﻿1
00:00:00,943 --> 00:00:22,943
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:02:13,810 --> 00:02:15,442
<font color="#ffff00">این دیگه چیه؟</font>

3
00:02:16,710 --> 00:02:20,218
<font color="#ffff00">خونه‌ی جدیدمون -</font>
دیوید، اونجا رو ببین -

4
00:02:21,243 --> 00:02:23,142
<font color="#ffff00">دیوید، ندو</font>

5
00:02:23,447 --> 00:02:24,854
!دیوید، نگاش کن

6
00:02:24,878 --> 00:02:26,026
!نگاش کن

7
00:02:26,234 --> 00:02:28,568
.چرخ -
چرخ؟ -

8
00:02:28,636 --> 00:02:30,504
.اینا چرخن
.مثل یه ماشین بزرگ می‌مونه

9
00:02:30,776 --> 00:02:31,975
<font color="#ffff00">هی، بچه‌ها -
بله؟ -</font>

10
00:02:31,976 --> 00:02:33,109
<font color="#ffff00">بیاید بریم تو</font>

11
00:02:33,110 --> 00:02:33,775
باشه

12
00:02:41,976 --> 00:02:44,742
<font color="#ffff00">اینطوری نکن. بیا تو</font>

13
00:02:44,952 --> 00:02:46,419
بیا

14
00:02:46,543 --> 00:02:49,142
<font color="#ffff00">تو قول همچین جایی رو نداده بودی</font>

15
00:02:49,143 --> 00:02:52,042
<font color="#ffff00">اینو بگیر و پاتو بذار اینجا</font>

16
00:02:56,494 --> 00:02:58,204
!خیلی‌خب

17
00:03:00,478 --> 00:03:01,868
!خیلی‌خب

18
00:03:03,821 --> 00:03:05,020
اونجا خونه‌ست؟

19
00:03:05,044 --> 00:03:06,635
من که هیچ خونه‌ای نمی‌بینم

20
00:03:06,659 --> 00:03:08,570
اونجا رو می‌گم

21
00:03:13,176 --> 00:03:16,209
<font color="#ffff00">همینطوری بدتر و بدتر می‌شه</font>

22
00:03:16,309 --> 00:03:17,976
<font color="#ffff00">بچه‌ها -
بله؟ -</font>

23
00:03:18,076 --> 00:03:21,309
<font color="#ffff00">می‌خواید چیزی ببینید
که حتی از اینم بهتره؟</font>

24
00:03:44,243 --> 00:03:45,675
<font color="#ffff00">!بس کن</font>

25
00:03:47,043 --> 00:03:49,242
<font color="#ffff00">اینجا چقدر با اون پرورشگاه فاصله داره؟</font>

26
00:03:49,243 --> 00:03:50,775
<font color="#ffff00">بیا اینجا</font>

27
00:03:51,643 --> 00:03:53,042
<font color="#ffff00">ببین</font>

28
00:03:53,576 --> 00:03:55,442
<font color="#ffff00">یه نگاهی به این بنداز</font>

29
00:03:57,010 --> 00:03:59,109
<font color="#ffff00">خاکش رو نگاه کن</font>

30
00:03:59,743 --> 00:04:01,809
<font color="#ffff00">رنگش رو ببین</font>

31
00:04:01,810 --> 00:04:04,575
<font color="#ffff00">به همین خاطر من اینجا رو انتخاب کردم</font>

32
00:04:05,176 --> 00:04:07,042
<font color="#ffff00">به‌خاطر رنگ خاک؟</font>

33
00:04:07,043 --> 00:04:10,042
<font color="#ffff00">این بهترین خاک آمریکاست</font>

34
00:04:17,923 --> 00:04:19,738
!دیوید

35
00:04:20,610 --> 00:04:24,009
<font color="#ffff00">!بابا قراره یه باغ بزرگ بسازه</font>

36
00:04:25,595 --> 00:04:27,409
باغ کوچیکه

37
00:04:27,739 --> 00:04:29,571
!نه

38
00:04:30,369 --> 00:04:32,314
!باغ عَدن» بزرگه»

39
00:04:32,348 --> 00:04:34,293
!مثل اینجا

40
00:04:36,910 --> 00:04:39,242
<font color="#ffff00">!دیوید، ندو</font>

41
00:04:40,499 --> 00:04:42,227
حالت خوبه؟

42
00:04:53,076 --> 00:04:55,975
<font color="#ffff00">عکس مامان‌بزرگ رو کجا بذارم؟</font>

43
00:04:57,510 --> 00:05:00,742
<font color="#ffff00">.ما زیاد اینجا نمی‌مونیم
.بذارش تو جعبه</font>

44
00:05:01,629 --> 00:05:04,006
سوفل قلب داره بلند‌تر میشه؟

45
00:05:04,776 --> 00:05:05,975
<font color="#ffff00">آره</font>

46
00:05:06,776 --> 00:05:09,342
<font color="#ffff00">یکی‌دو واحد عیب نداره</font>

47
00:05:09,810 --> 00:05:12,175
<font color="#ffff00">ولی بازم چک می‌کنیم</font>

48
00:05:12,943 --> 00:05:15,409
<font color="#ffff00">می‌ریم جایی که به بیمارستان نزدیک‌تر باشه</font>

49
00:05:15,410 --> 00:05:20,142
<font color="#ffff00">بیاید شب اول
پیش هم روی زمین بخوابیم</font>

50
00:05:20,143 --> 00:05:23,009
<font color="#ffff00">!نه، بابا! تو خروپف می‌کنی</font>

51
00:05:25,710 --> 00:05:28,075
<font color="#ffff00">منم می‌خوام گوش بدم</font>

52
00:05:28,476 --> 00:05:30,242
<font color="#ffff00">واقعاً؟</font>

53
00:05:33,710 --> 00:05:35,709
<font color="#ffff00">اینو بذار تو گوش‌ت</font>

54
00:05:44,276 --> 00:05:47,175
<font color="#ffff00">یادت نره دعا کنی</font>

55
00:05:53,540 --> 00:05:55,242
آروم آروم بیا

56
00:05:55,309 --> 00:05:57,278
آروم آروم

57
00:05:57,345 --> 00:05:58,611
…و

58
00:06:15,498 --> 00:06:17,339
خیلی‌خب، همگی گوش کنید

59
00:06:17,701 --> 00:06:19,979
ایشون آقای جیکوب

60
00:06:20,003 --> 00:06:21,823
و ایشون خانم مانیکا یی هستند

61
00:06:21,954 --> 00:06:24,663
آقای یی در تفکیک جنسیتی جوجه خُبره‌ست

62
00:06:24,687 --> 00:06:28,056
…و در کالیفرنیا و سیاتل کار کرده، پس

63
00:06:28,080 --> 00:06:30,155
بیاید با یه تشویق گرمِ آرکانزاسی
به ایشون خوشامد بگیم

64
00:06:34,241 --> 00:06:35,491
از این‌طرف

65
00:06:35,611 --> 00:06:38,581
اینجا ما مذکرها رو توی سطل آبی

66
00:06:38,605 --> 00:06:40,621
و مونث‌ها رو توی سطل سفید می‌ندازیم

67
00:06:40,645 --> 00:06:43,068
خیلی‌خب. دست به کار شید

68
00:06:49,076 --> 00:06:50,709
<font color="#ffff00">سلام</font>

69
00:06:50,710 --> 00:06:52,875
<font color="#ffff00">سلام</font>

70
00:06:53,143 --> 00:06:55,042
<font color="#ffff00">!اینجا کُره‌ای هم هست</font>

71
00:06:55,243 --> 00:06:56,809
<font color="#ffff00">چندنفری هستیم</font>

72
00:06:57,170 --> 00:06:58,628
دیوید

73
00:07:00,989 --> 00:07:02,032
،خیلی‌خب

74
00:07:02,056 --> 00:07:06,594
تو جلدِ پنج رو بخون
و منم جلدِ سه رو می‌خونم

75
00:07:18,376 --> 00:07:22,409
<font color="#ffff00">من تا حالا کسی رو به سرعت آقای یی ندیدم</font>

76
00:07:22,810 --> 00:07:25,475
<font color="#ffff00">حتماً تو کالیفرنیا پول خوبی در می‌آورده</font>

77
00:07:25,476 --> 00:07:27,375
<font color="#ffff00">آره</font>

78
00:07:27,610 --> 00:07:30,809
<font color="#ffff00">ولی من برای کار کردن در اونجا
به اندازه‌ی کافی سریع نبودم</font>

79
00:07:31,576 --> 00:07:33,975
<font color="#ffff00">چند وقته داری کار می‌کنی؟</font>

80
00:07:33,976 --> 00:07:36,009
<font color="#ffff00">حول‌وحوش شش ماه</font>

81
00:07:36,910 --> 00:07:40,575
<font color="#ffff00">در هر صورت، برای اینجا
سرعتت کافیه</font>

82
00:07:40,576 --> 00:07:42,942
<font color="#ffff00">جای درستی اومدی</font>

83
00:07:45,837 --> 00:07:48,354
مامان، من چی‌کار می‌تونم بکنم؟

84
00:07:48,876 --> 00:07:50,575
<font color="#ffff00">برو پیش خواهرت</font>

85
00:07:53,110 --> 00:07:54,275
<font color="#ffff00">بیا بریم</font>

86
00:07:54,610 --> 00:07:56,909
<font color="#ffff00">وقت استراحت باباییه</font>

87
00:07:58,510 --> 00:08:00,942
<font color="#ffff00">دیوید، ندو</font>

88
00:08:09,743 --> 00:08:11,675
<font color="#ffff00">اون چیه؟</font>

89
00:08:12,243 --> 00:08:13,575
<font color="#ffff00">اون؟</font>

90
00:08:15,410 --> 00:08:19,009
<font color="#ffff00">جوجه‌های مذکر اونجا کنار گذاشته می‌شن</font>

91
00:08:19,243 --> 00:08:21,375
<font color="#ffff00">کنار گذاشته می‌شن» یعنی چی؟»</font>

92
00:08:22,210 --> 00:08:24,442
<font color="#ffff00">کلمه‌ی سختیه، نه؟</font>

93
00:08:27,010 --> 00:08:30,175
<font color="#ffff00">جوجه‌های مذکر خوشمزه نیستن</font>

94
00:08:30,743 --> 00:08:34,274
<font color="#ffff00">تخم نمی‌ذارن و فایده‌ای ندارن</font>

95
00:08:34,543 --> 00:08:38,175
<font color="#ffff00">برای همین من و تو باید سعی کنیم
مفید باشیم</font>

96
00:08:38,176 --> 00:08:39,875
<font color="#ffff00">باشه؟</font>

97
00:08:41,643 --> 00:08:42,842
<font color="#ffff00">بیا اینجا</font>

98
00:08:43,710 --> 00:08:45,475
<font color="#ffff00">بگیر بشین</font>

99
00:08:50,310 --> 00:08:51,975
<font color="#ffff00">.پسرم</font>

100
00:08:52,110 --> 00:08:55,285
<font color="#ffff00">نظرت درمورد مزرعه‌مون چیه؟ -</font>
خوبه -

101
00:08:59,576 --> 00:09:02,375
<font color="#ffff00">زمینمون توی کالیفرنیا چطور بود؟</font>

102
00:09:02,610 --> 00:09:05,875
<font color="#ffff00">ما هیچی نداشتیم -
درسته -</font>

103
00:09:06,410 --> 00:09:08,775
<font color="#ffff00">ما هیچی نداشتیم</font>

104
00:09:17,843 --> 00:09:19,409
<font color="#ffff00">…ولی الان</font>

105
00:09:20,843 --> 00:09:25,642
<font color="#ffff00">زمین‌مون خیلی بزرگه</font>

106
00:09:26,310 --> 00:09:28,042
<font color="#ffff00">این چیز خوبیه، مگه نه؟</font>

107
00:09:29,476 --> 00:09:34,375
<font color="#ffff00">پس برو به مامان بگو خیلی ازش خوشت میاد</font>

108
00:09:34,376 --> 00:09:35,775
<font color="#ffff00">باشه؟</font>

109
00:09:37,743 --> 00:09:39,742
<font color="#ffff00">بیا بریم تو</font>

110
00:09:43,276 --> 00:09:47,842
<font color="#ffff00">کره‌ای‌ها تو شهر «راجرز» زندگی می‌کنن
که نزدیک سه شهر بزرگ دیگست</font>

111
00:09:47,843 --> 00:09:52,775
<font color="#ffff00">اگه بریم اونجا می‌تونیم برای نگهداری از بچه‌ها
یه مامان‌بزرگِ کره‌ای پیدا کنیم</font>

112
00:09:53,476 --> 00:09:57,775
<font color="#ffff00">اونجا یه مرکز خرید بزرگ و یه مدرسه‌ی خیلی خوب داره
و اونجا مردم واقعاً زندگی می‌کنن</font>

113
00:09:57,776 --> 00:10:00,075
<font color="#ffff00">ولی قراری که گذاشتیم چی پس؟</font>

114
00:10:00,443 --> 00:10:04,909
<font color="#ffff00">تو می‌تونی اینجا کار کنی
و منم می‌تونم باغ بسازم</font>

115
00:10:05,210 --> 00:10:07,409
<font color="#ffff00">می‌تونی دو هکتار توی راجرز بگیری</font>

116
00:10:07,410 --> 00:10:10,809
<font color="#ffff00">دو هکتار که برای سرگرمیه</font>

117
00:10:10,810 --> 00:10:13,609
<font color="#ffff00">رویای من ۲۰ هکتاره</font>

118
00:10:13,610 --> 00:10:16,542
<font color="#ffff00">اون زمین رویای توئه؟</font>

119
00:10:16,943 --> 00:10:21,042
<font color="#ffff00">اصلاً لازم نیست کسی از بچه‌ها نگهداری کنه</font>

120
00:10:21,043 --> 00:10:24,409
<font color="#ffff00">.کسی این‌طرفا نیست
چه اتفاقی ممکنه بیفته؟</font>

121
00:10:27,843 --> 00:10:30,909
<font color="#ffff00">ولی اگه اتفاقی برای دیوید بیفته چی؟</font>

122
00:10:32,676 --> 00:10:35,775
<font color="#ffff00">از اینجا تا بیمارستان یک ساعت راهه</font>

123
00:10:40,310 --> 00:10:43,075
<font color="#ffff00">عجیبه. آسمون سبزه</font>

124
00:11:01,708 --> 00:11:03,375
بیا بهشون نوشابه بدیم

125
00:11:03,399 --> 00:11:06,090
نه، فقط آب. باشه؟

126
00:11:07,920 --> 00:11:09,120
…خیلی‌خب

127
00:11:09,243 --> 00:11:10,875
<font color="#ffff00">ماشین آمادست</font>

128
00:11:11,043 --> 00:11:13,875
<font color="#ffff00">قبل از اینکه فرار کنیم
وضعیت رو ارزیابی می‌کنیم</font>

129
00:11:14,243 --> 00:11:16,309
<font color="#ffff00">فرار کنیم»؟ چرا؟»</font>

130
00:11:17,776 --> 00:11:21,509
<font color="#ffff00">،اگه تورنادو بهمون بخوره
این خونه رو از جا می‌کَنه می‌بره</font>

131
00:11:26,410 --> 00:11:28,642
<font color="#ffff00">اینقدر زل نزنید. برید تو ماشین</font>

132
00:11:28,910 --> 00:11:31,075
<font color="#ffff00">باید اینجا صبر کنیم و ببینیم</font>

133
00:11:31,076 --> 00:11:32,409
<font color="#ffff00">چی رو ببینیم؟</font>

134
00:11:32,610 --> 00:11:35,175
<font color="#ffff00">اخبار داره درمورد تورنادو اطلاع‌رسانی می‌کنه</font>

135
00:11:35,176 --> 00:11:36,642
<font color="#ffff00">ببین</font>

136
00:11:42,010 --> 00:11:43,742
<font color="#ffff00">!مامان</font>

137
00:11:50,743 --> 00:11:52,675
<font color="#ffff00">می‌بینی؟</font>

138
00:11:52,843 --> 00:11:56,142
<font color="#ffff00">نوشته مراقب باشید، اعلام خطر نکرده</font>

139
00:12:02,010 --> 00:12:04,342
<font color="#ffff00">ما الکی نگران شدیم</font>

140
00:12:09,710 --> 00:12:11,075
<font color="#ffff00">دیوونه شدی؟</font>

141
00:12:11,076 --> 00:12:13,042
<font color="#ffff00">من دیوونه‌ام؟</font>

142
00:12:25,170 --> 00:12:27,071
بزرگ بنویس

143
00:12:27,072 --> 00:12:28,369
باشه

144
00:12:28,909 --> 00:12:31,227
«!دعوا نکنید»

145
00:12:34,243 --> 00:12:35,775
<font color="#ffff00">!به‌خاطر تو، به‌خاطر بچه‌ها</font>

146
00:12:35,776 --> 00:12:38,742
<font color="#ffff00">!به‌خاطر بچه‌هامون؟ بیخیال بابا</font>

147
00:12:39,010 --> 00:12:40,742
<font color="#ffff00">من ده سال کار کردم</font>

148
00:12:40,743 --> 00:12:41,975
<font color="#ffff00">!ده سال</font>

149
00:12:41,976 --> 00:12:43,975
<font color="#ffff00">از صبح تا شب به کون جوجه زل می‌زدم</font>

