﻿1
00:00:00,740 --> 00:00:40,640
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:54,177 --> 00:00:55,546
من فقط از روی احترام اینجا اومدم

3
00:00:55,580 --> 00:00:57,114
بخاطر والدينم،کسی که....

4
00:00:58,014 --> 00:01:00,117
خانوادت رو می‌شناخت

5
00:01:00,150 --> 00:01:01,519
پدرت.....

6
00:01:07,592 --> 00:01:08,992
بله، خیلی وقت پیش همین طور بود

7
00:01:11,094 --> 00:01:11,962
بله

8
00:01:14,064 --> 00:01:15,566
خیلی وقت پیش

9
00:01:15,600 --> 00:01:18,301
توماس وین به پدرم باور داشت

10
00:01:19,336 --> 00:01:21,372
اون باور داشت که یه مرد میتونه برای دنیای پر از هرج و مرج آرامش بیاره

11
00:01:23,608 --> 00:01:24,609
و تو، بروس؟

12
00:01:31,749 --> 00:01:33,584
من به شهر گاتهام باور دارم

13
00:01:43,761 --> 00:01:45,696
- وانگول امتحان میکنید؟
- خوشمزه س

14
00:04:53,851 --> 00:04:55,453
اوه،ممم

15
00:05:52,410 --> 00:05:54,745
ارباب بروس هالووین مبارک

16
00:05:55,613 --> 00:05:56,881
قهوه هست؟

17
00:05:56,914 --> 00:05:58,516
توی اتاق مطالعه، قربان

18
00:06:02,353 --> 00:06:04,522
خانوم کایل تماس گرفتند

19
00:06:04,555 --> 00:06:07,792
گفت داره شماره ای  رو که بهش دادید چک میکنه تا مطمئن بشه که واقعیه

20
00:06:09,860 --> 00:06:11,462
درها باز هستن

21
00:06:11,495 --> 00:06:12,430
یک سالی میشه که قاشق زن ها * رو ندیدیم
*قاشق زنی یکی از رسوم رایج در هالووین است.طبق این رسم کودکان برای گرفتن شیرینی و آجیل به در خانه ها میروند و به صاحبخانه ها میگویند یعنی یا خوراکی بده یا اذیتت میکنیم*

22
00:06:13,330 --> 00:06:14,765
امشب کسی رو نمی‌بینیم

23
00:06:14,799 --> 00:06:16,299
سخته که اینطور ریسک امنیتی رو انجام بدیم
مگه اینطور نیست ؟

24
00:06:16,934 --> 00:06:18,769
با کمال احترام، بله قربان

25
00:06:18,803 --> 00:06:21,839
اگر امنیت ما به آلیاژ آهن 600 دلاری وابسته باشه ...

26
00:06:25,009 --> 00:06:26,911
شهر سقوط میکنه، آلفرد

27
00:06:30,815 --> 00:06:33,884
پس ما باید تلاش کنیم، دوباره سرپا نگهش داریم،بروس

28
00:06:38,422 --> 00:06:41,425
حالا حالاها باید امید داشتن سروکله بزنیم

29
00:06:41,459 --> 00:06:42,893
و عمارت رو باز کنیم

30
00:06:44,795 --> 00:06:45,663
به هر حال....

31
00:06:46,597 --> 00:06:47,732
این یه عید مسخرست

32
00:06:48,532 --> 00:06:49,834
اوه،بله

33
00:06:49,867 --> 00:06:51,569
لباس تنت کنی و باعث ترس بشی

34
00:06:52,369 --> 00:06:53,471
واقعا مسخرست

35
00:06:56,073 --> 00:06:57,307
تو واقعا فکر میکنی....

36
00:07:00,544 --> 00:07:01,712
بدم میاد وقتی این کارو میکنه

37
00:07:10,788 --> 00:07:12,490
واو، واو، واو، واو جیمز

38
00:07:12,523 --> 00:07:14,257
فرار نکنید!!

39
00:07:17,661 --> 00:07:20,296
بچه ها بیخیال ، سرعتتون کم کنید بلایی سر خودتون میارید

40
00:07:20,331 --> 00:07:22,298
اونا هیجان‌زده شدن، جیم

41
00:07:22,333 --> 00:07:23,901
شب بزرگیه

42
00:07:23,934 --> 00:07:25,770
خیلی خب باشه

43
00:07:25,803 --> 00:07:27,738
ولی ما ماشین جوخه‌ رو می‌بریم

44
00:07:27,772 --> 00:07:28,839
روانی های زیادی میزنن بیرون

45
00:07:30,508 --> 00:07:31,375
قربان!

46
00:07:36,413 --> 00:07:37,280
صبر کن

47
00:07:44,855 --> 00:07:46,390
حالا آماده ای

48
00:07:47,725 --> 00:07:48,926
خیلی خب، کی میخواد رانندگی کنه؟

49
00:07:51,896 --> 00:07:52,863
جیم!

50
00:07:55,666 --> 00:07:57,835
فقط شوخی کردم

51
00:08:04,441 --> 00:08:06,577
هی، هی، آروم باش

52
00:08:06,610 --> 00:08:09,013
ممکنه شماره اشتباهی گرفته باشه یا مزاحم باشه....

53
00:08:10,948 --> 00:08:12,550
گوردون

54
00:08:13,684 --> 00:08:14,552
آها

55
00:08:15,953 --> 00:08:17,354
کی؟

56
00:08:17,388 --> 00:08:18,622
باشه

57
00:08:18,656 --> 00:08:19,824
الان میام

58
00:08:22,626 --> 00:08:24,495
بابات الان کاپیتانه

59
00:08:24,528 --> 00:08:25,996
کل اداره روش حساب میکنن

60
00:08:28,165 --> 00:08:29,900
خب،منم روش حساب میکنم

61
00:08:38,709 --> 00:08:40,044
سعی میکنم زود بیام

62
00:08:58,128 --> 00:08:58,996
سلام؟

63
00:09:12,176 --> 00:09:13,744
گیلدا، تویی

64
00:09:15,579 --> 00:09:16,447
چی؟

65
00:09:17,448 --> 00:09:18,949
هاروی

66
00:09:19,783 --> 00:09:20,784
تو خونه ای

67
00:09:20,818 --> 00:09:23,053
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدنه

68
00:09:23,087 --> 00:09:24,755
چرا اینجا تو این هوای سرد نشستی ؟

69
00:09:24,788 --> 00:09:25,789
میدونم

70
00:09:25,823 --> 00:09:27,558
متاسفم ،من فقط...

71
00:09:31,228 --> 00:09:32,730
مم، تو بدون من شروع کردی

72
00:09:35,566 --> 00:09:36,667
بچه ها نیومدن ؟

73
00:09:38,736 --> 00:09:39,603
چی؟

74
00:09:41,171 --> 00:09:42,473
قاشق زن ها

75
00:09:43,874 --> 00:09:45,709
اوه،نه من...

76
00:09:45,743 --> 00:09:48,212
نه من فقط....

77
00:09:48,245 --> 00:09:51,582
فکر نمی کنم امشب واقعاً از پس همهٔ اینا بر بیارم

78
00:09:51,615 --> 00:09:53,517
پنج دقیقه یه بار باید در خونه رو باز کنم

79
00:09:54,251 --> 00:09:55,686
اونم خندان

80
00:09:55,719 --> 00:09:57,955
آره اون کاسه روی اِیوان دیدم

81
00:09:57,988 --> 00:09:59,857
چیزی نیست
اون بیرون شهر ارواحه

82
00:09:59,890 --> 00:10:01,725
.پس باید صحبت کنیم

83
00:10:01,759 --> 00:10:03,427
ما قراره یکماه آب‌نبات بخوریم

84
00:10:08,632 --> 00:10:10,100
شایدم نه

85
00:10:10,134 --> 00:10:12,236
تو میدونی که رابطه عشق و نفرت با آب نبات دارم

86
00:10:12,269 --> 00:10:14,905
تو با همه چیز رابطه عشق و نفرت داری

87
00:10:22,179 --> 00:10:24,148
بیا بریم توی تخت

88
00:10:24,181 --> 00:10:25,149
یه فیلم قدیمی

89
00:10:25,182 --> 00:10:26,183
سیاه و سفید ببینیم

90
00:10:26,216 --> 00:10:27,518
عزیزم متاسفم

91
00:10:32,890 --> 00:10:34,191
تو باید بری

92
00:10:34,224 --> 00:10:36,527
فیلم رو ميگيرم و زود برمیگردم

93
00:10:38,028 --> 00:10:38,896
عاشقتم

94
00:11:03,787 --> 00:11:05,689
اون همیشه اینطوری منتظرت میزاره؟

95
00:11:06,757 --> 00:11:07,825
اونم الان میاد

96
00:11:09,660 --> 00:11:10,694
فک کردم که رفتی

97
00:11:11,895 --> 00:11:13,764
باید میرفتم

98
00:11:13,797 --> 00:11:16,166
ناراحت نباش، به باربارا نمیگم

99
00:11:16,200 --> 00:11:17,234
آقایون

100
00:11:22,573 --> 00:11:23,807
اَه،خوبه

101
00:11:23,841 --> 00:11:25,542
ایشون دادستان ناحیه هاروی د....

102
00:11:25,576 --> 00:11:26,243
خفاش

103
00:11:27,678 --> 00:11:28,545
دنت

104
00:11:30,581 --> 00:11:31,615
خیلی خب

105
00:11:33,351 --> 00:11:34,985
چی شده

106
00:11:35,019 --> 00:11:36,720
جانی ویتی امشب کشته شده

107
00:11:38,589 --> 00:11:39,790
گندش بزنن!

108
00:11:39,823 --> 00:11:40,958
برادرزاده رومن

109
00:11:40,991 --> 00:11:42,292
اون اسم داشت

110
00:11:42,327 --> 00:11:44,261
کارماین فالکونیه ، نه رومن

111
00:11:44,294 --> 00:11:45,195
هاروی، آروم باش

112
00:11:45,229 --> 00:11:46,663
شما آقایون کجا بودین، جیم؟

113
00:11:46,697 --> 00:11:48,565
من ماهاست که برای ویتی کار میکنم

114
00:11:48,599 --> 00:11:50,601
هیچ کس از تیم شما فکر نمی کرد اون ممکنه آسیب پذیر باشه

115
00:11:50,634 --> 00:11:52,836
شب قبل از اینکه بره
مدرک ایالتی رو تغییر بده؟

116
00:11:56,273 --> 00:11:58,742
کالیبر ٢٢، دسته نواری

117
00:11:58,776 --> 00:12:00,811
شماره سریالش پاک شده

118
00:12:00,844 --> 00:12:02,846
پستونک بچه جای خفه کن استفاده شده

119
00:12:02,880 --> 00:12:04,615
عجیبه ، ولی موثره

120
00:12:04,648 --> 00:12:06,150
و غیرقابل ردیابی

121
00:12:06,183 --> 00:12:07,885
فعلا سخته که تشخیص بدیم با یک حرفه ای سر و کار داریم یا نه

122
00:12:07,918 --> 00:12:10,854
البته که حرفه ای بوده! کار فالکونیه بوده!

