﻿1
00:00:02,360 --> 00:00:37,778
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:40,022 --> 00:00:42,524
.نگاش کن
چی میبینی ؟

3
00:00:44,026 --> 00:00:46,737
.بابا، اسکورپیون کمک میخواد

4
00:00:47,529 --> 00:00:49,865
.« زندگی بی رحمه « ساتوشی

5
00:00:49,990 --> 00:00:52,117
...براش مهم نیست اهلِ کجایی

6
00:00:52,576 --> 00:00:54,078
.یا خدات، کی هست

7
00:00:54,662 --> 00:00:57,915
.برایِ همین، باید باهاش روبرو شی

8
00:00:58,707 --> 00:01:00,042
اسکورپیون رو میبینی ؟

9
00:01:01,377 --> 00:01:04,672
.مهم نیست چند تا دشمن بهِش حمله‌ور شه

10
00:01:05,130 --> 00:01:06,840
...درسته، قوی ـِه

11
00:01:07,424 --> 00:01:08,550
.سریعه

12
00:01:09,176 --> 00:01:12,054
ولی میدونی چرا همه از اسکورپیون میترسن ؟

13
00:01:14,264 --> 00:01:15,557
.بخاطر اراده ـَشه

14
00:01:20,396 --> 00:01:23,524
.اراده‌یِ تو هست که سرنوشتت رو رقم میزنه

15
00:01:23,732 --> 00:01:27,069
.یاد بگیر که اینجا و اینجات رو، قوی نگه داری

16
00:01:28,028 --> 00:01:29,988
.قول بده که اینو یادت نمیره

17
00:01:30,489 --> 00:01:31,740
.چشم بابا

18
00:01:32,991 --> 00:01:34,660
.خب، بیا بریم خونه

19
00:01:35,285 --> 00:01:38,664
.مادرت شام درست کرده
.دیر کنیم ناراحت میشه

20
00:01:42,334 --> 00:01:43,168
! سفت بچسب

21
00:01:43,752 --> 00:01:45,713
! سریعتر بابا، تندتر

22
00:01:51,051 --> 00:01:52,136
! بازم برو

23
00:01:53,971 --> 00:01:55,305
.یکم بابایی استراحت کنه، بعد میره

24
00:01:56,971 --> 00:02:22,305
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

25
00:02:24,752 --> 00:02:26,336
همه کجا رفتن بابا ؟

26
00:02:26,545 --> 00:02:27,963
.« سفت بچسب « ساتوشی

27
00:03:59,888 --> 00:04:00,764
!« هارومی »

28
00:04:33,255 --> 00:04:34,172
« هارومی »

29
00:04:36,091 --> 00:04:37,092
!« هارومی »

30
00:04:38,051 --> 00:04:38,886
...مامان

31
00:07:01,236 --> 00:07:02,070
! کافیه

32
00:07:12,789 --> 00:07:15,125
.یه قدم بیای جلوتر، میکشمش

33
00:07:18,420 --> 00:07:19,546
چی میخوای ؟

34
00:07:21,465 --> 00:07:22,632
.زانو بزن

35
00:07:43,820 --> 00:07:45,739
...اگه یه مو از سرش کم بشه

36
00:07:47,532 --> 00:07:48,450
! بابا

37
00:07:52,913 --> 00:07:53,955
...بابا

38
00:07:56,833 --> 00:07:57,876
!« ساتوشی »

39
00:07:58,627 --> 00:07:59,836
!« ساتوشی »

40
00:08:01,755 --> 00:08:02,839
.بابا

41
00:08:08,303 --> 00:08:09,471
« ساتوشی »

42
00:08:10,555 --> 00:08:11,723
!« ساتوشی »

43
00:08:12,599 --> 00:08:13,725
!« ساتوشی »

44
00:08:17,562 --> 00:08:18,897
! میکشمت

45
00:08:19,356 --> 00:08:20,690
!! میکشمت

46
00:08:40,961 --> 00:08:43,547
! بخاطرِ این کارت میکشمت

47
00:08:44,047 --> 00:08:45,048
.اول خودت میمیری

48
00:10:12,552 --> 00:10:13,553
.« ارباب « ریدن

49
00:10:14,679 --> 00:10:15,513
...ببخشید، من

50
00:10:16,348 --> 00:10:17,182
.نمیدونستم شمایین

51
00:10:17,515 --> 00:10:20,018
.« نه، کارت خوب بود « لو کانگ

52
00:10:20,227 --> 00:10:21,728
.درست همونطور که یادت دادم

53
00:10:22,395 --> 00:10:24,898
.و امیدوارم کافی بوده باشه

54
00:10:27,442 --> 00:10:28,276
کافی باشه ؟

55
00:10:29,027 --> 00:10:30,320
یعنی وقتش رسیده ؟

56
00:10:30,403 --> 00:10:32,405
.بله، نگران نباش

57
00:10:32,781 --> 00:10:35,533
ما خیلی وقته که واسه این کار
.آماده ایم

58
00:10:36,159 --> 00:10:38,245
من یه چیزی توی تو دیدم
.« که تورو انتخاب کردم « لو کانگ

59
00:10:39,412 --> 00:10:41,790
.بقیه دارن میان

60
00:10:42,249 --> 00:10:43,250
.باید عجله کنیم

61
00:10:43,750 --> 00:10:46,253
.« ارباب « ریدن
بقیه کیان ؟

62
00:10:48,588 --> 00:10:50,131
...نه، نه، گوش کن

63
00:10:50,882 --> 00:10:52,842
.من درستش میکنم، قول میدم

64
00:10:53,635 --> 00:10:54,970
آخه چیکار کنم ؟

65
00:10:55,470 --> 00:10:58,014
اول این خراب شده ای که
.اسمشو گذاشتی خونه، تمیز کن

66
00:10:58,139 --> 00:11:01,601
بعدشم اینقدر سرِ کارت و حرفه ـَت
! نِق نزن

67
00:11:01,685 --> 00:11:03,186
.تو فقط به خودت اهمیت میدی

68
00:11:03,687 --> 00:11:05,355
.فقط آقایِ « جانی کیج » مهمه

69
00:11:05,689 --> 00:11:07,065
.وقتی یاد گرفتی بزرگ بشی، بهم زنگ بزن

70
00:11:12,821 --> 00:11:15,907
.خب، یعنی هنوزم میتونم بهش زنگ بزنم

71
00:11:16,283 --> 00:11:17,117
.همین بسه

72
00:11:44,227 --> 00:11:46,187
.سلام ! با « جانی کیج » تماس گرفتین

73
00:11:46,896 --> 00:11:49,899
عه ؟
! مدیر برنامه هام

74
00:11:49,983 --> 00:11:51,151
چه عجب، یادی از ما کردی ؟

75
00:11:52,068 --> 00:11:54,571
.معلومه که چیزایِ جدید رو دوست دارم

76
00:11:54,654 --> 00:11:56,197
.منم همش همینو بهت میگفتم

77
00:11:56,823 --> 00:11:58,366
چین ؟
.باشه

78
00:11:59,159 --> 00:12:01,745
باشه، پیش پرداخت چی ؟

79
00:12:01,953 --> 00:12:03,413
...اوضاع اینجا یکم

80
00:12:03,788 --> 00:12:05,707
.یکمی درهم برهم شده

81
00:12:07,584 --> 00:12:09,210
الو ؟ الو ؟

82
00:12:10,253 --> 00:12:12,297
! خب، برو بریم چین

83
00:12:34,069 --> 00:12:35,487
! بزن تویِ صورتش

84
00:12:45,372 --> 00:12:48,333
میخوای مثلِ جنده ها ناله کنی
یا میخوای بیای و بجنگی ؟

85
00:13:05,475 --> 00:13:07,227
! آره، همینه

86
00:13:07,602 --> 00:13:09,604
.اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست

87
00:13:09,687 --> 00:13:12,690
.اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست
.اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست

88
00:13:12,774 --> 00:13:15,193
.اینجا جایِ دختر کوچولو ها نیست

89
00:13:16,653 --> 00:13:18,154
فکر کردی خنده داره ؟

90
00:13:18,363 --> 00:13:20,031
.تبریک میگم دانشجو

91
00:13:20,323 --> 00:13:23,493
.شما پروژه‌یِ دست آموزِ جدیدِ منی

92
00:13:24,786 --> 00:13:28,206
فکر کردی خیلی خاصی
پرنسس ؟

93
00:13:28,790 --> 00:13:31,292
.قربان، اسمِ من « سونیا بلید » هست

94
00:13:31,376 --> 00:13:35,046
و من بهترین سربازی میشم
! که تابحال داشتین

95
00:13:35,463 --> 00:13:36,923
.خواهیم دید

96
00:13:38,258 --> 00:13:39,592
میخواستین منو ببینین قربان ؟

97
00:13:40,009 --> 00:13:41,136
.بله

98
00:13:41,344 --> 00:13:43,304
.من دارم یه تیم تشکیل میدم

99
00:13:43,513 --> 00:13:45,140
.واسه کارایِ رده بالا

100
00:13:45,765 --> 00:13:46,850
پایه ای یا نه ؟

101
00:13:54,399 --> 00:13:56,359
! من میکشمت

102
00:13:57,110 --> 00:13:58,736
.بیا ببینم چیکار میکنی

103
00:14:05,452 --> 00:14:06,536
! آره

104
00:14:11,916 --> 00:14:13,126
! ماشینم

105
00:14:17,422 --> 00:14:18,965
! کجا با این عجله جنده

106
00:14:29,476 --> 00:14:31,603
! دندونام ! دندونام

107
00:14:31,769 --> 00:14:33,771
.راستشو بخوای، تازه خوشکل شدی

108
00:14:34,606 --> 00:14:35,940
.یا خدا

109
00:14:49,370 --> 00:14:52,123
! سونیا ! سونیا ! سونیا

110
00:15:00,924 --> 00:15:02,050
.میادش

111
00:15:02,967 --> 00:15:03,968
...اگه نیاد

112
00:15:04,052 --> 00:15:06,763
!زیرِ سنگ هم قایم بشی، پیدات میکنم

113
00:15:07,263 --> 00:15:08,139
فهمیدی ؟

114
00:15:32,121 --> 00:15:33,206
!« ساتوشی »

