﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,250
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:43,460 --> 00:00:46,964
این اولیشه که وقتی 13 سالم بود شروع کردم

3
00:00:47,756 --> 00:00:49,299
و نوشته

4
00:00:49,383 --> 00:00:55,395
"زندگی من، شغل من، رویای من، حقیقت من"

5
00:00:57,224 --> 00:01:00,143
برای یه مدت با قلم پر و مرکب می نوشتم

6
00:01:00,227 --> 00:01:03,021
.یه دوره ای از زندگیم بود که ازش گذشتم
.یه قلم شیشه ای داشتم

7
00:01:03,146 --> 00:01:04,690
با یه ظرف مرکب

8
00:01:07,526 --> 00:01:11,530
میدونی، تمام قانون اخلاقی من
به عنوان یه بچه و الان

9
00:01:12,155 --> 00:01:15,659
این نیازی بود که به خوبی ازم یاد بشه

10
00:01:15,993 --> 00:01:18,829
خطرناکه. این... برات خوب نیست

11
00:01:20,247 --> 00:01:23,083
همه ی چیزی بود که در موردش می نوشتم
همه ی چیزی بود که میخواستم

12
00:01:23,166 --> 00:01:24,918
یک سیستم اعتقادی کامل بود

13
00:01:25,586 --> 00:01:28,088
که به عنوان یه بچه بهش پایبند بودم

14
00:01:30,007 --> 00:01:31,383
کار درست رو انجام بده

15
00:01:31,466 --> 00:01:32,926
کار خوب رو انجام بده

16
00:01:33,010 --> 00:01:36,513
و مسلما من در هیچ زمینه ای بدون نقص نیستم

17
00:01:36,597 --> 00:01:40,475
اما در کل، اون چیز اصلی
که همیشه میخواستم باشم

18
00:01:43,270 --> 00:01:44,479
... یه چیزی مثل

19
00:01:45,314 --> 00:01:46,356
یه دختر خوب بود

20
00:01:51,570 --> 00:01:53,947
و حالا برای اجرای سرود ملی

21
00:01:54,031 --> 00:01:58,518
یک هنرمند با چندین استعداد از
<i>ردینگ، پنسیلوانیا</i>
<font color="#ff0000">(شهری که تیلور در اون به دنیا اومده)</font>

22
00:01:58,619 --> 00:02:00,704
لطفا به تیلور سوییفت خوش آمد بگید

23
00:02:00,787 --> 00:02:03,790
سلام به همه

24
00:02:04,291 --> 00:02:05,542
سلام تیلور -

25
00:02:05,626 --> 00:02:06,668
می دونید

26
00:02:06,752 --> 00:02:10,881
یکی از اولین خاطرات من از موسیقی کانتری برمیگرده به وقتی که شش سالم بود

27
00:02:10,964 --> 00:02:13,300
و پدر و مادرم من رو به کنسرت "لیان رایمز" بردن

28
00:02:13,759 --> 00:02:15,135
گیتار

29
00:02:15,218 --> 00:02:18,347
من...هستم

30
00:02:19,014 --> 00:02:19,931
!خوشحال

31
00:02:20,307 --> 00:02:22,142
تیلور سوییفت 12 ساله

32
00:02:23,185 --> 00:02:25,020
سلام به همه. من تیلور هستم

33
00:02:25,437 --> 00:02:30,067
من یاد گرفته بودم که وقتی خیلی تحسین میشی، باید خوشحال بشی

34
00:02:30,567 --> 00:02:31,860
سلام تیلور -

35
00:02:32,235 --> 00:02:35,989
می بینی
اون که اونجاست "سونی میوزیک"ـه

36
00:02:36,406 --> 00:02:40,160
سونی قراره امروز به سی دی اون گوش کنه

37
00:02:42,245 --> 00:02:46,375
من تحسین میشدم که
"تیلور داری در کارت خوب عمل میکنی"

38
00:02:46,458 --> 00:02:50,045
سلام. من تیلور سوییفت هستم و ممنون برای اینکه به "کت کانتری" روی موج 98.1 گوش میکنید

39
00:02:50,504 --> 00:02:52,673
"داری در آهنگ نوشتن خوب عمل میکنی"

40
00:02:52,756 --> 00:02:54,716
"داری به عنوان یه موزیسین خوب عمل میکنی"

41
00:02:55,008 --> 00:02:58,220
مثل اون تایید ها و نوازش های روی سرم که براشون زندگی میکردم

42
00:02:58,303 --> 00:03:01,098
هیچکس قرار نیست این فیلم رو ببینه، چون فیلم خونگیه، اما

43
00:03:01,181 --> 00:03:02,557
اینجا، اینو ببین

44
00:03:02,641 --> 00:03:04,601
ببین. شصت

45
00:03:05,477 --> 00:03:08,313
رتبه ی شصت در چارت بیلبورد
<font color="#ff0000">(اولین آهنگی که تیلور منتشر کرد Tim McGraw)</font>

46
00:03:33,338 --> 00:03:35,132
اونقدر از حس تاییدشدن راضی بودم که

47
00:03:36,049 --> 00:03:36,883
...که

48
00:03:37,968 --> 00:03:39,052
که حس میکردم به همه چیز رسیدم

49
00:03:54,776 --> 00:03:58,071
تبدیل به کسی شدم که همه ازم میخواستن باشم

50
00:04:07,553 --> 00:04:12,453
"میس امریکانا"

51
00:04:12,878 --> 00:04:14,921
<font color="#00ff40"><i>[...Ready For it?]</i></font>
♪<i> در نمیشه شب ♪

52
00:04:15,005 --> 00:04:16,631
♪<i> در رویاهام </i>♪

53
00:04:17,507 --> 00:04:21,261
♪<i> باید کارایی که میکنیم رو ببینی عزیزم  ♪

54
00:04:23,555 --> 00:04:25,599
♪<i> در نیمه شب  ♪

55
00:04:25,682 --> 00:04:27,225
♪<i> در رویاهام </i>♪

56
00:04:28,101 --> 00:04:30,270
♪<i> میدونم که قراره با تو باشم  ♪

57
00:04:30,353 --> 00:04:33,482
♪<i> پس عجله نمیکنم  ♪

58
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
<font color="#ffff00">[تور استادیومی رپیوتیشن، 2018]</font>

59
00:05:05,138 --> 00:05:07,057
<font color="#00ff40"><i>[...Ready For it?]</i></font>
<i>♪ عزیزم بذار بازی شروع بشه ♪</i>

60
00:05:07,140 --> 00:05:09,893
<i>♪ بذار بازی شروع بشه</i>
<i>بذار بازی شروع بشه ♪</i>

61
00:05:11,269 --> 00:05:12,979
<i>♪ عزیزم بذار بازی شروع بشه ♪</i>

62
00:05:13,063 --> 00:05:14,523
<i>♪ بذار بازی شروع بشه ♪</i>

63
00:05:14,606 --> 00:05:15,816
<i>♪ بذار بازی شروع بشه ♪</i>

64
00:05:19,194 --> 00:05:21,279
♪<i> آماده ای؟    ♪

65
00:05:41,299 --> 00:05:42,676
خدایا

66
00:05:44,594 --> 00:05:45,846
... من خیلی

67
00:05:47,055 --> 00:05:49,349
خوشحالم

68
00:05:50,392 --> 00:05:52,769
همه از دیدنش خوشحال بودن

69
00:06:10,996 --> 00:06:12,247
شب بخیر -
شب بخیر -

70
00:06:23,500 --> 00:06:27,000
<font color="#ffff00">[روز اعلام نامزدهای مراسم گرمی، 2018]</font>

71
00:06:35,270 --> 00:06:37,689
سلام -
صبح بخیر -

72
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
من همش داشتم از پله ها بالا و پایین می دویدم

73
00:06:40,025 --> 00:06:43,278
داشتم چیزا رو جا به جا میکردم و جعبه ها رو باز میکردم

74
00:06:46,323 --> 00:06:49,409
سعی میکردم به وقتی که تو میخوای
برای نامزد های "گرمی" بهم زنگ بزنی فکر نکنم

75
00:06:49,492 --> 00:06:52,370
میدونم
... من دارم سعی میکنم که

76
00:06:52,746 --> 00:06:54,080
لیست کامل رو گیر بیارم

77
00:06:54,164 --> 00:06:57,083
... چون الان توی

78
00:06:57,167 --> 00:07:00,378
توی کتگوری های اصلی آلبوم و آهنگ و ضبط

79
00:07:01,713 --> 00:07:03,757
اممم، نامزد نشدی

80
00:07:07,010 --> 00:07:09,012
... اوکی، اممم، خب

81
00:07:09,095 --> 00:07:11,681
خوبه، اشکالی نداره -
آره -

82
00:07:11,765 --> 00:07:13,433
و خیلی شبیه به همه

83
00:07:13,516 --> 00:07:15,936
... همه چیز خیلی
... میدونی خیلی عجیب و غریبه که گفتم

84
00:07:16,019 --> 00:07:16,937
... خب ... اگه

85
00:07:17,020 --> 00:07:18,730
میدونی چیه؟ اشکالی نداره

86
00:07:18,813 --> 00:07:19,981
... این -
آره -

87
00:07:20,065 --> 00:07:21,900
فقط باید یه آلبوم بهتر بسازم

88
00:07:22,734 --> 00:07:25,487
خب، رپیوتیشن یه آلبوم عالیه

89
00:07:25,570 --> 00:07:27,864
... نه، من یکی
من یه آلبوم بهتر میسازم

90
00:07:28,365 --> 00:07:31,034
... خب من باید

91
00:07:31,117 --> 00:07:33,995
من هنوز منتظر لیست نامزد های پاپ هستم

92
00:07:34,079 --> 00:07:36,039
اونا هر لحظه ممکنه که برسن

93
00:07:37,916 --> 00:07:40,293
میخای زنگت بزنم؟
وقتی که اونا رسیدن؟

94
00:07:41,002 --> 00:07:41,962
حتما

95
00:07:42,045 --> 00:07:44,547
اوکی، بهت زنگ میزنم -
اوکی، مرسی -

96
00:07:44,631 --> 00:07:46,549
فعلا خدافظ -
خدافظ -

97
00:08:01,800 --> 00:08:05,600
<font color="#ffff00">[ترانه نویسی آلبوم لاور]
[استودیو الکتریک لیدی، نیویورک]</font>

98
00:08:14,888 --> 00:08:19,582
<font color="#00ff40">[Me!]</font>
♪<i> پس تو میگی که
... دیگه هیچی مثل  ♪

99
00:08:28,133 --> 00:08:29,551
♪<i> من تنها نسخه ی خودمم  ♪

100
00:08:45,525 --> 00:08:48,778
روی پیانو با چیزی که تو فکرم بود فرق میکنه

101
00:08:45,525 --> 00:08:50,905
<font color="#ffff00">[جوئل لیتل، تهیه کننده]</font>

102
00:08:48,862 --> 00:08:50,905
یه جورایی غمگین تره

103
00:08:51,573 --> 00:08:54,868
... فک کنم
... تنها چیزی که دارم

104
00:08:54,951 --> 00:08:56,745
واقعا چیزای کوچیکی دارم
... ولی مثل

105
00:08:58,997 --> 00:09:00,123
♪<i> ... پس تو میگی که ♪

106
00:09:00,206 --> 00:09:01,041
... و مثل

107
00:09:02,667 --> 00:09:03,585
♪<i> و بعد تو میگی ♪

108
00:09:03,668 --> 00:09:07,213
<i>♪ که هیچوقت مثل من رو پیدا نمیکنی ♪

109
00:09:12,093 --> 00:09:13,887
♪<i> عزیزم این جالب بودن منه ♪

110
00:09:17,849 --> 00:09:19,809
نمیدونم. هیچ نظری ندارم -
باحاله -

111
00:09:19,893 --> 00:09:21,019
دوسش داری؟ -
آره -

112
00:09:24,898 --> 00:09:27,067
فک کنم این تک آهنگ اول باشه

113
00:09:28,276 --> 00:09:30,987
ورس اول بعدش صدا کم میشه تا معلوم باشه که

114
00:09:31,071 --> 00:09:32,781
دارم سعی میکنم چی بخونم -
آره -

115
00:09:32,864 --> 00:09:35,241
♪<i> میدونم که من یه ذره چرت و پرت گفتم ♪</i>

116
00:09:35,325 --> 00:09:36,242
<i>♪ پشت تلفن♪

117
00:09:36,326 --> 00:09:38,912
♪<i> هیچوقت به اندازه کافی تنها نمی مونم♪

118
00:09:38,995 --> 00:09:41,539
♪<i> و هرجا که میرم دردسر هم دنبالم میاد ♪

119
00:09:41,623 --> 00:09:43,750
♪<i> و کلی دختر خوشگل اون بیرون هست♪

120
00:09:43,833 --> 00:09:46,169
♪<i> یکی از این چیزا مثل بقیه نیس♪

121
00:09:46,252 --> 00:09:48,880
♪<i> مثل رنگین کمون با همه ی رنگاش♪

122
00:09:48,963 --> 00:09:51,382
♪<i> عروسکم وقتی نوبت به معشوق برسه♪

123
00:09:51,466 --> 00:09:53,384
♪<i> بهت میگم که تو هیچوقت پیدا نمیکنی ♪</i>

124
00:09:53,468 --> 00:09:55,428
<i>♪ یکی مثه من♪

125
00:09:55,512 --> 00:09:58,598
آره

126
00:09:58,681 --> 00:10:01,142
آره -
</i>♪<i> من تنها نسخه ی خودمم♪ -

127
00:10:01,226 --> 00:10:02,477
آره، خیلی خوبه

128
00:10:02,560 --> 00:10:04,020
♪<i> عزیزم فقط یکی مثل من هست♪

129
00:10:05,271 --> 00:10:06,397
لعنتی -
پشمام -

130
00:10:06,481 --> 00:10:09,567
یا خدا، همین الان یه ورس و یه کورس رو انجام دادیم؟

131
00:10:09,901 --> 00:10:10,735
آره

132
00:10:11,236 --> 00:10:12,070
پشمام

133
00:10:14,072 --> 00:10:16,950
همه چیز تا اونجا خوبه

134
00:10:17,534 --> 00:10:19,285
آره

135
00:10:20,161 --> 00:10:21,871
به نظر میرسه که به استراحت نیاز داشته باشی

136
00:10:21,955 --> 00:10:24,207
من به استراحت نیاز ندارم. خوبم

137
00:10:24,290 --> 00:10:25,542
یعنی داره جواب میده

138
00:10:26,668 --> 00:10:30,588
چطوری عسلم؟ عسلم ؟

139
00:10:26,668 --> 00:10:34,216
<font color="#ffff00">[آندریا سوییفت، مادر تیلور]</font>

140
00:10:31,881 --> 00:10:33,616
سلام عسلم
<font color="#ffff00">[آندریا سوییفت، مادر تیلور]</font>

141
00:10:36,594 --> 00:10:39,514
فشار زیادی برای انتشار آهنگ جدید وجود داره

142
00:10:39,931 --> 00:10:43,059
اگه نتونم بهتر از کارهای قبلیم عمل کنم

143
00:10:43,726 --> 00:10:47,021
به عنوان یه شکست خیلی بزرگ در نظر گرفته میشه
<font color="#ffff00">["تیم مدیریت "13]</font>
<font color="#ff0000">(عدد سیزده به دلیل روز تولدش، عدد مورد علاقه تیلوره)</font>

144
00:10:47,647 --> 00:10:51,776
شاید بتونم قبل از هرچیزی با شما در مورد آلبوم جدید صحبت کنم

145
00:10:52,235 --> 00:10:53,862
... قراره از

146
00:10:55,280 --> 00:10:57,991
از 16 تا 20 آهنگ داشته باشه

147
00:10:58,074 --> 00:11:00,034
فک کنم کارم به اونجا ختم بشه

148
00:11:00,160 --> 00:11:02,829
خیلیه -
بیایید بسازیمش -

149
00:11:02,912 --> 00:11:04,664
این همون چیزیه که امیدشو داشتم

150
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
<font color="#00ff40">[Lover]</font>

151
00:11:14,799 --> 00:11:18,094
هرکسی در صنعت موسیقی برای خودش یه جور

152
00:11:18,178 --> 00:11:20,930
ترفند و تکنیک خاص داره و انجامش میده

153
00:11:21,931 --> 00:11:24,893
که میدونی، اونارو از بقیه جدا میکنه

154
00:11:26,060 --> 00:11:29,981
و "داستان گویی"برای من اون تکنیک خاصه

155
00:11:30,064 --> 00:11:33,318
میدونم که من بدون نوشتن آهنگ های خودم

156
00:11:33,401 --> 00:11:35,612
من ... اینجا نبودم

157
00:11:41,784 --> 00:11:43,244
♪<i> ... میتونیم♪

158
00:11:44,162 --> 00:11:45,538
♪<i> میتونیم کریسمس♪

159
00:11:47,916 --> 00:11:52,128
♪<i> میتونیم چراغ های کریسمس رو تا ژانویه روشن بذاریم ♪

160
00:11:52,212 --> 00:11:54,631
یه شاخصه در بین طرفدارای من وجود داره که

161
00:11:54,714 --> 00:11:56,674
ما حس میکنیم که باهم بزرگ شدیم

162
00:11:56,966 --> 00:11:59,552
من... من دارم یه چیزی رو پشت سر میذارم
یه آلبوم در موردش مینویسم

163
00:11:59,636 --> 00:12:01,346
و بعد منتشر میشه
...و

164
00:12:01,971 --> 00:12:05,016
بعضی وقتا منطبق میشه
با چیزی که اونا دارن پشت سر میذارن

165
00:12:05,475 --> 00:12:06,351
... یه جورایی

166
00:12:07,101 --> 00:12:08,978
یه جورایی انگار دارن دفترچه خاطرات منو میخونن

167
00:12:09,062 --> 00:12:11,940
♪<i> نزدیک به هم برای همیشه و تا ابد؟♪

168
00:12:12,023 --> 00:12:14,859
<i>♪ و، منو ببر بیرون ♪</i>

169
00:12:15,235 --> 00:12:17,111
♪<i> و منو ببر خونه♪

170
00:12:20,114 --> 00:12:28,578
♪<i> تو معشوق من، من، من، من هستی♪

171
00:12:30,333 --> 00:12:31,167
اوکی

172
00:12:32,877 --> 00:12:35,421
این آهنگیه که دیروز نوشتم

173
00:12:35,672 --> 00:12:38,716
و ... راجع به دختریه که متفاوته

174
00:12:39,509 --> 00:12:40,843
و واقعا دوسش دارم

175
00:12:40,927 --> 00:12:43,638
چون خیلی شاده

176
00:12:43,972 --> 00:12:47,600
اسمش هست "Lucky You"
<font color="#ff0000">(خوش به حالت)</font>

177
00:12:48,400 --> 00:12:52,200
<font color="#ffff00">[سن: 13]</font>

178
00:12:52,272 --> 00:12:56,818
♪<i> یه دختر کوچیک تو این شهر کوچیک هست♪

179
00:12:56,901 --> 00:13:00,863
♪<i> که زیاد از حد جرئت ماجراجویی داره♪

180
00:13:00,947 --> 00:13:01,990
♪<i> "تا ابد زندگی کن♪</i>

181
00:13:02,073 --> 00:13:03,700
<i>♪ هیچوقت نگو هرگز ♪

182
00:13:03,783 --> 00:13:07,870
♪<i> تو بهتر از این میتونی"</i>
این چیزیه که اون میگه♪

183
00:13:09,122 --> 00:13:12,375
باید باهاتون صادق باشم، این آهنگ واقعا
<font color="#ffff00">[نوزدهم ژانویه 2003]</font>

184
00:13:12,458 --> 00:13:13,668
پنج دقیقه پیش تموم شد

185
00:13:13,751 --> 00:13:16,212
میدونید
من معمولا این چیزا رو حفظ میکنم

186
00:13:16,296 --> 00:13:19,757
ولی... این یکی رو پنج دقیقه پیش تموم کردم
... پس

187
00:13:19,841 --> 00:13:22,760
<font color="#00ff40">[Smokey Black Nights]</font>
♪<i> بیا جذرومد رو نگاه کنیم که امواج رو دنبال میکنه ♪

188
00:13:22,844 --> 00:13:24,762
♪ <i>به طرف شن ها♪

189
00:13:26,806 --> 00:13:29,684
♪<i> با خودم فکر میکنم که آیا یه قلب ناراحت♪

190
00:13:30,310 --> 00:13:33,354
♪<i> میتونه گرمای دستم رو حس کنه یا نه ♪

191
00:13:34,500 --> 00:13:37,544
<font color="#ffff00">[سن: 16]</font>

192
00:13:35,023 --> 00:13:38,234
من گیتار زدن رو شروع کردم و چندتا آهنگ نوشتم

193
00:13:38,318 --> 00:13:39,819
و 150 تا آهنگ نوشتم

194
00:13:39,902 --> 00:13:41,738
و همه ی آهنگ های این آلبوم رو نوشتم
... پس

195
00:13:41,821 --> 00:13:43,614
وقتی اینو نوشتی کلاس اول دبیرستان بودی؟

196
00:13:43,698 --> 00:13:47,452
در واقع سر کلاس ریاضی سال اول ایده ی اینکار به ذهنم رسید