150
00:12:43,976 --> 00:12:45,742
<font color="#ffff00">!جون می‌کندم</font>

151
00:12:45,743 --> 00:12:48,575
<font color="#ffff00">بدون یه قرون پول
!توی یه خونه‌ی کوچولو زندگی می‌کردم</font>

152
00:12:48,576 --> 00:12:51,042
<font color="#ffff00">اون پولا خرج چی شدن؟</font>

153
00:12:51,043 --> 00:12:54,275
<font color="#ffff00">باز شروع نکن -
چی رو شروع نکنم؟ -</font>

154
00:12:54,276 --> 00:12:56,609
<font color="#ffff00">از اون پول چقدر خرج بچه‌ها شد؟</font>

155
00:12:56,610 --> 00:13:00,109
<font color="#ffff00">.من پسر بزرگ خانواده‌ام
.باید خانوادم رو تامین می‌کردم</font>

156
00:13:00,110 --> 00:13:02,209
<font color="#ffff00">.دیگه تموم شد
!الان وضع همشون خوبه</font>

157
00:13:02,210 --> 00:13:04,875
<font color="#ffff00">وضع کی خوبه؟
مادرم؟ ما؟</font>

158
00:13:04,876 --> 00:13:06,409
<font color="#ffff00">اصلاً منظورت کدوم خانوادست؟</font>

159
00:13:06,410 --> 00:13:07,575
<font color="#ffff00">!بسه دیگه</font>

160
00:13:25,810 --> 00:13:29,475
<font color="#ffff00">ما گفتیم یه شروع جدید می‌خوایم</font>

161
00:13:30,176 --> 00:13:32,542
<font color="#ffff00">این همون شروعه</font>

162
00:13:38,643 --> 00:13:42,275
<font color="#ffff00">…اگه این همون شروعیه که می‌خواستی</font>

163
00:13:44,010 --> 00:13:47,309
<font color="#ffff00">شاید دیگه امیدی به رابطمون نباشه</font>

164
00:14:15,399 --> 00:14:17,448
ای وای

165
00:14:34,061 --> 00:14:37,130
خانه‌ی سیار رو تقریباً سه هفته پیش
بر پا کرده بود

166
00:14:37,197 --> 00:14:39,066
اما هنوز آن را به زمین نبسته بود

167
00:14:39,132 --> 00:14:42,971
،وقتی باد آمد
شروع به غلتیدن کرد

168
00:14:47,013 --> 00:14:48,272
نوشیدنی موردعلاقم

169
00:14:48,740 --> 00:14:50,251
نوشیدنی موردعلاقم

170
00:14:55,176 --> 00:14:57,075
<font color="#ffff00">چقدر زود بیدار شدید</font>

171
00:15:08,676 --> 00:15:13,642
<font color="#ffff00">مامان، «ان» گفت مجبوریم از اینجا بریم</font>

172
00:15:13,643 --> 00:15:15,875
<font color="#ffff00">راست می‌گه؟</font>

173
00:15:16,276 --> 00:15:19,875
<font color="#ffff00">تو حاضری وقتی ازدواج کردی
تو یه همچین خونه‌ای زندگی کنی؟</font>

174
00:15:19,876 --> 00:15:23,709
<font color="#ffff00">من تا زمان مرگم اینجا زندگی می‌کنم</font>

175
00:15:29,776 --> 00:15:33,575
<font color="#ffff00">ولی واقعاً می‌ریم یا نه؟</font>

176
00:15:36,443 --> 00:15:40,442
<font color="#ffff00">.من و بابا دیشب حرف زدیم
.نمی‌ریم</font>

177
00:15:40,443 --> 00:15:43,275
<font color="#ffff00">به‌جاش مامان‌‌بزرگ میاد با ما زندگی می‌کنه</font>

178
00:15:43,276 --> 00:15:44,775
<font color="#ffff00">مامان تو؟</font>

179
00:15:44,776 --> 00:15:46,142
<font color="#ffff00">آره</font>

180
00:15:46,976 --> 00:15:49,775
<font color="#ffff00">بالاخره با دیوید آشنا می‌شه</font>

181
00:15:50,243 --> 00:15:52,409
<font color="#ffff00">عالیه، مگه نه؟</font>

182
00:15:52,410 --> 00:15:53,609
<font color="#ffff00">آره</font>

183
00:15:55,510 --> 00:15:57,342
<font color="#ffff00">من می‌رم بیرون</font>

184
00:15:57,676 --> 00:15:59,175
<font color="#ffff00">باشه</font>

185
00:16:02,410 --> 00:16:06,242
<font color="#ffff00">.ما باید اینجا رو آماده کنیم
.دیوید، بخور غذاتو</font>

186
00:16:06,243 --> 00:16:08,342
<font color="#ffff00">منم کمکت می‌‌کنم</font>

187
00:16:08,997 --> 00:16:11,532
هرجا خواستی بذارش

188
00:16:15,939 --> 00:16:18,301
گذاشتیش؟ -
آره -

189
00:16:26,620 --> 00:16:28,374
دارم به آب فکر می‌کنم

190
00:16:29,893 --> 00:16:33,478
،دارم به آب فکر می‌کنم
بقیه‌ی کار رو چوب انجام می‌ده

191
00:16:41,862 --> 00:16:43,746
همیشه پیداش می‌کنم

192
00:16:44,534 --> 00:16:46,019
…خب می‌شه

193
00:16:46,399 --> 00:16:47,864
دویست و پنجاه دلار

194
00:16:48,135 --> 00:16:50,610
برای یک چاه تمیز و خوبِ آب

195
00:16:50,634 --> 00:16:53,595
.و سیصد دلار برای دو چاه

196
00:16:57,152 --> 00:16:59,123
سیصد دلار؟

197
00:16:59,529 --> 00:17:01,042
،گوش کن

198
00:17:01,066 --> 00:17:03,392
مردی که قبل از تو اینجا بود هم
فکر می‌کرد می‌تونه خرج نکنه

199
00:17:03,416 --> 00:17:05,812
خودت که می‌دونی چه اتفاقی براش افتاد، نه؟

200
00:17:09,449 --> 00:17:11,359
نه، نمی‌خوایم

201
00:17:11,575 --> 00:17:13,434
بیا برگردیم

202
00:17:14,176 --> 00:17:15,642
<font color="#ffff00">…امان از دست آمریکایی‌ها</font>

203
00:17:15,643 --> 00:17:18,275
<font color="#ffff00">کی همچین چرت‌وپرتایی رو باور می‌کنه آخه؟</font>

204
00:17:18,276 --> 00:17:19,531
دیوید

205
00:17:19,576 --> 00:17:22,575
<font color="#ffff00">کره‌ای‌ها از مغزشون استفاده می‌کنن</font>

206
00:17:22,576 --> 00:17:23,563
باشه؟

207
00:17:23,931 --> 00:17:26,371
ما از عقلمون استفاده می‌کنیم

208
00:17:27,510 --> 00:17:30,442
<font color="#ffff00">هی، بیا اینجا</font>

209
00:17:31,243 --> 00:17:32,942
<font color="#ffff00">بیا</font>

210
00:17:33,976 --> 00:17:35,142
<font color="#ffff00">ببین</font>

211
00:17:35,210 --> 00:17:36,575
<font color="#ffff00">…وقتی بارون میاد</font>

212
00:17:36,576 --> 00:17:37,912
آب کجا می‌ره؟

213
00:17:39,032 --> 00:17:41,124
جای مرتفع یا جای پست؟

214
00:17:41,445 --> 00:17:42,642
جای پست

215
00:17:42,643 --> 00:17:43,842
<font color="#ffff00">درسته</font>

216
00:17:44,143 --> 00:17:46,275
<font color="#ffff00">جای پست کجا می‌شه؟</font>

217
00:17:46,841 --> 00:17:48,525
اونجا؟

218
00:17:48,610 --> 00:17:49,975
<font color="#ffff00">درسته</font>

219
00:17:49,976 --> 00:17:51,242
<font color="#ffff00">دیگه کجا؟</font>

220
00:17:51,243 --> 00:17:52,631
اونجا؟

221
00:17:53,503 --> 00:17:54,575
خیلی‌خب

222
00:17:54,576 --> 00:17:58,035
<font color="#ffff00">پس کجا خیلی آب داره؟ -</font>
اونجا -

223
00:17:58,069 --> 00:18:01,368
چرا؟ -
چون درخت از آب خوشش میاد -

224
00:18:02,110 --> 00:18:05,075
<font color="#ffff00">!پسر باهوش خودمی</font>

225
00:18:37,471 --> 00:18:38,999
دیوید؟

226
00:18:40,043 --> 00:18:44,609
<font color="#ffff00">هیچوقت برای چیزی که
می‌تونی رایگان پیدا کنی، پول نده</font>

227
00:18:45,952 --> 00:18:50,802
برای خونه، ما مجبوریم برای آب پول بدیم، نه؟

228
00:18:51,676 --> 00:18:53,709
<font color="#ffff00">،ولی برای مزرعه‌مون</font>

229
00:18:53,710 --> 00:18:58,042
<font color="#ffff00">می‌تونیم داخل زمین آبِ رایگان پیدا کنیم</font>

230
00:18:59,043 --> 00:19:01,275
<font color="#ffff00">ما این‌طوری از عقلمون استفاده می‌کنیم</font>

231
00:19:01,276 --> 00:19:03,075
<font color="#ffff00">فهمیدی؟</font>

232
00:19:04,543 --> 00:19:06,509
<font color="#ffff00">ان، همین جا بمون</font>

233
00:19:11,176 --> 00:19:12,542
<font color="#ffff00">مامان</font>

234
00:19:12,943 --> 00:19:17,575
<font color="#ffff00">ما از حالا به بعد
مجبوریم همه‌ی آشغالامونو بسوزونیم؟</font>

235
00:19:18,143 --> 00:19:20,975
<font color="#ffff00">آره. شهر بهتره، مگه نه؟</font>

236
00:19:27,110 --> 00:19:28,889
دیوید

237
00:19:30,176 --> 00:19:33,875
<font color="#ffff00">از اون چوب مسخره استفاده کردیم یا نه؟
اینو چطور پیدا کردیم؟</font>

238
00:19:33,876 --> 00:19:35,375
<font color="#ffff00">!از عقلمون استفاده کردیم</font>

239
00:19:35,610 --> 00:19:37,375
<font color="#ffff00">!از عقلمون استفاده کردیم</font>

240
00:19:44,276 --> 00:19:45,742
<font color="#ffff00">!بلندتر! بلندتر</font>

241
00:19:50,310 --> 00:19:51,642
<font color="#ffff00">!چه ترسناک</font>

242
00:19:55,910 --> 00:19:57,675
<font color="#ffff00">ازش خوشت میاد؟ -
آره -</font>

243
00:19:57,976 --> 00:19:59,109
<font color="#ffff00">زیادی بزرگ نیست؟</font>

244
00:19:59,110 --> 00:20:00,875
<font color="#ffff00">خوبه</font>

245
00:20:01,560 --> 00:20:04,188
شما مرد معقولی هستید، آقای یی

246
00:20:04,316 --> 00:20:07,138
زمینی رو خریدید که
مردم از خریدش خیلی می‌ترسن

247
00:20:07,302 --> 00:20:10,186
من افراد متعقل رو تحسین می‌کنم -
ممنون -

248
00:20:10,210 --> 00:20:12,417
باید بگم که این روزا کشاورز

249
00:20:12,441 --> 00:20:15,018
باید جسور باشه و ریسک کنه، همین

250
00:20:15,042 --> 00:20:16,746
برای کشاورزی وقت خوبی هم هست

251
00:20:16,770 --> 00:20:19,792
ریگان» اومده از راضی بودن کشاورزا»
خاطرجمع بشه

252
00:20:19,902 --> 00:20:22,377
و منم همیشه می‌تونم کمکتون کنم

253
00:20:22,401 --> 00:20:23,854
خیلی ممنون

254
00:20:23,878 --> 00:20:25,535
وردست‌ت رو هم آوردی

255
00:20:25,701 --> 00:20:27,862
یه آب‌نبات می‌خوای؟

256
00:20:27,931 --> 00:20:32,131
شرط می‌بندم آبی دوست داشته باشی

257
00:20:33,900 --> 00:20:35,733
چی باید بگی؟ -
ممنون -

258
00:20:35,757 --> 00:20:37,425
خواهش می‌کنم

259
00:20:50,322 --> 00:20:55,157
.اگه مشکلی داره، می‌تونی به صاحبش بگی
من فقط آوردمش

260
00:20:56,492 --> 00:20:58,975
سلام. اسم من «پاول»ـه

261
00:20:58,976 --> 00:21:00,842
<font color="#ffff00">دیوید، خودت رو معرفی کن</font>

262
00:21:01,440 --> 00:21:02,994
سلام کن

263
00:21:07,693 --> 00:21:09,317
خیلی‌خب

264
00:21:09,740 --> 00:21:12,110
دوهزار دلار -
ممنون -

265
00:21:12,926 --> 00:21:14,888
،راستی آقای یی

266
00:21:15,165 --> 00:21:17,145
،اگه بخواید

267
00:21:17,639 --> 00:21:21,199
،من از صبح تا شب سوار تراکتورم
اصلاً چشم‌بسته هم می‌تونم رانندگی کنم

268
00:21:22,377 --> 00:21:24,366
من کارگر خوبی‌ام

269
00:21:24,424 --> 00:21:25,883
…ممنون، ولی

270
00:21:25,907 --> 00:21:29,075
اینا سبزیجات و میوه‌های کُره‌ای هستن

271
00:21:29,099 --> 00:21:30,958
کُره‌ای؟

272
00:21:32,667 --> 00:21:35,012
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

273
00:21:37,214 --> 00:21:39,437
یه نگاهی به این بنداز

274
00:21:40,222 --> 00:21:41,646
نگاش کن

275
00:21:47,253 --> 00:21:51,166
این اسکناس قدیمیِ جنگ کُره‌ست -
بله، قربان -

276
00:21:51,190 --> 00:21:54,150
من اونجا بودم، دوران سختی بود

277
00:21:54,358 --> 00:21:56,720
مطمئنم خودتون مطلعید

278
00:21:58,025 --> 00:21:59,624
دلت می‌خواد بگیریش؟

279
00:21:59,648 --> 00:22:02,566
دیوید، چی باید بگی؟

280
00:22:02,730 --> 00:22:05,717
…خیلی عجیبه، همون لحظه‌ای که دیدمت

281
00:22:05,977 --> 00:22:08,503
فهمیدم قراره دوست بشیم

282
00:22:09,829 --> 00:22:11,887
می‌شه دعا کنم؟

283
00:22:12,320 --> 00:22:14,989
ببخشید؟ -
یه لحظه صبر کن -

284
00:22:15,774 --> 00:22:17,527
ممنونم

285
00:22:18,109 --> 00:22:19,941
ممنونم، خدا

286
00:22:20,615 --> 00:22:23,680
بابت خانواده‌ی یی ممنونم

287
00:22:23,923 --> 00:22:25,920
بابت این شغل الهی ممنونم

288
00:22:26,751 --> 00:22:29,807
هله‌لویا. هله‌لویا

289
00:22:34,976 --> 00:22:37,878
!آمین! آره. آره. آره. آره. آره

290
00:22:40,752 --> 00:22:42,740
!یه عالمه چیز

291
00:22:43,293 --> 00:22:46,679
یه عالمه چیز در انتظار این خانوادست

292
00:22:46,703 --> 00:22:48,250
باشه

293
00:22:56,610 --> 00:22:59,042
<font color="#ffff00">مامان! بیرونو ببین</font>

294
00:23:24,076 --> 00:23:26,009
<font color="#ffff00">قیمتش چقدر بود؟</font>

295
00:23:27,110 --> 00:23:28,875
<font color="#ffff00">سرمایه‌گذاریه</font>

296
00:23:28,876 --> 00:23:31,375
<font color="#ffff00">.نگران نباش
.همش برمی‌گرده</font>

297
00:23:31,376 --> 00:23:34,209
<font color="#ffff00">تو آمریکا باید این‌طوری مزرعه‌داری کرد</font>

298
00:23:36,143 --> 00:23:38,142
<font color="#ffff00">چرا می‌خندی؟</font>

299
00:23:39,010 --> 00:23:41,309
<font color="#ffff00">پس باغ نیست. مزرعه‌ست</font>

300
00:23:41,310 --> 00:23:43,942
<font color="#ffff00">باغ، مزرعه، همش یکیه</font>

301
00:23:43,943 --> 00:23:47,242
<font color="#ffff00">پولِ در حال رشد در نظر بگیرش</font>

302
00:23:47,743 --> 00:23:51,442
<font color="#ffff00">ظرف سه سال
دیگه می‌تونیم تفکیک جوجه رو بذاریم کنار</font>

303
00:23:52,543 --> 00:23:55,175
<font color="#ffff00">فقط به اندازه‌ی کافی برای دیوید بذار کنار</font>

304
00:23:55,176 --> 00:23:58,797
<font color="#ffff00">فقط همین رو ازت می‌خوام -
معلومه که می‌ذارم -</font>

305
00:24:04,990 --> 00:24:06,874
چیه؟

306
00:24:07,076 --> 00:24:09,142
<font color="#ffff00">خوشحال به‌نظر میای</font>

307
00:24:09,676 --> 00:24:12,642
<font color="#ffff00">شاید چون مادرت داره میاد؟</font>