115
00:15:33,790 --> 00:15:34,791
!« هارومی »

116
00:15:36,292 --> 00:15:37,585
! اینجا کجاست

117
00:15:37,877 --> 00:15:38,962
من کجام ؟

118
00:15:51,182 --> 00:15:54,185
.وایسا تا منم بیام

119
00:15:55,436 --> 00:15:59,566
.عه، گوشتِ تازه

120
00:16:06,072 --> 00:16:07,824
این دیگه چه جهنم دره ای هست ؟

121
00:16:08,575 --> 00:16:09,701
.نزدیک شدی

122
00:16:10,159 --> 00:16:12,287
.اینجا نِتِرلم هست

123
00:16:16,916 --> 00:16:18,751
.فایده نداره

124
00:16:19,252 --> 00:16:22,046
.تو اینجا زندانی هستی

125
00:16:24,549 --> 00:16:25,925
تا کِی ؟

126
00:16:29,721 --> 00:16:31,598
! تا ابد

127
00:16:33,266 --> 00:16:34,809
.گوش کن

128
00:16:42,859 --> 00:16:44,319
میشنوی ؟

129
00:16:44,694 --> 00:16:46,863
! سمفونیِ درد

130
00:16:47,488 --> 00:16:51,117
.صدایِ تو هم کم کم میره کنارِ اونا

131
00:16:51,284 --> 00:16:55,830
.ناله میکنی تا « شیناک » بزرگ رو راضی کنی

132
00:16:57,206 --> 00:16:58,333
شیناک »؟ »

133
00:16:58,666 --> 00:17:01,502
.اربابِ نترلم

134
00:17:02,170 --> 00:17:03,755
.اونجاست

135
00:17:04,422 --> 00:17:09,010
.تنها جایی که از مجازات خبری نیست

136
00:17:09,761 --> 00:17:13,890
.اونجارو ببین و ناله کن

137
00:17:21,272 --> 00:17:23,358
.به اندازه کافی تیز هست

138
00:17:33,284 --> 00:17:35,620
.آروم باش

139
00:17:35,828 --> 00:17:39,999
.قدرتتو واسه بعد نگه دار

140
00:17:46,255 --> 00:17:48,174
حالا شیرفهم شدی ؟

141
00:17:48,633 --> 00:17:50,968
.درد رو حس میکنی

142
00:17:51,219 --> 00:17:54,555
.ولی نمیتونی بمیری

143
00:17:54,889 --> 00:17:57,266
...ما این کارو تا ابد

144
00:17:57,475 --> 00:18:01,020
.انجام میدیم

145
00:18:05,858 --> 00:18:06,859
هان ؟

146
00:18:07,151 --> 00:18:08,986
چی گفتی ؟

147
00:18:11,906 --> 00:18:14,033
داری دعا میکنی ؟

148
00:18:15,243 --> 00:18:20,206
.نه، خدا اینجا به دادت نمیرسه

149
00:18:20,456 --> 00:18:22,458
! من به خدا نیازی ندارم

150
00:18:41,978 --> 00:18:47,150
! آخ که چه حالی بده کندنِ پوست تو

151
00:19:19,724 --> 00:19:21,142
! انسان

152
00:19:21,559 --> 00:19:24,187
! تو اشتباهِ بزرگی مرتکب شدی

153
00:19:30,401 --> 00:19:32,528
! ما هزاران نفر هستیم

154
00:19:32,862 --> 00:19:34,739
! ولی تو تنهایی

155
00:19:41,662 --> 00:19:43,331
.یکی کمتر

156
00:20:21,327 --> 00:20:22,245
!« شیناک »

157
00:20:23,704 --> 00:20:27,458
.نه، « شیناک » در دسترس نمی‌باشد

158
00:20:27,625 --> 00:20:29,710
! پس برو و بیارش

159
00:20:29,836 --> 00:20:31,337
.ای کاش به همین سادگی بود

160
00:20:31,963 --> 00:20:33,548
.من « کوان چی » هستم

161
00:20:33,631 --> 00:20:35,675
...و تا وقتی که ارباب برگرده

162
00:20:35,758 --> 00:20:37,593
.رهبرِ این دنیا هستم

163
00:20:37,844 --> 00:20:41,097
و شما کی هستین که
قالیچه منو کثیف کردین ؟

164
00:20:41,556 --> 00:20:43,182
.« هانزو هاساشی »

165
00:20:43,266 --> 00:20:46,394
.« تعریفتو خیلی شنیدم « هانزو هاساشی

166
00:20:46,686 --> 00:20:47,812
.خوشآمدی

167
00:20:47,937 --> 00:20:51,315
.البته مطمئن نیستم چطوری تا اینجا اومدی

168
00:20:51,983 --> 00:20:54,694
چی میخوای « هانزو »؟

169
00:20:54,819 --> 00:20:56,487
.میخوام برگردم خانه

170
00:20:56,571 --> 00:20:58,698
.تا بتونم انتقام بگیرم

171
00:20:58,906 --> 00:20:59,740
خانه ؟

172
00:21:02,159 --> 00:21:04,036
.تو که نمیتونی برگردی خانه

173
00:21:06,289 --> 00:21:08,374
! تو هر کاری که بهت بگم میکنی

174
00:21:08,499 --> 00:21:10,710
! وگرنه زنده زنده پوستت رو میکنم

175
00:21:17,842 --> 00:21:20,344
فکر کردی من کیم، مرتیکه سگ ؟

176
00:21:20,678 --> 00:21:22,889
! اینجا دنیایِ منه

177
00:21:24,307 --> 00:21:26,350
...شاید تو یک روحِ انتقام‌جو باشی

178
00:21:26,809 --> 00:21:29,353
.ولی روح هایِ انتقام جو هم بالاخره نابود میشن

179
00:21:44,035 --> 00:21:48,372
بعدشم، تو که اینو نمیخوای، میخوای ؟

180
00:21:50,458 --> 00:21:53,085
.هر نسل، یک مسابقه برگزار میشه

181
00:21:54,128 --> 00:21:55,630
...و در زمان مسابقه

182
00:21:55,796 --> 00:21:57,548
.پرده برداشته میشه

183
00:21:57,715 --> 00:22:01,218
و جنگجو ها میتونن از طرفِ دنیایِ خودشون
.مبارزه کنن

184
00:22:01,469 --> 00:22:03,179
.من میتونم تورو بفرستم اونجا

185
00:22:04,680 --> 00:22:06,807
چرا فکر کردی واسه تو میجنگم ؟

186
00:22:07,642 --> 00:22:11,062
.چونکه اونم اونجاست

187
00:22:17,652 --> 00:22:22,281
.خوبه، هم ماهری، هم زرنگ

188
00:22:24,450 --> 00:22:27,536
...« مدت ها پیش، اربابِ من، « شیناک

189
00:22:27,620 --> 00:22:29,956
.با بی عدالتیِ تمام، زندانی شد

190
00:22:30,081 --> 00:22:32,875
.این، کلیدِ آزادیِ اون هست

191
00:22:33,042 --> 00:22:35,836
.این کلید تویِ معبدِ « شِنگ سونگ » هست

192
00:22:35,962 --> 00:22:37,672
...اون فسیلِ زنده

193
00:22:37,755 --> 00:22:40,549
.خیلی به امپراتورِ «اوت‌ورلد» نزدیکه
[ یا بصورتِ لفظی، دنیایِ بیرونین  ،Outworld ]

194
00:22:40,758 --> 00:22:43,678
واسه همین، مسابقه، تویِ
.جزیره‌یِ اون برگزار میشه

195
00:22:44,136 --> 00:22:45,888
.اون کلید رو برام بیار

196
00:22:46,681 --> 00:22:48,975
...وقتی که اربابم آزاد بشه

197
00:22:49,100 --> 00:22:50,977
.میتونه خانواده ـَت رو برگردونه

198
00:22:51,227 --> 00:22:54,647
.حتی میتونه خودت رو هم به دنیایِ زنده ها برگردونه

199
00:22:55,356 --> 00:22:58,234
منظورم رو میفهمی که، « هانزو »؟

200
00:23:00,903 --> 00:23:02,697
.هانزو » مرده »

201
00:23:03,072 --> 00:23:04,824
.من « اسکورپیون »ـَم

202
00:23:13,207 --> 00:23:15,626
! کشتی رو نگه دارین

203
00:23:21,507 --> 00:23:23,426
.منم دارم میام

204
00:23:24,593 --> 00:23:26,679
.اوه اوه

205
00:23:27,346 --> 00:23:28,681
.هوم

206
00:23:31,809 --> 00:23:32,685
هوم ؟

207
00:23:39,066 --> 00:23:41,068
.امیدوارم طرفدارام اینو ندیده باشن
.تقصیر کفشام بود

208
00:23:46,365 --> 00:23:48,784
.لو کانگ »، از جامعه‌یِ لوتوسِ سفید »

209
00:23:48,868 --> 00:23:50,953
.جانی کیج »، از نوعِ سوپراستار ـِش »

210
00:23:51,078 --> 00:23:52,705
.ولی من معروفم، خودت میدونی دیگه

211
00:23:53,414 --> 00:23:54,749
و شما ؟

212
00:23:55,666 --> 00:23:56,834
.علاقه ای ندارم

213
00:23:57,334 --> 00:23:58,711
! علاقه مند خواهی شد

214
00:23:58,794 --> 00:23:59,879
.همه اولش همینو میگن

215
00:24:00,087 --> 00:24:01,589
خب، شما ها هم همه تویِ کارین ؟

216
00:24:02,298 --> 00:24:05,051
.بله، من سالها برایِ این روز آماده شدم

217
00:24:05,342 --> 00:24:06,594
جدا ؟
.گوش کن

218
00:24:06,886 --> 00:24:08,471
.من عاشقِ کلاس هایِ بازیگری ـَم

219
00:24:08,554 --> 00:24:10,765
.ولی همش وقت تلف کردنه

220
00:24:10,848 --> 00:24:12,349
میگیری منظورمو ؟
نه ؟

221
00:24:12,433 --> 00:24:15,102
بگذریم، مدیر برنامه هام گفت که این
.دوباره منو معروف میکنه