197
00:13:47,535 --> 00:13:50,413
میدونید، یه ماهی میشه که یه آهنگ منتشر کردم

198
00:13:51,831 --> 00:13:54,876
KZLA یه شبکه رادیو هست به اسم

199
00:13:54,959 --> 00:13:58,087
میخام که همتون بهشون زنگ بزنید

200
00:13:58,546 --> 00:14:01,299
و بگید که میخاید این آهنگ رو به اسم
گوش کنید "Tim McGraw"

201
00:14:02,133 --> 00:14:03,968
از اون دختره که اسمش تیلور سوییفته

202
00:14:05,928 --> 00:14:07,847
لطفا

203
00:14:08,348 --> 00:14:11,351
<font color="#00ff40">[Tim McGraw]</font>
♪<i> گفتی جوری که چشمای آبی من میدرخشه♪

204
00:14:11,434 --> 00:14:15,605
♪<i> ستاره های شهر جورجیا رو اون شب به خجالت انداخته بود♪

205
00:14:15,688 --> 00:14:17,273
♪<i> من گفتم دروغ میگی♪

206
00:14:19,776 --> 00:14:23,654
یک دختر شونزده ساله اولین آلبوم کانتری خودش رو منتشر کرد

207
00:14:23,738 --> 00:14:25,448
و رویای بزرگ تر کردنش رو داشت

208
00:14:25,531 --> 00:14:28,868
خب الان اون دختر به بیشترین عظمت خودش رسیده

209
00:14:28,951 --> 00:14:30,745
در چند سال اخیر اون نشویل

210
00:14:30,828 --> 00:14:33,289
و موسیقی کانتری رو به یک سفر به یاد ماندنی در سراسر دنیا برده

211
00:14:33,373 --> 00:14:36,292
اون امسال بیشتر از هر خواننده ی دیگه ای فروش داشت

212
00:14:36,376 --> 00:14:38,086
که اون رو تبدیل کرد به اولین کسی که

213
00:14:38,169 --> 00:14:40,630
یک آهنگ کانتری در رتبه ی یک رو نوشته و خونده

214
00:14:40,713 --> 00:14:44,008
<font color="#ffff00">[دوم ژوئن 2007]</font>
هر روز پنج ثانیه به خودم وقت میدم که بگم
"آره داره اتفاق میافته"

215
00:14:44,092 --> 00:14:45,885
و بقیه ی روز به این فکر میکنم که

216
00:14:45,968 --> 00:14:48,096
چطور میتونم کاری کنم که دوام بیاره

217
00:14:48,179 --> 00:14:50,973
... و جایزه ی هورایزن تعلق میگیره به

218
00:14:51,891 --> 00:14:53,101
تیلور سوییفت

219
00:14:53,125 --> 00:14:55,125
<font color="#ff0000">(این اولین جایزه ی رسمی بود که تیلور دریافت کرد)</font>

220
00:14:55,144 --> 00:14:57,980
<font color="#00ff40">[Tim McGraw]</font>
<i>♪ ماه مثل یه نورافکن نور خودش رو روی دریاچه انداخته ♪</i>

221
00:14:58,064 --> 00:15:01,275
♪ وقتی که به خوشحالی فکر میکنی ♪</i> -
میخام از خدا تشکر کنم -

222
00:15:01,526 --> 00:15:03,694
و خانوادم برای اینکه به نشویل نقل مکان کردن

223
00:15:03,778 --> 00:15:05,071
که من بتونم اینکارو انجام بدم

224
00:15:06,322 --> 00:15:07,323
... و طرفدارا

225
00:15:07,907 --> 00:15:10,827
شما زندگی منو عوض کردید

226
00:15:16,999 --> 00:15:18,209
خیلی ممنونم

227
00:15:20,420 --> 00:15:22,964
<font color="#00ff40">[Our Song]</font>
♪<i> با موهای نامرتبم نشسته بودم♪

228
00:15:23,047 --> 00:15:25,299
♪<i> تو صندلی جلوی ماشینش♪

229
00:15:25,383 --> 00:15:28,344
<font color="#ffff00">[سن: 19]</font>
♪<i> یه دستش روی فرمونه♪

230
00:15:28,428 --> 00:15:31,013
♪<i> اون یکی دستش قلب منو حس میکنه♪

231
00:15:31,097 --> 00:15:33,474
... من توی موسیقی کانتری بودم و

232
00:15:33,558 --> 00:15:35,643
اجراهای زنده ی درخشانی رو انجام میدادم

233
00:15:35,726 --> 00:15:37,770
و یادمه که با خودم فکر میکردم
"مثه رویاس"

234
00:15:37,854 --> 00:15:39,897
"مثه رویاس"
"مثه رویاس"

235
00:15:42,150 --> 00:15:44,318
<i>♪ آهنگ ما بسته شدن در توریه♪</i>

236
00:15:44,402 --> 00:15:45,987
<i>♪ ... یواشکی بیرون اومدن از ♪</i>

237
00:15:46,070 --> 00:15:49,240
اما وقتی برای تایید غریبه ها زندگی میکنی

238
00:15:50,616 --> 00:15:54,287
و اون جاییه که همه ی خوشحالی و رضایتت رو ازش میگیری

239
00:15:54,912 --> 00:15:58,791
یه اتفاق بد میتونه باعث بشه که همه چیز سقوط از هم بپاشه

240
00:16:00,543 --> 00:16:03,504
فقط یک خانم وجود داره که میتونه

241
00:16:00,543 --> 00:16:05,715
<font color="#ffff00">[2009 ،VMA مراسم]</font>

242
00:16:03,588 --> 00:16:05,715
به این زیبایی و مانند فرشته ها بیاد

243
00:16:05,798 --> 00:16:08,968
خانم ها و آقایان، به افتخار تیلور سوییفت

244
00:16:13,389 --> 00:16:17,226
Moonman و جایزه
... برای بهترین موزیک ویدیو زن تعلق میگیره به

245
00:16:20,104 --> 00:16:21,105
تیلور سوییفت

246
00:16:24,066 --> 00:16:25,359
<i>♪ که تو رو درک میکنه ♪</i>

247
00:16:25,443 --> 00:16:27,653
<i>♪ تمام این مدت اینجا بودم ♪</i>

248
00:16:27,737 --> 00:16:31,657
<i>♪ چرا نمی بینی ♪</i>

249
00:16:31,741 --> 00:16:34,202
خیلی ممنون

250
00:16:35,912 --> 00:16:37,747
همیشه رویاپردازی میکردم که چطوری میشه اگه

251
00:16:37,830 --> 00:16:39,790
شاید یه روز یکی از اینا رو برنده بشم

252
00:16:39,874 --> 00:16:42,251
ولی هیچوقت فکرشو نمیکردم که واقعا اتفاق بیافته

253
00:16:42,668 --> 00:16:45,505
من کانتری میخونم، پس خیلی ممنون

254
00:16:45,588 --> 00:16:48,174
که به من این فرصت رو دادید که برنده ی یه جایزه ی
باشم VMA

255
00:16:51,093 --> 00:16:52,778
هی، تیلور
<font color="#ffff00">[کانیه وست، رپر]</font>

256
00:16:53,513 --> 00:16:55,973
خیلی برات خوشحالم، میذارم که حرفتو تموم کنی

257
00:16:56,224 --> 00:16:59,101
اما بیانسه یکی از بهترین موزیک ویدیو های تاریخ رو داشت

258
00:17:02,146 --> 00:17:04,565
یکی از بهترین موزیک ویدیو های تاریخ

259
00:17:04,649 --> 00:17:07,068
<font color="#ffff00">[صدای هو کشیدن حضار]</font>

260
00:17:16,577 --> 00:17:17,870
من روی صحنه ایستاده بودم

261
00:17:17,954 --> 00:17:21,707
و خیلی هیجان زده بودم، چون یه جایزه برنده شده بودم

262
00:17:21,791 --> 00:17:24,961
و بعدش خیلی هیجان زده بودم، چون کانیه وست روی صحنه بود

263
00:17:25,044 --> 00:17:26,212
... و بعدش، اممم

264
00:17:27,004 --> 00:17:28,714
بعدش دیگه هیجان زده نبودم

265
00:17:34,470 --> 00:17:37,306
هی تیلور، آیا ناراحتی ازش؟

266
00:17:37,557 --> 00:17:40,685
نمیدونم، ما هیچوقت با هم آشنا نشدیم
... پس

267
00:17:40,768 --> 00:17:42,937
پس، قبلا طرفدارش بودی؟

268
00:17:43,479 --> 00:17:44,855
آره -
عه؟ -

269
00:17:45,439 --> 00:17:47,149
کانیه وسته دیگه

270
00:17:47,233 --> 00:17:49,151
هنوز طرفدارشی؟ جوابتو منفی در نظر بگیرم؟

271
00:17:49,318 --> 00:17:51,988
میدونی... من نمیشناسمش
و نمیخام چیزی رو شروع کنم

272
00:17:52,071 --> 00:17:54,865
چون میدونی، من امشب خیلی بهم خوش گذشت

273
00:17:54,949 --> 00:17:57,618
همه دارن در مورد این موضوع کانیه وست حرف میزنن، مگه نه؟

274
00:17:57,702 --> 00:17:58,869
اگه خوش شانس باشید و

275
00:17:58,953 --> 00:18:01,914
ندیده باشید
کانیه وست صحبت های یک خواننده ی جوان

276
00:18:01,998 --> 00:18:03,332
... به اسم تیلور سوییفت رو قطع کرد وقتی

277
00:18:03,416 --> 00:18:06,586
رییس جمهور اوباما کانیه وست رو یک "الاغ" خطاب کرد

278
00:18:06,669 --> 00:18:09,171
میتونم 10 الی 15 نفر رو نام ببرم که

279
00:18:09,255 --> 00:18:11,591
که اون نمیرفت بالا و میکروفون رو ازشون نمیگرفت

280
00:18:11,674 --> 00:18:14,552
ولی اون اینکار رو با یه دختر 17 ساله کرد
چون میتونست

281
00:18:20,975 --> 00:18:22,893
اونجا خیلی پرسروصدا بود

282
00:18:23,728 --> 00:18:26,522
اون موقع نمیدونستم که اونا دارن کانیه
رو برای کارش هو میکنن

283
00:18:27,023 --> 00:18:28,774
فک میکردم که اونا دارن منو هو میکنن

284
00:18:29,483 --> 00:18:32,570
برا یه نفر که کل سیستم اعتقادیش رو

285
00:18:32,653 --> 00:18:35,740
بر اساس دست زدن مردم برای خودش ساخته

286
00:18:36,574 --> 00:18:38,200
وقتی کل حضار هو میکشن

287
00:18:38,659 --> 00:18:39,744
یه اتفاق خیلی

288
00:18:40,286 --> 00:18:42,288
سازنده س

289
00:18:42,700 --> 00:18:46,100
<font color="#ffff00">[سن: 23]</font>

290
00:18:46,167 --> 00:18:49,086
<font color="#00ff40">[All Too Well]</font>
♪<i> با تو از در اتاق وارد شدم♪

291
00:18:49,712 --> 00:18:51,547
♪<i> هوا سرد بود♪

292
00:18:52,173 --> 00:18:56,594
♪<i> اما یه چیزیش یه جورایی حس خونه رو داشت♪

293
00:18:56,677 --> 00:18:59,972
♪<i> و من روسرویم رو جا گذاشتم♪

294
00:19:00,056 --> 00:19:02,141
♪<i> توی خونه ی خواهرت♪

295
00:19:02,224 --> 00:19:08,189
♪<i> و تو حتی هنوز هم اونو توی کِشوـت نگهش میداری♪

296
00:19:09,523 --> 00:19:11,359
اون یک عامل برای

297
00:19:11,442 --> 00:19:13,861
خیلی از راه هایی بود که

298
00:19:14,570 --> 00:19:16,072
در پیش گرفته بودم

299
00:19:16,989 --> 00:19:19,533
<i>♪... توی ماشین آهنگ میخونیم و گم میشم توی ♪</i>

300
00:19:19,617 --> 00:19:22,662
و همه ی اونا... به نفعم نبودن

301
00:19:22,745 --> 00:19:26,624
♪<i> برگ های پاییزی میفتن توی خونه♪

302
00:19:26,707 --> 00:19:29,001
♪<i> ... و میتونم تصورش کنم ♪

303
00:19:29,460 --> 00:19:32,630
با این حس که من به اونجا تعلق دارم رخ نمیداد

304
00:19:32,713 --> 00:19:36,008
من اینجام چون سخت کار میکنم و با مردم خوب رفتار میکنم

305
00:19:36,092 --> 00:19:38,052
<i>♪ ... اون جادوی بینمون دیگه وجود نداره ♪</i>

306
00:19:38,135 --> 00:19:39,553
اون اخلاق کاری

307
00:19:39,637 --> 00:19:43,140
خدا رو شکر که اون اخلاق کاری رو داشتم
<i>♪ ... اما اصلا خوب نیستم ♪</i>

308
00:19:43,224 --> 00:19:46,143
نمیتونم چیزایی که برام اتفاق میافتن رو کنترل کنم

309
00:19:46,811 --> 00:19:49,021
ولی میتونم چیزایی که مینویسم رو کنترل کنم

310
00:19:52,293 --> 00:19:56,904
<font color="#00ff40">[Out Of The Woods]</font>
♪<i> الان که بهش نگاه میکنم ♪

311
00:19:58,406 --> 00:20:00,741
♪<i> خیلی ساده به نظر میرسه  ♪

312
00:20:01,000 --> 00:20:04,100
<font color="#ffff00">[سن: 25]</font>

313
00:20:04,120 --> 00:20:07,581
♪<i> ما روی کاناپه ی تو دراز کشیده بودیم  ♪

314
00:20:09,250 --> 00:20:11,210
♪<i>یادم میاد ♪

315
00:20:13,963 --> 00:20:17,049
<i>♪ ... تو یه عکس ازمون گرفتی ♪</i>
واقعا به جایی رسیدم که

316
00:20:17,133 --> 00:20:19,218
با خودم میگفتم
".خودمو ثابت میکنم

317
00:20:19,301 --> 00:20:22,221
".میخوام مطمئن بشم که مردم میدونن که من لیاقتشو داشتم که اینجا باشم

318
00:20:22,304 --> 00:20:23,347
<i>♪ ... بعد فهمیدیم که ♪</i>

319
00:20:23,431 --> 00:20:25,516
:به گفته ی نیویورک تایمز
با ساختن آهنگ های پاپ"

320
00:20:25,599 --> 00:20:27,101
که تقریبا هیچ شباهتی به موسیقی معاصر ندارن

321
00:20:27,184 --> 00:20:29,812
هدف خانم سوییفت جایی بالاتر از

322
00:20:29,895 --> 00:20:34,066
اینه که حتی خواننده های پاپ بخوان آرزوی رسیدن بهش رو داشته باشن

323
00:20:35,651 --> 00:20:39,447
تیلور سوییفت کاری کرده که فقط بند بیتلز موفق به انجامش شدن

324
00:20:39,530 --> 00:20:42,491
حضور یک آلبوم برای شش هفته در رتبه ی اول آلبوم ها

325
00:20:42,575 --> 00:20:44,869
برای چهار آلبوم پیاپی

326
00:20:45,578 --> 00:20:47,621
:یکی از مجله ها به بهترین شکل بیانش کرد

327
00:20:48,080 --> 00:20:51,625
<i>"تیلور سوییفت، صنعت موسیقی است"</i>

328
00:20:52,042 --> 00:20:53,294
<i>♪ با هم خوبیم ♪</i>

329
00:20:55,838 --> 00:20:57,882
<i>♪ آیا رابطمون تموم شده؟ ♪ </i>

330
00:20:58,466 --> 00:21:01,135
♪<i> یادت میاد وقتی که زودتر ترمز گرفتی؟  ♪

331
00:21:01,218 --> 00:21:03,804
♪<i> با بیست تا بخیه توی بیمارستان  ♪

332
00:21:03,888 --> 00:21:06,432
♪<i> وقتی شروع به گریه کردی عزیزم، منم گریه کردم♪

333
00:21:06,515 --> 00:21:08,934
♪<i> ولی وقتی خورشید  در اومد به من نگاه میکردی♪

334
00:21:09,018 --> 00:21:11,562
♪<i> یادته وقتی که نمیتونستی گرما رو تحمل کنی؟♪

335
00:21:11,645 --> 00:21:14,231
♪<i> من رفتم بیرون و گفتم که آزادت میکنم♪

336
00:21:14,315 --> 00:21:16,942
♪<i> اما معلوم شد که هیولا ها درخت بودن♪

337
00:21:17,026 --> 00:21:19,570
♪<i> وقتی خورشید در اومد داشتم بهت نگاه میکردم♪

338
00:21:20,362 --> 00:21:21,989
♪<i> یادمه♪

339
00:21:23,240 --> 00:21:25,951
<i>♪ آیا رابطمون تموم شده؟
آیا رابطمون تموم شده؟ ♪</i>

340
00:21:26,035 --> 00:21:27,620
♪<i> آیا رابطمون تموم شده؟♪

341
00:21:28,078 --> 00:21:29,163
♪<i> شده؟ </i>♪

342
00:21:29,371 --> 00:21:30,331
♪<i> شده؟ ♪</i>

343
00:21:30,664 --> 00:21:32,666
♪<i> با هم خوبیم ♪

344
00:21:37,546 --> 00:21:39,548
اون... اون همه چیزی بود که میخواستم

345
00:21:40,174 --> 00:21:42,468
زندگیم هیچوقت بهتر از اون نشده بود

346
00:21:44,970 --> 00:21:46,222
تیلور سوییفت

347
00:21:47,890 --> 00:21:51,602
جایزه ی بهترین آلبوم سال رو برای دومین بار در مراسم گرمی برنده شدم
<font color="#ff0000">(تیلور اولی اولین زنی بود که دوبار برنده ی جایزه ی آلبوم سال شد)</font>

348
00:21:51,602 --> 00:21:53,604
که هیچوقت فکرشو نمیکردم که همچین چیزی ممکن باشه
<font color="#ff0000">(تیلور اولی اولین زنی بود که دوبار برنده ی جایزه ی آلبوم سال شد)</font>

349
00:21:54,605 --> 00:21:56,524
و یادمه که بعدش با خودم فکر میکردم

350
00:21:59,443 --> 00:22:01,529
وای خدا، این همه ی چیزیه که میخواستی"

351
00:22:03,072 --> 00:22:04,990
این همه ی چیزیه که میخواستی

352
00:22:05,074 --> 00:22:06,742
"تمام چیزیه که روش تمرکز داشتی

353
00:22:07,451 --> 00:22:09,453
به نوک قله میرسی و به اطراف نگاه میکنی

354
00:22:09,537 --> 00:22:13,123
و با خودت میگی
"خدایا، الان چی؟"

355
00:22:14,250 --> 00:22:17,002
... میخام از طرفدارا برای ده سال گذشته تشکر کنم

356
00:22:17,837 --> 00:22:20,172
و آکادمی گرمی

357
00:22:20,256 --> 00:22:22,842
من شریکی نداشتم که این قله رو باهم بالا رفته باشیم

358
00:22:22,925 --> 00:22:25,302
که باهم بزنیم قدش

359
00:22:25,386 --> 00:22:28,681
هیچ کسی رو نداشتم که بتونم باهاش حرف بزنم
کسی که بتونه کسی که شده بودم رو درک کنه

360
00:22:28,764 --> 00:22:30,140
چیز.. چیزی که... میدونی؟

361
00:22:31,392 --> 00:22:32,476
مامانمو داشتم

362
00:22:33,853 --> 00:22:36,188
ولی با خودم گفتم

363
00:22:37,189 --> 00:22:38,983
"... نباید.. نباید من"

364
00:22:40,442 --> 00:22:44,405
"نباید یه نفرو داشته باشم که الان بهش زنگ بزنم؟"

365
00:22:59,795 --> 00:23:02,298
بوریتو میخوری؟ -
آره -
<font color="#ff0000">[نوعی ساندویچ تند و نسبتا پرکالری]</font>

366
00:23:02,381 --> 00:23:04,049
میخوری؟ -
معلومه که میخورم. کی بوریتو نمیخوره؟ -

