﻿1
00:00:42,040 --> 00:00:45,560
♪ نجوایی داد مرا مژده ♪

2
00:00:45,640 --> 00:00:49,060
♪ که روزی نو خواهد آمد ♪

3
00:00:49,280 --> 00:00:54,460
♪ نجوایی برخواسته از دل رویاهایم ♪

4
00:00:55,080 --> 00:01:00,420
♪ که داشت نشان ز فردا ♪

5
00:01:01,120 --> 00:01:05,420
♪ فردایی... که نهاد مرا در دل دریا ♪

6
00:01:05,290 --> 00:01:09,290
<font face="B Mehr">داستانی از سِیکو تانابه</font>

7
00:01:09,160 --> 00:01:14,660
♪ ناگاه ندایی برآمد ز نجواها ♪

8
00:01:14,840 --> 00:01:19,760
♪ !که گوش‌هایم را کرده خیس ♪

9
00:01:19,860 --> 00:01:24,280
♪ ندایی از جریانات هر روزه ♪

10
00:01:20,220 --> 00:01:20,960
.بفرمایید

11
00:01:20,960 --> 00:01:22,960
...راستش توی این فصل

12
00:01:24,020 --> 00:01:25,460
.اونو بذار بیرون

13
00:01:24,400 --> 00:01:29,080
♪ !که رنگین‌کمانی می‌گذارد بر ‌جا ♪

14
00:01:25,460 --> 00:01:26,600
.باااااش

15
00:01:28,280 --> 00:01:29,460
.بازم تشریف بیارید

16
00:01:29,240 --> 00:01:31,920
♪ پس سر برآوردم به‌سوی آسمان ♪

17
00:01:32,000 --> 00:01:34,540
♪ آسمانی صاف و آفتابی ♪

18
00:01:32,170 --> 00:01:35,040
.همچنین بسیار برای ذخیره‌ی ژنوم کاربرد داره

19
00:01:34,660 --> 00:01:36,680
♪ «چون «پریدن»، «راندن» یا که «غرق شدن ♪

20
00:01:36,960 --> 00:01:39,800
♪ .تمام آنی بود که می‌خواستم ♪

21
00:01:40,100 --> 00:01:43,660
♪ بیـــــا... دورم کن زین دیــــار ♪

22
00:01:43,720 --> 00:01:46,020
♪ !که رویاهایمان شده‌اند عیان ♪

23
00:01:46,080 --> 00:01:48,240
♪ بدان‌جا که می‌شود بود ♪

24
00:01:48,720 --> 00:01:51,200
♪ هر آنچه که خواهی ♪

25
00:01:51,300 --> 00:01:53,680
♪ !چه باک ز خشکیدن درخت زندگی‌مان ♪

26
00:01:53,780 --> 00:01:56,120
♪ دریایی را خواهم که باشد ♪

27
00:01:54,330 --> 00:01:56,460
.بفرمایید
.بفرمایید

28
00:01:56,220 --> 00:01:58,680
♪ زیر و زبرش آسمانی بی‌کران ♪

29
00:01:58,840 --> 00:02:01,200
♪ شوق رفتن در دل دارم ♪

30
00:02:01,320 --> 00:02:03,680
♪ دورم کن زین دیار ♪

31
00:02:03,780 --> 00:02:06,020
♪ بدان‌جا که بشاید ماند ♪

32
00:02:06,220 --> 00:02:08,360
♪ جایی ورای تپش‌های اقیانوس ♪

33
00:02:08,480 --> 00:02:11,220
♪ هر جا که گویی ♪

34
00:02:11,320 --> 00:02:13,820
♪ بی‌آنکه «چیستی» باشد مهم ♪

35
00:02:13,920 --> 00:02:16,320
♪ یا که حتی فردا ♪

36
00:02:16,400 --> 00:02:19,100
♪ باشد فراتر ز یک رویا ♪

37
00:02:19,180 --> 00:02:24,320
♪ ...دورم کن زین دیار ♪

38
00:02:20,880 --> 00:02:25,260
حکایت ببر و ماهی

39
00:02:25,280 --> 00:02:36,860
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

40
00:02:37,020 --> 00:02:40,560
سونئو سان... از غواصی دیروز چه خبر؟

41
00:02:41,350 --> 00:02:43,350
.یه گاوماهی دیدم

42
00:02:43,470 --> 00:02:45,270
!چه عکسی هم شده

43
00:02:45,390 --> 00:02:48,720
.شانس آوردم که دریا آروم بود

44
00:02:49,810 --> 00:02:53,060
الآن تو تعطیلات تابستونه‌ی دانشگاه هستی دیگه، درسته؟

45
00:02:53,390 --> 00:02:54,560
.آره

46
00:02:54,680 --> 00:02:58,100
...خب پس
چطوره یه برنامه‌ی غواصی واسه چهارشنبه‌ی دیگه بچینیم؟

47
00:02:58,220 --> 00:02:59,060
!چرا که نه

48
00:03:00,020 --> 00:03:01,890
.فقط یادت نره دوستات هم بیاری ها

49
00:03:02,020 --> 00:03:03,180
بلــــه؟

50
00:03:03,560 --> 00:03:07,020
.وگرنه مجبوریم با ماهی‌ها لاو بترکونیم

51
00:03:07,140 --> 00:03:10,060
ولی دله دیگه... آدمش رو می‌خواد! نه سونئو؟

52
00:03:10,350 --> 00:03:15,600
وقتشو ندارم. یه کار پاره‌وقت دیگه‌م
.از هفته‌ی بعد شروع می‌کنم

53
00:03:16,430 --> 00:03:19,140
.دستی‌دستی داری جوونیت رو تباه می‌کنی ها

54
00:03:19,270 --> 00:03:22,100
.تابستون 22اُمین سال زندگیت یه‌بار بیشتر که سر نمی‌رسه

55
00:03:22,560 --> 00:03:23,770
.باشششه

56
00:03:23,890 --> 00:03:25,470
!ســــونئو

57
00:03:27,020 --> 00:03:28,640
.خیلی لطف کردین

58
00:03:39,180 --> 00:03:41,270
حالا دارم درست میرم؟

59
00:03:41,600 --> 00:03:43,970
!کــــــمک

60
00:04:07,970 --> 00:04:09,640
.آی‌ی‌ی‌ی

61
00:04:11,850 --> 00:04:14,350
تـ تو حالت خوبه؟

62
00:04:22,270 --> 00:04:23,850
کومیکو؟

63
00:04:24,270 --> 00:04:26,930
کومیکو... حالت خوبه؟

64
00:04:33,430 --> 00:04:37,100
.خیر از جوونیت ببینی، پسر جون

65
00:04:37,270 --> 00:04:38,350
.کاری نکردم

66
00:04:38,640 --> 00:04:40,350
زخم و زیلی که نشدی؟

67
00:04:40,470 --> 00:04:42,180
.نه... خداروشکر

68
00:04:42,890 --> 00:04:47,060
یه آن رومو برگردوندم و
.یه ازخدابی‌خبری هلش داد

69
00:04:47,600 --> 00:04:50,100
.نزدیک بود سکته کنم

70
00:04:50,520 --> 00:04:52,930
آی‌‌ی‌ی! چرا همچین می‌کـ...؟

71
00:04:53,060 --> 00:04:54,060
.چشم‌چرون

72
00:04:54,180 --> 00:04:55,140
هان؟

73
00:04:55,350 --> 00:04:58,310
!دست بهم بزنی، دستت رو قلم می‌کنم، پسره‌ی چشم‌چرون

74
00:05:05,310 --> 00:05:08,350
.پسر چشم‌چرونه داره دنبالمون میاد، مامان‌بزرگ

75
00:05:09,390 --> 00:05:11,390
.خونه‌م از این‌وره

76
00:05:13,770 --> 00:05:14,770
می‌خواید من هلش بدم؟

77
00:05:14,890 --> 00:05:15,970
.لازم نکرده

78
00:05:20,890 --> 00:05:22,720
.از بدو تولد همینجوری بوده

79
00:05:25,600 --> 00:05:27,850
پیاده‌روی‌مون چی میشه، مامان‌بزرگ؟

80
00:05:28,100 --> 00:05:31,810
.چند وقتی عطاشو به لقاش می‌بخشیم

81
00:05:31,930 --> 00:05:33,180
.نمی‌خوااام

82
00:05:33,470 --> 00:05:37,270
.خب نخواه. همه‌ چی که دل‌بخواه تو نیست

83
00:05:40,350 --> 00:05:43,600
همیشه این موقع می‌رین پیاده‌روی؟

84
00:05:44,100 --> 00:05:48,770
با خودم گفتم این مواقع دیگه آب‌ها از آسیاب
.افتاده و چندان برو بیایی هم نیست که کسی ببیندمون

85
00:05:49,520 --> 00:05:52,970
.ولی اَمان از این دنیا که پر از هیولاهای ترسناکه

86
00:05:54,720 --> 00:05:55,720
.رسیدیم

87
00:06:07,470 --> 00:06:09,390
.منم برم

88
00:06:09,520 --> 00:06:11,020
.تعارف نکن

89
00:06:11,890 --> 00:06:14,560
شام که نخوردی، خوردی؟

90
00:06:19,890 --> 00:06:20,890
.اَمان از حافظه

91
00:06:21,350 --> 00:06:25,810
.برنج‌مون هم تموم شده
تاکویاکی که می‌خوری؟

92
00:06:26,350 --> 00:06:27,720
.آ آره

93
00:06:38,180 --> 00:06:39,940
.باز که پیدات شد

94
00:06:40,220 --> 00:06:42,720
.از در میندازیش بیرون، از پنجره میاد

95
00:06:42,850 --> 00:06:46,470
.یه‌وقت دستش نزنی ها، کومیکو
.شاید انگل داشته باشه

96
00:06:46,810 --> 00:06:47,970
!پیشته

97
00:06:48,890 --> 00:06:51,390
!محض غذا بلند میشه میاد اینجا

98
00:06:51,520 --> 00:06:53,850
زیاد بهش غذا میدی؟

99
00:06:54,270 --> 00:06:55,770
.جنابعالی رو گفتم

100
00:06:58,470 --> 00:07:01,770
!دوست کجا بود؟! پسره‌ی چشم‌چرون

101
00:07:02,640 --> 00:07:04,060
حرف همو می‌فهمین؟

102
00:07:04,180 --> 00:07:07,060
چه فهمیدنی؟! خُلی؟

103
00:07:09,600 --> 00:07:11,520
«!گُم‌ شو از قلمروم بیرون»

104
00:07:12,310 --> 00:07:13,890
.چیزیه که اون گفت

105
00:07:15,020 --> 00:07:16,020
...راستی کومیکو چان

106
00:07:16,270 --> 00:07:17,270
.جوزه

107
00:07:16,270 --> 00:07:24,270
جوزه (یا به فرانسوی: ژوزی) برگرفته از اسم شخصیت اصلیِ رمان
.ابرهای خیال» اثر نویسنده‌ی فرانسوی، فرانسواز ساگان هست»

108
00:07:18,890 --> 00:07:21,310
.کومیکو نیستم، جوزه‌اَم

109
00:07:21,640 --> 00:07:22,890
جوزه؟

110
00:07:32,430 --> 00:07:33,770
.خدا برکت بده

111
00:07:40,680 --> 00:07:42,430
!دنبالت کردن؟

112
00:07:43,020 --> 00:07:48,100
.واقعاً ممنون. یه پرس غذا هم، یه پرسه
.حالا می‌تونم پولش رو بزنم به یه زخم دیگه‌م

113
00:07:48,270 --> 00:07:51,350
اینجور که پیداست، آه هم در بساط نداری؛
دانشجویی؟

114
00:07:51,850 --> 00:07:54,850
.آره، همین بغل یه آپارتمان اجاره کردم

115
00:07:55,310 --> 00:07:59,890
.نداری که هس. ولی می‌خوام پس‌انداز هم کنم

116
00:08:00,020 --> 00:08:02,100
!حالا مگه کی پرسید؟

117
00:08:02,810 --> 00:08:04,810
.تشنه‌مه مامان‌بزرگ

118
00:08:04,930 --> 00:08:06,810
موگی‌چا یا آب؟
موگی‌چا: چای تهیه شده از دانه جو

119
00:08:06,930 --> 00:08:07,770
.موگی‌چا

120
00:08:07,890 --> 00:08:08,720
.باشه

121
00:08:08,970 --> 00:08:10,720
.الآن میارم

122
00:08:10,850 --> 00:08:12,520
.بذارین من برم

123
00:08:12,680 --> 00:08:16,430
.راحت باش! غذاتو بخور، سرد نشه

124
00:08:16,720 --> 00:08:18,390
همینه دیگه؟

125
00:08:20,970 --> 00:08:21,970
.بیا

126
00:08:23,220 --> 00:08:24,970
!آدم که نباید انقدر وابسته باشه

127
00:08:25,100 --> 00:08:27,440
!آی آی... سوختم

128
00:08:31,060 --> 00:08:32,640
چشه این؟

129
00:08:33,270 --> 00:08:36,850
.عادت نداره چایی رو تو استکان بخوره
.به بزرگی خودت ببخشش

130
00:08:37,680 --> 00:08:41,600
توی بطری یا فلاسک چی؟

131
00:08:42,680 --> 00:08:44,850
.پسر بامزه‌ای هستی

132
00:08:46,140 --> 00:08:47,810
.سفره‌تون همیشه پُر باشه

133
00:08:48,310 --> 00:08:49,810
.شرمنده خیلی هم موندم

134
00:08:49,930 --> 00:08:53,270
.خوب کردی. ما هم برو بیایی نداریم

135
00:08:53,520 --> 00:08:54,640
...خب دیگه خدا

136
00:08:57,100 --> 00:09:00,350
با یه‌کم کاسبی چطوری؟

137
00:09:01,680 --> 00:09:03,100
کار جدید؟

138
00:09:03,430 --> 00:09:08,600
.آره، اتفاقی باهاش آشنا شدم
.پول خیلی خوبی میده