222
00:24:15,186 --> 00:24:17,396
.یه جور قرار و مدار پشت پرده با هم داریم

223
00:24:17,480 --> 00:24:19,315
.داریم به پرده نزدیک میشیم

224
00:24:21,358 --> 00:24:24,195
این کیه ؟
.بذار حدس بزنم
.یه چیزی تو مایه هایِ نقش « مرلین » ـِه

225
00:24:24,695 --> 00:24:26,030
.ایشون ارباب « ریدن » هستن

226
00:24:26,280 --> 00:24:27,948
.محافظِ زمین

227
00:24:28,157 --> 00:24:30,618
.دیدی ! همون خودشه
گفتی زمین ؟

228
00:24:30,701 --> 00:24:32,411
مگه شماها فیلم نامه رو خوندین ؟

229
00:24:32,495 --> 00:24:33,621
میشه یه کپی هم بدین من ؟

230
00:24:33,746 --> 00:24:35,498
.من اصلاً نمیدونم داستان چیه

231
00:24:35,623 --> 00:24:38,334
.ولی خودم میتونم یه فکرایی بکنم

232
00:24:39,668 --> 00:24:40,878
ارباب « ریدن » بودین، درسته ؟

233
00:24:41,629 --> 00:24:42,671
.خیلی خوشبختم

234
00:24:42,963 --> 00:24:45,633
.از این پرده ای که میگفتین برام بگین

235
00:24:46,092 --> 00:24:47,885
...فضایِ بینِ دنیا هاست

236
00:24:48,094 --> 00:24:51,388
که جلویِ « اوت‌ورلد » رو میگیره
.تا با زمین برخورد نکنه

237
00:24:51,597 --> 00:24:52,723
چطوری جلوشو میگیره ؟

238
00:24:52,890 --> 00:24:54,350
.سرباز بودن تویِ خون ـِته

239
00:24:54,725 --> 00:24:56,185
.ریسک هارو برسی میکنی

240
00:24:57,061 --> 00:24:59,897
.چیزی که از پرده محافظت میکنه مهم نیست

241
00:25:00,022 --> 00:25:01,440
.دلیلِ کارش مهمه

242
00:25:01,524 --> 00:25:03,692
...اگه « شائو کان » مسابقه رو برنده بشه

243
00:25:03,818 --> 00:25:07,238
.زمین، نابود میشه

244
00:25:07,446 --> 00:25:08,864
!« اصلاً نگران نباش ارباب « ریدن

245
00:25:08,948 --> 00:25:10,282
...« من، « جانی کیج

246
00:25:10,491 --> 00:25:13,035
...تمامِ تلاشم رو میکنم که به زمین
...مسخره

247
00:25:13,119 --> 00:25:14,745
! آسیبی نرسد

248
00:25:14,954 --> 00:25:16,664
! به شما قول میدهم

249
00:25:23,170 --> 00:25:25,965
ارباب « ریدن »، این اون قهرمان هایی هست که آوردین ؟

250
00:25:26,048 --> 00:25:27,883
به انتخابم شک داری ؟

251
00:25:28,050 --> 00:25:29,718
...نه، فقط

252
00:25:29,844 --> 00:25:32,763
.« تو فقط ظاهر رو میبینی « لو کانگ

253
00:25:33,139 --> 00:25:35,099
.ولی ظاهر فریبنده ـَست

254
00:25:35,182 --> 00:25:37,560
.این درون ـِه که مهمه

255
00:25:37,852 --> 00:25:39,103
.« سونیا بلید »

256
00:25:39,436 --> 00:25:41,605
.قوی ترین مبارز

257
00:25:41,897 --> 00:25:44,316
...اون خودش رو در مقابل تمام کسانی

258
00:25:44,400 --> 00:25:46,152
...که فکر میکردن فقط یه دختر کوچیکه

259
00:25:46,360 --> 00:25:47,987
.ثابت کرده

260
00:25:48,529 --> 00:25:51,574
.باور کن هرچی باشه، ضعیف نیست

261
00:25:51,699 --> 00:25:52,700
اون چی ؟

262
00:25:52,867 --> 00:25:54,577
...اون فقط خودش و

263
00:25:54,660 --> 00:25:56,370
.پول و شهرت ـِش براش مهمه

264
00:25:57,204 --> 00:25:59,206
.همین اونو زنده نگه میداره

265
00:25:59,456 --> 00:26:02,376
تا وقتی که یه چیزی پیدا کنه
.که براش مهم تر باشه

266
00:26:02,668 --> 00:26:05,462
.یه چیزِ والاتر، که براش بجنگه

267
00:26:05,796 --> 00:26:07,089
شوخیت گرفته ؟

268
00:26:07,256 --> 00:26:10,050
.من پولِ اضافی دادم که بین‌المللی تماس بگیرم
.اینکه آنتن نمیده

269
00:26:10,217 --> 00:26:11,677
ریدن »، تو آنتن نداری ؟ »

270
00:26:17,349 --> 00:26:18,851
...چیچی

271
00:26:24,481 --> 00:26:25,649
.تویِ کشتی بمون

272
00:26:25,774 --> 00:26:27,735
.کشتی تحتِ حفاظتِ ارباب « ریدن » هست

273
00:26:27,943 --> 00:26:30,446
.اونجا چیزِ خوبی پیدا نمیشه

274
00:26:30,696 --> 00:26:33,449
.باشه بابا پاپاراتزی

275
00:26:34,992 --> 00:26:36,118
.رسیدیم

276
00:27:14,198 --> 00:27:15,032
.نگاه کنین

277
00:27:25,626 --> 00:27:27,211
.اون آدم بده ـَست

278
00:27:31,006 --> 00:27:33,550
.هرکی به نوبت خودش
.عجله نکنین

279
00:27:33,717 --> 00:27:35,594
.واسه همه هست، کم نمیاد

280
00:27:35,678 --> 00:27:37,137
اتاقِ من کجاست ؟

281
00:27:37,221 --> 00:27:39,139
میخوام قبل از فیلم برداری
.یکم به خودم برسم

282
00:27:39,723 --> 00:27:40,724
.اوه

283
00:27:44,436 --> 00:27:46,230
.این روحشم خبر نداره چیکار میکنه

284
00:27:46,480 --> 00:27:47,523
بهش بگیم ؟

285
00:27:47,940 --> 00:27:50,150
.اون خودش باید راهش رو کشف کنه

286
00:27:50,651 --> 00:27:53,320
.بعدشم، اینطوری بامزه تره

287
00:28:06,250 --> 00:28:08,711
.« قرارمون یادت نره « اسکورپیون

288
00:28:38,907 --> 00:28:39,742
.اوه

289
00:29:20,199 --> 00:29:21,658
.آماده باشین

290
00:29:21,742 --> 00:29:24,286
.به « شِنگ سونگ » نباید اعتماد کرد

291
00:29:24,495 --> 00:29:26,246
! عه اونجارو، میزِ غذاخوری داریم

292
00:29:40,177 --> 00:29:41,804
.هوم

293
00:29:42,262 --> 00:29:44,223
میگم، اینا طبیعیه دیگه، نه ؟

294
00:29:45,307 --> 00:29:47,309
بابا یه سوال پرسیدم، چته ؟

295
00:29:54,900 --> 00:29:56,652
.الآن وقتشه

296
00:30:24,596 --> 00:30:25,931
...در ابتدا

297
00:30:26,348 --> 00:30:28,100
.فقط خدایان وجود داشتن

298
00:30:29,351 --> 00:30:31,186
...و آنان با زکاوتِ خود

299
00:30:31,270 --> 00:30:33,188
...یک مسابقه رو بوجود آوردند

300
00:30:33,272 --> 00:30:35,149
.که از هر دنیا محافظت کنند

301
00:30:35,232 --> 00:30:37,901
.و نگذارند به نابودی برسد

302
00:30:37,985 --> 00:30:39,486
...و هر نسل

303
00:30:39,820 --> 00:30:42,239
.بهترین جنگجو ها، با هم مبارزه میکنند

304
00:30:42,322 --> 00:30:44,700
.تا نتیجه‌یِ دنیایِ آنها مشخص شود

305
00:30:45,033 --> 00:30:47,578
...به برنده، زندگیِ طولانی

306
00:30:47,661 --> 00:30:49,580
.و قدرتِ بسیاری، اعطا میشود

307
00:30:49,663 --> 00:30:52,916
...اگر یک دنیا، ده بار مسابقه را ببرد

308
00:30:53,208 --> 00:30:55,711
آنها این حق را بدست می‌آورند
...تا دنیایِ دیگری را تساحب کنند

309
00:30:55,878 --> 00:30:58,130
.و بر آن حکومت کنند

310
00:30:58,547 --> 00:31:00,507
...« من، « شنگ سونگ

311
00:31:01,008 --> 00:31:03,343
...فرستاده‌یِ « شائو کان » بزرگ

312
00:31:03,552 --> 00:31:05,554
...« امپراتورِ « اوت‌ورلد

313
00:31:06,221 --> 00:31:08,474
...و برنده‌یِ نه مسابقه‌یِ قبل

314
00:31:08,557 --> 00:31:10,184
...علیهِ زمین

315
00:31:10,517 --> 00:31:14,021
! حضورِ شما رو به مورتال کامبت، خوشامد میگم

316
00:31:15,481 --> 00:31:17,232
! مورتال کامبت

317
00:32:04,196 --> 00:32:07,616
...و بعنوانِ مجریِ این مسابقه

318
00:32:07,699 --> 00:32:09,952
...به نظرم وقتشه

319
00:32:10,035 --> 00:32:13,288
! که شمارو سرگرم کنم

320
00:32:22,047 --> 00:32:23,257
.« کینو »

321
00:32:30,847 --> 00:32:31,807
!« جکس »

322
00:32:42,859 --> 00:32:44,069
!« جکس »

