سلام، جین -

383
00:19:37,150 --> 00:19:38,450
سلام. خیلی وقته ندیدمت -
سلام -

384
00:19:38,450 --> 00:19:39,610
چطوری؟ -
آره. سلام -

385
00:19:39,610 --> 00:19:41,620
کانر، این دوست هارپر، اَبی ـه

386
00:19:41,620 --> 00:19:43,240
سلام، کانر هستم -
بچه یتیمه -

387
00:19:43,240 --> 00:19:45,160
وای، خیلی متاسفم -
جین -

388
00:19:45,160 --> 00:19:46,410
چی؟ -
چی کار می‌کنی؟ -

389
00:19:46,410 --> 00:19:47,580
هست دیگه -
...نه، فقط -

390
00:19:47,580 --> 00:19:48,580
فقط همینو ازش می‌دونیم

391
00:19:48,580 --> 00:19:49,790
بسیار خب

392
00:19:49,790 --> 00:19:51,420
ممنون. بشینیم دیگه

393
00:19:56,010 --> 00:19:58,010
می‌خوای جاتو عوض کنی؟ -
نه -

394
00:19:58,010 --> 00:20:00,180
نه، عالیه -
باشه -

395
00:20:00,180 --> 00:20:02,180
و بعدش تو فصل سوم، رویاپردازان سایه

396
00:20:02,180 --> 00:20:05,180
پی می‌برن جواهری که فکر می‌کردن داخل گورک باشه

397
00:20:05,180 --> 00:20:08,350
،در واقع توسط یه فلوم خبیث ربوده شده
که یه جورایی شبیه مگل ـه

398
00:20:08,350 --> 00:20:10,140
اما با دستای کمتر و قدرت بیشتر

399
00:20:10,140 --> 00:20:11,440
عجبا

400
00:20:11,440 --> 00:20:12,860
خیلی محشره. واقعاً میگم

401
00:20:12,860 --> 00:20:15,020
جین، باورم نمیشه هنوز داری رو این کتاب کار می‌کنی

402
00:20:15,020 --> 00:20:16,070
ده سال گذشته

403
00:20:16,070 --> 00:20:17,690
ساختن یه جهان جدید خیلی طول می‌کشه

404
00:20:17,690 --> 00:20:21,200
می‌دونید به چه فکری می‌کردم؟

405
00:20:21,200 --> 00:20:23,740
به اون سفر فکر می‌کردم

406
00:20:23,740 --> 00:20:26,290
که رفتیم خونه‌ی قدیمی‌مون تو جکسون هول

407
00:20:26,290 --> 00:20:28,620
وقتی هارپر آبله مرغان گرفت -
آره -

408
00:20:28,620 --> 00:20:29,830
وای خدا

409
00:20:29,830 --> 00:20:31,210
هارپر برام تعریف کرده

410
00:20:31,210 --> 00:20:35,340
پس باید بدونی که خیلی سریع به کانر وا داد

411
00:20:35,340 --> 00:20:36,630
آره، همینطوره

412
00:20:36,630 --> 00:20:38,130
خیلی سریع -
دوتاشون -

413
00:20:38,130 --> 00:20:40,090
کل سفر از کلبه در نیومدن

414
00:20:40,090 --> 00:20:41,550
اگه درست به خاطرم باشه -
وای خدای کن -

415
00:20:41,550 --> 00:20:43,720
به معنای واقعیِ کلمه تو کلبه تب کلبه داشتیم

416
00:20:43,720 --> 00:20:44,970
آره -
با همدیگه -

417
00:20:44,970 --> 00:20:46,810
با همدیگه. آره، آره -
خیلی خندیدیم -

418
00:20:46,810 --> 00:20:48,560
مرکز شروع آبله مرغان بود

419
00:20:48,560 --> 00:20:50,390
آره، وای خدا، خوش گذشت. می‌دونید من واقعاً

420
00:20:50,390 --> 00:20:51,940
عاشق اون سفرها بودم -
باحال بود -

421
00:20:51,940 --> 00:20:53,810
خب، ما هم خیلی دوست داشتیم تو می‌اومدی -
خیلی دوست‌داشتنی بود -

422
00:20:53,810 --> 00:20:55,270
بریم سرویس بهداشتی خانما؟

423
00:20:55,270 --> 00:20:58,030
دوست ندارم این خاطرات رو از دست بدم

424
00:20:58,030 --> 00:21:00,110
نه، سریع بر می‌گردیم

425
00:21:03,360 --> 00:21:05,990
خیلی ببخشید

426
00:21:05,990 --> 00:21:07,950
نمی‌دونستم اونم میاد

427
00:21:07,950 --> 00:21:09,410
قسم می‌خورم

428
00:21:09,410 --> 00:21:11,370
جالبه، یادمه این خاطره رو برام تعریف کردی

429
00:21:11,370 --> 00:21:13,210
فکر کنم فقط یادت رفت بگی کانر هم

430
00:21:13,210 --> 00:21:15,040
اونجا بوده -
می‌دونم -

431
00:21:15,040 --> 00:21:18,960
چی بگم، به نظر نمی‌اومد بخش مهم خاطره‌ام باشه

432
00:21:18,960 --> 00:21:22,630
ببین، با مامانم صحبت می‌کنم و مطمئن میشم

433
00:21:22,630 --> 00:21:25,470
دیگه همچین اتفاقی تو بقیه‌ی سفرمون نیفته، باشه؟

434
00:21:27,010 --> 00:21:29,140
می‌تونی کاملاً باهام رو راست باشی

435
00:21:29,140 --> 00:21:30,560
یعنی درباره‌ی همه چی

436
00:21:30,560 --> 00:21:32,270
جدّی میگم، می‌تونم هضم کنم

437
00:21:33,310 --> 00:21:35,020
باشه

438
00:21:36,610 --> 00:21:39,110
پس باید بدونی خیلی سخته

439
00:21:39,110 --> 00:21:42,110
سر میز شام کنارت بشینم و نتونم ببوسمت

440
00:21:47,160 --> 00:21:48,870
آره

441
00:21:49,910 --> 00:21:51,750
دیگه غافلگیری در کار نیست

442
00:21:51,750 --> 00:21:53,370
قول میدم

443
00:21:57,790 --> 00:22:00,170
ریلی

444
00:22:00,170 --> 00:22:01,960
هارپر

445
00:22:04,930 --> 00:22:06,590
ببخشید

446
00:22:06,590 --> 00:22:08,100
ریلی، این اَبی ـه

447
00:22:08,100 --> 00:22:09,970
...اَبی -
یتیمه -

448
00:22:09,970 --> 00:22:11,390
...هم‌اتاقی. ما

449
00:22:11,390 --> 00:22:13,350
من یتیمم اما با هم زندگی می‌کنیم

450
00:22:13,350 --> 00:22:14,640
به عنوان دوست، مثل آشنا

451
00:22:14,640 --> 00:22:16,400
لطفاً بس کن -
باشه -

452
00:22:16,400 --> 00:22:18,110
خوشبختم

453
00:22:18,110 --> 00:22:20,190
من فقط می‌خواستم برم دستشویی

454
00:22:20,190 --> 00:22:21,400
وای خدا. شرمنده

455
00:22:21,400 --> 00:22:23,320
.شرمنده

456
00:22:25,320 --> 00:22:26,950
این همون ریلی بود؟

457
00:22:26,950 --> 00:22:30,030
باشه، این یکی دیگه تقصیر من نبود

458
00:22:30,030 --> 00:22:31,660
...خب، خدا رو چه دیدی شاید

459
00:22:31,660 --> 00:22:34,290
یکی از دوست‌پسر و دوست‌دخترای سابقت برامون دسر بیاره

460
00:22:34,290 --> 00:22:36,670
باشه -
وای خدا -

461
00:22:36,670 --> 00:22:39,750
هارپر، دیدی خانواده‌ی بنت هم اینجان؟

462
00:22:42,420 --> 00:22:44,010
آره. همین الان ریلی رو دیدیدم

463
00:22:44,010 --> 00:22:45,930
شنیدی تو بیمارستان جان‌ هاپکینز رزیدنته؟

464
00:22:45,930 --> 00:22:47,800
باید ازش بخوام یه نگاهی به خالم بندازه

465
00:22:47,800 --> 00:22:50,550
نه، نشنیده بودم

466
00:22:50,550 --> 00:22:52,100
خیلی تحسین‌برانگیزه

467
00:22:52,100 --> 00:22:53,810
حتماً والدینش بهش افتخار می‌کنن

468
00:22:53,810 --> 00:22:55,350
و خیالشون راحته

469
00:22:55,350 --> 00:22:57,190
می‌دونم. اون انتخاب روش‌زندگی

470
00:22:57,190 --> 00:22:59,560
چقدر حیف شد

471
00:22:59,560 --> 00:23:00,650
اَبی، کار تو چیه؟

472
00:23:00,650 --> 00:23:05,570
دکترای تاریخ هنر در "کارنیگی ملن" می‌خونم

473
00:23:05,570 --> 00:23:07,240
،والدینم اونجا استاد دانشگاه بودن

474
00:23:07,240 --> 00:23:09,700
پس یه جورایی خواستم دنباله‌روی کارشون باشم

475
00:23:09,700 --> 00:23:11,780
،می‌دونی، قبل از رفتن به دانشکده‌ی حقوق

476
00:23:11,780 --> 00:23:15,500
هر چی پول داشتم برداشتم
و واسه یه ماه رفتم پاریس

477
00:23:15,500 --> 00:23:17,790
تک تک روزام رو تو موزه سپری می‌کردم

478
00:23:17,790 --> 00:23:20,580
اون تجربه باعث شد الان این آدم باشم

479
00:23:20,580 --> 00:23:22,090
حتماً خیلی فوق‌العاده بوده

480
00:23:22,090 --> 00:23:23,250
چه رویایی

481
00:23:23,250 --> 00:23:25,340
همینطور بود

482
00:23:25,340 --> 00:23:27,880
پسر، کارنیگی ملن؟

483
00:23:27,880 --> 00:23:29,800
شرط می‌بندم می‌تونی چند تا چیز یادم بدی

484
00:23:29,800 --> 00:23:31,260
بهتر نیست برم سر میزشون؟

485
00:23:31,260 --> 00:23:32,390
نه، عزیزم، نه

486
00:23:32,390 --> 00:23:33,720
فکر می‌کنم خالم داره بزرگ‌تر میشه

487
00:23:33,720 --> 00:23:35,220
نه -
همینجا بمون، جین -

488
00:23:42,110 --> 00:23:44,650
خوب جا افتادی؟ -
هی -

489
00:23:44,650 --> 00:23:46,070
آره. آره

490
00:23:46,070 --> 00:23:49,660
،شما میزبان خیلی خوبی هستید
پس من عالی هستم

491
00:23:49,660 --> 00:23:51,280
ممنون، اَبی

492
00:23:51,280 --> 00:23:52,530
ممنونم

493
00:23:52,530 --> 00:23:53,830
سلام -
سلام، عزیزم -

494
00:23:53,830 --> 00:23:55,240
چیزی لازم داشتی؟

495
00:23:55,240 --> 00:23:57,200
نه، فقط اومدم به اَبی شب‌بخیر بگم

496
00:24:00,620 --> 00:24:02,250
مامان، میشه بری؟

497
00:24:04,040 --> 00:24:05,800
می‌فهمم. حرفای دخترونه

498
00:24:05,800 --> 00:24:07,550
،باشه، وقتی کارت تموم شد

499
00:24:07,550 --> 00:24:09,630
می‌خوام یه هدیه قبل از موعد کریسمس بهت بدم

500
00:24:09,630 --> 00:24:10,840
باشه

501
00:24:10,840 --> 00:24:12,430
شب‌بخیر -
شب‌بخیر، اَبی -

502
00:24:18,480 --> 00:24:20,480
امشب عالی نبود

503
00:24:20,480 --> 00:24:22,060
آره

504
00:24:22,060 --> 00:24:23,610
اما پشت سر گذاشتیمش

505
00:24:23,610 --> 00:24:25,230
می‌دونی، حق با توئه

506
00:24:25,230 --> 00:24:27,230
رابطه‌ات با والدین خیلی خوبه

507
00:24:27,230 --> 00:24:28,940
به نظرت دوستم دارن؟

508
00:24:28,940 --> 00:24:30,650
صد درصد

509
00:24:30,650 --> 00:24:33,700
به نظرت اندازه‌ی کانر دوستم دارن؟

510
00:24:33,700 --> 00:24:36,080
وای، نه. نه، نه

511
00:24:36,080 --> 00:24:38,450
...ولی حتی منم اونقدر دوست ندارن، پس

512
00:24:45,460 --> 00:24:47,460
دوستت دارم -
دوستت دارم -

513
00:24:49,670 --> 00:24:51,680
نکن

514
00:24:52,840 --> 00:24:55,050
کدوم گوریه؟

515
00:24:55,050 --> 00:24:57,890
پازل کوفتی دوزاری

516
00:24:59,890 --> 00:25:02,230
آره، اَبی، الان دستم بنده

517
00:25:02,230 --> 00:25:03,850
همه چی روبراهه؟ -
آره -

518
00:25:03,850 --> 00:25:04,900
فقط می‌خواستم حال حیوونا رو بپرسم

519
00:25:04,900 --> 00:25:05,900
همه‌شون خوبن

520
00:25:05,900 --> 00:25:07,020
سگه رو بردم پیاده‌روی

521
00:25:07,020 --> 00:25:08,280
بهش غذا دادم، به گربه‌ها غذا دادم

522
00:25:08,280 --> 00:25:10,280
همه خوبن -
ماهی‌ چی؟ -

523
00:25:11,320 --> 00:25:12,860
ماهی... آره

524
00:25:12,860 --> 00:25:15,240
ماهی‌... آره. آره دیگه

525
00:25:15,240 --> 00:25:16,410
اما حرف زدن در مورد من بسه

526
00:25:16,410 --> 00:25:17,410
تو تونستی

527
00:25:17,410 --> 00:25:21,960
اجازه‌ی آقاهه رو بگیری
تا صاحب یه زن عاقل و بالغ بشی؟

528
00:25:21,960 --> 00:25:23,370
دقیقاً نه

529
00:25:23,370 --> 00:25:24,790
جریان چیه؟ مضطربی

530
00:25:24,790 --> 00:25:26,290
نه، مضطرب نیستم. خیلی خوبم

531
00:25:26,290 --> 00:25:28,300
فقط یه مشکل کوچولو هست

532
00:25:31,760 --> 00:25:34,130
،هارپر در مورد گرایش جنسیش چیزی نگفته
و والدینش نمی‌دونن ما با همیم

533
00:25:34,130 --> 00:25:37,300
،باشه، می‌دونی چیه
همیشه می‌دونستم یه جای کار می‌لنگه

534
00:25:37,300 --> 00:25:39,220
نمیشه یه سال بگذره

535
00:25:39,220 --> 00:25:40,470
و پدر و مادر نیمه‌ی گمشده‌ات رو ندیده باشی

536
00:25:40,470 --> 00:25:41,640
باور کن، تجربه‌اش رو داشتم

537
00:25:41,640 --> 00:25:43,060
،می‌دونم، اما مسئله‌ی مهمّی نیست

538
00:25:43,060 --> 00:25:45,400
چون می‌خواد فوراً بعد از تعطیلات بهشون بگه

539
00:25:45,400 --> 00:25:48,270
،خب که چی
والدینش باور کردن که دختر دگرجنس‌گراشون

540
00:25:48,270 --> 00:25:51,440
دوست لزبینش رو برای کریسمس آورده خونه؟

541
00:25:51,440 --> 00:25:52,740
نه

542
00:25:52,740 --> 00:25:56,160
...نه. اونا فکر می‌کنن که من

543
00:25:56,160 --> 00:25:58,280
که من دگرجنس‌گرام

544
00:25:58,280 --> 00:26:00,040
تا حالا به عمرشون لزبین ندیدن؟

545
00:26:00,040 --> 00:26:01,330
خیلی هم بد نیست

546
00:26:01,330 --> 00:26:03,250
یه جورایی مخفی‌کاری حال میده

547
00:26:03,250 --> 00:26:04,870
آره، هیچی شهوانی‌تر از

548
00:26:04,870 --> 00:26:06,710
مخفی کردن خودِ حقیقی‌ات نیست

549
00:26:06,710 --> 00:26:09,880
می‌دونم ایده‌آل نیست

550
00:26:09,880 --> 00:26:12,420
اما می‌دونم این چیزیه
...که الان هارپر بهش نیاز داره پس

551
00:26:22,680 --> 00:26:24,140
تو کی هستی؟

552
00:26:24,140 --> 00:26:26,230
اَبی

553
00:26:26,230 --> 00:26:27,940
اینجا کار می‌کنی؟

554
00:26:27,940 --> 00:26:29,570
نه، دوست هارپر هستم

555
00:26:29,570 --> 00:26:31,570
بچه‌ها؟

556
00:26:31,570 --> 00:26:33,150
کجایید؟

557
00:26:33,150 --> 00:26:35,150
هی

558
00:26:35,150 --> 00:26:37,240
اینجا چی کار می‌کنید؟
بیرون

559
00:26:38,820 --> 00:26:40,740
اما اونجا اتاق ماست

560
00:26:40,740 --> 00:26:42,290
خیلی ببخشید. اسلون هستم

561
00:26:42,290 --> 00:26:44,120
چرا اون می‌تونه اونجا بخوابه؟

562
00:26:44,120 --> 00:26:46,870
...سلام. من -
چون آدم بزرگه، عزیزم -

563
00:26:46,870 --> 00:26:48,540
اَبی‌ام

564
00:26:48,540 --> 00:26:50,880
بیایید. بریم صبحونه بخوریم

565
00:27:04,890 --> 00:27:06,480
خسته‌ای؟

566
00:27:06,480 --> 00:27:08,100
من که نه. از صبح‌ خوشم میاد

567
00:27:08,100 --> 00:27:11,360
چون یه کار بامعنا دارم
...تا به خاطرش بیدار بشم پس

568
00:27:11,360 --> 00:27:13,610
ممنون، مامانی

569
00:27:13,610 --> 00:27:15,110
پنکیک‌های آدم برفی

570
00:27:15,110 --> 00:27:18,320
وای خدا، زحمت زیادی برای چیزی کشیدی
که بعدش به عن تبدیل میشه

