﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:26,590 --> 00:00:27,780
!خیلی سرده

3
00:00:27,830 --> 00:00:29,280
!آبشار

4
00:00:33,810 --> 00:00:35,240
!خیلی سرده

5
00:00:41,500 --> 00:00:44,390
!بسه دیگه

6
00:00:44,560 --> 00:00:46,070
!به اون آبشارها نگاه کنین

7
00:00:46,130 --> 00:00:47,360
!فوق العاده است

8
00:00:49,400 --> 00:00:51,000
!اولین باره بهش دست میزنم

9
00:00:51,090 --> 00:00:52,280
.من قبلاً بهش دست زده بودم

10
00:00:52,280 --> 00:00:54,000
!ای دروغگو! دروغگو! دروغگو

11
00:00:54,050 --> 00:00:55,350
.خب تو خواب بهش دست زده بودم

12
00:00:55,720 --> 00:00:56,810
!بسه

13
00:01:01,170 --> 00:01:02,470
!بگیر

14
00:01:12,050 --> 00:01:13,100
!چه بد

15
00:01:13,250 --> 00:01:15,040
.باید همین حالا برگردیم-
مامان بود؟-

16
00:01:15,730 --> 00:01:17,180
!آیومی

17
00:01:17,920 --> 00:01:21,030
.داره شروع میشه. باید برگردیم

18
00:01:25,840 --> 00:01:27,990
.دارن میان

19
00:01:30,290 --> 00:01:31,890
بچه ها چیکار میکردین؟

20
00:01:32,410 --> 00:01:34,110
.[مراسم] شروع شده

21
00:01:42,030 --> 00:01:45,430
میساکی 44 ساله بود، درسته؟

22
00:01:46,450 --> 00:01:47,780
.جوون بود

23
00:01:49,390 --> 00:01:52,100
.حالش خوب نبود

24
00:01:53,410 --> 00:01:55,400
.نمیشد کاری کرد

25
00:01:56,910 --> 00:01:59,820
.بچه خوبی بود

26
00:02:01,620 --> 00:02:04,270
.نمره هاش خوب بود

27
00:04:12,270 --> 00:04:16,270
[منطقه یاواتا، شهر شیرویشی، استان میاگی]

28
00:04:55,600 --> 00:04:56,850
این آخرین نامه مادرته؟

29
00:04:58,230 --> 00:04:59,140
.آره

30
00:05:00,140 --> 00:05:01,410
[به آیومی]

31
00:05:02,210 --> 00:05:05,110
.هنوز ندیدمش

32
00:05:08,200 --> 00:05:09,840
.میترسم بازش کنم

33
00:05:21,870 --> 00:05:23,830
این عکس مال کیه؟

34
00:05:24,910 --> 00:05:26,250
.زمانیکه دانشجو بود

35
00:05:27,150 --> 00:05:30,100
.عکس جدیدی ازش نداشتیم

36
00:05:32,230 --> 00:05:33,960
.واقعاً خیلی شبیه همن

37
00:05:35,080 --> 00:05:36,700
.بالاخره مادر و دخترن

38
00:05:40,760 --> 00:05:42,390
.مثل اینکه دوباره به دنیا اومده

39
00:05:50,750 --> 00:05:51,910
!کاملاً

40
00:05:55,110 --> 00:05:56,090
مامان؟

41
00:05:56,090 --> 00:05:57,090
بله؟

42
00:05:57,970 --> 00:06:02,610
میشه چند روز دیگه اینجا بمونم؟

43
00:06:05,340 --> 00:06:09,760
.حداقل میتونم با آیومی صحبت کنم

44
00:06:10,850 --> 00:06:12,210
!لطفاً

45
00:06:14,580 --> 00:06:16,280
مشکلی نداری؟

46
00:06:18,630 --> 00:06:19,770
.آره

47
00:06:20,070 --> 00:06:22,140
.منم دوس دارم بمونه

48
00:06:22,700 --> 00:06:23,990
واقعاً؟

49
00:06:26,230 --> 00:06:28,760
.پس دیگه مشکلی نیست

50
00:06:29,110 --> 00:06:32,730
!آخ جون! مرسی

51
00:06:33,330 --> 00:06:34,650
!مادربزرگ

52
00:06:35,260 --> 00:06:36,250
!مادربزرگ! مادربزرگ

53
00:06:36,510 --> 00:06:37,500
واقعاً مشکلی نداری؟

54
00:06:37,730 --> 00:06:39,150
!مادربزرگ! پدربزرگ

55
00:06:39,270 --> 00:06:41,270
.میخوام اینجا بمونم

56
00:06:41,550 --> 00:06:42,700
!مادربزرگ

57
00:06:42,750 --> 00:06:44,270
.میخوام چند روز اینجا بمونم

58
00:06:44,410 --> 00:06:46,230
جدی؟

59
00:06:46,530 --> 00:06:48,290
.اینجا خوش بگذرون

60
00:06:48,390 --> 00:06:49,210
!عالیه

61
00:06:49,280 --> 00:06:51,190
.میتونی تا آخر تعطیلات تابستون بمونی

62
00:06:51,340 --> 00:06:52,930
مامان واقعاً اشکالی نداره؟

63
00:06:53,080 --> 00:06:54,870
.البته-
!عالیه-

64
00:06:54,900 --> 00:06:57,520
.خیلی خوبه که این احمق نباشه

65
00:06:57,910 --> 00:07:00,270
!ندویین

66
00:07:00,670 --> 00:07:01,800
.مراقب باش

67
00:07:01,970 --> 00:07:03,860
.خداحافظ-
.پسر خوبی باش-

68
00:07:06,960 --> 00:07:07,830
.خداحافظ

69
00:07:10,870 --> 00:07:12,270
!یه لحظه صبر کنین

70
00:07:14,640 --> 00:07:15,900
...این

71
00:07:17,250 --> 00:07:18,900
.برای مامانم اومده

72
00:07:18,900 --> 00:07:19,970
.نمیدونم باهاش چیکار کنم

73
00:07:19,970 --> 00:07:22,060
.این دعوت نامه تجدید دیدار فارغ التحصیلهاست

74
00:07:22,540 --> 00:07:24,430
تجدید دیدار؟

75
00:07:25,900 --> 00:07:28,210
.دبیرستان ناکاتاگای

76
00:07:30,400 --> 00:07:32,580
.یاد گذشته ها افتادم

77
00:07:33,970 --> 00:07:36,990
.اینو بسپار به من

78
00:08:04,370 --> 00:08:06,110
[منطقه ایزومی، شهر سندای، استان میاگی]

79
00:08:34,900 --> 00:08:36,000
[یوری: ما برگشتیم]

80
00:08:36,730 --> 00:08:37,720
!من برگشتم

81
00:08:53,420 --> 00:08:54,710
!خوش برگشتی

82
00:08:56,080 --> 00:08:58,270
کارت چطور پیش میره؟ پیشرفتی داشتی؟

83
00:08:58,530 --> 00:09:00,900
.ممنون. پیش میره

84
00:09:05,160 --> 00:09:07,350
.ببخشید که نتونستم باهاتون بیام

85
00:09:08,060 --> 00:09:09,230
.اشکالی نداره

86
00:09:10,720 --> 00:09:13,140
.سويوكا پیش پدر و مادرم میمونه

87
00:09:13,290 --> 00:09:14,530
.قرار شد چند روزی اونجا باشه

88
00:09:14,650 --> 00:09:16,230
.گفت میخواد مدتی با آیومی باشه

89
00:09:17,610 --> 00:09:19,640
.خودش مطرحش کرد

90
00:09:19,760 --> 00:09:20,790
جدی؟

91
00:09:21,330 --> 00:09:24,820
.بدون اینکه بفهمیم داره بزرگ میشه

92
00:09:27,600 --> 00:09:29,590
نمک پاشیدی؟

93
00:09:29,790 --> 00:09:31,570
.اوه نه، فراموش کردم

94
00:09:32,030 --> 00:09:34,170
.ایتو، یه دقیقه بیا اینجا

95
00:09:36,760 --> 00:09:40,350
.اگه این کارو بیرون انجام ندی، چیزهای بدی میاد تو

96
00:09:40,370 --> 00:09:41,410
جدی؟-
.آره-

97
00:09:41,470 --> 00:09:42,570
چیزهای بد؟

98
00:09:42,690 --> 00:09:46,350
.میدونی اشباح، ارواح و چیزهایی مثل این

99
00:09:46,430 --> 00:09:48,120
.چیزهایی که بابات خوب میدونه

100
00:09:48,220 --> 00:09:49,530
اوه، منظورت لولوئه؟

101
00:09:49,590 --> 00:09:51,570
.آره-
و هیولا؟-

102
00:09:52,090 --> 00:09:52,860
.خب، بذار انجامش بدم

103
00:09:56,290 --> 00:09:57,530
.اول روی قفسه سینه بپاش

104
00:09:59,440 --> 00:10:00,740
.بعد پشت

105
00:10:03,800 --> 00:10:04,950
...خب

106
00:10:07,270 --> 00:10:08,440
.قبول نیست

107
00:10:08,690 --> 00:10:11,150
.تو هر روز این کارو میکنی و حرفه ای شدی

108
00:10:16,490 --> 00:10:17,680
.خیلی گرمه

109
00:10:19,190 --> 00:10:20,880
،خیلی خسته ام

110
00:10:20,940 --> 00:10:23,730
.بیا فردا با هم صحبت کنیم

111
00:10:23,770 --> 00:10:24,870
در مورد چی؟

112
00:10:26,290 --> 00:10:28,270
.خیلی خب-
.باشه-

113
00:10:32,700 --> 00:10:34,460
.شب بخیر-
.شب بخیر-

114
00:10:55,470 --> 00:10:57,550
!وای، چقدر شرکت کننده

115
00:10:58,110 --> 00:10:59,960
.خیلی زحمت کشیدم تا بیان

116
00:11:00,030 --> 00:11:03,270
.اما خیلیای دیگه رو نتونستم پیدا کنم

117
00:11:04,590 --> 00:11:05,520
میساکی رو یادته؟

118
00:11:05,790 --> 00:11:07,600
رئیس شورای دانش آموزی، تونو میساکی؟

119
00:11:07,620 --> 00:11:10,610
.آره، نمیدونم کجاست

120
00:11:10,990 --> 00:11:12,150
اوه، واقعاً؟

121
00:11:15,130 --> 00:11:16,430
!میساکی

122
00:11:16,470 --> 00:11:17,580
.خیلی وقته ندیدمت

123
00:11:17,580 --> 00:11:19,580
.الان داشتیم در موردت صحبت میکردیم

124
00:11:19,800 --> 00:11:21,590
.خیلی نگران بودم که نتونیم پیدات کنیم

125
00:11:21,690 --> 00:11:24,570
.این مراسم بدون تو کامل نمیشد

126
00:11:27,170 --> 00:11:28,290
.نه، اشتباه میکنین

127
00:11:28,290 --> 00:11:29,290
.اشتباه نمیکنیم

128
00:11:29,420 --> 00:11:30,790
.تو دختر خوشگل دوره ما بودی

129
00:11:31,030 --> 00:11:33,460
.اون کسی نبود جز میساکی

130
00:11:33,810 --> 00:11:35,170
!لبخند

131
00:11:57,620 --> 00:12:00,850
.خب حالا میکروفنو به سخنران بعدی میسپارم

132
00:12:01,270 --> 00:12:07,480
.اون بزرگترین الهه ای بود که قلب همه پسرا رو دزدید

133
00:12:07,860 --> 00:12:12,190
!تونو میساکی

134
00:12:33,860 --> 00:12:35,930
.بچه ها خیلی وقته ندیدمتون

135
00:12:38,170 --> 00:12:39,150
...سلام

136
00:12:43,190 --> 00:12:45,220
.دبیرستان برای من معانی زیادی داشت

137
00:12:46,840 --> 00:12:50,850
.پر از خاطرات فراموش نشدنی بود

138
00:12:55,210 --> 00:13:00,170
...حضور در صحنه و صحبت کردن با یه میکروفن

139
00:13:02,230 --> 00:13:04,500
،ایستادن در مقابل مردم زیاد

140
00:13:06,270 --> 00:13:08,900
.اولین باره که از دوره دبیرستان این کارو میکنم

141
00:13:13,740 --> 00:13:15,300
...امروز

142
00:13:17,040 --> 00:13:20,300
.امیدوارم همه اینجا اوقات خوبی داشته باشید

143
00:13:35,670 --> 00:13:37,570
چیزی شده؟ نگرانی؟

144
00:13:37,910 --> 00:13:39,240
.ببخشید

145
00:13:43,750 --> 00:13:50,110
.دبیرستان ناکاتاگای سه سال پیش ساختمانهای جدیدی ساخت

146
00:13:50,390 --> 00:13:54,540
.و قدیمیها به زودی تخریب میشن

147
00:13:55,270 --> 00:13:58,230
.پس، چندتا عکس برای آرشیو گرفتم

148
00:13:58,550 --> 00:14:01,730
.چندتاشونو به شما نشون میدم

149
00:14:11,550 --> 00:14:13,340
.من باید برم

150
00:14:13,750 --> 00:14:14,890
چرا انقدر زود؟

151
00:14:15,010 --> 00:14:17,010
.جای دوری زندگی میکنم

152
00:14:17,270 --> 00:14:19,950
.ممنون برای دعوت، بعداً میبینمتون

153
00:14:20,410 --> 00:14:23,690
،همه کمدها رو گشتم

154
00:14:24,010 --> 00:14:30,700
.و نوارهای صوتی مراسم فارغ التحصیلیتونو پیدا کردم

155
00:14:31,410 --> 00:14:32,280
،بله

156
00:14:33,090 --> 00:14:36,770
.بیایید گوش کنیم

157
00:14:38,800 --> 00:14:42,910
،امروز ما فارغ التحصیلیمونو جشن میگیریم

158
00:14:44,070 --> 00:14:47,030
،دبیرستان دوره خاصی بود

159
00:14:47,270 --> 00:14:49,490
.که خاطراتش همیشه با ما خواهد بود

160
00:14:49,750 --> 00:14:52,890
.این خاطرات ارزشمند خواهد بود

161
00:14:54,210 --> 00:14:58,290
اگه بپرسید آرزو و هدف آینده من چیه؟

162
00:14:58,860 --> 00:15:02,110
.خودمم هنوز به نتیجه ای نرسیدم

163
00:15:02,870 --> 00:15:06,230
،و این اشکالی نداره

164
00:15:07,310 --> 00:15:10,930
.چون ممکنه تو آینده هر اتفاقی بیفته

165
00:15:11,240 --> 00:15:15,540
.ما در زندگی خود گزینه های زیادی داریم

166
00:15:17,690 --> 00:15:20,210
،اینجا هر کدوم از ما فارغ التحصیلها

167
00:15:20,780 --> 00:15:24,150
،حال و آینده

168
00:15:24,380 --> 00:15:27,190
.زندگی منحصر به فرد خودمونو داریم

169
00:15:28,970 --> 00:15:31,450
،بعضی از ما رویاهای خودمونو زندگی میکنیم

170
00:15:32,870 --> 00:15:35,010
.و برای برخی دیگه ممکنه اینطور نباشه

171
00:15:36,690 --> 00:15:38,540
،وقتی روز بدی داری

172
00:15:38,540 --> 00:15:41,540
،وقتی زندگی سخت میشه

173
00:15:41,540 --> 00:15:46,930
،ما همیشه اینجا رو به یاد میاریم

174
00:15:48,780 --> 00:15:53,530
،جایی که ما رویاها و آرزوهای زیادی داشتیم

175
00:15:54,610 --> 00:15:59,330
.جایی که ما در کنار هم، با غرور و وقار بسیار درخشیدیم

