﻿1
00:00:00,143 --> 00:00:20,143
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:38,022 --> 00:00:41,142
زانوهاتون رو بالای بالا نگه دارید
زود باشید

3
00:00:42,682 --> 00:00:44,347
خارج و بعد داخل

4
00:00:45,636 --> 00:00:48,966
لیز، اون طرف  تمرین کن
جلوی راهِ بقیه ایستادی

5
00:00:54,334 --> 00:00:56,581
مثل اسکی کردن! زود باشید

6
00:00:59,493 --> 00:01:00,700
سر جاتون بایستید

7
00:01:11,644 --> 00:01:12,975
روی نوک پنجه‌هاتون بایستید

8
00:01:13,184 --> 00:01:14,473
با فشار بیشتر

9
00:01:15,014 --> 00:01:16,138
خوبه

10
00:01:17,303 --> 00:01:18,842
برگرد پیش بقیه

11
00:01:19,675 --> 00:01:22,130
جاستین، زانوها بالا

12
00:01:22,297 --> 00:01:23,407
زود باشید، زود باشید

13
00:01:27,191 --> 00:01:28,425
سریع تر

14
00:01:29,248 --> 00:01:31,346
دو، سه
زود باشید

15
00:01:31,510 --> 00:01:34,225
چشم‌ها رو به جلو
دوباره تذکر نمیدم

16
00:01:35,583 --> 00:01:38,133
جلویت رو نگاه کن، نه پاهات رو

17
00:01:41,795 --> 00:01:42,987
!لیز

18
00:01:43,974 --> 00:01:45,126
!لیز

19
00:01:48,170 --> 00:01:50,556
سریع باشید
فشار بیارید

20
00:01:52,941 --> 00:01:55,574
برای چی به اینجا اومدی؟ -
سردت نیست؟ -

21
00:01:56,276 --> 00:01:57,484
نه

22
00:01:58,442 --> 00:02:01,984
با مدیر صحبت کردم و چندتا چیز برات گذاشتم

23
00:02:03,192 --> 00:02:04,984
تو خوشبخت هستی، می‌دونستی؟

24
00:02:10,859 --> 00:02:13,151
نمی‌دونستم این قدر زود میری

25
00:02:15,193 --> 00:02:16,527
!لوپز

26
00:02:21,402 --> 00:02:23,735
اگر می‌خوای به خونه بری
الان وقتشه

27
00:02:25,568 --> 00:02:27,318
زود باشید، بیاید دوباره شروع کنیم

28
00:02:36,944 --> 00:02:38,194
هی، بس کن

29
00:02:41,444 --> 00:02:42,986
لیز، ژاکتت

30
00:02:43,153 --> 00:02:44,444
خوش اومدی

31
00:02:47,778 --> 00:02:49,194
...ببین از پارسال

32
00:02:49,403 --> 00:02:50,611
چی پیدا کردم

33
00:02:50,986 --> 00:02:53,278
دفعه دیگه، سر خودت رو فراموش می‌کنی

34
00:02:55,362 --> 00:02:57,862
...ببین
اینجا از قبل به هم ریخته است

35
00:02:58,862 --> 00:03:01,154
مدرسه بهمون اجازه‌ی استفاده از اینجا رو میده

36
00:03:01,779 --> 00:03:04,404
کلی پول خرج استراحتتون کردیم

37
00:03:04,570 --> 00:03:06,029
اینجا بهترینه

38
00:03:06,195 --> 00:03:07,404
از مکس خوشت میاد؟

39
00:03:07,570 --> 00:03:08,862
!جاستین

40
00:03:10,112 --> 00:03:15,196
توی یه هفته، ده ساعت، با بهترین کلاس‌ها
و تمرینات آخر هفته ورزش می‌کنید

41
00:03:15,488 --> 00:03:19,238
ماهیچه‌هاتون رو می‌سازید
بعد از کوه‌ها بالا میرید

42
00:03:19,405 --> 00:03:21,488
میفهمید از چی ساخته شدید

43
00:03:21,988 --> 00:03:24,405
علاقه‌ای ندارم -
تو همجنس گرایی؟ -

44
00:03:24,863 --> 00:03:27,030
هیس برای چیه؟
از فرد می‌ترسی

45
00:03:27,196 --> 00:03:28,780
هی، گوش کنید ببینید چی میگم

46
00:03:29,780 --> 00:03:31,405
...برنامه‌ی مسابقه

47
00:03:32,030 --> 00:03:35,489
تا آوریل، بیست مسابقه وجود داره
که شش تاشون برای رتبه بندی آی اف اس هستند

48
00:03:35,781 --> 00:03:39,322
با مسابقات ناحیه‌ای شروع می‌کنیم
و بعد به جام فرانسه میریم

49
00:03:39,489 --> 00:03:42,447
و در نهایت، با لا گالیسه کاپ اروپا، بازی رو تمام می‌کنیم

50
00:03:43,239 --> 00:03:45,822
بعد، کار اصلی اینه که برید انجامش بدید

51
00:03:45,989 --> 00:03:49,239
تمام (انرژیتون) رو براش بذارید
از خودتون پیشی بگیرید

52
00:03:49,406 --> 00:03:51,281
از تعهد نترسید

53
00:03:52,072 --> 00:03:55,114
و به خودتون آسیبی نرسونید
این خیلی مهمه

54
00:03:55,865 --> 00:03:58,157
لیلو مسئول این کلاس‌ها هست

55
00:03:59,073 --> 00:04:01,740
می‌دونم کار مورد علاقتون نیست
...اما باید مطالعه هم

56
00:04:01,907 --> 00:04:03,782
بکنید، بیاید دخترها

57
00:04:04,698 --> 00:04:06,948
خیلی خب، هدف چیه؟

58
00:04:07,115 --> 00:04:08,490
هدف چیه؟

59
00:04:08,782 --> 00:04:11,407
اگر موفق بشید
...بازی‌های المپیک

60
00:04:11,573 --> 00:04:13,157
رویای هر ورزشکاری هست

61
00:04:15,782 --> 00:04:18,116
از کی اسکی رو شروع کردی؟ -
چهار سالگی -

62
00:04:18,283 --> 00:04:19,491
!لوپز

63
00:04:20,783 --> 00:04:22,449
اول باید صلاحیتش رو به دست بیاری

64
00:04:27,866 --> 00:04:29,658
لباس‌هات رو در بیار

65
00:04:33,949 --> 00:04:36,784
لیز لوپز، سن: 15 سال
پنج فوت و دو اینچ

66
00:04:37,450 --> 00:04:39,825
در سال 2013، شانه سمت راستش در رفته

67
00:04:44,367 --> 00:04:47,075
در لیون آموزش دیدی؟ -
بله -

68
00:04:48,617 --> 00:04:49,992
این رو در بیارم؟

69
00:04:50,159 --> 00:04:52,159
نه، برو روی ترازو

70
00:04:53,575 --> 00:04:55,117
باید از صد در صد خودت مایه بذاری

71
00:04:55,284 --> 00:04:57,326
بهش حسابی فشار میاریم

72
00:04:59,368 --> 00:05:00,701
110پوند

73
00:05:07,368 --> 00:05:09,326
نگران نباش، بچرخ

74
00:05:12,535 --> 00:05:14,743
باید وزنت رو هم کم کنی

75
00:05:15,451 --> 00:05:16,993
دوره‌ی پریودت مرتبه؟

76
00:05:18,536 --> 00:05:20,577
از کی قاعده شدی؟ -
13سالگی -

77
00:05:23,161 --> 00:05:25,244
خیلی خب، این رو بگیر

78
00:05:25,536 --> 00:05:27,744
هر روز یه قاشق سوپ خوری

79
00:05:27,911 --> 00:05:29,661
باید حجم عضلاتت رو افزایش بدی

80
00:05:29,827 --> 00:05:31,827
2پوند در هفته، خیلی خب؟

81
00:05:31,994 --> 00:05:33,119
از این پودر؟

82
00:05:34,286 --> 00:05:36,619
نه! ماهیچه

83
00:05:39,328 --> 00:05:41,370
یه کم از بقیه عقبی

84
00:05:41,662 --> 00:05:44,495
می‌تونی مدیریتش کنی؟ -
آره -

85
00:05:45,537 --> 00:05:46,787
لباس‌هات رو بپوش

86
00:06:18,121 --> 00:06:21,497
مسیر حرکت لینزی وون خیلی تنگ بود

87
00:06:21,664 --> 00:06:24,539
آره، مسیرش یه کم کوتاهه

88
00:06:29,830 --> 00:06:32,039
!یادت باشه چراغ‌ها رو خاموش کنی

89
00:06:32,205 --> 00:06:34,830
درها رو قفل کنی و کفشت رو تمیز کنی

90
00:06:34,997 --> 00:06:37,664
!آب داغ رو ببندی

91
00:07:37,388 --> 00:07:41,388
"مارپیچ کوچک"