323
00:32:45,821 --> 00:32:47,322
! گوش کن حرومزاده

324
00:32:47,447 --> 00:32:49,074
...یا اینو باز میکنی

325
00:32:49,241 --> 00:32:50,534
...حالا هرچی که هست

326
00:32:50,617 --> 00:32:54,037
! یا خودم شماهارو کیسه بکس میکنم

327
00:32:54,329 --> 00:32:55,664
.چقدر سکسیه

328
00:32:59,960 --> 00:33:01,962
.پرنسس -
.بیشعور -

329
00:33:02,212 --> 00:33:03,630
.قرار شد منتظرم بمونی

330
00:33:03,714 --> 00:33:04,923
.یکم هیجان زده شدم

331
00:33:05,257 --> 00:33:07,843
اون « کینو »یِ مسخره گرفتت ؟

332
00:33:08,385 --> 00:33:09,928
.آره، اونم پیش اومد

333
00:33:11,138 --> 00:33:15,183
اگه قرار نیست اون سیبیلِ مسخره رو
...از رویِ لبت بکنم

334
00:33:15,517 --> 00:33:18,604
! به نفعِ خودته آزادم کنی

335
00:33:18,895 --> 00:33:20,230
.البته

336
00:33:20,606 --> 00:33:22,941
.شما هر موقع خواستین میتونین برین

337
00:33:23,150 --> 00:33:25,068
.دربِ خروج، از اون طرفه

338
00:33:27,112 --> 00:33:28,238
...البته

339
00:33:28,572 --> 00:33:30,782
.باید از قهرمانِ من رد بشی

340
00:33:33,201 --> 00:33:37,247
! گورو ! گورو ! گورو

341
00:34:04,399 --> 00:34:05,942
این دیگه چیه ؟

342
00:34:24,086 --> 00:34:25,462
! جکس »، نه »

343
00:34:25,545 --> 00:34:26,672
.آروم باش بچه

344
00:34:26,963 --> 00:34:28,090
.این با من

345
00:34:28,215 --> 00:34:29,966
.خیلی خب

346
00:34:30,050 --> 00:34:32,219
! میخوای بازی کنیم ؟ بیا بازی کنیم

347
00:34:58,078 --> 00:35:00,288
.من بودم اینکارو نمیکردم

348
00:35:02,749 --> 00:35:04,042
.بذار حدس بزنم

349
00:35:04,376 --> 00:35:08,255
.کوان چی »، به تو قولِ زندگیتو داده »

350
00:35:08,714 --> 00:35:10,674
.آم، نه

351
00:35:10,882 --> 00:35:13,427
.زندگیِ خودت نه، زندگیِ یکی دیگه رو

352
00:35:13,635 --> 00:35:14,803
.یکی که از دستش دادی

353
00:35:15,303 --> 00:35:17,597
.یکی که برات مهم بوده

354
00:35:17,764 --> 00:35:20,809
فکر میکنی میتونی به « کوان چی » اعتماد کنی ؟

355
00:35:20,892 --> 00:35:22,769
مگه چاره ای هم دارم ؟

356
00:35:23,186 --> 00:35:24,604
.همیشه چاره ای هست

357
00:35:24,938 --> 00:35:26,356
...یا تویِ گذشته زندگی میکنیم

358
00:35:26,565 --> 00:35:28,483
.یا برایِ آینده زندگی میکنیم

359
00:35:29,693 --> 00:35:31,862
.اون کلید، مشکلاتِ تورو حل نمیکنه

360
00:35:32,362 --> 00:35:33,739
...تازه

361
00:35:34,072 --> 00:35:35,532
.مشکلاتِ جدید هم برات میسازه

362
00:35:35,949 --> 00:35:37,409
انتقامم چی ؟

363
00:35:37,492 --> 00:35:40,454
.انتقام، بارِ سنگینی هست

364
00:35:40,954 --> 00:35:42,164
.تو یه مردِ آزادی

365
00:35:42,581 --> 00:35:44,750
.وقتشه از آزادیت استفاده کنی

366
00:36:01,892 --> 00:36:04,436
! بزنش -
بیخیال، همش همین ؟ -

367
00:36:27,292 --> 00:36:28,543
...« گورو »

368
00:36:28,627 --> 00:36:30,420
.اینقدر با غذات بازی نکن

369
00:36:48,605 --> 00:36:50,524
! بسه دیگه، میکشیش

370
00:36:50,649 --> 00:36:52,275
! هدف همینه

371
00:36:52,818 --> 00:36:53,944
! تمومش کن

372
00:37:02,828 --> 00:37:03,745
! نه

373
00:37:14,130 --> 00:37:15,549
.مسخره

374
00:37:16,007 --> 00:37:17,926
.جلوه هایِ ویژه ـَتون ریده

375
00:37:33,984 --> 00:37:36,486
.« چیکار میکنی ارباب « ریدن

376
00:37:36,820 --> 00:37:39,281
.تو اجازه نداری در مسابقه دخالت کنی

377
00:37:39,447 --> 00:37:41,950
.عه ؟ نمیدونستم مسابقه شروع شده

378
00:37:54,087 --> 00:37:56,673
.ما واسه مرتال کامبت اینجاییم

379
00:37:57,507 --> 00:37:59,593
.نه واسه وحشی گری

380
00:38:01,136 --> 00:38:03,471
.هرطور مایلی
!« کینو »

381
00:38:07,726 --> 00:38:11,396
! جکس »! دووم بیار، میام دنبالت »

382
00:38:11,563 --> 00:38:12,856
میشنوی چی میگم ؟

383
00:38:13,023 --> 00:38:14,232
...هرچی بشه

384
00:38:14,316 --> 00:38:16,067
! من میام دنبالت

385
00:38:16,151 --> 00:38:18,403
.اوه، کارش درسته

386
00:38:18,570 --> 00:38:21,031
این یکم زیادی جدی نگرفته بازی رو ؟

387
00:38:21,114 --> 00:38:21,948
نه ؟

388
00:38:24,951 --> 00:38:28,121
.میبینم همه لحظه شماری میکنن تا بتونن شروع کنن

389
00:38:29,039 --> 00:38:29,873
.خوبه

390
00:38:30,624 --> 00:38:32,876
.من حریفِ شمارو مشخص کردم

391
00:38:33,043 --> 00:38:35,253
.همچنین زمینِ مبارزه رو

392
00:38:35,712 --> 00:38:38,214
! مرتال کامبت رو شروع کنین

393
00:38:50,894 --> 00:38:52,604
...آم

394
00:38:52,687 --> 00:38:54,606
.خب، این یکی عجیب بود

395
00:38:54,773 --> 00:38:56,483
...یکی چیزی به خوردِ من داده

396
00:38:56,775 --> 00:38:58,568
! یا... یا خدا

397
00:39:02,530 --> 00:39:03,365
سلام ؟

398
00:39:03,865 --> 00:39:06,326
سونیا »؟ »
ارباب « ریگن »؟ « ریدار »؟

399
00:39:06,409 --> 00:39:07,327
چی بود اسمت ؟

400
00:39:09,663 --> 00:39:11,498
.امیدوارم یهویی فیلمبرداری رو شروع نکنین

401
00:39:28,556 --> 00:39:29,391
.باروت

402
00:39:29,599 --> 00:39:32,060
.احتمالاً تویِ یجور قلعه‌یِ قدیمی هستیم

403
00:39:45,532 --> 00:39:46,366
.خودشه

404
00:39:56,501 --> 00:39:57,627
.این که خشکِ خشکه

405
00:39:57,711 --> 00:39:59,629
...نه غذا میدین، نه اتاقمو بهم میدین

406
00:39:59,713 --> 00:40:01,756
.وقتی برم خونه، حسابِ مدیر برنامه هامو میرسم

407
00:40:04,968 --> 00:40:06,219
.ای خدااا

408
00:40:08,054 --> 00:40:08,888
سلام ؟

409
00:40:10,056 --> 00:40:11,766
.حداقل یه خبری میدادین

410
00:40:14,602 --> 00:40:16,146
عه سلام، چطوری ؟

411
00:40:16,646 --> 00:40:19,190
! عجب لباسی

412
00:40:24,487 --> 00:40:26,656
الآن پخش زندست ؟

413
00:40:26,781 --> 00:40:28,742
یعنی الآن بازی کنیم ؟

414
00:40:33,872 --> 00:40:35,832
...اوه، داش، از من به تو نصیحت

415
00:40:35,957 --> 00:40:37,667
.یه دوتا آدامس هم بخوری بد نیست

416
00:40:42,839 --> 00:40:43,965
! هی ! هی

417
00:40:44,090 --> 00:40:46,468
! آروم بگیر
! ما که تمرین نکردیم

418
00:40:48,887 --> 00:40:51,473
! هی، عوضی، این دست ساز بود

419
00:40:51,806 --> 00:40:52,640
.لاشی

420
00:40:55,727 --> 00:40:57,270
.اینو بگیر
.اینم بگیر

421
00:41:01,566 --> 00:41:03,401
! اینم بگیر

422
00:41:59,040 --> 00:42:00,333
! بیا بخورش

423
00:42:16,474 --> 00:42:17,684
! خوشم اومد

424
00:42:56,598 --> 00:42:57,640
.بیخیال

425
00:42:57,724 --> 00:42:59,225
! راست میگی مثلِ یه مرد بیا جلو

426
00:43:26,336 --> 00:43:28,504
! خیلی خب، ببینیم چیکاره ای

427
00:44:30,316 --> 00:44:31,651
حالا چی ؟

428
00:44:31,776 --> 00:44:33,444
! مرتیکه سنگ دل

429
00:44:35,697 --> 00:44:36,531
! سرا بالا

430
00:44:41,452 --> 00:44:42,996
...با « بلید » در بیفتی

431
00:44:43,079 --> 00:44:45,081
.در نیفتادی

432
00:45:11,774 --> 00:45:13,985
.تو مثلِ « شیرای رایو » حرکت میکنی

433
00:45:14,193 --> 00:45:15,820
! ولی اونا همه مردن

434
00:45:16,195 --> 00:45:18,323
تو کی هستی ؟
چی میخوای ؟

435
00:45:18,948 --> 00:45:20,408
! انتقام

436
00:45:24,287 --> 00:45:26,873
...بگو ببینم « لین کویِ » عوضی

437
00:45:27,123 --> 00:45:29,042
ساب زیرو » کجاست ؟ »

438
00:45:33,421 --> 00:45:36,341
...تو میمیری و اینو میدونی

439
00:45:36,424 --> 00:45:39,844
که من تک تکِ « لین کوی » هارو تویِ این جزیره
! میکشم