123
00:12:10,888 --> 00:12:14,925
اون فهمیده ویتی میخواد به خانواده خیانت کنه، برای همین از صفحه روزگار پاکش کرد

124
00:12:15,926 --> 00:12:16,960
شاید

125
00:12:19,630 --> 00:12:21,131
ما خیلی نزدیکیم

126
00:12:22,166 --> 00:12:24,701
خیلی نزدیک بودیم جیم

127
00:12:24,735 --> 00:12:26,670
اون میخواست حرف بزنه

128
00:12:26,703 --> 00:12:29,374
و نه فقط در مورد کارماین ، تمام خانواده در حال از بین رفتن بودند

129
00:12:29,407 --> 00:12:32,176
ما یک فرصت جدی برای تغییر اوضاع داشتیم

130
00:12:32,209 --> 00:12:33,243
هنوزم داریم

131
00:12:33,277 --> 00:12:35,179
این فقط یک عقبگرده

132
00:12:35,212 --> 00:12:37,348
ما یک روش دیگه برای سرنگونی فالکونی پیدا می‌کنیم

133
00:12:37,382 --> 00:12:39,049
باهمدیگه

134
00:12:39,083 --> 00:12:40,651
فانوس کدو تنبل کجاست؟

135
00:12:41,151 --> 00:12:42,219
ببخشید؟

136
00:12:46,223 --> 00:12:47,858
فک میکنی که این مهمه؟

137
00:12:47,891 --> 00:12:49,726
هنوز نمیدونم

138
00:12:49,760 --> 00:12:51,161
ببین،حق با هاروی عه

139
00:12:52,430 --> 00:12:54,798
این شهر بالاخره یه فرصت گیرش اومده

140
00:12:54,832 --> 00:12:58,403
و  افتخارش نصیب این سه مردیه که اینجا هستن

141
00:12:58,436 --> 00:13:01,171
جنایت های خانواده فالکونی باید از بین بره

142
00:13:01,205 --> 00:13:03,674
خب من شما دوتا رو کنار هم قرار میدم

143
00:13:03,707 --> 00:13:06,076
دادستان ناحیه دنت کارشو توی روشنایی انجام میده و تو

144
00:13:07,778 --> 00:13:10,047
در طرف مقابلش کار میکنی

145
00:13:10,080 --> 00:13:12,850
نه کاملا طبق قانون ولی قانون نشکنید

146
00:13:12,883 --> 00:13:14,952
و هرکاری بتونم میکنم تا از شما محافظت کنم

147
00:13:16,186 --> 00:13:17,221
فهمیدم

148
00:13:23,428 --> 00:13:26,263
اون نیاز داره تو چیزی بگی، بت

149
00:13:26,296 --> 00:13:27,898
دو فکر بهتر از یک فکره

150
00:13:37,307 --> 00:13:39,676
سرنخ ها زود پیدا میشن!

151
00:13:39,710 --> 00:13:40,811
گوش به زنگ باشین

152
00:13:42,012 --> 00:13:43,113
پس فکر کنم آماده ایم و.......

153
00:13:44,715 --> 00:13:45,383
شروع کنیم..

154
00:13:46,783 --> 00:13:47,951
اون خیلی کار می کنه....

155
00:13:47,985 --> 00:13:48,952
من فقط.....

156
00:13:51,356 --> 00:13:53,157
دارم با خودم حرف میزنم

157
00:14:31,261 --> 00:14:32,763
پدرخوانده

158
00:14:32,796 --> 00:14:34,965
من خیلی متاسفم که در مورد برادرزاده ات شنیدم

159
00:14:35,866 --> 00:14:37,267
ممنونم، رفیق

160
00:14:38,469 --> 00:14:39,370
کارماین

161
00:14:39,404 --> 00:14:41,038
بدون بی احترامی،

162
00:14:41,071 --> 00:14:43,874
اما چرا هنوز دست روی دست گذاشتیم

163
00:14:43,907 --> 00:14:45,376
دوتا گلوله توی سر جانی کاشته!!

164
00:14:46,076 --> 00:14:47,077
کی کرده؟

165
00:14:47,110 --> 00:14:49,414
مارونی سالواتوره! جزء این کی میتونه باشه؟

166
00:14:49,447 --> 00:14:51,181
از وقتی که خانواده رو تحویل گرفته

167
00:14:51,215 --> 00:14:52,517
اون دنبال ما بوده

168
00:14:52,550 --> 00:14:54,851
و امشب هدفش رو پیدا کرده

169
00:14:54,885 --> 00:14:56,853
این یه هشداره، به مسیح قسم

170
00:14:58,155 --> 00:14:59,122
شاید

171
00:14:59,990 --> 00:15:02,793
اما بزار مطمئن بشیم

172
00:15:02,826 --> 00:15:06,129
مردی که ماشه رو کشیده اسلحه رو پر نکرده

173
00:15:06,163 --> 00:15:10,468
جاه طلبی مارونی تحت کنترل بود تا وقتی که قانون هدف منو در پشت سرش گذاشت

174
00:15:11,402 --> 00:15:14,405
حالا دیگه وقتش رسیده

175
00:15:14,439 --> 00:15:17,874
اگر کسی مسئول مرگ برادرزاده من باشه،

176
00:15:17,908 --> 00:15:20,712
کسی جزء اون حرومزاده جدید توی دفتر دادستانی نیست

177
00:15:21,379 --> 00:15:22,246
دنت

178
00:15:24,214 --> 00:15:27,184
- آره
-بهتره بکشیمیش و جنازه‌اش رو سربه نیست کنیم

179
00:15:28,986 --> 00:15:30,521
آره همینه !!!

180
00:15:30,555 --> 00:15:32,523
شما فقط دستور بدید ، کارماین
و خودم دنت میکشم

181
00:15:34,958 --> 00:15:36,860
آروم باش، آنتونی!!

182
00:15:36,893 --> 00:15:39,296
فعلا باید عقب بکشیم، تا وقتی که....

183
00:15:39,330 --> 00:15:41,532
الان وقته مناسبیه، کارماین

184
00:15:41,566 --> 00:15:44,835
الان! هرگونه تأخیر فقط باعث ضعف شما میشه

185
00:15:51,442 --> 00:15:53,910
ممنون بابت نگرانی، آنتونی

186
00:15:57,382 --> 00:15:59,082
بدون بی احترامی، کارماین

187
00:16:04,021 --> 00:16:06,256
پدرخوانده ست

188
00:16:06,290 --> 00:16:08,459
میلوز، بی‌خیال

189
00:16:10,093 --> 00:16:11,529
خواهش میکنم!

190
00:16:14,264 --> 00:16:15,265
میلوز! نه!

191
00:16:15,299 --> 00:16:17,901
نه!

192
00:16:34,184 --> 00:16:36,019
بحث کاری دیگه ای هست؟

193
00:16:38,623 --> 00:16:39,590
آلبرتو؟

194
00:16:41,392 --> 00:16:42,360
آلبرتو!

195
00:16:44,928 --> 00:16:46,296
وقت کاره

196
00:16:46,331 --> 00:16:48,198
جدول کلماتت رو ببر پیاده روی

197
00:16:49,966 --> 00:16:51,201
اینا....

198
00:16:51,234 --> 00:16:52,437
جدوله های ریاضی هستن

199
00:16:54,539 --> 00:16:57,074
از ٣٢ برو به ١٣

200
00:17:02,045 --> 00:17:03,348
وین قرار نیست که از

201
00:17:03,381 --> 00:17:05,616
برنامه ساخت و ساز ها حمایت کنه

202
00:17:05,650 --> 00:17:10,455
پس ، فعلا دارایی ها باید به یک مرکز امن تر منتقل بشن

203
00:18:01,238 --> 00:18:03,441
سنگینی وسایل تنت میکشونتت پایین

204
00:18:03,474 --> 00:18:04,975
چرا داری در میری؟

205
00:18:05,710 --> 00:18:07,110
حال میده

206
00:18:07,144 --> 00:18:08,546
نمیشه یکم حال بدی

207
00:18:47,618 --> 00:18:48,586
دستتُ بده من

208
00:18:50,755 --> 00:18:51,622
نه

209
00:19:38,669 --> 00:19:40,471
تو دقیقا جایی هستی که من میخوام

210
00:19:44,509 --> 00:19:45,576
فالکونی

211
00:19:47,244 --> 00:19:48,579
صبر کن تا ببینی
چی توشه

212
00:19:59,256 --> 00:20:01,091
ممم

213
00:20:01,124 --> 00:20:03,361
تا حالا اینقدر پول ندیدی ؟

214
00:20:04,762 --> 00:20:06,196
درسته

215
00:20:08,766 --> 00:20:11,769
تقلبی نیستن

216
00:20:11,802 --> 00:20:14,070
در واقع ، این فوق العاده کثیفه

217
00:20:14,104 --> 00:20:16,807
فالکونی مدتیه که با مشکل پولشویی روبرو شده

218
00:20:16,841 --> 00:20:18,776
ما فقط نمی دونستیم
که داشت کجا اونو ذخیره می‌کرد

219
00:20:22,747 --> 00:20:24,549
خیلی ممنون

220
00:20:24,582 --> 00:20:25,583
خوشحالم که کمک کردم

221
00:20:26,751 --> 00:20:27,685
چرا؟

222
00:20:31,556 --> 00:20:33,424
میتونستی برای خودت نگهش داری

223
00:20:33,457 --> 00:20:35,393
می تونستی با همه اینا یه خوبی زندگی کنی

224
00:20:35,426 --> 00:20:36,661
چرا تحویلش میدی؟

225
00:20:37,662 --> 00:20:38,563
به تو؟

226
00:20:46,704 --> 00:20:47,672
کی میدونه

227
00:21:01,352 --> 00:21:02,252
بخواب رو زمین!

228
00:21:05,823 --> 00:21:07,391
از من بشنو رفیق

229
00:21:07,425 --> 00:21:10,160
اینجا،
کنجکاوی به کشتنت میده

230
00:21:10,193 --> 00:21:11,227
بزار اون بره

231
00:21:11,261 --> 00:21:12,663
چی؟چرا؟

232
00:21:12,697 --> 00:21:13,698
چون اون با منه

233
00:21:15,833 --> 00:21:18,803
چون اون دادستانه و کسیه که رفیقاتو
به آرکام فرستاده

234
00:21:20,303 --> 00:21:21,806
واسه یه نفر دیگه جا داریم

235
00:21:28,879 --> 00:21:30,481
کسی دنبالمون نمیاد؟

236
00:21:30,514 --> 00:21:31,682
به زور دنبالت اومدم

237
00:21:39,824 --> 00:21:42,660
فالکونی یه کسب و کار تجاری مخفی
رو داره انجام میده

238
00:21:50,266 --> 00:21:53,371
میدونی،
اگر ما کس دیگه ای بودیم ...

239
00:21:53,404 --> 00:21:54,372
ما نیستیم

240
00:21:55,806 --> 00:21:57,742
آره.. نه، البته

241
00:22:00,478 --> 00:22:01,712
خب، حالا چی؟

242
00:22:01,746 --> 00:22:03,313
باید به گوردون زنگ بزنیم

243
00:22:03,347 --> 00:22:06,817
افرادش باید اینو بعنوان مدرک ثبت کنن

244
00:22:06,851 --> 00:22:09,854
فالکونی شهردار و  کل مجلس شهر تو مشتاش داره

245
00:22:09,887 --> 00:22:12,790
تا فردا به حسابش برمیگرده

246
00:22:12,823 --> 00:22:16,560
پس باید با مخفی کردن اینا تخت فشار قرارش بدیم

247
00:22:16,594 --> 00:22:18,261
درسته، ولی به اینا نگاه کن

248
00:22:18,294 --> 00:22:19,597
جابجایی چند روز طول میکشه

249
00:22:23,334 --> 00:22:25,301
خب،کی گفت که میخوایم انتقالش بدیم؟

250
00:22:29,707 --> 00:22:31,307
چرا میخوای به فالکونی ضربه بزنی؟

251
00:22:32,410 --> 00:22:34,378
چرا تو؟

252
00:22:34,412 --> 00:22:36,681
شخصی نیست، عزیزجان، عدالته

253
00:22:37,715 --> 00:22:39,850
عدالت میتونه شخصی باشه

254
00:22:39,884 --> 00:22:40,785
عزیزم

255
00:22:42,787 --> 00:22:44,422
بزار من شروع کنم

256
00:22:44,455 --> 00:22:46,657
نمیخوام اینجا یا اطرافش گیر بیفتم

257
00:22:46,691 --> 00:22:48,459
نمیدونم

258
00:22:48,492 --> 00:22:50,260
گوردن گفت که توی روشنایی کار کنم

259
00:22:50,293 --> 00:22:51,862
خب،الان روشنش کن

260
00:22:56,567 --> 00:22:57,635
یکی طلبت

261
00:22:59,837 --> 00:23:01,906
تو بهم بدهکاری مثل....

