﻿1
00:00:15,422 --> 00:00:59,854
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:37,442 --> 00:01:40,361
حالت چطوره اون پشت، خوشگلم؟

3
00:01:40,486 --> 00:01:42,029
هنوزم حالت تهوع داری؟ میخوای بالا بیاری؟

4
00:01:42,196 --> 00:01:43,238
یکمی

5
00:01:43,363 --> 00:01:45,115
تقریبا رسیدیم، عزیزم

6
00:01:45,240 --> 00:01:47,617
,,,روز یادبود و روز دامپزشکان

7
00:01:47,742 --> 00:01:49,115
چه فرقی با هم دارن؟

8
00:01:49,239 --> 00:01:50,946
!منظورت روز کهنه‌سربازان‌ـه -
کهنه‌سرباز -

9
00:01:51,070 --> 00:01:52,817
,,,روز کهنه‌سربازان -
روز کهنه‌سربازان -

10
00:01:52,942 --> 00:01:56,020
وقتیه که به یاد سربازایی که برای
کشورمون جنگیدن جشن میگیریم

11
00:01:56,187 --> 00:02:03,008
روز یادبود، روزیه که از همه سربازهایی
که به خاطر کشورمون مردن یاد میکنیم

12
00:02:03,175 --> 00:02:04,758
عزیزم، بابایی یه کهنه‌سرباز بوده

13
00:02:04,883 --> 00:02:06,175
توی جنگ خلیج فارس جنگیده

14
00:02:06,341 --> 00:02:08,508
سر گلف میجنگیدن؟

15
00:02:08,675 --> 00:02:10,175
!خلیج فارس اسم یه مکانه

16
00:02:10,341 --> 00:02:11,883
خوشحالم که نمردی

17
00:02:12,008 --> 00:02:15,008
منم همینطور، خوشگلم -
!منم همینطور -

18
00:02:15,175 --> 00:02:17,093
میشه وقتی رسیدیم اونجا بریم ماهیگیری، بابا؟

19
00:02:17,219 --> 00:02:18,470
,,,اوه، عزیزم، وقتی برسیم اونجا

20
00:02:18,595 --> 00:02:20,347
,,,قراره اون تابلو رو بندازم دور گردنم

21
00:02:20,515 --> 00:02:23,351
چون من و تو، رفتیم ماهیگیری، عزیز دلم

22
00:02:23,518 --> 00:02:25,646
میشه تو کرم‌ها رو برام بزنی به قلاب؟

23
00:02:25,771 --> 00:02:26,814
از اون بخش کرمی متنفرم

24
00:02:26,940 --> 00:02:28,524
!بسپرش به خودم

25
00:02:36,242 --> 00:02:37,863
آماده‌ایم؟ -
اوه، خدا -

26
00:02:38,030 --> 00:02:39,485
هی، لاکی

27
00:02:39,609 --> 00:02:41,605
صد تا بطری دلستر روی دیوار

28
00:02:41,730 --> 00:02:44,183
صد تا بطری دلستر

29
00:02:44,308 --> 00:02:46,677
بیارش پایین و ردش کن بیاد

30
00:02:46,843 --> 00:02:48,469
رفت به فنا، بابا

31
00:02:48,594 --> 00:02:50,804
۹۹تا بطری دلستر روی دیوار

32
00:02:50,930 --> 00:02:53,097
۹۹تا بطری دلستر

33
00:02:53,222 --> 00:02:55,515
یکی افتاد، رفت به فنا

34
00:02:55,641 --> 00:02:58,725
۹۸تا بطری دلستر روی دیوار

35
00:03:17,237 --> 00:03:19,781
کمپ خوبی داشته باشید، پارک کاروانی

36
00:03:24,909 --> 00:03:26,283
!دندون رو جیگر بذار

37
00:03:28,406 --> 00:03:30,945
هی، بله، قربان، من یه جای رزرو شده دارم

38
00:03:31,070 --> 00:03:33,318
باید به نام پاول باشه، پاول مایکلسون

39
00:03:33,442 --> 00:03:34,941
چند نفر؟

40
00:03:35,066 --> 00:03:37,230
,اوه، فقط من، من و زنم
زنم، وندی

41
00:03:37,355 --> 00:03:40,019
مامانی، باتری بازیم تموم شده، شارژر داری؟

42
00:03:40,186 --> 00:03:41,850
آره، ولی یه لحظه وایسا، شیطون

43
00:03:41,975 --> 00:03:44,939
و دخترمون تیلور -
آره -

44
00:03:45,064 --> 00:03:47,526
بچه چند سالشه؟ -
ده، و لاکی رو فراموش نکن -

45
00:03:47,651 --> 00:03:50,739
آره، لاکی سگمونه -
بهتره که برای لاکی یه قلاده ببندین -

46
00:03:50,865 --> 00:03:53,453
وگرنه بدشانسی میاره -
!چشم -

47
00:03:53,578 --> 00:03:57,084
،میذارمتون توی بخش ۱۰
درست روبه‌روی دریاچه

48
00:03:57,209 --> 00:03:59,537
اینو بذار پشت شیشه -
ممنون -

49
00:03:59,661 --> 00:04:01,200
بعد از ساعت نه صدای موسیقی زیاد نباشه -
ممنون -

50
00:04:01,325 --> 00:04:03,403
ممنون -
با کارت اعتباری برگرد پیشمون -

51
00:04:03,528 --> 00:04:05,939
باشه -
غرفه من ساعت ۶ بسته میشه -

52
00:04:06,064 --> 00:04:09,182
،زمان خروج راس ساعت ۱۱
وگرنه یه روز بیشتر باهاتون حساب میکنم

53
00:04:09,307 --> 00:04:12,008
آدمای زیادی برای روز شکر‌گذاری میان اینجا؟

54
00:04:12,175 --> 00:04:13,759
لعنتی، تقریبا به اندازه همیشه شلوغیم

55
00:04:13,884 --> 00:04:16,553
ما ۱۲ تا محدوده داریم و فاصله
اینجا تا نزدیکترین شهر ۶۵ کیلومتره

56
00:04:16,678 --> 00:04:19,389
شما دقیقا وسط ناکجاآباد آمریکا هستین

57
00:04:19,514 --> 00:04:23,016
اگه دنبال مهمونی بودین، جای اشتباهی اومدین

58
00:04:23,934 --> 00:04:26,269
!ممنون -
جذاب بود -

59
00:04:26,394 --> 00:04:28,646
!زود باش، لاکی

60
00:04:56,709 --> 00:04:58,248
ردیفی؟

61
00:05:00,746 --> 00:05:02,453
فکر کنم

62
00:05:02,578 --> 00:05:05,907
هی، این دفعه روی سرسره حواست به سرت باشه

63
00:05:06,032 --> 00:05:10,694
آٰره، از اون نه تا بخیه که خوردم
یه درسی گرفتم، ممنون

64
00:05:10,819 --> 00:05:13,232
,,و تیلور، حتما چکمه‌های ماهیگیریت رو بپوش

65
00:05:13,357 --> 00:05:15,522
این بار نمیخوایم که ماشین گلی بشه

66
00:05:15,647 --> 00:05:17,145
!باشه، مامان

67
00:05:19,809 --> 00:05:21,436
!زیباست

68
00:05:21,561 --> 00:05:25,231
میخوای بری پول بابابزرگ رو بدی
تا من دارم اینجا کارها رو میکنم؟

69
00:05:25,356 --> 00:05:27,358
مطمئنی که میخوای من این کار کثیف رو بکنم؟

70
00:05:27,526 --> 00:05:29,903
آره, هی

71
00:05:30,028 --> 00:05:32,030
خیلی خوشحالم که داریم این کارو میکنیم

72
00:05:32,198 --> 00:05:35,117
میدونی؟
خوبه گاهی دور بشیم

73
00:05:35,242 --> 00:05:36,698
یکمی با خونواده وقت بگذرونیم

74
00:05:37,862 --> 00:05:39,569
برامون خوبه

75
00:05:40,275 --> 00:05:41,690
برای تیلور هم خوبه

76
00:05:43,478 --> 00:05:44,685
عزیزم -
بله -

77
00:05:44,809 --> 00:05:47,887
همین الان دستت رو از لوله فاضلاب درآوردی

78
00:05:48,012 --> 00:05:49,509
وای

79
00:05:49,676 --> 00:05:51,009
دقیقا

80
00:05:52,467 --> 00:05:55,676
هی، تیلور، یه کاپشن تنت کن، خب؟

81
00:05:55,842 --> 00:06:00,134
و قبل از اینکه بریم دریاچه
غذای سگ رو بده، باشه؟

82
00:06:04,467 --> 00:06:05,467
!تی

83
00:06:05,592 --> 00:06:07,176
!تیلور

84
00:06:07,342 --> 00:06:10,176
بابا، میخوای قبل از اینکه
بریم دریاچه غذای لاکی رو بدم؟

85
00:06:10,342 --> 00:06:12,509
!عالی میشه

86
00:06:13,842 --> 00:06:16,009
ده تا بطری دلستر روی دیوار

87
00:06:16,134 --> 00:06:17,467
ده تا بطری دلستر

88
00:07:33,342 --> 00:07:35,242
سلام؟

89
00:08:03,209 --> 00:08:04,542
باید مراقب اونا باشیم

90
00:08:04,676 --> 00:08:06,108
آره

91
00:08:06,975 --> 00:08:08,442
مرد

92
00:08:08,576 --> 00:08:10,108
کلاه خوبیه

93
00:08:10,242 --> 00:08:12,409
رفته ماهیگیری

94
00:08:12,542 --> 00:08:14,242
بریم ماهیگیری

95
00:08:14,375 --> 00:08:17,275
آره ، فهمیدم

96
00:08:18,342 --> 00:08:19,943
آره

97
00:08:20,075 --> 00:08:22,442
اوه ، دخترم رو بیرون کشید

98
00:08:22,576 --> 00:08:23,609
آوو

99
00:08:23,742 --> 00:08:25,342
خیلی نازه

100
00:08:25,476 --> 00:08:27,175
ساکت ، خوش شانسه

101
00:08:28,042 --> 00:08:30,075
اون حتی واقعاً ماهی رو دوست نداره

102
00:08:30,209 --> 00:08:34,075
منظورم اینه که ، ماهی رو دوست داره
فقط نمیخوردشون

103
00:08:34,209 --> 00:08:35,742
غیر از ماهی چوبی
اونا رو میخوره

104
00:08:35,876 --> 00:08:39,242
اما ، اوه ، باید بهش بگیم که
اونا ناگت مرغ اند

105
00:08:39,375 --> 00:08:42,375
اوه ، استاد فریب

106
00:08:42,509 --> 00:08:45,442
وقتی بچه دار بشم ،
هیچ وقت نمیخوام بهشون دروغ بگم

107
00:08:45,576 --> 00:08:50,175
که هیچ بابا نوئلی وجود نداره
بدون خرگوش عید پاک یا فرشته دندون

108
00:08:50,309 --> 00:08:53,075
منظورم اینه چرا یه زندگی رو شروع کنند که براساس دروغه

109
00:08:53,209 --> 00:08:54,142
به اندازه کافی سخت هست

110
00:08:54,275 --> 00:08:56,342
نمیدونم ، شاید ,,,

111
00:08:57,576 --> 00:08:59,609
من میراندا هستم

112
00:08:59,742 --> 00:09:02,008
من پاول

113
00:09:03,943 --> 00:09:05,709
خیلی وقته اینجایی، میراندا؟

114
00:09:05,862 --> 00:09:07,819
از دیروز

115
00:09:07,944 --> 00:09:10,734
زیباست,,, اینجا

116
00:09:10,859 --> 00:09:11,983
دوست داشتنیه

117
00:09:12,108 --> 00:09:13,042
دریاچه قشنگیه

118
00:09:16,876 --> 00:09:19,876
بله ، اون بچه بد همسایه مونه

119
00:09:20,008 --> 00:09:21,409
اجاره ایه

120
00:09:21,542 --> 00:09:24,342
اوه ، خوبه ، آره ، تو برای شکرگذاری میمونی یا ,,؟

121
00:09:24,476 --> 00:09:27,776
ممکنه ، اینجا خیلی آروم و ساکته

122
00:09:27,909 --> 00:09:29,676
این چیزیه که می شنوم

123
00:09:29,809 --> 00:09:33,442
خب اگه چیزی بگیریم
خوش اومدید برای شام

124
00:09:33,576 --> 00:09:35,175
حتماً

125
00:09:35,309 --> 00:09:36,876
تا زمانی که شوهرم دعوت کرده باشه

126
00:09:37,008 --> 00:09:39,309
اوه ، شوهرم راه دیگه ای نداره

127
00:09:41,175 --> 00:09:42,442
از دیدنتون خوشخالم

128
00:09:42,576 --> 00:09:44,309
شما همچنین

129
00:09:52,008 --> 00:09:53,309
چطور بود ؟

130
00:09:53,442 --> 00:09:55,943
گرون، شبی ۶۸ تا

131
00:09:56,068 --> 00:09:57,653
حتی تلویزیون هم ندارن -
خدای من -

132
00:09:57,778 --> 00:10:00,780
یادته قبلا با ۱۵ تا کمپ میکردیم؟

133
00:10:00,905 --> 00:10:02,614
نه, یادم نیست

134
00:10:02,739 --> 00:10:03,906
اوه، آره، کرم‌ها هم گرون بودن

135
00:10:04,032 --> 00:10:05,532
خدای من، کوچولوهای لعنتی گرون

136
00:10:05,698 --> 00:10:08,617
و فکر کردم که امشب سه تایی میتونیم
دسر بیسکوییتی درست کنیم

137
00:10:08,742 --> 00:10:09,699
دوست دارم

138
00:10:09,865 --> 00:10:12,362
آخی، منم دوست دارم دسر بیسکوییتی

139
00:10:12,528 --> 00:10:17,354
خانم شیرینی ذرتی پاول اومده به شهر

140
00:10:19,101 --> 00:10:20,682
اوه، قراره خوش بگذره

141
00:10:20,807 --> 00:10:22,596
تیلور عاشق اینجا میشه

142
00:10:22,721 --> 00:10:24,510
!یه تاب هم داریم

143
00:10:24,676 --> 00:10:26,343
آره، اونجا رو ببین

144
00:10:26,511 --> 00:10:29,011
ببین، حتی قایق موتوری هم دارن اینجا

145
00:10:29,177 --> 00:10:31,220
اوه، فکر نکنم اون ایده خوبی باشه

146
00:10:31,345 --> 00:10:34,846
اون شامی که توی اون قایقه خوردیم رو یادته؟

147
00:10:35,013 --> 00:10:38,180
اوه، خدا -
میدونی، پرتابی همه جا بالا میاورد -

148
00:10:38,347 --> 00:10:41,806
اوه، خدایا، کاملا فراموشش
کرده بودم، خدای من

149
00:10:41,931 --> 00:10:45,349
!قیافه اون زنه! اوه

150
00:10:45,474 --> 00:10:48,017
خدای مت، انگار از
فیلم جن گیر اومده بود بیرون

151
00:10:48,142 --> 00:10:49,518
واقعا

152
00:10:49,643 --> 00:10:50,978
قیافه زنه

153
00:10:51,103 --> 00:10:52,729
اوه، لعنتی

154
00:10:54,648 --> 00:10:56,566
هی، لاکی، نه، نه، نه -
!هی، لاکی -

155
00:10:56,691 --> 00:10:59,028
تو این بیرون چی کار میکنی؟ -
نه، نه، نه، عزیزم، نمیشه -

156
00:10:59,194 --> 00:11:01,655
عزیزم، تیلور، نمیشه بذاری
!لاکی بیاد بیرون، عزیزم