139
00:09:08,850 --> 00:09:10,680
این کارت چی؟

140
00:09:11,100 --> 00:09:13,270
.اینم ادامه میدم خب

141
00:09:14,220 --> 00:09:17,310
!آخه از این همه کار کردن چی دیدی تو؟

142
00:09:17,430 --> 00:09:21,180
طرف دختره ها. می‌خوای تو هم بهش معرفی کنم؟

143
00:09:21,310 --> 00:09:22,560
بگو جون من؟

144
00:09:22,850 --> 00:09:24,600
.فقط حدود 80 سالیش میشه

145
00:09:24,720 --> 00:09:26,020
...گفتم

146
00:09:26,430 --> 00:09:28,900
.تکون بخور هایاتو

147
00:09:29,000 --> 00:09:30,020
.اطاعت امر

148
00:09:31,770 --> 00:09:34,100
جعبه‌ ابزار رو ندیدین؟

149
00:09:34,100 --> 00:09:38,140
.ایناهاش
.لباسه ترمیم لازم داشت

150
00:09:38,540 --> 00:09:39,560
!آه، دستت درست

151
00:09:41,520 --> 00:09:45,720
شاید بعد فارغ‌التحصیلیت
.استخدامت کردم

152
00:09:45,850 --> 00:09:47,520
.درباره‌ش فکر می‌کنم

153
00:09:47,640 --> 00:09:50,600
.کی با تو بود؟! سوزوکاوا کون رو ‌گفتم

154
00:09:51,060 --> 00:09:54,560
.من تصمیم دارم بعد دانشگاه برم خارج درس بخونم

155
00:09:55,810 --> 00:10:00,180
مگه نمی‌دونستی، رئیس؟
.می‌خواد بره هلند

156
00:10:00,310 --> 00:10:01,520
.منظورش مکزیکه

157
00:10:01,640 --> 00:10:06,560
مکزیک... یادش به‌خیر! یه‌بار تو لاپاز با
.یه بچه‌شیر دریایی شنا کردم

158
00:10:07,220 --> 00:10:11,310
پس قراره بری خارج، هان؟
.دلمون واسه‌ت تنگ میشه

159
00:10:11,680 --> 00:10:14,470
.هنوز که دانشگاهی پیدا نکرده‌م

160
00:10:14,600 --> 00:10:19,640
.پس‌اندازش هم اونقدری نمیشه
.تو هم که دستمزدمون رو بیشتر نمی‌کنی

161
00:10:19,770 --> 00:10:21,270
.قربون دستت... جای دوری نمیره

162
00:10:21,390 --> 00:10:23,360
.برو ماشین‌ها رو یه نگاه بنداز

163
00:10:23,580 --> 00:10:24,770
!به روی چشم

164
00:10:26,270 --> 00:10:27,680
مای، چیزی شده؟

165
00:10:27,810 --> 00:10:33,140
...نه. درباره‌ی کارت کنجکاو شدم، بیشتر بگو

166
00:10:33,640 --> 00:10:36,020
.«هر کاری کومیکو بگه، میگی «چشم

167
00:10:37,320 --> 00:10:37,800
جان؟

168
00:10:38,040 --> 00:10:39,520
گوشت سنگینه؟

169
00:10:39,640 --> 00:10:44,100
نه، شنیدم. یعنی منظورتون اینه
قراره همین‌ جا کار کنم؟

170
00:10:44,640 --> 00:10:47,140
.آره. همین ‌جا مشغول میشی

171
00:10:49,430 --> 00:10:51,890
.ماتت هم نبره

172
00:10:52,020 --> 00:10:56,680
.«فقط هم یه قانون هست: «سرخود بیرون نبرش

173
00:10:57,310 --> 00:11:01,930
.یخچال هم پره. هر چی خواستی تعارف نکن

174
00:11:02,470 --> 00:11:06,100
.من باید برم. کومیکو بهت میگه چیکار کنی

175
00:11:06,310 --> 00:11:08,220
فقط... کجا تشریف می‌برین؟

176
00:11:19,220 --> 00:11:20,470
.خوشوقتم

177
00:11:21,850 --> 00:11:23,350
...در خدمتم

178
00:11:25,840 --> 00:11:26,540
جُوآن؟

179
00:11:26,640 --> 00:11:27,430
!جوزه

180
00:11:32,640 --> 00:11:33,420
جوزه؟

181
00:11:32,840 --> 00:11:34,270
.همون‌ور بمون

182
00:11:38,470 --> 00:11:41,640
.«باز داره میگه: «گم شو از قلمروم بیرون

183
00:11:42,100 --> 00:11:45,350
.ولی من از امروز اینجا کار می‌کنم

184
00:11:46,850 --> 00:11:47,930
.بشین رو زانوت

185
00:11:48,430 --> 00:11:49,600
.زانو بزن

186
00:11:51,180 --> 00:11:52,680
.خیله‌خب... زدم

187
00:11:57,220 --> 00:11:58,720
سرت به تنت زیادی کرده؟

188
00:12:00,560 --> 00:12:02,810
زانو بزنم که چی بشه؟

189
00:12:02,930 --> 00:12:06,140
.که ببینم یه آدم تا چقدر می‌تونه تاب بیاره

190
00:12:07,140 --> 00:12:08,890
.خب دیگه! دل به کار بده ببینم

191
00:12:13,700 --> 00:12:16,020
.یعنی من یه اشکی از این در بیارم

192
00:12:16,140 --> 00:12:20,100
.تازگیا بدجور قیافه‌ت تو هم رفته ها

193
00:12:20,430 --> 00:12:23,270
کار کردن واسه این جوزه خانوم اینقدر سخته؟

194
00:12:23,390 --> 00:12:25,600
.سخت واسه یه لحظه‌شه

195
00:12:26,140 --> 00:12:28,390
.توری‌های تاتامی رو بشمر
تاتامی: نوعی کف‌پوش

196
00:12:28,930 --> 00:12:32,100
.شب‌ها از کنجکاویش خوابم نمی‌بره

197
00:12:33,180 --> 00:12:36,680
5,208... 5,209... 5,210...
5,208... 5,209... 5,210...

198
00:12:36,970 --> 00:12:40,100
5,211... 5,212...
5,211... 5,212...

199
00:12:40,220 --> 00:12:42,680
.هعی حیف شدا

200
00:12:43,180 --> 00:12:47,320
هشت هزار یِن رو سر یه
.پاچینکوی به‌دردنخور به باد دادم

201
00:12:47,360 --> 00:12:50,350
8,001... 8,002... 8,003...8,001... 8,002... 8,003...
.عا

202
00:12:50,470 --> 00:12:52,430
.از اول

203
00:12:55,020 --> 00:12:57,270
.برام شبدر چهاربرگ بیار

204
00:12:58,810 --> 00:13:01,430
.شبدر... شبدر... شبدر

205
00:13:01,810 --> 00:13:04,720
.شبدر چهاربرگ

206
00:13:05,560 --> 00:13:06,810
.آوردم

207
00:13:08,220 --> 00:13:09,890
.چیزی نشد که

208
00:13:11,100 --> 00:13:15,350
!یه‌مشت خرافه. اینم 10تاش
...آرزوم برآورده نشد که

209
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
چه آرزویی؟

210
00:13:16,810 --> 00:13:19,640
.هیچی نگو که وقت سر خاروندن ندارم

211
00:13:23,480 --> 00:13:29,690
.همینجور سربه‌زیر یه‌جا نشسته ها
.ولی تا زبون باز می‌کنه آدم از نیش زبونش در اَمان نیست

212
00:13:30,020 --> 00:13:33,650
.شیطونه میگه بچسبونمش به همون دره ها

213
00:13:33,770 --> 00:13:35,360
.چه بدجنس

214
00:13:35,520 --> 00:13:40,230
چرا استعفا نمیدی خب؟
مگه پایان‌نامه‌ت هم رو دستت نیست؟

215
00:13:40,940 --> 00:13:43,440
.آخه بدجوری پولش رو لازم دارم

216
00:13:43,570 --> 00:13:46,400
!این همه جا! خب یه‌جای دیگه

217
00:13:46,730 --> 00:13:49,980
تازه شیفت‌های کاریت توی مغازه
.هم همینجور داره کمتروکمتر میشه

218
00:13:50,820 --> 00:13:56,400
انقدر به فکر مال دنیا نباش و یه‌کم از علاقه‌ت
...به یوکی‌چی هم بزن و حواست رو بده به مای چا

219
00:13:56,980 --> 00:13:58,980
!بخور! چه‌قدر تو حرف می‌زنی

220
00:14:02,320 --> 00:14:03,980
سوزوکاوا کون اینجایی؟

221
00:14:04,570 --> 00:14:05,820
!استاد

222
00:14:06,070 --> 00:14:09,570
پس اینجایی. یه لحظه فرصت داری؟

223
00:14:11,020 --> 00:14:13,650
...مقاله‌ت درباره‌ی الگوهای تورینگ رو

224
00:14:14,230 --> 00:14:18,110
.برای یکی از اساتید دانشگاه مکزیکوسیتی فرستادم...

225
00:14:18,520 --> 00:14:22,400
حسابی بهش علاقه نشون داد و
.تمایل داره که اونجا تحصیل کنی

226
00:14:22,520 --> 00:14:23,860
!واقعاً لطف کردین

227
00:14:24,520 --> 00:14:27,730
.دیگه فقط می‌مونه بورس تحصیلیت

228
00:14:27,860 --> 00:14:31,480
.سخته همه‌ش رو از جیب خودت بدی

229
00:14:31,860 --> 00:14:38,150
رو اسپانیاییم بیشتر کار می‌کنم و
.طرح پژوهشی‌م هم از نو می‌نویسم

230
00:14:38,270 --> 00:14:43,150
باشه. تلاش به جای خودش؛
!ولی به فکر سلامتیت هم باش

231
00:14:43,730 --> 00:14:46,150
.وگرنه همه‌ش دود میشه میره هوا

232
00:14:46,900 --> 00:14:47,820
.چشم

233
00:16:24,020 --> 00:16:26,360
.فکر کردم خوابی

234
00:16:27,730 --> 00:16:31,320
مامان‌بزرگ، میشه پیاده‌روی رو ادامه بدیم؟

235
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
.ابداً

236
00:16:32,860 --> 00:16:39,190
مگه دفعه‌ی پیش رو یادت رفته؟
بخوام بدونم می‌تونی از خودت مراقبت کنی؟

237
00:16:40,320 --> 00:16:42,020
...گوش کن. دنیا

238
00:16:42,360 --> 00:16:45,020
.پر از هیولاهای ترسناکه...

239
00:16:45,150 --> 00:16:47,270
.آره... دیگه اینو از بَرَم

240
00:16:48,110 --> 00:16:50,770
.پس خونه بمون و خدا هم شکر کن

241
00:16:57,900 --> 00:17:02,110
.خوش به‌حالت
.هر جا دلت بخواد، میری

242
00:17:06,320 --> 00:17:08,820
.با دست رو دست گذاشتن که چیزی درست نمیشه

243
00:17:23,150 --> 00:17:24,570
!سلام

244
00:17:38,940 --> 00:17:43,020
.حق با هایاتوئه
.ولی دلم واسه یوکی‌چی تنگ میشه

245
00:17:49,730 --> 00:17:52,610
.راستش یه‌چیزی می‌خواستم بگم

246
00:17:54,730 --> 00:17:57,360
.می‌خوام از این کار کنار بکشم

247
00:18:00,230 --> 00:18:01,650
گوش می‌دی؟

248
00:18:36,640 --> 00:18:38,640
!کومیکو

249
00:18:40,100 --> 00:18:42,180
!کومیکو

250
00:18:43,970 --> 00:18:45,310
چی شده؟

251
00:18:45,430 --> 00:18:47,600
!کومیکو نیستش

252
00:19:02,930 --> 00:19:04,180
!وایسا

253
00:19:05,340 --> 00:19:06,670
راه افتادی کجا میری؟

254
00:19:07,170 --> 00:19:09,010
!به تو هیچ ربطی نداره

255
00:19:11,420 --> 00:19:13,380
!ولم کن

256
00:19:16,800 --> 00:19:17,970
تک و تنها؟

257
00:19:29,220 --> 00:19:30,220
.یه امروز رو کوتاه بیا

258
00:19:30,340 --> 00:19:31,840
.دریا

259
00:19:33,010 --> 00:19:35,170
.ببرم لب دریا

260
00:19:35,510 --> 00:19:38,970
وگرنه می‌گم سینه‌هام رو گرفتی و
.درجا اخراج میشی

261
00:19:41,170 --> 00:19:44,090
.هر کاری می‌خوای، بکن. می‌ریم خونه

262
00:19:59,590 --> 00:20:01,670
.محض اطلاعت خرج داره

263
00:20:09,010 --> 00:20:10,920
.280ین

264
00:20:11,590 --> 00:20:14,590
.که بلیت بخری
.خودم کارت قطارم شارژه

265
00:20:15,470 --> 00:20:16,300
چیزی شده؟

266
00:20:16,420 --> 00:20:18,420
!نه. چی شده باشه

267
00:20:19,970 --> 00:20:23,720
.سوزوکاوا هستم. کومیکو سان رو پیدا کرده‌م

268
00:20:25,340 --> 00:20:26,970
.آمم، ببخشید

269
00:20:35,130 --> 00:20:39,880
!السّاعه برش می‌گردونم. فعلاً ازتون عذر می‌خوام