571
00:27:18,320 --> 00:27:20,160
داستان مدرک وکالتت هم همینه

572
00:27:20,160 --> 00:27:22,240
حتماً اینقدر مشغول به خودتی

573
00:27:22,240 --> 00:27:24,240
که متوجه نیستی این طرز حرف زدن

574
00:27:24,240 --> 00:27:25,450
جلوی بچه‌ها مناسب نیست

575
00:27:25,450 --> 00:27:26,830
همه چی رو از ون آوردم بیرون

576
00:27:27,870 --> 00:27:29,170
ممنونم، عزیزم

577
00:27:29,170 --> 00:27:31,250
...این -
اَبی. من اریک هستم -

578
00:27:31,250 --> 00:27:32,710
خوشبختم

579
00:27:32,710 --> 00:27:36,300
...یه قاشق چایخوری روغن نارگیل
دستات رو لطیف و مرطوب می‌کنه

580
00:27:37,880 --> 00:27:39,220
آره، ممنون

581
00:27:42,390 --> 00:27:45,470
پس رابطه‌ی تو و خواهرت خیلی پُر تنش ـه

582
00:27:45,470 --> 00:27:47,850
منظورت چیه؟

583
00:27:47,850 --> 00:27:49,020
!ایست

584
00:27:49,020 --> 00:27:52,690
تا من بغلت نکردم
یه ماهیچه‌ات رو تکون نمیدی

585
00:27:52,690 --> 00:27:54,440
سلام، جین -
سلام -

586
00:27:54,440 --> 00:27:55,900
هورا

587
00:27:56,990 --> 00:27:58,950
سلام، اریک -
سلام، جین -

588
00:27:58,950 --> 00:28:01,820
سلام، بچه‌ها. سلام

589
00:28:03,080 --> 00:28:04,740
وای خدا، چقدر بزرگ شدید

590
00:28:04,740 --> 00:28:06,700
چی هستید، دانشجو؟

591
00:28:06,700 --> 00:28:09,160
دبستان میریم

592
00:28:09,160 --> 00:28:11,290
...آره. نه، می‌دونم، فقط

593
00:28:11,290 --> 00:28:13,380
فقط خیلی قد کشیدید، می‌دونید؟

594
00:28:13,380 --> 00:28:14,920
اومدن -
عزیزانِ دلم -

595
00:28:19,050 --> 00:28:21,090
سلام، بابایی -
مقاله‌ی هارپر رو خوندی که برات فرستادم؟ -

596
00:28:21,090 --> 00:28:22,970
آره -
خوب بود، درسته؟ -

597
00:28:24,140 --> 00:28:25,890
تد -
اریک -

598
00:28:25,890 --> 00:28:27,350
خوشحالم می‌بینمت -
سلام، مامان -

599
00:28:27,350 --> 00:28:28,520
سلام

600
00:28:28,520 --> 00:28:30,310
صبح‌بخیر -
صبح‌بخیر، اَبی -

601
00:28:30,310 --> 00:28:32,860
هی دخترا، بیایید اینجا -
من خوبم -

602
00:28:32,860 --> 00:28:34,310
بیایید بغلم

603
00:28:34,310 --> 00:28:36,020
باورم نمیشه

604
00:28:36,020 --> 00:28:39,280
همه‌ی دخترام زیر یه سقف پیشم هستن

605
00:28:39,280 --> 00:28:41,240
محتوای خیلی خوبی میشه

606
00:28:41,240 --> 00:28:42,700
تکون نخورید. تکون نخورید

607
00:28:42,700 --> 00:28:43,700
و لبخند بزنید

608
00:28:43,700 --> 00:28:45,490
گرفتم

609
00:28:45,490 --> 00:28:47,160
باشه. من برم دوش بگیرم

610
00:28:47,160 --> 00:28:49,160
هی، امشب شب مهمّیه، دخترا

611
00:28:49,160 --> 00:28:50,830
قراره یه اسپانسر مهم رو تو مهمونی ببینیم

612
00:28:50,830 --> 00:28:52,670
هارپر، باید همه جوره حاضر باشی

613
00:28:52,670 --> 00:28:54,750
باشه -
بابا، لازم نداری من کاری بکنم؟ -

614
00:28:54,750 --> 00:28:56,170
عزیزم، نه

615
00:28:56,170 --> 00:28:59,090
تو فقط خانواده‌ی زیبات رو بیار و پز بده

616
00:28:59,090 --> 00:29:00,510
کی می‌دونه؟

617
00:29:00,510 --> 00:29:02,800
اینا ممکنه تنها نوه‌هامون باشن

618
00:29:02,800 --> 00:29:05,350
و حیاتیه که امشب

619
00:29:05,350 --> 00:29:08,520
،عکس خانوادگی سال نو برای ایسنتاگرام بگیریم

620
00:29:08,520 --> 00:29:12,230
پس چیزی نپوشید که خیلی پر زرق و برق باشه، جین

621
00:29:16,860 --> 00:29:18,480
باشه

622
00:29:18,480 --> 00:29:21,570
کی حاضره بریم اسکیت روی یخ؟

623
00:29:21,570 --> 00:29:23,780
تو حاضری؟ -
نه -

624
00:29:30,290 --> 00:29:32,500
بگید اگه جای بیشتری لازم دارید

625
00:29:32,500 --> 00:29:35,040
می‌تونم جمع و جورتر بشینم

626
00:29:36,080 --> 00:29:39,300
خب اسلون و اریک، شماها جعبه کادو درست می‌کنید؟

627
00:29:39,300 --> 00:29:40,630
نه

628
00:29:40,630 --> 00:29:43,220
ما تجربه‌ی دریافت هدایای منتخب را

629
00:29:43,220 --> 00:29:45,640
درون محفظه‌های چوبیِ دست‌ساز خلق می‌کنیم

630
00:29:45,640 --> 00:29:47,220
آره، محفظه‌ها خیلی قشنگن

631
00:29:47,220 --> 00:29:48,220
سلیقه‌اش حرف نداره

632
00:29:48,220 --> 00:29:50,220
نه، عزیزم، تو تیزبینی

633
00:29:51,600 --> 00:29:52,940
عالی به نظر می‌رسه

634
00:29:52,940 --> 00:29:54,350
آره، سایت "گویینی" که اینطور فکر می‌کنه

635
00:29:54,350 --> 00:29:56,150
،پالترو". برند "گوپ" هم ما رو انتخاب کرده"

636
00:29:56,150 --> 00:29:58,110
و از اون موقع میزان فروشش به سقف رسیده

637
00:30:06,950 --> 00:30:08,120
هی

638
00:30:08,120 --> 00:30:09,490
هی

639
00:30:09,490 --> 00:30:11,450
مطمئنی می‌تونی؟ -
آره -

640
00:30:11,450 --> 00:30:13,040
نه، خیلی کیف میده

641
00:30:14,410 --> 00:30:16,790
اسلون، تو کمکی لازم نداری؟

642
00:30:16,790 --> 00:30:19,420
ای بابا. من همیشه دورت حلقه می‌زدم

643
00:30:19,420 --> 00:30:21,760
مال جوونیات بود

644
00:30:21,760 --> 00:30:23,590
آخه امروز 12 دور ازت جلو زدم

645
00:30:23,590 --> 00:30:26,430
دارم تفریحی اسکیت میرم -
نه اینکه خیلی مهمّه -

646
00:30:26,430 --> 00:30:28,680
20دلار شرط می‌بندم
که می‌تونم زیر یه دقیقه دو دور بزنم

647
00:30:28,680 --> 00:30:30,260
50دلار اگه من سه دور زدم

648
00:30:30,260 --> 00:30:31,850
باشه پس. جین، زمان بگیر

649
00:30:31,850 --> 00:30:33,270
...من همینطوریش دارم حال می‌کنم

650
00:30:33,270 --> 00:30:36,060
جین -
باشه، خب -

651
00:30:36,060 --> 00:30:37,850
مشکلی نیست

652
00:30:41,400 --> 00:30:42,400
حاضرید؟

653
00:30:43,440 --> 00:30:45,400
آماده

654
00:30:45,400 --> 00:30:46,700
برید

655
00:30:51,240 --> 00:30:52,660
برو کنار -
!نه -

656
00:30:52,660 --> 00:30:54,500
عاشق اینم وقتی همچین می‌کنن

657
00:30:55,660 --> 00:30:57,040
چی کار می‌کنن؟ -
مسابقه میدن -

658
00:30:57,040 --> 00:30:58,330
آره

659
00:30:58,330 --> 00:31:01,130
!جین، زمان -
یادم رفت شروع رو بزنم -

660
00:31:01,130 --> 00:31:03,130
...به نظرتون چقدر -
خب بهشون نگو -

661
00:31:03,130 --> 00:31:04,760
نمی‌خوای استراحت کنی، اسلون؟

662
00:31:04,760 --> 00:31:05,880
شاید بهتر باشه

663
00:31:05,880 --> 00:31:07,510
غصه‌ی خودتو بخوری -
جدّی؟ -

664
00:31:15,730 --> 00:31:17,060
بهتر نیست جلوشون رو بگیریم؟

665
00:31:17,060 --> 00:31:19,270
نه، در نهایت خودشون خسته میشن

666
00:31:19,270 --> 00:31:20,310
آره. درسته

667
00:31:20,310 --> 00:31:21,480
اینطوریه

668
00:31:21,480 --> 00:31:22,900
!ولم کن

669
00:31:22,900 --> 00:31:24,320
دوستتون دارم، بچه‌ها. دوستتون دارم

670
00:31:24,320 --> 00:31:25,780
!نه! تو خیلی متقلبی

671
00:31:25,780 --> 00:31:27,700
!نکن -
!تو نکن -

672
00:31:27,700 --> 00:31:29,030
باید یه کم بچرخن

673
00:31:29,030 --> 00:31:30,620
ببین، وقتی گفتی بیایم از قبل اینجا بودیم

674
00:31:30,620 --> 00:31:32,530
جین، همین لباس رو می‌پوشی، درسته؟ -
آره -

675
00:31:32,530 --> 00:31:34,410
!باشه. هارپر

676
00:31:34,410 --> 00:31:36,790
اریک، میشه بی‌حرکت نگه‌شون داری؟

677
00:31:36,790 --> 00:31:38,620
واو

678
00:31:38,620 --> 00:31:40,380
این هدیه‌ی قبل از موعود کریسمسم بود

679
00:31:40,380 --> 00:31:42,540
هارپر، لطفاً بیا اینجا

680
00:31:42,540 --> 00:31:43,800
عزیزم، خیلی دیرمون شده

681
00:31:43,800 --> 00:31:45,760
تد، عکس خانوادگی سال نو

682
00:31:45,760 --> 00:31:48,180
،عنصر ضروریِ محتوای ایسنتاگرامی هر کاندیداس

683
00:31:48,180 --> 00:31:51,010
،و اگه ما نتونیم یه عکس پُست کنیم

684
00:31:51,010 --> 00:31:53,720
اصلاً شایستگی این امتیاز رو نداریم

685
00:31:53,720 --> 00:31:55,060
باشه. بلند شو، پاشید، بچه‌ها -
حقیقت داره -

686
00:31:55,060 --> 00:31:56,270
جین، وسط واینسا -
زود باش، ماتیلدا -

687
00:31:56,270 --> 00:31:57,640
باید وایسی، عزیزم

688
00:31:57,640 --> 00:31:59,600
اَبی، میشه ازمون عکس بگیری؟

689
00:31:59,600 --> 00:32:01,270
آره، البته -
ممنون -

690
00:32:01,270 --> 00:32:04,070
.باشه، آماده باشید -
بچرخ و صورتت به این طرف باشه -

691
00:32:04,070 --> 00:32:05,480
ممنون -
باشه -

692
00:32:05,480 --> 00:32:07,820
"همه بگید "کریسمس

693
00:32:07,820 --> 00:32:09,240
نه، اینو نگید

694
00:32:09,240 --> 00:32:10,570
فقط لبخند بزنید

695
00:32:12,570 --> 00:32:14,280
باشه

696
00:32:14,280 --> 00:32:16,330
خوبه. نمی‌تونم صبر کنم

697
00:32:16,330 --> 00:32:19,250
تاره. خسته‌کننده

698
00:32:19,250 --> 00:32:20,960
نچ. نچ. نچ

699
00:32:20,960 --> 00:32:22,880
باشه، هیچ کدومش به درد نمی‌خوره

700
00:32:22,880 --> 00:32:25,750
فردا دوباره می‌اندازیم

701
00:32:25,750 --> 00:32:27,840
ممنون -
اَبی کو؟ -

702
00:32:46,230 --> 00:32:48,610
تد، تیپر

703
00:32:48,610 --> 00:32:50,700
خیلی خوشحالم که اومدید

704
00:32:50,700 --> 00:32:52,910
کرولاین، چقدر خوشگل شدی

705
00:32:52,910 --> 00:32:54,700
چه پیراهن زیبایی

706
00:32:54,700 --> 00:32:57,290
دخترام هارپر، جین و اسلون رو یادته

707
00:32:57,290 --> 00:32:58,540
اریک، شوهر اسلون

708
00:32:58,540 --> 00:33:00,540
بچه‌هاشون ماتیلدا و مگنس

709
00:33:00,540 --> 00:33:02,870
و اینم اَبی، دوست هارپر

710
00:33:02,870 --> 00:33:05,170
چه دلربا. این دستیارم، لیوای ـه

711
00:33:05,170 --> 00:33:08,800
،هر چند بخوام حقیقت رو بگم
تا چند سال دیگه احتمالاً ما زیر دستش کار می‌کنیم

712
00:33:08,800 --> 00:33:10,340
وای، خیلی لطف داری

713
00:33:10,340 --> 00:33:11,840
طعمه سرسخته اومده؟

714
00:33:11,840 --> 00:33:13,260
البته. بیا ببرمت پیشش

715
00:33:13,260 --> 00:33:15,390
هارپر، دنبالمون بیا

716
00:33:15,390 --> 00:33:16,810
جین، اَبی رو سرگرم کن

717
00:33:16,810 --> 00:33:18,520
باشه -
بابا، بهتر نیست منم بیام؟ -

718
00:33:18,520 --> 00:33:20,270
الان بر می‌گردم -
نه، عزیزم -

719
00:33:20,270 --> 00:33:22,350
فقط خوش بگذرون -
عالیه -

720
00:33:22,350 --> 00:33:23,730
هری سرسخته

721
00:33:23,730 --> 00:33:24,980
اجازه نده سوارت بشه

722
00:33:24,980 --> 00:33:26,820
من دوقلوها رو ببریم کلوب بچه‌ها

723
00:33:26,820 --> 00:33:28,150
لطفاً واسم چند تا نوشیدنی سفارش بده

724
00:33:28,150 --> 00:33:29,190
باشه

725
00:33:29,190 --> 00:33:30,490
زود باشید، بچه‌ها

726
00:33:30,490 --> 00:33:32,070
بریم بازی کنیم

727
00:33:32,070 --> 00:33:34,200
...باشه. خب

728
00:33:34,200 --> 00:33:36,450
به نظر میاد فقط ما خانما موندیم

729
00:33:36,450 --> 00:33:38,870
تو رو نمی‌دونم، ولی من مجردم

730
00:33:38,870 --> 00:33:41,460
...و حاضرم قاطی بشم، پس

731
00:33:42,870 --> 00:33:45,130
هری

732
00:33:45,130 --> 00:33:47,790
...ایشون -
تد کالدول -

733
00:33:47,790 --> 00:33:50,050
خانم لیون، مایه‌ی افتخاره

734
00:33:50,050 --> 00:33:51,840
شما رو تنها میذارم با هم آشنا بشید

735
00:33:51,840 --> 00:33:52,970
باشه. ممنون

736
00:33:52,970 --> 00:33:54,630
این شوهرم اسکات ـه

737
00:33:54,630 --> 00:33:56,680
از طریق اَپ "بامبل" با هم آشنا شدیم -
افتخاره -

738
00:33:56,680 --> 00:33:58,310
و ایشون همسرم تیپر ـه

739
00:33:58,310 --> 00:34:00,020
...و دخترم هارپر که برای

740
00:34:00,020 --> 00:34:01,430
روزنامه‌ی پُست گزت پیتزبورگ می‌نویسه

741
00:34:01,430 --> 00:34:02,810
بله -
بله، آشنایی دارم -

742
00:34:02,810 --> 00:34:04,310
کاراش رو خوندید؟

743
00:34:04,310 --> 00:34:06,270
بله

744
00:34:11,280 --> 00:34:13,950
هی، میشه یه وودکا بدید؟

745
00:34:13,950 --> 00:34:15,660
ممنون

746
00:34:19,030 --> 00:34:20,040
تازه‌واردی

747
00:34:21,790 --> 00:34:24,870
آره، اومدم به خانواده سر بزنم -
از کجا؟ -

748
00:34:24,870 --> 00:34:27,040
...امشب اصلاً دلم نمی‌خواد با کسی آشنا بشم پس

749
00:34:27,040 --> 00:34:28,340
من می‌خوام

750
00:34:29,540 --> 00:34:31,380
واجب شد سایت "گوپ" رو چک کنم

751
00:34:31,380 --> 00:34:33,380
گفتی کِی بود؟

752
00:34:48,440 --> 00:34:50,070
مهمونی خوش می‌گذره؟

753
00:34:50,070 --> 00:34:52,230
آره

754
00:34:52,230 --> 00:34:53,860
عالیه

755
00:34:53,860 --> 00:34:56,740
اگه دوستم تو یه مهمونی که
،هیچ کی رو نمی‌شناختم قالم میذاشت

756
00:34:56,740 --> 00:34:58,530
احتمالاً بهم خوش نمی‌گذشت

757
00:34:58,530 --> 00:34:59,700
نه، قالم نذاشته

758
00:34:59,700 --> 00:35:00,990
نه، فقط داره به پدرت کمک می‌کنه

759
00:35:00,990 --> 00:35:03,290
آره، خیلی کمک‌حاله

760
00:35:04,790 --> 00:35:07,500
راستی چند وقته تو و هارپر هم‌خونه‌اید؟

761
00:35:07,500 --> 00:35:09,750
شش ماه پیش به خونه‌اش نقل‌مکان کردم

762
00:35:09,750 --> 00:35:11,340
رفتی خونه‌ی اون؟

763
00:35:12,460 --> 00:35:14,300
مگه تک خوابه نیست؟

764
00:35:14,300 --> 00:35:16,010
عملاً چرا

765
00:35:16,010 --> 00:35:17,470
آره، خب، یک خوابه بود

766
00:35:17,470 --> 00:35:20,300
و الان که انباری رو

767
00:35:20,300 --> 00:35:23,010
کردیم اتاق خوابِ من، دو خوابه شده

768
00:35:23,010 --> 00:35:25,230
...واقعاً جاداره، و

769
00:35:25,230 --> 00:35:27,100
دیگه نمی‌خوام به این گفتگو ادامه بدم

770
00:35:27,100 --> 00:35:28,730
مشکلی نیست

771
00:35:30,110 --> 00:35:32,150
شهردار بودن وظیفه‌ی کوچیکی نیست

772
00:35:32,150 --> 00:35:35,780
هر چند، کاریه که نه تنها من براش پایه هستم
بلکه خیلی هم اشتیاق دارم

