﻿1
00:00:00,011 --> 00:00:30,789
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:52,114 --> 00:00:56,114
خانوم ها و آقایون آماده این ؟
نفاساتونو حبس کنید

3
00:00:56,138 --> 00:00:58,138
میخواییم شروع کنیم

4
00:00:58,162 --> 00:01:00,162
سوار بر باد بشیم

5
00:01:01,186 --> 00:01:04,186
وارد آتیش بشیم

6
00:01:04,210 --> 00:01:06,110
شیرجه بزنیم توی اقیانوس

7
00:01:06,134 --> 00:01:08,134
وارد نور بشیم

8
00:01:08,158 --> 00:01:11,158
وارد یه نبرد بشیم

9
00:01:11,182 --> 00:01:14,182
یه راهی هست که به قلب منتهی میشه

10
00:01:14,206 --> 00:01:16,106
یه چیزی داره میلرزونتت

11
00:01:16,130 --> 00:01:20,130
یه نفر داره کنترلت میکنه

12
00:01:20,154 --> 00:01:22,154
به سمت شروع

13
00:01:22,178 --> 00:01:25,178
هر کس یه هویتی داره

14
00:01:25,202 --> 00:01:27,102
تو موقعیت های مختلف

15
00:01:27,126 --> 00:01:30,126
نقش های متفاوتی بازی میکنیم

16
00:01:31,150 --> 00:01:36,150
دانش اموزا، کارمندا،پدارا،دخترا، قهرمانا

17
00:01:37,174 --> 00:01:39,174
اسم من لی یان شینگ

18
00:01:39,198 --> 00:01:41,198
در حال حاضر فقط یه موتور سوارم

19
00:01:41,222 --> 00:01:44,122
که میخواد این مسابقه رو ببره

20
00:01:46,146 --> 00:01:48,146
هنوز وقتش نشده

21
00:01:48,170 --> 00:01:51,170
باید جایگاه خودتو پیدا کنی

22
00:01:51,194 --> 00:01:54,194
هنوز آغوش گرمتو حس نکردم

23
00:01:54,218 --> 00:01:55,218
♪ تعمیر کار موتوری ♪

24
00:01:55,242 --> 00:01:57,142
باد شدیدی داره میوزه

25
00:01:57,166 --> 00:02:00,166
حالا احساسش میکنم

26
00:02:00,190 --> 00:02:02,190
نمیدونم

27
00:02:02,191 --> 00:02:03,191
قراره چیکار کنم

28
00:02:03,215 --> 00:02:04,615
همش فکر میکنم

29
00:02:04,616 --> 00:02:06,116
وقتی تو داری نگام میکنی نمیشه نگهش دارم

30
00:02:06,140 --> 00:02:09,140
خودمو وسط سرعت و هرج و مرج میبینم

31
00:02:09,164 --> 00:02:12,164
میخوام این ذوق رو تا وقتی که جریان داره دنبال کنم

32
00:02:41,188 --> 00:02:42,188
ممنون

33
00:02:42,212 --> 00:02:44,212
نزدیک بودا ...
ولی تجربه خوبی بود

34
00:02:45,136 --> 00:02:47,136
لی یان شینگ نونور ،کارت بد نبود

35
00:02:47,160 --> 00:02:50,160
یه کم احترام بزار

36
00:02:50,184 --> 00:02:52,184
من یه مردم ها

37
00:02:52,208 --> 00:02:54,108
فکر کردم امروز کارم تمومه

38
00:02:54,132 --> 00:02:56,132
یه جورایی تونستم باهاش پرواز کنم

39
00:02:56,156 --> 00:02:59,156
نمیدونی من اون بالاچه قدر ترسیده بودم

40
00:02:59,180 --> 00:03:01,180
البته تحت تاثیر قرار دادن دخترا مهمه

41
00:03:01,204 --> 00:03:03,104
ولی دیگه لازم نیست جونتو به خطر بندازی

42
00:03:03,128 --> 00:03:05,128
اون حریف سرسختیه

43
00:03:05,152 --> 00:03:08,152
منم باید استایل خودمو حفظ کنم
همیشه دوستش داشتی ،درسته ؟