262
00:23:01,939 --> 00:23:03,641
پنج به میلیارد

263
00:23:13,751 --> 00:23:16,420
من نمیتونم که هم مجرم باشم هم وکیل، میتونم؟

264
00:23:17,588 --> 00:23:18,556
من میخوام که ببرم

265
00:23:20,323 --> 00:23:21,959
اما میخوام که اینطور برنده بشم؟

266
00:23:23,394 --> 00:23:24,962
من اینجا دوتا فکر دارم

267
00:23:26,664 --> 00:23:27,998
پس باید سکه بندازم

268
00:23:31,502 --> 00:23:33,571
آره فک کنم خودشه شیر اومد

269
00:23:33,604 --> 00:23:35,305
خب اینجا رو آتیش میزنیم

270
00:23:37,041 --> 00:23:38,308
باشه

271
00:23:55,860 --> 00:23:56,827
به چِن زنگ بزن

272
00:24:00,865 --> 00:24:03,601
ماموران آتش نشانی اینجا در منطقه صنعتی هستند

273
00:24:03,634 --> 00:24:05,369
و دارن سعی میکنن جلوی شعله‌ها رو بگیرن

274
00:24:05,402 --> 00:24:07,872
قبل از اینه به خانه و کارگاه های اطراف برسه

275
00:24:07,905 --> 00:24:09,573
حالا وقتشه جکی

276
00:24:09,607 --> 00:24:12,810
مقامات معتقدند که انبار متعلق به فالکونیِ....

277
00:24:12,843 --> 00:24:15,579
البته که خانواده جنایتکار معروف فالکونی منظورمه...

278
00:24:15,613 --> 00:24:16,480
خواسته که خالی از سکنه باقی بمونه

279
00:24:33,697 --> 00:24:36,000
دو فکر بهتر از یک فکره

280
00:24:47,478 --> 00:24:48,345
گیلدا ؟

281
00:24:51,982 --> 00:24:52,850
گیلدا؟

282
00:25:06,997 --> 00:25:09,567
هی! منو ترسوندی!

283
00:25:09,600 --> 00:25:11,569
من به خونه برگشتم و نمیدونستم کجا رفته بودی

284
00:25:11,602 --> 00:25:12,703
اصلا تماس منو گرفتی؟

285
00:25:13,938 --> 00:25:15,639
خواهش میکنم بمون

286
00:25:16,774 --> 00:25:18,375
من قرار نیست جایی برم

287
00:25:18,409 --> 00:25:19,510
منظورم اینه

288
00:25:19,543 --> 00:25:21,412
ترکم نکن

289
00:25:21,445 --> 00:25:22,913
عزیزم، می دونم
من این اطراف نبودم،

290
00:25:23,681 --> 00:25:24,582
و متأسفم

291
00:25:24,615 --> 00:25:26,050
اما این کار

292
00:25:26,083 --> 00:25:27,551
همیشگی نیست

293
00:25:33,724 --> 00:25:36,393
هی، امشب یه استراحتی میکنیم درباره قضیه فالکونی

294
00:25:37,561 --> 00:25:38,596
وقتی که حسابشو برسم...

295
00:25:38,629 --> 00:25:40,397
که میرسم

296
00:25:41,565 --> 00:25:43,834
همه چیز عوض میشه

297
00:25:43,868 --> 00:25:45,369
ما یه خانواده تشکیل میدیم

298
00:25:48,539 --> 00:25:50,507
میتونی که نمیتونم

299
00:25:50,541 --> 00:25:51,775
البته که میتونی

300
00:25:51,809 --> 00:25:53,177
ما میتونیم

301
00:25:53,210 --> 00:25:55,679
وقتی که آماده شدی، درباره ش حرف میزنیم

302
00:25:55,713 --> 00:25:57,548
اما به اعتمادت نیاز دارم که بدونی توی مسیر درست هستیم

303
00:25:58,649 --> 00:25:59,783
و عاشقتم

304
00:26:03,520 --> 00:26:05,456
... حالا قرار فیلم دیدن هرشبمون سرجاشه ؟

305
00:26:07,124 --> 00:26:08,959
نمیخواد جواب بدی، زود باش

306
00:26:54,905 --> 00:26:56,507
اگه از ۶۶ بریم

307
00:26:56,540 --> 00:26:57,775
ما می‌تونیم از بین پل وست وارد جداشون کنیم

308
00:26:57,808 --> 00:27:00,044
نه، فاصله تو باهاشون حفظ کن

309
00:27:25,102 --> 00:27:26,870
عصر بخیر قربان، بوقلمون داره کبابی میشه...

310
00:27:26,904 --> 00:27:29,740
کلوچه ها هم خنک میشن، خانوم کایل تو راه هستن

311
00:27:36,613 --> 00:27:38,816
آلفرد یاداشت بنویس که یه شیشه جلوی...

312
00:27:38,849 --> 00:27:40,017
........ضد گلوله سفارش بدم

313
00:27:40,050 --> 00:27:42,119
البته، قربان، البته، قربان، اما اگر من بتونم....

314
00:28:34,104 --> 00:28:34,972
اَه!!

315
00:28:46,250 --> 00:28:47,951
فکر کردم
تو به مردم صدمه نمیزنی!!

316
00:28:52,289 --> 00:28:53,624
اشتباه به عرضت رسوندن

317
00:28:56,093 --> 00:28:57,961
تو و رفقای سان هو هوی ات
*سان هو هوای مافیای چینی*

318
00:28:57,995 --> 00:29:01,031
شب هالووین بیرون خونه هاروی دنت دیده شدین

319
00:29:01,065 --> 00:29:02,666
ما هدیه بگیر بودیم

320
00:29:05,869 --> 00:29:06,937
خوش می‌گذره؟

321
00:29:07,771 --> 00:29:09,139
هنوز نه

322
00:29:09,173 --> 00:29:10,641
ولی هر لحظه ممکنه

323
00:31:53,136 --> 00:31:54,805
برو

324
00:31:54,838 --> 00:31:56,474
حواسم به دوست کوچولوت هست

325
00:31:58,476 --> 00:32:00,378
خیلی ممنونم هم کفایت میکنه که بگی !

326
00:32:03,013 --> 00:32:04,349
عید شکرگزاریه

327
00:32:15,092 --> 00:32:17,462
نیازی نیست کثیف کاری کنیم ، میکی

328
00:32:17,495 --> 00:32:19,796
بهم بگو کی تو رو استخدام کرد تا هاروی دنت رو بکشی

329
00:32:19,830 --> 00:32:21,098
برو به جهنم، خفاش آشغال

330
00:32:23,601 --> 00:32:26,471
الان تنها فرق بین تو و من اینه

331
00:32:26,504 --> 00:32:28,171
که من میدونم اینجا چه خبره

332
00:32:48,058 --> 00:32:48,925
گراندی

333
00:32:51,028 --> 00:32:52,062
اون مال خودمه

334
00:32:52,630 --> 00:32:53,564
بزار بره

335
00:32:57,868 --> 00:32:59,470
اینجا جای توعه

336
00:32:59,504 --> 00:33:01,004
اونو بهم بده و مطمئن شو

337
00:33:01,038 --> 00:33:02,573
هیچوقت پاشو اینجا نمیذاره

338
00:33:06,344 --> 00:33:07,545
تو میتونی تنها باشی

339
00:33:28,031 --> 00:33:31,602
روز دوشنبه متولد شدم.

340
00:33:43,514 --> 00:33:45,550
یکی دیگه برای شما

341
00:33:45,583 --> 00:33:46,950
خدای من

342
00:33:46,983 --> 00:33:49,119
مردم با هاروی خیلی مهربون بودند

343
00:33:50,921 --> 00:33:54,024
اوه، این یکی برای شوهرت نیست، این برای تو هست

344
00:33:56,259 --> 00:33:58,563
از طرف جناب فالکونی

345
00:34:03,434 --> 00:34:05,068
متاسفم خانوم

346
00:34:05,102 --> 00:34:07,003
به من ربطی نداره

347
00:34:07,037 --> 00:34:08,473
وقت شام ش نرسیده ؟

348
00:34:18,148 --> 00:34:21,151
نمیخوام اینجا باشم، میک

349
00:34:21,184 --> 00:34:24,689
همسرم بوقلمون با چاشنی و مخلفات طبخ میکنه

350
00:34:24,722 --> 00:34:28,426
من عاشق بوقلمون با چاشنی و مخلفات ام

351
00:34:28,459 --> 00:34:32,262
خب، فقط بهمون بگو در مورد بمب توی خونه دادستان چی میدونی

352
00:34:32,295 --> 00:34:33,964
بعدش همه مون می تونیم بریم غذا بخوریم

353
00:34:35,400 --> 00:34:37,901
من اصلا کارماین فالکونی رو نمیشناسم

354
00:34:39,670 --> 00:34:43,541
رومن با افرادت قرار گذاشتن تا از شر هاروی دنت خلاص بشن

355
00:34:43,574 --> 00:34:45,476
رد تو همه جا هست

356
00:34:45,510 --> 00:34:49,347
میکی باید کمکم کنی
دوستم رو اینجا آروم نگهدارم

357
00:34:49,380 --> 00:34:51,114
یه چیزی بهم بده

358
00:34:51,148 --> 00:34:52,082
هرچیزی

359
00:34:54,117 --> 00:34:55,986
یکی سعی داره برام پاپوش درست کنه

360
00:34:56,019 --> 00:34:58,155
بهت گفتم من بیگناهم

361
00:34:59,189 --> 00:35:00,957
نکنه صندلی‌ها مظنون هستن

362
00:35:00,991 --> 00:35:02,660
این یارو بی‌گناهه

363
00:35:06,330 --> 00:35:08,098
واو، واو، واو، واو!

364
00:35:08,131 --> 00:35:10,967
هی فکر کردم قراره باهم انجامش بدیم

365
00:35:11,001 --> 00:35:13,571
این کار ما رو به جایی نمی رسونه اگه صدمه ببینه

366
00:35:13,604 --> 00:35:16,741
.شاید شماها باید قبول کنید که
هیچ چیزی علیه سان هو هی ندارید...

367
00:35:16,774 --> 00:35:19,009
اگر میداشتید تا الان زندانیم کرده بودید

368
00:35:20,545 --> 00:35:22,513
. خیلی خب بسه دیگه، مونتایا

369
00:35:24,147 --> 00:35:26,684
خواهش میکنم، دوستمون به بیرون راهنمایی کن

370
00:35:26,717 --> 00:35:29,487
شاید بهتره از کسی که اون بمب رو جاسازی کرده ممنون باشی

371
00:35:30,253 --> 00:35:32,022
الان چی گفتی؟

372
00:35:32,055 --> 00:35:34,358
تو هنوز نفهمیدی که
کی جانی ویتی رو کشته؟

373
00:35:36,594 --> 00:35:38,028
از جلوی چشمام دورش کن

374
00:35:43,734 --> 00:35:48,238
شاید کارت رو با مشت زدن پیش ببری ولی باید خیلی چیزا رو به عنوان کارآگاه یاد بگیری

375
00:35:48,271 --> 00:35:49,707
پیداش کردم، مگه نه؟

376
00:35:49,740 --> 00:35:51,409
این فقط در مورد پیدا کردن اونا نیست...