773
00:35:35,780 --> 00:35:37,400
همینجا حرفت رو قطع می‌کنم

774
00:35:37,400 --> 00:35:39,320
من سابقه‌ی خیلی خوبی دارم

775
00:35:39,320 --> 00:35:40,740
و دلیلش رو می‌دونی؟

776
00:35:40,740 --> 00:35:42,530
چون تکالیفم رو انجام میدم

777
00:35:42,530 --> 00:35:44,540
،تو انتخابات قبلی
تقریباً از دیو گریدی حمایت کردم

778
00:35:44,540 --> 00:35:46,790
...دیو گریدی؟ مگه پسرش

779
00:35:46,790 --> 00:35:48,670
به جرم قاچاق حیوانات خاص دستگیر شده؟

780
00:35:48,670 --> 00:35:49,790
بله

781
00:35:49,790 --> 00:35:54,130
اینو بهت میگم
چون فقط چشمم تو رو نمی‌بینه

782
00:35:54,130 --> 00:35:55,460
این یه امر خانوادگیه

783
00:35:55,460 --> 00:35:57,550
خب، می‌تونم بهتون اطمینان‌خاطر بدم

784
00:35:57,550 --> 00:36:01,220
که این خانواده چیزی برای مخفی کردن نداره

785
00:36:11,940 --> 00:36:13,610
هی -
هی. هی -

786
00:36:13,610 --> 00:36:15,440
سلام. میشه یه جرعه از نوشیدنت بخورم؟

787
00:36:15,440 --> 00:36:17,440
آره، البته -
ممنون -

788
00:36:18,740 --> 00:36:20,030
خوبی؟

789
00:36:21,240 --> 00:36:23,240
فقط باید می‌اومدم یه نفسی تازه کنم

790
00:36:23,240 --> 00:36:24,580
ممنون

791
00:36:24,580 --> 00:36:25,830
هارپر؟

792
00:36:27,120 --> 00:36:28,580
!سلام

793
00:36:28,580 --> 00:36:29,960
!سلام

794
00:36:29,960 --> 00:36:31,670
فوق‌العاده شدی

795
00:36:31,670 --> 00:36:33,750
مثل همیشه -
وای خدای من -

796
00:36:33,750 --> 00:36:35,800
شما هم همینطور. وای خدا، بچه‌ها

797
00:36:35,800 --> 00:36:38,800
این هم‌اتاقیم اَبی ـه

798
00:36:38,800 --> 00:36:40,760
و اینام کِلی و اَشلی هستن

799
00:36:40,760 --> 00:36:42,340
از آشنایی باهات خوشوقتم -
بله -

800
00:36:42,340 --> 00:36:44,300
منم خوشبختم -
سلام، بچه‌ها -

801
00:36:44,300 --> 00:36:45,890
عجبا

802
00:36:45,890 --> 00:36:48,140
شرمنده، دیدنِ شما سه نفر که پیش هم ایستادید

803
00:36:48,140 --> 00:36:49,680
منو برد به دوران دبیرستان

804
00:36:49,680 --> 00:36:51,980
مِنهای غذای بد کافه‌تریا

805
00:36:55,820 --> 00:36:57,690
تو خیلی بانمکی

806
00:36:57,690 --> 00:36:59,530
هارپر، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

807
00:36:59,530 --> 00:37:01,530
آره

808
00:37:01,530 --> 00:37:03,780
الان میام

809
00:37:03,780 --> 00:37:06,160
من خل شدم یا واقعاً نمی‌دونستی

810
00:37:06,160 --> 00:37:07,660
که دیشب قرار بود برای شام بیام؟

811
00:37:07,660 --> 00:37:09,580
مامانم خواست غافلگیرم کنه -
آره -

812
00:37:09,580 --> 00:37:11,210
آره، منم اینطور فکر کردم

813
00:37:11,210 --> 00:37:13,960
از این بابت شرمنده -
مسئله تو نیستی -

814
00:37:13,960 --> 00:37:16,340
ولی در واقع خیلی دوست دارم
دوباره اون کار رو بکنیم

815
00:37:16,340 --> 00:37:19,130
مثلاً با هم وقت بگذرونیم، اگه وقت داشته باشی

816
00:37:19,130 --> 00:37:22,550
...به نظر خیلی خوبه و

817
00:37:22,550 --> 00:37:26,050
...فقط نمی‌دونم، چون سرم خیلی شلوغه و

818
00:37:26,050 --> 00:37:27,100
آره. کاملاً می‌فهمم

819
00:37:27,100 --> 00:37:28,140
بهت فشار نمیارم -
آره -

820
00:37:28,140 --> 00:37:30,480
اما گفته باشم اگه تو

821
00:37:30,480 --> 00:37:32,980
و هم‌خونه‌ایبد بخوایبد بزنید بیرون
،و دور هم باشیم

822
00:37:32,980 --> 00:37:34,400
عالی میشه -
اَبی. آره -

823
00:37:34,400 --> 00:37:36,060
اَبی. آره، مسلماً

824
00:37:36,060 --> 00:37:38,820
،هی، اگه اون باهاش نمی‌خوابه
من می‌خوابم

825
00:37:41,860 --> 00:37:44,280
شوخی می‌کنم. عمراً بخوام

826
00:37:44,280 --> 00:37:46,660
معلومه هنوز تو خطشه

827
00:37:46,660 --> 00:37:48,280
می‌دونم

828
00:37:51,410 --> 00:37:53,540
...من باید

829
00:37:53,540 --> 00:37:55,500
به این جواب بدم

830
00:37:55,500 --> 00:37:56,670
الو؟

831
00:37:56,670 --> 00:37:58,090
می‌دونستی تو یه کلوب کانتری ایستادی

832
00:37:58,090 --> 00:37:59,920
که تا اوایل سال 2000 به زن‌ها

833
00:37:59,920 --> 00:38:02,260
اجازه‌ی عضویت نمیداد؟

834
00:38:02,260 --> 00:38:03,930
تو از کجا می‌دونی؟

835
00:38:03,930 --> 00:38:05,890
،شاید دارم ردیابیت می‌کنم

836
00:38:05,890 --> 00:38:07,890
اما مشخصاً برای امنیت خودته

837
00:38:07,890 --> 00:38:08,890
چی می‌خوای؟

838
00:38:08,890 --> 00:38:11,640
می‌خوام گرایشت رو بهشون بگی

839
00:38:11,640 --> 00:38:13,100
من که مخفی نکردم

840
00:38:13,100 --> 00:38:14,690
بهت که گفتم، هارپر قراره بعد از تعطیلات

841
00:38:14,690 --> 00:38:15,690
همه چی رو به والدینش بگه

842
00:38:15,690 --> 00:38:17,610
لیاقت داری با کسی باشی

843
00:38:17,610 --> 00:38:21,110
که عشقش به تو رو از سقف پشت‌بوما داد بزنه

844
00:38:21,110 --> 00:38:22,530
لطف داری

845
00:38:22,530 --> 00:38:24,240
اینقدر بی‌عرضه نباش، خنگول

846
00:38:24,240 --> 00:38:26,490
چیزی لازم داشتی یا زنگ زدی آبروم رو بریزی؟

847
00:38:26,490 --> 00:38:27,780
آبروت رو نریختم

848
00:38:27,780 --> 00:38:29,080
فقط به نظرم تصمیمی که گرفتی احمقانه‌س

849
00:38:29,080 --> 00:38:30,660
و باید درباره‌ی خودت و تصمیمت احساس بدی داشته باشی

850
00:38:30,660 --> 00:38:33,660
همینطور عاشق این ماهیه شدم

851
00:38:34,710 --> 00:38:38,040
،اگه بخوام یکی عین همین برای خودم بخرم

852
00:38:38,040 --> 00:38:40,800
به نظرت کجا باید برم؟

853
00:38:40,800 --> 00:38:42,010
چی؟

854
00:38:42,010 --> 00:38:43,840
می‌دونی چیه، فکر کنم بهتره تو گوگل بگردم

855
00:38:43,840 --> 00:38:45,130
تو گوگل سرچ می‌کنم. ممنون

856
00:38:51,970 --> 00:38:53,640
سلام

857
00:38:53,640 --> 00:38:55,770
سلام. سلام

858
00:39:00,480 --> 00:39:02,530
در چه حالی؟ -
عالی -

859
00:39:02,530 --> 00:39:08,030
منم اومدم بیرون تا مجبور نباشم
درد و مرضای مرموز بقیه رو تشخیص بدم

860
00:39:09,780 --> 00:39:12,330
،هی، نمی‌خواستم گوش وایسم یا همچین چیزی

861
00:39:12,330 --> 00:39:14,450
قبل از اینکه بیای بیرون
اینجا بودم

862
00:39:14,450 --> 00:39:17,120
...منو ندیدی، ولی

863
00:39:18,580 --> 00:39:20,880
درکت می‌کنم

864
00:39:20,880 --> 00:39:22,880
چی رو؟

865
00:39:27,050 --> 00:39:28,300
هیچی

866
00:39:29,390 --> 00:39:31,100
هیچی

867
00:39:31,100 --> 00:39:33,220
باشه. من برگردم تو

868
00:39:34,600 --> 00:39:39,020
مطمئنم آرایشگر مادرم می‌خواد
دوباره انگشت عجیبش رو نشونم بده

869
00:39:39,020 --> 00:39:41,020
...پس

870
00:39:42,150 --> 00:39:43,900
از کتت خوشم میاد

871
00:39:44,900 --> 00:39:47,200
باشه

872
00:39:49,320 --> 00:39:52,580
ممنون. خیلی ممنونم

873
00:39:52,580 --> 00:39:55,910
میشه همگی به من ملحق بشید تا از

874
00:39:55,910 --> 00:40:00,540
،دوست عزیز عزیز خودم
نماینده‌ی شورای شهر، تد کالدول استقبال کنیم

875
00:40:04,090 --> 00:40:06,130
خیلی ممنونم. ممنون

876
00:40:06,130 --> 00:40:08,050
الان بهترین موقعِ سال نیست؟

877
00:40:08,050 --> 00:40:09,510
جدّی میگم

878
00:40:09,510 --> 00:40:11,470
،میدونم امشب همه اوقات خوشی رو می‌گذرونیم

879
00:40:11,470 --> 00:40:13,300
پس کوتاه به عرضتون می‌رسونم

880
00:40:13,300 --> 00:40:15,680
،تو زندگیم به موفقیت‌های بسیاری دست یافتم

881
00:40:15,680 --> 00:40:18,100
و خدمتگزاری به شما در شورای شهر

882
00:40:18,100 --> 00:40:22,860
در کنار با ارزش‌ترین تجارب زندگیم قرار داره

883
00:40:22,860 --> 00:40:25,150
اما برای خدمت بیشتر آماده‌ام

884
00:40:26,360 --> 00:40:29,320
،دوران آشفته‌ای هست

885
00:40:29,320 --> 00:40:33,370
و برای اینکه اطمینان بدم فساد

886
00:40:33,370 --> 00:40:35,950
در لابه لای جامعه‌مون رخنه نکنه

887
00:40:35,950 --> 00:40:40,040
اینه که اصلاً رخنه‌ای وجود نداشته باشه

888
00:40:41,040 --> 00:40:42,040
!رخنه نباشه

889
00:40:44,290 --> 00:40:48,760
،ببینید، بنیاد ما بر اساس خانواده، رسوم و ایمان بنا شده

890
00:40:48,760 --> 00:40:54,220
و تنها از این طریق مصون و پایدار باقی می‌مونیم

891
00:40:54,220 --> 00:40:56,310
،خیلی دوست داشتم که نماینده‌ی شورای شهرم

892
00:40:56,310 --> 00:40:58,470
و لحظه‌شماری می‌کنم که شهردارتون باشم

893
00:40:58,470 --> 00:40:59,770
کریسمس مبارک

894
00:41:21,771 --> 00:41:22,771
<font color="#F6358A">چی کار می‌کنی؟</font>

895
00:41:34,772 --> 00:41:37,772
<font color="#F6358A">وای خدا. چقدر نازی. این کاریه که من می‌کنم</font>
<font color="#F6358A">دلم برات تنگ شده</font>

896
00:41:44,060 --> 00:41:47,070
و برای اینکه اطمینان بدم فساد

897
00:41:47,070 --> 00:41:50,320
در لابه لای جامعه‌مون رخنه نکنه

898
00:41:50,320 --> 00:41:53,490
اینه که اصلاً رخنه‌ای وجود نداشته باشه

899
00:41:57,990 --> 00:41:59,790
ببینید، بنیاد ما بر اساس

900
00:41:59,790 --> 00:42:03,210
،خانواده، رسوم و ایمان بنا شده

901
00:42:03,210 --> 00:42:08,290
و تنها از این طریق مصون و پایدار باقی می‌مونیم

902
00:42:15,970 --> 00:42:17,760
،برای سینه‌ی مرغ

903
00:42:17,760 --> 00:42:22,020
،یک چهارم پیمانه عسل لازمه
...و یادتون باشه از عسل محلی استفاده کنید

904
00:42:42,129 --> 00:42:44,829
<font color="#F6358A">دارم میام بالا</font>
<font color="#F6358A">!من تو کمد وسالیم. مامانت تو آشپزخونه‌س. کمک</font>

905
00:42:49,130 --> 00:42:50,250
!گندش بزنن! لعنتی

906
00:42:51,090 --> 00:42:52,590
یالا. یالا

907
00:42:52,590 --> 00:42:54,670
نه. خفه شو، خفه شو. نه

908
00:43:00,560 --> 00:43:04,230
اَبی، تو کمد چی کار می‌کنی؟

909
00:43:04,230 --> 00:43:07,520
خب، به گمونم حتماً تو خواب راه می‌رفتم

910
00:43:07,520 --> 00:43:09,520
خیلی خطرناکه

911
00:43:09,520 --> 00:43:11,520
،یه بار زیادی قرص "آمبین" خوردم

912
00:43:11,520 --> 00:43:13,650
و اینترنتی یه اسب‌ مسابقه خریدم

913
00:43:13,650 --> 00:43:15,030
باشه

914
00:43:15,030 --> 00:43:16,610
باید بری طبقه‌ی پایین، اَبی

915
00:43:16,610 --> 00:43:18,110
باشه -
با احتیاط -

916
00:43:18,110 --> 00:43:19,570
آره -
می‌تونی بری؟ -

917
00:43:19,570 --> 00:43:21,280
آره. وای خدا، گوشیم

918
00:43:21,280 --> 00:43:23,830
خیلی گیج و منگ بودم -
من اینجا رو مرتب می‌کنم -

919
00:43:23,830 --> 00:43:24,870
باشه -
برو دیگه -

920
00:43:24,870 --> 00:43:25,870
...من

921
00:43:25,870 --> 00:43:27,420
می‌خوای همراهت بیام؟

922
00:43:27,420 --> 00:43:28,500
نه، ممنون

923
00:43:28,500 --> 00:43:29,630
از این بابت معذرت می‌خوام

924
00:43:32,630 --> 00:43:35,130
وای خدا جون

925
00:43:35,130 --> 00:43:37,430
چطور اومدی پایین؟

926
00:43:37,430 --> 00:43:39,390
،وقتی خرابکاریِ طبقه‌ی بالا رو دیدم

927
00:43:39,390 --> 00:43:41,890
می‌دونستم مامانم واسه دو ساعت دستش بند میشه

928
00:43:41,890 --> 00:43:43,560
واسه دو ساعت می‌خوای چی کار کنی؟

929
00:43:43,560 --> 00:43:45,520
...نمی‌دونم

930
00:44:12,340 --> 00:44:14,300
اَبی؟ -
لعنتی -

931
00:44:14,300 --> 00:44:15,710
گندش بزنن

932
00:44:15,710 --> 00:44:17,170
اَبی، عزیزم، خوبی؟

933
00:44:17,170 --> 00:44:19,130
من خوبم

934
00:44:19,130 --> 00:44:21,050
باورم نمیشه خوابم رفت

935
00:44:21,050 --> 00:44:23,810
فکر کنم یه چیزی پشت دره

936
00:44:23,810 --> 00:44:25,810
همین الان جابه‌جاش می‌کنم

937
00:44:25,810 --> 00:44:27,020
شرمنده. سنگینه

938
00:44:28,100 --> 00:44:29,140
صبح‌بخیر

939
00:44:29,140 --> 00:44:31,100
چرا در رو مسدود کردی؟

940
00:44:31,100 --> 00:44:33,610
نمی‌خواستم دوباره تو خواب راه برم

941
00:44:35,110 --> 00:44:37,280
خب، ببخشید بی‌خبر اومدم

942
00:44:37,280 --> 00:44:39,400
دوقلوها معمولاً این پایین می‌مونن

943
00:44:39,400 --> 00:44:41,320
فقط می‌خوام بازی قدیمی جین رو براشون بر دارم

944
00:44:41,320 --> 00:44:42,450
صبح‌بخیر، بچه‌ها

945
00:44:42,450 --> 00:44:44,620
صبح‌بخیر -
اَبی -

946
00:44:44,620 --> 00:44:46,910
عزیزم، دارم میرم اداره، ولی می‌خواستم بدونی

947
00:44:46,910 --> 00:44:50,540
که هری لوین و شوهرش رو
برای مهمونی کریسمس دعوت کردم