176
00:16:01,060 --> 00:16:04,750
.نماینده دانش آموزان فارغ التحصیل، تونو میساکی

177
00:16:30,210 --> 00:16:31,580
!سلام

178
00:16:32,250 --> 00:16:33,690
!سلام

179
00:16:35,570 --> 00:16:36,650
منو یادت میاد؟

180
00:16:37,510 --> 00:16:38,820
!آره

181
00:16:41,140 --> 00:16:42,160
.خیلی وقته ندیدمت

182
00:16:42,560 --> 00:16:44,160
خوبی؟

183
00:16:44,730 --> 00:16:46,490
.خیلی وقته ندیدمت

184
00:16:50,230 --> 00:16:54,830
،فرصت نکردم زودتر سلام کنم

185
00:16:55,490 --> 00:16:57,160
.برای همین دنبالت اومدم

186
00:16:58,020 --> 00:17:00,430
.ببخشید منم سلام نکردم

187
00:17:01,130 --> 00:17:01,930
.اشکالی نداره

188
00:17:04,700 --> 00:17:08,750
.میخوام در مورد چیزی باهات یکم صحبت کنم

189
00:17:12,260 --> 00:17:15,090
.بیا بریم یه جایی برای گپ زدن و نوشیدنی

190
00:17:16,680 --> 00:17:19,830
.نمیتونم، باید الان برگردم

191
00:17:21,330 --> 00:17:22,600
.که اینطور

192
00:17:26,330 --> 00:17:27,130
...پس

193
00:17:29,220 --> 00:17:32,570
میتونم باهات تماس بگیرم؟

194
00:17:34,420 --> 00:17:36,260
.آره

195
00:17:56,250 --> 00:17:57,650
.انجام شد

196
00:17:59,250 --> 00:18:00,530
!مامان

197
00:18:02,530 --> 00:18:04,110
مادر دو بچه هستی؟

198
00:18:05,370 --> 00:18:07,060
.آره

199
00:18:12,180 --> 00:18:15,330
...این

200
00:18:18,960 --> 00:18:19,810
.کارت منه

201
00:18:24,280 --> 00:18:26,390
!رمان نویس هستی، چه باحال

202
00:18:26,730 --> 00:18:28,260
.نه، اصلاً باحال نیست

203
00:18:29,230 --> 00:18:31,870
چه نوع کتابهایی مینویسی؟

204
00:18:34,910 --> 00:18:37,130
.داستانش طولانیه

205
00:18:41,380 --> 00:18:42,760
...چرا یه نوشیدنی

206
00:18:42,760 --> 00:18:44,200
.اتوبوس داره میاد

207
00:18:48,560 --> 00:18:50,090
رمان رو خوندی؟

208
00:18:52,030 --> 00:18:53,150
چه رمانی؟

209
00:18:54,270 --> 00:18:55,270
فراموش کردی؟

210
00:18:57,050 --> 00:18:58,270
چیو فراموش کردم؟

211
00:18:59,990 --> 00:19:01,090
.بهت نمیگم

212
00:19:01,830 --> 00:19:02,510
اون چیه؟

213
00:19:02,510 --> 00:19:04,510
.کنجکاو شدم

214
00:19:06,110 --> 00:19:08,450
.دفعه بعد بهت میگم

215
00:19:09,990 --> 00:19:11,190
.خداحافظ

216
00:19:37,910 --> 00:19:39,590
.امروز خوش گذشت

217
00:19:40,750 --> 00:19:43,260
.اگه کنجکاو شدی، هر زمان که خواستی باهام تماس بگیر

218
00:19:48,570 --> 00:19:49,990
.متوجه شدم

219
00:19:54,950 --> 00:19:59,250
اگه بهت بگم هنوز دوست دارم باور میکنی؟

220
00:20:02,580 --> 00:20:05,260
.لطفاً دیگه یه خانم مسن رو مسخره نکن

221
00:20:25,740 --> 00:20:27,240
.من برگشتم

222
00:20:32,470 --> 00:20:33,700
!من برگشتم

223
00:20:34,250 --> 00:20:35,470
.خوش برگشتی

224
00:20:36,620 --> 00:20:38,510
.یه لحظه اینجا رو ببین

225
00:20:38,510 --> 00:20:38,910
!ایتو

226
00:20:40,110 --> 00:20:41,510
.اونو بذار کنار

227
00:20:42,950 --> 00:20:44,990
.اصلاً خوب نیست

228
00:20:47,170 --> 00:20:48,250
.من برگشتم

229
00:20:48,360 --> 00:20:50,110
.خوش برگشتی

230
00:20:50,670 --> 00:20:51,640
چطور بود؟

231
00:20:52,590 --> 00:20:54,200
.مراسم بزرگی بود

232
00:20:54,420 --> 00:20:56,410
.فکر کردن من خواهرم هستم

233
00:20:57,560 --> 00:20:58,210
چرا؟

234
00:20:58,560 --> 00:21:01,110
،بیست و پنج سال گذشته

235
00:21:01,410 --> 00:21:04,410
.فکر نکنم هیچ ردی از دبیرستان باقی مونده باشه

236
00:21:05,050 --> 00:21:06,670
.همه پیر شدن

237
00:21:06,980 --> 00:21:08,870
.بعضیا کچل شدن، بعضیا چاق شدن

238
00:21:08,990 --> 00:21:11,770
.خیلی آرایش کرده بودن و حتی بعضیام جراحی زیبایی کرده بودن

239
00:21:12,180 --> 00:21:14,970
در مورد خواهرت بهشون گفتی؟

240
00:21:16,000 --> 00:21:17,680
.فرصتش پیش نیومد

241
00:21:18,420 --> 00:21:21,280
.بلافاصله بعد از ورود مجبور شدم سخنرانی کنم

242
00:21:21,550 --> 00:21:24,120
.پس وانمود کردم خواهرم هستم

243
00:21:24,800 --> 00:21:26,600
پس برای چی رفتی مراسم؟

244
00:21:27,610 --> 00:21:30,730
.میدونم، نمیخواد به من بگی

245
00:21:54,690 --> 00:21:56,300
[اوتوساکا کیوشیرو: من 25 ساله عاشقتم]

246
00:21:58,730 --> 00:22:00,070
چی شد؟ حالت خوبه؟

247
00:22:00,070 --> 00:22:03,210
[اوتوساکا کیوشیرو: من 25 ساله عاشقتم]

248
00:22:04,550 --> 00:22:06,320
.چیزی نیست

249
00:22:12,690 --> 00:22:13,510
چی شده؟

250
00:22:13,830 --> 00:22:15,240
میتونی اینو بهم توضیح بدی؟

251
00:22:15,600 --> 00:22:16,340
چیه؟

252
00:22:16,410 --> 00:22:18,750
مردی به نام اوتوساکا، کیه؟

253
00:22:19,780 --> 00:22:21,140
.ارشد من بود

254
00:22:21,290 --> 00:22:23,430
"من 25 ساله عاشقتم"

255
00:22:23,520 --> 00:22:24,060
این دیگه چیه؟

256
00:22:24,060 --> 00:22:26,970
!مگه بهت نگفتم منو با خواهرم اشتباه گرفته بودن؟

257
00:22:27,010 --> 00:22:28,460
واقعاً چرا بهشون توضیح ندادی؟

258
00:22:28,550 --> 00:22:31,060
.گفتم که فرصتش پیش نیومد

259
00:22:31,230 --> 00:22:33,690
چه فرصتی؟

260
00:22:34,170 --> 00:22:35,170
این چه جور چت کردنه؟

261
00:22:35,320 --> 00:22:37,120
"لطفاً دیگه یه خانم مسن رو مسخره نکن"

262
00:22:37,150 --> 00:22:39,540
.اونو با صدای بلند نخون

263
00:22:41,320 --> 00:22:43,440
!دیگه موبایل بی موبایل

264
00:22:48,780 --> 00:22:52,550
حالا چیکار کنم؟

265
00:22:53,880 --> 00:22:55,550
.ایتو، برو بخواب

266
00:22:58,490 --> 00:23:00,590
[بابا موبایل مامانو خراب کرد]

267
00:23:04,700 --> 00:23:05,750
چیزی شده؟

268
00:23:06,580 --> 00:23:08,350
.بابا و مامانم دعوا کردن

269
00:23:13,510 --> 00:23:16,750
،اوتوساکا کیوشیروی عزیز

270
00:23:17,420 --> 00:23:19,950
از اون به بعد دیگه پیامی برام نفرستادی؟

271
00:23:20,830 --> 00:23:25,210
،برای شوهرم سوء تفاهم شد

272
00:23:25,660 --> 00:23:28,280
.موبایل منو خراب کرد

273
00:23:28,860 --> 00:23:31,590
،اگه برام پیامی فرستادی

274
00:23:31,790 --> 00:23:34,960
.خیلی ببخشید که نمیتونم اونو بخونم

275
00:23:34,960 --> 00:23:36,410
[کامیوچیای، منطقه شینجوکو، توکیو - به: اوتوساکا کیوشیرو]

276
00:23:36,410 --> 00:23:38,510
،فقط میخواستم بهت بگم

277
00:23:39,510 --> 00:23:43,030
[کامیوچیای، منطقه شینجوکو، توکیو]

278
00:23:43,030 --> 00:23:45,680
.متأسفم برای نامه یک طرفه

279
00:23:46,110 --> 00:23:47,490
.لازم نیست جواب بدی

280
00:23:53,390 --> 00:23:56,510
.این نامه رو بدون آدرس فرستنده نوشتم

281
00:23:56,510 --> 00:23:58,010
.ببخشید

282
00:23:59,390 --> 00:24:02,010
[تونو میساکی]

283
00:24:07,340 --> 00:24:10,320
رمانی که دفعه قبل بهش اشاره کردی، چیه؟

284
00:24:10,540 --> 00:24:12,200
.من واقعاً یادم نمیاد

285
00:24:13,010 --> 00:24:15,640
.دفعه بعد که ملاقات کردیم لطفاً بهم بگو

286
00:24:16,150 --> 00:24:18,550
.خیلی ببخشید بخاطر نوشته ضعیفم

287
00:24:19,210 --> 00:24:21,840
.مراقب خودت باش، خداحافظ

288
00:24:22,850 --> 00:24:24,070
.تونو میساکی

289
00:24:25,360 --> 00:24:27,730
.من کار بدی کردم

290
00:24:34,310 --> 00:24:35,130
.من برگشتم

291
00:24:35,360 --> 00:24:37,190
چرا این سگها اینجان؟

292
00:24:37,380 --> 00:24:38,880
خوشگلن، مگه نه؟

293
00:24:39,740 --> 00:24:41,330
.منظورم این نبود

294
00:24:41,330 --> 00:24:42,430
چرا اینجان؟

295
00:24:42,900 --> 00:24:45,990
.میخوام مانگایی درباره سگها بکشم

296
00:24:47,730 --> 00:24:50,100
.پس، سگها رو برای ایده گرفتن، خریدم

297
00:24:50,220 --> 00:24:52,550
!تو دوتا سگ رو برای ایده خریدی؟

298
00:24:52,770 --> 00:24:53,510
.آره

299
00:24:54,640 --> 00:24:56,590
حالا کی میخواد از اونا مراقبت کنه؟

300
00:24:58,870 --> 00:24:59,740
.تو میخوای این کارو بکنی

301
00:25:01,150 --> 00:25:02,630
!آیومی

302
00:25:02,630 --> 00:25:04,950
!آیومی! آیومی! سگ

303
00:25:04,910 --> 00:25:06,670
!سگ گرفتن، بیا نگاهشون کن

304
00:25:07,250 --> 00:25:08,110
.بیا سگها رو ببین

305
00:25:12,290 --> 00:25:13,290
!خیلی خوشگلن

306
00:25:13,290 --> 00:25:15,150
.نمیدونستم سگ به این بزرگی هم هست

307
00:25:19,930 --> 00:25:20,820
!آقا معلم

308
00:25:22,400 --> 00:25:25,070
.من تا اینجا نوشتم، لطفاً بررسیش کنین

309
00:25:26,130 --> 00:25:26,640
.باشه

310
00:25:37,070 --> 00:25:39,530
،اوتوساکا کیوشیروی عزیز

311
00:25:40,190 --> 00:25:42,880
.شوهرم دو سگ بزرگ به خونه اورده

312
00:25:43,750 --> 00:25:47,620
.و میخواد من از اونا مراقبت کنم

313
00:25:49,070 --> 00:25:50,710
.این احتمالاً یجور مجازاته

314
00:25:51,980 --> 00:25:54,670
،اگرچه من تو رو سرزنش نمیکنم

315
00:25:55,220 --> 00:25:57,330
.اما فکر کردم باید بدونی

316
00:25:58,600 --> 00:26:01,680
.ببخشید، شاید دیگه نتونم نامه ای برات بنویسم

317
00:26:02,840 --> 00:26:04,800
.لطفاً این نامه رو نادیده بگیر

318
00:26:13,560 --> 00:26:14,690
خوبی؟

319
00:26:14,690 --> 00:26:16,860
.یه لحظه صبر کن

320
00:26:19,010 --> 00:26:20,190
!عجله کن

321
00:26:24,130 --> 00:26:24,840
بله؟

322
00:26:24,840 --> 00:26:26,170
.آکیکو هستم

323
00:26:26,170 --> 00:26:27,990
.مامان، الان در رو باز میکنم

324
00:26:28,380 --> 00:26:29,600
.مادربزرگه

325
00:26:31,410 --> 00:26:32,740
.دارم میام داخل

326
00:26:32,740 --> 00:26:34,030
.سلام

327
00:26:34,030 --> 00:26:35,150
.امروز واقعاً گرمه

328
00:26:35,150 --> 00:26:35,940
.آره

329
00:26:35,940 --> 00:26:36,990
مادربزرگ، چیزی شده؟

330
00:26:37,550 --> 00:26:40,430
.فقط همین نزدیکیها کار داشتم

331
00:26:41,620 --> 00:26:42,770
.ایتو

332
00:26:43,330 --> 00:26:45,020
.قدت بلند شده

333
00:26:45,020 --> 00:26:47,270
.از آخرین باری که همو دیدیم مدتی میگذره، بفرمایید

334
00:26:47,270 --> 00:26:48,550
.ببخشید مزاحم شدم

335
00:26:48,880 --> 00:26:51,190
سوجیرو کجاست؟ طبقه بالا است؟

336
00:26:51,190 --> 00:26:51,760
.آره

337
00:26:52,220 --> 00:26:53,970
.عجله کن، وسایلت رو مرتب کن

338
00:26:55,390 --> 00:26:56,660
.با اجازه

339
00:26:58,140 --> 00:27:00,760
چرا این سگها اینجان؟

340
00:27:00,760 --> 00:27:02,050
.بابا اونا رو خریده

341
00:27:02,050 --> 00:27:03,800
.این بوروئه و این زوئه

342
00:27:03,800 --> 00:27:04,400
،یه لحظه صبر کنین

343
00:27:04,400 --> 00:27:05,560
.الان بیرونشون میکنم

344
00:27:05,560 --> 00:27:06,940
.نگران نباشید

345
00:27:06,940 --> 00:27:08,620
!دارن میان اینجا، وای! وای

346
00:27:08,620 --> 00:27:10,180
.اگه بندها رو محکم بکشی ممکنه گردنشون آسیب ببینه

347
00:27:10,180 --> 00:27:12,040
.یه لحظه لطفاً. ببخشید

348
00:27:12,040 --> 00:27:13,250
.بیا دیگه

349
00:27:13,790 --> 00:27:14,630
.از این طرف

350
00:27:15,160 --> 00:27:16,170
.از این طرف

351
00:27:18,070 --> 00:27:20,220
.عزیزم، مادرت اینجاست

352
00:27:21,560 --> 00:27:23,680
.بیا براتون هدیه گرفتم

353
00:27:23,680 --> 00:27:28,040
.این مال توئه و این مال سویوکا

354
00:27:28,040 --> 00:27:29,520
ئه، سویوکا کجاست؟

355
00:27:30,060 --> 00:27:32,200
.اون الان پیش پدر و مادرمه

356
00:27:32,200 --> 00:27:33,290
جدی؟

357
00:27:33,290 --> 00:27:34,550
.پس بیاید همه شونو با هم بخوریم

358
00:27:34,550 --> 00:27:35,500
.خیلی ممنون

359
00:27:39,210 --> 00:27:40,170
!ایتو

360
00:27:44,700 --> 00:27:46,910
امروز چیزی شده؟

361
00:27:46,910 --> 00:27:48,810
.توی یه مراسم تجدید دیدار فارغ التحصیلان همین نزدیکیها شرکت کردم

362
00:27:49,180 --> 00:27:50,140
تجدید دیدار فارغ التحصیلان؟

363
00:27:50,140 --> 00:27:51,730
.آره، تجدید دیدار دبیرستان

364
00:27:52,450 --> 00:27:55,980
.یوری هم چند روز پیش توی مراسم تجدید دیدار دبیرستان شرکت کرده بود