367
00:23:04,133 --> 00:23:06,176
بعضیا نمیخورن -
کی نمیخوره؟ -

368
00:23:06,260 --> 00:23:10,306
من تا دو سال پیش هیچوقت بوریتو نخورده بودم

369
00:23:10,389 --> 00:23:11,265
واو

370
00:23:11,348 --> 00:23:13,392
...هیچوقت یه
هیچوقت یکیشو امتحان هم نکرده بودم

371
00:23:13,475 --> 00:23:16,562
عجیب ترین چیز ممکنه -
آره -

372
00:23:19,857 --> 00:23:22,401
از این کارا میکنی؟ -

373
00:23:25,613 --> 00:23:27,281
برا خورد شدنش؟ -
نه -

374
00:23:28,908 --> 00:23:30,326
این تنده -

375
00:23:30,409 --> 00:23:32,453
وای خدا

376
00:23:32,870 --> 00:23:34,163
دارم 29 ساله میشم

377
00:23:35,372 --> 00:23:37,833
29؟ اون روزا رو یادمه

378
00:23:42,463 --> 00:23:43,672
چه حسی نسبت بهش داری؟

379
00:23:44,423 --> 00:23:45,466
یعنی

380
00:23:46,383 --> 00:23:48,552
آره، یه بخشی از من هست که حس میکنه 57 سالمه

381
00:23:48,636 --> 00:23:50,179
... اما یه بخشی از من هم هست که میگه

382
00:23:52,431 --> 00:23:54,141
مطمئنا برا بچه دار شدن آماده نیستم

383
00:23:54,224 --> 00:23:56,310
مطمئنا برای چیزای آدم بزرگا آماده نیستم

384
00:23:56,393 --> 00:23:57,478
آره -
... پس -

385
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
من فکر نمیکنم هیچکس برای این چیزا آماده باشه

386
00:24:01,607 --> 00:24:04,109
کم کم حلش میکنی

387
00:24:04,318 --> 00:24:07,196
... من کلا از نعمت

388
00:24:07,696 --> 00:24:10,491
.کم کم حل کردن محرومم
چون زندگی من همش از پیش برنامه ریزی شده س

389
00:24:10,574 --> 00:24:12,284
مثلا دو سال جلوتر از زمان خودش

390
00:24:12,368 --> 00:24:13,744
یعنی واقعا دو ماه دیگه

391
00:24:13,827 --> 00:24:15,829
با تاریخ تور بعدی میان پیش من

392
00:24:15,913 --> 00:24:17,790
آره -
... میان میگن خب -

393
00:24:18,040 --> 00:24:19,959
تو میری استادیوم فاکس برات

394
00:24:20,042 --> 00:24:22,795
در فلان تاریخ سال 2020
از این چیزا، میدونی؟

395
00:24:22,878 --> 00:24:24,296
... یعنی، اینجوری
واو. آره -

396
00:24:26,006 --> 00:24:27,174
پس، آره

397
00:24:30,970 --> 00:24:33,472
اوه، مثه چی منو ترسوندی

398
00:24:42,564 --> 00:24:43,440
برو که رفتیم

399
00:24:44,274 --> 00:24:45,693
در حال ورود -
آره -

400
00:24:45,776 --> 00:24:47,528
دارمش -

401
00:24:47,611 --> 00:24:49,446
وای نه

402
00:24:49,530 --> 00:24:50,781
نه

403
00:24:51,907 --> 00:24:53,867
استیک نه

404
00:24:53,951 --> 00:24:55,452
نه نه، با پیشونیت نه

405
00:24:55,536 --> 00:24:58,872
آره خب نمیدونم
یا پیشونی یا روی پام

406
00:24:58,956 --> 00:25:01,000
اوه، تف توش -
این پیرهن ریحاناس -

407
00:25:01,083 --> 00:25:02,751
وای خدا همه جای من ریخت

408
00:25:03,419 --> 00:25:06,046
یه گاز میخوای؟ یه گاز میخوای؟

409
00:25:06,547 --> 00:25:08,590
داره میگه
"ترس چیه؟"

410
00:25:09,466 --> 00:25:13,178
اون بهتر از ما موقع بلند شدن خودشو جمع و جور کرد

411
00:25:13,762 --> 00:25:15,931
مثه مسافرت با یه اسب کوچیکه

412
00:25:16,807 --> 00:25:17,975
ولی من عاشقشم

413
00:25:18,058 --> 00:25:20,185
میدونم -
ولی من عاشقشم -

414
00:25:20,269 --> 00:25:24,023
اون... اوکی
چیزی که... چیزی که دارید می بینید

415
00:25:24,106 --> 00:25:27,276
دقیقا کاریه که مامان تصمیم گرفت بکنه

416
00:25:27,359 --> 00:25:29,153
وقتی که جفت بچه هاش بیرون خونه بودن

417
00:25:29,236 --> 00:25:33,782
تصمیم گرفت که یه بچه ی سوم بگیره
یه سگ به اندازه ی یه آدم

418
00:25:33,866 --> 00:25:35,826
سگِ سرطان منه

419
00:25:36,201 --> 00:25:39,121
بعد از اینکه ... بعد از اینکه فهمیدمش
...من

420
00:25:40,414 --> 00:25:41,874
... تصمیم گرفتم که، اممم

421
00:25:43,167 --> 00:25:45,836
کاری که که همیشه میخواستم رو بکنم

422
00:25:46,712 --> 00:25:48,088
که گرفتن یه سگ واقعا بزرگ بود

423
00:25:49,173 --> 00:25:51,341
خوبه مامان -
آره، خب. اینه دیگه -

424
00:25:51,425 --> 00:25:54,094
خوشحالم که جواب داده
متاسفم که... متاسفم که سرطان داشتی

425
00:25:54,178 --> 00:25:56,847
متاسفم واقعا همینه دگه

426
00:25:58,807 --> 00:26:01,602
چند سال پیش سرطان گرفت

427
00:26:02,311 --> 00:26:05,064
این قضیه واقعا برای من سخت بوده

428
00:26:05,147 --> 00:26:08,567
چون اون آدم مورد علاقه ی منه

429
00:26:09,193 --> 00:26:11,695
تو آهنگ سوم
یه جایی که من هنوز متوجه نشده بودم که شروع شده

430
00:26:11,779 --> 00:26:14,031
گفت
"بیخیال مامان"

431
00:26:14,114 --> 00:26:15,491
توی میکروفون

432
00:26:19,328 --> 00:26:21,163
... منو بیدار کرد از

433
00:26:21,663 --> 00:26:24,083
این زندگی که توش برای همه چیز سختی میکشیدم

434
00:26:24,374 --> 00:26:26,335
سلام بابا -
چطوری عزیزم؟ -
<font color="#ffff00">[اسکات سوییفت، پدر تیلور]</font>

435
00:26:26,543 --> 00:26:29,004
اما واقعا اهمیت میدی

436
00:26:29,588 --> 00:26:32,132
اگه اینترنت امروز تو رو دوست نداشته باشه؟

437
00:26:32,633 --> 00:26:35,594
اگه مامانت به خاطر شیمی درمانیش مریض شده؟

438
00:26:36,136 --> 00:26:37,930
به سلامتیش

439
00:26:40,641 --> 00:26:43,352
شبیه توعه -
"شبیه توعه "کیتی -

440
00:26:45,187 --> 00:26:48,023
باید واقعا بتونی چیزهایی که برات مهمه رو

441
00:26:48,107 --> 00:26:49,358
اولویت بندی کنی

442
00:26:50,526 --> 00:26:53,904
اولویت من خانواده و دوستام هستن

443
00:26:58,659 --> 00:27:00,035
الان خوب شده

444
00:27:00,119 --> 00:27:03,497
یه لیوان شراب قرمز میخای یا سفید؟
<font color="#ffff00">[اَبِگیل اندرسون، دوست دوران کودکی تیلور]</font>
<font color="#ff0000">[رو در موردش نوشته Fifteen ابگیل کسی هست که تیلور آهنگ]</font>

445
00:27:03,580 --> 00:27:05,916
میشه شراب سفید بیاری؟
عه، قرمز آوردی؟
<font color="#ffff00">[اَبِگیل اندرسون، دوست دوران کودکی تیلور]</font>
<font color="#ff0000">[رو در موردش نوشته Fifteen ابگیل کسی هست که تیلور آهنگ]</font>

446
00:27:05,999 --> 00:27:08,418
الان مثه این مهمون سخت پسندا شدم؟ -
نه اون برا دستور عمله -

447
00:27:08,502 --> 00:27:10,420
خوشحالم که عوض کردم
زیادی برا من بزرگسالانه س

448
00:27:10,504 --> 00:27:11,964
بذار راستشو بگم -
آره -

449
00:27:14,758 --> 00:27:16,718
اممم.... آره

450
00:27:16,802 --> 00:27:17,928
اوکی، خب این شامه

451
00:27:19,555 --> 00:27:21,765
میرم برا شرابم یخ بیارم، تو هم میخای؟

452
00:27:21,849 --> 00:27:22,724
آره

453
00:27:24,351 --> 00:27:26,979
خوبه
همونه که میخواستم

454
00:27:27,062 --> 00:27:28,939
آره -

455
00:27:29,022 --> 00:27:30,065
اوه

456
00:27:30,899 --> 00:27:32,943
میدونی "کلیر" تازه بچه دار شده

457
00:27:33,026 --> 00:27:35,279
... رفتم خونشون که ببینمش و

458
00:27:36,029 --> 00:27:37,114
... چطور میگذروند

459
00:27:37,197 --> 00:27:38,657
... اون -
با مادری -

460
00:27:38,740 --> 00:27:40,826
خب، بهترینه، چون میگفت

461
00:27:40,909 --> 00:27:44,371
"صرفا جهت اطلاع، اینطوریه"

462
00:27:44,454 --> 00:27:48,167
غذاشون میدی، عوضشون میکنی، میخوابن -
آره -

463
00:27:48,500 --> 00:27:51,378
غذاشون میدی، عوضشون میکنی، میخوابن -
آره، یه کارو همش انجام میدی -

464
00:27:51,461 --> 00:27:53,797
...غذاشون میدی و -
... این -

465
00:27:53,881 --> 00:27:56,383
اون ... منم گفتم
"پس یه جورایی مثه بازی گربه سخنگوعه؟"

466
00:27:56,466 --> 00:27:58,594
وای خدا

467
00:27:59,344 --> 00:28:01,263
...آره، دقیقا، خب -
آره -

468
00:28:01,346 --> 00:28:03,891
تو یه مادر عالی میشی -
مرسی -

469
00:28:03,974 --> 00:28:05,058
حرفی توش نیس

470
00:28:05,142 --> 00:28:08,353
خیلی خوبه

471
00:28:10,147 --> 00:28:12,316
بعد از این برای یه ماه نیستم

472
00:28:19,364 --> 00:28:21,450
سه تا هستن

473
00:28:21,533 --> 00:28:22,576
ها؟

474
00:28:23,869 --> 00:28:24,912
سه تا پاپاراتزی

475
00:28:24,995 --> 00:28:27,080
سه تا؟ -
سه تا پاپاراتزی -

476
00:28:27,164 --> 00:28:29,082
پس گفتی سه تا؟

477
00:28:29,166 --> 00:28:32,669
پس تو فروختن این عکسا موفق باشید

478
00:28:47,643 --> 00:28:49,895
وای خدای من

479
00:29:00,030 --> 00:29:01,531
عاشقتم

480
00:29:02,074 --> 00:29:02,908
خب

481
00:29:04,618 --> 00:29:06,745
این جلوی خونه ی منه

482
00:29:09,581 --> 00:29:10,791
... و

483
00:29:11,333 --> 00:29:14,044
کاملا آگاهم که این نرمال نیست

484
00:29:16,046 --> 00:29:17,714
در طول این سالها فهمیدم که

485
00:29:19,883 --> 00:29:22,135
برام خوب نیست که

486
00:29:22,219 --> 00:29:26,223
هرروز عکسای خودمو ببینم

487
00:29:26,306 --> 00:29:27,766
چون من یه عادتی دارم

488
00:29:28,183 --> 00:29:29,601
و فقط چند بار

489
00:29:31,061 --> 00:29:33,897
اتفاق افتاده
و من بهش افتخار نمیکنم

490
00:29:33,981 --> 00:29:35,065
... اما من

491
00:29:35,148 --> 00:29:38,860
با بعضی چیزا بهم برمیخوره و خودمو تغییر میدم
مثلا یه عکس از خودم

492
00:29:38,944 --> 00:29:41,738
که حس میکنم توش شکمم زیادی بزرگ افتاده

493
00:29:41,822 --> 00:29:45,784
یا ... یا مثلا یه نفر گفته که به نظر میرسه که من حامله م

494
00:29:45,867 --> 00:29:47,786
و این چیزیه که باعث میشه

495
00:29:48,412 --> 00:29:52,374
یه ذره گرسنگی بکشم، غذا نخورم

496
00:29:55,210 --> 00:29:58,171
فک میکردم که آدم باید حس کنه که میخاد از هوش بره

497
00:29:58,255 --> 00:30:00,048
وقتی که به آخر اجرا میرسه، یا وسطش

498
00:30:00,132 --> 00:30:01,508
فک میکردم که اینطوریه

499
00:30:01,591 --> 00:30:02,592
و الان میفهمم که

500
00:30:02,676 --> 00:30:06,263
نه، اگه غذا بخوری، انرژی میگیری، قوی تر میشی

501
00:30:06,346 --> 00:30:09,266
میتونی همه ی این اجراها رو انجام بدی و حس غش کردن نداشته باشی

502
00:30:10,350 --> 00:30:11,685
... که

503
00:30:11,768 --> 00:30:13,312
یه کشف خوبه

504
00:30:13,937 --> 00:30:18,442
چون از کسی که هستم خیلی خوشحالم
... و خوشحالم که

505
00:30:18,525 --> 00:30:19,443
... دیگه

506
00:30:19,943 --> 00:30:21,611
... دیگه به اون اندازه اهمیت نمیدم که

507
00:30:22,237 --> 00:30:24,489
کسی اشاره کنه که من وزن اضافه کردم

508
00:30:24,573 --> 00:30:27,534
چیزیه که زندگیم رو بهتر میکنه

509
00:30:27,659 --> 00:30:29,828
... این حقیقت که، میدونی

510
00:30:30,996 --> 00:30:33,832
من به جای سایز اسمال، سایز مدیوم میپوشم

511
00:30:34,458 --> 00:30:38,170
... یعنی... این
قرار نبود که بدن من اینطوری باشه

512
00:30:38,253 --> 00:30:39,713
... من واقعا

513
00:30:40,505 --> 00:30:43,759
در اون زمان اینو درک نمیکردم

514
00:30:44,843 --> 00:30:48,847
در مقابل هرکسی که بهم میگفت
من نگرانتم" از تفکرم دفاع میکردم"

515
00:30:48,930 --> 00:30:51,183
میگفتم
"چی میگی؟ معلومه که غذا میخورم"

516
00:30:51,266 --> 00:30:53,602
"کاملا نرماله، فقط خیلی ورزش میکنم"

517
00:30:54,311 --> 00:30:57,022
و واقعا خیلی ورزش میکردم، اما غذا نمیخوردم

518
00:30:57,981 --> 00:30:58,815
... و

519
00:30:59,733 --> 00:31:01,401
... نمیشه که

520
00:31:01,610 --> 00:31:02,611
... من

521
00:31:04,404 --> 00:31:08,658
،فک کنم وقتی یه کاری رو به تدریج انجام میدی
متوجه انجام دادنش نمیشی

522
00:31:10,160 --> 00:31:12,287
همیشه یه معیار برای زیبایی وجود داره

523
00:31:12,371 --> 00:31:13,789
که هیچ وقت بهش نمیرسی

524
00:31:15,207 --> 00:31:16,375
چون اگه به اندازه ی کافی لاغر باشی

525
00:31:16,458 --> 00:31:18,919
دیگه اون موقع اون مدل باسن که همه میخوان رو نداری

526
00:31:19,002 --> 00:31:21,588
اما اگه به اندازه ی کافی وزن داشته باشی که باسن داشته باشی

527
00:31:21,671 --> 00:31:23,548
دیگه اون موقع شکمت صاف نیست

528
00:31:23,965 --> 00:31:25,384
... همش

529
00:31:26,843 --> 00:31:28,804
نشدنیه

530
00:31:30,597 --> 00:31:33,183
هیچوقت به خودت نمیگی
"ببین من مشکل خوراک دارم"

531
00:31:33,266 --> 00:31:35,685
ولی میدونی که داری یه لیست از تمام چیزاییه که

532
00:31:35,769 --> 00:31:38,355
اون روز تو دهنت میذاری رو میسازی
و احتمالا میدونی که کار درستی نیست

533
00:31:38,438 --> 00:31:41,358
اما بازم کلی وبلاگ رژیم وجود داره که بهت میگن

534
00:31:41,441 --> 00:31:43,110
این، این کاریه که باید بکنی

535
00:31:45,570 --> 00:31:47,989
این باعث میشد که من یه خجالت حقیقی رو پشت سر بذارم

536
00:31:48,073 --> 00:31:49,199
مثه یه گردونه ی نفرت

537
00:31:49,741 --> 00:31:50,575
این

538
00:31:50,659 --> 00:31:53,662
دیروز بود که داشتم دوباره شروع میکردم که گفتم

539
00:31:53,745 --> 00:31:56,581
"نه دیگه اینکارو نمیکنیم، دیگه اینکارو نمیکنیم"

540
00:31:56,665 --> 00:31:58,792
... چون بهتره که

541
00:31:58,875 --> 00:32:01,420
فک کنی چاق به نظر میرسی
به جای اینکه مریض به نظر برسی

542
00:32:01,837 --> 00:32:04,965
و دیگه اینکارو نمیکنیم
... و تو

543
00:32:05,048 --> 00:32:07,342
... ما فقط
ما فقط کانالو توی ذهنمون عوض میکنیم

544
00:32:07,426 --> 00:32:09,719
... و دیگه
و دیگه اونکارو نمیکنیم

545
00:32:10,053 --> 00:32:12,055
اون ما رو به جای خوبی نرسوند

546
00:32:15,767 --> 00:32:19,354
وقتی که شغلتون اونطوری پیش میره
ذره بینی که روتون هست اینجوری میشه

547
00:32:22,315 --> 00:32:24,901
تیلور سوییفت خیلی خودشو جدی میگیره

548
00:32:24,985 --> 00:32:27,779
من فکر میکنم که زن های خیلی زیادی هستن که روی اعصابن

549
00:32:27,863 --> 00:32:30,323
من فکر میکنم که تیلور سوییفت
اون رو اعصابه

550
00:32:30,407 --> 00:32:33,702
زیادی خوبه
زیادی لاغره، اذیتم میکنه

551
00:32:33,785 --> 00:32:36,663
همه ی دوستای مدلش
و یه جورایی یعنی... بیخیال

552
00:32:36,746 --> 00:32:37,831
گرفتیم پسرا

553
00:32:37,914 --> 00:32:39,666
هی تیلور
بهش دادی؟

554
00:32:39,749 --> 00:32:42,210
یه لیست داریم از تمام کسایی که خانم سوییفت

555
00:32:42,294 --> 00:32:43,962
زمانی با اون ها رابطه ی عاطفی داشته

556
00:32:44,045 --> 00:32:46,506
و کلی آدم جذاب توی این لیست هست

557
00:32:46,590 --> 00:32:48,091
یا حضرت دوس پسر بازی

558
00:32:48,175 --> 00:32:49,593
پدر مادرشو دیدی؟

559
00:32:49,676 --> 00:32:52,596
مثل قطار از روی مردا رد میشه

560
00:32:52,679 --> 00:32:54,848
میشه یه نما از پایین بگیریم؟ -
قشنگه -

561
00:32:54,931 --> 00:32:57,726
میخواستم پاها رو بهتون نشون بدم
چون همون طور که داشتم بهتون میگفتم

562
00:32:57,809 --> 00:33:00,437
قراره امشب با چیزی بیشتر از یه جایزه بری خونه

563
00:33:00,520 --> 00:33:01,563
فک کنم کلی مرد

564
00:33:01,646 --> 00:33:03,565
من امشب نمیخام با هیچ مردی برم خونه

565
00:33:05,150 --> 00:33:06,568
مواظب... مواظب باشید بچه ها

566
00:33:06,651 --> 00:33:09,070
بحث اخیری که نمیتونید نادیده بگیریدش
رو براتون آماده کردیم

567
00:33:09,154 --> 00:33:11,490
در دعوای یکی از سلبریتی های مورد علاقه ی آمریکا

568
00:33:11,573 --> 00:33:13,366
کانیه وست اخیر تیلور سوییفت رو دیس کرده است

569
00:33:13,450 --> 00:33:14,493
"Famous" در آهنگ جدیدش به نام

570
00:33:14,576 --> 00:33:18,914
متن آهنگ تیلور سوییفت را با کلمه ی "ج" دار مورد خطاب قرار میده

571
00:33:19,289 --> 00:33:21,750
<i>♪</i> <i>حس میکنم که من و تیلور ممکنه هنوز سکس داشته باشیم♪</i>

572
00:33:21,833 --> 00:33:23,919
<i>♪ چرا؟ چون من اون هرزه رو معروف کردم ♪</i>

573
00:33:24,002 --> 00:33:26,755
کانیه گفته که اجازه ی تیلور رو داشته
تیلور انکار کرده

574
00:33:26,838 --> 00:33:29,799
کیم کارداشیان ویدیویی از کانیه وست منتشر کرد

575
00:33:29,883 --> 00:33:32,093
که مخفیانه صحبت هاش رو ضبط کرده

576
00:33:32,177 --> 00:33:35,138
خیلی ممنون که انقد در مورد این موضوع
خوب رفتار کردی