92
00:08:11,002 --> 00:08:12,544
عمدی بود؟

93
00:08:13,460 --> 00:08:17,502
از تمام مسیرها عبور می‌کنی، لعنتی؟

94
00:08:18,669 --> 00:08:20,210
اون پسره که پشتت بود رو دیدی؟

95
00:08:20,377 --> 00:08:22,378
اون مربی تیم فرانسه است

96
00:08:22,545 --> 00:08:24,420
اون فکر می‌کنه تو به اینجا تعلق نداری

97
00:08:24,961 --> 00:08:26,670
و این من رو عصبانی می‌کنه

98
00:08:28,461 --> 00:08:31,045
!لعنت بهت
زود باش، برگرد

99
00:08:31,211 --> 00:08:33,086
این که سفر تفریحی نیست

100
00:08:33,253 --> 00:08:35,295
مثل اون گوه بازی در نیار

101
00:08:35,795 --> 00:08:37,045
!لوپز

102
00:08:37,420 --> 00:08:38,378
خیلی خب، فرد؟

103
00:08:38,545 --> 00:08:39,753
کی حرف میزنه؟ -
تام -

104
00:08:39,920 --> 00:08:41,128
برو

105
00:08:51,504 --> 00:08:56,004
الان اول فصله
چیزی با این ارزش برامون نمونده

106
00:08:56,171 --> 00:08:57,879
فقط تعمیرش کن

107
00:09:12,755 --> 00:09:14,463
فرد همیشه همین طوریه؟

108
00:09:15,088 --> 00:09:16,297
آره

109
00:09:16,463 --> 00:09:19,963
اون می‌کوبتت
تو گوش میدی و بهتر میشی

110
00:09:20,130 --> 00:09:21,380
این کار، جواب میده؟

111
00:09:21,797 --> 00:09:23,130
برای بعضی‌ها، آره

112
00:09:24,048 --> 00:09:25,256
برای تو جواب نمیده؟

113
00:09:25,548 --> 00:09:26,756
نمی‌دونم

114
00:09:34,214 --> 00:09:36,089
داری کجا میری؟ -
به استخر -

115
00:09:36,256 --> 00:09:38,298
آموزش به اندازه کافی سخت نیست؟

116
00:09:38,464 --> 00:09:39,589
نه

117
00:10:08,508 --> 00:10:09,675
داری صد در صد خودت(توانت) رو میذاری؟

118
00:10:09,841 --> 00:10:11,341
نه، دارم از خودم پیشی می‌گیرم

119
00:10:21,050 --> 00:10:22,633
باشه، سرعتتون رو زیادتر کنید

120
00:10:23,133 --> 00:10:25,426
زود باشید، بزنید بریم

121
00:10:25,842 --> 00:10:27,134
...جاستین

122
00:10:28,717 --> 00:10:32,134
می‌خوای به خونه بری؟
روی پای چپت بایست

123
00:10:32,717 --> 00:10:35,009
چشمات رو ببند و همون جا نگهش دار

124
00:10:43,259 --> 00:10:44,717
درست نیست؟

125
00:10:45,468 --> 00:10:46,468
نه

126
00:10:46,635 --> 00:10:48,385
اون به هیچ دردی نمی‌خوره

127
00:10:48,552 --> 00:10:50,093
مکس، تمرینت رو بکن

128
00:10:50,260 --> 00:10:52,052
شما دو تا چند سالتونه؟

129
00:10:55,677 --> 00:10:58,177
خیلی خب، ران‌هایت رو منقبض کن

130
00:10:59,052 --> 00:11:00,718
مثل همون اسکیه

131
00:11:03,052 --> 00:11:04,427
نفس‌های عمیق بکش

132
00:11:07,053 --> 00:11:09,178
ماهیچه‌های شکمت رو سفت کن
شل هستن

133
00:11:10,969 --> 00:11:12,428
!بیشتر

134
00:11:13,761 --> 00:11:14,928
همینه

135
00:11:15,428 --> 00:11:16,594
خیلی خب

136
00:11:18,678 --> 00:11:20,178
خیلی خب، اون بالا؟

137
00:11:20,344 --> 00:11:22,136
زود باشید، بالا نگهش دار

138
00:11:49,555 --> 00:11:50,680
گوه توش، مُردم

139
00:11:50,846 --> 00:11:52,805
می‌تونم امتحان کنم؟ -
آره -

140
00:11:55,305 --> 00:11:57,638
واقعاً باید ملایم باشه -
اوه، آره -

141
00:11:57,805 --> 00:11:59,555
سخته، نیست؟ -
آره -

142
00:12:01,346 --> 00:12:02,888
توی این کار، خوبی

143
00:12:03,555 --> 00:12:05,388
به اسکی کردن، خیلی علاقه دارم

144
00:12:08,972 --> 00:12:10,181
صبر کن

145
00:12:17,097 --> 00:12:19,847
دوشنبه چه ساعتی میریم؟ -
7صبح -

146
00:12:20,014 --> 00:12:22,014
بالای کوه؟ -
می‌بینیم -

147
00:12:22,889 --> 00:12:25,639
مامانت می‌برتت؟ -
نه، خودم میرم -

148
00:12:25,806 --> 00:12:27,682
چرا؟ تنهایی؟

149
00:12:27,848 --> 00:12:30,390
اون الان توی مارسی کار می‌کنه

150
00:12:30,557 --> 00:12:31,973
توی مارسی؟

151
00:12:32,348 --> 00:12:33,848
تازه این کار رو گیر آورده

152
00:12:34,598 --> 00:12:37,057
خوب، اگر مشکلی داشتی
باهامون تماس بگیر

153
00:12:37,348 --> 00:12:39,932
آخر هفته‌ی خوبی داشته باشی -
شب بخیر -

154
00:12:40,223 --> 00:12:42,223
..تنها بودن توی سن اون

155
00:12:46,682 --> 00:12:47,932
ممنون

156
00:12:51,183 --> 00:12:52,641
نمره‌هات رو دیدی؟

157
00:12:52,849 --> 00:12:56,474
آره، 12 از 20 در فرانسه
و 14 در ریاضیات

158
00:12:56,641 --> 00:12:58,599
کارتت -
و تو، لیز؟ -

159
00:12:58,766 --> 00:13:01,016
16و18 -
خوب، خیلی خوبه -

160
00:13:01,183 --> 00:13:03,308
بدون هیچ تلاشی -
بیا -

161
00:13:05,683 --> 00:13:07,474
...جاستین نمی‌خواد یه

162
00:13:07,641 --> 00:13:10,100
قهرمان باشه
فقط می‌خواد یه مربی اسکی باشه

163
00:13:10,517 --> 00:13:11,767
مثل من

164
00:13:12,767 --> 00:13:14,600
این رو به فرد نگو

165
00:13:16,725 --> 00:13:18,850
اون گفت تو می‌خوای برنده بشی

166
00:13:19,184 --> 00:13:21,767
آره، می‌خوام بالای بالا برم

167
00:13:23,559 --> 00:13:24,809
چرا؟

168
00:13:27,559 --> 00:13:29,310
فقط این رو می‌خوام

169
00:13:33,143 --> 00:13:34,310
سلام

170
00:13:37,310 --> 00:13:38,643
سلام، من خوبم

171
00:13:41,601 --> 00:13:43,143
تازه برگشتم

172
00:13:45,643 --> 00:13:47,726
صدام رو می‌شنوی؟ -
بله -

173
00:13:48,435 --> 00:13:53,394
تو از پسِ آشپزی، شست و شو و غیره بر میای؟

174
00:13:53,561 --> 00:13:56,102
آره، می‌تونم از پس خودم بر بیام

175
00:13:56,769 --> 00:13:59,519
خب، تو به این کار عادت نداری