157
00:11:01,780 --> 00:11:03,490
!باید قلاده‌اش رو ببندی

158
00:11:03,615 --> 00:11:07,244
!عزیزم، اون آقا پیره عصبانی میشه‌ها

159
00:11:10,455 --> 00:11:12,916
!زود باش، پیشی، هوا داره سرد میشه

160
00:11:13,082 --> 00:11:14,751
اگه قراره بریم دیگه باید بریم

161
00:11:14,876 --> 00:11:16,334
خیلی خب

162
00:11:16,459 --> 00:11:19,209
،منم ناهار درست میکنم
وقتی شما رفتین ماهیگیری

163
00:11:19,334 --> 00:11:20,876
فکر میکنی چقدر طول بکشه؟

164
00:11:21,001 --> 00:11:22,918
,,,فکر کنم تقریبا یک ساعت بشه

165
00:11:23,043 --> 00:11:24,043
یه چیزی توی این حدود

166
00:11:24,168 --> 00:11:25,084
آره -
میدونی -

167
00:11:25,209 --> 00:11:27,250
!زود باش، تی

168
00:11:30,705 --> 00:11:32,579
!تیلور

169
00:11:32,704 --> 00:11:35,369
امیدوارم دوباره توی دستشویی گیر نکرده باشه

170
00:11:35,536 --> 00:11:36,701
!هی، تیلور

171
00:11:36,826 --> 00:11:38,742
!تیلور، عزیزم

172
00:11:46,529 --> 00:11:48,693
اون اینجا نیست -
ها؟ -

173
00:11:48,818 --> 00:11:50,484
پاول -
چیه؟‌ -

174
00:11:50,609 --> 00:11:52,025
اینجا نیست

175
00:11:52,150 --> 00:11:54,564
وندی,,, باید باشه

176
00:11:54,689 --> 00:11:55,897
!تیلور

177
00:11:56,022 --> 00:11:57,229
نیست

178
00:11:57,354 --> 00:12:00,476
!تیلور -
نه، نه، هی، هی، هی -

179
00:12:00,601 --> 00:12:01,850
پیداش میکنم

180
00:12:01,975 --> 00:12:03,684
!هی، تیلور

181
00:12:03,809 --> 00:12:05,977
!تیلور

182
00:12:06,935 --> 00:12:08,603
چیه؟

183
00:12:08,728 --> 00:12:10,020
!هی

184
00:12:11,104 --> 00:12:13,938
,,,اون -
پاول، اینجا نیست -

185
00:12:14,063 --> 00:12:16,356
وقتی رفته بودم دفتر اردوگاه اومد بیرون؟

186
00:12:16,523 --> 00:12:17,690
نمیدونم

187
00:12:17,857 --> 00:12:21,150
,,,یعنی من اون طرف ماشین بودم، من

188
00:12:21,275 --> 00:12:24,023
!تیلور -
نشنیدم که بیاد بیرون -

189
00:12:24,189 --> 00:12:26,686
!تیلور

190
00:12:30,517 --> 00:12:32,224
احتمالا یه جایی قایم شده، آره؟

191
00:12:32,349 --> 00:12:34,555
اوه، قایم شده، ها؟ -
نمیتونه خیلی دور شده باشه -

192
00:12:34,680 --> 00:12:37,012
اگه قایم شده باشه، بدجوری میفته توی دردسر

193
00:12:37,177 --> 00:12:38,676
اینجا، اینجا، دستشویی

194
00:12:38,843 --> 00:12:40,593
!تیلور

195
00:12:42,176 --> 00:12:43,385
!تیلور

196
00:12:43,510 --> 00:12:45,010
!تیلور

197
00:12:46,010 --> 00:12:47,843
پاول؟

198
00:12:57,676 --> 00:12:59,551
اون کجاست؟

199
00:13:00,385 --> 00:13:03,176
,,,اون,,, اون باید

200
00:13:03,968 --> 00:13:05,635
یه جایی همین جا باشه

201
00:13:05,760 --> 00:13:08,593
کجا میتونه رفته باشه؟ -
!تیلور -

202
00:13:09,676 --> 00:13:12,014
,,,کجا -
!تیلور -

203
00:13:12,848 --> 00:13:14,683
باید همین نزدیکی باشه

204
00:13:14,851 --> 00:13:16,729
!تیلور

205
00:13:18,523 --> 00:13:19,525
!تیلور

206
00:13:20,735 --> 00:13:22,362
!هی، تی

207
00:13:24,198 --> 00:13:27,537
!تیلور، بیا بیرون

208
00:13:27,703 --> 00:13:29,456
!تیلور

209
00:13:31,042 --> 00:13:32,873
!تیلور

210
00:13:43,115 --> 00:13:46,654
,,,یه دختر کوچولو داریم -
قبلا از این که بیام بهم گزارش دادن -

211
00:13:46,779 --> 00:13:49,193
بریم سمت جنوبی و غربی دریاچه

212
00:13:49,318 --> 00:13:51,525
,,,دارن زنگ میزنن به استانداری فرانکلین

213
00:13:51,650 --> 00:13:53,190
ببینن میشه یه هلی‌کوپتر جور کرد -
باشه -

214
00:13:53,356 --> 00:13:55,480
خبری از اون فراری نشد؟

215
00:13:55,605 --> 00:13:58,185
رد خونش توی جنگل پیدا شده
با فاصله چند کیلومتر از زندان

216
00:13:58,310 --> 00:14:01,017
احتمالا زخمی شده -
خوبه، سرعتش رو کم میکنه -

217
00:14:01,142 --> 00:14:02,268
خیلی خب، چیز دیگه‌ای نیست؟

218
00:14:02,393 --> 00:14:04,061
اف‌بی‌آی در رابطه با متهم تماس گرفت

219
00:14:04,186 --> 00:14:06,523
،درباره دختره بهش گفتیم
پرسید که کمک لازم داریم یا نه

220
00:14:06,689 --> 00:14:09,484
آٰره، خب بهش بگو که مسئولیت این کار با منه

221
00:14:09,609 --> 00:14:11,778
والدینش؟ -
آره -

222
00:14:11,904 --> 00:14:13,446
,,,هیچی درباره زندانی بهشون نگو

223
00:14:13,571 --> 00:14:15,407
تا وقتی که خبر جدیدی بشه، فهمیدی؟

224
00:14:15,533 --> 00:14:16,784
اونا میدونن

225
00:14:16,909 --> 00:14:18,699
خب، لعنت بهش

226
00:14:22,987 --> 00:14:26,027
آقای مایکلسون، خانم مایکلسون

227
00:14:26,193 --> 00:14:27,526
کلانتر بیکر هستم

228
00:14:27,650 --> 00:14:29,440
من مسئول تحقیقات هستم

229
00:14:29,565 --> 00:14:31,855
فکر میکنید این قضیه ربطی
به اون زندانی داشته باشه؟

230
00:14:32,022 --> 00:14:33,646
خب، میفهمم که چرا نگران هستید

231
00:14:33,771 --> 00:14:36,476
ولی آخرین چیزی که
,,,اون فراری تیر خورده میخواد

232
00:14:36,601 --> 00:14:38,017
دزدیدن یه بچه‌اس که سرعتش رو کمتر میکنه

233
00:14:38,142 --> 00:14:39,724
اون تیر خورده بوده؟

234
00:14:39,849 --> 00:14:41,556
آره

235
00:14:41,681 --> 00:14:46,096
قول میدم که همیشه تا حد ممکن
باهاتون شفاف و صادق باشم

236
00:14:46,221 --> 00:14:47,846
اینجا یه شریک دارید

237
00:14:47,971 --> 00:14:49,887
با هم دیگه ماجرا رو پشت سر میذاریم

238
00:14:50,012 --> 00:14:52,302
پیداش میکنیم، با همدیگه

239
00:14:52,427 --> 00:14:53,510
آره

240
00:14:53,676 --> 00:14:55,551
اشکالی نداره بشینم؟

241
00:14:55,676 --> 00:14:57,718
نه، بفرمایید

242
00:15:00,718 --> 00:15:04,551
میدونم که سخته، ولی باید
سعی کنید به یاد بیارید

243
00:15:05,675 --> 00:15:08,342
خب، میدونم که خانم مایکلسون
,,,توی مغازه بودن

244
00:15:08,509 --> 00:15:12,175
و آقای مایکلسون، شنیدم که
شما اون طرف ماشین بودین

245
00:15:12,342 --> 00:15:13,884
داشتین کاروان رو راه مینداختین، درسته؟

246
00:15:14,009 --> 00:15:16,342
بله -
یادتون میاد چیزی شنیده باشید؟ -

247
00:15:16,509 --> 00:15:17,635
نه

248
00:15:17,761 --> 00:15:19,303
شاید صدای در یا صدای پا؟

249
00:15:19,429 --> 00:15:20,889
هیچی -
صدای شخص یا گریه؟ -

250
00:15:21,014 --> 00:15:22,474
,,,من اون سمت کاروان بودم

251
00:15:22,599 --> 00:15:26,104
،داشتم همه چیز رو نصب میکردم
چوب‌های ماهیگیریم رو برداشتم

252
00:15:26,229 --> 00:15:30,317
برگشتم، یه کمپر دیگه دیدم

253
00:15:30,442 --> 00:15:33,982
و اون باید مراندا هودسون بوده باشه

254
00:15:34,107 --> 00:15:36,023
فکر کنم، بله -
ایشون برامون توضیح دادن -

255
00:15:36,148 --> 00:15:39,437
گفت که خودش و شوهرش چند هفته‌ایه
که دارن توی کشور سفر میکنن

256
00:15:39,562 --> 00:15:42,061
,,,خب، من شوهرش رو ندیدم، یعنی

257
00:15:42,186 --> 00:15:43,894
اون چیزی دیده؟

258
00:15:44,019 --> 00:15:45,643
گفت که توی کاروان بوده و
داشته تلویزیون تماشا میکرده

259
00:15:45,768 --> 00:15:49,267
بقیه چی؟ هیچکس چیزی ندیده؟

260
00:15:49,391 --> 00:15:51,848
زمستون افراد زیادی به اینجا نمیان

261
00:15:51,973 --> 00:15:54,764
همونطور که می‌بینید، راهش یکم طولانیه

262
00:15:54,889 --> 00:15:59,012
به جز آقا و خانم هادسون و
,,,صاحب اینجا، تام هنری

263
00:15:59,137 --> 00:16:03,010
و نگهابان که اسمش جاستین نولزه

264
00:16:04,175 --> 00:16:05,720
اون اینجا بود

265
00:16:05,845 --> 00:16:07,180
همون جا بود، من دیدمش

266
00:16:07,348 --> 00:16:11,397
از همین جا رد شد با اون یارو موتورش

267
00:16:11,522 --> 00:16:15,070
اون، لعنتی درست بعد از ناپدید شدنش بود

268
00:16:15,195 --> 00:16:16,865
,,,یعنی، خب

269
00:16:17,032 --> 00:16:19,202
خب، ما از هر دوشون بازجویی کردیم

270
00:16:19,328 --> 00:16:22,208
و تام گفت که آخرین بار
وقتی وارد شدین شما رو دیده

271
00:16:22,876 --> 00:16:24,666
میتونن دروغ گفته باشن

272
00:16:25,665 --> 00:16:26,914
ما اونا رو نمی‌شناسیم

273
00:16:27,039 --> 00:16:29,951
ببینید، مدرکی دال بر اعمال خشونت وجود نداره

274
00:16:30,076 --> 00:16:32,699
,خیلی خب
,,,با این وجود

275
00:16:32,865 --> 00:16:36,320
من ازشون خواستم که تا پایان
تحقیقات هیچکس اینجا رو ترک نکنه

276
00:16:36,445 --> 00:16:39,983
،حالا آقای هنری و آقای نولز
همین جا زندگی میکنن، مشکلی نداره

277
00:16:40,108 --> 00:16:46,184
ولی از لحاظ قانونی اجازه ندارم
هادسون‌ها رو بی‌دلیل بازداشت کنم

278
00:16:46,309 --> 00:16:47,893
نه، معلومه که نه

279
00:16:48,018 --> 00:16:51,811
,ولی اونا پیشنهاد دادن که یه مدت میمونن
تا به پیدا کردن دخترتون کمک کنن

280
00:16:51,936 --> 00:16:54,978
تنها پیشنهاد من به شما اینه
که تا حد ممکن آروم باشید

281
00:16:55,103 --> 00:16:57,646
اکثر اوقات این بچه‌ها فقط
همین اطراف پرسه میزنن

282
00:16:57,771 --> 00:17:01,563
فکر میکنید اگه توی جنگل پرسه بزنه
چه مدت میتونه دووم بیاره؟

283
00:17:01,688 --> 00:17:04,523
,داریم یه واحد مجهز میاریم
قراره همه منطقه رو ببندیم

284
00:17:04,689 --> 00:17:07,357
گروه‌های جستجوی ما کل
شب رو مشغول کار خواهند بود

285
00:17:07,524 --> 00:17:10,483
،باشه؟ میخوام که شما دو نفر اینجا باشید
محض احتیاط اگه یه وقت برگشت

286
00:17:10,608 --> 00:17:14,651
چرا؟ فکر نمیکنید که ما هم باید
با شما دنبالش بگردیم؟

287
00:17:14,776 --> 00:17:16,276
آره، ما قراره چی کار کنیم؟

288
00:17:16,401 --> 00:17:18,526
بهتون گفتم که قراره باهاتون صادق
باشم و همینطور هم خواهم بود

289
00:17:18,692 --> 00:17:21,151
این فراری، اون مسلح و خطرناکه

290
00:17:21,276 --> 00:17:23,526
خب من فکر نمیکنم که
دخترتون پیش اون باشه، نه

291
00:17:23,651 --> 00:17:26,192
نمیخوام که وقتی اون فراریه
شما توی جنگل باشید

292
00:17:26,317 --> 00:17:28,401
،شما همینجا بمونید
من از افرادم میخوام کع ازتون محافظت کنن

293
00:17:32,442 --> 00:17:33,900
اینو بگیرید

294
00:17:34,025 --> 00:17:35,525
,,,به محض اینکه خبری شد

295
00:17:35,691 --> 00:17:38,524
فوری به گروه میگم که تماس بگیرن
و شما رو در جریان بذارن

296
00:17:39,523 --> 00:17:43,022
اگه چیزی لازم داشتین، باهام تماس بگیرید

297
00:17:43,147 --> 00:17:45,187
هر موقع

298
00:17:49,353 --> 00:17:54,226
ماه می آینده میشه ۳۲ سال
که من توی این اداره کار میکنم

299
00:17:54,351 --> 00:17:56,975
و هرگز بچه‌ای رو از دست ندادم

300
00:17:57,642 --> 00:17:58,683
حتی یک نفر

301
00:18:01,183 --> 00:18:02,474
و قرار هم نیست که اینطور بشه

302
00:18:03,849 --> 00:18:06,099
پیداش میکنیم

303
00:18:06,849 --> 00:18:09,098
باشه؟ -
آره -

304
00:18:11,849 --> 00:18:21,098
—  ماي موويیز —

305
00:18:22,264 --> 00:18:23,846
یواش، یواش

306
00:18:24,013 --> 00:18:25,388
چیزی نیست

307
00:18:42,386 --> 00:18:44,760
ما هم باید اون بیرون باشیم و دنبالش بگردیم

308
00:18:48,301 --> 00:18:52,509
یه گروه پلیس اون بیرون هستن، وندی

309
00:18:54,509 --> 00:18:56,259
فقط بس کن

310
00:18:59,176 --> 00:19:01,344
اونا دارن دنبالش میگردن

311
00:19:03,802 --> 00:19:05,512
پیداش میکنن

312
00:19:29,351 --> 00:19:31,185
خواهش میکنم

313
00:19:32,519 --> 00:19:33,560
خواهش میکنم، پاول

314
00:19:39,812 --> 00:19:42,146
باید دنبالش بگردیم

315
00:19:44,772 --> 00:19:49,023
اگه متهم اون رو گرفته باشه چی؟

316
00:20:25,033 --> 00:20:27,449
باید یواشکی پلیس‌ها رو رد کنیم

317
00:20:34,576 --> 00:20:36,075
,,,اگه ما رو ببینن

318
00:20:38,241 --> 00:20:40,116
جلومون رو میگیرن

319
00:20:57,983 --> 00:20:59,232
!تیلور

320
00:20:59,357 --> 00:21:01,898
!تیلور

321
00:21:02,023 --> 00:21:04,688
!تیلور -
!تیلور -

322
00:21:04,855 --> 00:21:06,479
!تیلور

323
00:21:06,604 --> 00:21:08,020
!تیلور

324
00:21:08,145 --> 00:21:10,019
!تیلور

325
00:21:10,685 --> 00:21:11,768
!تیلور

326
00:21:11,893 --> 00:21:14,308
!تیلور

327
00:21:15,142 --> 00:21:17,143
!تیلور

328
00:21:18,852 --> 00:21:20,520
اون چیه؟

329
00:21:22,020 --> 00:21:24,229
شبیه آتیشه

330
00:21:39,362 --> 00:21:42,446
خودشه، گفته بودن که تیر خورده

331
00:21:42,571 --> 00:21:45,322
وندی، وایسا، باید پلیس رو بیاریم

332
00:21:45,447 --> 00:21:47,615
نه، تا اون موقع رفته

333
00:21:47,740 --> 00:21:49,408
باید اینجا نگهش داریم

334
00:21:49,533 --> 00:21:50,784
من اسلحه رو برمیدارم

335
00:21:50,909 --> 00:21:52,034
وندی

336
00:21:52,199 --> 00:21:54,615
صبر کن، وایسا

337
00:21:54,740 --> 00:21:55,823
وندی، وایسا

338
00:21:58,781 --> 00:22:02,362
هیس، هیس

339
00:22:30,225 --> 00:22:31,682
اسلحه رو بده من

340
00:22:32,724 --> 00:22:34,015
,,,وندی، اسلحه رو بده من

341
00:22:39,275 --> 00:22:41,509
شنیدی؟

342
00:22:41,642 --> 00:22:44,175
انگار از اون سمت دریاچه بود

343
00:22:44,302 --> 00:22:45,676
افرادت رو ببر اونجا، همین حالا

344
00:22:45,843 --> 00:22:48,206
!بریم

345
00:23:04,200 --> 00:23:07,796
[روز دوم ناپدید شدن]

