﻿1
00:00:00,520 --> 00:00:40,020
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
مِری

3
00:04:25,410 --> 00:04:26,410
مِری

4
00:04:26,830 --> 00:04:27,830
مِری

5
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
مِری

6
00:04:30,080 --> 00:04:31,290
مِری در رو باز کن

7
00:04:32,370 --> 00:04:33,370
در رو باز کن

8
00:04:33,410 --> 00:04:35,120
هی
نذارید در بره-

9
00:04:35,330 --> 00:04:36,330
بگیریدش

10
00:04:36,330 --> 00:04:37,330
اینجاست قربان

11
00:04:37,370 --> 00:04:38,370
بگیریدش

12
00:04:38,410 --> 00:04:39,950
بگیریدش
کجا میری؟-

13
00:04:40,160 --> 00:04:41,250
بگیریدش

14
00:04:42,580 --> 00:04:44,410
یالا, راه بیوفت

15
00:04:44,950 --> 00:04:46,370
زرنگ بازی در نیار

16
00:04:46,870 --> 00:04:48,250
یالا, راه بیوفت

17
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
راه بیوفت

18
00:05:12,410 --> 00:05:15,830
*شش سال بعد*

19
00:06:29,370 --> 00:06:30,370
الو؟

20
00:06:32,950 --> 00:06:34,830
چی شده آقای آنتو؟

21
00:06:35,250 --> 00:06:37,500
وقتی انقدر دیر به من میگید
حالا الان من باید چیکار کنم؟

22
00:06:37,660 --> 00:06:40,250
داشتم یه فیلم تامیل خیلی خوب میدیدم
که مجبور شدم بیخیالش بشم

23
00:06:41,830 --> 00:06:42,830
آره

24
00:06:44,410 --> 00:06:45,410
باشه

25
00:06:54,370 --> 00:06:55,370
ای بابا

26
00:07:16,330 --> 00:07:17,330
بیدار شدی؟

27
00:07:17,450 --> 00:07:18,450
امروز چی شده؟

28
00:07:18,660 --> 00:07:20,000
انقدر زود مستی از سرت پریده؟

29
00:07:20,950 --> 00:07:23,330
اکران فیلم "ماموتی" به تاخیر افتاده

30
00:07:23,410 --> 00:07:25,120
اولین روز اکرانش عالی میشد

31
00:07:27,790 --> 00:07:30,500
اگه یک هفته قبل بهم خبر میدادن
میتونستم اون فیلم تامیل رو قبول کنم

32
00:07:32,250 --> 00:07:33,500
چرا چیزی نمیگی؟

33
00:07:34,750 --> 00:07:36,330
رانی, دارم با تو حرف میزنم

34
00:07:36,370 --> 00:07:37,910
من چی بگم جورجکوتی؟

35
00:07:38,250 --> 00:07:40,330
تو اصلا به حرف من گوش میکنی؟

36
00:07:40,750 --> 00:07:42,700
هر کاری دلت بخواد میکنی, نه؟

37
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
تو خیلی عوض شدی

38
00:07:46,250 --> 00:07:47,540
چرا این حرف رو میزنی؟

39
00:07:48,330 --> 00:07:49,330
البته

40
00:07:49,500 --> 00:07:51,370
خونه ای که بابام بهمون داده بود رو فروختی

41
00:07:51,370 --> 00:07:54,830
از این 5 هکتار ملکی که هی با غرور میگی
که با زحمت زیاد به دست آوردی

42
00:07:54,950 --> 00:07:56,290
دو هکتارش رو فروختی, درسته؟

43
00:07:56,620 --> 00:07:58,870
بهت التماس کردم که نفروشیش
اما به حرف من گوش نکردی

44
00:07:59,330 --> 00:08:01,750
و حالا از من نظر میخوای؟

45
00:08:01,870 --> 00:08:03,250
مگه اون پول رو از دست دادم؟

46
00:08:03,660 --> 00:08:06,120
یه زمین خیلی خوب خریدم و
اونجا سینما ساختم, درسته؟

47
00:08:06,910 --> 00:08:08,250
درباره ی اون سالن سینما حرف نزن

48
00:08:08,830 --> 00:08:10,660
برای اون کلی وام گرفتی

49
00:08:11,040 --> 00:08:13,540
بابای من هم وام زیادی گرفته بود
و ما به خاطر این کارش خیلی سختی کشیدیم

50
00:08:14,910 --> 00:08:15,910
من بابای تو نیستم

51
00:08:18,450 --> 00:08:20,500
سالن سینمای ما درآمد خوبی داره

52
00:08:20,910 --> 00:08:22,910
من پول وام رو دادم و کلی هم پول به دست آوردم

53
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
این کافی نیست؟

54
00:08:24,370 --> 00:08:25,580
پس اون پول کجاست؟

55
00:08:28,330 --> 00:08:30,750
من میدونم اون پول کجا رفته

56
00:08:31,160 --> 00:08:33,580
دادی که برای فیلمت یه فیلمنامه بنویسن, درسته؟

57
00:08:36,700 --> 00:08:37,790
و اون فیلمنامه کجاست؟

58
00:08:37,910 --> 00:08:39,080
سه سال شده

59
00:08:39,290 --> 00:08:41,250
...خب من
اما من از این خوشحالم-

60
00:08:41,540 --> 00:08:42,870
که اون فیلمنامه جور نشده

61
00:08:42,910 --> 00:08:44,660
تو قرار نیست فیلم بسازی, درسته؟

62
00:08:45,250 --> 00:08:46,250
جورجکوتی

63
00:08:46,330 --> 00:08:47,580
ما دو تا دختر داریم

64
00:08:47,750 --> 00:08:48,750
این رو فراموش نکن

65
00:08:52,620 --> 00:08:54,500
چی شد؟
چیزی برای گفتن نداری؟

66
00:08:54,580 --> 00:08:57,580
معمولا کلی بهونه میاری رو
من رو میکوبی, نه؟

67
00:08:57,620 --> 00:08:58,910
من هیچی نمیگم

68
00:08:59,700 --> 00:09:01,370
تو هم حرف های من رو نمیفهمی

69
00:09:02,500 --> 00:09:05,290
تو فکر میکنی این اعتماد به نفس من
یه جور تکبر و غروره

70
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
جورجکوتی

71
00:09:07,540 --> 00:09:10,500
همیشه, حتی وقتی میگی که من متوجه نمیشم

72
00:09:10,660 --> 00:09:13,120
معمولا یه جواب قاطعانه بهم میدی

73
00:09:13,290 --> 00:09:15,120
اما درباره ی اون فیلم اینطور نیست

74
00:09:15,540 --> 00:09:17,750
از روزی که تصمیم گرفتی اون فیلم رو بسازی

75
00:09:18,040 --> 00:09:20,700
من و بچه هامون دیوونه شدیم

76
00:09:21,120 --> 00:09:24,450
حتی از وقتی تصمیم گرفتی اون فیلم رو بسازی
شروع به مشروب خوردن کردی

77
00:09:24,500 --> 00:09:26,290
اما من که هر روز مشروب نمیخورم

78
00:09:26,540 --> 00:09:28,700
وقتی برای صحبت کردن درباره ی فیلم ها میرم
کلا جو متفاوتی داره

79
00:09:28,750 --> 00:09:31,250
همه ی اون هایی که توی صنعت فیلم سازی کار میکنن
با مشروب خوردن فیلمنامه مینویسن؟

80
00:09:31,330 --> 00:09:32,660
منظورم این نبود

81
00:09:33,620 --> 00:09:35,250
تا الان هر پولی که از دست دادیم رو فراموش کن

82
00:09:35,660 --> 00:09:37,830
ما به این صنعت فیلمسازی نیاز نداریم جورجکوتی

83
00:09:39,040 --> 00:09:41,450
برخلاف چیزی که تو فکر میکنی
ما پول زیادی از دست ندادیم

84
00:09:45,250 --> 00:09:47,410
ایده ی یه داستان رو توی ذهنم دارم

85
00:09:47,750 --> 00:09:49,950
میخوام با یه فیلمنامه نویس صحبت کنم

86
00:09:50,000 --> 00:09:51,580
و یه فیلمنامه ی خوب ازش دربیاریم

87
00:09:51,870 --> 00:09:53,790
اما یه بخش هایی هست که
خیلی به دلمون نمیشینه

88
00:09:53,790 --> 00:09:54,950
میخواییم اون ها رو از نو بنویسیم

89
00:09:56,830 --> 00:09:59,830
من کسی نیستم که بخوام به هر قیمتی که شده
یه فیلم بسازم

90
00:10:01,080 --> 00:10:03,950
الان دارم درباره ی امکانات تولیدش تحقیق میکنم

91
00:10:04,200 --> 00:10:06,250
فقط وقتی همه چی درست پیش بره
این کار رو میکنم

92
00:10:06,790 --> 00:10:07,790
خیلی خب

93
00:10:07,790 --> 00:10:09,870
تا الان برای نوشتن این فیلمنامه چقدر خرج کردی؟

94
00:10:10,620 --> 00:10:11,830
تا الان؟

95
00:10:12,620 --> 00:10:14,750
سعی نکن از جواب دادن در بری
بذار حساب کنم-

96
00:10:16,290 --> 00:10:18,750
یک میلیون و دویست به فیلمنامه نویس دادم

97
00:10:19,120 --> 00:10:20,790
...و برای سفرم

98
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
...آره, تقریبا

99
00:10:22,370 --> 00:10:24,370
تقریبا یک میلیون و پونصد یا ششصد

100
00:10:24,620 --> 00:10:25,750
یا خدا

101
00:10:26,120 --> 00:10:27,450
یک میلیون و ششصد؟

102
00:10:27,540 --> 00:10:29,370
وقتی ازت میخوام یه خدمتکار برام استخدام کنی

103
00:10:29,500 --> 00:10:31,080
قیامت به پا میکنی

104
00:10:32,830 --> 00:10:35,250
من دیگه اجازه نمیدم اینطور باشه
چرا باید اینطور خودم رو عذاب بدم؟

105
00:10:35,660 --> 00:10:37,080
پونصد هزار روپیه بهم بده

106
00:10:37,120 --> 00:10:38,750
پونصد هزار؟
برای چی؟

107
00:10:38,790 --> 00:10:41,080
من هم آرزو و رویا دارم برای خودم

108
00:10:42,410 --> 00:10:45,790
امروز میکشمت
حتی اگه من رو بکشی هم بهت پول نمیدم-

109
00:10:45,830 --> 00:10:47,040
بدش من

110
00:10:47,370 --> 00:10:48,450
اوه, نه

111
00:10:48,450 --> 00:10:50,370
دوباره داره اون بیچاره رو کتک میزنه

112
00:10:50,700 --> 00:10:52,700
برو درستش کن جورجکوتی
چرا؟-

113
00:10:52,830 --> 00:10:55,500
من نمیرم خونه ی اون مست عوضی

114
00:10:55,700 --> 00:10:58,120
جوری حرف نزن که انگار هیچ وجدانی نداری, جورجکوتی

115
00:10:58,330 --> 00:10:59,910
بیچاره ساریتا چه گناهی کرده؟

116
00:11:00,200 --> 00:11:03,250
وقتی تو نیستی
اون تنها کسیه که بهم کمک میکنه

117
00:11:03,660 --> 00:11:06,160
وقتی آنجو مریض شده بود
مریض نه, بیمار-

118
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
حالا هرچی

119
00:11:07,790 --> 00:11:09,660
اون تنها کسی بود که کمکم کرد

120
00:11:09,790 --> 00:11:10,790
برو دیگه

121
00:11:12,200 --> 00:11:13,250
این چیه؟

122
00:11:14,500 --> 00:11:16,080
این سروصدا چیه مامان؟

123
00:11:16,910 --> 00:11:18,450
اون سابو داره ساریتا رو کتک میزنه

124
00:11:19,660 --> 00:11:21,750
چرا عمه ساریتا ازش طلاق نمیگیره؟

125
00:11:23,790 --> 00:11:25,700
نمیدم
پول رو بده من-

126
00:11:25,750 --> 00:11:27,660
برو کنار
چی شده؟ ها؟

127
00:11:27,830 --> 00:11:29,370
من بهش پول نمیدم که بره مشروب بخوره

128
00:11:29,370 --> 00:11:31,040
اگه میخوای مشروب بخوری
باید خودت پولش رو به دست بیاری

129
00:11:31,080 --> 00:11:33,040
...از زنت پول نگیر
با پول خودم بود که-

130
00:11:33,120 --> 00:11:35,660
این زمین رو به قیمت زیاد ازت خریدم

131
00:11:35,830 --> 00:11:36,830
الان اینجا مال منه

132
00:11:37,160 --> 00:11:39,790
به تو چه که من با زنم دعوا میکنم؟

133
00:11:39,870 --> 00:11:42,580
هیچکس مشکلی نداره
پس تو چی میگی؟

134
00:11:42,700 --> 00:11:43,700
جورجکوتی

135
00:11:44,000 --> 00:11:46,450
فقط به خاطر اینکه خیلی وقت پیش
یه پسر جوان رو کشتی

136
00:11:46,580 --> 00:11:48,000
دلیل نمیشه که بتونی با من در بیوفتی

137
00:11:48,120 --> 00:11:49,370
من ازت نمیترسم

138
00:11:49,370 --> 00:11:51,250
این که الان مسته؟
آره-

139
00:11:51,250 --> 00:11:52,290
مشروب رو از کجا آورده بود؟

140
00:11:52,330 --> 00:11:54,410
دیروز برای فروش یه ملک داشت جشن میگرفت

141
00:11:54,450 --> 00:11:56,910
باقیمونده ی اونه
چی داری میگی؟-

142
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
گوش کن جورجکوتی

143
00:11:58,080 --> 00:12:00,750
تو حق نداری بیای اینجا و
توی مسائل خانوادگیم دخالت کنی

144
00:12:00,750 --> 00:12:01,950
اگه بیام میخوای چیکار کنی؟
خواهش میکنم نه-

145
00:12:01,950 --> 00:12:02,950
نه جورجکوتی

146
00:12:03,700 --> 00:12:04,910
اگه بیای

147
00:12:05,250 --> 00:12:07,410
اگه توی مسائل خانوادگی من دخالت کنی

148
00:12:07,500 --> 00:12:10,040
من هم توی مسائل خانوادگیت دخالت میکنم

149
00:12:10,040 --> 00:12:11,580
خفه شو

150
00:12:11,620 --> 00:12:12,700
بگیر, برو مشروب بخور

151
00:12:12,750 --> 00:12:14,160
مشروب بخور و خودت رو نابود کن

152
00:12:16,410 --> 00:12:17,410
برو کنار

153
00:12:21,450 --> 00:12:22,870
جورجکوتی
گمشو-

154
00:12:23,540 --> 00:12:26,040
خواهش میکنم برو داداش
اون درست بشو نیست

155
00:12:27,250 --> 00:12:29,370
چرا نمیری پیش پلیس و شکایت کنی ساریتا؟

156
00:12:29,410 --> 00:12:31,540
چرا؟ اون که اینطور دست از مشروب خوردن برنمیداره

157
00:12:31,580 --> 00:12:33,660
مشروب خوردنش نه
بلکه رفتارش رو درست میکنن

158
00:12:33,750 --> 00:12:35,370
اگه اون ها یه اخطار سنگین بهش بدن

159
00:12:35,370 --> 00:12:36,450
اون هم دیگه بهت آسیب نمیزنه

160
00:12:36,500 --> 00:12:38,080
جورجکوتی درست میگه, ساریتا

161
00:12:38,250 --> 00:12:40,200
بهش آسیب که نمیزنن آبجی؟
نه-

162
00:12:40,870 --> 00:12:42,660
دیگه باید بری سر کار, نه؟
برو دیگه

163
00:12:45,830 --> 00:12:47,000
چیزی نیست
ناراحت نباش

164
00:12:47,750 --> 00:12:49,200
امروز برای دعا میای؟

165
00:12:49,250 --> 00:12:50,660
اگه عصر باش میام

166
00:12:51,200 --> 00:12:53,580
خیلی خب, میخواستم یه چیزی بهت بگم

167
00:12:53,620 --> 00:12:54,620
بگو آبجی؟

168
00:12:55,660 --> 00:12:57,200
نه, عصر بهت میگم

169
00:12:57,370 --> 00:12:58,370
میبینمت
باشه-

170
00:13:07,000 --> 00:13:08,000
بابا
ها؟-

171
00:13:08,330 --> 00:13:09,330
ببخشید

172
00:13:09,540 --> 00:13:11,580
پوست دستت رفت, بسه دیگه

173
00:13:11,750 --> 00:13:13,120
آنو از خوابگاه زنگ زده بود

174
00:13:13,620 --> 00:13:14,910
عصری میاد خونه

175
00:13:15,410 --> 00:13:17,700
امروز پجشنبه ست؟
مگه فردا کلاس نداره؟

176
00:13:17,790 --> 00:13:19,950
نه, ظاهرا فردا مراسم مذهبی دارن

177
00:13:20,080 --> 00:13:21,790
پس یعنی اون نمیخواد توی مراسم شرکت کنه؟

178
00:13:21,830 --> 00:13:24,120
آره, حالا انگار اون خیلی آدم مذهبی ای هست

179
00:13:24,580 --> 00:13:25,580
چرا بهش نگفتی؟

180
00:13:26,660 --> 00:13:28,160
اون هیچوقت به حرف من گوش نمیکنه

181
00:13:28,290 --> 00:13:29,290
خیلی عوض شده

182
00:13:29,540 --> 00:13:31,950
اگه دعواش کنم
شروع میکنه به زبون انگلیسی سرم غر میزنه

183
00:13:32,330 --> 00:13:35,290
نتیجه ی فرستادنش به مدرسه ی
سینت جوزف همین میشه دیگه

184
00:13:52,000 --> 00:13:55,410
فیلم "ماموتی" که قرار بود فردا اکران بشه
کنسل شده

185
00:13:56,370 --> 00:13:57,910
واقعا؟ چی شده؟

186
00:13:58,450 --> 00:14:00,040
با اداره ی سانسورینگ به مشکل خوردن

187
00:14:06,370 --> 00:14:07,870
امروز میرسونمت دانشگاه

188
00:14:08,080 --> 00:14:10,040
نه بابا, توی ایستگاه اتوبوس پیادم کن خودم میرم

189
00:14:40,910 --> 00:14:42,330
پرونده اش تو چه وضعیتیه؟

190
00:14:42,500 --> 00:14:44,040
فکر کنم پلیس ها بیخیال شدن

191
00:14:44,080 --> 00:14:45,620
جنازه ی اون پسر رو پیدا نکردن, نه؟

192
00:14:45,620 --> 00:14:47,000
نه, هنوز دارن میگردن

193
00:14:47,040 --> 00:14:48,750
نمیتونن به این راحتی بی خیال بشن

194
00:14:48,910 --> 00:14:51,200
هنوز دارن درباره ی پرونده ی سوکومارا کوروپ
تحقیق میکنن, پس چرا این یکی نه؟

195
00:14:51,200 --> 00:14:52,870
پدر و مادر اون پسر رفتن آمریکا

196
00:14:52,910 --> 00:14:54,500
حالا که به این پرونده علاقه ای داره؟

197
00:14:54,580 --> 00:14:56,540
اما پلیس ها واقعا عصبی هستن

198
00:14:56,660 --> 00:14:58,330
ازشون سوءاستفاده شده, درسته؟

199
00:14:58,450 --> 00:15:00,290
و اون ساهادوان هم شغلش رو از دست داده

200
00:15:00,330 --> 00:15:02,410
حقش بود
اون به کثافت بود

201
00:15:04,580 --> 00:15:05,700
وصول انجام شده؟
بله-

202
00:15:05,750 --> 00:15:08,120
خیلی جمع کردم
بقیه هم مثل همیشه ست

203
00:15:08,200 --> 00:15:09,950
داداش, ایشون از شرکت مایجی اومدن

204
00:15:10,040 --> 00:15:11,790
تا دوربین های مداربسته رو کار بذارن
چطور پیش میره؟-

205
00:15:11,830 --> 00:15:12,830
تموم شد آقا

206
00:15:13,000 --> 00:15:14,580
وصلش کردیم به تلویزیون
باشه-

207
00:15:14,700 --> 00:15:16,290
دوربین ها چطور؟
یکیش اینجاست-

208
00:15:16,290 --> 00:15:17,290
یکی هم بیرونه

209
00:15:17,370 --> 00:15:19,700
سالن سینما چطور؟
اون دو روز پیش انجام شده آقا-

210
00:15:19,750 --> 00:15:21,620
اگه گوشیتون رو بهم بدین
نرم افزارش رو براتون نصب میکنم

211
00:15:21,620 --> 00:15:23,370
چقدر طول میکشه؟
بیست دقیقه-

212
00:15:24,580 --> 00:15:25,660
پول رو بده ببینم
بله-

213
00:15:26,080 --> 00:15:27,870
چقدره؟
سی و هشت هزار روپیه-

214
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
ببر بانک واریزش کن

215
00:15:29,330 --> 00:15:31,120
داداش, از شرکت کابل آسیایی زنگ زده بودن

216
00:15:31,290 --> 00:15:33,700
تا درباره ی اتصالات پهنای باند گسترده صحبت کنن
فعلا بهش نیاز نداریم-

217
00:15:33,750 --> 00:15:35,000
تمام این منطقه آنتن "فورجی" داره

218
00:15:35,120 --> 00:15:37,160
...خب, از وقتی که این سیستم عامل های دیجیتال اومدن

219
00:15:37,250 --> 00:15:39,330
اما اینجا چند تا خونه تلویزیون هوشمند دارن؟

220
00:15:39,500 --> 00:15:40,700
بذار اول اون تلویزیون ها رو بخرن

221
00:15:40,790 --> 00:15:41,790
تو کاری که بهت میگم رو انجام بده

222
00:15:41,870 --> 00:15:42,950
برو بانک پول رو واریز کن

223
00:15:49,040 --> 00:15:51,500
هی, من شنیدم اون دختره
پسره رو کشته

224
00:15:51,580 --> 00:15:53,450
کدوم دختر؟
دختر اون-

225
00:15:55,620 --> 00:15:57,700
نه, اینطور نیست

226
00:15:57,790 --> 00:15:59,790
دختره و برادر من توی یه مدرسه درس میخوندن

227
00:16:00,000 --> 00:16:01,910
اما...الان دختره رو دیدی؟
نه-

228
00:16:01,950 --> 00:16:03,250
اون با هیچکس حرف نمیزنه

229
00:16:04,120 --> 00:16:07,410
میگفتن که دختره و اون یارو پسره که مرد
همدیگه رو دوست داشتن

230
00:16:07,540 --> 00:16:08,540
واقعا؟

231
00:16:08,580 --> 00:16:10,370
شب رفته بود که دختره رو ببینه

232
00:16:11,080 --> 00:16:12,080
چرا؟

233
00:16:14,410 --> 00:16:16,580
و وقتی مشغول بودن...جورجکوتی از راه میرسه

234
00:16:17,040 --> 00:16:18,120
همونجا پسره رو میکشه

235
00:16:18,370 --> 00:16:19,370
واقعا؟
آره-

236
00:16:19,580 --> 00:16:21,160
من یه خبر دیگه شنیدم

237
00:16:21,370 --> 00:16:23,200
ظاهرا پسره اومده بوده مادر دختره رو ببینه

238
00:16:23,250 --> 00:16:24,870
واقعا؟
قسم میخورم-

239
00:16:24,910 --> 00:16:25,910
جدی میگی؟
آره-

240
00:16:31,200 --> 00:16:32,660
ایکا, این موزها رو بگیر

241
00:16:32,660 --> 00:16:34,200
موز "اتاپازام" هستش؟
آره-

242
00:16:34,250 --> 00:16:35,620
این یکی "نیجالیپوان" هستش

243
00:16:35,700 --> 00:16:36,950
راگو
بله؟-

244
00:16:37,200 --> 00:16:39,120
این موزها رو بذار داخل
بگیر-

245
00:16:39,120 --> 00:16:41,160
خیلی براق به نظر نمیان داداش

246
00:16:41,250 --> 00:16:43,120
چون من از کود شیمیایی استفاده نمیکنم

247
00:16:43,160 --> 00:16:44,950
شاید ظاهرشون خوب نباشه
اما هیچ مواد مضری ندارن

248
00:16:45,000 --> 00:16:46,540
چایی بیارم براتون
نه-

249
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
من دیگه میرم

250
00:16:49,120 --> 00:16:51,120
چه عجله ایه؟
باید برم سینما دیگه-

251
00:16:51,120 --> 00:16:53,870
اوه, فردا جمعه ست؟

252
00:16:53,910 --> 00:16:55,370
یه فیلم جدید اکران میشه

253
00:16:55,830 --> 00:16:57,750
کسب و کار چطوره؟
کساده-

254
00:16:57,910 --> 00:16:59,410
میسازیم دیگه

255
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
من میرم

256
00:17:01,540 --> 00:17:03,700
خب, این موزها چی؟

257
00:17:03,870 --> 00:17:04,870
یه قیمتی براشون بذار

258
00:17:05,200 --> 00:17:06,750
و تو حساب بنویس

259
00:17:08,700 --> 00:17:10,620
موتوره یه کم قدیمیه

260
00:17:10,830 --> 00:17:13,540
اما پول زیادی بابتش میخوای

261
00:17:13,910 --> 00:17:15,620
نمیتونم به این قیمت کم بفروشمش

262
00:17:15,620 --> 00:17:17,790
اگه 5 هزار روپیه کمتر بدی میخرمش

263
00:17:17,830 --> 00:17:19,870
اینطور خیلی ضرر میکنم

264
00:17:19,950 --> 00:17:22,580
نه, اگه من با قیمت تو بخرم ضرر میکنم

265
00:17:38,040 --> 00:17:39,160
عالیه قربان

266
00:17:39,660 --> 00:17:42,160
ساداندان, دنیا که پیشرفت میکنه
ما هم باید باهاش پیشرفت کنیم

267
00:17:43,290 --> 00:17:44,750
اما الان ما تو دردسر افتادیم

268
00:17:45,410 --> 00:17:48,790
منظورم اینه که...حالا شما میتونید
تمام حرکات ما رو زیرنظر بگیرید

269
00:17:49,080 --> 00:17:50,950
حتی اگه این هم نباشه
من میدونم شما چیکارها میکنید

270
00:17:52,950 --> 00:17:53,950
حالا چیکار کنیم؟

271
00:17:54,910 --> 00:17:57,200
باید این فیلم متوسط رو برای
یک هفته پخش کنیم؟

272
00:17:57,370 --> 00:17:58,370
ارزشش رو داره؟

273
00:17:58,500 --> 00:18:00,500
این یه فیلم خانوادگیه دیگه قربان؟
آره-

274
00:18:00,580 --> 00:18:03,330
ممکنه آخر هفته
مشتری ها زیاد بشن

275
00:18:03,790 --> 00:18:04,790
...قربان

276
00:18:05,540 --> 00:18:07,450
یکی اومده شما رو ببینه
کی؟-

277
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
نمیدونم

278
00:18:10,080 --> 00:18:12,580
ببین میتونیم یه فیلم خوب
پیدا کنیم که توی این مدت پخش کنیم؟

279
00:18:12,580 --> 00:18:13,660
اگه نشد, همین رو فعلا پخش کنید

280
00:18:13,700 --> 00:18:15,410
من به ارناکولام میرم
فردا برمیگردم

281
00:18:29,250 --> 00:18:30,750
اینجا سینمای توئه جورجکوتی؟

282
00:18:32,910 --> 00:18:33,910
خیلی خوبه

283
00:18:39,870 --> 00:18:41,620
دو هفته ای میشه که رسیدیم

284
00:18:42,910 --> 00:18:44,410
پسفردا برمیگردیم

285
00:18:46,500 --> 00:18:48,000
پارسال هم اومده بودیم

286
00:18:48,950 --> 00:18:50,620
تا آخرین مراسمات پسرمون رو انجام بدیم

287
00:18:53,040 --> 00:18:54,910
طبق اعتقادات ما

288
00:18:54,950 --> 00:18:55,950
...باید این کار رو

289
00:18:56,450 --> 00:18:58,540
با باقیمونده ی جنازه اش انجام بدیم

290
00:19:00,580 --> 00:19:01,790
اگه در دسترس نبود

291
00:19:02,370 --> 00:19:04,790
تصور میکنیم که اون مرده
و جنازه اش هم اینجاست

292
00:19:06,410 --> 00:19:07,410
...اما

293
00:19:07,830 --> 00:19:09,290
هیچی درست از آّب در نمیاد

294
00:19:09,330 --> 00:19:10,830
نمیتونیم تسکین پیدا کنیم

295
00:19:14,620 --> 00:19:15,830
همیشه توی خونه دعواست

296
00:19:17,410 --> 00:19:19,870
میترسم که مبادا گیتا رو از دست بدم

297
00:19:22,080 --> 00:19:24,870
این بار رفتیم پیش یه طالع بین

298
00:19:25,870 --> 00:19:27,080
ببین, جورجکوتی

299
00:19:27,410 --> 00:19:29,870
من کسی نبودم که به این چیزها اعتقاد داشته باشم

300
00:19:30,620 --> 00:19:32,160
اما توی شرایط الان

301
00:19:34,250 --> 00:19:37,000
حاضرم برای پیدا کردن آرامش
هر کاری بکنم

302
00:19:39,080 --> 00:19:40,870
...طالع بین گفت که

303
00:19:42,500 --> 00:19:46,080
روح پسرمون سرگردانه
و نمیتونه به رستگاری برسه

304
00:19:46,910 --> 00:19:48,870
...و تنها راه حلش اینه که

305
00:19:49,000 --> 00:19:52,120
با باقیمانده ی جنازه اش مراسم مذهبی رو به جا بیاریم

306
00:19:55,450 --> 00:19:56,580
...میشه لطفا

307
00:19:57,580 --> 00:19:59,080
بهم بگی اون کجاست, جورجکوتی؟

308
00:20:00,500 --> 00:20:02,290
هیچکس نمیفهمه که من میبرمش

309
00:20:02,330 --> 00:20:03,450
حتی گیتا هم نمیفهمه

310
00:20:03,950 --> 00:20:04,950
بهت قول میدم

311
00:20:05,620 --> 00:20:06,830
میتونی بهم اعتماد کنی

312
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
جورجکوتی

313
00:20:09,120 --> 00:20:13,000
فقط ما مسئول اشتباهات پسرمون هستیم

314
00:20:14,870 --> 00:20:17,160
واقعا سزاوار همچنین مجازاتی برای اشتباهمون هستیم؟

315
00:20:18,080 --> 00:20:20,370
میشه لطفا از این وضعیت نجاتمون بدی؟

316
00:20:20,500 --> 00:20:22,370
به پات می اُفتم
آقا, خواهش میکنم-

317
00:20:22,910 --> 00:20:23,910
این کار رو نکنید آقا

318
00:20:29,620 --> 00:20:31,410
مسئله اعتماد نیست

319
00:20:31,950 --> 00:20:33,750
با اینکه خیلی دلم میخواد کمکتون کنم

320
00:20:33,790 --> 00:20:35,040
اما نمیتونم

321
00:20:38,370 --> 00:20:40,000
لطفا دیگه به دیدن من نیایید

322
00:20:40,870 --> 00:20:43,450
خاطراتی که سعی داریم فراموش کنیم رو
دوباره بهمون یادآوردی نکنید

323
00:20:43,910 --> 00:20:44,910
نه آقا

324
00:20:45,870 --> 00:20:47,120
نمیتونم

325
00:20:48,000 --> 00:20:49,660
هیچوقت نمیتونم کمکتون کنم

326
00:20:49,950 --> 00:20:50,950
...جورجکوتی

327
00:21:02,830 --> 00:21:04,790
بیا موقع استراحت ناهار این کار رو بکنیم

328
00:21:05,160 --> 00:21:06,830
کجا میرید؟ کلاس ندارید؟

329
00:21:06,830 --> 00:21:08,330
معلممون امروز مرخصی ـه

330
00:21:08,370 --> 00:21:10,250
ما هم داریم میریم کتابخونه

331
00:21:10,540 --> 00:21:11,790
خیلی خب برید
چشم خانم-

332
00:21:11,910 --> 00:21:14,040
...آرجون میگفت که
من تمومش کردم-

333
00:21:14,080 --> 00:21:15,950
...باید این کار رو
آنو-

334
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
تو برو

335
00:21:17,290 --> 00:21:18,830
یه خبر خوب
چی؟-

336
00:21:19,200 --> 00:21:21,540
بودجه ی فیلم کوتاه آماده ست
پدر و مادرت اجازه دادن؟-

337
00:21:21,580 --> 00:21:23,540
نه, پسرعموم توی دوبی هستش

338
00:21:23,580 --> 00:21:25,120
قول داده کمکم کنه

339
00:21:25,540 --> 00:21:28,040
فردا توی مراسم مذهبی شرکت میکنی؟
نه, میخوام برم خونه-

340
00:21:28,950 --> 00:21:30,290
منم باهات بیام؟

341
00:21:30,330 --> 00:21:31,330
آره, حتما

342
00:21:31,330 --> 00:21:32,910
مادرم بیرونت میکنه

343
00:21:33,500 --> 00:21:34,910
درباره ی من بهشون گفتی؟

344
00:21:35,080 --> 00:21:37,290
از وقتی اون اتفاق برای خواهرم افتاده

345
00:21:37,370 --> 00:21:40,250
هر موقع مامانم ببینه با یه پسر داریم صحبت میکنیم
خیلی نگران میشه

346
00:21:40,370 --> 00:21:41,910
چطور میتونم درباره ی تو بهش بگم؟

347
00:21:42,000 --> 00:21:45,120
میخوام اون خونه و محیط اطرافش رو ببینم
تا برای فیلم کوتاه بتونم اون حس رو شبیه سازی کنم

348
00:21:45,160 --> 00:21:46,160
...به خاطر همین

349
00:21:46,160 --> 00:21:47,910
نمیای کتابخونه؟
الان میام-

350
00:21:48,580 --> 00:21:50,330
پس میخوای از داستان ما فیلم بسازی؟

351
00:21:50,370 --> 00:21:51,370
نه

352
00:21:51,370 --> 00:21:53,080
اما از اون داستان الهام گرفتم

353
00:21:53,410 --> 00:21:55,200
خوبه
میخوای ایده ی فیلم رو برات بگم؟-

354
00:21:55,540 --> 00:21:56,540
بگو

355
00:21:57,290 --> 00:21:59,080
یه شب بارونی, با رعد و برق و صاعقه

356
00:22:01,000 --> 00:22:04,080
یه دختر نوجوون که توی اتاقش خوابیده

357
00:22:05,040 --> 00:22:08,410
با نور رعدوبرقی که روی صورتش می اُقته
از خواب بیدار میشه

358
00:22:09,540 --> 00:22:11,790
برای رفتن به دستشویی بیدار میشه

359
00:22:11,910 --> 00:22:13,200
و یه چیزی میبینه

360
00:22:46,750 --> 00:22:48,870
ناگهان, شوکه از خواب بیدار میشه

361
00:22:49,910 --> 00:22:52,250
بیرون رو نگاه میکنه
و چیزی میبینه

362
00:22:54,410 --> 00:22:55,410
چی میبینه؟

363
00:22:55,540 --> 00:22:56,950
کنجکاو شدی؟

364
00:22:57,330 --> 00:22:59,200
آره
هنوز تصمیم نگرفتم که چی میبینه-

365
00:22:59,750 --> 00:23:03,450
یا میتونم به صورت ترسناک و هیجان انگیز تمومش کنم
و یا به صورت کمدی