176
00:13:59,686 --> 00:14:02,769
برای همین میپرسم
اوه، این رو می‌خواستم بگم

177
00:14:02,936 --> 00:14:06,519
عمو میلو رو یادته؟
خب، اون توی بیمارستانه -

178
00:14:07,519 --> 00:14:10,812
من کلی کار دارم
این کار برام پول می‌سازه

179
00:14:11,728 --> 00:14:15,437
چون بدون پول، اجاره دادن آسون نیست

180
00:14:17,728 --> 00:14:22,020
منظورم اینه که زندگی
فقط یه مسابقه‌ی اسکی نیست

181
00:14:23,603 --> 00:14:24,853
داری گوش میدی؟

182
00:14:25,020 --> 00:14:30,312
آره! اگر واقعاً مشکلی باشه
از بابا درخواست می‌کنم تا خرجی‌ام رو بده

183
00:14:30,896 --> 00:14:35,146
به این آسونی‌ها نیست
و من نمی‌خوام تو درگیر این قضایا بشی

184
00:14:35,313 --> 00:14:37,021
پس برای چی گفتی؟

185
00:14:37,979 --> 00:14:42,938
...لیز، گفتم تا متوجه‌ی

186
00:14:43,104 --> 00:14:45,271
تلاشی که دارم می‌کنم، باشی

187
00:14:45,438 --> 00:14:52,022
متوجه‌ی فداکاری که دارم برات می‌کنم، هستی؟
...به نظر میاد که فکر می‌کنی

188
00:14:52,189 --> 00:14:55,939
همه چیز ساده است
...اما در واقع

189
00:15:39,066 --> 00:15:40,274
!اه

190
00:16:20,901 --> 00:16:23,151
هی، لیز جلیقه‌ات

191
00:16:44,235 --> 00:16:45,652
آماده

192
00:16:47,319 --> 00:16:48,819
!زود باش

193
00:16:49,027 --> 00:16:50,277
!بیا بریم

194
00:16:50,610 --> 00:16:53,319
به خاطر این مسابقه‌ی کم اهمیت، من رو سرافکنده نکن

195
00:16:53,485 --> 00:16:56,570
می‌خوام ببینم از چی ساخته شدی
در غیر این صورت میری خونه

196
00:17:16,446 --> 00:17:19,112
برو توی کارش

197
00:17:19,487 --> 00:17:20,821
آماده‌ای؟

198
00:17:23,196 --> 00:17:24,321
!برو

199
00:17:24,487 --> 00:17:29,029
جدیدترین شرکت کننده‌ی جام جهانی اف ال
این مسابقه‌ی منطقه‌ای رو شروع می‌کنه

200
00:18:17,865 --> 00:18:19,574
هفته‌ی دیگه تولدم هست

201
00:18:20,199 --> 00:18:23,199
میای؟ -
چون برنده شدم داری دعوتم می‌کنی؟ -

202
00:18:23,365 --> 00:18:24,824
خودت چی فکر می‌کنی؟

203
00:18:32,782 --> 00:18:34,115
راستش، ازت خوشم میاد

204
00:18:34,407 --> 00:18:36,783
حسودی‌ات میشه یا چی؟
نه -

205
00:18:36,950 --> 00:18:39,450
اما این طور خودنمایی کردنت، رقت انگیزه

206
00:18:44,450 --> 00:18:45,908
دیر کردی

207
00:18:46,491 --> 00:18:50,366
هیچ وقت گوشی‌ات رو برنمی‌داری
این هفته 20 تا پیام برات گذاشتم

208
00:18:50,533 --> 00:18:53,616
نه که به اونها گوش نمیدم
خسته‌ی خسته به خونه میام

209
00:19:01,992 --> 00:19:03,659
بیشتر باهات تماس می‌گیرم

210
00:19:04,242 --> 00:19:05,451
هر هفته

211
00:19:06,742 --> 00:19:07,951
قول میدی؟

212
00:19:10,117 --> 00:19:11,784
کریسمس می‌بینمت

213
00:19:12,617 --> 00:19:13,742
...آره

214
00:19:16,992 --> 00:19:18,202
چی شده؟

215
00:19:18,535 --> 00:19:20,077
...هیچی، خب

216
00:19:20,452 --> 00:19:22,868
...می‌خواستم بهت بگم

217
00:19:26,118 --> 00:19:27,660
با یکی قرار گذاشتم

218
00:19:32,160 --> 00:19:33,618
یه پسر؟ -
بله -

219
00:19:34,285 --> 00:19:36,160
چه چیز دیگه‌ای باید باشه؟

220
00:19:36,993 --> 00:19:40,203
اون دعوتم کرد تا کریسمس رو توی بیلبائو بگذرونیم

221
00:19:44,744 --> 00:19:46,244
تو نمی‌تونی بیای

222
00:19:47,036 --> 00:19:48,369
پس، من وسایلم رو جمع کردم

223
00:19:48,786 --> 00:19:52,619
تو فقط دو هفته از تمرین معافی
این طور نیست؟

224
00:19:55,411 --> 00:19:56,453
...خب

225
00:19:57,119 --> 00:19:59,454
...داشتم فکر می‌کردم

226
00:20:00,329 --> 00:20:01,954
که برای کریسمس، می‌تونی با پدرت تماس بگیری

227
00:20:03,829 --> 00:20:06,162
...یعنی، این اون رو نمی‌کُشه

228
00:20:13,287 --> 00:20:20,537
فراموشش کن

229
00:20:55,956 --> 00:20:58,997
ببین، تو گند زدی
وحشت زده‌ای... چیزی بودی؟

230
00:20:59,540 --> 00:21:01,123
خسته بودم، پاهام درد می‌کردن

231
00:21:01,290 --> 00:21:04,873
خب، برای چی به اینجا اومدی؟
فکر کردی برای خوش گذرونی اومدی؟

232
00:21:06,290 --> 00:21:08,790
این اولین بارم هست -
و آخرین بار -

233
00:21:09,082 --> 00:21:10,873
باید به خودت بیای

234
00:21:16,040 --> 00:21:18,373
اون کیه؟ اوه، لیز

235
00:21:32,749 --> 00:21:34,124
بهتره

236
00:21:35,416 --> 00:21:37,041
اون وحشت زده نیست

237
00:21:37,749 --> 00:21:40,291
اون به سمتش میره
اون تشنه این کار هست

238
00:21:42,209 --> 00:21:43,750
خیلی بهش فکر نکن

239
00:21:47,459 --> 00:21:49,292
ترمزها رو بکش

240
00:21:49,459 --> 00:21:50,667
فکر نکن

241
00:21:51,250 --> 00:21:52,417
و برو

242
00:22:24,877 --> 00:22:26,961
خیلی خب، برای امروز کافیه

243
00:22:44,837 --> 00:22:48,753
باید درباره‌ی این بدونم
برای تمرین، مهمه

244
00:22:51,128 --> 00:22:53,212
با مامانت راجع بهش حرف زدی؟

245
00:22:53,378 --> 00:22:54,462
...نه

246
00:22:54,878 --> 00:22:57,003
حداقل از تامپون استفاده کردی؟

247
00:22:59,003 --> 00:23:01,837
می‌دونی می‌تونی موقع پریودت، شنا کنی؟

248
00:23:03,963 --> 00:23:07,296
گوش کن، از پریودت نترس

249
00:23:07,463 --> 00:23:09,296
می‌تونی ازش استفاده کنی

250
00:23:10,254 --> 00:23:13,588
تمرینت رو با دوره‌ی قاعدگی‌ات هماهنگ می‌کنیم

251
00:23:14,713 --> 00:23:18,921
به عنوان مثال، شروع دوره‌ات
روی حجم ماهیچه‌هات اثر میذاره