948
00:44:51,580 --> 00:44:52,630
چی؟

949
00:44:52,630 --> 00:44:53,710
خب، شنیدی چی گفت

950
00:44:53,710 --> 00:44:56,630
فقط من مهم نیستم

951
00:44:56,630 --> 00:44:58,460
کل خانواده‌مون مهمّه

952
00:44:58,460 --> 00:45:01,050
و چی بهتر از این که تو مهمونی کریسمست

953
00:45:01,050 --> 00:45:04,350
خانواده‌مون رو نشون بدیم؟

954
00:45:05,390 --> 00:45:07,220
افسانه‌ای میشه

955
00:45:09,980 --> 00:45:11,890
روز خوبی داشته باش -
می‌دونی که دارم -

956
00:45:11,890 --> 00:45:13,150
حتی باورم نمیشه

957
00:45:13,150 --> 00:45:15,310
دو نفر دیگه به لیست مهمونا اضافه شدن

958
00:45:15,310 --> 00:45:18,070
اساساً باید کل مهمونی رو از نو متصور بشم

959
00:45:18,070 --> 00:45:19,740
وای پسر

960
00:45:19,740 --> 00:45:21,360
پیداش کردم

961
00:45:21,360 --> 00:45:23,950
باشه، بیایید بریم

962
00:45:23,950 --> 00:45:25,870
ببینیم چیه

963
00:45:28,200 --> 00:45:29,950
خیلی خیلی نزدیک بود

964
00:45:29,950 --> 00:45:31,460
نباید این کار رو می‌کردیم

965
00:45:31,460 --> 00:45:34,580
...هارپر، ما از ساعت 5:45 سحر بیدار بودیم -
این آخریشه -

966
00:45:34,580 --> 00:45:36,920
و دوقلوها شیرینی‌های خودشون رو درست کردن

967
00:45:36,920 --> 00:45:38,090
و تزیین کردن -
نه -

968
00:45:38,090 --> 00:45:40,920
اینا رو برای مهمونی درست می‌کنیم

969
00:45:40,920 --> 00:45:42,180
باشه، من دیگه برم

970
00:45:42,180 --> 00:45:43,590
چی؟ کجا میری؟

971
00:45:43,590 --> 00:45:45,510
لیوای با یه عطرفروشی محلی آشناس

972
00:45:45,510 --> 00:45:46,720
می‌خواد ما رو معرفی کنه

973
00:45:46,720 --> 00:45:48,390
.عالیه. درسته -
آره -

974
00:45:48,390 --> 00:45:49,390
خدافظ، عزیزم

975
00:45:49,390 --> 00:45:50,560
همه جا باید بمالی

976
00:45:50,560 --> 00:45:51,640
خدافظ، بچه‌ها

977
00:45:51,640 --> 00:45:52,810
خدافظ، بابا

978
00:45:52,810 --> 00:45:54,020
جین. خدای من

979
00:45:54,020 --> 00:45:55,520
...می‌خوام یه دکمه بذارم. میشه -
نه، نه -

980
00:45:55,520 --> 00:45:57,020
نمیشه اینا رو تزیین کنی -
اما دکمه دارن -

981
00:45:57,020 --> 00:45:58,730
و میشه نخوری؟ می‌خوام تعدادشون زوج بشه

982
00:45:58,730 --> 00:46:00,360
مامانی، کِی بابانوئل رو می‌بینیم؟

983
00:46:00,360 --> 00:46:01,820
عزیزم، نمی‌دونم اگه وقت داریم

984
00:46:01,820 --> 00:46:03,700
.امسال بریم ببینیمش
جین، میشه نکنی؟

985
00:46:03,700 --> 00:46:05,530
ببرشون بابانوئل رو ببینن

986
00:46:05,530 --> 00:46:07,830
این ممکنه آخرین سالی باشه که اونو می‌بینن

987
00:46:07,830 --> 00:46:09,120
چرا؟ بابانوئل داره می‌میره؟

988
00:46:09,120 --> 00:46:10,830
نه -
ما قراره بمیریم؟ -

989
00:46:10,830 --> 00:46:13,120
نه. باشه، می‌برمتون

990
00:46:13,120 --> 00:46:15,290
به هر حال باید هدیه "فیل سفیدم" رو بگیرم
(شی‌ء بی‌مصرف اما گرانقیمت)

991
00:46:15,290 --> 00:46:17,630
شماها گرفتید؟ -
آره -

992
00:46:17,630 --> 00:46:20,250
آره، من دارم یه چیز خیلی خاص درست می‌کنم

993
00:46:20,250 --> 00:46:21,630
فیل سفید چیه؟

994
00:46:21,630 --> 00:46:23,550
یه بازیِ رد و بدل کردن هدیه‌س

995
00:46:23,550 --> 00:46:25,970
که هر سال تو مهمونی کریسمس انجام میدیم

996
00:46:25,970 --> 00:46:27,930
و به گمونم نمی‌دونی چیه

997
00:46:27,930 --> 00:46:30,470
چون هارپر یادش رفته بهت بگه

998
00:46:30,470 --> 00:46:32,390
ببخشید -
عیب نداره -

999
00:46:32,390 --> 00:46:33,810
می‌تونم برم بیرون و یکی بخرم

1000
00:46:33,810 --> 00:46:37,650
عالیه. پس شماها با اسلون برید مرکز خرید

1001
00:46:37,650 --> 00:46:40,190
راستش به بابا گفتم میرم دفترش

1002
00:46:40,190 --> 00:46:42,440
و تو نوشتن متن سخنرانیش
برای شام امشب کرولاین کمکش می‌کنم

1003
00:46:42,440 --> 00:46:44,360
،آره، کاش منم می‌تونستم بیام

1004
00:46:44,360 --> 00:46:46,160
اما باید کارای

1005
00:46:46,160 --> 00:46:48,370
کادوی کریسمسم رو تموم کنم

1006
00:46:48,370 --> 00:46:50,240
به گمونم فقط من و تو هستیم. چه باحال

1007
00:46:50,240 --> 00:46:52,200
فقط همه‌تون تا ساعت 4 برگردید

1008
00:46:52,200 --> 00:46:53,580
مشکلی نیست؟

1009
00:46:53,580 --> 00:46:56,580
قبل از اینکه برای شام بریم بیرون

1010
00:46:56,580 --> 00:46:57,880
اون عکس خانوادگی کریسمس رو می‌گیریم

1011
00:46:57,880 --> 00:46:59,040
آره -
آره -

1012
00:47:09,640 --> 00:47:11,310
هی

1013
00:47:11,310 --> 00:47:14,020
هی. میشه یه لحظه مراقبشون باشی؟

1014
00:47:14,020 --> 00:47:16,140
.من باید به یه کاری برسم
...بابانوئل بهشون قول

1015
00:47:16,140 --> 00:47:19,360
...آثار کامل "سیلویا پلث" رو داده، پس

1016
00:47:19,360 --> 00:47:20,650
ایرادی که نداره؟

1017
00:47:20,650 --> 00:47:21,770
نه

1018
00:47:21,770 --> 00:47:23,280
نه، نه، نه

1019
00:47:23,280 --> 00:47:25,030
باشه. ممنون

1020
00:47:25,030 --> 00:47:27,110
شما دو نفر مودب باشید

1021
00:47:30,070 --> 00:47:34,160
...سلام بچه‌ها. می‌خواید بیایید اینجا

1022
00:47:34,160 --> 00:47:35,580
بیایید دیگه

1023
00:47:41,880 --> 00:47:44,710
چرا خاله هارپر امروز صبح تو اتاقت قایم شده بوده؟

1024
00:47:45,760 --> 00:47:48,300
داشتیم بازی می‌کردیم

1025
00:47:48,300 --> 00:47:49,970
مثل قایم موشک؟

1026
00:47:49,970 --> 00:47:51,600
آره، مثل قایم موشک

1027
00:47:51,600 --> 00:47:53,180
عاشق اون بازی هستیم

1028
00:47:53,180 --> 00:47:55,180
نظرتون درباره‌ی بازیِ فیل سفید چیه؟

1029
00:47:55,180 --> 00:47:57,020
چه کادویی باید بخرم؟ میشه کمک کنید؟

1030
00:47:57,020 --> 00:47:58,770
این چطوره؟

1031
00:47:58,770 --> 00:48:00,400
قشنگه

1032
00:48:00,400 --> 00:48:03,730
تو این فکر بودم بهتره چیزی بخرم
که همه دوست داشته باشن

1033
00:48:03,730 --> 00:48:05,610
...مثل

1034
00:48:05,610 --> 00:48:08,280
نمی‌دونم، راستش شال می‌تونه خوب باشه

1035
00:48:08,280 --> 00:48:10,700
به درد یکی می‌خوره

1036
00:48:10,700 --> 00:48:13,120
به حال و هوای کریسمس هم می‌خوره

1037
00:48:16,580 --> 00:48:18,410
هی، زود باشید بریم

1038
00:48:18,410 --> 00:48:20,370
هی، کرولاین

1039
00:48:20,370 --> 00:48:21,880
سلام، از دیدنت خوشحالم

1040
00:48:23,210 --> 00:48:25,210
اَبی هستم. دیشب آشنا شدیم

1041
00:48:25,210 --> 00:48:27,210
دوست هارپر کالدول هستم

1042
00:48:27,210 --> 00:48:29,720
آهان. آره

1043
00:48:29,720 --> 00:48:31,970
آره، البته

1044
00:48:34,760 --> 00:48:37,310
از دیدنت خوشحال شدم

1045
00:48:38,350 --> 00:48:40,350
هی، بی‌صبرانه منتظر شام امشب هستم

1046
00:48:41,400 --> 00:48:43,440
باشه -
باشه -

1047
00:48:46,440 --> 00:48:48,320
روز خوش. بعداً می‌بینمت

1048
00:48:48,320 --> 00:48:50,360
!هی! خانم

1049
00:48:50,360 --> 00:48:51,780
خانم، از جات تکون نخور

1050
00:48:51,780 --> 00:48:53,820
خانم، کیفت رو بذار روی زمین -
باشه -

1051
00:48:53,820 --> 00:48:54,990
خانم، بذارش زمین -
!خانم -

1052
00:48:54,990 --> 00:48:57,580
کیف رو بذار روی زمین و سُرش بده بیاد

1053
00:48:57,580 --> 00:48:58,910
می‌خوای اینو توضیح بدی؟ -
،همونطور که گفتم -

1054
00:48:58,910 --> 00:49:01,370
...من اینو تو کیفم نذاشتم. شاید

1055
00:49:01,370 --> 00:49:03,380
اینو تو کیفت نذاشتی

1056
00:49:03,380 --> 00:49:06,500
،اما از کیفت سر در آورده
پس احتمالاً یه سوءتفاهم بزرگ باشه

1057
00:49:06,500 --> 00:49:09,010
شاید پا در آورده و خودش رفته تو کیفت

1058
00:49:09,010 --> 00:49:10,550
...پاهاش رو چک کردی یا

1059
00:49:10,550 --> 00:49:11,880
پاهاش رو چک نکردم -
این کار رو نکردی -

1060
00:49:11,880 --> 00:49:13,800
من نگفتم پا در آورده

1061
00:49:13,800 --> 00:49:15,760
اصلاً وجه خوبی نداره، عزیزم

1062
00:49:15,760 --> 00:49:16,970
اهل پیتزبورگی؟

1063
00:49:16,970 --> 00:49:18,270
آره

1064
00:49:18,270 --> 00:49:19,980
اینورا چی کار می‌کنی؟

1065
00:49:19,980 --> 00:49:21,350
واسه سرقت اومدی؟

1066
00:49:21,350 --> 00:49:22,690
جا جِگاه پیدا کنی؟

1067
00:49:22,690 --> 00:49:24,310
چی چی؟ -
آره، شیشه درست می‌کنی -

1068
00:49:24,310 --> 00:49:25,650
و "بریکینگ بد" بازی در میاری؟

1069
00:49:25,650 --> 00:49:27,690
هیچ کدوم از این کارا رو نمی‌کنم -
کِش میری و می‌قاپی؟ -

1070
00:49:27,690 --> 00:49:29,740
من اون گردنبند رو بر نداشتم -
عجبا -

1071
00:49:29,740 --> 00:49:31,700
مطمئنم می‌تونید فیلم دوربینای مدار بسته رو ببینید

1072
00:49:31,700 --> 00:49:32,700
مگه تو مرکز خرید دوربین نیست؟

1073
00:49:32,700 --> 00:49:34,700
داری بهم میگی چطور کارم رو انجام بدم؟ -
همه جا دوربین هست -

1074
00:49:34,700 --> 00:49:35,910
از کارت پشیمون میشی -
نه -

1075
00:49:35,910 --> 00:49:37,030
می‌دونی چیه؟ باشه -
...من این کارا رو -

1076
00:49:37,030 --> 00:49:38,990
چرا وظیفه منو انجام نمیدی، کاربلد؟ -
موفق باشی -

1077
00:49:38,990 --> 00:49:40,410
الان تو مسئولی -
آره -

1078
00:49:40,410 --> 00:49:41,910
...باورت میشه -
نه، یه کار می‌کنم بزنه زیر آواز، باشه؟ -

1079
00:49:41,910 --> 00:49:43,670
باشه -
این پرنده‌ی فسقلی رو وادار می‌کنم -

1080
00:49:43,670 --> 00:49:45,920
...جیک جیک کنه، چون -
باشه -

1081
00:49:47,420 --> 00:49:49,050
یوجین

1082
00:49:49,050 --> 00:49:50,460
...خدا لعنتت کنه. چی کار

1083
00:49:50,460 --> 00:49:51,880
شنیدم اینجا شیرینی گذاشتن

1084
00:49:51,880 --> 00:49:52,970
نه

1085
00:49:52,970 --> 00:49:54,430
اینجا شیرینی نیست

1086
00:49:54,430 --> 00:49:56,430
الان نیست، یا بوده؟ قبلش بود؟

1087
00:49:56,430 --> 00:49:58,430
نه، دیگه اینجا خوردنی نمیذاریم. نه

1088
00:49:58,430 --> 00:49:59,770
بابا، اَبی همچین کاری نمی‌کنه

1089
00:49:59,770 --> 00:50:00,980
تند تند برید آماده بشید

1090
00:50:00,980 --> 00:50:02,140
چون دیرمون شده

1091
00:50:02,140 --> 00:50:03,310
حرفی نمونده، هارپر

1092
00:50:03,310 --> 00:50:04,310
خواهش می‌کنم، بابا

1093
00:50:04,310 --> 00:50:05,810
هیس! ساکت

1094
00:50:05,810 --> 00:50:07,440
باشه. متاسفم -
می‌دونم. می‌دونم -

1095
00:50:07,440 --> 00:50:09,190
ببخشید. ببخشید

1096
00:50:14,530 --> 00:50:16,570
کار من نبود

1097
00:50:16,570 --> 00:50:17,910
عزیزم، می‌دونم

1098
00:50:17,910 --> 00:50:21,700
اما کرولاین فکر می‌کنه بهتره به مهمونی شام نیای

1099
00:50:21,700 --> 00:50:23,790
ببین، به هر حال خیلی خسته‌کننده‌س

1100
00:50:23,790 --> 00:50:25,420
شانس آوردی که مجبور نیستی بیای

1101
00:50:25,420 --> 00:50:27,420
بیا اینجا

1102
00:50:31,460 --> 00:50:35,130
میشه بعد شام با هم باشیم؟

1103
00:50:35,130 --> 00:50:37,600
،دوستام می‌خوان برن بیرون
و ما می‌تونیم باهاشون بریم

1104
00:50:37,600 --> 00:50:40,010
...یا باهاشون نریم ولی

1105
00:50:40,010 --> 00:50:42,640
فقط فکر می‌کنم باید یه کم

1106
00:50:42,640 --> 00:50:44,730
از خانواده‌ام دور باشیم

1107
00:50:44,730 --> 00:50:46,150
باشه

1108
00:50:47,730 --> 00:50:49,860
هارپر، باید بریم

1109
00:50:49,860 --> 00:50:51,360
زود باش، دیرمون میشه

1110
00:50:51,360 --> 00:50:53,070
باشه

1111
00:50:53,070 --> 00:50:54,490
بعداً می‌بینمت؟

1112
00:50:54,490 --> 00:50:55,610
باشه

1113
00:50:55,610 --> 00:50:56,950
ببخشید

1114
00:50:56,950 --> 00:50:59,370
باز نتونستیم عکس خانوادگی بگیریم

1115
00:51:36,650 --> 00:51:37,820
هی

1116
00:51:37,820 --> 00:51:39,870
باز همدیگه رو دیدیم

1117
00:51:39,870 --> 00:51:41,450
آره

1118
00:51:41,450 --> 00:51:43,080
هارپر نیست؟

1119
00:51:43,080 --> 00:51:45,910
نه، پیش خانواده‌شه

1120
00:51:45,910 --> 00:51:47,870
یه کم دیگه می‌بینمش

1121
00:51:47,870 --> 00:51:49,330
چی گرفتی؟

1122
00:51:52,000 --> 00:51:56,050
نمی‌تونم بگم، چون برای مهمونیِ فیل سفیده

1123
00:51:56,050 --> 00:51:58,010
شما هم این بازی رو می‌کنید؟

1124
00:51:58,010 --> 00:51:59,390
آره بابا

1125
00:51:59,390 --> 00:52:01,220
آره، خانواده‌ام هر سال انجامش میدن

1126
00:52:01,220 --> 00:52:03,140
...این

1127
00:52:03,140 --> 00:52:05,220
وای خدا، بهترین مهمونیِ ساله

1128
00:52:07,480 --> 00:52:10,060
،می‌دونی، خوشحالم بهت بر خوردم

1129
00:52:10,060 --> 00:52:13,230
،چون یه مشکلی دارم که انگشتم رو می‌کنم تو چشمم