366
00:23:03,500 --> 00:23:05,500
چطوره؟
تاثیرگذار-

367
00:23:06,160 --> 00:23:09,160
پس از خواب خواهر من که بهت گفتم الهام گرفتی؟
آره-

368
00:23:14,830 --> 00:23:16,700
کی از دوبی اومدین؟
دو روز پیش-

369
00:23:16,750 --> 00:23:17,910
بابا رو صدا میکنم
باشه-

370
00:23:18,870 --> 00:23:20,830
چرا نمیایید داخل؟
نه, همینجا منتظر میمونم-

371
00:23:20,870 --> 00:23:21,870
خیلی خب

372
00:23:24,200 --> 00:23:25,200
جورج

373
00:23:26,040 --> 00:23:27,660
چرا بیرون وایسادی؟
بیا داخل

374
00:23:28,000 --> 00:23:29,250
فیلممون در چه وضعیتی ـه؟

375
00:23:30,830 --> 00:23:32,540
قربان, نقطه ی اوج داستان رو
که اون روز براتون گفتم

376
00:23:32,580 --> 00:23:33,580
بهش نیازی نداریم

377
00:23:33,660 --> 00:23:34,660
چی شده؟

378
00:23:35,410 --> 00:23:37,160
با چند نفر در این باره صحبت کردم

379
00:23:37,540 --> 00:23:39,870
همه حرفی رو بهم زدن که
شما گفتین

380
00:23:41,000 --> 00:23:43,040
عناصر ریسکی زیادی داخلش هست

381
00:23:44,080 --> 00:23:45,450
اوج داستانی قبلی چی؟

382
00:23:46,160 --> 00:23:47,370
از اون هم خوششون نیومد

383
00:23:47,500 --> 00:23:49,000
از دست من عصبانی نشید قربان

384
00:23:49,160 --> 00:23:50,160
...میشه

385
00:23:50,870 --> 00:23:52,750
یه فکر دیگه بکنیم؟

386
00:23:53,870 --> 00:23:56,410
سینما, رویای بچگی منه

387
00:23:56,450 --> 00:23:58,540
تمام چیزهایی که توی زندگیم و
توی فیلم ها دیدم رو

388
00:23:58,540 --> 00:24:00,660
گذاشتم کنار هم و یه داستان ساختم

389
00:24:01,080 --> 00:24:04,080
پس این نباید فقط یه فیلم معمولی باشه مثل بقیه

390
00:24:04,500 --> 00:24:07,040
باید یه فیلم فوق العاده باشه

391
00:24:07,200 --> 00:24:08,200
خیلی خب

392
00:24:08,500 --> 00:24:10,620
ایده ای برای یه نقطه ی اوج دیگه داری؟

393
00:24:10,700 --> 00:24:12,790
یه فکرهایی دارم قربان

394
00:24:12,830 --> 00:24:13,830
پس بگو

395
00:24:14,700 --> 00:24:18,330
میدونم خنده داره که نویسنده
از تولیدکننده ایده بخواد

396
00:24:18,700 --> 00:24:19,700
...اما

397
00:24:19,790 --> 00:24:22,500
توی تفکرات تو, زندگی جریان داره

398
00:24:23,830 --> 00:24:24,830
قربان

399
00:24:31,580 --> 00:24:32,580
آبجی

400
00:24:32,870 --> 00:24:33,950
تازه برگشتی؟

401
00:24:33,950 --> 00:24:35,950
اتوبوس دیر اومد
به خاطر همین دیر شد

402
00:24:36,040 --> 00:24:38,000
الان صورتم رو میشورم و سریع میام
باشه-

403
00:24:43,080 --> 00:24:46,370
هی, هزار بار بهت گفتم با اون
خانواده گرم نگیر

404
00:24:46,790 --> 00:24:48,750
چند بار بهت گفتم دیگه مشروب نخور؟

405
00:24:48,790 --> 00:24:49,790
این به اون در

406
00:24:49,790 --> 00:24:52,410
من دوست ندارم اونا وارد ملک من بشن

407
00:24:52,410 --> 00:24:54,620
اینجا ملک من هم هست
من هیچ مشکلی باهاشون ندارم

408
00:24:55,410 --> 00:24:57,160
دارم میبینم که تو چقدر عوض شدی

409
00:24:57,580 --> 00:24:59,160
درستت میکنم

410
00:25:00,370 --> 00:25:01,370
برگرد

411
00:25:01,830 --> 00:25:03,120
یه درس حسابی بهت میدم

412
00:25:03,950 --> 00:25:05,290
اون رو ول کن آبجی

413
00:25:05,410 --> 00:25:06,660
همینطور حرف میزنه

414
00:25:06,790 --> 00:25:07,790
بیا بریم

415
00:25:12,450 --> 00:25:14,790
من با کسی که دوستش داشتم ازدواج کردم
پدر و مادرم موافق نبودن

416
00:25:14,790 --> 00:25:16,500
به خاطر نفرین اوناست که دارم عذاب میکشم

417
00:25:17,200 --> 00:25:18,370
منم نگرانم

418
00:25:18,700 --> 00:25:20,540
جورجکوتی هم شروع به مشروب خوردن کرده

419
00:25:21,290 --> 00:25:22,290
چرا میخندی؟

420
00:25:22,290 --> 00:25:23,910
اصلا میشه اسم اون رو مشروب خوردن گذاشت؟

421
00:25:24,000 --> 00:25:25,410
باید ببینی سابو چطور مشروب میخوره

422
00:25:26,540 --> 00:25:28,500
چیزهای کوچیک باعث تغییرات بزرگ میشن, درسته؟

423
00:25:28,790 --> 00:25:32,910
خواهر عزیزم, داداش جورجکوتی خوب میدونه
کجا شروع کنه و کجا تمومش کنه

424
00:25:33,120 --> 00:25:34,750
این چیزیه که میخواستی بهم بگی؟

425
00:25:35,290 --> 00:25:36,290
نه

426
00:25:36,790 --> 00:25:39,450
چند وقت پیش درباره ی یه
خواستگار برای آنجو صحبت کرده بودی؟

427
00:25:39,660 --> 00:25:41,160
اوه, یادم رفته بود

428
00:25:41,250 --> 00:25:43,120
همین امروز ازشون میپرسم و بهت خبر میدم

429
00:25:43,160 --> 00:25:45,040
نظر داداش جورجکوتی چیه؟

430
00:25:45,450 --> 00:25:47,660
هنوز با جورجکوتی در این باره
صحبت نکردم

431
00:25:48,250 --> 00:25:50,620
فکر کردم بعد از اینکه درباره ی
پسره همه چی رو دونستم, بهش میگم

432
00:25:50,950 --> 00:25:53,370
قبل از اینکه اون همه ی پولمون رو
برای ساخت فیلم هزینه کنه

433
00:25:53,500 --> 00:25:54,660
باید آنجو رو بفرستیم سر خونه زندگیش

434
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
بهتره این کار رو بکنی آبجی

435
00:25:56,660 --> 00:25:58,080
دیگه نباید بیشتر از این عقبش بندازی

436
00:25:58,660 --> 00:26:00,450
بهتره که آنجو از اینجا بره

437
00:26:00,870 --> 00:26:02,080
نظر آنجو چیه؟

438
00:26:03,080 --> 00:26:05,160
هنوز در این باره باهاش صحبت نکردم

439
00:26:05,700 --> 00:26:07,450
اون هم میخواد از اینجا بره

440
00:26:07,950 --> 00:26:09,830
اما میترسه که تنهایی توی یه خوابگاه بمونه

441
00:26:10,370 --> 00:26:12,870
وگرنه میتونستیم بفرستیمش
یه جای دور تا درس بخونه

442
00:26:14,370 --> 00:26:16,410
اون دختر خیلی شاداب و بشاشی بود

443
00:26:16,620 --> 00:26:18,620
نگران نباش آبجی
همه چی درست میشه

444
00:26:26,870 --> 00:26:28,160
مامان, بابا زنگ زده بود

445
00:26:28,200 --> 00:26:29,750
گفت که زود بهش زنگ بزنی
باشه-

446
00:26:31,160 --> 00:26:33,700
سلام, فکر نکنم امروز بتونم برگردم

447
00:26:34,080 --> 00:26:35,290
فردا صبح میرسم

448
00:26:35,450 --> 00:26:36,500
قضیه چیه جورجکوتی؟

449
00:26:36,620 --> 00:26:38,410
من و بچه ها اینجا تنهاییم

450
00:26:38,700 --> 00:26:40,250
به ساریتا بگو بیاد پیشتون

451
00:26:40,410 --> 00:26:42,410
اونجا داری مشروب میخوری؟
نه-

452
00:26:44,160 --> 00:26:45,910
آقای وینایاچاندران فردا برمیگرده

453
00:26:46,040 --> 00:26:48,080
پس حالا قراره یه صحبتی با هم بکنیم

454
00:26:48,370 --> 00:26:49,910
کجا میمونی؟

455
00:26:50,040 --> 00:26:51,160
توی یه مهمونخونه میمونم

456
00:26:52,120 --> 00:26:53,290
آنو رسیده؟

457
00:26:53,330 --> 00:26:54,580
آره, آنو اینجاست

458
00:26:54,580 --> 00:26:56,080
از وقتی اومده جلوی تلویزیون نشسته

459
00:26:56,160 --> 00:26:57,160
باشه, خیلی خب

460
00:26:57,250 --> 00:26:59,290
وقتی برگشتم باهاش صحبت میکنم
خداحافظ

461
00:27:04,410 --> 00:27:06,250
آنو, خیلی وقته داری تلویزیون نگاه میکنی

462
00:27:06,290 --> 00:27:07,700
بسه دیگه, برو یه دوشی بگیر

463
00:27:07,700 --> 00:27:08,700
بذار این تموم شه مامان

464
00:27:10,000 --> 00:27:13,000
این فیلم حال به هم زن رو بذار کنار
و برو یه دوش بگیر

465
00:27:13,290 --> 00:27:14,500
این خیلی بده
آنو-

466
00:27:14,620 --> 00:27:16,450
به مامان گوش کن
و برو یه دوش بگیر

467
00:27:20,370 --> 00:27:22,370
خدای من, خیلی رو مخه
اصلا باورم نمیشه

468
00:27:23,790 --> 00:27:25,120
به انگلیسی چی گفت؟

469
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
ولش کن مامان

470
00:27:29,830 --> 00:27:30,830
داداش
ها؟-

471
00:27:31,870 --> 00:27:34,080
فیلمبرداری فیلمت به زودیا شروع میشه؟

472
00:27:34,910 --> 00:27:36,330
چرا به این موضوع شک داری؟

473
00:27:36,410 --> 00:27:38,370
به خاطر اینکه الان دو و نیم سال شده

474
00:27:39,370 --> 00:27:40,370
...خب

475
00:27:40,620 --> 00:27:42,830
خیلی وقته که دیگه فیلم درام بازی نکردم

476
00:27:43,120 --> 00:27:45,750
تو دوباره عشق و علاقه ی من رو زنده کردی

477
00:27:46,080 --> 00:27:48,410
نکنه قولی که دادی تو خالی و پوچ باشه؟

478
00:27:48,620 --> 00:27:50,870
شنیدم که نمیشه به اهالی صنعت سینما اعتماد کرد

479
00:27:50,870 --> 00:27:52,450
اما من از اهالی سینما نیستم

480
00:27:52,540 --> 00:27:54,700
تازه میخوام وارد این صنعت بشم

481
00:27:54,790 --> 00:27:56,000
منظورم تو نبودی جوجکوتی

482
00:27:56,120 --> 00:27:57,200
اگه بیشتر از این به تاخیر بیوفته

483
00:27:57,250 --> 00:27:59,950
اگه فیلمنامه نویسمون ویناچاندران
این فیلم رو با کس دیگه ای بسازه چی؟

484
00:27:59,950 --> 00:28:01,290
نه, نه راجان

485
00:28:01,660 --> 00:28:03,410
از بچگی این رویای من بوده

486
00:28:03,620 --> 00:28:04,620
...پس

487
00:28:04,750 --> 00:28:07,330
اجازه نمیدم کس دیگه ای اون رو ازم بگیره

488
00:28:07,580 --> 00:28:09,910
درباره ی قانون کپی رایت چیزی شنیدی؟

489
00:28:10,790 --> 00:28:12,160
آره شنیدم...اوه نه

490
00:28:12,200 --> 00:28:13,250
من نمیخوام

491
00:28:13,330 --> 00:28:16,410
باید برگردم سر کار
تا ساعت 7 عصر باید با مردم سر و کله بزنم

492
00:28:17,080 --> 00:28:19,160
اولین بارمون که نیست
نه, من میریزم-

493
00:28:19,160 --> 00:28:20,160
خیلی کم

494
00:28:21,040 --> 00:28:22,620
این وودکاست, بو نداره

495
00:28:23,500 --> 00:28:26,160
شماها که شیفت شب کار میکنید
مشکلتون چیه؟

496
00:28:26,580 --> 00:28:28,750
میتونید به اسم نگهبانی
بگیرید تا صبح بخوابید, درسته؟

497
00:28:28,790 --> 00:28:30,580
به خاطر اینه که امروز زود اومدی

498
00:28:30,620 --> 00:28:33,370
اگه ساعت 7 رو گذشته بود
میتونستیم مثل همیشه به اتاق من بریم

499
00:28:33,370 --> 00:28:35,160
متونستی یه دوش هم بگیری
نه-

500
00:28:35,290 --> 00:28:37,080
امروز توی ماشین میشینیم
این بهتره

501
00:28:37,160 --> 00:28:39,080
خب, کجا بودیم؟

502
00:28:39,200 --> 00:28:40,830
کپی رایت
آره, کپی رایت-

503
00:28:41,370 --> 00:28:44,580
اگه این داستان به هر نحوی, جایی

504
00:28:44,580 --> 00:28:47,120
به اسم کسی چاپ شده باشه

505
00:28:47,450 --> 00:28:49,120
اونوقت اون داستان, دارای حق کپی رایت خواهد بود

506
00:28:49,700 --> 00:28:52,120
بعد از اون هر کسی که از اون داستان استفاده کنه
توی دردسر میوفته

507
00:28:52,370 --> 00:28:53,370
خب؟

508
00:28:53,620 --> 00:28:57,790
من از قبل داستانمون رو
به عنوان یه رمان چاپ و منتشر کردم

509
00:28:57,790 --> 00:28:58,790
اوه نه

510
00:28:58,830 --> 00:29:02,290
اما اگه مردم رمان رو بخونن
علاقه شون به دیدن فیلمش کمتر نمیشه؟

511
00:29:02,790 --> 00:29:04,580
اما این که یه داستان
هیجان انگیز و پر رمز و راز نیست

512
00:29:04,620 --> 00:29:06,500
یه داستان خانوادگی معمولی ـه

513
00:29:06,790 --> 00:29:09,040
و آدم های خیلی زیادی اون رو نمیخونن

514
00:29:09,200 --> 00:29:12,580
چند تا کپی ازش توی کتابفروشی ها
شهرمون خواهد بود, همین

515
00:29:14,200 --> 00:29:16,290
تو به نابغه ای

516
00:29:17,370 --> 00:29:20,540
فکر نکنی با تعریف کردن از من میتونی قصر در بری

517
00:29:20,700 --> 00:29:22,290
کاری که ازت خواستم رو یادت رفت؟

518
00:29:22,290 --> 00:29:23,450
دارم پرس و جو میکنم

519
00:29:23,450 --> 00:29:26,410
حالا که کلی سریال تلویزیونی وجود داره
همه کار دارن

520
00:29:26,450 --> 00:29:28,870
اما وقتی اسم سینما میاد
همه یه هیجانی دارن

521
00:29:29,870 --> 00:29:31,830
ما به چهره های جدید و متفاوت نیاز داریم

522
00:29:31,950 --> 00:29:34,040
باید خوب هم بازی کنن

523
00:29:34,370 --> 00:29:36,660
وقتی من فیلم میسازم
میخوام به تازه واردها هم فرصت بدم

524
00:29:36,700 --> 00:29:37,910
و در این باره خیلی مصمم هستم

525
00:29:39,200 --> 00:29:42,200
پس این یه تکنیک برای کم کردن هزینه ها نیست؟

526
00:29:42,200 --> 00:29:43,540
فهمیدم

527
00:29:44,160 --> 00:29:46,830
نباید روش کسب و مارمون رو
به همه بگیم راجان

528
00:29:47,830 --> 00:29:48,910
حالا, مسئله ی دوم
آره-

529
00:29:48,950 --> 00:29:50,660
میخوای یه تولید کننده باهات شریک بشه؟
آره-

530
00:29:50,700 --> 00:29:51,830
دارم سعی میکنم یکی رو پیدا کنم

531
00:29:51,870 --> 00:29:53,830
یارو که قرار بود از دوبی بیاد هنوز نرسیده

532
00:29:57,040 --> 00:29:58,370
خیلی خب پس من میرم

533
00:29:59,160 --> 00:30:00,290
اوه

534
00:30:00,330 --> 00:30:03,410
پس اومده بودی در این باره سوال کنی
نه اینکه من رو ببینی؟

535
00:30:03,750 --> 00:30:04,870
میخواستم تو رو ببینم بابا

536
00:30:04,910 --> 00:30:05,910
باید تو رو میدیدم

537
00:30:06,120 --> 00:30:07,120
مگه نشنیدی که میگن

538
00:30:07,160 --> 00:30:10,870
دیده را فایده آن است که دلبر بیند"
"ور نبیند چه بود فایده بینایی را

539
00:30:12,160 --> 00:30:13,910
حالا امروز توی این وضعیت باید بری؟

540
00:30:13,950 --> 00:30:15,660
نه, چیزی نیست

541
00:30:15,700 --> 00:30:17,290
مستقیم به هتل آتیرا میرم

542
00:30:17,370 --> 00:30:18,370
اونجا یه دوش میگیرم

543
00:30:18,660 --> 00:30:21,410
یکی از دوستام اونجا داره یه فیلم ویرایش میکنه

544
00:30:21,410 --> 00:30:22,410
باید ببینمش

545
00:30:22,620 --> 00:30:24,750
چرا باید ویرایش یه فیلم رو ببینی؟

546
00:30:25,200 --> 00:30:28,620
وقتی قراره یه کسب و کاری رو شروع کنیم
باید تمام جنبه هاش رو بررسی کنیم

547
00:30:29,870 --> 00:30:32,620
پس اگه کارگردانی هم یاد بگیری
میتونی توی اون هزینه هم صرفه جویی کنی, درسته؟

548
00:30:34,250 --> 00:30:35,830
باید بهش فکر کنم

549
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
آره, درسته

550
00:30:38,080 --> 00:30:39,080
راجان

551
00:30:39,080 --> 00:30:40,330
هی, من دارم میرم

552
00:30:40,410 --> 00:30:41,910
بعدا میبینمت, دیگه وقتشه

553
00:30:42,120 --> 00:30:43,330
هی, هی
بذار برم-

554
00:30:51,000 --> 00:30:52,830
ساریتا, تو از تنها خوابیدن نمیترسی؟

555
00:30:53,660 --> 00:30:55,410
یه زمانی میترسیدم

556
00:30:55,450 --> 00:30:56,450
الان دیگه نه

557
00:30:56,750 --> 00:30:59,950
و در ضمن, آدم وقتی که چیزی برای از دست دادن داره, میترسه

558
00:31:00,660 --> 00:31:01,660
درسته

559
00:31:01,750 --> 00:31:03,700
من قبلا خیلی وقت ها تنها خوابیدم

560
00:31:04,000 --> 00:31:07,290
جورجکوتی بیشتر روزها تویی دفتر تلویزیون میخوابید

561
00:31:07,790 --> 00:31:09,870
من و بچه ها اینجا تنها میموندیم

562
00:31:11,080 --> 00:31:12,750
الان دیگه نمیتونم این کار رو بکنم

563
00:31:13,000 --> 00:31:16,040
و حالا دیگه جورجکوتی مثل اون موقع
خیلی دور نمیمونه

564
00:31:16,160 --> 00:31:17,910
حتما بعد از اون اتفاق اینطور شده؟

565
00:31:19,500 --> 00:31:20,500
آره

566
00:31:22,120 --> 00:31:23,750
بهشون زنگ زدی ساریتا؟

567
00:31:24,330 --> 00:31:25,330
...خب

568
00:31:25,370 --> 00:31:27,250
دنبال یه نفر بهتر میگردیم آبجی

569
00:31:27,660 --> 00:31:28,660
چی شده؟

570
00:31:28,660 --> 00:31:30,410
مگه نگفتی که این یه مورد خوبه؟

571
00:31:30,870 --> 00:31:31,870
...خب

572
00:31:33,830 --> 00:31:35,370
هر چی که هست
میتونی بهم بگی

573
00:31:36,200 --> 00:31:37,660
...آبجی, اونا

574
00:31:37,870 --> 00:31:39,410
اونا توی محله تحقیق کردن

575
00:31:40,330 --> 00:31:41,330
و؟

576
00:31:42,660 --> 00:31:44,250
چی شده ساریتا, بگو؟

577
00:31:44,750 --> 00:31:47,450
آبجی, من فقط دو ساله که به این محل اومدم

578
00:31:47,910 --> 00:31:50,830
و من نزدیک ترین کس به این خانواده بودم

579
00:31:51,700 --> 00:31:52,950
ما هم همینطور

580
00:31:53,290 --> 00:31:55,700
من تو رو خواهر کوچیکتر خودم میدونم

581
00:31:57,370 --> 00:31:58,450
آبجی

582
00:31:58,750 --> 00:32:00,750
اگه کسی چیزی درباره ی ما بگه

583
00:32:01,580 --> 00:32:03,410
ممکنه ماها آخرین نفری باشیم که میفهمیم

584
00:32:04,120 --> 00:32:05,830
بعضی وقت ها ممکنه اصلا ندونیم

585
00:32:06,410 --> 00:32:07,410
کی چی گفته؟

586
00:32:10,080 --> 00:32:11,080
...خب

587
00:32:13,830 --> 00:32:15,660
...توی شهر یه شایعه ی بزرگی هست

588
00:32:16,250 --> 00:32:21,160
که آنجو و اون پسره با هم
رابطه ی نامشروع داشتن

589
00:32:21,700 --> 00:32:28,080
و اینکه جورجکوتی اون ها رو
حین رابطه ی نامشروع دیده

590
00:32:28,540 --> 00:32:30,700
و به خاطر همین اون رو کشته

591
00:32:32,080 --> 00:32:34,250
...میگن که پسره بیگناه بوده

592
00:32:34,330 --> 00:32:36,830
و آنجوی ما کسی بوده که
اون رو دعوت کرده بود که به خونه بیاد

593
00:32:36,870 --> 00:32:37,870
نه

594
00:32:37,870 --> 00:32:38,870
اینا دروغن

595
00:32:39,370 --> 00:32:40,870
آنجو هیچ کار اشتباهی نکرده

596
00:32:41,500 --> 00:32:42,910
اون پسره یه کثافت بود

597
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
...به خاطر همین اون

598
00:32:52,250 --> 00:32:53,830
آبجی, گریه نکن آبجی

599
00:32:55,000 --> 00:32:57,290
اونایی که همچین شایعه هایی میسازن
توی جهنم خواهند پوسید

600
00:32:57,660 --> 00:32:59,410
اونا خودشون دختر ندارن؟

601
00:32:59,410 --> 00:33:01,450
آبجی, مردم همیشه حرف میزنن

602
00:33:01,450 --> 00:33:02,660
نباید به حرفشون توجه کنیم

603
00:33:02,700 --> 00:33:05,410
یه پسر خوب برای آنجو پیدا میکنیم

604
00:33:06,830 --> 00:33:07,830
آبجی

605
00:33:10,450 --> 00:33:11,450
آّجی

606
00:33:13,450 --> 00:33:25,450
ترجمه اختصاصی سایت بالیوود کده
مترجم : مهدی ز

607
00:33:29,410 --> 00:33:31,000
رانی بیدار شده؟
توی دستشویی ـه-

608
00:33:32,910 --> 00:33:33,910
تو چت شده؟

609
00:33:36,370 --> 00:33:37,370
سابو؟

610
00:33:39,410 --> 00:33:42,080
شما زن ها به این آدم ها دل و جرات میدین

611
00:33:42,290 --> 00:33:43,910
همه چی رو تحمل میکنید
و اون ها بد عادت میشن

612
00:33:44,580 --> 00:33:47,160
برو پاسگاه شکایت کن
خودشون همه چی رو درست میکنن

613
00:33:48,200 --> 00:33:49,620
خودت میری یا من برم؟

614
00:33:49,620 --> 00:33:52,160
بهش آسیب نمیزنن؟
نه-

615
00:33:52,910 --> 00:33:53,910
حتما این کار رو بکن باشه؟

616
00:33:54,040 --> 00:33:55,040
خیلی خب پس

617
00:34:01,700 --> 00:34:03,660
قهوه بیارم برات؟
قهوه تلخ بیار-

618
00:34:03,870 --> 00:34:05,580
میترسی شیر مستی رو از کله ات بپرونه؟

619
00:34:05,830 --> 00:34:06,830
...خب من

620
00:34:17,330 --> 00:34:18,830
هی, وایسا

621
00:34:20,410 --> 00:34:21,660
این چیه پوشیدی؟

622
00:34:21,660 --> 00:34:22,660
برو عوضش کن

623
00:34:24,660 --> 00:34:26,040
صبح بخیر
صبح بخیر-

624
00:34:27,160 --> 00:34:29,000
کی اومدی؟
با ماشین ساعت 5:30 عصر دیروز-

625
00:34:29,040 --> 00:34:31,000
هی, گفتم برو لباست رو عوض کن

626
00:34:31,700 --> 00:34:32,830
مامان, اینجا خونه ی خودمونه

627
00:34:32,870 --> 00:34:34,080
فقط خومون اینجاییم

628
00:34:34,410 --> 00:34:35,580
این لباس خواب شبه

629
00:34:35,620 --> 00:34:37,250
فقط باید شب ها توی اتاق خودت بپوشی

630
00:34:37,250 --> 00:34:39,450
مامان, الان همه توی خونه از این میپوشن

631
00:34:39,540 --> 00:34:40,540
توی این خونه نه

632
00:34:40,830 --> 00:34:43,040
این خونه اونطور نیست
برو عوضش کن

633
00:34:43,040 --> 00:34:45,290
مگه همیشه خودت نمیگی که آدم باید با پیشرفت
جامعه پیش بره

634
00:34:47,250 --> 00:34:48,250
ببخشید

635
00:34:48,950 --> 00:34:50,250
انقدر حرف نزن و برو لباست رو عوض کن

636
00:34:50,290 --> 00:34:52,370
ببین بابا
برو عوض کن دخترم, برو-

637
00:34:53,120 --> 00:34:54,700
عجب گیری کردیم
نمیدونم مشکلش چیه؟

638
00:34:54,750 --> 00:34:55,750
دیدی؟

639
00:34:56,450 --> 00:34:58,870
چند بار بهت گفتم اینطور حرف نزن؟

640
00:34:59,450 --> 00:35:01,160
اگه چیزی میخوای بگی
بلند بگو

641
00:35:01,160 --> 00:35:02,620
بلند شنیدنش فایده ای نداره

642
00:35:03,290 --> 00:35:05,620
انگلیسی ای هستش که توی مدرسه ی سینت جوزف
صحبت میشه, تو متوجه نمیشی

643
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
برو بابا

644
00:35:08,450 --> 00:35:09,450
برم بابا؟

645
00:35:17,830 --> 00:35:19,200
وقتی میری غذا بیاری

646
00:35:19,330 --> 00:35:21,700
چرا یه کم برای همه نمیاری؟

647
00:35:21,830 --> 00:35:22,950
کسی میخواست؟

648
00:35:23,000 --> 00:35:24,250
چرا نمیپرسی؟

649
00:35:24,540 --> 00:35:26,200
فقط به خودت فکر میکنی؟

650
00:35:26,410 --> 00:35:27,410
چی شده مامان؟

651
00:35:27,660 --> 00:35:28,660
تو میخوای؟

652
00:35:28,700 --> 00:35:29,700
من میارم

653
00:35:29,700 --> 00:35:31,040
نه
بابا, تو هم میخوای؟-

654
00:35:31,870 --> 00:35:32,870
پس مشکل چیه؟

655
00:35:44,250 --> 00:35:45,250
...جورجکوتی

656
00:35:46,000 --> 00:35:47,700
ما به این کسب و کار فیلم و سینما نیاز داریم؟

657
00:35:48,290 --> 00:35:51,040
الان ازدواج آنجو برامون مهمتره, نه؟

658
00:35:51,910 --> 00:35:54,160
مامان, من نمیخوام به این زودی ازدواج کنم

659
00:35:54,290 --> 00:35:55,580
میخوام درس بخونم

660
00:35:55,620 --> 00:35:57,200
خیلی سریع هم نه دخترم

661
00:35:57,450 --> 00:36:00,120
اگه از الان شروع کنیم
حداقل دو سال طول میکشه

662
00:36:00,200 --> 00:36:02,790
میخوام بعد از تموم شدن درسام
چند سالی کار کنم

663
00:36:02,830 --> 00:36:04,540
میتونیم بعد از اون بهش فکر کنیم بابا؟

664
00:36:04,750 --> 00:36:05,950
نگران نباش عزیزم

665
00:36:06,410 --> 00:36:08,290
میتونی بعد از اینکه
شغل پیدا کردی ازدواج کنی

666
00:36:08,580 --> 00:36:11,200
...اما جورجکوتی من
بذار بعدا در این باره صحبت کنیم-

667
00:36:14,250 --> 00:36:17,160
بابا, قهرمان فیلممون کیه؟

668
00:36:19,500 --> 00:36:20,870
بدیم دُلکر سلمان بازی کنه؟

669
00:36:20,910 --> 00:36:22,410
درباره ی این هم میتونیم بعدا صحبت کنیم

670
00:36:23,370 --> 00:36:24,370
غذات رو بخور

671
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
جورجکوتی

672
00:36:39,290 --> 00:36:41,870
چیزی که قبلا گفتم رو باید جدی بگیری

673
00:36:42,580 --> 00:36:43,580
چی؟

674
00:36:44,910 --> 00:36:46,250
درباره ی ازدواج آنجو

675
00:36:47,540 --> 00:36:49,040
چرا یدفعه به این فکر افتادی؟

676
00:36:49,950 --> 00:36:52,750
اصلا میدونی مردم درباره ی ما چی میگن؟

677
00:36:53,290 --> 00:36:55,040
نمیدونم, تو میدونی؟

678
00:36:55,870 --> 00:36:56,870
میدونم

679
00:37:08,250 --> 00:37:09,250
قربان

680
00:37:09,540 --> 00:37:11,160
پرونده ی جورجکوتی در چه وضعیه؟

681
00:37:13,120 --> 00:37:15,160
هر چیزی هم که باشه
جورجکوتی واقعا زرنگه

682
00:37:15,200 --> 00:37:16,200
شش سال گذشته

683
00:37:16,250 --> 00:37:18,370
پلیس ها حتی یه سرنخ هم پیدا نکردن

684
00:37:18,370 --> 00:37:19,370
درسته قربان؟

685
00:37:22,620 --> 00:37:24,370
...قربان, پرونده رو ول کردین یا

686
00:37:24,370 --> 00:37:26,000
تحقیقات هنوز داره انجام میشه؟

687
00:37:26,660 --> 00:37:28,750
به خاطر اینه که هنوز جنازه ی پسره پیدا نشده؟

688
00:37:28,830 --> 00:37:30,790
این چیزها رو ندونید خوابتون نمیبره؟

689
00:37:32,450 --> 00:37:34,330
عجب
راگوتا, یدونه چایی بده لطفا-

690
00:37:35,540 --> 00:37:37,330
شماها چتون شده؟

691
00:37:37,450 --> 00:37:40,450
سر به سر پلیس ها نذارید
و برای خودتون دشمنی درست نکنید

692
00:37:40,540 --> 00:37:42,040
خوش میگذره, ایکا

693
00:37:42,250 --> 00:37:44,450
درسته؟
ما همه جورجکوتی رو دوست داریم-

694
00:37:44,620 --> 00:37:46,200
اون ستاره ی ماست

695
00:37:46,950 --> 00:37:48,620
با این ها حرف زدن هیچ فایده ای نداره

696
00:37:48,750 --> 00:37:51,250
خب, هنوز دارن درباره ی پرونده تحقیق میکنن

697
00:37:51,410 --> 00:37:53,620
هفته ی پیش مانیچان رو دیدم

698
00:37:53,620 --> 00:37:54,620
کدوم مانیچان؟

699
00:37:55,540 --> 00:37:58,080
همون یارو که توی دفتر تلویزیون جورجکوتی کار میکرد

700
00:37:58,080 --> 00:37:59,950
همون که باهاش دعواش شد و رفت
آها, آره-

701
00:38:00,370 --> 00:38:02,450
بازرس جدیدمون به خونه ی اون رفته بود

702
00:38:02,790 --> 00:38:05,620
و اطلاعات زیادی درباره ی جورجکوتی به دست آورده

703
00:38:05,660 --> 00:38:06,660
چه اطلاعاتی؟

704
00:38:07,370 --> 00:38:08,790
من دیگه چیزی نمیدونم

705
00:38:09,000 --> 00:38:10,330
اما تحقیقات هنوز ادامه داره

706
00:38:10,330 --> 00:38:12,410
چیزی که داداش سُهان گفت درسته

707
00:38:12,450 --> 00:38:15,870
پنج شش ماه پیش پلیس داشت پرس و جو میکرد
که آیا کسی جورجکوتی رو

708
00:38:15,870 --> 00:38:19,370
شب توی حالت مشکوکی دیده یا نه

709
00:38:19,910 --> 00:38:22,080
اما خیلی ها اون رو اونطور میبینن

710
00:38:22,200 --> 00:38:24,620
اون قبلا شب ها تعمیرات تلویزیون میکرد, نه؟

711
00:38:25,040 --> 00:38:26,950
اما الان پلیس نمیتونه بهش نزدیک بشه

712
00:38:27,000 --> 00:38:28,700
الان اون دیگه یه تاجر بزرگه

713
00:38:29,160 --> 00:38:30,160
مسئله این نیست

714
00:38:30,290 --> 00:38:32,000
جورجکوتی بیگناهه

715
00:38:32,540 --> 00:38:35,370
به خاطر همین پلیس ها هیچ کاری نمیتونن بکنن

716
00:38:35,410 --> 00:38:36,540
به نظر میاد بیگناهه

717
00:38:36,700 --> 00:38:38,080
اون بود که پسره رو کشت

718
00:38:38,290 --> 00:38:40,500
مطمئنم
همه این رو میگن-

719
00:38:40,540 --> 00:38:42,330
...ایکا
اما بدون مدرک چیکار میتونن بکنن؟-

720
00:38:42,370 --> 00:38:44,000
موتو؟ کی رسیدی؟

721
00:38:44,700 --> 00:38:46,580
دوره ی زندانت تموم شده
یا با وثیقه اومدی بیرون؟

722
00:38:46,620 --> 00:38:48,830
دوره ی زندونم تموم شد, بهم کسری خورد
دارم از اونجا میام