44
00:03:08,176 --> 00:03:10,176
فقط باید رو در رو بهش بگی

45
00:03:10,200 --> 00:03:12,200
باشه پسر، از چی می ترسی ؟

46
00:03:26,124 --> 00:03:28,124
البته از من بزرگتره

47
00:03:28,148 --> 00:03:31,148
عجالتا میتونی صداش کنی خاله

48
00:03:32,172 --> 00:03:33,172
اهمیتی نداره

49
00:03:33,196 --> 00:03:35,196
تو نمی فهمی دختره ی نادون

50
00:03:35,220 --> 00:03:39,120
پسره ی خل مغز
اینجا منتظرم میمونم ها

51
00:03:39,144 --> 00:03:41,144
هیی، بازم هم دیگرو دیدیم

52
00:03:41,168 --> 00:03:43,168
هوممم

53
00:03:44,192 --> 00:03:46,192
کارت واقعا فوق العاده بود

54
00:03:47,116 --> 00:03:49,116
تو هم موتور سواریت خوبه

55
00:03:50,140 --> 00:03:52,140
راستی ،من هنوز اسمتو نمیدونم

56
00:03:55,164 --> 00:03:57,164
دوست دختر کوچولوت اونجا منتظرته

57
00:03:58,188 --> 00:04:00,188
اون ،نه ....
به زودی میبینمت

58
00:04:00,212 --> 00:04:02,212
بیا بعد بازم مسابقه بدیم

59
00:04:04,136 --> 00:04:07,136
تو اغوا کردن دخترا افتضاحی

60
00:04:13,160 --> 00:04:16,160
هی بچه جون ، موتورت بد نیست ها

61
00:04:16,184 --> 00:04:18,184
واسه خودش جنگنده ایه

62
00:04:19,108 --> 00:04:21,108
چه ربطی به تو داره ؟

63
00:04:21,132 --> 00:04:23,132
چرا رفتی ؟
من صاحب اینجام

64
00:04:23,156 --> 00:04:26,156
همینجا زندگی میکنم
هر موقع وقت آزاد داشتی

65
00:04:26,180 --> 00:04:28,180
قول بده موتور منم تعمیر کنی

66
00:04:31,104 --> 00:04:34,104
نوع جدیدی از خدایان در میان آشفتگی ها طهور می کند

67
00:04:34,128 --> 00:04:38,128
سه هزار سال قبل رودخانه مالا پتکا بین خدایان و انسان ها قرار داشت

68
00:04:38,152 --> 00:04:42,152
بین خدایان بر سر قدرت جنگی درگرفت

69
00:04:42,176 --> 00:04:46,176
و جهان تحت حکمرانی خدای جدید قرار گرفت

70
00:04:48,100 --> 00:04:51,100
بعد از کشمکش های پی در پی عصر جدیدی شروع شده

71
00:04:51,124 --> 00:04:53,124
در شهر دانگهی، فرمانروایان به سختی به دنبال رسیدن به صلح ان