346
00:23:52,275 --> 00:23:53,526
باید بهشون بگیم

347
00:23:53,651 --> 00:23:55,194
بهشون چی بگیم؟

348
00:23:56,319 --> 00:23:58,738
حقیقت رو -
نمیشه این کارو بکنیم -

349
00:23:58,863 --> 00:24:01,030
مجبوریم

350
00:24:05,742 --> 00:24:08,198
یه اتفاق بود

351
00:24:08,365 --> 00:24:10,238
عزیزم، میتونی بهشون بگی

352
00:24:11,403 --> 00:24:13,693
,,,میتونی بگی یه نفر سعی کرد بهت حمله کنه

353
00:24:13,860 --> 00:24:16,024
,,,و میدونی

354
00:24:16,191 --> 00:24:19,563
اون یه متهم فراریه لعنت بهش

355
00:24:19,688 --> 00:24:22,018
کی دلش براش تنگ میشه؟

356
00:24:22,143 --> 00:24:23,517
بهشون لطف کردیم

357
00:24:23,642 --> 00:24:25,226
پاول

358
00:24:27,808 --> 00:24:30,350
باید بهشون حقیقت رو بگیم

359
00:24:33,515 --> 00:24:36,223
اونا میگیرن و میبرنت، وندی

360
00:24:36,348 --> 00:24:39,514
اجازه نمیدم این اتفاق بیفته، خب؟

361
00:24:39,681 --> 00:24:43,513
میفهمی که من حاضرم
هر کاری بکنم تا این اتفاق نیفته

362
00:24:43,680 --> 00:24:48,304
قرار نیست هر دوی شما رو از دست بدم، خب؟

363
00:24:50,970 --> 00:24:53,386
باید توی این مسئله کنار هم باشیم

364
00:24:55,345 --> 00:24:58,344
این تنها راه پشت سر گذاشتن این قضیه‌اس

365
00:24:59,969 --> 00:25:02,634
باید بهشون حقیقت رو بگیم

366
00:25:05,426 --> 00:25:08,175
خانم و آقای مایکلسون

367
00:25:08,342 --> 00:25:09,384
سلام؟

368
00:25:24,102 --> 00:25:26,979
کلانتر هستم، سلام؟

369
00:25:43,240 --> 00:25:45,074
کسی خونه نیست؟

370
00:25:45,199 --> 00:25:47,534
!بله، صبر کنید

371
00:25:51,036 --> 00:25:54,122
سلام، کلانتر، حالتون چطوره؟

372
00:25:54,247 --> 00:25:56,206
میخواید بیاید داخل؟

373
00:25:56,373 --> 00:26:00,417
وندی اون پشته داره لباس میپوشه

374
00:26:00,542 --> 00:26:01,834
اوه، بله

375
00:26:01,959 --> 00:26:04,751
آره، شب درازی بود، میدونید

376
00:26:04,876 --> 00:26:06,500
بله، حال شما چطوره؟

377
00:26:06,625 --> 00:26:07,666
قهوه میخواین؟

378
00:26:07,791 --> 00:26:08,958
ممنون، آره

379
00:26:09,083 --> 00:26:11,250
با شکر، اگه دارید

380
00:26:11,375 --> 00:26:12,499
دارم

381
00:26:16,369 --> 00:26:19,491
هنوز خودم نتونستم بخوابم

382
00:26:19,616 --> 00:26:20,822
بله

383
00:26:25,110 --> 00:26:26,608
خبری نشده؟

384
00:26:26,733 --> 00:26:29,563
،صبر کنید که همسرتون بیاد بیرون
و بعدش درباره‌اش حرف بزنیم

385
00:26:29,687 --> 00:26:31,518
اینجوری راحت‌تره

386
00:26:31,643 --> 00:26:33,183
باشه

387
00:26:39,843 --> 00:26:41,051
اون چیه؟

388
00:26:41,759 --> 00:26:43,343
چی چیه؟

389
00:26:44,509 --> 00:26:47,676
اون دستگاه قهوه‌ساز -
,,,اوه، این -

390
00:26:47,801 --> 00:26:49,843
فکر کرده بودم که یه دونه
از اینا برای همسرم بگیرم

391
00:26:49,968 --> 00:26:52,050
میدونی، نمیدونم چیه

392
00:26:52,175 --> 00:26:54,508
اینو زنم انتخاب کرده، میدونی

393
00:26:54,675 --> 00:26:56,842
حتی نمیدونم از کجا گرفته

394
00:26:57,008 --> 00:26:59,133
میتونم یه کمی شکر بهش اضافه کنم

395
00:26:59,258 --> 00:27:02,217
فکر کنم همین قدری که مونده کافی باشه

396
00:27:04,008 --> 00:27:06,259
بفرمایید

397
00:27:07,676 --> 00:27:09,260
خب

398
00:27:11,052 --> 00:27:11,928
بفرمایید

399
00:27:12,053 --> 00:27:13,011
!لعنتی

400
00:27:13,136 --> 00:27:14,095
!خیلی متاسفم

401
00:27:14,220 --> 00:27:16,846
!خدای من، ای وای -
خیلی خب -

402
00:27:17,012 --> 00:27:19,305
خیلی عذر میخوام -
اشکالی نداره -

403
00:27:19,430 --> 00:27:26,015
خدایا، امروز صبح خیلی پریشونم

404
00:27:29,684 --> 00:27:31,017
شب سختی بود، مرد

405
00:27:31,142 --> 00:27:32,517
فقط، میدونی

406
00:27:36,766 --> 00:27:38,015
کلانتر

407
00:27:38,140 --> 00:27:39,599
حالتون چطوره؟

408
00:27:40,974 --> 00:27:42,139
چرا نمی‌شینید؟

409
00:27:42,264 --> 00:27:44,348
بیاید همه یه دقیقه بشینیم

410
00:27:57,095 --> 00:28:01,510
خب، ما زندانی فراری رو پیدا کردیم

411
00:28:05,843 --> 00:28:07,094
کلانتر

412
00:28:07,219 --> 00:28:09,346
,,,توی اتوبوس بازداشتش کردیم

413
00:28:10,889 --> 00:28:13,141
میخواست از مرز فرار کنه

414
00:28:14,435 --> 00:28:17,855
،ازش بازجویی کردیم
,,,و هیچ نشونه‌ای نبود که

415
00:28:17,980 --> 00:28:21,650
اون رو به ناپدید شدن دخترتون ربط بده

416
00:28:22,651 --> 00:28:25,112
اوه، خدا رو شکر -
هم -

417
00:28:25,904 --> 00:28:27,280
آره

418
00:28:30,909 --> 00:28:32,159
خوبه

419
00:28:32,284 --> 00:28:35,868
هر دوی شما دیشب اون صدای شلیک رو شنیدین

420
00:28:35,993 --> 00:28:37,493
ولی امروز صبح درباره‌اش تحقیق کردیم

421
00:28:37,618 --> 00:28:39,243
,,,و توی بخش جنوبی دریاچه

422
00:28:39,368 --> 00:28:41,867
جسد یه کمپر رو پیدا کردیم

423
00:28:42,033 --> 00:28:43,950
کشته شده بود

424
00:28:44,075 --> 00:28:45,992
صبر کنید، متوجه نمیشم

425
00:28:46,117 --> 00:28:47,950
,,,شما یه کمپر رو پیدا کردین

426
00:28:48,075 --> 00:28:49,281
طبیعت‌گرد

427
00:28:49,405 --> 00:28:51,526
اون یکی از بچه‌های طبیعت‌گرد بوده

428
00:28:51,651 --> 00:28:53,356
اونا هر از گاهی میان اینجا

429
00:28:53,481 --> 00:28:57,099
تا یه آخر هفته رو سعی کنن
توی طبیعت دووم بیارن

430
00:28:57,223 --> 00:28:59,135
گاهی یکمی طولانی‌تر

431
00:29:00,342 --> 00:29:01,885
آها

432
00:29:02,010 --> 00:29:07,057
,,خب، شما فکر میکنید ارتباطی وجود داره، بین

433
00:29:07,182 --> 00:29:09,476
در حال حاضر، اینا رو به عنوان
دو تا پرونده جدا پیش میبریم

434
00:29:09,601 --> 00:29:11,228
بهترین راهش همینه

435
00:29:11,353 --> 00:29:14,021
هیچ نشونه‌ای از ارتباط
بین این دو تا وجود نداره

436
00:29:14,147 --> 00:29:17,484
دخترتون همون بیرونه، قراره پیداش کنیم

437
00:29:17,609 --> 00:29:19,151
حتما

438
00:29:19,276 --> 00:29:21,485
آره، یعنی، دیگه چی میشه گفت، آٰره

439
00:29:21,610 --> 00:29:24,695
ازتون میخوام که بیاید به پاسگاه

440
00:29:24,862 --> 00:29:27,696
باشه, خب، برای چی، چرا؟

441
00:29:27,863 --> 00:29:31,322
خب، ما باید گزارش رسمی شخص
گمشده رو به پرونده اضافه کنیم

442
00:29:31,447 --> 00:29:33,156
الان دیگه ۲۴ ساعت گذشته

443
00:29:33,281 --> 00:29:36,157
یه سری عکس و ویدیو با خودتون بیارید

444
00:29:36,282 --> 00:29:38,700
هر چی که فکر میکنید کمک میکنه

445
00:29:40,075 --> 00:29:41,659
حتما

446
00:29:41,784 --> 00:29:43,326
میایم اونجا

447
00:29:44,201 --> 00:29:45,744
میایم اونجا

448
00:29:50,621 --> 00:29:53,497
گروه جستجو رو ببر اون سمت دریاچه

449
00:29:54,830 --> 00:29:56,748
من چی کار کردم؟
من چی کار کردم؟

450
00:29:56,873 --> 00:29:59,457
من چی کار کردم؟
من یه نفر رو کشتم, یه نفر رو کشتم

451
00:29:59,582 --> 00:30:02,541
,کشتمش,,, یه آدم بیگناه رو کشتم
,,,اوه، خدای من, کشتمش

452
00:30:02,666 --> 00:30:05,083
هیچ کاری نمیشه براش کرد، می‌شنوی؟

453
00:30:05,208 --> 00:30:06,751
من یه آدم بی‌گناه رو کشتم

454
00:30:06,876 --> 00:30:09,041
تیلور گمشده

455
00:30:09,208 --> 00:30:11,873
باید روی این مسئله تمرکز کنیم، خب؟

456
00:30:11,998 --> 00:30:16,371
هی، هی، این یه اتفاق بود، خب؟

457
00:30:21,618 --> 00:30:25,491
من,,, من واقعا از شنیدن
قضیه دخترتون متاسف شدم

458
00:30:25,616 --> 00:30:28,198
آره، آره، ممنون

459
00:30:28,323 --> 00:30:31,446
,من جاستین هستم
از اینجا مراقبت میکنم

460
00:30:34,694 --> 00:30:36,651
جاستین، من پاول هستم -
پاول -

461
00:30:36,776 --> 00:30:38,525
این همسرمه، وندی

462
00:30:40,274 --> 00:30:42,524
شما حتما باید خیلی ناراحت باشید

463
00:30:42,690 --> 00:30:45,356
یعنی، پلیس‌ها ازم پرسیدن که
,,,چیز عجیبی دیدم یا نه

464
00:30:45,481 --> 00:30:48,021
و من فقط داشتم آشغال‌ها رو
میبردم با موتور، میدونی

465
00:30:48,188 --> 00:30:51,978
,,,هیچی ندیدم, فقط مثل
مثل بقیه روزها بود، میدونی؟

466
00:30:52,103 --> 00:30:54,019
ممنون

467
00:30:54,727 --> 00:30:56,435
چند سالش بود؟

468
00:30:57,642 --> 00:30:59,185
ده

469
00:31:03,731 --> 00:31:04,982
چرا؟

470
00:31:06,524 --> 00:31:09,068
برای چی پرسیدی چند سالش بود؟

471
00:31:09,193 --> 00:31:10,652
برای چی گفتی، «بود»؟

472
00:31:10,777 --> 00:31:13,363
اون گفت، «چند سالش بود»؟
الان همین رو پرسید؟

473
00:31:13,529 --> 00:31:16,031
دخترم چند سالش بوده؟ -
نه، نه، منظورم این نبود -

474
00:31:16,198 --> 00:31:18,117
,,,فقط داشتم فکر میکردم، ام

475
00:31:18,242 --> 00:31:20,033
نمیدونم چرا اینو گفتم

476
00:31:20,158 --> 00:31:21,699
خیلی خب، مرسی، جاستین

477
00:31:21,866 --> 00:31:24,240
باشه، به هر حال، اگه شما
,,,چیزی لازم داشتین یا هرچی

478
00:31:24,365 --> 00:31:27,365
من توی کابینم توی محدوده
چهار هستم همون پشت، باشه

479
00:31:28,905 --> 00:31:30,405
باشه

480
00:31:30,530 --> 00:31:33,321
درباره اون کمپری که مرده هم شنیدم
عجب وضعیت بدی شده

481
00:31:34,904 --> 00:31:36,403
متاسفم، متاسفم

482
00:32:56,008 --> 00:32:57,135
چه خبره؟

483
00:32:57,260 --> 00:32:59,389
چه,,, چه اتفاقی داره میفته؟

484
00:32:59,514 --> 00:33:02,686
آٰره، اومدیم یه شخص گمشده رو گزارش کنیم، خب

485
00:33:02,811 --> 00:33:05,065
ولی حس میکنم شما دارید مثل
مجرم‌ها باهامون برخورد میکنید

486
00:33:05,107 --> 00:33:06,150
آره، آٰره

487
00:33:06,275 --> 00:33:07,775
متاسفانه روند استانداردش همینه

488
00:33:07,900 --> 00:33:09,025
میدونم که خیلی حس خوبی نداره

489
00:33:09,192 --> 00:33:11,109
حس خیلی خوب؟
,,,این فقط

490
00:33:11,234 --> 00:33:12,693
وقت تلف کردن نیست؟

491
00:33:12,818 --> 00:33:15,360
,,,یعنی، این زمانی که اینجاییم -
داریم دریاچه رو میگردیم -

492
00:33:15,526 --> 00:33:17,651
،جاهایی زیادی رو باید پوشش بدیم
انجامش میدیم

493
00:33:17,776 --> 00:33:20,863
بهمون بگو این چطوری دخترمون رو برمیگردونه؟ -
آٰره -

494
00:33:21,029 --> 00:33:22,364
میخوام چهره‌اش رو از توی اینا بردارم

495
00:33:22,489 --> 00:33:24,616
هر چی افراد بیشتری دنبالش بگردن بهتره

496
00:33:24,741 --> 00:33:26,201
و اگه از طرف شما باشه بهترم هست

497
00:33:26,326 --> 00:33:28,828
اینجوری آدما بیشتر ترغیب میشن که گوش کنن

498
00:33:28,953 --> 00:33:31,038
داری درباره چی حرف میزنی؟

499
00:33:31,205 --> 00:33:32,414
کنفرانس مطبوعاتی

500
00:33:32,539 --> 00:33:35,584
جفری مایکلسون، پدرته؟

501
00:33:35,709 --> 00:33:36,876
برادرم

502
00:33:37,001 --> 00:33:38,251
خیلی خب

503
00:33:38,376 --> 00:33:40,084
شاید بخوایم با خونواده‌اتون تماس بگیریم

504
00:33:40,209 --> 00:33:42,001
بهشون خبر بدیم که قضیه چیه

505
00:33:42,876 --> 00:33:44,084
اوه

506
00:33:46,042 --> 00:33:47,626
,,,در حال حاضر، هیچ نشونه‌ای از اینکه

507
00:33:47,751 --> 00:33:49,417
,,,تیلور مایکلسون دزدیده شده

508
00:33:49,542 --> 00:33:51,167
یا کشته شده باشه، وجود نداره

509
00:33:51,292 --> 00:33:53,126
قتلی که در جنگل اتفاق افتاده
,,,یه پرونده جداگونه‌اس