377
00:35:51,442 --> 00:35:53,744
.باید بدونی که اونا چطور به پروندت کمک میکنن

378
00:35:53,778 --> 00:35:57,648
میکی چِن یه ماهی کوچیکه که فالکونی ازش مراقبت میکنه

379
00:35:57,682 --> 00:36:00,150
ما هيچوقت ازش اعتراف نمیگیریم

380
00:36:00,183 --> 00:36:04,120
ما باید باهاشون دوست بشیم و به وقتش زمینشنون بزنیم

381
00:36:04,154 --> 00:36:06,791
همینطوری ادامه بده تا دادستان بشی

382
00:36:06,824 --> 00:36:08,325
هاروی هنوز نمرده

383
00:36:09,360 --> 00:36:11,061
و اون هم قاتل نیست

384
00:36:11,094 --> 00:36:13,598
مهم نیست اون عوضی چی فکر میکنه

385
00:36:13,631 --> 00:36:15,098
اون حتی یه تفنگ هم نداشته

386
00:36:15,766 --> 00:36:17,535
به فالکونی میخوره

387
00:36:17,568 --> 00:36:20,538
رومن ویتی رو کشته
و دستور داده که به دنت حمله کنن

388
00:36:20,571 --> 00:36:22,473
نظریه اوکام
**طبق این اصل، هرگاه دربارهٔ علت بروز پدیده‌ای دو توضیح مختلف ارائه شود، در آن توضیحی که پیچیده‌تر باشد احتمال بروز اشتباه بیش‌تر است و بنابراین در شرایط مساوی، احتمال صحیح بودن توضیح ساده‌تر بیش‌تر است**

389
00:36:22,507 --> 00:36:26,377
ساده‌ترین توضیحه و معمولا درسته

390
00:36:26,410 --> 00:36:28,746
خیلی خب، اگه الان برم
. ممکنه فقط شام درست کنم

391
00:36:31,314 --> 00:36:32,783
تو باید با خانوادت باشی

392
00:36:37,655 --> 00:36:38,556
خیلی خب

393
00:36:46,531 --> 00:36:47,765
شب خوش

394
00:36:47,798 --> 00:36:51,335
شکرگزاری مبارک، خانوم دنت

395
00:36:51,369 --> 00:36:54,605
خب،مطمئنم خانومتون رفته غذای خوبی بیاره...

396
00:36:54,639 --> 00:36:58,108
اما اطمینان میدم که هیچ کلوچه کدویی به این خوشمزگی نخورید ...

397
00:37:01,144 --> 00:37:02,413
اوه آقای دنت؟

398
00:37:10,488 --> 00:37:13,223
فقط می‌خواستم از این شهر برم
از اینجا متنفرم

399
00:37:13,256 --> 00:37:14,157
خوبه

400
00:37:22,232 --> 00:37:24,134
رازش نعناع ست

401
00:37:24,167 --> 00:37:27,270
تو فقط تازه ترین برگ از گیاه جوون میخوای

402
00:37:27,304 --> 00:37:29,205
در غیر این صورت، دست نخورده میشه

403
00:37:30,908 --> 00:37:32,810
قدرت ما همه چیزه

404
00:37:32,843 --> 00:37:35,646
ما چیزهای زیادی داریم که براشون شکرگذار باشیم ، آلبرتو.

405
00:37:35,680 --> 00:37:36,847
مثل چی؟

406
00:37:37,748 --> 00:37:40,351
سلامتی، خانواده

407
00:37:40,384 --> 00:37:41,419
چیزی ازش باقی مونده

408
00:37:43,354 --> 00:37:46,122
اگر منظورت پسر عموت، جانیِ

409
00:37:46,156 --> 00:37:47,625
بهش رسیدگی شده

410
00:37:47,658 --> 00:37:49,527
توسط میکی چِن

411
00:37:52,630 --> 00:37:54,799
و فکر میکنی کی اجیرشون کرده؟

412
00:37:55,866 --> 00:37:57,668
البته

413
00:38:00,638 --> 00:38:02,272
چیزی هست که بخوای بگی؟

414
00:38:04,875 --> 00:38:06,544
نه، پدر

415
00:38:06,577 --> 00:38:09,513
به جز اینکه هاروی دنت هنوز زنده است

416
00:38:12,750 --> 00:38:14,885
چون من اجازه دادم

417
00:38:14,919 --> 00:38:16,186
فعلا

418
00:38:18,389 --> 00:38:19,624
این

419
00:38:19,657 --> 00:38:22,325
این چیزیه که همش در موردش حرف می‌زنم

420
00:38:22,360 --> 00:38:23,694
این آکسفورد عه

421
00:38:23,728 --> 00:38:25,896
جایی که ذهنتو مسموم کرد، آلبرتو

422
00:38:25,930 --> 00:38:29,600
تو حالا باید جایگاه تو بدونی؟

423
00:38:29,634 --> 00:38:31,502
هیچ وقت نباید تو رو به اونجا میفرستادم

424
00:38:35,673 --> 00:38:37,808
خطرات مستقل فکر کردن

425
00:38:39,677 --> 00:38:41,946
جنابعالی چه موقع مستقل عمل کردی

426
00:38:41,979 --> 00:38:44,247
که خانواده ازش سود ببرن؟

427
00:38:45,716 --> 00:38:47,518
شاید وقتی که گل ها رو فرستادم

428
00:38:47,551 --> 00:38:48,653
به اتاق دنت توی بیمارستان

429
00:38:48,686 --> 00:38:49,820
به اسم فالکونی

430
00:38:51,656 --> 00:38:52,790
چیکار کردی؟

431
00:38:55,593 --> 00:38:57,227
گل فرستادم

432
00:38:57,260 --> 00:38:59,262
... فکر کردم سو ظن رو از ما دور میکنه

433
00:38:59,295 --> 00:39:01,732
اگر به نظر بیاد که درباره سلامتیش اهميت میدیم

434
00:39:01,766 --> 00:39:04,300
حالا، فکر کنم بگی حرکتم ناشیانه بود

435
00:39:10,007 --> 00:39:13,309
میتونم اشتباهتو ببخشم

436
00:39:14,378 --> 00:39:16,614
چیزی که تحمل نمی‌کنم....

437
00:39:16,647 --> 00:39:18,349
اینه تو ادعا می‌کنی که....

438
00:39:18,382 --> 00:39:19,884
بخشی از خانواده ای

439
00:39:25,255 --> 00:39:27,858
بزار برات روشن کنم

440
00:39:28,759 --> 00:39:29,627
دوباره

441
00:39:33,664 --> 00:39:35,231
هر تصوری که ممکنه درباره...

442
00:39:35,265 --> 00:39:36,634
گرفتن علایق تجاری ما......

443
00:39:36,667 --> 00:39:37,568
و شروع کردن......

444
00:39:37,601 --> 00:39:39,637
..... یه دوره جدید داشته باشی

445
00:39:39,670 --> 00:39:41,505
یه توهم رقت انگیزه

446
00:39:50,548 --> 00:39:52,683
تو ضعیفی

447
00:39:52,717 --> 00:39:54,952
نقطه‌ ضعف تو تقصیر منه

448
00:39:54,985 --> 00:39:59,523
تو نباید هیچ ارتباطی با آقای هاروی دنت و خانومش داشته باشی

449
00:40:00,791 --> 00:40:02,359
بحث دیگه تمومه

450
00:40:54,779 --> 00:40:55,679
هاروی!

451
00:41:02,753 --> 00:41:05,321
سلام

452
00:41:05,356 --> 00:41:07,558
من یه تماس از بیمارستان داشتم که
گم‌ شدی

453
00:41:09,994 --> 00:41:11,595
از کجا می‌دونستم اینجا پیدات می‌کنم؟

454
00:41:13,731 --> 00:41:16,100
نمی‌تونستم دیگه پلیس بازی رو تحمل کنم

455
00:41:16,133 --> 00:41:18,669
خواستم یه‌ قدمی بزنم

456
00:41:18,702 --> 00:41:20,404
آره

457
00:41:20,437 --> 00:41:22,907
گوش کن، چرا خودتو درگیر میکنی؟
من تو رو برمی گردونم

458
00:41:22,940 --> 00:41:25,643
نه، نه، نه، نه، نه
.دوست دارم بیرون بمونم

459
00:41:28,012 --> 00:41:30,648
من دارم میرم خونه
برای شام شکرگذاری

460
00:41:30,681 --> 00:41:32,349
تو هم باید بیای

461
00:41:32,383 --> 00:41:33,717
باربارا همیشه یه کنسرو میزاره

462
00:41:33,751 --> 00:41:34,785
گرسنه نيستم

463
00:41:39,590 --> 00:41:41,859
هاروی، اینجا چیکار می‌کنی؟

464
00:41:44,829 --> 00:41:46,130
نمی‌دونم

465
00:41:46,163 --> 00:41:47,765
شاید هنوز برای این آماده نبودم

466
00:41:47,798 --> 00:41:51,402
فکر کنم دیگه باید برگردم

467
00:41:51,435 --> 00:41:53,070
نگران هاروی نباش

468
00:41:55,873 --> 00:41:57,908
خیلی خب، مشاور

469
00:42:02,847 --> 00:42:06,116
تا جایی که به من مربوطه
تو اینو نداری

470
00:42:09,653 --> 00:42:11,155
فالکونی ها آدمای بدی هستن

471
00:42:11,188 --> 00:42:13,824
و برای اونا تو آدم بَده هستی

472
00:42:13,858 --> 00:42:14,925
از خانوادت مواظبت کن

473
00:42:28,839 --> 00:42:31,575
واسه همین بهش یه پیشنهاد دادم
میدونی

474
00:42:39,149 --> 00:42:40,985
به سلامتی خانواده....

475
00:42:41,018 --> 00:42:42,152
اون عزیزانی فوت شدن....

476
00:42:44,455 --> 00:42:47,858
و عزیزانی که مفتخریم شاهد حضورشون  کنارمون باشیم

477
00:42:47,892 --> 00:42:51,528
بیاید برای اینکه هنوز با همیم شکرگذار با‌‌‌‌شیم

478
00:42:51,562 --> 00:42:54,431
و شکرگزار نعمت های دیگه هم باشیم

479
00:42:56,634 --> 00:42:59,570
- به سلامتی
- به سلامتی

480
00:43:10,748 --> 00:43:12,683
اَه،خودشه

481
00:43:12,716 --> 00:43:14,685
-اوه، ببین
-اوه، بی خیال

482
00:43:14,718 --> 00:43:16,854
-اوه،هو
- آره!

483
00:43:16,887 --> 00:43:19,690
-بهت که گفتم پیاده میرم
-خیلی خوبه، خیلی خوبه

484
00:43:19,723 --> 00:43:22,159
آره!

485
00:43:22,192 --> 00:43:24,428
-هوو، هوو
- خوش برگشتی

486
00:43:38,075 --> 00:43:39,009
باربارا

487
00:44:28,993 --> 00:44:30,928
سالمون گراندی

488
00:44:31,962 --> 00:44:34,865
دوشنبه به دنیا آمده...