365
00:27:55,980 --> 00:27:56,890
جداً؟

366
00:27:59,320 --> 00:28:01,470
عشق اولت رو دیدی؟

367
00:28:02,530 --> 00:28:04,420
.نه اینطور نبود

368
00:28:06,420 --> 00:28:06,970
تو چطور؟

369
00:28:09,320 --> 00:28:11,660
عشق اولتو دیدی؟

370
00:28:12,480 --> 00:28:13,540
چی میگی؟

371
00:28:14,040 --> 00:28:15,970
.تجدید دیدار

372
00:28:16,970 --> 00:28:18,320
.نه اینطور نبود

373
00:28:25,180 --> 00:28:25,890
!مادر

374
00:28:25,890 --> 00:28:26,890
بله؟

375
00:28:26,890 --> 00:28:29,390
.امروز میخوام اینجا بمونی

376
00:28:29,390 --> 00:28:31,850
.میتونی یه هفته بمونی اگه بخوای

377
00:28:33,030 --> 00:28:36,030
.اگه اینطور میخوای منم پیشنهادتو قبول میکنم

378
00:28:46,510 --> 00:28:47,740
!چه سگ بزرگی

379
00:28:47,740 --> 00:28:48,560
.میتونی زوئه صداش کنی

380
00:28:49,520 --> 00:28:50,380
.باشه

381
00:28:51,050 --> 00:28:52,120
.من برگشتم

382
00:28:52,120 --> 00:28:52,600
!چه سگ بزرگی

383
00:28:57,030 --> 00:28:59,140
.یه دونه دیگه هم هست

384
00:29:01,590 --> 00:29:02,350
.صبر کن

385
00:29:03,290 --> 00:29:05,120
تا کی میخوای ازش مراقبت کنم؟

386
00:29:05,930 --> 00:29:07,120
...هوم

387
00:29:09,970 --> 00:29:11,500
قرار نیست که برای همیشه اینجا بمونه؟

388
00:29:12,410 --> 00:29:13,820
...هوم

389
00:29:15,000 --> 00:29:18,030
نکنه اوردیش اینجا که همیشه ازش مراقبت کنم؟

390
00:29:18,040 --> 00:29:19,850
!امکان نداره

391
00:29:19,850 --> 00:29:22,420
.من خیلی کار دارم

392
00:29:22,420 --> 00:29:24,530
باید چیکار میکردم؟

393
00:29:24,530 --> 00:29:26,680
.چیزی به ذهنم نرسید جز اینکه مرکز مراقبت حیوانات ببرمشون

394
00:29:26,680 --> 00:29:28,300
.من ازش مراقبت میکنم

395
00:29:28,810 --> 00:29:29,950
واقعاً؟

396
00:29:30,360 --> 00:29:31,760
.منم کمک میکنم

397
00:29:32,420 --> 00:29:33,470
!سویوکا

398
00:29:33,990 --> 00:29:36,910
.تو بعد از تعطیلات تابستون برمیگردی خونه

399
00:29:37,880 --> 00:29:40,530
،اوتوساکا کیوشیروی عزیز

400
00:29:41,490 --> 00:29:43,560
،چون به شهر خودم برگشتم

401
00:29:43,560 --> 00:29:46,130
.سری هم به دبیرستانمون زدم

402
00:29:48,180 --> 00:29:48,750
!بدو

403
00:29:49,390 --> 00:29:51,180
.تو اصلاً نمیدویی

404
00:29:51,180 --> 00:29:52,550
.سویوکا، اینجا

405
00:29:54,180 --> 00:29:56,220
!بدو! بدو

406
00:29:56,220 --> 00:29:57,140
.خب، بیا بریم

407
00:29:57,740 --> 00:29:58,730
.بیا بریم

408
00:30:07,850 --> 00:30:09,630
.چقدر برگ ریخته اینجا

409
00:30:19,190 --> 00:30:21,810
.اصلاً تغییری نکرده

410
00:30:22,440 --> 00:30:24,940
.چندتا عکس ازم بگیر

411
00:30:25,890 --> 00:30:28,620
،همینطور که داشتم دور محوطه و ساختمونهای مدرسه قدم میزدم

412
00:30:28,620 --> 00:30:30,540
.همه خاطرات یادم اومد

413
00:30:32,760 --> 00:30:34,030
.خسته نباشید

414
00:30:34,030 --> 00:30:35,300
.خسته نباشید

415
00:30:35,890 --> 00:30:37,540
.من چندتا عکسو ضمیمه کردم

416
00:30:38,400 --> 00:30:39,780
.تونو میساکی

417
00:30:48,000 --> 00:30:50,450
،تونو میساکی عزیز

418
00:30:51,970 --> 00:30:54,120
.نمیدونم چطور تو این موقعیت ابراز همدردی کنم

419
00:30:55,170 --> 00:30:59,100
.واقعاً چیزی نمیتونم بگم که احساس بهتری برات ایجاد کنه

420
00:30:59,990 --> 00:31:02,800
فکر میکنم تقصیر منه که تو شرایط سختی هستی، نه؟

421
00:31:03,590 --> 00:31:05,570
.اگه میخوای صحبت کنی، من هستم

422
00:31:06,790 --> 00:31:10,180
،اما اگه از اینطور نامه نوشتن لذت میبری

423
00:31:10,850 --> 00:31:12,670
.اشکالی نداره

424
00:31:24,150 --> 00:31:27,250
[سالنامه دبیرستان ناکاتاگای]

425
00:31:32,700 --> 00:31:34,950
[تونو میساکی، 989-0249، شهر شیرایشی، استان میاگی 2-15-3]

426
00:31:36,950 --> 00:31:40,990
این آدرس خونه شماست، نه؟

427
00:31:42,470 --> 00:31:45,990
اگه نامه رو به این آدرس بفرستم، بدستت میرسه؟

428
00:31:47,290 --> 00:31:48,560
.اوتوساکا کیوشیرو

429
00:31:55,270 --> 00:31:56,950
مادربزرگ کجاست؟

430
00:31:58,350 --> 00:31:59,220
.رفت بیرون

431
00:31:59,650 --> 00:32:00,260
کجا؟

432
00:32:00,260 --> 00:32:01,330
.نمیدونم

433
00:32:01,330 --> 00:32:04,250
.تو نباید بذاری تنهایی بره بیرون

434
00:32:04,250 --> 00:32:06,170
.حالش بهتر میشه. اون که بچه نیست

435
00:32:06,670 --> 00:32:10,530
اون یه آدم پیره، خب همه چیز یکم مبهم میشه، درسته؟

436
00:32:10,530 --> 00:32:12,370
منظورت اینه که آلزایمر داره؟

437
00:32:13,000 --> 00:32:14,250
.منظورم این نیست

438
00:32:15,740 --> 00:32:17,490
یعنی کجا رفته؟

439
00:32:20,160 --> 00:32:21,470
با هم بریم دنبالش؟

440
00:32:23,080 --> 00:32:25,060
.ولی سگ گله قابل اطمینان تره

441
00:32:25,430 --> 00:32:27,220
.حتی اونا رو هم باید آموزش داد

442
00:32:28,060 --> 00:32:29,610
.خیلی گرمه و دیگه نمیتونم تحمل کنم

443
00:32:29,610 --> 00:32:31,560
.پاهام متورم شده

444
00:32:33,730 --> 00:32:35,590
.اونجاست، پیداش کردم

445
00:32:36,570 --> 00:32:38,780
پسرت، طراح مانگاست؟

446
00:32:38,960 --> 00:32:39,560
.آره

447
00:32:41,070 --> 00:32:43,830
!آفرین، بورو! کارت عالی بود

448
00:32:44,750 --> 00:32:45,790
چقدر پول بندازم؟

449
00:32:45,880 --> 00:32:49,800
.جالبه نمیدونستم که پیرها هم عاشق میشن

450
00:32:49,880 --> 00:32:53,090
پس، این همون عشق در هوای گرگ و میش که میگن. نه؟

451
00:32:53,300 --> 00:32:54,630
چی؟

452
00:32:55,070 --> 00:32:55,880
عشق در گرگ و میش چیه؟

453
00:32:55,880 --> 00:32:56,540
...عشق در گرگ و میش

454
00:32:56,540 --> 00:32:57,750
.هیچی بینشون نیست

455
00:32:58,120 --> 00:32:59,660
.احتمالاً فقط دوست باشن

456
00:33:00,430 --> 00:33:01,150
.دارن میان

457
00:33:01,150 --> 00:33:01,720
.دارن میان

458
00:33:01,720 --> 00:33:02,300
!برگرد، قایم شو

459
00:33:03,540 --> 00:33:08,440
.میدونی، اون شور و شوق رو دیگه احساس نمیکنم

460
00:33:08,730 --> 00:33:11,440
.اما هنوزم میتونم به نوعی احساسش کنم

461
00:33:24,410 --> 00:33:28,830
بعضی از برگهای درختهای افرا خیلی زود قرمز نشدن؟

462
00:33:28,830 --> 00:33:29,760
.آره همینطوره

463
00:33:29,760 --> 00:33:31,120
.همه اونا تو ماه دسامبر کاملاً قرمز میشن

464
00:33:38,230 --> 00:33:39,260
میخواین تعقیبشون کنین؟

465
00:33:39,260 --> 00:33:40,710
.نباید این کارو بکنین

466
00:33:41,080 --> 00:33:42,780
.بچه ها همین جا بمونین

467
00:33:42,780 --> 00:33:45,540
.شما باید برین زیارت معبد

468
00:33:45,540 --> 00:33:46,750
.ایتو، مراقب بورو باش

469
00:33:47,350 --> 00:33:47,810
.نگهش دار

470
00:33:47,810 --> 00:33:48,340
.نه

471
00:33:48,340 --> 00:33:48,960
.بیاین

472
00:33:48,960 --> 00:33:50,630
چرا الان باید زیارت کنیم؟

473
00:33:50,630 --> 00:33:53,720
.چون ما تو معبد هستیم

474
00:33:54,070 --> 00:33:55,840
یعنی این به بزرگترها مربوط میشه؟

475
00:33:55,840 --> 00:33:57,590
.خب، بیا اینم سهم من

476
00:33:57,590 --> 00:33:58,580
.خب برین تو معبد

477
00:34:00,530 --> 00:34:01,750
.ما نمیایم دنبالت

478
00:34:02,500 --> 00:34:03,410
.بریم بورو

479
00:34:09,080 --> 00:34:09,870
.بیاین بریم

480
00:34:14,440 --> 00:34:17,360
.وای چقدر شیبش زیاده

481
00:34:31,810 --> 00:34:32,900
الان کجاییم؟

482
00:34:34,150 --> 00:34:35,520
.بیاید قایمکی یه سر و گوشی آب بدیم

483
00:34:35,520 --> 00:34:36,560
!بزن بریم

484
00:34:36,560 --> 00:34:38,160
!نه، این کارو نکنین

485
00:34:46,330 --> 00:34:47,910
.ببینم چیزی تو صندوق پست هست

486
00:34:52,020 --> 00:34:53,820
.یه نامه برای مامانم

487
00:34:55,000 --> 00:34:55,850
کی فرستاده؟

488
00:34:59,600 --> 00:35:01,870
.هیچ اتفاقی نمیوفته

489
00:35:01,870 --> 00:35:04,060
.احتمالش صفره

490
00:35:04,480 --> 00:35:05,310
برگردیم؟

491
00:35:05,310 --> 00:35:06,290
.آره، بیاین برگردیم

492
00:35:06,290 --> 00:35:07,170
.بیاین برگردیم

493
00:35:08,600 --> 00:35:09,100
.خیلی خسته کننده بود

494
00:35:09,100 --> 00:35:10,600
.ایتو، بیا برگردیم

495
00:35:11,260 --> 00:35:12,350
.بیا بورو

496
00:35:21,910 --> 00:35:24,150
!صبر کنین

497
00:35:25,430 --> 00:35:27,240
.نوشیدنی بخرین

498
00:35:27,620 --> 00:35:29,200
.مثل جهنم گرمه. باید مایعات بخورین

499
00:35:29,780 --> 00:35:31,230
.چیز دیگه ای نخریا

500
00:35:31,230 --> 00:35:32,010
.باشه

501
00:35:32,960 --> 00:35:35,770
!به کسی چیزی در مورد امروز نگینا

502
00:35:36,170 --> 00:35:37,280
!پس این حق السکوته

503
00:35:37,280 --> 00:35:39,100
!نه، چرا همیشه اینطوری فکر میکنین؟

504
00:35:39,530 --> 00:35:40,970
.خب مراقب باشین

505
00:35:41,730 --> 00:35:43,290
.میدونم این حق السکوته

506
00:35:46,260 --> 00:35:47,530
!حق السکوت

507
00:36:02,510 --> 00:36:03,490
.بسیار خب

508
00:36:05,510 --> 00:36:07,240
مامان، حالت خوبه؟

509
00:36:07,330 --> 00:36:09,120
.درد دارم

510
00:36:11,580 --> 00:36:12,640
شما میشناسیدش؟

511
00:36:12,640 --> 00:36:14,310
.دخترش هستم

512
00:36:14,800 --> 00:36:15,550
.نه... عروسش هستم

513
00:36:15,830 --> 00:36:16,850
عروس؟

514
00:36:17,480 --> 00:36:19,960
.لطفاً مراقبش باشین

515
00:36:19,960 --> 00:36:21,440
.اینارو با خودتون ببرید

516
00:36:21,440 --> 00:36:22,530
.شما باهاشون برید

517
00:36:27,840 --> 00:36:29,850
.خانم کیشیبنو، لطفاً بفرمایید

518
00:36:29,850 --> 00:36:30,330
.باشه

519
00:36:33,840 --> 00:36:35,580
.لطفاً بفرمایید

520
00:36:35,580 --> 00:36:36,000
.بشینید

521
00:36:40,040 --> 00:36:42,790
.ایشون دیسک کمر دارن

522
00:36:42,760 --> 00:36:44,990
.خب، همون چیزی که بهش کمر درد میگن

523
00:36:45,830 --> 00:36:46,580
کمر درد؟

524
00:36:46,580 --> 00:36:46,970
.آره

525
00:36:49,200 --> 00:36:51,750
!خیالم راحت شد

526
00:36:52,160 --> 00:36:53,990
.بنظر میومد خیلی درد داره

527
00:36:54,620 --> 00:36:56,790
.فکر کردم موضوع جدیه

528
00:36:56,710 --> 00:36:58,090
.با این وجود برای مدتی درد داره

529
00:36:58,970 --> 00:37:01,240
،تونو میساکی عزیز

530
00:37:02,100 --> 00:37:05,810
.نمیدونم چطور بخاطر این وضعیت باهات ابراز همدردی کنم

531
00:37:06,780 --> 00:37:12,920
.واقعاً نمیتونم چیزی بگم تا حس بهتری داشته باشی

532
00:37:12,920 --> 00:37:14,720
فکر میکنم تقصیر منه که تو شرایط سختی هستی، نه؟

533
00:37:15,340 --> 00:37:17,080
.اگه میخوای صحبت کنی، من هستم

534
00:37:18,220 --> 00:37:24,280
.اما اگه از اینطور نامه نوشتن لذت میبری، اشکالی نداره

535
00:37:27,310 --> 00:37:29,250
برای یه مرده نامه نوشته؟

536
00:37:30,990 --> 00:37:33,400
.میگه مرگ مادرت تقصیر اونه

537
00:37:35,970 --> 00:37:37,180
یعنی مادرت رو کشته؟

538
00:37:39,340 --> 00:37:41,300
!اما طوری بیانش کرده که انگار چیز مهمی نیست

539
00:37:44,470 --> 00:37:49,520
این آدرس خونه شماست، درسته؟

540
00:37:50,270 --> 00:37:53,230
اگه نامه رو به این آدرس بفرستم به دستت میرسه؟

541
00:37:54,990 --> 00:37:56,670
اوتوساکا کیوشیرو!؟

542
00:37:59,880 --> 00:38:00,870
اون کیه؟

543
00:38:03,150 --> 00:38:05,090
نمیدونه مادرت از دنیا رفته؟

544
00:38:09,560 --> 00:38:11,020
چرا از مامانم نپرسم؟

545
00:38:11,550 --> 00:38:13,510
.نه، صبر کن

546
00:38:13,510 --> 00:38:15,200
فکر نمیکنی سرکاری باشه؟

547
00:38:18,700 --> 00:38:20,330
چرا خودمون جوابشو ندیم؟

548
00:38:20,720 --> 00:38:23,360
.منم داشتم دقیقاً به همین فکر میکردم

549
00:38:23,360 --> 00:38:24,370
واقعاً؟-
.آره-

550
00:38:24,370 --> 00:38:25,620
!بیا بنویسیم

551
00:38:25,620 --> 00:38:26,510
چی بنویسیم؟

552
00:38:27,380 --> 00:38:28,540
!مادربزرگ

553
00:38:30,150 --> 00:38:32,430
مادربزرگ، کاغذ نامه دارین؟

554
00:38:32,430 --> 00:38:33,030
چی؟

555
00:38:33,030 --> 00:38:33,900
.کاغذ نامه

556
00:38:33,900 --> 00:38:36,900
.کاغذ نامه؟ بذار نگاه کنم

557
00:38:44,650 --> 00:38:45,970
آقای اوتوساکا شمایین؟

558
00:38:45,970 --> 00:38:46,710
.آره

559
00:38:46,710 --> 00:38:47,540
.شما یه نامه دیگه هم دارین

560
00:38:48,980 --> 00:38:49,550
.متشکرم

561
00:38:58,310 --> 00:39:01,160
،اوتوساکا کیوشیروی عزیز

562
00:39:02,660 --> 00:39:05,850
چقدر از من یادت مونده؟

563
00:39:06,950 --> 00:39:08,790
.میتونی نامه ها رو برای من به این آدرس بفرستی

564
00:39:10,070 --> 00:39:11,090
.تونو میساکی

565
00:39:18,590 --> 00:39:20,280
!یه نامه برامون فرستاد

566
00:39:20,820 --> 00:39:21,670
!جواب داد

567
00:39:22,950 --> 00:39:25,510
،تونو میساکی عزیز

568
00:39:27,370 --> 00:39:30,400
!چقدر تو رو به یاد میارم؟

569
00:39:31,250 --> 00:39:34,550
،به وضوح دیروز

570
00:39:35,180 --> 00:39:40,180
.نه، حتی واضح تر از دیروز به یادت میارم

571
00:39:42,380 --> 00:39:47,590
.من تو ماه ژوئن سال آخر به اون مدرسه منتقل شده بودم