270
00:20:44,470 --> 00:20:45,590
.ببر

271
00:20:46,300 --> 00:20:47,510
.ببرها دوره‌م کردن

272
00:20:47,630 --> 00:20:48,840
ببر؟

273
00:20:52,550 --> 00:20:53,630
.آهای

274
00:20:53,800 --> 00:20:54,970
باز راه افتادی کجا؟

275
00:20:55,090 --> 00:20:56,090
.خونه

276
00:20:56,340 --> 00:20:58,170
پس دریا چی؟

277
00:20:58,730 --> 00:21:00,400
...نه به اون اصرار، نه به

278
00:21:01,820 --> 00:21:03,400
!جلو پاتو نگاه کن

279
00:21:03,820 --> 00:21:06,860
.به من چه! خودش خورد بهم

280
00:21:09,440 --> 00:21:12,320
.شعور هم نداره... چه عوضی‌هایی پیدا میشن

281
00:21:13,320 --> 00:21:14,820
!هوی مگه کوری

282
00:21:14,940 --> 00:21:15,770
چشم‌پزشکی عجوزه؟

283
00:21:15,940 --> 00:21:20,610
!با من کل‌کل نکن ها
!که دل و روده‌تو میدم خوردت

284
00:21:20,980 --> 00:21:22,320
!شکر خوردم

285
00:21:30,650 --> 00:21:33,110
خب... دلت می‌خواد چیکار کنی، جوزه سان؟

286
00:21:33,820 --> 00:21:36,190
بالاخره بریم یا نریم؟

287
00:21:46,320 --> 00:21:47,610
.برید به سلامت

288
00:21:52,110 --> 00:21:53,190
مگه از اینور نیست؟

289
00:21:53,320 --> 00:21:54,770
.نه، از اونوره

290
00:21:55,020 --> 00:21:56,270
راستی؟

291
00:21:57,980 --> 00:21:59,690
آسانسور؟ آسانسور؟

292
00:22:00,190 --> 00:22:02,110
چرا این همه آدم هس؟

293
00:22:02,230 --> 00:22:03,570
!چه‌می‌دونم

294
00:22:12,360 --> 00:22:15,320
.اصلاً هم اولین بارم نیست سوار قطارم ها

295
00:22:17,110 --> 00:22:18,610
.اینجوری بهم زل نزن

296
00:22:19,130 --> 00:22:24,130
.نه، فقط مونده بودم چطور دنیا رو می‌بینی

297
00:22:25,140 --> 00:22:31,140
...از جنگل گرفته تا بیابون و نیویورک و پاریس
.هرگز اینجوری نمی‌دیدمشون

298
00:22:32,180 --> 00:22:33,890
.جوری که تو می‌کِشی‌شون

299
00:22:34,020 --> 00:22:36,270
رفتی تو اتاقم؟

300
00:22:36,680 --> 00:22:39,770
.دلم می‌خواد یه اقیانوس اونجوری ببینم

301
00:22:45,470 --> 00:22:47,640
.خدمتکار چشم‌سفید

302
00:22:48,390 --> 00:22:49,390
خدمتکار؟

303
00:22:49,520 --> 00:22:52,640
.آره
.از امروز به بعد، تو خدمتکار منی

304
00:22:52,930 --> 00:22:54,430
...چه حرفا

305
00:22:54,640 --> 00:22:55,680
!عه! هواپیما

306
00:22:55,810 --> 00:23:00,060
.کو؟ کجاست؟ منم ببینم

307
00:23:41,810 --> 00:23:43,560
.عین رویا می‌مونه

308
00:23:53,140 --> 00:23:55,310
.شِن‌ها نمی‌ذارن از این جلوتر بری

309
00:23:57,640 --> 00:23:58,890
حالت خوبه؟

310
00:24:00,180 --> 00:24:01,970
.چه‌قدر سمجی تو

311
00:24:04,720 --> 00:24:05,930
!با توام ها

312
00:24:07,720 --> 00:24:09,890
.باید به یه جوابی برسم

313
00:24:11,100 --> 00:24:17,520
:یه‌بار بابام ازم پرسید
دریا چه مزه‌ای داره؟

314
00:24:18,600 --> 00:24:23,560
بچه‌تر هم که بودم، خودش بردم اقیانوس؛

315
00:24:24,270 --> 00:24:28,060
،ولی چنان موّاج بود
.که اصلاً نشد نزدیکش شیم

316
00:24:29,520 --> 00:24:34,770
.بابام هم از دنیا رفت و جواب این سوال هم با خودش برد

317
00:24:36,520 --> 00:24:41,120
درسته... تو کتاب‌ها خوندم که
.آب دریا شوره

318
00:24:41,120 --> 00:24:43,120
...ولی

319
00:24:43,270 --> 00:24:46,180
شاید این تنها شانسم...
.برای مطمئن شدن باشه

320
00:24:57,100 --> 00:24:59,350
چیکار داری می‌کنی؟

321
00:24:59,600 --> 00:25:02,390
!بذارم زمین، پسره‌ی چشم‌چرون! بذارم زمین! یالّا

322
00:25:02,890 --> 00:25:05,180
مگه نمی‌خوای خودت مطمئن شی؟

323
00:25:16,100 --> 00:25:17,470
.شوره

324
00:25:19,600 --> 00:25:21,310
!واقعاً شوره

325
00:25:21,640 --> 00:25:23,850
چرا انقدر شوره؟

326
00:25:24,020 --> 00:25:25,850
.پس خوش به حالت

327
00:25:28,560 --> 00:25:29,890
!هوی، انقدر وول نخور

328
00:25:30,020 --> 00:25:32,680
!شوره! جدّی‌جدّی شوره

329
00:25:43,640 --> 00:25:44,970
!میفتی ها

330
00:25:50,060 --> 00:25:52,140
«!بیرون: قدغن»

331
00:25:52,470 --> 00:25:55,720
.قرار شد السّاعه برگردی

332
00:25:59,270 --> 00:26:01,520
.یه‌بار دیگه تکرار شه، اونوقت من می‌دونم و تو

333
00:26:01,640 --> 00:26:03,020
.چـ چشم

334
00:26:10,770 --> 00:26:12,810
چرا باهام اومدی؟

335
00:26:16,060 --> 00:26:19,930
نمی‌تونم روی کسی که می‌خواد
.دریا رو ببینه، زمین بندازم

336
00:26:21,350 --> 00:26:26,680
،خودمم عاشق شنای دسته‌ایِ ماهی‌هام
.واسه همین زیاد میرم شنا

337
00:26:27,270 --> 00:26:29,850
.حتی توی یه آموزشگاه غواصی هم کار می‌کنم

338
00:26:30,570 --> 00:26:34,320
یعنی زیر آب... دوشادوش
ماهی‌های واقعی شنا می‌کنی؟

339
00:26:34,990 --> 00:26:36,240
.خب آره

340
00:26:37,120 --> 00:26:39,200
.چه باحال

341
00:26:41,490 --> 00:26:45,490
ببینم، جاهای دیگه‌ای هم هس
بخوای بری؟

342
00:26:47,450 --> 00:26:51,450
مامان‌بزرگ بین ساعت یک تا سه
.یه چُرتی می‌زنه

343
00:27:29,780 --> 00:27:32,280
نکنه اولین باره کِرِپ می‌خوری؟

344
00:27:33,410 --> 00:27:36,740
.اتفاقاً تا دلت بخواد با دوست‌پسرهام خورده‌م

345
00:27:37,530 --> 00:27:41,740
.پسرها از سر و کولم بالا میرن
.یه‌بار پنج‌تا دوست‌پسر با هم داشتم

346
00:27:41,870 --> 00:27:43,200
.بر منکرش لعنت

347
00:27:52,870 --> 00:27:54,450
...آماده؟ برو که رفتی

348
00:28:02,160 --> 00:28:03,320
خوبی؟

349
00:28:07,070 --> 00:28:09,660
!چه‌قدر آبیِ جورواجور

350
00:28:11,660 --> 00:28:12,660
!بیا سوار اون شیم

351
00:28:12,780 --> 00:28:14,280
!وایسا... من... می‌ترسم

352
00:28:14,410 --> 00:28:15,570
!بجنب

353
00:28:15,870 --> 00:28:22,870
وااای چه خوبه. خونه‌مون کجاست؟
...قلعه‌ی اوساکا کو؟... هوی خدمتکار با تو

354
00:28:26,070 --> 00:28:27,910
ترس از ارتفاع؟

355
00:28:43,240 --> 00:28:44,660
.خب

356
00:28:45,030 --> 00:28:48,030
.مامان‌بزرگ... ببین چه شامی درست کردم

357
00:28:48,160 --> 00:28:49,240
بله؟

358
00:28:51,820 --> 00:28:53,740
.یوکی‌چی. بدو بیا

359
00:28:54,410 --> 00:28:55,620
یوکی‌چی؟

360
00:28:56,160 --> 00:28:57,240
.آره. اسم گذاشتم روش

361
00:28:57,370 --> 00:28:58,370
!چه جسارتا

362
00:28:59,120 --> 00:29:01,820
.این صندلی رو 2 میلی‌متر بلند‌تر می‌کنی

363
00:29:09,030 --> 00:29:10,490
.بدک هم نبود

364
00:29:10,620 --> 00:29:11,950
!نگفته بودم؟

365
00:29:19,780 --> 00:29:21,320
!بسه! نکن دیگه

366
00:29:21,870 --> 00:29:23,450
.باشه! خودت خواستی

367
00:29:30,030 --> 00:29:32,870
!یواش! یواش! یوااااااااش

368
00:29:37,320 --> 00:29:39,240
.تو دل دریاییم

369
00:29:39,820 --> 00:29:40,910
!فُک

370
00:29:41,030 --> 00:29:42,570
.شیر دریایی کالیفورنیا

371
00:29:42,870 --> 00:29:44,070
.شاخش رو

372
00:29:44,200 --> 00:29:45,450
.تک‌شاخ‌ماهی‌ـه

373
00:29:45,660 --> 00:29:47,160
!چه بزرگه

374
00:29:47,280 --> 00:29:48,490
.وال‌کوسه

375
00:29:48,870 --> 00:29:50,160
اون چه گونه‌ای‌ـه؟

376
00:29:50,280 --> 00:29:51,450
.زِبردُم‌اَن

377
00:29:51,910 --> 00:29:57,530
،یه نوع از زبردُم‌ها به آب‌سنگ‌ها می‌چسبن
.ولی انواع دیگه‌شون تو آب‌های آزاد شنا می‌کنن

378
00:29:57,780 --> 00:30:02,910
دومی‌شون گونه‌ی خاصی محسوب میشن که
.توی اعماق متوسط تا زیاد اقیانوس‌ها زندگی می‌کنن

379
00:30:03,030 --> 00:30:05,320
.در شکل‌ها، رنگ‌ها و زیستگاه‌های جورواجور

380
00:30:05,450 --> 00:30:11,120
،زبردُم‌های قرمز و مشکی به آب‌سنگ‌ها می‌چسبن
.ولی صخره‌ماهی‌ها تو آب‌های آزاد شنا می‌کنن

381
00:30:27,660 --> 00:30:30,320
.موقعیت شغلی خوبی برای کومیکو سان‌ـه

382
00:30:30,450 --> 00:30:32,780
.تو هم که لنگه‌ی بقیه‌ای

383
00:30:33,910 --> 00:30:36,910
.اون باید بتونه از پَس خودش بر بیاد و رو پای خودش وایسه

384
00:30:37,030 --> 00:30:40,780
.واسه کمک تشریف آورده بودین، نه سخنرانی

385
00:30:40,910 --> 00:30:44,160
.گوش من از این حرف‌ها پُره

386
00:30:45,370 --> 00:30:50,820
.محدود کردنش توی خونه به ضرر خودشه

387
00:30:51,620 --> 00:30:55,820
.حتم دارم پدر و مادر مرحومش هم نگرانشن

388
00:30:55,950 --> 00:30:57,410
چی میگی واسه خودت؟

389
00:30:59,660 --> 00:31:02,780
!درسته که من از بیرون بردنش امتناع می‌کنم

390
00:31:05,240 --> 00:31:08,990
.ولی تازگی کم واسه خودش بیرون نمیره

391
00:31:09,740 --> 00:31:12,410
.فکر می‌کنه منم نمی‌دونم

392
00:31:12,530 --> 00:31:14,280
خودش تنها؟

393
00:31:16,120 --> 00:31:21,700
اصلاً فکرش هم نمی‌کردم اون پسره ببردش
.اینور اونور. خودمم از تعجب دهنم وا مونده

394
00:31:22,160 --> 00:31:25,660
.اگر الآن ببینیش، حسابی غافلگیر می‌شی

395
00:31:25,780 --> 00:31:29,120
.شبیه اون بیلبورد گلیکو شده

396
00:31:29,240 --> 00:31:29,990
متوجه نمی‌شم؟

397
00:31:32,820 --> 00:31:36,070
.آماده برای دوی سرعت

398
00:31:44,040 --> 00:31:45,790
.یه عالمه کتابه

399
00:32:01,000 --> 00:32:02,250
جوزه؟

400
00:32:04,670 --> 00:32:06,670
!خدمتکار هم خدمتکارهای قدیم

401
00:32:06,960 --> 00:32:08,790
اونجا نوشته جوزه؟

402
00:32:09,250 --> 00:32:11,870
.اسم شخصیت اصلیش «جوزه»ست

403
00:32:12,620 --> 00:32:14,960
.فرانسواز ساگان

404
00:32:16,290 --> 00:32:22,080
اون دنباله‌ی ایناست؛ همون فرجامی که همیشه آرزوی
.خوندنش رو داشته‌م؛ این یکی هم ادامه‌ی همونه

405
00:32:23,120 --> 00:32:25,750
.واسه من که عین لالایی می‌مونه

406
00:32:26,710 --> 00:32:30,960
انتظار هم نداشتم خدمتکار گستاخی
.مثل تو، نوشته‌های ساگان رو درک کنه

407
00:32:31,710 --> 00:32:33,460
.برو اینا رو امانت بگیر

408
00:32:34,790 --> 00:32:36,870
.کارت عضویت می‌خوایم

409
00:32:38,120 --> 00:32:40,250
«نیم‌رُخ گمشده»