723
00:38:48,870 --> 00:38:50,290
چایی بیارم برات؟
بله-

724
00:38:50,620 --> 00:38:51,620
راگو

725
00:38:51,660 --> 00:38:52,660
یه لیوان چایی بیار

726
00:38:52,700 --> 00:38:54,910
میگن اگه کسی توی پیدا کردن مدرک کمک کنه

727
00:38:54,950 --> 00:38:57,500
جایزه ی بزرگی گیرش میاد

728
00:38:57,580 --> 00:38:59,160
کی این جایزه رو میده؟
خانواده ی پسره؟

729
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
حتما دولت میده دیگه

730
00:39:00,700 --> 00:39:01,830
موضوع چیه ایکا؟

731
00:39:01,830 --> 00:39:02,830
...خب

732
00:39:03,250 --> 00:39:05,080
هی, ریکشا بود
تصادف شد-

733
00:39:05,160 --> 00:39:07,080
سریع بیایید
کجا بود؟-

734
00:39:07,580 --> 00:39:09,500
نمیتونی نگاه کنی کجا داری میری؟

735
00:39:09,540 --> 00:39:11,160
سریع کمک کنید
یالا-

736
00:39:11,580 --> 00:39:12,580
کمکش کنید

737
00:39:13,160 --> 00:39:14,750
جمع نشید, برید کنار
ساجی هستش-

738
00:39:14,790 --> 00:39:15,790
کمکش کنید

739
00:39:15,830 --> 00:39:17,540
دو نفر هم اون پشت هستن

740
00:39:17,620 --> 00:39:19,660
آروم بیاریدشون بیرون

741
00:39:19,750 --> 00:39:21,370
برید کنار لطفا

742
00:39:21,410 --> 00:39:23,000
مراقب باشید
بلندش کنید

743
00:39:30,250 --> 00:39:31,250
داری میری بابا؟

744
00:39:31,830 --> 00:39:33,370
میخوام یه چیزی ازت بپرسم

745
00:39:34,040 --> 00:39:36,080
جورجکوتی, گوشیت یادت رفت

746
00:39:38,290 --> 00:39:39,450
تو برو داخل مامان

747
00:39:39,700 --> 00:39:41,160
درست نیست تو اینجا باشی

748
00:39:42,450 --> 00:39:45,000
میخوام بدونم من اینجا باشم
چی درست نمیشه؟

749
00:39:46,330 --> 00:39:47,910
بذار مامان اونجا بشینه
بپرس عزیزم

750
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
نمیپرسم

751
00:39:49,830 --> 00:39:52,120
چی شده عزیزم؟
بپرس دیگه آنو-

752
00:39:52,790 --> 00:39:54,410
نه, مامان خرابش میکنه

753
00:39:55,000 --> 00:39:56,410
پس حتما یه چیز بدیه

754
00:39:56,660 --> 00:39:58,000
بپرس عزیزم

755
00:39:58,830 --> 00:40:00,160
عجله دارم, باید برم

756
00:40:00,950 --> 00:40:01,950
چی شده عزیزم؟

757
00:40:02,290 --> 00:40:03,370
بپرس دیگه آنو

758
00:40:03,410 --> 00:40:04,580
حتی اگه از بابا هم بپرسی

759
00:40:04,620 --> 00:40:06,410
تا به مامان نگه
تصمیم نمیگیره

760
00:40:06,450 --> 00:40:07,450
هی

761
00:40:11,540 --> 00:40:14,000
هفته ی بعد شب برم پیش دوستام بمونم؟

762
00:40:17,370 --> 00:40:18,370
این دیگه یعنی چی؟

763
00:40:18,410 --> 00:40:20,830
منظورش اینه که میتونه بره خونه ی دوستش بمونه؟

764
00:40:21,700 --> 00:40:23,580
گفتم که حتما یه چیز بده

765
00:40:23,910 --> 00:40:25,330
...لازم نیست برای

766
00:40:25,450 --> 00:40:26,580
همچین چیزی بری جایی

767
00:40:27,910 --> 00:40:30,370
تنها که نیستم
کلی از دوستام اونجان

768
00:40:43,870 --> 00:40:44,870
...کی

769
00:40:45,000 --> 00:40:46,200
خونه ی کی میخوای بری؟

770
00:40:46,750 --> 00:40:47,910
خونه ی رشما

771
00:40:48,660 --> 00:40:50,870
خونه اش کجاست؟
توی کوتاتوکولام-

772
00:40:52,120 --> 00:40:53,540
باباش چیکاره ست؟

773
00:40:53,660 --> 00:40:54,870
پیمانکار ساختمون ـه

774
00:40:55,200 --> 00:40:56,450
چند نفر میخوایید برید؟

775
00:40:56,660 --> 00:40:57,910
تقریبا 7-8 نفر

776
00:40:59,250 --> 00:41:01,040
چرا این سوال ها رو میپرسی؟

777
00:41:01,080 --> 00:41:02,250
میخوای بذاری بره؟

778
00:41:03,750 --> 00:41:05,540
میخوایید اونجا چیکار کنید؟

779
00:41:06,290 --> 00:41:07,620
...بازی میکنیم

780
00:41:07,700 --> 00:41:08,700
...بعضی هامون آشپزی میکنیم

781
00:41:08,750 --> 00:41:10,080
اساسا, میخواییم خوش بگذرونیم

782
00:41:11,370 --> 00:41:12,790
یعنی میخواییم خوش باشیم

783
00:41:14,160 --> 00:41:15,450
پدر و مادر دختره چی؟

784
00:41:15,540 --> 00:41:16,700
اونا هم خونه خواهند بود

785
00:41:17,040 --> 00:41:19,540
دوست هام اغلب اینطور توی
خونه ی هم جمع میشن

786
00:41:19,580 --> 00:41:21,120
دختره برادر هم داره؟

787
00:41:22,200 --> 00:41:23,200
اگه داشته باشه چی میشه؟

788
00:41:24,120 --> 00:41:25,370
چند سالشونه؟

789
00:41:26,040 --> 00:41:27,950
خواهش میکنم بابا
فقط این یه بار

790
00:41:28,000 --> 00:41:29,370
دیگه هرگز همچین چیزی نمیخوام

791
00:41:29,500 --> 00:41:30,500
یه کاری بکن عزیزم

792
00:41:30,700 --> 00:41:32,500
ازشون بخواه این بار بیان اینجا

793
00:41:33,500 --> 00:41:34,660
فکرم چطوره؟

794
00:41:38,330 --> 00:41:39,330
چی شد؟

795
00:41:39,870 --> 00:41:41,080
اینطور که فکر میکنی نیست بابا

796
00:41:41,370 --> 00:41:43,790
اگه بیان اینجا, باید پول زیادی خرج کنیم

797
00:41:43,830 --> 00:41:45,410
درباره ی من چی فکر کردی؟

798
00:41:45,870 --> 00:41:48,200
من مالک یه سینما
و تولیدکننده ی فیلم هستن

799
00:41:48,200 --> 00:41:49,410
سالن سینما که کاملا با وام خریداری شده

800
00:41:51,830 --> 00:41:53,870
من نمیتونم برای این همه آدم آشپزی کنم

801
00:41:54,660 --> 00:41:56,620
مگه نگفت خودشون آشپزی میکنن؟

802
00:41:56,830 --> 00:41:58,290
تو چرا نگرانی؟

803
00:41:58,370 --> 00:41:59,790
تو هم یه روز استراحت میکنی

804
00:41:59,870 --> 00:42:01,410
وضعیت خونمون رو دیدی؟

805
00:42:01,580 --> 00:42:03,160
اونا از خانواده های ثروتمند هستن

806
00:42:03,450 --> 00:42:05,410
چطور اینهمه آدم توی این خونه جا بشن؟

807
00:42:05,910 --> 00:42:08,200
و آشپزخونمون هم کاملا مدرن ـه, درسته؟

808
00:42:08,620 --> 00:42:11,540
چند بار بهت گفتم اینجا رو نوسازی بکن
هی-

809
00:42:11,700 --> 00:42:13,330
بحث رو به کجا میکشی؟

810
00:42:13,410 --> 00:42:15,540
نه بابا, مامان درست میگه

811
00:42:15,540 --> 00:42:16,950
اونا از خانواده های ثروتمندی هستن

812
00:42:17,000 --> 00:42:19,750
ما نباید انقدر خودمون رو پایین ببینیم دخترم

813
00:42:20,160 --> 00:42:23,910
دوست های واقعی کسایی هستن که
حتی بعد از دونستن محدودیت هامون باز هم پیشمون باشن

814
00:42:24,040 --> 00:42:25,910
اونا همچین مشکلی ندارن بابا

815
00:42:25,950 --> 00:42:28,370
چندین بار ازم خواستن که بیان اینجا

816
00:42:28,410 --> 00:42:29,410
...من بودم که

817
00:42:30,040 --> 00:42:31,040
بیا اینجا

818
00:42:33,450 --> 00:42:35,000
اون باید پسر به دنیا میومد

819
00:42:35,040 --> 00:42:36,250
این مامان هم که
هی-

820
00:42:37,200 --> 00:42:38,870
تو بیارشون اینجا
خب-

821
00:42:39,250 --> 00:42:40,500
نگران مخارج نباش
خب-

822
00:42:40,830 --> 00:42:42,370
اینطور حال و هوای خواهرت هم عوض میشه

823
00:42:42,500 --> 00:42:43,500
چطوره؟

824
00:42:43,540 --> 00:42:44,540
باشه؟

825
00:42:47,950 --> 00:42:48,950
سلام

826
00:42:52,540 --> 00:42:53,540
چرا اومدی اینجا؟

827
00:42:53,870 --> 00:42:55,500
من و پسرم دیگه به تو نیازی نداریم

828
00:42:55,580 --> 00:42:56,580
...مِری من

829
00:42:57,000 --> 00:42:58,870
تو مست کردی و برادر من رو کشتی

830
00:42:59,620 --> 00:43:01,450
و حالا میخوای دوباره با من زندگی کنی؟

831
00:43:01,540 --> 00:43:03,200
نفرین به تو کثافت

832
00:43:03,250 --> 00:43:04,910
از قصد این کار رو نکردم مِری

833
00:43:05,450 --> 00:43:06,700
اشتباه بود

834
00:43:06,950 --> 00:43:08,790
من اشتباه کردم, نه تو

835
00:43:08,910 --> 00:43:09,910
برو بیرون کثافت

836
00:43:10,000 --> 00:43:11,700
دیگه هرگز برنرگرد اینجا

837
00:43:14,330 --> 00:43:15,330
چطور جرات میکنی؟

838
00:43:19,080 --> 00:43:20,410
خدایا

839
00:43:24,410 --> 00:43:25,620
نگران نباش موتو

840
00:43:25,620 --> 00:43:26,870
همه چی درست میشه

841
00:43:27,000 --> 00:43:29,040
الان چیزی که نیاز داری یه شغله

842
00:43:29,330 --> 00:43:31,250
توی این شهر چه کاری گیرم میاد؟

843
00:43:32,370 --> 00:43:33,370
اینم درسته

844
00:43:33,500 --> 00:43:35,120
اینجا کشاورزی فایده ای نداره

845
00:43:35,620 --> 00:43:37,700
چرا نمیری بیرون از شهر؟

846
00:43:37,750 --> 00:43:39,450
...الان دور موندن از اینجا مثل اینه که

847
00:43:39,750 --> 00:43:42,250
اگه میخوام خانواده ام رو به دست بیارم
باید اینجا بمونم

848
00:43:44,290 --> 00:43:46,790
اون جورجکوتی که اینجا دفتر تلویزیون کابلی رو اداره میکرد

849
00:43:47,080 --> 00:43:48,830
الان یه سینما باز کرده

850
00:43:49,080 --> 00:43:51,750
فکر نکنم اون هم نیرو بخواد

851
00:43:51,910 --> 00:43:54,120
اما باز هم ازش میپرسم
باشه-

852
00:43:54,750 --> 00:43:57,750
اگه نشد, چرا خودت یه کاری رو شروع نمیکنی؟

853
00:43:57,910 --> 00:43:59,700
برای این کار پول زیادی لازمه

854
00:43:59,790 --> 00:44:02,410
راستش رو بخوای یه کم زمین به اسمم هست

855
00:44:02,500 --> 00:44:04,000
اما هیچکس قیمت خوبی نمیده

856
00:44:04,040 --> 00:44:05,830
ایکا, راگوتان اینجاست؟
یه چایی لطفا-

857
00:44:06,580 --> 00:44:08,450
راگو, یه چایی بیار
باشه-

858
00:44:09,200 --> 00:44:10,200
ببین

859
00:44:11,040 --> 00:44:12,790
اون یه دلاله

860
00:44:13,000 --> 00:44:14,410
اصالتا اهل اینجا نیست

861
00:44:14,830 --> 00:44:16,160
سعی کن باهاش صحبت کنی

862
00:44:16,450 --> 00:44:18,450
شاید مشتری های خوبی دم دستش داشته باشه

863
00:44:30,120 --> 00:44:31,370
بازرس فیلیپ متیو هستم

864
00:44:33,910 --> 00:44:34,910
اسمش چیه؟

865
00:44:36,620 --> 00:44:37,620
بذار بنویسم

866
00:44:40,330 --> 00:44:41,330
اسم شوهر؟

867
00:44:44,250 --> 00:44:45,250
آدرس؟

868
00:44:47,660 --> 00:44:49,080
خیلی خب, بررسی میکنم

869
00:44:49,080 --> 00:44:50,540
میخوای به بچه های مدرسه ای ماریجوانا بدی؟

870
00:44:50,540 --> 00:44:52,410
نه قربان, من اینکار رو نکردم
با کی کار میکنی؟-

871
00:44:52,410 --> 00:44:54,580
با هیچکس
خیلی ها رو دیدم که داشتن فرار میکردن-

872
00:44:54,620 --> 00:44:56,410
نه قربان
برای من زرنگ بازی درمیاری؟-

873
00:44:56,410 --> 00:44:57,410
نه قربان

874
00:44:57,540 --> 00:44:59,040
نه قربان, من نبودم
تو نبودی؟-

875
00:44:59,410 --> 00:45:00,580
آنتونی

876
00:45:00,620 --> 00:45:01,620
بله قربان
اون کیه؟-

877
00:45:01,910 --> 00:45:04,200
عضو گروهیه که به بچه های مدرسه ای
ماریجوانا میفروشن

878
00:45:04,250 --> 00:45:05,410
بقیه همه فرار کردن

879
00:45:05,500 --> 00:45:06,660
فقط تونستیم این رو بگیریم

880
00:45:07,540 --> 00:45:10,000
آنتونی, تو باید درباره ی این دو نفر تحقیق کنی

881
00:45:10,040 --> 00:45:11,450
ساریتا, سابو
قربان-

882
00:45:11,580 --> 00:45:13,620
ساریتا توی شهرداری به عنوان رفتگر کار میکنه

883
00:45:14,160 --> 00:45:15,700
شوهرش, سابو آگاستین

884
00:45:16,000 --> 00:45:17,620
دلال ماشین یا یه همچین چیزیه

885
00:45:18,120 --> 00:45:19,450
ببین خونه شون کجاست

886
00:45:19,700 --> 00:45:21,660
پشت خونه ی جورجکوتی هستش قربان

887
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
کدوم جورجکوتی؟

888
00:45:23,540 --> 00:45:25,120
از پرونده ی وارون؟
بله قربان-

889
00:45:27,620 --> 00:45:30,040
درباره شون تحقیق کن
و ازشون بخواه برای دیدن من بیان

890
00:45:30,080 --> 00:45:31,080
چشم قربان

891
00:45:37,080 --> 00:45:38,200
این اندازه خوبه مامان؟

892
00:45:39,120 --> 00:45:40,450
آره خوبه

893
00:45:40,750 --> 00:45:42,160
اما لوبیای بیشتری لازم داریم

894
00:45:42,290 --> 00:45:43,290
برو بیار

895
00:45:48,410 --> 00:45:51,080
دختر کوچیکمون یه لیست بزرگ فرستاده

896
00:45:51,120 --> 00:45:52,120
چه لیستی؟

897
00:45:52,120 --> 00:45:54,500
لیستی از چیزهایی که باید برای شنبه بخریم

898
00:45:55,410 --> 00:45:56,660
خیلی هم خوب

899
00:45:56,700 --> 00:45:58,200
خودت این بلا رو سر خودت آوردی

900
00:45:58,200 --> 00:45:59,200
حالا عذاب بکش

901
00:46:01,790 --> 00:46:02,950
بابا؟
ها؟-

902
00:46:03,830 --> 00:46:04,830
چیه؟

903
00:46:05,250 --> 00:46:06,250
بابا

904
00:46:06,250 --> 00:46:08,160
دو تا پلیس دارن از زمین های ما میان

905
00:46:10,040 --> 00:46:11,500
چرا میترسی؟

906
00:46:11,750 --> 00:46:12,750
تو بشین اینجا

907
00:46:13,370 --> 00:46:14,370
بشین اینجا

908
00:46:18,620 --> 00:46:20,410
قبلا هم بهت گفتم

909
00:46:21,660 --> 00:46:23,660
استرس بی مورد, ما رو توی خطر میندازه

910
00:46:25,290 --> 00:46:27,250
چرا میان توی زمین ما؟

911
00:46:27,790 --> 00:46:28,790
نمیدونم

912
00:46:30,660 --> 00:46:32,120
...اونجا جاییه که تو
هیس-

913
00:46:34,950 --> 00:46:35,950
نترسید

914
00:46:40,370 --> 00:46:41,580
الان زنگ میزنن

915
00:46:43,200 --> 00:46:44,750
تو باید بری در رو باز کنی

916
00:46:44,910 --> 00:46:45,910
من؟

917
00:46:50,410 --> 00:46:52,500
به من اعتماد داری؟
بله-

918
00:46:52,950 --> 00:46:54,750
پس هر کاری میگم بکن
برو

919
00:46:54,870 --> 00:46:55,870
برو

920
00:46:56,120 --> 00:46:57,120
برو

921
00:47:12,870 --> 00:47:14,330
جورجکوتی

922
00:47:21,540 --> 00:47:22,540
بابا

923
00:47:22,580 --> 00:47:24,370
اومدن دنبال مامان

924
00:47:35,660 --> 00:47:36,660
خیلی خب

925
00:47:38,200 --> 00:47:39,700
شما میتونید برید

926
00:47:44,700 --> 00:47:47,410
صبح با دفترمون تماس گرفتن

927
00:47:47,450 --> 00:47:49,620
درباره ی ساریتا که توی شهرداری
به صورت روزمزد کار میکنه

928
00:47:49,620 --> 00:47:51,910
و شوهرش که بعد از مست کردن
کتکش میزنه

929
00:47:51,950 --> 00:47:53,450
ازمون خواستن در این باره تحقیق کنیم

930
00:47:53,500 --> 00:47:55,160
ما هم برای این کار اومدیم

931
00:47:55,200 --> 00:47:56,750
...وقتی از اون پرسیدم گفت که

932
00:47:56,910 --> 00:47:59,410
شما و همسرتون از این موضوع خبر دارین

933
00:47:59,580 --> 00:48:01,870
و یه چیزی رو به صورت محرمانه هم بهم گفت

934
00:48:03,000 --> 00:48:05,200
شما ازش خواستین که پلیس رو خبر کنه

935
00:48:05,370 --> 00:48:06,370
درسته؟

936
00:48:06,620 --> 00:48:07,870
درسته قربان, من بهش گفتم

937
00:48:07,910 --> 00:48:10,000
ما این روزها نمیتونیم به کسی اعتماد کنیم

938
00:48:10,370 --> 00:48:13,660
خیلی ها دارن از قانون حمایت از زنان سوءاستفاده میکنن

939
00:48:13,700 --> 00:48:16,790
به خاطر همین اومدین پرس و جو کنیم
که آیا این مسئله درسته یا نه

940
00:48:17,120 --> 00:48:18,790
اون زن داره حقیقت رو میگه؟

941
00:48:19,620 --> 00:48:20,620
بله قربان

942
00:48:20,660 --> 00:48:22,000
خودش این موضوع رو بهتون گفته؟

943
00:48:22,080 --> 00:48:23,410
یاخودتون شاهد ماجرا بودین؟

944
00:48:23,500 --> 00:48:24,700
خودم دیدم

945
00:48:25,330 --> 00:48:26,870
هی, صداش کن

946
00:48:28,200 --> 00:48:30,580
اون نمیدونه که تو از زنش خواستی این کار رو بکنه

947
00:48:30,580 --> 00:48:32,290
حتی اگه بدونه هم مشکلی نیست قربان

948
00:48:33,120 --> 00:48:34,290
اما لازم نیست بودنه

949
00:48:34,370 --> 00:48:36,330
برای زنش بهتره, فهمیدی؟

950
00:48:41,830 --> 00:48:44,330
هی, هر اتفاقی که تا الان افتاده رو فراموش میکنم

951
00:48:44,450 --> 00:48:45,910
اگه بشنوم که یک بار دیگه بهش آسیب زدی

952
00:48:46,160 --> 00:48:47,330
اونوقت اون روی من رو میبینی

953
00:48:47,370 --> 00:48:48,700
نه قربان, دیگه این کار رو نمیکنم

954
00:48:48,790 --> 00:48:49,790
خوبه پس

955
00:48:49,790 --> 00:48:52,700
هر دوی شما فردا صبح باید
برای دیدن آقای بازرس به پاسگاه بیایید

956
00:48:52,750 --> 00:48:53,750
چشم قربان

957
00:48:54,200 --> 00:48:55,200
میتونی بری

958
00:48:56,450 --> 00:48:57,950
اگه دوباره اذیتت کرد

959
00:48:58,200 --> 00:48:59,950
شماره ی پاسگاه رو که میدونی؟
بله-

960
00:49:00,000 --> 00:49:01,410
مستقیما باهامون تماس بگیر

961
00:49:01,700 --> 00:49:04,080
لازم نیست از طریق دفتر شهرداری تماس بگیری

962
00:49:04,200 --> 00:49:05,200
متوجه شدی؟

963
00:49:05,290 --> 00:49:06,290
بله قربان

964
00:49:08,200 --> 00:49:09,200
خیلی خب پس

965
00:49:09,200 --> 00:49:10,200
خداحافظ جورجکوتی

966
00:49:10,290 --> 00:49:11,290
میبینمت

967
00:49:31,700 --> 00:49:33,120
بعد از کشتن پسرم

968
00:49:33,450 --> 00:49:34,870
با آرامش میخوابی؟

969
00:49:36,660 --> 00:49:37,660
پسر من کجاست؟

970
00:49:39,160 --> 00:49:40,660
چطور کشتیش؟

971
00:49:42,370 --> 00:49:44,040
گفتم چطور کشتیش؟

972
00:49:45,790 --> 00:49:47,250
فکر نکن که میتونی فرار کنی

973
00:49:48,830 --> 00:49:50,410
فقط بعد از دونستن حقیقت میرم

974
00:50:00,080 --> 00:50:02,080
عزیزم

975
00:50:02,200 --> 00:50:03,200
آنو

976
00:50:03,370 --> 00:50:04,370
عزیزم

977
00:50:04,410 --> 00:50:05,410
من اینجام

978
00:50:05,580 --> 00:50:06,950
عزیزم

979
00:50:07,000 --> 00:50:08,870
فقط یه خواب بود
نگران نباش-

980
00:50:09,120 --> 00:50:11,370
هیچی نیست, فراموشش کن

981
00:50:11,370 --> 00:50:13,000
مامان و بابا اینجان

982
00:50:13,040 --> 00:50:14,040
فقط یه خواب بود

983
00:50:16,290 --> 00:50:17,290
نترس

984
00:50:17,500 --> 00:50:18,500
نترس

985
00:50:25,450 --> 00:50:27,580
جای نگرانی نیست
حالش خیلی بهتره

986
00:50:27,830 --> 00:50:29,790
مقدار نوسان به طور چشمگیری کاهش پیدا کرده

987
00:50:30,290 --> 00:50:31,580
میشه بیرون منتظر بمونی عزیزم؟

988
00:50:38,750 --> 00:50:40,580
دلیل این شوک چیه؟

989
00:50:40,660 --> 00:50:42,410
شاید به خاطر اینه که
پلیس ها به خونتون اومدن

990
00:50:42,450 --> 00:50:43,750
حتما همین باعثش شده

991
00:50:44,450 --> 00:50:46,750
نگفتم اون رو نفرست؟

992
00:50:46,790 --> 00:50:48,290
هیچ مشکلی نیست

993
00:50:48,370 --> 00:50:50,950
بهتره که آنجو با همچین
شرایطی کنار بیاد

994
00:50:51,040 --> 00:50:53,080
تا کی میتونیم از این چیزها مخفیش کنیم؟

995
00:50:53,120 --> 00:50:54,120
...حالا

996
00:50:54,250 --> 00:50:55,250
مشاوره چی؟

997
00:50:55,250 --> 00:50:56,700
بذارید صبر کنیم و منتظر بمونیم

998
00:50:57,200 --> 00:50:59,950
هر چقدر که توی ذهنمون بگیم که
به این ترس پیروز شدیم

999
00:51:00,000 --> 00:51:01,580
اغلب این مسئله پیش میاد

1000
00:51:01,620 --> 00:51:03,330
یک روزه از بین نمیره

1001
00:51:03,330 --> 00:51:04,330
زمان میبره

1002
00:51:04,500 --> 00:51:07,000
یه چیزی که هر دوی شما
باید مراقبش باشید اینه که

1003
00:51:07,080 --> 00:51:09,660
از اونجایی که آنجو سابقه ی تشنج داره

1004
00:51:09,790 --> 00:51:13,290
این مسئله به هیچ قیمتی نباید
باعث تشنج مجدد بشه

1005
00:51:14,290 --> 00:51:17,410
نظر شما درباره ی اینکه شوهرش بدیم چیه دکتر؟

1006
00:51:18,580 --> 00:51:20,000
ممکنه براش خوب باشه

1007
00:51:20,370 --> 00:51:22,290
و یا ممکنه هیچ فایده ای هم براش نداشته باشه

1008
00:51:22,700 --> 00:51:24,700
به شرایط بستگی داره

1009
00:51:24,950 --> 00:51:27,620
حتی الان هم میذاریم تنها بخوابه

1010
00:51:27,750 --> 00:51:29,370
این خوبه, بهتون که گفته بودم؟

1011
00:51:29,750 --> 00:51:30,910
بذارید با خودش کنار بیاد

1012
00:51:31,290 --> 00:51:34,250
فقط آنجو میتونه از پس مشکلاتش بر بیاد

1013
00:51:34,620 --> 00:51:38,040
ما فقط باید محیطی رو برای این کار آماده کنیم, همین

1014
00:51:43,950 --> 00:51:45,700
نمیتونیم اون رو مقصر بدونیم

1015
00:51:45,790 --> 00:51:47,370
تو برادرش رو کشتی

1016
00:51:47,410 --> 00:51:49,120
من این کار رو برای کشتن اون کردم مامان؟

1017
00:51:49,370 --> 00:51:50,660
گفتن این چه فایده ای داره؟

1018
00:51:52,580 --> 00:51:54,750
تو دو تا خانواده رو عزادار کردی

1019
00:51:54,870 --> 00:51:57,000
طمعت برای پول دلیل همه ی این هاست

1020
00:51:57,040 --> 00:51:58,040
این حرف رو نزن مامان

1021
00:51:58,200 --> 00:51:59,450
من که نخواستم

1022
00:51:59,620 --> 00:52:01,330
اونا بهم قول دادن

1023
00:52:01,580 --> 00:52:04,700
و وقتی به پول نیاز داشتم
ازم سوءاستفاده کردن

1024
00:52:04,830 --> 00:52:06,580
الان این حرفا چه فایده ای داره؟

1025
00:52:07,330 --> 00:52:08,910
یه نفر زندگیش رو از دست داده

1026
00:52:09,790 --> 00:52:11,410
اون از دست تو عصبانی نیست مامان

1027
00:52:11,790 --> 00:52:13,250
تو باید باهاش صحبت کنی

1028
00:52:13,500 --> 00:52:15,830
چون آدم خوش قلبی ـه
من رو تو خونه اش راه میده

1029
00:52:16,120 --> 00:52:19,080
اما فکر میکنی اگه من بهش بگم
تو رو تو خونه اش راه میده؟

1030
00:52:19,120 --> 00:52:21,450
توی این 6 سالی که خانواده اش ترکش کردن

1031
00:52:21,500 --> 00:52:22,910
تو بودی که کمکش میکردی, درسته؟

1032
00:52:24,200 --> 00:52:25,620
به حرف تو گوش میکنه مامان

1033
00:52:26,080 --> 00:52:28,200
پسرم چی میشه؟
من هیچ حقی درباره ی اون ندارم؟

1034
00:52:28,620 --> 00:52:31,040
خیلی درباره ی حق و حقوقت صحبت نکن

1035
00:52:32,200 --> 00:52:34,450
اول برای خودت یه منبع درآمد پیدا کن

1036
00:52:34,910 --> 00:52:36,370
دیگه اینجا خونه ی تو نیست

1037
00:52:36,410 --> 00:52:37,580
خونه ی برادرته

1038
00:52:37,620 --> 00:52:39,160
من خودم اینجا یه بار اضافی ام

1039
00:52:39,200 --> 00:52:40,330
باید این رو درک کنی

1040
00:52:40,950 --> 00:52:42,250
من به دیدن مِری میرم

1041
00:52:42,830 --> 00:52:45,080
انتظار نداشته باش که یدفعه
نظرش عوض بشه

1042
00:52:45,450 --> 00:52:46,450
بذار ببینیم چی میشه

1043
00:53:06,120 --> 00:53:07,540
چرا دیر کردین؟
چی بگم؟-

1044
00:53:07,580 --> 00:53:09,910
از خودش بپرس
کلی طول میکشه تا آماده شه

1045
00:53:09,950 --> 00:53:11,870
آره, داره شوخی میکنه
توماس کجاست؟-

1046
00:53:11,910 --> 00:53:13,120
الان میاد

1047
00:53:13,910 --> 00:53:15,660
چطوری روی؟
چه ساری قشنگی, از کجا خریدیش؟-

1048
00:53:15,700 --> 00:53:17,120
خوبم
از بوتیک یکی از دوستام-

1049
00:53:17,200 --> 00:53:18,660
سلام عمو
لطفا بیایید داخل-

1050
00:53:19,080 --> 00:53:20,830
کوین اینجا نیست؟
رفته بیرون-

1051
00:53:20,910 --> 00:53:22,410
به زودی برمیگرده
بیایید

1052
00:53:22,450 --> 00:53:23,790
حالت چطوره؟
خوبم عمو-

1053
00:53:23,830 --> 00:53:25,200
ریتا, هیچی که روی میز نیست

1054
00:53:25,250 --> 00:53:26,580
من واقعا گشنمه

1055
00:53:26,580 --> 00:53:27,950
یه کم تنقلات بیار بخوریم

1056
00:53:28,250 --> 00:53:29,250
الان میارم

1057
00:53:31,080 --> 00:53:32,660
سفرش عقب افتاده

1058
00:53:32,660 --> 00:53:33,750
چی شده؟

1059
00:53:33,750 --> 00:53:35,620
دو تا از دوست هام نمیتونن این هفته بیان

1060
00:53:35,660 --> 00:53:37,080
به خاطر همین انداختیمش برای آخر این ماه

1061
00:53:37,080 --> 00:53:39,000
چیز جدیدی نفمیدی؟
نه عمو-

1062
00:53:39,040 --> 00:53:41,200
حتی اگه دختره چیزی بدونه
میگه؟

1063
00:53:42,410 --> 00:53:44,500
کسی که مرتکب جرم شده هرگز نمیگه

1064
00:53:44,500 --> 00:53:47,200
چون خودش توی دردسر میوفته

1065
00:53:48,290 --> 00:53:50,410
اما آدم هایی که از قضیه اطلاع دارن نه

1066
00:53:50,450 --> 00:53:51,660
اونا میتونن اشتباه کنن

1067
00:53:51,950 --> 00:53:53,120
همینطور که سال ها میگذره

1068
00:53:53,160 --> 00:53:55,620
امکان اینکه اشتباه کنن
بیشتر میشه

1069
00:53:55,790 --> 00:53:56,790
دلیلش چیه؟

1070
00:53:57,160 --> 00:53:58,540
...ترسشون
کم میشه-

1071
00:53:58,580 --> 00:54:00,120
اعتماد به نفسشون
بیشتر میشه-

1072
00:54:00,160 --> 00:54:01,160
بیشتر میشه

1073
00:54:02,160 --> 00:54:04,080
امسال آخرین سالشون با هم خواهد بود

1074
00:54:04,750 --> 00:54:06,120
فقط سعی کن پسرم, همین

1075
00:54:07,000 --> 00:54:10,120
وقتی شنیدم با اون دختر درس میخونی گفتم

1076
00:54:10,580 --> 00:54:12,290
حالا به خاطر اون از درست غافل نشو

1077
00:54:12,330 --> 00:54:13,330
نه عمو

1078
00:54:13,330 --> 00:54:15,540
اون عاشق فیلم های هیجان انگیز جنایی ـه

1079
00:54:15,790 --> 00:54:17,000
روحیه اش هم همینه

1080
00:54:17,200 --> 00:54:19,660
رویاش اینه که مثل تو پلیس بشه

1081
00:54:19,830 --> 00:54:20,830
واقعا؟

1082
00:54:20,910 --> 00:54:21,910
بله

1083
00:54:22,080 --> 00:54:23,660
مینا اونجا تنهاست, درسته؟

1084
00:54:23,910 --> 00:54:25,870
به خاطر همین راجش ازم خواست برم اونجا

1085
00:54:26,330 --> 00:54:27,450
کی میری مامان؟

1086
00:54:27,620 --> 00:54:29,120
به محض اینکه ویزا بگیرم

1087
00:54:29,410 --> 00:54:31,750
راجش گفت که در عرض یک هفته
ویزام آماده میشه

1088
00:54:31,910 --> 00:54:34,290
کی قراره زایمان کنه؟
بیست و پنجم ماه بعد-

1089
00:54:34,790 --> 00:54:38,450
پس یعنی 6 ماه دیگه میتونم ببینمت؟

1090
00:54:38,580 --> 00:54:39,580
رانی
ها؟-

1091
00:54:39,620 --> 00:54:40,910
من دارم میرم
صبر کن-

1092
00:54:41,000 --> 00:54:43,160
عصری بهت زنگ میزنم مامان
باشه-

1093
00:54:45,200 --> 00:54:46,450
مامان میخواد بره قطر

1094
00:54:46,700 --> 00:54:48,620
مینا, زن راجش ماه بعد زایمان میکنه

1095
00:54:49,540 --> 00:54:51,410
شش ماه بعد برمیگرده

1096
00:54:52,160 --> 00:54:53,250
خوبه

1097
00:54:53,500 --> 00:54:55,750
اینطور از حال و هوای مرگ پدرت هم درمیاد

1098
00:54:56,000 --> 00:54:57,830
وقتی بهش میگیم بیاد اینجا
به حرف ما گوش نمیکنه

1099
00:54:57,830 --> 00:54:59,620
غرور غلط

1100
00:55:02,540 --> 00:55:03,540
چی شده؟

1101
00:55:04,410 --> 00:55:06,200
نمیدونم, خیلی حس خوبی ندارم

1102
00:55:06,450 --> 00:55:08,290
حس میکنم ممکنه بی کس بشم

1103
00:55:08,330 --> 00:55:09,330
دوباره شروع شد

1104
00:55:10,040 --> 00:55:11,910
پس من و بچه ها اصلا وجود نداریم؟

1105
00:55:13,540 --> 00:55:14,540
من میرم

1106
00:55:15,250 --> 00:55:17,250
با این فکرهای منفیش

1107
00:55:36,080 --> 00:55:40,870
"همان سپیده دم قدیمی"

1108
00:55:41,410 --> 00:55:45,700
"همان تاریکی"