440
00:45:40,011 --> 00:45:43,348
! تک تکشونو

441
00:46:02,367 --> 00:46:04,994
تو قهرمانِ « ریدن »ـی ؟

442
00:46:05,286 --> 00:46:08,122
.حالا میفهمم چرا این همه مسابقه رو باختین

443
00:46:17,840 --> 00:46:19,550
.من نمیخوام بهت آسیب بزنم

444
00:46:19,884 --> 00:46:21,260
! من نیازی به دلسوزیت ندارم

445
00:46:33,689 --> 00:46:34,899
.بلند نشو

446
00:46:35,983 --> 00:46:39,153
آسیب زدن به حریفِ قویی مثلِ تو
.برام لذتی نداره

447
00:46:39,278 --> 00:46:40,446
.ولی اینو بدون

448
00:46:40,530 --> 00:46:42,031
...من هرکاری لازم باشه

449
00:46:42,115 --> 00:46:44,575
! برایِ بردنِ این مسابقه و دفاع از زمین، میکنم

450
00:46:46,119 --> 00:46:47,703
.پس تو هم احمقی

451
00:46:47,912 --> 00:46:50,123
.شائو کان » شکست ناپذیره »

452
00:46:50,581 --> 00:46:51,958
...اون دنیایِ شمارو میگیره

453
00:46:52,041 --> 00:46:55,044
.و شما هم مثلِ بقیه، بهش تعظیم میکنین

454
00:46:55,169 --> 00:46:56,337
...بهت قول میدم که هرگز

455
00:46:56,462 --> 00:46:59,006
! جلویِ اون زوانی زانو نزنم

456
00:47:01,926 --> 00:47:03,052
.من تسلیم میشم

457
00:47:06,431 --> 00:47:08,808
از کجا میدونی که میبری ؟

458
00:47:09,308 --> 00:47:12,353
من یه چیزی دارم که هیچکس
.تویِ « اوت‌ورلد » نداره

459
00:47:12,687 --> 00:47:14,564
چی ؟ -
.امید -

460
00:47:32,415 --> 00:47:34,083
.« تحسین برانگیز ـِه، « ریدن

461
00:47:34,500 --> 00:47:37,420
جنگجو هات بیشتر از
.اونی که فکر میکردم دووم آوردن

462
00:47:37,545 --> 00:47:40,506
.« روحِ اونا قوی ـِه « شنگ سونگ

463
00:47:40,923 --> 00:47:43,092
.تو برنده نمیشی

464
00:47:43,342 --> 00:47:45,928
.قبلاً هم از این حرفا زیاد زدی

465
00:47:46,637 --> 00:47:51,058
« خوشبختانه، وقتی « گورو
...نفر آخر رو بکشه

466
00:47:51,517 --> 00:47:53,603
.واسه همیشه، این حرفات تموم میشه

467
00:47:54,187 --> 00:47:55,730
.« کوان چی »

468
00:47:56,355 --> 00:47:58,149
...جنگجویی که از « نترلم » آوردی

469
00:47:58,691 --> 00:48:00,902
.خیلی قوی عمل کرده

470
00:48:01,027 --> 00:48:03,029
...« من فقط به « شائو کان

471
00:48:03,321 --> 00:48:06,115
.و « اوت‌ورلد » خدمت میکنم

472
00:48:07,408 --> 00:48:08,493
.البته

473
00:48:08,910 --> 00:48:10,244
.تو موفق نمیشی

474
00:48:10,786 --> 00:48:13,498
...مهم نیست چند نفر رو بینِ جنگجو هایِ زمین

475
00:48:13,623 --> 00:48:15,458
...و جنگجویِ خودت قرار بدی

476
00:48:15,541 --> 00:48:17,293
.تو برنده نمیشی، و اونا زنده میمونن

477
00:48:17,627 --> 00:48:18,628
عه ؟

478
00:48:19,253 --> 00:48:21,130
.خوشحالم اینطوری فکر میکنی

479
00:48:21,380 --> 00:48:24,008
اژدهایِ سیاه رو که میشناسی ؟

480
00:48:24,717 --> 00:48:27,428
...مثلِ اینکه سرباز هاشون اومدن

481
00:48:27,512 --> 00:48:29,972
.تا دوستایِ زمینیت رو بکشن

482
00:48:30,431 --> 00:48:32,475
!چطور جرأت کردی ؟

483
00:48:33,184 --> 00:48:35,937
منو به چیزی متهم میکنی ارباب « ریدن »؟

484
00:48:36,020 --> 00:48:38,773
.تو اونارو آوردی که تویِ مسابقه دخالت کنن

485
00:48:38,856 --> 00:48:40,483
یعنی میگی قانون شکنی کردم ؟

486
00:48:40,816 --> 00:48:42,818
...حتی منم اونقدر احمق نیستم

487
00:48:42,902 --> 00:48:45,446
.که خدایان رو اینطوری عصبانی کنم

488
00:48:46,405 --> 00:48:49,033
.« تو موفق نمیشی « شنگ سونگ

489
00:48:49,325 --> 00:48:51,661
.به زودی خواهیم فهمید

490
00:49:04,924 --> 00:49:05,800
.آخ

491
00:49:05,883 --> 00:49:08,594
یعنی واسه یه مارگاریتا‌یِ یخ زده
.هرکاری میکنم

492
00:49:13,307 --> 00:49:15,476
هی، خداییش ؟

493
00:49:16,102 --> 00:49:18,437
.میدونم، نگاش کن چطوری پاره شده

494
00:49:18,563 --> 00:49:19,897
.ولی خوشحالم میبینمت

495
00:49:20,273 --> 00:49:22,358
.پسر، باورت نمیشه

496
00:49:22,525 --> 00:49:24,569
.ولی اینا فیلم بازی نمیکنن

497
00:49:24,652 --> 00:49:25,945
.اینا خیلی جدی گرفتن

498
00:49:26,070 --> 00:49:28,281
.شاید فیلم ترسناکی، چیزیه
.نمیدونم

499
00:49:28,364 --> 00:49:30,032
...من مجبور شدم با یه

500
00:49:30,199 --> 00:49:31,784
...با یه چیزی که نمیدونم چی بود

501
00:49:31,909 --> 00:49:33,327
.بجنگم. شانس آوردم زنده ـَم

502
00:49:33,953 --> 00:49:35,329
.اینو که باورم میشه

503
00:49:35,413 --> 00:49:37,456
.ببین، من تورو از اینجا میبرم

504
00:49:37,540 --> 00:49:38,916
.ولی باید کنار هم بمونیم

505
00:49:39,000 --> 00:49:41,419
اولین قانونِ مبارزه اینه
.که از موقعیت خودمون مطمئن بشیم

506
00:49:41,877 --> 00:49:44,505
.اول باید یه جایی رو پیدا کنیم بمونیم
.بعدش اطراف رو برسی میکنیم

507
00:49:44,630 --> 00:49:46,674
ببینیم کجا هستیم و
.حریفمون کیه

508
00:49:46,799 --> 00:49:47,883
.استراتژی خوبیه

509
00:49:48,884 --> 00:49:50,636
.جفتتون موفق شدین
.خوبه

510
00:49:50,803 --> 00:49:52,555
.متأسفانه از اینجا به بعد فقط سخت تر میشه

511
00:49:52,638 --> 00:49:54,682
.هی، وایسا ببینم
چی سخت تر میشه ؟

512
00:49:54,807 --> 00:49:57,643
! من الآن با یه دندونِ متحرک، رویِ کوه جنگیدم

513
00:49:57,852 --> 00:49:59,312
.من که « تام کروز » نیستم

514
00:49:59,604 --> 00:50:00,438
.من بازیگرم

515
00:50:00,855 --> 00:50:03,149
.این کارا واسه بدل کاراست

516
00:50:03,441 --> 00:50:05,735
...ببین عزیزم، بیا از اینجا بریم و

517
00:50:06,235 --> 00:50:08,321
! آی کیرم

518
00:50:08,404 --> 00:50:10,865
! آقایِ بی خایه، هیچکس بدون اجازه به من دست نمیزنه

519
00:50:10,948 --> 00:50:12,533
فهمیدی ؟ -
.فهمیدم -

520
00:50:12,617 --> 00:50:14,035
گفتی میدونی الآن کجاییم ؟

521
00:50:14,118 --> 00:50:14,994
.بله

522
00:50:15,161 --> 00:50:16,537
.ولی به زودی شب میشه

523
00:50:16,787 --> 00:50:18,831
.باید کمپ درست کنیم
.و استراحت کنیم

524
00:50:19,081 --> 00:50:20,041
.موافقم

525
00:50:24,337 --> 00:50:27,465
.نه، نه، منتظر من نمونین
.من چیزیم نیست

526
00:50:27,632 --> 00:50:30,593
.اول باید یکم خون بشاشم
.آآی

527
00:50:45,524 --> 00:50:47,360
!این دیگه چیچیه ؟

528
00:50:50,237 --> 00:50:51,489
! الآن بالا میارم

529
00:50:56,327 --> 00:50:57,244
.پشتِ من بمونین

530
00:50:57,370 --> 00:50:58,454
.من ترتیبشو میدم

531
00:50:58,537 --> 00:51:00,331
مگه عهد بوقه ؟

532
00:51:00,456 --> 00:51:01,957
.« برو کنار « بروس لی

533
00:51:02,083 --> 00:51:03,417
.بیا جلو ببینم

534
00:51:03,501 --> 00:51:04,335
.هی، هی، هی، هی

535
00:51:04,418 --> 00:51:06,420
همه آروم بگیرین، خب ؟

536
00:51:06,587 --> 00:51:08,255
.لازم نیست کسی جنگ کنه

537
00:51:08,339 --> 00:51:11,092
...مخصوصاً با یکی که همین الآن یه مشت

538
00:51:11,175 --> 00:51:13,469
.اژدهایِ سیاه رو زده
.مزدور ـَن

539
00:51:13,844 --> 00:51:16,389
.قاتل ـَن
.آدمایِ بدی ـَن

540
00:51:16,472 --> 00:51:17,807
.آره، همین

541
00:51:17,890 --> 00:51:18,933
.باید ادامه بدیم

542
00:51:19,058 --> 00:51:20,976
...وقتی مورتال کامبت شروع بشه

543
00:51:21,060 --> 00:51:22,103
.باید تموم بشه

544
00:51:22,269 --> 00:51:24,730
شما مورتال کامبت رو شروع کردی ؟

545
00:51:24,814 --> 00:51:26,691
شما چی ؟ -
.نچ -

546
00:51:26,816 --> 00:51:29,652
...شما چی آقای

547
00:51:29,902 --> 00:51:31,195
.« اسکورپیون »