410
00:32:41,670 --> 00:32:43,500
اولین بارتونه؟

411
00:32:44,830 --> 00:32:47,420
.پس لطفاً این فرم رو پر کنید

412
00:32:51,830 --> 00:32:53,920
به آثار «ساگان» علاقه دارین؟

413
00:33:00,960 --> 00:33:02,420
!عین من

414
00:33:02,670 --> 00:33:04,710
کدومشو بیشتر دوست داری؟

415
00:33:07,000 --> 00:33:12,500
خیلی عذر می‌خوام. نیست تا حالا با یه طرفدار
.ساگان برخورد نداشته‌م؛ یه‌کم دست‌وپام رو گُم کرده‌م

416
00:33:14,870 --> 00:33:17,420
.بی‌سایگان» رو»

417
00:33:18,330 --> 00:33:19,790
.بی‌نظیره

418
00:33:20,330 --> 00:33:23,920
بستر به‌‌هم‌ریخته» هم خوند‌ی؟»
...شخصیت اصلی داستانش همون بئاتریس‌ـه

419
00:33:24,040 --> 00:33:26,290
.جوزه، جفتش رو امانت بگیر

420
00:33:27,710 --> 00:33:29,080
دوست‌پسرته؟

421
00:33:29,370 --> 00:33:32,580
.صدات زد «جوزه»؟ چه شاعرانه

422
00:33:34,330 --> 00:33:37,460
!نه، نه! دوست‌پسر کجا بود؟

423
00:33:38,330 --> 00:33:42,370
.نباید هم وقتشو با من تلف کنه
.پسرها واسه‌ش سرودست می‌شکنن

424
00:33:42,500 --> 00:33:44,710
.یه‌بار پنج‌تا دوست‌پسر با هم داشته

425
00:33:44,830 --> 00:33:47,040
.خفه شو. به حسابت می‌رسم

426
00:33:47,040 --> 00:33:49,040
[!هیششش]

427
00:33:50,420 --> 00:33:53,620
.ولی دوست دارم کتابی که گفتی رو بخونم

428
00:33:53,750 --> 00:33:55,580
.آره، حکایت بئاتریس‌ـه

429
00:33:58,670 --> 00:34:00,670
.می‌بینم دوست پیدا کردی

430
00:34:00,830 --> 00:34:01,830
دوست؟

431
00:34:02,170 --> 00:34:03,460
.دختر کتابداره

432
00:34:03,580 --> 00:34:06,540
الآن من و کانا چان با هم دوستیم؟

433
00:34:06,750 --> 00:34:08,830
.اینطور به نظرم رسید

434
00:34:15,210 --> 00:34:18,000
.من و کانا چان هم‌سن‌ایم

435
00:34:18,670 --> 00:34:20,290
چند سالتونه اونوقت؟

436
00:34:20,420 --> 00:34:21,290
24

437
00:34:21,420 --> 00:34:23,420
هان؟ بزرگ‌تر از مـ...؟

438
00:34:23,680 --> 00:34:28,520
چیزه... پس تو و کانا سان
هم‌سن‌اید، هان؟

439
00:34:29,560 --> 00:34:34,680
باید خیلی فوق‌العاده باشه که هر روز
.با کلی آدم هم‌کلام بشی

440
00:34:35,180 --> 00:34:40,560
بهشون عادت می‌کنی. توی آموزشگاه غواصی هم
.کلی مشتری میاد و میره

441
00:34:41,170 --> 00:34:42,510
واقعاً؟

442
00:34:45,880 --> 00:34:47,970
...عه... سونئو

443
00:34:54,010 --> 00:34:56,340
.شما باید جوزه باشی

444
00:34:58,970 --> 00:35:01,420
!بزنم به تخته، چه انتخابی

445
00:35:01,640 --> 00:35:05,870
درود. من قدیمی‌ترین و عزیز‌ترین
.دوست سونئو، ماتسورا هایاتو هستم

446
00:35:05,870 --> 00:35:07,850
...خیلی خوشحال میشم

447
00:35:07,850 --> 00:35:09,180
!ـتون رو لطف کنیدLINE آی‌دی

448
00:35:09,310 --> 00:35:10,600
.باز شروع شد

449
00:35:10,970 --> 00:35:13,140
.تو مجازی نیستم

450
00:35:15,890 --> 00:35:19,520
.عین پری‌ قصه‌هاست
.یه پریِ زنده

451
00:35:19,640 --> 00:35:20,600
.لال‌مونی بگیر

452
00:35:20,970 --> 00:35:22,470
چیکار کنیم؟

453
00:35:22,600 --> 00:35:24,850
.شرمنده. الآن برمی‌گردم

454
00:35:26,470 --> 00:35:28,470
.خوش اومدین... بفرمایید

455
00:35:28,600 --> 00:35:31,270
.زیاد ذهنت رو درگیر اون نکن

456
00:35:32,600 --> 00:35:35,140
.خواهش می‌کنم بفرمایید

457
00:35:40,270 --> 00:35:42,100
!عه... تو اینجا چیکار می‌کنی؟

458
00:35:42,470 --> 00:35:44,140
.داشتم از اینجا رد می‌شدم

459
00:35:45,180 --> 00:35:47,520
امروز چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

460
00:35:47,640 --> 00:35:50,640
.می‌خواستیم مدرک غواصی بگیریم

461
00:35:50,770 --> 00:35:51,770
.که اینطور

462
00:35:52,390 --> 00:35:57,640
.خوشوقتم. نینومیا مای هستم
.سونئو خیلی از شما تعریف می‌کنه

463
00:35:59,810 --> 00:36:03,520
،اگر چیزی لازم داشتی
.بدون تعارف به خودم بگو

464
00:36:06,680 --> 00:36:09,890
!راستی... دیروز یه دلقک‌ماهی دیدم

465
00:36:10,180 --> 00:36:12,270
خودت عکسش رو گرفتی؟

466
00:36:12,390 --> 00:36:15,560
!به زور. امواج دورآ مگه می‌ذاشتن

467
00:36:16,850 --> 00:36:18,220
.بریم

468
00:36:18,770 --> 00:36:20,430
.تازه اومدیم که

469
00:36:22,310 --> 00:36:23,390
جوزه؟

470
00:36:24,600 --> 00:36:25,720
.ببخشید

471
00:36:28,600 --> 00:36:31,060
جوزه کو-چان به این زودی رفت؟

472
00:36:31,180 --> 00:36:36,560
،خوب می‌دونه دست رو چی بذاره
...زیبا، باوقار... خلاصه همه‌چی‌تموم

473
00:36:36,680 --> 00:36:39,060
.برگرد برو سر کارت

474
00:36:39,680 --> 00:36:40,680
چی شد یه‌هو؟

475
00:36:40,810 --> 00:36:42,220
!هیچی

476
00:36:42,520 --> 00:36:45,770
.خودت خواستی محل کارم رو ببینی

477
00:36:49,060 --> 00:36:51,640
.از اینجور جاها خوشم نمیاد

478
00:36:52,470 --> 00:36:53,640
!چه‌جور جاها؟

479
00:36:56,640 --> 00:36:58,930
.واقعاً نمی‌دونم از چیش بدت میاد

480
00:36:59,060 --> 00:37:00,140
!...تو نمی

481
00:37:00,520 --> 00:37:02,180
!آره... من نمی‌فهمم

482
00:37:17,020 --> 00:37:18,020
.لازم نکرده

483
00:37:20,640 --> 00:37:22,220
...آخه تنهایی که

484
00:37:26,220 --> 00:37:28,560
.بهش بگو دیگه نیاد

485
00:37:30,270 --> 00:37:31,390
چی شده مگه؟

486
00:37:31,850 --> 00:37:33,560
.همین که گفتم

487
00:37:34,930 --> 00:37:36,680
.باشه. می‌گم

488
00:37:42,560 --> 00:37:44,970
.داغونم، یوکی‌چی

489
00:37:50,180 --> 00:37:52,060
دیگه نیام؟

490
00:37:54,270 --> 00:37:55,770
.متوجه شدم

491
00:38:02,860 --> 00:38:05,110
!نخیر... اصلاً هم نشدم

492
00:38:16,270 --> 00:38:18,900
عه این... قشنگه، نیست؟

493
00:38:23,520 --> 00:38:24,820
...چیزه... این

494
00:38:27,230 --> 00:38:28,480
.ببخشید

495
00:38:29,230 --> 00:38:30,320
خیر باشه؟

496
00:38:32,690 --> 00:38:36,820
...بورسیه‌ی تحصیلی
.بهم تعلق گرفته

497
00:38:37,110 --> 00:38:40,440
!خب پس خداروشکر
حالا کِی راهی هستی؟

498
00:38:40,570 --> 00:38:42,110
.مارس آینده

499
00:38:42,570 --> 00:38:48,650
دانشگاه‌ها از سپتامبر شروع میشن، ولی
.ازم خواستن بعد از فارغ‌التحصیلیم برم

500
00:38:48,980 --> 00:38:54,070
پس گمونم فقط 6 ماه دیگه با هم کار می‌کنیم، ها؟

501
00:38:58,940 --> 00:39:02,940
تازگیا تنها میای... سونئو کجاست؟

502
00:39:04,820 --> 00:39:07,480
کی به اون احمق کله‌پوک اهمیت میده؟

503
00:39:07,650 --> 00:39:09,110
احمق کله‌پوک؟

504
00:39:09,480 --> 00:39:12,610
.پسره‌ی به‌دردنخور
.فقط قد دراز کرده

505
00:39:13,110 --> 00:39:16,730
همه‌ش مثل این گشنه‌ها می‌خوره و
.با دخترا خوش‌وبش می‌کنه

506
00:39:17,150 --> 00:39:18,820
جاییش خنده داشت؟

507
00:39:19,070 --> 00:39:22,110
.ببخشید... ولی خیلی تابلویی

508
00:39:22,520 --> 00:39:24,190
واسه چی؟

509
00:39:24,320 --> 00:39:25,570
!کانا چان

510
00:39:25,940 --> 00:39:27,360
!ریو چان

511
00:39:28,820 --> 00:39:29,980
.اینو بخون

512
00:39:31,190 --> 00:39:32,190
چی شده؟

513
00:39:32,320 --> 00:39:36,610
همیشه این وقت روز واسه
.بچه‌ها کتاب می‌خوندم

514
00:39:37,110 --> 00:39:39,940
.ولی تازگی یکی از کارمندها استعفا داده

515
00:39:40,070 --> 00:39:41,570
کسی نیست؟

516
00:39:41,690 --> 00:39:42,940
!اومدم

517
00:39:43,190 --> 00:39:44,440
.ببخشید

518
00:39:50,940 --> 00:39:52,690
.پس تو برامون بخون، خواهری

519
00:39:57,070 --> 00:39:59,860
.پری دریایی... کوچولو

520
00:39:59,980 --> 00:40:03,070
!امروز این آبجی جون واسه‌مون کتاب می‌خونه

521
00:40:06,570 --> 00:40:08,150
...گمون نکنم بتونم

522
00:40:08,270 --> 00:40:09,440
.زود باش... بخون

523
00:40:09,730 --> 00:40:10,730
.منتظریما

524
00:40:10,860 --> 00:40:12,270
...بخون دیگه... چرا نمی‌خونی

525
00:40:12,400 --> 00:40:14,400
چت شده؟ -
.دِ بخون -

526
00:40:18,580 --> 00:40:22,870
،در بستر آب‌های زلال و آبی
...قصری از مروارید برافراشته بود

527
00:40:23,000 --> 00:40:26,330
.جایی که شش پری‌دُخت زندگی می‌کردن

528
00:40:27,420 --> 00:40:31,670
پری‌هایی که یک دل، نه؛
.صد دل عاشق قصه‌های پادشاه بودن

529
00:40:31,790 --> 00:40:36,460
قصه‌هایی از دنیای بر فراز آب‌ها و امواج؛
...که فقط به هنگام بزرگسالی می‌تونستن ببیننش

530
00:40:36,580 --> 00:40:40,060
.دنیایی با آسمان و پرندگان
.و شهرهایی روشن‌شده با چراغ

531
00:40:40,140 --> 00:40:45,290
پری‌دخت‌ها با اشتیاق فراوان چشم‌انتظار
.رسیدنِ لحظه‌ی بزرگسالی‌شان بودند

532
00:40:45,750 --> 00:40:50,420
،سرانجام پری دریایی با شاهزاده وداع کرد
،خنجرش را انداخت

533
00:40:50,540 --> 00:40:57,370
و به درون دریا شیرجه زد. جایی
.که وجودش نیست و به حباب تبدیل شد

534
00:41:02,580 --> 00:41:05,210
.واسه قصه خوندن ساخته نشدم

535
00:41:06,120 --> 00:41:07,370
!یه سوال

536
00:41:07,870 --> 00:41:10,870
قصر اون پری‌دخت‌ها چه شکلی بوده؟

537
00:41:24,290 --> 00:41:26,870
!نیگا کن! قصر پری کوچولوئه

538
00:41:28,040 --> 00:41:31,000
.واقعاً هم شبیه قصر پری‌هاست

539
00:41:32,210 --> 00:41:34,710
!جوزه، خوب دستی بر قلم داریا

540
00:41:34,870 --> 00:41:36,290
!نه بابا

541
00:41:36,500 --> 00:41:42,080
چه حیف که بقیه نمی‌تونن
.چنین هنری رو ببینن

542
00:41:42,540 --> 00:41:47,960
به نظر من که باید یه مجموعه از
.کارات رو تهیه و چاپ کنی

543
00:41:48,080 --> 00:41:49,420
!حرفشم نزن

544
00:41:52,580 --> 00:41:53,710
.ببخشید

545
00:42:00,000 --> 00:42:01,170
.عصر به‌خیر

546
00:42:02,960 --> 00:42:06,210
!برو خونه‌تون! احمق‌های کله‌پوک رو اینجا راه نمی‌دیم