1109
00:55:46,910 --> 00:55:51,620
"همان نور خورشید"

1110
00:55:52,330 --> 00:55:56,870
"همان سایه ها"

1111
00:55:57,700 --> 00:56:07,370
"آینده ای ناشناخته منتظر ماست"

1112
00:56:07,620 --> 00:56:17,950
"و زندگی جریان داره"

1113
00:56:18,370 --> 00:56:22,950
"جریان داره"

1114
00:56:37,250 --> 00:56:47,120
"آیا بلبل ها هنوز اواز میخوانند؟"

1115
00:56:48,120 --> 00:56:57,250
آیا خاطرات سیاهمان"
"مثل قطره های باران خشک میشوند؟

1116
00:56:59,000 --> 00:57:08,330
"و یا سکوت های ما تبدیل به باری سنگین شده اند؟"

1117
00:57:08,620 --> 00:57:18,290
"آینده منتظر است"

1118
00:57:18,450 --> 00:57:28,330
"این زندگی به طرز بی پایانی ادامه دارد"

1119
00:57:29,330 --> 00:57:35,250
"ادامه دارد"

1120
00:57:49,700 --> 00:57:53,250
فکر کنم دیگه آخرین روزهای زندگیمه

1121
00:57:54,450 --> 00:57:56,540
این حرف رو نزن داداش پاتروس

1122
00:57:59,040 --> 00:58:01,200
در هر صورت خوشحالم

1123
00:58:01,910 --> 00:58:04,040
همین که میتونم همه ی شما رو ببینم

1124
00:58:05,040 --> 00:58:08,580
خانواده ی من فقط به خاطر پدر تو زنده موندن

1125
00:58:12,040 --> 00:58:13,620
دخترم چند وقت پیش اومده بود اینجا

1126
00:58:15,200 --> 00:58:17,250
ازم خواست سلامش رو بهت برسونم داداش

1127
00:58:19,200 --> 00:58:21,290
اون دختر منه

1128
00:58:22,000 --> 00:58:25,790
همین آقا اون رو به مدرسه فرستاد
و براش عروسی گرفت

1129
00:58:25,830 --> 00:58:35,410
"آیا ردپای این سفر هرگز از بین خواهند رفت؟"

1130
00:58:36,330 --> 00:58:45,910
"آیا ما در عمق کابوس ها غرق خواهیم شد؟"

1131
00:58:47,450 --> 00:58:56,750
"آیا ما به آدمک هایی مصنوعی تبدیل شدیم؟"

1132
00:58:56,870 --> 00:59:06,580
"آینده در انتظار است"

1133
00:59:06,870 --> 00:59:16,950
"این زندگی به طور بی پایانی ادامه دارد"

1134
00:59:17,700 --> 00:59:22,500
"ادامه دارد"

1135
00:59:23,250 --> 00:59:28,450
"ادامه دارد"

1136
01:00:00,580 --> 01:00:01,580
آنو

1137
01:00:13,250 --> 01:00:14,500
درباره ی چی حرف میزدین؟

1138
01:00:14,750 --> 01:00:15,750
هیچی

1139
01:00:15,870 --> 01:00:16,870
به من دروغ میگی؟

1140
01:00:18,250 --> 01:00:19,250
بهم زل نزن

1141
01:00:19,410 --> 01:00:20,410
همه چی رو دیدم

1142
01:00:20,540 --> 01:00:22,830
دیدم که از پنجره انبار هیزم رو بهش نشون میدادی

1143
01:00:22,870 --> 01:00:25,330
به اون پسر چی گفتی؟
درباره ی اون حرف نمیزدیم-

1144
01:00:25,370 --> 01:00:26,950
پس درباره ی چی حرف میزدین؟ بگو

1145
01:00:27,620 --> 01:00:29,330
میخوای خواهرت رو به کشتن بدی؟

1146
01:00:29,910 --> 01:00:30,910
چی شده؟

1147
01:00:33,080 --> 01:00:34,660
توی روز به این خوبی گریه میکنی؟

1148
01:00:34,700 --> 01:00:35,700
چی شده؟

1149
01:00:37,330 --> 01:00:38,870
بعدا درباره اش صحبت میکنیم

1150
01:00:39,000 --> 01:00:40,870
برو داخل, پیش دوست هات باش

1151
01:00:41,790 --> 01:00:42,790
عزیزم

1152
01:00:42,830 --> 01:00:43,830
صورتت رو بشور بعد برو

1153
01:00:46,870 --> 01:00:47,870
چی شده؟

1154
01:00:52,330 --> 01:00:53,870
هی, سر راه من رو هم برسون خونه

1155
01:00:54,950 --> 01:00:56,750
خیلی خب, رسیدی پیام بده
باشه-

1156
01:00:56,790 --> 01:00:58,160
خداحافظ آنو
خداحافظ عمو-

1157
01:00:58,160 --> 01:01:00,040
خداحافظ عمو
خیلی خب, خداحافظ-

1158
01:01:03,040 --> 01:01:04,450
خداحافظ
خداحافظ-

1159
01:01:05,540 --> 01:01:06,700
خیلی خب
میبینمتون-

1160
01:01:08,620 --> 01:01:09,620
بیا آنو

1161
01:01:14,790 --> 01:01:17,000
من میرم بخوابم, واقعا خسته ام
جورجکوتی-

1162
01:01:17,750 --> 01:01:18,750
چی شده؟

1163
01:01:19,250 --> 01:01:20,830
نباید بفهمیم بهش چی گفته؟

1164
01:01:20,830 --> 01:01:22,120
نه, چی میتونه گفته باشه؟

1165
01:01:23,750 --> 01:01:25,120
درباره ی این صحبت نمیکنیم

1166
01:01:25,330 --> 01:01:26,750
تا حالا هیچی تغییر نکرده, درسته؟

1167
01:01:26,950 --> 01:01:28,330
از حالا به بعد هم چیزی نمیشه

1168
01:01:29,120 --> 01:01:30,120
یکشنبه ست, درسته؟

1169
01:01:30,120 --> 01:01:31,330
کلیسا نمیری؟

1170
01:01:31,450 --> 01:01:32,450
تو نمیای؟

1171
01:01:32,790 --> 01:01:34,200
من باید به ارناکولام برم

1172
01:01:59,080 --> 01:02:00,080
ساریتا

1173
01:02:03,790 --> 01:02:04,790
ساریتا

1174
01:02:16,660 --> 01:02:18,450
چطوره که امروز برای مراسم ظهر میرید؟

1175
01:02:18,450 --> 01:02:20,080
صبح خیری منتظر بودم

1176
01:02:20,620 --> 01:02:22,370
دیروز دوست های آنو اینجا بودن

1177
01:02:22,580 --> 01:02:24,450
امروز صبح رفتن
آها-

1178
01:02:24,700 --> 01:02:26,330
پس حسابی خوش گذروندی؟
البته-

1179
01:02:28,540 --> 01:02:30,080
جورجکوتی به ارناکولام رفته

1180
01:02:30,250 --> 01:02:32,450
فردا برمیگرده
میخوای من بیام پیشتون؟-

1181
01:02:35,080 --> 01:02:37,700
اگه زحمتی نیست
چرا, خیلی هم زحمته-

1182
01:02:37,700 --> 01:02:39,330
اما یه کاریش میکنم, باشه؟

1183
01:02:41,580 --> 01:02:43,660
سابو خیلی از من خوشش نمیاد, درسته؟

1184
01:02:43,790 --> 01:02:45,870
از من خوشش نمیاد
چطور میخواد از تو خوشش بیاد؟

1185
01:02:45,910 --> 01:02:47,370
بهش توجهی نکن

1186
01:02:47,660 --> 01:02:48,830
خیلی خب پس, خداحافظ
خداحافظ-

1187
01:02:55,790 --> 01:02:58,910
میگم حالا که به اشتباهش پی برده

1188
01:02:59,370 --> 01:03:00,620
بهتره ببخشیش

1189
01:03:01,370 --> 01:03:03,120
بهتره زندگیتون رو از نو شروع کنید

1190
01:03:04,580 --> 01:03:06,370
...برای 6 سال گذشته

1191
01:03:06,870 --> 01:03:09,540
شما میدونید که من و پسرم چطور سر کردیم

1192
01:03:10,870 --> 01:03:12,450
برادرم رو از دست دادم

1193
01:03:14,160 --> 01:03:16,000
خانواده ام ترکم کردن

1194
01:03:17,370 --> 01:03:19,750
الان فقط به خاطر پسرم زندگی میکنم

1195
01:03:21,040 --> 01:03:22,950
اون چه گناهی کرده بود مادر؟

1196
01:03:26,290 --> 01:03:28,160
شما هر موقع بخوایید میتونید بیایید اینجا

1197
01:03:29,330 --> 01:03:30,580
...اما با اون

1198
01:03:33,250 --> 01:03:35,250
نمیتونم مادر

1199
01:03:35,540 --> 01:03:37,620
غمت رو درک میکنم

1200
01:03:38,750 --> 01:03:41,660
اگه باور داری که اون این کار رو
از قصد انجام داده

1201
01:03:42,750 --> 01:03:46,790
دیگه هرگز برای صحبت کردن در این باره به اینجا نمیام

1202
01:03:55,200 --> 01:03:56,200
باید صبور باشی

1203
01:03:56,620 --> 01:03:57,620
زمان میبره

1204
01:04:25,120 --> 01:04:26,200
آبجی؟

1205
01:04:27,830 --> 01:04:28,830
نمیخوابی؟

1206
01:04:32,290 --> 01:04:33,450
تو چت شده؟

1207
01:04:33,620 --> 01:04:35,080
از صبح همینطوری

1208
01:04:35,450 --> 01:04:36,450
یه چیزی شده

1209
01:04:40,450 --> 01:04:42,580
اون شب هم همینطور بارون میبارید

1210
01:04:47,660 --> 01:04:49,790
حالا من از اینطور شب ها میترسم

1211
01:04:51,410 --> 01:04:53,410
از این حرفا نزن و بگیر بخواب

1212
01:04:54,500 --> 01:04:56,200
بعد از اتفاق دیروز

1213
01:04:56,660 --> 01:04:59,200
حس میکنم یه خطر داره بهمون نزدیک میشه

1214
01:05:00,830 --> 01:05:03,200
جورجکوتی مشکل من رو درک نمیکنه

1215
01:05:03,450 --> 01:05:05,750
جورجکوتی حاضر نیست به حرف من گوش کنه

1216
01:05:06,830 --> 01:05:10,620
اون میتونه همه چی رو ساده بگیره

1217
01:05:11,540 --> 01:05:13,000
اما من نمیتونم

1218
01:05:14,250 --> 01:05:16,540
پس باید مشکلاتت رو بهش بگی

1219
01:05:17,080 --> 01:05:18,620
باهاش صحبت کن

1220
01:05:18,790 --> 01:05:20,040
اون درک میکنه

1221
01:05:20,620 --> 01:05:21,830
چند بار امتحان کردم

1222
01:05:22,330 --> 01:05:23,790
هر موقع میخوام چیزی بگم

1223
01:05:23,910 --> 01:05:26,700
من رو میترسونه و میگه که
نباید اینجا درباره ی این موضوع صحبت کنیم

1224
01:06:21,830 --> 01:06:23,410
ایشون سابو هستن
و ایشون هم ساریتا هستن

1225
01:06:24,790 --> 01:06:25,910
قربان...اون ها

1226
01:06:26,200 --> 01:06:27,200
پلیس مخفی هستن

1227
01:06:27,450 --> 01:06:28,950
در اصل زن و شوهرن

1228
01:06:29,120 --> 01:06:30,250
بشین فیلیپ
قربان-

1229
01:06:31,790 --> 01:06:33,250
شناختینش؟
بله قربان-

1230
01:06:33,830 --> 01:06:35,790
این ها دو ساله که اونجا زندگی میکنن

1231
01:06:35,790 --> 01:06:37,500
و جورکوتی و خانواده اش رو زیر نظر دارن

1232
01:06:37,950 --> 01:06:39,620
همه جای خونه ی جورجکوتی میکروفن گذاشتیم

1233
01:06:40,290 --> 01:06:41,290
اتاق خوابش

1234
01:06:41,750 --> 01:06:42,750
اتاق پذیرایی

1235
01:06:42,750 --> 01:06:43,910
اتاق دختر بزرگش

1236
01:06:43,910 --> 01:06:44,910
درسته سابو؟
بله قربان-

1237
01:06:45,500 --> 01:06:47,620
ما توی این مدت مکالمه هاشون رو ضبط کردیم قربان

1238
01:06:47,620 --> 01:06:49,250
چیزی که توی پرونده به دردمون بخوره پیدا کردین؟

1239
01:06:49,290 --> 01:06:53,040
اونا هرگز درباره ی وارون و این پرونده
توی خونه صحبت نکردن

1240
01:06:53,200 --> 01:06:56,620
قربان, دلیل اصلیش اینه که
جورجکوتی صحبت کردن در این باره توی خونه رو ممنوع کرده

1241
01:06:56,870 --> 01:06:58,540
...آبجی رانی خیلی بیقرار بود

1242
01:06:58,750 --> 01:07:00,750
ببخشید قربان, عادت کردم به این اسم صداش کنم
ادامه بده-

1243
01:07:00,910 --> 01:07:03,870
مشخص بود که رانی و دختر بزرگشون آنجو
خیلی بیقرار و مشوش هستن

1244
01:07:04,120 --> 01:07:07,500
هدف ما این بود که محیطی رو براشون درست کنیم
تا درباره ی این موضوع صحبت کنن

1245
01:07:08,040 --> 01:07:10,000
و حالا یه پیشرفت کوچیک حاصل شده

1246
01:07:10,000 --> 01:07:13,790
از حالا به بعد شما سه نفر
تیم اصلی من در این تحقیقات خواهید بود

1247
01:07:13,790 --> 01:07:14,790
قربان

1248
01:07:14,830 --> 01:07:17,000
تمام اطلاعات رو محرمانه نگه میدارید

1249
01:07:17,080 --> 01:07:18,750
و فقط به من گزارش میکنید

1250
01:07:18,950 --> 01:07:20,120
البته قربان
...حالا-

1251
01:07:20,370 --> 01:07:21,370
قبل از اینکه ادامه بدم

1252
01:07:21,790 --> 01:07:24,620
تا حالا یه سیری از حوادث توی این پرونده وجود داره

1253
01:07:24,790 --> 01:07:26,040
براتون توضیح میدم
گوش کنید

1254
01:07:26,200 --> 01:07:27,200
...این

1255
01:07:27,660 --> 01:07:29,370
یه جوانه به اسم وارون

1256
01:07:29,410 --> 01:07:34,250
اون ویدیویی برهنه از آنجو بهش نشون میده
و تهدیدش میکنه

1257
01:07:34,250 --> 01:07:35,830
طبق گفته ی دختر کوچیکتر

1258
01:07:35,830 --> 01:07:38,830
اون دیده که مادر و خواهرش شبانه داشتن
یه چیزی رو توی گونی دفن میکردن

1259
01:07:39,290 --> 01:07:41,040
در اون زمان جورجکوتی خونه نبوده

1260
01:07:41,290 --> 01:07:45,080
پس باید دختر بزرگ و یا همسر جورجکوتی مرتکب قتل شده باشن

1261
01:07:45,120 --> 01:07:46,580
اما هیچ مدرکی دال بر این نداریم

1262
01:07:46,910 --> 01:07:49,200
بعدش فهمیدیم که جنازه از اونجا جا به جا شده

1263
01:07:49,910 --> 01:07:50,910
کی جا به جا شده؟

1264
01:07:51,290 --> 01:07:52,290
به کجا جا به جا شده؟

1265
01:07:52,580 --> 01:07:53,580
چه کسی اون رو جا به جا کرده؟

1266
01:07:53,950 --> 01:07:55,830
کدوم یکی از اعضا اون خانواده
از این موضوع خبر دارن؟

1267
01:07:56,290 --> 01:07:59,120
این ها سوال هایی هستن که ما داشتیم

1268
01:07:59,500 --> 01:08:00,500
...توی این

1269
01:08:00,580 --> 01:08:02,330
الان مشخص شده که

1270
01:08:02,660 --> 01:08:05,160
دختر بزرگ جورجکوتی کسیه که مرتکب قتل شده

1271
01:08:06,450 --> 01:08:08,700
همسر جورجکوتی این موضوع رو به ساریتا گفته

1272
01:08:09,950 --> 01:08:11,250
همه اش اتفاقی بود قربان

1273
01:08:11,410 --> 01:08:12,410
اینا همه اش دروغه

1274
01:08:12,830 --> 01:08:14,410
آنجو هیچ کار اشتباهی نکرده

1275
01:08:14,870 --> 01:08:16,250
اون پسره یه آدم عوضی بود

1276
01:08:16,500 --> 01:08:17,500
...به خاطر همین اون

1277
01:08:20,830 --> 01:08:21,910
دیروز

1278
01:08:22,500 --> 01:08:24,120
ساریتا اطلاعات دیگه ای هم به دست آورده

1279
01:08:25,910 --> 01:08:28,330
پس باید مشکلاتت رو باهاش در میون بذاری

1280
01:08:28,700 --> 01:08:30,290
باهاش صحبت کن

1281
01:08:30,500 --> 01:08:31,700
اون درکت میکنه

1282
01:08:32,200 --> 01:08:33,410
چند بار امتحان کردم

1283
01:08:33,910 --> 01:08:35,500
هر موقع میخوام چیزی بگم

1284
01:08:35,500 --> 01:08:38,370
من رو میترسونه و میگه که
نباید اینجا در این باره صحبت کنیم

1285
01:08:40,120 --> 01:08:41,660
دلیلش رو میدونی؟

1286
01:08:42,120 --> 01:08:44,870
داداش جورجکوتی ایده ی واضحی برای همه چی داره

1287
01:08:44,910 --> 01:08:45,910
تو نداری

1288
01:08:46,450 --> 01:08:47,700
به خاطر همینه که میترسی

1289
01:08:48,000 --> 01:08:49,290
اگه حدسم درست باشه

1290
01:08:49,370 --> 01:08:50,660
آنجو هم این مشکل رو داره

1291
01:08:50,750 --> 01:08:51,750
درسته؟

1292
01:08:52,290 --> 01:08:53,290
آره

1293
01:08:53,950 --> 01:08:55,870
این مسئله ایه که نمیتونم باهاش موافقت کنم

1294
01:08:56,370 --> 01:08:59,250
اون به شما اجازه نمیده که
در این باره صحبت کنید

1295
01:08:59,410 --> 01:09:01,450
اگه بین خودتون درباره ی این مسئله صحبت نکنید

1296
01:09:01,500 --> 01:09:03,120
چطور میتونی مسائل رو بفهمی؟

1297
01:09:04,410 --> 01:09:07,450
یه چیزی که از حرف های مردم فهمیدم رو بهت بگم؟

1298
01:09:08,450 --> 01:09:10,290
تا وقتی که جنازه پیدا نشه

1299
01:09:10,450 --> 01:09:12,410
پلیس نمیتونه هیچ کاری باهاتون بکنه

1300
01:09:13,290 --> 01:09:15,000
پس چرا میترسید؟

1301
01:09:18,080 --> 01:09:22,290
میترسی که آنو به اون پسر گفته باشه
که جنازه کجاست؟

1302
01:09:22,580 --> 01:09:24,200
نه, از این نمیترسم

1303
01:09:24,620 --> 01:09:27,870
جورجکوتی روز بعد حادثه جنازه رو جا به جا کرد
و هیچکدوم از ما هم خبری ازش نداریم

1304
01:09:28,750 --> 01:09:32,620
اون میگه که خیلی بهتر و امن تره که ما ندونیم اون کجاست

1305
01:09:36,160 --> 01:09:38,000
این پیشرفت کوچیکیه که داشتیم

1306
01:09:39,120 --> 01:09:42,580
مهمترین مسئله ی این پرونده
این بود که جنازه ی وارون رو پیدا کنیم

1307
01:09:43,160 --> 01:09:44,910
پلیس تمام احتمالات رو بررسی کرده

1308
01:09:45,750 --> 01:09:49,250
اونا ملک جورجکوتی رو بررسی کردن
و هر جای مشکوکی که بوده رو کندن

1309
01:09:50,120 --> 01:09:53,040
وقتی فهمیدیم که اون موقع کف دفتر کارش رو هم
از نو کاشی کرده

1310
01:09:53,040 --> 01:09:55,200
اونجارو هم کندیم

1311
01:09:56,250 --> 01:09:58,790
جورجکوتی احتمالات زیادی داشته که باید از شرشون خلاص میشده

1312
01:09:59,200 --> 01:10:00,200
برای مثال

1313
01:10:00,580 --> 01:10:03,330
اونجا یه منتطقه ی جنگلیه
و اینکه آیا اون سه ساعت طول میکشه که به سر کارش برسه

1314
01:10:04,040 --> 01:10:06,700
پلیس تا جایی که میتونسته در این باره
تحقیق کرده

1315
01:10:07,410 --> 01:10:11,950
با اجازه ی دادگاه, اون و خانواده اش دو بار
به پاسگاه احضار شدن و مورد بازجویی قرار گرفتن

1316
01:10:12,540 --> 01:10:14,040
نه تنها هیچ اطلاعاتی به دست نیاوردیم

1317
01:10:14,330 --> 01:10:18,160
بلکه دادگاه به پلیس اخطار داد که بدون مدرک موثق
وقت دادگاه رو نگیره

1318
01:10:18,950 --> 01:10:22,370
با این اتفاق, پلیس هم به خاطر ترس از تحقیر شدن
پلیس مردد شد که درباره ی این پرونده تحقیق بکنه یا نه

1319
01:10:22,870 --> 01:10:25,080
چون مردم و رسانه ها توجه ویژه ای به این موضوع داشتن

1320
01:10:25,500 --> 01:10:26,500
...اما من

1321
01:10:26,790 --> 01:10:29,290
من به صورت محرمانه این پرونده رو دنبال کردم

1322
01:10:29,830 --> 01:10:33,120
ساریتا و سابو رو هم وارد این تحقیقات کردم

1323
01:10:33,410 --> 01:10:36,750
چقدر میتونیم روی این حرف که
جنازه روز بعد جا به جا شده, حساب کنیم؟

1324
01:10:36,870 --> 01:10:37,870
میتونیم روش حساب کنیم

1325
01:10:37,950 --> 01:10:38,950
چون

1326
01:10:38,950 --> 01:10:41,160
برای این که بفهمیم آیا میتونیم
چیزی از باقیمونده ی جنازه ی انسان پیدا کنیم

1327
01:10:41,160 --> 01:10:43,950
توی همون روز از اون گودال
نمونه خاک برای بررسی فرستادیم

1328
01:10:44,040 --> 01:10:45,790
کوچکترین ردّی پیدا نشد

1329
01:10:46,120 --> 01:10:49,250
اگه اینطوره, اهمیت این که جنازه
روز بعد جا به جا شده چیه؟

1330
01:10:49,290 --> 01:10:50,290
همون تاریخ

1331
01:10:51,700 --> 01:10:53,540
سوم آگوست

1332
01:10:54,910 --> 01:10:56,250
حالا خوب به حرفم گوش کنید

1333
01:10:56,790 --> 01:10:58,290
وارون پرابهاکار روز دوم آگوست

1334
01:10:58,870 --> 01:11:00,160
کشته میشه

1335
01:11:00,830 --> 01:11:04,330
جورجکوتی و خانواده اش ادعا میکنن که
در اون روز برای مراسم دعا رفته بودن

1336
01:11:04,870 --> 01:11:06,540
شب دوم آگوست

1337
01:11:06,950 --> 01:11:08,160
همسر جورجکوتی

1338
01:11:08,330 --> 01:11:10,950
و دختر بزرگش, با هم جنازه ی وارون رو دفن میکنن

1339
01:11:13,040 --> 01:11:14,750
جورجکوتی که صبح روز بعد به خونه میرسه

1340
01:11:15,160 --> 01:11:17,080
ماشین وارون رو پیدا میکنه

1341
01:11:17,410 --> 01:11:21,120
و اون رو میندازه داخل یه معدن
توی مولاشری, بیرون از شهر تودوپورا

1342
01:11:21,950 --> 01:11:23,750
خودش به تودوپورا پرمیگرده

1343
01:11:23,950 --> 01:11:26,870
و از هتل قبض هایی میگیره
و چند تا بلیط سینما هم میخره

1344
01:11:27,250 --> 01:11:31,040
بعد از اون, عصر سوار اتوبوس میشه و برمیگرده خونه

1345
01:11:31,620 --> 01:11:34,200
جورجکوتی که ساعت 9 شب به خونه میرسه

1346
01:11:35,410 --> 01:11:37,000
بعد از اینکه خانواده اش میخوابن

1347
01:11:37,160 --> 01:11:38,790
جنازه رو از زمین بیرون میکشه

1348
01:11:39,160 --> 01:11:40,160
اگه اینطوره

1349
01:11:40,410 --> 01:11:43,120
در چه ساعتی اون جنازه رو بیرون میکشه؟

1350
01:11:43,370 --> 01:11:46,790
قربان, حتی اگه خانواده اش هم زود خوابیده باشن
همسایه ها چی؟

1351
01:11:46,830 --> 01:11:47,830
علاوه بر اون

1352
01:11:47,950 --> 01:11:50,660
جایی که جنازه رو دفن کردن
از بیرون مشخصه

1353
01:11:51,040 --> 01:11:52,040
درسته

1354
01:11:52,540 --> 01:11:53,540
ساعت 12 شب

1355
01:11:54,330 --> 01:11:55,620
خیلی خب؟
بله-

1356
01:11:56,500 --> 01:11:58,620
برای بیرون آوردن اون جنازه
و گذاشتنش توی جیپ

1357
01:11:58,870 --> 01:12:00,450
حداقل یک ساعت زمان لازم داره, درسته؟

1358
01:12:01,120 --> 01:12:02,120
ساعت چند میشه؟

1359
01:12:02,870 --> 01:12:03,870
یک صبح

1360
01:12:03,870 --> 01:12:06,580
یعنی صبح روز چهارم آگوست

1361
01:12:07,950 --> 01:12:08,950
ساعت یک

1362
01:12:11,410 --> 01:12:13,580
برای کندن یه چاله توی یه جای دیگه
و دفن کردن جنازه

1363
01:12:13,580 --> 01:12:15,450
حداقل به یک ساعت و نیم زمان نیاز داره

1364
01:12:16,160 --> 01:12:17,160
بعد از این

1365
01:12:17,290 --> 01:12:20,750
جورجکوتی باید ساعت 4:30 برسه خونه

1366
01:12:21,660 --> 01:12:22,660
...اونوقت

1367
01:12:22,910 --> 01:12:24,910
اگه جورجکوتی که ساعت یک با جنازه از خونه رفته بیرون

1368
01:12:25,330 --> 01:12:27,540
باید ساعت 4:30 به خونه برسیه

1369
01:12:28,370 --> 01:12:31,000
زمانی که طول کشید تا اون از شر جنازه خلاص بشه
و برگرده خونه

1370
01:12:31,040 --> 01:12:32,370
یعنی زمان ارتکاب جرمش

1371
01:12:32,410 --> 01:12:34,500
سه ساعت میشه
ببخشید, سه ساعت و نیم میشه

1372
01:12:35,040 --> 01:12:37,870
که از این مدت یک ساعت و نیم طول کشیده که جنازه رو دفن کنه

1373
01:12:38,750 --> 01:12:39,830
بقیه اش

1374
01:12:40,330 --> 01:12:41,330
دو ساعت

1375
01:12:41,540 --> 01:12:42,540
رفت و اومدش طول کشیده

1376
01:12:42,790 --> 01:12:44,870
یعنی, یک ساعت رفت و یک ساعت برگشت

1377
01:12:45,830 --> 01:12:47,040
اگه این فرضیه درست باشه

1378
01:12:47,750 --> 01:12:48,750
...جورجکوتی

1379
01:12:49,040 --> 01:12:53,540
جنازه رو در شعاع 50 کیلومتری خونه اش دفن کرده

1380
01:12:54,160 --> 01:12:55,160
نظر شما چیه؟

1381
01:12:55,160 --> 01:12:57,500
قربان, از کجا میتونیم مطمئن باشیم
که اون ساعت 4:30 به خونه برگشته؟

1382
01:12:57,700 --> 01:13:00,040
ممکنه ساعت 5 یا 6 برگشته باشه؟

1383
01:13:01,290 --> 01:13:02,330
صبح روز بعد

1384
01:13:02,410 --> 01:13:04,040
یعنی صبح روز چهارم آگوست

1385
01:13:04,330 --> 01:13:07,330
جورجکوتی و خانواده اش با اتوبوس ساعت 5:45 صبح
به تودوپورا رفتن

1386
01:13:07,370 --> 01:13:08,370
برای اینکه روز رو دوباره سازی کنن

1387
01:13:08,910 --> 01:13:11,500
توی اون روزها, یعنی چهار و پنجم آگوست

1388
01:13:11,540 --> 01:13:12,950
بچه هاش به مدرسه نرفتن

1389
01:13:13,120 --> 01:13:15,620
پس برای اینکه بتونن سوار اتوبوس ساعت 5:45 بشن

1390
01:13:15,620 --> 01:13:17,660
حداقل باید ساعت 5 صبح از خواب بیدار بشن

1391
01:13:18,160 --> 01:13:19,950
در اینصورت, اگه اون توی این ساعت برگرده خونه

1392
01:13:20,000 --> 01:13:21,750
خانواده اش میفهمن که رفته بوده بیرون دیگه, نه؟

1393
01:13:21,750 --> 01:13:22,750
...پس

1394
01:13:22,790 --> 01:13:24,950
جورجکوتی باید حداقل ساعت 4:30 به خونه رسیده باشه

1395
01:13:25,000 --> 01:13:27,700
اما قربان, یه زن و شوهر توی اتاق کنار هم میخوابن

1396
01:13:27,700 --> 01:13:29,120
اگه شوهر بلند بشه و بره

1397
01:13:29,160 --> 01:13:30,620
بالاخره زن متوجه میشه دیگه

1398
01:13:30,700 --> 01:13:32,120
قربان, بعد از اون حادثه

1399
01:13:32,160 --> 01:13:34,950
رانی تقریبا برای 6 ماه
توی اتاق بچه ها میخوابیده

1400
01:13:35,080 --> 01:13:37,080
علاوه بر اون, دختر بزرگشون آنجو

1401
01:13:37,250 --> 01:13:40,750
خیلی از شب ها, از ترس داد میزده و گریه میرده
رانی بهم گفت

1402
01:13:42,450 --> 01:13:45,660
قربان, به نظر من شعاع پنجاه کیلومتری نبوده

1403
01:13:45,830 --> 01:13:47,290
این مدت زمان هایی که شما گفتین

1404
01:13:47,330 --> 01:13:50,080
زمانی هست که آدم توی یه موقعیت عادی نیاز داره

1405
01:13:50,250 --> 01:13:51,540
اما اون شب

1406
01:13:51,580 --> 01:13:53,160
در حالی که ترس تموم وجودش رو گرفته

1407
01:13:53,410 --> 01:13:57,120
اون هرگز نمیتونه با این سرعت همه ی اون کارها رو کرده باشه

1408
01:13:57,200 --> 01:13:58,200
دقیقا

1409
01:13:58,290 --> 01:14:00,250
ممکنه خیلی دور نرفته باشه

1410
01:14:00,540 --> 01:14:02,040
شاید ساعت 11 شب حرکت کرده باشه

1411
01:14:02,080 --> 01:14:03,370
و ساعت 3 صبح برگشته باشه

1412
01:14:03,450 --> 01:14:04,450
کاملا ممکنه

1413
01:14:04,790 --> 01:14:06,700
قربان, درباره ی فعالیت هاش توی شب
تحقیق انجام شده؟

1414
01:14:06,750 --> 01:14:07,750
آره

1415
01:14:08,040 --> 01:14:09,450
اما نتیجه ای نداشت

1416
01:14:10,000 --> 01:14:11,750
ما یه تاریخ دقیق نداشتیم

1417
01:14:11,830 --> 01:14:14,330
علاوه بر این, اون همیشه شب ها
برای تعمیر تلویزیون های کابلی میرفته

1418
01:14:14,580 --> 01:14:16,750
و خیلی از مردم اون رو در طول شب میدیدن

1419
01:14:17,080 --> 01:14:18,700
حالا ما یه تاریخ دقیق و مشخص داریم

1420
01:14:18,870 --> 01:14:21,200
یه تحقیقات مخفیانه درباره ی
اون تاریخ انجام بدین فیلیپ

1421
01:14:21,200 --> 01:14:22,200
قربان

1422
01:14:22,250 --> 01:14:23,250
در همین حین

1423
01:14:23,330 --> 01:14:24,790
شما دو نفر به همسرش فشار بیارید

1424
01:14:24,830 --> 01:14:25,830
بله قربان
بله قربان-

1425
01:14:25,870 --> 01:14:28,330
تمام تمرکز جورجکوتی روی
تولید فیلمش هست

1426
01:14:29,200 --> 01:14:32,330
اون یه اعتماد به نفس بالا داره که
هرگز گیر نمیوفته

1427
01:14:32,950 --> 01:14:33,950
این برای ما خوبه

1428
01:14:34,080 --> 01:14:35,500
کی گفته خوبه؟

1429
01:14:35,950 --> 01:14:37,660
من از بازیش خوشم نمیاد

1430
01:14:38,080 --> 01:14:39,660
و ویرایش فیلم هم خوب نبود

1431
01:14:39,830 --> 01:14:41,620
من میتونم بهتر از این
یه فیلم رو کارگردانی کنم

1432
01:14:42,620 --> 01:14:43,620
الو؟

1433
01:14:43,910 --> 01:14:44,910
الو؟

1434
01:14:45,660 --> 01:14:46,660
قطع کرد؟

1435
01:14:47,870 --> 01:14:49,950
با من درباه ی فیلم صحبت میکنه

1436
01:14:50,540 --> 01:14:52,910
با تلفن با اون یارو که
توی دوبی هستش صحبت کردم

1437
01:14:52,950 --> 01:14:55,750
دوست داره که توی تولید شریک بشه

1438
01:14:56,450 --> 01:14:58,450
دو ماه دیگه میاد اینجا

1439
01:14:58,540 --> 01:15:00,410
گفت که میتونیم حضوری در این باره صحبت کنیم

1440
01:15:02,000 --> 01:15:05,750
بالاخره قراره بزرگترین آرزوم
به حقیقت تبدیل بشه

1441
01:15:05,910 --> 01:15:06,910
راجان

1442
01:15:07,120 --> 01:15:10,870
اگه ما انسان ها از ته دلمون یه چیزی بخواییم

1443
01:15:11,000 --> 01:15:12,290
اگه تمام ذهنمون رو روش بذاریم

1444
01:15:12,330 --> 01:15:13,790
میتونیم بهش دست پیدا کنیم

1445
01:15:13,870 --> 01:15:15,500
من مثالی برای این موضوع هستم

1446
01:15:15,580 --> 01:15:17,250
اما شانس هم لازمه دیگه

1447
01:15:17,580 --> 01:15:18,750
انقدر منفی صحبت نکن

1448
01:15:18,830 --> 01:15:20,040
مشکل تو همینه راجان

1449
01:15:20,200 --> 01:15:21,910
ما هرگز نباید منفی فکر کنیم

1450
01:15:21,950 --> 01:15:24,080
فقط باید مثبت فکر کنیم

1451
01:15:24,250 --> 01:15:25,910
اونوقت فقط اتفاقات خوب برامون میوفته

1452
01:15:26,290 --> 01:15:27,620
صبر کن و ببین راجان

1453
01:15:27,620 --> 01:15:30,700
من به سینمای مالایالام فرمانروایی خواهم کرذ

1454
01:15:34,620 --> 01:15:35,870
آراویدان هستی؟
بله قربان-

1455
01:15:35,910 --> 01:15:38,040
توی شرکت روزنامه ی محلی کار میکنی دیگه؟
بله قربان-