252
00:23:19,213 --> 00:23:21,296
قدرت بیشتری خواهی داشت

253
00:23:21,879 --> 00:23:23,339
...اگر می‌خوای بدنت رو به

254
00:23:24,255 --> 00:23:27,089
محدودیت هدایت کنی

255
00:23:27,255 --> 00:23:29,547
باید بهش گوش بدی

256
00:23:31,880 --> 00:23:34,547
پس بهش خوب غذا بده، مراقبش باش

257
00:23:34,714 --> 00:23:36,797
موضوع، فقط احترام گذاشتن بهش هست

258
00:23:39,172 --> 00:23:40,339
...و

259
00:23:40,880 --> 00:23:42,380
پریود زیباست

260
00:23:42,880 --> 00:23:44,881
پریودها از ماه پیروی می‌کنند

261
00:23:45,548 --> 00:23:46,506
یه چیز مربوط به کائنات هست

262
00:23:50,465 --> 00:23:52,340
خیلی خب، برو خودت رو خشک کن

263
00:24:18,091 --> 00:24:21,007
خیلی خب، آخرین نوشیدنی برای جاده

264
00:24:24,925 --> 00:24:26,092
اون داره کجا میره؟

265
00:24:26,300 --> 00:24:27,592
برف روبی

266
00:24:27,883 --> 00:24:29,092
تمام شب؟

267
00:24:29,383 --> 00:24:30,925
از وقتی 17 ساله بود

268
00:24:33,008 --> 00:24:35,467
زود باش، کریسمسه -
ممنون -

269
00:24:45,634 --> 00:24:47,176
خیلی خب، من میرم

270
00:24:50,384 --> 00:24:52,426
تمرین چطور پیش میره؟

271
00:24:52,801 --> 00:24:54,801
و فرد؟ -
اون مورد علاقه‌اش هست -

272
00:24:55,384 --> 00:24:57,051
...و مورد علاقه

273
00:24:58,134 --> 00:25:00,259
همین الان برمی‌گردم، سرو می‌کنی؟

274
00:25:02,259 --> 00:25:05,427
مراقب فرد باش
...اگر پایت بشکنه

275
00:25:05,594 --> 00:25:07,469
بهت اهمیتی نمیده

276
00:25:16,094 --> 00:25:17,677
خیلی خب، بیا بریم بیرون

277
00:25:55,471 --> 00:25:57,096
باحاله، ممنون

278
00:25:59,429 --> 00:26:01,554
دوست داری برف توی صورتت بریزه؟

279
00:26:02,471 --> 00:26:04,012
واقعاً میگم، باحاله

280
00:26:04,179 --> 00:26:05,387
خیلی خوبه

281
00:26:07,930 --> 00:26:10,097
من مادرم رو ترک کردم -
نه -

282
00:26:10,263 --> 00:26:11,430
من این کار رو کردم

283
00:26:28,514 --> 00:26:30,056
یه کم می‌خوای؟ -
آره -

284
00:26:38,931 --> 00:26:40,598
خوبی؟ -
آره -

285
00:26:44,848 --> 00:26:46,514
تا حالا با یه پسر خوابیدی؟

286
00:26:48,932 --> 00:26:50,724
...آره... خب

287
00:26:51,099 --> 00:26:52,432
نه

288
00:26:52,599 --> 00:26:55,349
توی دستشویی برای مکس ساک زدم
حالم ازش به هم خورد