489
00:44:42,806 --> 00:44:45,876
نه والا. بهش گفتم بره شنلشو تو ماتحتش کنه

490
00:44:48,078 --> 00:44:49,747
حتی گوردون خندش گرفت

491
00:44:50,881 --> 00:44:52,850
این دلیلش بود که اونا گذاشتن من برم

492
00:45:22,713 --> 00:45:24,081
برای این به من نیازی نداری

493
00:45:24,114 --> 00:45:25,716
الان باید بیرون مشغول شکار باشم

494
00:45:25,749 --> 00:45:28,085
ما اونو پوشش دادیم

495
00:45:28,118 --> 00:45:31,055
کل نیروی پلیس گاتهام تا آخر شب تو کل شهر مستقر میشن

496
00:45:33,791 --> 00:45:37,928
یه چیز دیگه، زمان تعطیلات ما خودمون آماده میکنیم

497
00:45:39,897 --> 00:45:42,699
میدونی، همش تقصیر تو بود

498
00:45:42,733 --> 00:45:44,802
من میخواستم اونا تو زندان گاتهام باشن

499
00:45:45,836 --> 00:45:46,870
کار هاروی بود

500
00:45:47,638 --> 00:45:48,806
و حق با اون بود

501
00:45:56,414 --> 00:45:57,848
کَلِندِرمَن

502
00:45:59,149 --> 00:46:00,084
خب...

503
00:46:01,419 --> 00:46:03,921
قاتلی که توی تعطیلات کار میکنه....

504
00:46:05,656 --> 00:46:07,624
و ٢۴ دسامبره

505
00:46:09,193 --> 00:46:11,895
تعجب کردم وقتی شنیدم به دیدنم میای

506
00:46:11,929 --> 00:46:13,864
ما کل روز رو وقت نداریم

507
00:46:13,897 --> 00:46:16,900
کی جان ویتی رو هالووین به قتل رسونده؟

508
00:46:16,934 --> 00:46:20,971
همون کسی که میکی چِن و افرادش رو عید شکرگزاری کشت

509
00:46:22,407 --> 00:46:24,308
به یه جواب بهتر نیاز داریم

510
00:46:24,342 --> 00:46:27,378
ویتی برادرزاده رومن بود

511
00:46:27,412 --> 00:46:29,613
رومن کارمند سابق چِن بود

512
00:46:30,681 --> 00:46:33,117
پس مظنون اول اینه

513
00:46:33,150 --> 00:46:34,118
رومن

514
00:46:38,356 --> 00:46:42,759
از اونجایی که این مسخره بازیا به فالکونی نمیخوره

515
00:46:42,793 --> 00:46:44,828
میریم سراغ مظنون دوم

516
00:46:46,296 --> 00:46:49,700
کسی که امیدواره امپراتوریِ رومن نابود بشه

517
00:46:51,135 --> 00:46:53,338
مثل سال مرونی

518
00:46:53,371 --> 00:46:55,272
این احتمالش از بقیه بیشتره

519
00:46:56,773 --> 00:46:58,041
بقیه چیه؟

520
00:47:00,077 --> 00:47:01,278
گند زدی مرد

521
00:47:03,147 --> 00:47:05,249
وقت تلف کردنه

522
00:47:05,282 --> 00:47:07,718
بهت گفتم آقای دنت رو بیار

523
00:47:07,751 --> 00:47:09,086
اینجا جاش امن نیست

524
00:47:10,821 --> 00:47:12,923
مگه دادستان همه شما رو به آرکام ننداخته؟

525
00:47:12,956 --> 00:47:14,992
نصف زندانی های اینجا تا ببیننش میکشنش

526
00:47:15,025 --> 00:47:18,962
پس بنظرم اون بیرون جاش امن تره

527
00:47:20,931 --> 00:47:23,000
شاید

528
00:47:23,033 --> 00:47:24,902
یا شاید اون نمیدونه که تو اینجایی

529
00:47:26,437 --> 00:47:27,671
شاید

530
00:47:30,073 --> 00:47:32,009
بازپرس دادگستری

531
00:47:33,511 --> 00:47:35,112
میتونه مظنون باشه؟

532
00:47:44,355 --> 00:47:46,391
خب،البته

533
00:47:46,424 --> 00:47:51,929
هوشمندانه س، یه ماموریت برای زمین زدن فالکونی

534
00:47:52,863 --> 00:47:53,964
بهش میخوره

535
00:47:53,997 --> 00:47:55,832
هاروی دنت قاتل نیست

536
00:47:58,336 --> 00:48:00,904
مگه اینکه که دوتا زندگی رو میچرخونه

537
00:48:01,939 --> 00:48:04,942
مثل شنل پوش خودمون که اینجاست

538
00:48:04,975 --> 00:48:07,744
چرا اینو داری از من میپرسی؟

539
00:48:07,778 --> 00:48:09,813
خب ممکنه خودت بتونی ببینی

540
00:48:11,516 --> 00:48:13,384
برای مسخره بازی وقت ندارم

541
00:48:14,851 --> 00:48:17,187
.تو واقعا اینکارو نمی‌کنی

542
00:48:17,221 --> 00:48:20,425
یه عالمه دیوونه این روزا زدن بیرون

543
00:48:23,026 --> 00:48:26,531
و وقتی که فکر می‌کردی
از شر همه چیز خلاص شدی

544
00:48:26,564 --> 00:48:29,066
عجب...

545
00:48:30,535 --> 00:48:31,868
شوخی بود

546
00:48:41,311 --> 00:48:43,814
تعطیلات مبارک

547
00:48:43,847 --> 00:48:45,148
بازش کن

548
00:49:02,333 --> 00:49:04,502
اون یکی رو گذاشته که بره سراغ بچه ام!

549
00:49:04,535 --> 00:49:06,837
اگه بهش کمک نکنم...

550
00:49:07,405 --> 00:49:08,772
متاسفم

551
00:49:10,007 --> 00:49:11,041
هاروی توی خطره

552
00:49:11,074 --> 00:49:11,975
برو

553
00:49:26,591 --> 00:49:30,060
♪ فصل شادی اومده ♪

554
00:49:34,264 --> 00:49:37,435
♪ اون بیرون خیلی سرده ♪

555
00:49:41,406 --> 00:49:44,609
♪ تعطیلات کشنده اس، پسر♪

556
00:49:48,111 --> 00:49:50,113
گیلدا؟این تویی؟

557
00:49:52,383 --> 00:49:53,384
گیلدا!

558
00:49:55,952 --> 00:49:57,954
اون شبیه گیلداس

559
00:50:02,025 --> 00:50:03,327
دنبال این میگردی؟

560
00:50:07,398 --> 00:50:09,467
آروم باش، عزیزجون

561
00:50:09,500 --> 00:50:11,902
مساله پلیسیه

562
00:50:11,935 --> 00:50:13,571
همسرم کجاست؟

563
00:50:13,604 --> 00:50:17,608
همونجایی که ازش جداش شدم، فروشگاه بود خرید میکرد

564
00:50:20,445 --> 00:50:23,481
هشدار اسپویل، جوراب گرفته

565
00:50:23,514 --> 00:50:24,948
تو چی میخوای؟

566
00:50:27,150 --> 00:50:30,488
عه فک میکردم دارم نقش بابانوئل بازی می‌کنم

567
00:50:30,521 --> 00:50:32,623
خیلی خب

568
00:50:32,657 --> 00:50:36,126
یه ماشین آتش نشانی میخوام و توپ فوتبال و......

569
00:50:36,159 --> 00:50:38,295
تا یه پیامو برسونم

570
00:50:40,997 --> 00:50:44,101
اسلحه بزار کنار تا حرف بزنیم

571
00:50:46,604 --> 00:50:48,305
البته

572
00:51:01,184 --> 00:51:03,421
حدست درست بود

573
00:51:03,454 --> 00:51:06,657
گزارش ‌شده دلقک کریسمس سه تا خانواده رو ترسونده

574
00:51:06,691 --> 00:51:09,259
قربان،همشون از هاروی دنت اسم بردن

575
00:51:39,524 --> 00:51:41,426
اینو از کجا آوردی؟

576
00:51:41,459 --> 00:51:42,693
چرا؟

577
00:51:42,727 --> 00:51:45,162
تو یکی رو از دست دادی؟

578
00:51:46,229 --> 00:51:48,433
میتونی کمی داد بزنی

579
00:51:48,466 --> 00:51:51,436
تاحالا درباره دلقک قاتل چیزی شنیدی؟

580
00:51:51,469 --> 00:51:58,175
که از تیمارستان فرار کرده و سر و کله‌اش
تو خونه دادستانی که اونو اونجا فرستاده پیدا شده ؟

581
00:51:58,208 --> 00:52:01,512
میبینی این وسط یه شایعه همیشگی هست که میگه

582
00:52:01,546 --> 00:52:05,650
دادستان دنت بیش از حد بزرگ نشون دادند

583
00:52:07,485 --> 00:52:08,519
اما فقط یک اتاق

584
00:52:08,553 --> 00:52:10,220
برای قاتل روانی

585
00:52:10,253 --> 00:52:11,321
توی این شهر هست

586
00:52:11,355 --> 00:52:12,590
و اگه بشنوم

587
00:52:12,623 --> 00:52:14,324
هاروی دنت خوشحالمون

588
00:52:14,358 --> 00:52:16,026
خودشو درگیر کنه

589
00:52:16,059 --> 00:52:18,195
مطمئن میشم گیلدا کوچولو

590
00:52:18,228 --> 00:52:20,163
دیگه هیچوقت

591
00:52:20,197 --> 00:52:22,633
از خرید برنمیگرده

592
00:52:23,668 --> 00:52:25,068
تو به این میگی جوک؟

593
00:52:26,771 --> 00:52:29,272
هنوز آخرشو نشنیدی

594
00:52:29,306 --> 00:52:30,775
اینطوریه دیگه

595
00:52:39,249 --> 00:52:40,150
هاروی

596
00:52:41,586 --> 00:52:43,286
هاروی صدامو داری؟

597
00:52:45,222 --> 00:52:46,724
خبر نداری که کجا میخواد بره؟

598
00:52:49,159 --> 00:52:50,193
مارونی....

599
00:52:51,696 --> 00:52:53,096
مانج؟

600
00:53:15,419 --> 00:53:17,622
صورت رفیقت چی شده مارونی؟

601
00:53:17,655 --> 00:53:18,589
هیچی

602
00:53:18,623 --> 00:53:19,490
سر شماها چی اومده؟

603
00:53:19,524 --> 00:53:20,525
اوه،مادرت....

604
00:53:20,558 --> 00:53:22,393
همچی رو برام گفت

605
00:53:23,528 --> 00:53:25,195
اگه گردنمو ول نکنی

606
00:53:32,235 --> 00:53:34,271
قبل اینکه ما برسیم اون میرسه

607
00:53:34,304 --> 00:53:37,107
خوراک لوبیا که کارمند ها میخورن رو مسموم کرده بود

608
00:53:37,140 --> 00:53:40,745
من گشنم نبود ، فردی اینجاست

609
00:53:40,778 --> 00:53:42,647
نمی دونم.. فکر کنم شانس آوردم

610
00:53:42,680 --> 00:53:45,583
نه، چرا اون گذاشته زنده بمونی؟

611
00:53:45,616 --> 00:53:47,250
شبیه کسی هستم که میدونه؟

612
00:53:47,284 --> 00:53:48,719
اون روی من اسلحه کشید

613
00:53:48,753 --> 00:53:50,388
و به من گفت
که این قلمرو مال اونه

614
00:53:50,421 --> 00:53:52,590
و اینکه داره کلک مزاحم ها رو می کنه

615
00:53:52,623 --> 00:53:54,324
شاید بهتره ازش تشکر کنم

616
00:53:56,694 --> 00:53:58,663
نمیدونم چطوری فرار کرده

617
00:53:58,696 --> 00:54:02,433
آشغال هایی مثل این دلقک فقط بازیچه هستن

618
00:54:02,466 --> 00:54:03,734
ولی وقتی سروکله تو پیدا شد.....