1456
01:15:38,040 --> 01:15:40,000
چند ساله؟
تقریبا 15 سال قربان-

1457
01:15:40,040 --> 01:15:41,540
روزنامه ها ساعت چند به اینجا میرسن؟

1458
01:15:41,580 --> 01:15:43,250
ساعت 3 صبح به شهر میرسن قربان

1459
01:15:43,370 --> 01:15:45,910
کارگرهام اون ها رو تحویل میگیرن
و به خونه ها پخش میکنن

1460
01:15:46,910 --> 01:15:49,040
جزئیات کارگرهایی که در تاریخ

1461
01:15:49,080 --> 01:15:51,120
آگوست 2013 باهات بودن رو میخوام

1462
01:16:02,910 --> 01:16:04,120
*شرکت پخش شیر راجاکاد*

1463
01:16:04,120 --> 01:16:07,040
ساعت چند جمع آوری شیر رو شروع میکنید؟
از ساعت 5 صبح-

1464
01:16:07,250 --> 01:16:09,620
لیست کسایی که بهتون شیر میدن رو میخوام

1465
01:16:09,700 --> 01:16:10,700
لیست الان رو نمیخوام

1466
01:16:11,160 --> 01:16:12,750
لیست آگوست 2013

1467
01:16:12,790 --> 01:16:13,790
چشم قربان

1468
01:16:14,830 --> 01:16:16,790
پس مردم دارن خوب همکاری میکنن؟

1469
01:16:17,370 --> 01:16:18,370
بله قربان

1470
01:16:19,160 --> 01:16:20,580
وقتی این حادثه اتفاق افتاد

1471
01:16:21,040 --> 01:16:23,040
تمام مردم با اون ها احساس همدردی میکردن

1472
01:16:23,660 --> 01:16:25,370
یه پاسبان بود به اسم ساهادوان

1473
01:16:25,950 --> 01:16:28,080
وقتی اون دختر کوچیک جورجکوتی رو کتک زد

1474
01:16:28,330 --> 01:16:30,160
تمام مردم باهاش دشمن شدن

1475
01:16:30,410 --> 01:16:32,750
حتی یک نفر هم توی تحقیقات باهامون همکاری نکرد

1476
01:16:34,000 --> 01:16:35,830
دلیل اینکه الان انقدر عوض شدن
حسادت هستش قربان

1477
01:16:36,080 --> 01:16:37,330
...رشد جورجکوتی

1478
01:16:37,540 --> 01:16:38,950
هیچکس خیلی از این موضوع خوشش نمیاد

1479
01:16:39,160 --> 01:16:40,580
مخصوصا همسایه هاشون

1480
01:16:40,700 --> 01:16:44,410
اونا کاملا معتقدن که جورجکوتی و خانواده اش
وارون رو کشتن

1481
01:16:44,700 --> 01:16:46,200
اما 6-7 سال گذشته قربان

1482
01:16:46,500 --> 01:16:48,200
حتی اگه کسی چیزی دیده باشه

1483
01:16:48,370 --> 01:16:50,120
آیا هنوز یادشون مونده؟

1484
01:16:51,080 --> 01:16:52,080
فقط سعیتون رو بکنید

1485
01:16:52,500 --> 01:16:53,700
اگه خوش شانس باشیم

1486
01:16:53,750 --> 01:16:55,830
اگه کسی چیزی یادش باشه چی؟

1487
01:16:58,790 --> 01:16:59,790
جوسه

1488
01:17:00,160 --> 01:17:03,500
قرار بود دوستت بری کویمباتور
تا دوستت رو ببینی و درباره ی یه کار باهاش صحبت کنی, درسته؟

1489
01:17:03,660 --> 01:17:06,040
اون رفته چنای مامان
وقتی برگرده بهم زنگ میزنه

1490
01:17:06,410 --> 01:17:08,910
هر چه سریع تر شروع کن برای
زن و بچه ات درآمدزایی کردن

1491
01:17:09,290 --> 01:17:11,120
اونوقت همه چی خود به خود حل میشه

1492
01:17:16,910 --> 01:17:18,250
اینجا خونه ی کانجیراتینگال هستش؟

1493
01:17:18,290 --> 01:17:20,290
اینجا خیلی ها از خانواده ی کانجیراتینگال هستن

1494
01:17:20,870 --> 01:17:23,500
پوروشان که 5-6 سال پیش
اینجا روزنامه پخش میکرد؟

1495
01:17:23,660 --> 01:17:25,450
بعد از یه تصادف, حالا زمین گیر شده؟

1496
01:17:25,580 --> 01:17:26,700
اوه, خونه ی پوروشان

1497
01:17:26,700 --> 01:17:28,000
یه کم از اینجا جلوتره

1498
01:17:28,450 --> 01:17:30,040
...یک, دو

1499
01:17:30,330 --> 01:17:31,910
خونه ی چهارم سمت چپ

1500
01:17:31,910 --> 01:17:32,910
نه قربان

1501
01:17:33,120 --> 01:17:35,450
من با نماینده های پخش روزنامه و شیرفروش ها صحبت کردم

1502
01:17:35,750 --> 01:17:37,080
هیچکس یادش نمیاد که اون رو دیده باشه

1503
01:17:37,700 --> 01:17:38,910
شش سال گذشته قربان

1504
01:17:39,080 --> 01:17:40,790
بیشتر مردم چیزی یادشون نمیاد

1505
01:17:41,370 --> 01:17:43,250
پس...سوم آگوست

1506
01:17:43,700 --> 01:17:46,910
توی یه کلوب نزدیک خونه ی جورجکوتی
جشن سالیانه برگزار شده بود

1507
01:17:47,950 --> 01:17:49,830
اون شب توی اون کلوب
یه تئاتر اجرا شده

1508
01:17:50,200 --> 01:17:52,870
تقریبا ساعت 12 شب تموم شده

1509
01:17:53,370 --> 01:17:55,160
از محله ی جورجکوتی

1510
01:17:55,370 --> 01:17:58,250
و از جاهایی که ممکنه جورجکوتی شب
به اونجا رفته باشه

1511
01:17:58,790 --> 01:18:00,000
...تقریبا

1512
01:18:00,250 --> 01:18:02,660
شصت نفر برای دیدن این تئاتر رفته بودن

1513
01:18:03,830 --> 01:18:06,410
ما همه ی اون ها رو میبینیم
و ازشون پرس و جو میکنیم

1514
01:18:26,370 --> 01:18:27,870
رامش؟
بله قربان-

1515
01:18:28,870 --> 01:18:30,830
ما از خونه ی رجی, دوست شما میاییم

1516
01:18:31,540 --> 01:18:33,660
روز سوم آگوست 2013

1517
01:18:33,950 --> 01:18:36,660
شما برای جشن سالیهنه ی کلوب رجی رفته بودین

1518
01:18:37,870 --> 01:18:39,330
پسرتون هم همراهتون بود

1519
01:18:40,040 --> 01:18:41,870
اون روز, در حیت تماشای تئاتر

1520
01:18:41,910 --> 01:18:43,700
برادر رجی اومد و اون رو با خودش برد

1521
01:18:43,870 --> 01:18:46,160
باید درست باشه, اما تاریخ دقیق رو یادم نمیاد

1522
01:18:46,160 --> 01:18:47,540
رجی گفت که سوم آگوست بوده

1523
01:18:47,580 --> 01:18:48,580
پس باید درست باشه

1524
01:18:48,580 --> 01:18:50,080
اون روز تئاتر چه ساعتی تموم شد؟

1525
01:18:50,080 --> 01:18:51,830
فکر کنم بعد از 12 شب بود

1526
01:18:52,700 --> 01:18:54,000
شما چطور برگشتین خونه؟

1527
01:18:54,750 --> 01:18:56,120
پیاده یا با ماشین؟

1528
01:18:56,200 --> 01:18:57,200
پیاده اومدیم

1529
01:18:57,250 --> 01:19:00,200
وقتی داشتین برمیگشتین
ندیدین که جورجکوتی با ماشینش جایی بره؟

1530
01:19:00,330 --> 01:19:03,000
...جورجکوتی, منظورتون اون
بله-

1531
01:19:03,080 --> 01:19:05,160
موضوع در رابطه با اون پرونده ست؟
بله-

1532
01:19:05,580 --> 01:19:06,660
اون روز جورج رو دیدی؟

1533
01:19:06,830 --> 01:19:08,750
...وقتی داشتیم برمیگشتیم

1534
01:19:08,790 --> 01:19:09,790
نه قربان, ندیدمش

1535
01:19:11,080 --> 01:19:13,830
اون روز حمله ی آسم به ریجو دست نداده بود؟

1536
01:19:13,870 --> 01:19:16,200
آره, ساعت چهار صبح بود

1537
01:19:16,250 --> 01:19:17,250
درسته قربان

1538
01:19:17,450 --> 01:19:19,540
تقریبا ساعت 4 صبح

1539
01:19:19,580 --> 01:19:22,120
دیدم که جیپ جورجکوتی داشت برمیگشت خونه

1540
01:19:25,620 --> 01:19:28,330
نگفتم شب اون رو بیرون نبر؟

1541
01:19:28,500 --> 01:19:30,250
فکر کنم به خاطر سرما اینطور شده

1542
01:19:30,500 --> 01:19:32,200
دستگاه تنفس برای این جواب نمیده

1543
01:19:32,200 --> 01:19:33,750
زنگ بزن دکتر بیاد

1544
01:19:57,200 --> 01:19:59,870
چرا وقتی پلیس زودتر ازتون پرس و جو کرد
این رو نگفته بودین؟

1545
01:19:59,910 --> 01:20:01,580
پلیس هرگز در این باره ازم چیزی نپرسیده

1546
01:20:01,750 --> 01:20:03,120
و من توی بانک کار میکنم

1547
01:20:03,200 --> 01:20:04,790
من اون موقع توی کزیکوده کار میکردم

1548
01:20:05,200 --> 01:20:07,540
فقط آخر هفته ها میومدم تا خانواده ام رو ببینم

1549
01:20:10,250 --> 01:20:11,500
اون جاده کجا میره؟

1550
01:20:11,660 --> 01:20:15,330
یه میانبره که به تقاطعی میرسه
که شرکت تلویزیون کابلی جورجکوای اونجا بود

1551
01:20:15,700 --> 01:20:17,750
تازه سه ساله که اینجا آسفالت شده

1552
01:20:17,790 --> 01:20:19,830
اونموقع کیفیت جاده خیلی بد بود

1553
01:20:20,450 --> 01:20:22,040
توی این مسیر چه چیزهایی هست؟

1554
01:20:22,290 --> 01:20:24,290
یه کلیسا هست, کلیسای سینت جوزف

1555
01:20:24,330 --> 01:20:26,700
بعدش مزارع کائوچوی زیادی با مقیاس های مختلف هست

1556
01:20:41,450 --> 01:20:43,040
ممکنه توی اون مزارع باشه؟

1557
01:20:43,080 --> 01:20:44,700
من هم به این احتمال فکر کردم

1558
01:20:44,790 --> 01:20:47,540
اما درخت های کائوچوی اونجا حداقل 15 ساله هستن

1559
01:20:48,580 --> 01:20:50,200
پس 6 سال پیش

1560
01:20:50,250 --> 01:20:51,830
اون درخت ها به صورت مداوم آبیاری میشدن

1561
01:20:51,870 --> 01:20:54,160
اگه کسی توی همچین جایی چاله ای بکنه

1562
01:20:54,790 --> 01:20:56,540
کارگرهای آبیاری اون رو میبینن

1563
01:20:57,450 --> 01:20:59,540
ببینید, اون وقت نداشته که برای این کار برنامه ریزی کنه

1564
01:20:59,870 --> 01:21:02,250
پس فقط اون رو توی یه جای آشنا دفن میکنه

1565
01:21:04,080 --> 01:21:05,330
قربان, من یه شکی دارم

1566
01:21:05,370 --> 01:21:06,370
ساریتا
قربان-

1567
01:21:06,540 --> 01:21:10,290
تو از حرف های رانی متوجه نشدی که

1568
01:21:10,500 --> 01:21:12,910
جورجکوتی مطمئنه که پلیس ها
هرگز از چیزی بو نخواهند برد؟

1569
01:21:13,000 --> 01:21:14,000
بله قربان

1570
01:21:14,330 --> 01:21:18,500
پس باید اون رو جایی دفن کرده باشه که
هیچکس انتظارش رو نداره

1571
01:21:18,950 --> 01:21:19,950
مثل؟

1572
01:21:20,370 --> 01:21:22,000
قبرستان کلیسای سینت جوزف

1573
01:21:25,080 --> 01:21:26,870
کاملا به خونه ی جورجکوتی نزدیکه

1574
01:21:27,080 --> 01:21:29,500
جایی که هیچکس شبانه به اونجا نمیره

1575
01:21:30,000 --> 01:21:31,750
قربان, اگه این درست باشه

1576
01:21:31,790 --> 01:21:33,250
توی دردسر افتادیم

1577
01:21:37,700 --> 01:21:39,370
فقط یک راه وجود داره که بفهمیم این درسته یا نه

1578
01:21:47,580 --> 01:21:49,620
امروز کلیسا خیلی شلوغ نبود, نه؟

1579
01:21:49,660 --> 01:21:50,660
آره

1580
01:21:59,700 --> 01:22:02,290
آبجی, اونجا دنبال تو که نیومدن

1581
01:22:02,330 --> 01:22:03,500
نترس

1582
01:22:07,200 --> 01:22:08,620
چرا انقدر ازشون میترسی؟

1583
01:22:14,620 --> 01:22:16,580
داداش راگو, یه چایی برام بیار
چشم-

1584
01:22:20,500 --> 01:22:22,500
این روزها اینجا نمیبینمت جوسه؟

1585
01:22:22,540 --> 01:22:24,080
خیلی از خونه بیرون نمیام

1586
01:22:24,370 --> 01:22:26,830
اینطور نگاه های و حرف های بد مردم رو نمیبینم و نمیشنوم

1587
01:22:26,870 --> 01:22:28,540
این ها همه اش توی تصوراتته

1588
01:22:29,290 --> 01:22:30,700
تو یه اشتباه کردی

1589
01:22:30,830 --> 01:22:31,830
تموم شد و رفت

1590
01:22:32,040 --> 01:22:34,160
هنوز یه زندگی پیش روته

1591
01:22:34,160 --> 01:22:36,160
من از افسردگی خودکشی نمیکنم

1592
01:22:36,250 --> 01:22:38,290
باید یه کم پول دربیارم
تا بتونم خانواده ام رو برگردونم

1593
01:22:38,580 --> 01:22:40,120
اگه اینجا بمونم این ممکن نیست

1594
01:22:40,250 --> 01:22:42,500
همونطور که تو گفتی
باید توی یه شهر دیگه کار پیدا کنم

1595
01:22:42,540 --> 01:22:44,000
تصمیم خیلی خوبی گرفتی

1596
01:22:44,080 --> 01:22:45,410
میبینمت ایکا
خیلی خب-

1597
01:22:46,950 --> 01:22:49,080
حالت چطوره داداش جورجکوتی؟
خوبم-

1598
01:22:49,250 --> 01:22:51,160
شما یه سالن سینما راه انداختین؟
آره-

1599
01:22:51,200 --> 01:22:52,620
پرونده ات تموم شد؟

1600
01:22:53,080 --> 01:22:55,040
اون ساهادوان میخواست تو رو گیر بندازه, نه؟

1601
01:22:55,200 --> 01:22:56,450
هی
داداش جورجکوتی-

1602
01:22:56,500 --> 01:22:58,620
چایی بیارم برات؟
آره-

1603
01:23:04,660 --> 01:23:06,250
اون کیه ایکا؟
جوسه-

1604
01:23:06,830 --> 01:23:09,080
اون روز درباره ی کار اون باهات صحبت کردم

1605
01:23:09,160 --> 01:23:12,250
جورج که فوت کرد, همون که توی
مغازه ی مشروب فروشی کار میکرد

1606
01:23:12,330 --> 01:23:13,620
پسر بزرگ اونه

1607
01:23:14,080 --> 01:23:15,700
رفته بیرون از شهر؟
نه-

1608
01:23:15,750 --> 01:23:16,750
داخل بود

1609
01:23:17,200 --> 01:23:18,290
داخل زندان

1610
01:23:18,290 --> 01:23:19,330
تعجبی نداره

1611
01:23:19,370 --> 01:23:21,620
از من میپرسید که من سالن سینما راه انداختم یا نه

1612
01:23:27,200 --> 01:23:28,200
آبجی رانی

1613
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
ها ساریتا؟

1614
01:23:36,290 --> 01:23:37,290
چی شده ساریتا؟

1615
01:23:37,620 --> 01:23:39,080
دوباره سابو کتکت زده؟

1616
01:23:39,290 --> 01:23:40,290
نه

1617
01:23:41,790 --> 01:23:43,620
بسه عزیزم, برو داخل

1618
01:23:49,750 --> 01:23:50,750
چی شده؟

1619
01:23:53,290 --> 01:23:56,250
فکر کنم داداش جورجکوتی جنازه ی اون پسر رو
توی قبرستان دفن کرده

1620
01:23:56,330 --> 01:23:58,000
صبح پلیس ها رو اونجا دیدیم, درسته؟

1621
01:23:58,040 --> 01:23:59,830
اونا اومده بودن که قبرستان رو بررسی کنن

1622
01:24:00,080 --> 01:24:01,330
کشیش بهشون اجازه نداد

1623
01:24:01,330 --> 01:24:04,000
بهشون گفت که از دادگاه نامه بیارن

1624
01:24:04,250 --> 01:24:06,250
شانتی بهم گفت

1625
01:24:06,950 --> 01:24:08,370
این حرف داره همه جای شهر پخش میشه

1626
01:24:10,450 --> 01:24:11,540
نگران نشو آبجی

1627
01:24:11,580 --> 01:24:13,950
سریعا به داداش جورجکوتی خبر بده

1628
01:24:15,040 --> 01:24:17,370
پشت تلفن بهش نگو
بگو بیاد اینجا بعد بهش بگو

1629
01:24:18,660 --> 01:24:20,790
از این به بعد بعد از هر برنامه
باید اینطور اینجا رو تمیز کنید

1630
01:24:21,200 --> 01:24:22,700
فقط در این صورت برنامه ی بعدی رو شروع کنید

1631
01:24:22,750 --> 01:24:24,290
وقتی مردم میان داخل

1632
01:24:24,700 --> 01:24:26,040
اینجا باید تمیز باشه

1633
01:24:27,330 --> 01:24:28,790
الو؟
جورجکوتی-

1634
01:24:28,910 --> 01:24:30,250
باید سریعا بیای خونه

1635
01:24:30,290 --> 01:24:31,580
بعد از برنامه ی عصر میام

1636
01:24:31,620 --> 01:24:32,620
نه جورجکوتی

1637
01:24:32,750 --> 01:24:33,750
باید الان بیای

1638
01:24:33,870 --> 01:24:34,870
واقعا ضروریه

1639
01:24:34,950 --> 01:24:35,950
بگو چی شده رانی؟

1640
01:24:36,000 --> 01:24:37,330
نمیتونم پشت تلفن بهت بگم

1641
01:24:37,370 --> 01:24:38,950
سریع بیا, خواهش میکنم جورجکوتی

1642
01:24:39,120 --> 01:24:40,950
خواهش میکنم
الو؟ رانی؟-

1643
01:24:53,910 --> 01:24:55,160
هنوز نیومده؟

1644
01:24:55,620 --> 01:24:56,620
نه

1645
01:24:56,620 --> 01:24:58,040
اگه نیاد چی؟

1646
01:25:02,830 --> 01:25:03,830
توی دردسر میوفتیم؟

1647
01:25:04,620 --> 01:25:07,160
اگه اون چیزی که بهش گفتی رو باور نکرده باشه چی؟

1648
01:25:07,160 --> 01:25:09,000
آره درسته, اما حداقل تا شب که میاد

1649
01:25:09,040 --> 01:25:10,040
اونوقت صحبت میکنن

1650
01:25:16,120 --> 01:25:17,120
ببین

1651
01:25:18,160 --> 01:25:19,160
اومد

1652
01:25:19,580 --> 01:25:20,580
بیا, بیا

1653
01:25:32,410 --> 01:25:33,410
چی شده؟

1654
01:25:33,450 --> 01:25:34,450
بیا

1655
01:25:34,790 --> 01:25:35,790
چی شده عزیزم؟

1656
01:25:36,540 --> 01:25:38,120
چی شده؟
برو داخل عزیزم-

1657
01:25:38,410 --> 01:25:39,410
چی شده مامان؟

1658
01:25:39,450 --> 01:25:41,580
اگه لازم شد تو بدونی بهت میگیم
برو تو

1659
01:25:41,620 --> 01:25:42,620
بیا جورجکوتی

1660
01:25:43,450 --> 01:25:44,450
بیا

1661
01:25:50,580 --> 01:25:53,750
پلیس ها میخوان قبرهای توی قبرستان رو بررسی کنن

1662
01:25:54,500 --> 01:25:55,500
کی بهت گفته؟

1663
01:25:55,750 --> 01:25:56,830
ساریتا

1664
01:25:56,870 --> 01:25:58,750
شانتی به ساریتا گفته

1665
01:25:58,950 --> 01:26:00,870
همه ی محله دارن درباره ی این حرف میزنن

1666
01:26:01,120 --> 01:26:02,950
وقتی داشتیم از مراسم دعای صبح برمیگشتیم

1667
01:26:02,950 --> 01:26:05,660
دیدم که ماشین پلیس به کلیسا اومد

1668
01:26:06,660 --> 01:26:07,790
جنازه رو بردی اونجا؟

1669
01:26:07,870 --> 01:26:09,040
چی داری میگی؟

1670
01:26:09,700 --> 01:26:11,370
به خاطر همین انقدر آشوب به پا کردی؟

1671
01:26:12,540 --> 01:26:14,540
تو نمیترسی؟
نه-

1672
01:26:15,790 --> 01:26:16,790
پس اونجا نیست؟

1673
01:26:18,000 --> 01:26:19,950
بهت گفتم که توی خونه درباره ی این حرف نزن

1674
01:26:19,950 --> 01:26:20,950
باید حرف بزنیم

1675
01:26:21,870 --> 01:26:23,750
من نمیتونم همیشه اینطور باشم

1676
01:26:23,830 --> 01:26:25,580
وقتی بهت زنگ زدم

1677
01:26:25,830 --> 01:26:28,290
استرس تمام وجودت رو نگرفت؟

1678
01:26:28,950 --> 01:26:31,660
من 6 ساله حالم اینطوره

1679
01:26:33,120 --> 01:26:36,750
هر موقع میشنوم که پلیس برای تحقیقات به جایی رفته

1680
01:26:37,160 --> 01:26:38,660
کلا به هم میریزم

1681
01:26:39,790 --> 01:26:41,750
به جون بچه هام قسم اونجا نیست

1682
01:26:45,950 --> 01:26:49,290
میدونم که تو این کارها رو برای امنیت ما میکنی

1683
01:26:49,790 --> 01:26:53,450
اما من نمیتونم اینطور وقتی هیچی رو نمیدونم
توی ترس و استرس زندگی کنم

1684
01:26:54,370 --> 01:26:57,160
حداقل برای آرامش من هم که شده
میتونی بهم بگی کجاست؟

1685
01:26:57,450 --> 01:27:01,700
فکر میکنی من انقدر احمقم که برم
همه چی رو به کس دیگه ای بگم؟

1686
01:27:05,290 --> 01:27:08,660
فکر میکردم پلیس این پرونده رو فراموش کرده

1687
01:27:09,500 --> 01:27:11,410
...اما اگه هنوز دارن تحقیق میکنن

1688
01:27:13,700 --> 01:27:14,700
رانی

1689
01:27:15,750 --> 01:27:18,500
هر باری که یه بازرس جدید میاد
حداقل یک بار پرونده رو بررسی میکنه

1690
01:27:21,160 --> 01:27:23,700
تا وقتی ما بمیریم اون ها تحقیق خواهند کرد

1691
01:27:25,120 --> 01:27:27,040
وقتی اینطور واضح صحبت میکنی

1692
01:27:27,200 --> 01:27:28,790
خیلی خیالم راحت میشه

1693
01:27:29,950 --> 01:27:33,290
چرا بهم نمیگی که کجا دفنش کردی جورجکوتی؟

1694
01:27:34,580 --> 01:27:35,830
بهم اعتماد نداری؟

1695
01:27:40,120 --> 01:27:41,370
اگه بهم اعتماد نداری

1696
01:27:41,450 --> 01:27:42,450
لازم نیست بهم بگی

1697
01:27:47,450 --> 01:27:48,450
رانی

1698
01:27:58,290 --> 01:27:59,290
تا این لحظه

1699
01:28:00,370 --> 01:28:01,950
هیچ کاری که ذهنم موافقش نبوده رو

1700
01:28:02,290 --> 01:28:05,000
انجام ندادم

1701
01:28:12,540 --> 01:28:13,910
پس این رو بهت نمیگم

1702
01:28:20,160 --> 01:28:21,870
هیچکس نمیفهمه

1703
01:28:22,370 --> 01:28:23,540
بهم اعتماد کن

1704
01:28:48,580 --> 01:28:49,580
راگو, یدونه چایی لطفا

1705
01:28:49,700 --> 01:28:50,700
لب سوز باشه
چشم-

1706
01:28:52,750 --> 01:28:53,910
سومان
داداش راگو-

1707
01:28:53,910 --> 01:28:55,160
دو تا چایی

1708
01:28:57,080 --> 01:28:58,080
سلام سومان

1709
01:28:58,290 --> 01:29:00,830
دیروز اومدم در خونه تون باهات کار داشتم
کی؟-

1710
01:29:00,910 --> 01:29:02,750
تقریبا 2 بعد از ظهر بود

1711
01:29:02,790 --> 01:29:04,330
اونموقع کلیسا بودم

1712
01:29:04,540 --> 01:29:05,660
چرا؟ مسیحی شدی؟

1713
01:29:05,700 --> 01:29:07,620
ماشین توپورا کی میاد؟
کجا میری؟-

1714
01:29:07,660 --> 01:29:10,040
به کویمباتوره میرم, درباره ی یه کاری بهت گفته بودم؟

1715
01:29:10,080 --> 01:29:12,330
پلیس میخواد قبرستان کلیسا رو بکنه
چرا؟-

1716
01:29:12,370 --> 01:29:14,080
به خاطر پرونده ی جورجکوتی

1717
01:29:14,080 --> 01:29:16,200
پیداش کردن؟
آره, اینطور شنیدم-

1718
01:29:16,200 --> 01:29:18,290
ها؟ توی قبرستان کلیسا؟

1719
01:29:18,750 --> 01:29:21,080
عالیه
چه فایده ای داره؟-

1720
01:29:21,370 --> 01:29:24,250
چون پلیس ها از دادگاه نامه نداشتن
کشیش بهشون اجازه نداد

1721
01:29:24,250 --> 01:29:25,830
اون چشه؟

1722
01:29:26,200 --> 01:29:27,580
چرا باید با پلیس ها در بیوفته؟

1723
01:29:27,830 --> 01:29:30,040
اونا دو روز دیگه با اجازه ی دادگاه برمیگردن

1724
01:29:30,330 --> 01:29:32,040
آره
اینجا چه خبره؟-

1725
01:29:32,080 --> 01:29:34,290
ایکا, این بار دوستت حتما میوفته زندان

1726
01:29:36,000 --> 01:29:37,830
بارها این رو شنیدم

1727
01:29:37,950 --> 01:29:39,830
هر سال میشنوم

1728
01:29:39,830 --> 01:29:43,200
که اونا دارن یه جایی رو میکنن
و به زودی دستگیرش میکنن

1729
01:29:43,450 --> 01:29:45,080
تو تنها کسی هستی توی این شهر

1730
01:29:45,080 --> 01:29:47,290
که باور داره جورجکوتی بیگناهه

1731
01:29:47,330 --> 01:29:48,330
منم اینطور شنیدم

1732
01:29:48,370 --> 01:29:49,910
که ساهادوان سعی کرد اون رو گیر بندازه

1733
01:29:50,040 --> 01:29:51,040
فقط شما دو نفرید

1734
01:29:51,750 --> 01:29:54,200
جوستا, اولش حتی ما هم اینطور فکر میکردیم

1735
01:29:54,790 --> 01:29:57,040
جورجکوتی با باهوشی همه رو فریب داد

1736
01:29:57,330 --> 01:29:58,790
فقط به یه موضوع فکر کنید

1737
01:29:58,950 --> 01:30:02,790
که دختر کوچیکشون گفته بود
که دیده اونا شب چیزیی رو دفن میکنن

1738
01:30:03,250 --> 01:30:05,450
پلیس هم طبق حرف اون
رفت و اونجا رو کند

1739
01:30:05,660 --> 01:30:07,660
اما چی پیدا کردن؟
یه گوساله

1740
01:30:08,000 --> 01:30:10,410
کسی از ما نصف شبی یه گوساله رو دفن میکنیم؟

1741
01:30:10,540 --> 01:30:12,040
اونم وقتی که داره بارون سنگین میباره؟

1742
01:30:12,080 --> 01:30:14,790
جوری حرف میزنی انگار موقع دفن گوساله
تو هم کنارشون بودی

1743
01:30:15,200 --> 01:30:17,700
ایکا, پلیس ها این رو بهم گفتن
آره, درسته-

1744
01:30:17,910 --> 01:30:20,120
حالا انگار هر چیزی که پلیس ها میگن درسته

1745
01:30:20,290 --> 01:30:21,910
من هیچی رو با جزئیات نمیدونم

1746
01:30:21,950 --> 01:30:24,660
فقط از دوست هایی که میومدن زندان به دیدنم شنیدم

1747
01:30:24,700 --> 01:30:27,370
بگذریم, فکر میکنم جورجکوتی این بار گیر میوفته

1748
01:30:27,410 --> 01:30:30,620
چند روزیه پلیس ها همه جای شهر رو دارن میگردن

1749
01:30:30,620 --> 01:30:31,620
آره

1750
01:30:32,040 --> 01:30:33,410
حرف زدن با اون چه فایده ای داره

1751
01:30:33,660 --> 01:30:35,700
ایکا, این شوخی نیست

1752
01:30:35,830 --> 01:30:39,330
داشتن میپرسیدن که کسی جورجکوتی رو دیده
که با جیپش بره یا نه

1753
01:30:39,370 --> 01:30:42,120
اون هم شب سوم آگوست
یا صبح چهارم آگوست

1754
01:30:42,410 --> 01:30:44,370
این اتوبوسه ایکا؟
فکر کنم-

1755
01:30:44,370 --> 01:30:46,540
به کسایی که اطلاعات بدن, جایزه میدن

1756
01:30:46,580 --> 01:30:48,540
شنیدم تقریبا 25 لاک جایزه گذاشتن

1757
01:30:48,580 --> 01:30:50,620
چرت نگو بابا
نه داداش, حقیقت داره-

1758
01:31:11,540 --> 01:31:15,540
داشتن میپرسیدن که کسی جورجکوتی رو دیده"
"که با جیپش بره یا نه

1759
01:31:15,580 --> 01:31:17,830
اون هم شب سوم آگوست"
"یا صبح چهارم آگوست

1760
01:31:18,000 --> 01:31:20,250
"جورجکوتی با زرنگی همه رو فریب داد"

1761
01:31:20,250 --> 01:31:21,620
"شنیدم یه جایزه ی خوب برای کسی که"

1762
01:31:21,660 --> 01:31:23,290
"اطلاعات بده گذاشتن"

1763
01:31:23,330 --> 01:31:25,660
"شنیدم جایزه لاکه"

1764
01:31:28,120 --> 01:31:29,830
...وقتی با همچین اعتماد به نفسی حرف میزنه

1765
01:31:30,450 --> 01:31:32,620
نه قربان, اونجا نیست

1766
01:31:33,870 --> 01:31:36,040
به هر حال اون قبرستان باید زیرنظرمون باشه

1767
01:31:37,370 --> 01:31:38,870
مخصوصا در طول شب
قربان-

1768
01:31:40,080 --> 01:31:42,080
از اونجایی که با اون طرفیم
نمیتونیم پیشبینی کنیم که چه کاری ممکنه بکنه

1769
01:31:42,290 --> 01:31:45,290
قربان, نمیتونیم با صداهایی که ضبط کردیم کاری بکنیم؟

1770
01:31:45,290 --> 01:31:48,370
توی اون هیچ اشاره ای به اون
یا به هیچ جنازه ای نشده

1771
01:31:48,450 --> 01:31:49,450
مدرکی توش نیست

1772
01:31:50,580 --> 01:31:52,450
علاوه بر اون, صداهای ضبط شده

1773
01:31:53,000 --> 01:31:55,540
توی دادگاه جزو مدارک ثانویه قرار میگیرن

1774
01:31:56,540 --> 01:31:58,540
باید تقاطعی که جورجکوتی کار میکرده رو هم زیرنظر بگیریم؟

1775
01:31:58,660 --> 01:31:59,660
بله قربان

1776
01:31:59,910 --> 01:32:01,580
اونجا چه احتمالاتی داریم؟

1777
01:32:01,580 --> 01:32:03,330
قربان, از پاسگاه تماس گرفتن

1778
01:32:03,370 --> 01:32:04,620
فکر کنم اورژانسی باشه

1779
01:32:04,620 --> 01:32:05,870
چند بار زنگ زدن
جواب بده

1780
01:32:07,250 --> 01:32:08,410
مردم اونجا رو میشناسی؟

1781
01:32:08,450 --> 01:32:09,450
بله قربان

1782
01:32:09,700 --> 01:32:10,700
بله؟

1783
01:32:10,700 --> 01:32:13,200
نمیدونی من توی دفتر رئیس جلسه دارم؟

1784
01:32:14,120 --> 01:32:15,120
کیه؟

1785
01:32:16,200 --> 01:32:17,370
اسمش چیه؟

1786
01:32:17,500 --> 01:32:19,410
اون تقاطع از خونه اش چقدر فاصله داره؟

1787
01:32:19,660 --> 01:32:20,290
بشین

1788
01:32:20,330 --> 01:32:22,700
اگه از جاده ی اصلی بریم
تقریبا 12 کیلومتره قربان

1789
01:32:22,750 --> 01:32:23,950
یه میانبر هم هست

1790
01:32:23,950 --> 01:32:25,910
تقریبا 8-9 کیلومتر میشه

1791
01:32:25,910 --> 01:32:27,580
توی اون میانبر مسیر انحرافی هم هست؟

1792
01:32:27,620 --> 01:32:28,620
...قربان

1793
01:32:28,660 --> 01:32:29,950
یه نفر به پاسگاه ما اومده

1794
01:32:30,000 --> 01:32:32,290
ادعا میکنه میدونه جورجکوتی جنازه رو کجا دفن کرده

1795
01:32:32,330 --> 01:32:33,910
کجا؟
نگفته-

1796
01:32:34,290 --> 01:32:37,040
توی پاسگاه منتظره و میگه که
فقط با مقامات بالا صحبت میکنه