577
00:33:35,430 --> 00:33:37,432
ممنون -
آره -

578
00:33:37,516 --> 00:33:41,144
آره من واقعا ممنونم
اینکه از قبل بهم گفتی خیلی خوبه

579
00:33:41,520 --> 00:33:44,564
او در اینستاگرام پست گذاشت
... کجای فیلم کانیه"

580
00:33:44,648 --> 00:33:45,774
به من میگه میخواد منو

581
00:33:45,857 --> 00:33:47,442
"تو آهنگش هرزه صدا کنه؟ -
آره -

582
00:33:47,526 --> 00:33:48,568
سوییفت نوشت

583
00:33:48,652 --> 00:33:51,821
"ممنون میشم اگه منو از این داستان خارج کنید"

584
00:33:51,905 --> 00:33:55,575
"داستانی که از سال 2009 نخواسته بودم جزیی ازش باشم"

585
00:33:55,659 --> 00:33:59,621
من نمیتونم داستانشو قبول کنم که
با همون یه خط بهش برخورده باشه

586
00:33:59,704 --> 00:34:03,083
حس میکنم این رو به عنوان یه فرصت دیده تا خودش رو قربانی جلوه بده

587
00:34:03,166 --> 00:34:05,585
و فکر میکرد که همه قراره ازش طرفداری کنن

588
00:34:05,669 --> 00:34:08,797
♪<i> حس میکنم که من و تیلور ممکنه هنوز سکس داشته باشیم. چرا؟♪
<font color="#ffff00">[کنسرت کانیه وست 2016]</font>

589
00:34:08,880 --> 00:34:10,715
<i>♪ من اون هرزه رو معروف کردم ♪</i>
<font color="#ffff00">[کنسرت کانیه وست 2016]</font>

590
00:34:10,799 --> 00:34:13,301
♪<i> خدا لعنتش کنه♪
♪<i> من اون هرزه رو معروف کردم>♪

591
00:34:13,385 --> 00:34:14,219
صبر کنید

592
00:34:16,097 --> 00:34:21,936
<font color="#ffff00">[صدای طرفدارا]</font>
لعنت به تیلور سوییفت، لعنت به تیلور سوییفت

593
00:34:23,000 --> 00:34:27,300
<font color="#ff0000">[:تیتر روزنامه های معروف]</font>
<font color="#ffff00">[تیلور سوییفت مثل بقیه ی سلبریتی ها نیست، اون بدتره]</font>

594
00:34:27,400 --> 00:34:29,500
<font color="#ffff00">[آیا آمریکا علیه تیلور سوییفت می شود؟]</font>

595
00:34:29,500 --> 00:34:33,697
<font color="#ffff00">[سقوط تیلور سوییفت: سلبریتی های آنلاین چه می گویند؟]</font>

596
00:34:31,820 --> 00:34:33,697
... وقتی که مردم تصمیمشون رو گرفتند که

597
00:34:33,800 --> 00:34:37,000
<font color="#ffff00">[تیلور سوییفت دروغگو]</font>

598
00:34:35,323 --> 00:34:41,300
من شرور و پلید و مارموز هستم
و... آدم خوبی نیستم

599
00:34:37,001 --> 00:34:41,300
<font color="#ffff00">[چگونه تیلور سوییفت نقش قربانی را بازی کرد و شغل خودش را برای یک دهه ساخت]</font>

600
00:34:41,301 --> 00:34:45,058
<font color="#ff0000">[توییت های مردم]</font>
<font color="#ffff00">تیلور سوییفت بدترین چیزیه که توی مدت ها برای صنعت موسیقی]
[اتفاق افتاده، همه چیزش حساب شده و قلابیه</font>

601
00:34:41,913 --> 00:34:44,374
چیزی بود که واقعا نمیتونستم جوابشو بدم

602
00:34:44,457 --> 00:34:46,793
چون تمام زندگی من دورش بنا شده بود

603
00:34:46,900 --> 00:34:48,900
<font color="#ffff00">[قلابی ولی قلابی صاف #مار]</font>

604
00:34:49,000 --> 00:34:51,300
<font color="#ffff00">[تیلور سوییفت یه هرزه ی قلابیه]</font>

605
00:34:51,301 --> 00:34:53,301
<font color="#ffff00">[دیگه هیچکس حرفتو باور نمیکنه]</font>

606
00:34:54,175 --> 00:34:56,886
#TaylorSwiftIsOverParty
رتبه ی اول ترند جهانی

607
00:34:56,970 --> 00:34:58,179
توی توییتر شده بود

608
00:35:00,849 --> 00:35:04,019
میدونی چند نفر باید توییت بزنن که از تو متنفرن
تا این اتفاق بیافته؟

609
00:35:04,500 --> 00:35:08,500
<font color="#ffff00">[کارش تمومه، چون کلی پول و جایزه داره
که نمیتونه با اونا شخصیت زشتشو عوض کنه]</font>

610
00:35:08,524 --> 00:35:10,524
<font color="#ffff00">[تیلور سوییفت رو زیادی گنده کردن]</font>

611
00:35:11,000 --> 00:35:13,100
<font color="#ffff00">حالا که کار تیلور سوییفت تمومه]
[میشه قبول کنیم که واقعا کانیه وست معروفش کرد؟</font>

612
00:35:17,574 --> 00:35:19,326
ما کسایی هستیم که وارد این راه شدن

613
00:35:17,574 --> 00:35:20,994
<font color="#ffff00">[:استعداد برای روی اعصاب بودن]
[آدمایی رو می شناسید که دلتون میخواد ناپدید بشن اما نمیشن؟ ما هم همینطور]</font>

614
00:35:19,409 --> 00:35:20,994
چون میخواستیم که مردم دوسمون داشته باشن

615
00:35:21,077 --> 00:35:23,455
چون ما از درون سُستیم

616
00:35:23,538 --> 00:35:26,041
چون ما صدای تشویق مردم رو دوست داریم

617
00:35:26,124 --> 00:35:28,918
چون باعث میشه یادمون بره که چقد خوب نیستیم

618
00:35:29,002 --> 00:35:32,756
و من پونزده ساله که دارم اینکارو انجام میدم
و دیگه ازش خسته شدم

619
00:35:33,256 --> 00:35:35,008
... خسته شدم از

620
00:35:36,092 --> 00:35:37,927
... اینکه ...

621
00:35:41,097 --> 00:35:44,517
یه جوریه که انگار
دیگه قضیه یه چیزی فراتر از موسیقیه

622
00:35:44,851 --> 00:35:47,228
و بیشتر وقتا خوبم

623
00:35:47,312 --> 00:35:49,356
... اما بعضی وقتا

624
00:35:53,276 --> 00:35:55,904
... بعضی وقتا صدای حرفاشون خیلی بلنده

625
00:35:58,365 --> 00:36:00,241
وقتی مردم بخوان که دیگه دوستت نداشته باشن

626
00:36:00,325 --> 00:36:03,078
هیچکاری نمیتونی بکنی که نظرشونو عوض کنی

627
00:36:03,161 --> 00:36:04,829
دیگه دوست ندارن

628
00:36:05,955 --> 00:36:07,374
من فقط میخواستم ناپدید بشم

629
00:36:09,167 --> 00:36:12,420
هیچکس منو تا یه سال ندید

630
00:36:09,167 --> 00:36:14,506
<font color="#ffff00">[چرا ناپدید شد؟]
سوییفت پس از جدایی بد، انتقاد طرفداران]
[و جدال با کیم و کانیه پنهان شد</font>

631
00:36:12,420 --> 00:36:14,506
و این چیزی بود که فکر میکردم اونا میخواستن

632
00:36:18,468 --> 00:36:22,138
<font color="#00ff40">[Look What You Made Me Do]</font>
♪<i> دنیا یه روز دیگه هم با داستان هاش به حرکت ادامه میده♪

633
00:36:22,222 --> 00:36:25,850
♪اما نه برای من، نه برای من
تنها چیزی که من بهش فکر میکنم کارماس♪

634
00:36:25,934 --> 00:36:28,770
♪<i> دنیا ازش میگذره ولی یه چیزی قطعیه♪
<font color="#ffff00">[سن: 26]</font>

635
00:36:29,521 --> 00:36:33,525
♪ شاید من حقمو گرفته باشم
ولی شما هم حتما حقتونو میگیرید♪

636
00:36:34,500 --> 00:36:38,700
<font color="#ffff00">[ترانه نویسی آلبوم رپیوتیشن، 2016]</font>

637
00:36:43,243 --> 00:36:46,788
دلیل اینکه واکنش مردم خیلی بهم آسیب زد

638
00:36:46,871 --> 00:36:48,957
این بود که اون تنها چیزی بود که قبلا داشتم

639
00:36:52,293 --> 00:36:55,463
<font color="#00ff40">[I Did Something Bad]</font>
♪<i> هیچوقت به یک خودشیفته اعتماد نمیکنم
ولی اونا عاشق من هستن♪

640
00:36:57,882 --> 00:37:03,805
♪<i> پس منم مثه ویالون بازیشون میدم
و این کارو خیلی راحت جلوه میدم♪

641
00:37:04,013 --> 00:37:07,350
♪<i> اگه خیلی وقته که داری به من بد و بیراه میگی♪

642
00:37:07,517 --> 00:37:11,062
واقعا احساس تنهایی میکردم
عصبانی بودم

643
00:37:12,230 --> 00:37:15,525
حس میکردم که، میدونی
دارم مثه یه حیوون زخم خورده به این و اون حمله میکنم

644
00:37:16,067 --> 00:37:19,028
<font color="#00ff40">[King Of My Heart]</font>
♪<i> آیا این پایان همه ی تموم شدن هاست؟♪

645
00:37:19,112 --> 00:37:21,281
♪<i> استخون های شکسته ـم دارن ترمیم میشن♪

646
00:37:21,364 --> 00:37:24,701
♪<i> با همه ی شبایی که باهم روی پشت بام میگذرونیم♪

647
00:37:24,784 --> 00:37:27,203
فهمیدم که باید همه چیز رو از سر شروع کنم

648
00:37:29,831 --> 00:37:31,750
<font color="#00ff40">[Call It What You Want]</font>
♪<i> قلعه ی من یه شبه فرو ریخت♪

649
00:37:32,625 --> 00:37:34,753
♪<i> برای یه جنگ با تفنگ، فقط یه چاقو با خودم آوردم♪

650
00:37:35,462 --> 00:37:37,839
♪<i> اونا تاج منو گرفتن
ولی اشکالی نداره♪

651
00:37:41,634 --> 00:37:43,720
♪<i> همه ی دروغگو ها به من میگن دروغگو♪

652
00:37:44,804 --> 00:37:46,890
♪<i> تا یه ماه هیچکس هیچ خبری از من نشنید♪

653
00:37:47,682 --> 00:37:49,726
♪<i> ... حالم از همیشه بهتره♪

654
00:37:49,809 --> 00:37:52,729
باید به خاطر سلامت روح و روان خودم

655
00:37:52,812 --> 00:37:55,648
یه سیستم اعتقادی رو از سر می ساختم

656
00:37:56,566 --> 00:37:59,110
همچنین داشتم عاشق کسی میشدم

657
00:37:59,194 --> 00:38:04,032
که واقعا یه زندگی
نرمال و متعادل و منطقی داشت

658
00:38:05,200 --> 00:38:06,451
و با هم تصمیم گرفتیم که

659
00:38:06,534 --> 00:38:09,120
رابطمون محرمانه و خصوصی باشه

660
00:38:09,204 --> 00:38:11,372
<i>♪ انگار که من جدیدم ♪</i>

661
00:38:13,124 --> 00:38:14,375
<i>♪ هرچی میخای صداش کن ♪</i>

662
00:38:14,459 --> 00:38:16,419
<i>♪ آره، هرچی میخای صداش کن ♪</i>

663
00:38:17,337 --> 00:38:19,589
♪<i> به جای همه ی گل هام خار سبز شد♪

664
00:38:20,298 --> 00:38:22,300
♪<i> بعد از طوفان پنجره ها رو پوشوندیم♪

665
00:38:23,009 --> 00:38:25,470
♪<i> اون یه آتیش به راه انداخت تا منو گرم کنه♪

666
00:38:28,389 --> 00:38:30,934
♪<i> و من میدونم که همیشه همون اشتباهای
قبلی رو تکرار میکنم♪

667
00:38:31,017 --> 00:38:32,477
♪<i> رابطه ها خراب میشن، ولی
من هیچوقت یاد نمیگیرم♪

668
00:38:32,560 --> 00:38:34,646
♪<i> حداقل یه کار رو درست انجام دادم♪

669
00:38:35,605 --> 00:38:37,440
♪<i> یه کار رو درست انجام دادم♪

670
00:38:40,068 --> 00:38:42,862
♪<i> با معشوقم میخندیم و
زیر پتو قلعه میسازیم ♪

671
00:38:42,946 --> 00:38:46,449
♪<i> مثه برادر بهش اعتماد دارم
آره، میدونی، من یه کار رو درست انجام دادم♪

672
00:38:48,785 --> 00:38:51,704
♪<i> چشمای درخشانش شبای تاریک منو روشن میکنه♪

673
00:38:51,788 --> 00:38:55,250
♪<i> هرچی میخای صداش کن
آره، هرچی میخای صداش کن♪

674
00:38:55,834 --> 00:38:58,253
♪<i> عزیز من مثه یه رویا همه چی تمومه♪

675
00:38:58,336 --> 00:38:59,879
"عاشقتم"
<font color="#ffff00">[لبخونی]</font>

676
00:39:04,259 --> 00:39:09,745
♪<i> هرچی میخای صداش کن
آره، هرچی میخای صداش کن♪

677
00:39:09,931 --> 00:39:11,933
با اینکه وضعیت وحشتناکی بود

678
00:39:12,016 --> 00:39:13,351
ولی خوشحال بودم

679
00:39:13,434 --> 00:39:16,771
اما اونجوری که قبلا خوشحالی رو یاد
یاد گرفته بودم، خوشحال نبودم

680
00:39:18,106 --> 00:39:20,316
... یه نوع خوشحالی بدون

681
00:39:20,817 --> 00:39:22,777
بدون دخالت هیچکسی بود

682
00:39:22,944 --> 00:39:25,029
یه جوری بود که... ما خوشحال بودیم

683
00:39:25,113 --> 00:39:26,906
<font color="#00ff40">[Gorgeous]</font>
♪<i> باید اینو تعریف در نظر بگیری که♪

684
00:39:26,990 --> 00:39:30,618
♪<i> مست شدم و مدل حرف زدنتو مسخره کردم♪

685
00:39:35,415 --> 00:39:37,333
♪<i> باید به فکر عواقب♪

686
00:39:37,417 --> 00:39:41,337
♪<i> جاذبه ی مغناطیسی زیادی قویت باشی♪

687
00:39:43,798 --> 00:39:45,216
<font color="#00ff40">[Delicate]</font>
♪<i> این بهترینش نیست♪

688
00:39:45,758 --> 00:39:48,511
♪<i> شهرت من هیچوقت بدتر از این نبوده
... پس♪

689
00:39:48,970 --> 00:39:50,680
♪<i> باید منو برا خودم دوست داشته باشی♪

690
00:39:50,930 --> 00:39:52,557
میخام برگردم به انجام دادن شغلم

691
00:39:52,640 --> 00:39:54,267
و میخوام یه آلبومی بسازم که بهش افتخار کنم

692
00:39:54,350 --> 00:39:58,187
♪<i> نمیتونیم الان هیچ قولی به هم بدیم
میتونیم عزیزم؟♪

693
00:39:58,897 --> 00:40:00,857
♪<i> اما میتونی برام مشروب درست کنی♪

694
00:40:00,940 --> 00:40:01,983
<i>♪ منو برای من ♪</i>

695
00:40:02,066 --> 00:40:04,527
عالی -
واقعا باحاله -

696
00:40:05,194 --> 00:40:07,280
♪ این بهترینش نیست ♪</i>

697
00:40:05,194 --> 00:40:10,074
<font color="#ffff00">[مکس مارتین، تهیه کننده]</font>

698
00:40:07,363 --> 00:40:10,074
♪<i> اما شهرت من هیچوقت بدتر از این نبوده
... پس♪

699
00:40:10,408 --> 00:40:12,076
<i>♪ باید منو برا خودم دوست داشته باشی ♪</i>

700
00:40:12,493 --> 00:40:14,078
میشه دوباره بشنومش؟ -
آره -

701
00:40:15,705 --> 00:40:17,790
<font color="#00ff40">[... Ready For It?]</font>
♪<i> در نیمه شب</i>♪
<i>♪ شب ♪</i>

702
00:40:17,874 --> 00:40:20,084
♪<i> در رویاهام </i>♪-
<i>♪ رویاهام ♪</i> -

703
00:40:21,294 --> 00:40:23,713
♪<i> اون موقعیه که میتونم با تو باشم♪

704
00:40:24,005 --> 00:40:25,548
♪<i>تو خیلی شیرینی ♪

705
00:40:26,272 --> 00:40:29,972
<font color="#ffff00">[جک آنتونوف، تهیه کننده]</font>

706
00:40:32,722 --> 00:40:34,432
وقتشه که بخونیم، چیکار میکنی؟

707
00:40:35,350 --> 00:40:38,269
دارم کفشای پارتیم رو برا خوندن روشن میکنم -
خوبه -

708
00:40:38,770 --> 00:40:41,564
تا حالا هیچ وقت بدون اونا خوب ضبط نکردیم، مگه نه؟

709
00:40:42,440 --> 00:40:43,316
نه

710
00:40:43,399 --> 00:40:45,568
♪<i> ... ما نمونه ی جتی♪</i>
<font color="#ff0000">بانی و کلاید یک زوج خلافکار بودند که به دزدی)
(از مغازه ها و بانک ها و فرار با ماشینشون معروف بودند</font>

711
00:40:45,568 --> 00:40:48,613
♪ بانی و کلاید هستیم♪
<font color="#ff0000">بانی و کلاید یک زوج خلافکار بودند که به دزدی)
(از مغازه ها و بانک ها و فرار با ماشینشون معروف بودند</font>

712
00:40:49,155 --> 00:40:51,532
<font color="#00ff40">[Getaway Car]</font>
♪<i> تا وقتی که من خودمو عوض کردم ♪

713
00:40:51,616 --> 00:40:53,201
مثه چیزای دیلن

714
00:40:53,910 --> 00:40:59,123
♪<i> تعجبی نداره که تو رو لو دادم♪

715
00:40:59,207 --> 00:41:04,837
♪<i> چون ما خیانتکارا هیچوقت برنده نمیشیم  ♪

716
00:41:05,171 --> 00:41:06,756
♪<i> من توی ماشین فرارم  ♪

717
00:41:07,799 --> 00:41:09,050
♪<i> ... و دارم♪

718
00:41:09,133 --> 00:41:10,009
یه چیزی

719
00:41:10,134 --> 00:41:11,803
♪ ... فکر کن به وقتی که ♪ </i>

720
00:41:11,886 --> 00:41:14,138
♪<i> من توی ماشین فرارم ♪

721
00:41:14,681 --> 00:41:15,848
♪<i> ... و ... و تو♪

722
00:41:15,932 --> 00:41:17,767
♪<i> تو توی بار یه مسافرخونه هستی ♪ -
♪ کجاست؟ ♪</i> -

723
00:41:17,850 --> 00:41:19,936
... آها، مثلا -
آره، من توی ماشین فرارم -

724
00:41:20,019 --> 00:41:22,397
تو رو توی بار یه مسافرخونه ول کردم

725
00:41:22,522 --> 00:41:24,816
... پولی که توی کیف بود رو برداشتم -
پولو برداشتم -

726
00:41:24,899 --> 00:41:26,609
پولی که توی کیف بود رو برداشتم
و کلید رو دزدیدم

727
00:41:26,693 --> 00:41:28,653
اون آخرین باری بود که منو دیدی

728
00:41:28,778 --> 00:41:31,572
♪<i> اون آخرین باری بود که منو دیدی♪

729
00:41:31,656 --> 00:41:34,033
♪<i> در حال روندن ماشین فرار♪

730
00:41:34,117 --> 00:41:36,786
♪<i> پرواز میکردیم ولی از جامون تکون نمیخوردیم♪

731
00:41:36,911 --> 00:41:39,580
♪<i> تظاهر نکن که خیلی مرموزه♪

732
00:41:39,664 --> 00:41:42,667
♪<i> به جایی که برای اولین بار منو دیدی فکر کن ♪

733
00:41:42,750 --> 00:41:45,086
♪<i> در حال روندن ماشین فرار بودیم♪

734
00:41:45,169 --> 00:41:48,131
♪<i> ضربان قلب تو مثل صدای آژیر خطر بود♪

735
00:41:48,673 --> 00:41:50,967
♪<i> باید میدونستم که من اولین کسی خواهم بود که میره♪

736
00:41:51,050 --> 00:41:53,970
♪<i> به جایی که برای اولین بار منو دیدی فکر کن ♪