510
00:33:53,251 --> 00:33:55,084
تا وقتی که ارتباطی پیدا شه
که خلافش رو ثابت کنه

511
00:33:55,209 --> 00:33:57,209
اگر از گروه‌های ذخیره پلیس
,,,یا آتش‌نشانی هستید

512
00:33:57,334 --> 00:34:00,417
و دوست دارید به صورت داوطلبانه به گروه
جستجو ملحق شید، لطفا با دفترم تماس بگیرید

513
00:34:00,542 --> 00:34:02,209
مایکلسون‌ها دوست دارن
یه توضیحاتی بدن

514
00:34:03,751 --> 00:34:06,084
ما به درگاه خدا دعا میکنیم
,,,که دخترمون، تیلور

515
00:34:06,209 --> 00:34:08,208
سالم برگرده پیشمون

516
00:34:08,333 --> 00:34:10,332
من هر کاری میکنم که دخترم رو پس بگیرم

517
00:34:10,457 --> 00:34:12,581
،اه، لعنتی! لعنتی، لعنتی
لعنتی، لعنتی، لعنتی

518
00:34:24,991 --> 00:34:27,531
سلام، جفری، برادرت هستم

519
00:34:27,656 --> 00:34:30,696
گوش کن، من و وندی یه دردسری
برامون پیش اومده درباره تیلور

520
00:34:30,863 --> 00:34:32,570
,,,برای همین

521
00:34:35,027 --> 00:34:38,317
خب بهم یه زنگ بزن، باشه

522
00:34:38,442 --> 00:34:40,025
لطفا

523
00:35:06,354 --> 00:35:07,520
هیس

524
00:35:07,645 --> 00:35:09,644
!لاکی

525
00:35:09,769 --> 00:35:11,269
!لاکی، هی، لاکی -
!هی -

526
00:35:11,394 --> 00:35:12,811
سلام، ببخشید

527
00:35:12,936 --> 00:35:15,227
امیدوارم که مزاحم نشده باشیم

528
00:35:15,352 --> 00:35:16,935
فکر کردیم که شاید شما گرسنه باشید

529
00:35:17,060 --> 00:35:19,018
برای همین یکمی شام براتون آوردیم

530
00:35:19,185 --> 00:35:20,892
وای -
من اریک هستم -

531
00:35:21,017 --> 00:35:23,517
سلام -
شما قبلا با همسرم، میراندا، آشنا شدین -

532
00:35:23,642 --> 00:35:26,558
آره، آٰره

533
00:35:27,474 --> 00:35:29,306
,ممنون, وندی
من وندی هستم, سلام

534
00:35:29,431 --> 00:35:31,305
این کمترین کاری بود که میتونستیم بکنیم

535
00:35:31,430 --> 00:35:33,637
اگه دوست دارید بیاید پیشمون

536
00:35:33,762 --> 00:35:35,136
اوه، نه, ممنون

537
00:35:35,261 --> 00:35:37,344
ما نمیخوایم مزاحمتون بشیم

538
00:35:37,469 --> 00:35:40,676
به علاوه، پلیس بهمون گفت که میتونیم
برای جستجوی امشب کمک کنیم

539
00:35:40,801 --> 00:35:42,008
,,,اریک یه آتشنشان ذخیره‌اس

540
00:35:42,175 --> 00:35:43,427
نیمه وقت

541
00:35:43,552 --> 00:35:45,346
من یه نوازنده‌ام

542
00:35:45,471 --> 00:35:47,599
!هی، هی، ساکت
متاسفم از این بابت

543
00:35:47,724 --> 00:35:50,769
اشکالی نداره, من خیلی
به سگ‌ها علاقه ندارم, اونا هم میفهمن

544
00:35:50,894 --> 00:35:55,150
ببینید، ما میتونیم تصور کنیم
که چقدر باید سخت باشه

545
00:35:55,275 --> 00:35:58,321
,,,برای همین اگه چیزی لازم داشتین، ما

546
00:36:00,366 --> 00:36:01,868
ممنون، بچه‌ها، ممنون

547
00:36:01,993 --> 00:36:04,454
,,,ما واقعا
واقعا ممنونیم

548
00:36:04,579 --> 00:36:07,250
فقط بهمون خبر بدین -
حتما, ممنون بابت کمکتون -

549
00:36:07,375 --> 00:36:09,374
آها

550
00:36:17,372 --> 00:36:19,621
چی شده، وندی؟

551
00:36:19,746 --> 00:36:21,703
دخترمون گمشده

552
00:36:21,870 --> 00:36:24,203
و تو داری دختر شایسته اخلاق رو
!دعوت میکنی به شام

553
00:36:24,369 --> 00:36:26,952
هی، هی، درباره چی داری حرف میزنی، وندی؟

554
00:36:27,077 --> 00:36:28,784
من فقط سعی کردم مودب باشم

555
00:36:28,909 --> 00:36:30,615
مودب؟ -
آره -

556
00:36:31,946 --> 00:36:33,444
مودب؟

557
00:36:33,569 --> 00:36:36,356
فکر کردی ندیدم چطوری نگاهش میکنی؟ ها؟

558
00:36:36,481 --> 00:36:39,102
,,,فکر نمیکنی که اگه حواست پرت نمیشد

559
00:36:39,227 --> 00:36:41,389
,,,دخترمون میتونست هنوز -
باشه، بس کن، بس کن -

560
00:36:41,514 --> 00:36:43,054
توی همین ماشین باشه -
!بس کن، بس کن -

561
00:36:43,179 --> 00:36:44,676
خب، میدونم قضیه چیه

562
00:36:44,843 --> 00:36:46,929
خیلی خب، ننداز تقصیر من

563
00:36:47,096 --> 00:36:50,475
فکر میکنی این برش میگردونه؟ هم؟

564
00:36:53,187 --> 00:36:55,523
این ماجرا برای خیلی وقت پیش بوده، وندی

565
00:36:55,690 --> 00:36:58,068
بهت گفته بودم که دیگه هرگز اتفاق نمیفته

566
00:36:58,193 --> 00:36:59,653
و از ته قلبم هم گفتم

567
00:37:01,906 --> 00:37:06,371
!باشه، من گند زدم
!ولی انقدر نکوبش توی سرم

568
00:37:06,496 --> 00:37:08,206
!تیلور تنها دلیل بودنم با توئه

569
00:37:08,332 --> 00:37:10,084
!تمومش کن -
,,,تیلور تنها دلیل -

570
00:37:10,209 --> 00:37:11,791
!بودنم با توئه -
!بس کن -

571
00:37:11,916 --> 00:37:13,374
!ما هیچی برامون نمونده، پاول -
!هیس -

572
00:37:13,540 --> 00:37:15,039
!ما چیزی برامون نمونده، پاول

573
00:37:15,206 --> 00:37:16,955
!بدون تیلو ما هیچی نداریم، پاول

574
00:37:17,080 --> 00:37:19,537
چی داریم، پاول؟
چی داریم؟

575
00:37:19,662 --> 00:37:22,452
بهم بگو، بدون دخترمون چی داریم؟

576
00:37:22,577 --> 00:37:25,117
همدیگه رو داریم

577
00:37:25,242 --> 00:37:26,866
هی، هی، هی

578
00:37:27,032 --> 00:37:29,823
ما همدیگه رو داریم

579
00:37:29,948 --> 00:37:32,196
این تمام چیزیه که داریم

580
00:37:32,321 --> 00:37:34,737
و قراره همه اینا رو پشت سر بذاریم

581
00:37:37,776 --> 00:37:39,526
با همدیگه

582
00:37:42,026 --> 00:37:44,235
تو و من -
از پسش برمیایم -

583
00:37:44,360 --> 00:37:47,193
تو و من -
همه چی خوب میشه -

584
00:38:44,025 --> 00:38:48,359
ماجرای غیب شدن اون دختر بچه به جایی نرسید؟

585
00:38:54,692 --> 00:38:57,359
نباید اینا رو با خودت بیاری خونه، جان

586
00:39:00,067 --> 00:39:02,192
در حق من انصاف نیست

587
00:39:17,192 --> 00:39:21,025
,,,بیرون داره رعد و برق میزنه

588
00:39:21,150 --> 00:39:23,317
!و دلم برات تنگ شده! ماچ

589
00:39:23,442 --> 00:39:29,097
,,,و من سه تا دوست دارم که

590
00:39:30,807 --> 00:39:32,891
،این,,, میشه تولدت مبارک
,,,و اونا رفتن

591
00:39:33,188 --> 00:39:40,405
جلوی همه بچه‌های کلاس خوندنش

592
00:39:40,628 --> 00:39:41,596
اینجوری باید بخونیش

593
00:39:41,596 --> 00:39:42,712
اینجوری باید بخونیش

594
00:39:43,008 --> 00:39:44,077
باید یکمی بخوابیم, پاشو

595
00:39:44,174 --> 00:39:46,442
دو روزه که نخوابیدی

596
00:39:46,540 --> 00:39:47,576
اوه، میدونم

597
00:39:47,576 --> 00:39:47,708
اوه، میدونم

598
00:39:47,884 --> 00:39:51,043
بیا با هم بریم توی تخت -
نه، نمیتونم -

599
00:39:51,219 --> 00:39:53,984
یعنی، میخوام، ولی نمیتونم

600
00:39:54,116 --> 00:39:57,012
الان که دیگه دو تا قرص امبین خوردم

601
00:39:57,187 --> 00:40:03,858
،بدنم خیلی خسته‌اس
ولی نمیتونم ذهنم رو متوقف کنم

602
00:40:05,613 --> 00:40:08,949
,,,اریک,,, اریک به پلیس گفته

603
00:40:09,081 --> 00:40:13,644
,که داشته تلویزیون تماشا میکرده
اینجا آنتن تلویزیون نداره

604
00:40:13,776 --> 00:40:15,400
اریک

605
00:40:15,525 --> 00:40:18,564
,و لاکی,,, لاکی داشت بهشون نگاه میکرد
لاکی داشت پارس میکرد

606
00:40:18,689 --> 00:40:20,771
لاکی هیچوقت به کسی اونجوری پارس نمیکنه

607
00:40:20,895 --> 00:40:22,519
برای چی داشت اونجوری بهش پارس میکرد

608
00:40:22,644 --> 00:40:25,184
باشه -
چرا؟ -

609
00:40:25,309 --> 00:40:26,562
چرا؟

610
00:40:26,688 --> 00:40:28,860
چرا؟

611
00:40:28,986 --> 00:40:30,364
اصلا دلیل همه کارهای سگ‌ها چیه مگه؟

612
00:40:30,531 --> 00:40:31,701
کجا داری میری؟

613
00:40:32,704 --> 00:40:34,250
میری بخوابی؟

614
00:40:34,375 --> 00:40:35,734
میخوام زنگ بزنم به کلانتر

615
00:40:35,919 --> 00:40:37,773
چیه؟ بده‌اش بهم -
!هی -

616
00:40:37,958 --> 00:40:41,420
داری چی کار میکنی؟ -
بهش میخوای چی بگی؟ -

617
00:40:41,606 --> 00:40:44,758
خوبی؟ -
آره، ولی چی میخوای بهش بگی؟ -

618
00:40:44,943 --> 00:40:47,882
!میخواستم بهش بگم که این یارو دروغ گفته -
سگمون پارس کرده؟ -

619
00:40:54,871 --> 00:40:57,908
میدونی چیه؟ اونا گفتن که قراره برن
برای کمک به گروه جستجو، آره؟

620
00:40:58,052 --> 00:41:00,462
,,,پس شاید بتونیم

621
00:41:02,150 --> 00:41:03,692
فقط بریم و یه نگاهی بندازیم

622
00:41:03,836 --> 00:41:05,764
اینو بده من -
چیه؟ -

623
00:41:05,909 --> 00:41:06,991
این مسخره‌اس, بیخیال

624
00:41:07,116 --> 00:41:08,697
تو و من قراره بریم بخوابیم

625
00:41:08,864 --> 00:41:10,404
این کاریه که قراره بکنیم

626
00:41:10,529 --> 00:41:11,986
حالا پاشو بریم

627
00:41:12,111 --> 00:41:16,024
اگه اونجا باشه چی؟ -
ها؟ -

628
00:41:16,149 --> 00:41:19,936
اگه تیلور رو همونجا بسته باشن چی؟

629
00:41:21,684 --> 00:41:24,348
۱۵متر اون طرف‌تر

630
00:41:30,509 --> 00:41:32,209
پاول

631
00:41:34,509 --> 00:41:46,209
—  ماي موويیز —

632
00:41:48,809 --> 00:41:50,242
نکوبش

633
00:41:54,576 --> 00:41:56,008
من اون پشت رو میگردم

634
00:42:16,809 --> 00:42:18,275
لعنت بهش

635
00:42:31,843 --> 00:42:34,742
سلام ، چک کردی ؟

636
00:42:34,876 --> 00:42:36,209
آره

637
00:42:36,342 --> 00:42:37,709
ببخشید

638
00:42:59,909 --> 00:43:01,309
پاوول

639
00:43:04,843 --> 00:43:05,943
آره

640
00:43:06,075 --> 00:43:08,776
,داروهای بارداری
این کلومیفنه

641
00:43:08,905 --> 00:43:11,819
،سرنگ آی‌وی‌اف
ویتامین‌های قبل از بارداری

642
00:43:11,944 --> 00:43:14,191
اونا داشتن سعی میکردن بچه دار بشن

643
00:43:14,357 --> 00:43:16,022
خب

644
00:43:16,189 --> 00:43:18,352
نکنه انقدر دلشون میخواسته بچه‌دار شن

645
00:43:18,477 --> 00:43:21,308
که به جاش بچه ما رو بردن؟

646
00:43:21,433 --> 00:43:24,180
یا شاید فقط میخوان بچه‌دار بشن

647
00:43:24,305 --> 00:43:26,677
زود باش -
گفت که اونا تازه ازدواج کردن -

648
00:43:26,843 --> 00:43:28,136
چی؟

649
00:43:28,886 --> 00:43:30,512
اونا تازه ازدواج کردن

650
00:43:32,346 --> 00:43:34,139
,,نکنه میراندا داشته حواس تو رو پرت میکرده

651
00:43:34,264 --> 00:43:38,517
تا شوهرش بتونه دخترمون رو بدزده؟

652
00:43:42,394 --> 00:43:45,521
باشه، خب، باهاش چی کار کردن؟

653
00:43:47,855 --> 00:43:50,482
محفظه‌هاشون، زیر ماشین

654
00:43:56,945 --> 00:43:58,195
هیچی نیست

655
00:44:04,032 --> 00:44:05,908
این یکی رو ببین اینجا

656
00:44:06,033 --> 00:44:07,784
,آره، آٰره، آره
عجله کن

657
00:44:07,909 --> 00:44:11,201
اوه,,, قفله

658
00:44:11,326 --> 00:44:13,159
سلام -
,,,خدای من -

659
00:44:13,284 --> 00:44:14,701
خدابا، شما ما رو ترسوندین

660
00:44:14,826 --> 00:44:17,784
,,,مرد، ما فقط داشتیم میومدیم

661
00:44:17,909 --> 00:44:19,867
ببینیم شما برگشتین یا نه

662
00:44:20,034 --> 00:44:21,117
,,,میخواستیم بدونیم -
آره -

663
00:44:21,242 --> 00:44:23,534
کسی چیزی پیدا کرد یا نه

664
00:44:23,659 --> 00:44:25,451
کسی چیزی پیدا نکرد؟

665
00:44:25,576 --> 00:44:27,615
,,,نه, اه

666
00:44:27,740 --> 00:44:29,448
اونا هنوز اون بیرون هستن

667
00:44:29,573 --> 00:44:32,071
فقط ما برگشتیم، چون میراندا حالش خوب نبود

668
00:44:32,196 --> 00:44:35,568
آره، من دیشب خیلی نخوابیدم

669
00:44:35,693 --> 00:44:37,233
منم همینطور

670
00:44:39,273 --> 00:44:42,354
آره، مطمئنم که همه باید یکمی بخوابیم

671
00:44:42,479 --> 00:44:47,017
خب، میدونی، این واقعا از اون روزها بود

672
00:44:47,142 --> 00:44:48,976
پس بریم

673
00:44:49,101 --> 00:44:51,394
شب بخیر, بیا، عزیزم

674
00:44:52,812 --> 00:44:54,688
ولی، میدونی، هی، بچه‌ها

675
00:44:54,813 --> 00:44:57,855
میدونی، من و پاول داشتیم فکر
,,,میکردیم که فردا صبح یواشکی