1797
01:32:37,040 --> 01:32:38,040
میتونیم حرفش رو باور کنیم؟

1798
01:32:38,200 --> 01:32:39,830
آدم های زیادی اینطور اومدن و ادعا کردن, درسته؟

1799
01:32:39,830 --> 01:32:41,370
بدون گوش کردن به حرفاش بذاریم بره قربان؟

1800
01:32:41,410 --> 01:32:42,410
البته که نه

1801
01:32:43,950 --> 01:32:45,080
بگو بیارنش اینجا

1802
01:32:45,580 --> 01:32:47,790
اون رو میرسونم دانشگاه و خودم
به ارناکولام میرم

1803
01:32:47,830 --> 01:32:48,830
امروز برمیگردی؟

1804
01:32:48,950 --> 01:32:49,950
شاید

1805
01:32:50,040 --> 01:32:51,040
بهت زنگ میزنم

1806
01:32:51,040 --> 01:32:53,000
به خاطر فیلم میری بابا؟

1807
01:32:53,450 --> 01:32:55,370
بابا, به خاطر فیلم میری؟
آره-

1808
01:32:55,450 --> 01:32:57,450
کیفت رو بگیر
به این زودی ها شروع میشه؟-

1809
01:32:57,500 --> 01:32:59,910
هر چیزی به زمان خودش اتفاق میوفته عزیزم

1810
01:33:02,910 --> 01:33:03,910
اسمت چیه؟

1811
01:33:04,040 --> 01:33:05,040
جوسه

1812
01:33:05,910 --> 01:33:07,450
جورجکوتی رو کجا دیدی؟

1813
01:33:07,500 --> 01:33:09,370
بهتون میگم قربان
بهم چی میدین؟

1814
01:33:10,580 --> 01:33:11,870
هدفت چیه؟

1815
01:33:12,370 --> 01:33:13,700
من پول لازمم قربان

1816
01:33:13,750 --> 01:33:15,290
چقدر؟
نیم میلیون-

1817
01:33:16,250 --> 01:33:18,080
بهت گفتم که اون کلاهبرداره
بفرستش بره

1818
01:33:18,120 --> 01:33:19,950
ساعت 3:30 صبح روز چهارم آگوست

1819
01:33:20,000 --> 01:33:22,790
دیدم که جورجکوتی بیل به دست داشت جایی میرفت

1820
01:33:22,790 --> 01:33:24,120
با چشم های خودم دیدم قربان

1821
01:33:30,160 --> 01:33:32,660
نیم ساعت بعد از اون پلیس من رو دستگیر کرد

1822
01:33:33,040 --> 01:33:35,410
ساعت 12:30 با برادرزنم دعوام شده بود

1823
01:33:35,830 --> 01:33:38,580
با یه میله ی آهنی که اونجا بود
زدم تو سرش و اون هم درجا مرد

1824
01:33:38,750 --> 01:33:41,160
ترسیدم و فرار کردم
همون موقع دیدمش

1825
01:33:42,620 --> 01:33:44,160
من کلاهبردار نیستم قربان

1826
01:33:44,450 --> 01:33:46,450
با دوچرخه اومده بود؟

1827
01:33:46,540 --> 01:33:47,540
نه قربان, با جیپ

1828
01:33:48,040 --> 01:33:49,410
جیپ کنار خیابون پارک شده بود

1829
01:33:49,830 --> 01:33:52,910
دیدمش و فکر کردم جیپ پلیسه
به خاطر همین ترسیدم

1830
01:33:53,540 --> 01:33:55,080
بیشتر از این چیزی نمیگم قربان

1831
01:33:55,910 --> 01:33:57,580
یه تضمین برای پول میخوام

1832
01:33:57,700 --> 01:33:58,700
خیلی خب

1833
01:33:58,790 --> 01:34:00,250
ده هزار روپیه بهت میدیم

1834
01:34:00,540 --> 01:34:01,540
کافی نیست

1835
01:34:01,660 --> 01:34:02,910
خواهش میکنم ناراحت نشید قربان

1836
01:34:03,160 --> 01:34:05,200
من باید زندگی نابود شده ام رو از نو بسازم

1837
01:34:05,580 --> 01:34:07,450
برای این کار نیم میلیون پول میخوام

1838
01:34:07,580 --> 01:34:10,290
بذار ببینم میتونم کاری کنم
بدون پول حرف بزنی؟

1839
01:34:10,450 --> 01:34:11,910
هر کاری بخوایید میتونید بکنید قربان

1840
01:34:11,950 --> 01:34:13,790
خشونت پلیس دیگه روی من تاثیری نداره

1841
01:34:14,200 --> 01:34:15,620
من یه اشتباه کردم قرابن

1842
01:34:15,660 --> 01:34:17,450
نباید میومدم پیش شما

1843
01:34:17,540 --> 01:34:19,950
اگه میرفتم پیش جورجکوتی میتونستم هر چقدر میخوام
ازش بگیرم

1844
01:34:26,080 --> 01:34:27,080
فیلیپ

1845
01:34:30,700 --> 01:34:31,700
من پول رو بهت میدم

1846
01:34:33,580 --> 01:34:35,040
اما تا چند روز دیگه

1847
01:34:35,080 --> 01:34:36,830
تا اون موقع نباید از اینجا بری بیرون

1848
01:34:36,870 --> 01:34:38,410
...و اگه قصد داری حقه ای چیزی بزنی

1849
01:34:38,450 --> 01:34:40,580
من انقدر احمق نیستم که بخوام
به شما کلک بزنم قربان

1850
01:35:02,120 --> 01:35:03,370
این هم نیم میلیون

1851
01:35:03,700 --> 01:35:04,700
حالا حرف بزن

1852
01:35:04,750 --> 01:35:06,040
جورجکوتی رو کجا دیدی؟

1853
01:35:08,870 --> 01:35:10,500
توی پاسگاه پلیس
همون جایی که شما هستین قربان

1854
01:35:17,160 --> 01:35:19,540
اون موقع تازه داشتن پاسگاه رو میساختن

1855
01:35:19,580 --> 01:35:21,540
دیدم که جورجکوتی داشت از اونجا میومد بیرون

1856
01:35:29,540 --> 01:35:30,540
لعنتی

1857
01:35:30,540 --> 01:35:32,040
میخوای زرنگ بازی در بیاری؟
نه, نه, نه-

1858
01:35:33,580 --> 01:35:34,870
حالا داره با عقل جور در میاد

1859
01:35:37,330 --> 01:35:38,660
حالا با عقل جور در میاد

1860
01:35:40,410 --> 01:35:41,830
اعتماد به نفسش به خاطر همین بود

1861
01:35:43,580 --> 01:35:45,290
"به خاطر این نیست که بهت اعتماد ندارم"

1862
01:35:45,620 --> 01:35:47,410
"حتی اگه بخوام بهت بگم هم"

1863
01:35:47,540 --> 01:35:48,540
"نمیتونم"

1864
01:35:51,870 --> 01:35:53,160
باورنکردنیه

1865
01:35:53,830 --> 01:35:55,700
کاملا باورنکردنیه

1866
01:35:55,950 --> 01:35:57,540
میتونی این رو باور کنی؟

1867
01:35:58,160 --> 01:36:00,040
هیچکس نمیتونه به آسونی این حرف رو باور کنه قربان

1868
01:36:01,750 --> 01:36:03,000
توی همچین موقعیتی

1869
01:36:03,500 --> 01:36:05,700
طبق گفته ی یه مجرم

1870
01:36:06,040 --> 01:36:07,790
چطور میتونیم یه پاسگاه پلیس رو خراب کنیم؟

1871
01:36:08,200 --> 01:36:09,580
نمیتونم این اجازه رو بدم

1872
01:36:09,620 --> 01:36:12,000
اگه اون داشته پلیس رو فریب میداده چی؟

1873
01:36:12,540 --> 01:36:15,540
قربان, من تمام زیان هایی که
نیروی پلیس باید متحمل بشه رو به عهده میگیرم

1874
01:36:16,040 --> 01:36:17,750
من دوباره پاسگاه رو بازسازی میکنم

1875
01:36:17,750 --> 01:36:18,750
گیتا

1876
01:36:18,950 --> 01:36:20,540
اینجا مشکل فقط پول نیست

1877
01:36:20,660 --> 01:36:23,000
پلیس همین الانش هم به خاطر این
پرونده خیلی تحقیر شده

1878
01:36:23,040 --> 01:36:24,330
حالا یک بار دیگه؟

1879
01:36:24,500 --> 01:36:25,870
اون هم با خراب کردن یه پاسگاه پلیس؟

1880
01:36:25,870 --> 01:36:27,870
قربان, لازم نیست ایستگاه رو کامل نابود کنیم

1881
01:36:28,040 --> 01:36:29,540
فقط باید کف زمین رو بکنیم

1882
01:36:29,660 --> 01:36:31,290
با پیمانکارش صحبت کردم

1883
01:36:31,500 --> 01:36:33,870
واقعا کار ساخت پاسگاه رو از چهارم آگوست شروع کردن

1884
01:36:34,290 --> 01:36:35,580
...اگه اینطور باشه
قبوله-

1885
01:36:37,160 --> 01:36:39,000
اگه بعد از کندن پیداش نکنیم چی؟

1886
01:36:39,580 --> 01:36:40,750
این چیزیه که نگرانم میکنه

1887
01:36:41,830 --> 01:36:43,080
اگه این اتفاق بیوفته

1888
01:36:43,080 --> 01:36:44,910
مشکلات سیاسی زیادی هم پیش خواهد اومد

1889
01:36:44,910 --> 01:36:45,910
پیداش میکنیم قربان

1890
01:36:45,950 --> 01:36:46,950
همونجاست

1891
01:36:47,290 --> 01:36:48,290
بهتون گفتم قربان

1892
01:36:48,290 --> 01:36:50,620
بعضی از همسایه ها جیپ جورجکوتی رو دیدن

1893
01:36:50,620 --> 01:36:52,080
ما اینطور به اینجا رسیدیم

1894
01:36:52,330 --> 01:36:54,410
اگه از این منظر بهش نگاه کنیم
گفته ی اون مرد واقعا باارزشه

1895
01:36:54,580 --> 01:36:55,830
قربان, شما میتونید اینجا به من اعتماد کنید

1896
01:36:56,370 --> 01:36:58,500
تمام تحقیری که تا اینجا به خاطر
این پرونده متحمل شدیم

1897
01:36:58,660 --> 01:36:59,660
با این تموم میشه

1898
01:37:00,580 --> 01:37:01,580
خیلی خب

1899
01:37:02,120 --> 01:37:04,790
مسئولیت کامل این قضیه با تو خواهد بود
البته-

1900
01:37:05,250 --> 01:37:06,250
و یه چیز دیگه

1901
01:37:06,500 --> 01:37:09,700
این کار باید مخفیانه و بدون اطلاع رسانه ها انجام بشه
بله قربان-

1902
01:37:09,790 --> 01:37:11,950
متوجه هستی چی میگم؟
بله قربان-

1903
01:37:12,290 --> 01:37:14,120
تمام حرکات ما باید به صورت مخفیانه باشه

1904
01:37:14,660 --> 01:37:15,950
آدم های بیشتری استخدام کنید

1905
01:37:16,000 --> 01:37:17,950
و اگه میتونید طی یک یا دو روز کار رو تموم کنید

1906
01:37:18,450 --> 01:37:19,450
...و حالا قوانین

1907
01:37:19,830 --> 01:37:22,160
یه معاون سرپرست پلیس باید اونجا حاضر باشه

1908
01:37:22,660 --> 01:37:25,540
شرح وقایع باید توسط آر-دی-او یا مدیراجرایی آماده بشه

1909
01:37:26,120 --> 01:37:27,500
اگه اسکلت رو اونجا پیدا کردیم

1910
01:37:27,580 --> 01:37:29,580
اداره ی پزشکی قانونی اون رو با خودشون میبرن

1911
01:37:30,250 --> 01:37:32,330
هر چه سریعتر
اگه ممکنه, روز بعد

1912
01:37:32,370 --> 01:37:33,790
باید گزارش ها به دستمون برسه

1913
01:37:34,290 --> 01:37:35,500
وقتی گزارش به دستمون رسید

1914
01:37:35,950 --> 01:37:38,040
باید برای آزمایش دی-ان-ای به دادگاه بریم

1915
01:37:38,330 --> 01:37:41,540
همه چی باید سریعا و به صورت قانونی انجام بشه

1916
01:37:41,830 --> 01:37:43,250
تا وقتی که رسانه ها متوجه بشن

1917
01:37:43,290 --> 01:37:44,790
باید همه چی از طرف ما قوی و محکم باشه
قربان-

1918
01:37:45,410 --> 01:37:47,910
شما واقعا مطمئنید که اونجا خواهد بود؟

1919
01:37:47,950 --> 01:37:48,950
آره

1920
01:37:48,950 --> 01:37:50,120
این بار اشتباه نمیکنیم

1921
01:37:54,790 --> 01:37:55,870
داداش راگو

1922
01:37:56,160 --> 01:37:58,200
غذا چی دارین؟
ایدلی, دوسا, پوتو-

1923
01:37:58,250 --> 01:37:59,250
چی بیارم براتون؟

1924
01:37:59,700 --> 01:38:00,830
ایدلی
ایدلی؟-

1925
01:38:00,830 --> 01:38:01,830
چندتا؟
دو تا-

1926
01:38:01,870 --> 01:38:02,870
فقط دو تا؟

1927
01:38:04,120 --> 01:38:05,290
ایکا
بله؟-

1928
01:38:05,370 --> 01:38:07,370
لوازم بیشتری بخر

1929
01:38:07,410 --> 01:38:08,950
قراره کسب و کارت حسابی گل کنه

1930
01:38:08,950 --> 01:38:10,200
چطور قرابن؟

1931
01:38:10,200 --> 01:38:11,750
کف پاسگاه مشکل پیدا کرده

1932
01:38:11,790 --> 01:38:14,080
به خاطر همین داریم کلا میکنیمش
و مجدد درستش میکنیم

1933
01:38:14,200 --> 01:38:15,330
یک هفته طول میکشه

1934
01:38:15,370 --> 01:38:16,370
از کی شروع میشه؟

1935
01:38:16,500 --> 01:38:17,500
امروز

1936
01:38:18,200 --> 01:38:20,080
شاهد اهل کجاست؟

1937
01:38:20,120 --> 01:38:21,120
همین نزدیکی ها

1938
01:38:21,160 --> 01:38:23,000
به خاطر قتل برادرزنش زندان بوده

1939
01:38:23,040 --> 01:38:24,790
خیلی نمیشه بهش اعتماد کرد

1940
01:38:36,160 --> 01:38:37,410
صبح بخیر
صبح بخیر قربان-

1941
01:38:38,120 --> 01:38:39,330
دستیارهای من رسیدن؟

1942
01:38:39,370 --> 01:38:40,700
صبح رسیدن

1943
01:38:40,870 --> 01:38:41,870
وضعیت چطوره؟

1944
01:38:42,830 --> 01:38:43,830
کار شروع شده

1945
01:38:43,870 --> 01:38:44,910
آدم های بیشتری رو استخدام کردیم

1946
01:38:44,950 --> 01:38:46,540
تا همه ی اتاق ها رو بکنیم
خیلی خب-

1947
01:38:47,000 --> 01:38:48,790
حداقل باید تا عمق 5 فوتی بکنن

1948
01:38:49,250 --> 01:38:52,080
باید از وسط شروع کنن و آروم آروم به گوشه ها برسن

1949
01:38:52,450 --> 01:38:53,620
توی این موقعیت ها

1950
01:38:53,660 --> 01:38:54,830
معمولا توی مرکز میشه چیزی
که دنبالشی رو پیدا کرد

1951
01:38:54,870 --> 01:38:55,870
چشم قربان

1952
01:38:56,330 --> 01:38:58,450
پیشرفتی بوده؟
نه قربان, تازه شروع کردن-

1953
01:38:58,950 --> 01:39:01,410
اگه چیزی دیدین یکی از
کارگرها رو بفرست که صدامون کنه

1954
01:39:01,660 --> 01:39:02,660
اوکی؟
البته قربان-

1955
01:39:03,580 --> 01:39:05,540
قربان, ایشون معاون سرپرست
آقای راگورام هستن

1956
01:39:05,620 --> 01:39:07,000
ایشون مدیر اجرایی هستن
سلام قربان-

1957
01:39:07,080 --> 01:39:08,080
شما تازه به اینجا اومدین؟

1958
01:39:08,500 --> 01:39:10,540
دیپاک رو که قبل از شما به
اینجا اومده رو میشناسم

1959
01:39:10,580 --> 01:39:12,950
دیپاک به تریسور منتقل شده بود
خیلی خب-

1960
01:39:13,370 --> 01:39:14,370
بیاید اونجا بشینیم

1961
01:39:17,290 --> 01:39:19,000
یک, دو, سه, چهار

1962
01:39:19,160 --> 01:39:20,410
مار, مار

1963
01:39:20,450 --> 01:39:21,750
بابا, مار
این بازی درست نیست-

1964
01:39:21,830 --> 01:39:23,330
به دستم خورد و جاش عوض شد

1965
01:39:23,370 --> 01:39:25,120
این درسته
آره این درسته-

1966
01:39:25,120 --> 01:39:27,080
حالا خیلی عوض شدی بابا

1967
01:39:27,160 --> 01:39:28,160
چطور عوض شدم؟

1968
01:39:29,160 --> 01:39:31,950
بدون اینکه بری سینما
حالا دیگه همه اش دنبال مامانی

1969
01:39:32,000 --> 01:39:33,870
بعد از اینهمه سال
هنوز خسته نشدی بابا؟

1970
01:39:33,870 --> 01:39:34,870
هی

1971
01:39:34,910 --> 01:39:36,080
این روزها خیلی حرف مفت میزنی

1972
01:39:36,120 --> 01:39:37,910
دعوا نکنید, بازی کنید
یالا-

1973
01:39:38,080 --> 01:39:39,080
بازی کنید

1974
01:39:39,540 --> 01:39:40,910
درست میگم بابا؟
نه-

1975
01:39:41,910 --> 01:39:43,410
پس چرا سینما نمیری؟

1976
01:39:44,200 --> 01:39:45,200
حالا که آنو اومدی

1977
01:39:45,410 --> 01:39:47,250
از این به بعد زندگی من اینطور خواهد بود

1978
01:39:48,000 --> 01:39:50,750
به خاطر همینه که دوربین مداربسته ام رو
به گوشیم وصل کردم

1979
01:39:51,000 --> 01:39:52,500
وقتی دارم اینجا با شما بازی میکنم

1980
01:39:52,660 --> 01:39:54,500
میتونم کار هم بکنم
وقتی فیلم رو بسازی چیکار میکنی؟-

1981
01:39:54,500 --> 01:39:56,000
توی لوکیشن دوربین مداربسته میذاره
آره-

1982
01:39:56,580 --> 01:39:58,120
اینجا هیچکس قرار نیست فیلم بسازه

1983
01:39:59,580 --> 01:40:00,580
الان برمیگردم

1984
01:40:00,700 --> 01:40:01,700
هی, اول بازی کن بعد برو
الان برمیگردم-

1985
01:40:01,950 --> 01:40:02,950
هی

1986
01:40:03,120 --> 01:40:04,500
بده من
بگیر-

1987
01:40:05,250 --> 01:40:06,250
خدایا

1988
01:40:12,660 --> 01:40:13,790
هی, کجا میری؟

1989
01:40:14,080 --> 01:40:15,080
میرم یه کم لیموناد بخورم

1990
01:40:15,120 --> 01:40:17,540
نمیتونی بری بیرون ما برات میخریم
شما میخرید؟-

1991
01:40:17,580 --> 01:40:19,410
اما من میخوام سیگار بکشم قربان
برات میاریم-

1992
01:40:19,660 --> 01:40:21,120
فقط عصر میتونی بری بیرون

1993
01:40:21,120 --> 01:40:22,660
عصر؟...ناهار چی؟

1994
01:40:23,370 --> 01:40:24,830
براتون میاریم اینجا

1995
01:40:25,040 --> 01:40:26,830
میخوام برم دستشویی

1996
01:40:26,950 --> 01:40:29,080
پشت پاسگاه یه جایی هست

1997
01:40:29,120 --> 01:40:30,120
برو اونجا

1998
01:40:31,450 --> 01:40:32,450
چشم

1999
01:40:37,160 --> 01:40:38,160
این رو بگیر

2000
01:40:38,200 --> 01:40:39,500
فرستادیمت که سریع بیاری

2001
01:40:39,540 --> 01:40:41,620
کجا رفته بودی
هیس, ساکت...ساکت-

2002
01:40:42,120 --> 01:40:44,410
اونجا واقعا شلوغ بود
سریع بریز-

2003
01:40:45,450 --> 01:40:53,450
ترجمه اختصاصی سایت بالیوود کده
مترجم : مهدی ز

2004
01:40:55,250 --> 01:40:56,660
این دیگه چطور کاریه؟

2005
01:40:56,750 --> 01:40:58,370
حتی نمیذارن بریم بیرون

2006
01:40:58,450 --> 01:41:00,000
اگه اینطور باشه
من دیگه فردا نمیام

2007
01:41:00,080 --> 01:41:01,750
هی, لازم نیست فردا بیاییم

2008
01:41:01,830 --> 01:41:03,330
این کندن برای کاشی کاری نیست

2009
01:41:03,790 --> 01:41:05,750
چرا باید 5 فوت برای کاشی کاری کنده بشه
خب؟-

2010
01:41:05,790 --> 01:41:07,450
اونا میخوان اینجا یه چیزی پیدا کنن

2011
01:41:07,540 --> 01:41:09,870
راوی, تو میدونی اینجا چه خبره؟

2012
01:41:09,910 --> 01:41:10,910
هی

2013
01:41:11,160 --> 01:41:13,290
میدونی کی اونجا توی سایه نشسته؟
نه-

2014
01:41:13,290 --> 01:41:15,000
معاون سرپرست پلیس, مدیر اجرایی

2015
01:41:15,120 --> 01:41:16,750
و جراح تیم پلیس

2016
01:41:16,950 --> 01:41:18,870
سریع بخورید
پس مسئله جدیه-

2017
01:41:18,910 --> 01:41:20,950
البته, من حرف هاشون رو شنیدم

2018
01:41:21,450 --> 01:41:23,200
اونا دارن دنبال یه جنازه میگردن

2019
01:41:23,200 --> 01:41:24,200
جنازه؟
آره-

2020
01:41:24,580 --> 01:41:27,080
اونا ما رو آوردن اینجا تا مردم اینجا نفهمن

2021
01:41:27,160 --> 01:41:29,540
وگرنه چرا باید برای کندن زمین
از جای دیگه آدم بیارن؟

2022
01:41:29,580 --> 01:41:32,080
هی, لازم نیست ما خیلی به این چیزها فکر کنیم

2023
01:41:32,660 --> 01:41:34,370
بیایید کارمون رو بکنیم
پولمون رو بگیریم و بریم

2024
01:41:34,410 --> 01:41:35,870
اگه پول بهمون بدن که خیلی شانس آوردیم

2025
01:41:35,950 --> 01:41:37,950
...خب اونا پلیسن دیگه
آره-

2026
01:41:39,700 --> 01:41:41,370
نکنه این مربوط به پرونده ی جورجکوتی ـه؟

2027
01:41:41,410 --> 01:41:44,370
اما برای چی پاسگاه رو میکنن؟

2028
01:41:44,700 --> 01:41:47,660
داداش, اگه اون جنازه رو اینجا دفن کرده باشه چی؟

2029
01:41:47,700 --> 01:41:49,330
چطور میتونه اون رو توی پاسگاه دفن کنه؟

2030
01:41:49,370 --> 01:41:50,700
عجب احمقی

2031
01:41:50,910 --> 01:41:51,910
رفیق

2032
01:41:52,000 --> 01:41:53,870
اون موقع داشتن این پاسگاه رو میساختن

2033
01:41:54,160 --> 01:41:55,910
درسته بابا

2034
01:41:55,910 --> 01:41:57,330
تازه داشتن اینجا رو میساختن

2035
01:41:57,410 --> 01:41:58,410
درسته

2036
01:41:58,540 --> 01:41:59,950
در هر حال اون آدم باهوشیه

2037
01:42:00,040 --> 01:42:01,700
که آورده جنازه رو توی پاسگاه دفن کرده

2038
01:42:02,660 --> 01:42:04,750
من هیچ امیدی ندارم که اینجا پیداش کنیم

2039
01:42:05,000 --> 01:42:07,910
من به خاطر این پرونده
به جاهای زیادی مثل این رفتم

2040
01:42:08,250 --> 01:42:10,910
همینطور با دیپاک که قبل از شما اینجا بود
آشنا شدم

2041
01:42:11,000 --> 01:42:12,790
این بار رئیس هم واقعا امیدواره

2042
01:42:13,870 --> 01:42:16,080
شما درگیر این پرونده بودین؟
الان نه-

2043
01:42:16,120 --> 01:42:18,750
اوایل این پرونده من توی تودوپورا بودم

2044
01:42:18,870 --> 01:42:21,580
اونموقع وقتی پلیس ها رفتن که خونه اش رو بگردن

2045
01:42:21,620 --> 01:42:23,040
جسد یه گوساله رو پیدا کردن

2046
01:42:23,290 --> 01:42:24,370
در این باره شنیدم

2047
01:42:24,620 --> 01:42:26,620
وقتی فهمیدیم که جنازه رو از اونجا جا به جا کرده

2048
01:42:26,660 --> 01:42:28,080
دوباره اون چاله رو بررسی کردیم

2049
01:42:28,120 --> 01:42:30,080
تا ببینیم آیا میتونیم مویی چیزی از جسد پیدا کنیم

2050
01:42:30,120 --> 01:42:31,250
اما هیچی پیدا نکردیم

2051
01:42:31,250 --> 01:42:32,830
من بخشی از اون تیم تحقیقاتی بودم

2052
01:42:33,250 --> 01:42:35,950
پس از موی آدم هم میشه دی-ان-ای اون رو به دست آورد

2053
01:42:36,000 --> 01:42:37,000
بله

2054
01:42:37,040 --> 01:42:38,950
اما اگه ریشه اش از بین رفته باشه نمیتونیم

2055
01:42:39,500 --> 01:42:42,750
دو روز بعد از مرگ طول میکشه تا
مو از بدن جدا بشه

2056
01:42:42,790 --> 01:42:44,450
شاید به خاطر همین بوده که
نتونستیم مویی پیدا کنید

2057
01:42:44,450 --> 01:42:46,790
اگه الان از اینجا مو پیدا کنیم

2058
01:42:46,790 --> 01:42:48,040
میتونیم از مو دی-ان-ای رو پیدا کنیم؟

2059
01:42:48,120 --> 01:42:49,950
وقتی استخون باشه
پس چه نیازی به مو هست؟

2060
01:42:50,000 --> 01:42:51,870
درسته
حالا دیگه نیازی بهش نیست-

2061
01:42:52,200 --> 01:42:53,200
وقت ناهاره

2062
01:42:53,290 --> 01:42:54,910
برای همه شون ترتیب دادیم غذا بیارن اینجا

2063
01:42:55,290 --> 01:42:57,040
شما میخوایید برای ناهار برید بیرون قربان؟
نه-

2064
01:42:57,120 --> 01:42:58,410
میتونیم همینجا غذا بخوریم دیگه؟
آره-

2065
01:42:58,790 --> 01:43:00,200
چه خبر؟
پیداش میکنیم؟

2066
01:43:15,950 --> 01:43:16,950
الو؟

2067
01:43:17,290 --> 01:43:19,330
نه, هنوز راه نیوفتادم
نیم ساعت دیگه راه میوفتم

2068
01:43:19,950 --> 01:43:21,160
باشه میارمش

2069
01:43:45,160 --> 01:43:47,830
کافیه عزیزم
باید به دفتر تلویزیون برم

2070
01:43:47,870 --> 01:43:49,330
چرا؟ دوربین اونجا کار نمیکنه؟

2071
01:43:52,370 --> 01:43:53,450
خیلی خب

2072
01:43:53,500 --> 01:43:54,910
نه هنوز بهم زنگ نزدن

2073
01:43:55,660 --> 01:43:57,160
اگه چیزی فهمیدم باهات تماس میگیرم

2074
01:43:59,160 --> 01:44:00,160
قربان

2075
01:44:00,830 --> 01:44:01,830
بعدا بهت زنگ میزنم

2076
01:44:03,540 --> 01:44:04,700
پیداش کردن

2077
01:44:05,540 --> 01:44:06,540
بیایید

2078
01:44:18,040 --> 01:44:19,040
بابا
ها؟-

2079
01:44:19,160 --> 01:44:21,370
امشب بریم یه فیلم ببینیم؟...-باشه
داداش جورجکوتی-

2080
01:44:21,410 --> 01:44:23,620
تو جسد رو توی پاسگاه دفن کردی؟

2081
01:44:24,370 --> 01:44:26,160
اونا دارن کف پاسگاه رو میکنن

2082
01:44:30,700 --> 01:44:31,700
برو

2083
01:44:38,200 --> 01:44:39,580
جورجکوتی, اون چی گفت؟

2084
01:44:51,870 --> 01:44:52,870
نترسید

2085
01:44:53,620 --> 01:44:55,250
هیچ اتفاقی برای شما سه نفر نمیوفته

2086
01:44:58,790 --> 01:45:00,120
در رو قفل کنید و داخل بمونید

2087
01:45:01,580 --> 01:45:03,790
تا وقتی من برنگشتم
در رو باز نکنید

2088
01:45:21,620 --> 01:45:23,410
عمق چاله چقدره؟

2089
01:45:30,950 --> 01:45:34,370
...از سمت غرب اتاق تقریبا

2090
01:46:05,700 --> 01:46:08,290
جورجکوتی, در رو باز کن

2091
01:46:08,370 --> 01:46:09,750
فرار کردی؟

2092
01:46:09,750 --> 01:46:12,290
مامان

2093
01:46:12,410 --> 01:46:13,950
کسی خونه نیست؟

2094
01:46:14,000 --> 01:46:15,200
جورجکوتی

2095
01:47:10,540 --> 01:47:12,330
داداش
چیه؟-

2096
01:47:12,330 --> 01:47:14,330
شنیدم ایستگاه پلیس اینجا رو کندن

2097
01:47:14,450 --> 01:47:15,450
درست شنیدی

2098
01:47:15,580 --> 01:47:19,200
دیروز عصر پلیس ها هر چیزی که
از اونجا پیدا کرده بودن رو با خودشون بردن

2099
01:47:21,370 --> 01:47:22,580
"...پیشرفتی جدید در"

2100
01:47:22,620 --> 01:47:25,700
پرونده ی ناپدید شدن پسر"
"بازرس کل سابق پلیس خانم گیتا پرابهاکار

2101
01:47:26,160 --> 01:47:29,330
نیروهای پلیس باقیمانده ی جسدی رو پیدا کردن"
"که گفته میشه متعلق به وارون پرابهاکار هست

2102
01:47:29,370 --> 01:47:30,370
بابا

2103
01:47:30,870 --> 01:47:33,330
باقیمانده ی جسد در حالی که"
"در پاسگاه پلیس دفن شده بود پیدا شد

2104
01:47:33,370 --> 01:47:34,370
چیه عزیزم؟

2105
01:47:34,580 --> 01:47:35,580
ببین

2106
01:47:35,660 --> 01:47:39,500
جورجکوتی و خانواده اش که قبل تر از این پرونده"
"تبرئه شده بودن

2107
01:47:39,540 --> 01:47:43,160
حالا دوباره با این اتفاق"
"مورد شک و شبهه قرار گرفتن

2108
01:48:18,250 --> 01:48:20,200
ایشون سابو و ساریتا هستن

2109
01:48:21,410 --> 01:48:24,290
ایشون مالک خونه ای هستن که شما توش زندگی میکنید

2110
01:48:26,450 --> 01:48:29,580
دو سال تلاش بی وقفه ی اون ها بود
که باعث پیشرفت اولیه ی ما شد

2111
01:48:29,910 --> 01:48:30,910
ممنون

2112
01:48:32,120 --> 01:48:33,120
خیلی ممنون

2113
01:48:33,830 --> 01:48:35,620
قربان, ما میتونیم بریم؟
بله-

2114
01:48:35,750 --> 01:48:36,750
خداحافظ

2115
01:48:40,160 --> 01:48:41,870
نقشه ی بعدیمون چیه قربان؟

2116
01:48:42,500 --> 01:48:44,620
ما دادخواست دادیم که از جورجکوتی بازجویی کنیم

2117
01:48:46,200 --> 01:48:48,200
جلسه ی رسیدگی ساعت 1 امروز برگزار میشه

2118
01:48:49,410 --> 01:48:50,410
داریم همه چی رو با سرعت پیش میبریم

2119
01:48:50,580 --> 01:48:51,580
درسته

2120
01:48:51,580 --> 01:48:53,290
نباید بهش فرصت فکر کردن بدین

2121
01:48:54,910 --> 01:48:56,830
گزارش پزشکی قانونی رو گفتین؟
بله-

2122
01:48:58,370 --> 01:48:59,370
خدمت شما

2123
01:49:02,290 --> 01:49:03,290
...مذکر

2124
01:49:03,660 --> 01:49:05,250
سن بین 14 تا 20 سال

2125
01:49:06,200 --> 01:49:07,540
توی جمجمه اش شکستگی داره

2126
01:49:08,000 --> 01:49:10,200
پس دلیل مرگ باید ضربه به سر باشه

2127
01:49:23,910 --> 01:49:25,540
باید این رو برای آزمایش دی-ان-ای بفرستیم

2128
01:49:25,910 --> 01:49:27,950
برای این کار نیاز به نمونه خون هر دوی شما دارم

2129
01:49:36,620 --> 01:49:38,410
*دادگاه محلی تودوپورا*

2130
01:49:40,950 --> 01:49:43,120
من به شدت با این دادخواست مخالفم سرورم

2131
01:49:43,330 --> 01:49:46,040
این فاقد هرگونه شایستگیه
و باید با احترام مخالفت بشه

2132
01:49:46,450 --> 01:49:49,790
دادگاه محترم به اون ها اجازه داد
که از تک تک اعضای این خانواده بازجویی بشه

2133
01:49:49,790 --> 01:49:51,700
اون هم دو بار, در گذشته

2134
01:49:51,950 --> 01:49:52,950
اونوقت چه اتفاقی افتاد؟

2135
01:49:53,080 --> 01:49:55,290
چه مدرک مجرمانه ای تونستن پیدا کنن؟

2136
01:49:55,410 --> 01:49:56,870
...این یه مصیبت بی پایان

2137
01:49:56,870 --> 01:49:58,870
و سوءاستفاده از روند ددگاهه

2138
01:49:58,950 --> 01:49:59,950
خیلی خب, خیلی خب

2139
01:50:00,790 --> 01:50:01,790
جی-پی

2140
01:50:01,870 --> 01:50:03,580
ایشون درست میگن

2141
01:50:03,790 --> 01:50:06,620
قبلا وقتی پلیس دو بار از اون ها بازجویی کرد

2142
01:50:06,660 --> 01:50:07,950
هیچ پیشرفتی به عمل اومد؟

2143
01:50:08,200 --> 01:50:09,200
سرورم

2144
01:50:09,200 --> 01:50:12,200
رازی که پشت ناپدیدی وارون بوده به پایان رسیده

2145
01:50:12,450 --> 01:50:14,120
...وقتی تحقیقات پلیس در میونه

2146
01:50:14,200 --> 01:50:16,580
ممکنه مظنونین چندین بار مورد بازخواست قرار بگیرن