572
00:39:49,070 --> 00:39:51,850
،و کمتر از یه سال اونجا بودم

573
00:39:52,820 --> 00:39:56,150
.اما اون روزها خاطراتی هستن که هرگز فراموش نمیکنم

574
00:39:56,420 --> 00:39:58,590
.بچه ها، میخوام یه نفر رو بهتون معرفی کنم

575
00:39:58,590 --> 00:40:01,580
.امروز یه همکلاسی جدید داریم

576
00:40:01,580 --> 00:40:03,490
.اوتوساکا کیوشیرو

577
00:40:05,750 --> 00:40:07,650
.من اوتوساکا کیوشیرو هستم

578
00:40:07,650 --> 00:40:08,570
.امیدوارم بتونیم دوست بشیم

579
00:40:14,910 --> 00:40:17,820
.بذار ببینم، صندلی شما اونجاست

580
00:40:19,560 --> 00:40:20,060
.باشه

581
00:40:25,070 --> 00:40:28,220
.صندلی من پشت پنجره بود

582
00:40:29,100 --> 00:40:31,950
.از پسرای دیگه دور بود

583
00:40:31,950 --> 00:40:33,490
.و پشت دخترا بود

584
00:40:33,960 --> 00:40:36,430
.واقعاً جای بدی بود

585
00:40:40,850 --> 00:40:41,980
،در اون شرایط ناامید کننده

586
00:40:42,460 --> 00:40:45,690
.یائگاشی، پسر نزدیک به صندلی من ازم خواست تا به گروه اونا برم

587
00:40:46,290 --> 00:40:48,720
.ازم خواست تا به گروه زیست شناسی بپیوندم

588
00:40:48,720 --> 00:40:49,910
.خیلی ممنون

589
00:40:54,410 --> 00:40:56,860
.تونو، خودتو به عضو جدید معرفی کن

590
00:40:56,840 --> 00:40:58,840
.سلام، تونو هستم

591
00:40:59,970 --> 00:41:02,210
.جدیدترین عضو گروه، اوتوساکا کیوشیرو

592
00:41:03,450 --> 00:41:04,180
.اوتوساکا هستم

593
00:41:05,590 --> 00:41:06,730
.تونو یوری هستم

594
00:41:09,750 --> 00:41:12,800
.این اولین باری بود که با یوری ملاقات کردم

595
00:41:21,200 --> 00:41:23,530
،اوتوساکا کیوشیروی عزیز

596
00:41:24,420 --> 00:41:27,720
.مادرشوهرم ناگهان دچار کمر درد شد

597
00:41:29,010 --> 00:41:32,850
.اونو با یه آمبولانس از خونه دوست پسرش به بیمارستان بردن

598
00:41:34,850 --> 00:41:39,050
.هیچوقت از اون مرد اسمی نبرده بود

599
00:41:39,050 --> 00:41:40,830
.پس منم ازش چیزی نپرسیدم

600
00:41:41,440 --> 00:41:42,520
.خیلی ناجور بود

601
00:41:42,520 --> 00:41:43,520
چیزی میخواین؟

602
00:41:45,160 --> 00:41:45,850
.نه ممنون

603
00:41:49,050 --> 00:41:50,470
.یه لحظه صبر کن

604
00:41:52,330 --> 00:41:53,760
.آخ، آخ

605
00:41:56,500 --> 00:41:58,270
میتونی این نامه رو برام پست کنی؟

606
00:41:58,850 --> 00:41:59,920
.آخ، درد میکنه

607
00:42:02,270 --> 00:42:03,120
.حتماً

608
00:42:07,510 --> 00:42:11,770
.چونکه نمیتونست حرکت کنه، ازم خواست نامه شو پست کنم

609
00:42:12,480 --> 00:42:14,110
.اون احتمالاً یه نامه عاشقانه بود

610
00:42:14,980 --> 00:42:17,390
آدمهای پیر از نامه برای برقراری ارتباط استفاده میکنن، مگه نه؟

611
00:42:18,010 --> 00:42:20,900
.منم دارم عادت میکنم نامه بنویسم

612
00:42:22,870 --> 00:42:24,590
.همش به لطف وجود توئه

613
00:42:32,420 --> 00:42:33,150
.سلام

614
00:42:33,150 --> 00:42:33,980
.یه نامه براتون دارم

615
00:42:33,980 --> 00:42:35,240
.متشکرم

616
00:42:35,240 --> 00:42:36,030
.نامه داریم

617
00:42:38,660 --> 00:42:41,170
،تونو میساکی عزیز

618
00:42:42,640 --> 00:42:44,570
ما اعضای گروه زیست شناسی بودیم

619
00:42:44,760 --> 00:42:46,930
.بعد از مدرسه به کانال آبیاری مجاور میرفتیم

620
00:42:47,570 --> 00:42:50,920
.دنبال حشرات آبزی میرفتیم

621
00:42:51,670 --> 00:42:55,090
.نمیدونم واقعاً چیشون هیجان انگیز بود

622
00:42:55,490 --> 00:42:59,370
.اما الان یه خاطره نوستالژیکه که ارزش داره به یادش بیفتیم

623
00:43:05,140 --> 00:43:07,470
.میدونی خواهرم رئیس شورای دانش آموزیه

624
00:43:08,010 --> 00:43:09,720
!جداً؟ چه خوب

625
00:43:10,570 --> 00:43:11,500
.اصلاً خوب نیست

626
00:43:12,470 --> 00:43:13,400
.خیلی هم بده

627
00:43:13,400 --> 00:43:13,910
چرا؟

628
00:43:15,060 --> 00:43:16,790
.بدم میاد که همیشه با اون مقایسه میشم

629
00:43:16,790 --> 00:43:18,390
.من هیچوقت نتونستم کاری رو بهتر از اون انجام بدم

630
00:43:19,250 --> 00:43:20,730
.که اینطور

631
00:43:21,380 --> 00:43:26,420
.اونموقع آنفلوانزا تو مدرسه شایع شده بود

632
00:43:27,270 --> 00:43:31,560
.من تصمیم گرفتم توی فعالیتهای داوطلبانه شرکت کنم

633
00:43:31,560 --> 00:43:33,960
اون رئیس شورای دانش آموزیه، نه؟

634
00:43:33,960 --> 00:43:34,750
.آره

635
00:43:36,140 --> 00:43:38,090
خواهر بزرگ یوری؟

636
00:43:38,090 --> 00:43:39,160
.آره همینطوره

637
00:43:39,620 --> 00:43:44,080
،خوب میدونم که شما مشغول تحصیل و فعالیتهای گروهی خودتون هستین

638
00:43:44,080 --> 00:43:46,080
.اما این یه روش خوب برای پیدا کردن دوستهای جدید و کشف چیزهای تازه است

639
00:43:47,500 --> 00:43:48,460
.بیا دوباره امتحان کنیم

640
00:43:48,460 --> 00:43:49,250
.باشه

641
00:43:50,280 --> 00:43:53,090
خواهرت چه شکلیه؟

642
00:43:53,530 --> 00:43:55,570
چرا میپرسی؟

643
00:43:56,830 --> 00:43:59,560
.بخاطر اینکه اون همیشه ماسک میزنه

644
00:44:00,650 --> 00:44:02,510
خواهرمو دوست داری؟

645
00:44:02,510 --> 00:44:04,030
.نه، اینطور نیست

646
00:44:05,520 --> 00:44:07,400
.فقط بخاطر اینه که اصلاً قیافشو ندیدم

647
00:44:07,900 --> 00:44:09,550
.چندتا عکس ازش تو خونه داریم

648
00:44:11,260 --> 00:44:12,340
.خونه مون نزدیکه

649
00:44:12,940 --> 00:44:14,300
میخوای بیای و نگاهی بهشون بیندازی؟

650
00:44:16,050 --> 00:44:16,790
.بیا بریم

651
00:44:23,620 --> 00:44:24,240
.ایناهاش

652
00:44:25,510 --> 00:44:27,300
.این خواهر منه

653
00:44:28,890 --> 00:44:31,500
.این منم وقتیکه سه ساله بودم

654
00:44:33,310 --> 00:44:34,740
.این موقعیه که مهد میرفتم

655
00:44:35,910 --> 00:44:38,150
.این عکس جدید خواهرمه

656
00:44:42,150 --> 00:44:44,110
خیلی واضح نیست، نه؟

657
00:44:46,350 --> 00:44:49,590
.الان مبهم تر شد

658
00:44:51,370 --> 00:44:53,110
هندونه میخوری؟

659
00:44:53,760 --> 00:44:54,250
.هندونه

660
00:44:59,130 --> 00:45:01,460
.خواهرم یه دقیقه دیگه برمیگرده

661
00:45:02,530 --> 00:45:04,850
.وقتی اومد تو رو بهش معرفی میکنم

662
00:45:04,850 --> 00:45:06,110
.لازم نیست

663
00:45:07,820 --> 00:45:09,340
.الان باید برگردیم

664
00:45:11,080 --> 00:45:12,700
خواهرت برگشته، نه؟

665
00:45:13,060 --> 00:45:15,320
.نه هنوز

666
00:45:18,660 --> 00:45:19,230
.بفرما

667
00:45:22,370 --> 00:45:23,920
.یکم چای جو میخوای؟ الان برات میارم

668
00:45:23,920 --> 00:45:25,780
.ما باید بریم

669
00:45:27,510 --> 00:45:28,630
.الان هنوز وقت کار گروهیه

670
00:45:29,150 --> 00:45:30,330
.ممنون

671
00:45:38,490 --> 00:45:39,440
!خواهر

672
00:45:42,750 --> 00:45:45,200
یوری، اینجا چیکار میکنی؟

673
00:45:47,320 --> 00:45:48,180
...اوه، اون

674
00:45:49,040 --> 00:45:50,340
.ارشد من، اوتوساکا است

675
00:45:51,230 --> 00:45:52,130
.یکی از اعضای گروه زیست شناسیه

676
00:45:53,750 --> 00:45:55,160
.جدیداً به مدرسه ما منتقل شده

677
00:45:56,980 --> 00:45:58,500
شما با هم قرار میذارین؟

678
00:45:59,280 --> 00:46:00,400
.نه اینطور نیست

679
00:46:00,400 --> 00:46:01,690
اشتباه میکنه، مگه نه؟

680
00:46:02,100 --> 00:46:03,660
.ما الان یه فعالیت گروهی انجام میدیم

681
00:46:05,880 --> 00:46:08,920
اسمتون چی بود؟

682
00:46:09,530 --> 00:46:10,330
.اوتوساکا هستم

683
00:46:12,390 --> 00:46:13,720
.خیلی خوشوقتم

684
00:46:13,720 --> 00:46:15,780
.من خواهر یوری، میساکی هستم

685
00:46:17,980 --> 00:46:20,360
.موقع معرفی باید ماسکتو برداری

686
00:46:25,750 --> 00:46:26,940
.تونو میساکی هستم

687
00:46:30,630 --> 00:46:34,000
.خب فردا میبینمتون تو مدرسه

688
00:46:34,630 --> 00:46:35,460
.به امید دیدار

689
00:46:49,510 --> 00:46:50,740
خوشگله، نه؟

690
00:46:51,230 --> 00:46:53,300
.یا بخاطر اینکه خواهرمه، دارم متعصبانه میگم

691
00:46:53,740 --> 00:46:57,160
.آره خیلی خوشگله

692
00:46:58,200 --> 00:46:59,840
...خب، چرا

693
00:47:00,460 --> 00:47:02,650
چرا نامه عاشقانه براش نمینویسی؟

694
00:47:03,500 --> 00:47:04,700
.نامه عاشقانه

695
00:47:04,680 --> 00:47:05,890
.من میتونم بهت کمک کنم تا تحویلش بدی

696
00:47:05,890 --> 00:47:07,270
.فکر نکنم جواب بده

697
00:47:08,510 --> 00:47:11,010
...نامه های عاشقانه هنوز

698
00:47:12,310 --> 00:47:15,930
،تونو میساکی عزیز

699
00:47:17,690 --> 00:47:24,600
.من اوتوساکا کیوشیرو هستم که روز قبل با خواهرت ملاقاتم کردی

700
00:47:25,640 --> 00:47:29,970
.من به یوری مدیونم که حواسش بهم هست

701
00:47:31,880 --> 00:47:37,230
.چون تازه به این مدرسه منتقل شدم، هنوز چیزهای زیادی باید یاد بگیرم

702
00:47:39,600 --> 00:47:43,750
.چیزهای زیادی هست که در مورد این مدرسه و شهر نمیدونم

703
00:47:44,350 --> 00:47:48,420
.خیلی ازت ممنون میشم که در این درباره ازت یاد بگیرم

704
00:47:49,310 --> 00:47:53,010
.از کمکت در این زمینه قدردانی میکنم

705
00:47:54,250 --> 00:47:56,260
.یه نامه برای خواهرت نوشتم

706
00:47:56,250 --> 00:47:59,260
[اوتوساکا کیوشیرو کلاس 3-4]

707
00:47:59,260 --> 00:48:03,260
[تونو میساکی]

708
00:48:04,900 --> 00:48:08,970
.من بعد از اون برات نامه های عاشقانه مینوشتم

709
00:48:09,720 --> 00:48:12,120
.اینطوری شروع به نوشتن نامه های عاشقانه برات کردم

710
00:48:13,890 --> 00:48:15,640
.چیزهای زیادی نوشتم

711
00:48:15,640 --> 00:48:17,640
.تا دفعه بعد

712
00:48:18,860 --> 00:48:21,740
میخوام بدونم بعدش چی شد؟

713
00:48:31,860 --> 00:48:33,060
بله؟

714
00:48:40,430 --> 00:48:42,380
.سلام

715
00:48:43,460 --> 00:48:45,590
.ممنون برای روز قبل

716
00:48:46,210 --> 00:48:49,210
.شنیدم خانم کیشیبنو دچار کمر درد شده

717
00:48:49,510 --> 00:48:50,430
.بله همینطوره

718
00:48:51,110 --> 00:48:53,680
ببخشید، نامه اش بدستتون رسید؟

719
00:48:54,290 --> 00:48:57,210
.نگران بودم چرا هنوز جواب ندادین

720
00:48:57,380 --> 00:48:58,790
.متأسفم شما رو نگران کردم

721
00:48:59,930 --> 00:49:02,500
.وقتی با آمبولانس تماس گرفتم، لیز خوردم و دستمو زخمی کردم

722
00:49:03,780 --> 00:49:06,070
.نمیتونم دستمو حرکت بدم

723
00:49:06,870 --> 00:49:08,530
.باید خیلی بد باشه

724
00:49:09,770 --> 00:49:11,190
،فکر میکنم صحبت در خونه خوب نباشه

725
00:49:11,190 --> 00:49:12,420
.بیاید تو

726
00:49:12,420 --> 00:49:13,380
.بفرمایید

727
00:49:13,750 --> 00:49:14,860
.باشه

728
00:49:14,860 --> 00:49:15,860
.مزاحم شدم

729
00:49:17,020 --> 00:49:20,840
مونت سنت میشل یک جزیره کوچک است

730
00:49:20,840 --> 00:49:25,230
،که در خلیج سنت مالو، در ساحل غربی فرانسه واقع شده است

731
00:49:26,280 --> 00:49:29,140
.یا صومعه ای در آن

732
00:49:29,140 --> 00:49:31,900
چی؟ واقعاً اینا رو میگه؟

733
00:49:33,060 --> 00:49:36,560
.باید یه نسخه تصحیح شده براش بفرستم

734
00:49:37,580 --> 00:49:38,940
چی؟

735
00:49:39,490 --> 00:49:41,180
هنوز داره انگلیسی یاد میگیره؟

736
00:49:41,710 --> 00:49:45,770
.من تو دبیرستان انگلیسی تدریس میکردم

737
00:49:46,830 --> 00:49:50,670
.قبلاً با بعضی از فارغ التحصیلها آشنا شدم

738
00:49:51,270 --> 00:49:55,400
.همه اونا به شوخی میگن میخوان دوباره با من کلاس بردارن