308
00:24:17,376 --> 00:24:20,775
<font color="#ffff00">وقتی خوشحالی، خیلی خوشگل می‌شی</font>

309
00:25:57,260 --> 00:25:59,445
<font color="#ffff00">هی، بابا -
بله؟ -</font>

310
00:25:59,510 --> 00:26:02,742
<font color="#ffff00">بهتر نیست سبزیجات آمریکایی پرورش بدیم؟</font>

311
00:26:04,610 --> 00:26:10,509
<font color="#ffff00">سالانه سی هزار کره‌ای
به آمریکا مهاجرت می‌کنن</font>

312
00:26:11,976 --> 00:26:15,375
<font color="#ffff00">دلشون برای غذای کره‌ای تنگ نمی‌شه؟ -
!چرا -</font>

313
00:26:16,243 --> 00:26:19,509
<font color="#ffff00">پس یه مزرعه‌ی کره‌ای مثل مزرعه‌ی ما
چقدر سود می‌کنه؟</font>

314
00:26:20,310 --> 00:26:23,175
<font color="#ffff00">خیلی، مگه نه؟ -
آره -</font>

315
00:26:39,143 --> 00:26:41,409
<font color="#ffff00">خجالت می‌کشی؟</font>

316
00:26:42,910 --> 00:26:45,742
<font color="#ffff00">چرا نمی‌خوای مامان‌بزرگ بیاد؟</font>

317
00:26:49,610 --> 00:26:52,742
<font color="#ffff00">جرمِ گوش نیست، خاکه</font>

318
00:27:03,410 --> 00:27:04,609
…دیوید

319
00:27:04,610 --> 00:27:07,342
<font color="#ffff00">بابای مامان، تو جنگ مُرد</font>

320
00:27:07,343 --> 00:27:10,575
<font color="#ffff00">می‌دونی این یعنی چی دیگه، مگه نه؟</font>

321
00:27:10,576 --> 00:27:14,742
<font color="#ffff00">به همین دلیل مامان خواهربرادر نداره</font>

322
00:27:14,743 --> 00:27:16,342
<font color="#ffff00">متوجهی؟</font>

323
00:27:16,910 --> 00:27:19,742
<font color="#ffff00">ما تنها خانواده‌ای هستیم که مامان‌بزرگ داره</font>

324
00:27:19,743 --> 00:27:22,675
<font color="#ffff00">نمی‌تونه بیاد با ما زندگی کنه؟</font>

325
00:27:24,476 --> 00:27:27,109
<font color="#ffff00">.به اون دست نزن. جواب منو بده</font>

326
00:27:27,110 --> 00:27:30,342
<font color="#ffff00">شما به‌خاطر مامان‌بزرگ دعوا می‌کنید</font>

327
00:27:32,543 --> 00:27:34,775
<font color="#ffff00">…اگه مامان‌بزرگ بیاد</font>

328
00:27:34,776 --> 00:27:38,142
<font color="#ffff00">مامان و بابا دعوا می‌کنن؟</font>

329
00:27:41,310 --> 00:27:45,009
<font color="#ffff00">!وای! بچه‌هام خیلی خوش‌تیپ شدن</font>

330
00:27:45,010 --> 00:27:47,509
<font color="#ffff00">به همدیگه نزدیک‌تر شید</font>

331
00:27:47,510 --> 00:27:48,775
<font color="#ffff00">!خوبه</font>

332
00:27:49,110 --> 00:27:51,609
<font color="#ffff00">!یک، دو… سیب</font>

333
00:27:54,543 --> 00:27:56,242
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ رسید</font>

334
00:27:58,610 --> 00:27:59,809
<font color="#ffff00">!چقدر خوش‌تیپ شدی</font>

335
00:27:59,810 --> 00:28:01,509
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ رسید</font>

336
00:28:03,310 --> 00:28:05,075
<font color="#ffff00">!سلام، مامان‌بزرگ</font>

337
00:28:05,610 --> 00:28:09,209
<font color="#ffff00">این «ان»ـه؟
!به همین زودی خانم شدی</font>

338
00:28:10,843 --> 00:28:12,842
<font color="#ffff00">دیوید، به مامان‌بزرگ سلام کن</font>

339
00:28:13,210 --> 00:28:14,642
<font color="#ffff00">چی‌کار داری می‌کنی؟</font>

340
00:28:15,210 --> 00:28:17,475
<font color="#ffff00">پشت دامن مامانت قایم شدی؟</font>

341
00:28:17,476 --> 00:28:20,442
<font color="#ffff00">.بیا بیرون. زشته</font>

342
00:28:20,876 --> 00:28:22,209
<font color="#ffff00">مامان</font>

343
00:28:24,243 --> 00:28:26,275
<font color="#ffff00">بالاخره اومدی</font>

344
00:28:26,676 --> 00:28:28,909
<font color="#ffff00">تا این حد دلت برام تنگ شده بود؟</font>

345
00:28:29,110 --> 00:28:31,642
<font color="#ffff00">دل منم خیلی برات تنگ شده بود</font>

346
00:28:33,610 --> 00:28:37,142
<font color="#ffff00">حتماً خیلی برات سخت بود که
تا اینجا سفر کنی</font>

347
00:28:40,843 --> 00:28:42,142
<font color="#ffff00">بیا</font>

348
00:28:43,543 --> 00:28:45,509
<font color="#ffff00">!پودر چیلی</font>

349
00:28:46,210 --> 00:28:47,409
<font color="#ffff00">وای</font>

350
00:28:48,310 --> 00:28:50,475
<font color="#ffff00">اینجا پیدا کردن اینا خیلی سخته</font>

351
00:28:50,476 --> 00:28:53,375
<font color="#ffff00">به‌خاطرش هشت ساعت تا دالاس رفتیم</font>

352
00:28:53,376 --> 00:28:55,309
<font color="#ffff00">تازه مزه‌ش هم زیاد خوب نبود</font>

353
00:28:57,476 --> 00:29:00,042
<font color="#ffff00">آنچوی هم آوردی؟</font>

354
00:29:01,476 --> 00:29:03,175
<font color="#ffff00">باز داری گریه می‌کنی؟</font>

355
00:29:03,176 --> 00:29:05,175
<font color="#ffff00">به‌خاطر آنچوی؟</font>

356
00:29:10,143 --> 00:29:14,475
<font color="#ffff00">متاسفم که مجبوری
وضع زندگی الان‌مون رو ببینی</font>

357
00:29:14,943 --> 00:29:17,842
<font color="#ffff00">چرا؟ چون خونه‌تون چرخ داره؟</font>

358
00:29:17,843 --> 00:29:19,875
<font color="#ffff00">!تازه باحال هم هست</font>

359
00:29:21,976 --> 00:29:23,342
<font color="#ffff00">صبر کن</font>

360
00:29:24,176 --> 00:29:25,375
<font color="#ffff00">…به‌علاوه</font>

361
00:29:27,610 --> 00:29:28,975
<font color="#ffff00">…این</font>

362
00:29:29,810 --> 00:29:33,442
<font color="#ffff00">این یه هدیه‌ست از طرف من، پس بگیرش</font>

363
00:29:33,443 --> 00:29:35,409
<font color="#ffff00">نه، مامان. نمی‌تونم</font>

364
00:29:36,376 --> 00:29:37,442
<font color="#ffff00">!بگیرش</font>

365
00:29:37,443 --> 00:29:38,942
<font color="#ffff00">!نه، مامان. نه</font>

366
00:29:38,943 --> 00:29:40,775
<font color="#ffff00">من باید به تو پول بدم</font>

367
00:29:40,776 --> 00:29:42,609
<font color="#ffff00">!من الان دارم کار می‌کنم</font>

368
00:29:42,876 --> 00:29:44,509
<font color="#ffff00">پس‌اندازش کن</font>

369
00:29:47,876 --> 00:29:49,076
دیوید؟

370
00:29:50,376 --> 00:29:53,609
<font color="#ffff00">نمی‌خواد بیاد به مامان‌بزرگ سلام کنه؟</font>

371
00:29:53,610 --> 00:29:55,047
دیوید، بیا

372
00:29:55,676 --> 00:29:58,442
<font color="#ffff00">این همونیه که به من رفته؟</font>

373
00:30:01,710 --> 00:30:04,509
<font color="#ffff00">کنجکاوی؟</font>

374
00:30:07,910 --> 00:30:08,942
<font color="#ffff00">چی؟</font>

375
00:30:09,410 --> 00:30:11,209
<font color="#ffff00">بلندتر بگو</font>

376
00:30:13,410 --> 00:30:15,642
<font color="#ffff00">شبیه مامان‌بزرگا نیست؟</font>

377
00:30:15,643 --> 00:30:17,709
<font color="#ffff00">واقعاً؟</font>

378
00:30:17,710 --> 00:30:19,909
<font color="#ffff00">!چه پسر خوبی</font>

379
00:30:19,910 --> 00:30:22,875
<font color="#ffff00">بابت این تعریف‌ت
!بهت یه جایزه می‌دم</font>

380
00:30:22,876 --> 00:30:23,975
<font color="#ffff00">بذار ببینم</font>

381
00:30:24,276 --> 00:30:25,409
<font color="#ffff00">بیا</font>

382
00:30:26,310 --> 00:30:28,675
<font color="#ffff00">داری به یه بچه‌ی هفت‌ساله
ورق می‌دی؟</font>

383
00:30:28,676 --> 00:30:31,975
<font color="#ffff00">باید زود شروع کنه
!تا اون لاکِردارها رو ببره</font>

384
00:30:33,843 --> 00:30:34,842
<font color="#ffff00">نه؟</font>

385
00:30:35,310 --> 00:30:38,342
<font color="#ffff00">!پس بهت یه چیز دیگه می‌دم</font>

386
00:30:40,343 --> 00:30:41,642
<font color="#ffff00">!شاه‌بلوطه</font>

387
00:30:41,643 --> 00:30:44,075
<font color="#ffff00">خوشمزست! بیا بخورش</font>

388
00:30:44,476 --> 00:30:46,709
<font color="#ffff00">تا حالا از این چیزا نخورده</font>

389
00:30:46,710 --> 00:30:47,742
<font color="#ffff00">واقعاً؟</font>

390
00:30:47,810 --> 00:30:49,342
<font color="#ffff00">یه لحظه صبر کن</font>

391
00:30:49,843 --> 00:30:52,375
<font color="#ffff00">لازم نیست براش این کارو کنی</font>

392
00:30:52,376 --> 00:30:56,109
<font color="#ffff00">شاید اون طرفِ صافش
فاسد شده باشه</font>

393
00:30:58,343 --> 00:30:59,675
<font color="#ffff00">!بیا بخورش</font>

394
00:30:59,676 --> 00:31:00,975
<font color="#ffff00">بگیرش، دیوید</font>

395
00:31:00,976 --> 00:31:03,475
<font color="#ffff00">بگیرش. بگیرش -
بخورش. بخورش -</font>

396
00:31:03,476 --> 00:31:05,342
<font color="#ffff00">بگیرش -
قربونت بشم. بخورش -</font>

397
00:31:05,343 --> 00:31:06,742
<font color="#ffff00">بگو ممنون</font>

398
00:31:06,743 --> 00:31:08,845
ممنون، مامان‌بزرگ

399
00:31:11,110 --> 00:31:14,775
<font color="#ffff00">شنیدم بچه‌های آمریکایی
دوست ندارن اتاق مشترک داشته باشن</font>

400
00:31:14,776 --> 00:31:18,009
<font color="#ffff00">.اون اینطوری نیست
.دیوید کُره‌ایه</font>

401
00:31:54,339 --> 00:31:55,676
…راستی

402
00:31:57,511 --> 00:32:00,039
بهتره یه فکری به حال اینجا بکنی

403
00:32:00,284 --> 00:32:01,317
…بهتره

404
00:32:01,341 --> 00:32:02,598
چی؟

405
00:32:02,622 --> 00:32:05,009
می‌دونی جن‌گیری چیه؟

406
00:32:06,876 --> 00:32:08,361
آره

407
00:32:08,810 --> 00:32:11,275
<font color="#ffff00">نه. نیازی نیست</font>

408
00:32:12,553 --> 00:32:13,908
،می‌دونی

409
00:32:14,776 --> 00:32:16,666
…اتفاقی که اینجا افتاد

410
00:32:17,656 --> 00:32:19,679
اصلاً خوب نیست

411
00:32:20,529 --> 00:32:22,569
…یه همچین اتفاقی

412
00:32:24,264 --> 00:32:26,466
.آره… خوب نیست

413
00:32:29,191 --> 00:32:30,745
!برید

414
00:32:31,640 --> 00:32:33,422
!به نام خدا برید

415
00:32:33,446 --> 00:32:34,757
!برید

416
00:32:35,175 --> 00:32:36,610
!برید

417
00:32:36,678 --> 00:32:40,614
♪ به نام خدا برید ♪

418
00:32:42,178 --> 00:32:43,959
خیلی‌خب

419
00:32:43,983 --> 00:32:45,322
…حالا اینا

420
00:32:45,346 --> 00:32:46,952
.اینا رشد می‌کنن

421
00:32:49,450 --> 00:32:51,199
چرا اینقدر فاصله‌شون رو کم گذاشتی؟

422
00:32:51,223 --> 00:32:53,347
نباید فاصله‌شون رو این‌قدر کم گذاشت

423
00:32:53,371 --> 00:32:57,074
.باید فاصله رو بیشتر کرد. این‌طوری

424
00:32:57,098 --> 00:32:58,922
نه

425
00:32:58,947 --> 00:33:01,761
اون‌طوری درسته؟ -
.آره. این‌طوری درسته -

426
00:33:01,785 --> 00:33:04,200
.وگرنه کاهوهات خیلی ریز و کوچیک می‌شن

427
00:33:04,224 --> 00:33:06,462
!اینا باید رشد کنن

428
00:33:06,627 --> 00:33:08,875
نه، باید از اینجا تا اینجا باشه

429
00:33:08,910 --> 00:33:10,490
…داداش

430
00:33:10,609 --> 00:33:12,912
.باید به سبک آرکانزاس پرورششون بدیم

431
00:33:12,936 --> 00:33:14,500
باشه؟

432
00:33:14,603 --> 00:33:16,756
راضی می‌شی

433
00:33:17,067 --> 00:33:18,699
مطمئن باش

434
00:33:21,242 --> 00:33:22,657
راضی می‌شی

435
00:33:27,127 --> 00:33:30,098
راضی می‌شی ♪
♪ …راضی می‌شم

436
00:33:30,163 --> 00:33:31,431
پاول

437
00:33:31,821 --> 00:33:33,124
…نمی‌خوام

438
00:33:33,211 --> 00:33:36,169
نه، نه، نه. تو رو خدا
اونو از من دور کن

439
00:33:36,245 --> 00:33:38,824
تو رو خدا دورش کن. بدو بدو

440
00:33:39,240 --> 00:33:42,461
تو دیوونه‌ای، داداش، تو… دیوونه‌ای

441
00:33:42,485 --> 00:33:45,567
.فقط سیگار به من نده -
باشه، بیا برگردیم سر کارمون -

442
00:33:46,086 --> 00:33:48,126
.بیا این خاک رو خیس کنیم

443
00:33:50,105 --> 00:33:51,956
آماده‌ای؟ -
آره -

444
00:33:51,980 --> 00:33:54,090
عجب. خیلی‌خب

445
00:33:59,232 --> 00:34:01,367
این آبِ رایگانه

446
00:34:04,076 --> 00:34:07,342
<font color="#ffff00">چی توشه؟ -
چیزای مفید -</font>

447
00:34:08,076 --> 00:34:11,575
<font color="#ffff00">همه‌چی داره، حتی شاخ گوزن</font>

448
00:34:11,810 --> 00:34:14,475
<font color="#ffff00">حتماً خیلی خرج کردی</font>

449
00:34:21,676 --> 00:34:23,475
<font color="#ffff00">!دیوید، تو خیلی خوش‌شانسی</font>

450
00:34:25,110 --> 00:34:28,109
<font color="#ffff00">همین‌قدر خوبه؟ -
خوبه. خوبه -</font>

451
00:34:34,243 --> 00:34:35,809
<font color="#ffff00">خوبه</font>

452
00:34:36,642 --> 00:34:37,775
<font color="#ffff00">بیا</font>

453
00:34:38,142 --> 00:34:40,109
<font color="#ffff00">یه‌کم بخور -
نمی‌خوام -</font>

454
00:34:40,110 --> 00:34:43,409
<font color="#ffff00">بخورش. مامان‌بزرگ از کره آوردتش</font>

455
00:34:44,176 --> 00:34:46,575
<font color="#ffff00">!آفرین</font>

456
00:34:46,910 --> 00:34:50,742
<font color="#ffff00">نمی‌خوام -
گرونه. همشو بخور -</font>

457
00:34:52,976 --> 00:34:55,641
<font color="#ffff00">!خوبه! چه پسر خوبی</font>

458
00:34:56,110 --> 00:34:58,609
<font color="#ffff00">…مامان‌بزرگ -
بله؟ -</font>

459
00:34:59,376 --> 00:35:03,575
<font color="#ffff00">در آینده دیگه هیچوقت از این چیزا نیار</font>

460
00:35:03,576 --> 00:35:04,842
بس کن، دیوید

461
00:35:04,843 --> 00:35:07,609
<font color="#ffff00">روزی یه فنجون می‌خوری</font>