1130
00:52:13,230 --> 00:52:14,980
خیلی درد می‌گیره

1131
00:52:14,980 --> 00:52:18,610
آره، این یه مورد کلاسیک از

1132
00:52:18,610 --> 00:52:20,870
تماس‌های ابلهانه‌س

1133
00:52:20,870 --> 00:52:23,120
چون کار ابلهانه‌اییه

1134
00:52:23,120 --> 00:52:24,910
آره -
وقتی به -

1135
00:52:24,910 --> 00:52:26,790
،مرحله‌ی فرو کردن انگشت برسی
دیگه کارت تمومه

1136
00:52:28,210 --> 00:52:31,540
خیلی دوست دارم نوشیدنی الکلی بخورم

1137
00:52:31,540 --> 00:52:33,250
جایی رو سراغ داری؟

1138
00:52:34,920 --> 00:52:36,590
آره

1139
00:52:38,260 --> 00:52:40,510
♪ کریسمس چیه؟ ♪

1140
00:52:40,510 --> 00:52:43,140
♪ کریسمس برای ابراز محبته ♪

1141
00:52:43,140 --> 00:52:45,060
♪ کریسمس چیه؟ ♪

1142
00:52:45,060 --> 00:52:47,810
♪ کریسمس برای سهیم شدنه ♪

1143
00:52:47,810 --> 00:52:49,440
♪ کریسمس چیه؟ ♪

1144
00:52:49,440 --> 00:52:52,270
♪ نمی‌تونی حدس بزنی؟ ♪

1145
00:52:52,270 --> 00:52:55,400
♪ ...کریسمس برای ♪

1146
00:52:55,400 --> 00:52:56,860
♪ آلته ♪

1147
00:52:56,860 --> 00:52:58,610
ای کاش اینطور بود

1148
00:52:58,610 --> 00:53:00,450
فقط بهم بگو -
...کاش یه داستانی داشتم -

1149
00:53:00,450 --> 00:53:02,070
دزدیدیش؟ -
نه -

1150
00:53:02,070 --> 00:53:05,740
،و مهمتر از اون
هنوز کادوی فیل سفید هم نگرفتم

1151
00:53:05,740 --> 00:53:07,830
باید یکی بگیری -
سعی دارم -

1152
00:53:07,830 --> 00:53:09,410
من کمکت می‌کنم

1153
00:53:09,410 --> 00:53:11,790
خیلی جاها رو بلدم که مرکز خرید نیستن

1154
00:53:11,790 --> 00:53:13,080
عالی میشه

1155
00:53:23,720 --> 00:53:26,930
دیشب منظورت چی بود
وقتی گفتی درک می‌کنی؟

1156
00:53:26,930 --> 00:53:30,140
فقط نظرم رو بر اساس فرضیه‌ای

1157
00:53:30,140 --> 00:53:33,060
که در مورد تو و هارپر داشتم گفتم

1158
00:53:35,980 --> 00:53:38,730
فکر کنم فرضیه‌ی دقیقی باشه

1159
00:53:40,990 --> 00:53:43,160
مجبور نیستی در مورد این چیزا باهام حرف بزنی

1160
00:53:43,160 --> 00:53:44,530
می‌دونم عجیبه

1161
00:53:44,530 --> 00:53:46,410
خب اون بهت چی گفته؟

1162
00:53:46,410 --> 00:53:48,620
که تو دبیرستان با هم دوست بودید

1163
00:53:48,620 --> 00:53:50,870
که تو اولین دوست‌دخترش بودی

1164
00:53:50,870 --> 00:53:52,790
همین

1165
00:53:54,170 --> 00:53:55,920
بازم هست؟

1166
00:53:56,960 --> 00:53:57,960
آره، یه کم

1167
00:54:00,920 --> 00:54:02,930
...یعنی

1168
00:54:05,640 --> 00:54:07,640
آره

1169
00:54:07,640 --> 00:54:10,140
تو دوران کودکی از هم جدانشدنی بودیم

1170
00:54:10,140 --> 00:54:11,850
دوستای صمیمی بودیم

1171
00:54:11,850 --> 00:54:15,020
،و بعدش سال اول دبیرستان
رابطه‌مون از دوستی فراتر رفت

1172
00:54:16,270 --> 00:54:18,270
با هم قرار می‌ذاشتیم

1173
00:54:20,030 --> 00:54:23,450
اما مشخصاً هیچ کس نمی‌دونست

1174
00:54:23,450 --> 00:54:26,490
...و دوست داشتیم تو کمد همدیگه

1175
00:54:26,490 --> 00:54:28,280
نامه‌های عاشقانه بذاریم

1176
00:54:28,280 --> 00:54:31,410
،و یه روز، یکی از دوستای هارپر یکی از نامه‌ها رو پیدا کرد

1177
00:54:31,410 --> 00:54:34,710
،و از هارپر پرسید قضیه چیه

1178
00:54:34,710 --> 00:54:39,500
و هارپر بهش گفت من گِی هستم

1179
00:54:39,500 --> 00:54:41,340
و اینکه ول‌کُنش نیستم

1180
00:54:41,340 --> 00:54:44,300
،و بعدش ظرف چند روز، همه تو مدرسه فهمیدن

1181
00:54:44,300 --> 00:54:47,340
و باهام خیلی بدرفتاری کردن

1182
00:54:48,390 --> 00:54:50,430
متاسفم. متاسفم

1183
00:54:51,470 --> 00:54:54,560
آره، پس از این لحاظ درکت می‌کنم

1184
00:54:54,560 --> 00:54:58,270
که عاشق کسی هستی

1185
00:54:58,270 --> 00:55:01,070
که خیلی می‌ترسه
خودِ واقعیش رو به بقیه نشون بده

1186
00:55:07,990 --> 00:55:09,700
اما اون برای خیلی وقت پیشه

1187
00:55:10,740 --> 00:55:12,290
آره

1188
00:55:14,290 --> 00:55:16,290
!ممنون

1189
00:55:16,290 --> 00:55:19,040
بسیار خب، کافیه

1190
00:55:20,090 --> 00:55:23,880
و در آهنگ بعدی، از شما کمک می‌گیریم

1191
00:55:23,880 --> 00:55:26,470
...ازتون یه سوال

1192
00:55:26,470 --> 00:55:28,090
می‌پرسیم -
می‌پرسیم -

1193
00:55:28,090 --> 00:55:30,350
...و شما هم قراره

1194
00:55:30,350 --> 00:55:31,930
جوابش رو بدید -
جواب بدید -

1195
00:55:31,930 --> 00:55:34,060
آره -
ساده‌س -

1196
00:55:34,060 --> 00:55:35,640
شروع شد

1197
00:55:37,140 --> 00:55:40,150
♪ کیه که یه ریش بلند و سفید داره؟ ♪

1198
00:55:40,150 --> 00:55:42,610
باید بخونیم. حاضری؟ -
آره -

1199
00:55:42,610 --> 00:55:45,240
♪ کیه که اون شبِ خاص میاد خونه‌مون؟ ♪

1200
00:55:45,240 --> 00:55:48,110
♪ بابانوئل تو اون شب خاص میاد ♪

1201
00:55:48,110 --> 00:55:50,620
♪ شب خاص ♪

1202
00:55:50,620 --> 00:55:53,580
♪ ریش‌هایی که سفیدن ♪

1203
00:55:53,580 --> 00:55:55,000
!همگی بخونید

1204
00:55:55,000 --> 00:55:58,670
♪ باید بابانوئل باشه ♪

1205
00:55:58,670 --> 00:56:01,170
♪ باید بابانوئل باشه ♪

1206
00:56:01,170 --> 00:56:04,130
♪ بابانوئله ♪

1207
00:56:04,130 --> 00:56:05,920
نه. نه، چی؟ وای خدا، نه -
چی؟ -

1208
00:56:05,920 --> 00:56:07,880
الان یه کم صمیمی‌تر میشیم

1209
00:56:07,880 --> 00:56:09,220
!آره

1210
00:56:09,220 --> 00:56:11,600
♪ کی چکمه و لباس قرمز تنشه؟ ♪

1211
00:56:13,390 --> 00:56:16,020
زود باش، می‌خواید خوندش رو بشنوید، درسته؟

1212
00:56:16,020 --> 00:56:19,690
آره. آره، می‌خواییم بشنویم

1213
00:56:19,690 --> 00:56:21,980
♪ کی چکمه و لباس قرمز تنشه؟ ♪

1214
00:56:21,980 --> 00:56:24,690
♪ بابانوئل چکمه و لباس قرمز تنشه ♪

1215
00:56:24,690 --> 00:56:27,280
آره، عالی بود

1216
00:56:27,280 --> 00:56:30,030
♪ بابانوئل یه کلاه سفید روی سرش داره ♪

1217
00:56:30,030 --> 00:56:32,780
♪ روی سرش ♪

1218
00:56:32,780 --> 00:56:35,700
♪ لباس قرمز ♪

1219
00:56:35,700 --> 00:56:41,250
♪ باید بابانوئل باشه ♪

1220
00:56:41,250 --> 00:56:43,630
♪ باید بابانوئل باشه ♪

1221
00:56:43,630 --> 00:56:47,130
♪ بابانوئله ♪

1222
00:56:47,130 --> 00:56:49,340
♪ باید بابانوئل باشه ♪

1223
00:56:49,340 --> 00:56:52,090
♪ باید بابانوئل باشه ♪

1224
00:56:52,090 --> 00:56:53,970
♪ باید بابانوئل باشه ♪

1225
00:56:53,970 --> 00:56:56,810
دیگه باید برم

1226
00:56:56,810 --> 00:56:58,850
هارپر اس‌ام‌اس داد

1227
00:56:58,850 --> 00:57:01,190
باشه

1228
00:57:12,030 --> 00:57:14,070
سلام

1229
00:57:14,070 --> 00:57:15,580
اَبی اومده

1230
00:57:15,580 --> 00:57:17,620
امشب چطور بود؟

1231
00:57:17,620 --> 00:57:19,160
عالی بود. خوب بود

1232
00:57:19,160 --> 00:57:20,960
باشه، من یه آبجو می‌گیرم

1233
00:57:20,960 --> 00:57:22,500
نه، نه، نه، نه -
نه، اَبی، آبی، هی -

1234
00:57:22,500 --> 00:57:23,630
حتماً باید اینجا مست کنی

1235
00:57:23,630 --> 00:57:24,840
حاضرید؟ به سلامتی

1236
00:57:24,840 --> 00:57:26,170
نوش، نوش

1237
00:57:26,170 --> 00:57:28,420
نوش، نوش، نوش، نوش

1238
00:57:28,420 --> 00:57:29,550
یک، دو، سه. بدید بالا

1239
00:57:32,550 --> 00:57:34,260
باشه، موسیقی بذاریم -
شام خوردی؟ -

1240
00:57:34,260 --> 00:57:35,680
بیا، بیا، بیا، بیا -
باشه

1241
00:57:35,680 --> 00:57:37,510
وایسا. باشه، الان میام

1242
00:57:41,310 --> 00:57:43,400
بدترین شب زندگیته؟

1243
00:57:43,400 --> 00:57:44,480
نه

1244
00:57:44,480 --> 00:57:46,320
نه، فقط خسته‌ام

1245
00:57:46,320 --> 00:57:47,570
باشه -
خیلی خسته‌ام -

1246
00:57:47,570 --> 00:57:49,480
فکر کنم دیگه برم

1247
00:57:49,480 --> 00:57:51,030
نه

1248
00:57:52,530 --> 00:57:54,780
من می‌خوام یه کم دیگه بمونم

1249
00:57:54,780 --> 00:57:56,700
اشکال نداره؟

1250
00:58:02,250 --> 00:58:04,120
نه، بمون. آره، البته

1251
00:58:04,120 --> 00:58:05,380
...آره. آره. من -
جدّی؟ -

1252
00:58:05,380 --> 00:58:06,710
مطمئنی؟

1253
00:58:06,710 --> 00:58:08,420
باشه

1254
00:58:08,420 --> 00:58:10,010
و به سلامت میری خونه؟

1255
00:58:10,010 --> 00:58:11,590
دیروقت نمیام

1256
00:58:11,590 --> 00:58:12,970
باشه

1257
00:58:12,970 --> 00:58:15,720
وقتی رسیدی پیام بده

1258
00:58:15,720 --> 00:58:17,100
هی

1259
00:58:17,100 --> 00:58:18,260
تو چی؟

1260
00:58:26,889 --> 00:58:30,089
<font color="#F6358A">من رسیدم خونه. فکر می‌کنی دیروقت میای؟</font>
<font color="#F6358A">من دیگه می‌خوابم. وقتی رسیدی پیام بده. دوستت دارم</font>

1261
00:58:42,090 --> 00:58:43,490
<font color="#F6358A">شب‌بخیر</font>

1262
00:58:56,890 --> 00:58:58,350
خب، خوش گذشت

1263
00:58:58,350 --> 00:59:00,100
آره

1264
00:59:02,180 --> 00:59:04,600
خوشحالم اومدی -
آره -

1265
00:59:04,600 --> 00:59:06,850
از وقتی با هم بودیم خیلی وقته که می‌گذره

1266
00:59:06,850 --> 00:59:09,560
...از وقتی

1267
00:59:10,610 --> 00:59:11,900
خب، می‌دونی که

1268
00:59:11,900 --> 00:59:13,990
دلم برات تنگ شده بود

1269
00:59:13,990 --> 00:59:15,740
آره، خوب بود اختلاط کردیم

1270
00:59:15,740 --> 00:59:17,200
آره

1271
00:59:19,830 --> 00:59:22,120
خب، من مسیرم از اون طرفه

1272
00:59:22,120 --> 00:59:23,660
لعنت -
تو چی؟ -

1273
00:59:23,660 --> 00:59:25,160
من اون طرف

1274
00:59:25,160 --> 00:59:26,670
شب‌بخیر -
شب‌بخیر -

1275
00:59:26,670 --> 00:59:28,250
از دیدنت خوشحال شدم

1276
00:59:32,250 --> 00:59:34,260
هی، هارپر، پای یکی دیگه در میون بود؟

1277
00:59:36,630 --> 00:59:38,050
منظورت چیه؟

1278
00:59:39,090 --> 00:59:41,140
واسه همین به هم زدیم؟

1279
00:59:42,180 --> 00:59:44,270
نه

1280
00:59:44,270 --> 00:59:46,980
نه، بهت گفتم رابطه‌ی راهِ دور

1281
00:59:46,980 --> 00:59:48,810
...خیلی سخته و

1282
00:59:48,810 --> 00:59:50,310
مسافت. آره، می‌دونم، می‌دونم

1283
00:59:50,310 --> 00:59:51,610
می‌دونم

1284
00:59:54,280 --> 00:59:56,110
...چی بگم. فقط

1285
00:59:56,110 --> 00:59:58,990
...همیشه فکر می‌کردم یه چیزی

1286
01:00:00,780 --> 01:00:04,040
حس می‌کردم یه چیزی بود که بهم نمی‌گفتی

1287
01:00:11,170 --> 01:00:13,170
پای کسی وسط نبود

1288
01:00:27,171 --> 01:00:28,871
<font color="#F6358A">صحیح و سالم رسیدم. شب‌بخیر</font>

1289
01:00:33,860 --> 01:00:35,280
هی

1290
01:00:37,320 --> 01:00:39,320
چی شده؟

1291
01:00:39,320 --> 01:00:40,660
گفتم مطمئن بشم حالت خوبه

1292
01:00:40,660 --> 01:00:42,280
چرا خوب نباشم؟

1293
01:00:42,280 --> 01:00:44,870
...نمی‌دونم، جوابم رو نمیدادی، پس

1294
01:00:44,870 --> 01:00:47,910
می‌دونم، ولی می‌دونستی با دوستام بیرونم

1295
01:00:47,910 --> 01:00:49,290
آره، ولی نمی‌دونستم

1296
01:00:49,290 --> 01:00:51,000
،قراره تا ساعت دو صبح بیرون باشی

1297
01:00:51,000 --> 01:00:52,210
پس فقط اومدم بهت سر بزنم

1298
01:00:52,210 --> 01:00:54,500
باشه

1299
01:00:54,500 --> 01:00:56,800
متاسفم. نمی‌دونستم ساعت منع عبور و مرور دارم

1300
01:00:56,800 --> 01:00:58,590
تو چت شده؟

1301
01:00:58,590 --> 01:01:00,590
هیچی

1302
01:01:00,590 --> 01:01:02,300
هیچی

1303
01:01:02,300 --> 01:01:06,140
فقط نمی‌دونم چرا حساب کارای منو داری

1304
01:01:06,140 --> 01:01:08,100
حساب کارات رو دارم؟ -
آره -

1305
01:01:08,100 --> 01:01:09,730
...فقط

1306
01:01:11,310 --> 01:01:12,900
چیه؟

1307
01:01:12,900 --> 01:01:16,480
حس می‌کنم یه کم... خفه‌کننده‌س

1308
01:01:16,480 --> 01:01:17,860
من دارم خفه‌ات می‌کنم؟

1309
01:01:17,860 --> 01:01:19,860
...یا نه، ولی

1310
01:01:19,860 --> 01:01:21,820
خب، منم که احساس خفگی می‌کنم

1311
01:01:21,820 --> 01:01:23,240
که به زور مجبورم کردی خودِ واقعیم مخفی کنم

1312
01:01:23,240 --> 01:01:24,700
خودت موافقت کردی

1313
01:01:24,700 --> 01:01:25,950
آره، عملاً اینجا هستیم

1314
01:01:25,950 --> 01:01:27,200
...میشه

1315
01:01:27,200 --> 01:01:28,620
لطفاً ساکت باش

1316
01:01:28,620 --> 01:01:30,620
...من می‌خواستم

1317
01:01:32,420 --> 01:01:34,670
اگه می‌دونستم یه بخشیش اینه که موافقت کردم

1318
01:01:34,670 --> 01:01:36,710
کل شب با دوست‌پسر سابقت باشی

1319
01:01:36,710 --> 01:01:39,710
شاید موافقت نمی‌کردم -
وای خدا، اَبی -

1320
01:01:42,260 --> 01:01:45,350
فقط حس می‌کنم باید یه مدت از هم دور باشیم

1321
01:01:45,350 --> 01:01:46,640
دور باشیم؟

1322
01:01:48,470 --> 01:01:50,270
باشه

1323
01:01:51,440 --> 01:01:52,850
اَبی

1324
01:01:54,310 --> 01:01:57,480
چقدر تاپ و توپ می‌کنه

1325
01:01:57,480 --> 01:02:02,490
عزیزم، یه لیست از وسایل مهمونی دارم
،که جین داوطلب شده آماده‌شون کنه

1326
01:02:02,490 --> 01:02:04,700
،اما بهش اعتماد ندارم تنهایی این کار رو بکنه

1327
01:02:04,700 --> 01:02:07,160
پس تو باید به کارش نظارت کنی

1328
01:02:07,160 --> 01:02:09,080
باشه

1329
01:02:13,420 --> 01:02:15,580
لیست درازیه

1330
01:02:18,710 --> 01:02:20,510
خب

1331
01:02:30,019 --> 01:02:32,019
<font color="#FDD017">پیتزبورگ</font>

1332
01:02:32,020 --> 01:02:33,770
نه، نه
<font color="#FDD017">هزینه‌ی مسافرت 9 برابرِ معمول</font>

1333
01:02:38,230 --> 01:02:41,110
هی -
...باشه، پس -

1334
01:02:41,110 --> 01:02:44,490
شاید دفعه‌ی آخر که حرف زدیم
یه کم قضاوت کرده باشم

1335
01:02:44,490 --> 01:02:48,160
،تو یه موقعیت غیرعادی هستی
و من به عنوان دوستت