737
00:41:54,053 --> 00:41:56,347
♪<i> در حال روندن ماشین فرار♪

738
00:41:56,431 --> 00:41:59,183
♪<i> توی ماشین فرار گریه میکردم♪

739
00:41:59,267 --> 00:42:01,853
♪<i> داشتم توی ماشین فرار می مردم♪

740
00:42:01,936 --> 00:42:06,441
♪<i> تو ماشین فرار باهات خداحافظی کردم♪

741
00:42:14,657 --> 00:42:16,826
عالی بود -
مرسی -

742
00:42:16,909 --> 00:42:18,995
عالی، عالی -
خدای من -

743
00:42:19,328 --> 00:42:21,414
خیلی خوش گذشت -
خیلی، خیلی -

744
00:42:21,597 --> 00:42:22,765
وای خدای من

745
00:42:42,602 --> 00:42:44,437
عالی بود -
آره -

746
00:42:44,561 --> 00:42:49,461
<font color="#ffff00">[جو آلوین: دوست پسر تیلور]</font>

747
00:42:51,320 --> 00:42:56,741
<font color="#ffff00">[توکیو]</font>

748
00:42:52,320 --> 00:42:54,030
سلام بچه ها

749
00:42:54,113 --> 00:42:56,741
چه خبرا؟

750
00:42:56,866 --> 00:42:59,994
خیلی ممنون که اومدید

751
00:43:02,080 --> 00:43:04,123
سلام کن

752
00:43:04,207 --> 00:43:06,209
سلام

753
00:43:06,793 --> 00:43:08,586
یه... یه بغل میخای؟ -
آره -

754
00:43:08,669 --> 00:43:10,546
آره؟ -
آره -

755
00:43:10,630 --> 00:43:13,883
خیلی از دیدنتون خوشبختم -
من.. من نمیتونم نفس بکشم

756
00:43:13,966 --> 00:43:15,802
تا بانمک ترینی

757
00:43:15,885 --> 00:43:19,722
وای خدای من بچه ها

758
00:43:20,431 --> 00:43:22,350
<font color="#ffff00">[به ژاپنی]</font>
چه بانمک

759
00:43:22,433 --> 00:43:24,852
منم عاشق اینام

760
00:43:24,936 --> 00:43:26,979
میخایم قلب درست کنیم -
اینطوری؟ -

761
00:43:29,440 --> 00:43:31,359
برو که رفتیم، یک، دو، سه

762
00:43:31,442 --> 00:43:32,693
♪<i> شهرت بزرگ♪

763
00:43:32,777 --> 00:43:34,320
♪<i> شهرت بزرگ♪-
آره -

764
00:43:34,403 --> 00:43:35,738
♪<i> ... من و تو♪

765
00:43:35,822 --> 00:43:37,865
میشه لطفا بغلت کنم؟ -
مثه باربی شدی -

766
00:43:37,949 --> 00:43:40,201
آره که میشه، مرسی

767
00:43:40,284 --> 00:43:42,745
خانم سوییفت من از شما میخام که شاهد

768
00:43:42,829 --> 00:43:44,372
یه اتفاق خاص باشید -
وای خدای من -

769
00:43:44,455 --> 00:43:48,126
میخام از خانم میبل مارسیانو درخواست کنم
که همسر من باشه

770
00:43:49,252 --> 00:43:53,172
و این نشان مخصوص عشق و سپاس رو برای تو گرفتم

771
00:43:54,257 --> 00:43:55,675
عاشقتم -
من.. من عاشقتم -

772
00:43:57,135 --> 00:43:59,387
وای خدای من

773
00:43:59,887 --> 00:44:01,305
تو میدونستی که قراره...؟

774
00:44:01,389 --> 00:44:02,348
نه

775
00:44:02,431 --> 00:44:04,308
من که روحمم خبر نداشت

776
00:44:04,392 --> 00:44:06,686
... یعنی من... تو
بزن قدش

777
00:44:06,769 --> 00:44:08,563
مرسی -
شما الان نامزدید؟

778
00:44:08,646 --> 00:44:10,189
... این... این -
بله، رسمیه -

779
00:44:10,273 --> 00:44:12,817
وای خدای من عالیه -
آره -

780
00:44:14,235 --> 00:44:15,820
خدافظ بچه ها
تبریک میگم

781
00:44:15,903 --> 00:44:17,363
مرسی

782
00:44:21,617 --> 00:44:22,618
♪<i> هیچوقت مثه من♪</i>

783
00:44:21,617 --> 00:44:26,747
<font color="#ffff00">[برندن یوری، خواننده ی بند پنیک ات د دیسکو]</font>

784
00:44:22,702 --> 00:44:24,412
♪ پیدا نمیکنی ♪</i>

785
00:44:24,495 --> 00:44:26,747
اووو، آره

786
00:44:26,831 --> 00:44:27,874
بوم -
♪هیچوقت، هیچوقت♪</i>

787
00:44:27,957 --> 00:44:30,376
-♪<i> هیچوقت یکی مثه من پیدا نمیکنی♪

788
00:44:30,459 --> 00:44:31,460
وای خدای من

789
00:44:31,544 --> 00:44:34,088
دلم میخواد همه بچه های کوچیک اینجوری بگن
"هیچکس مثه من نیس"

790
00:44:34,172 --> 00:44:36,549
اینجوری -
آره ... دقیقا -

791
00:44:36,632 --> 00:44:39,427
فکر میکنی که میخای برا همیشه
تو لس آنجلس بمونی؟

792
00:44:39,510 --> 00:44:41,053
راستش نمیدونم -
آها -

793
00:44:41,137 --> 00:44:42,430
همسرم اهل دیترویته

794
00:44:42,513 --> 00:44:45,141
در مورد این صحبت کرده بودیم که یه جایی بگیریم
و امتحان کنیم

795
00:44:45,683 --> 00:44:47,560
و بعدش طرفدارا خبر دار شدن
و مجبور شدیم که بریم

796
00:44:47,643 --> 00:44:49,478
... آها، اونا
اونا بیرون خونه منتظر میموندن؟

797
00:44:49,562 --> 00:44:51,981
از حصار می پریدن و سعی میکردن
که در ورودی رو باز کنن

798
00:44:52,064 --> 00:44:55,151
و من میگفتم این درست نیست -
آره، بیاید اینکارو نکنیم، آره -

799
00:44:55,234 --> 00:44:57,528
یه تفاوتی هست بین
"من متن آهنگ هات رو حس میکنم"

800
00:44:57,612 --> 00:44:59,572
"و "میخام به زور وارد خونه ـ    ت بشم -
"آره، و "من خون تو رو میخوام -

801
00:44:59,655 --> 00:45:01,532
آره، آره

802
00:45:01,616 --> 00:45:05,745
چند ماه پیش یه مرد دیوونه بود که به زور
وارد آپارتمانم شده بود و رو تختم خوابیده بود

803
00:45:05,828 --> 00:45:07,455
چی؟ -
خوشم نیومد از کارش -

804
00:45:07,997 --> 00:45:11,000
خب میتونی اون آپارتمانو نگه داری

805
00:45:13,586 --> 00:45:15,504
آها، حالا شد، اون وسط درست شد

806
00:45:17,757 --> 00:45:19,091
اصن نمیتونم باور کنم که الان مریضی

807
00:45:19,175 --> 00:45:20,468
عالیه

808
00:45:20,551 --> 00:45:23,012
کنار متن های تو ستاره گذاشتم

809
00:45:23,095 --> 00:45:25,514
اوکی، حله

810
00:45:25,598 --> 00:45:28,226
♪<i> با یک دو سه با بند شروع کن♪

811
00:45:28,309 --> 00:45:29,936
وای صدات عالیه پسر

812
00:45:30,019 --> 00:45:31,938
صدات عالیه

813
00:45:32,021 --> 00:45:34,899
<font color="#00ff40">[Me!]</font>
♪<i> میدونم که میخام همشو در مورد خودم کنم♪

814
00:45:34,982 --> 00:45:37,526
♪<i> میدونم اون چیزایی که میبینی رو متوجه نمیشی ♪

815
00:45:37,610 --> 00:45:40,321
♪<i> اما هیچوقت خستت نمیکنم عزیزم♪

816
00:45:41,530 --> 00:45:43,741
... شاید قسمت
... شاید خط اولت بهتره اینطوری باشه که

817
00:45:43,824 --> 00:45:46,702
♪<i> میدونم که میخام همشو در مورد خودم کنم♪

818
00:45:46,786 --> 00:45:48,871
اوهوم -
متوجه شدی چی میگم؟ -

819
00:45:48,955 --> 00:45:49,997
♪<i> در مورد خودم♪

820
00:45:50,081 --> 00:45:52,416
اینجوری... در مورد خودم -
اوکی حله -

821
00:45:52,500 --> 00:45:54,794
داری میترکونی -
تو صدات عالیه -

822
00:45:54,877 --> 00:45:56,754
یعنی، داری زنده ش میکنی

823
00:45:56,837 --> 00:46:00,174
♪<i> میدونم که میخام همشو در مورد خودم کنم♪

824
00:46:00,258 --> 00:46:02,760
خودشه -
♪<i> میدونم اون چیزایی که میبینی رو متوجه نمیشی ♪ -

825
00:46:02,843 --> 00:46:05,388
♪<i> اما هیچوقت خستت نمیکنم عزیزم♪

826
00:46:05,846 --> 00:46:08,140
♪<i> و کلی آدم بیخود اون بیرون هست♪

827
00:46:08,224 --> 00:46:09,642
آره -
محشر -

828
00:46:10,142 --> 00:46:12,061
وای خدای من -
خیلی ممنون -

829
00:46:12,144 --> 00:46:13,938
خنده داره -
باحال بود -

830
00:46:14,021 --> 00:46:18,025
خیلی باحاله، یعنی خیلی باحاله -
و تو حرفه ای ترین حرفه ای تاریخی -

831
00:46:18,109 --> 00:46:19,110
که اینو انجام دادی

832
00:46:19,193 --> 00:46:21,362
حرفشم نزن
خیلی ممنون بچه ها، خیلی باحال بود

833
00:46:21,445 --> 00:46:23,322
...این یه جورایی... اممم -
یه آهنگ خوبه -

834
00:46:23,406 --> 00:46:27,660
و من خیلی هیجان زده ام که تو پایه ای
که یه موزیک ویدیوی بزرگ درست کنیم

835
00:46:27,743 --> 00:46:31,080
آره، قراره چیز بزرگی بشه -
چون قرار نیست یه فیلم کوچیک باشه -

836
00:46:31,163 --> 00:46:33,291
خب خیلی قراره خوش بگذره

837
00:46:33,374 --> 00:46:36,460
اولین ایده ای که داشتم این بود که
توی یه آپارتمان شروع میشه

838
00:46:36,544 --> 00:46:38,045
من و تو باهم خیلی بد دعوامون میشه

839
00:46:38,129 --> 00:46:40,298
... من میرم بیرون، اینجوری -

840
00:46:42,842 --> 00:46:47,263
و یهویی من اون پایین برای خودم یه رژه دارم

841
00:46:47,346 --> 00:46:48,472
عالی، عالی

842
00:46:48,556 --> 00:46:51,183
و هرچیزی که تو رو خودت میکنه -
آره -

843
00:46:51,809 --> 00:46:53,769
میدونی، مثلا، بچه های احساساتی

844
00:46:53,853 --> 00:46:54,979
تئاتر

845
00:46:55,062 --> 00:46:56,105
صحنه های رقص

846
00:46:56,188 --> 00:46:57,857
لالا لند، همه چیز -
زدی تو خال -

847
00:46:57,940 --> 00:46:59,859
و وقتی میگه "من" اینجوری میشه که

848
00:46:59,942 --> 00:47:02,320
رقصنده، گربه

849
00:47:02,403 --> 00:47:05,614
رژه ی گی ها
مردم با بوت های غربی

850
00:47:05,698 --> 00:47:08,284
... من سوار یه تک شاخ میشم، یه جورایی

851
00:47:08,367 --> 00:47:10,244
همه چیزایی که منو خودم میکنه -
آره -

852
00:47:12,246 --> 00:47:15,750
اگه قرار بود بری وسط تخیلات من

853
00:47:15,833 --> 00:47:17,001
چی ازش در میومد؟

854
00:47:17,084 --> 00:47:19,253
خیلی باحاله -
عرق کردم -

855
00:47:19,337 --> 00:47:22,715
مثه من، وای خدای من -
زیادی هیجان زده شدم -

856
00:47:22,798 --> 00:47:24,759
اوکی بچه ها، وای خدای من

857
00:47:24,842 --> 00:47:27,470
زیادی برا همه چیز هیجان زده میشم

858
00:47:27,553 --> 00:47:28,971
خیلی باحاله

859
00:47:32,683 --> 00:47:35,061
باید دنبال شما بیام؟ -
بله -

860
00:47:55,456 --> 00:47:57,958
... یه گربه ی کنجکاو در
یه دنیای بزرگ

861
00:48:01,379 --> 00:48:03,172
من واقعا خیلی به ایالتی که توش بزرگ شدم اهمیت میدم

862
00:48:03,255 --> 00:48:04,965
... و میدونم که در این

863
00:48:05,383 --> 00:48:06,967
... که در این برهه ی زمانی

864
00:48:07,385 --> 00:48:09,637
ایالت ما یه بخش بسیار مهم

865
00:48:10,179 --> 00:48:12,348
در انتخابات میان دوره ای داره

866
00:48:12,431 --> 00:48:16,102
رقابت بین سناتور های تنسی
برای تلاش های هردو حزب تعیین کننده س

867
00:48:16,185 --> 00:48:19,647
تا کنترل مجلس سنا رو از سال بعد به دست بگیرن

868
00:48:19,730 --> 00:48:23,317
مارشا بلکبرن به گفته ی خودش یک محافظه کار شدیده

869
00:48:23,401 --> 00:48:26,195
و گاهی اوقات از رییس جمهور ترامپ هم حمایت میکنه

870
00:48:26,278 --> 00:48:31,450
"میدونم که حزب چپ منو به اسم "پیچ خروسکی
یا "محافظه کار احمق" صدا میکنه

871
00:48:31,534 --> 00:48:34,453
میدونی چیه؟ من میگم
"درست میگید. هرچی دارید رو کنید"

872
00:48:35,037 --> 00:48:37,248
یکی از چیزایی که منو عصبانی کرد

873
00:48:37,331 --> 00:48:40,000
اینه که اون در مقابل تایید دوباره ی

874
00:48:40,084 --> 00:48:41,627
لایحه ی عدم خشونت علیه زنان رای منفی داد

875
00:48:41,710 --> 00:48:44,463
که این لایحه سعی در محافظت از زنان
در برابر دنبال شدن داره

876
00:48:44,547 --> 00:48:46,215
از تجاوز، از خشونت خانگی

877
00:48:46,298 --> 00:48:48,884
و بعدش مسلما رای منفی به ازدواج همجنس گرا ها

878
00:48:48,968 --> 00:48:51,554
رای منفی برای اینکه اونا هر حقی داشته باشن

879
00:48:53,180 --> 00:48:54,807
فکر کنم واقعا ناراحت میشم

880
00:48:55,224 --> 00:48:57,560
اگه مردم فکر کنن که مردم تنسی

881
00:48:59,353 --> 00:49:01,021
به این چیزا پایبند هستن

882
00:49:07,820 --> 00:49:10,322
تو خیلی در مورد اینکه چطوری رای میدی
مرموز عمل میکنی

883
00:49:10,406 --> 00:49:11,532
به چی رای میدی؟

884
00:49:11,615 --> 00:49:14,994
خب، به نظرم، من فقط یه خواننده ی 22 ساله م

885
00:49:15,077 --> 00:49:16,829
و میدونی، من نمیدونم

886
00:49:16,912 --> 00:49:19,373
اگه مردم واقعا میخوان نظر سیاسی من رو بدونن

887
00:49:19,457 --> 00:49:21,459
فکر کنم اونا یه جورایی از من میخوان که آهنگ

888
00:49:21,542 --> 00:49:24,003
در مورد احساسات و جدایی هام بخونم

889
00:49:25,880 --> 00:49:28,299
یه بخش از خواننده ی کانتری بودن اینه که

890
00:49:28,382 --> 00:49:30,468
"نظرات سیاسی خودتو به مردم تحمیل نکن"

891
00:49:31,552 --> 00:49:33,012
"بذار مردم زندگیشون رو بکنن"

892
00:49:34,889 --> 00:49:36,724
این رفته توی وجودمون

893
00:49:38,058 --> 00:49:39,935
این سه زن حاکمان

894
00:49:40,019 --> 00:49:41,437
پاپ و کانتری بوده اند

895
00:49:41,520 --> 00:49:44,273
اونها پرفروش ترین زنان تاریخند

896
00:49:44,356 --> 00:49:47,526
حدود 30 میلیون فروش و حتی طرفدارای بیشتر

897
00:49:47,610 --> 00:49:50,237
که همیشه عاشق استایل
پر شور و شوق اونها

898
00:49:50,321 --> 00:49:52,656
موسیقی و جرئت اونها هستند

899
00:49:54,241 --> 00:49:56,619
خب، این کاور تند مجله امروز منتشر شد

900
00:49:56,702 --> 00:49:58,454
خیلی خوب همه ی اسم هایی که به
گروه دیکسی چیکس

901
00:49:58,537 --> 00:50:01,457
در آمریکا خطاب میشه رو نشون میده

902
00:50:01,540 --> 00:50:04,502
"خائن ها، هرزه های دیکسی، ضد آمریکایی"

903
00:50:05,002 --> 00:50:07,087
همه اش به خاطر یه نظر کوچیک

904
00:50:07,171 --> 00:50:10,049
در مورد رییس جمهور بوش
درست قبل از جنگ با عراق

905
00:50:11,072 --> 00:50:14,772
و ما شرمنده ایم که رییس جمهور آمریکا
اهل تگزاسه

906
00:50:16,597 --> 00:50:17,890
نظرشون خیلی ابلهانه ست

907
00:50:17,973 --> 00:50:19,642
اصلا نمیدونن که
دارن در مورد چی صحبت میکنن

908
00:50:19,725 --> 00:50:22,186
من حس میکنم اونها احمق های ابله هستن

909
00:50:22,269 --> 00:50:25,731
با کمال احترام اینا، اینا احمق ترین
احمق ترین هرزه هایی هستن که که تا به حال دیدم

910
00:50:25,814 --> 00:50:28,734
اینها جوجه زن های احمقی هستند که
باید با سیلی تو گوششون زده بشه

911
00:50:28,817 --> 00:50:29,902
قطعا

912
00:50:33,656 --> 00:50:35,074
در طول دوران کاریم

913
00:50:35,157 --> 00:50:38,160
مدیران کمپانی ها و ناشران فقط می گفتند

914
00:50:38,702 --> 00:50:40,371
مثه دیکسی چیکس نباش

915
00:50:40,454 --> 00:50:43,666
و... من عاشق دیکسی چیکس بودم

916
00:50:47,378 --> 00:50:51,131
اما یه دختر خوب هیچوقت
نظرشو به بقیه تحمیل نمیکنه

917
00:50:51,715 --> 00:50:53,801
یه دختر خوب لبخند میزنه و دست تکون میده

918
00:50:53,884 --> 00:50:55,177
و تشکر میکنه

919
00:50:55,344 --> 00:50:59,431
یه دختر خوب مردم رو با نظراتش ناراحت نمیکنه

920
00:51:00,099 --> 00:51:01,225
این حق منه که رای بدم

921
00:51:01,308 --> 00:51:04,395
اما این حق من نیست
که به بقیه بگم چطوری رای بدن

922
00:51:04,478 --> 00:51:06,355
همینه خواهر -
بله، مرسی -

923
00:51:06,438 --> 00:51:08,357
بیا، بیا، بیا -
باشه -

924
00:51:10,818 --> 00:51:13,779
اونقدر درگیر این بودم که توی دردسر نیافتم

925
00:51:13,862 --> 00:51:14,863
که میگفتم

926
00:51:14,947 --> 00:51:18,617
قرار نیست هیچ کاری بکنم که"
"کسی بتونه چیزی در موردش بگه

927
00:51:28,043 --> 00:51:29,628
... دارم به جایی میرسم که ... که من

928
00:51:29,920 --> 00:51:32,172
... دارم به جایی میرسم که نمیتونم

929
00:51:33,007 --> 00:51:35,342
به مردم گوش کنم که میگن
"نه، از این قضیه دور بمون"

930
00:51:35,426 --> 00:51:36,594
"ازش دور بمون"

931
00:51:44,393 --> 00:51:46,770
آره، درسته؟ از سی به ای پایین؟ -
آره -

932
00:51:46,854 --> 00:51:48,772
... بذار من ... بذار
میتونی چند ثانیه نزنی؟

933
00:51:48,856 --> 00:51:51,275
... چون دارم سعی میکنم بفهممش
چون کاری که میکردمو دوست داشتم

934
00:51:51,358 --> 00:51:53,235
اما یادم نمیاد که کدوم کلید بود

935
00:51:53,319 --> 00:51:55,654
تقریبا ساعت 4 نصفه شبه

936
00:51:56,113 --> 00:51:57,906
<font color="#00ff40">[The Man]</font>
♪ من پیچیده میشدم ♪</i>