462
00:35:08,176 --> 00:35:09,809
<font color="#ffff00">آفرین</font>

463
00:35:10,000 --> 00:35:11,384
!برگرد

464
00:35:11,408 --> 00:35:12,821
،دیوید

465
00:35:12,845 --> 00:35:16,650
!برگرد تو اتاقت! بسه -
.دیوید. دیوید -

466
00:35:16,674 --> 00:35:19,443
برو تو اتاقت، دیوید. بیا

467
00:35:19,907 --> 00:35:24,025
!اونجا بوی کره میاد -
تو اصلاً تا حالا هیچوقت نرفتی کره -

468
00:35:24,049 --> 00:35:27,803
مامان‌بزرگ بوی کُره میده -
.دیوید -

469
00:35:28,576 --> 00:35:29,742
<font color="#ffff00">هی</font>

470
00:35:29,743 --> 00:35:32,375
<font color="#ffff00">چی گفتی؟ «مامان‌بزرگ بو می‌ده»؟</font>

471
00:35:32,376 --> 00:35:34,709
<font color="#ffff00">برو چوبو بیار</font>

472
00:35:35,243 --> 00:35:36,475
<font color="#ffff00">نمی‌ری؟</font>

473
00:35:36,476 --> 00:35:39,242
<font color="#ffff00">پس جلوی مامان‌بزرگ درست رفتار کن</font>

474
00:35:39,710 --> 00:35:41,809
<font color="#ffff00">حالا برو بخواب</font>

475
00:35:47,943 --> 00:35:49,509
<font color="#ffff00">برو بخواب</font>

476
00:36:16,476 --> 00:36:18,642
<font color="#ffff00">چی داری درست می‌کنی؟</font>

477
00:36:19,143 --> 00:36:20,775
<font color="#ffff00">پاستا</font>

478
00:36:40,610 --> 00:36:44,342
<font color="#ffff00">.خوشمزه به‌نظر میاد
می‌شه مامان‌بزرگ یه‌کم بخوره؟</font>

479
00:36:50,684 --> 00:36:52,560
منم می‌خوام

480
00:36:52,584 --> 00:36:54,584
نه، این مال منه

481
00:36:54,608 --> 00:36:56,627
مال تو اونجاست

482
00:37:01,676 --> 00:37:02,942
<font color="#ffff00">اون چیه؟</font>

483
00:37:02,943 --> 00:37:05,275
<font color="#ffff00">آب کوهستانه</font>

484
00:37:05,276 --> 00:37:08,142
<font color="#ffff00">بابا می‌گه برای سلامتی خوبه</font>

485
00:37:08,876 --> 00:37:12,109
<font color="#ffff00">پس منم یه‌کم می‌خورم</font>

486
00:37:14,543 --> 00:37:15,909
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ؟</font>

487
00:37:15,910 --> 00:37:16,642
<font color="#ffff00">بله؟</font>

488
00:37:16,643 --> 00:37:18,375
<font color="#ffff00">آشپزی بلد نیستی؟</font>

489
00:37:18,376 --> 00:37:20,175
<font color="#ffff00">نه، بلد نیستم</font>

490
00:37:21,076 --> 00:37:23,042
<font color="#ffff00">بلدی کلوچه درست کنی؟</font>

491
00:37:23,043 --> 00:37:24,042
<font color="#ffff00">نه</font>

492
00:37:24,476 --> 00:37:26,275
<font color="#ffff00">خودت بلدی؟</font>

493
00:37:26,610 --> 00:37:29,542
<font color="#ffff00">پس به چه دردی می‌خوری؟</font>

494
00:37:31,810 --> 00:37:33,142
<font color="#ffff00">!از دستت رفت</font>

495
00:37:33,143 --> 00:37:34,609
<font color="#ffff00">!حالا مال من شدن</font>

496
00:37:34,810 --> 00:37:36,542
<font color="#ffff00">!برو کنار، لاکردار</font>

497
00:37:36,543 --> 00:37:37,809
<font color="#ffff00">حالا ببین یاد بگیر</font>

498
00:37:38,743 --> 00:37:39,709
<font color="#ffff00">لعنتی</font>

499
00:37:39,710 --> 00:37:40,775
<font color="#ffff00">وایسا</font>

500
00:37:40,776 --> 00:37:42,009
<font color="#ffff00">!آره</font>

501
00:37:42,010 --> 00:37:43,342
<font color="#ffff00">!بجنب، ان</font>

502
00:37:43,343 --> 00:37:45,109
<font color="#ffff00">!بازی کن، بازی کن</font>

503
00:37:45,110 --> 00:37:45,909
<font color="#ffff00">!بجنب</font>

504
00:37:48,210 --> 00:37:49,542
<font color="#ffff00">!خدا بگم چی‌کارت نکنه</font>

505
00:37:49,543 --> 00:37:50,457
!دیوید

506
00:37:51,943 --> 00:37:52,809
<font color="#ffff00">لعنتی</font>

507
00:37:53,276 --> 00:37:54,409
<font color="#ffff00">خیلی‌خب، وایسا</font>

508
00:37:54,410 --> 00:37:56,009
<font color="#ffff00">بذار ببینم</font>

509
00:37:56,476 --> 00:37:57,675
<font color="#ffff00">!لاکردار</font>

510
00:38:02,710 --> 00:38:05,775
<font color="#ffff00">چرا اینجا کسی هنوز کلیسای کُره‌ای درست نکرده؟</font>

511
00:38:06,910 --> 00:38:09,642
<font color="#ffff00">با پونزده‌تا کره‌ای؟</font>

512
00:38:09,643 --> 00:38:13,909
<font color="#ffff00">.چیز خوبی می‌شه
.بچه‌های کره‌ای می‌تونن با هم بازی کنن</font>

513
00:38:14,210 --> 00:38:16,309
<font color="#ffff00">…کره‌ای‌های اینجا</font>

514
00:38:16,676 --> 00:38:19,809
<font color="#ffff00">به یه دلیلی از شهرها رفتن</font>

515
00:38:21,076 --> 00:38:24,175
<font color="#ffff00">برای فرار از دست کلیسای کُره‌ای</font>

516
00:38:34,863 --> 00:38:36,926
می‌دونستی حتی سواد هم نداره؟

517
00:38:36,950 --> 00:38:39,711
اون شبیه مامان‌بزرگای واقعی نیست

518
00:38:41,528 --> 00:38:43,799
از مامان‌بزرگ خوشت میاد؟

519
00:38:44,747 --> 00:38:46,291
ممنون

520
00:39:05,676 --> 00:39:08,109
<font color="#ffff00">.ما نباید اینقدر دور باشیم</font>

521
00:39:08,110 --> 00:39:08,722
دیوید

522
00:39:08,743 --> 00:39:11,975
<font color="#ffff00">چیزی نیست! فقط یه‌کم دیگه</font>

523
00:39:15,743 --> 00:39:19,009
<font color="#ffff00">اینجا جای عالی‌ای می‌شه</font>

524
00:39:21,076 --> 00:39:22,442
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ</font>

525
00:39:22,443 --> 00:39:26,242
<font color="#ffff00">ما نباید به‌خاطر مارها اینجا باشیم</font>

526
00:39:27,443 --> 00:39:31,142
<font color="#ffff00">،اصلاً شما می‌دونید میناری چیه</font>

527
00:39:31,143 --> 00:39:33,642
<font color="#ffff00">آمریکایی‌های احمق؟</font>

528
00:39:34,043 --> 00:39:37,575
<font color="#ffff00">من از کره چندتا بذرِ میناری آوردم</font>

529
00:39:38,610 --> 00:39:42,142
<font color="#ffff00">می‌تونیم اونجا بکاریمشون</font>

530
00:39:42,692 --> 00:39:43,951
من می‌رم پایین

531
00:39:43,975 --> 00:39:45,549
!دیوید

532
00:39:51,610 --> 00:39:54,475
<font color="#ffff00">میناری اینجا به‌خوبی رشد می‌کنه</font>

533
00:39:54,476 --> 00:39:56,545
!دیوید. فوراً بیا بالا

534
00:39:57,282 --> 00:39:58,904
به مامان می‌گما

535
00:40:01,410 --> 00:40:03,542
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ، بس کن</font>

536
00:40:03,743 --> 00:40:04,975
<font color="#ffff00">باشه</font>

537
00:40:11,176 --> 00:40:14,075
<font color="#ffff00">خوشمزه به‌نظر میاد. بخور، دیوید</font>

538
00:40:14,443 --> 00:40:15,809
<font color="#ffff00">تو هم همین‌طور، ان</font>

539
00:40:18,143 --> 00:40:20,409
<font color="#ffff00">ما باید چندتا میناری بکاریم</font>

540
00:40:20,410 --> 00:40:23,842
<font color="#ffff00">کنار نهر به‌خوبی رشد می‌کنن</font>

541
00:40:24,376 --> 00:40:26,342
<font color="#ffff00">بهش فکر می‌کنم</font>

542
00:40:26,576 --> 00:40:30,275
<font color="#ffff00">به چیش فکر کنی؟ خودم می‌رم می‌کارم</font>

543
00:40:30,276 --> 00:40:33,409
<font color="#ffff00">مامان، یه‌کم از این بخور</font>

544
00:40:33,410 --> 00:40:38,142
<font color="#ffff00">هی، دیوید. برو اون آب کوهستانو بیار</font>

545
00:40:38,576 --> 00:40:39,842
<font color="#ffff00">آفرین</font>

546
00:40:39,843 --> 00:40:41,026
قربونت برم

547
00:40:41,404 --> 00:40:42,862
قربونت برم

548
00:40:47,143 --> 00:40:49,942
<font color="#ffff00">شما دوتا قبلاً عاشق این آهنگ بودین</font>

549
00:40:50,443 --> 00:40:52,042
<font color="#ffff00">این آهنگ؟</font>

550
00:40:53,110 --> 00:40:54,375
<font color="#ffff00">!آره بابا</font>

551
00:40:54,376 --> 00:40:58,242
<font color="#ffff00">هر وقت یکی بابا و مامانت رو
،مجبور می‌کرد آهنگ بخونن</font>

552
00:40:58,243 --> 00:41:01,809
<font color="#ffff00">این آهنگو با عشق و علاقه می‌خوندن</font>

553
00:41:04,843 --> 00:41:06,842
<font color="#ffff00">واقعاً؟</font>

554
00:41:06,843 --> 00:41:10,709
<font color="#ffff00">اومدن آمریکا و همه‌چی یادشون رفت</font>

555
00:41:19,110 --> 00:41:25,342
<font color="#ffff00">♪ دوستت دارم، عزیزم ♪</font>

556
00:41:25,343 --> 00:41:30,275
<font color="#ffff00">♪ خیلی دوستت دارم ♪</font>

557
00:41:31,543 --> 00:41:35,775
<font color="#ffff00">♪ …خیلی ♪</font>

558
00:41:35,776 --> 00:41:40,875
<font color="#ffff00">♪ دوستت دارم ♪</font>

559
00:41:46,543 --> 00:41:50,009
<font color="#ffff00">دیوید، بیا دعا کنیم</font>

560
00:41:52,110 --> 00:41:56,542
<font color="#ffff00">من تو کره داستانی راجع به
…چندتا بچه شنیدم</font>

561
00:41:56,543 --> 00:42:00,175
<font color="#ffff00">اونا دعا کردن قبل از وقت خواب
بهشت رو ببینن</font>

562
00:42:00,176 --> 00:42:02,809
<font color="#ffff00">.و خدا دعاشون رو شنید</font>

563
00:42:02,810 --> 00:42:06,875
<font color="#ffff00">قلب یکی از بچه‌ها مثل قلب تو ضعیف بود</font>

564
00:42:06,876 --> 00:42:10,709
<font color="#ffff00">!وقتی بیدار شد، خوب شده بود</font>

565
00:42:10,710 --> 00:42:15,542
<font color="#ffff00">چرا تو هم دعا نمی‌کنی بهشت رو ببینی؟</font>

566
00:42:15,543 --> 00:42:20,242
<font color="#ffff00">.خودت دعا کن، مامان
.خودت برو بهشتو ببین</font>

567
00:42:20,243 --> 00:42:22,375
<font color="#ffff00">مامان نمی‌تونه این کارو کنه</font>

568
00:42:22,376 --> 00:42:24,588
فقط برای بچه‌هاست

569
00:42:24,921 --> 00:42:27,385
می‌خوای امتحان کنی؟

570
00:42:28,276 --> 00:42:29,642
<font color="#ffff00">!هی</font>

571
00:42:29,643 --> 00:42:33,542
<font color="#ffff00">!تو این بچه رو مجبور می‌کنی همه‌جور کاری کنه</font>

572
00:42:34,076 --> 00:42:36,075
<font color="#ffff00">!ترسوندی منو</font>

573
00:42:38,510 --> 00:42:40,375
<font color="#ffff00">خیلی‌خب</font>

574
00:42:56,143 --> 00:42:57,809
<font color="#ffff00">مانیکا</font>

575
00:42:58,243 --> 00:43:03,075
<font color="#ffff00">.تمرین کردن روی اونا بی‌فایدست
.سن‌شون زیاده</font>

576
00:43:08,510 --> 00:43:12,009
<font color="#ffff00">تو برای آرکانزاس
سرعتت کافیه</font>

577
00:43:12,276 --> 00:43:15,809
<font color="#ffff00">یا کمکم کن یا باهام حرف نزن</font>

578
00:43:40,276 --> 00:43:43,575
<font color="#ffff00">حتماً اینجا بدون دوستات تنهایی</font>

579
00:43:46,743 --> 00:43:52,209
<font color="#ffff00">،حتی با وجود مادر
مثل اونجا نیست</font>

580
00:43:53,643 --> 00:43:56,942
<font color="#ffff00">چرا الان یکدفعه اینو می‌گی؟</font>

581
00:43:57,776 --> 00:44:01,942
<font color="#ffff00">گفتم شاید بریم کلیسا</font>

582
00:44:14,900 --> 00:44:16,209
…دیوید

583
00:44:16,210 --> 00:44:19,075
<font color="#ffff00">قایمش نکن، باشه؟</font>

584
00:44:20,476 --> 00:44:24,275
<font color="#ffff00">حتماً اون پایین یه چیزی خرابه</font>

585
00:44:24,276 --> 00:44:27,509
<font color="#ffff00">تو انگلیسی به چیزش چی می‌گن؟</font>

586
00:44:27,510 --> 00:44:29,075
<font color="#ffff00">«آلت»</font>

587
00:44:29,700 --> 00:44:31,127
آلت

588
00:44:32,543 --> 00:44:34,042
<font color="#ffff00">…مامان</font>

589
00:44:34,043 --> 00:44:40,175
<font color="#ffff00">بعضی وقتا خواب می‌بینم
دارم تو دستشویی جیش می‌کنم</font>

590
00:44:40,176 --> 00:44:43,309
<font color="#ffff00">ولی روی تختم بیدار می‌شم</font>

591
00:44:44,576 --> 00:44:47,475
<font color="#ffff00">:پس قبل از اینکه جیش کنی از خودت بپرس</font>

592
00:44:47,476 --> 00:44:50,442
دارم خواب می‌بینم؟»
«دارم خواب می‌بینم؟

593
00:44:50,443 --> 00:44:53,609
<font color="#ffff00">!و اینطوری خودت رو بیشگون بگیر</font>

594
00:44:53,610 --> 00:44:54,634
باشه؟

595
00:44:57,356 --> 00:44:58,842
آلت خراب

596
00:44:58,866 --> 00:45:00,475
آلت خراب

597
00:45:00,476 --> 00:45:01,275
<font color="#ffff00">!مامان</font>

598
00:45:01,276 --> 00:45:04,416
!اسمش آلت نیست، اسمش دودوله

599
00:45:07,261 --> 00:45:10,197
دودول. دودول

600
00:45:52,592 --> 00:45:55,599
امروز، روز فوق‌العاده‌ای
برای حضور در خانه‌ی خداست

601
00:45:55,623 --> 00:45:58,083
،اگر امروز برای اولین بار در کنار ما هستید

602
00:45:58,107 --> 00:45:59,987
.لطفاً بایستید

603
00:46:01,709 --> 00:46:04,542
خجالت نکشید، بلند شید

604
00:46:06,676 --> 00:46:08,209
<font color="#ffff00">مامان</font>

605
00:46:10,264 --> 00:46:12,229
عجب خانواده‌ی زیبایی

606
00:46:12,301 --> 00:46:14,423
خوشحالم اومدید

607
00:46:15,434 --> 00:46:18,524
خب، می‌تونید بشینید، ممنون

608
00:46:22,837 --> 00:46:26,724
سلام، اسم من «مانیکا»ست -
چند وقته به این شهر اومدید؟

609
00:46:26,748 --> 00:46:28,288
کجا قایم شده بودین؟

610
00:46:28,312 --> 00:46:30,600
ببخشید. انگلیسیم زیاد خوب نیست

611
00:46:30,624 --> 00:46:32,086
نه، عیبی نداره. ما بهت انگلیسی یاد می‌دیم

612
00:46:32,110 --> 00:46:33,953
!تو خیلی نازی

613
00:46:33,977 --> 00:46:35,387
!ممنون -
خواهش -

614
00:46:36,546 --> 00:46:38,578
خیلی‌خب، ممنون -
خدافظ -

615
00:46:38,602 --> 00:46:40,332
!چقدر ناز بود

616
00:46:41,043 --> 00:46:43,475
<font color="#ffff00">اینم یکی دیگه</font>

617
00:46:43,476 --> 00:46:47,075
<font color="#ffff00">!چقدر چاقه! اون مرد خیلی چاقه</font>