547
00:42:11,040 --> 00:42:12,620
چیکار داری می‌کنی؟

548
00:42:21,920 --> 00:42:24,120
خیلی باحاله، نیست؟

549
00:42:25,210 --> 00:42:27,290
خودت درستش کردی، خدمتکار؟

550
00:42:27,620 --> 00:42:29,870
.آره. دست‌ساخته‌ی خدمتکارته

551
00:42:31,210 --> 00:42:33,370
.پس بگو چرا انقدر بی‌ریخته

552
00:42:36,670 --> 00:42:38,460
اسمش چیه؟

553
00:42:38,670 --> 00:42:40,330
.فرشته‌ماهی شیپوری

554
00:42:41,210 --> 00:42:44,710
.گونه‌ای نادر، که فقط نزدیک سواحل مکزیک پیدا میشه

555
00:42:46,000 --> 00:42:52,830
وقتی بچه بودم، آکواریومیِ محلمه‌مون یکیش
.رو داشت و همون جا بود که حسابی بهش علاقه‌مند شدم

556
00:42:53,790 --> 00:42:58,000
.هر روز بعد از مدرسه می‌رفتم دیدنش

557
00:42:59,420 --> 00:43:04,040
وقتی فهمیدم که به صورت دسته‌ای
.شنا می‌کنه، علاقه‌م بیشتر هم شد

558
00:43:04,960 --> 00:43:08,790
.چون اونم می‌خواست کنار خانواده‌ش باشه

559
00:43:09,460 --> 00:43:10,790
منظورت چیه؟

560
00:43:10,920 --> 00:43:13,290
.پدر و مادر من از هم جدا شده‌ن

561
00:43:14,250 --> 00:43:18,540
بابام از خونه گذاشت رفت و مامانم
.هم همیشه سرش گرم کاره

562
00:43:19,330 --> 00:43:24,040
.گمون نکنم فرشته‌ماهیه غم تنهایی کشیده‌ باشه

563
00:43:24,920 --> 00:43:27,790
.چون یکی رو داشته که هر روز بهش سر می‌زده

564
00:43:30,120 --> 00:43:34,170
!تا مدت‌ها رویای شنا کردنش تو یه دسته رو می‌دیدم

565
00:43:35,250 --> 00:43:39,040
واسه همینم انقدر درس خوندم و
.پول پس‌انداز کردم

566
00:43:39,170 --> 00:43:44,670
گونه‌ی نادری هستن، واسه همینم
.یه شنای تفریحی کاری از پیش نمی‌بره

567
00:43:46,330 --> 00:43:48,000
.چه رویای قشنگی

568
00:43:49,830 --> 00:43:51,960
.امیدوارم روزی به واقعیت بپیونده

569
00:43:56,920 --> 00:43:59,080
...راستش، سال دیگه

570
00:44:00,210 --> 00:44:01,710
.اینم که معیوبه

571
00:44:01,830 --> 00:44:03,080
.عجیبه

572
00:44:06,370 --> 00:44:07,870
.بیا... درست شد

573
00:44:23,580 --> 00:44:25,790
!آی‌ی‌ی‌ی

574
00:44:25,920 --> 00:44:28,460
خو مگه چه هیزم تری بهت فروختم؟

575
00:44:48,420 --> 00:44:49,750
!سلام

576
00:44:56,580 --> 00:44:58,000
آماده‌ای بریم؟

577
00:45:04,370 --> 00:45:05,540
!کومیکو

578
00:45:08,420 --> 00:45:11,670
.مامان‌بزرگ دنیا اونقدرام ترسناک نیست

579
00:45:50,320 --> 00:45:52,490
.حتماً کابوس می‌بینم

580
00:45:52,740 --> 00:45:55,410
.کابوس؟ خودت اومدی ببینیش

581
00:45:55,910 --> 00:46:00,370
...می‌خواستم کنار تو
.با بزرگ‌ترین ترسم روبه‌رو بشم

582
00:46:02,700 --> 00:46:05,410
.فکر کردم همراه تو بتونم

583
00:46:06,030 --> 00:46:07,370
همراه من؟

584
00:46:15,070 --> 00:46:16,570
.تا بهت تکیه کنم

585
00:46:18,780 --> 00:46:22,620
که اگه ترسیدم، یه‌چیزی باشه
.بهش تکیه کنم

586
00:46:27,570 --> 00:46:29,320
.آخ آخ آخ آخ

587
00:46:33,410 --> 00:46:37,160
.اون‌ روز با صدای بلند برای بچه‌ها قصه خوندم

588
00:46:37,280 --> 00:46:39,570
!راستی؟
چه قصه‌ای بود؟

589
00:46:39,910 --> 00:46:40,990
.پری دریایی کوچولو

590
00:46:41,120 --> 00:46:43,490
.عه... چه عالی

591
00:46:45,160 --> 00:46:50,410
.خوب نخوندمش. همه‌ش استرس داشتم
.نتونستم سر بلند کنم

592
00:46:51,700 --> 00:46:53,200
.ترسناک بود

593
00:46:55,370 --> 00:47:00,030
ولی بعدش یه نقاشی کشیدم و
.همه‌ی بچه‌ها عاشقش شدن

594
00:47:02,160 --> 00:47:04,200
.دلم می‌خواد بیشتر دست‌ به ‌قلم بشم

595
00:47:04,740 --> 00:47:05,820
بیشتر؟

596
00:47:06,070 --> 00:47:09,820
.به‌عنوان یه شغل
.می‌خوام حرفه‌ای نقاشی بکشم

597
00:47:11,490 --> 00:47:15,700
.می‌خوام تلاشمو کنم. درست مثل تو

598
00:47:18,740 --> 00:47:20,370
...من که دوست دارم

599
00:47:21,370 --> 00:47:22,620
.نقاشی‌هاتو...

600
00:47:24,410 --> 00:47:27,120
.خدمتکار چشم‌سفید ما رو باش

601
00:47:29,240 --> 00:47:35,320
بهار که میشه، شکوفه‌های گیلاس عین بارون
.می‌بارن؛ قبلاًها بابام میاوردم اینجا

602
00:47:36,530 --> 00:47:38,490
.باید قشنگ باشه

603
00:47:39,160 --> 00:47:43,280
اگه می‌خوای ببینیشون، می‌تونی
.سال بعد منو بیاری

604
00:47:45,660 --> 00:47:46,910
چیزی شد؟

605
00:47:48,950 --> 00:47:50,370
.نه. چیزی نیست

606
00:48:22,990 --> 00:48:25,950
شنیدی یامامورا سان چی شده؟

607
00:48:26,070 --> 00:48:29,570
.بنده‌خدا چند وقتی می‌شد، قلبش سر ناسازگاری داشت

608
00:48:30,120 --> 00:48:32,820
.سنی هم ازش گذشته بود

609
00:48:43,910 --> 00:48:45,570
.همه رفتن

610
00:48:47,990 --> 00:48:53,160
،از این به بعد هم... هر وقت کاری داشتی
.حرفی داشتی... من هستم

611
00:48:56,200 --> 00:49:00,490
مامان‌بزرگ یه پولی برام گذاشته تا
.زندگیم رو بگذرونم

612
00:49:01,200 --> 00:49:03,280
.فعلاً مشکلی نیست

613
00:49:04,450 --> 00:49:05,530
.که اینطور

614
00:49:06,910 --> 00:49:09,280
.ولی از عهده‌ی پرداخت حقوق برنمیام

615
00:49:11,160 --> 00:49:14,620
.نمی‌تونم مُزد خدمتکارم رو بدم

616
00:49:19,490 --> 00:49:20,740
.متوجهم

617
00:50:08,920 --> 00:50:11,250
〈.اکسیژن ندارم〉

618
00:50:37,870 --> 00:50:41,280
.کم پیش میاد اکسیژن کم بیاری، سونئو

619
00:50:41,820 --> 00:50:43,870
.انگار حواست سر جاش نیست

620
00:50:43,990 --> 00:50:46,910
....فهمیدم. بهش گفتی گلوت پیـ

621
00:50:48,700 --> 00:50:51,070
.مادربزرگ جوزه فوت کرد

622
00:50:52,530 --> 00:50:55,620
.دیگه تنهای تنها شده

623
00:50:56,320 --> 00:50:58,620
.چه حیف

624
00:50:58,740 --> 00:51:00,660
.و نگران‌کننده

625
00:51:02,950 --> 00:51:08,620
ولی بچه که نیست... خدمات و امکانات
.رفاهی هم هست

626
00:51:13,410 --> 00:51:19,160
.خودت را از زندگی رها کن
.از آن چیزی که دیگران زندگی می‌نامند

627
00:51:19,450 --> 00:51:24,990
در بند احساسات، نقاط قوت
.یا نقاط ضعفت مباش. از همه‌ی آن‌ها رها باش

628
00:51:25,200 --> 00:51:31,530
نفسی زودگذر باش و بس، حتی اگر
.ذره‌ای کوچک از میلیارد سحابی هستی

629
00:51:37,570 --> 00:51:41,240
کومیکو سان، منزل تشریف دارین؟
.موزیشیما هستم

630
00:51:45,070 --> 00:51:48,200
.ایشون فوجیتا سان، مددکار اجتماعی هستن

631
00:51:48,370 --> 00:51:54,450
رئیس انجمن محله از طرف همسایه‌هاتون
.تماسی دریافت کردن

632
00:51:54,870 --> 00:52:00,200
شنیدن مادربزرگت از دنیا رفته و
.احساس کردن به کمک احتیاج داری

633
00:52:01,030 --> 00:52:02,370
.به اونا چه

634
00:52:04,570 --> 00:52:07,990
برای ادامه چه برنامه‌ای داری؟

635
00:52:09,570 --> 00:52:10,820
.نقاشی

636
00:52:12,490 --> 00:52:15,120
.تصمیم دارم نقاشی بکشم

637
00:52:17,490 --> 00:52:22,410
یعنی می‌خوای به‌عنوان یه هنرمند امرارمعاش کنی؟

638
00:52:23,240 --> 00:52:26,660
.رویا داشتن چیز بسیار قشنگیه

639
00:52:27,070 --> 00:52:33,620
.ولی رویا یه چیزه و واقعیت یه چیز دیگه
.بالاخره خودت باید بهتر بدونی

640
00:52:34,030 --> 00:52:37,530
...حماقت نکن و دنبال نون و آب باش

641
00:52:38,570 --> 00:52:42,120
.دیگه مامان‌بزرگت هم نیست که لی‌لی به لالات بذاره ها

642
00:52:42,660 --> 00:52:44,240
.فـ فـ فوجیتا سان

643
00:52:44,370 --> 00:52:49,950
یا شایدم یکی دیگه حواسش بهت هس؟

644
00:53:11,070 --> 00:53:12,450
طوریت نشد؟

645
00:53:15,120 --> 00:53:17,910
.من مای‌اَم. اون روز با هم آشنا شدیم

646
00:53:19,320 --> 00:53:20,740
اینجا چیکار می‌کنی؟

647
00:53:21,200 --> 00:53:26,200
یادم افتاد سونئو می‌گفت
.کنار رودخونه زندگی می‌کنی

648
00:53:27,320 --> 00:53:32,160
اگه از خود سونئو می‌پرسیدیم خیلی
.زودتر می‌شد ها

649
00:53:35,660 --> 00:53:37,070
کاری داشتین؟

650
00:53:42,700 --> 00:53:45,200
.لطفاً دست از سر سونئو بردار

651
00:53:45,450 --> 00:53:47,740
!آهای! ناسلامتی اومدیم خوشحالش کنیم ها

652
00:53:47,870 --> 00:53:51,120
.اون واسه رویاش از جونش مایه گذاشت

653
00:53:51,450 --> 00:53:57,740
اسپانیایی خوند... کار کرد تا
.پول در آره و بتونه خارج از کشور تحصیل کنه

654
00:53:58,120 --> 00:53:59,530
خارج از کشور تحصیل کنه؟

655
00:53:59,660 --> 00:54:03,490
قراره از مارس آینده
.بره مکزیک

656
00:54:04,990 --> 00:54:06,740
مگه بهت نگفته بود؟

657
00:54:08,240 --> 00:54:11,070
از رویاش حمایت می‌کنی؟

658
00:54:11,320 --> 00:54:12,160
...تو این شرایط

659
00:54:12,280 --> 00:54:14,820
اصلاً به تو چه که چنین سوالی می‌پرسی؟

660
00:54:16,870 --> 00:54:19,320
تو چه صَنمی باهاش داری؟

661
00:54:30,950 --> 00:54:32,450
.دلسوزیه

662
00:54:33,570 --> 00:54:37,660
همه‌ش از سر دلسوزیه... دلش به حالت
.می‌سوزه که بهت سر می‌زنه

663
00:54:38,070 --> 00:54:40,320
چه حرفیه که می‌زنی؟

664
00:54:40,450 --> 00:54:42,200
.نشنیده‌ش بگیر

665
00:54:43,070 --> 00:54:45,200
!اوهوی... وایسا

666
00:54:47,070 --> 00:54:52,070
براتون سوال شده که چه نوع سیتوپلاسمی منظورمه؟
.عرض می‌کنم. منظورم ژنوم سیتوپلاسمی‌ـه

667
00:54:52,410 --> 00:54:56,410
در واقع می‌تونید اون‌ها رو محلی برای ذخیره‌ی
.ژنوم سیتوپلاسمی بدونید

668
00:55:02,950 --> 00:55:05,450
«پری دریایی کوچولو»

669
00:55:11,660 --> 00:55:13,070
.سلام

670
00:55:20,160 --> 00:55:23,700
.جوزه... کیک ماهی‌ای برات آوردم

671
00:55:26,070 --> 00:55:27,660
واسه چی اومدی؟

672
00:55:30,490 --> 00:55:31,700
جوزه؟

673
00:55:33,240 --> 00:55:34,490
.اتاقت

674
00:55:34,620 --> 00:55:40,620
از یکی خواستم ماهی یه‌بار بیاد
.اینجا رو تمیز کنه