1336
01:02:48,160 --> 01:02:50,490
باید فضای امن‌تری رو فراهم می‌کردم تا بدون

1337
01:02:50,490 --> 01:02:52,910
...ترس از انتقاد دردل کنی، پس

1338
01:02:52,910 --> 01:02:54,580
متاسفم

1339
01:02:54,580 --> 01:02:56,250
من در خدمتم

1340
01:02:56,250 --> 01:02:57,880
بی‌غرضانه

1341
01:02:57,880 --> 01:02:59,420
جریان چیه؟

1342
01:02:59,420 --> 01:03:01,000
خب، بذار ببینم

1343
01:03:01,000 --> 01:03:03,130
،دیروز حراست مرکز خرید دستگیرم کرد

1344
01:03:03,130 --> 01:03:05,300
،و الان کل خانواده‌ی هارپر فکر می‌کنن من دزدم

1345
01:03:05,300 --> 01:03:07,760
و بعد از اینکه کل شب رو

1346
01:03:07,760 --> 01:03:11,680
،تا ساعت دو صبح با دوست‌پسر سابقش، کانر بود

1347
01:03:11,680 --> 01:03:14,020
رفتارش یه جوری شده که اصلاً نمی‌شناسمش

1348
01:03:14,020 --> 01:03:16,600
و می‌خوام از اینجا برم، اما پول بلیتم

1349
01:03:16,600 --> 01:03:18,770
...هزار دلار میشه، و

1350
01:03:18,770 --> 01:03:21,360
واسه همین از کریسمس گریزونم

1351
01:03:21,360 --> 01:03:23,030
باعث میشه شور همه چی در بیاد

1352
01:03:23,030 --> 01:03:26,070
.می‌دونم قضیه من نیستم
...حس می‌کنم خل شدم

1353
01:03:26,070 --> 01:03:28,740
یعنی تا دو روز دیگه تحمل کنم؟

1354
01:03:28,740 --> 01:03:30,740
خیلی هم طولانی نیست

1355
01:03:30,740 --> 01:03:32,830
...ولی نمی‌دونم. من

1356
01:03:34,040 --> 01:03:35,910
تو بودی چی کار می‌کردی؟

1357
01:03:38,540 --> 01:03:39,670
...من

1358
01:03:39,670 --> 01:03:41,800
ممنونم

1359
01:03:41,800 --> 01:03:44,760
باید در موردش فکر کنم

1360
01:03:44,760 --> 01:03:46,510
به نظرم

1361
01:03:47,760 --> 01:03:49,590
الو؟

1362
01:04:14,540 --> 01:04:16,160
هی

1363
01:04:16,160 --> 01:04:17,910
هی، اَبی هستم

1364
01:04:17,910 --> 01:04:20,040
الان بیکاری؟

1365
01:04:20,040 --> 01:04:22,290
آخه کی یه کارخونه‌ی کوچیک پیراشکی می‌خواد؟

1366
01:04:22,290 --> 01:04:23,840
این خانواده

1367
01:04:23,840 --> 01:04:25,880
"یه بار دیدم دو تا دخترخاله سر "کسادیا میکر
(خوراک مکزیکی)

1368
01:04:25,880 --> 01:04:27,720
تو یه مهمونی به جون هم افتادن

1369
01:04:27,720 --> 01:04:29,800
اه

1370
01:04:33,929 --> 01:04:36,929
<font color="#F6358A">هی، بابت اون موقع خیلی متاسفم</font>
<font color="#F6358A">میشه بعد از مهمونی حرف بزنیم؟ دوستت دارم</font>

1371
01:04:36,930 --> 01:04:38,390
همه چی مرتبه؟

1372
01:04:38,390 --> 01:04:39,690
آره

1373
01:04:42,690 --> 01:04:45,860
خیلی ممنونم. به نظر خوب میاد

1374
01:04:45,860 --> 01:04:47,940
یعنی خوبه
<font color="#F6358A">آره، می‌تونیم حرف بزنیم. منم دوستت دارم</font>

1375
01:04:52,910 --> 01:04:54,370
همش برای منه

1376
01:04:54,370 --> 01:04:55,870
نیست. نیست

1377
01:04:55,870 --> 01:04:57,040
شوخی می‌کنم

1378
01:04:57,040 --> 01:04:58,750
...همش برای

1379
01:04:58,750 --> 01:05:00,830
...و بله، همه

1380
01:05:06,090 --> 01:05:08,210
حاضری بریم؟

1381
01:05:12,470 --> 01:05:14,470
احتمالاً نشکسته

1382
01:05:29,440 --> 01:05:31,910
اونو نذار اونجا

1383
01:05:31,910 --> 01:05:34,660
فکر کردی چیه، مهمونی تو انبار؟

1384
01:05:34,660 --> 01:05:37,580
!هی، لطفاً بیایید پایین

1385
01:05:37,580 --> 01:05:41,250
به محض اینکه جین برسه
عکس خانوادگی رو می‌گیریم

1386
01:05:41,250 --> 01:05:42,960
عزیزم مطمئنی الان وقتشه؟

1387
01:05:42,960 --> 01:05:44,420
کم کم مهمونا پیداشون میشه

1388
01:05:44,420 --> 01:05:46,000
تنها وقتیه که داریم

1389
01:05:48,960 --> 01:05:50,510
سلام، اَبی -
سلام -

1390
01:05:50,510 --> 01:05:53,010
کادوی فیل سفید رو کجا بذارم؟

1391
01:05:53,010 --> 01:05:54,840
نمی‌دونم. تو فِر؟

1392
01:05:54,840 --> 01:05:56,470
وای خدا، اَبی، فکر کردی باید کجا بذاری؟

1393
01:05:56,470 --> 01:05:58,010
زیر درخت بی‌صاحب

1394
01:05:58,010 --> 01:05:59,640
متاسفم

1395
01:05:59,640 --> 01:06:01,310
متاسفم

1396
01:06:01,310 --> 01:06:03,650
احتمالاً هیچ وقت درخت کریسمس نداشتی

1397
01:06:03,650 --> 01:06:06,110
ما هر سال این مهمونی رو می‌گیریم

1398
01:06:06,110 --> 01:06:09,280
،و هر سال، مهم نیست چقدر من زودتر برنامه‌ریزی ‌کنم

1399
01:06:09,280 --> 01:06:11,990
فقط حس می‌کنم اصلاً آماده نیستم

1400
01:06:11,990 --> 01:06:15,780
و نمی‌تونم سنجاق سینه کریسمسم رو پیدا کنم

1401
01:06:15,780 --> 01:06:17,330
تو ندیدیش؟

1402
01:06:17,330 --> 01:06:18,910
می‌تونی بهم بگی

1403
01:06:18,910 --> 01:06:20,330
عصبانی نمیشم

1404
01:06:20,330 --> 01:06:22,210
فقط می‌خوام بدونم خراب نشده

1405
01:06:23,670 --> 01:06:25,130
من ندیدمش

1406
01:06:26,630 --> 01:06:28,040
باشه

1407
01:06:28,040 --> 01:06:32,510
،اگه یه موقع به طور جادویی از تو کِشوم سر در آورد

1408
01:06:32,510 --> 01:06:34,510
هیچ سوالی نمی‌پرسم

1409
01:06:34,510 --> 01:06:35,760
باشه -
باشه -

1410
01:06:46,310 --> 01:06:47,520
هی، تد

1411
01:06:48,610 --> 01:06:51,740
...فقط خواستم بگم

1412
01:06:51,740 --> 01:06:54,990
هر اتفاقی که دیروز افتاد
یه سوءتفاهم بزرگ بود

1413
01:06:54,990 --> 01:06:56,490
...می‌دونی که من هیچ وقت

1414
01:06:56,490 --> 01:06:58,740
مجبور نیستی... توضیح بدی

1415
01:06:58,740 --> 01:07:01,160
بهتره از وقایع مشابه آینده پیشگیری کنیم، باشه؟

1416
01:07:01,160 --> 01:07:02,910
آره. آره -
باشه -

1417
01:07:02,910 --> 01:07:05,460
کریسمس مبارک

1418
01:07:05,460 --> 01:07:07,460
هی، اَبی -
سلام -

1419
01:07:07,460 --> 01:07:09,460
ببینید این اِلف کوچولو چی آورده

1420
01:07:09,460 --> 01:07:11,300
واو. چیه؟

1421
01:07:11,300 --> 01:07:13,050
شاهکار منه

1422
01:07:13,050 --> 01:07:15,550
هر کی اینو انتخاب کنه، ذوق مرگ میشه

1423
01:07:15,550 --> 01:07:16,970
جین، خیلی خوشحالم اومدی

1424
01:07:16,970 --> 01:07:18,300
پرینتر باز گیر کرده

1425
01:07:18,300 --> 01:07:20,310
باشه. الان درستش می‌کنم

1426
01:07:32,320 --> 01:07:34,940
سلام -
سلام -

1427
01:07:34,940 --> 01:07:36,740
امروز چی کار کردی؟

1428
01:07:36,740 --> 01:07:40,070
رفتم کادوی فیل سفید بخرم

1429
01:07:41,410 --> 01:07:42,870
تو شهر؟

1430
01:07:42,870 --> 01:07:44,200
آره

1431
01:07:44,200 --> 01:07:45,620
چطور رفتی اونجا؟

1432
01:07:45,620 --> 01:07:46,710
جین اومدش؟

1433
01:07:46,710 --> 01:07:49,540
آره. جین تو دفتر تد ـه

1434
01:07:49,540 --> 01:07:51,420
جین، تد، همین حالا

1435
01:07:51,420 --> 01:07:54,050
لطف می‌کنید به ما ملحق بشید. دوقلوها کجان؟

1436
01:07:54,050 --> 01:07:56,760
امشب حال و حوصله عکس انداختن ندارن

1437
01:07:59,300 --> 01:08:01,810
هارپر، دنبالم بیا

1438
01:08:07,940 --> 01:08:09,440
این یه روش جدید

1439
01:08:09,440 --> 01:08:12,570
به دور از کادو دادن مرسومه
و حرکت به سَمت و سویی خارق‌العاده‌س

1440
01:08:12,570 --> 01:08:15,240
محفظه‌ها مخصوصِ هر شخص طراحی شدن

1441
01:08:15,240 --> 01:08:17,860
...خوشحال میشیم تا -
اسلون -

1442
01:08:17,860 --> 01:08:21,570
قبل از اینکه بره خانواده تشکیل بده
می‌خواست برای شرکتش شریک پیدا کنه

1443
01:08:21,570 --> 01:08:22,740
،مامانِ ابرقهرمان ماست

1444
01:08:22,740 --> 01:08:27,160
...هارپر دست راسته این خانواده‌س و جین

1445
01:08:27,160 --> 01:08:29,870
تنها دلیلیه که اینترنتِ خونه کار می‌کنه

1446
01:08:31,330 --> 01:08:33,170
کارم با روترها خوبه

1447
01:08:35,050 --> 01:08:36,800
همگی ببخشید

1448
01:08:36,800 --> 01:08:38,970
دوقلوها یه شعر براتون آماده کردن

1449
01:08:53,520 --> 01:08:55,610
چی می‌خوری؟

1450
01:08:55,610 --> 01:08:57,820
الکل... اسپایسی

1451
01:08:57,820 --> 01:09:00,240
چه چِندش. میشه منم بخورم؟ -
آره -

1452
01:09:03,370 --> 01:09:05,870
خب پلورت رهبر رویاپردازان سایه‌س

1453
01:09:05,870 --> 01:09:07,910
نیمی انسان و نیمی کوازله

1454
01:09:07,910 --> 01:09:10,330
چشماش به ورج رفته و قلب مهربونش به زنگل

1455
01:09:10,330 --> 01:09:12,250
ورج طرف مادریه، چندین نسل قبل

1456
01:09:12,250 --> 01:09:14,040
،اگه محفظه‌ی بسته‌ی اِسپا رو می‌خواید

1457
01:09:14,040 --> 01:09:15,880
می‌تونید حمام حباب خوردنی بگیرید -
ببخشید، اسلون -

1458
01:09:15,880 --> 01:09:18,010
هری می‌خواد با دوقلوها آشنا بشه

1459
01:09:18,010 --> 01:09:19,380
برم پیداشون ‌کنم -
باشه -

1460
01:09:19,380 --> 01:09:20,720
ببخشید

1461
01:09:20,720 --> 01:09:23,600
موضوع اینه که والدینم خیلی می‌خواستن

1462
01:09:23,600 --> 01:09:28,060
من بابانوئل رو باور کنم
،و حتی با گذشت سال‌های متمادی

1463
01:09:28,060 --> 01:09:30,100
که دیگه بابانوئل رو باور نداشتم

1464
01:09:30,100 --> 01:09:32,270
،و اونام میدونستن من دیگه بابانوئل رو قبول ندارم

1465
01:09:32,270 --> 01:09:34,270
ولی همچنان به این نمایش ادامه دادیم

1466
01:09:34,270 --> 01:09:37,480
این همه برای این مهمونی مایه میذاشتن
باعث شد دلم براشون بسوزه، می‌دونی؟

1467
01:09:40,070 --> 01:09:42,410
آره

1468
01:09:42,410 --> 01:09:44,450
...یعنی اینقدر دلم براشون سوخت که

1469
01:09:44,450 --> 01:09:47,740
که در نهایت کُشتمشون

1470
01:09:47,740 --> 01:09:48,910
باحال به نظر میاد

1471
01:09:48,910 --> 01:09:50,370
باشه

1472
01:09:51,410 --> 01:09:53,040
چی شده؟

1473
01:09:53,040 --> 01:09:54,500
هی رفقا

1474
01:09:54,500 --> 01:09:56,170
کانر، اومدی

1475
01:09:56,170 --> 01:09:57,880
سلام، کریسمس مبارک -
هی، بچه‌ها. کریسمس مبارک -

1476
01:09:57,880 --> 01:09:59,710
از دیدنت خوشحالم

1477
01:09:59,710 --> 01:10:02,130
کریسمس مبارک -
چی بگم -

1478
01:10:04,180 --> 01:10:05,970
...تا دیروز، تو زندگیم به هیچ کی

1479
01:10:05,970 --> 01:10:08,350
...اینقدر احساس نزدیکی نمی‌کردم و الان

1480
01:10:08,350 --> 01:10:11,060
نمی‌شناسمش

1481
01:10:11,060 --> 01:10:14,480
...و خیال می‌کردم عاشقمه و خوشحاله، اما من

1482
01:10:14,480 --> 01:10:18,520
،اینجا می‌بینمش
،و اینقدر از قضاوت دیگران وحشت کرده

1483
01:10:18,520 --> 01:10:20,860
این سوال برام پیش میاد که هارپر واقعی کیه

1484
01:10:20,860 --> 01:10:22,900
می‌دونی؟

1485
01:10:22,900 --> 01:10:24,950
خب، شاید هر جفتتون وحشت کردید

1486
01:10:28,240 --> 01:10:30,240
می‌خواستم فردا ازش تقاضای ازدواج کنم

1487
01:10:37,130 --> 01:10:40,130
برم یه نوشیدنی حسابی بیارم

1488
01:10:40,130 --> 01:10:41,970
باشه؟

1489
01:10:45,390 --> 01:10:46,640
اَبی

1490
01:10:46,640 --> 01:10:48,430
!اَبی

1491
01:10:48,430 --> 01:10:50,470
ببخشید. چی؟

1492
01:10:53,850 --> 01:10:55,100
چطور اومدی اینجا؟

1493
01:10:55,100 --> 01:10:56,520
کِی می‌خوای بفهمی؟

1494
01:10:56,520 --> 01:10:58,270
داشتم ردیابیت می‌کردم

1495
01:10:59,650 --> 01:11:00,860
سلام

1496
01:11:00,860 --> 01:11:01,860
سلام

1497
01:11:01,860 --> 01:11:02,900
من تیپر هستم

1498
01:11:02,900 --> 01:11:04,490
اینجا خونه‌ی منه

1499
01:11:04,490 --> 01:11:06,240
تو همون دوست‌پسر سابقی؟

1500
01:11:10,910 --> 01:11:13,750
بله. من جان هستم

1501
01:11:13,750 --> 01:11:16,370
،دوست‌پسر دگرجنس‌‌گرای سابق اَبی

1502
01:11:16,370 --> 01:11:19,460
و اومدم دنبالش

1503
01:11:19,460 --> 01:11:21,000
که اینطور

1504
01:11:21,000 --> 01:11:24,840
،خب، خیلی خوب میشد اگه قبلش خبر میدادی

1505
01:11:24,840 --> 01:11:28,340
اما از اونجایی که اینجایی، لذت ببر

1506
01:11:28,340 --> 01:11:30,350
خیلی متشکرم

1507
01:11:31,810 --> 01:11:34,140
باشه، زدم به هدف، و اون خارق‌العاده‌س

1508
01:11:34,140 --> 01:11:35,390
چی کار می‌کنی؟

1509
01:11:35,390 --> 01:11:38,190
اون تماس تلفنیت درخواست برای کمک بود

1510
01:11:38,190 --> 01:11:40,650
اومدم نجاتت بدم. لطفاً وسایلت رو جمع کن

1511
01:11:45,320 --> 01:11:46,490
این همون دوست‌پسر سابقه‌س؟

1512
01:11:47,950 --> 01:11:49,410
وای خدای من

1513
01:11:50,580 --> 01:11:52,580
به گمونم خوش‌تیپه

1514
01:11:52,580 --> 01:11:54,580
میشه خواهشاً بریم؟

1515
01:11:59,670 --> 01:12:01,210
هارپر

1516
01:12:01,210 --> 01:12:02,670
تمومه

1517
01:12:02,670 --> 01:12:04,210
تموم شد

1518
01:12:10,300 --> 01:12:12,310
...من برم

1519
01:12:13,390 --> 01:12:16,060
همه لطفاً سر جاشون بشینن

1520
01:12:16,060 --> 01:12:18,900
حاضریم بازیِ فیل سفید رو شروع کنیم

1521
01:12:20,650 --> 01:12:22,110
اَبی. هی

1522
01:12:22,110 --> 01:12:23,440
میشه یه دقیقه حرف بزنیم؟

1523
01:12:23,440 --> 01:12:25,230
...نه. باید برم. نمی‌تونم

1524
01:12:25,230 --> 01:12:26,820
دیگه نمی‌تونم به خاطر تو به این کار ادامه بدم

1525
01:12:26,820 --> 01:12:28,570
ولی کریسمست مبارک

1526
01:12:28,570 --> 01:12:32,030
با خانواده‌ات و کانر کِیفش رو ببر

1527
01:12:32,030 --> 01:12:35,160
چی؟ چی؟
نه، من... اونو نمی‌خوام

1528
01:12:35,160 --> 01:12:36,750
کانر رو نمی‌خوام

1529
01:12:36,750 --> 01:12:37,910
تو رو می‌خوام

1530
01:12:37,910 --> 01:12:39,080
پس قضیه چی بود؟

1531
01:12:39,080 --> 01:12:40,790
نمی‌دونم

1532
01:12:40,790 --> 01:12:43,630
تو چرا با رایلی گرم گرفتی؟

1533
01:12:43,630 --> 01:12:45,960
هیچ کدوم از اینا به رایلی ارتباطی نداره

1534
01:12:45,960 --> 01:12:48,380
همش به خاطر تو داره اتفاق می‌افته، هارپر

1535
01:12:48,380 --> 01:12:51,970
تو تصمیم گرفتی رابطه‌مون رو از والدینت مخفی کنی