618
00:46:47,076 --> 00:46:48,509
<font color="#ffff00">!نگاش کن</font>

619
00:46:51,256 --> 00:46:52,489
سلام

620
00:46:52,513 --> 00:46:55,885
می‌شه اگه به زبون‌تون چیزی گفتم
بهم بگی؟

621
00:46:56,810 --> 00:46:58,104
حتماً

622
00:46:58,224 --> 00:47:01,690
چینگا چینگا چانگ، چوما چوما چو؟

623
00:47:09,125 --> 00:47:11,523
چرا صورت تو اینقدر صافه؟

624
00:47:11,547 --> 00:47:13,606
صاف نیست

625
00:47:15,695 --> 00:47:17,298
اسم من «جانی»ـه

626
00:47:17,322 --> 00:47:19,145
اسم تو چیه؟

627
00:47:19,800 --> 00:47:21,356
دیوید

628
00:47:21,380 --> 00:47:23,159
از آشناییت خوشوقتم، دیوید

629
00:47:26,155 --> 00:47:27,414
هی، دیوید

630
00:47:27,438 --> 00:47:30,859
بلو، پومو، کومو، لومو؟

631
00:47:32,400 --> 00:47:33,579
«کومو»

632
00:47:33,603 --> 00:47:36,302
«به کره‌ای یعنی «عمه

633
00:47:36,767 --> 00:47:39,288
!چقدر زیبا

634
00:47:47,210 --> 00:47:49,642
<font color="#ffff00">می‌شه برم خونه‌ش بخوابم؟</font>

635
00:47:49,643 --> 00:47:52,009
<font color="#ffff00">باید پیش مامان‌بزرگ
تو خونه بخوابی</font>

636
00:47:52,215 --> 00:47:54,337
!ولی از مامان‌بزرگ خوشم نمیاد

637
00:47:54,943 --> 00:47:56,242
<font color="#ffff00">این حرفو نزن</font>

638
00:47:57,325 --> 00:47:58,857
نمی‌شه؟

639
00:47:58,881 --> 00:48:00,857
چرا نمی‌شه؟

640
00:48:00,881 --> 00:48:02,212
چرا؟

641
00:48:03,606 --> 00:48:06,962
دودول خراب. خراب دودول

642
00:48:14,910 --> 00:48:18,275
<font color="#ffff00">بیا یکشنبه‌ها هم کار کنیم</font>

643
00:48:19,210 --> 00:48:23,609
<font color="#ffff00">پس چرا اون‌قدر پول دادی؟</font>

644
00:48:44,176 --> 00:48:46,075
<font color="#ffff00">اون «پاول»ـه؟</font>

645
00:48:51,215 --> 00:48:52,381
پاول؟

646
00:48:52,405 --> 00:48:54,229
چی‌کار داری می‌کنی؟

647
00:48:55,365 --> 00:48:56,622
…امروز

648
00:48:56,646 --> 00:48:58,178
امروز یکشنبه‌ست

649
00:48:58,202 --> 00:49:00,049
این کلیسای منه

650
00:49:00,974 --> 00:49:04,229
خیلی‌خب. می‌خوای برسونمت؟

651
00:49:04,927 --> 00:49:06,784
نه، باید کارم رو تموم کنم

652
00:49:07,294 --> 00:49:09,330
دوشنبه می‌بینمت

653
00:49:23,221 --> 00:49:24,929
می‌بینمت، پاول

654
00:49:27,810 --> 00:49:29,209
<font color="#ffff00">!عجب</font>

655
00:49:29,210 --> 00:49:32,142
<font color="#ffff00">تو هم از مسیح خوشت می‌اد</font>

656
00:49:40,010 --> 00:49:42,975
<font color="#ffff00">!اون عضلات رو ببین</font>

657
00:49:46,310 --> 00:49:49,942
<font color="#ffff00">یا خدا. چه جذاب</font>

658
00:49:51,610 --> 00:49:55,175
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ، تو یه مامان‌بزرگ واقعی نیستی</font>

659
00:49:55,610 --> 00:49:57,142
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگای واقعی چی‌کار می‌کنن؟</font>

660
00:49:57,143 --> 00:50:00,075
<font color="#ffff00">!کلوچه درست می‌کنن! فحش نمی‌دن</font>

661
00:50:00,076 --> 00:50:02,209
<font color="#ffff00">!لباس زیر مردونه نمی‌پوشن</font>

662
00:50:02,210 --> 00:50:03,342
<font color="#ffff00">واقعاً؟</font>

663
00:50:04,010 --> 00:50:05,542
<font color="#ffff00">!نکن</font>

664
00:50:06,010 --> 00:50:09,275
<font color="#ffff00">برو یه‌کم آب کوهستانی بیار بخوریم</font>

665
00:50:09,276 --> 00:50:11,209
<font color="#ffff00">نه -
نه؟ -</font>

666
00:50:11,210 --> 00:50:12,742
<font color="#ffff00">بیا اینجا</font>

667
00:50:13,985 --> 00:50:16,799
پسر خوشگل، پسر خوشگل

668
00:50:16,823 --> 00:50:19,982
…پسر -
!من خوشگل نیستم، من خوش‌تیپم -

669
00:50:23,876 --> 00:50:25,009
<font color="#ffff00">!یا خدا</font>

670
00:50:25,010 --> 00:50:27,542
<font color="#ffff00">!باز داره می‌زنتش</font>

671
00:50:27,543 --> 00:50:30,075
<font color="#ffff00">!الانه که بمیره</font>

672
00:50:51,969 --> 00:50:55,185
دارم خواب می‌بینم؟
دارم خواب می‌بینم؟

673
00:51:07,331 --> 00:51:10,585
قربونت برم، قربونت برم، قربونت برم

674
00:51:10,612 --> 00:51:13,242
قربونت برم، قربونت برم

675
00:51:13,667 --> 00:51:15,375
قربونت برم

676
00:51:29,510 --> 00:51:31,209
<font color="#ffff00">!فسقلی حرومزاده</font>

677
00:51:32,510 --> 00:51:34,809
<font color="#ffff00">!برگرد اینجا، فسقلی حرومزاده</font>

678
00:52:11,276 --> 00:52:13,609
<font color="#ffff00">!دستات رو ببر بالا</font>

679
00:52:16,043 --> 00:52:18,642
<font color="#ffff00">دستات رو نچسبون بهم</font>

680
00:52:30,210 --> 00:52:33,009
<font color="#ffff00">!دستات رو نیار پایین</font>

681
00:52:34,610 --> 00:52:37,209
<font color="#ffff00">صاف نگه‌شون دار</font>

682
00:52:40,876 --> 00:52:42,475
<font color="#ffff00">کافیه</font>

683
00:52:42,476 --> 00:52:45,409
<font color="#ffff00">حالا از مامان‌بزرگ عذرخواهی کن</font>

684
00:52:46,543 --> 00:52:48,375
<font color="#ffff00">…ببخشید</font>

685
00:52:48,576 --> 00:52:51,142
<font color="#ffff00">به این می‌گی عذرخواهی؟</font>

686
00:52:51,143 --> 00:52:52,842
<font color="#ffff00">!درست عذرخواهی کن</font>

687
00:52:52,843 --> 00:52:55,142
<font color="#ffff00">…اون اصلاً یه مامان‌بزرگ واقعی هم نیست</font>

688
00:52:55,263 --> 00:52:56,475
!دیوید

689
00:52:56,476 --> 00:52:58,609
<font color="#ffff00">!عیب نداره، عیب نداره</font>

690
00:52:58,610 --> 00:53:01,275
<font color="#ffff00">فقط دوباره تکرار نشه، باشه؟</font>

691
00:53:01,276 --> 00:53:05,942
<font color="#ffff00">سعی می‌کنم از حالا به بعد
یه مامان‌بزرگ واقعی باشم، باشه؟</font>

692
00:53:05,943 --> 00:53:07,842
<font color="#ffff00">برو چوبو بیار</font>

693
00:53:07,943 --> 00:53:10,042
<font color="#ffff00">چرا باید بزنیش؟</font>

694
00:53:10,443 --> 00:53:12,042
<font color="#ffff00">چوبو بیار</font>

695
00:53:20,876 --> 00:53:24,575
<font color="#ffff00">چرا باید همچین پسر شیرینی رو بزنی؟</font>

696
00:53:24,576 --> 00:53:26,142
<font color="#ffff00">!بچه‌ست دیگه</font>

697
00:53:26,143 --> 00:53:28,209
<font color="#ffff00">یه‌کم جیش خوردم دیگه</font>

698
00:53:28,210 --> 00:53:29,542
<font color="#ffff00">!حال داد</font>

699
00:53:29,543 --> 00:53:31,042
<font color="#ffff00">!مامان</font>

700
00:53:53,110 --> 00:53:55,442
<font color="#ffff00">برو بیرون و یکی دیگه بیار</font>

701
00:54:28,910 --> 00:54:31,309
<font color="#ffff00">من درستش می‌کنم. درستش می‌کنم</font>

702
00:54:31,310 --> 00:54:34,509
<font color="#ffff00">مامان، همین که تو این خونه‌ی داهاتی زندگی می‌کنی
به اندازه‌ی کافی بَد هست</font>

703
00:54:34,510 --> 00:54:36,375
<font color="#ffff00">چرا داهاتی؟</font>

704
00:54:36,376 --> 00:54:39,575
<font color="#ffff00">،داهاتیه دیگه
برای همین دیوید بی‌ادب شده</font>

705
00:54:39,576 --> 00:54:43,009
<font color="#ffff00">فقط چون تو اهل شهری
معنیش این نیست که از بقیه بهتری</font>

706
00:54:43,010 --> 00:54:46,209
<font color="#ffff00">!شما دوتا سر همه‌چی دعوا می‌کنید</font>

707
00:54:55,376 --> 00:54:57,175
<font color="#ffff00">بده ببینم</font>

708
00:55:00,510 --> 00:55:02,275
<font color="#ffff00">!به به</font>

709
00:55:02,276 --> 00:55:04,142
<font color="#ffff00">عجب پسر باهوشی</font>

710
00:55:04,143 --> 00:55:05,875
<font color="#ffff00">آفرین</font>

711
00:55:05,876 --> 00:55:07,075
<font color="#ffff00">تو بردی</font>

712
00:55:07,543 --> 00:55:09,375
<font color="#ffff00">!برنده‌ی واقعی تویی</font>

713
00:56:41,522 --> 00:56:43,464
پاول -
بله؟ -

714
00:56:44,701 --> 00:56:46,552
چرا این این‌قدر خشکه؟

715
00:56:46,576 --> 00:56:48,487
خشکه

716
00:56:48,576 --> 00:56:50,763
اون‌طرف هم خشکه؟

717
00:56:50,787 --> 00:56:53,261
آره، تقریباً همه‌جا خشکه

718
00:57:01,100 --> 00:57:03,831
،این یکی هم همینطور
آب نداره

719
00:57:03,975 --> 00:57:05,425
کاملاً خشکه

720
00:57:06,116 --> 00:57:08,417
باید یه سر به اون چاه بزنیم

721
00:57:16,311 --> 00:57:18,511
،اگه چاهت رو تا سطح ایستابی کَنده باشه

722
00:57:19,506 --> 00:57:21,324
بازم بِکَنی، به چیزی نمی‌رسی

723
00:57:24,799 --> 00:57:28,002
راستی اگه بخوای می‌تونی اینو امتحان کنی

724
00:57:28,069 --> 00:57:31,005
،می‌تونی یکی از این آدما رو امتحان کنی
تا حالا این آدما رو دیدی؟

725
00:57:33,478 --> 00:57:35,864
اینجا که نیست، اینجا که نیست

726
00:57:39,401 --> 00:57:41,883
ما باید از یه‌جایی آب پیدا کنیم

727
00:57:44,651 --> 00:57:48,311
،اگه اون خاک خیس نشه
محصولات رو از دست می‌دیم

728
00:57:59,976 --> 00:58:01,309
<font color="#ffff00">مانیکا</font>

729
00:58:01,310 --> 00:58:03,775
<font color="#ffff00">کمکم می‌کنی؟</font>

730
00:58:05,976 --> 00:58:09,009
<font color="#ffff00">حتماً خیلی کار کردم -
خیلی درد می‌کنه؟ -</font>

731
00:58:09,010 --> 00:58:11,442
<font color="#ffff00">نمی‌تونم دستام رو بالاتر ببرم</font>

732
00:58:20,276 --> 00:58:22,609
<font color="#ffff00">…من باید موهام رو بشورم</font>

733
00:58:34,676 --> 00:58:37,575
<font color="#ffff00">بیرون کار کردن باعث می‌شه
احساس سرزندگی کنم</font>

734
00:58:39,443 --> 00:58:42,809
<font color="#ffff00">چرا همیشه منو اون‌طوری بیشگون می‌گیری؟</font>

735
00:58:44,843 --> 00:58:47,342
<font color="#ffff00">ما خیلی داریم پول از دست می‌دیم</font>

736
00:58:47,343 --> 00:58:49,475
<font color="#ffff00">من نگرانم</font>

737
00:58:50,510 --> 00:58:53,075
<font color="#ffff00">همه‌چی درست می‌شه</font>

738
00:59:00,710 --> 00:59:03,042
<font color="#ffff00">من خانواده رو تامین می‌کنم</font>

739
00:59:03,776 --> 00:59:08,009
<font color="#ffff00">«اومدن به این «مکان داهاتی
به‌خاطر خانوادمون بود</font>

740
00:59:09,876 --> 00:59:12,809
<font color="#ffff00">…و اگه با مزرعه به موفقیت نرسیدم</font>

741
00:59:12,810 --> 00:59:15,475
<font color="#ffff00">.می‌تونی هر کاری خواستی بکنی</font>

742
00:59:16,310 --> 00:59:19,909
<font color="#ffff00">حتی می‌تونی با بچه‌ها بری</font>

743
00:59:31,010 --> 00:59:33,575
<font color="#ffff00">سرتو خم کن</font>

744
01:01:11,743 --> 01:01:15,052
اینجا چیزای خوبی هست، آقای جیکوب یی

745
01:01:17,665 --> 01:01:20,599
اینجا چیزای خوبی هست، آقای جیکوب یی

746
01:01:21,235 --> 01:01:23,224
.خیلی زیباست

747
01:01:23,868 --> 01:01:26,208
خیلی زیباست، آقای جیکوب یی

748
01:01:26,469 --> 01:01:29,693
«به‌نظرم دیگه باید بفرستیمش «دالاس

749
01:01:30,118 --> 01:01:31,693
پاول -
بله؟ -

750
01:01:32,297 --> 01:01:34,028
کارت خوب بود

751
01:01:38,073 --> 01:01:40,874
کارت خیلی خوب بود -
آره -

752
01:01:42,409 --> 01:01:44,077
کارت خوب بود

753
01:01:45,487 --> 01:01:47,203
کارت خوب بود

754
01:01:48,376 --> 01:01:51,092
خیلی‌خب. دیگه… بسه

755
01:02:12,510 --> 01:02:14,375
<font color="#ffff00">سلام، قربان</font>

756
01:02:16,810 --> 01:02:21,842
<font color="#ffff00">.بله، سفارش آمادست
آخر هفته می‌فرستیمش</font>

757
01:02:30,743 --> 01:02:33,675
<font color="#ffff00">…ولی ما از قبل شروع به</font>

758
01:02:38,510 --> 01:02:39,975
<font color="#ffff00">خیلی‌خب</font>

759
01:02:40,952 --> 01:02:42,613
!پاول

760
01:02:43,421 --> 01:02:44,977
!پاول -
چیه؟ -

761
01:02:45,001 --> 01:02:46,762
!برگردونش

762
01:02:47,030 --> 01:02:49,246
برای چی؟ -
بذارش سر جاش -

763
01:02:51,302 --> 01:02:52,986
چی شده؟

764
01:02:55,153 --> 01:02:57,350
برگردونمش؟

765
01:03:04,677 --> 01:03:06,955
محصولاتشون رو از کجا می‌گیرن؟

766
01:03:08,185 --> 01:03:09,775
کالیفرنیا

767
01:03:11,505 --> 01:03:14,135
به همین سادگی برنامه رو عوض کردن؟

768
01:03:14,450 --> 01:03:18,892
.ببین
.ما هنوز یه‌کم وقت داریم، جیکوب

769
01:03:19,021 --> 01:03:21,162
یه جای دیگه پیدا کنیم

770
01:03:21,186 --> 01:03:24,106
.رو دستمون باد نمی‌کنه که

771
01:03:24,130 --> 01:03:27,928
هیچوقت نباید به کُره‌ای‌های شهرای بزرگ
!اعتماد کرد

772
01:03:27,952 --> 01:03:30,430
خب… دالاس رو ول کن

773
01:03:30,454 --> 01:03:36,425
.دالاس رو ول کن
…اکلاهما سیتی و ممفیس که نمردن

774
01:03:38,468 --> 01:03:40,590
!هنوز پولِ آب رو هم ندادم

775
01:03:41,085 --> 01:03:42,645
…سعی می‌کنیم

776
01:03:44,030 --> 01:03:46,000
چیزی نیست. مشکلی پیش نمیاد

777
01:03:46,024 --> 01:03:48,160
من باید برم کار کنم، باشه؟

778
01:03:48,444 --> 01:03:49,460
باید برم کار کنم

779
01:03:49,484 --> 01:03:51,371
!مشکلی پیش نمیاد

780
01:04:17,976 --> 01:04:19,875
<font color="#ffff00">به همین زودی تموم کردی؟</font>