676
00:44:57,981 --> 00:45:02,067
با یکی از قایق‌های ماهیگیری بریم دریاچه رو
بگردیم، ولی اونا بهمون اجازه جستجو نمیدن

677
00:45:02,192 --> 00:45:05,359
،ولی به شما اجازه میدن
پس شاید بتونیم با هم بریم؟

678
00:45:06,277 --> 00:45:10,196
,,,اه، من -
آره، حتما -

679
00:45:10,321 --> 00:45:13,739
ساعت ۷ صبح دم اسکله می‌بینمتون

680
00:45:13,876 --> 00:45:18,008
باشه، ممنون, ایول

681
00:45:18,142 --> 00:45:20,275
- ممنون
- شب بخیر

682
00:45:20,409 --> 00:45:21,709
بیا دیگه

683
00:45:39,209 --> 00:45:41,175
هیس ، خوش شانس

684
00:45:42,075 --> 00:45:43,642
هیس

685
00:45:55,409 --> 00:45:56,709
هیس ، هیس

686
00:45:58,409 --> 00:45:59,642
عزیزم

687
00:46:01,709 --> 00:46:02,876
هیست ، سلام

688
00:46:03,008 --> 00:46:04,442
خفه شو

689
00:46:07,542 --> 00:46:08,975
سلام ، هیس هیس

690
00:46:21,476 --> 00:46:23,609
همونجاست ، دقیقا همونجاس

691
00:47:24,309 --> 00:47:26,476
داری چیکار میکنی ؟

692
00:47:29,142 --> 00:47:30,709
جدی هستید ؟

693
00:47:30,843 --> 00:47:31,975
- سلام
- ساکت اش کن

694
00:47:32,108 --> 00:47:33,375
سلام ، سلام ، سلام

695
00:47:34,075 --> 00:47:36,209
اوه ، لطفا پاوول

696
00:47:38,108 --> 00:47:39,108
وندی

697
00:47:39,242 --> 00:47:40,642
ساکت اش میکنی ؟

698
00:47:45,843 --> 00:47:47,209
شما کاملاً دیوونه اید

699
00:47:48,375 --> 00:47:51,309
- گفتم وایسا
- خفه شو عزیزم

700
00:47:52,609 --> 00:47:54,042
ازم دور شو

701
00:47:57,709 --> 00:47:59,542
اوه ، خدای من ، ازم دور شو

702
00:47:59,676 --> 00:48:01,476
این کارو نکن

703
00:48:01,609 --> 00:48:03,476
اون کارو نکن

704
00:48:09,576 --> 00:48:10,642
کجا میری؟

705
00:48:32,175 --> 00:48:35,742
,,,ببین، درباره دیشب، میخواستم بهت بگم

706
00:48:35,845 --> 00:48:38,222
نمیخوام درباره‌اش حرف بزنم

707
00:48:40,184 --> 00:48:42,019
,,,باشه, اه

708
00:48:42,186 --> 00:48:44,021
میخوای بهم بگی داریم چی کار میکنیم اینجا؟

709
00:48:44,146 --> 00:48:45,689
فکر کردم که تو اصلا از این آدما خوشت نمیاد

710
00:48:45,856 --> 00:48:48,150
بعدش یهویی دعوتشون میکنی
به یه گردش عصرونه توی دریاچه

711
00:48:48,275 --> 00:48:51,446
قراره تنها گیرشون بیاریم، ازشون اطلاعات
بگیریم و بعد میریم پیش پلیس

712
00:48:51,571 --> 00:48:53,698
الان میتونیم بریم پیش پلیس
بگیم که چی پیدا کردیم

713
00:48:53,823 --> 00:48:56,284
این ایده خوبیه, بعد از اینکه
به پلیس گفتیم که دزدکی رفتیم توی ماشینشون

714
00:48:56,409 --> 00:48:58,240
و وسایلشون رو گشتیم

715
00:48:58,365 --> 00:49:00,863
شاید بتونیم بهشون بگیم که
اون کمپر رو هم من کشتم

716
00:49:01,030 --> 00:49:03,945
!صبح بخیر -
صبح بخیر -

717
00:49:04,069 --> 00:49:07,192
،مرسی اومدین بچه‌ها
واقعا ازتون ممنونیم

718
00:49:07,317 --> 00:49:10,147
آره -
آره، مشکلی نیست -

719
00:49:13,145 --> 00:49:15,518
خب, باشه

720
00:49:21,513 --> 00:49:22,554
باشه

721
00:49:27,008 --> 00:49:29,009
خیلی خب

722
00:49:29,134 --> 00:49:31,385
از اسکله جداش کن

723
00:49:31,510 --> 00:49:33,635
خب

724
00:49:34,553 --> 00:49:36,303
همه چی خوبه

725
00:50:34,074 --> 00:50:35,908
شاید دیگه بهتر باشه برگردیم

726
00:50:36,033 --> 00:50:37,741
فکر کنم تقریبا بنزینمون تموم شده

727
00:50:39,576 --> 00:50:40,865
هی، صبر کن

728
00:50:41,032 --> 00:50:43,987
یه چیزی,,, یه چیزی اونجا شناوره

729
00:50:44,112 --> 00:50:47,649
درست لبه دریاچه، ببین, دیدی؟

730
00:50:47,774 --> 00:50:49,439
اوه، آره، نه، می‌بینمش

731
00:50:49,564 --> 00:50:53,018
,,,یعنی، یه چیزیه
یه چیزی اونجا شناوره

732
00:50:59,843 --> 00:51:00,927
چیه؟

733
00:51:01,052 --> 00:51:02,678
شبیه یه کیسه آشغال پلاستیکیه

734
00:51:02,803 --> 00:51:05,554
نه -
بیخیال، بچه‌ها, ما شش ساعته که اینجاییم -

735
00:51:05,679 --> 00:51:08,513
،بدون آب موندیم, باید برگردیم
یکمی غذا بخوریم و بنزین بزنیم

736
00:51:08,638 --> 00:51:10,346
اون فقط یه کیسه‌اس

737
00:51:13,264 --> 00:51:15,432
میشه یه نگاه سریع بهش بندازیم، باشه

738
00:51:15,557 --> 00:51:18,599
زود باش، زود باش

739
00:51:20,183 --> 00:51:22,100
باشه، باشه، باشه

740
00:51:53,776 --> 00:51:55,025
بذار ببینمش

741
00:51:59,646 --> 00:52:01,186
حالا برگردیم؟

742
00:52:01,352 --> 00:52:03,517
میخوای بازش کنی یا,,,؟

743
00:52:05,266 --> 00:52:07,846
حتی نمیخوای نگاه کنی -
ها؟ -

744
00:52:07,971 --> 00:52:09,845
نمیخواد نگاه کنه

745
00:52:09,969 --> 00:52:11,677
چطور,,, چطوری انقدر مطمئنی؟

746
00:52:12,676 --> 00:52:14,887
خب، نبودم

747
00:52:15,013 --> 00:52:17,058
ولی شبیه یه کیسه پلاستیکی بود

748
00:52:17,183 --> 00:52:20,479
و همینطور بود، پس فکر کنم درست گفتم

749
00:52:22,608 --> 00:52:23,860
!لعنت بهش

750
00:52:24,027 --> 00:52:25,404
بنزینمون تموم شده

751
00:52:25,529 --> 00:52:27,157
!درباره اینم درست گفتم, لعنتی

752
00:52:27,282 --> 00:52:29,493
شاید برای این نمیخواستی نگاه کنی

753
00:52:29,619 --> 00:52:33,584
چون مطمئن بودی که این نیست

754
00:52:33,709 --> 00:52:34,958
چی؟

755
00:52:35,083 --> 00:52:36,373
وندی

756
00:52:36,540 --> 00:52:38,664
به نظرم اشکالی نداره ازشون
,,,چند تا سوال بپرسم، خب

757
00:52:38,789 --> 00:52:40,912
,,,ولی فقط با تهمت زدن به آدما شروع نکن

758
00:52:41,037 --> 00:52:42,744
وایسا، وایسا، وایسا، سوال؟

759
00:52:42,869 --> 00:52:44,078
چه سوالی؟

760
00:52:44,202 --> 00:52:46,992
برای مثال، ماه عسل چطور پیش میره؟

761
00:52:48,075 --> 00:52:49,489
ها؟

762
00:52:49,614 --> 00:52:53,025
ببینید، بچه‌ها، نمیدونم
,,,دارید از چی حرف میزنید

763
00:52:53,192 --> 00:52:54,440
ولی ما اینجا گیر افتادیم

764
00:52:54,565 --> 00:52:56,977
خیلی طول میکشه که با پارو زدن برگردیم

765
00:52:57,102 --> 00:52:59,099
,,,فکر کنم زنم سعی داره بگه

766
00:52:59,224 --> 00:53:01,512
,,,فقط به نظرمون یکمی جالبه که فهمیدیم

767
00:53:01,679 --> 00:53:04,008
شما دارید سعی میکنید بچه‌دار بشید

768
00:53:04,175 --> 00:53:07,466
و بچه ما گمشده

769
00:53:07,591 --> 00:53:08,966
شما اینو از کجا میدونید؟

770
00:53:09,591 --> 00:53:10,842
ما آی‌وی‌اف رو پیدا کردیم

771
00:53:11,009 --> 00:53:12,676
اگه پیش شماست، فقط بهمون برش گردونید

772
00:53:12,842 --> 00:53:15,342
شما رفتین سراغ وسایل ما؟ -
ما هیچی نمیگیم، قول میدیم که نگیم -

773
00:53:15,509 --> 00:53:17,467
ما اومدیم اینجا برای کمک و
!شما دارید به ما تهمت میزنید

774
00:53:17,592 --> 00:53:20,342
,آروم باش، اریک
واضحه که اونا خیلی داغون شدن

775
00:53:20,467 --> 00:53:23,385
،میدونی و فقط فکر کن، مثلا
,,,شما تازه عروسی کردین

776
00:53:23,510 --> 00:53:25,843
ولی سال‌هاست که دارید
سعی میکنید بچه‌دار بشین

777
00:53:26,010 --> 00:53:27,677
فقط به نظر میاد یه جورایی، میدونی

778
00:53:27,843 --> 00:53:29,598
!اصلا این سوال رو جواب نده

779
00:53:29,723 --> 00:53:32,022
,,,من تنهایی پارو میزنم که برگردیم

780
00:53:32,189 --> 00:53:34,195
وقتی برگشتیم هم
گورمون رو از اینجا گم میکنیم

781
00:53:34,320 --> 00:53:37,036
!لعنت به اینا
!از سر راهم برو کنار, لعنت بهت

782
00:53:39,209 --> 00:53:40,749
من خیلی متاسفم

783
00:53:41,707 --> 00:53:43,705
شما هیچ جایی نمیری -
!خدای من، لعنتی -

784
00:53:43,871 --> 00:53:45,661
چی؟ -
,,,نه، عزیزم، متاسفم -

785
00:53:45,786 --> 00:53:47,867
,شما هیچ جایی نمیرید
قراره به چند تا سوال جواب بدین

786
00:53:48,034 --> 00:53:50,489
بهتره کنترل زنت رو به دست بگیری
تا کسی آسیب ندیده

787
00:53:50,614 --> 00:53:53,071
,وندی، اون اسلحه رو بیار پایین
اون معمولا اینجوری نیست

788
00:53:53,196 --> 00:53:54,819
اون آدم خشنی نیست -
با همه وجود حسش میکنم -

789
00:53:54,944 --> 00:53:57,317
,حسش میکنم, میدونم که توام حس میکنی
دخترمون پیش اوناست

790
00:53:57,442 --> 00:53:59,108
درباره چی داری حرف میزنی؟

791
00:53:59,233 --> 00:54:00,900
ما هیچوقت نگفتیم که تازه عروسی کردیم

792
00:54:01,025 --> 00:54:02,525
ما پنج ساله که ازدواج کردیم

793
00:54:02,692 --> 00:54:04,775
ما همه پولمون رو خرج کردیم برای بچه‌دار شدن

794
00:54:04,900 --> 00:54:06,358
برای همین تصمیم گرفتیم بیایم به این سفر

795
00:54:06,483 --> 00:54:09,776
،فقط روی خودمون تمرکز کنیم
و بچه‌دار شدن رو فراموش کنیم

796
00:54:09,901 --> 00:54:12,359
تا وقتی که دختر ما رو پیدا کردین

797
00:54:12,526 --> 00:54:14,526
,,,و فکر کردین که میتونید

798
00:54:14,693 --> 00:54:15,943
ببرینش برای خودتون -
!نه -

799
00:54:16,068 --> 00:54:18,651
ما هرگز چنین کاری نمیکنیم

800
00:54:18,776 --> 00:54:20,026
داری دروغ میگی

801
00:54:20,151 --> 00:54:22,943
!این بازی تمومه، تمومه -
!پاول -

802
00:54:23,068 --> 00:54:24,859
داری از دوست کوچولوت دفاع میکنی؟

803
00:54:25,026 --> 00:54:26,401
چی داری میگی؟

804
00:54:26,526 --> 00:54:28,193
فکر کردی خواب بودم؟

805
00:54:28,318 --> 00:54:31,025
,تماشات کردم
دیدم که داری تماشاش میکنی

806
00:54:31,150 --> 00:54:33,067
اوه، کارت خوب بود

807
00:54:33,192 --> 00:54:35,858
خیلی خوشت میاد از اینکه تماشات کنن

808
00:54:35,983 --> 00:54:38,692
شاید چون شوهر من تونسته منو حامله کنه

809
00:54:38,858 --> 00:54:39,983
و مال اون نتونسته

810
00:54:40,108 --> 00:54:41,358
!کافیه

811
00:55:08,906 --> 00:55:10,198
!خدای من

812
00:55:10,364 --> 00:55:12,199
!وندی

813
00:55:12,365 --> 00:55:13,532
!هی

814
00:55:17,658 --> 00:55:19,283
!هی! هی

815
00:55:19,408 --> 00:55:21,951
!وندی! وندی

816
00:55:22,076 --> 00:55:23,451
!خدایا

817
00:55:23,576 --> 00:55:24,442
خوبی؟

818
00:55:24,576 --> 00:55:25,709
بپرید تو قایق

819
00:55:25,843 --> 00:55:28,142
اوه ، خدا ، تو خوبی ؟

820
00:55:28,275 --> 00:55:30,342
حالت خوبه ؟ حالت خوبه ؟

821
00:55:30,476 --> 00:55:32,142
اوه ، خدا

822
00:55:34,642 --> 00:55:36,642
میراندا کجاست؟ -
نمیدونم -

823
00:55:38,351 --> 00:55:39,727
نمیدونم

824
00:55:49,065 --> 00:55:51,941
خب، بریم، بیا بریم

825
00:55:52,066 --> 00:55:54,317
دیگه بیا بریم

826
00:56:14,658 --> 00:56:15,616
یه دقیقه وقت دارین؟

827
00:56:15,741 --> 00:56:17,451
آره

828
00:56:17,576 --> 00:56:18,615
چی شده؟

829
00:56:18,740 --> 00:56:20,405
باز هم اف‌بی‌آی تماس گرفت

830
00:56:20,530 --> 00:56:22,776
,این محدوده اونا نیست
هنوز ارتباطی پیدا نشده

831
00:56:22,901 --> 00:56:25,730
اگه به اون کمپر توی جنگل مرتبط باشه چی؟

832
00:56:25,855 --> 00:56:28,310
مدرکی براش وجود نداره -
,,,ببین، جان -

833
00:56:28,435 --> 00:56:30,098
اصلا خوب به نظر نمیاد، خب

834
00:56:30,223 --> 00:56:33,261
فقط دارم میگم، شاید بتونیم
از کمکشون استفاده کنیم