289
00:27:08,266 --> 00:27:09,558
بیا داخل

290
00:27:11,100 --> 00:27:11,891
سلام

291
00:27:12,891 --> 00:27:14,183
یه کوکا کولا می‌خوای؟

292
00:27:14,766 --> 00:27:15,975
آره

293
00:27:16,225 --> 00:27:17,433
بشین

294
00:27:23,141 --> 00:27:25,600
آبجوی بیشتری نیست؟ -
اون پشت رو نگاه کن -

295
00:27:25,891 --> 00:27:27,058
اوه، آره

296
00:27:50,060 --> 00:27:51,518
این چیه؟

297
00:27:52,268 --> 00:27:53,893
این یه بررسی اجمالی هست

298
00:27:55,018 --> 00:27:56,893
این کار رو برای همه می‌کنی؟

299
00:27:57,643 --> 00:27:58,810
نه

300
00:28:01,393 --> 00:28:03,143
خوبه

301
00:28:04,018 --> 00:28:06,060
این چیه؟ -
...وقتی کار می‌کنه -

302
00:28:06,227 --> 00:28:08,018
...تمرین، مدال‌ها

303
00:28:09,769 --> 00:28:11,936
بیا، یه هدیه برات دارم

304
00:28:14,686 --> 00:28:15,853
برو دنبالش

305
00:28:22,186 --> 00:28:24,394
این طوری؟
اونها بهترین هستن

306
00:28:26,978 --> 00:28:28,228
شرط می‌بندی

307
00:28:30,562 --> 00:28:31,937
گرون نبود؟

308
00:28:32,104 --> 00:28:34,770
یه اسپانسر برات پیدا کردم -
واقعاً؟ -

309
00:28:35,104 --> 00:28:36,604
خب، آره، حتماً

310
00:28:39,687 --> 00:28:40,937
خوشحالی؟

311
00:28:44,854 --> 00:28:46,562
یه چیز دیگه هم دارم

312
00:28:52,480 --> 00:28:54,855
حالا اسکی می‌کنی و برنده میشی

313
00:28:55,021 --> 00:28:56,230
ممنون

314
00:29:16,522 --> 00:29:18,147
صدای باد رو می‌شنوی؟ -
آره -

315
00:29:24,147 --> 00:29:25,356
زیباست

316
00:29:26,731 --> 00:29:28,314
یه چیزی اونجاست

317
00:29:33,565 --> 00:29:35,148
!دیدمش -
چیه؟ -

318
00:29:35,315 --> 00:29:36,523
یه گرگ

319
00:29:36,690 --> 00:29:38,398
واقعاً؟ -
آره، اونجاست -

320
00:29:38,565 --> 00:29:39,690
کجا؟

321
00:29:40,690 --> 00:29:42,690
درست اونجا -
نمی‌تونم ببینمش -

322
00:29:45,440 --> 00:29:46,940
رفت

323
00:29:50,607 --> 00:29:53,524
فکر می‌کنی اگر ببینمش
لا گالیزه رو می‌برم؟

324
00:29:54,899 --> 00:29:56,566
پس، درست نگاه کن

325
00:29:57,358 --> 00:29:58,774
دنبالش بگرد

326
00:30:07,024 --> 00:30:08,524
اسکی‌های جدید داری؟

327
00:30:08,691 --> 00:30:09,941
من یه اسپانسر دارم

328
00:30:10,524 --> 00:30:11,691
آره

329
00:30:12,108 --> 00:30:13,567
توی خونه‌ی فرد، اوضاع چطور بود؟

330
00:30:14,359 --> 00:30:15,609
خیلی خب

331
00:30:16,609 --> 00:30:17,817
لیلو اونجا بود؟

332
00:30:18,150 --> 00:30:19,317
آره

333
00:30:19,734 --> 00:30:21,400
اون واقعاً خوبه

334
00:30:22,609 --> 00:30:24,025
آره، واقعاً خوبه

335
00:30:27,234 --> 00:30:29,442
میای؟ -
نه، خسته‌ام -

336
00:30:29,609 --> 00:30:32,567
چی؟
از جوانی‌ات بیشترین استفاده رو بکن

337
00:30:33,276 --> 00:30:35,610
زندگی فقط تمرین کردن نیست

338
00:30:41,110 --> 00:30:42,276
زود باش

339
00:30:43,026 --> 00:30:44,235
ترسیدی؟

340
00:30:45,193 --> 00:30:46,401
تو ترسیدی

341
00:31:30,903 --> 00:31:33,612
خوب، تو هیچ وقت گوشی‌ات رو جواب نمیدی

342
00:31:34,028 --> 00:31:37,863
می‌خواستم بهت بگم
نمی‌تونم فردا مرخصی بگیرم

343
00:31:38,029 --> 00:31:41,571
خب، توی مسابقات قهرمانی فرانسه نخواهم بود

344
00:31:41,738 --> 00:31:46,488
می‌دونم برات مهمه
اما بهت فکر می‌کنم

345
00:31:47,404 --> 00:31:49,863
انرژی مثبت برات می‌فرستم

346
00:31:50,029 --> 00:31:52,571
هر وقت تونستی باهام تماس بگیر
دوستت دارم

347
00:32:10,947 --> 00:32:12,905
زود باشید

348
00:32:50,157 --> 00:32:52,366
خط پایان دیده میشه

349
00:32:52,532 --> 00:32:55,616
ایناهاش! لیز لوپز

350
00:32:58,700 --> 00:33:00,825
بهت گفته بودم
سخت‌کوشی، جواب میده

351
00:33:00,992 --> 00:33:03,533
لباست رو بپوش
و لوگو رو نشون بده

352
00:33:05,617 --> 00:33:07,783
بهت افتخار می‌کنم
کارِت عالی بود

353
00:33:07,950 --> 00:33:10,617
پول نیاز داری؟
اون رو ازت می‌خرم

354
00:33:10,783 --> 00:33:11,992
!هرگز

355
00:33:12,242 --> 00:33:14,492
!به فدراسیون نشون میدیم

356
00:33:14,658 --> 00:33:18,159
داری مرتکب اشتباه بزرگی میشی -
اشتباه، تو هستی -

357
00:33:56,702 --> 00:33:58,411
موفقیت‌های خیلی بیشتری خواهی داشت

358
00:34:10,245 --> 00:34:13,245
قهرمان فرانسه -
خب، شکستشون میدم -

359
00:34:13,411 --> 00:34:14,661
!باورنکردنیه

360
00:34:16,453 --> 00:34:17,411
عین یه موشک

361
00:34:18,871 --> 00:34:20,621
دخترها خیلی حسودی کردن

362
00:34:21,371 --> 00:34:22,787
تو عالی بودی

363
00:34:25,079 --> 00:34:26,412
یه قهرمان بی‌عیب و نقص

364
00:34:41,080 --> 00:34:42,788
تا حالا دریفت زدی؟
(دریفت= اصطلاحی در مسابقات ماشین سواری)

365
00:34:42,955 --> 00:34:43,997
نه

366
00:34:44,163 --> 00:34:45,580
واقعاً؟ -
نه -

367
00:34:45,747 --> 00:34:47,163
هرگز؟ -
نه -

368
00:34:49,913 --> 00:34:51,205
!تو دیوونه‌ای

369
00:34:54,247 --> 00:34:56,372
مراقب باش، خودت رو محکم بگیر

370
00:35:23,165 --> 00:35:24,415
خب؟

371
00:35:26,832 --> 00:35:28,040
تو ترسیدی؟

372
00:35:42,916 --> 00:35:44,250
زود باش، شتاب بگیر

373
00:35:49,000 --> 00:35:50,208
زود باش

374
00:35:51,583 --> 00:35:53,833
زود باش، شتاب بگیر... شتاب بگیر

375
00:36:05,501 --> 00:36:07,751
به چپ برو، برو چپ

376
00:36:07,917 --> 00:36:09,167
مراقب باش

377
00:36:53,461 --> 00:36:55,378
ببین با من چیکار می‌کنی

378
00:38:16,257 --> 00:38:17,465
متاسفم

379
00:39:14,426 --> 00:39:16,260
من رو سرافکنده نمی‌کنی؟

380
00:39:26,886 --> 00:39:28,636
ما به المپیک میریم

381
00:39:29,802 --> 00:39:31,094
براش می‌جنگیم

382
00:39:33,344 --> 00:39:34,511
قول میدم

383
00:39:36,719 --> 00:39:37,927
بخور

384
00:39:57,720 --> 00:39:59,178
حالم خوب نیست

385
00:40:02,970 --> 00:40:04,178
نفس‌های عمیق بکش

386
00:40:04,637 --> 00:40:05,887
می‌گذره

387
00:40:11,138 --> 00:40:12,763
می‌خوای برگردونمت؟

388
00:40:14,513 --> 00:40:15,721
بیا، بیا بریم

389
00:41:01,681 --> 00:41:02,973
دلم برات تنگ شده

390
00:41:06,181 --> 00:41:08,516
اما من خوبم، همه چیز خوبه

391
00:41:10,599 --> 00:41:13,516
و تو چطوری؟
بهم بگو حالت چطوره؟

392
00:41:17,557 --> 00:41:19,349
اوضاع با پاتریک خوبه؟

393
00:41:22,349 --> 00:41:23,682
آره، خوبه

394
00:41:26,557 --> 00:41:27,808
خوب، این عالیه

395
00:41:34,850 --> 00:41:38,017
من باید برم مامان
الان تمرین دارم

396
00:41:38,600 --> 00:41:40,142
دوستت دارم، مامان

397
00:43:44,231 --> 00:43:45,523
...خانم لوپز

398
00:43:47,856 --> 00:43:49,023
فکر می‌کنی خنده داره؟

399
00:43:52,399 --> 00:43:56,524
تو نمره‌های عالی داشتی
به همین خاطر گرفتیمت

400
00:43:56,690 --> 00:44:00,065
الان نمره‌هات دارن ضعیف میشن
می‌تونی توضیح بدی؟

401
00:44:00,732 --> 00:44:01,982
تو بهم نگفتی

402
00:44:03,482 --> 00:44:06,480
اون الان با تلاش کردن مشکل داره

403
00:44:06,690 --> 00:44:11,733
ساده است که نتونه
از پس اسکی و درس‌هایش بر بیاد

404
00:44:11,900 --> 00:44:13,483
اسکی متوقف میشه -
نه -

405
00:44:13,650 --> 00:44:17,275
ما از تمام دخترهای فرانسوی بردیم
ما یه اسپانسر داریم

406
00:44:17,441 --> 00:44:19,191
اولویت‌هایی وجود دارند، فرد

407
00:44:19,358 --> 00:44:21,275
اون باید درس بخونه -
من این کار رو نکردم -

408
00:44:21,441 --> 00:44:22,858
خب، خانم لوپز

409
00:44:23,025 --> 00:44:26,566
می‌تونی توی درس‌های دخترت بهش کمک کنی؟

410
00:44:26,733 --> 00:44:28,566
خب، نه

411
00:44:29,650 --> 00:44:32,942
من الان توی مارسی یه شغل دارم

412
00:44:34,692 --> 00:44:36,109
...منظورتون اینه که

413
00:44:36,526 --> 00:44:38,359
لیز اینجا تنهای تنهاست؟

414
00:44:41,776 --> 00:44:44,526
قرار بود این طور باشه

415
00:44:45,359 --> 00:44:49,192
قرار بود هر روز از طریق اسکایپ تکالیفش رو انجام بدیم

416
00:44:49,651 --> 00:44:51,234
وای فای خوب نیست

417
00:44:51,609 --> 00:44:54,485
منظورت چیه؟
این واسه من یه فرصته

418
00:44:54,943 --> 00:44:57,277
اون آپارتمانِ چندش آورت رو اجاره بده

419
00:44:57,443 --> 00:44:59,360
برام مهم نیست -
واقعاً؟ -

420
00:44:59,527 --> 00:45:02,443
برای اینکه بذارم تنها زندگی کنی، بهم گیر ندادی؟

421
00:45:02,610 --> 00:45:05,110
می‌تونم از پسش بر بیام
مشکلی نخواهم داشت

422
00:45:05,277 --> 00:45:06,777
شاید راه حلی داشته باشم

423
00:45:06,943 --> 00:45:11,527
من هرگز این کار رو برای کَس دیگه‌ای نکردم
اما فکر می‌کنم لیز پتانسیل واقعی داره