619
00:54:06,169 --> 00:54:07,304
راحت باش، رفیق

620
00:54:11,308 --> 00:54:14,378
میدونی،همه چی تو این شهر سریع میگذره

621
00:54:14,412 --> 00:54:18,516
الان کیلر کراک و کیلر ماث و زامبی های فاضلابی داریم

622
00:54:18,549 --> 00:54:20,718
منظورم اون قاتل روانی نیست

623
00:54:20,751 --> 00:54:23,688
توی تعطیلات ملت رو سلاخی میکنه

624
00:54:26,256 --> 00:54:30,528
چه چیزی اینجا مشترکه؟ ها

625
00:54:30,561 --> 00:54:32,330
اون کجاست؟

626
00:54:32,363 --> 00:54:34,332
چه بدونم ؟ اون یه خل و چله

627
00:54:34,365 --> 00:54:36,467
اما اگه اون کسی باشه که افراد فالکونی رو میکشه....

628
00:54:36,500 --> 00:54:39,537
زمان زیادی نیازه تا به کارماین پیر برسه

629
00:54:39,570 --> 00:54:40,871
شاید از اونجا شروع میشه

630
00:54:42,773 --> 00:54:45,108
نه به این زودی کارآگاه، مگه نه؟

631
00:55:11,201 --> 00:55:11,869
سلام

632
00:55:29,820 --> 00:55:33,223
نیلی،نیلی، زغالی، مشکی

633
00:55:34,692 --> 00:55:38,462
ناموسن کارم،این همه رنگ واقعا لازمه که بپرسم؟

634
00:55:38,496 --> 00:55:40,296
مسخره بازی رو بزار کنار

635
00:55:40,331 --> 00:55:42,667
اگه میخوای منو بکشی، فقط بکش

636
00:55:43,768 --> 00:55:46,570
بنظرت شبیه قاتلم؟

637
00:55:52,576 --> 00:55:53,978
فک کنم هستم

638
00:55:56,447 --> 00:55:59,917
آروم باش پیری، قرار نیست که بکشمت

639
00:56:01,018 --> 00:56:03,219
امشب نه، به هر حال امشب

640
00:56:03,253 --> 00:56:04,889
کریسمسه

641
00:56:05,823 --> 00:56:06,757
اما.....

642
00:56:07,758 --> 00:56:10,895
امشب یکی میمیره

643
00:56:10,928 --> 00:56:13,698
شاید بهت خیلی نزدیک باشه

644
00:56:13,731 --> 00:56:16,734
نمیخوای بدونی کی ماشه رو میکشه؟

645
00:56:18,869 --> 00:56:21,939
آخرش یه چیزی پیدا کردم که بگم

646
00:56:21,972 --> 00:56:25,376
اگه خبری درباره پرونده تعطیلات شد...

647
00:56:25,409 --> 00:56:27,745
امیدوارم که سد راهم نباشی

648
00:56:29,279 --> 00:56:32,515
کنجکاوی حرفه‌ای درنظر بگیرش

649
00:56:32,850 --> 00:56:34,719
این کارت منه

650
00:56:37,822 --> 00:56:38,956
کریسمس مبارک

651
00:56:43,427 --> 00:56:45,896
کریسمس مبارک

652
00:56:45,930 --> 00:56:47,832
هووو
من منو میکشه

653
00:56:55,473 --> 00:56:56,574
چه خبره؟

654
00:57:07,752 --> 00:57:09,553
دلت برام تنگ شده

655
00:57:19,463 --> 00:57:20,564
میدونی چیو یادم رفته؟

656
00:57:35,613 --> 00:57:36,914
نزدیک بود!

657
00:58:50,020 --> 00:58:52,056
بزارید یادتون بیارم قربان

658
00:58:52,089 --> 00:58:55,626
اهدای سود سالانه برای بيمارستان کودکان گاتهام توسط آقای فالکونی

659
00:58:55,659 --> 00:58:59,763
بهتره حداقل سالی یکبار خودتونو نشون بدید

660
00:58:59,797 --> 00:59:01,932
پدرتون اون بیمارستان رو ساخت

661
00:59:01,966 --> 00:59:04,735
اون به رومن کمک کرد تا اونو بسازه

662
00:59:04,768 --> 00:59:06,604
هنوزم، دلیل خوبیه

663
00:59:06,637 --> 00:59:08,072
و رک بگم
یه شب توی کشتی تفریحی

664
00:59:08,105 --> 00:59:10,140
میتونه براتون مفید باشه

665
00:59:10,174 --> 00:59:11,742
خانوم کایل هم میاد

666
00:59:15,980 --> 00:59:18,549
سه قتل توی سه عید

667
00:59:18,582 --> 00:59:20,951
هرکدوم از قربانی ها، دستیار فالکونی بودن

668
00:59:20,985 --> 00:59:23,554
بهشون از همون اسلحه غیرقابل‌ردیابی شلیک شدند

669
00:59:23,587 --> 00:59:24,521
بدون شاهد

670
00:59:25,522 --> 00:59:26,423
مظنون؟

671
00:59:27,825 --> 00:59:29,960
مارونی سالواتوره

672
00:59:29,994 --> 00:59:32,696
خانواده اون همیشه حواسشون به رومن بوده

673
00:59:32,730 --> 00:59:35,032
اون به هیچ وجه جاه‌طلب نیست

674
00:59:35,065 --> 00:59:37,935
اما اون تو روز روشن افراد فالکونی رو کشته

675
00:59:37,968 --> 00:59:40,170
چرا باید کارشون توی تعطیلات انجام بدن؟

676
00:59:41,238 --> 00:59:43,607
کارلا ویتی، خواهر فالکونی

677
00:59:43,641 --> 00:59:45,709
تشکیلات شیکاگو رو میگردونه

678
00:59:45,743 --> 00:59:48,178
ممکنه که خواسته باشه خانواده تو دستاش بگیره

679
00:59:48,212 --> 00:59:50,915
با کشتن تنها پسرش توی هالووین؟

680
00:59:50,948 --> 00:59:53,150
اون مجرمه

681
00:59:53,183 --> 00:59:56,220
و اون یه قاتل روانیه

682
00:59:56,253 --> 00:59:57,721
نگهبان شهادت داد

683
00:59:57,755 --> 01:00:00,190
که اون قبل از اولین قتل فرار کرده

684
01:00:00,224 --> 01:00:02,026
خودِ رومن

685
01:00:02,059 --> 01:00:04,061
میخواسته از شر جانی ویتی خلاص بشه

686
01:00:04,094 --> 01:00:05,629
و میکی چِن میتونست شهادت بده

687
01:00:05,663 --> 01:00:07,598
که فالکونی دستور قتل دنت رو داده

688
01:00:07,631 --> 01:00:10,200
او انگیزه داشته
تا هردوی اونا رو بکشه

689
01:00:10,234 --> 01:00:12,536
ولی چرا محافظ خودشو بکشه؟

690
01:00:12,569 --> 01:00:15,973
میشه بپرسم چرا هنوز مظنون پنجم مشخص نکردی؟

691
01:00:17,141 --> 01:00:19,243
چون خوشم نمیاد

692
01:00:19,276 --> 01:00:22,646
ولی بهش میخوره مگر نه؟

693
01:00:22,680 --> 01:00:25,115
بیشتر از رئیس مارونی و هر جاه طلب دیگه ای توی این شهر

694
01:00:25,149 --> 01:00:28,886
میخواد که فالکونی رو زمین بزنه

695
01:00:28,919 --> 01:00:31,722
سال قبل مجوز حمل سلاحش....

696
01:00:31,755 --> 01:00:33,557
بخاطر رفتار های پرخاشگرانه طی آزمایش

697
01:00:33,590 --> 01:00:34,858
باطل شد

698
01:00:36,994 --> 01:00:39,630
یا شاید میتونه کس دیگه ای باشه؟

699
01:00:39,663 --> 01:00:43,033
کسی که حتی فکرش هم نمی‌کردیم

700
01:00:43,067 --> 01:00:46,103
فکر می‌کردم این هم مثل گرفتن مجرم های خیابونیه

701
01:00:46,136 --> 01:00:48,772
ممکنه اونا رو بترسونه

702
01:00:48,806 --> 01:00:52,242
من هیچوقت فکر نمی‌کردم بتمن قرار بود کارآگاه بشه

703
01:00:52,276 --> 01:00:53,510
یه خوبش

704
01:00:56,080 --> 01:00:59,016
اگه نتونم نجاتشون بدم چی، آلفرد‌؟

705
01:00:59,049 --> 01:01:02,086
اینطور مشغله ها رو دیدم، قربان

706
01:01:02,119 --> 01:01:04,655
و تضمین می‌کنم که آخرش

707
01:01:04,688 --> 01:01:07,758
بتمن کسی میشه که دنیا به اون نیاز پیدا میکنه

708
01:01:09,860 --> 01:01:12,696
درسته، بنظرم همین رو ر باید در مورد بروس وین گفت

709
01:01:38,856 --> 01:01:41,158
مهمون های عزیز من

710
01:01:41,191 --> 01:01:43,560
باعث افتخاره که امشب بهتون خوش آمد بگم

711
01:01:44,595 --> 01:01:46,663
چهره های آشنای زیادی رو دارم میبینم

712
01:01:46,697 --> 01:01:47,598
شهردار

713
01:01:50,601 --> 01:01:51,835
عالی‌جناب

714
01:01:54,805 --> 01:01:56,740
نه، با سال مارونی صحبت می‌کردم

715
01:02:01,278 --> 01:02:04,349
سال مارونی، توی کشتی تفریحی من حضور داره

716
01:02:04,382 --> 01:02:06,717
همونطور که پدرم همیشه میگفت

717
01:02:06,750 --> 01:02:08,786
دشمنانت رو نزدیک نگهدار

718
01:02:08,819 --> 01:02:10,754
و اسلحه پُر رو نزدیک تر

719
01:02:16,860 --> 01:02:20,097
سی سال پیش، گروه کوچکی از کسایی که به گاتهام اهمیت میدادن

720
01:02:20,130 --> 01:02:22,166
دورهم جمع شدند تا یه چیزی رو بسازن

721
01:02:22,199 --> 01:02:26,236
که دولت و سیاستمدار ها درش دخالت نداشته باشند

722
01:02:26,270 --> 01:02:30,607
دکتر توماس وین و من درمانگاه کودکان رو ساختیم تا به مردم کمک کنیم

723
01:02:31,376 --> 01:02:33,277
و اگر منو بشناسید

724
01:02:33,310 --> 01:02:37,581
میدونید که برای من هیچی مهم‌تر از خانواده نیست

725
01:02:38,682 --> 01:02:40,184
خب،سال نو مبارک!