675
00:55:41,280 --> 00:55:42,240
تابلوهات چی شده‌ن؟

676
00:55:42,370 --> 00:55:43,070
.انداختم دور

677
00:55:43,200 --> 00:55:44,870
هان؟ واسه چی؟

678
00:55:45,120 --> 00:55:47,120
.به تو ربطی نداره

679
00:55:47,950 --> 00:55:50,530
.اگه تموم شد، تشریفت رو ببر

680
00:56:05,240 --> 00:56:07,070
.الآن درستش می‌کنم

681
00:56:15,910 --> 00:56:17,740
.دلم می‌خواد برم لب دریا

682
00:56:19,910 --> 00:56:23,240
.به‌عنوان خدمتکارم این آخرین وظیفه‌ته

683
00:57:01,640 --> 00:57:03,520
لب آب؟

684
00:57:03,640 --> 00:57:05,140
.همین ‌جا خوبه

685
00:57:06,600 --> 00:57:08,430
با یه نوشیدنی گرم چطوری؟

686
00:57:08,560 --> 00:57:09,310
.میل ندارم

687
00:57:21,310 --> 00:57:22,890
.شوره

688
00:57:27,100 --> 00:57:28,350
.جوزه

689
00:57:34,140 --> 00:57:38,140
.«پول نمی‌خوام. انقدرم نگو «وظیفه‌ی آخر

690
00:57:38,560 --> 00:57:39,720
!جوزه

691
00:57:41,180 --> 00:57:42,680
.دیگه جوزه، بی‌جوزه

692
00:57:44,220 --> 00:57:47,720
.یه کار دست گرفته‌م... تو یه دفتر

693
00:57:47,970 --> 00:57:50,810
خب چرا تابلوهات رو انداختی دور؟

694
00:57:51,270 --> 00:57:52,600
.چون دور از دسترس بودن

695
00:57:54,060 --> 00:57:56,100
.همیشه... همه چی... دور از دسترسمه

696
00:57:56,810 --> 00:58:02,350
...بالون قرمزی که به پشت‌بوم گیر کنه
...جیرجیرک‌های روی درخت‌ها

697
00:58:03,260 --> 00:58:08,420
...قدم زدن با چتر زیر بارون
...بالا رفتن از پله‌های معبد

698
00:58:08,420 --> 00:58:09,890
...همه‌شون

699
00:58:09,890 --> 00:58:11,140
.آرزوی محالن...

700
00:58:13,310 --> 00:58:16,810
.دیگه... نمی‌خوام به هیچ‌کدومشون برسم

701
00:58:18,060 --> 00:58:22,770
اگه واقعاً نمی‌خوای، پس این غم توی صدات چیه؟

702
00:58:24,390 --> 00:58:26,430
!حق نداری دست از علایقت بکشی

703
00:58:29,430 --> 00:58:31,680
همین روزها راهی هستی، درسته؟

704
00:58:37,970 --> 00:58:40,310
!چارستون بدنت سالمه... چه می‌فهمی تو

705
00:59:14,720 --> 00:59:15,810
!جوزه

706
00:59:20,600 --> 00:59:21,680
!جوزه

707
00:59:41,350 --> 00:59:42,720
...خدمتکارم

708
00:59:44,060 --> 00:59:45,350
.خدمتکارم

709
00:59:47,430 --> 00:59:48,680
!خدمتکار

710
00:59:49,600 --> 00:59:50,850
!خدمتکار

711
00:59:53,560 --> 00:59:57,100
!سونئــــــــو

712
01:00:03,850 --> 01:00:05,270
حالت خوبه؟

713
01:00:06,350 --> 01:00:10,770
!الو ببخشید... اینجا تصادف شده
!بله... چشم

714
01:00:20,390 --> 01:00:21,810
.برانکار رو جدا کنین

715
01:00:21,930 --> 01:00:22,850
.لباس‌هاش رو ببُر

716
01:00:22,970 --> 01:00:26,930
ضربان قلب: 120    فشار خون: 70 روی 40
%سطح اکسیژن: 94

717
01:00:27,060 --> 01:00:29,890
.سطح اکسیژن رو روی 10 لیتر تنظیم کنید
علائم حیاتیش نرفته که؟

718
01:00:30,020 --> 01:00:30,600
.نه هنوز

719
01:00:30,720 --> 01:00:35,930
!سرنگ 18، تزریق کامل! تست گروه خونی
!بررسی اکسیژن خون فراموش نشه

720
01:00:36,060 --> 01:00:36,560
.فهمیدم

721
01:00:36,680 --> 01:00:38,100
!پرتونگاری آماده

722
01:00:38,850 --> 01:00:40,770
.راه هواییش بازه. تنفسش ثابته

723
01:00:40,890 --> 01:00:42,520
.اکو رو شروع کنین

724
01:00:42,640 --> 01:00:45,140
.منفیه. از نظر پنوموتوراکس  مشکلی نداره

725
01:00:45,430 --> 01:00:50,020
سوزوکاوا سان؟ سوزوکاوا سوئنو سان؟
صدای منو می‌شنوید؟

726
01:00:50,380 --> 01:00:53,630
.اگه صدامو می‌شنوید، چشماتونو باز کنید

727
01:01:16,550 --> 01:01:17,880
صدامو می‌شنوی؟

728
01:01:18,550 --> 01:01:19,670
.آره

729
01:01:19,800 --> 01:01:22,720
.تو خیابون تصادف کردی. الآنم تو بیمارستانی

730
01:01:24,090 --> 01:01:25,920
.الآن دکتر رو خبر می‌کنم

731
01:01:28,220 --> 01:01:30,590
دختری که روی ویلچر بود؟

732
01:01:30,840 --> 01:01:34,170
.آها. ازش خواستیم امروز رو بره خونه

733
01:01:34,470 --> 01:01:37,670
.اصرار داشت وایسه تا به‌هوش بیای

734
01:01:38,260 --> 01:01:40,170
پس صدمه‌ای ندید؟

735
01:01:40,300 --> 01:01:41,550
.نه

736
01:01:44,370 --> 01:01:45,870
حالت چطوره؟

737
01:01:46,540 --> 01:01:48,670
تصادف کردم، هان؟

738
01:01:49,170 --> 01:01:53,830
ضربه‌ی بدی به سرت خورده، ولی
.آزمایش‌ها هیچ مشکلی ندارن

739
01:01:54,370 --> 01:01:57,620
...اندام‌های داخلیت خوبن، ولی

740
01:01:58,580 --> 01:02:02,170
.درشت‌نِی پای راستت از ناحیه‌ی مچ پا شکسته

741
01:02:02,920 --> 01:02:05,120
.مختصر بگم، ترومای باز

742
01:02:05,250 --> 01:02:10,330
،برای جلوگیری از عفونت زخم
.جراحی اورژانسی انجام شد

743
01:02:10,750 --> 01:02:14,580
.شکستگی رو با پیچ و صفحه محکم کردیم

744
01:02:14,710 --> 01:02:19,870
دو ماهی طول خواهد کشید تا
.بتونه وزنت رو تحمل کنه

745
01:02:20,250 --> 01:02:22,040
.دو ماه

746
01:02:22,170 --> 01:02:29,080
یه چیز دیگه‌م هست. جراحی نتونست
.محل مفصل رو به خوبی با هم یکی کنه

747
01:02:29,290 --> 01:02:32,080
.احتمال اُستئوآرتریت وجود داره

748
01:02:32,720 --> 01:02:35,140
اُستئوآرتریت؟

749
01:02:35,720 --> 01:02:40,270
...به زبان ساده، ممکنه در محل مفصل درد و سفتی حس کنی

750
01:02:40,390 --> 01:02:43,520
.که راه رفتن و دویدنِ مثل سابق رو سخت می‌کنه...

751
01:02:44,600 --> 01:02:47,270
...دست چپت هم مو برداشته و

752
01:02:47,390 --> 01:02:51,600
.ممکنه تا مدتی عصابه‌دست شی...

753
01:02:54,140 --> 01:02:55,970
خوب می‌شم؟

754
01:02:57,640 --> 01:03:00,470
.الآن واقعاً نمیشه چیزی گفت

755
01:03:14,970 --> 01:03:16,060
.جوزه

756
01:03:17,060 --> 01:03:18,220
.متاسفم

757
01:03:21,770 --> 01:03:23,600
.تقصیر تو که نیست

758
01:03:25,600 --> 01:03:28,680
.انگار اوضاعم خیلی داغونه

759
01:03:29,140 --> 01:03:32,180
.حتی شاید توان‌درمانی هم همه ‌چی رو درست نکنه

760
01:03:34,810 --> 01:03:39,060
اگه کاشف به عمل بیاد که دیگه
...نتونم راه برم... من

761
01:03:46,390 --> 01:03:48,220
.بهتره یه‌کم بخوابم...

762
01:04:04,390 --> 01:04:05,720
!یه جا بتمرگ

763
01:04:20,020 --> 01:04:24,640
.لازم نیست بیای، مامان
.کمردردت هم بدتر میشه

764
01:04:24,850 --> 01:04:27,350
.چیز خاصی نیست
.راست می‌گم به خدا

765
01:04:27,970 --> 01:04:32,970
از بیمارستان که مرخص شم، خودم
.میام دیدنت، باشه؟... فعلاً خداحافظ

766
01:04:35,640 --> 01:04:36,970
.استاد

767
01:04:38,810 --> 01:04:41,100
سوزوکاوا کون، حالت چطوره؟

768
01:04:41,220 --> 01:04:43,810
.ببخشید...شما هم نگران کردم

769
01:04:46,720 --> 01:04:49,270
.درباره‌ی تحصیلت در خارج از کشور

770
01:04:50,560 --> 01:04:55,930
،راستش مایلن که اگر تو نتونی
.یکی دیگه جایگزینت بره

771
01:04:57,390 --> 01:05:01,270
.حیف هم هست. ولی حتماً بازم فرصتش پیش میاد

772
01:05:01,850 --> 01:05:05,720
.فعلاً تمام همّ‌وغمت رو بذار رو بهبودیت

773
01:05:09,890 --> 01:05:11,720
.مسئله، این نیست

774
01:05:12,820 --> 01:05:16,870
.ممکنه... دیگه هرگز... نتونم شنا کنم

775
01:05:18,760 --> 01:05:23,670
.و اگر نتونم... دیگه دلیلی برای رفتن... ندارم

776
01:06:05,220 --> 01:06:11,760
مچ پات رو بچرخون و انگشت‌هات
.رو تا جای ممکن بکِش

777
01:06:12,130 --> 01:06:18,840
یواش‌یواش فشار وارد به پات رو بیشتر می‌کنیم
.تا برسیم به اصل توان‌درمانیت

778
01:06:21,630 --> 01:06:22,880
.سونئو سان

779
01:06:24,130 --> 01:06:26,010
.پودینگ خریدما

780
01:06:27,260 --> 01:06:28,470
.ممنون

781
01:06:30,420 --> 01:06:32,260
از الآن توان‌بخشی رو شروع کردی؟

782
01:06:33,340 --> 01:06:34,420
.آره

783
01:06:34,970 --> 01:06:36,880
.اینو می‌ذارم توی یخچال

784
01:06:38,550 --> 01:06:45,970
مامانم‌اینا هم که چپ و راست برنج و سبزیجات برام
...می‌فرستن. یخچالم دیگه جا نداره! داره می‌ترکه

785
01:06:46,090 --> 01:06:47,800
«دستور زبان اسپانیایی»

786
01:06:54,010 --> 01:06:56,970
می‌خوای هوایی عوض کنی؟

787
01:07:08,920 --> 01:07:11,720
،اگه چیزی رو دلت سنگینی می‌کنه
.بهم بگو

788
01:07:12,510 --> 01:07:14,920
.از هیچ کمکی بهت دریغ نمی‌کنم

789
01:07:16,840 --> 01:07:21,420
!دیگه اهمیتی نداره... نه تحصیل خارج! نه مکزیک

790
01:07:23,470 --> 01:07:27,630
.فکر می‌کردم... قوی‌تر از این حرف‌ها باشم

791
01:07:28,340 --> 01:07:30,090
.خواهشاً آیه‌ی یأس رو بذار کنار

792
01:07:30,340 --> 01:07:31,420
...فکر سلامتیت با

793
01:07:31,550 --> 01:07:34,380
کدوم سلامتی؟ دیگه مگه چیزیش هم مونده؟

794
01:07:36,760 --> 01:07:40,090
.اصلاً... نفهمیدم

795
01:07:40,880 --> 01:07:45,470
نفهمیدم که رسیدن به رویاها و خواسته‌هات
!چه‌قدر می‌تونه ترسناک باشه

796
01:07:51,220 --> 01:07:55,550
!من... من... عاشقتم

797
01:07:55,800 --> 01:08:01,720
فقط نمی‌خواستم سر راه
.خواسته‌هات قرار بگیرم

798
01:08:03,550 --> 01:08:05,380
.ولی دیگه نمی‌تونم... دست خودم نیست

799
01:08:06,760 --> 01:08:09,260
!مثل دیوونه‌ها بهت دل باختم

800
01:08:15,800 --> 01:08:17,760
چطور به اینجا رسید؟

801
01:08:19,170 --> 01:08:21,010
...ببین مای... من

802
01:08:21,130 --> 01:08:22,920
.خودم می‌دونم

803
01:08:23,670 --> 01:08:26,970
.عذرخواهی نمی‌خوام؛ تشکر هم نمی‌خوام

804
01:08:27,470 --> 01:08:30,920
.از زن‌هایی هم که جلو مردها گریه می‌کنن، متنفرم

805
01:08:34,170 --> 01:08:35,220
...ولی

806
01:08:37,590 --> 01:08:39,630
.باید می‌گفتمش...