2147
01:50:16,660 --> 01:50:20,160
این پیشرفت ها نتیجه ی بازجویی هایی هست
که قبلا انجام شده

2148
01:50:20,290 --> 01:50:21,290
سرورم

2149
01:50:21,330 --> 01:50:23,910
این پرونده به مراحل نهایی خودش رسیده

2150
01:50:24,120 --> 01:50:27,290
الان واضحه که وارون به قتل رسیده

2151
01:50:27,290 --> 01:50:29,250
...یک شاهد عینی وجود داره که

2152
01:50:29,290 --> 01:50:32,040
جورجکوتی رو در حین خروج از
پاسگاهی که جنازه در اون پیدا شده دیده

2153
01:50:32,120 --> 01:50:36,540
در تاریخ چهارم آگوست 2013 در ساعت 3:30 صبح

2154
01:50:40,040 --> 01:50:41,910
جورجکوتی و خانواده اش باید برای پیشبرد پرونده

2155
01:50:41,950 --> 01:50:44,330
مورد بازجویی قرار بگیرن

2156
01:50:44,410 --> 01:50:45,580
ممکنه اینطور نباشه سرورم

2157
01:50:45,620 --> 01:50:48,200
این کار برای اینه که عمدا
موکل من و خانواده اش مورد آزار قرار بگیرن

2158
01:50:48,200 --> 01:50:49,750
لطفا صبر کنید خانم مشاور

2159
01:50:49,950 --> 01:50:50,950
بذارید مطالبشون رو ارائه بدن

2160
01:50:51,750 --> 01:50:53,750
چقدر زمان لازم دارید؟

2161
01:50:53,870 --> 01:50:56,330
سرورم, حداقل دو روز لازمه

2162
01:50:56,330 --> 01:50:58,120
نه, نه دو روز غیرممکنه

2163
01:50:58,160 --> 01:50:59,160
...سرورم

2164
01:50:59,870 --> 01:51:01,160
میتونم یک روز بهتون وقت بدم

2165
01:51:01,500 --> 01:51:03,910
از هشت صبح تا شش عصر

2166
01:51:03,950 --> 01:51:04,950
سرورم

2167
01:51:05,120 --> 01:51:07,660
باید حداقل برای دو روز مورد بازجویی قرار بگیرن

2168
01:51:07,700 --> 01:51:09,870
مگه نگفتین که مدرک دارین؟

2169
01:51:10,250 --> 01:51:12,160
پس برای یک روز ازشون بازجویی کنید

2170
01:51:12,200 --> 01:51:14,410
و دادگاه رو در جریان کار بذارید

2171
01:51:14,540 --> 01:51:17,080
بعد از اون اگه لازم شد وقت بیشتری بهتون میدم

2172
01:51:17,540 --> 01:51:22,250
از موکلتون بخوایید برای فردا ساعت 8 صبح
هر کجا که پلیس گفت حاضر باشه

2173
01:51:22,330 --> 01:51:24,200
بله سرورم, مطمئنا

2174
01:51:40,700 --> 01:51:42,120
من بیرون منتظر میمونم

2175
01:51:42,750 --> 01:51:44,160
هیچکدوم از شما چیزی نمیدونید

2176
01:51:44,290 --> 01:51:45,620
این باید اعتقاد ما باشه

2177
01:51:45,750 --> 01:51:46,910
محکم روی این قضیه بمونید

2178
01:51:47,080 --> 01:51:48,080
متوجه شدین؟

2179
01:51:48,660 --> 01:51:49,660
جای هیچ نگرانی نیست

2180
01:51:51,040 --> 01:51:52,080
با اعتماد به نفس برید داخل

2181
01:52:02,580 --> 01:52:03,950
تو خیلی باوهوشی

2182
01:52:06,290 --> 01:52:07,290
توی پاسگاه؟

2183
01:52:08,160 --> 01:52:10,830
اونم درست زیر پای بازرس؟

2184
01:52:12,950 --> 01:52:16,290
وقتی پلیس 5-6 سال تمام شهر رو دنبال جنازه میگشت

2185
01:52:16,830 --> 01:52:18,120
تو از این کار لذت میبردی, نه؟

2186
01:52:22,330 --> 01:52:24,620
چطور این فکر به ذهنت رسید که
اون رو توی پاسگاه دفن کنی؟

2187
01:52:27,040 --> 01:52:28,040
دارم ازت سوال میپرسم

2188
01:52:28,450 --> 01:52:31,410
چطور به ذهنت رسید که جسد
وارون پرابهاکار رو

2189
01:52:31,410 --> 01:52:33,500
توی پاسگاهی که در حال ساخته شدن بود دفن کنی؟

2190
01:52:34,080 --> 01:52:38,700
قربان, من جسد هیچکسی رو هیچ جایی دفن نکردم

2191
01:52:38,750 --> 01:52:41,620
پس چهارم آگوست 2013
ساعت 3:30 صبح

2192
01:52:41,910 --> 01:52:44,540
چرا وارد پاسگاهی که در حال ساخته شدن بود شدی؟

2193
01:52:45,000 --> 01:52:46,290
من اونجا نرفتم قربان

2194
01:52:53,500 --> 01:52:54,950
اونقدر که فکر میکردی

2195
01:52:54,950 --> 01:52:57,080
به خاطر هوشت آزاد نموندی

2196
01:52:57,200 --> 01:52:58,660
فقط شانس آوردی

2197
01:53:01,000 --> 01:53:03,830
یه شاهد عینی تو رو دیده که از اونجا اومدی بیرون

2198
01:53:08,620 --> 01:53:09,750
چون خوش شانس بودی

2199
01:53:10,080 --> 01:53:11,330
اون سریعا به زندان افتاد

2200
01:53:14,120 --> 01:53:15,120
اون رو میشناسی؟

2201
01:53:19,580 --> 01:53:20,910
هیچوقت ندیدیش؟
...قربان-

2202
01:53:22,290 --> 01:53:24,080
دیدمش اما نمیشناسمش

2203
01:53:24,160 --> 01:53:25,160
اون جوسه جورج هستش

2204
01:53:26,160 --> 01:53:27,790
توی زندان بوده...حبس ابد

2205
01:53:27,790 --> 01:53:29,750
به جرم کشتن برادرزنش

2206
01:53:30,200 --> 01:53:31,200
تازه آزاد شده

2207
01:53:32,200 --> 01:53:34,200
کی برادرزرنت رو کشتی؟

2208
01:53:34,290 --> 01:53:36,290
چهارم آگوست 2013

2209
01:53:36,290 --> 01:53:37,290
زمان؟

2210
01:53:37,330 --> 01:53:38,330
ساعت 12 شب

2211
01:53:38,540 --> 01:53:39,540
بعد از اون؟

2212
01:53:39,950 --> 01:53:41,700
وقتی از ترس در حال فرار بودی

2213
01:53:42,120 --> 01:53:44,250
به پاسگاه پلیس رسیدی که نیمه کاره بود

2214
01:53:44,290 --> 01:53:45,290
درسته؟
بله-

2215
01:53:45,790 --> 01:53:48,200
وقتی صدا شنیدی و داخل رو نگاه کردی, چی دیدی؟

2216
01:53:48,410 --> 01:53:51,500
دیدم که این جورجکوتی داشت از پاسگاه میومد بیرون

2217
01:53:55,790 --> 01:53:56,790
اونموقع ساعت چند بود؟

2218
01:53:57,330 --> 01:53:58,580
تقریبا 3:30 صبح

2219
01:54:01,120 --> 01:54:04,830
همینه...چهارم آگوست, ساعت 3:30 صبح

2220
01:54:05,000 --> 01:54:06,000
درسته؟
بله-

2221
01:54:06,330 --> 01:54:09,000
چیزی توی دستش بود؟
یه بیل توی دستش بود-

2222
01:54:11,000 --> 01:54:12,000
حالا بگو

2223
01:54:12,910 --> 01:54:13,910
اون روز

2224
01:54:14,290 --> 01:54:15,290
در اون ساعت

2225
01:54:15,580 --> 01:54:16,580
چرا رفته بودی اونجا؟

2226
01:54:16,830 --> 01:54:18,950
من اون روز و توی اون ساعت اونجا نرفتم قربان

2227
01:54:19,000 --> 01:54:20,830
داره دروغ میگه
پس کجا بودی؟-

2228
01:54:20,870 --> 01:54:21,870
توی خونه

2229
01:54:21,870 --> 01:54:24,580
ما دوم آگوست برای مراسم مذهبی به
تودوپورا رفتیم

2230
01:54:24,870 --> 01:54:27,200
شب سوم آگوست برگشتیم خونه

2231
01:54:27,580 --> 01:54:30,370
چون همه مون به خسته ی راه بودیم
خیلی زود خوابیدیم

2232
01:54:30,620 --> 01:54:31,620
...صبح روز چهارم

2233
01:54:31,950 --> 01:54:32,950
گیتا

2234
01:54:33,830 --> 01:54:35,040
بذار خودش رو تخلیه کنه

2235
01:54:35,080 --> 01:54:36,080
بذار خودش رو تخلیه کنه

2236
01:54:42,250 --> 01:54:44,370
امروز بازی تو تموم میشه

2237
01:54:56,790 --> 01:54:59,200
...پسر من رو میکشی و بعد دفنش میکنی؟

2238
01:54:59,500 --> 01:55:00,500
ها؟

2239
01:55:02,080 --> 01:55:03,950
ما هیچی نمیدونیم
خفه شو-

2240
01:55:06,290 --> 01:55:07,660
ما همه چی رو میدونیم

2241
01:55:10,290 --> 01:55:12,330
تو خودت دخترت رو بهمون لو دادی

2242
01:55:15,870 --> 01:55:16,870
فیلیپ

2243
01:55:17,290 --> 01:55:18,290
پخشش کن

2244
01:55:21,700 --> 01:55:22,700
"نه"

2245
01:55:22,750 --> 01:55:23,750
"اینا همه دروغه"

2246
01:55:24,250 --> 01:55:25,830
"آنجو هیچ کار اشتباهی نکرده"

2247
01:55:26,410 --> 01:55:27,870
"اون پسره یه آشغال بود"

2248
01:55:27,950 --> 01:55:28,950
"...به خاطر همین دخترم"

2249
01:55:33,290 --> 01:55:35,250
درباره ی ما چی فکر کردی؟

2250
01:55:36,660 --> 01:55:38,120
کی اون خونه رو ازتون خرید؟

2251
01:55:38,620 --> 01:55:39,620
من بودم

2252
01:55:53,120 --> 01:55:55,660
حالا فهمیدی ما کی هستیم؟

2253
01:56:05,620 --> 01:56:06,620
دوباره بگو؟

2254
01:56:06,910 --> 01:56:08,500
داستان مراسم رفتنتون رو بگو

2255
01:56:10,450 --> 01:56:12,580
هیچکدومتون رو ول نمیکنم

2256
01:56:13,830 --> 01:56:15,870
...دردی که ما به مدت 6 سال تحمل کردیم

2257
01:56:16,620 --> 01:56:18,120
کاری میکنم شما هم حسش کنید

2258
01:56:25,290 --> 01:56:27,790
چرا گفتی پسرم بیاد خونه ی شما؟

2259
01:56:29,830 --> 01:56:30,830
بگو

2260
01:56:31,290 --> 01:56:33,040
من به هیچکس چیزی نگفتم

2261
01:56:35,660 --> 01:56:37,700
چرا پسرم رو کشتی؟
هی-

2262
01:56:37,870 --> 01:56:38,870
برو کنار

2263
01:56:38,870 --> 01:56:40,200
دخترم رو ول کن
نه-

2264
01:56:41,160 --> 01:56:42,160
خانم

2265
01:56:42,250 --> 01:56:44,080
خواهش میکنم ولش کنید
اون حالش خوب نیست

2266
01:56:46,370 --> 01:56:47,750
چرا پسرم رو کشتی؟

2267
01:56:49,120 --> 01:56:50,290
بگو
خانم-

2268
01:56:51,370 --> 01:56:52,870
خانم دارم حقیقت رو میگم
اون حالش خوب نیست

2269
01:56:52,910 --> 01:56:53,910
حرف بزن

2270
01:56:54,660 --> 01:56:57,200
چرا پسرم رو کشتی؟
خواهش میکنم به حرفم گوش کنید خانم-

2271
01:56:57,620 --> 01:56:58,870
اون حالش خوب نیست

2272
01:56:59,040 --> 01:57:01,040
بگو
خواهش میکنم باهاش صحبت کنید آقا-

2273
01:57:01,040 --> 01:57:02,330
چرا کشتیش؟

2274
01:57:02,750 --> 01:57:03,750
ولم کنید

2275
01:57:03,750 --> 01:57:05,660
قربان, خواهش میکنم باهاشون صحبت کنید

2276
01:57:06,040 --> 01:57:07,040
قربان

2277
01:57:07,950 --> 01:57:09,750
چرا این کار رو کردی؟
من دارم حقیقت رو میگم-

2278
01:57:09,910 --> 01:57:11,450
تا وقتی حرف نزنی ولت نمیکنم بری

2279
01:57:11,500 --> 01:57:12,580
حرف بزن
من میگم-

2280
01:57:12,660 --> 01:57:13,660
من میگم
نه-

2281
01:57:14,910 --> 01:57:16,450
کاری میکنم خودش بگه

2282
01:57:17,700 --> 01:57:18,700
بگو

2283
01:57:19,700 --> 01:57:21,700
بهتره بهم بگی

2284
01:57:23,160 --> 01:57:24,950
چرا پسرم رو کشتی؟

2285
01:57:26,910 --> 01:57:27,910
بگو؟

2286
01:57:27,950 --> 01:57:29,450
دخترم
اوه نه...دخترم-

2287
01:57:29,500 --> 01:57:31,120
حال بچه ام خوب نیست
عزیزم-

2288
01:57:32,000 --> 01:57:33,000
نه

2289
01:57:34,000 --> 01:57:35,000
بلند شو

2290
01:57:35,040 --> 01:57:36,250
نمایش راه انداختی؟

2291
01:57:36,290 --> 01:57:37,290
گفتم بلند شو

2292
01:57:37,540 --> 01:57:39,700
قربان, دخترم رو ببرید بیمارستان

2293
01:57:39,700 --> 01:57:42,000
اون صرع داره قربان

2294
01:57:42,410 --> 01:57:44,250
هی, یه دکتر بیارید
این فیلمشه-

2295
01:57:44,540 --> 01:57:46,160
پرابها, اون داره فیلم بازی میکنه

2296
01:57:46,330 --> 01:57:48,250
من باید پیش دخترم باشم
ولش کنید-

2297
01:57:48,290 --> 01:57:50,450
فکر نکن با این کار میتونی فرار کنی

2298
01:57:50,700 --> 01:57:52,410
هیچکدومتون رو ول نمیکنم
ساریتا, بیا اینجا-

2299
01:57:52,410 --> 01:57:53,660
ببریدش اتاق بغل
قربان-

2300
01:57:53,700 --> 01:57:55,120
باید ببریمش بیمارستان

2301
01:57:55,160 --> 01:57:56,410
برو کنار
منم باهاش میرم-

2302
01:57:56,410 --> 01:57:58,160
بگیریدش
من میبرمش قربان-

2303
01:57:58,290 --> 01:57:59,500
قربان, قربان

2304
01:57:59,540 --> 01:58:01,200
باید بذارید من باهاش برم
تمومش کن-

2305
01:58:02,330 --> 01:58:04,120
توی این پرونده انتظار هیچگونه بخششی نداشته باش

2306
01:58:04,160 --> 01:58:06,200
اون موقع با دختر کوچیکت فیلم بازی کردی

2307
01:58:06,200 --> 01:58:08,000
هیچکدوم از اون ها اینجا جواب نمیده
قهمیدی؟

2308
01:58:09,080 --> 01:58:10,080
من بهتون میگم قربان

2309
01:58:10,450 --> 01:58:11,450
همه چی رو بهتون میگم

2310
01:58:13,250 --> 01:58:14,250
...قربان من

2311
01:58:14,450 --> 01:58:15,910
باید خصوصی باهاتون صحبت کنم

2312
01:58:16,950 --> 01:58:17,950
قربان

2313
01:58:27,410 --> 01:58:28,580
دختر من کجاست؟

2314
01:58:28,790 --> 01:58:29,790
میخوام ببینمش

2315
01:58:29,830 --> 01:58:31,830
دخترت خوبه, دکتر اینجاست
حالش خوبه

2316
01:58:31,870 --> 01:58:33,620
باید ببینمش, خواهش میکنم قربان
هی, هی, هی-

2317
01:58:33,750 --> 01:58:34,910
دیگه حقه هات بسه

2318
01:58:35,290 --> 01:58:37,000
اگه میخوای به چیزی اعتراف کنی
زود بگو

2319
01:58:37,450 --> 01:58:38,790
یا ما روش های خودمون رو داریم

2320
01:58:41,910 --> 01:58:43,540
قربان, من پسره رو کشتم

2321
01:58:44,000 --> 01:58:46,120
من جنازه اش رو توی پاسگاه دفن کردم

2322
01:58:47,370 --> 01:58:49,700
چرا اون رو کشتی؟

2323
01:58:55,700 --> 01:58:57,580
قربان, روز دوم آگوست

2324
01:58:58,040 --> 01:59:00,750
رانی و بچه ها به خونه ی رانی رفته بودن

2325
01:59:01,580 --> 01:59:04,250
وقتی من از دفتر تلویزیون به خونه رسیدم

2326
01:59:04,370 --> 01:59:06,700
دیدم که یک نفر نزدیک خونه ام مخفی شده

2327
01:59:06,950 --> 01:59:08,200
فکر کردم دزده

2328
01:59:08,410 --> 01:59:11,040
یه میله ی آهنی اونجا پیدا کردم
برش داشتم و رفتم نزدیک

2329
01:59:11,660 --> 01:59:13,660
به محض اینکه من رو دید خواست فرار کنه

2330
01:59:14,200 --> 01:59:16,290
قربان, توی اون موقعیت

2331
01:59:16,500 --> 01:59:17,500
زدمش

2332
01:59:19,040 --> 01:59:21,290
ضربه که به سرش خورد
افتاد زمین

2333
01:59:22,450 --> 01:59:24,250
اون موقع فهمیدم که یه پسر بچه ست

2334
01:59:24,450 --> 01:59:26,410
وقتی فهمیدم مرده

2335
01:59:26,580 --> 01:59:28,080
جنازه اش رو گذاشتم توی یه گونی

2336
01:59:28,160 --> 01:59:29,290
و توی مزرعه ام دفنش کردم

2337
01:59:29,660 --> 01:59:31,540
وقتی روز بعد رفتم سر کار

2338
01:59:31,540 --> 01:59:33,870
شنیدم که قراره دوشنبه کف پاسگاه رو

2339
01:59:33,910 --> 01:59:35,250
کاشی کنن

2340
01:59:35,950 --> 01:59:38,830
وقتی این رو فهمیدم

2341
01:59:39,080 --> 01:59:40,790
تصمیم گرفتم جنازه رو ببرم بذارم اونجا

2342
01:59:41,160 --> 01:59:43,910
رانی و بچه ها یکشنبه عصر برگشتن

2343
01:59:44,200 --> 01:59:46,370
اون شب به رانی گفتم بره توی اتاق بچه ها بخوابه

2344
01:59:46,870 --> 01:59:50,200
و خودم جنازه رو بروم و گذاشتم توی پاسگاه

2345
01:59:51,410 --> 01:59:53,200
اونوقت دختر کوچیکت چی دیده بود؟

2346
01:59:53,330 --> 01:59:54,330
قربان

2347
01:59:54,330 --> 01:59:56,830
اون دیده بود که داشتن گوساله رو دفن میکردن

2348
01:59:58,700 --> 02:00:00,620
داری سعی میکنی خانواده ات رو نجات بدی, درسته؟

2349
02:00:01,410 --> 02:00:02,790
...من تا الان که زندگی کردم

2350
02:00:03,370 --> 02:00:07,290
میدونستم که شما دیر یا زود همه چی رو میفهمین

2351
02:00:08,000 --> 02:00:10,290
تمام مدارکی که گفته های من رو ثابت میکنه

2352
02:00:10,580 --> 02:00:11,790
همراهمه قربان

2353
02:00:12,500 --> 02:00:14,660
اون میله ی آهنی با اثر انگشت من

2354
02:00:15,080 --> 02:00:16,370
لباس های اون پسر

2355
02:00:16,500 --> 02:00:17,500
کفش هاش

2356
02:00:17,750 --> 02:00:19,830
همه ی اون ها رو یه جای مخفی قایم کردم

2357
02:00:19,950 --> 02:00:21,580
لباسش رو کی درآوردی؟

2358
02:00:22,450 --> 02:00:23,910
وقتی اون رو به پاسگاه میبردم

2359
02:00:24,330 --> 02:00:25,330
چرا درآوردیشون؟

2360
02:00:26,410 --> 02:00:27,410
بهتون که گفتم

2361
02:00:28,540 --> 02:00:30,870
برای اینکه اگه یه روز شما حقیقت رو فهمیدین

2362
02:00:31,910 --> 02:00:33,080
به عنوان مدرک داشته باشم

2363
02:00:37,870 --> 02:00:38,870
تو اینجا بمون

2364
02:00:39,620 --> 02:00:40,620
قربان

2365
02:00:45,950 --> 02:00:46,950
نه

2366
02:00:47,040 --> 02:00:48,620
نباید خانواده اش رو ول کنید

2367
02:00:48,830 --> 02:00:51,120
گیتا, ما به چیزی که میخواستیم رسیدیم
نه-

2368
02:00:51,450 --> 02:00:53,830
تمام اون خانواده باید به خاطر
قتل پسر من عذاب بکشن

2369
02:00:54,200 --> 02:00:56,500
من فقط با این امید تا الان زنده موندم

2370
02:00:56,700 --> 02:00:58,450
مگه تو به پای تون نیوفتادی؟

2371
02:00:58,580 --> 02:01:00,200
اون به ما هیچ رحمی کرد؟

2372
02:01:01,080 --> 02:01:03,040
حالا ما هیچ رحمی بهشون نمیکنیم

2373
02:01:03,200 --> 02:01:04,910
چرا انقدر دلت به حالشون میسوزه؟

2374
02:01:04,950 --> 02:01:06,580
گیتا, موضوع دلسوزی نیست

2375
02:01:06,830 --> 02:01:07,830
بذار اون بره زندان

2376
02:01:08,000 --> 02:01:10,410
فقط دارم میپرسم که آیا ما باید انقدر ظالم باشیم

2377
02:01:10,450 --> 02:01:12,290
که یه خانواده رو با هم به زندان بفرستیم؟

2378
02:01:12,910 --> 02:01:14,250
و اون دختره هم مریضه

2379
02:01:14,290 --> 02:01:15,620
اینا همه اش فیلمشونه

2380
02:01:15,950 --> 02:01:17,500
چرا متوجه نمیشی پرابها؟

2381
02:01:19,040 --> 02:01:20,040
...اون دختر کسیه که

2382
02:01:21,540 --> 02:01:23,000
من ولش نمیکنم

2383
02:01:23,540 --> 02:01:24,540
گیتا

2384
02:01:24,580 --> 02:01:26,450
آقای پرابهاکار, من رفتار شما رو درک نمیکنم

2385
02:01:26,790 --> 02:01:29,250
قربان, الان بهتون گفتم چیزی که حس میکردم درسته

2386
02:01:31,910 --> 02:01:32,910
گیتا

2387
02:01:33,370 --> 02:01:34,870
من درخواست اون رو قبول میکنم

2388
02:01:34,910 --> 02:01:36,120
توماس
فعلا-

2389
02:01:36,200 --> 02:01:37,700
...فعلا...چون

2390
02:01:38,000 --> 02:01:41,160
اگه آنجو رو متهم به قتل کنیم
دو تا مشکل خواهیم داشت

2391
02:01:41,290 --> 02:01:42,290
یک

2392
02:01:42,330 --> 02:01:45,120
نمیدونیم فعلا چقدر مدرک میتونیم جمع کنیم

2393
02:01:45,500 --> 02:01:48,580
در ضمن وقتی این جرم اتفاق افتاد
اون دختر به سن قانونی نرسیده بود

2394
02:01:48,620 --> 02:01:49,620
پس پرونده مال نوجوانان ـه

2395
02:01:50,000 --> 02:01:53,330
اگه مدرک قوی نداشته باشیم
اون دختر به راحتی میتونه آزاد بشه

2396
02:01:53,330 --> 02:01:54,330
نه فقط این

2397
02:01:54,370 --> 02:01:55,620
طبق چیزی که جورجکوتی میگه

2398
02:01:55,750 --> 02:01:58,790
اگه اون مدرک جمع کرده تا
ثابت کنه که اون مرتکب جرم شده

2399
02:01:59,200 --> 02:02:01,790
همسر و دختر بزرگش طبیعتا بیگناه میشن

2400
02:02:02,080 --> 02:02:04,330
معمولا توی همچین شرایطی

2401
02:02:04,620 --> 02:02:06,160
...شما هم به خوبی من میدونید

2402
02:02:06,660 --> 02:02:09,700
ما باید بتونیم باقیمونده لباس های مقتول رو پیدا کنیم

2403
02:02:09,830 --> 02:02:12,160
اداره ی پزشکی قانونی میگه که اینجا پیداش نکردن

2404
02:02:12,370 --> 02:02:16,410
پس میتونیم باور کنیم که اون
لباس ها رو درآورده تا به عنوان مدرک نگه داره

2405
02:02:18,750 --> 02:02:19,750
پس فعلا

2406
02:02:20,120 --> 02:02:21,120
همونطور که اون خواست

2407
02:02:21,410 --> 02:02:22,620
خانواده اش رو ول میکنیم

2408
02:02:22,620 --> 02:02:24,580
و طبق اعتراف اون پیش میریم

2409
02:02:24,700 --> 02:02:27,700
وقتی با استفاده از اون تمام مدارک رو جمع کردیم
و پرونده رو تقویت کردیم

2410
02:02:27,830 --> 02:02:29,540
قبل از اینکه برگه ی اتهام رو پر کنیم

2411
02:02:30,000 --> 02:02:31,750
میتونیم زن و دختر بزرگش رو هم متهم کنیم

2412
02:02:31,790 --> 02:02:34,000
با توطعه و نابودی مدارک

2413
02:02:34,040 --> 02:02:35,290
و اون ها رو هم متهم میکنیم

2414
02:02:35,370 --> 02:02:36,750
میتونیم بذاریم بچه ی کوچیکشون بره

2415
02:02:36,790 --> 02:02:38,120
چون اون خردسال بوده
هیچ حضوری توی این قضیه نداره

2416
02:02:39,950 --> 02:02:41,620
جورجکوتی کسی بود که همه ی
این بازی ها رو راه انداخت

2417
02:02:41,660 --> 02:02:43,000
بذارید اول اون بیوفته زندان

2418
02:02:44,950 --> 02:02:45,950
توماس

2419
02:02:46,000 --> 02:02:48,290
مطمئن شو ویدیویی که وارون
از اون دختر گرفته توی پرونده نباشه

2420
02:02:48,330 --> 02:02:49,620
قبلا انجام شده

2421
02:02:49,660 --> 02:02:51,080
اون حتی بخشی از داستان جورجکوتی هم نیست

2422
02:02:51,660 --> 02:02:53,580
با این که برای حفاظت از دخترش این حرف رو زد

2423
02:02:53,620 --> 02:02:54,790
به نفع ما تموم شد

2424
02:03:00,750 --> 02:03:02,790
بگم الان چی تو ذهنته پرابها؟

2425
02:03:04,000 --> 02:03:05,910
داری به این فکر میکنی که
آیا ما داریم به اون خیانت میکنیم یا نه

2426
02:03:06,330 --> 02:03:08,040
آره, داریم بهش خیانت میکنیم

2427
02:03:08,540 --> 02:03:10,700
...شش سال پیش اون بهمون گفت که

2428
02:03:10,870 --> 02:03:12,500
اون برای حفاظت از خانواده اش

2429
02:03:12,870 --> 02:03:14,200
هر کاری میکنه

2430
02:03:14,250 --> 02:03:16,410
و فقط تصمیمات عادلانه میگیره

2431
02:03:19,870 --> 02:03:21,080
هر کاری که من الان میکنم

2432
02:03:21,870 --> 02:03:22,870
برای من عادلانه ست

2433
02:03:27,160 --> 02:03:28,540
امروز دستگیرش میکنید؟

2434
02:03:28,700 --> 02:03:29,700
امروز نه

2435
02:03:29,870 --> 02:03:31,410
امروز گفته هاش رو ضبط میکنیم و
میفرستیمش بره

2436
02:03:31,620 --> 02:03:33,540
دستگیری فردا بعد از پر کردن پرونده خواهد بود

2437
02:03:36,450 --> 02:03:38,290
اگه همه میتونستن مثل شما فکر کنن

2438
02:03:38,330 --> 02:03:40,290
دنیا جای خیلی قشنگ تری میبود آقای پرابهاکار

2439
02:03:40,330 --> 02:03:42,040
این برای من یه پرونده ی معمولی نیست

2440
02:03:42,120 --> 02:03:45,580
این یه ماموریت شخصیه که به خاطر
دوست و همکارم به عهده گرفتم

2441
02:03:45,950 --> 02:03:46,950
این یه جنگه

2442
02:03:47,660 --> 02:03:48,660
جنگی که اون شروع کرد

2443
02:03:49,250 --> 02:03:51,540
همه دوست دارن توی جنگ های شخصی خودشون پیروز بشن

2444
02:03:52,910 --> 02:03:53,910
حتی من

2445
02:04:03,660 --> 02:04:05,370
نه راجش, لازم نیست بیای

2446
02:04:06,000 --> 02:04:07,080
اینجا همه چی خوبه

2447
02:04:07,660 --> 02:04:08,910
به مامان هم بگو

2448
02:04:09,790 --> 02:04:10,950
خیلی خب, بعدا بهت زنگ میزنم

2449
02:04:38,870 --> 02:04:39,870
جورجکوتی

2450
02:04:44,660 --> 02:04:45,660
چی شده؟

2451
02:04:48,120 --> 02:04:49,620
همه ی این ها به خاطر من اتفاق افتاد

2452
02:04:50,120 --> 02:04:51,120
هی

2453
02:04:52,000 --> 02:04:53,450
تو هیچ تقصیری نداری

2454
02:04:55,080 --> 02:04:57,950
مطمئن بودم یه روزی این اتفاق افتاد

2455
02:04:59,830 --> 02:05:00,830
ساریتا

2456
02:05:01,750 --> 02:05:03,870
من اون رو خواهر خودم میدونستم

2457
02:05:10,700 --> 02:05:13,160
نفهمیدم که داره بهمون خیانت میکنه

2458
02:05:13,700 --> 02:05:15,620
اونا فقط داشتن به وظیفه شون عمل میکردن

2459
02:05:36,540 --> 02:05:37,540
بچه ها خوابیدن؟

2460
02:05:38,580 --> 02:05:39,580
نه

2461
02:05:47,290 --> 02:05:48,290
هنوز نخوابیدین؟

2462
02:05:53,910 --> 02:05:55,620
...بابا به جای من تو
هی, هی-

2463
02:06:02,660 --> 02:06:04,410
به این چیزها فکر نکن

2464
02:06:05,580 --> 02:06:06,700
قوی باش

2465
02:06:09,370 --> 02:06:11,750
ما از پس مشکلات خیلی زیادی بر اومدیم

2466
02:06:13,620 --> 02:06:15,000
این هم میگذره

2467
02:06:16,080 --> 02:06:17,080
میگذره

2468
02:06:18,660 --> 02:06:20,160
اونا فردا دستگیرت میکنن بابا؟

2469
02:06:22,910 --> 02:06:23,910
نمیدونم عزیزم

2470
02:06:37,950 --> 02:06:40,080
وقتی جمعیت رو دیدم اومدم
اون موقع بود که شنیدم

2471
02:06:40,120 --> 02:06:41,450
داداش, چی شده؟

2472
02:06:41,500 --> 02:06:42,950
اومدن دستگیرش کنن

2473
02:07:13,910 --> 02:07:16,000
من توی مهمونخونه ی نزدیک دادگاه هستم

2474
02:07:16,040 --> 02:07:17,370
من رو در جریان بذارید, باشه؟

2475
02:07:17,660 --> 02:07:18,660
چشم قربان

2476
02:07:20,950 --> 02:07:24,450
حالا برای سوال پرسیدن از جورجکوتی باید اجازه بگیریم؟

2477
02:07:24,750 --> 02:07:26,250
نه, امروز حبس قضایی ـه

2478
02:07:26,290 --> 02:07:27,700
فردا دستگیرش میکنیم

2479
02:07:27,830 --> 02:07:29,500
بعد از بازجویی

2480
02:07:29,540 --> 02:07:30,910
و جمع کردن مدارک

2481
02:07:30,950 --> 02:07:32,040
برگه ی اتهامات رو پر میکنیم

2482
02:07:32,080 --> 02:07:33,410
همین, پایان

2483
02:07:33,450 --> 02:07:34,450
خیلی خب
قربان-

2484
02:07:37,660 --> 02:07:39,450
آقای ویاناچاندران اومدن شما رو ببینن

2485
02:07:39,450 --> 02:07:40,580
کی؟

2486
02:07:40,660 --> 02:07:42,950
وینایاچاندران که فیلمنامه مینویسه

2487
02:07:43,330 --> 02:07:44,500
اون چرا میخواد من رو ببینه؟

2488
02:07:44,540 --> 02:07:46,830
میگه میخواد درباره ی جورجکوتی باهاتون صحبت کنه

2489
02:07:49,830 --> 02:07:50,830
بگو بیاد

2490
02:07:53,950 --> 02:07:54,950
صبح بخیر قربان

2491
02:07:55,450 --> 02:07:57,200
من وینایاچاندران هستم
میدونم-

2492
02:07:57,540 --> 02:07:58,700
فیلم هاتون رو دیدم

2493
02:07:58,950 --> 02:07:59,950
بفرمایید
بله-

2494
02:08:03,450 --> 02:08:04,450
ایشون گیتا هستن

2495
02:08:04,620 --> 02:08:05,620
ایشون هم پرابهاکار هستن

2496
02:08:06,660 --> 02:08:08,330
الان خیلی توی سینما فعال نیستین, درسته؟

2497
02:08:10,120 --> 02:08:12,290
بعد از مرگ همسرم

2498
02:08:12,540 --> 02:08:13,540
یه فاصله ای افتاد

2499
02:08:13,950 --> 02:08:16,290
و حالا تمام پروسه ی فیلم سازی تغییر کرده

2500
02:08:17,000 --> 02:08:18,330
راستش رو بخوایید

2501
02:08:18,700 --> 02:08:19,870
دیگه تاریخ مصرف من گذشته

2502
02:08:21,160 --> 02:08:22,700
...اون موقع بود که جورج

2503
02:08:23,290 --> 02:08:24,750
نه جورجکوتی

2504
02:08:25,540 --> 02:08:27,370
اون خودش رو به عنوان جورج به من معرفی کرده بود

2505
02:08:28,000 --> 02:08:29,660
اونموقع اون برای دیدن من به چنای اومد

2506
02:08:30,250 --> 02:08:31,250
چه موقع؟

2507
02:08:31,870 --> 02:08:34,410
فکر کنم سال 2016 بود

2508
02:08:34,450 --> 02:08:35,450
آره 2016 بود

2509
02:08:35,540 --> 02:08:37,370
شما درباره ی این پرونده خبر نداشتین؟

2510
02:08:38,040 --> 02:08:40,330
چرا
اما باز هم اون رو نشناختین؟-

2511
02:08:43,870 --> 02:08:45,620
خیلی آشنا به نظر میایید؟

2512
02:08:47,080 --> 02:08:49,160
چند باری موقع سر لوکیشن فیلمبرداری هاتون اومدن