548
00:51:31,278 --> 00:51:33,072
.خب، باحاله، خوشم اومد

549
00:51:33,197 --> 00:51:34,490
شما مورتال کامبت رو شروع کردی ؟

550
00:51:35,741 --> 00:51:39,745
.خوبه، خوبه، عالیه
! پس لازم نیست بمیریم

551
00:51:41,789 --> 00:51:43,916
خب، کی گرسنست ؟

552
00:51:50,423 --> 00:51:52,049
...میدونم قبلاً باور نداشتی

553
00:51:52,383 --> 00:51:53,384
.ولی همش حقیقت داره

554
00:51:53,551 --> 00:51:56,053
.خدایان، مسابقه، همش

555
00:51:56,512 --> 00:51:57,680
...« امپراتور « شائو کان

556
00:51:57,805 --> 00:52:00,057
.نه تا مسابقه قبل رو برنده شده

557
00:52:00,349 --> 00:52:01,350
...اگه دهمی رو ببره

558
00:52:02,518 --> 00:52:03,352
چی میشه ؟

559
00:52:03,728 --> 00:52:05,813
.همتون میمیرین

560
00:52:06,480 --> 00:52:08,399
.عالیه، عااالی شد

561
00:52:08,482 --> 00:52:12,236
.خیلی خب
...هیولا، جادو
.اینا واقعی نیست

562
00:52:12,319 --> 00:52:14,280
.حتماً یکی منو مسموم کرده

563
00:52:14,363 --> 00:52:15,531
! توهم زدم

564
00:52:15,614 --> 00:52:16,657
.« خودتو جمع و جور کن « جانی

565
00:52:17,241 --> 00:52:19,535
.هرچی هست، کاملاً واقعیه

566
00:52:19,785 --> 00:52:22,037
.نشستن و نِق زدن، فایده نداره

567
00:52:22,705 --> 00:52:24,457
...اگه چیزی که « لو کانگ » گفت، واقعیت داشته باشه

568
00:52:24,540 --> 00:52:26,041
.کلِ دنیا تویِ خطره

569
00:52:26,125 --> 00:52:27,626
.ما باید جلوشو بگیریم

570
00:52:28,419 --> 00:52:29,962
...اگه بتونم بیسیم پیدا کنم

571
00:52:30,504 --> 00:52:31,922
...با ارتباط

572
00:52:32,006 --> 00:52:33,382
.میتونم نیرویِ کمکی بیارم

573
00:52:33,507 --> 00:52:35,968
.اینجارو هم بفرستم رویِ هوا

574
00:52:36,844 --> 00:52:39,013
.ای کاش به همین سادگی بود

575
00:52:39,305 --> 00:52:41,307
.« ارباب « ریدن -
...تو -

576
00:52:42,099 --> 00:52:44,143
یعنی چی
ای کاش به همین سادگی بود »؟ »

577
00:52:44,393 --> 00:52:46,687
اصلاً میدونی موشک هسته ای چه کارا که نمیتونه بکنه ؟

578
00:52:46,937 --> 00:52:49,231
.میدونم رویِ زمین خیلی قدرتمنده

579
00:52:49,732 --> 00:52:52,151
.ولی اینجا زمین نیست

580
00:52:52,860 --> 00:52:56,530
.این جزیره، در جایی، بینِ دنیا هاست

581
00:52:56,697 --> 00:52:59,867
.جایی که دقیقاً واسه‌یِ مسابقه ساخته شده

582
00:52:59,992 --> 00:53:01,952
.باشه، خوبه

583
00:53:02,036 --> 00:53:04,622
...خب، اگه همینی که « لو کانگ » گفت درست باشه

584
00:53:04,830 --> 00:53:07,875
پس تو هم یه جور خدا حساب میشی، نه ؟

585
00:53:08,000 --> 00:53:09,877
.من اسامیِ بسیاری دارم

586
00:53:10,085 --> 00:53:11,420
.خب تموم شد داداش

587
00:53:11,545 --> 00:53:13,172
.یه بشکن بزن، مارو هم ببر خونه

588
00:53:13,255 --> 00:53:15,925
دیگه از این هیولا هایِ مسخره و
.غذایِ مسخره ـَشون خسته شدم

589
00:53:16,050 --> 00:53:17,009
...راستی

590
00:53:17,092 --> 00:53:20,137
.عمراً دیگه تویِ عمرم همینطوری فیلم قبول کنم

591
00:53:20,387 --> 00:53:21,222
.نمیتونه

592
00:53:21,639 --> 00:53:24,308
ارباب « ریدن » اجازه نداره تویِ مسابقه
.دخالت کنه

593
00:53:25,017 --> 00:53:26,936
...اون سالها پیش این معامله رو کرده

594
00:53:27,019 --> 00:53:28,687
.تا زمین نابود نشه

595
00:53:28,896 --> 00:53:31,148
.خب، اینکه خیلی مسخرس

596
00:53:31,273 --> 00:53:33,150
...یعنی آینده‌یِ دنیا رو

597
00:53:33,234 --> 00:53:35,277
مسابقه کاراته تعیین میکنه ؟

598
00:53:35,361 --> 00:53:36,445
شوخیت گرفته ؟

599
00:53:36,529 --> 00:53:39,657
.شما تنها امیدِ زمین هستین

600
00:53:39,865 --> 00:53:41,158
.به سمتِ معبد برین

601
00:53:41,283 --> 00:53:43,369
.نبردِ نهایی، اونجاست

602
00:53:44,078 --> 00:53:46,622
.سرنوشتِ شما، اونجا مشخص میشود

603
00:53:46,789 --> 00:53:48,040
.ولی آماده باشید

604
00:53:48,290 --> 00:53:49,834
.آدم هایِ دیگه ای هم تویِ این جزیره وجود داره

605
00:53:49,917 --> 00:53:52,461
.اونا میخوان جلویِ موفق شدنِ شمارو بگیرن

606
00:53:57,508 --> 00:54:00,177
.باشه، یعنی بدبخت شدیم

607
00:54:00,594 --> 00:54:03,472
اگه ارباب « ریدن » میگه ما موفق میشیم
.پس موفق میشیم

608
00:54:03,639 --> 00:54:05,724
.نه، نمیشین

609
00:54:06,350 --> 00:54:09,478
.« آخ که چقدر بامزه ای آقایِ « اسکورپیون

610
00:54:09,603 --> 00:54:11,397
.آدمایِ « شنگ سونگ » تعدادِشون بیشتره

611
00:54:11,605 --> 00:54:14,149
.اون، اون هیولا رو هم کنار خودش داره

612
00:54:14,733 --> 00:54:18,279
.شما برین و تا همه چی تموم شه، تویِ جنگل قایم شین

613
00:54:18,654 --> 00:54:20,531
یعنی بذاریم زمین نابود شه ؟

614
00:54:20,698 --> 00:54:23,075
.شرمنده داداش
...من قسم خوردم که هرچی بشه

615
00:54:23,200 --> 00:54:24,410
.از زمین محافظت کنم

616
00:54:24,577 --> 00:54:26,161
.« اون متوجه نمیشه « سونیا

617
00:54:26,245 --> 00:54:27,663
...یکی مثلِ اون

618
00:54:27,788 --> 00:54:29,999
هیچوقت چیزی رو نداشته
.که حاظر باشه بخاطرش بمیره

619
00:54:32,293 --> 00:54:34,128
.شما زنده نمیمونین

620
00:54:34,295 --> 00:54:35,921
.من اراده‌یِ قویی دارم

621
00:54:36,255 --> 00:54:38,382
! خودم سرنوشتم رو مشخص میکنم

622
00:54:40,926 --> 00:54:43,554
.شماها ساده لوحین و سرنوشتتون نابودی ـِه

623
00:54:44,013 --> 00:54:46,015
.من زیادی اینجا وقت تلف کردم

624
00:54:46,265 --> 00:54:48,559
...دفعه‌یِ بعدی که همدیگه رو ببینیم

625
00:54:48,684 --> 00:54:51,020
.به این خوبی اوضاع پیش نمیره

626
00:54:52,438 --> 00:54:54,440
.آخی، چقدر مهربونه این

627
00:54:54,565 --> 00:54:55,774
.خفه شو

628
00:54:55,900 --> 00:54:58,611
.فقط میگم که رد جو رو خراب کرد رفت

629
00:54:58,694 --> 00:55:00,279
...فقط میگم

630
00:55:01,906 --> 00:55:03,657
! خفه شدم، باشه

631
00:55:03,949 --> 00:55:05,534
.اسکورپیون » یه چیزی رو راست میگفت »

632
00:55:05,743 --> 00:55:07,036
.ما زیادی وقت تلف کردیم

633
00:55:07,286 --> 00:55:08,579
.باید ادامه بدیم

634
00:55:13,918 --> 00:55:14,752
.پیداشون کردم

635
00:55:25,137 --> 00:55:27,932
.خب، اومدیم
حالا چی میشه ؟

636
00:55:34,480 --> 00:55:36,899
.چه عالی، چقدر جوانمردانه

637
00:55:36,982 --> 00:55:39,151
! قوانین مشخص کردن که باید نبرد ها تن به تن باشه

638
00:55:39,360 --> 00:55:41,570
.اینا که واسه مسابقه نیومدن

639
00:55:41,737 --> 00:55:43,364
.به اینا پول دادن که شمارو بکشن

640
00:55:43,697 --> 00:55:44,531
.سلام عشقم

641
00:55:45,282 --> 00:55:47,159
.خوشحالم دوباره میبینمت

642
00:55:48,744 --> 00:55:51,288
! بیا این پایین، منم قشنگ بغلت میکنم

643
00:55:51,538 --> 00:55:53,540
.خب، تو میتونی بغل کنی
.بنده خدا « جکس » دیگه نمیتونه