807
01:08:48,090 --> 01:08:50,300
.بهتره دیگه برگردیم

808
01:09:10,540 --> 01:09:13,040
!می‌دونم اون تویی! بیا بیرون

809
01:09:18,000 --> 01:09:19,500
...وگرنه

810
01:09:21,210 --> 01:09:22,370
!از اینجا برو

811
01:09:24,040 --> 01:09:25,620
.دیگه هم برنگرد

812
01:09:28,000 --> 01:09:30,580
.سونئو بی‌خیال تحصیل خارج شد

813
01:09:32,460 --> 01:09:34,960
.پس دیگه مال خودم میشه

814
01:09:35,210 --> 01:09:39,870
اونقدر دوستش خواهم داشت که
.دریا و هر چی که هست، از یاد ببره

815
01:09:41,580 --> 01:09:44,830
.از خدام بود نره مکزیک

816
01:09:45,920 --> 01:09:48,830
خداخدا می‌کردم اون رویای کودکانه‌ش
...رو فراموش کنه

817
01:09:49,500 --> 01:09:54,330
!و پیشم بمونه...
.دلم می‌خواست کنارش باشم

818
01:09:55,830 --> 01:09:58,330
.من خیلی بهتر از تو می‌شناسمش

819
01:09:58,830 --> 01:10:03,710
.اشتیاقش وقتی درباره‌ی ماهی‌ها حرف می‌زنه
...زیر لب خوندن‌های افتضاحش

820
01:10:04,120 --> 01:10:06,750
.سنگ-کاغذ-قیچیِ داغونش

821
01:10:07,330 --> 01:10:13,790
.عاشق پودینگه و از خیارسبز متنفره
.همیشه هم دستای سردی داره

822
01:10:15,750 --> 01:10:22,080
.می‌تونم تا فردا از علایق و خصوصیاتش بگم
.خیییلی بیشتر از تو می‌شناسمش

823
01:10:23,830 --> 01:10:26,080
!دِ آخه یه حرفی بزن

824
01:10:27,420 --> 01:10:29,580
.خدمتکار من هیچوقت تسلیم نمیشه

825
01:10:29,960 --> 01:10:34,460
نه ماهی‌ها رو از یاد می‌بره و نه
!از رویاهاش دست می‌کِشه

826
01:10:34,870 --> 01:10:36,210
!این سونئویی‌ـه که من می‌شناسم

827
01:10:37,040 --> 01:10:39,370
...خودتم اینو می‌دونی

828
01:10:41,120 --> 01:10:44,950
.درسته نمی‌تونم مثل تو از علایقش بگم

829
01:10:46,570 --> 01:10:49,240
ولی نمی‌تونی به احساسم نسبت
.بهش غلبه کنی

830
01:10:51,410 --> 01:10:54,240
!پس نشونم بده، ببینم چی تو چنته داری

831
01:11:09,070 --> 01:11:10,660
.شوره

832
01:11:19,740 --> 01:11:21,200
.دست‌وپا‌چلفتی

833
01:11:22,660 --> 01:11:24,870
.خیلی هم دلت بخواد

834
01:11:29,450 --> 01:11:33,070
پس چطوره دلم واسه شمام یاکی‌نیکو بخواد؟

835
01:11:33,200 --> 01:11:34,490
هااان؟

836
01:12:09,910 --> 01:12:11,200
.جوزه

837
01:12:13,780 --> 01:12:15,780
.یه خواهشی دارم

838
01:12:26,530 --> 01:12:30,870
باید بذاری شخصیت‌ها بیشتر
.احساسشون رو نشون بدن

839
01:12:31,410 --> 01:12:33,530
.یه‌جورایی احساسشون رو به تصویر بکشی

840
01:12:33,780 --> 01:12:35,120
.آهان

841
01:13:11,990 --> 01:13:13,490
.هوی. موحَنا

842
01:13:14,030 --> 01:13:15,370
جوزه کو-چان؟

843
01:13:16,780 --> 01:13:17,820
.چند دقیقه لازمت دارم

844
01:13:18,910 --> 01:13:19,910
هان؟

845
01:13:20,200 --> 01:13:23,370
«نیم‌رُخ گمشده»

846
01:13:24,370 --> 01:13:31,240
...«فکر و ذکرم شده بود «فرار ازش»
.جز فرار، فکر دیگه‌ای تو سرم نبود

847
01:13:32,160 --> 01:13:36,570
،همین‌جور که با خودم کلنجار می‌رفتم
«.یه‌هو دیدم چه حکایت غم‌انگیزی شده

848
01:13:44,660 --> 01:13:45,660
.اینم از این

849
01:13:45,990 --> 01:13:47,320
.جا-جام

850
01:13:50,700 --> 01:13:51,870
این چیه؟

851
01:13:51,990 --> 01:13:54,700
.معلوم نیست؟ برگ خروجه

852
01:13:55,570 --> 01:13:57,570
منظورم اینه دست تو چیکار می‌کنه؟

853
01:13:57,700 --> 01:14:02,870
نیست یه‌مدت شده... گفتم بد نیست
.یه حال و هوایی عوض کنی

854
01:14:05,120 --> 01:14:07,950
.شرمنده... ولی اصلاً تو حالش نیستم

855
01:14:08,070 --> 01:14:12,200
ضدحال نباش دیگه! بیا بریم
!خوش بگذرونیم

856
01:14:12,320 --> 01:14:13,990
!ولم کن

857
01:14:19,700 --> 01:14:23,740
به‌عنوان رفیق غواصت وظیفمه که
...موقع نیاز بهت اکسیژن برسونم و نجاتت بدم

858
01:14:25,700 --> 01:14:29,990
.پس هر وقت لازم شد، زیپ دهنتو می‌کِشی و دنبالم میای

859
01:14:36,620 --> 01:14:37,950
چی تو سرت‌ـه؟

860
01:14:38,070 --> 01:14:39,910
.دندون رو جیگر بذار

861
01:14:44,120 --> 01:14:45,240
...اینجا که

862
01:15:08,870 --> 01:15:13,120
.پری دریایی و بال‌های درخشان

863
01:15:21,780 --> 01:15:27,450
از... از... از... دل دریای سراسر آبی»
.آوای جشنی به گوش می‌رسید

864
01:15:27,990 --> 01:15:34,030
،جشن 20 سالگی پری دریایی‌ بود
«.همون زمانی که می‌تونست دریا رو ترک کنه

865
01:15:38,780 --> 01:15:40,320
.طوری نیست

866
01:15:46,870 --> 01:15:52,240
.پری دریایی صدفی جادویی هدیه گرفت»

867
01:15:52,980 --> 01:15:54,480
:و صدف چنین سخن گفت

868
01:15:54,940 --> 01:16:00,610
.خواه مرا... انسان کنم تو را
.خواه مرا... پری کنم تو را

869
01:16:01,020 --> 01:16:04,820
.اما نباشد تو را آرزویی دیگر

870
01:16:05,360 --> 01:16:11,820
ورنه جز نیستی و پوچی
.سرانجامی در انتظارت نخواهد بود

871
01:16:12,860 --> 01:16:17,360
پری گفت: «باشه» و به سمت
.ساحل شنا کرد

872
01:16:17,980 --> 01:16:21,360
!اِی صدف جادویی، مرا انسان بنما

873
01:16:23,190 --> 01:16:27,070
ناگهان باله‌های او به
.پاهایی زیبا تبدیل شد

874
01:16:27,520 --> 01:16:31,570
:از تپه بالا می‌رفت و فریاد می‌زد
.«چه جای بکری»

875
01:16:32,520 --> 01:16:35,730
اما... دنیای اون بیرون پر از
.خطرات جورواجور بود

876
01:16:37,190 --> 01:16:40,570
.ببری درنده پیش رویش نمایان شد

877
01:16:42,070 --> 01:16:47,520
،پری قصه‌ی ما سعی کرد فرار کنه
.اما از جاش سُر خورد و افتاد زمین

878
01:16:48,360 --> 01:16:52,730
!«به صخره‌ای چنگ زد و فریاد زد: «کمک

879
01:16:54,320 --> 01:17:01,070
در همان هنگام، مردی جوان با بال‌هایی به درخشش مروارید
.از آسمان فرود آمد تا به او کمک کند

880
01:17:01,940 --> 01:17:04,820
«!ممنون! بال‌های بی‌نظیری داری»

881
01:17:05,070 --> 01:17:08,900
مرد جوان از شنیدنش
.درخششی شادمانه به خود گرفت

882
01:17:09,480 --> 01:17:13,440
«.بهار که از راه برسه، باهاشون پرواز می‌کنم»

883
01:17:13,860 --> 01:17:16,570
.چرا که رویایی داشت

884
01:17:17,900 --> 01:17:22,570
رویای پرواز به‌سوی دریایی
.درخشان در دوردست‌ها

885
01:17:23,360 --> 01:17:27,610
جایی که خانواده‌ای از ماهیانِ
.نارنجیِ درخشان شنا کنند

886
01:17:27,820 --> 01:17:30,070
.دریایی پهناور... و سراسر شادی

887
01:17:31,440 --> 01:17:36,070
اون دو، دوست همدیگه شدن و
.با هم به جاهای زیادی رفتن

888
01:17:36,770 --> 01:17:42,610
پا به هر جا که گذاشتم جز شادی و»
«.سرور برایم نداشت؛ شادی‌ای که از توان قلبم خارج بود

889
01:17:43,270 --> 01:17:47,110
دنیای پیش روی پری دریایی
.وسیع و پهناور شد

890
01:17:47,820 --> 01:17:50,940
...گذشت و فصل‌ها جای خود را به دیگری دادند
.و بهار از راه رسید

891
01:17:51,270 --> 01:17:55,230
.لحظه‌ی عزیمت مرد جوان فرا رسیده بود

892
01:17:55,820 --> 01:18:00,730
پری قصه‌ی ما غمگین بود و
.تنها در جنگل قدم می‌زد

893
01:18:01,480 --> 01:18:05,860
.ببری درنده، دوباره مقابلش نمایان شد

894
01:18:06,690 --> 01:18:10,440
،با چنگال‌هایی تیز، دندان‌هایی عریان
.پری دریایی رو چنگ زد

895
01:18:10,770 --> 01:18:16,150
دور شو!» مرد جوان فریادکنان»
.درست سر وقت ظاهر شد و اونو نجات داد

896
01:18:16,900 --> 01:18:23,400
اما این‌بار زخمی شد و
.بال‌های زیبایش... شکست

897
01:18:24,650 --> 01:18:30,980
پریِ قصه‌ی ما هق‌هق‌کنان صدف رو
:در دستانش گرفت و از ته دل آرزو کرد

898
01:18:31,820 --> 01:18:34,690
!«بهایش هر چه باشد؛ نجاتش ده»

899
01:18:36,360 --> 01:18:42,020
در چشم بر هم زدنی زخم‌های مرد جوان
.بهبود یافت و سرحال و قبراق به‌هوش شد

900
01:18:42,440 --> 01:18:46,270
.اما... بال‌هایش هرگز، بازنگشت

901
01:18:46,860 --> 01:18:52,360
او زاری‌کنان می‌گفت: «دیگر نمی‌توانم
«.به دریای درخشان برسم

902
01:18:53,190 --> 01:18:59,940
پریِ قصه‌ی ما به او گفت: «سرت رو بلند
«.کن که بال‌هایی بسیار بزرگ‌تر درون قلبت داری

903
01:19:00,770 --> 01:19:03,400
.و با همون بال‌ها از من محافظت کردی

904
01:19:04,150 --> 01:19:06,860
.با همونا منو به جلو حرکت دادی

905
01:19:07,610 --> 01:19:11,860
با بال‌های درون قلبت، می‌تونی
.به هر جایی پرواز کنی

906
01:19:13,270 --> 01:19:17,270
مرد جوان سوار بر قایق، راهیِ
.دریای درخشان شد

907
01:19:18,070 --> 01:19:22,940
...در رگبار باران و بادهای طوفانی
.بی‌وقفه به جلو حرکت کرد

908
01:19:23,610 --> 01:19:27,690
واهمه‌ای نداشت... چون که پِیِ»
«.رویایش می‌رفت

909
01:19:28,570 --> 01:19:34,150
،بال‌های قلبش بی‌نهایت قدرتمند
.لطیف و زیبا بود

910
01:19:34,400 --> 01:19:36,320
.و مهم‌تر از همه، شکستنی نبودن

911
01:19:37,360 --> 01:19:39,900
.سرانجام، دریای درخشان را یافت

912
01:19:41,070 --> 01:19:43,860
.و با شادمانی تمام، درون آن شیرجه زد

913
01:19:44,070 --> 01:19:48,480
...و شروع کرد به شنا کردن با ماهیان نارنجی

914
01:19:49,360 --> 01:19:52,980
.شادمان از اینکه رویایش به حقیقت پیوسته بود

915
01:19:53,940 --> 01:19:58,480
صدف جادویی، حالا می‌تونی منو به نیستی
.و حباب تبدیل کنی

916
01:19:59,730 --> 01:20:06,400
اماً پاهایش به باله تبدیل شد و
.اتفاق دیگری رخ نداد

917
01:20:07,440 --> 01:20:09,610
:صدف جادویی گفت

918
01:20:10,070 --> 01:20:16,570
آرزو کردن برای دیگری هرگز»
«.تو را به نیستی نمی‌سپارد

919
01:20:19,230 --> 01:20:23,770
...سرانجام پری قصه‌ی ما با قلبی مملو از خاطرات گرانبها

920
01:20:23,900 --> 01:20:27,820
،که درخشش الماس رو داشتن...
.به دریای عمیق و آبی بازگشت

921
01:20:28,730 --> 01:20:30,070
.پایان

922
01:21:33,650 --> 01:21:38,730
♪ !عمری گذشت بی‌خواهش... عمری بی‌تمنّا ♪

923
01:21:39,320 --> 01:21:47,730
...شرمسارم ♪
♪ اما چه کنم... چه کنم... چه کنم که حالا فهمیدم