835
00:56:34,342 --> 00:56:37,386
تو برای کی کار میکنی؟ ها؟

836
00:56:45,267 --> 00:56:48,186
,,,ریکس، زنگ بزن به تیم بردلی

837
00:56:48,352 --> 00:56:51,229
موقعیت رو براش توضیح بده و بگو بیاد اینجا

838
00:57:02,697 --> 00:57:05,199
چیزی هست که بخواید بهم بگید؟

839
00:57:07,992 --> 00:57:11,369
هر جزییاتی که به ذهنتون برسه؟

840
00:57:17,207 --> 00:57:19,250
,,,همه اطلاعات اهمیت دارن

841
00:57:19,375 --> 00:57:20,625
,,,کلانتر

842
00:57:22,375 --> 00:57:25,374
ما خیلی احساس بدبختی میکنیم

843
00:57:28,874 --> 00:57:31,208
خب، یکی هست که دوست دارم باهاش صحبت کنید

844
00:57:31,333 --> 00:57:33,374
فکر کنم بتونه کمکتون کنه

845
00:57:35,082 --> 00:57:37,123
اسمش دکتر بردلیه

846
00:57:37,873 --> 00:57:39,748
یه روانکاو متخصص غم از دست دادنه

847
00:57:42,207 --> 00:57:44,539
ما چیزی از دست ندادیم که غمگینش باشیم

848
00:57:46,372 --> 00:57:49,456
تیلور هنوز اون بیرونه

849
00:57:50,372 --> 00:57:52,331
گفته بودی که پیداش میکنی

850
00:57:52,456 --> 00:57:57,413
گفتی که پیداش میکنی

851
01:00:12,816 --> 01:00:14,524
باید بیای اینو ببینی

852
01:01:21,101 --> 01:01:23,392
این رو می‌شناسید؟

853
01:01:27,142 --> 01:01:28,684
,,,این

854
01:01:30,476 --> 01:01:31,351
این مال تیلوره

855
01:01:31,476 --> 01:01:33,519
این گردنبند مورد علاقه تیلوره

856
01:01:33,686 --> 01:01:35,102
از کجا پیداش کردین؟

857
01:01:35,852 --> 01:01:37,061
کاروان هادسون‌ها

858
01:01:37,186 --> 01:01:40,812
اریک هادسون چند باری چاقو خورده

859
01:01:40,937 --> 01:01:44,896
با این وضعیت به احتمال خیلی
زیاد دخترتون دزدیده شده

860
01:01:45,021 --> 01:01:48,064
ما به واحدها اعلام کردیم که
همسرش، میراندا تحت تعقیبه

861
01:01:49,397 --> 01:01:51,356
ازش جواب سوال‌هامون رو میگیریم

862
01:01:58,692 --> 01:02:00,317
من بهتون دروغ گفتم

863
01:02:01,567 --> 01:02:04,151
گفتم که هرگز بچه‌ای رو از دست ندادم

864
01:02:04,943 --> 01:02:06,402
یکی رو از دست دادم

865
01:02:07,486 --> 01:02:09,029
پسرم

866
01:02:09,654 --> 01:02:10,988
چند سال پیش

867
01:02:11,738 --> 01:02:13,031
اعتیاد به مواد مخدر

868
01:02:14,532 --> 01:02:18,160
و این دردیه که هیچکس نباید تجربه‌اش کنه

869
01:02:19,493 --> 01:02:22,620
برای همین میخوام مطمئن شم
که این بلا سر شما نمیاد

870
01:02:23,871 --> 01:02:25,164
قول میدم

871
01:02:29,542 --> 01:02:30,583
,,,اوه، خدای من

872
01:02:31,914 --> 01:02:34,952
قراره بهش چی بگیم؟
!باید یه چیزی بهش بگیم، پاول

873
01:02:35,076 --> 01:02:37,240
بیخودی دارن دنبال میراندا میگردن

874
01:02:37,364 --> 01:02:38,363
آره

875
01:02:38,530 --> 01:02:41,234
قرار نیست پیداش کنن, اون مرده

876
01:02:41,359 --> 01:02:43,107
!هیس -
چجوری قراره پیداش کنن؟ -

877
01:02:43,231 --> 01:02:44,688
از این مسئله مطمئن نیستیم

878
01:02:44,854 --> 01:02:47,850
خب، اریک مرده

879
01:02:47,975 --> 01:02:49,559
اریک مرده

880
01:02:49,683 --> 01:02:51,683
ما قاتل هستیم

881
01:02:51,808 --> 01:02:54,015
نه، نه، این یه اتفاق بود

882
01:02:54,140 --> 01:02:57,931
نه، یک بارش اتفاقه، دو بار؟ -
خدا لعنتش کنه -

883
01:02:58,056 --> 01:02:59,930
میخوای چی کار کنم، وندی؟

884
01:03:00,055 --> 01:03:04,054
نمیدونم -
لعنتی، فقط میدونیم اینه که کار اونا بوده! آره؟

885
01:03:04,179 --> 01:03:06,512
اگه کار اونا بوده، پس اون کجاست؟ -
!نمیدونم -

886
01:03:06,679 --> 01:03:09,178
!شاید اونا بردنش یه جایی -
تیلور کجاست؟‌ -

887
01:03:09,303 --> 01:03:11,677
,شاید یه همدست دارن
پنهانش کردن، خب

888
01:03:11,843 --> 01:03:14,093
یا دادنش به کسی

889
01:03:15,760 --> 01:03:18,510
الان دیگه نمیشه ازشون بپرسیم

890
01:03:18,635 --> 01:03:21,968
!لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی

891
01:03:25,343 --> 01:03:26,635
خدای من

892
01:03:38,592 --> 01:03:40,342
خفه شو

893
01:03:52,384 --> 01:03:55,009
دیدم که داری با کلانتر حرف میزنی

894
01:03:56,092 --> 01:03:57,967
خب؟ -
خب؟ -

895
01:03:58,092 --> 01:04:00,176
با من بازی نکن

896
01:04:00,342 --> 01:04:02,553
من هیچی نگفتم، خب؟

897
01:04:05,722 --> 01:04:09,018
من ترسیدم، تام -
از چی ترسیدی؟‌-

898
01:04:09,185 --> 01:04:11,020
از همه جا داره جسد درمیاد

899
01:04:11,145 --> 01:04:14,440
،هیچ خوشم نمیاد، تام
و میخوام جواب سوالام رو بگیرم

900
01:04:14,565 --> 01:04:15,983
مثلا چی؟

901
01:04:16,108 --> 01:04:18,150
تو اونا رو کشتی؟

902
01:04:18,275 --> 01:04:20,192
,,,من از وقتی ۱۴ سالت بوده میشناسمت

903
01:04:20,317 --> 01:04:23,525
،وقتی هیشکی تو رو نمیخواست
من آوردمت پیش خودم

904
01:04:23,650 --> 01:04:25,442
,,,استخدامت کردم، بهت غذا دادم

905
01:04:25,567 --> 01:04:27,775
،مثل پسرم باهات برخورد کردم
حالا داری اینو ازم میپرسی؟

906
01:04:27,900 --> 01:04:31,525
دارم اینو ازت میپرسم، چون می‌شناسمت، تام

907
01:04:31,650 --> 01:04:32,983
همه چیز رو درباره‌ات میدونم

908
01:04:33,108 --> 01:04:34,481
همه چیو میدونم

909
01:04:34,606 --> 01:04:36,854
من اونا رو نکشتم

910
01:04:36,979 --> 01:04:39,268
خب، تو اون دختر بچه رو دزدیدی؟

911
01:04:41,141 --> 01:04:43,721
!دیگه هرگز حق نداری اینجوری بهم توهین کنی

912
01:04:43,846 --> 01:04:45,261
فهمیدی؟

913
01:04:46,094 --> 01:04:47,342
فهمیدی؟

914
01:04:47,509 --> 01:04:49,343
آره، آٰره

915
01:04:50,636 --> 01:04:51,679
بیا

916
01:04:54,096 --> 01:04:56,056
حالا برو

917
01:04:59,308 --> 01:05:01,185
!فقط منو قاطی کثافت‌کاری‌هات نکن

918
01:05:01,310 --> 01:05:03,186
!خواهش میکنم

919
01:05:33,330 --> 01:05:35,914
!تیلور

920
01:05:37,873 --> 01:05:39,500
!تیلور

921
01:05:41,876 --> 01:05:43,085
!تیلور

922
01:05:51,706 --> 01:05:53,122
شامت داره سرد میشه

923
01:05:54,080 --> 01:05:55,870
چطوری الان میتونی غذا بخوری؟

924
01:05:56,037 --> 01:05:59,744
وندی، سه روزه غذا نخوردم، خب

925
01:05:59,869 --> 01:06:03,202
سه روزه که نخوابیدم

926
01:06:03,367 --> 01:06:07,950
،و حتی اگه تیلور رو پس بگیریم
حدس بزن چی میشه؟

927
01:06:08,075 --> 01:06:10,864
,,,وقتی پلیس بفهمه چی کار کردیم

928
01:06:10,989 --> 01:06:14,030
قراره بریم زندان، خب؟

929
01:06:15,113 --> 01:06:20,236
پس این، الان، تنها چیزیه که داریم

930
01:06:22,110 --> 01:06:26,983
و قرار نیست بشینم و با
نگرانی وقتم رو تلف کنم

931
01:06:27,108 --> 01:06:28,233
خیلی خب؟

932
01:06:28,358 --> 01:06:31,567
پس لطفا، بیا بشین

933
01:06:31,692 --> 01:06:36,191
چرا سعی نکنیم که مثلا
یه شب قشنگ و عادی داشته باشیم؟

934
01:06:41,357 --> 01:06:44,024
میخوای بعد شام یه فیلم تماشا کنیم؟

935
01:06:56,898 --> 01:06:58,523
اه

936
01:07:22,397 --> 01:07:23,479
سلام؟

937
01:07:38,520 --> 01:07:40,395
سلام؟

938
01:08:18,768 --> 01:08:20,101
سلام؟

939
01:08:33,975 --> 01:08:35,893
اوه! باشه

940
01:08:36,018 --> 01:08:37,352
تعطیله -
,,,آره، من -

941
01:08:41,729 --> 01:08:43,355
ببخشید

942
01:08:43,522 --> 01:08:44,647
منو ترسوندین

943
01:08:49,858 --> 01:08:52,026
,,,اه، من داشتم -

944
01:08:52,193 --> 01:08:54,110
,,,من یکمی

945
01:08:54,235 --> 01:08:57,028
ببخشید، من این شکلات رو باز کردم

946
01:09:01,488 --> 01:09:05,157
شکلات و ویدیوها میشه یک دلار

947
01:09:06,366 --> 01:09:09,034
من کیف پول نیاوردم -
البته -

948
01:09:10,952 --> 01:09:14,829
،چیزایی که برداشتین رو بنویس
زمان بردن و برگردوندنش رو، میزنم به حسابتون

949
01:09:14,954 --> 01:09:16,621
خیلی سخاوتمندانه‌اس

950
01:09:16,746 --> 01:09:18,080
با در نظر گرفتن این شرایط

951
01:09:18,205 --> 01:09:19,872
,,,باشه، اگه این جالتون رو بهتر میکنه

952
01:09:20,039 --> 01:09:21,540
پول شکلات رو نمیخواد بدی

953
01:09:21,707 --> 01:09:24,083
ولی حتما اونا رو برگردون

954
01:09:25,709 --> 01:09:27,542
حتما

955
01:09:30,042 --> 01:09:31,625
!هی

956
01:09:32,459 --> 01:09:34,667
بابت دخترتون متاسفم

957
01:10:12,918 --> 01:10:14,501
یه سری فیلم کرایه کردم

958
01:10:14,626 --> 01:10:16,001
خب، این عالیه

959
01:10:16,126 --> 01:10:18,960
خب چرا یه شب عادی توی کمپ نداشته باشیم

960
01:10:19,085 --> 01:10:21,043
آٰره، این یکی چطوره؟

961
01:10:21,168 --> 01:10:22,876
این فیلم مورد علاقه تیلوره

962
01:10:23,043 --> 01:10:26,418
وفتی که بابا ماهی یه بچه ماهی رو گم میکنه

963
01:10:26,543 --> 01:10:30,751
یا اوه، آره, یه فیلم اکشن
درباره آدم‌ریایی گرفتم

964
01:10:30,876 --> 01:10:33,541
یا,,, اوه، این یکی چطوره؟

965
01:10:33,666 --> 01:10:35,665
دیوانه‌ای از قفس پرید

966
01:10:35,790 --> 01:10:38,413
با این میتونی ارتباط
برقرار کنی، مگه نه، پاول؟

967
01:10:38,538 --> 01:10:41,828
,,,یا شاید بتونیم بریم دور آتیش

968
01:10:41,952 --> 01:10:48,448
و بالاخره اون دسری که درباره‌اش
!حرف میزدیم رو درست کنیم

969
01:10:48,573 --> 01:10:50,030
!کافیه

970
01:10:56,900 --> 01:10:58,566
شام خوبی بود

971
01:11:20,676 --> 01:11:22,430
!پاول

972
01:11:24,727 --> 01:11:25,854
خفه شو

973
01:11:26,022 --> 01:11:27,776
!بیا یه لیوان نوشیدنی بزنیم، پاول

974
01:11:27,901 --> 01:11:29,655
!گمشو

975
01:11:31,201 --> 01:11:32,495
خیلی خوبه

976
01:11:32,620 --> 01:11:34,584
،خفه شو، خفه شو، خفه شو
,,,خفه شو، خفه شو

977
01:11:34,709 --> 01:11:35,750
!پاول

978
01:11:41,373 --> 01:11:43,040
لاکی

979
01:11:44,247 --> 01:11:45,872
لاکی، ساکت

980
01:11:47,581 --> 01:11:49,288
چیه، چیه، چیه؟

981
01:11:52,037 --> 01:11:53,370
برای چی پارس میکنی؟

982
01:11:53,495 --> 01:11:54,329
بیا اینجا

983
01:12:00,910 --> 01:12:02,202
بله؟

984
01:12:02,327 --> 01:12:04,784
,,,متاسفم مزاحمتون شدم -
نباش -

985
01:12:04,909 --> 01:12:08,867
شب قشنگیه

986
01:12:14,450 --> 01:12:18,033
امروز حالتون چطوره؟ -
عالی -

987
01:12:18,200 --> 01:12:21,158
ببخشید، خیلی بلد نیستم با آدما حرف بزنم

988
01:12:21,283 --> 01:12:23,408
انگار حرف‌های اشتباهی میزنم

989
01:12:23,533 --> 01:12:28,407
فقط میخواستم بگم که واقعا
امیدوارم دخترتون رو پیدا کنید

990
01:12:28,532 --> 01:12:30,782
میدونید، زنده

991
01:12:30,907 --> 01:12:32,865
باشه

992
01:12:32,990 --> 01:12:36,074
این برای شماست

993
01:12:41,239 --> 01:12:44,448
باشه، مرسی

994
01:12:45,281 --> 01:12:47,323
شب خوبی داشته باشید

995
01:16:11,809 --> 01:16:13,144
!لعنتی

996
01:16:15,355 --> 01:16:18,401
!تیلور، تیلور، عزیزم

997
01:16:18,526 --> 01:16:19,695
!هی

998
01:16:19,861 --> 01:16:21,030
!هی، پیداش کردم

999
01:16:21,197 --> 01:16:24,034
!هی، این طرف

1000
01:16:24,952 --> 01:16:26,204
!کمک

1001
01:16:27,038 --> 01:16:28,415
!برگرد پیشم، خواهش میکنم

1002
01:16:28,540 --> 01:16:30,751
،لطفا، عزیزم، خواهش میکنم
!برگرد پیشم

1003
01:16:30,876 --> 01:16:31,876
!تیلور

1004
01:16:32,001 --> 01:16:33,043
!عزیزم، برگرد پیشم

1005
01:16:43,585 --> 01:16:45,376
برو داخل

1006
01:16:51,375 --> 01:16:54,542
انگار یکی از خجالت سگه دراومده

1007
01:16:54,709 --> 01:16:57,542
حتما از اون زخم‌ها درست عکس بگیر

1008
01:16:57,709 --> 01:17:01,667
میخوام ببینم اینجا چه خبره، خب؟

1009
01:17:01,792 --> 01:17:04,084
دخترمون هنوز پیدا نشده

1010
01:17:04,209 --> 01:17:06,374
یه یارو توی اون جنگل مرده

1011
01:17:06,499 --> 01:17:08,373
اینایی که اینجا بودن هم یا مردن یا گم شدن

1012
01:17:08,540 --> 01:17:12,246
پس لطفا، بهم بگو که امروز صبح
افرادت کدوم گوری بودن؟

1013
01:17:12,371 --> 01:17:14,786
امروز روز شکرگذاریه

1014
01:17:14,911 --> 01:17:16,702
من اینا رو از سر میز کشیدم اینجا

1015
01:17:16,868 --> 01:17:20,658
بقیه افرادم توی جنگل دارن
دنبال دخترت میگردن

1016
01:17:21,907 --> 01:17:24,531
یادم نبود، خدای من

1017
01:17:24,656 --> 01:17:26,363
حال زنت چطوره؟

1018
01:17:26,488 --> 01:17:28,321
خودت فکر میکنی چه حالی داره، مرد؟

1019
01:17:28,446 --> 01:17:30,695
!یکی سگمون رو کشته

1020
01:17:30,860 --> 01:17:32,069
اینو که نمیدونی

1021
01:17:32,194 --> 01:17:33,484
شاید یه حیوون بوده

1022
01:17:33,609 --> 01:17:35,234
حیوون؟

1023
01:17:35,359 --> 01:17:38,983
,,,گوش کن، دیشب زنم رفته دیده

1024
01:17:39,108 --> 01:17:41,192
که اون بچه عجیبه، جاستین، داره مواد میزنه

1025
01:17:41,317 --> 01:17:45,107
و امروز صبح میشنیدم که داره
با موتورش این اطراف میچرخه