937
00:51:58,824 --> 00:52:00,326
<i>♪ من باحال میشدم ♪</i>

938
00:52:01,201 --> 00:52:02,620
<i>♪ من... ♪ </i>

939
00:52:02,703 --> 00:52:06,790
♪<i> قبل از اینکه کسی رو پیدا کنم بهم میگفتن که همه فن حریفم♪

940
00:52:07,374 --> 00:52:10,836
♪<i> انجام دادنش برا من مشکلی نداشت♪

941
00:52:12,504 --> 00:52:15,257
<i>♪ یه چاقو از پشت تو کمرم فرو کردن ♪</i>

942
00:52:15,341 --> 00:52:17,009
<i>♪ و... بعدش اونا ♪</i>

943
00:52:24,391 --> 00:52:25,434
♪<i> من خیلی ♪</i>

944
00:52:25,517 --> 00:52:27,770
♪<i>من خیی خسته ام از دویدن ♪</i>

945
00:52:27,853 --> 00:52:29,605
<i>♪ با نهایت سرعتم♪

946
00:52:29,688 --> 00:52:32,232
شاید داره میگه
"من خیلی خسته ام از اینکه با تمام سرعتم بدوم"

947
00:52:32,316 --> 00:52:34,902
به این فکر میکنم که"
"اگه مرد بودم بیشتر میرفتم

948
00:52:35,152 --> 00:52:37,571
اینه؟
"اگه من یه مرد بودم، من یه مرد بودم"

949
00:52:38,072 --> 00:52:40,491
"خوبه. "اگه بودم -
"اگه مرد بودم، مرد بودم"

950
00:52:40,574 --> 00:52:41,575
"اگه مرد بودم"

951
00:52:41,992 --> 00:52:44,328
♪<i> اگه من یه مرد بودم♪

952
00:52:44,411 --> 00:52:46,705
♪<i> هی، اون موقع یه مرد واقعی بودم ♪

953
00:52:46,997 --> 00:52:48,707
♪<i> یه مرد واقعی بودم♪

954
00:52:50,334 --> 00:52:52,127
واقعا خیلی دوسش دارم -
آره -

955
00:52:52,211 --> 00:52:53,629
واقعا خیلی دوسش دارم

956
00:52:53,712 --> 00:52:55,798
... میخوای شروع کنی
شروع کنی به زدن یه نوت

957
00:52:55,881 --> 00:52:58,258
آره -
بعدش دیگه خودش خودشو می نویسه -

958
00:53:00,636 --> 00:53:01,929
باید خیلی خسته کننده باشه

959
00:53:02,429 --> 00:53:05,432
باید همیشه به این فکر باشی

960
00:53:05,516 --> 00:53:09,603
باید همیشه در حال انجام استراتژی های مختلف
توی ذهنت باشی

961
00:53:09,687 --> 00:53:12,272
که چطور به خاطر یه چیزی آبروت رو نبرن

962
00:53:12,356 --> 00:53:14,024
آره -
... هرروز -

963
00:53:14,733 --> 00:53:17,277
بعدش محکوم میشی به اینکه محاسبه گری

964
00:53:17,361 --> 00:53:19,071
برای اینکه استراتژی داری

965
00:53:19,863 --> 00:53:22,449
... پس، یه جوری -
یه شرایط باخت-باخته -

966
00:53:22,533 --> 00:53:23,534
... آره، این

967
00:53:24,034 --> 00:53:26,495
... یعنی، من خوبم، ولی

968
00:53:26,954 --> 00:53:29,456
یه جورایی مجبوری خودتو
توی این چیز چوب شور مانند بپیچونی

969
00:53:29,540 --> 00:53:32,292
هر ساعت

970
00:53:32,793 --> 00:53:34,628
اینو برای ورس دوم دوس داری؟

971
00:53:35,003 --> 00:53:37,881
"میگفتن که عجله کردم، کارمو ارائه دادم"

972
00:53:38,215 --> 00:53:41,552
به جای اینکه سر تکون بدن"
"و منو برای لیاقم زیر سوال ببرن

973
00:53:41,635 --> 00:53:44,054
و لباسی که میپوشم"
"یا اگه بی ادب بودم

974
00:53:44,138 --> 00:53:45,806
"... همش میتونست جدا از"

975
00:53:46,807 --> 00:53:48,934
"... تشویق کارایی که میتونم بکنم"

976
00:53:49,017 --> 00:53:49,893
"... تشویق"

977
00:53:52,146 --> 00:53:53,564
"... وقتی که من یه کاری میکنم"

978
00:53:56,275 --> 00:53:58,026
... به نظر میرسه که -
بیا بخونیم -

979
00:53:58,110 --> 00:54:02,156
♪<i> میشد که از نظرات خوب
و حرکات قدرتمندانه ام جدا بشم؟♪

980
00:54:03,699 --> 00:54:05,242
آره اون "نظرات خوب" رو دوست داشتم

981
00:54:19,256 --> 00:54:20,424
خیلی باحاله

982
00:54:22,342 --> 00:54:25,095
عالیه -
نوشتنش خیلی حال میده -

983
00:54:26,805 --> 00:54:30,684
♪<i> از قلم و بطری می نوشیدیم
تا هرزه ها و مدل ها♪

984
00:54:32,603 --> 00:54:35,063
<i>♪ ... به ♪ </i>

985
00:54:40,611 --> 00:54:43,030
میدونی منظورم چیه ؟

986
00:54:43,113 --> 00:54:45,491
♪<i> ... به هرزه ها و مدل ها، به♪

987
00:54:45,574 --> 00:54:47,326
... میدونی اون چطوری

988
00:54:47,409 --> 00:54:50,245
"... از نوشیدن و باز کردن در بطری ها تا"

989
00:54:50,329 --> 00:54:52,498
با باز کردن بطری ها می نوشیدیم"
"تا به هرزه ها و مدل ها میرسیدیم

990
00:54:52,581 --> 00:54:54,124
"... به بدکاره ها و"

991
00:54:54,208 --> 00:54:56,543
میدونی؟
چون میتونن اینجوری صدامون کنن

992
00:54:57,127 --> 00:54:59,963
میتونن اینجوری صدامون کنن -
آره -

993
00:55:17,523 --> 00:55:20,567
خواننده، تیلور سوییفت امروز برای
<font color="#ffff00">[سن: 27]</font>

994
00:55:20,651 --> 00:55:23,779
پرونده اش در مورد دی جی سابق که تیلور گفته که
دست مالیش کرده، به دادگاه میره

995
00:55:24,488 --> 00:55:26,698
سوییفت میگه که این تصویر مربوط به لحظه ایه که

996
00:55:26,782 --> 00:55:30,536
مولر به طرز نامناسبی به پشت دامن او دست زده

997
00:55:31,328 --> 00:55:34,122
این اتفاق برام افتاد
ما به رییسش گفتیم

998
00:55:34,540 --> 00:55:36,917
اونا تحقیق کردن
اون اخراج شد

999
00:55:37,584 --> 00:55:39,586
بعد اون یک درخواست خسارت چند میلیون دلاری از من کرد

1000
00:55:39,670 --> 00:55:41,421
و من یک درخواست خسارت یک دلاری
علیه خودش کردم

1001
00:55:46,677 --> 00:55:48,428
وارد دادگاه میشی

1002
00:55:49,012 --> 00:55:53,267
و این شخص روی یه صندلی چرخدار نشسته

1003
00:55:53,350 --> 00:55:56,061
و یه جوری بهت خیره شده
که انگار تو یه کاری با اون کردی

1004
00:56:00,440 --> 00:56:02,818
اولین چیزی که توی دادگاه بهت میگن اینه که

1005
00:56:03,485 --> 00:56:05,279
"چرا داد نزدی؟"

1006
00:56:06,780 --> 00:56:08,323
"چرا سریع تر واکنش نشون ندادی؟"

1007
00:56:09,408 --> 00:56:11,577
"چرا با فاصله ی بیشتر ازش نایستادی؟"

1008
00:56:14,329 --> 00:56:17,583
و بعد وکیلش میره اون بالا و
فقط دروغ میگه

1009
00:56:19,793 --> 00:56:22,796
هفت نفر بودن که دیدن
اون اینکارو انجام داد

1010
00:56:22,880 --> 00:56:24,715
و ما یه عکس از این اتفاق داشتیم

1011
00:56:26,884 --> 00:56:28,302
و من خیلی عصبانی بودم

1012
00:56:29,094 --> 00:56:31,930
عصبانی بودم که باید اونجا باشم

1013
00:56:32,222 --> 00:56:34,433
عصبانی بودن که این اتفاق برای زن ها میافته

1014
00:56:34,725 --> 00:56:39,021
عصبانی بودم که مردم پول میگیرن
تا با قربانی دشمنی کنن

1015
00:56:39,563 --> 00:56:42,316
عصبانی بودم که همه ی جزییات
وارونه نشون داده میشدن

1016
00:56:44,818 --> 00:56:48,447
وقتی برنده میشی
هیچ حسی مبنی بر پیروزی بهت دست نمیده

1017
00:56:49,156 --> 00:56:51,742
چون فرایندیه که انسان بودن و آبروت رو میبره

1018
00:56:55,954 --> 00:56:58,790
این مورد با هفت شاهد و یه عکس بود

1019
00:56:59,207 --> 00:57:02,419
چه اتفاقی میافته وقتی بهت تجاوز بشه
و فقط حرف تو در مقابل حرف اونه؟

1020
00:57:16,058 --> 00:57:19,770
... خب، اممم، من میخواستم

1021
00:57:21,021 --> 00:57:22,940
... یه جورایی یه نگاه به گذشته

1022
00:57:23,732 --> 00:57:27,611
... یه سال پیش همچین روزی، اممم

1023
00:57:31,031 --> 00:57:31,949
...من، اممم ...

1024
00:57:32,032 --> 00:57:35,369
در حال اجرا توی یه استادیوم پر شده
توی تامپا نبودم

1025
00:57:35,452 --> 00:57:40,165
... من توی
... من توی یه دادگاه در دنور کالورادو بودم و

1026
00:57:44,836 --> 00:57:48,382
راستش، من
من برای یه پرونده ی آزار جنسی اونجا بودم

1027
00:57:48,465 --> 00:57:49,383
... و

1028
00:57:49,633 --> 00:57:54,554
... یکسال پیش چنین روزی، روزی بود که

1029
00:57:55,681 --> 00:57:58,850
... روزی که
هیئت منصفه به نفع من رای داد

1030
00:57:58,934 --> 00:58:00,560
و گفتن که حرف منو باور دارن

1031
00:58:07,818 --> 00:58:10,445
من به همه ی کسایی فکر میکنم که
کسی باورشون نکرد

1032
00:58:10,529 --> 00:58:12,030
کسایی که کسی باورشون نکرد

1033
00:58:12,114 --> 00:58:15,867
یا کسایی که میترسن حرف بزنن
چون فکر میکنن که کسی باورشون نمیکنه

1034
00:58:15,951 --> 00:58:16,785
... و

1035
00:58:19,579 --> 00:58:21,999
... و فقط میخواستم بگم که

1036
00:58:23,166 --> 00:58:26,044
فقط میخواستم بگم که معذرت میخوام از همه ی کسایی که
حرفشون باور نشد

1037
00:58:26,128 --> 00:58:31,174
... چون من نمیدونم زندگیم چط
... نمیدونم زندگیم چه تغییری میکرد اگه کسی

1038
00:58:31,258 --> 00:58:32,926
اگه وقتی که میگفتم یه اتفاقی برام افتاده

1039
00:58:33,010 --> 00:58:35,262
ولی کسی حرفمو باور نمیکرد؟

1040
00:58:37,097 --> 00:58:37,931
... پس

1041
00:58:52,904 --> 00:58:55,449
♪<i>خشکسالی از همه چیز بدتر بود♪

1042
00:59:01,079 --> 00:59:05,876
♪<i> وقتی گل هایی که با هم بزرگشون
کرده بودیم♪

1043
00:59:05,959 --> 00:59:07,878
♪<i> از تشنگی پژمرده شدن ♪

1044
00:59:09,713 --> 00:59:13,425
♪<i> برای چندین ماه رابطمون قطع و وصل میشد♪

1045
00:59:18,513 --> 00:59:22,559
<i>♪ تو هنوز مثه ی یه لکه ی شراب روی لباسی
هستی که ♪</i>

1046
00:59:22,642 --> 00:59:25,353
<i>♪ دیگه نمیتونم بپوشمش♪</i>

1047
00:59:25,437 --> 00:59:28,982
♪<i> از خجالت باختن شرمنده بودم♪

1048
00:59:29,066 --> 00:59:33,945
♪<i> و آسمون مثه زمان طوفان سیاه شد♪

1049
00:59:34,029 --> 00:59:38,950
♪<i> بارون شروع به بارش کرد♪

1050
00:59:39,034 --> 00:59:43,663
♪<i> اون موقعی که داشتم غرق میشدم
همون موقعی بود که بالاخره میتونستم نفس بکشم♪

1051
00:59:43,914 --> 00:59:46,917
♪<i> و با رسیدن صبح♪

1052
00:59:47,459 --> 00:59:52,172
♪<i> همه ی اثرات تو پاک شده بود
فک کنم بالاخره پاک شدم ♪

1053
00:59:53,965 --> 00:59:56,468
♪<i> فکر کنم بالاخره پاک شدم  ♪

1054
01:00:08,855 --> 01:00:10,982
... خیلی بهت افتخار میکنم -
مرسی مامان -

1055
01:00:11,066 --> 01:00:14,194
که از این گوهدونی که
تو رو توش انداخته بودن اومدی بیرون

1056
01:00:14,861 --> 01:00:16,822
و رسیدی به اینجا -
وای خدا -

1057
01:00:19,282 --> 01:00:21,159
خیلی بهت افتخار میکنم

1058
01:00:25,622 --> 01:00:27,833
الان همه چیز اوکیه

1059
01:00:27,916 --> 01:00:29,751
خوبم

1060
01:00:32,629 --> 01:00:33,713
...من... من

1061
01:00:33,797 --> 01:00:35,924
نمیتونستم از فکر کردن بهش دست بردارم

1062
01:00:37,175 --> 01:00:38,635
و با خودم فکر کردم که

1063
01:00:38,718 --> 01:00:41,930
دفعه بعد که یه فرصت
برا تغییر چیزی داشته باشم

1064
01:00:42,013 --> 01:00:46,393
بهتره بدونم که چه جایگاهی رو انتخاب کردم
و چی میخوام بگم

1065
01:00:51,815 --> 01:00:54,109
سه هفته مونده تا انتخابات میان دوره

1066
01:00:54,192 --> 01:00:57,571
و مارشا بلکبرن نماینده ی تنسی در نظرسنجی ها جلو هست

1067
01:00:57,654 --> 01:00:59,948
تبریک میگم، میدونم که
دارید با قدرت جلو میرید

1068
01:01:00,031 --> 01:01:03,410
این سومین نظرسنجیه که
شما رو در جایگاه اول نشون میده

1069
01:01:05,453 --> 01:01:08,039
الان تیمم واقعا از دست من خوشحال نیست

1070
01:01:10,000 --> 01:01:13,753
تنها چیزی که توی چند ماه اخیر ازش صحبت کردم
انتخاب پیش رو در تنسی هستش

1071
01:01:14,087 --> 01:01:15,714
اینجوری نیست که دلم بخواد واردش بشم

1072
01:01:15,797 --> 01:01:18,008
... ولی من
ولی یه جوری شده که در این وضعیت نمیتونم وارد نشم

1073
01:01:18,758 --> 01:01:21,386
یه چیزی توی زندگی من عوض شده

1074
01:01:21,469 --> 01:01:25,682
از زمان محاکمه ی آزار جنسی پارسال
یه چیزی کاملا و برای همیشه عوض شده

1075
01:01:25,765 --> 01:01:30,437
و هیچ مردی در گروه یا خانواده ی من

1076
01:01:30,937 --> 01:01:33,356
هیچوقت نمیتونه درک کنه که اون چه حسی داشت

1077
01:01:38,153 --> 01:01:40,322
دوازده ساله که ما وارد

1078
01:01:40,405 --> 01:01:41,656
دین یا سیاست نشدیم

1079
01:01:41,740 --> 01:01:43,617
آره ولی این برای شهر خودمه

1080
01:01:43,700 --> 01:01:46,536
البته توی انتخابات ریاست جمهوری هم

1081
01:01:47,245 --> 01:01:49,915
توی چنان موقعیت وحشتناکی بودم که

1082
01:01:50,248 --> 01:01:53,126
که دلم نمیخواست برای هیچی
سرمو از توی لاک خودم در بیارم

1083
01:01:53,210 --> 01:01:54,211
چرا باید اینکارو میکردی؟

1084
01:01:54,294 --> 01:01:56,796
باب هوپ اینکارو میکنه؟
بینگ کراسبی کاری کرد؟

1085
01:01:56,880 --> 01:01:59,716
میک جگر کاری میکنه؟ -
عزیزم، یعنی چی، ول کن -

1086
01:01:59,799 --> 01:02:02,010
... چیزی که من میگم اینه که -
باب هوپ و بینک کریسبی؟ -

1087
01:02:02,093 --> 01:02:04,179
اول از همه
اینا سلبریتی های زمان پدر شما هستن

1088
01:02:04,262 --> 01:02:05,972
اینا جمهوری خواهای زمان پدر شما نیستن

1089
01:02:06,056 --> 01:02:09,017
یه لحظه تصور کن که ما بیاییم پیشت و بهت بگیم
"هی، ما یه نظری داریم"

1090
01:02:09,434 --> 01:02:12,145
"که تعداد حضار رو توی تور بعدیت نصف میکنه"

1091
01:02:12,938 --> 01:02:15,148
مورد بعدی از نظر امنیتیه

1092
01:02:15,232 --> 01:02:17,442
"حمله ی تیلور سوییفت به ترامپ"

1093
01:02:17,525 --> 01:02:19,152
برام مهم نیست اگه همچین چیزی بنویسن

1094
01:02:20,862 --> 01:02:24,032
ناراحتم که دو سال پیش کاری نکردم
ولی الان میتونم تغییرش بدم

1095
01:02:25,450 --> 01:02:26,701
من میگم الان که

1096
01:02:26,785 --> 01:02:28,495
میدونم این چیزیه که درسته

1097
01:02:28,578 --> 01:02:32,290
و ببینید
من میخام که توی قسمت صحیح تاریخ باشم

1098
01:02:32,374 --> 01:02:33,375
... و اگه اون برنده نشه

1099
01:02:33,458 --> 01:02:36,628
... خب حداقل تلاشمو کردم -
تیلور، مشکل اینجاست -

1100
01:02:36,711 --> 01:02:39,256
فقط میخوام چیزی که نوشتم رو براتون بخونم
و دارم سعی میکنم که شروع به خوندنش کنم

1101
01:02:39,339 --> 01:02:41,883
فقط میخوام بدونید که این
... خیلی برای من مهمه، این

1102
01:02:41,967 --> 01:02:43,885
من کاملا با این مشکل موافقم -
... آیا تا حالا -

1103
01:02:43,969 --> 01:02:45,804
ولی بذار برات توضیح بدم -
حرفاشو شنیدی؟ -

1104
01:02:45,887 --> 01:02:47,305
همشو خوندم

1105
01:02:47,389 --> 01:02:49,766
و مخلص کلام اینکه
من میترسم

1106
01:02:49,849 --> 01:02:51,810
من اونی هستم که رفت و ماشین ضدگلوله خرید

1107
01:02:52,352 --> 01:02:55,272
من هم به اندازه ی هرکسی دیگه ای
نگران امنیتش هستم

1108
01:02:55,605 --> 01:02:56,481
شاید بیشتر

1109
01:02:57,565 --> 01:02:59,943
واقعا خیلی برام مهمه

1110
01:03:00,026 --> 01:03:03,738
... اون علیه
علیه حقوق برابر زنان رای میده

1111
01:03:03,822 --> 01:03:05,865
علیه اجرای دوباره ی لایحه ی

1112
01:03:05,949 --> 01:03:07,575
عدم خشونت در برابر زنان رای میده

1113
01:03:07,659 --> 01:03:09,452
که این لایحه اساسا از ما در برابر

1114
01:03:09,536 --> 01:03:11,746
تجاوز خانگی و دنبال شدن محافظت میکنه
دنبال شدن

1115
01:03:12,497 --> 01:03:15,625
اون... اون فکر میکنه که اگه شما
یه زوج همجنس گرا باشید

1116
01:03:15,709 --> 01:03:17,252
یا حتی اگه شبیه یه زوج همجنس گرا باشید

1117
01:03:17,335 --> 01:03:19,838
اجازه دارن که شما رو
از رستوران بندازن بیرون

1118
01:03:19,921 --> 01:03:23,967
واقعا حقوق بشر ساده ـس
تو این موقعیت بحث صحیح و غلطه

1119
01:03:24,050 --> 01:03:26,636
و دیگه نمیتونم هیچ تبلیغی رو ببینم که

1120
01:03:28,013 --> 01:03:32,309
این سیاست هاش رو مخفی کنه پشت

1121
01:03:32,392 --> 01:03:35,145
حرف هایی مثل
"ارزش های مسیحی تنسی"