924
01:21:48,020 --> 01:21:49,270
♪ هنوز اما محال است ♪

925
01:21:50,190 --> 01:21:54,020
♪ !رسیدن دو هذلولی به یکدیگر ♪

926
01:21:54,770 --> 01:22:01,320
ندانسته ز آن‌چه هست و نیست ♪
♪ !فرو می‌روم... فرو در اعماق آب‌ها

927
01:22:01,770 --> 01:22:04,190
♪ !بی‌آنکه دارم نفس خویش را نگاه ♪

928
01:22:04,690 --> 01:22:10,270
♪ ...نوری... سوسوزنان و بی‌رمق... می‌زند ندایم ♪

929
01:22:11,190 --> 01:22:15,230
♪ !که آیا هست توانم تا که دست به‌سویش گشایم... ♪

930
01:22:16,440 --> 01:22:22,020
♪ !آه، که هنوز هم قلبم طاقتش رو نداره ♪

931
01:22:17,440 --> 01:22:19,270
!دم در بده! بیا تو

932
01:22:22,900 --> 01:22:28,190
♪ !پس نقش خیال می‌زنم در دل این آب عمیق ♪

933
01:22:26,610 --> 01:22:28,190
!نگاه کنین! گمونم تونست

934
01:22:28,440 --> 01:22:32,570
درد باد خیالاتم را... تا نشود ♪
♪ خیالِ من، فارغ از آن خیالِ تو

935
01:22:33,110 --> 01:22:37,440
♪ ...آه، در خاطرم هست لحظاتی را که ♪

936
01:22:38,020 --> 01:22:44,440
♪ !بودم غریبه با طعم شور اشک‌هایم... ♪

937
01:22:44,440 --> 01:22:46,690
!ایـــــول

938
01:22:44,860 --> 01:22:50,070
♪ !چون با تو... لبخند بود و بس ♪

939
01:22:58,630 --> 01:23:01,760
.یوکی‌چی، خدمتکارم امروز راه رفت

940
01:23:04,880 --> 01:23:07,380
!آخه گربه‌ی خیابونی، انقدر لوس؟

941
01:23:15,010 --> 01:23:17,050
.لوس‌بازی رو بذار کنار

942
01:23:18,920 --> 01:23:20,880
.خودت با ببرت بجنگ

943
01:23:24,800 --> 01:23:26,010
!دارم مرخص می‌شم

944
01:23:27,590 --> 01:23:30,670
.فقط لازمه هفته‌ای یه‌بار ویزیت شم

945
01:23:31,420 --> 01:23:35,260
!که اینطور... تلاشت حرف نداشت

946
01:23:36,550 --> 01:23:37,760
.ممنون

947
01:23:40,010 --> 01:23:42,970
...البته هنوز از عوارض بعدش مطمئن نیستن، اما

948
01:23:43,630 --> 01:23:46,880
.هر جور شده مکزیک رو میرم

949
01:23:48,470 --> 01:23:51,090
.حالا... با وجود بال‌های درون قلبم، میرم

950
01:23:55,090 --> 01:23:56,670
.مطمئنم همه‌ چی خوب پیش میره

951
01:24:00,220 --> 01:24:03,550
.24اُم می‌ذارن مرخص شم

952
01:24:04,380 --> 01:24:06,880
مـ می‌تونی بیای دنبالم؟

953
01:24:07,260 --> 01:24:08,840
.سـ ساعت 10 صبح

954
01:24:13,170 --> 01:24:14,340
جوزه؟

955
01:24:16,970 --> 01:24:19,720
.از خوشحالی... سر از پا نمی‌شناسم

956
01:24:21,010 --> 01:24:22,630
.ممنون

957
01:25:47,010 --> 01:25:48,130
جوزه؟

958
01:26:03,340 --> 01:26:04,510
!جوزه

959
01:26:27,130 --> 01:26:28,420
.جوزه

960
01:26:29,670 --> 01:26:30,880
.بفرما

961
01:26:35,670 --> 01:26:36,840
!کانا سان

962
01:26:36,970 --> 01:26:40,170
.سونئو کون، به سلامتی مرخص شدی

963
01:26:40,420 --> 01:26:41,420
از جوزه خبری داری؟

964
01:26:41,550 --> 01:26:43,300
.نه، امروز ندیدمش

965
01:26:45,420 --> 01:26:46,630
.شرمنده

966
01:26:47,760 --> 01:26:49,550
.آره، حق با توئه

967
01:26:51,010 --> 01:26:53,050
!اَی داد! جوزه کو-چان غیبش زده

968
01:27:20,720 --> 01:27:24,090
.یه دختر ویلچری همین الآن سوار شد

969
01:27:25,510 --> 01:27:27,590
ممکنه بدونم به چه مقصدی؟

970
01:28:24,130 --> 01:28:30,130
!بازدیدکنندگان گرامی توجه کنید
!باغ‌وحش تا دقایقی دیگر بسته خواهد شد

971
01:28:31,090 --> 01:28:37,090
لطفاً حتماً تمام
.وسایلتان را با خود ببرید

972
01:29:36,050 --> 01:29:37,050
.جوزه

973
01:29:53,590 --> 01:29:54,840
!وایسا

974
01:29:56,590 --> 01:29:57,920
!ببخشید

975
01:30:15,590 --> 01:30:16,920
!جوزه

976
01:30:30,380 --> 01:30:32,130
.آی‌ی‌ی

977
01:30:34,260 --> 01:30:36,670
خوبی، جوزه؟

978
01:30:37,760 --> 01:30:39,800
خودت حالت خوبه؟

979
01:30:43,470 --> 01:30:44,720
.پات

980
01:30:45,220 --> 01:30:46,970
.تازه مرخص شدی

981
01:30:48,510 --> 01:30:53,170
از ترس پیدا نکردن و ازدست‌دادنت یه‌هو دیدم
.دو تا پا هم قرض گرفتم و دارم می‌دُوَم

982
01:30:53,720 --> 01:30:55,130
چرا؟

983
01:30:59,920 --> 01:31:04,670
.تصمیم گرفتم تصویرگر کتاب‌های مصور بشم
.در کنارش کار هم کنم

984
01:31:05,510 --> 01:31:08,170
.می‌خوام رو پاهای خودم وایسم

985
01:31:09,630 --> 01:31:14,010
...تو اونقدرها منو به جلو سوق دادی، واسه همینم

986
01:31:14,130 --> 01:31:15,800
.به خاطر تو نیست

987
01:31:17,760 --> 01:31:19,840
.به خاطر تو نبود

988
01:31:20,800 --> 01:31:22,800
.خودم می‌خوام که خدمتکارت باشم

989
01:31:26,090 --> 01:31:30,920
پس فرشته‌ماهی و مکزیک چی میشه؟

990
01:31:31,050 --> 01:31:33,590
...میرم... ولی

991
01:31:34,550 --> 01:31:36,260
!تو هم دوست دارم، جوزه...

992
01:31:44,720 --> 01:31:46,130
...من

993
01:31:47,630 --> 01:31:49,170
...منم

994
01:31:52,090 --> 01:31:54,470
.خدمتکارم رو دوست دارم...

995
01:32:21,720 --> 01:32:24,590
!زمین تا آسمون با تصوراتم فرق داشت

996
01:32:25,380 --> 01:32:28,340
یعنی... بد بود؟

997
01:32:30,300 --> 01:32:31,720
.اتفاقاً خوب بود

998
01:32:40,340 --> 01:32:45,820
...بعد از تیتراژ ادامه دارد

999
01:32:45,950 --> 01:32:52,010
♪ !غرق بودیم من و تو... غرق دوران خامی‌ و جوونی‌مون ♪

1000
01:32:52,010 --> 01:32:57,990
دورانی که ابرها صاف جلو چشممون بودن و ♪
♪ !چشم‌های ما پِی دیدن خورشید بال‌بال می‌زد

1001
01:32:57,990 --> 01:33:03,640
روزگارانی که عین خیالمون هم نبود و ♪
♪ !صدامون گوش فلک رو کر کرده بود

1002
01:33:03,640 --> 01:33:10,820
اون روزها که گذشتن... ولی ما هنوز ♪
♪ ...چیزای مهم گوشه‌ی ذهنمون به زبونمون نمیاد

1003
01:33:21,910 --> 01:33:27,780
،در پِیِ یافتن بارقه‌‌ای از نور ♪
♪ ...رنگ‌های زندگی را کشیدم در آغوش

1004
01:33:27,780 --> 01:33:33,560
از اون روزگاران پُرانتظار و پُرجنب‌وجوش ♪
♪ ...تنها حسرت‌شون به دلم مونده و بس

1005
01:33:33,560 --> 01:33:39,480
♪ !دلم می‌خواد قدم به دنیایی ناشناخته بذارم ♪

1006
01:33:39,480 --> 01:33:45,260
♪ !تا این نقاب قدرت رو بذارم جیبم و خودمو راحت کنم ♪

1007
01:33:45,260 --> 01:33:55,930
از خوشی گرفته... تا هزاران هزار ناخوشی‌ای که ♪
♪ !احاطه‌م کرده‌ن...می‌خوام همه رو به یاد بیارم

1008
01:33:56,430 --> 01:34:02,030
...پس خدایا... خدایا ♪
♪ ،حتی اگر یکبار دیگه به دنیا بیام

1009
01:34:02,030 --> 01:34:08,410
♪ !نخواه که این آینده‌ی مبهم رو از خاطر ببرم ♪

1010
01:34:08,410 --> 01:34:13,640
،اشک‌هایی که یکی‌شون، دو تا می‌شن ♪
♪ ،و سرانجام از گونه سرازیر می‌شن

1011
01:34:13,640 --> 01:34:19,930
♪ !طعم قول و قرار اون روزها رو یادمون میارن ♪

1012
01:34:19,930 --> 01:34:25,250
♪ ،که حتی اگه همه‌شون خاکستر بشن و باد اونا رو ببره ♪

1013
01:34:25,250 --> 01:34:32,270
...بازم جایی در ورای این شب خواهد بود ♪
♪ ...جایی آبی از خاطره‌ها

1014
01:34:43,220 --> 01:34:48,920
...تمام شب داشتم رویا می‌دیدم ♪
♪ ...رویایی سراسر احساس و خیال

1015
01:34:48,920 --> 01:34:54,860
♪ !خیالاتی که با سایه انداختن ماه، از دیده پنهان می‌شن ♪

1016
01:34:54,860 --> 01:35:00,560
...نه خواب به چشمم میاد ♪
♪ ...نه می‌تونم دستات رو کنم رها

1017
01:35:00,560 --> 01:35:06,580
قلبم جز هوای تو در سر نداره ♪
♪ !ولی بازم ازم دورتر و دورتر می‌شی

1018
01:35:06,580 --> 01:35:17,380
همه‌ی چیزهایی که اون روز به چشم دیدم ♪
♪ !از جلوی چشمام محو شدن

1019
01:35:17,810 --> 01:35:22,400
آخ که دردش وجودم رو فرا گرفته ♪
♪ و دیگه تحملش رو ندارم

1020
01:35:22,400 --> 01:35:29,750
♪ ...آبیِ آسمان چنان عمیق و سرده که ♪

1021
01:35:29,750 --> 01:35:34,860
♪ ،شونه‌هامون می‌لرزن و می‌لرزن... ♪

1022
01:35:34,860 --> 01:35:41,190
♪ !تا این لرزش‌ها به هم می‌رسن و گرما می‌بخشن ♪

1023
01:35:41,190 --> 01:35:46,510
...گرمایی به‌سوی دنیایی که ندیده‌ایم ♪
♪ ...دنیایی با گل‌هایی در انتظار نسیمی ملایم

1024
01:35:46,510 --> 01:35:53,560
...جایی در ورای این شب خواهد بود ♪
♪ ...جایی آبی از خاطره‌ها

1025
01:35:56,760 --> 01:36:07,060
اشتباهات ریز و درشتم ♪
♪ ،و پشیمانی‌هایم را جبرانی نیست

1026
01:36:07,060 --> 01:36:16,660
♪ ...پس ♪

1027
01:36:25,730 --> 01:36:31,470
...خدایا... خدایا ♪
♪ ،حتی اگر یکبار دیگه به دنیا بیام

1028
01:36:31,470 --> 01:36:37,940
♪ !نخواه که این آینده‌ی مبهم رو از خاطر ببرم ♪

1029
01:36:37,940 --> 01:36:43,080
،اشک‌هایی که یکی‌شون، دو تا می‌شن ♪
♪ ،و سرانجام از گونه سرازیر می‌شن

1030
01:36:43,080 --> 01:36:49,330
♪ !طعم قول و قرار اون روزها رو یادمون میارن ♪

1031
01:36:49,330 --> 01:36:54,760
♪ ،که حتی اگه همه‌شون خاکستر بشن و باد اونا رو ببره ♪

1032
01:36:54,760 --> 01:37:02,500
...بازم جایی در ورای این شب خواهد بود ♪
♪ ...جایی آبی از خاطره‌ها

1033
01:37:05,510 --> 01:37:12,600
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1034
01:37:23,340 --> 01:37:25,340
...خیلی قشنگه ها -
.آره -

1035
01:37:29,550 --> 01:37:32,050
.واقعاً انگاری شکوفه‌های گیلاس بباره

1036
01:37:37,720 --> 01:37:39,550
مُردی؟

1037
01:37:39,760 --> 01:37:40,590
هان؟

1038
01:37:40,720 --> 01:37:42,430
روحی؟

1039
01:37:42,720 --> 01:37:44,470
واسه تعطیلات بهاره
.تشریف آوردم خونه

1040
01:37:44,590 --> 01:37:45,800
.نگفته بودی

1041
01:37:46,590 --> 01:37:48,880
.خواستم غافلگیرت کنم

1042
01:37:52,220 --> 01:37:54,550
.خدمت‌کار چشم‌سفید