726
01:02:40,217 --> 01:02:43,388
از شما ممنونم که اومدین اینجا و به پاس قدردانی شما

727
01:02:43,421 --> 01:02:46,190
بیاید رکورد سال قبل رو بزنیم

728
01:02:46,223 --> 01:02:49,193
یادتون باشه، پول قبوله

729
01:03:00,204 --> 01:03:03,841
همچنین مایلم از اسپانسرهامون

730
01:03:03,874 --> 01:03:05,242
کورد اومنیورسال

731
01:03:05,275 --> 01:03:07,111
سودِر کولا

732
01:03:07,144 --> 01:03:10,814
و شرکت پخش گاتهام برای دهمین سال همراهی تشکر کنم

733
01:03:13,451 --> 01:03:15,052
من واقعا متاسفم

734
01:03:15,085 --> 01:03:16,354
بزارید، کمکتون کنم

735
01:03:16,387 --> 01:03:19,223
خوبم ،ممنونم

736
01:03:19,256 --> 01:03:21,992
نه ممنونم

737
01:03:22,025 --> 01:03:26,331
یه چیز دیگه و بعدش قول میدم که بذارم از مهمونی لذت ببرید

738
01:03:26,364 --> 01:03:28,298
علاقه دارم که از یکی تشکر کنم

739
01:03:28,333 --> 01:03:32,403
همانطور که گفتم هیچ چیزی مهم تر از خانواده نیست

740
01:03:32,437 --> 01:03:34,439
و شاید تنها افسوس من

741
01:03:34,472 --> 01:03:40,277
اینه که نتونستم برای این مرد شبیه خانواده باشم

742
01:03:40,310 --> 01:03:42,646
ما همیشه در مورد جزئیات توافق نکردیم

743
01:03:44,148 --> 01:03:48,353
اما ما در مورد مهم‌ترین چیزها توافق داریم

744
01:03:48,386 --> 01:03:50,355
ما به خانواده باور داریم

745
01:03:53,123 --> 01:03:56,293
ما به تجارت باور داریم

746
01:03:56,326 --> 01:03:58,996
و مثل همه شما که امشب اینجا هستید

747
01:03:59,029 --> 01:04:02,099
به شهر گاتهام باور داریم

748
01:04:03,434 --> 01:04:05,068
خانوم ها و آقایان

749
01:04:05,102 --> 01:04:06,770
پسر نداشته ام،

750
01:04:07,905 --> 01:04:09,440
آقای بروس وین

751
01:04:46,176 --> 01:04:48,479
-فکر کنم دیدمشون
-چی؟

752
01:04:48,513 --> 01:04:51,748
مثل این که مهمه!
به هر حال من اصلا تو رو ندیدم

753
01:04:51,782 --> 01:04:53,484
فقط دارم میگم
نیازی نیست که....

754
01:04:53,518 --> 01:04:54,718
هی، هاروی

755
01:05:01,258 --> 01:05:03,293
مگه نباید الان با کاپیتان باشی؟

756
01:05:03,327 --> 01:05:05,295
هستم

757
01:05:05,330 --> 01:05:08,131
این بزرگترین واقعه ای هست که پلیس شهر به عمرش دیده

758
01:05:08,165 --> 01:05:10,133
موقع کریسمس به فنا رفتیم

759
01:05:10,167 --> 01:05:12,437
ولی خدا به دادش برسه اگه امشب فکر غلطی بزنه به سرش

760
01:05:16,006 --> 01:05:17,941
همیشه درحال انجام وظیفه ای

761
01:05:17,975 --> 01:05:19,544
همیشه

762
01:05:19,577 --> 01:05:21,346
بچه ها رو نیاوردی؟

763
01:05:21,379 --> 01:05:22,447
اونا امشب خوابن

764
01:05:22,480 --> 01:05:24,114
توی خونه مادرم

765
01:05:24,147 --> 01:05:26,484
شاید برای بار بعدی بهتره به تو زحمت بدیم گیلدا

766
01:05:26,517 --> 01:05:28,519
شرط می‌بندم تو با بچه‌ها خوبی

767
01:05:28,553 --> 01:05:30,954
چندسالی میشه که دیگه پرستار بچه نیستم

768
01:05:30,988 --> 01:05:34,024
اینطوری خرج دانشگاه حقوق رو می‌داد

769
01:05:34,057 --> 01:05:35,158
نمیدونستم که وکیلی

770
01:05:35,192 --> 01:05:36,361
بودم

771
01:05:37,428 --> 01:05:38,829
الان هیچکارم

772
01:05:44,569 --> 01:05:46,303
خلبان مرده؟ چک

773
01:05:48,038 --> 01:05:50,007
خدمه مرده؟ چک

774
01:05:51,576 --> 01:05:54,911
گاز های سمی؟ چک

775
01:05:56,514 --> 01:05:59,216
وقتشه که سال نو رو تحویل بدم

776
01:06:06,591 --> 01:06:10,528
خانم ها و آقایان کمربندهاتون سفت ببندید

777
01:06:10,561 --> 01:06:14,965
چون اصلا نمی دونم
چطور باید با این پرواز کنم!!

778
01:06:31,048 --> 01:06:32,916
به نظر می رسه یه مهمونی واقعیه

779
01:06:32,949 --> 01:06:34,284
پس اینجا چه غلطی میکنیم؟

780
01:06:35,553 --> 01:06:38,088
نمیدونم

781
01:06:38,121 --> 01:06:40,425
یه حسی بهم میگه
امشب باید اینجا باشم

782
01:06:45,530 --> 01:06:46,930
ما...

783
01:06:46,963 --> 01:06:48,899
ببین،ما هنوز باهم حرف نزدیم

784
01:06:48,932 --> 01:06:50,435
و بنظرم باید حرف بزنیم

785
01:06:52,169 --> 01:06:54,071
حس می‌کنم هر چیزی که هست

786
01:06:54,104 --> 01:06:58,875
به محض اینکه درست پیش میریم یه اتفاقی این وسط میفته

787
01:07:00,177 --> 01:07:02,079
میدونیم که دلیلش چیه

788
01:07:04,147 --> 01:07:05,916
هنوز درباره ش حرفی نزدیم

789
01:07:05,949 --> 01:07:09,387
ولی حقیقت اینه که من و تو باهم فرق داریم

790
01:07:10,688 --> 01:07:12,189
تلاش خوبی بود

791
01:07:13,290 --> 01:07:14,592
ولی فکر نکنم که بتونیم

792
01:07:14,625 --> 01:07:15,959
کنار هم باشیم

793
01:07:18,028 --> 01:07:20,431
حدس می‌زنم فعلا نباید پایان بدیم به....

794
01:07:21,499 --> 01:07:22,633
هرچیزی که هست

795
01:07:24,067 --> 01:07:25,102
بود

796
01:07:34,945 --> 01:07:36,647
بهرحال نگران نباش

797
01:07:36,681 --> 01:07:38,315
اونطرف میبینمت

798
01:07:50,695 --> 01:07:52,028
کِی این کار رو کردی؟

799
01:07:52,730 --> 01:07:54,532
چه کاری؟

800
01:07:54,565 --> 01:07:57,535
ساعت منو برداشتی
بدون اینکه من متوجه بشم

801
01:07:57,568 --> 01:07:59,936
پس کی این کار رو کردی؟
میخوام بدونم

802
01:08:01,472 --> 01:08:03,441
اینو از من بشنو بروس

803
01:08:03,474 --> 01:08:06,910
کنجکاویی این اطراف به کشتنت میده

804
01:08:15,586 --> 01:08:16,521
حالا نه

805
01:08:19,222 --> 01:08:20,090
چی؟

806
01:08:21,258 --> 01:08:22,125
کجا؟

807
01:08:27,532 --> 01:08:29,166
فقط می‌خواستم یه شب عادی داشته باشم

808
01:08:29,199 --> 01:08:30,701
میشه یه شب عادی داشته باشیم؟

809
01:08:30,735 --> 01:08:33,136
حتی نمی دونم این دیگه چیه

810
01:08:34,204 --> 01:08:36,106
من اینجا تنهام

811
01:08:38,074 --> 01:08:39,577
به خودم گفتم اشکالی نداره

812
01:08:39,610 --> 01:08:40,678
چون قراره بهتر بشه

813
01:08:40,711 --> 01:08:41,646
اما نشد!

814
01:08:42,780 --> 01:08:45,081
تو مجبور نیستی تنها باشی!

815
01:08:45,115 --> 01:08:46,918
ما درباره بچه دار شدن صحبت کردیم!

816
01:08:47,652 --> 01:08:49,085
نمیتونم!

817
01:08:49,119 --> 01:08:50,588
خوب میدونی که نمیتونم!

818
01:08:50,621 --> 01:08:52,390
شاید روش قدیمی جواب نده

819
01:08:52,423 --> 01:08:54,124
اما دلیل نمیشه که دست روی دست بزاریم

820
01:08:54,157 --> 01:08:55,992
نمیخوام

821
01:08:56,026 --> 01:08:57,728
نمیخوام چون نمیتونم

822
01:08:57,762 --> 01:09:01,131
و نمیتونم چون نمی‌خوام

823
01:09:01,164 --> 01:09:03,501
میشه خصوصی درباره ش صحبت کنیم؟

824
01:09:05,369 --> 01:09:07,638
خدای من، چرا تو نمی تونی بیشتر شبیه.....

825
01:09:09,807 --> 01:09:11,174
بیشتر شبیه کی؟

826
01:09:16,246 --> 01:09:18,048
منم دل دارم

827
01:09:18,081 --> 01:09:19,149
نمیتونم اینکار رو بکنم

828
01:09:20,250 --> 01:09:21,318
الان نه

829
01:09:25,322 --> 01:09:26,390
ببخشید

830
01:09:29,427 --> 01:09:32,497
جیم،میدونستی اونا ه یه جورایی اختلاف دارند؟

831
01:09:33,296 --> 01:09:34,264
جیم ؟

832
01:09:34,297 --> 01:09:35,700
آره الان متوجه شدم

833
01:09:35,733 --> 01:09:38,101
ها؟

834
01:09:38,134 --> 01:09:39,403
چه خبر شده؟

835
01:09:42,773 --> 01:09:44,207
سال نو کوفتتون بشه!!

836
01:10:10,635 --> 01:10:16,641
♪ مگه میشه جرائم فراموش بشن هیچوقت به دادگاه نرن.... ♪

837
01:10:18,442 --> 01:10:22,145
خاک تو سرم! ضامنش اینه!

838
01:10:26,717 --> 01:10:29,252
اوه،عزیزم

839
01:10:46,202 --> 01:10:47,672
خب، گه توش

840
01:10:54,412 --> 01:10:57,782
مگه بخش ویژه رو نباید براش آماده میکردم!!!

841
01:11:04,488 --> 01:11:05,890
منطقه باید تخلیه بشه!

842
01:11:05,923 --> 01:11:07,425
همگی آرامش تون حفظ کنید

843
01:11:07,458 --> 01:11:08,392
از این طرف

844
01:11:10,528 --> 01:11:12,697
- پیرس!
-بله کاپیتان!