1026
01:17:45,232 --> 01:17:49,690
کجا مواد میزد -
توی اون ونی که توش زندگی میکنه، خب؟ -

1027
01:17:49,856 --> 01:17:53,480
دیشب اومده پیش زنم و
براش یه شکلات آورده، خب؟

1028
01:17:53,605 --> 01:17:55,564
عجیب رفتار میکرده، عجیب‌تر از حالت عادیش

1029
01:17:55,689 --> 01:17:58,230
,خب، میدونی، زنم تعقیبش میکنه
می‌بینتش

1030
01:17:58,355 --> 01:18:00,354
داشته توی یه پایپ شیشه‌ای یه چیزی میکشیده

1031
01:18:00,479 --> 01:18:02,688
ما میبریمش و باهاش حرف میزنیم

1032
01:18:02,813 --> 01:18:05,853
فکر کنم شاید دیگه وقتشه شما و
خانم مایکلسون برید به یه هتل

1033
01:18:06,020 --> 01:18:09,270
,هتل؟ ما هیچ جایی نمیریم
من هیچ جایی نمیرم

1034
01:18:09,395 --> 01:18:14,227
!تا وقتی که دخترم صحیح و سالم نیومده پیشم

1035
01:18:23,975 --> 01:18:24,975
جمعش کن

1036
01:18:25,100 --> 01:18:26,350
بله چشم

1037
01:18:27,850 --> 01:18:31,475
پزشک قانونی زیر حلقه اریک
هادسون یه تار مو پیدا کردن

1038
01:18:32,350 --> 01:18:34,642
خب، سوابق اونا پاکه

1039
01:18:35,850 --> 01:18:37,684
زنش رو پیدا کن

1040
01:18:37,809 --> 01:18:39,350
!باز هم اف‌ابی‌آی تماس گرفت

1041
01:18:39,517 --> 01:18:40,517
!الان نه

1042
01:18:42,184 --> 01:18:44,850
وندی، در رو باز کن

1043
01:18:47,809 --> 01:18:50,143
!هی، وندی

1044
01:18:52,269 --> 01:18:55,646
وندی، در رو باز کن، وگرنه می‌شکونمش

1045
01:18:57,230 --> 01:19:00,398
هی، حالت خوبه؟

1046
01:19:02,066 --> 01:19:04,025
آره

1047
01:19:04,150 --> 01:19:06,526
فقط باید بخوابم

1048
01:19:26,078 --> 01:19:29,038
شاید بهتر باشه یه وکیل داشته باشم

1049
01:19:29,913 --> 01:19:31,664
چیزی هست که به خاطرش وکیل لازم داری؟

1050
01:19:32,831 --> 01:19:35,999
نه، فقط الان احساس راحتی نمیکنم

1051
01:19:36,124 --> 01:19:37,917
خب، تو بازداشت نیستی

1052
01:19:38,042 --> 01:19:39,667
فقط داریم حرف میزنیم

1053
01:19:39,792 --> 01:19:41,500
من و تو

1054
01:19:44,375 --> 01:19:45,917
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟

1055
01:19:46,042 --> 01:19:48,417
من هیچی نمیدونم

1056
01:19:48,542 --> 01:19:50,625
هیچی درباره سگه نمیدونی؟

1057
01:19:50,750 --> 01:19:52,209
کدوم سگ؟

1058
01:19:53,542 --> 01:19:56,624
باشه، باشه

1059
01:19:56,749 --> 01:19:58,999
خب من یه چیزهایی میدونم

1060
01:20:00,166 --> 01:20:02,332
اینکه مامانت وقتی ۱۰ سالت بوده ولت کرده

1061
01:20:02,457 --> 01:20:04,665
هیچوقت بابات رو نشناختی

1062
01:20:04,790 --> 01:20:09,372
به خاطر مواد سال‌هاست که میری
مرکز اصلاح و تربیت و میای بیرون

1063
01:20:10,372 --> 01:20:12,622
مواد، مواد، مواد، دزدی‌ کوچیک

1064
01:20:12,747 --> 01:20:15,705
و غیره و غیره و غیره

1065
01:20:25,203 --> 01:20:29,536
،برای ون تو حکم جستجو گرفتم
فکر میکنی چی از توش پیدا کنم؟

1066
01:20:29,661 --> 01:20:32,868
مواد -
من دیگه مواد نمیزنم، پاکم -

1067
01:20:32,993 --> 01:20:36,076
داری دروغ میگی، دروغ میگی، جاستین -
نمیگم, نه، نمیگم -

1068
01:20:36,201 --> 01:20:38,451
,مواد باعث میشه دروغ بگی
این کاریه که مواد میکنه

1069
01:20:38,576 --> 01:20:41,117
نمیذاره که خودت باشی

1070
01:20:41,242 --> 01:20:43,950
باعث میشه کارهایی بکنی که
در حالت عادی نمیکنی

1071
01:20:44,075 --> 01:20:45,366
خب؟

1072
01:20:49,991 --> 01:20:52,533
پسرم معتاد بود

1073
01:20:52,658 --> 01:20:54,033
من حتی نمیدونستم

1074
01:20:54,200 --> 01:20:55,991
انقدر دروغگوی خوبی بود

1075
01:20:57,783 --> 01:21:01,116
وقتی فهمیدم، خیلی دیر شده بود

1076
01:21:02,366 --> 01:21:03,866
نمیخوام این اتفاق برای توام بیفته

1077
01:21:03,991 --> 01:21:05,992
من اینجام که کمکت کنم

1078
01:21:06,117 --> 01:21:08,492
ولی قبلش ازت میخوام که کمکم کنی

1079
01:21:08,617 --> 01:21:13,201
حالا چه اتفاقی برای اون دختربچه افتاده؟

1080
01:21:13,326 --> 01:21:15,534
آره، یه چیزی میدونی -
نه نمیدونم، نه نمیدونم -

1081
01:21:15,659 --> 01:21:18,034
یا یه چیزی دیدی، یا چیزی به گوشت خورده

1082
01:21:18,201 --> 01:21:20,701
,تو همش اون اطراف بودی
زود باش، دیگه

1083
01:21:20,826 --> 01:21:23,284
چیه، داری سعی میکنی
از کسی دفاع کنی؟ برای اینه؟

1084
01:21:23,409 --> 01:21:26,659
میراندا هادسونه،‌مگه نه؟ ها؟

1085
01:21:27,409 --> 01:21:28,701
آقای هنری؟

1086
01:21:28,826 --> 01:21:32,160
،گفتم,,, بهتون گفتم
من هیچی نمیدونم، باشه؟

1087
01:21:32,285 --> 01:21:33,786
من هیچی نمیدونم

1088
01:21:33,911 --> 01:21:36,911
درباره اون دو نفر دیگه‌ای که
مردن هم چیزی نمیدونی؟

1089
01:21:37,037 --> 01:21:39,079
نه، نه

1090
01:21:39,204 --> 01:21:41,205
خب، بذار یه راز کوچولو بهت بدم

1091
01:21:41,330 --> 01:21:43,538
ما یه تار موی قاتل رو پیدا کردیم

1092
01:21:43,663 --> 01:21:46,997
فقط زمان میبره تا بفهمیم که کی بوده

1093
01:21:48,623 --> 01:21:51,790
بهتره دنبال اون وکیله باشی

1094
01:21:51,915 --> 01:21:53,374
شاید لازمت بشه

1095
01:21:58,042 --> 01:21:59,667
,,,چی بگم بهت

1096
01:22:01,125 --> 01:22:03,167
یه کارت بهش بده

1097
01:22:03,292 --> 01:22:05,459
بهم زنگ بزن، میدونی که کجا هستم

1098
01:22:05,584 --> 01:22:07,709
شاید یه چیزی به ذهنت رسید

1099
01:22:09,584 --> 01:22:18,709
—  ماي موويیز —

1100
01:22:20,959 --> 01:22:22,417
بیکر

1101
01:22:24,042 --> 01:22:25,500
چیه؟

1102
01:22:26,042 --> 01:22:27,416
لعنتی

1103
01:22:39,907 --> 01:22:41,448
حالش خوب میشه؟

1104
01:22:41,573 --> 01:22:43,905
یه بسته قرص خواب رو خورده بود

1105
01:22:44,029 --> 01:22:47,277
معده‌اش رو شستشو دادیم, حالش
خوب میشه، فقط باید استراحت کنه

1106
01:22:47,402 --> 01:22:50,192
الان شوهرش کنارشه

1107
01:22:55,355 --> 01:22:59,102
فکر کنم الان به اون روانکاو غم از دست دادن
نیاز داشته باشیم، کلانتر

1108
01:23:02,559 --> 01:23:06,431
میخوام بدونید که شما
توی این ماجرا تنها نیستید

1109
01:23:06,556 --> 01:23:08,470
همدیگه رو دارید

1110
01:23:08,595 --> 01:23:13,176
خیلی مهمه که به هم تکیه کنید

1111
01:23:13,342 --> 01:23:15,721
در مواقع اجباری

1112
01:23:17,516 --> 01:23:22,399
از دست دادن فردی که
دوستش دارید پنج مرحله داره

1113
01:23:22,524 --> 01:23:25,988
هر چند که شما به طور رسمی دخترتون رو
,,,برای همیشه از دست ندادین

1114
01:23:26,113 --> 01:23:29,911
همچنان احساس از دست دادن رو تجربه میکنید

1115
01:23:30,079 --> 01:23:32,666
و در حال گذر از این مراحل هستید

1116
01:23:33,876 --> 01:23:35,749
انکار

1117
01:23:35,874 --> 01:23:38,539
خشم، کشمکش

1118
01:23:38,664 --> 01:23:42,785
من هر کاری میکنم که دخترم رو برگردونم

1119
01:23:42,910 --> 01:23:46,324
,,,مقصر دونستن دیگران

1120
01:23:46,449 --> 01:23:49,529
و بعد افسردگی

1121
01:23:49,696 --> 01:23:53,067
شاید بین این مراحل نوسان داشته باشید

1122
01:23:53,192 --> 01:23:57,189
تا وقتی که به مرحله نهایی برسید

1123
01:23:59,020 --> 01:24:00,602
پذیرش

1124
01:24:02,309 --> 01:24:04,436
این مرحله آخر

1125
01:24:04,572 --> 01:24:08,464
خب، در موقعیت شما، امیدوار موندنه

1126
01:24:08,600 --> 01:24:12,267
و اینکه از همدیگه حمابت کنید

1127
01:24:14,847 --> 01:24:21,139
در خیلی از زوج‌ها ممکنه اختلاف پیش بیاد

1128
01:24:21,275 --> 01:24:23,030
ممکنه همدیگه رو مقصر بدونن

1129
01:24:23,190 --> 01:24:25,424
میتونه باعث فرسایش ازدواج بشه

1130
01:24:25,957 --> 01:24:28,829
نباید امیدتون رو از دست بدین

1131
01:24:29,041 --> 01:24:35,851
ولی همچنین نباید توی اون مراحل گیر بیفتین

1132
01:24:36,063 --> 01:24:40,904
این شما رو به سمت بدتر شدن سوق میده

1133
01:24:43,511 --> 01:24:49,681
مرز بین انکار و امید خیلی باریکه

1134
01:24:51,809 --> 01:24:57,287
پذیرش یعنی رها کردن

1135
01:25:00,319 --> 01:25:08,352
رها کردن چیزی که کنترلش از دست شما خارجه

1136
01:25:48,142 --> 01:25:49,595
!سلام، وای

1137
01:25:51,444 --> 01:25:54,173
همه چی مرتبه؟ -
آره -

1138
01:25:54,306 --> 01:25:58,752
آره، فقط میخوام ویدیوها رو برگردونم، خب؟

1139
01:27:03,518 --> 01:27:05,322
سلام؟

1140
01:31:30,196 --> 01:31:32,177
بیا، بشین روی تخت

1141
01:31:32,309 --> 01:31:35,184
نه، نمیخوام

1142
01:31:36,434 --> 01:31:39,142
نمیخوام اذیتت کنم، عزیزم

1143
01:31:39,267 --> 01:31:41,351
لازم نیست بترسی

1144
01:31:41,351 --> 01:31:41,684
لازم نیست بترسی

1145
01:31:43,142 --> 01:31:44,888
بیا

1146
01:31:45,042 --> 01:31:46,171
بیا پیشم بشین

1147
01:32:03,008 --> 01:32:05,857
!وندی

1148
01:32:42,809 --> 01:32:44,342
اوه، لعنتی

1149
01:33:43,876 --> 01:33:45,975
زنم رو ندیدی؟

1150
01:33:46,108 --> 01:33:47,676
نوچ

1151
01:33:48,909 --> 01:33:50,042
میخوام یکمی شکر بردارم

1152
01:33:50,175 --> 01:33:52,042
تعطیلیم

1153
01:33:53,909 --> 01:33:55,576
یه دقیقه ازت وقت میگیره

1154
01:33:56,676 --> 01:33:58,442
سریع انجامش بده

1155
01:34:04,876 --> 01:34:06,676
بردار، مهمون من

1156
01:34:08,876 --> 01:34:10,108
مرسی

1157
01:34:11,415 --> 01:34:13,662
هی, مطمئنی که وندی رو ندیدی؟

1158
01:34:14,994 --> 01:34:16,117
نوچ

1159
01:34:16,242 --> 01:34:17,948
حتما زودتر اینا رو آورده بوده

1160
01:34:18,073 --> 01:34:19,363
اوه، آره؟

1161
01:34:19,530 --> 01:34:20,612
آره

1162
01:34:20,736 --> 01:34:22,692
آره؟ تقریبا کی بود؟

1163
01:34:22,859 --> 01:34:25,314
نمیدونم، ما تعطیل بودیم

1164
01:34:26,562 --> 01:34:28,185
اوه، آره

1165
01:34:29,309 --> 01:34:31,509
ممنون بابت شکر

1166
01:36:10,120 --> 01:36:12,138
[روز پنجم ناپدید شدن]

1167
01:36:12,509 --> 01:36:14,309
,,,حدود ساعت ۱۱ دیشب -

1168
01:36:14,442 --> 01:36:17,709
صاحب پارک کاروان، آقای تام هنری به قتل رسید

1169
01:36:17,843 --> 01:36:20,209
پس از حمله به خانم مایکلسون
,,,در اتاق پشتی دفتر پذیرش

1170
01:36:20,342 --> 01:36:24,309
در محل حادثه فیلم‌ مستهجن کودک‌آزاری وجود داشته

1171
01:36:24,442 --> 01:36:26,476
,,,در حال حاضر، باور داریم که آقای هنری

1172
01:36:26,609 --> 01:36:29,075
مسئول ناپدید شدن تیلور مایکلسون بوده

1173
01:36:29,209 --> 01:36:31,375
,,,حدس ما این است که وی احتمالا

1174
01:36:31,509 --> 01:36:33,542
در حلقه تولید زیرزمینی فیلم‌های
,,,مستهجن از کودکان

1175
01:36:33,676 --> 01:36:36,275
و احتمالا در قتل اریک هادسون

1176
01:36:36,409 --> 01:36:38,975
،و ناپدید شدن همسرش
میراندا هادسون نیز نقش داشته

1177
01:36:39,108 --> 01:36:42,809
همچنان تیلور مایکلسون پیدا نشده

1178
01:36:42,943 --> 01:36:46,375
میترسیم که آقای هنری این راز رو
با خودش به گور برده باشه

1179
01:36:46,509 --> 01:36:49,642
آقا و خانم مایکلسون خواستن
,,,که فعلا فضای شخصیشون حفظ بشه

1180
01:36:49,776 --> 01:36:53,242
و از ارايه سخنرانی مطبوعاتی خودداری میکنن

1181
01:36:53,375 --> 01:36:55,476
,,,میخوایم که اگه اطلاعاتی در رابطه با

1182
01:36:55,609 --> 01:36:58,509
،تیلور مایکلسون باشه
لطفا به ما اطلاع بدید

1183
01:36:58,642 --> 01:37:01,975
و با دفتر کلانتر تماس بگیرید، ممنون

1184
01:37:05,576 --> 01:37:09,375
میخوام بدونید که این تحقیقات
هنوز به پایان نرسیده