1122
01:03:35,228 --> 01:03:37,230
اونا ارزش های مسیحی تنسی نیستن

1123
01:03:37,731 --> 01:03:39,858
من تو تنسی زندگی میکنم
من مسیحی ام

1124
01:03:39,941 --> 01:03:41,401
این چیزی نیست که ما بهش پایبندیم

1125
01:03:42,944 --> 01:03:44,946
... من باید اینکارو بکنم، ازتون میخوام که

1126
01:03:45,989 --> 01:03:48,658
بابا میخوام که منو به خاطر انجام اینکار ببخشی
چون من به هرحال انجامش میدم

1127
01:03:52,162 --> 01:03:54,622
... اوکی، خب -
نمیخوام دروغ بگم، یه کوچولو استرس دارم -

1128
01:03:54,706 --> 01:03:56,374
باید هم داشته باشی

1129
01:03:56,458 --> 01:03:58,335
میخوام که انجامش بدم -
... اوکی، خب -

1130
01:03:56,458 --> 01:04:01,087
<font color="#ffff00">[تری پِین، مسئول تبلیغات تیلور]</font>

1131
01:03:58,710 --> 01:04:01,087
من همیشه باید احتمالات اینکه
چیزی به مشکل بخوره رو بگم

1132
01:04:01,171 --> 01:04:02,589
هرچیزی که باید انتظارشو داشته باشیم -
آره -

1133
01:04:02,672 --> 01:04:05,300
یک: ممکنه رییس جمهور بیافته دنبالت -
گور باباش، برام مهم نیس -

1134
01:04:05,383 --> 01:04:07,427
اگه قراره اسمم تو رسانه خراب بشه
برای اینکه میگم

1135
01:04:07,510 --> 01:04:12,057
"به یه نژادپرست هوموفوبیک رای ندید"
و به خاطر این بخوان منو خراب کنن
<font color="#ff0000">(هموفوبیک به افرادی میگن که از افراد همجنس گرا تنفر دارن و ازشون میترسن)</font>

1136
01:04:12,140 --> 01:04:14,517
واقعا برام مهم نیست -
هزار بار با حرفت موافقم -

1137
01:04:14,601 --> 01:04:15,560
منم همینطور -
آره -

1138
01:04:15,643 --> 01:04:19,814
به نظرم خیلی نشونه ی بی جربزه بودن منه

1139
01:04:19,898 --> 01:04:23,276
که برم روی صحنه و بگم
"ماه افتخار مبارک باشه بچه ها"
<font color="#ff0000">(ماهی که در اون همجنسگراها جشن میگیرند)</font>

1140
01:04:23,360 --> 01:04:24,903
... و بعد اینو نگم

1141
01:04:25,362 --> 01:04:27,697
وقتی که واقعا یکی قصد جونشونو کرده

1142
01:04:27,781 --> 01:04:28,615
آره

1143
01:04:29,616 --> 01:04:31,368
خیلی خب، به سلامتیش -
به سلامتیش خانوما -

1144
01:04:31,451 --> 01:04:33,787
خدا به هممون کمک کنه -
به سلامتی مقاومت -

1145
01:04:33,870 --> 01:04:36,247
مقاومت... بس کن

1146
01:04:36,581 --> 01:04:38,083
اوکی میشه

1147
01:04:43,463 --> 01:04:46,007
خدای من

1148
01:04:47,342 --> 01:04:49,344
وای چه ترسناکه، این عکسشه

1149
01:04:51,346 --> 01:04:54,140
یک -
دو... سه -

1150
01:04:54,516 --> 01:04:55,642
برو

1151
01:04:55,725 --> 01:04:59,813
خدای من، خدای من، خدای من -
وای خدایا -

1152
01:05:07,987 --> 01:05:11,199
در طول آخرهفته تیلور سوییفت سکوت سیاسی خودش رو شکست

1153
01:05:11,282 --> 01:05:13,660
و آشکارا از دو تن از کاندید های
دموکرات تنسی حمایت کرد

1154
01:05:13,743 --> 01:05:16,579
تیلور سوییفت با حمایت از فیل بردسن دموکرات
برای اولین بار

1155
01:05:16,663 --> 01:05:18,415
جایگاه سیاسی خود را مشخص کرد

1156
01:05:18,498 --> 01:05:23,169
این سوپرستاره جایگاه خود را برای 112 میلیون فالورِ خود

1157
01:05:23,253 --> 01:05:25,547
و جهان مشخص کرد

1158
01:05:25,630 --> 01:05:28,341
ورود تیلور سوییفت به سیاست
نظر شما چیه؟

1159
01:05:28,425 --> 01:05:32,554
بذارید بگم که از الان 25 درصد کمتر آهنگ های تیلور رو دوس دارم

1160
01:05:33,304 --> 01:05:35,974
ستاره ی پاپ 28 ساله بیانیه ی خود را در اینستاگرام منتشر کرد

1161
01:05:36,057 --> 01:05:37,809
او سیاست طولانی مدت خودش برای

1162
01:05:37,892 --> 01:05:38,893
حرف نزدن در مورد سیاست رو شکست

1163
01:05:38,977 --> 01:05:40,728
با استفاده ی نفوذش در یک راه جدید ...

1164
01:05:40,812 --> 01:05:43,481
... این برای تیلور سوییفت عادی نیست، کسی که

1165
01:05:43,565 --> 01:05:45,984
جمهوری خواهان سال ها فکر میکردند که

1166
01:05:46,067 --> 01:05:48,903
که تیلور سوییفت یک محافظه کار متعصبه
... ولی او

1167
01:05:48,987 --> 01:05:51,197
برای یک سلبریتی حرکت خیلی خطرناکیه که

1168
01:05:51,281 --> 01:05:53,324
در این سن و در این جایگاه و با این شغل

1169
01:05:53,408 --> 01:05:55,910
پا در سیاست بذاری -
vote.org به گزارش -

1170
01:05:55,994 --> 01:06:00,165
بیشترین میزان ثبت نام در یک روز برای ماه آگوست
پس از پست تیلور سوییفت

1171
01:06:02,000 --> 01:06:03,960
به گزارش
در روز دوشنبه vote.org

1172
01:06:04,043 --> 01:06:08,047
در 24 ساعت گذشته در سطح کشور 51301 نفر

1173
01:06:08,131 --> 01:06:09,716
ثبت نام کردند

1174
01:06:09,799 --> 01:06:10,967
آره

1175
01:06:13,303 --> 01:06:15,221
بهت افتخار میکنیم -
تبریک میگم -

1176
01:06:15,305 --> 01:06:16,598
مرسی -
پیش به جلو تیلور -

1177
01:06:16,681 --> 01:06:18,766
... فکر میکنید که... فکر میکنید که جوا

1178
01:06:19,309 --> 01:06:22,479
به نظرم که مطمئنا جواب میده
... اولین رقابت توعه، پس

1179
01:06:22,562 --> 01:06:25,857
واقعا امیدوارم که جدی
جدی یه کاری بکنه

1180
01:06:26,566 --> 01:06:30,195
اما میدونی چیه؟
دونالد ترامپ 25 درصد کمتر آهنگامو دوس داره

1181
01:06:33,740 --> 01:06:35,283
خیلی احساس سبکی میکنم

1182
01:06:35,366 --> 01:06:38,453
... حس میکنم که
برای ماه هاست که این حسو داشتم

1183
01:06:38,536 --> 01:06:39,829
پرز هیلتون پست گذاشته که

1184
01:06:39,913 --> 01:06:43,166
توجه کنید که چطور جمهوری خواهان
به هوش تیلور حمله میکنن

1185
01:06:43,249 --> 01:06:44,501
نه نظر و حرفش

1186
01:06:44,834 --> 01:06:47,212
اونا اونقدر برای زنان احترام قائل نیستن
که باهاشون بحث کنن

1187
01:06:48,338 --> 01:06:49,380
واو

1188
01:06:49,756 --> 01:06:50,882
اشتباه نمیگه که

1189
01:06:57,263 --> 01:06:59,307
خیلی خوشگل شدی -
مرسی -

1190
01:07:00,433 --> 01:07:03,978
خیره کننده و سکسی -
انگار که من یه توپ دیسکو رو ذوب کردم

1191
01:07:05,104 --> 01:07:07,774
عاشقشم -
وای خدا عالی شدی -

1192
01:07:07,857 --> 01:07:09,442
... من -
وای خدای من -

1193
01:07:09,526 --> 01:07:11,361
چه خوشگله -
شبیه بسته بندی بیسکوییت شدم -

1194
01:07:12,403 --> 01:07:14,906
اینو توی اون گوشت کن -

1195
01:07:14,989 --> 01:07:16,824
میدونی چیه؟
مسخره به نظر میرسه ولی

1196
01:07:16,908 --> 01:07:18,660
ولی دستم بیشتر از این بالا نمیاد -
حله -

1197
01:07:18,743 --> 01:07:20,703
دارمش

1198
01:07:24,290 --> 01:07:26,000
این لباس باعث میشه که اینطوری بشم

1199
01:07:27,919 --> 01:07:29,087
میتونی نفس بکشی؟

1200
01:07:29,170 --> 01:07:31,339
میتونم نف... میتونم -
آره -

1201
01:07:31,422 --> 01:07:33,758
راحته؟ نه -
اون یکی بهتره -

1202
01:08:03,121 --> 01:08:04,831
سمت راست، سمت راست

1203
01:08:09,502 --> 01:08:11,379
تیلور به سمت راست نگاه کن

1204
01:08:15,133 --> 01:08:16,467
ممنونم برای این

1205
01:08:16,551 --> 01:08:18,886
و فقط میخوام به یه چیزی اشاره کنم که

1206
01:08:18,970 --> 01:08:22,599
این جایزه و تمام
جایزه هایی که امشب اهدا شده

1207
01:08:23,308 --> 01:08:24,767
با رای مردم بوده

1208
01:08:24,851 --> 01:08:27,145
و میدونید که دیگه چه چیزی با رای مردم هستش

1209
01:08:30,690 --> 01:08:32,734
انتخابات میان دوره ی ششم نوامبره

1210
01:08:32,817 --> 01:08:34,110
برید و رای بدید، دوستون دارم

1211
01:08:58,509 --> 01:09:00,178
آره، باید روی صورتم کار کنم

1212
01:09:01,554 --> 01:09:04,557
اینجوری به نظر میرسه که بعضی وقتا نمیخوام
ولی قیافه م شبیه بدجنسا میشه

1213
01:09:01,554 --> 01:09:05,808
<font color="#ffff00">[دِیو مایِرز، کارگردان موزیک ویدیو]</font>

1214
01:09:04,641 --> 01:09:05,808
میدونی چی میگم؟

1215
01:09:10,188 --> 01:09:12,607
به نظرم تو بیشتر از من بهش حساسی

1216
01:09:12,690 --> 01:09:15,026
آره، واقعا صورتم خیلی سیلی خورش ملسه

1217
01:09:15,109 --> 01:09:17,695
سیلی خورش ملسه؟ آخ -
آره، آدم میخواد بگه

1218
01:09:18,154 --> 01:09:19,364
"چه نقشه ای تو سرته؟"

1219
01:09:19,781 --> 01:09:22,575
"چه تو سرشه؟"
من خودم نمیخوام که اون شکلی باشم

1220
01:09:22,700 --> 01:09:25,119
خیلی قوی و مطمئن به نظر میرسی
تو کورس آهنگ بود

1221
01:09:25,203 --> 01:09:27,038
آها، اینه

1222
01:09:27,121 --> 01:09:29,248
سعی میکنم که توی برداشت بعدی
دوست داشتنی تر باشم

1223
01:09:29,332 --> 01:09:30,875
خوبه، خوبه، عالی

1224
01:09:36,047 --> 01:09:40,593
کاشکی همیشه این حسو نداشتم که
یه نسخه ی بهتر از من وجود داره

1225
01:09:41,010 --> 01:09:42,553
من همیشه این حسو دارم

1226
01:09:43,638 --> 01:09:46,474
میدونی ما به این چی میگیم؟ میگیم
"آخرین کرگدنی که فرار میکنه"

1227
01:09:46,557 --> 01:09:48,434
... اینجا، این

1228
01:09:48,893 --> 01:09:51,604
همه دارن میدون
این یکی لنگ میزنه

1229
01:09:52,689 --> 01:09:53,690
اولین نفری که شکار میشه

1230
01:09:54,732 --> 01:09:57,068
همش به پایین نگاه میکنم چون میترسم

1231
01:09:57,151 --> 01:09:58,277
میتر...؟

1232
01:09:58,361 --> 01:09:59,362
و کاملا معلومه

1233
01:09:59,862 --> 01:10:03,950
هضم کردنش سخته که ما
در جامعه ای زندگی می کنیم که

1234
01:10:04,033 --> 01:10:08,162
وقتی سلبریتی های زن به سن 35 سالگی می رسن

1235
01:10:08,246 --> 01:10:10,331
در یک گورستان بزرگ دور میافتن

1236
01:10:17,463 --> 01:10:20,457
هرکسی برای دو سال
مثل یه اسباب بازی براق و جدیده

1237
01:10:32,687 --> 01:10:34,313
هنرمندان زنی که من میشناسمشون

1238
01:10:34,397 --> 01:10:38,651
بیست بار بیشتر از مرد های هنرمند، خودشون رو بازسازی کردن

1239
01:10:39,652 --> 01:10:40,695
باید اینکارو بکنن

1240
01:10:41,612 --> 01:10:43,239
وگرنه کارشونو از دست میدن

1241
01:10:45,742 --> 01:10:47,535
اینکه همیشه در حال تغییر باشی

1242
01:10:49,245 --> 01:10:53,458
اینکه همیشه درحال پیدا کردن چهره های مختلفی
در خودت باشی که به نظر مردم درخشانه

1243
01:10:54,792 --> 01:10:58,379
برامون جدید باش
برامون جوون باش

1244
01:10:58,963 --> 01:11:01,591
اما یه جور جدید
و جوری که ما میخوایم

1245
01:11:01,674 --> 01:11:03,092
و خودتو دوباره بساز

1246
01:11:03,176 --> 01:11:05,470
اما یه جوری که هم ما باهاش راحت باشیم

1247
01:11:05,553 --> 01:11:07,138
هم یه چالش برای خودت باشه

1248
01:11:09,307 --> 01:11:10,475
یه داستانی رو زندگی کن

1249
01:11:10,558 --> 01:11:13,227
که اونقد جالب باشه که ما رو سرگرم کنه

1250
01:11:13,311 --> 01:11:16,272
اما زیاد دیوونه بازی در نیار
که ما رو ناراحت کنی

1251
01:11:22,236 --> 01:11:26,365
احتمالا این آخرین فرصت من
به عنوان یه هنرمنده که

1252
01:11:26,449 --> 01:11:29,994
که به این نوع موفقیت چنگ بزنم

1253
01:11:31,996 --> 01:11:32,872
... پس

1254
01:11:33,956 --> 01:11:36,709
نمیدونم، مثلا وقتی من سی سالم بشه
... من میگم

1255
01:11:37,043 --> 01:11:38,586
"میخوام خیلی کار کنم"

1256
01:11:41,297 --> 01:11:46,427
در حالی که جامعه همچنان داره موفق بودن"
"منو تحمل میکنه

1257
01:11:49,514 --> 01:11:52,391
یک نتیجه دیگه از مجلس سنا داریم
... مارشا بلکبرن

1258
01:11:52,475 --> 01:11:56,145
... داشتیم راجع بهش صحبت میکردیم که
مارشا بلکبرن بر کرسی مجلس سنا خواهد نشست

1259
01:11:56,229 --> 01:12:00,608
کمپین بردسن خیلی به قول خودشون
به "کمک سوییفت" امیدوار بودن

1260
01:12:00,691 --> 01:12:03,986
چون شاهد حضور تعداد زیادی از
رای دهنده های جوان از دوره ی قبل بودیم

1261
01:12:04,070 --> 01:12:07,240
و با این حال بازم کافی نبود

1262
01:12:10,660 --> 01:12:13,788
فک کنم که تی تی اون قدرا هم تکون تکون نداد
<font color="#ff0000">(تاثیر نذاشت)</font>

1263
01:12:20,920 --> 01:12:22,672
باورم نمیشه
باورم نمیشه

1264
01:12:22,755 --> 01:12:27,134
باورم نمیشه که اون
اولین سناتور زن تنسی هستش

1265
01:12:27,218 --> 01:12:29,095
و اون یه جورایی مثه ترامپه

1266
01:12:30,054 --> 01:12:32,181
اون حامی هیچکدوم از منافع زنان نیست

1267
01:12:34,559 --> 01:12:37,854
اون با بودن زنی که مرد ها از ما میخوان باشیم

1268
01:12:37,937 --> 01:12:40,982
برنده شد

1269
01:12:41,065 --> 01:12:44,485
مثه وضعیت وحشتناک زنا تو سال 1950

1270
01:12:45,987 --> 01:12:47,655
پس ما باید تا دو سال دیگه

1271
01:12:48,155 --> 01:12:50,449
بقیه ی چیزی که شروع شده رو ادامه بدیم

1272
01:13:05,298 --> 01:13:08,050
میخوام توی ورس اول فقط در مورد
شنیدن اخبار صحبت کنم

1273
01:13:08,885 --> 01:13:11,345
میدونی، مثلا اگه یه بچه ای بودی که
بتو رو دوست داره

1274
01:13:11,429 --> 01:13:13,472
و فکر میکردی که اون آینده ی تگزاسه

1275
01:13:13,556 --> 01:13:15,641
یا فکر میکردی که
استیسی ابرامز قراره برنده بشه

1276
01:13:15,725 --> 01:13:17,977
و به این در و اون در میزدی تا
این اتفاق بیافته

1277
01:13:18,060 --> 01:13:19,270
... ولی بازم شکست میخوره

1278
01:13:19,353 --> 01:13:21,188
و نمیشد -
نمیشد -

1279
01:13:21,272 --> 01:13:23,232
ولی میدونی، از لحاظ آماری

1280
01:13:23,941 --> 01:13:25,568
ما الان، چقدر؟

1281
01:13:25,651 --> 01:13:29,530
سه الی چهار میلیون جوون داریم
که قبل از انتخابات بعدی 18 ساله میشن

1282
01:13:29,614 --> 01:13:30,489
... مثه اینه که بگیم

1283
01:13:30,573 --> 01:13:33,492
اینکه بگیم
"...امیدتو از دست نده، ناامید نـ"

1284
01:13:34,035 --> 01:13:36,621
آره، اگه صبر کنید
نوبت شما هم میرسه

1285
01:13:36,704 --> 01:13:37,830
آره -
آره -

1286
01:13:38,654 --> 01:13:42,154
<font color="#00ff40">[Only The Young]</font>

1287
01:13:52,678 --> 01:13:53,888
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1288
01:13:55,014 --> 01:13:56,682
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1289
01:13:57,516 --> 01:13:59,101
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1290
01:14:00,353 --> 01:14:01,395
<i>♪ میتونن بِدَوَن ♪</i>

1291
01:14:03,314 --> 01:14:04,148
چی؟

1292
01:14:04,690 --> 01:14:06,233
من یه ایده دارم

1293
01:14:12,114 --> 01:14:13,324
به اسم
"فقط جوون ها"

1294
01:14:13,824 --> 01:14:14,825
دوباره پخشش کن

1295
01:14:23,167 --> 01:14:24,794
♪<i> امشب میدونم</i>♪

1296
01:14:25,252 --> 01:14:27,713
♪<i> اما فقط جوون ها♪

1297
01:14:28,798 --> 01:14:30,299
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1298
01:14:31,342 --> 01:14:33,010
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1299
01:14:33,886 --> 01:14:35,554
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1300
01:14:36,764 --> 01:14:37,765
<i>♪ میتونن بِدَوَن ♪</i>

1301
01:14:37,848 --> 01:14:40,142
قشنگه -
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i> -

1302
01:14:40,267 --> 01:14:42,687
کلا داریم میگم که
"مقاومت کن"

1303
01:14:43,145 --> 01:14:46,691
اگه به اندازه ی کافی شجاع باشید و به اندازه ی
خودتون تلاش کنید که قدرت رو عوض کنید

1304
01:14:47,900 --> 01:14:50,611
دیگه برا همیشه اوضاع اینطوری نمی مونه

1305
01:14:51,070 --> 01:14:52,822
بدو، از این سیستم فرار کن -
آره -

1306
01:14:52,905 --> 01:14:54,615
مثلا، شما میتونید از فاشیسم فرار کنید

1307
01:14:58,744 --> 01:15:00,705
خب، یه ورس نصفه و نیمه دارم

1308
01:15:01,122 --> 01:15:02,206
عه؟ -
آره -

1309
01:15:05,543 --> 01:15:08,087
♪<i> نگاه روی صورت تو
منو بیدار نگه میداره♪

1310
01:15:08,170 --> 01:15:10,214
♪<i> لحظه ای که خبر رو شنیدی♪

1311
01:15:10,756 --> 01:15:13,175
♪<i> در اون لحظه از تعجب خشکت زده بود
و از درون فریاد میزدی♪