424
00:45:11,902 --> 00:45:13,361
پشیمون میشیم

425
00:45:14,153 --> 00:45:16,278
...پس، من پیشنهاد می‌کنم

426
00:45:16,861 --> 00:45:18,444
که پیشمون بمونه

427
00:45:19,569 --> 00:45:20,736
...ما تمام روز

428
00:45:20,903 --> 00:45:23,944
با هم تمرین می‌کنیم
عصرها ساده‌تر میشه

429
00:45:24,111 --> 00:45:26,403
می‌تونی توی تکالیفش کمک کنی

430
00:45:27,319 --> 00:45:29,153
بله، البته

431
00:45:29,569 --> 00:45:32,153
گرچه این کار، غیرمعمول هست

432
00:45:32,486 --> 00:45:33,820
خانم لوپز؟

433
00:45:34,029 --> 00:45:35,404
من نمی‌دونم

434
00:45:40,529 --> 00:45:42,487
نمی‌تونیم چنین شانسی رو از دست بدیم

435
00:45:44,820 --> 00:45:46,654
آینده‌اش به این بستگی داره

436
00:45:48,904 --> 00:45:50,362
موافق نیستی؟

437
00:45:53,279 --> 00:45:55,321
البته که موافقم

438
00:45:56,405 --> 00:45:57,863
...مخصوصاً اگر

439
00:45:59,655 --> 00:46:01,113
اون پتانسیلش رو داره

440
00:46:01,363 --> 00:46:02,446
بله

441
00:46:14,447 --> 00:46:15,656
آره

442
00:46:40,282 --> 00:46:42,782
اون داره سرعتش رو زیاد می‌کنه

443
00:46:42,948 --> 00:46:44,532
و داره میرسه

444
00:46:44,698 --> 00:46:47,157
موفق میشه به موقع برسه؟

445
00:46:51,782 --> 00:46:54,073
ببخشید -
در رو قفل نکرده بودم -

446
00:46:54,240 --> 00:46:56,033
تا یه ساعت دیگه میریم

447
00:46:57,658 --> 00:46:59,366
واقعاً؟ -
بله -

448
00:46:59,741 --> 00:47:02,866
گفتی امروز مرخصی دارم -
بقیه، نه تو -

449
00:47:47,160 --> 00:47:49,326
چند وقته که با فرد هستی؟

450
00:47:50,118 --> 00:47:51,451
کتابت رو بهم بده

451
00:48:06,619 --> 00:48:08,994
این آرایه‌های نگارشی رو یادته؟

452
00:48:13,327 --> 00:48:15,744
چه قدرتمند باشی، چه ضعیف

453
00:48:15,911 --> 00:48:18,912
دادگاه به سیاه و سفید محکومت می‌کنه

454
00:48:19,078 --> 00:48:22,828
این یه تضاد هست یا یه پارادوکس؟

455
00:48:23,745 --> 00:48:25,703
این لعنتی حوصله‌ام رو سر می‌بره

456
00:48:27,078 --> 00:48:28,662
فکر می‌کنی من ازش لذت می‌برم؟

457
00:48:45,663 --> 00:48:47,496
موهات خیلی قشنگ شده

458
00:48:48,204 --> 00:48:50,121
کلاه کاسکت، موهای من رو داغون کرده

459
00:48:51,204 --> 00:48:52,746
چیزی بهش میزنی؟

460
00:48:53,079 --> 00:48:54,246
نه

461
00:49:06,039 --> 00:49:07,372
داری چیکار می‌کنی؟

462
00:49:08,580 --> 00:49:10,580
اگر فرد بود، چی می‌گفتی؟

463
00:49:17,664 --> 00:49:19,123
شاید حق با تو هست

464
00:49:20,081 --> 00:49:22,998
شاید فقط چون برنده مسابقات میشم
از فرد خوشم میاد

465
00:49:23,915 --> 00:49:25,998
اما این اولین بارم هست

466
00:49:27,040 --> 00:49:28,873
یعنی اون به من باور داره

467
00:49:30,623 --> 00:49:33,040
من از این قضیه خوشم میاد
بقیه برن به جهنم

468
00:50:00,458 --> 00:50:02,208
خیلی خب، بیا انجامش بدیم

469
00:50:31,001 --> 00:50:32,459
فقط یه ثانیه طول می‌کشه

470
00:51:21,504 --> 00:51:22,712
توی موقعیت

471
00:51:32,796 --> 00:51:34,129
پاها موازی هم

472
00:51:36,879 --> 00:51:38,421
آروم برو پایین

473
00:51:39,587 --> 00:51:42,630
با فشار بیا بالا
خیلی خب، بزن بریم

474
00:51:43,755 --> 00:51:45,630
1, 2, 3

475
00:51:45,797 --> 00:51:46,963
و فشار بیار

476
00:51:48,297 --> 00:51:49,755
به آرومی برو پایین

477
00:51:50,505 --> 00:51:52,755
با فشار بیا بالا

478
00:51:53,463 --> 00:51:55,255
...پایین، پایین، پایین

479
00:51:55,422 --> 00:51:56,547
فشار

480
00:51:59,005 --> 00:52:01,672
برو پایین، پایین، پایین

481
00:52:01,838 --> 00:52:03,048
فشار بده

482
00:52:03,798 --> 00:52:05,006
دوباره

483
00:52:05,589 --> 00:52:06,798
زود باش، دوباره

484
00:52:07,839 --> 00:52:10,381
زود باش، از پسش برمیای

485
00:52:17,673 --> 00:52:20,798
درد می‌کنه؟
نفس‌های عمیق بکش

486
00:52:31,174 --> 00:52:32,424
خیلی خب؟

487
00:52:44,425 --> 00:52:45,925
من دو تا عمل جراحی انجام دادم

488
00:52:48,800 --> 00:52:50,008
روی پای راستم

489
00:52:50,758 --> 00:52:52,550
یه سال بعد، روی پای چپم

490
00:52:55,925 --> 00:52:58,300
فدراسیون، بیرونم کرد

491
00:52:59,383 --> 00:53:01,133
دیگه هیچی نبودم

492
00:53:02,966 --> 00:53:04,176
هیچی؟

493
00:53:09,801 --> 00:53:11,009
حالا دیگه نوبت تو هست

494
00:59:20,027 --> 00:59:21,235
بیا بریم

495
00:59:37,028 --> 00:59:38,320
می‌تونم بکشم؟

496
01:00:48,031 --> 01:00:50,281
سلام خانم
می‌تونم کمکتون کنم؟

497
01:00:54,573 --> 01:00:56,740
قرص اورژانسی می‌خوام

498
01:00:56,907 --> 01:00:58,615
می‌دونی چطور ازش استفاده کنی؟

499
01:00:58,865 --> 01:00:59,907
بله

500
01:01:00,074 --> 01:01:02,657
توی سه روز پیش، رابطه جنسی داشتی؟

501
01:01:03,407 --> 01:01:05,240
بله -
خیلی خب -

502
01:01:23,366 --> 01:01:25,908
چقدره؟ -
برای نابالغین، مجانیه -

503
01:01:26,075 --> 01:01:29,575
مطمئنی می‌دونی چطور ازش استفاده کنی؟ -
بله، ممنون -