644
00:55:59,338 --> 00:56:00,881
.فکر کنم « ریدن » اشتباه میکرد

645
00:56:01,006 --> 00:56:01,966
نه بابا ؟

646
00:56:02,049 --> 00:56:04,885
.نه، با هم بمونین
.ما زنده میمونیم

647
00:56:04,969 --> 00:56:06,512
.آره، باید بمونیم

648
00:56:06,595 --> 00:56:08,639
من باید زنده برسم خونه که
.بتونم مدیر برنامه هامو بکشم

649
00:56:17,314 --> 00:56:18,524
.آماده باشین

650
00:56:18,691 --> 00:56:19,525
آماده‌یِ چی ؟

651
00:56:59,690 --> 00:57:01,859
دیدی ؟
! میدونستم از ما خوشش اومده

652
00:57:11,744 --> 00:57:12,870
! بلند نشو

653
00:57:12,953 --> 00:57:14,246
! من میتونم بجنگم

654
00:57:20,961 --> 00:57:22,087
.آره، سر جدت

655
00:57:22,171 --> 00:57:23,756
.فقط همون پایین بمون

656
00:57:26,842 --> 00:57:28,510
.چقدر سکسیه این

657
00:58:27,569 --> 00:58:28,403
! بخوابین

658
00:58:38,122 --> 00:58:39,957
تو دیگه چی میخوای ؟

659
00:58:40,082 --> 00:58:42,334
! تو شرفِ این مسابقه رو از بین بردی

660
00:58:55,722 --> 00:58:57,891
! تو بخاطرِ کاری که کردی میمیری

661
00:59:37,431 --> 00:59:38,974
! این بخاطرِ قبیله ـَم

662
00:59:40,058 --> 00:59:42,102
! اینم بخاطر همسرم

663
00:59:45,105 --> 00:59:48,192
! و اینم بخاطر پسرم

664
01:00:12,216 --> 01:00:13,091
.ولش بابا

665
01:00:13,175 --> 01:00:14,801
.اونهمه پول، واسه این کارا نمیارزه

666
01:00:14,885 --> 01:00:15,719
!« کینو »

667
01:00:17,429 --> 01:00:18,889
.برو، برو دوستتو نجات بده

668
01:00:19,223 --> 01:00:20,057
.« سونیا »

669
01:00:21,141 --> 01:00:22,184
دوستش ؟

670
01:00:22,392 --> 01:00:24,478
.ریدن » گفت که سرنوشتت مشخص میشه »

671
01:00:24,937 --> 01:00:26,980
.پس اوناهاشش

672
01:00:27,064 --> 01:00:27,898
میدونی چیه ؟

673
01:00:27,981 --> 01:00:30,359
.فکر کنم میتونم با له شدن تخمام کنار بیام

674
01:00:31,026 --> 01:00:32,444
.البته فقط واسه اون

675
01:00:32,694 --> 01:00:33,820
.بازم تاثیری نداره

676
01:00:49,419 --> 01:00:51,463
.ناامیدم کردی

677
01:00:52,673 --> 01:00:55,259
.من فقط واسه یه کاری آوردمت اینجا

678
01:00:55,759 --> 01:00:58,011
.و تو شکست خوردی

679
01:00:58,428 --> 01:01:01,098
! تو هم مثل همسرت ضعیفی

680
01:01:01,640 --> 01:01:03,517
! همینطور مثلِ پسرت

681
01:01:04,726 --> 01:01:06,603
.آره احمق

682
01:01:06,687 --> 01:01:09,314
.اصلاً کارِ « ساب زیرو » نبود

683
01:01:10,357 --> 01:01:12,109
! من کشتمشون

684
01:01:12,526 --> 01:01:13,819
.کاری نداشت

685
01:01:14,069 --> 01:01:16,905
...من با جادو، هویتم رو پنهان کردم

686
01:01:17,281 --> 01:01:20,951
.و « لین کوِی » رو کشوندم اونجا

687
01:01:23,161 --> 01:01:25,706
.« تو قوی هستی « اسکورپیون

688
01:01:26,290 --> 01:01:28,292
.ولی جاویدان نیستی

689
01:01:28,375 --> 01:01:30,168
.همینجا میذارمت تا بمیری

690
01:01:30,711 --> 01:01:33,088
...پرنده ها میان و میخورنت

691
01:01:33,380 --> 01:01:35,632
.دقیقاً مثلِ پسرت

692
01:01:42,639 --> 01:01:45,350
! بابا، « اسکورپیون » کمک میخواد

693
01:01:45,434 --> 01:01:47,978
میدونی چرا از « اسکورپیون » میترسن ؟

694
01:01:48,562 --> 01:01:49,896
.بخاطرِ اراده ـَشه

695
01:02:01,074 --> 01:02:03,076
.« بیا دیگه « سونیا

696
01:02:03,201 --> 01:02:04,703
.یکمِ دیگه مونده

697
01:02:05,495 --> 01:02:06,455
!« جکس »

698
01:02:06,621 --> 01:02:07,914
سونیا »؟ »

699
01:02:08,040 --> 01:02:10,042
.خوشحالم اومدی

700
01:02:10,125 --> 01:02:11,460
.خیلی خوش میگذره

701
01:02:11,543 --> 01:02:13,795
! تو هم قراره مثلِ دوستت بشی

702
01:02:20,886 --> 01:02:22,721
فکر کردی میترسم ؟

703
01:02:22,846 --> 01:02:24,348
! بیاین جلو ببینم

704
01:02:46,787 --> 01:02:47,829
.بدبخت شدم

705
01:02:48,830 --> 01:02:49,998
!« شنگ سونگ »

706
01:02:51,166 --> 01:02:53,168
.« تحت تاثیر قرار گرفتم « ریدن

707
01:02:54,002 --> 01:02:55,337
.حق با تو بود

708
01:02:55,587 --> 01:02:57,214
.روح ـِش قوی ـِه

709
01:02:57,464 --> 01:02:59,549
.تازه مهارتش از اونم قوی تره

710
01:02:59,674 --> 01:03:04,054
.بیخیال، جفتمون میدونیم که این به هیچ جا نمیرسه

711
01:03:04,638 --> 01:03:05,806
!« گورو »

712
01:03:16,858 --> 01:03:19,194
.« یه فرصت بهت میدم « لو کانگ

713
01:03:19,361 --> 01:03:23,031
.تسلیم شو و « شائو کانگ » بهت رحم میکنه

714
01:03:23,115 --> 01:03:25,033
.« میتونی بیای « اوتورلد

715
01:03:25,158 --> 01:03:26,576
.مثل پادشاه زندگی کنی

716
01:03:26,785 --> 01:03:29,579
.ما هر لذتی که بخوای رو بهت نشون میدیم

717
01:03:29,788 --> 01:03:32,999
« همینطوری « شائو کان
تورو هم گول زد ؟

718
01:03:33,083 --> 01:03:35,419
.« من مثلِ تو ضعیف نیستم « شنگ سونگ

719
01:03:36,378 --> 01:03:39,131
! پس بمیر
! بجنگین

720
01:04:01,194 --> 01:04:02,571
.ریدن » بیچاره »

721
01:04:02,821 --> 01:04:07,242
...حتماً خیلی برات سخته که ببینی قهرمانت

722
01:04:07,367 --> 01:04:10,245
.بمیره و هیچ کاری هم نتونی بکنی

723
01:04:10,537 --> 01:04:12,831
.مبارزه هنوز تموم نشده

724
01:04:12,956 --> 01:04:14,374
.تموم میشه، نگران نباش

725
01:04:14,458 --> 01:04:16,209
.کوان چی »، نوشیدنی بیار »

726
01:04:16,376 --> 01:04:19,880
! باید پیروزیِ قریب به وقوع ـِمون رو جشن بگیریم

727
01:04:19,963 --> 01:04:21,631
.چه فکرِ عالیی

728
01:04:30,307 --> 01:04:31,475
.« بیخیال « لو کالنگ

729
01:04:31,808 --> 01:04:33,477
همش همینه ؟

730
01:04:35,562 --> 01:04:37,063
.« بخاطرِ « اوت‌ورلد

731
01:04:37,522 --> 01:04:39,107
.« بخاطر « شائو کان

732
01:04:47,908 --> 01:04:50,994
! خب، تمومش کنین

733
01:04:58,376 --> 01:05:00,337
! بگیر که « جانی » اومد

734
01:05:05,800 --> 01:05:07,010
جانی »؟ »

735
01:05:07,219 --> 01:05:09,304
.نگران نباش جیگر، این با من

736
01:05:14,726 --> 01:05:16,019
.خیلی خب رفقا

737
01:05:16,102 --> 01:05:18,104
...صدا، تصویر، آماده

738
01:05:19,981 --> 01:05:21,942
! و اکشن

739
01:05:36,456 --> 01:05:37,791
! غیر ممکنه

740
01:05:38,041 --> 01:05:39,918
.اوه پسر

741
01:05:40,085 --> 01:05:42,045
! جانی کیج » هم بلده بزنه »

742
01:05:42,254 --> 01:05:44,214
! واسه منم بذار

743
01:05:47,217 --> 01:05:48,969
دیدی گفتم نظرت عوض میشه ؟

744
01:06:32,053 --> 01:06:33,388
! کارت خوب بود

745
01:06:33,722 --> 01:06:36,182
.واقعاً دست کم گرفتم تورو

746
01:06:36,391 --> 01:06:39,019
.ولی دیگه خسته شدم

747
01:06:39,436 --> 01:06:41,938
.گورو »، وقت بازی تموم ـِه »

748
01:07:07,047 --> 01:07:08,173
!« کینو »