781
01:04:24,776 --> 01:04:27,242
<font color="#ffff00">الانه که بمیره</font>

782
01:04:27,243 --> 01:04:28,309
<font color="#ffff00">…یا خدا</font>

783
01:04:28,310 --> 01:04:31,203
!دیوید، دیوید

784
01:04:31,972 --> 01:04:34,364
دیوید، برو لباساتو عوض کن، وقت رفتنه

785
01:04:34,388 --> 01:04:36,781
کجا؟ -
پیک‌نیک کلیسا -

786
01:04:37,176 --> 01:04:40,942
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ، لطفاً کمکش کن لباساشو عوض کنه</font>

787
01:04:40,943 --> 01:04:44,042
<font color="#ffff00">برای کسی مهم نیست
پسربچه‌ها چی می‌پوشن</font>

788
01:05:00,043 --> 01:05:02,275
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ، آب قطعه</font>

789
01:05:13,643 --> 01:05:16,309
<font color="#ffff00">دستات هنوز درد می‌کنن؟ -
چیزیم نیست -</font>

790
01:05:19,343 --> 01:05:21,209
<font color="#ffff00">ولشون کن</font>

791
01:05:21,476 --> 01:05:24,775
<font color="#ffff00">،اگه مجروح بشن
می‌ندازیم‌شون دور</font>

792
01:05:31,943 --> 01:05:34,909
<font color="#ffff00">!ان! مامان‌بزرگ</font>

793
01:05:36,210 --> 01:05:38,809
<font color="#ffff00">!ان! مامان‌بزرگ</font>

794
01:05:42,010 --> 01:05:44,042
<font color="#ffff00">چی شده؟</font>

795
01:05:45,910 --> 01:05:47,342
<font color="#ffff00">!وای خدا</font>

796
01:05:47,343 --> 01:05:49,775
<font color="#ffff00">!بجنب! برو یه حوله بیار</font>

797
01:05:50,343 --> 01:05:53,075
<font color="#ffff00">!ان، به خودت بیا! برو یه حوله بیار</font>

798
01:06:03,510 --> 01:06:05,609
<font color="#ffff00">اتوبوس کلیسا رسید</font>

799
01:06:05,610 --> 01:06:07,909
<font color="#ffff00">تو بدون دیوید برو</font>

800
01:06:09,464 --> 01:06:12,094
شانس ما رو ببین

801
01:06:12,643 --> 01:06:14,575
<font color="#ffff00">اینم از این</font>

802
01:06:14,910 --> 01:06:16,975
<font color="#ffff00">کدوم کِشو زدت؟</font>

803
01:06:18,910 --> 01:06:21,642
<font color="#ffff00">تو اون چیز سنگین رو بلند کردی؟</font>

804
01:06:21,643 --> 01:06:24,442
<font color="#ffff00">بعدش تنهایی گذاشتیش سر جاش؟</font>

805
01:06:24,743 --> 01:06:26,442
<font color="#ffff00">وای خدا</font>

806
01:06:28,243 --> 01:06:30,575
<font color="#ffff00">خیلی‌خب. بلند شو</font>

807
01:06:31,043 --> 01:06:32,875
<font color="#ffff00">اینم از این</font>

808
01:06:32,876 --> 01:06:34,342
<font color="#ffff00">خوبه</font>

809
01:06:35,148 --> 01:06:36,675
خیلی‌خب

810
01:06:36,676 --> 01:06:38,542
<font color="#ffff00">حالا راه برو</font>

811
01:06:39,643 --> 01:06:42,742
<font color="#ffff00">وای خدا</font>

812
01:06:42,743 --> 01:06:45,533
!قوی! پسر قوی

813
01:06:45,927 --> 01:06:48,517
پسر قوی

814
01:06:49,510 --> 01:06:50,609
<font color="#ffff00">چیه؟</font>

815
01:06:50,943 --> 01:06:53,742
<font color="#ffff00">تا حالا کسی اینو بهت نگفته؟</font>

816
01:06:53,743 --> 01:06:55,142
<font color="#ffff00">دیوید</font>

817
01:06:55,143 --> 01:06:57,675
<font color="#ffff00">تو پسر قوی‌ای هستی</font>

818
01:06:57,676 --> 01:07:01,309
<font color="#ffff00">تو قوی‌ترین پسری هستی که
!مامان‌بزرگ تا حالا دیده</font>

819
01:07:04,143 --> 01:07:06,142
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ -
بله؟ -</font>

820
01:07:06,443 --> 01:07:08,942
<font color="#ffff00">جیش چه مزه‌ای داره؟</font>

821
01:07:09,510 --> 01:07:11,875
<font color="#ffff00">!ای شیطون</font>

822
01:07:18,343 --> 01:07:21,209
<font color="#ffff00">هوا خوبه</font>

823
01:07:21,210 --> 01:07:24,775
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ! می‌تونی سریع‌تر راه بری</font>

824
01:07:24,776 --> 01:07:26,875
<font color="#ffff00">واقعاً؟</font>

825
01:07:26,876 --> 01:07:31,242
<font color="#ffff00">وای خدا. این دیگه چه فرقی با دویدن داره؟</font>

826
01:07:32,410 --> 01:07:35,709
<font color="#ffff00">تو این کارو می‌کنی
چون نباید بدوی؟</font>

827
01:07:35,976 --> 01:07:38,542
<font color="#ffff00">تو دلت می‌خواد بدوی، مگه نه؟</font>

828
01:07:40,143 --> 01:07:45,309
<font color="#ffff00">.بیا با همدیگه بدویم به‌سمت اون درخت</font>

829
01:07:46,910 --> 01:07:49,809
<font color="#ffff00">فکر نکنم بتونم</font>

830
01:07:49,810 --> 01:07:51,775
<font color="#ffff00">عیب نداره، عیب نداره</font>

831
01:07:51,776 --> 01:07:53,842
<font color="#ffff00">بیا همین‌طوری بریم</font>

832
01:07:54,543 --> 01:07:57,009
<font color="#ffff00">آروم آروم</font>

833
01:07:59,743 --> 01:08:03,509
<font color="#ffff00">بیا آروم آروم بریم</font>

834
01:08:10,810 --> 01:08:14,442
<font color="#ffff00">.مراقب باش. مراقب باش</font>

835
01:08:15,843 --> 01:08:18,809
<font color="#ffff00">!میناری داره خوب رشد می‌کنه</font>

836
01:08:19,643 --> 01:08:25,975
<font color="#ffff00">دیوید، تو تا حالا میناری نخوردی، مگه نه؟</font>

837
01:08:25,976 --> 01:08:29,341
<font color="#ffff00">میناری بهترین چیز ممکنه</font>

838
01:08:29,342 --> 01:08:33,242
<font color="#ffff00">مثل علف همه‌جا رشد می‌کنه</font>

839
01:08:33,243 --> 01:08:36,442
<font color="#ffff00">برای همین همه می‌تونن بخورن</font>

840
01:08:36,443 --> 01:08:42,242
<font color="#ffff00">،فقیر و پولدار نداره
همه می‌تونن ازش لذت ببرن و سالم باشن</font>

841
01:08:42,243 --> 01:08:49,142
<font color="#ffff00">می‌شه میناری رو ریخت توی کیمچی
و خورش و سوپ</font>

842
01:08:49,143 --> 01:08:52,209
<font color="#ffff00">…اگه مریض باشی، می‌تونه دارو باشه</font>

843
01:08:52,210 --> 01:08:56,475
<font color="#ffff00">!میناری فوق‌العاده‌ی فوق‌العاده‌ست</font>

844
01:08:58,192 --> 01:09:01,495
♪ میناری، میناری، میناری ♪

845
01:09:01,517 --> 01:09:06,009
♪ میناریِ فوق‌العاده‌ی فوق‌العاده ♪

846
01:09:06,010 --> 01:09:07,542
<font color="#ffff00">!آره</font>

847
01:09:07,543 --> 01:09:09,692
♪ میناریِ فوق‌العاده‌ی فوق‌العاده ♪

848
01:09:10,943 --> 01:09:13,275
<font color="#ffff00">اینی که خوندی آهنگِ میناری بود؟</font>

849
01:09:14,842 --> 01:09:18,841
<font color="#ffff00">باد می‌وزه و میناری تعظیم می‌کنه</font>

850
01:09:19,176 --> 01:09:22,341
<font color="#ffff00">!دارن می‌گن خیلی ممنون</font>

851
01:09:28,476 --> 01:09:31,042
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ! اون رو ببین</font>

852
01:09:32,476 --> 01:09:35,509
<font color="#ffff00">!نکن، دیوید! ولش کن</font>

853
01:09:35,510 --> 01:09:38,675
<font color="#ffff00">!شاید بره قایم شه</font>

854
01:09:38,676 --> 01:09:40,341
<font color="#ffff00">دیوید</font>

855
01:09:40,643 --> 01:09:44,475
.نباید کاری کنی بره مخفی بشه
.بهتره جلوی چشم آدم باشه

856
01:09:45,342 --> 01:09:49,542
<font color="#ffff00">چیزای مخفی
خطرناک‌تر و ترسناک‌ترن</font>

857
01:10:00,343 --> 01:10:03,742
<font color="#ffff00">از صبح آب نداشتیم؟ -
آره -</font>

858
01:10:13,143 --> 01:10:16,242
<font color="#ffff00">بهتره برم لوله‌ها رو چک کنم</font>

859
01:10:24,843 --> 01:10:27,275
<font color="#ffff00">فکر می‌کنه نمی‌دونم</font>

860
01:10:27,276 --> 01:10:31,942
<font color="#ffff00">.ما دیگه از پس مخارج آب برنمی‌ایم
همه‌ی پولشو روی محصولات خرج کرد</font>

861
01:10:31,943 --> 01:10:34,442
<font color="#ffff00">چی‌کار قراره بکنیم پس؟</font>

862
01:10:37,576 --> 01:10:40,842
<font color="#ffff00">مطمئنم بازم از بانک قرض می‌گیریم</font>

863
01:10:43,843 --> 01:10:46,609
<font color="#ffff00">بابا، کجا داری می‌ری؟</font>

864
01:10:46,610 --> 01:10:48,761
منم می‌خوام بیام

865
01:10:49,210 --> 01:10:50,742
<font color="#ffff00">نه</font>

866
01:10:50,743 --> 01:10:52,642
<font color="#ffff00">برو تو</font>

867
01:10:54,510 --> 01:10:55,842
<font color="#ffff00">مامان</font>

868
01:10:56,476 --> 01:10:59,942
<font color="#ffff00">من خانوادمون رو تامین می‌کنم</font>

869
01:11:00,210 --> 01:11:02,509
<font color="#ffff00">زیاد تلاش نکن</font>

870
01:11:06,176 --> 01:11:09,409
<font color="#ffff00">اون همه آب رو از کجا آوردی؟</font>

871
01:11:10,510 --> 01:11:14,242
<font color="#ffff00">من و دیوید از نهرِ میناری آوردیمشون</font>

872
01:11:14,243 --> 01:11:18,675
<font color="#ffff00">دیوید از چیزی که فکر می‌کنی قوی‌تره</font>

873
01:11:18,676 --> 01:11:22,575
<font color="#ffff00">اون نباید یه همچین کاری کنه</font>

874
01:11:24,176 --> 01:11:28,875
<font color="#ffff00">پسردایی دوو وان رو یادته؟
اون بچه‌ی گنده و احمق رو می‌گم</font>

875
01:11:28,876 --> 01:11:32,809
<font color="#ffff00">،وقتی هم‌سن دیوید بود
خیلی ضعیف‌تر بود</font>

876
01:11:32,810 --> 01:11:35,075
<font color="#ffff00">تو متوجه نیستی، مامان</font>

877
01:11:35,076 --> 01:11:38,609
<font color="#ffff00">آسیب دیدن همش جزوی از بزرگ شدنه</font>

878
01:11:38,910 --> 01:11:41,442
<font color="#ffff00">حتی دکترا هم نگرانن</font>

879
01:11:41,743 --> 01:11:45,542
<font color="#ffff00">قلبش هر لحظه ممکنه وایسه</font>

880
01:12:25,310 --> 01:12:27,109
<font color="#ffff00">چی‌کار داری می‌کنی؟</font>

881
01:12:29,543 --> 01:12:32,475
<font color="#ffff00">چرا نمی‌خوابی؟
چی شده؟</font>

882
01:12:35,276 --> 01:12:43,642
<font color="#ffff00">مامان گفت اگه دعا کنم
می‌تونم تو خواب بهشت رو ببینم</font>

883
01:12:44,743 --> 01:12:49,309
<font color="#ffff00">مثل اون بچه‌هایی که دعا کردن بهشتو ببینن؟</font>

884
01:12:54,710 --> 01:12:56,609
<font color="#ffff00">ترسیدی؟</font>

885
01:13:02,410 --> 01:13:06,409
<font color="#ffff00">.عیبی نداره
.مجبور نیستی بری بهشتو ببینی</font>

886
01:13:06,410 --> 01:13:09,575
<font color="#ffff00">آخه کی همچین چرت‌وپرتاییو
به بچه‌ها می‌گه؟</font>

887
01:13:10,210 --> 01:13:13,842
<font color="#ffff00">ولی… من قبلاً دعا کردم</font>

888
01:13:13,843 --> 01:13:17,042
<font color="#ffff00">درخواست کردم ببینمش</font>

889
01:13:17,043 --> 01:13:20,709
<font color="#ffff00">ولی الان نمی‌خوام برم</font>

890
01:13:23,376 --> 01:13:27,242
<font color="#ffff00">…پس، دیوید</font>

891
01:13:29,110 --> 01:13:32,075
<font color="#ffff00">به‌جاش این دعا رو بکن</font>

892
01:13:33,052 --> 01:13:36,368
ای خدای من، ای خدای من

893
01:13:36,743 --> 01:13:39,542
<font color="#ffff00">«.نه، ممنون… بهشت»</font>

894
01:13:39,543 --> 01:13:42,775
<font color="#ffff00">ولی اگه برم جهنم چی؟</font>

895
01:13:43,543 --> 01:13:47,009
<font color="#ffff00">چرا به همین زودی نگران این شدی؟</font>

896
01:13:49,643 --> 01:13:52,875
<font color="#ffff00">من نمی‌خوام بمیرم</font>

897
01:13:55,243 --> 01:13:57,909
<font color="#ffff00">بیا بغلم، دیوید</font>

898
01:13:57,910 --> 01:13:59,875
<font color="#ffff00">…مامان‌بزرگ نمی‌ذاره</font>

899
01:13:59,876 --> 01:14:04,175
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ نمی‌ذاره بمیری</font>

900
01:14:04,810 --> 01:14:05,975
<font color="#ffff00">کی؟</font>

901
01:14:05,976 --> 01:14:09,409
<font color="#ffff00">کی جرات می‌کنه نوه‌ی من رو اینطوری بترسونه؟</font>

902
01:14:09,410 --> 01:14:10,642
<font color="#ffff00">نگران نباش</font>

903
01:14:10,643 --> 01:14:13,075
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ نمی‌ذاره بمیری</font>

904
01:14:13,076 --> 01:14:15,909
<font color="#ffff00">کی جرات می‌کنه؟</font>

905
01:14:16,343 --> 01:14:18,375
<font color="#ffff00">چیزیت نمی‌شه</font>

906
01:14:18,376 --> 01:14:22,742
<font color="#ffff00">مجبور نیستی بهشتو ببینی</font>

907
01:14:26,387 --> 01:14:31,225
♪ میناری، میناری ♪

908
01:14:31,257 --> 01:14:38,271
♪ میناری فوق‌العاده‌ی فوق‌العاده ♪

909
01:14:38,853 --> 01:14:46,553
♪ میناریِ فوق‌العاده‌ی فوق‌العاده ♪

910
01:14:46,646 --> 01:14:49,025
♪ میناری ♪

911
01:15:57,687 --> 01:15:59,284
چیه؟

912
01:16:16,243 --> 01:16:18,042
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ</font>

913
01:16:22,710 --> 01:16:24,542
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ؟</font>

914
01:16:25,176 --> 01:16:27,209
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ</font>

915
01:16:27,676 --> 01:16:31,675
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ، چرا جاتو خیس کردی؟</font>

916
01:16:59,951 --> 01:17:01,896
اون چرا این‌طوریه؟

917
01:17:01,920 --> 01:17:05,547
از کلیسا زنگ می‌زنیم مامان، برو آماده شو

918
01:17:15,944 --> 01:17:18,513
،اون روزی که عیسی دوباره بیاد

919
01:17:19,050 --> 01:17:21,923
.روز بسیار باشکوهی خواهد بود

920
01:17:23,615 --> 01:17:26,698
…ولی چی بهش می‌گید وقتی بپرسه که

921
01:17:26,722 --> 01:17:30,404
من می‌رم زنگ بزنم مامان، باشه؟ -
باشه -

922
01:17:30,418 --> 01:17:31,838
…چرا «سو» از بانک…

923
01:17:31,839 --> 01:17:33,340
عذر می‌خوام

924
01:17:33,403 --> 01:17:36,250
چرا «ارل» از بقالی کنار ما نیست؟

925
01:17:37,539 --> 01:17:42,166
چرا شما بشارتِ رستگاری رو
به اون آدمای باارزش ندادید؟