1536
01:12:51,970 --> 01:12:53,930
به این سادگیا نیست -
می‌دونی چقدر برام دردناک بوده -

1537
01:12:53,930 --> 01:12:58,390
ببینم کسی که عاشقشم
تصمیم می‌گیره منو قایم کنه؟

1538
01:12:58,390 --> 01:13:00,900
تو رو مخفی نمی‌کنم. خودمو مخفی می‌کنم

1539
01:13:01,940 --> 01:13:03,770
باشه؟

1540
01:13:03,770 --> 01:13:06,860
تو کل زندگیمون، ازمون انتظار داشتن

1541
01:13:06,860 --> 01:13:10,820
بچه‌های بی‌نقص و موفقی باشیم

1542
01:13:11,990 --> 01:13:15,540
عشق تو خونه‌ی ما مفت و مجانی نبوده

1543
01:13:15,540 --> 01:13:17,120
،چیزی بوده که براش رقابت می‌کردیم

1544
01:13:17,120 --> 01:13:19,540
،و اگه از مسیرشون منحرف می‌شدیم
از دست میدادیمش

1545
01:13:21,040 --> 01:13:23,290
می‌دونم وضع داغونیه، خب؟

1546
01:13:23,290 --> 01:13:24,960
می‌فهمم

1547
01:13:24,960 --> 01:13:26,630
،اما اونا مامان بابام هستن

1548
01:13:26,630 --> 01:13:29,130
،و می‌ترسم اگه بهشون بگم واقعاً کی هستم

1549
01:13:29,130 --> 01:13:31,300
از دستشون بدم

1550
01:13:31,300 --> 01:13:34,930
و می‌دونم اگه بهشون نگم، تو رو از دست میدم

1551
01:13:36,970 --> 01:13:38,980
نمی‌خوام از دستت بدم

1552
01:13:41,230 --> 01:13:42,560
هی، بیا بغلم. بیا اینجا

1553
01:13:42,560 --> 01:13:44,310
نه، نمی‌خوام از دستت بدم -
نه، نه -

1554
01:13:44,310 --> 01:13:46,270
منو ببین. بیا اینجا. منو ببین. چیزی نیست

1555
01:13:46,270 --> 01:13:48,360
...من -
هی، بسه -

1556
01:13:50,030 --> 01:13:52,410
نمی‌خوام تو رو از دست بدم -
نمیدی -

1557
01:13:57,410 --> 01:13:59,790
...ماتیلدا و مگنس

1558
01:14:03,330 --> 01:14:05,250
...اگه کادو می‌خواید

1559
01:14:05,250 --> 01:14:07,250
بهتره یه شماره انتخاب کنید

1560
01:14:07,250 --> 01:14:08,630
چه خبرا؟

1561
01:14:08,630 --> 01:14:10,010
چه خبرا؟

1562
01:14:10,010 --> 01:14:11,550
کس دیگه‌ای نبود؟

1563
01:14:12,840 --> 01:14:14,840
میزنی؟

1564
01:14:15,970 --> 01:14:18,510
ببخشید؟ -
وزنه؟ -

1565
01:14:18,510 --> 01:14:20,390
آره

1566
01:14:21,520 --> 01:14:23,480
آره

1567
01:14:23,480 --> 01:14:25,900
تو؟ -
آره. آره -

1568
01:14:27,020 --> 01:14:29,030
پرس سینه چی؟

1569
01:14:30,110 --> 01:14:32,110
هزار. هزارتا

1570
01:14:32,110 --> 01:14:34,160
باشه. همه شماره‌ انتخاب کردن؟

1571
01:14:34,160 --> 01:14:35,780
بچه‌ها؟ -
!اسلون، اسلون، اسلون -

1572
01:14:35,780 --> 01:14:37,370
بله؟ -
میشه یه لحظه حرف بزنیم؟ -

1573
01:14:37,370 --> 01:14:39,370
چی حرفی مونده؟ تو و اَبی

1574
01:14:39,370 --> 01:14:41,200
رابطه‌ی عاشقانه دارید و خدا می‌دونه

1575
01:14:41,200 --> 01:14:42,960
چند وقته که به کل خانواده‌ات دروغ گفتی

1576
01:14:42,960 --> 01:14:44,540
...درست نگفتم یا

1577
01:14:44,540 --> 01:14:48,250
فقط لطفاً به مامان و بابا نگو

1578
01:14:48,250 --> 01:14:50,550
خواهش می‌کنم، اسلون

1579
01:14:50,550 --> 01:14:52,880
خودم بعد از تعطیلات بهشون میگم

1580
01:15:01,470 --> 01:15:02,810
پاره‌اش کنید

1581
01:15:02,810 --> 01:15:04,690
لطفاً قول بده چیزی نمیگی

1582
01:15:04,690 --> 01:15:07,100
،الان وقت خیلی بدیه

1583
01:15:07,100 --> 01:15:09,190
و خودم همه چی رو بعد از تعطیلات بهشون میگم

1584
01:15:09,190 --> 01:15:10,730
راستش دلم برات می‌سوزه

1585
01:15:10,730 --> 01:15:12,360
مامان و بابا قلبشون می‌شکنه

1586
01:15:12,360 --> 01:15:14,360
وقتی بفهمن بهشون دروغ می‌گفتی

1587
01:15:14,360 --> 01:15:16,570
...اسلون، اگه -
صبر کن. بچه‌ها؟ -

1588
01:15:16,570 --> 01:15:18,910
!پیداتون کردم

1589
01:15:20,120 --> 01:15:21,330
منو مسخره کردی؟

1590
01:15:21,330 --> 01:15:23,660
قرار نبود کسی بویی ببره

1591
01:15:23,660 --> 01:15:25,410
با هم توافق کرده بودیم

1592
01:15:25,410 --> 01:15:26,920
ببخشید

1593
01:15:26,920 --> 01:15:29,590
به گمونم من فقط پنهون‌کاری نکردم

1594
01:15:33,130 --> 01:15:34,550
واو -
آره -

1595
01:15:34,550 --> 01:15:36,430
آره، عجب عضلانی

1596
01:15:36,430 --> 01:15:38,050
سفته -
آره. ممنون، مرد -

1597
01:15:38,050 --> 01:15:40,300
وای خدا. همه‌شون خوشگلن

1598
01:15:40,300 --> 01:15:42,140
فقط انتخاب کن، جین

1599
01:15:42,140 --> 01:15:43,930
...ده، بیست، سی، چهل

1600
01:15:43,930 --> 01:15:45,480
شوخی می‌کنم

1601
01:15:46,480 --> 01:15:48,900
،خبر نداری تو خانواده‌ی دیگران چی می‌گذره

1602
01:15:48,900 --> 01:15:50,980
!پس باید دهنت رو ببندی

1603
01:15:50,980 --> 01:15:53,440
!دهنت رو ببند، روانی

1604
01:15:53,440 --> 01:15:55,360
.من باید برم -
باشه -

1605
01:15:57,410 --> 01:15:59,160
...لیوای. باید

1606
01:15:59,160 --> 01:16:01,240
در عجبم این چیه

1607
01:16:02,660 --> 01:16:05,290
اَبی، بابانوئل رو بده

1608
01:16:05,290 --> 01:16:07,120
...آخه -
تو دخالت نکن، سافو -

1609
01:16:07,120 --> 01:16:08,170
...من

1610
01:16:09,880 --> 01:16:12,170
نمی‌دونم این چیه

1611
01:16:12,170 --> 01:16:14,460
بزرگه

1612
01:16:20,260 --> 01:16:21,800
یا خدا

1613
01:16:21,800 --> 01:16:23,810
کمک کن، کمکم کن

1614
01:16:25,310 --> 01:16:27,520
این... این چی هست؟

1615
01:16:27,520 --> 01:16:29,850
"نقاشیِ "مین ‌استریت

1616
01:16:29,850 --> 01:16:30,770
من درستش کردم

1617
01:16:30,770 --> 01:16:32,360
عاشقشم

1618
01:16:35,940 --> 01:16:37,740
نه! نه، نه، نه

1619
01:16:37,740 --> 01:16:40,160
!می‌کشمت

1620
01:16:40,160 --> 01:16:41,200
!می‌کشمت

1621
01:16:41,200 --> 01:16:42,700
چی کار می‌کنید؟ -
!دخترا -

1622
01:16:42,700 --> 01:16:44,950
چی شده؟

1623
01:16:44,950 --> 01:16:46,410
آره، چه خبر شده؟

1624
01:16:46,410 --> 01:16:48,460
هارپر، می‌خوای بهشون بگی یا من بگم؟

1625
01:16:48,460 --> 01:16:49,960
!نکن، اسلون -
چرا؟ -

1626
01:16:49,960 --> 01:16:51,130
وقت مناسبی نیست؟

1627
01:16:52,210 --> 01:16:53,920
!دخترا، تمومش کنید

1628
01:16:53,920 --> 01:16:55,500
بیخیال. همدیگه رو بغل کنید

1629
01:16:55,500 --> 01:16:56,670
!خفه شو، جین

1630
01:16:56,670 --> 01:16:58,380
!این کار رو نکن، اسلون

1631
01:16:58,380 --> 01:17:00,840
از این می‌ترسی که دیگه سوگلی نباشی

1632
01:17:00,840 --> 01:17:01,890
بدبخت

1633
01:17:01,890 --> 01:17:03,050
اسلون، آبرو ریزی نکن

1634
01:17:03,050 --> 01:17:04,100
من؟

1635
01:17:04,100 --> 01:17:06,470
فکر می‌کنی اون بیگناهه؟

1636
01:17:07,600 --> 01:17:10,640
...این اتفاقات داره می‌افته چون هارپر

1637
01:17:15,320 --> 01:17:17,440
هارپر لزبینه

1638
01:17:17,440 --> 01:17:19,450
اَبی دوست‌دخترشه

1639
01:17:31,790 --> 01:17:33,000
دروغ میگه

1640
01:17:35,000 --> 01:17:36,300
من لزبین نیستم

1641
01:17:36,300 --> 01:17:40,090
...این اسلونه که

1642
01:18:07,620 --> 01:18:09,580
!نه

1643
01:18:11,790 --> 01:18:13,750
!هارپر

1644
01:18:13,750 --> 01:18:15,880
!بس کنید! خدا لعنتتون کنه، بس کنید

1645
01:18:15,880 --> 01:18:17,000
!نه

1646
01:18:17,000 --> 01:18:19,000
!کافیه

1647
01:18:20,340 --> 01:18:25,140
صد ساعت رو صرف کشیدن اون نقاشی کردم
...و تو

1648
01:18:25,140 --> 01:18:28,390
یه جوری خرابش کردی انگار هیچی نبود

1649
01:18:30,560 --> 01:18:31,980
یه چیزی بود

1650
01:18:33,350 --> 01:18:35,860
من یه چیزی هستم

1651
01:18:37,110 --> 01:18:38,610
و حدس بزنید چی

1652
01:18:38,610 --> 01:18:39,980
من خودمو دوست دارم

1653
01:18:39,980 --> 01:18:44,450
و شاید شما دوستم ندارید چون قِر و فر ندارم

1654
01:18:45,660 --> 01:18:48,870
،اما چه خوشتون بیاد یا نه
،من عضو این خانواده هستم

1655
01:18:48,870 --> 01:18:51,410
!و دیگه نمیذارم حسابم نکنید

1656
01:18:51,410 --> 01:18:52,710
!نه

1657
01:18:56,580 --> 01:18:57,920
!تمومش کنید، دخترا

1658
01:18:57,920 --> 01:18:59,920
!فوراً تمومش کنید

1659
01:18:59,920 --> 01:19:01,090
بچه‌ها، بیشتر پاره‌اش کردید

1660
01:19:01,090 --> 01:19:03,550
بچه‌ها، این پشت چی کار می‌کنید؟

1661
01:19:03,550 --> 01:19:06,220
مثل اَبی و خاله هارپر قایم موشک بازی می‌کنیم

1662
01:19:22,780 --> 01:19:24,200
اَبی؟

1663
01:19:29,740 --> 01:19:31,620
می‌خوای بریم قدم بزنیم؟

1664
01:19:32,660 --> 01:19:33,910
باشه

1665
01:19:34,960 --> 01:19:36,750
باشه

1666
01:19:36,750 --> 01:19:38,830
بیا

1667
01:19:38,830 --> 01:19:40,750
والدینم عاشق کریسمس بودن

1668
01:19:41,840 --> 01:19:43,170
همه‌ی کاراشو می‌کردیم

1669
01:19:43,170 --> 01:19:45,470
...خونه رو تزیین می‌کردیم و

1670
01:19:45,470 --> 01:19:47,890
درخت میاوردیم و فیلمای مخصوص کریسمس تماشا می‌کردیم

1671
01:19:52,470 --> 01:19:56,230
،بعد از اینکه مردن
دیگه نتونستم خودمو راضی کنم کریسمس رو جشن بگیرم

1672
01:19:59,650 --> 01:20:03,320
...تعطیلات سال نو فقط یه یاد‌آوریِ بزرگ

1673
01:20:03,320 --> 01:20:05,860
از فقدان اونا بود

1674
01:20:08,030 --> 01:20:10,320
...پس واقعاً فکر کردم شاید امسال

1675
01:20:10,320 --> 01:20:14,910
،با هارپر و دیدار با خانواده‌اش

1676
01:20:14,910 --> 01:20:16,790
متفاوت باشه

1677
01:20:24,510 --> 01:20:27,590
...فکر نمی‌کنم اون

1678
01:20:27,590 --> 01:20:29,590
اونقدری که فکر می‌کردم عاشقم باشه

1679
01:20:29,590 --> 01:20:31,260
هی

1680
01:20:32,350 --> 01:20:37,350
اینکه هارپر حقیقت رو به خانواده‌اش نمیگه
تقصیر تو نیست

1681
01:20:37,350 --> 01:20:40,350
چطور نیست؟

1682
01:20:42,310 --> 01:20:46,110
بگو ببینم، وقتی به مامانت اینا گفتی گِی هستی
چی گفتن؟

1683
01:20:47,320 --> 01:20:51,200
که دوستم دارن و ازم حمایت می‌کنن

1684
01:20:52,370 --> 01:20:54,580
محشره

1685
01:20:58,000 --> 01:21:00,420
...بابای من

1686
01:21:00,420 --> 01:21:02,250
منو از خونه انداخت بیرون

1687
01:21:02,250 --> 01:21:04,960
و بعد از اینکه بهش گفتم
تا 13 سال باهام حرف نزد

1688
01:21:06,880 --> 01:21:09,300
داستان هر کسی فرق می‌کنه

1689
01:21:10,680 --> 01:21:12,970
نسخه‌ی تو هست

1690
01:21:12,970 --> 01:21:17,020
و نسخه‌ی من و مابین این

1691
01:21:19,640 --> 01:21:22,940
اما تنها چیزی که در همه‌ی این داستانا مشترکه

1692
01:21:22,940 --> 01:21:27,440
اون لحظه‌‌س
،قبل از اینکه بخوای اون کلمات رو بگی

1693
01:21:27,440 --> 01:21:30,530
وقتی ضربان قلبت تند میشه

1694
01:21:30,530 --> 01:21:32,820
و نمی‌دونی بعدش چی میشه

1695
01:21:35,780 --> 01:21:37,790
این لحظه خیلی ترسناکه

1696
01:21:39,460 --> 01:21:41,620
،و بعدش وقتی اون کلمات رو گفتی

1697
01:21:41,620 --> 01:21:44,040
دیگه تموم شده

1698
01:21:44,040 --> 01:21:48,420
،یه فصل تموم شده و یه فصل جدید شروع میشه

1699
01:21:48,420 --> 01:21:52,590
و باید براش حاضر باشی

1700
01:21:52,590 --> 01:21:54,800
نمی‌تونی این کار رو به جای کسی بکنی

1701
01:21:56,720 --> 01:21:59,640
،چون هارپر آمادگی نداره

1702
01:21:59,640 --> 01:22:02,190
،دلیل نمیشه هیچ وقتم آمادگیشو پیدا نکنه

1703
01:22:02,190 --> 01:22:04,100
و به این معنا نیست که دوستت نداره

1704
01:22:09,900 --> 01:22:13,450
می‌خوام با کسی باشم که آماده‌اس

1705
01:22:28,050 --> 01:22:30,590
این کُت خیلی بهت میاد

1706
01:22:30,590 --> 01:22:32,510
کریسمس مبارک. ممنون -
ممنون -

1707
01:22:36,140 --> 01:22:37,890
تو ماشین منتظرم بمون

1708
01:22:44,480 --> 01:22:45,690
مهمونی خیلی خوبی بود

1709
01:22:46,730 --> 01:22:48,320
آره

1710
01:22:48,320 --> 01:22:49,440
روبراهی؟

1711
01:22:53,070 --> 01:22:54,910
خیلی متاسفم

1712
01:23:02,120 --> 01:23:04,290
کریسمس مبارک

1713
01:23:05,870 --> 01:23:07,630
کریسمس مبارک

1714
01:23:12,550 --> 01:23:14,380
دختر خیلی خوبیه

1715
01:23:14,380 --> 01:23:16,220
آره

1716
01:23:20,260 --> 01:23:21,470
رایلی -
اسلون -

1717
01:23:27,650 --> 01:23:29,520
متاسفم

1718
01:23:30,730 --> 01:23:32,900
باشه، زود باشید. بریم بخوابیم

1719
01:23:34,990 --> 01:23:37,240
خانم لوین، از اینکه تشریف آوردید ممنونم

1720
01:23:37,240 --> 01:23:41,490
و بازم عذرخواهی می‌کنم

1721
01:23:41,490 --> 01:23:43,250
باهات تماس می‌گیرم

1722
01:23:50,460 --> 01:23:52,460
امشب چی شد؟

1723
01:23:52,460 --> 01:23:54,970
،حتی وقتی بچه بودید
اینقدر بی‌ادبی نکرده بودید