739
00:49:55,960 --> 00:50:00,650
.منم قبول کردم و گفتم هر وقت خواستن بیان

740
00:50:01,700 --> 00:50:06,760
.واقعاً متعجب شدم که خانم کیشیبنو اومده بود

741
00:50:07,140 --> 00:50:11,480
معنای یادگیری زبان انگلیسی تو آخر عمری چیه؟

742
00:50:12,290 --> 00:50:15,630
،میخواستم بنویسم

743
00:50:16,200 --> 00:50:19,710
.اما با این دست نمیتونستم

744
00:50:22,350 --> 00:50:27,610
.اونجا زیر "هر کدام" خط بکشید

745
00:50:27,970 --> 00:50:29,110
.بله

746
00:50:30,020 --> 00:50:32,670
.باید "هر دو" بشه

747
00:50:35,230 --> 00:50:39,030
.و برای پیوند دو جمله، "یا" رو به "و" تغییر بدید

748
00:50:43,470 --> 00:50:45,840
...اگه "هر کدام/ یا" باشه، به این معنیه که

749
00:50:46,250 --> 00:50:48,150
...مونت سنت میشل

750
00:50:48,740 --> 00:50:52,070
...یک جزیره کوچک یا یک صومعه

751
00:50:52,090 --> 00:50:54,570
بنابراین، این جایگزینی "هرکدام/ یا" درسته، نه؟

752
00:50:55,880 --> 00:50:58,890
.بعد زیر "صومعه" خط بکشید

753
00:51:01,050 --> 00:51:03,150
.که اینطور

754
00:51:04,130 --> 00:51:06,270
.خیلی جالبه

755
00:51:06,890 --> 00:51:10,350
.مادر حتماً از این نوع وقت گذروندن با شما لذت میبرده

756
00:51:10,690 --> 00:51:12,080
.حدس میزنم

757
00:51:18,790 --> 00:51:20,140
.بیا تو

758
00:51:23,450 --> 00:51:25,390
.یه نامه براتون دارم

759
00:51:25,770 --> 00:51:26,930
.بذارش اینجا

760
00:51:28,740 --> 00:51:29,940
.بفرمایید

761
00:51:29,940 --> 00:51:31,340
[کیشیبنو آکیکو]

762
00:51:31,340 --> 00:51:32,840
.ممنونم

763
00:51:45,710 --> 00:51:47,100
.ببخشید، یوری هستم

764
00:51:47,370 --> 00:51:48,810
.بفرمایید تو

765
00:51:49,130 --> 00:51:51,300
.درو قفل نکردین

766
00:51:52,810 --> 00:51:56,510
،استاد هاتوبا شوزوی عزیز

767
00:51:57,740 --> 00:52:00,670
.بابت نگرانیت ممنونم

768
00:52:01,320 --> 00:52:06,410
.لطفاً پاراگرافهای زیر رو به انگلیسی تصحیح کنید

769
00:52:08,470 --> 00:52:12,390
.این بار درباره کاخ ورسای نوشته

770
00:52:23,960 --> 00:52:25,820
.سلام-
.یه نامه براتون دارم-

771
00:52:25,930 --> 00:52:27,010
.خسته نباشید

772
00:52:27,010 --> 00:52:29,990
.آیومی، دوباره جواب داد

773
00:52:30,470 --> 00:52:33,330
،تونو میساکی عزیز

774
00:52:33,950 --> 00:52:37,550
.من نامه های زیادی برات نوشتم

775
00:52:37,910 --> 00:52:40,350
.و بعد اونا به یوری میدادم

776
00:52:40,610 --> 00:52:45,470
.نمیدونم چندتا نامه برات نوشتم

777
00:52:46,960 --> 00:52:49,890
،اوتوساکا کیوشیروی عزیز

778
00:52:50,190 --> 00:52:53,610
خواهرمو یادت میاد؟

779
00:52:54,150 --> 00:52:56,580
.اسمش یوری بود

780
00:52:57,040 --> 00:52:59,270
.اون خیلی خاص نبود

781
00:52:59,540 --> 00:53:01,450
.احتمالاً اونو یادت نمیاد

782
00:53:03,310 --> 00:53:07,170
،یه پسر تو دبیرستان بود

783
00:53:07,520 --> 00:53:09,740
،که من دوسش داشتم

784
00:53:10,810 --> 00:53:14,480
.اما اون خواهرمو دوس داشت

785
00:53:16,500 --> 00:53:18,290
.حتی نامه های عاشقانه برای خواهرم مینوشت

786
00:53:18,510 --> 00:53:22,930
.و بعدش ازم میخواست که اونا رو به خواهرم برسونم

787
00:53:23,650 --> 00:53:25,210
فکر نمیکنید ظالمانه باشه؟

788
00:53:28,650 --> 00:53:30,000
!استاد

789
00:53:30,330 --> 00:53:34,370
میتونم از آدرس شما استفاده کنم؟

790
00:53:35,460 --> 00:53:36,780
!استاد

791
00:53:37,410 --> 00:53:38,740
بله؟

792
00:53:41,460 --> 00:53:44,720
اگه از آدرس شما استفاده کنم اشکالی نداره؟

793
00:53:45,630 --> 00:53:47,710
.خواهش میکنم

794
00:53:48,030 --> 00:53:49,680
،نیازی به جواب نیست

795
00:53:50,130 --> 00:53:52,180
اما اگه میخوای

796
00:53:52,360 --> 00:53:54,870
.میتونی به این آدرس بفرستی

797
00:53:55,140 --> 00:53:58,020
.وقتی که حوصله داشتی، لطفاً جوابو برام بنویس

798
00:53:58,370 --> 00:54:00,560
.تونو میساکی

799
00:54:02,130 --> 00:54:05,090
،تونو میساکی عزیز

800
00:54:05,830 --> 00:54:08,310
.عشق اول چیز ترسناکیه

801
00:54:08,600 --> 00:54:11,930
،یه احساس ناامنی و اضطرابی داره

802
00:54:13,180 --> 00:54:17,670
.مثل اینکه زمین به دور تو میچرخه

803
00:54:18,210 --> 00:54:21,100
.جاذبه تو منو به سمت خودش میکشوند

804
00:54:21,460 --> 00:54:26,610
.هر روز فقط به تو فکر میکردم

805
00:54:41,370 --> 00:54:44,310
،تونو میساکی عزیز

806
00:54:45,030 --> 00:54:49,450
.به نظر میاد بالاخره خوب شدی

807
00:54:49,890 --> 00:54:51,850
.بهبودیت رو تبریک میگم

808
00:54:52,700 --> 00:54:55,730
.سرگرمی من مطالعه کتابه

809
00:54:55,730 --> 00:54:57,050
[مجموعه کامل ناتسومه سوسکی]

810
00:54:57,050 --> 00:54:59,130
.کتابهای ناتسومه سوسکی مورد علاقه من هستن

811
00:54:59,470 --> 00:55:02,810
تو چه نوع کتابهایی رو دوست داری؟

812
00:55:08,920 --> 00:55:12,590
خواهرت چطوره؟

813
00:55:13,350 --> 00:55:16,130
ازدواج کرده؟

814
00:55:17,050 --> 00:55:18,500
بچه داره؟

815
00:55:19,940 --> 00:55:21,210
...و تو

816
00:55:22,070 --> 00:55:23,760
حالت چطوره؟

817
00:55:53,960 --> 00:55:55,200
بله؟

818
00:56:00,440 --> 00:56:01,390
.سلام

819
00:56:14,490 --> 00:56:16,170
چطوری اینجا اومدی؟

820
00:56:16,530 --> 00:56:20,000
.تو این آدرس رو به من دادی

821
00:56:23,090 --> 00:56:26,720
این خونه شما نیست؟

822
00:56:27,390 --> 00:56:29,880
.اینجا متعلق به یه آشناست

823
00:56:31,050 --> 00:56:33,830
.لطفاً یه دقیقه اینجا صبر کن

824
00:56:35,070 --> 00:56:36,060
.باشه

825
00:56:48,160 --> 00:56:50,090
.من چیزی با خودم نیاوردم

826
00:56:50,210 --> 00:56:52,290
چه خبره؟

827
00:56:52,750 --> 00:56:54,570
.اون اینجاست

828
00:56:54,970 --> 00:56:56,240
کی؟

829
00:56:56,770 --> 00:56:59,390
.عشق اولم اینجاست

830
00:56:59,740 --> 00:57:03,930
.اما من لوازم آرایش با خودم نیاوردم

831
00:57:04,160 --> 00:57:08,000
.فکر کنم من رژ لب خانم کیشیبنو رو اینجا گذاشتم

832
00:57:08,660 --> 00:57:09,990
.اگه درست به خاطر بیاورم اینجا گذاشتمش

833
00:57:12,640 --> 00:57:14,490
.میتونید ازش استفاده کنید

834
00:57:15,310 --> 00:57:16,630
.ممنون

835
00:57:17,470 --> 00:57:19,900
اما چرا رژ لبشو اینجا گذاشته؟

836
00:57:20,810 --> 00:57:23,300
.وای به نظر خیلی قدیمی میاد

837
00:57:28,690 --> 00:57:30,200
.خب، شاید خیلی هم بد نباشه

838
00:57:41,700 --> 00:57:43,890
.ببخشید منتظرت گذاشتم-
.خواهش میکنم-

839
00:57:43,990 --> 00:57:45,630
حالا چیکار کنیم؟

840
00:57:46,090 --> 00:57:47,510
.اونجا یه پارکه

841
00:57:47,510 --> 00:57:49,510
بیا اونجا صحبت کنیم، باشه؟

842
00:57:49,630 --> 00:57:52,040
.میتونین اینجا صحبت کنین

843
00:57:52,230 --> 00:57:54,520
.نباید جلوی مردم صحبت کنین

844
00:57:55,290 --> 00:57:58,590
.میخوام برای پیاده روی بیرون برم

845
00:58:04,490 --> 00:58:05,690
.ممنون

846
00:58:06,780 --> 00:58:08,390
.ببخشید

847
00:58:08,830 --> 00:58:10,250
چیزی برای نوشیدن میل داری؟

848
00:58:10,670 --> 00:58:12,850
.نه ممنون

849
00:58:18,640 --> 00:58:20,410
همه نامه ها رو خوندی؟

850
00:58:20,660 --> 00:58:24,270
.آره، از خوندن اونا لذت بردم

851
00:58:25,060 --> 00:58:26,950
.واقعاً ببخشید

852
00:58:27,290 --> 00:58:30,230
.فقط روزمرگیهای یه زن خانه دار بود

853
00:58:31,350 --> 00:58:33,180
این جایی که نامه ها رو مینوشتی؟

854
00:58:33,530 --> 00:58:35,450
!نگاه نکن لطفاً! نگاه نکن لطفاً

855
00:58:35,900 --> 00:58:37,590
.تو نباید بخونیشون

856
00:58:41,170 --> 00:58:42,370
.ببخشید

857
00:58:42,620 --> 00:58:44,210
.ممنون بابت چای

858
00:58:44,770 --> 00:58:47,800
،کتابی رو که قبلاً بهش اشاره کردی

859
00:58:48,610 --> 00:58:50,380
.یادم نمیاد

860
00:58:51,200 --> 00:58:52,810
چه کتابیه؟

861
00:58:56,630 --> 00:58:59,660
،رمانی که من نوشتم

862
00:59:00,870 --> 00:59:02,490
.اسمش میساکی هست

863
00:59:03,480 --> 00:59:04,970
میساکی؟

864
00:59:05,460 --> 00:59:11,530
.یه رمان درباره دختری که از تو الگو گرفته شده بود

865
00:59:12,050 --> 00:59:14,250
.فکر نمیکردم فراموش کرده باشی

866
00:59:17,120 --> 00:59:19,970
اما تو یوری هستی، درسته؟

867
00:59:21,940 --> 00:59:25,460
.ببخشید، از اول فهمیده بودم

868
00:59:25,840 --> 00:59:28,480
.همون موقعی که تو رو تو مراسم تجدید دیدار دیدم، فهمیدم

869
00:59:29,210 --> 00:59:31,470
چطور کسی متوجه نشد؟

870
00:59:31,750 --> 00:59:33,670
!میدونستی و وانمود میکردی نمیدونی

871
00:59:33,960 --> 00:59:35,990
.باید به من میگفتی

872
00:59:36,330 --> 00:59:39,170
میساکی کجاست؟

873
00:59:40,170 --> 00:59:41,340
به شهرتون برگشته؟

874
00:59:43,890 --> 00:59:45,220
...خواهرم

875
00:59:46,960 --> 00:59:48,730
.فوت شده

876
00:59:55,540 --> 00:59:56,740
کی؟

877
00:59:58,100 --> 00:59:59,780
.ماه قبل

878
01:00:00,290 --> 01:00:02,270
.آخر ماه جولای

879
01:00:03,170 --> 01:00:07,210
.من به مراسم تجدید دیدار اومدم تا به همه خبر بدم

880
01:00:07,550 --> 01:00:10,520
.اما وقت خوبی برای گفتنش پیدا نکردم

881
01:00:10,890 --> 01:00:13,960
.بدون اینکه چیزی بگم به خونه برگشتم

882
01:00:14,470 --> 01:00:21,240
چطور از دنیا رفت؟

883
01:00:22,690 --> 01:00:24,230
،تحمل درد رو نداشت

884
01:00:26,970 --> 01:00:29,080
.خودکشی کرد

885
01:00:31,580 --> 01:00:35,730
.ما تصمیم گرفتیم که به بقیه بگیم در اثر بیماری فوت شده

886
01:00:41,210 --> 01:00:42,880
.که اینطور

887
01:00:44,940 --> 01:00:47,450
باید اینو پنهان کنیم؟

888
01:00:48,160 --> 01:00:51,490
.منم نمیدونم

889
01:00:52,510 --> 01:00:56,110
.من با خواهرت قرار میذاشتم

890
01:00:56,970 --> 01:00:58,510
.وقتی دانشگاه بودیم باهاش قرار میذاشتم

891
01:00:59,510 --> 01:01:01,950
.که اینطور

892
01:01:03,590 --> 01:01:05,360
...من باهاش قرار میذاشتم

893
01:01:07,560 --> 01:01:09,800
.و اون موقعی بود که رمان رو در موردش نوشتم

894
01:01:12,150 --> 01:01:14,170
.رمانی به اسم میساکی

895
01:01:17,410 --> 01:01:20,280
.یه جایزه معتبر رو هم گرفت

896
01:01:24,050 --> 01:01:26,050
.فکر کردم دوباره میتونم رمان دیگه ای بنویسم

897
01:01:27,510 --> 01:01:29,200
.از آن موقع سعی کردم بنویسم

898
01:01:31,370 --> 01:01:36,480
.اما خودم رو در دام خاطرات گذشته دیدم

899
01:01:40,270 --> 01:01:41,970
...و بعد فهمیدم

900
01:01:44,140 --> 01:01:45,620
.اون یه شکست واقعی بود

901
01:01:46,330 --> 01:01:49,150
.همه اش بخاطر اون بود

902
01:01:54,160 --> 01:01:57,390
.این داستان قدیمی مدام برام تکرار میشه

903
01:02:00,520 --> 01:02:02,300
.اون تمام چیزی بود که من تا حالا نوشتم

904
01:02:03,960 --> 01:02:05,390
...تنها کتابی که

905
01:02:07,580 --> 01:02:10,710
.تا به حال منتشر کردم، میساکی بود

906
01:02:14,430 --> 01:02:17,070
...رمانی که حالا روش کار میکنم

907
01:02:18,860 --> 01:02:20,850
.بازم داستانی درباره میساکی هست

908
01:02:24,230 --> 01:02:26,420
.ای کاش میساکی میخوندش

909
01:02:31,950 --> 01:02:43,590
.چون میخواستم دیگه رمان ننویسم وقتی میساکی خوندش

910
01:02:47,510 --> 01:02:49,610
.من هیچی در این مورد نمیدونستم

911
01:02:51,790 --> 01:02:56,280
،بعد از اینکه خواهرم به دانشگاه رفت

912
01:02:56,760 --> 01:02:59,000
.من و اون به نوعی از هم دور شدیم

913
01:02:59,570 --> 01:03:01,790
...وقتی هنوز دانشگاه بود

914
01:03:01,790 --> 01:03:04,490
.با معشوقش رفت و ازدواج كرد

915
01:03:07,030 --> 01:03:08,230
با آتو؟

916
01:03:09,190 --> 01:03:11,940
آتو یویچی؟

917
01:03:12,540 --> 01:03:14,170
میشناسیش؟

918
01:03:15,460 --> 01:03:17,890
.یکم تو دانشگاه میشناختمش

919
01:03:20,420 --> 01:03:23,150
.نمیدونم الان چیکار میکنه

920
01:03:24,310 --> 01:03:28,850
.منم واقعاً هیچ شناختی ازش نداشتم

921
01:03:30,640 --> 01:03:32,600
،شغلی نداشت

922
01:03:33,770 --> 01:03:36,410
.و توسط خواهرش ساپورت میشد

923
01:03:37,100 --> 01:03:39,560
.بد دهن بود

924
01:03:40,070 --> 01:03:43,490
.اما خواهرم آدمی نبود که اینجور چیزها رو به ما بگه