1185
01:37:14,142 --> 01:37:19,309
من بی‌وقفه به کارم ادامه خواهم داد
تا بتونم دخترتون رو برگردونم

1186
01:37:21,776 --> 01:37:22,943
ممنون

1187
01:37:23,075 --> 01:37:24,843
داریم افرادمون رو از دریاچه میاریم بیرون

1188
01:37:24,975 --> 01:37:26,476
فکر نمیکنم اونجا باشه

1189
01:37:26,609 --> 01:37:29,359
باید تمرکز نیروی انسانیمون رو
بذاریم روی سردسته حلقه تولید اون ویدیو

1190
01:37:29,484 --> 01:37:31,651
امیدوارم یه ارتباطی وجود داشته باشه

1191
01:37:31,776 --> 01:37:34,026
شاید بتونیم بفهمیم که کجاست

1192
01:37:35,401 --> 01:37:39,651
همین الان با اف‌بی‌آی صحبت
میکردم، بهشون گزارش دادم

1193
01:37:39,776 --> 01:37:43,068
قرار شد یه نفر رو از دفتر
بخش شمالی بفرستن اینجا

1194
01:37:43,193 --> 01:37:45,818
تا فردا بعد از ظهر باید اینجا باشه

1195
01:37:45,943 --> 01:37:47,192
منطقیه

1196
01:37:50,315 --> 01:37:52,230
سعی کنید یکمی بخوابید

1197
01:37:59,976 --> 01:38:01,850
چیزی از ون جاستین پیدا نکردین؟

1198
01:38:02,016 --> 01:38:03,558
نه

1199
01:38:03,682 --> 01:38:05,182
خودش هم حرفی نمیزنه

1200
01:38:06,597 --> 01:38:08,138
,,,خب

1201
01:38:09,095 --> 01:38:11,011
اف‌بی‌آی رو داریم

1202
01:38:11,178 --> 01:38:14,342
فردا سعی کن بترسونیش

1203
01:38:14,509 --> 01:38:16,385
متاسفم، جان

1204
01:38:17,343 --> 01:38:19,093
میدونم که این یکی رو میخواستی

1205
01:38:40,183 --> 01:38:42,224
داری چی کار میکنی؟

1206
01:38:48,851 --> 01:38:51,186
اون برنمی‌گرده

1207
01:38:55,228 --> 01:38:57,103
باید این شکنجه رو نمومش کنیم

1208
01:38:57,228 --> 01:39:00,313
صبر کن,,, بده,,, جعبه رو بده بهم

1209
01:39:03,314 --> 01:39:04,689
نه

1210
01:39:04,855 --> 01:39:06,481
وندی

1211
01:39:10,274 --> 01:39:12,399
دیگه نمیتونم این کارو بکنم

1212
01:39:14,442 --> 01:39:15,192
نمیتونم

1213
01:39:15,317 --> 01:39:17,400
نمیتونم به این وسایل نگاه کنم

1214
01:39:17,525 --> 01:39:21,150
،هر جایی رو نگاه میکنم
,,,اون رو می‌بینم

1215
01:39:21,858 --> 01:39:25,025
,و تو رو نمیبینم
می‌فهمی؟

1216
01:39:25,193 --> 01:39:28,109
الان میخوای همه خاطراتش رو
بریزی دور، میخوای فراموشش کنی؟

1217
01:39:28,234 --> 01:39:29,818
نه، نه، نه -
این چیزیه که میخوای، پاول؟ -

1218
01:39:29,943 --> 01:39:32,443
فقط جعبه رو بده بهم, اون جعبه رو بده -
!نه، وندی، وندی -

1219
01:39:32,568 --> 01:39:35,651
!جعبه رو بده بهم -
وندی، وندی، وندی، وندی -

1220
01:39:35,776 --> 01:39:37,694
,,,من

1221
01:39:39,195 --> 01:39:41,571
من نمیتونم این کارو بکنم

1222
01:39:41,696 --> 01:39:43,530
نه

1223
01:39:43,656 --> 01:39:45,239
نه

1224
01:39:47,450 --> 01:39:50,993
,,من دیگه نمیخوام به این بازی ادامه بدم، پس

1225
01:39:52,536 --> 01:39:54,079
متاسفم

1226
01:40:03,542 --> 01:40:04,542
تیلور رفته

1227
01:40:06,042 --> 01:40:07,709
برنمیگرده

1228
01:40:09,709 --> 01:40:11,750
باید اینو بپذیریم

1229
01:40:13,792 --> 01:40:17,499
باید اینو بپذیریم

1230
01:43:01,201 --> 01:43:04,117
کلانتر بیکر هستم، پیغام بگذارید

1231
01:43:06,201 --> 01:43:09,117
روز ششم ناپدید شدن

1232
01:43:12,909 --> 01:43:14,742
!ماریان

1233
01:43:24,034 --> 01:43:27,867
[من عاشقت هستم، همیشه عاشقت میمونم]

1234
01:43:27,909 --> 01:43:33,492
دیگه نمیتونم ادامه بدم، دیگه نمیتونم]
[تظاهر کنم, من میرم و دیگه برنمیگردم

1235
01:45:13,075 --> 01:45:14,491
الو

1236
01:45:14,616 --> 01:45:17,616
ریکس، ما سوابق مایکلسون‌ها رو بررسی کردیم؟

1237
01:45:17,741 --> 01:45:19,200
بله، سوابقشون پاک بود

1238
01:45:19,366 --> 01:45:22,866
،باباهه یه کهنه‌سرباز درجه‌دار بوده
چیز دیگه‌ای پیدا نشد، چطور؟

1239
01:45:22,991 --> 01:45:24,116
درباره اون بچه چطور؟

1240
01:45:24,241 --> 01:45:27,200
بچه، برای چی؟

1241
01:45:27,366 --> 01:45:29,491
یعنی، فکر نمیکردم که اون سابقه
بازداشتی داشته باشه

1242
01:45:29,616 --> 01:45:32,241
الان دارم به یه عکسی نگاه میکنم
,,,از خانم مایکلسون

1243
01:45:32,366 --> 01:45:33,950
,,,حدودا نه ماهه حامله‌اس

1244
01:45:34,075 --> 01:45:35,950
پس زمینه عکس برج‌های دوقولوئه

1245
01:45:36,075 --> 01:45:37,408
خب؟

1246
01:45:37,533 --> 01:45:40,784
خب برج‌های دوقلو ۱۷ سال پیش نابود شدن

1247
01:45:40,909 --> 01:45:44,535
پس چطور تیلور مایکلسون میتونه ۱۰ سالش باشه؟

1248
01:45:47,703 --> 01:45:50,704
توی اون گزارش فرد گمشده
یه شماره تماس اضطراری هست

1249
01:45:50,829 --> 01:45:51,995
فکر کنم برادرش باشه

1250
01:45:52,120 --> 01:45:55,371
یه تماس باهاش بگیر -
!لعنتی، لعنتی -

1251
01:45:56,705 --> 01:46:00,081
تیلور به طور اتفاقی توی
دریاچه ولف هاربور در کانادا غرق شد

1252
01:46:00,206 --> 01:46:02,623
شش سال پیش وقتی که اونا
با کاروان رفته بودن سفر

1253
01:46:02,748 --> 01:46:06,708
یه مدت روان‌درمانی میکردن، ولی دیگه نرفتن

1254
01:46:06,833 --> 01:46:09,124
,,,اونا یه توهم ذهنی مشترک داشتن

1255
01:46:09,249 --> 01:46:11,584
که هر دو فکر میکردن تیلور هنوز زنده‌اس

1256
01:46:11,709 --> 01:46:14,291
یه سندرومیه به نام فولی‌ادو

1257
01:46:14,416 --> 01:46:16,623
گاهی یکی بیشتر از اون یکی توش غرق میشه

1258
01:46:16,748 --> 01:46:19,165
یعنی، اونا معمولا این بازی رو
توی خونه انجام میدن

1259
01:46:19,289 --> 01:46:21,372
براش صبحانه درست میکنن، باهاش حرف میزنن

1260
01:46:21,497 --> 01:46:26,370
بدترین حالتش این بود که یه روز بردنش
مدرسه، ولی هرگز تا حالا به کسی آسیبی نزدن

1261
01:46:26,537 --> 01:46:29,828
فکر میکردم این روش اونا
برای پیش بردن ازدواجشونه

1262
01:46:29,953 --> 01:46:32,535
میدونید، یعنی، اونا میتونن توی
دنیای واقعی عملکرد خوبی داشته باشن

1263
01:46:32,702 --> 01:46:35,367
،هر دو شغل‌های خوبی دارن
,,,برای همین به زنم گفتم

1264
01:46:35,492 --> 01:46:37,533
اونا رو بذاره به حال خودشون
اگه این بهشون کمک میکنه

1265
01:46:37,700 --> 01:46:40,283
هی، پزشک قانونی یه دی‌ان‌ای
,,,مشابه با نمونه یافت شده

1266
01:46:40,407 --> 01:46:42,282
,از حلقه اریک هادسون پیدا کرده
برای پاول مایکلسونه

1267
01:46:42,407 --> 01:46:43,864
چی شده؟ همه چی مرتبه؟

1268
01:46:59,943 --> 01:47:01,569
!پلیس، باز کنید

1269
01:47:03,195 --> 01:47:05,197
میتونم کمکتون کنم؟ -
,,,یه زوجی بودن -

1270
01:47:05,322 --> 01:47:07,031
که کاروانشون رو اینجا
پارک کرده بودن، شما ندیدین؟

1271
01:47:07,198 --> 01:47:10,367
آره، اولش که رسیدیم اینجا
,,,یه کاروان بود، ولی

1272
01:47:10,492 --> 01:47:11,493
ولی اونا رفتن

1273
01:47:11,618 --> 01:47:12,577
شخص دیگه‌ای رو ندیدین؟

1274
01:47:12,702 --> 01:47:13,661
نگهبان یا شخص دیگه؟

1275
01:47:13,786 --> 01:47:15,037
نه، نه هیچکسی نبود

1276
01:47:15,162 --> 01:47:16,746
و هیچکسی هم توی بخش پذیرش نبود

1277
01:47:16,872 --> 01:47:19,583
باید نگران شیم؟ این آدما خطرناکن؟

1278
01:47:21,542 --> 01:47:23,165
بچه‌اتون کجاست؟

1279
01:47:23,290 --> 01:47:25,413
چی؟ -
بچه‌اتون کجاست؟ -

1280
01:47:25,538 --> 01:47:27,369
بیرون روی تاب بود

1281
01:47:27,494 --> 01:47:30,033
!سیندی! سیندی

1282
01:47:30,158 --> 01:47:33,862
!سیندی! سیندی! سیندی -
!سیندی! اوه -

1283
01:47:33,987 --> 01:47:35,860
!سیندی! سیندی

1284
01:47:35,985 --> 01:47:37,317
!من اینجام، مامان

1285
01:47:37,442 --> 01:47:38,734
!اوه، خدا

1286
01:47:40,389 --> 01:47:43,283
خوبی؟ -
خوبی؟‌ -

1287
01:47:48,142 --> 01:47:52,342
از دست دادن فردی که
دوستش دارید پنج مرحله داره

1288
01:47:53,909 --> 01:47:55,409
<i>دانیال,</i>

1289
01:47:55,542 --> 01:47:58,542
<i>هرجا نگاه میکنم ، می بینمش</i>

1290
01:48:00,809 --> 01:48:02,209
خشم

1291
01:48:02,353 --> 01:48:04,398
!لعنتی -
!ما چیزی برامون نمونده، پاول -

1292
01:48:04,523 --> 01:48:07,194
!تیلور تنها دلیل بودنم با توئه
!اون عامل با هم بودنمونه

1293
01:48:07,362 --> 01:48:10,617
بدون اون ما چی داریم؟

1294
01:48:10,742 --> 01:48:11,823
!کافیه

1295
01:48:11,948 --> 01:48:13,196
کشمکش

1296
01:48:13,363 --> 01:48:14,986
,,,می‌فهمی که من هر کاری میکنم

1297
01:48:15,110 --> 01:48:16,275
تا جلوی این اتفاق رو بگیرم

1298
01:48:16,400 --> 01:48:19,145
قرار نیست هر دوی شما رو از دست بدم

1299
01:48:19,270 --> 01:48:21,351
مقصر دونستن دیگران

1300
01:48:21,476 --> 01:48:23,444
این گردنبند مورد علاقه تیلوره

1301
01:48:27,609 --> 01:48:31,142
افسردگی

1302
01:48:34,108 --> 01:48:38,175
شاید بین این مراحل نوسان داشته باشید

1303
01:48:38,309 --> 01:48:40,042
باید حقیقت رو بهشون بگیم

1304
01:48:40,175 --> 01:48:41,843
دیگه نمیخوام به این بازی ادامه بدم

1305
01:48:41,975 --> 01:48:43,175
ما قاتلیم، پاول

1306
01:48:43,309 --> 01:48:45,309
,,,نباید امیدتون رو از دست بدین

1307
01:48:45,442 --> 01:48:48,476
ولی همچنین نباید توی اون مراحل گیر بیفتین

1308
01:48:48,609 --> 01:48:50,476
من و وندی یه دردسری
برامون پیش اومده درباره تیلور

1309
01:48:50,609 --> 01:48:54,742
این شما رو به سمت بدتر شدن سوق میده

1310
01:49:04,342 --> 01:49:09,442
مرز بین انکار و امید خیلی باریکه

1311
01:49:11,275 --> 01:49:14,542
,,,پذیرش یعنی

1312
01:49:14,693 --> 01:49:16,819
رها کردن

1313
01:49:16,944 --> 01:49:18,654
,,,رها کردن

1314
01:49:18,779 --> 01:49:22,656
چیزی که کنترلش از دست شما خارجه

1315
01:49:45,417 --> 01:49:48,084
بابا، میخوای قبل از اینکه
بریم دریاچه به لاکی غذا بدم؟

1316
01:49:48,209 --> 01:49:50,501
!عالی میشه

1317
01:49:50,626 --> 01:49:54,459
ده تا بطری دلستر روی دیوار، ده تا

1318
01:50:05,251 --> 01:50:07,668
حالت چطوره اون پشت، خوشگلم؟

1319
01:50:07,793 --> 01:50:09,376
هنوزم حالت تهوع داری؟ میخوای بالا بیاری؟

1320
01:50:09,543 --> 01:50:11,584
یکمی -
تقریبا رسیدیم، عزیزم -

1321
01:50:11,709 --> 01:50:13,788
میشه وقتی رسیدیم اونجا بریم ماهیگیری، بابا؟

1322
01:50:13,913 --> 01:50:15,368
,,,اوه، عزیزم، وقتی برسیم اونجا

1323
01:50:15,534 --> 01:50:17,405
,,,قراره اون تابلو رو بندازم دور گردنم

1324
01:50:17,530 --> 01:50:20,065
چون من و تو، رفتیم ماهیگیری، عزیز دلم

1325
01:50:20,190 --> 01:50:22,684
میشه تو کرم‌ها رو برام بزنی به قلاب؟

1326
01:50:22,809 --> 01:50:23,896
از اون بخش کرمی متنفرم

1327
01:50:24,021 --> 01:50:26,026
!بسپرش به خودم

1328
01:50:27,237 --> 01:50:29,284
صد تا بطری دلستر روی دیوار

1329
01:50:29,409 --> 01:50:31,657
صد تا بطری دلستر

1330
01:50:31,782 --> 01:50:35,029
یکی افتاد، رفت به فنا

1331
01:50:35,153 --> 01:50:38,026
۹۹تا بطری دلستر روی دیوار

1332
01:50:38,192 --> 01:50:40,065
۹۹تا بطری دلستر

1333
01:50:40,190 --> 01:50:42,147
یکی افتاد، رفت به فنا

1334
01:50:42,272 --> 01:50:44,602
۹۸تا بطری دلستر روی دیوار

1335
01:50:44,727 --> 01:50:47,017
۹۸تا بطری دلستر روی دیوار

1336
01:50:47,142 --> 01:50:48,933
۹۸تا بطری دلستر

1337
01:50:49,058 --> 01:50:51,267
یکی افتاد، رفت به فنا

1338
01:50:51,392 --> 01:50:53,518
۹۷تا بطری دلستر روی دیوار

1339
01:50:53,684 --> 01:50:56,184
۹۷تا بطری دلستر روی دیوار

1340
01:50:56,309 --> 01:50:58,809
۹۷تا بطری دلستر

1341
01:51:00,872 --> 01:51:25,347
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