1724
01:23:54,970 --> 01:23:57,890
از تو انتظار بیشتری داشتم، خصوصاً تو، هارپر

1725
01:23:57,890 --> 01:23:59,930
می‌دونی روال کار دنیا چطوریه

1726
01:23:59,930 --> 01:24:04,350
،حسن شهرت همه چیزه
و امشب حسن شهرت منو به خطر انداختی

1727
01:24:04,350 --> 01:24:07,190
جین، می‌دونستم می‌خواستی از قافله عقب نمونی

1728
01:24:07,190 --> 01:24:08,480
خیلی خوب بود

1729
01:24:08,480 --> 01:24:12,440
اسلون، درباره‌ی خواهرت دروغ سرهم می‌کنی

1730
01:24:12,440 --> 01:24:13,820
تو بهتر از اینایی

1731
01:24:13,820 --> 01:24:16,280
حداقل بهتر بودی

1732
01:24:18,860 --> 01:24:20,990
ببخشید، اومدم وسایلم رو بردارم

1733
01:24:20,990 --> 01:24:23,080
صبر کن، اَبی

1734
01:24:23,080 --> 01:24:24,700
صبر کن

1735
01:24:27,160 --> 01:24:29,170
اسلون دروغ نگفت

1736
01:24:30,750 --> 01:24:32,250
من گِی هستم

1737
01:24:36,840 --> 01:24:39,760
و عاشق اَبی هستم

1738
01:24:41,970 --> 01:24:43,970
،ببخشید زودتر بهتون نگفتم

1739
01:24:43,970 --> 01:24:47,520
،اما می‌دونم چقدر ظاهر و حسن شهرت براتون مهمّه

1740
01:24:47,520 --> 01:24:50,810
....و گِی بودنِ من

1741
01:24:50,810 --> 01:24:53,230
جور در نمی‌اومد

1742
01:24:53,230 --> 01:24:57,150
...ولی من

1743
01:24:57,150 --> 01:25:00,360
گذاشتم قلب رایلی بشکنه

1744
01:25:02,160 --> 01:25:05,160
چون خیلی می‌ترسیدم شماها بفهمید

1745
01:25:05,160 --> 01:25:07,410
اونی نبودم که ازم می‌خواستید باشم

1746
01:25:08,500 --> 01:25:10,290
...و

1747
01:25:10,290 --> 01:25:12,880
هنوز پشیمونم

1748
01:25:14,170 --> 01:25:17,880
نمی‌تونم این کار رو در حق اَبی بکنم

1749
01:25:19,930 --> 01:25:21,720
...و زندگیمون رو

1750
01:25:23,100 --> 01:25:24,680
بریزم دور

1751
01:25:27,640 --> 01:25:32,400
،پس دیگه از هیچی نمی‌ترسم

1752
01:25:32,400 --> 01:25:34,900
دیگه پنهان‌کاری نمی‌کنم

1753
01:25:37,070 --> 01:25:38,820
عاشقتم

1754
01:26:03,050 --> 01:26:05,470
من و اریک داریم طلاق می‌گیریم

1755
01:26:06,720 --> 01:26:09,680
چند ماه پیش جدا شدیم

1756
01:26:10,930 --> 01:26:12,980
و راستش به شما نگفتم

1757
01:26:12,980 --> 01:26:15,230
چون بدون خانواده‌ام واستون بی‌ارزش هستم

1758
01:26:16,900 --> 01:26:22,150
کل زندگیمون رو وقف این کردیم
،تا عشق شما رو به دست بیاریم

1759
01:26:22,150 --> 01:26:24,160
و منم دیگه خسته شدم

1760
01:26:30,870 --> 01:26:34,370
من هیچ رازی ندارم، اما پشت شمام

1761
01:26:49,060 --> 01:26:51,600
من دیگه میرم

1762
01:26:51,600 --> 01:26:54,190
صبر کن. نه، نه

1763
01:26:57,980 --> 01:26:59,900
بهشون گفتم

1764
01:27:04,320 --> 01:27:06,870
متاسفم

1765
01:27:06,870 --> 01:27:09,490
فقط خیلی دیره

1766
01:27:52,620 --> 01:27:56,750
،همیشه می‌خواستم برم کلاس کاراته

1767
01:27:56,750 --> 01:27:58,750
حتی وقتی می‌دونستم برازنده نیست

1768
01:27:58,750 --> 01:28:01,040
از گل متنفرم

1769
01:28:01,040 --> 01:28:02,710
می‌‌دونم داری چی کار می‌کنی

1770
01:28:02,710 --> 01:28:07,380
درباره‌ی حفظ ظاهر خیلی نگران بودیم

1771
01:28:09,050 --> 01:28:13,020
اما شاید حتی نمی‌دونیم بی‌نقص بودن چیه

1772
01:28:14,060 --> 01:28:16,390
یه دخترمون

1773
01:28:16,390 --> 01:28:20,400
،زندگی مشترک فلاکت‌بار داشته
،و حس می‌کرده نمی‌تونسته بهمون بگه

1774
01:28:20,400 --> 01:28:23,690
...و اون یکی دخترمون

1775
01:28:23,690 --> 01:28:27,360
قلبش رو شکستیم

1776
01:28:27,360 --> 01:28:30,280
چون می‌ترسیده

1777
01:28:30,280 --> 01:28:33,040
اگه حقیقت رو بهمون بگه
دیگه دوستش نداریم

1778
01:28:33,040 --> 01:28:35,040
...و

1779
01:28:35,040 --> 01:28:38,670
تنها دلیلی که حال جین خوبه اینه که
ما بیخیالش شدیم

1780
01:28:38,670 --> 01:28:41,080
بعد از اینکه ول‌کن جویدن ناخن‌هاشون تو پیش دبستانی نبود

1781
01:28:43,130 --> 01:28:45,210
...این

1782
01:28:45,210 --> 01:28:49,430
،از بی‌نقص بودن خیلی فاصله داره
اگه از من بپرسی

1783
01:28:57,100 --> 01:28:59,020
ممنون

1784
01:28:59,020 --> 01:29:01,190
خیلی متاسفم

1785
01:29:01,190 --> 01:29:02,690
می‌دونم

1786
01:29:02,690 --> 01:29:04,440
منم همینطور

1787
01:29:05,820 --> 01:29:08,200
...و جین، من

1788
01:29:08,200 --> 01:29:11,660
بابت نقاشیت معذرت می‌خوام

1789
01:29:11,660 --> 01:29:13,450
خیلی قشنگ بود

1790
01:29:13,450 --> 01:29:15,700
آره

1791
01:29:15,700 --> 01:29:17,870
ممنونم، بچه‌ها

1792
01:29:23,710 --> 01:29:26,710
فقط یه کم زمان لازم داره

1793
01:29:31,340 --> 01:29:33,970
باشه، مواد تشکیل‌دهنده‌اش رو ببین

1794
01:29:33,970 --> 01:29:35,310
،مالتادکسترین

1795
01:29:35,310 --> 01:29:38,020
،عصاره‌ی مخمر اتولیز شده

1796
01:29:38,020 --> 01:29:40,890
،رنگ مصنوعی، قرمز 40 لیک

1797
01:29:40,890 --> 01:29:44,150
زرد 6 لیک، زرد 6، زرد 5

1798
01:29:44,150 --> 01:29:46,860
چون تمام این رنگ‌های زرد مزه‌ی خیلی متفاوتی دارن

1799
01:29:46,860 --> 01:29:49,610
می‌دونی، حالم از این سمّ به هم می‌خوره

1800
01:29:49,610 --> 01:29:52,410
که این شرکت‌ها می‌خوان به اسم غذا به خوردمون بدن

1801
01:29:54,240 --> 01:29:56,120
کی از حیوونا مراقبت می‌کنه؟

1802
01:29:56,120 --> 01:29:58,330
،روانشناسم ازشون نگهداری می‌کنه
ولی باید در یه مقطعی

1803
01:29:58,330 --> 01:30:01,290
در مورد ماهیه حرف بزنیم

1804
01:30:02,580 --> 01:30:04,750
ماهی چش شده؟

1805
01:30:06,880 --> 01:30:08,880
بریم سراغ آدامس

1806
01:30:12,970 --> 01:30:15,180
باشه، می‌خوام با این مقدمه شروع کنم که

1807
01:30:15,180 --> 01:30:17,100
هیچ کس مخالف این نیست که جای ماهی تو اقیانوسه

1808
01:30:17,100 --> 01:30:18,600
درسته؟

1809
01:30:21,230 --> 01:30:23,060
اَبی

1810
01:30:23,060 --> 01:30:24,560
...چطور تو

1811
01:30:24,560 --> 01:30:27,020
ردیابیت کردم. جان یادم داده

1812
01:30:27,020 --> 01:30:28,480
فقط می‌خوام برم خونه

1813
01:30:28,480 --> 01:30:30,780
...می‌دونم. من

1814
01:30:30,780 --> 01:30:33,160
لطفاً بذار حرفم رو بزنم

1815
01:30:34,200 --> 01:30:36,450
تو خانواده‌ام هستی

1816
01:30:36,450 --> 01:30:40,450
آخه عشق زندگیمی

1817
01:30:40,450 --> 01:30:42,000
رفتارم خیلی بد بود

1818
01:30:42,000 --> 01:30:44,460
،و کاش می‌تونستم همه چیو بی‌اثر کنم

1819
01:30:44,460 --> 01:30:46,840
اما قول میدم برات جبران می‌کنم

1820
01:30:46,840 --> 01:30:50,210
بقیه‌ی عمرم رو صرف جبران کردن می‌کنم

1821
01:30:50,210 --> 01:30:52,880
و دیگه اینطور ناراحتت نمی‌کنم

1822
01:30:55,010 --> 01:30:57,640
....اما خواهش می‌کنم

1823
01:30:57,640 --> 01:30:59,470
یه فرصت دیگه بهم بده

1824
01:30:59,470 --> 01:31:01,930
می‌خوام باهات تشکیل خانواده بدم

1825
01:31:03,980 --> 01:31:05,810
خواهش می‌کنم

1826
01:31:07,810 --> 01:31:09,400
والدینت چی میشن؟

1827
01:31:09,400 --> 01:31:11,440
...نه، نه، من

1828
01:31:11,440 --> 01:31:14,150
برام مهم نیست چی فکر می‌کنن

1829
01:31:14,150 --> 01:31:16,530
فقط تو برام مهمّی

1830
01:31:17,870 --> 01:31:20,490
اگه تو رو داشته باشم، همین برام کافیه

1831
01:31:22,790 --> 01:31:24,500
با من باش

1832
01:31:54,360 --> 01:31:55,780
خب رویاپردازان سایه

1833
01:31:55,780 --> 01:31:58,240
وظیفه‌ی خودشون میدونستن تا در برابر فلنک‌ها قیام کنن

1834
01:31:58,240 --> 01:32:00,410
به خاطر تخطی آشکار حقوق ثورفین‌ها

1835
01:32:00,410 --> 01:32:01,790
دقیقاً

1836
01:32:01,790 --> 01:32:02,870
صبح‌بخیر

1837
01:32:02,870 --> 01:32:04,160
هی، صبح‌بخیر. کریسمس مبارک -
سلام -

1838
01:32:04,160 --> 01:32:06,120
صبح‌بخیر -
سلام، مامان -

1839
01:32:06,120 --> 01:32:08,000
سلام -
سلام -

1840
01:32:08,000 --> 01:32:09,210
چطور خوابیدی؟

1841
01:32:09,210 --> 01:32:11,170
بابا آروم شده؟

1842
01:32:11,170 --> 01:32:12,920
نه، هنوز نه

1843
01:32:12,920 --> 01:32:14,340
بچه‌ها

1844
01:32:14,340 --> 01:32:15,550
بگید، بچه‌ها

1845
01:32:15,550 --> 01:32:18,340
ما گردنبند رو تو کیف اَبی گذاشتیم

1846
01:32:18,340 --> 01:32:19,970
متاسفیم

1847
01:32:19,970 --> 01:32:21,300
ممنون

1848
01:32:21,300 --> 01:32:23,390
میشه الان جورابامون رو باز کنیم؟

1849
01:32:23,390 --> 01:32:25,230
بله -
بریم -

1850
01:32:33,900 --> 01:32:38,240
من تقریباً همه‌ی پس‌اندازمون رو

1851
01:32:38,240 --> 01:32:40,240
خرج کارزار انتخاباتی کردم

1852
01:32:40,240 --> 01:32:44,040
،چون فکر می‌کردم اگه برنده بشم

1853
01:32:44,040 --> 01:32:46,040
بهم افتخار می‌کنید

1854
01:32:46,040 --> 01:32:48,120
ما الانشم بهت افتخار می‌کنیم

1855
01:32:48,120 --> 01:32:50,380
مهم نیست اگه ببری

1856
01:32:50,380 --> 01:32:51,540
آره

1857
01:32:51,540 --> 01:32:53,460
و پول هم مهم نیست

1858
01:32:53,460 --> 01:32:56,050
،وقتی کتابم رو بفروشم
زیر بال و پر همه رو می‌گیرم

1859
01:32:59,430 --> 01:33:02,220
دوستتون دارم، دخترا

1860
01:33:02,220 --> 01:33:05,020
و متاسفم که باعث شدم فکر کنید

1861
01:33:05,020 --> 01:33:08,100
که ممکنه چیزی مانع عشقم به شماها بشه

1862
01:33:09,100 --> 01:33:10,770
،می‌خوام پدر بهتری باشم

1863
01:33:10,770 --> 01:33:14,070
و زمان می‌بره، اما دلم می‌خواد

1864
01:33:14,070 --> 01:33:16,190
به همون شوق و خوشحالی برسید

1865
01:33:16,190 --> 01:33:20,820
،که شما به من بخشیدید
و مهم نیست از کجا میاد

1866
01:33:42,840 --> 01:33:44,140
لبخند بزنید

1867
01:33:44,140 --> 01:33:45,510
لبخند بزنید

1868
01:33:46,810 --> 01:33:48,850
فکر نمی‌کردی من بلد باشم، مگه نه؟

1869
01:33:48,850 --> 01:33:49,850
تحسین‌برانگیره

1870
01:34:07,370 --> 01:34:09,160
سلام؟ -
کریسمس مبارک، تد -

1871
01:34:09,160 --> 01:34:10,750
میرم سر اصل مطلب

1872
01:34:10,750 --> 01:34:13,290
ازت خوشم میاد. فکر کنم برنده بشی

1873
01:34:13,290 --> 01:34:15,250
و نه فقط تو این انتخابات

1874
01:34:15,250 --> 01:34:17,630
خیلی ممنون، خانم لوین -
صبر کن. یه "اما و اگر" هست -

1875
01:34:17,630 --> 01:34:21,340
،نمی‌دونم اگه افشاگریِ دیشب اسلون حقیقت داشت یا نه

1876
01:34:21,340 --> 01:34:23,550
...اما اگه درست باشه

1877
01:34:23,550 --> 01:34:27,220
و هارپر بتونه سیاست "نپرس و نگو" رو

1878
01:34:27,220 --> 01:34:29,890
،در قبال زندگی خصوصیش پیش بگیره

1879
01:34:29,890 --> 01:34:31,680
فکر کنم بتونیم با هم همکاری کنیم

1880
01:34:31,680 --> 01:34:33,690
نظرت چیه؟

1881
01:34:45,740 --> 01:34:47,330
خب؟

1882
01:34:47,330 --> 01:34:49,290
جواب نمیده

1883
01:34:51,580 --> 01:34:53,250
یه کاریش می‌کنیم

1884
01:34:57,790 --> 01:34:59,590
عالیه، صبر کن، بیا اینجا

1885
01:34:59,590 --> 01:35:01,920
باشه؟ من کجا بایستم. اینجا؟ -
برو اونجا -

1886
01:35:01,920 --> 01:35:04,090
آره، باشه، باشه

1887
01:35:04,090 --> 01:35:06,140
جین، تو وسط وایسا

1888
01:35:06,140 --> 01:35:07,140
آره

1889
01:35:08,180 --> 01:35:09,600
همین جا

1890
01:35:09,600 --> 01:35:11,350
جان، میشه؟

1891
01:35:11,350 --> 01:35:13,440
خیلی خوشحال میشم

1892
01:35:13,440 --> 01:35:15,560
باشه

1893
01:35:15,560 --> 01:35:17,900
اَبی، اونجا چی کار می‌کنی؟

1894
01:35:17,900 --> 01:35:19,520
بیا اینجا -
زود باش -

1895
01:35:23,950 --> 01:35:26,320
"باشه. همه بگید "کریسمس

1896
01:35:26,320 --> 01:35:28,200
نه، اینو نگید

1897
01:35:32,870 --> 01:35:35,190
<font color="#FDD017">«یک سال بعد»</font>

1898
01:35:38,040 --> 01:35:40,090
،زمانی که آنان از کوروال کزم عبور کنن"

1899
01:35:40,090 --> 01:35:42,260
وارد قلمرو فلوم خواهند شد

1900
01:35:42,260 --> 01:35:45,680
رویاپردازان سایه می‌دانند که ممکن است همگی

1901
01:35:45,680 --> 01:35:47,470
،با کریندال جان سالم به در نبرن

1902
01:35:47,470 --> 01:35:51,510
،اما حیات کل نسل ثورفین بر شانه‌ی آن‌هاست

1903
01:35:51,510 --> 01:35:56,020
به یکدیگر و بعد به تاریکی نگاه می‌کنن

1904
01:35:56,020 --> 01:35:59,480
"گلنک اولین قدم را بر می‌دارد

1905
01:36:07,570 --> 01:36:09,370
ممنون که تشریف آوردید

1906
01:36:09,370 --> 01:36:10,410
ممنون

1907
01:36:10,410 --> 01:36:11,990
خداحافظ -
سلام -

1908
01:36:11,990 --> 01:36:13,160
سلام -
اونجا می‌بینیمت؟ -

1909
01:36:13,160 --> 01:36:14,160
آره، آره، آره

1910
01:36:14,160 --> 01:36:15,160
باشه -
آره، حتماً -

1911
01:36:15,160 --> 01:36:16,370
حرف نداشت -
خدافظ -

1912
01:36:16,370 --> 01:36:17,420
سلام -
سلام -

1913
01:36:17,420 --> 01:36:18,580
دو نفری

1914
01:36:18,580 --> 01:36:19,790
!حمله‌ی بی‌امانه

1915
01:36:20,090 --> 01:36:22,300
<font color="#FDD017">«زندگی فوق‌العاده‌س»</font>

1916
01:36:22,324 --> 01:36:32,324
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