925
01:03:44,800 --> 01:03:48,610
.آیومی یه روز به خونه ما اومد

926
01:03:49,310 --> 01:03:51,220
.اون تنها دختر خواهرمه

927
01:03:52,470 --> 01:03:59,580
.صورتش ورم کرده بود و چشماش کبود شده بود

928
01:04:00,040 --> 01:04:02,980
.خیلی ترسیدم، ازش پرسیدم چه اتفاقی افتاده

929
01:04:04,900 --> 01:04:08,910
.ازم خواست مادرشو نجات بدم

930
01:04:10,470 --> 01:04:14,430
.اولش فکر کردم این فقط یه دعوای زن و شوهریه

931
01:04:16,010 --> 01:04:17,850
.وقتی به خونشون رسیدیم

932
01:04:19,690 --> 01:04:22,340
.خواهرم افتاده بود و به شدت کتک خورده بود

933
01:04:25,240 --> 01:04:30,110
.و شوهرش مثل اینکه اتفاقی نیفتاده باشه، ما رو راه داد تو

934
01:04:31,470 --> 01:04:34,760
.و گفت: "ما دیگه چای نداریم" و بعدش رفت

935
01:04:36,630 --> 01:04:38,640
.و از اون زمان دیگه اونو ندیدم

936
01:04:42,760 --> 01:04:47,870
.هیچ خبری نداریم و نمیدونیم الان کجاست

937
01:05:00,730 --> 01:05:02,260
...خواهرم

938
01:05:04,110 --> 01:05:09,240
.زندگی خواهرم توسط اون مرد نابود شد

939
01:05:11,270 --> 01:05:14,110
.نتونست زخم قلبش رو التیام بده

940
01:05:15,950 --> 01:05:18,030
.چندبار رگ دستشو بريد

941
01:05:19,860 --> 01:05:22,230
.بارها اقدام به خودکشی کرده بود

942
01:05:22,530 --> 01:05:25,150
.آخرین بار تو دامنه کوه بود

943
01:05:34,510 --> 01:05:36,510
،خیلی افسوس میخورم

944
01:05:38,410 --> 01:05:41,430
.کاش با تو ازدواج میکرد

945
01:05:53,240 --> 01:05:55,310
به توکیو برمیگردی؟

946
01:05:55,830 --> 01:05:59,390
.نه، چند جا هست که میخوام ببینم

947
01:05:59,730 --> 01:06:02,330
برای ایده گرفتن؟-
.آره-

948
01:06:02,960 --> 01:06:05,600
.میخوام ببینم میساکی قبلاً کجا زندگی میکرد

949
01:06:06,080 --> 01:06:08,480
.اما دیگه هیچ کس اونجا زندگی نمیکنه

950
01:06:08,830 --> 01:06:11,130
.نمیدونم خود ساختمان هست یا نه

951
01:06:11,800 --> 01:06:13,130
میدونی کجاست؟

952
01:06:13,310 --> 01:06:14,830
آدرس داری، نه؟

953
01:06:15,290 --> 01:06:18,250
آره، تو خیابان اول شمالیه، نه؟

954
01:06:18,250 --> 01:06:19,250
.آره

955
01:06:19,640 --> 01:06:20,420
.میدونم کجاست

956
01:06:20,420 --> 01:06:23,320
.قبلاً براش نامه فرستاده بودم

957
01:06:27,640 --> 01:06:32,260
هنوز نسخه چاپی از رمان میساکی داری؟

958
01:06:33,110 --> 01:06:36,570
.دیگه چاپ نشده

959
01:06:36,570 --> 01:06:39,570
...فکر نمیکنم برای خرید در دسترس باشه، اما

960
01:06:42,200 --> 01:06:44,710
...اگه دوست داری بخونیش

961
01:06:45,930 --> 01:06:47,140
.لطفاً بخونش

962
01:06:47,490 --> 01:06:49,290
.خیلی ممنون

963
01:06:52,390 --> 01:06:56,050
،خواهرم از دنیا رفته

964
01:06:56,850 --> 01:07:00,870
.اما امیدوارم داستانش اونو زنده نگه داره

965
01:07:02,030 --> 01:07:04,910
.هنگام نوشتن اون نامه ها وانمود میکردم خواهرم هستم

966
01:07:05,360 --> 01:07:12,190
.انگار که زندگی خواهرم هنوز ادامه داره

967
01:07:14,300 --> 01:07:17,690
،اگه کسی مدام به فکر مرده باشه

968
01:07:18,680 --> 01:07:23,670
مثل اینه که هنوز زنده است، نه؟

969
01:07:27,520 --> 01:07:31,310
.آره، شاید همینطور باشه

970
01:08:06,900 --> 01:08:09,800
.رمان میساکی اثر اوتوساکا کیوشیرو
.این یادآوری واضحی از درد دوران جوانی من بود، این کار بسیار دوست داشتنی بود
کاواکامی فویوکی-

971
01:08:10,010 --> 01:08:13,160
چرا خواهرمو دوس داری؟

972
01:08:13,920 --> 01:08:17,340
...چیزی که در موردش دوس دارم

973
01:08:18,900 --> 01:08:20,100
.خیلی چیزا

974
01:08:25,450 --> 01:08:28,700
چرا سعی نمیکنی بنویسیش؟

975
01:08:34,350 --> 01:08:38,730
"تو میتونی بنویسی "من اینو دوس دارم و اون در مورد توئه

976
01:08:39,820 --> 01:08:44,040
.خلاصه بگو واقعاً چیشو دوست داری

977
01:08:45,060 --> 01:08:46,890
چیزهایی که نوشتم کافی نیست؟

978
01:08:48,770 --> 01:08:50,190
.نه کافی نیست

979
01:08:50,450 --> 01:08:51,400
تو نامه های منو میخونی؟

980
01:08:51,570 --> 01:08:52,570
.نه نمیخونم

981
01:08:52,570 --> 01:08:53,660
پس از کجا میدونی؟

982
01:08:53,660 --> 01:08:55,080
...اونا رو نخوندم، فقط

983
01:08:55,180 --> 01:08:57,330
.خواهرم اونا رو با صدای بلند خوند و من اونو به طور تصادفی شنیدم

984
01:08:57,430 --> 01:08:59,450
.پس تو نمیتونی اینو به گردن من بندازی

985
01:09:04,080 --> 01:09:09,030
.خواهرت خیلی بی ملاحظه است

986
01:09:10,650 --> 01:09:13,970
.اما اشکالی نداره

987
01:09:14,870 --> 01:09:16,200
.اونو میبخشم

988
01:09:16,880 --> 01:09:19,800
.اونو برای هر کاری که انجام بده میبخشم

989
01:09:25,670 --> 01:09:27,780
.تو واقعاً دوسش داری

990
01:09:39,280 --> 01:09:40,700
خوبی؟

991
01:09:41,280 --> 01:09:42,730
.دیگه نمیتونم تحمل کنم

992
01:09:44,010 --> 01:09:46,550
.خیلی بد سرما خوردی

993
01:09:46,750 --> 01:09:48,410
چرا امروز استراحت نمیکنی؟

994
01:09:50,530 --> 01:09:54,990
.باید تو جلسه شورای دانش آموزی شرکت کنم

995
01:09:55,130 --> 01:09:58,290
میتونی جای من بری؟

996
01:10:01,630 --> 01:10:02,800
.باشه

997
01:10:11,800 --> 01:10:13,430
.سلام

998
01:10:13,430 --> 01:10:14,530
.سلام

999
01:10:15,810 --> 01:10:21,290
.امروز جای یائگاشی اومدم

1000
01:10:22,190 --> 01:10:23,940
.سرما خورده بود

1001
01:10:24,490 --> 01:10:26,140
جداً؟

1002
01:10:26,820 --> 01:10:30,350
.خیلی از دانش آموزها سرما خوردن

1003
01:10:31,880 --> 01:10:33,550
این به خاطر من که نیست، نه؟

1004
01:10:38,210 --> 01:10:42,810
لطفاً میتونی به من کمک کنی میزو جا به جا کنم؟

1005
01:10:43,330 --> 01:10:45,050
.باشه-
.ممنون-

1006
01:10:45,440 --> 01:10:48,840
،این میزو وسط بذاریم

1007
01:10:54,550 --> 01:10:56,410
.و اون یکی رو هم

1008
01:11:01,730 --> 01:11:02,520
ببخشید؟

1009
01:11:02,520 --> 01:11:04,520
چی؟

1010
01:11:05,810 --> 01:11:11,070
نامه ها رو خوندی؟

1011
01:11:12,510 --> 01:11:13,820
نامه ها؟

1012
01:11:14,510 --> 01:11:15,850
چه نامه هایی؟

1013
01:11:22,100 --> 01:11:25,100
.فراموشش کن

1014
01:11:47,760 --> 01:11:49,630
نامه های من کجاست؟

1015
01:11:55,270 --> 01:11:57,310
اصلاً اونا رو به خواهرت ندادی، نه؟

1016
01:11:58,090 --> 01:12:00,210
.اون چیزی نمیدونه

1017
01:12:01,220 --> 01:12:02,990
منو به بازی گرفتی؟

1018
01:12:03,090 --> 01:12:04,190
.نه اینطور نیست

1019
01:12:04,200 --> 01:12:05,640
پس چرا این کار رو کردی؟

1020
01:12:06,460 --> 01:12:10,170
.دیروز نامه هاتو بهش دادم

1021
01:12:14,200 --> 01:12:17,610
...خواهرم

1022
01:12:26,500 --> 01:12:31,290
.خواهرم میخواست حقیقتو بهت بگه

1023
01:12:33,310 --> 01:12:35,330
خواهرت اینو نوشته؟

1024
01:12:35,870 --> 01:12:37,910
...نه، من

1025
01:12:42,470 --> 01:12:49,900
.سنپای من دوست دارم، لطفاً با من قرار بذار. تونو یوری

1026
01:13:01,290 --> 01:13:02,840
.متأسفم

1027
01:13:06,580 --> 01:13:08,030
.نمیدونستم

1028
01:13:15,870 --> 01:13:16,770
.اشکالی نداره

1029
01:13:21,150 --> 01:13:22,880
204

1030
01:13:24,470 --> 01:13:26,250
.پس اینجاست

1031
01:13:35,080 --> 01:13:37,190
.همونطور که انتظار داشتم

1032
01:13:38,670 --> 01:13:40,440
هنوزم کسی اینجا زندگی میکنه؟

1033
01:13:45,610 --> 01:13:47,030
.ببخشید

1034
01:13:47,030 --> 01:13:48,510
.نه، خواهش میکنم

1035
01:13:51,650 --> 01:13:53,580
چیکار میکنین؟

1036
01:13:54,230 --> 01:13:55,550
.ببخشید

1037
01:13:55,900 --> 01:14:00,120
.دوستم قبلاً اینجا زندگی میکرد

1038
01:14:00,690 --> 01:14:02,140
میساکی؟

1039
01:14:04,280 --> 01:14:05,110
میشناسیدش؟

1040
01:14:05,160 --> 01:14:08,850
.نه، نه واقعاً، همسر سابق شوهرم بود

1041
01:14:09,030 --> 01:14:10,010
و شوهرت کیه؟

1042
01:14:10,200 --> 01:14:11,580
.آتو

1043
01:14:12,180 --> 01:14:13,390
آتو؟

1044
01:14:13,390 --> 01:14:15,360
آتو یویچی؟

1045
01:14:15,590 --> 01:14:16,130
.بله

1046
01:14:16,130 --> 01:14:18,670
الان اینجا زندگی میکنه؟

1047
01:14:18,780 --> 01:14:19,830
.بله

1048
01:14:20,450 --> 01:14:22,080
چند وقته اینجا زندگی میکنه؟

1049
01:14:22,190 --> 01:14:24,640
.چه مدت؟ نمیدونم

1050
01:14:25,020 --> 01:14:27,400
از خیلی وقت پیش اینجا نبوده؟

1051
01:14:27,400 --> 01:14:29,400
.حدود یه ساله من اینجا هستم

1052
01:14:30,290 --> 01:14:31,510
.الان رفته سر کار

1053
01:14:31,510 --> 01:14:33,310
.الان باهاش تماس میگیرم

1054
01:14:36,070 --> 01:14:39,170
.نه، لازم نیست

1055
01:14:40,080 --> 01:14:43,260
.لطفاً بفرمایید. بیرون هوا گرمه

1056
01:14:49,580 --> 01:14:50,910
.ببخشید مزاحم شدم

1057
01:14:58,050 --> 01:14:59,230
.جواب داد

1058
01:14:59,430 --> 01:15:00,600
کی؟

1059
01:15:02,000 --> 01:15:04,250
فراموش کردم اسمتون چیه؟

1060
01:15:04,760 --> 01:15:06,130
.اوتوساکا

1061
01:15:06,130 --> 01:15:09,170
.اوتو با کانجی اوتسو و ساکا با کانجی ساکامیچی نوشته میشه

1062
01:15:10,470 --> 01:15:11,830
.با حروف هیراگانا تایپ میکنم

1063
01:15:12,890 --> 01:15:13,690
.خوبه

1064
01:15:15,510 --> 01:15:17,860
.یه لحظه صبر کنید

1065
01:15:17,860 --> 01:15:19,980
.زودی جواب میده

1066
01:15:23,060 --> 01:15:24,520
کارتون چیه؟

1067
01:15:25,760 --> 01:15:28,740
.من رمان مینویسم، اما فروش خوبی ندارن

1068
01:15:28,640 --> 01:15:30,690
یه رمان نویس هستین؟

1069
01:15:30,690 --> 01:15:31,870
!چه جالب

1070
01:15:31,870 --> 01:15:33,270
.نه، اونطوری هم نیست

1071
01:15:47,380 --> 01:15:49,120
شما نویسنده این کتاب هستین؟

1072
01:15:50,910 --> 01:15:52,480
.بله همینطوره

1073
01:15:55,430 --> 01:15:56,240
...ببخشید

1074
01:15:58,360 --> 01:16:00,160
آتو همیشه کنترل خودشو از دست میده؟

1075
01:16:01,610 --> 01:16:04,410
اون خودخواهه؟

1076
01:16:05,310 --> 01:16:07,170
.اون واقعاً تندخو و خودخواهه

1077
01:16:07,170 --> 01:16:08,180
اینو میدونید، درسته؟

1078
01:16:10,080 --> 01:16:11,070
.که اینطور

1079
01:16:16,730 --> 01:16:20,220
.ازتون میخواد برای یه نوشیدنی باهاش بیرون برید

1080
01:16:23,290 --> 01:16:25,580
.من اونجا کار میکنم

1081
01:16:25,580 --> 01:16:27,730
.که اینطور

1082
01:16:42,680 --> 01:16:44,590
.پس من میرم، فعلاً

1083
01:16:45,420 --> 01:16:49,100
.اما لطفاً نذارید زیاد بنوشه

1084
01:16:49,100 --> 01:16:52,240
.چون موقع مستی، خیلی آدم مزخرفی میشه

1085
01:17:03,450 --> 01:17:04,810
!خوش اومدی

1086
01:17:08,750 --> 01:17:10,640
.خیلی وقته ندیدمت

1087
01:17:10,640 --> 01:17:11,700
چطوری؟

1088
01:17:18,090 --> 01:17:19,370
چرا اومدی اینجا؟

1089
01:17:21,020 --> 01:17:21,680
.هیچی

1090
01:17:23,840 --> 01:17:28,430
.اومدی تا ایده بگیری برای رمانت

1091
01:17:28,430 --> 01:17:29,690
درسته؟

1092
01:17:31,210 --> 01:17:33,270
چی میخوای بنوشی؟
آبجو خوبه؟

1093
01:17:34,060 --> 01:17:34,680
.آره

1094
01:17:35,850 --> 01:17:37,180
!داداش-
بله؟-

1095
01:17:37,180 --> 01:17:38,550
یه آبجو سفارش میدم

1096
01:17:38,550 --> 01:17:40,030
.و یه کوکتل آلو

1097
01:17:40,030 --> 01:17:41,000
.بروی چشم

1098
01:17:41,000 --> 01:17:44,130
!لطفاً آبجو آماده کنین و یه کوکتل آلو

1099
01:17:52,140 --> 01:17:53,360
.خیلی ساله ندیدمت

1100
01:17:54,910 --> 01:17:57,490
.بیست سالی میشه

1101
01:17:58,160 --> 01:17:59,850
چطور جای منو پیدا کردی؟

1102
01:18:02,010 --> 01:18:07,320
.یه بار از میساکی کارت سال نو گرفتم

1103
01:18:07,320 --> 01:18:10,540
.آدرست روش نوشته شده بود

1104
01:18:10,540 --> 01:18:11,560
.که اینطور

1105
01:18:12,090 --> 01:18:14,300
.فکر نمیکردم هنوزم اونجا زندگی میکنی

1106
01:18:15,740 --> 01:18:17,570
.خیلی تعجب کردم

1107
01:18:19,790 --> 01:18:21,790
.من جایی برای رفتن ندارم

1108
01:18:22,880 --> 01:18:24,150
.بفرمایید

1109
01:18:27,130 --> 01:18:28,690
!چه سریع

1110
01:18:29,230 --> 01:18:31,350
.سه سوته درستش کردین

1111
01:18:32,430 --> 01:18:36,980
.برای یه آبجوی کف دار باید اونو با قاشق بهم بزنی