845
01:11:12,730 --> 01:11:14,365
میخوام که همسرمو از اینجا ببری بیرون

846
01:11:14,932 --> 01:11:16,166
بله قربان

847
01:11:16,199 --> 01:11:17,167
دنبال بیاید خانوم

848
01:11:39,890 --> 01:11:42,493
چیو میخوای با این شیرین‌کاری ثابت کنی، جوکر؟

849
01:11:42,526 --> 01:11:45,429
شیرین‌کاری؟ ثابت کردن؟ جوکر؟

850
01:11:45,463 --> 01:11:47,598
نه، صبر کن
حق میگی

851
01:11:47,632 --> 01:11:49,533
- چرا جان ویتی رو کشتی؟
- چی؟

852
01:11:49,567 --> 01:11:51,802
و میکی چِن و میلوز گراپا؟

853
01:11:51,836 --> 01:11:54,772
فک میکنی ، من هالیدِی* ام؟
*قاتل تعطیلات*

854
01:11:54,805 --> 01:11:58,476
اوه،جون دل فک نکردم اهمیت بدی

855
01:12:03,781 --> 01:12:05,483
البته که من هالیدی نیستم

856
01:12:05,516 --> 01:12:07,885
اگه من اونم، چرا الان دارم میرم که بکشمش؟

857
01:12:08,586 --> 01:12:09,620
اونو بکشی ؟

858
01:12:09,654 --> 01:12:11,722
اون رقیبمه

859
01:12:11,756 --> 01:12:14,492
و مثل دونه های پاپ کرن که همیشه میگن

860
01:12:14,525 --> 01:12:16,727
من دومی نمیشم

861
01:12:25,770 --> 01:12:28,238
اگه اون تو رو مرده میخواد

862
01:12:28,271 --> 01:12:30,541
پس چرا روی مردم توی میدان گاتهام گاز میپاشی؟

863
01:12:30,574 --> 01:12:32,743
نصف شهر اینجاست

864
01:12:32,777 --> 01:12:36,514
که این یعنی هالیدی اینجاست

865
01:12:36,547 --> 01:12:38,983
شانسم پنجاه پنجاه س

866
01:12:39,016 --> 01:12:43,319
بعدش اگه شکست بخورم نتیجه ش اینه که مردم بیگناه رو کشتم

867
01:12:51,327 --> 01:12:52,496
نه، منو نکش

868
01:12:52,530 --> 01:12:53,764
نه قبل اینکه بفهمم هالیدی کیه

869
01:12:53,798 --> 01:12:54,699
هالیدی کیه؟

870
01:12:56,667 --> 01:12:57,868
کی اهمیت میده

871
01:12:57,902 --> 01:13:00,705
تو یه احمق دوست‌داشتنی هستی

872
01:13:00,738 --> 01:13:02,540
هنوز هیچی نفهمیدی؟

873
01:13:02,573 --> 01:13:04,842
من شبیه تو ام

874
01:13:04,875 --> 01:13:07,812
منو تو معما دوست داریم

875
01:13:19,490 --> 01:13:20,524
خب

876
01:13:20,558 --> 01:13:22,426
وقتی که از ١٢ رد بشه

877
01:13:22,460 --> 01:13:24,628
میخوای بوسم کنی؟

878
01:13:37,541 --> 01:13:38,642
جوابم منفیه

879
01:14:07,905 --> 01:14:10,674
قطعنامه سال اینه

880
01:14:15,546 --> 01:14:17,581
برید کنار تکون بخورید!!

881
01:14:38,369 --> 01:14:39,537
آلبرتو،خوبی؟

882
01:14:42,406 --> 01:14:43,073
سلینا

883
01:14:47,378 --> 01:14:49,446
میشه یه سؤالی ازت بپرسم؟

884
01:14:49,480 --> 01:14:53,851
میخوام تصور کنی مهم شدن اینجا چطوریه

885
01:14:53,884 --> 01:14:56,020
من نمیدونم

886
01:14:56,053 --> 01:15:00,491
جناب خانواده قبل اینکه رو پاهام واستم منو فرستاد آکادمی شبانه روزی

887
01:15:00,524 --> 01:15:01,859
که عالی بود

888
01:15:01,892 --> 01:15:03,694
اونجا برای من ساخته نشده بود

889
01:15:04,929 --> 01:15:06,630
فارغ‌التحصیل آکسفوردم

890
01:15:06,664 --> 01:15:08,465
کسی هستم که درباره تجارت خیلی بیشتر

891
01:15:08,499 --> 01:15:11,836
از پدرم که سعی میکنه بفهمه چیه، میفهمه

892
01:15:11,869 --> 01:15:13,704
هیچ ارزشی واسشون نداری

893
01:15:14,572 --> 01:15:16,140
چون من ضعیفم

894
01:15:16,173 --> 01:15:17,508
من عاشق شدم

895
01:15:18,409 --> 01:15:20,511
ضعفش کجاست؟

896
01:15:20,544 --> 01:15:22,813
اون زن اشتباهی بود

897
01:15:22,847 --> 01:15:24,448
مایع آبروریزی خانواده بود

898
01:15:25,149 --> 01:15:27,618
و برای اون

899
01:15:27,651 --> 01:15:30,621
و اون موقع امر و نهی اون برام خیلی اهمیت داشت

900
01:15:32,723 --> 01:15:33,991
چی سرش اومد؟

901
01:15:36,594 --> 01:15:37,995
بلای خیلی بدی

902
01:15:38,028 --> 01:15:40,898
من بهش اجازه دادم اونو از من دورش کنه

903
01:15:40,931 --> 01:15:44,869
به‌طور یقین نشون میده که درباره من حق داشت

904
01:15:46,170 --> 01:15:48,606
ضعیف مایه ننگ

905
01:15:50,074 --> 01:15:51,809
ببخشید نمیخواستم که..

906
01:15:55,813 --> 01:15:58,883
نمیدونم چرا حس میکنم میتونم باهات راحت صحبت کنم

907
01:15:58,916 --> 01:16:00,684
من.....

908
01:16:01,986 --> 01:16:03,020
من فقط......

909
01:16:06,624 --> 01:16:07,791
نه، نه

910
01:16:07,825 --> 01:16:09,627
نه، متاسفم

911
01:16:09,660 --> 01:16:11,662
نمیتونم.... نمیتونیم

912
01:16:11,695 --> 01:16:12,997
از اون دور بشیم

913
01:16:18,002 --> 01:16:19,503
بروس

914
01:16:19,536 --> 01:16:23,107
صب،کن، بروس؟ وین؟

915
01:16:23,140 --> 01:16:25,576
بروس وین بتمنه؟

916
01:16:25,609 --> 01:16:28,212
و آلبرتو فالکونی، هالیدی عه

917
01:16:28,245 --> 01:16:30,080
غافلگیر شدم

918
01:16:30,114 --> 01:16:33,918
من؟ سرنخ های بدی بهت رسیده بروس

919
01:16:33,951 --> 01:16:36,620
اما هنوز معما رو حل می‌کنم

920
01:16:36,654 --> 01:16:41,825
پسر طرد شده اومده که امپراطوری رو به ارث ببره
ولی کنارش زدن

921
01:16:42,626 --> 01:16:44,228
تو اشتباه میکنی

922
01:16:44,261 --> 01:16:47,564
میدونستی که هیچوقت به اونا نمیرسی

923
01:16:47,598 --> 01:16:51,168
برای همین یه بحرانی رو کلید زدی که
تجارت خانواده رو هدف قرار بده

924
01:16:51,201 --> 01:16:52,770
چی؟

925
01:16:52,803 --> 01:16:55,506
با حذف کردن کله گنده های خانواده

926
01:16:55,539 --> 01:16:57,841
پاپا مجبور میشه که باقی خانواده رو دور خودش جمع کنه

927
01:16:57,875 --> 01:17:00,945
تا برای اولین بار تو از اونا باشی

928
01:17:02,846 --> 01:17:05,516
من نمیخوام خانواده رو کنترل کنم

929
01:17:05,549 --> 01:17:06,817
نمیخواستم اصلا

930
01:17:06,850 --> 01:17:11,121
ده! نه! هشت! هفت! شش! پنج!

931
01:17:11,155 --> 01:17:14,658
- من به زندگی معمولی خودم راضی ام!
-چهار! سه!

932
01:17:14,692 --> 01:17:17,594
-تا باقی عمرمو بیرون گاتهام باشم
-دو! یک! سال نو مبارک

933
01:17:17,628 --> 01:17:18,862
ازدواج کنم

934
01:17:18,896 --> 01:17:20,097
بچه داشته باشم

935
01:17:28,672 --> 01:17:29,773
خدای من

936
01:17:51,595 --> 01:17:52,663
تو نمیدونستی

937
01:17:54,098 --> 01:17:55,933
خیلی چیزها رو جا انداختی

938
01:19:49,680 --> 01:19:50,814
زود باش

939
01:19:55,853 --> 01:19:57,754
جیم چه غلطی میکنی؟

940
01:20:03,760 --> 01:20:07,798
غواص ها تا چند روز باید دنبال باقی مانده های بدن آلبرتو بگردن

941
01:20:07,831 --> 01:20:09,867
پنج تا تیغه
با کمترین سرعت

942
01:20:10,767 --> 01:20:12,069
خیلی سخته

943
01:20:12,102 --> 01:20:14,238
اینطوری تموم نشد

944
01:20:14,271 --> 01:20:17,408
هالیدی قبلش بهش شلیک کرد

945
01:20:18,041 --> 01:20:19,377
صبر کن

946
01:20:19,410 --> 01:20:21,111
آلبرتو هالیدی نبود؟

947
01:20:21,145 --> 01:20:22,813
بنظرم که بود

948
01:20:22,846 --> 01:20:25,416
نظریه اوکام، جیم
همیشه ساده ترین دلیل مسئله اس

949
01:20:26,717 --> 01:20:27,918
ولی اشتباهه

950
01:20:30,053 --> 01:20:31,855
رفتم سراغ آلبرتو فالکونی

951
01:20:33,358 --> 01:20:35,726
فک کردم که باید جلوشو بگيرم

952
01:20:35,759 --> 01:20:38,662
اما باید نجاتش میدادم

953
01:20:40,465 --> 01:20:43,300
اون بی گناه بود و الان مرده

954
01:20:45,436 --> 01:20:47,037
باید بهتر از اینا عمل کنم

955
01:20:49,374 --> 01:20:50,741
همون باید اینطور باشیم

956
01:20:51,742 --> 01:20:52,843
هممون

957
01:20:54,412 --> 01:20:57,314
باید برای کارماین فالکونی محافظ بزاری

958
01:20:57,348 --> 01:20:59,417
حتی اگه مخالفت کنه

959
01:20:59,450 --> 01:21:02,753
میفهمی که داریم تلاش می‌کنم رومن رو زمین بزنیم؟

960
01:21:02,786 --> 01:21:04,489
و الان داریم نجاتش میدیم

961
01:21:04,522 --> 01:21:06,323
چه اتفاقی افتاده؟

962
01:21:06,357 --> 01:21:07,991
سؤال بهتری دارم

963
01:21:08,025 --> 01:21:11,895
اگر آلبرتو هالیدی نبود پس کیه؟

964
01:21:12,930 --> 01:21:14,164
و بعدی کی میتونه باشه؟

965
01:21:14,200 --> 01:21:20,200
فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

966
01:21:21,200 --> 01:22:21,200
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

967
01:24:01,932 --> 01:24:06,903
باشد که خداوند او را غرق آرامش کند تا وقتی که به اذن اون برخیزد

968
01:24:06,937 --> 01:24:10,173
چون که اون رستاخیز و زندگی است

969
01:24:10,207 --> 01:24:12,377
سپس با او رو به رو خواهد شد

970
01:24:12,410 --> 01:24:15,346
تا غرق رحمت او قرار بگیرد

971
01:24:15,380 --> 01:24:17,582
و به عزت و کرم او پی ببرد

972
01:24:17,615 --> 01:24:19,116
آمین

973
01:24:19,149 --> 01:24:20,385
آمین

974
01:24:37,267 --> 01:24:38,369
بروس

975
01:24:39,136 --> 01:24:40,137
یه چیزی

976
01:24:41,406 --> 01:24:44,040
کارماین اگه کاری هست که بتونم برات انجام بدم

977
01:24:44,074 --> 01:24:45,676
میتونی که برات چی میخوام

978
01:24:45,710 --> 01:24:48,245
و هرچند یه بار درخواست‌ منو رد میکنی

979
01:24:50,348 --> 01:24:53,651
بنیاد خیریه وین جایی برای پول شویی نیست

980
01:24:53,684 --> 01:24:56,587
و تا وقتی که من هستم نمیتونه باشه

981
01:25:00,023 --> 01:25:01,057
البته

982
01:25:03,126 --> 01:25:05,162
چقدر بی ملاحظه

983
01:25:05,195 --> 01:25:07,097
باورم نمیشه هنوز با همکارم آشنا نشدی

984
01:25:09,266 --> 01:25:10,381
چقدر جذاب

985
01:25:23,773 --> 01:26:23,073
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