72
00:04:53,148 --> 00:04:56,148
چهار قبیله قدرتمند ،دی، لی، سانگ، و شون

73
00:04:56,172 --> 00:04:58,172
و در بین اونها قبیله دی از همه قدرتمند تره

74
00:04:58,196 --> 00:05:01,196
ذخایر آب دانگهی رو به اتمامه

75
00:05:01,220 --> 00:05:05,120
توی دانگهی آب مثل طلا میمونه

76
00:05:05,144 --> 00:05:08,144
قبیله دی براتون آب تامین میکنه

77
00:05:08,168 --> 00:05:14,168
قبیله دی آینده بهتری براتون میسازه

78
00:05:09,192 --> 00:05:11,192
خبرای مهم

79
00:05:11,216 --> 00:05:13,216
همه باید آب رو ذخیره کنن

80
00:05:13,240 --> 00:05:14,640
با قاچاق چی ها برخورد میشه

81
00:05:14,641 --> 00:05:17,141
رئیس دی توی دانگهی سرمایه گذاری بزرگی کرده

82
00:05:20,165 --> 00:05:21,165
بگیرش

83
00:05:21,189 --> 00:05:23,189
خبرهای مهم
کاهش ذخایر منابع آب

84
00:05:23,213 --> 00:05:25,213
پسرجان ،یه روزنامه بده
بفرما

85
00:05:27,137 --> 00:05:28,137
ممنون ،آقا

86
00:05:28,161 --> 00:05:30,161
خبرای مهم
کاهش ذخایر منابع آب

87
00:05:30,185 --> 00:05:33,185
مردم دارن به جون هم میفتن
هی صبر کن

88
00:05:33,209 --> 00:05:36,109
پسرجون میگن ،تو احتکار آب پول خوبی هست ؟
اگه میدونستم که روزنامه فروشی نمیکردم

89
00:05:36,133 --> 00:05:37,133
خیلی خب ،برو

90
00:05:37,157 --> 00:05:39,157
قاچاق چی ها دستگیر میشن

91
00:05:41,181 --> 00:05:44,181
مراقب باش بچه جون ،لباسمو تازه گرفتم

92
00:05:44,205 --> 00:05:46,205
خانوم سان،خیلی خوشگل شدی

93
00:05:46,229 --> 00:05:48,129
شاید بتونی توجه رئیسو جلب کنی

94
00:05:48,153 --> 00:05:50,153
و از یه کلاغ تبدیل به ققنوس بشی

95
00:05:50,177 --> 00:05:52,177
بچه موزی،از نظرت من یه کلاغ ام ؟

96
00:05:52,201 --> 00:05:55,101
نه ،شما ققنوسی
ممنون خانم سان

97
00:05:55,125 --> 00:05:57,125
خبرهای مهم
زنگ خطر کاهش ذخایر آب

98
00:05:57,149 --> 00:05:59,149
پسرجان،یکی میخرم
بفرما ،بگیرش

99
00:06:04,173 --> 00:06:06,173
ببخشید خاله

100
00:06:06,197 --> 00:06:09,197
عمو چنگ
پسرجون، امروز زود اومدی خونه

101
00:06:14,121 --> 00:06:16,121
برادر کوچیک

102
00:06:16,145 --> 00:06:18,145
ممنون ،برادر کوچیک
ضربه زدن رو یاد بگیر

103
00:06:20,169 --> 00:06:22,169
هیچی،صبر کن،چه به موقع

104
00:06:22,193 --> 00:06:24,193
اینا رو هم ببر

105
00:06:24,217 --> 00:06:25,217
مشکلی نیست

106
00:06:25,241 --> 00:06:28,141
پیک سریع السیر

107
00:06:28,165 --> 00:06:30,165
همه میدونن حرف اون ها قانونه

108
00:06:30,189 --> 00:06:32,189
شراکت باهاشونو تصور کن
راحت  به پول و مقام میرسی

109
00:06:32,213 --> 00:06:34,213
یون شیانگ هنوز داری با موتورت ور میری ؟
-نه مثل قاچاق چی ها

110
00:06:35,137 --> 00:06:37,137
یه کم دیگه کار داره
- یه کمکی اینجا میدی ؟

111
00:06:37,161 --> 00:06:39,161
آره ،یه لحظه
-برادر لیانگ من دلم نمیخواد باهاشون همکاری کنم

112
00:06:39,185 --> 00:06:42,185
اینا رو ببر انبار
- وقتی تبهکارا گیر بیفتن،یه عده کشته میشن،یه عده هم فرار میکنن