1112
01:18:38,290 --> 01:18:39,780
!بیا

1113
01:18:39,780 --> 01:18:41,010
!به سلامتی

1114
01:18:54,040 --> 01:18:56,480
واقعاً برای دیدن من که نیومدی؟

1115
01:18:57,910 --> 01:18:59,500
.برای دیدن اون اومدی

1116
01:19:00,410 --> 01:19:03,240
وقتی در باز شد از دیدن زنی که نمیشناسی تعجب کردی، نه؟

1117
01:19:04,930 --> 01:19:06,310
نمیدونی؟

1118
01:19:08,830 --> 01:19:09,550
...میساکی

1119
01:19:13,190 --> 01:19:14,360
.فوت شده

1120
01:19:23,010 --> 01:19:24,410
.ماه قبل

1121
01:19:26,700 --> 01:19:28,010
.خودکشی کرد

1122
01:19:36,890 --> 01:19:45,180
.تو دانش آموز مدرسه ما نبودی

1123
01:19:49,450 --> 01:19:54,970
تو چجور آدمی هستی؟

1124
01:19:59,420 --> 01:20:00,500
چیه؟

1125
01:20:01,520 --> 01:20:04,770
.طوری رفتار میکنی انگار مرگش تقصیر منه

1126
01:20:06,950 --> 01:20:08,400
پس تقصیر تو نیست؟

1127
01:20:10,170 --> 01:20:11,820
.اینطور نیست

1128
01:20:15,630 --> 01:20:16,810
...حتی اگه تقصیر من باشه

1129
01:20:17,510 --> 01:20:20,340
.این هیچ ربطی به تو نداره

1130
01:20:33,390 --> 01:20:39,240
.میدونی تو هیچ تأثیری تو زندگیش نداشتی

1131
01:20:41,000 --> 01:20:42,720
...فکر میکنی

1132
01:20:42,720 --> 01:20:47,200
اگه باهاش ازدواج میکردی زندگی خوبی داشت؟

1133
01:20:48,700 --> 01:20:51,710
،تو یه رمان نویس ناموفقی که تونسته فقط یه عنوان کتاب بنویسه

1134
01:20:51,710 --> 01:20:54,810
.و خودتم نمیتونی حتی یه کتاب از اونو بفروشی

1135
01:20:55,080 --> 01:20:57,960
.فقط بخاطر اینکه ولت کرده تونستی اونو بنویسی

1136
01:20:59,000 --> 01:21:03,460
.اگه ولت نکرده بود حتی اون رمان رو هم وجود نداشت

1137
01:21:06,540 --> 01:21:12,420
.این یعنی اون رمان هدیه ای از طرف من و اون به توئه

1138
01:21:14,100 --> 01:21:18,980
.اون یه هدیه عالی برای زندگیت بود

1139
01:21:19,950 --> 01:21:20,990
مگه نه؟

1140
01:21:27,010 --> 01:21:28,920
.اون زن خسته کننده ای بود

1141
01:21:30,670 --> 01:21:33,830
.همیشه با ترس به من نگاه میکرد

1142
01:21:36,770 --> 01:21:39,300
.بعضی وقتها دست خودم نبود که میزدمش

1143
01:21:46,410 --> 01:21:48,390
،ما یه دختر به اسم آیومی داریم

1144
01:21:49,490 --> 01:21:55,990
.که همیشه با نگاه معصومانه اش با تمسخر به من نگاه میکرد

1145
01:21:58,410 --> 01:22:00,950
،هر وقت با اون چشمها به من نگاه میکرد

1146
01:22:00,950 --> 01:22:03,960
...احساس کردم که

1147
01:22:04,800 --> 01:22:10,010
.یه حیوون کثیف و پست هستم

1148
01:22:12,480 --> 01:22:14,700
واقعاً جایی بود که میخواستم به اونجا برگردم؟

1149
01:22:18,480 --> 01:22:20,600
"!از اینجا برو بیرون"

1150
01:22:20,600 --> 01:22:23,300
.فقط میخواستم از خونم بیرون برم

1151
01:22:25,300 --> 01:22:28,150
.من آخرش از زندگی خودم فرار کردم

1152
01:22:37,640 --> 01:22:40,470
.مدتی رفتم برای گشت و گذار

1153
01:22:41,090 --> 01:22:44,730
.و بعد یه ماه به خونه برگشتم

1154
01:22:45,210 --> 01:22:46,880
.هیچکس اونجا نبود

1155
01:22:48,580 --> 01:22:50,330
.خالی بود

1156
01:22:54,760 --> 01:22:56,870
،تو الان از من پرسیدی

1157
01:22:56,870 --> 01:22:58,870
چی بود؟

1158
01:22:59,940 --> 01:23:02,310
"تو چجور آدمی هستی؟"

1159
01:23:05,090 --> 01:23:07,640
،یه بار خواستم که اسم و رسمی پیدا کنم

1160
01:23:07,640 --> 01:23:11,870
.اما خودمو از هیچکس به یه بازنده تبدیل کردم

1161
01:23:13,910 --> 01:23:17,690
،نه شوهر خوبی هستم و نه پدر خوبی

1162
01:23:17,740 --> 01:23:19,630
.نه کار مناسبی دارم

1163
01:23:20,690 --> 01:23:23,470
.و همه چیزو به گردن بقیه انداختم

1164
01:23:25,750 --> 01:23:27,450
جالب نیست؟

1165
01:23:28,170 --> 01:23:29,960
.برگرد و اونو بنویس

1166
01:23:30,230 --> 01:23:31,900
.یه دنباله دار (سریالی) بنویس

1167
01:23:32,870 --> 01:23:35,890
،اما این بار تو سهمی نداری

1168
01:23:38,180 --> 01:23:41,700
این بار تو از زبان اول شخص نمینویسی. باشه؟

1169
01:23:52,510 --> 01:23:54,250
...میبینی زندگی یه نفر

1170
01:23:56,660 --> 01:23:59,840
.فقط تو یه کتاب نازک احمقانه تو جا نمیگیره

1171
01:24:05,010 --> 01:24:09,090
.تعطیلات تابستونی داره تموم میشه

1172
01:24:10,130 --> 01:24:12,220
.زودی برگرد

1173
01:24:13,280 --> 01:24:14,600
.باشه

1174
01:24:17,150 --> 01:24:18,400
...من

1175
01:24:21,760 --> 01:24:25,120
...من هنوزم میخوام اینجا پیش تو بمونم

1176
01:24:26,510 --> 01:24:29,010
.یکم بیشتر

1177
01:24:30,340 --> 01:24:31,340
ها؟

1178
01:24:32,490 --> 01:24:37,030
.دوس دارم یکم بیشتر پیشت بمونم

1179
01:24:38,030 --> 01:24:39,260
مدرسه چی؟

1180
01:24:44,030 --> 01:24:45,930
.خوب میشه اگه بتونم به مدرسه تو منتقل بشم

1181
01:24:45,930 --> 01:24:46,930
چطوره؟

1182
01:24:49,500 --> 01:24:53,130
...میدونی واقعاً خوشحال میشم اگه این کارو بکنی اما

1183
01:24:54,900 --> 01:24:56,400
چی؟

1184
01:24:56,800 --> 01:25:00,370
سویوکا، نگران منی؟

1185
01:25:01,980 --> 01:25:02,990
.آره نگرانم

1186
01:25:05,350 --> 01:25:06,510
.نباش

1187
01:25:07,220 --> 01:25:10,410
.تو اصلاً نباید نگران باشی

1188
01:25:11,680 --> 01:25:14,530
...نگرانی تو، برعکس

1189
01:25:16,530 --> 01:25:20,480
.یه مسئولیته برام

1190
01:25:20,480 --> 01:25:23,360
.نه، منظورم اینه که وقتی اینجایی خیلی خوبه

1191
01:25:24,090 --> 01:25:28,440
،میتونی آخر هفته ها که آزاد بودی بیای و همو ببینیم

1192
01:25:29,770 --> 01:25:32,190
.و با هم بازی کنیم

1193
01:25:34,900 --> 01:25:36,900
.من نمیخوام مدرسه برم

1194
01:25:57,520 --> 01:25:58,990
میتونین این کتابو برام امضا کنین؟

1195
01:26:19,680 --> 01:26:20,660
.متشکرم

1196
01:26:33,810 --> 01:26:35,570
این کتاب جالبیه؟

1197
01:26:39,030 --> 01:26:40,420
.منم نمیدونم

1198
01:26:42,790 --> 01:26:44,090
.میخونمش

1199
01:26:47,510 --> 01:26:48,640
میاید داخل؟

1200
01:26:52,150 --> 01:26:52,890
.نه ممنون

1201
01:29:16,410 --> 01:29:18,120
.خیلی گرمه-
.آره-

1202
01:29:20,520 --> 01:29:22,030
!صبر کنین

1203
01:29:24,550 --> 01:29:25,250
...ببخشید

1204
01:29:26,600 --> 01:29:27,590
...شما

1205
01:29:31,300 --> 01:29:33,080
شما آقای کیوشیرو هستین؟

1206
01:29:37,710 --> 01:29:41,930
ممکنه شما آقای اوتوساکا کیوشیرو باشین؟

1207
01:29:44,190 --> 01:29:44,890
.بله

1208
01:29:47,580 --> 01:29:52,350
.من آیومی، دختر تونو میساکی هستم

1209
01:29:54,900 --> 01:29:56,340
کسی که اون نامه ها رو نوشت؟-
.آره-

1210
01:29:56,340 --> 01:29:58,590
شما کسی هستین که اون نامه ها رو مینوشت؟

1211
01:29:58,590 --> 01:29:59,790
!چه جالب

1212
01:29:59,790 --> 01:30:02,420
.فکرشو نمیکردم شما رو اینجا ببینیم

1213
01:30:02,420 --> 01:30:06,090
.من دختر یوری، سویوکا هستم

1214
01:30:09,070 --> 01:30:13,070
.شما دوتا واقعاً شبیه اونا هستین

1215
01:30:13,070 --> 01:30:14,770
.فکر نمیکردم شما دوتا رو اینجا ببینم

1216
01:30:17,710 --> 01:30:18,510
...ولی

1217
01:30:20,340 --> 01:30:24,120
چطور شما منو میشناسین؟

1218
01:30:24,120 --> 01:30:28,850
.من از طرف مادرم برای شما نامه نوشتم

1219
01:30:31,090 --> 01:30:32,580
.ببخشید

1220
01:30:32,780 --> 01:30:34,580
.ببخشید

1221
01:30:39,130 --> 01:30:41,370
.که اینطور

1222
01:30:41,370 --> 01:30:42,870
.پس شما دو نفر بودین

1223
01:30:45,750 --> 01:30:46,920
...حقیقت اینه که

1224
01:30:50,910 --> 01:30:54,130
...در مورد مادرم

1225
01:30:55,230 --> 01:30:56,640
.در مورد میساکی شنیدم

1226
01:30:58,480 --> 01:30:59,440
.یوری بهم گفت

1227
01:31:00,980 --> 01:31:02,260
مادرم؟

1228
01:31:05,940 --> 01:31:08,160
ممکنه چند دقیقه وقتتونو بگیرم؟

1229
01:31:10,510 --> 01:31:12,240
چرا به خونه ما نمیاین؟

1230
01:31:16,160 --> 01:31:19,660
.لطفاً به مادرم ادای احترام کنین

1231
01:31:26,610 --> 01:31:27,400
.بفرمایید

1232
01:31:29,060 --> 01:31:31,020
کسی خونه نیست؟

1233
01:31:31,020 --> 01:31:35,130
.پدربزرگ و مادربزرگ بیرونن، امروز دیر برمیگردن

1234
01:31:35,130 --> 01:31:36,690
.بفرمایید تو

1235
01:31:36,690 --> 01:31:37,790
.ببخشید مزاحم شدم

1236
01:32:18,460 --> 01:32:21,310
.عکس جدیدی ازش نداشتیم

1237
01:32:21,310 --> 01:32:24,590
.فقط این قدیمی رو داشتیم

1238
01:32:24,590 --> 01:32:26,590
.تنها عکسی بود که پیدا کردیم

1239
01:32:50,370 --> 01:32:52,540
.مادرم خودکشی کرد

1240
01:32:56,110 --> 01:32:57,670
.میدونم

1241
01:32:58,670 --> 01:33:00,670
.یوری بهم گفت

1242
01:33:02,790 --> 01:33:04,640
،وقتیکه به بیمارستان رسیدم

1243
01:33:06,750 --> 01:33:09,240
.فوت شده بود

1244
01:33:11,670 --> 01:33:14,520
.تصمیم گرفتیم به بقیه نگیم که خودکشی کرده

1245
01:33:14,520 --> 01:33:16,720
.بگیم که در اثر بیماری فوت شده

1246
01:33:18,360 --> 01:33:21,970
.از اونجا که حالش خوب نبود، بقیه هم باور کردن

1247
01:33:22,570 --> 01:33:24,960
،بخاطر این داستان واقعی رو نگفتیم

1248
01:33:27,450 --> 01:33:30,630
که بزرگترها فکر میکردن اگه به بقیه بگیم

1249
01:33:30,630 --> 01:33:34,130
.خودکشی کرده، حس بدی ایجاد میکنه

1250
01:33:35,990 --> 01:33:37,230
...فکر اینکه مادرم

1251
01:33:38,240 --> 01:33:40,690
،کار بدی انجام داده

1252
01:33:43,110 --> 01:33:44,510
.ناراحتم میکنه

1253
01:33:47,590 --> 01:33:48,280
...مادرم

1254
01:33:51,240 --> 01:33:53,360
.کار بدی نکرده

1255
01:34:01,590 --> 01:34:02,740
.ببخشید

1256
01:34:07,800 --> 01:34:09,170
،سنگ صبورم شدین

1257
01:34:10,610 --> 01:34:14,300
چطور میتونم اینا رو به کسی که اولین باره میبینمش بگم؟

1258
01:34:17,370 --> 01:34:18,210
.نه

1259
01:34:20,540 --> 01:34:21,390
.اشکالی نداره

1260
01:34:24,150 --> 01:34:25,610
.خیلی ببخشید

1261
01:34:28,170 --> 01:34:31,940
میشه یه دقیقه باهاش تنها باشم؟

1262
01:34:35,070 --> 01:34:35,680
.حتماً

1263
01:34:38,180 --> 01:34:39,110
.ممنون

1264
01:34:39,110 --> 01:34:41,110
.سویوکا

1265
01:35:14,910 --> 01:35:15,650
!هی

1266
01:35:18,200 --> 01:35:19,460
چند دقیقه وقت داری؟

1267
01:35:20,990 --> 01:35:21,760
چطور؟

1268
01:35:22,410 --> 01:35:25,430
.میخوام پیشنویس سخنرانی نماینده دانش آموزان فارغ التحصیل رو بنویسم

1269
01:35:25,720 --> 01:35:27,890
.اما نمیدونم چی بنویسم

1270
01:35:27,890 --> 01:35:28,920
بهم کمک کنی؟

1271
01:35:31,930 --> 01:35:33,610
.بیا با هم درستش کنیم

1272
01:35:46,650 --> 01:35:48,710
.واقعاً خیلی خوب نوشته شده

1273
01:35:48,710 --> 01:35:50,870
.اما هنوز ازش راضی نیستم

1274
01:35:51,570 --> 01:35:52,920
چرا از من کمک خواستی؟

1275
01:35:53,560 --> 01:35:55,750
.چون تو نویسنده خوبی هستی

1276
01:35:56,530 --> 01:35:57,690
.نه، اینطور نیست

1277
01:35:58,220 --> 01:35:59,340
!نه همینطوره

1278
01:35:59,340 --> 01:36:01,530
.قبلاً هیچکس اینو بهم نگفته

1279
01:36:03,110 --> 01:36:05,830
مگه خودت آن نامه های عاشقانه رو ننوشتی؟

1280
01:36:10,320 --> 01:36:13,180
.البته، خودم نوشتم

1281
01:36:25,410 --> 01:36:26,340
خوبه؟

1282
01:36:29,970 --> 01:36:30,630
چطوره؟

1283
01:36:36,340 --> 01:36:39,000
.هر چند فرق زیادی نکرده

1284
01:36:39,260 --> 01:36:40,280
.واقعاً خوبه

1285
01:36:45,540 --> 01:36:46,360
جدی؟

1286
01:36:47,620 --> 01:36:48,520
کدوم قسمت؟

1287
01:36:50,700 --> 01:36:52,400
.نمیتونم توضیح بدم

1288
01:36:52,400 --> 01:36:54,800
.اما همش خوب به نظر میاد

1289
01:36:58,580 --> 01:36:59,710
.عالیه

1290
01:37:03,690 --> 01:37:06,580
.حتماً یه رمان نویس بزرگ میشی

1291
01:37:18,620 --> 01:37:21,370
[به آیومی]