926
01:17:51,254 --> 01:17:52,783
…دیوید

927
01:17:53,343 --> 01:17:57,309
<font color="#ffff00">مامان مامان‌بزرگ رو برد بیمارستان</font>

928
01:17:57,310 --> 01:17:59,770
کِی برمی‌گردن خونه؟

929
01:18:00,192 --> 01:18:02,076
نمی‌دونم

930
01:18:10,628 --> 01:18:12,478
مردِ صلیب‌دار اونجاست

931
01:18:23,850 --> 01:18:25,552
به‌نظرت دید؟

932
01:18:25,576 --> 01:18:28,161
شنیدم همه‌جاش پر خاکه
و توی سطل می‌رینه

933
01:18:28,185 --> 01:18:30,844
جایی که زندگی می‌کنه، آب نداره

934
01:18:34,143 --> 01:18:36,009
<font color="#ffff00">کلیسا خوب بود؟</font>

935
01:18:37,076 --> 01:18:38,142
<font color="#ffff00">آره</font>

936
01:18:38,143 --> 01:18:40,909
<font color="#ffff00">هنوز آب نداریم؟ -
نه -</font>

937
01:18:40,910 --> 01:18:42,409
<font color="#ffff00">…این خوب نیست</font>

938
01:18:42,410 --> 01:18:46,142
<font color="#ffff00">می‌تونم بازم از نهرِ میناری آب بیارم</font>

939
01:18:46,843 --> 01:18:51,242
<font color="#ffff00">امشب پیش دوستاتون بمونید
ولی مراقب باشید</font>

940
01:18:51,243 --> 01:18:52,809
<font color="#ffff00">حتماً</font>

941
01:18:53,823 --> 01:18:55,587
مامان‌بزرگ چطوره؟

942
01:18:55,611 --> 01:18:57,489
مامان گفت می‌تونیم پیش دوستامون بمونیم

943
01:18:57,513 --> 01:18:59,034
واقعاً؟

944
01:19:00,785 --> 01:19:03,063
دوست مامانم این رو می‌ذاره اینجا

945
01:19:03,087 --> 01:19:05,310
اگه بفهمه، چیزی نمی‌گه

946
01:19:16,021 --> 01:19:18,000
یه‌دونه می‌خوای؟

947
01:19:19,682 --> 01:19:21,551
درد داره؟

948
01:19:21,887 --> 01:19:24,144
اینجا بذارش

949
01:19:32,611 --> 01:19:34,414
فقط اگه بخوریش درد داره

950
01:19:34,438 --> 01:19:36,689
!پس نخورش، احمق

951
01:19:39,975 --> 01:19:41,748
!من گاوچرونم

952
01:19:49,975 --> 01:19:52,180
اون‌طوری امتیاز نمی‌گیری

953
01:19:52,230 --> 01:19:53,481
یه کارت معمولی بنداز

954
01:19:53,543 --> 01:19:55,523
این‌طوری پول بیشتری می‌گیری

955
01:19:55,963 --> 01:19:58,481
این یکی؟ -
!آره -

956
01:20:00,510 --> 01:20:02,809
<font color="#ffff00">!برو کنار، لاکردار</font>

957
01:20:02,810 --> 01:20:04,622
این خیلی بازی خوبیه

958
01:20:04,646 --> 01:20:06,408
آره

959
01:20:52,232 --> 01:20:54,593
…خیلی‌خب پسرا، اینم از

960
01:20:55,910 --> 01:20:57,978
.صبحونه…

961
01:20:58,991 --> 01:21:01,649
.بفرما
بیا اینجا، پسرم، بیا بغلم

962
01:21:01,673 --> 01:21:04,406
بیا اینجا، بیا بغلم

963
01:21:05,601 --> 01:21:08,434
.بذار ببینمت
خوب خوابیدی؟

964
01:21:09,102 --> 01:21:10,483
اون رفیقته، نه؟

965
01:21:10,508 --> 01:21:12,219
سلام، از آشناییت خوشحالم

966
01:21:12,548 --> 01:21:14,380
برو صبحونه‌ت رو بخور

967
01:21:19,563 --> 01:21:22,089
مزرعه‌ی جدید بابات چطوره؟

968
01:21:25,125 --> 01:21:26,645
.خوبه

969
01:21:27,677 --> 01:21:29,866
همه‌چی درست پیش می‌ره؟

970
01:21:29,890 --> 01:21:31,619
.بله

971
01:21:31,748 --> 01:21:33,536
.خوبه

972
01:21:36,607 --> 01:21:39,385
من مردی که قبلاً اونجا بود رو می‌شناختم

973
01:21:39,567 --> 01:21:42,397
کی؟ -
باکی رید -

974
01:21:42,605 --> 01:21:44,776
بی‌پول شد

975
01:21:44,992 --> 01:21:46,624
تق

976
01:21:48,091 --> 01:21:51,008
،گمونم هرکی جاش بود
همین کارو می‌کرد

977
01:21:55,443 --> 01:21:58,108
به مامانت بگو دیشب تا صبح اینجا بودم -
باشه -

978
01:21:59,886 --> 01:22:03,732
و تو هم به بابات در اون مزرعه کمک کن، باشه؟

979
01:22:04,651 --> 01:22:06,301
شنیدی؟

980
01:22:08,876 --> 01:22:11,758
خیلی‌خب، جانی، بعداً می‌بینمت، باشه؟

981
01:22:11,782 --> 01:22:14,091
دارم می‌رم سر کار

982
01:23:09,110 --> 01:23:11,475
<font color="#ffff00">…مامان‌بزرگ</font>

983
01:23:21,076 --> 01:23:24,209
<font color="#ffff00">به چی داری نگاه می‌کنی، مامان‌بزرگ؟</font>

984
01:23:26,076 --> 01:23:27,642
<font color="#ffff00">…ولش کن</font>

985
01:23:27,643 --> 01:23:31,642
<font color="#ffff00">.مخفی می‌شه… مخفی می‌شه</font>

986
01:23:38,176 --> 01:23:40,742
<font color="#ffff00">ان، بیا اینجا</font>

987
01:23:47,376 --> 01:23:50,142
<font color="#ffff00">مشکل مامان‌بزرگ چیه؟</font>

988
01:23:52,176 --> 01:23:56,842
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ سکته‌ی مغزی کرد.
.باید استراحت کنه</font>

989
01:23:57,310 --> 01:24:00,009
<font color="#ffff00">چرا این اتفاق افتاد؟</font>

990
01:24:00,843 --> 01:24:02,942
<font color="#ffff00">تقصیر منه</font>

991
01:24:02,943 --> 01:24:06,309
<font color="#ffff00">به خاطر خودخواهیم
.این اتفاق افتاد</font>

992
01:24:06,943 --> 01:24:10,475
<font color="#ffff00">.مامان‌بزرگ خوب می‌شه، مامان</font>

993
01:24:11,843 --> 01:24:16,809
<font color="#ffff00">.دخترم این‌قدر بزرگ شده که نگران مامانشه</font>

994
01:24:17,776 --> 01:24:21,275
<font color="#ffff00">تازه همیشه از برادرش هم مواظبت می‌کنه</font>

995
01:24:21,276 --> 01:24:23,942
<font color="#ffff00">متاسفم</font>

996
01:24:26,010 --> 01:24:29,275
<font color="#ffff00">اجازه نمی‌دم دوباره این اتفاق بیفته</font>

997
01:24:32,705 --> 01:24:36,500
مامان می‌خواد به‌خاطر مامان‌بزرگ
برگرده کالیفرنیا

998
01:24:37,423 --> 01:24:38,741
کِی؟

999
01:24:40,335 --> 01:24:44,491
.قبلش می‌برنت قلبت رو چک کنن
.بعدش تصمیم می‌گیره

1000
01:24:46,359 --> 01:24:49,563
ترجیح می‌دی پیش مامان زندگی کنی یا بابا؟

1001
01:24:50,408 --> 01:24:51,941
نمی‌دونم

1002
01:24:52,166 --> 01:24:53,868
منم همین‌طور

1003
01:25:03,095 --> 01:25:05,161
دیوید، دیوید

1004
01:25:06,402 --> 01:25:10,092
پاول -
خیلی ممنون -

1005
01:25:19,110 --> 01:25:21,242
<font color="#ffff00">دیوید، به مامان‌بزرگ کمک کن</font>

1006
01:25:23,676 --> 01:25:26,142
<font color="#ffff00">گفتم به مامان‌بزرگ کمک کن</font>

1007
01:25:26,143 --> 01:25:27,975
<font color="#ffff00">بیا، مامان</font>

1008
01:25:29,143 --> 01:25:33,142
<font color="#ffff00">…برای… دیوید
.اون… اون</font>

1009
01:25:39,690 --> 01:25:41,122
ببخشید

1010
01:25:41,816 --> 01:25:44,031
اون کیمچی رو زیاد دور نکن

1011
01:25:44,211 --> 01:25:46,139
ازش خوشم اومد

1012
01:25:46,163 --> 01:25:49,862
باعث شد سرم عرق کنه، می‌دونی؟

1013
01:25:49,886 --> 01:25:51,189
حالت خوبه؟

1014
01:25:51,213 --> 01:25:52,776
خوبم

1015
01:25:59,486 --> 01:26:01,136
شما اولین مهمون مایید

1016
01:26:01,160 --> 01:26:02,611
باعث افتخارمه

1017
01:26:45,443 --> 01:26:49,167
پاول، اون اینجا یه چیزی می‌بینه

1018
01:26:49,191 --> 01:26:51,181
همین جا؟ -
آره، آره -

1019
01:26:53,108 --> 01:26:54,801
مواظب باش

1020
01:26:55,165 --> 01:26:57,562
…مواظب باش، این تو رو

1021
01:27:00,686 --> 01:27:03,247
!بیرون می‌ندازه

1022
01:27:03,525 --> 01:27:05,210
!بیرون می‌ندازه

1023
01:27:05,234 --> 01:27:06,789
!بیرون می‌ندازه

1024
01:27:07,490 --> 01:27:08,922
،دعای ما رو بشنو

1025
01:27:08,946 --> 01:27:10,563
.ای پدر آسمانی

1026
01:27:10,587 --> 01:27:15,231
این دعا رو بشنو. نزول کن، ای عیسی مسیح

1027
01:27:15,255 --> 01:27:16,957
فقط تو می‌تونی شفا بدی

1028
01:27:17,059 --> 01:27:19,144
فقط تو می‌تونی شفاش بدی

1029
01:27:22,154 --> 01:27:24,837
احساس تفاوت می‌کنی، مگه نه؟

1030
01:27:24,838 --> 01:27:25,695
آره

1031
01:27:25,696 --> 01:27:27,733
انگار نورانی‌تر شده

1032
01:27:27,757 --> 01:27:29,989
بله، بله -
.من نور رو حس می‌کنم -

1033
01:27:30,672 --> 01:27:32,643
ممنون، ممنون، پاول

1034
01:27:32,667 --> 01:27:33,746
خیلی ممنون

1035
01:27:33,770 --> 01:27:35,097
من از تو ممنونم

1036
01:27:35,121 --> 01:27:36,678
همین جا صبر کن

1037
01:27:36,702 --> 01:27:39,141
الان یه چیزی برات می‌ارم. باشه؟ -
خیلی‌خب -

1038
01:27:47,071 --> 01:27:48,655
هی

1039
01:27:52,344 --> 01:27:53,803
…تو

1040
01:27:53,854 --> 01:27:56,244
…دلت می‌خواد که من

1041
01:27:56,268 --> 01:27:57,553
…دعا کنم برای

1042
01:27:57,577 --> 01:27:59,003
…تو و

1043
01:27:59,628 --> 01:28:01,503
.البته اگه بخوای

1044
01:28:04,168 --> 01:28:05,574
چرا؟

1045
01:28:06,861 --> 01:28:08,415
نیازی نیست

1046
01:28:10,775 --> 01:28:12,962
…منظورم این بود که -
فردا زود بیا -

1047
01:28:13,177 --> 01:28:15,044
باشه؟ خیلی کار داریم

1048
01:28:18,576 --> 01:28:22,209
<font color="#ffff00">،تو گفتی اون عجیبه
حالا ازش خواستی بیاد این کارو کنه؟</font>

1049
01:28:22,210 --> 01:28:23,842
<font color="#ffff00">من کِی این حرفو زدم؟</font>

1050
01:28:23,843 --> 01:28:27,875
<font color="#ffff00">.اون می‌خواست کمکمون کنه
.ما باید قدردان باشیم</font>

1051
01:28:28,410 --> 01:28:30,875
<font color="#ffff00">درموردمون چی بهش گفتی؟</font>

1052
01:28:30,876 --> 01:28:33,442
<font color="#ffff00">چرا باید به اون چیزی بگم؟</font>

1053
01:28:57,210 --> 01:28:59,609
<font color="#ffff00">تقصیر توئه، مامان‌بزرگ</font>

1054
01:28:59,610 --> 01:29:02,042
<font color="#ffff00">همش به‌خاطر توئه</font>

1055
01:29:02,043 --> 01:29:05,842
<font color="#ffff00">نباید می‌اومدی آمریکا</font>

1056
01:29:12,039 --> 01:29:13,975
دمای امروز 108 درجه است

1057
01:29:14,041 --> 01:29:16,143
که رکورد رو تمام‌وکمال می‌زنه

1058
01:29:16,210 --> 01:29:19,080
رکورد 101 درجه
در دهه‌ی پنجاه بود

1059
01:29:19,146 --> 01:29:21,716
بیاید الان یه نگاهی
به موج گرما بندازیم

1060
01:29:21,782 --> 01:29:24,209
…اینم از موج گرمای هفده روزه

1061
01:29:24,210 --> 01:29:26,242
<font color="#ffff00">مامان، اینجا رو ببین</font>

1062
01:29:26,243 --> 01:29:30,575
<font color="#ffff00">.تو یخچال غذا هست
نیازی نیست گرمش کنی، باشه؟</font>

1063
01:29:33,210 --> 01:29:35,842
<font color="#ffff00">.عیبی نداره
.مجبور نیستی کمک کنی</font>

1064
01:29:35,843 --> 01:29:39,209
<font color="#ffff00">.تلویزیون ببین و استراحت کن
.ما دیر میایم خونه</font>

1065
01:29:41,576 --> 01:29:43,609
<font color="#ffff00">نگران نباش</font>

1066
01:29:46,476 --> 01:29:49,342
<font color="#ffff00">خیلی ممنون، مامان</font>

1067
01:29:50,376 --> 01:29:52,675
<font color="#ffff00">ما برمی‌گردیم</font>

1068
01:29:56,817 --> 01:29:59,653
این خوبه. این یکی هم خوبه

1069
01:30:01,009 --> 01:30:04,273
این یکی هم خوبه، همشون خوبن -
خیلی‌خب -

1070
01:30:05,591 --> 01:30:09,758
وایسا وایسا، فقط یه چیز دیگه

1071
01:30:12,632 --> 01:30:15,905
این خوبه. به نظرت وقتی اینا رو ببینن
چی می‌گن؟

1072
01:30:18,587 --> 01:30:19,801
جیکوب

1073
01:30:20,148 --> 01:30:22,804
.خوبه
.آره، خوبه

1074
01:30:24,618 --> 01:30:25,878
خوبه

1075
01:30:25,902 --> 01:30:26,933
آره

1076
01:30:26,957 --> 01:30:28,590
هی

1077
01:30:29,562 --> 01:30:31,393
نه نمی‌گن

1078
01:30:31,417 --> 01:30:34,440
!نه نمی‌گن -
باشه -

1079
01:30:34,464 --> 01:30:37,016
باشه -
اینا خیلی خوب شدن -

1080
01:30:38,591 --> 01:30:41,962
.این اقدامِ خیلی هیجان‌انگیزیه
.اقدامِ خیلی مهمیه

1081
01:30:42,029 --> 01:30:43,030
…جیکوب

1082
01:30:43,877 --> 01:30:46,499
خیلی‌خب -
!آره -

1083
01:31:48,543 --> 01:31:50,775
<font color="#ffff00">اونو می‌خوای بیاری داخل؟</font>

1084
01:31:51,410 --> 01:31:53,309
<font color="#ffff00">بیرون هوا خیلی گرمه</font>

1085
01:31:53,310 --> 01:31:55,609
<font color="#ffff00">کجا می‌ذاریش؟</font>

1086
01:31:56,843 --> 01:31:58,409
<font color="#ffff00">خیلی‌خب</font>

1087
01:31:58,410 --> 01:32:02,409
<font color="#ffff00">پایین پارک می‌کنم. شما برید</font>

1088
01:32:02,410 --> 01:32:05,575
<font color="#ffff00">ما برای دیوید اومدیم اینجا</font>

1089
01:32:05,576 --> 01:32:07,975
<font color="#ffff00">باشه. برید تو</font>

1090
01:32:22,507 --> 01:32:24,069
ممنون

1091
01:32:38,849 --> 01:32:40,368
خیلی‌خب

1092
01:32:41,177 --> 01:32:42,896
خیلی‌خب، رفیق

1093
01:32:44,030 --> 01:32:46,528
بگیر بشین، لباستو بپوش
و برو تو سالن انتظار صبر کن