504
01:03:11,496 --> 01:03:12,913
!من مربی‌اش هستم

505
01:03:13,080 --> 01:03:14,746
باید پشتش باشم

506
01:03:14,913 --> 01:03:17,205
برای تمام بچه‌های دیگه هم همین کار رو می‌کنم

507
01:03:17,371 --> 01:03:20,289
مشکلت چیه؟ -
اون پانزده سالشه -

508
01:03:20,581 --> 01:03:23,289
تو هر روز با اون هستی
آخر هفته‌ها هم همین طور

509
01:03:23,456 --> 01:03:25,497
!همین طوری می‌تونیم برنده بشیم

510
01:03:26,206 --> 01:03:27,664
حسودی‌ات شده؟

511
01:03:27,831 --> 01:03:29,247
تو متوجه نیستی

512
01:03:29,956 --> 01:03:33,414
از اسکی کردن و جایگاه ویژه‌ات خسته شدم

513
01:03:34,039 --> 01:03:35,956
فکر کردم هر دومون همین رو می‌خواستیم

514
01:03:36,831 --> 01:03:38,414
من دارم میرم

515
01:03:38,582 --> 01:03:40,915
آره، برو
بهت نیازی ندارم

516
01:04:53,085 --> 01:04:54,418
بیشتر مراقب باش

517
01:04:56,376 --> 01:04:59,293
هی، بلند شو
مثل بچه‌ها رفتار نکن

518
01:05:00,251 --> 01:05:02,252
برو اونا رو بردار
ما هوایت رو داریم

519
01:05:02,419 --> 01:05:04,961
چرا نمی‌تونه؟ -
مشکلی داری، لورا؟ -

520
01:05:05,127 --> 01:05:07,086
!فقط از جلوی چشمم دور شو

521
01:05:11,002 --> 01:05:12,794
دارن نگاهمون می‌کنن

522
01:05:13,377 --> 01:05:14,711
متوجه نیستی؟

523
01:05:15,961 --> 01:05:18,419
هی! من دوست پسر تو نیستم

524
01:05:18,669 --> 01:05:21,003
من مربی‌ات هستم، خیلی خب؟

525
01:05:53,838 --> 01:05:55,004
بس کن

526
01:05:59,546 --> 01:06:00,796
بس کن

527
01:06:05,880 --> 01:06:08,005
می‌خوام تا ابد باهات بمونم

528
01:06:17,089 --> 01:06:19,214
تو گفتی باعث سرافکندگی‌ام نمیشی

529
01:06:42,882 --> 01:06:44,049
این چیه؟

530
01:06:44,549 --> 01:06:45,841
همه از اینها برمی‌دارن

531
01:06:46,007 --> 01:06:49,591
یه کم دوپامن آزاد می‌کنه
تمام ترس‌هات رو فراموش می‌کنی

532
01:06:50,507 --> 01:06:53,341
اینها شیشه‌ی شکسته هستن
اونا رو بذار پشت لبت

533
01:06:54,882 --> 01:06:56,007
اون رو بِده

534
01:06:56,924 --> 01:06:58,757
داخل جریان خون میره

535
01:06:59,299 --> 01:07:02,257
نیکوتین خالص هست -
می‌دونم، تنهام بذار -

536
01:07:02,424 --> 01:07:04,758
داری چیکار می‌کنی؟
دیوونه شدی؟

537
01:07:04,925 --> 01:07:06,508
کمی می‌خوای؟ -
نه -

538
01:07:35,551 --> 01:07:37,176
می‌خوای بندازنت بیرون؟

539
01:07:38,093 --> 01:07:39,301
تفش کن بیرون

540
01:07:40,301 --> 01:07:41,426
تف کن

541
01:07:42,384 --> 01:07:43,551
دوباره

542
01:07:54,552 --> 01:07:55,844
متوجه نمیشم، لیز

543
01:07:56,844 --> 01:07:58,677
می‌خوای همه چیز رو خراب کنی؟

544
01:08:03,677 --> 01:08:05,220
فقط این مزخرفات رو تموم کن

545
01:08:08,970 --> 01:08:10,386
امروز رو استراحت کن

546
01:08:42,096 --> 01:08:43,346
خداحافظ

547
01:08:44,596 --> 01:08:46,180
فردا می‌بینمت

548
01:08:51,347 --> 01:08:53,805
چی شده؟ -
بشین -

549
01:08:58,805 --> 01:09:00,055
به تو بستگی داره

550
01:09:01,722 --> 01:09:03,430
امسال شکست نخور

551
01:09:04,805 --> 01:09:08,931
فقط می‌خوام بدونم الان تکلیفت رو انجام میدی یا نه؟

552
01:09:11,889 --> 01:09:15,139
اگر بخوای، بعد از ظهر می‌تونم کمکت کنم

553
01:09:19,764 --> 01:09:22,723
من رفتم چون فرد عوض شده بود

554
01:09:25,223 --> 01:09:26,389
چی؟

555
01:09:27,182 --> 01:09:28,640
بهم بگو، لیز

556
01:09:29,349 --> 01:09:31,599
مسئولیت کلوب با من هم هست

557
01:09:31,890 --> 01:09:34,182
چی شده؟ -
دست از سر من بردار -

558
01:09:36,474 --> 01:09:37,932
خودت منظورم رو می‌فهمی

559
01:09:38,724 --> 01:09:40,890
چه اتفاقی برای فرد افتاده؟

560
01:09:45,182 --> 01:09:46,307
هیچی

561
01:09:48,391 --> 01:09:49,975
اون فقط برام مربیگری می‌کنه

562
01:09:51,808 --> 01:09:53,641
ازم می‌خواد برنده بشم

563
01:09:54,516 --> 01:09:55,641
و بهم باور داره

564
01:09:56,016 --> 01:09:59,058
بس کن، لعنت بهش
حرف‌های اون رو تکرار نکن

565
01:10:14,267 --> 01:10:15,642
ما هیچ کاری نکردیم

566
01:10:22,392 --> 01:10:23,601
خیلی خب

567
01:10:37,685 --> 01:10:39,143
حرفی زدی؟

568
01:10:41,352 --> 01:10:42,518
مطمئنی؟

569
01:10:44,643 --> 01:10:46,227
توی چشمام نگاه کن

570
01:10:48,060 --> 01:10:50,186
این موضوع باید پیش خودمون بمونه

571
01:10:51,436 --> 01:10:52,686
مسئله این نیست

572
01:10:53,603 --> 01:10:54,811
پس چیه؟

573
01:10:57,436 --> 01:10:59,603
به محافظ سینه نیاز دارم -
اونا رو بپوشون -

574
01:11:01,769 --> 01:11:05,269
به محافظ سینه نیاز دارم -
اونا رو بپوشون، یکی برات می‌خرم -

575
01:11:09,479 --> 01:11:10,895
ببین، اینجام درد می‌کنه

576
01:11:11,604 --> 01:11:12,770
آره

577
01:11:16,854 --> 01:11:18,020
اینجا هم همین طور

578
01:11:22,145 --> 01:11:23,812
و اینجا -
بسه -

579
01:11:25,187 --> 01:11:26,604
همه درد دارن

580
01:11:27,104 --> 01:11:30,313
اما تو باید ادامه بدی
تو باید به خودت بیای

581
01:11:30,730 --> 01:11:32,105
باید به خودت بیای

582
01:11:32,938 --> 01:11:35,146
لا گالیسه یه ماه دیگه است

583
01:11:35,313 --> 01:11:37,771
می‌خوای شکستشون بدی یا نه؟

584
01:11:38,313 --> 01:11:39,605
پس من رو بزن

585
01:11:39,813 --> 01:11:41,105
زود باش، من رو بزن

586
01:11:41,271 --> 01:11:43,813
زود باش
می‌خوای شکستشون بدی یا نه؟

587
01:11:44,438 --> 01:11:45,813
محکم‌تر، من رو بزن

588
01:11:46,480 --> 01:11:48,480
محکم‌تر، زود باش
بزن

589
01:11:48,646 --> 01:11:50,106
بزن، بزن

590
01:11:50,481 --> 01:11:51,647
بزن

591
01:11:51,981 --> 01:11:53,189
زود باش

592
01:13:11,818 --> 01:13:13,818
هی عزیزم، منم

593
01:13:14,193 --> 01:13:16,360
یه مقاله در مورد تو نوشتن

594
01:13:16,526 --> 01:13:18,026
واقعاً عالیه

595
01:13:18,276 --> 01:13:22,776
و می‌دونم برای چی تماس نمی‌گیری
فرد توضیح داد

596
01:13:22,985 --> 01:13:27,068
اون گفت که باید تمرکز کنی
اینکه داری خیلی خوب تمرین می‌کنی