1312
01:15:13,259 --> 01:15:15,219
♪<i> تمام کاری که میتونستی بکنی رو انجام دادی♪

1313
01:15:15,720 --> 01:15:18,264
♪<i> در بازی تقلب شد
داور فریب داده شد ♪

1314
01:15:18,347 --> 01:15:20,307
♪<i> افراد اشتباه فکر میکن که حق با اوناس♪

1315
01:15:20,391 --> 01:15:22,143
♪<i> تعداد اونا بیشتر بود♪

1316
01:15:22,226 --> 01:15:24,020
♪<i> اما فقط] این دفعه]♪

1317
01:15:24,979 --> 01:15:27,231
<i>♪ اما فقط جوون ها♪</i>

1318
01:15:27,898 --> 01:15:29,483
آره -
-<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1319
01:15:30,693 --> 01:15:32,570
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1320
01:15:33,320 --> 01:15:34,905
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1321
01:15:36,115 --> 01:15:37,116
<i>♪ میتونن بِدَوَن ♪</i>

1322
01:15:46,083 --> 01:15:47,126
مثه این، میدونی

1323
01:15:53,674 --> 01:15:55,217
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1324
01:15:56,510 --> 01:15:57,511
<i>♪ میتونن بِدَوَن ♪</i>

1325
01:16:01,474 --> 01:16:04,143
♪<i> الان هرروز صدایی رو باور میکنی♪

1326
01:16:04,226 --> 01:16:06,353
♪<i> که فقط توی تلویزیون شنیدیش♪

1327
01:16:06,729 --> 01:16:09,231
♪<i> با ترس به کلاس میری و با خودت
فکر میکنی که♪

1328
01:16:09,315 --> 01:16:11,275
♪<i> بهترین مکان برای مخفی شدن کجاست♪

1329
01:16:11,650 --> 01:16:14,361
♪<i> و مرد بد بزرگ با گروه بزرگ و بدش ♪

1330
01:16:14,445 --> 01:16:16,405
♪<i> دستاشون [با خون] قرمز شده ♪

1331
01:16:16,614 --> 01:16:20,409
♪<i> اونا چقدر سریع فراموش میکنن♪

1332
01:16:21,577 --> 01:16:23,579
<i>♪ که فقط جوون ها ♪</i>

1333
01:16:24,246 --> 01:16:25,539
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1334
01:16:26,791 --> 01:16:28,626
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1335
01:16:29,376 --> 01:16:31,295
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1336
01:16:32,254 --> 01:16:33,255
<i>♪ میتونن بِدَوَن ♪</i>

1337
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
<i>♪ میتونن بِدَوَن ♪</i>

1338
01:16:39,804 --> 01:16:40,846
<i>♪ پس بدو ♪</i>

1339
01:16:41,180 --> 01:16:42,223
<i>♪ و بدو ♪</i>

1340
01:16:42,389 --> 01:16:43,516
<i>♪ و بدو ♪</i>

1341
01:16:53,192 --> 01:16:56,362
... من خیلی
من خیلی حس خوبی دارم که دیگه حس نمیکنم

1342
01:16:58,072 --> 01:16:59,323
که کسی دهنمو به زور بسته

1343
01:16:59,782 --> 01:17:01,158
و به خاطر کارای خودم بود

1344
01:17:03,869 --> 01:17:07,540
من قبل از اینکه با اون 200 میلیون نفر
صحبت کنم چیزای زیادی یاد گرفتم

1345
01:17:09,166 --> 01:17:12,169
... اما
الان خودمو آموزش دادم

1346
01:17:13,003 --> 01:17:16,298
و وقتشه که نوار چسبیده شده روی دهنم رو بردارم

1347
01:17:17,258 --> 01:17:19,093
برای همیشه

1348
01:17:20,386 --> 01:17:22,721
عزیزم تو توی انتخاب میان دوره
اصلی ترین کمک بودی

1349
01:17:22,805 --> 01:17:23,889
مرسی

1350
01:17:23,973 --> 01:17:26,225
اگه چیزی هست که بتونم کمکتون کنم بهم بگید

1351
01:17:26,308 --> 01:17:28,686
به نظرم لازمه که ما همینطور
راجع بهش صحبت کنیم

1352
01:17:26,308 --> 01:17:31,647
<font color="#ffff00">[جاناتان ون نس، دوست و فعال اجتماعی]</font>

1353
01:17:28,769 --> 01:17:31,647
چون ما واقعا نیاز داریم که مردم به اون
سناتور ها فشار بیارن

1354
01:17:31,730 --> 01:17:32,773
تا لایحه ی برابری رو تصویب کنن

1355
01:17:32,857 --> 01:17:35,985
اگه مجبور باشن که بهش رای بدن
ولی علنا باهاش مخالفت کنن

1356
01:17:36,068 --> 01:17:37,862
... اون موقع واقعا
اون وقت میدونیم چند نفرن

1357
01:17:37,945 --> 01:17:39,071
میدونی، برای سال بعد

1358
01:17:41,240 --> 01:17:43,284
واقعا هرکاری داشتی بهم زنگ بزن

1359
01:17:43,367 --> 01:17:45,828
چون تو خیلی کارای خوب برای مردم میکنی

1360
01:17:48,914 --> 01:17:51,208
خب بریم
و... دوربین

1361
01:17:51,333 --> 01:17:54,336
آماده -
پخش -

1362
01:17:54,753 --> 01:17:56,130
من میخوام هم چیزای براق رو دوست داشته باشم

1363
01:17:56,213 --> 01:17:59,300
هم برای استاندارد دوگانه که در جامعه ی ما وجود داره

1364
01:17:59,383 --> 01:18:01,010
قیام کنم

1365
01:18:01,635 --> 01:18:03,387
میخوام صورتی بپوشم

1366
01:18:03,470 --> 01:18:06,182
و بهتون بگم که چه حسی نسبت به سیاست دارم

1367
01:18:07,850 --> 01:18:10,811
و به نظرم این چیزا با هم هیچ منافاتی ندارن

1368
01:18:12,835 --> 01:18:16,035
<font color="#ffff00">[2019 ،VMA مراسم]</font>

1369
01:18:17,693 --> 01:18:19,570
چقدر وقته که اینکارو میکنی؟

1370
01:18:20,571 --> 01:18:21,530
تقریبا یه سال

1371
01:18:22,239 --> 01:18:24,575
وقتی که فهمیدم واقعا داشتن ناخن بانمکو دوس دارم

1372
01:18:24,658 --> 01:18:27,828
ولی نمیتونم برم بین مردم

1373
01:18:30,164 --> 01:18:32,917
اگه جایزه بگیریم می میرم

1374
01:18:30,164 --> 01:18:35,669
<font color="#ffff00">[تادریک هال، دوست و همکار]</font>

1375
01:18:33,000 --> 01:18:35,669
خب، اگه برنده بشیم قطعا اسم تو
نفر اول لیسته

1376
01:18:35,753 --> 01:18:38,380
دست و پامو گم میکنم

1377
01:18:38,464 --> 01:18:41,550
تو درک نمیکنی

1378
01:18:42,968 --> 01:18:45,554
این یکی از جایزه های اصلی مورد علاقمه که گرفتم

1379
01:18:45,638 --> 01:18:47,932
خیلی ممنونم
تعریفمو پیش بقیه بکن

1380
01:18:48,015 --> 01:18:48,891
میکنم

1381
01:18:49,266 --> 01:18:51,810
ناخن های سوییفت، آماده برای حرکت -
آره -

1382
01:18:53,520 --> 01:18:55,940
خیلی خوب شد -
معلومه که شده -

1383
01:18:59,735 --> 01:19:02,071
تعلق میگیره به VMA و

1384
01:19:04,240 --> 01:19:06,951
تیلور سوییفت
"You Need To Calm Down"

1385
01:19:09,411 --> 01:19:11,455
آخر این ویدیو یه دادخواست بود

1386
01:19:11,538 --> 01:19:13,207
و هنوز هم اون دادخواست هست

1387
01:19:16,168 --> 01:19:17,503
در مورد قانون برابری

1388
01:19:17,586 --> 01:19:20,047
که اساسا میگه که ما لایق این هستیم که
به طور یکسان باهامون رفتار بشه

1389
01:19:20,130 --> 01:19:21,298
طبق قانون

1390
01:19:21,548 --> 01:19:22,841
... و

1391
01:19:23,926 --> 01:19:26,053
میخوام از همه ی کسایی که این دادخواست رو
امضا کردن تشکر کنم

1392
01:19:26,136 --> 01:19:29,890
چون الان نیم میلیون امضا داره
... که

1393
01:19:31,684 --> 01:19:35,229
که پنج برابر زمانیه که کاخ سفید لازم داره

1394
01:19:35,312 --> 01:19:36,397
تا بهش پاسخ بده

1395
01:19:41,235 --> 01:19:43,112
<font color="#00ff40">[You Need To Calm Down]</font>
♪ بهتره که آروم باشی ♪</i>

1396
01:19:43,195 --> 01:19:44,321
<i>♪ بهتره که آروم باشی ♪</i>

1397
01:19:44,405 --> 01:19:46,073
<i>♪ خیلی سروصدا میکنی ♪</i>

1398
01:19:46,156 --> 01:19:47,324
<i>♪ خیلی سروصدا میکنی ♪</i>

1399
01:19:47,408 --> 01:19:50,244
<i>♪ میشه پاتو از رو لباس ما برداری؟ ♪</i>

1400
01:19:50,369 --> 01:19:52,162
<i>♪ بهتره که آروم باشی ♪</i>

1401
01:19:53,038 --> 01:19:57,668
سعی میکنم تا جایی که میتونم یاد بگیرم
و به مردم احترام بذارم

1402
01:19:57,751 --> 01:19:58,752
... که چطور

1403
01:19:59,795 --> 01:20:02,881
این تفکر ضد زن رو توی سرم از کار بندازم

1404
01:20:03,507 --> 01:20:07,136
بندازمش دور، ردش کنم، در مقابلش مقاومت کنم

1405
01:20:07,553 --> 01:20:10,014
یعنی، چیزی به اسم بدکاره وجود نداره

1406
01:20:10,097 --> 01:20:11,849
چیزی به اسم هرزه وجود نداره

1407
01:20:11,932 --> 01:20:15,185
چیزی به عنوان کسی که رییس بازی در میاره نداریم
فقط یه رییس هست

1408
01:20:15,561 --> 01:20:18,439
دلمون نمیخواد که برای داشتن
چندتا شکل محکوم بشیم

1409
01:20:20,316 --> 01:20:22,318
ببخشید، یهویی سخنرانی کردم -
اشکال نداره -

1410
01:20:22,401 --> 01:20:25,446
وای خدای من -
چرا معذرت خواهی کردم؟ -

1411
01:20:26,280 --> 01:20:28,157
... تو -
... نه -

1412
01:20:28,240 --> 01:20:29,700
چون به ما یاد دادن که معذرت خواهی کنیم

1413
01:20:29,783 --> 01:20:32,202
آره، ما واقعا اینطوری هستیم که

1414
01:20:32,286 --> 01:20:36,123
"ببخشید، بلند حرف زدم؟"
"توی خونه ای که خودم خریدم"

1415
01:20:36,206 --> 01:20:37,708
"در مورد آهنگایی که خودم نوشتم"

1416
01:20:38,125 --> 01:20:39,960
"در مورد زندگی خودم نوشتم"

1417
01:20:41,920 --> 01:20:44,173
<font color="#00ff40">[The Archer]</font>
<i>♪ مبارزه ♪</i>

1418
01:20:44,715 --> 01:20:48,010
♪ <i>برای مبارزه آماده ـم ♪

1419
01:20:48,677 --> 01:20:52,056
<i>♪ میگم که مبارزه نمیخوام ♪</i>

1420
01:20:52,514 --> 01:20:53,807
<i>♪ ولی اگه بخوام چی؟♪</i>

1421
01:20:55,142 --> 01:20:58,437
هیچ حسی بهتر از این لحظه نیست

1422
01:20:59,104 --> 01:21:00,939
منتشر شد. توی آیتونز منتشر شد

1423
01:20:59,104 --> 01:21:03,359
<font color="#ffff00">[شب انتشار آلبوم لاور]</font>

1424
01:21:01,023 --> 01:21:02,107
توی آیتونز منتشر شد

1425
01:21:02,191 --> 01:21:03,359
وای خدای من

1426
01:21:06,820 --> 01:21:10,115
منتشر شد. منتشر شد. منتشر شد

1427
01:21:10,199 --> 01:21:12,242
هممون الان بهش گوش میکنیم

1428
01:21:12,326 --> 01:21:14,495
خیلی باحاله
به سلامتی تیلور

1429
01:21:14,578 --> 01:21:16,580
هیچ کس به این اندازه خوب نیست
و اینقدر تلاش نمیکنه

1430
01:21:16,955 --> 01:21:18,832
معمولا اگه اونقدر خوب باشی
دیگه اینقدر تلاش نمیکنی

1431
01:21:19,333 --> 01:21:21,418
عاشقتونم بچه ها -
ما عاشقتیم -

1432
01:21:22,669 --> 01:21:27,132
پس از سیزده سال حس درک نشدن

1433
01:21:27,466 --> 01:21:32,096
وقتی که میفهمم که قرار بود همش
به اینجا و این لحظه ختم بشه

1434
01:21:33,806 --> 01:21:35,474
مثه چی حال میده

1435
01:21:37,684 --> 01:21:39,561
<i>♪ تنهایی راهی میشم ♪</i>

1436
01:21:39,645 --> 01:21:41,397
<i>♪ هرگز بزرگ نشدم♪</i>

1437
01:21:41,480 --> 01:21:43,565
<i>♪ داره خیلی قدیمی میشه♪</i>

1438
01:21:43,649 --> 01:21:46,527
<i>♪ کمک کن که بهت تکیه کنم ♪</i>

1439
01:21:47,444 --> 01:21:49,655
یه چیزی هست که مردم در مورد سلبریتی ها میگن

1440
01:21:49,738 --> 01:21:52,074
که اونا توی سنی که معروف میشن متوقف میشن

1441
01:21:53,742 --> 01:21:55,786
و این یه جورایی اتفاقیه که برای من افتاد

1442
01:21:59,123 --> 01:22:03,627
کلی کار داشتم برا بزرگ شدن
کلی چیزا برا رسیدن به 29 سالگی

1443
01:22:03,710 --> 01:22:05,087
فقط میخوام برم خوش بگذرونم

1444
01:22:05,546 --> 01:22:08,590
هیچکس از کسایی که توی حضار هستن
و میشناسمشون از من متنفر نیستن

1445
01:22:08,674 --> 01:22:10,175
قیافه ـت مثه مرده ها نباشه

1446
01:22:10,259 --> 01:22:12,344
کلشو خوش بگذرون -
آره -

1447
01:22:12,428 --> 01:22:13,554
آماده ای؟

1448
01:22:13,637 --> 01:22:15,973
آماده... کاملا آماده م -
آماده -

1449
01:22:19,643 --> 01:22:21,103
نوزدهم مِی سال 2003

1450
01:22:23,105 --> 01:22:26,567
سعی کردم که آهنگ هام رو تمرین کنم"
"اما خودم روحیه ی خودمو خراب کردم

1451
01:22:26,650 --> 01:22:27,818
"و کارم به گریه کشید"

1452
01:22:28,360 --> 01:22:29,903
"نمیدونم که آیا میتونم ادامه بدم یا نه"

1453
01:22:30,446 --> 01:22:33,323
بد جور میخوامش"
"ولی خیلی از این میترسم که چه اتفاقاتی ممکنه بیافته

1454
01:22:35,701 --> 01:22:37,453
"آروم باش، من از پسش برمیام"

1455
01:22:37,995 --> 01:22:40,914
من جوونم، من با استعدادم"
"اونا این چیزا رو در من میبینن

1456
01:22:41,206 --> 01:22:42,374
"باید ادامه بدم"

1457
01:22:42,541 --> 01:22:44,626
<i>♪ تمام اسب های پادشاه ♪</i>

1458
01:22:44,710 --> 01:22:46,003
<i>♪ تمام افراد پادشاه♪</i>

1459
01:22:46,503 --> 01:22:50,132
<i>♪ نتونستن دوباره من رو جمع و جور کنن ♪</i>

1460
01:22:50,215 --> 01:22:54,303
<i>♪ چون تمام دشمن هام باهمدیگه دوست شدن ♪</i>

1461
01:22:54,386 --> 01:22:56,889
<i>♪ کمک کن که بهت تکیه کنم ♪</i>

1462
01:22:57,347 --> 01:22:59,725
♪ <i> من کماندار بوده ام ♪</i>

1463
01:23:00,976 --> 01:23:02,978
♪ <i>من طعمه بوده ام♪</i>

1464
01:23:05,063 --> 01:23:07,983
♪ <i> کی میتونه منو ترک کنه عزیزم؟♪

1465
01:23:08,609 --> 01:23:10,777
♪ <i>اما کی میتونه بمونه ؟ ♪

1466
01:23:12,571 --> 01:23:15,491
<i>♪ کی میتونه بمونه؟ ♪</i>

1467
01:23:16,867 --> 01:23:18,243
<i>♪ کی میتونه بمونه؟♪</i>

1468
01:23:26,126 --> 01:23:28,879
هنوز هم میخوام که یه قلم بُرّنده

1469
01:23:29,296 --> 01:23:30,964
و پوست نازک

1470
01:23:31,465 --> 01:23:32,758
و یه قلب باز داشته باشم

1471
01:23:33,634 --> 01:23:34,843
<i>♪ مبارزه♪</i>

1472
01:23:36,178 --> 01:23:38,915
<i>♪ من برای مبارزه آماده ـم ♪</i>

1473
01:23:41,623 --> 01:23:52,423
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1474
01:23:52,486 --> 01:23:53,946
<font color="#00ff40">[Only The Young]</font>
<i>♪نگاه روی صورت تو ♪</i>

1475
01:23:54,029 --> 01:23:55,405
<i>♪ منو بیدار نگه میداره ♪</i>

1476
01:23:55,489 --> 01:23:57,366
♪<i> لحظه ای که خبر رو شنیدی♪

1477
01:23:57,991 --> 01:23:59,034
<i>♪ از درون فریاد میکشی ♪</i>

1478
01:23:59,117 --> 01:24:00,410
<i>♪ و در اون لحظه از تعجب خشکت زده ♪</i>

1479
01:24:00,494 --> 01:24:02,329
♪<i> تمام کاری که میتونستی بکنی رو انجام دادی♪

1480
01:24:02,996 --> 01:24:04,122
<i>♪ در بازی تقلب شد ♪</i>

1481
01:24:04,206 --> 01:24:05,415
<i>♪ دارور فریب داده شد ♪</i>

1482
01:24:05,499 --> 01:24:07,167
♪<i> افراد اشتباه فکر میکن که حق با اوناس♪

1483
01:24:07,668 --> 01:24:08,919
♪<i> تعداد اونا بیشتر بود♪

1484
01:24:10,128 --> 01:24:11,380
♪<i> اما فقط] این دفعه]♪

1485
01:24:12,714 --> 01:24:14,633
<i>♪ اما فقط جوون ها♪</i>

1486
01:24:15,175 --> 01:24:16,510
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1487
01:24:17,803 --> 01:24:19,555
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1488
01:24:20,347 --> 01:24:22,140
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1489
01:24:23,267 --> 01:24:24,476
<i>♪ میتونن بِدَوَن ♪</i>

1490
01:24:28,272 --> 01:24:29,273
<i>♪ میتونن بِدَوَن ♪</i>

1491
01:24:30,732 --> 01:24:31,733
<i>♪ پس بدو ♪</i>

1492
01:24:32,234 --> 01:24:34,361
<i>♪ و بدو و بدو ♪</i>

1493
01:24:35,404 --> 01:24:37,364
<i>♪ اونا قرار نیست به ما کمک کنن ♪</i>

1494
01:24:37,781 --> 01:24:39,908
<i>♪ خیلی مشغول پذیرایی از خودشون هستن ♪</i>

1495
01:24:40,492 --> 01:24:42,494
<i>♪ اونا قرار نیست این وضعیت رو تغییر بدن ♪</i>

1496
01:24:42,953 --> 01:24:45,163
<i>♪ ما باید خودمون عوضش کنیم ♪</i>

1497
01:24:45,581 --> 01:24:47,583
<i>♪ اونا فکر میکنن که تموم شده ♪</i>

1498
01:24:48,417 --> 01:24:50,210
<i>♪ اما تازه شروع شده ♪</i>

1499
01:24:50,294 --> 01:24:53,130
<i>♪فقط یه چیز میتونه نجاتمون بده♪</i>

1500
01:24:53,505 --> 01:24:54,798
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1501
01:24:54,881 --> 01:24:55,841
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1502
01:24:55,924 --> 01:24:57,217
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1503
01:24:57,301 --> 01:24:58,552
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1504
01:24:58,635 --> 01:25:00,929
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

1505
01:25:01,013 --> 01:25:03,015
<i>♪ فقط جوون ها ♪</i>