1094
01:32:46,552 --> 01:32:49,429
چطوره؟ -
خوبه، ممنون -

1095
01:32:49,453 --> 01:32:50,945
ممنون

1096
01:32:59,543 --> 01:33:01,475
<font color="#ffff00">حالش خوبه؟</font>

1097
01:33:02,143 --> 01:33:04,342
<font color="#ffff00">نمی‌دونیم</font>

1098
01:33:05,176 --> 01:33:07,775
<font color="#ffff00">دکتر بهمون می‌گه</font>

1099
01:33:08,710 --> 01:33:11,342
<font color="#ffff00">!اینم از این. آفرین</font>

1100
01:33:37,810 --> 01:33:42,442
<font color="#ffff00">زندگی توی کره خیلی سخت بود</font>

1101
01:33:47,676 --> 01:33:51,375
<font color="#ffff00">یادته وقتی ازدواج کردیم چی گفتیم؟</font>

1102
01:33:53,143 --> 01:33:57,409
<font color="#ffff00">می‌ریم آمریکا و همدیگه رو نجات می‌دیم</font>

1103
01:34:00,376 --> 01:34:02,809
<font color="#ffff00">یادمه</font>

1104
01:34:05,810 --> 01:34:09,342
<font color="#ffff00">…به‌جای نجات همدیگه</font>

1105
01:34:10,076 --> 01:34:15,642
<font color="#ffff00">.فقط دعوا کردیم
به همین خاطر دیوید مریض شده؟</font>

1106
01:34:26,010 --> 01:34:28,342
<font color="#ffff00">جیکوب</font>

1107
01:34:28,843 --> 01:34:31,542
<font color="#ffff00">نمی‌شه همراه ما بیای؟</font>

1108
01:34:32,910 --> 01:34:35,642
<font color="#ffff00">بدون تو از پس‌ش برنمیام</font>

1109
01:34:36,276 --> 01:34:39,409
<font color="#ffff00">تو می‌خوای از اینجا بری</font>

1110
01:34:43,076 --> 01:34:45,209
<font color="#ffff00">ما با زندگی در اینجا ورشکست می‌شیم</font>

1111
01:34:45,210 --> 01:34:48,542
<font color="#ffff00">تو کالیفرنیا به‌راحتی می‌تونیم
تمام بدهی‌هامون رو پرداخت کنیم</font>

1112
01:34:48,543 --> 01:34:51,642
<font color="#ffff00">با تفکیک جوجه تا آخر عمرمون؟</font>

1113
01:34:51,643 --> 01:34:54,175
<font color="#ffff00">به بچه‌ها فکر کن</font>

1114
01:34:54,176 --> 01:34:59,109
<font color="#ffff00">اونا باید ببینن یه بارم که شده
من توی یه چیزی موفق شدم</font>

1115
01:35:01,543 --> 01:35:03,775
<font color="#ffff00">برای چی؟</font>

1116
01:35:04,676 --> 01:35:08,042
<font color="#ffff00">پیش هم موندنمون مهم‌تر نیست؟</font>

1117
01:35:17,510 --> 01:35:23,042
<font color="#ffff00">تو برو هر کاری می‌خوای بکن</font>

1118
01:35:26,610 --> 01:35:34,042
<font color="#ffff00">حتی اگه به موفقیت نرسمم
باید کاری که شروع کردم رو تموم کنم</font>

1119
01:35:40,626 --> 01:35:43,985
آقا و خانم یی؟
الان دیگه می‌تونید بیاید

1120
01:35:48,710 --> 01:35:51,242
<font color="#ffff00">بچه‌ها. بیاید بریم</font>

1121
01:35:52,307 --> 01:35:55,435
،خیلی‌خب، ببینید، خون از اینجا خارج می‌شه
مثل یه در می‌مونه

1122
01:35:55,459 --> 01:35:58,044
باز و بسته می‌شه

1123
01:35:58,068 --> 01:36:00,214
اندازه‌ی این سوراخ رو می‌بینید؟

1124
01:36:00,238 --> 01:36:02,032
به همین دلیل دکتر کالیفرنیایی می‌خواست

1125
01:36:02,056 --> 01:36:04,050
صبر کنه قبل از جراحی
یه‌کم سنش بیشتر بشه

1126
01:36:04,468 --> 01:36:05,737
…ولی

1127
01:36:05,761 --> 01:36:07,325
.خبر مهمی دارم

1128
01:36:07,349 --> 01:36:09,840
به‌نظر میاد سوراخه داره کوچیک‌تر می‌شه

1129
01:36:10,994 --> 01:36:12,428
چی؟

1130
01:36:12,452 --> 01:36:13,739
هنوز سوراخه

1131
01:36:13,763 --> 01:36:18,060
ولی در مقایسه با اندازه‌ی قبلی
پیشرفت قابل‌توجهی کرده

1132
01:36:18,414 --> 01:36:20,646
خب؟ این یعنی نیازی به جراحی نداره

1133
01:36:20,670 --> 01:36:24,439
و صبر می‌کنیم ببینیم
سوراخ خودش بسته می‌شه یا نه

1134
01:36:25,888 --> 01:36:28,284
این خبر خیلی خوبیه

1135
01:36:28,643 --> 01:36:31,400
ولی صداها… بلندتر شدن

1136
01:36:31,424 --> 01:36:35,435
،بله، بعضی‌وقتا که سوراخ کوچیک‌تر می‌شه
صدا هم بلندتر می‌شه

1137
01:36:35,572 --> 01:36:37,230
بلند خوبه

1138
01:36:38,775 --> 01:36:40,425
خوشحال شدید؟

1139
01:36:40,762 --> 01:36:43,272
بله. خوشحال شدم

1140
01:36:43,324 --> 01:36:45,190
ممنونم

1141
01:36:45,210 --> 01:36:48,774
<font color="#ffff00">!آفرین -</font>
حتماً به خاطر آب کوهستانه -

1142
01:36:48,798 --> 01:36:52,357
به همین کارایی که دارید می‌کنید
ادامه بدین

1143
01:36:56,176 --> 01:36:57,375
<font color="#ffff00">!خوبه</font>

1144
01:37:26,576 --> 01:37:29,309
<font color="#ffff00">!اینجا رو ببین، این کیم‌باپ‌ـه</font>

1145
01:37:29,935 --> 01:37:31,576
هی، این چیه؟

1146
01:37:31,600 --> 01:37:33,833
…گمونم یه‌جور

1147
01:37:34,743 --> 01:37:36,309
<font color="#ffff00">لوبیاست؟</font>

1148
01:37:36,514 --> 01:37:38,329
یا شایدم بذره

1149
01:37:38,433 --> 01:37:39,475
…یه جورایی شبیه

1150
01:37:39,476 --> 01:37:42,242
<font color="#ffff00">ان، دست نزن -
باشه -</font>

1151
01:37:42,482 --> 01:37:44,710
یه جورایی انگار بادوم‌زمینی‌ایه که نصف شده

1152
01:37:44,734 --> 01:37:46,035
آره

1153
01:37:47,110 --> 01:37:50,309
<font color="#ffff00">فکر خیلی خوبیه</font>

1154
01:37:50,310 --> 01:37:55,542
<font color="#ffff00">کُره‌ای‌های زیادی دارن میان اکلاهما سیتی</font>

1155
01:37:55,543 --> 01:37:59,575
<font color="#ffff00">بله و اکثر محصولات شما
از کالیفرنیا میاد</font>

1156
01:37:59,576 --> 01:38:03,575
<font color="#ffff00">در وضعیت بدی می‌رسن
و مزه‌شون زیاد خوب نیست</font>

1157
01:38:03,576 --> 01:38:06,509
<font color="#ffff00">فاصله‌ی ما با اینجاً
کلاً پنج ساعته</font>

1158
01:38:06,976 --> 01:38:08,209
<font color="#ffff00">خیلی‌خب</font>

1159
01:38:08,210 --> 01:38:09,475
<font color="#ffff00">…پس</font>

1160
01:38:10,110 --> 01:38:12,442
<font color="#ffff00">کِی شروع کنیم؟</font>

1161
01:38:13,043 --> 01:38:16,009
<font color="#ffff00">بیا از هفته‌ی آینده شروع کنیم -</font>
باشه -

1162
01:38:16,010 --> 01:38:17,909
<font color="#ffff00">ممنونم</font>

1163
01:38:20,443 --> 01:38:22,942
<font color="#ffff00">لطفاً این نمونه‌ها رو نگه دارید</font>

1164
01:38:23,710 --> 01:38:25,142
<font color="#ffff00">!خیلی ممنون</font>

1165
01:38:27,010 --> 01:38:30,309
<font color="#ffff00">!ممنون</font>

1166
01:38:30,743 --> 01:38:32,842
<font color="#ffff00">روز خوبی داشته باشید</font>

1167
01:38:36,976 --> 01:38:39,042
<font color="#ffff00">دیدی؟</font>

1168
01:38:39,043 --> 01:38:41,442
<font color="#ffff00">اونا خیلی غذای کره‌ای دارن</font>

1169
01:38:41,443 --> 01:38:44,075
<font color="#ffff00">به‌موقع اومدیم اینجا</font>

1170
01:38:44,076 --> 01:38:46,375
<font color="#ffff00">خود صاحبش اینو گفت</font>

1171
01:38:50,543 --> 01:38:54,042
<font color="#ffff00">.مامان حتماً شوکه شده
.نمی‌دونه چی بگه</font>

1172
01:38:54,743 --> 01:38:57,875
<font color="#ffff00">ان، دیوید رو ببر تو ماشین</font>

1173
01:39:09,943 --> 01:39:11,675
<font color="#ffff00">مانیکا</font>

1174
01:39:19,343 --> 01:39:20,842
<font color="#ffff00">مانیکا</font>

1175
01:39:22,043 --> 01:39:24,209
<font color="#ffff00">چی شده؟</font>

1176
01:39:33,576 --> 01:39:37,409
<font color="#ffff00">واقعاً نمی‌دونی که داری می‌پرسی؟</font>

1177
01:39:37,410 --> 01:39:39,842
<font color="#ffff00">…تو بیمارستان</font>

1178
01:39:39,843 --> 01:39:44,109
<font color="#ffff00">تو مزرعه رو به خانوادمون ترجیح دادی</font>

1179
01:39:46,110 --> 01:39:48,842
<font color="#ffff00">الان دیگه فرق کرده</font>

1180
01:39:49,443 --> 01:39:52,342
<font color="#ffff00">همه‌چی درست شد</font>

1181
01:39:52,976 --> 01:39:56,142
<font color="#ffff00">وقتی اوضاع خوبه
،ما می‌تونیم با هم زندگی کنیم</font>

1182
01:39:56,143 --> 01:39:59,342
<font color="#ffff00">ولی وقتی خوب نیست، جدا می‌شیم؟</font>

1183
01:40:00,876 --> 01:40:03,509
<font color="#ffff00">تمومش کن دیگه، باشه؟</font>

1184
01:40:03,510 --> 01:40:08,675
<font color="#ffff00">الان می‌تونیم پول در بیاریم
و بدون نگرانی زندگی کنیم</font>

1185
01:40:11,676 --> 01:40:14,109
<font color="#ffff00">…پس داری می‌گی</font>

1186
01:40:14,476 --> 01:40:19,142
<font color="#ffff00">،ما نمی‌تونیم همدیگه رو نجات بدیم
ولی پول می‌تونه؟</font>

1187
01:40:23,110 --> 01:40:25,875
<font color="#ffff00">…ولی جیکوب</font>

1188
01:40:26,876 --> 01:40:30,009
<font color="#ffff00">اوضاع شاید الان خوب باشه</font>

1189
01:40:30,976 --> 01:40:34,675
<font color="#ffff00">ولی فکر نمی‌کنم همیشه همین‌طوری باشه</font>

1190
01:40:38,343 --> 01:40:43,575
<font color="#ffff00">می‌دونم این پایان خوشی نداره
و من تحملشو ندارم</font>

1191
01:40:44,976 --> 01:40:47,909
<font color="#ffff00">من دیگه از تو ناامید شدم</font>

1192
01:40:54,743 --> 01:40:57,975
<font color="#ffff00">دیگه نمی‌تونم ادامه بدم</font>

1193
01:41:19,976 --> 01:41:22,409
<font color="#ffff00">خیلی‌خب</font>

1194
01:41:23,610 --> 01:41:26,175
<font color="#ffff00">باشه</font>

1195
01:41:56,276 --> 01:41:58,409
<font color="#ffff00">شما هنوز نرفتید؟</font>

1196
01:41:58,410 --> 01:42:00,709
<font color="#ffff00">الان دیگه داریم می‌ریم</font>

1197
01:42:00,710 --> 01:42:03,975
<font color="#ffff00">هفته‌ی آینده می‌بینمت</font>

1198
01:43:02,176 --> 01:43:04,275
<font color="#ffff00">این چه بوییه؟</font>

1199
01:43:04,543 --> 01:43:07,342
<font color="#ffff00">انگار بوی دوده</font>

1200
01:43:07,610 --> 01:43:09,609
<font color="#ffff00">…جیکوب</font>

1201
01:43:21,543 --> 01:43:22,709
<font color="#ffff00">!پیاده نشید</font>

1202
01:43:23,110 --> 01:43:24,409
<font color="#ffff00">!پیاده نشید</font>

1203
01:43:26,776 --> 01:43:28,042
<font color="#ffff00">!جیکوب</font>

1204
01:43:47,543 --> 01:43:50,275
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ -
!مامان‌بزرگ -</font>

1205
01:43:50,276 --> 01:43:52,609
<font color="#ffff00">مامان، حالت خوبه؟</font>

1206
01:43:52,610 --> 01:43:54,842
<font color="#ffff00">چه اتفاقی افتاد؟</font>

1207
01:43:55,243 --> 01:43:56,509
<font color="#ffff00">!مامان</font>

1208
01:43:58,643 --> 01:44:00,342
<font color="#ffff00">!جیکوب</font>

1209
01:44:01,443 --> 01:44:02,909
<font color="#ffff00">!مامان</font>

1210
01:44:04,643 --> 01:44:05,642
<font color="#ffff00">!جیکوب</font>

1211
01:44:06,110 --> 01:44:07,475
<font color="#ffff00">!عزیزم</font>

1212
01:44:07,476 --> 01:44:09,642
<font color="#ffff00">!برو! برو بیرون</font>

1213
01:44:23,776 --> 01:44:24,975
<font color="#ffff00">!مامان</font>

1214
01:44:25,776 --> 01:44:26,842
<font color="#ffff00">!بابا</font>

1215
01:44:27,143 --> 01:44:28,109
<font color="#ffff00">!بابا</font>

1216
01:44:28,443 --> 01:44:29,109
<font color="#ffff00">!بابا</font>

1217
01:44:48,776 --> 01:44:50,975
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ</font>

1218
01:44:52,543 --> 01:44:55,542
<font color="#ffff00">تو همین جا بمون، باشه؟</font>

1219
01:44:57,143 --> 01:44:58,442
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ</font>

1220
01:45:02,110 --> 01:45:03,342
<font color="#ffff00">!عزیزم</font>

1221
01:45:04,110 --> 01:45:05,609
<font color="#ffff00">!عزیزم</font>

1222
01:45:23,810 --> 01:45:24,742
<font color="#ffff00">!عزیزم</font>

1223
01:46:25,806 --> 01:46:27,540
!مامان‌بزرگ

1224
01:46:30,110 --> 01:46:31,742
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ</font>

1225
01:46:32,510 --> 01:46:34,675
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ، کجا داری می‌ری؟</font>

1226
01:46:34,810 --> 01:46:37,075
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ -
!مامان‌بزرگ -</font>

1227
01:46:37,476 --> 01:46:38,709
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ</font>

1228
01:46:42,076 --> 01:46:43,742
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ</font>

1229
01:46:45,943 --> 01:46:47,575
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ</font>

1230
01:46:48,810 --> 01:46:50,775
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ</font>

1231
01:47:20,643 --> 01:47:24,409
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ، این‌طرف اشتباهه</font>

1232
01:47:25,210 --> 01:47:26,742
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ</font>

1233
01:47:27,210 --> 01:47:30,142
<font color="#ffff00">خونه‌ی ما اون‌طرفه</font>

1234
01:47:30,143 --> 01:47:31,909
<font color="#ffff00">!مامان‌بزرگ</font>

1235
01:47:31,910 --> 01:47:34,309
<font color="#ffff00">لطفاً نرو، مامان‌بزرگ</font>

1236
01:47:34,310 --> 01:47:36,809
<font color="#ffff00">با ما بیا خونه</font>

1237
01:49:38,975 --> 01:49:41,345
آره، روش علامت بذار

1238
01:49:41,369 --> 01:49:44,001
ممکنه همین جا باشه

1239
01:50:36,610 --> 01:50:39,742
<font color="#ffff00">خودشون تنهایی دارن به‌خوبی رشد می‌کنن</font>

1240
01:50:46,337 --> 01:50:48,030
دیوید

1241
01:50:49,976 --> 01:50:53,675
<font color="#ffff00">مامان‌بزرگ جای خوبی رو انتخاب کرد</font>

1242
01:51:01,443 --> 01:51:04,309
<font color="#ffff00">خوشمزه به‌نظر میاد</font>

1243
01:51:10,157 --> 01:51:11,959
.بیا، دیوید

1244
01:51:22,943 --> 01:51:40,943
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