597
01:13:27,401 --> 01:13:29,193
پس، درک می‌کنم

598
01:13:29,735 --> 01:13:33,361
من سرزنشت نمی‌کنم
پس، تماست رو باهام قطع نکن

599
01:13:34,194 --> 01:13:36,611
خب، من کارم رو خوب انجام میدم

600
01:13:36,777 --> 01:13:39,402
مثل همیشه، می‌دونی؟

601
01:13:39,569 --> 01:13:41,277
خیلی دوستت دارم

602
01:14:12,487 --> 01:14:15,113
می‌تونم بکشم؟ -
هان؟ آره، حتماً -

603
01:14:31,446 --> 01:14:32,696
تو عضو کلوبی؟

604
01:14:38,864 --> 01:14:40,697
چطور پیش میره؟

605
01:14:44,197 --> 01:14:46,614
...تمرین خوب پیش میره

606
01:14:47,197 --> 01:14:48,530
خب، می‌شنوم

607
01:14:50,405 --> 01:14:51,655
همه چیز خوبه؟

608
01:14:52,114 --> 01:14:54,698
آسون نیست، نه؟ سخته

609
01:15:03,781 --> 01:15:06,073
اون عاشق کاری هست که می‌کنه

610
01:15:06,240 --> 01:15:09,198
اون توی این نظام، یه الهام‌بخش هست

611
01:15:09,406 --> 01:15:12,031
نزدیک تله کابین پیاده‌ات می‌کنم

612
01:15:45,367 --> 01:15:46,700
زیباست

613
01:19:05,877 --> 01:19:07,835
دوست دارم مربی این کار رو بکنه

614
01:19:10,335 --> 01:19:12,543
این بهترین چیز برای زخم‌ها هست

615
01:19:15,585 --> 01:19:17,168
ماهیچه‌هات کار می‌کنن

616
01:19:18,585 --> 01:19:19,960
استراحت می‌کنی

617
01:19:24,211 --> 01:19:25,419
نفس‌های عمیق بکش

618
01:19:38,878 --> 01:19:41,129
باید مبارزه کنی، بی‌خیالش نشو

619
01:19:41,504 --> 01:19:42,712
هرگز

620
01:19:46,462 --> 01:19:48,087
این چیزی هست که ازش خوشم اومد

621
01:19:50,420 --> 01:19:51,837
همیشه در حال سقوط

622
01:19:52,754 --> 01:19:55,379
همیشه روی مرز، لب خط

623
01:19:58,129 --> 01:19:59,504
لذت

624
01:20:00,712 --> 01:20:02,088
جذابیت مطلق

625
01:20:03,213 --> 01:20:05,005
....لحظه‌ای که

626
01:20:06,171 --> 01:20:08,546
بدن و سرعتت، یکی میشن

627
01:20:13,713 --> 01:20:15,630
این چیزی هست که در ما مشترک هست

628
01:20:22,297 --> 01:20:23,589
حرف نمیزنی؟

629
01:20:25,172 --> 01:20:27,047
دارم تمرکز می‌کنم، همین

630
01:20:31,797 --> 01:20:33,006
منم

631
01:20:35,672 --> 01:20:36,797
سلام

632
01:20:38,047 --> 01:20:40,006
کرواسان (نوعی نان) خریدم

633
01:20:40,381 --> 01:20:41,672
خیلی خب، عزیزم؟

634
01:20:42,715 --> 01:20:43,882
آره

635
01:20:45,132 --> 01:20:46,507
جدی به نظر میاد

636
01:20:46,673 --> 01:20:48,715
آره، داریم آماده میشیم

637
01:20:49,298 --> 01:20:52,173
...آره، می‌دونم اما فکر کردم که

638
01:20:52,340 --> 01:20:55,548
این  لطفتون رو می‌رسونه
اما اون نباید قبل از مسابقه چیزی بخوره

639
01:21:03,549 --> 01:21:05,091
به خاطر فشار هست

640
01:21:17,091 --> 01:21:18,799
...هیچ وقت بهت نگفتم، اما

641
01:21:24,967 --> 01:21:26,509
بهت افتخار می‌کنم

642
01:21:54,635 --> 01:21:55,801
می‌دونستی؟

643
01:21:57,968 --> 01:22:01,635
یه مدت طول کشید تا بفهمم چقدر برات ارزش داره

644
01:22:06,344 --> 01:22:08,094
همه چیز خیلی سریع پیش رفت

645
01:22:25,303 --> 01:22:28,678
تو برنده میشی، من مطمئنم

646
01:22:41,470 --> 01:22:42,595
...عزیزم

647
01:22:44,178 --> 01:22:45,929
...دختر کوچولوی من

648
01:22:55,846 --> 01:22:57,429
...می‌دونی، الان

649
01:22:58,429 --> 01:23:00,138
الان دیگه خیلی بیشتر به اینجا میام

650
01:23:03,679 --> 01:23:05,096
تنهات نمیذارم

651
01:23:14,472 --> 01:23:17,222
خانم‌ها و آقایان
این مسابقه‌ی نهایی

652
01:23:17,389 --> 01:23:21,889
جام قهرمانی زنان اروپا
با اسکی موازی هست

653
01:23:22,055 --> 01:23:25,222
برای شروع از سراشیبی بالا میریم

654
01:23:25,389 --> 01:23:28,473
با لیز لوپز شگفت انگیز

655
01:23:28,640 --> 01:23:31,098
امید بزرگ تیم فرد

656
01:23:31,265 --> 01:23:34,015
باید بگم انتظارش رو نداشتیم

657
01:23:34,181 --> 01:23:37,598
این آخرین اجرایش هست
اون برنده‌ی جام اروپا میشه؟

658
01:23:37,765 --> 01:23:41,556
به زودی میفهمیم
دخترها دارند آماده میشن

659
01:23:41,723 --> 01:23:43,515
برف داره آماده میشه

660
01:24:07,267 --> 01:24:10,767
این فینال اسکی موازی بزرگ هست

661
01:24:10,933 --> 01:24:12,642
لیز لوپز کناره گیری کرده بود

662
01:24:12,808 --> 01:24:16,767
زمانش داشت تلف می‌شد
حالا اون به مسابقات برگشته

663
01:24:18,225 --> 01:24:21,642
شدیداَ داره برف میاد
امروز این کار، کار آسونی نیست

664
01:24:22,183 --> 01:24:26,183
میدان دیدمون ضعیفه
برف به ماسک‌هاشون میچسبه

665
01:24:26,350 --> 01:24:28,518
...آیا لیز لوپز

666
01:24:28,684 --> 01:24:32,601
قادر به ادامه خواهد بود؟
اون زمان از دست رفته رو جبران کرد

667
01:24:32,768 --> 01:24:35,351
آخرین موانع... ادامه بده

668
01:24:35,518 --> 01:24:37,684
پیروزی برای لیز لوپز

669
01:24:59,394 --> 01:25:00,560
ما انجامش دادیم

670
01:25:05,019 --> 01:25:06,185
ما موفق شدیم

671
01:25:07,435 --> 01:25:08,353
بیا

672
01:25:36,479 --> 01:25:37,812
من بهت افتخار می‌کنم

673
01:25:38,437 --> 01:25:40,479
لیز، اینجا

674
01:25:40,646 --> 01:25:43,562
چند کلمه حرف بزن
!توی شادترین روز زندگی‌ات

675
01:25:43,729 --> 01:25:47,146
تو چند تا مانع اول رو از دست دادی
و بعد بلند شدی

676
01:25:47,312 --> 01:25:49,146
و برنده مسابقه شدی

677
01:25:49,313 --> 01:25:52,688
به لطف مربی‌ات، فرد که کنارت هست

678
01:25:53,647 --> 01:25:56,063
نمی‌دونم چی بگم

679
01:25:56,313 --> 01:25:57,688
...نمی‌دونم

680
01:25:59,230 --> 01:26:02,605
ببین، بهش یه کم زمان بده
اون خیلی خسته است

681
01:26:03,105 --> 01:26:07,230
سردش هست، خیلی سخت بود
اون صد در صد توان خودش رو گذاشت و برنده شد

682
01:27:10,900 --> 01:27:11,942
چه کوفتی؟

683
01:27:12,817 --> 01:27:14,151
!به من دست نزن

684
01:27:19,442 --> 01:27:22,359
سال دیگه در بوار کرک در آمریکا خواهیم بود

685
01:27:22,942 --> 01:27:24,817
و قبل از اون در وال گراندنا

686
01:27:27,734 --> 01:27:29,651
با هم به همه جا میریم

687
01:27:31,610 --> 01:27:32,902
!نه

688
01:27:32,903 --> 01:27:42,903
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