1292
01:37:59,010 --> 01:38:02,890
.من این کتابو نوشتم

1293
01:38:06,820 --> 01:38:08,700
اسمش چیه؟

1294
01:38:10,500 --> 01:38:13,400
.میساکی

1295
01:38:13,400 --> 01:38:15,400
.اسم خاله ام، میساکی هست

1296
01:38:20,620 --> 01:38:22,490
.من خوندمش

1297
01:38:25,630 --> 01:38:28,050
.نویسندش اوتوساکا کیوشیرو هست

1298
01:38:29,170 --> 01:38:33,300
،وقتی نامه رو گرفتم، فوراً فهمیدم

1299
01:38:33,300 --> 01:38:35,810
.حدس زدم که باید نویسنده این کتاب باشه

1300
01:38:40,710 --> 01:38:41,880
...ببخشید

1301
01:38:41,880 --> 01:38:47,360
میشه ازتون بخواهم اینو برام امضا کنید؟

1302
01:38:56,550 --> 01:39:02,080
مادرم شخصیت اصلی این کتابه؟

1303
01:39:04,040 --> 01:39:05,040
.بله

1304
01:39:12,500 --> 01:39:13,440
...من

1305
01:39:15,610 --> 01:39:17,410
.اون کتابو بعد از همه اینا خوندم

1306
01:39:39,270 --> 01:39:41,040
اینا رو یادتون میاد؟

1307
01:39:44,310 --> 01:39:46,960
.مفهومش شبیه این کتابه

1308
01:39:48,340 --> 01:39:49,590
تصادفی نیست، نه؟

1309
01:39:54,530 --> 01:39:58,120
تو همه اینا رو خوندی؟

1310
01:40:08,370 --> 01:40:11,190
اینا نامه های عاشقانه دبیرستان شما هستن؟

1311
01:40:13,530 --> 01:40:15,790
.همه اینا دارایی با ارزش مادرم بود

1312
01:40:30,750 --> 01:40:31,990
.یاد گذشته ها افتادم

1313
01:40:34,290 --> 01:40:36,100
.هر فصل مثل نوشتن نامه برای اون بود

1314
01:40:37,850 --> 01:40:41,540
،هر وقت یه فصل رو تموم میکردم

1315
01:40:42,950 --> 01:40:44,110
.اونو براش میفرستادم

1316
01:40:49,490 --> 01:40:52,460
.چون این رمانی بود که برای اون نوشتم

1317
01:40:57,960 --> 01:40:59,320
...پس میخواستم

1318
01:41:01,230 --> 01:41:03,100
.اولین کسی باشه که میخوندش

1319
01:41:10,140 --> 01:41:11,390
...میساکی

1320
01:41:13,210 --> 01:41:16,410
اینا رو خونده بود؟

1321
01:41:17,850 --> 01:41:19,060
.بله خونده بود

1322
01:41:20,690 --> 01:41:21,980
.همیشه اونا رو میخوند

1323
01:41:25,380 --> 01:41:26,410
.بارها

1324
01:41:30,190 --> 01:41:31,260
.منم همینطور

1325
01:41:32,990 --> 01:41:34,380
.چندبار اونا رو خوندم

1326
01:41:36,150 --> 01:41:39,480
...حس میکردم

1327
01:41:42,050 --> 01:41:44,360
.تمام عشقی رو که به مادرم داشتی

1328
01:41:49,310 --> 01:41:50,450
...با اینکه

1329
01:41:51,790 --> 01:41:59,810
...روزهای سختی بود

1330
01:42:06,250 --> 01:42:08,920
،مردی که رمانی درباره مادرم نوشته بود

1331
01:42:11,020 --> 01:42:13,920
...همیشه فکر میکردم که

1332
01:42:17,310 --> 01:42:18,810
...یه روزی

1333
01:42:22,500 --> 01:42:32,170
.میاد و مادرم رو میبره

1334
01:42:36,140 --> 01:42:37,340
.همیشه فکر میکردم

1335
01:42:41,900 --> 01:42:48,320
.برای غلبه بر شرایط بد باید سخت تلاش کنیم

1336
01:42:57,930 --> 01:43:00,730
.ولی ای کاش زودتر میومدی

1337
01:43:18,240 --> 01:43:20,640
.مطمئنم که مادرم هم خوشحال میشد

1338
01:44:12,560 --> 01:44:13,700
چیزی شده؟

1339
01:44:14,860 --> 01:44:16,100
...من

1340
01:44:17,710 --> 01:44:19,440
.کسی رو دوس دارم

1341
01:44:21,240 --> 01:44:22,740
ها؟

1342
01:44:28,330 --> 01:44:33,100
...لحظه ای که فهمیدم دوسش دارم

1343
01:44:34,120 --> 01:44:35,350
.ژوئن بود

1344
01:44:37,620 --> 01:44:39,570
.کنار من مینشست

1345
01:44:42,090 --> 01:44:44,650
...وقتی تعطیلات تابستونی رسید

1346
01:44:45,930 --> 01:44:52,190
.حسم نسبت بهش بیشتر شد

1347
01:44:53,870 --> 01:44:55,600
...بعد از تعطیلات تابستون

1348
01:44:56,070 --> 01:44:58,630
،اگه دوباره تو کلاس ببینمش

1349
01:44:58,730 --> 01:45:01,200
.میترسم صورتم قرمز بشه

1350
01:45:07,250 --> 01:45:08,300
چی؟

1351
01:45:13,000 --> 01:45:16,210
پس برای اینه که نمیخوای برگردی مدرسه؟

1352
01:45:18,820 --> 01:45:19,510
.آره

1353
01:45:24,340 --> 01:45:26,880
چرا میخندی؟

1354
01:45:27,200 --> 01:45:31,290
.میدونستم نباید بهت بگم

1355
01:45:31,290 --> 01:45:33,510
.نه، اشکالی نداره

1356
01:45:35,510 --> 01:45:36,430
.اشتباه فهمیدی

1357
01:45:36,430 --> 01:45:37,430
...بخاطر این

1358
01:45:38,010 --> 01:45:39,070
...برای اینه که

1359
01:45:44,750 --> 01:45:48,110
.من تصمیم گرفتم به مدرسه برگردم

1360
01:45:52,060 --> 01:45:53,220
.فردا میرم خونه

1361
01:45:55,920 --> 01:45:59,650
،وقتی داستان تو رو شنیدم

1362
01:46:00,490 --> 01:46:01,980
.خیلی احساس شرمندگی کردم

1363
01:46:02,750 --> 01:46:05,340
.من فقط یه مشکل کوچیک دارم

1364
01:46:05,630 --> 01:46:09,960
.پس تمام تلاشمو میکنم تا بدون ترس به مدرسه برگردم

1365
01:46:14,570 --> 01:46:15,310
.خوبه

1366
01:46:25,340 --> 01:46:28,990
اون کتاب درباره چیه؟

1367
01:46:29,630 --> 01:46:31,640
.رمان میساکی

1368
01:46:32,590 --> 01:46:34,800
.تو قفسه کتاب گذاشتمش، خودت بخون

1369
01:46:40,330 --> 01:46:43,400
.داستان از دانشگاه شروع میشه

1370
01:46:43,980 --> 01:46:45,980
...با همکلاسیم هم دانشگاهی شدم

1371
01:46:45,980 --> 01:46:47,890
!صبر کن

1372
01:46:47,890 --> 01:46:50,530
.میخوام خودم بخونمش، بدون اسپویل

1373
01:46:57,680 --> 01:47:01,650
.گرمای نسیم اوایل بهار من را تحت تأثیر قرار داده بود

1374
01:47:03,250 --> 01:47:05,890
.میتوانستم هیجان فوق العاده ای را در قلبم احساس کنم

1375
01:47:10,730 --> 01:47:13,340
.باد پشت سرم داشت زوزه میکشید

1376
01:47:15,170 --> 01:47:16,910
"!برو جلو"

1377
01:47:19,680 --> 01:47:21,810
"!رویای خود را به واقعیت تبدیل کن"

1378
01:47:30,760 --> 01:47:32,300
.باید برگردیا

1379
01:47:33,160 --> 01:47:34,470
.من تنها میشم

1380
01:47:44,420 --> 01:47:46,050
.من برگشتم

1381
01:47:47,830 --> 01:47:49,690
چی شده؟

1382
01:47:50,020 --> 01:47:51,450
.من برگشتم

1383
01:47:51,450 --> 01:47:54,280
.قبلش باید با ما تماس میگرفتی

1384
01:47:54,670 --> 01:47:56,370
آیومی چطوره؟

1385
01:47:58,940 --> 01:48:00,900
...آیومی

1386
01:48:00,900 --> 01:48:02,200
.حالش خوبه

1387
01:48:05,100 --> 01:48:06,170
.حالش خوبه

1388
01:48:12,110 --> 01:48:13,020
!بابا

1389
01:48:13,630 --> 01:48:14,710
.من برگشتم

1390
01:48:20,380 --> 01:48:21,520
.خوش برگشتی

1391
01:48:36,180 --> 01:48:38,820
.ببخشید، هنوز باز نشده

1392
01:48:45,100 --> 01:48:47,970
.من به توکیو برمیگردم

1393
01:48:48,420 --> 01:48:50,370
.اوه، که اینطور

1394
01:48:51,780 --> 01:48:55,450
.برای همه چی... خیلی ممنون

1395
01:48:55,450 --> 01:48:58,150
.نیازی نیست، من کاری نکردم

1396
01:49:00,130 --> 01:49:04,270
.خب، برات یه هدیه اوردم

1397
01:49:04,270 --> 01:49:06,360
.لازم نبود

1398
01:49:07,870 --> 01:49:08,520
.بفرمایید

1399
01:49:20,460 --> 01:49:22,320
رفتی دبیرستان رو دیدی؟

1400
01:49:22,670 --> 01:49:23,410
.آره

1401
01:49:24,350 --> 01:49:26,290
.خیلی ممنونم

1402
01:49:31,520 --> 01:49:33,870
...ها؟ این

1403
01:49:35,320 --> 01:49:36,990
.بچه های محلی بودن

1404
01:49:37,500 --> 01:49:38,870
.تو مدرسه بهشون برخوردم

1405
01:49:40,080 --> 01:49:42,160
.این دختر منه

1406
01:49:42,460 --> 01:49:44,610
.و این دختر خواهرمه

1407
01:49:45,400 --> 01:49:47,770
.سویوکا و آیومی

1408
01:49:50,190 --> 01:49:53,380
.به خونه پدر و مادرت رفتم

1409
01:49:58,190 --> 01:49:59,410
،به لطف اونا

1410
01:50:00,880 --> 01:50:03,420
.تونستم به میساکی ادای احترام کنم

1411
01:50:06,690 --> 01:50:08,380
.که اینطور

1412
01:50:10,510 --> 01:50:12,210
.عالیه

1413
01:50:13,840 --> 01:50:16,440
.خیلی باهاشون صحبت کردم

1414
01:50:17,630 --> 01:50:18,990
در مورد چی؟

1415
01:50:20,690 --> 01:50:23,590
.همه چی

1416
01:50:29,790 --> 01:50:31,110
.خوشحالم که اومدم

1417
01:50:33,790 --> 01:50:36,790
[مجموعه کامل ریونوسوکا یوشیکاوا]

1418
01:50:36,790 --> 01:50:38,070
...حس میکنم

1419
01:50:39,600 --> 01:50:44,410
.دوباره قدرت نوشتن دارم

1420
01:50:51,430 --> 01:50:53,600
...ممکنه سخت باشه اما

1421
01:50:53,600 --> 01:50:55,140
.امیدوارم موفق باشی

1422
01:50:56,970 --> 01:51:00,180
.به خودت ایمان داشته باش

1423
01:51:03,060 --> 01:51:04,160
...تو

1424
01:51:05,740 --> 01:51:07,680
.قهرمان من هستی

1425
01:51:13,760 --> 01:51:14,400
.باشه

1426
01:51:24,700 --> 01:51:26,160
!ای وای

1427
01:51:26,160 --> 01:51:28,350
!سنپای این اولین باره که باهات دست میدم

1428
01:51:33,870 --> 01:51:34,860
.خداحافظ

1429
01:51:36,220 --> 01:51:37,300
.مراقب خودت باش

1430
01:51:41,030 --> 01:51:42,060
.تو هم همینطور

1431
01:51:53,710 --> 01:51:55,170
!یه لحظه صبر کن

1432
01:52:10,220 --> 01:52:13,030
میتونی اینو برام امضا کنی؟

1433
01:52:14,220 --> 01:52:18,030
[به آیومی]

1434
01:52:53,140 --> 01:52:58,270
.حالا میخوام از نماینده دانش آموزان فارغ التحصیل، تونو میساکی دعوت کنم

1435
01:52:59,950 --> 01:53:00,710
!بله

1436
01:53:06,850 --> 01:53:08,990
[شصت و چهارمین جشن فارغ التحصیلی دبیرستان ناکاتاگای]

1437
01:53:37,390 --> 01:53:43,580
.امروز ما روز فارغ التحصیلی خودمونو جشن میگیریم

1438
01:53:45,450 --> 01:53:50,830
،دبیرستان دوره خاصی بود

1439
01:53:52,520 --> 01:53:55,150
.که خاطراتش همیشه با ما خواهد بود

1440
01:53:57,230 --> 01:54:00,500
.این خاطرات ارزشمند خواهد بود

1441
01:54:01,760 --> 01:54:06,430
اگه بپرسید آرزو و هدف آینده من چیه؟

1442
01:54:07,380 --> 01:54:11,520
.خودمم هنوز به نتیجه ای نرسیدم

1443
01:54:13,210 --> 01:54:15,580
.و این اشکالی نداره

1444
01:54:16,720 --> 01:54:22,130
.چون ممکنه تو آینده هر اتفاقی بیفته

1445
01:54:23,490 --> 01:54:28,960
.ما در زندگی خود گزینه های زیادی داریم

1446
01:54:30,330 --> 01:54:32,680
،اینجا هر کدوم از ما فارغ التحصیلها

1447
01:54:33,670 --> 01:54:37,260
،اینجا هر کدوم از ما فارغ التحصیلها

1448
01:54:38,580 --> 01:54:42,480
،حال و آینده

1449
01:54:44,780 --> 01:54:48,260
.زندگی منحصر به فرد خودمونو داریم

1450
01:54:50,530 --> 01:54:53,150
.بعضی از ما رویاهای خودمونو زندگی میکنیم

1451
01:54:55,130 --> 01:54:57,700
.و برای برخی دیگه ممکنه اینطور نباشه

1452
01:54:58,990 --> 01:55:02,210
،وقتی روز بدی داری

1453
01:55:02,310 --> 01:55:07,210
،وقتی زندگی سخت میشه

1454
01:55:12,520 --> 01:55:18,960
.ما همیشه اینجا رو به یاد میاریم

1455
01:55:25,180 --> 01:55:26,290
چطور بود؟

1456
01:55:29,190 --> 01:55:30,030
.عالی

1457
01:55:30,630 --> 01:55:31,610
جداً؟

1458
01:55:31,610 --> 01:55:39,680
.جایی که ما رویاها و آرزوهای زیادی داشتیم

1459
01:55:41,680 --> 01:55:49,470
.جایی که ما مثل هم، با غرور و وقار بسیار درخشیدیم

1460
01:55:50,710 --> 01:55:52,750
،نماینده دانش آموزان فارغ التحصیل

1461
01:55:54,710 --> 01:55:56,340
.تونو میساکی

1462
01:56:50,000 --> 01:56:55,000
[تاکاکو ماتسو در نقش تونو یوری]

1463
01:56:56,000 --> 01:57:02,000
[سوزو هیروسه ♥ در نقش آیومی]

1464
01:57:02,480 --> 01:57:06,980
[هاساهارو فوکویاما در نقش اوتوساکا کیوشیرو]

1465
01:57:07,200 --> 01:57:11,700
[نانا موری در نقش سویوکا]

1466
01:57:12,900 --> 01:57:25,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