2513
02:08:50,410 --> 02:08:52,000
با هم صحبت هم کردیم

2514
02:08:52,450 --> 02:08:54,000
اون موقع ریش نداشتم

2515
02:08:54,620 --> 02:08:55,620
شاید همینطوره

2516
02:08:55,750 --> 02:08:57,370
فکر کنم چهره ات رو یه جایی دیدم

2517
02:08:57,410 --> 02:08:58,410
موضوع چیه؟

2518
02:08:58,750 --> 02:09:01,700
خواهش میکنم فکر نکنید من کسی هستم
که میخوام هر طور شده وارد سینما بشم

2519
02:09:02,200 --> 02:09:03,540
من یه داستان دارم

2520
02:09:03,870 --> 02:09:05,700
در عرض 15 دقیقه براتون تعریفش میکنم

2521
02:09:05,790 --> 02:09:06,790
خواهش میکنم

2522
02:09:06,830 --> 02:09:08,200
اون داستان رو برام تعریف کرد

2523
02:09:08,410 --> 02:09:09,700
در عرض 15 دقیقه

2524
02:09:10,410 --> 02:09:11,950
من واقعا تحت تاثیر قرار گرفته بودم

2525
02:09:12,450 --> 02:09:14,660
توی سال های اخیر, همچین داستانی نداشتیم

2526
02:09:14,950 --> 02:09:16,950
وقتی گفت که خودش تولیدش میکنه

2527
02:09:17,160 --> 02:09:18,160
قبول کردم

2528
02:09:18,500 --> 02:09:20,330
قبول کردم که فیلمنامه ی فیلم رو بنویسم

2529
02:09:20,370 --> 02:09:23,660
سریعا 100 هزار روپیه بهم پیش پرداخت داد

2530
02:09:24,580 --> 02:09:26,910
چند تا شرط داشت

2531
02:09:27,700 --> 02:09:30,410
فقط وقتی هر دوی ما کاملا
از فیلمنامه راضی بودیم

2532
02:09:30,500 --> 02:09:32,410
بقیه ی کارهای فیلم رو شروع میکنیم

2533
02:09:33,160 --> 02:09:36,290
قهرمان مرد و زن فیلم و کارگردان
باید بازیگرهای موفقی باشن

2534
02:09:36,620 --> 02:09:39,370
باید تازه واردهای با استعداد رو پیدا کنیم
و بهشون فرصت بدیم

2535
02:09:39,410 --> 02:09:41,250
تا نقش بقیه ی کاراکترها رو بازی کنن

2536
02:09:41,830 --> 02:09:44,790
اون همه ی بخش های مهم داستان رو همراهش داشت

2537
02:09:45,160 --> 02:09:48,040
اما خیلی طول کشید تا فیلمنامه آماده بشه

2538
02:09:48,580 --> 02:09:50,160
چون کارهای تحقیقاتی زیادی باقی مونده بود

2539
02:09:50,410 --> 02:09:52,450
و اختلاف نظرهای زیادی هم بینمون بود

2540
02:09:53,120 --> 02:09:56,580
من حتی از این اختلاف نظرها هم لذت میبردم

2541
02:09:57,040 --> 02:09:58,040
...چون

2542
02:09:58,450 --> 02:10:01,160
جورجکوتی حس سینمایی خیلی بزرگی داشت

2543
02:10:01,950 --> 02:10:04,410
پس تقریبا دو سال طول کشید

2544
02:10:04,870 --> 02:10:06,250
تا فیلمنامه کامل بشه

2545
02:10:08,950 --> 02:10:10,080
اون داستان چی بود؟

2546
02:10:10,660 --> 02:10:12,410
یه خلاصه ای ازش بهتون میگم

2547
02:10:13,160 --> 02:10:15,200
داستان توی ایدوکی اتفاق میوفته

2548
02:10:16,580 --> 02:10:17,580
کریشناکومار

2549
02:10:17,910 --> 02:10:19,080
اون یه تاجره

2550
02:10:20,120 --> 02:10:21,870
اسم همسرش آمبیکاست

2551
02:10:22,540 --> 02:10:25,750
تنها فرزندشون که پسره تقریبا 17-18 سالشه
جیوتش

2552
02:10:25,790 --> 02:10:26,790
جیوتش

2553
02:10:26,790 --> 02:10:29,080
ما تو رو به دانشگاه فرستادیم تا درس بخونی
و وارد سیاست نشی

2554
02:10:29,540 --> 02:10:30,870
اون توی یه دانشگاه نزدیک درس میخونه

2555
02:10:31,200 --> 02:10:33,790
این جوون همه ی اون حس بی صبری ای
که اقتضای سنش هست رو داره

2556
02:10:35,790 --> 02:10:40,080
جیوتش توی فعالیت های سیاسی دانشگاه شرکت داره
و رقیب هم...بینوراج هستش

2557
02:10:42,200 --> 02:10:44,330
بینوراج پسر قانونگذار محلی اونجاست

2558
02:10:45,450 --> 02:10:49,830
حزب های مخالف در فعالیت های سیاسی دانشگاه
مدام با هم جنگ و دعوا دارن

2559
02:10:50,250 --> 02:10:51,250
یک بار

2560
02:10:51,290 --> 02:10:54,040
در دعوایی که بین اون ها شکل گرفته بود

2561
02:10:54,080 --> 02:10:57,160
فقط چون پدرت ازت حمایت میکنه
جرات میکنی همچین کاری بکنی

2562
02:10:57,290 --> 02:10:59,250
اگه جرات داری تنها بیا جلو

2563
02:10:59,290 --> 02:11:01,200
میام, کجا باید بیام؟
بیام خونه ات

2564
02:11:01,200 --> 02:11:02,200
میام

2565
02:11:03,290 --> 02:11:05,200
برای اینکه جراتش رو به اثبات برسونه

2566
02:11:05,540 --> 02:11:08,790
بینوراج اون شب به خونه ی جیوتش میرسه

2567
02:11:11,750 --> 02:11:14,080
در دعوایی که بین اون ها در میگیره

2568
02:11:14,120 --> 02:11:16,080
وقتی کریشناکومار و آمبیکا خونه نبودن

2569
02:11:16,080 --> 02:11:17,290
بینوراج کشته میشه

2570
02:11:19,660 --> 02:11:22,500
وقتی کریشناکومار و آمبیکا با ماشینشون برمیگردن خونه

2571
02:11:23,000 --> 02:11:26,790
میبینن جیوتش کنار جسد بینوراج نشسته
و داره گریه میکنه

2572
02:11:28,040 --> 02:11:30,250
پسر قانونگذار محلی مرده بود

2573
02:11:31,000 --> 02:11:33,910
وقتی کریشناکومار میفهه که اگه

2574
02:11:33,910 --> 02:11:35,950
این خبر بیرون بیاد جون پسرش به خطر میوفته

2575
02:11:36,120 --> 02:11:40,500
کریشناکومار همسر و پسرش رو
به خونه ی همسرش میفرسته

2576
02:11:41,160 --> 02:11:44,200
و جسد بینوراج رو دفن میکنه

2577
02:11:44,660 --> 02:11:48,370
اون هم توی دفتر جدید قانونگذار
که در حال ساخت هستش

2578
02:11:59,450 --> 02:12:00,910
این نیمه ی اول فیلم هست

2579
02:12:01,790 --> 02:12:04,830
کریشناکومار که میدونه بالاخره

2580
02:12:04,830 --> 02:12:07,370
یه روز پلیس همه چی رو میفهمه

2581
02:12:07,500 --> 02:12:11,950
کلی مدرک جور میکنه تا
نشون بده که خودش مرتکب قتل شده

2582
02:12:12,120 --> 02:12:14,870
و چطور به خاطر

2583
02:12:14,950 --> 02:12:15,950
ترس پلیس زندگیشون تبدیل به جهنم میشه

2584
02:12:16,450 --> 02:12:18,910
پلیس جسد بینوراج رو پیدا میکنه

2585
02:12:19,580 --> 02:12:24,700
و توی نقطه ی اوج داستان کریشناکومار
اعتراف میکنه و میره زندان

2586
02:12:28,330 --> 02:12:30,250
پس میخواسته از زندگیش یه فیلم بسازه؟

2587
02:12:30,830 --> 02:12:33,410
پس اون همه ی این اتفاق ها رو خوب پیش بینی کرده

2588
02:12:34,450 --> 02:12:36,700
شما سال 2016 همدیگه رو دیدین

2589
02:12:37,580 --> 02:12:39,450
فیلمنامه در عرض 2 سال کامل شده

2590
02:12:40,290 --> 02:12:41,950
پس چرا هنوز فیلمش ساخته نشده؟

2591
02:12:42,000 --> 02:12:44,200
شاید فکر میکنه این فیلم قبل از اینکه

2592
02:12:44,250 --> 02:12:46,200
پلیس ها بگیرنش, به اون ها کمک میکنه

2593
02:12:46,250 --> 02:12:47,250
نه, اینطور نیست

2594
02:12:47,290 --> 02:12:50,000
ما با نقطه ی اوج داستان موافق نبودیم, به خاطر همین بود

2595
02:12:50,410 --> 02:12:53,250
اما اون داستان رو به عنوان یه کتاب چاپ کرده

2596
02:12:53,370 --> 02:12:55,870
تا حق کپی رایت داستان رو از دست ندیم

2597
02:13:01,500 --> 02:13:03,370
کی؟
تقریبا 6 ماه پیش-

2598
02:13:04,580 --> 02:13:06,700
توی بازار در دسترس هست؟
بله-

2599
02:13:07,000 --> 02:13:08,750
اما نسخه های زیادی ازش چاپ نشده

2600
02:13:08,950 --> 02:13:10,580
فقط به خاطر کپی رایت چاپش کرد

2601
02:13:10,620 --> 02:13:12,450
به اسم کی چاپ شده
به اسم من-

2602
02:13:12,450 --> 02:13:13,660
کی هزینه هاش رو پرداخت کرده؟

2603
02:13:14,120 --> 02:13:15,620
با اینکه اون همه ی پول رو پرداخت کرده

2604
02:13:15,660 --> 02:13:16,750
اما تمام قبوض به نام منه

2605
02:13:16,830 --> 02:13:19,620
حقوق تو چی؟
درباره ی این موضوع خیلی شریف هستش-

2606
02:13:19,700 --> 02:13:22,080
تمام پاداش من رو به صورت اقساطی پرداخت کرد

2607
02:13:22,200 --> 02:13:23,330
به صورت چک یا انتقال بانکی؟

2608
02:13:23,700 --> 02:13:25,250
همه رو نقد پرداخت کرد

2609
02:13:25,450 --> 02:13:27,620
...با اینکه من خواستم یه مقدار
خیلی خب, خیلی خب-

2610
02:13:28,250 --> 02:13:31,000
گفتین که شما از نقطه ی اوج داستان
راضی نبودین؟

2611
02:13:31,700 --> 02:13:33,450
تغییرات بعدی چی بودن؟

2612
02:13:33,700 --> 02:13:35,870
ما داشتیم درباره ی بقیه ی موارد
احتمالی برای نقطه ی اوج صحبت میکردیم

2613
02:13:35,870 --> 02:13:37,080
یک لحظه

2614
02:13:39,290 --> 02:13:40,290
فیلیپ؟

2615
02:13:40,330 --> 02:13:42,250
قربان, یه مشکل کوچیک پیش اومده
چی؟-

2616
02:13:55,540 --> 02:13:56,540
سرورم

2617
02:13:56,750 --> 02:13:59,950
در مواردی اینچنین که حتی
کوچکترین مدرکی هم وجود نداره

2618
02:14:00,000 --> 02:14:02,790
اعترافی که در حبس میگیرن
سلاحیه که پلیس ازش استفاده میکنه

2619
02:14:02,910 --> 02:14:04,620
کاملا غیرقابل قبول

2620
02:14:04,870 --> 02:14:07,950
این اظهاریه ای هست که
با تهدید موکل من بهش رسیدن

2621
02:14:09,000 --> 02:14:10,000
اینطوره؟

2622
02:14:11,660 --> 02:14:12,660
بله

2623
02:14:12,750 --> 02:14:13,750
لعنتی

2624
02:14:13,790 --> 02:14:15,450
چرا اینطور کرد؟

2625
02:14:17,540 --> 02:14:19,370
حتی اگه این حرف رو هم بزنه
نمیتونه در بره

2626
02:14:24,160 --> 02:14:25,830
میترسم این شروع چیز دیگه ای باشه

2627
02:14:34,500 --> 02:14:35,500
سرورم

2628
02:14:35,700 --> 02:14:38,620
اگه جایزه ی اسکاری برای شکنجه کردن وجود داشت

2629
02:14:38,700 --> 02:14:42,160
هنرمندهایی که لباس خاکی میپوشن
تعداد زیادی از اون ها رو برنده میشدن

2630
02:14:42,200 --> 02:14:46,080
نظریه ی اون ها اینه که جورجکوتی
از دیدن فیلم ها الهام گرفته

2631
02:14:46,120 --> 02:14:47,700
تا این جرم رو مرتکب بشه

2632
02:14:48,080 --> 02:14:50,330
در واقعیت جورجکوتی کسی نیست که
الهام گرفته

2633
02:14:50,540 --> 02:14:52,870
بلکه پلیس هست که الهام گرفته

2634
02:14:52,870 --> 02:14:55,700
اظهاریه ی جورجکوتی که اون ها ارائه کردن

2635
02:14:55,750 --> 02:14:57,250
...همون اعترافاتی هست که

2636
02:14:57,250 --> 02:15:02,120
در این رمانی که 6 ماه پیش چاپ شده
به نام دریشیام(بصری) وجود داره

2637
02:15:02,120 --> 02:15:03,370
*دریشیام نوشته ی وینایاچاندران*

2638
02:15:07,750 --> 02:15:13,080
پلیس از همون اعترافاتی استفاده کردن
که فهرمان این رمان انجام داده

2639
02:15:14,120 --> 02:15:15,870
پس اون بازیش رو شروع کرده

2640
02:15:18,830 --> 02:15:20,660
شما انتظار داشتین این اتفاق بیوفته؟
نه-

2641
02:15:21,790 --> 02:15:22,790
همونطور که اون گفت

2642
02:15:23,540 --> 02:15:24,790
این فقط شروعشه

2643
02:15:29,370 --> 02:15:30,790
بعد از اینکه فیلمنامه کامل شد

2644
02:15:31,620 --> 02:15:33,290
اون یه بار به آپارتمان من اومد

2645
02:15:37,290 --> 02:15:40,080
وقتی این داشتان رو با چند نفر در میون گذاشتم

2646
02:15:40,450 --> 02:15:41,830
همه ازش خوششون اومد

2647
02:15:42,750 --> 02:15:45,000
اما با نقطه ی اوج داستان خیلی مخالفت داشتن

2648
02:15:45,410 --> 02:15:47,540
هیچکس علاقه ای به این نداره که
قهرمان داستان خودش رو تسلیم قانون کنه

2649
02:15:47,580 --> 02:15:48,580
قهرمان باید پیروز بشه

2650
02:15:48,830 --> 02:15:50,870
اگه قهرمان به زندان بیوفته
اون خانواده نابود نمیشن؟

2651
02:15:50,910 --> 02:15:52,160
اونا همچین سوال هایی دارن

2652
02:15:52,330 --> 02:15:53,950
حتی قهرمان هم داره مرتکب جرم میشه, درسته؟

2653
02:15:54,040 --> 02:15:55,750
اون لایق مجازات نیست؟

2654
02:15:56,040 --> 02:15:57,120
وقتی بهش فکر کردم

2655
02:15:57,160 --> 02:15:59,500
خوده این زندگی بزرگترین مجازاتی نیست
که میتونه نسیب اون ها بشه؟

2656
02:16:00,790 --> 02:16:04,160
این زندگی پر از احساس گناه
و هر لحظه ترس از پلیس

2657
02:16:06,000 --> 02:16:07,000
این هم درسته

2658
02:16:07,660 --> 02:16:09,410
من یه سری ایده ها دارم

2659
02:16:10,160 --> 02:16:13,410
اما فقط وقتی یه کم اطلاعات بیشتر به دست بیارم
میتونم درستش کنم

2660
02:16:13,700 --> 02:16:15,540
یه لطفی در حقم میکنید آقا؟
چی؟-

2661
02:16:15,620 --> 02:16:17,200
این داستان توی ایدوکی اتفاق میوفته, درسته؟

2662
02:16:17,620 --> 02:16:20,410
اگه واقعا یه اسکلت از اونجا پیدا بشه

2663
02:16:21,450 --> 02:16:24,580
میتونید بفهمید که رویه ی پلیس چه خواهد بود؟

2664
02:16:28,790 --> 02:16:30,200
همونطور که اون خواست

2665
02:16:30,540 --> 02:16:33,950
با کمک یکی از مقامات پلیس که میشناختم

2666
02:16:34,370 --> 02:16:35,910
اون اطلاعات رو جمع آوری کردم

2667
02:16:36,250 --> 02:16:37,660
بر اساس اون اطلاعات

2668
02:16:37,910 --> 02:16:40,910
جورجکوتی یه نقطه ی عطف دیگه برام گفت

2669
02:16:41,370 --> 02:16:45,120
اما وقتی من به یه سری از عناصر
پرخطر توی اون نقطه یاوج اشاره کردم

2670
02:16:45,370 --> 02:16:47,250
جورجکوتی تصمیم گرفت که اون ایده رو رها کنه

2671
02:16:48,040 --> 02:16:49,200
اون نقطه ی اوج چی بود؟

2672
02:16:49,830 --> 02:16:50,830
راستش رو بخوایید

2673
02:16:51,450 --> 02:16:54,410
ترس از اون نقطه ی اوج بود که من رو به اینجا کشوند

2674
02:17:06,750 --> 02:17:10,750
بله, اسکلت وارون که گم شده بود
توی پاسگاه پلیس پیدا شده

2675
02:17:10,950 --> 02:17:11,950
قبول

2676
02:17:12,040 --> 02:17:15,250
اما تنها شاهد عینی این ماجرا چی؟

2677
02:17:15,580 --> 02:17:16,580
اون یه مجرمه

2678
02:17:16,700 --> 02:17:19,790
یه شاهد غیرممکن و مشکوک

2679
02:17:19,790 --> 02:17:20,790
سرورم

2680
02:17:20,830 --> 02:17:23,660
...احتمالات مربوط به حوادث این پرونده ممکنه این ها باشن

2681
02:17:23,790 --> 02:17:26,750
ممکنه وارون عاشق دختر موکل من بوده باشه

2682
02:17:27,000 --> 02:17:29,700
ممکنه خانواده ی وارون به شدت با این مسئله مخالف بوده باشن

2683
02:17:29,830 --> 02:17:32,950
ممکنه وارون بعد از یه دعوا از خونه زده باشه بیرون

2684
02:17:33,040 --> 02:17:34,450
به هر حال...اون ناپدید میشه

2685
02:17:34,750 --> 02:17:37,450
از عصبانیت و غم گم شدن وارون

2686
02:17:37,660 --> 02:17:40,700
مادر وارون یعنی بازرس گیتا پرابهاکار

2687
02:17:40,790 --> 02:17:43,700
با بی رحمی تمام موکل من
و خانواده اش رو مورد آزار و اذیت قرار میده

2688
02:17:43,750 --> 02:17:46,250
اما در رسیدن به هدفش شکست میخوره

2689
02:17:46,700 --> 02:17:49,700
بعدا پلیس جسد وارون رو از یه جایی پیدا میکنه

2690
02:17:49,830 --> 02:17:51,450
این قضیه رو مخفی نگه میدارن

2691
02:17:51,910 --> 02:17:53,910
چون اگه این اطلاعات به بیرون نفوذ کنه

2692
02:17:53,950 --> 02:17:56,370
به خاطر آزار و اذیت موکل من و خانواده اش

2693
02:17:56,370 --> 02:17:57,910
و تلاش برای مجرم شناختن اون ها

2694
02:17:57,910 --> 02:17:59,500
پلیس باید پاسخگو باشه

2695
02:17:59,790 --> 02:18:03,450
در همین حین پلیس با این کتاب آشنا میشه

2696
02:18:03,700 --> 02:18:05,660
با ایده ای که از کتاب میگرن

2697
02:18:05,660 --> 02:18:08,370
تصمیم میگیرم جورجکوتی و خانواده اش رو گیر بندازن

2698
02:18:08,700 --> 02:18:09,870
به عنوان بخشی از اون کار

2699
02:18:09,870 --> 02:18:12,620
یه داستان میسازن که جنازه ی وارون رو

2700
02:18:12,660 --> 02:18:16,040
از پاسگاه پلیس نزدیک
دفتر جورجکوتی پیدا کردن

2701
02:18:16,450 --> 02:18:17,450
بعد از اون

2702
02:18:17,540 --> 02:18:20,700
پلیس مدارکی که لازم داشت رو میسازه

2703
02:18:21,410 --> 02:18:24,040
چون پاسگاه پلیس جاییه که
همیشه تحت کنترل اون هاست

2704
02:18:24,080 --> 02:18:26,250
دنیای بیرون هرگز از حقیقت بو نخواهد برد

2705
02:18:27,000 --> 02:18:29,290
بعد از اون یک نفر با پیشینه ی جنایی پیدا میکنن

2706
02:18:29,370 --> 02:18:30,620
کسی که تحت کنترل اون هاست

2707
02:18:30,620 --> 02:18:31,750
تا بیاد و شهادت بده

2708
02:18:31,870 --> 02:18:34,540
سرورم, این اتفاقی هست که واقعا در اینجا افتاده

2709
02:18:34,910 --> 02:18:35,910
سرورم

2710
02:18:36,160 --> 02:18:39,580
دوست و همکار من خانم وکیل رنوکا

2711
02:18:39,700 --> 02:18:41,790
...توی تصوراتش این رو ثابت کرده که
جی-پی-

2712
02:18:42,080 --> 02:18:44,330
من متوجه نمیشم اینجا چه اتفاقی داره میوفته

2713
02:18:45,080 --> 02:18:47,950
طبق گزارش دی-ان-ای این اسکلت
مربوط به وارون نیست

2714
02:18:53,540 --> 02:18:54,540
نه

2715
02:19:06,250 --> 02:19:07,700
اون نقطه ی اوج لعنتی چی بود؟

2716
02:19:14,750 --> 02:19:16,580
...قهرمان که کاملا معتقد بود

2717
02:19:17,200 --> 02:19:20,160
که یک روز پلیس پرده از رازش برمیداره

2718
02:19:20,660 --> 02:19:24,120
از اون روز شروع به مقاومت در برابر اون میکنه

2719
02:19:26,950 --> 02:19:28,200
در طول این زمان

2720
02:19:28,700 --> 02:19:32,540
قهرمان سعی میکنه یه جوون در اون سن و سال رو پیدا کنه

2721
02:19:32,540 --> 02:19:35,580
که به خاطر ضربه به سرش جونش رو از دست داده

2722
02:19:36,330 --> 02:19:38,790
*جوانی در دعوای خانوادگی با ضربه ای به سر جان خود را از دست میدهد*

2723
02:19:38,790 --> 02:19:43,370
جستجوی قهرمان برای جوانی از یک دین خاص

2724
02:19:43,910 --> 02:19:44,910
بالاخره به نتیجه میرسه

2725
02:19:46,410 --> 02:19:50,000
در زمان به خاک سپاری اون جوان

2726
02:19:50,290 --> 02:19:52,080
قهرمان یک نفر رو پیدا میکنه

2727
02:19:57,660 --> 02:20:00,700
قهرمانمون با اون دوست میشه

2728
02:20:02,160 --> 02:20:03,370
بعد از اون

2729
02:20:03,540 --> 02:20:05,750
اون ها مستمر همدیگه رو میبینن

2730
02:20:06,330 --> 02:20:08,660
و دوستی ای عمیق رو با هم شکل میدن

2731
02:20:10,120 --> 02:20:13,660
قهرمانمون میفهمه که کی بدن
به اسکلت تبدیل میشه

2732
02:20:14,000 --> 02:20:15,330
اون مرد این چیزها رو بهش میگه

2733
02:20:16,750 --> 02:20:19,370
قهرمان داستان به اون مرد که مشکل مادی شدید
داشته کمک میکنه

2734
02:20:19,410 --> 02:20:21,250
و بهش پول میده و اعتمادش رو به دست میاره

2735
02:20:22,290 --> 02:20:23,290
...پس

2736
02:20:23,870 --> 02:20:27,040
وقتی جسد اون پسر به اسکلت تبدیل شد

2737
02:20:27,700 --> 02:20:29,370
قهرمان به اون میگه که چی لازم داره

2738
02:20:30,750 --> 02:20:35,700
اون مرد اسکلت اون جوان رو به دوستش میده

2739
02:20:37,870 --> 02:20:38,870
در همین حین

2740
02:20:39,250 --> 02:20:45,160
قهرمان درباره ی مراحل بعدی هم اطلاعات جمع میکنه

2741
02:20:45,700 --> 02:20:48,540
مراحلی که در اون ممکنه پلیس جسد رو پیدا کنه

2742
02:20:49,000 --> 02:20:51,330
اگه اونا همچین اسکلتی رو از ایدوکی پیدا کنن

2743
02:20:51,660 --> 02:20:54,250
مستقیما به دانشکده ی پزشکی کوتایام برده میشه

2744
02:20:55,330 --> 02:20:58,620
سن و جنسیت و دلیل مرگش توسط

2745
02:20:58,700 --> 02:21:00,580
جراح پزشکی قانونی مشخص میشه

2746
02:21:01,330 --> 02:21:04,120
قانونی هست که باید این آزمایش ها در طول روز انجام بشه

2747
02:21:04,790 --> 02:21:07,870
اسکلت رو برای آزمایش دی-ان-ای به
تریواندرام میفرستن

2748
02:21:11,540 --> 02:21:13,660
قهرمان که متوجه این مراحل میشه

2749
02:21:14,580 --> 02:21:16,830
تلاشش رو برای دوستی با

2750
02:21:16,830 --> 02:21:19,160
نگهبان اداره ی پزشکی قانونی شروع میکنه

2751
02:21:19,370 --> 02:21:21,120
*پزشکی قانونی, دفتر جراح پلیس*

2752
02:21:22,160 --> 02:21:25,000
قهرمان دنبال اون میره و باهاش دوست میشه

2753
02:21:26,200 --> 02:21:28,870
در حین دوستی با اون

2754
02:21:29,370 --> 02:21:32,120
ضعف های اون رو میشناسه

2755
02:21:33,750 --> 02:21:35,790
سینما رویای من بود

2756
02:21:36,950 --> 02:21:40,290
داداش تو باید این فرصت رو بهم بدی
که توی فیلمت بازی کنم

2757
02:21:42,290 --> 02:21:43,290
بیا, بیا

2758
02:21:43,370 --> 02:21:44,370
بیا داخل

2759
02:21:46,500 --> 02:21:48,040
اینجا دوربین که نداره؟

2760
02:21:48,120 --> 02:21:50,580
نگران نباش داداش
اینجا هیچ چیزی برای ترسیدن نیست

2761
02:21:52,080 --> 02:21:55,000
شب ها فقط من و چند تا پشه اینجاییم

2762
02:21:57,040 --> 02:21:58,040
و بنابراین

2763
02:21:58,370 --> 02:22:00,330
وقتی اون مرد رو هم تحت کنترل خودش درآورد

2764
02:22:01,290 --> 02:22:05,250
قهرمان منتظر رسیدن پلیس میشه

2765
02:22:06,660 --> 02:22:07,910
سال ها میگذره

2766
02:22:09,200 --> 02:22:10,200
بالاخره

2767
02:22:10,790 --> 02:22:12,580
پلیس به راز پی میبره

2768
02:22:31,790 --> 02:22:33,080
راجان, منم

2769
02:22:33,120 --> 02:22:34,120
ها جورجتا

2770
02:22:34,160 --> 02:22:35,500
من دارم به کوتایام میام

2771
02:22:35,540 --> 02:22:36,950
خیلی خب
امروز با هم خوش بگذرونیم-

2772
02:22:37,000 --> 02:22:39,000
یه بطری برای من میاری؟
آره, آره-

2773
02:23:47,580 --> 02:23:48,950
توی این نقطه ی اوج

2774
02:23:49,330 --> 02:23:51,040
عناصر خطرناک زیادی وجود داره

2775
02:23:52,040 --> 02:23:53,870
قهرمان باید واقعا خوش شانس هم باشه

2776
02:23:54,660 --> 02:23:55,870
این یه فیلمه دیگه, نه؟

2777
02:23:56,330 --> 02:23:59,910
اگه قهرمان خوش شانس باشه
یا خدا همراهش باشه چی میشه؟

2778
02:24:00,620 --> 02:24:04,120
وقتی قهرمان آماده است تا خودش رو تسلیم پلیس کنه
چه چیزی برای از دست دادن داره؟

2779
02:24:04,830 --> 02:24:06,540
اون میتونه تلاش کنه, نه؟

2780
02:24:07,160 --> 02:24:10,040
اگه خوش شانس باشه چی؟

2781
02:24:12,910 --> 02:24:14,370
جواب این گزارش رو دیدین یا نه؟

2782
02:24:14,410 --> 02:24:15,910
بهم گفتن که هنوز آماده نشده

2783
02:24:15,910 --> 02:24:17,250
قربان, همین الان اومده

2784
02:24:18,290 --> 02:24:20,250
میتونم بازرس رو ببینم؟

2785
02:24:20,330 --> 02:24:23,160
بله, اون توی مهمونخونه ی همین نزدیکی هستش
سریعا ازشون بخواه بیان اینجا-

2786
02:24:23,160 --> 02:24:25,330
میخوام توی اتاقم ببینمشون
چشم قربان-

2787
02:24:26,870 --> 02:24:29,500
موکل شما میتونه با وثیقه تشریف ببره

2788
02:24:29,660 --> 02:24:30,950
به روی چشم سرورم

2789
02:24:32,750 --> 02:24:34,620
یه پیشنهاد محقرانه قربان

2790
02:24:35,660 --> 02:24:37,750
...سرورم با احترام اگه ممکنه به پلیس دستور بدین که

2791
02:24:37,750 --> 02:24:41,200
که فعلا علیه دادخواست دهنده و خانواده اش
دادخواهی ندهند

2792
02:24:41,250 --> 02:24:43,830
چرا که آن ها به دادگاه محترم کرالا نزدیک میشوند

2793
02:24:43,870 --> 02:24:47,080
تا تمام اقدامات مرتبط با این جرم را
الغا کنند

2794
02:25:38,120 --> 02:25:39,620
اما اصلا این چطور ممکنه

2795
02:25:40,700 --> 02:25:43,660
چطور ممکنه یه آدم معمولی مثل اون
همچین کاری بکنه؟

2796
02:25:43,830 --> 02:25:44,830
میتونه قربان

2797
02:25:46,160 --> 02:25:48,000
بذارید یه چیزی رو دوستانه بهتون بگم

2798
02:25:49,250 --> 02:25:50,950
پلیس دو ساله که داره توی این قضیه تلاش میکنه

2799
02:25:52,540 --> 02:25:55,250
و این یک تحقیق نیست
بلکه تحقیق مجدده

2800
02:25:57,500 --> 02:26:00,330
ما هیچگونه حمایت سیستماتیکی
در این پرونده نداشتیم

2801
02:26:01,870 --> 02:26:03,830
هشتاد درصد پرونده های این کشور

2802
02:26:04,120 --> 02:26:06,540
به خاطر نبود حمایت سیستماتیک دارن شکست میخورن

2803
02:26:07,500 --> 02:26:08,500
و اون مرد

2804
02:26:09,410 --> 02:26:11,950
اون مرد یه مجرم کلاسیکه
و کاملا آزاده

2805
02:26:12,700 --> 02:26:13,750
ممنون

2806
02:26:15,540 --> 02:26:16,540
از همه ی ما

2807
02:26:17,950 --> 02:26:19,540
عجب مرد خارق العاده ای

2808
02:26:20,160 --> 02:26:23,000
سال ها منتظر مونده تا شانسش رو امتحان کنه

2809
02:26:23,500 --> 02:26:25,330
همه میدونن حقیقت چیه

2810
02:26:26,200 --> 02:26:27,200
اما

2811
02:26:27,790 --> 02:26:29,000
نمیتونیم ثابتش کنیم

2812
02:26:30,120 --> 02:26:31,250
در واقعیت

2813
02:26:31,950 --> 02:26:34,870
هر دوی این خانوده ها لایق عدالت هستن

2814
02:26:35,370 --> 02:26:38,370
اما ما هرگز نمیتونیم این عدالت رو بهشون بدیم

2815
02:26:39,580 --> 02:26:40,580
حالا

2816
02:26:40,750 --> 02:26:42,200
محرمانه بهت میگم, توماس

2817
02:26:42,950 --> 02:26:46,120
پرونده های حل نشده
در سیستم ما چیز تازه ای نیستن

2818
02:27:29,950 --> 02:27:31,830
هر توجیهی که ممکنه اون داشته باشه

2819
02:27:32,200 --> 02:27:34,580
هرگز نمیتونه جلوی خانواده ی اون جوان

2820
02:27:34,700 --> 02:27:36,700
سرش رو بالا بگیره

2821
02:27:37,750 --> 02:27:39,870
اون باید کفاره ی گناهانش رو بده

2822
02:27:40,620 --> 02:27:42,410
داستان هنوز تموم نشده

2823
02:27:44,950 --> 02:27:46,370
...نقطه ی اوج

2824
02:27:46,910 --> 02:27:48,500
یه قسمت انتهایی هم داره

2825
02:28:15,870 --> 02:28:18,000
[گیتا پرابهاکار 96338 29771]

2826
02:28:48,540 --> 02:28:49,540
تموم شد؟

2827
02:28:50,500 --> 02:28:51,500
آره

2828
02:28:55,500 --> 02:28:57,870
چیزی که ازم خواسته بودین رو بهتون میدم

2829
02:28:58,500 --> 02:29:00,410
معذرت میخوام که دوباره بهتون آسیب زدم

2830
02:29:01,450 --> 02:29:03,870
میشه حداقل الان دیگه ما رو تنها بذارید؟

2831
02:29:05,660 --> 02:29:06,660
گیتا

2832
02:29:07,750 --> 02:29:10,700
اون تعهد داده که از خانواده اش مراقبت کنه

2833
02:29:11,870 --> 02:29:12,870
ما نمیتونیم پیروز بشیم

2834
02:29:17,160 --> 02:29:18,160
...ما

2835
02:29:19,700 --> 02:29:21,160
چرا همینجا تمومش نمیکنیم؟

2836
02:29:31,870 --> 02:29:33,700
این مثل پرونده ایه که بسته شده

2837
02:29:34,330 --> 02:29:35,620
اما هرگز بسته نمیشه

2838
02:29:36,910 --> 02:29:37,910
در واقع

2839
02:29:38,290 --> 02:29:40,160
ما اون رو زیرنظر نداشتیم

2840
02:29:41,200 --> 02:29:42,200
اون ما رو زیرنظر داشت

2841
02:29:45,080 --> 02:29:46,080
مطمئنم

2842
02:29:47,160 --> 02:29:48,370
از حالا به بعد

2843
02:29:49,370 --> 02:29:52,700
اون برای ورود دوباره ی ما خدش رو آماده خواهد کرد

2844
02:29:54,580 --> 02:30:15,580
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