749
01:07:08,465 --> 01:07:09,299
! عقب بمون

750
01:07:09,591 --> 01:07:11,301
! وگرنه گلوشو میبرم

751
01:07:46,002 --> 01:07:47,295
.یه لحظه وایسا

752
01:07:52,258 --> 01:07:54,010
.حالا بریم

753
01:08:11,361 --> 01:08:13,947
! آره، آره

754
01:08:14,114 --> 01:08:15,615
...« میدونی « کوان چی

755
01:08:15,824 --> 01:08:16,908
...کلیدِ بردن

756
01:08:17,033 --> 01:08:20,537
.اینه که همیشه یه قدم از حریفت جلو باشی

757
01:08:25,750 --> 01:08:27,168
...فکر کردی نمیدونستم

758
01:08:27,252 --> 01:08:29,504
که به امپراتور خیانت میکنی ؟

759
01:08:29,796 --> 01:08:30,964
.اشتباه میکنی

760
01:08:31,047 --> 01:08:31,923
...من هرگز

761
01:08:37,262 --> 01:08:39,431
همه اینا واسه چیه ؟
این ؟

762
01:08:40,765 --> 01:08:43,601
.« یه دلیلی داشته که زندانیش کردیم، « کوان چی

763
01:08:44,102 --> 01:08:47,313
...« این وابستگیت به خدایِ دیوانه، « شیناک

764
01:08:47,439 --> 01:08:50,024
.تورو هم مثلِ اون، رقت انگیز میکنه

765
01:08:50,400 --> 01:08:53,278
...به زودی، زمین مالِ شائو کان میشه

766
01:08:53,361 --> 01:08:55,989
! و سرنوشتِ اون، به حقیقت میپیونده

767
01:08:56,364 --> 01:08:59,868
! حیف که تو زنده نمیمونی تا ببینیش

768
01:09:00,910 --> 01:09:02,412
! تمومش کن

769
01:09:12,005 --> 01:09:13,757
درد داره ؟

770
01:09:24,726 --> 01:09:28,938
! به زودی، موجوداتِ ضعیفی مثلِ تو، نابود میشن

771
01:09:48,583 --> 01:09:49,918
...کی جرأت کرده

772
01:09:53,963 --> 01:09:54,839
.« اسکورپیون »

773
01:09:57,592 --> 01:09:58,843
! غیرممکنه

774
01:09:59,052 --> 01:10:03,223
!« مثلِ اینکه قهرمانت رو دست کم گرفتم « کوان چی

775
01:10:04,682 --> 01:10:07,352
تو « اسکورپیون »، از « نترلم » هستی، درسته ؟

776
01:10:09,437 --> 01:10:11,272
.تو « گورو » رو کشتی

777
01:10:11,523 --> 01:10:16,110
.و باید مکانت رو تویِ « اوت‌ورلد » هم بدست بیاری

778
01:10:16,236 --> 01:10:19,155
.من هیچ کاری با بازی هایِ تو ندارم

779
01:10:19,280 --> 01:10:21,449
.من واسه اون اومدم

780
01:10:23,868 --> 01:10:25,328
.جالبه

781
01:10:25,912 --> 01:10:27,705
.لو کانگ » رو شکست بده »

782
01:10:27,914 --> 01:10:31,084
و « کوان چی » رو میدم به تو
.تا هرکاری میخوای بکنی

783
01:10:31,417 --> 01:10:33,211
.لو کانگ » رو شکست بده »

784
01:10:33,294 --> 01:10:37,090
! و امپراطورِ من، چیزی که میخوای رو بهت میده

785
01:10:38,132 --> 01:10:40,593
.« انتقام راهش نیست « اسکورپیون

786
01:10:40,802 --> 01:10:42,095
.معلومه که هست

787
01:10:42,220 --> 01:10:43,638
.و میتونی بیای و بگیریش

788
01:10:44,430 --> 01:10:46,057
...تنها کاری که لازمه بکنی

789
01:10:46,641 --> 01:10:48,017
! اینه که بکشیش

790
01:11:05,368 --> 01:11:08,246
.خوبه، خوبه

791
01:11:08,997 --> 01:11:12,125
مگه اصلاً چاره ای هم داشته، ارباب « ریدن »؟

792
01:11:13,585 --> 01:11:16,004
.همیشه یه چاره ای هست

793
01:11:22,302 --> 01:11:24,304
! مبارزه کنین

794
01:11:30,894 --> 01:11:33,271
چیکار میکنی ؟

795
01:11:33,688 --> 01:11:35,398
! برایِ آینده زندگی میکنم

796
01:11:35,857 --> 01:11:37,692
.کلید رو بده من

797
01:11:40,528 --> 01:11:41,863
! ای احمق

798
01:11:41,988 --> 01:11:45,074
! شائو کان » بخاطرِ این کار میکشتت »

799
01:11:45,199 --> 01:11:46,784
! من همین الآنشم مردم

800
01:11:46,868 --> 01:11:49,078
.لو کانگ »، من تسلیمم »

801
01:11:49,203 --> 01:11:50,038
! نه

802
01:11:51,706 --> 01:11:53,708
.پس مسابقه تمومه

803
01:11:53,875 --> 01:11:55,335
.اوت‌ورلد » شکست خورده »

804
01:11:55,710 --> 01:11:57,795
.زمین امنه

805
01:11:59,672 --> 01:12:02,425
! من همه ـَتون رو میکشم

806
01:12:02,550 --> 01:12:05,136
.« مسابقه تموم شده « شنگ سونگ

807
01:12:05,219 --> 01:12:09,432
.دیگه قوانین جلویِ من رو نمیگیرن

808
01:12:09,557 --> 01:12:11,684
.برگرد پیشِ امپراتورت

809
01:12:11,809 --> 01:12:13,561
.و از شکستت براش بگو

810
01:12:13,811 --> 01:12:16,272
.« تو اشتباهِ بزرگی کردی ارباب « ریدن

811
01:12:16,564 --> 01:12:20,151
! امپراتور « شائو کان » انتقام میگیره

812
01:12:20,360 --> 01:12:21,569
.روش حساب کردم

813
01:12:22,570 --> 01:12:23,404
.نه

814
01:12:26,157 --> 01:12:28,242
...« بدونِ قدرتِ « شنگ سونگ

815
01:12:28,326 --> 01:12:29,661
.جزیره نابود میشه

816
01:12:29,744 --> 01:12:31,496
.باید بریم

817
01:12:32,622 --> 01:12:33,665
اسکورپیون » چی ؟ »

818
01:12:33,790 --> 01:12:35,667
.سرنوشتِ اون، با ما فرق داره

819
01:12:35,750 --> 01:12:36,960
...ولی -
! عجله کن -

820
01:12:39,295 --> 01:12:41,339
! میدونستم زنده میمونی

821
01:12:41,506 --> 01:12:43,800
.واسه همین انتخابت کردم

822
01:12:44,050 --> 01:12:45,677
...کلید رو بده به من

823
01:12:45,802 --> 01:12:49,555
.تا ما هم تا اینجا نابود نشده، از اینجا بریم

824
01:12:49,889 --> 01:12:51,099
.بیا بگیرش

825
01:12:51,307 --> 01:12:53,226
.همونطوری که خانواده ـَم رو ازم گرفتی

826
01:12:54,936 --> 01:12:56,646
.بسیار خب

827
01:12:56,729 --> 01:12:57,730
...ولی خواهشاً

828
01:12:57,814 --> 01:13:01,484
! تو بیشتر از زنت دووم بیار

829
01:13:22,755 --> 01:13:26,509
! من کاری که شیطان هام موفق نشدن رو تموم میکنم

830
01:13:26,634 --> 01:13:30,471
! بمیر، موزیِ بدبخت

831
01:13:38,855 --> 01:13:40,857
! وقتِ مرگ ـِه

832
01:13:41,858 --> 01:13:43,609
! بله

833
01:14:01,586 --> 01:14:03,421
.« لو »، ارباب « رندی »

834
01:14:03,504 --> 01:14:04,714
! بپرین بالا

835
01:15:20,873 --> 01:15:22,458
! Get over here
[ (: این یکی خودشو بگیم از همه چی بهتره ]

836
01:15:28,548 --> 01:15:31,342
! خدایِ من، انتقامِ منو میگیره

837
01:15:32,051 --> 01:15:34,220
! لعنت به خودت و خدات

838
01:16:14,093 --> 01:16:17,346
خب، تموم شد ؟
بردیم ؟

839
01:16:17,430 --> 01:16:18,264
.فعلاً آره

840
01:16:18,472 --> 01:16:20,766
! خودشه ! آره

841
01:16:21,726 --> 01:16:23,436
آم، اجازه هست ؟

842
01:16:23,900 --> 01:16:30,688
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

843
01:16:30,693 --> 01:16:31,819
.بویِ دارچین میدی

844
01:16:32,570 --> 01:16:34,197
.آره، بزن رو کمرم

845
01:16:34,280 --> 01:16:35,573
.من که همینطوری بغلت میکنم

846
01:16:35,656 --> 01:16:37,116
.بسه دیگه -
.باشه -

847
01:16:38,284 --> 01:16:39,660
به نظرت از من خوشش میاد ؟

848
01:16:39,744 --> 01:16:41,579
تویِ تخمات که نزد، زد ؟

849
01:16:41,954 --> 01:16:43,456
.« آره زد « جکس

850
01:16:43,748 --> 01:16:45,583
.چه جورم زد

851
01:16:46,083 --> 01:16:47,543
.من ناامیدت کردم

852
01:16:47,835 --> 01:16:49,670
.نتونستم « گورو » رو شکست بدم

853
01:16:50,213 --> 01:16:51,839
...اگه « اسکورپیون » نبود

854
01:16:52,006 --> 01:16:53,925
شکست ؟
.نه

855
01:16:54,133 --> 01:16:57,720
.« سرنوشتِ تو، شکستِ « گورو » نبود، « لو کانگ

856
01:16:58,387 --> 01:17:01,182
.سرنوشتِ تو، شکستِ « شائو کان »ـِه

857
01:17:02,308 --> 01:17:05,144
.تو ناامیدم کردی

858
01:17:05,645 --> 01:17:07,146
.متأسفم ارباب

859
01:17:07,521 --> 01:17:09,649
...تقصیرِ اون پیرِ خرفت، « ریدن » بود

860
01:17:09,899 --> 01:17:11,234
...اون -
! سکوت -

861
01:17:11,984 --> 01:17:13,819
.نیروهامون رو جمع کن

862
01:17:14,070 --> 01:17:17,490
...وقتشه یه بار، واسه همیشه

863
01:17:17,698 --> 01:17:19,992
.این بازی رو تمومش کنیم