113
00:06:42,209 --> 00:06:45,109
ولی همیشه آخرش بد تموم میشه
-باید از اول بسپری به دست شانست

114
00:06:45,133 --> 00:06:47,133
تا حالا کسی از توی قبیله رو دیدی ؟

115
00:06:47,157 --> 00:06:50,157
همیشه فقط دم اژدها رو دیدی،هیچوقت سرشو ندیدی

116
00:06:50,181 --> 00:06:52,181
منکرش میشی چون دست نیافتنیه

117
00:06:52,205 --> 00:06:54,205
وقتی میشه قانونی بدستش آورد کی می ره سراغ قاچاق ؟

118
00:06:54,229 --> 00:06:57,129
داری درباره چی حرف میزنی ؟
ما هیچ کاری به قبیله نداریم

119
00:06:57,153 --> 00:06:59,153
اگه داریم قاچاق چی میشیم

120
00:06:59,177 --> 00:07:01,177
واسه اینه که تو دنیایی که آبی نمونده زنده بمونیم

121
00:07:01,201 --> 00:07:03,201
برای اینه که بتونیم یه نونی تو سفره مون بیاریم

122
00:07:03,225 --> 00:07:05,125
پس تمومش کن

123
00:07:05,149 --> 00:07:07,149
باشه ،چشم

124
00:07:07,173 --> 00:07:09,173
فکر کنم حق با توئه

125
00:07:09,197 --> 00:07:11,197
بجنبید، لوازمو بردارین

126
00:07:12,121 --> 00:07:13,621
اینو ببر به محله سانگ
باشه

127
00:07:13,622 --> 00:07:15,122
شما دو تا

128
00:07:15,146 --> 00:07:18,146
یان شینگ ،این مال توئه

129
00:07:18,170 --> 00:07:20,170
یه کم خطرناکه، مراقب باش

130
00:07:21,194 --> 00:07:23,194
پس رفتم

131
00:07:33,118 --> 00:07:35,118
هیچوقت تا حالا به شهر های دیگه نرفتم

132
00:07:36,142 --> 00:07:39,142
ولی میدونم همشون مثل هم اند

133
00:07:41,166 --> 00:07:43,166
مردم و محله های مختلف با هم فرق دارن

134
00:07:43,190 --> 00:07:45,190
یه جاهایی بود که

135
00:07:45,214 --> 00:07:48,114
از زیادی آب اینقدر سرسبز ان،
طوری که می تونستی دوش بگیری

136
00:07:51,138 --> 00:07:53,138
و بعضی جاها ...

137
00:07:54,162 --> 00:07:56,162
آب !

138
00:07:58,186 --> 00:08:00,186
زودباش ،بدش به من

139
00:08:00,210 --> 00:08:02,210
میشه بهم کمک کنی ؟

140
00:08:02,234 --> 00:08:04,134
واسه امروز کافیه ،برید خونه

141
00:08:04,158 --> 00:08:07,158
عمو ،فقط چند تا قطره لطفا ؟

142
00:08:07,182 --> 00:08:09,182
پس الان چی گفتم ؟

143
00:08:10,106 --> 00:08:12,106
برو فردا بیا

144
00:08:13,130 --> 00:08:15,130
نباید اینطور باشه

145
00:08:15,154 --> 00:08:17,154
ولی تا بوده همین بوده

146
00:08:19,178 --> 00:08:23,178
♪ دنیا همیشه اینطوریه ♪

147
00:08:20,170 --> 00:08:22,170
ولی

148
00:08:22,194 --> 00:08:24,194
تنها دنیایی که ما توش زندگی میکنیم

149
00:08:25,102 --> 00:08:28,102
♪ یه آسمون ♪

150
00:08:28,126 --> 00:08:31,126
♪ ولی سرنوشت های مختلف ♪

151
00:08:32,150 --> 00:08:35,150
شروع کن به احساس کردن

152
00:08:35,174 --> 00:08:40,174
♪ اگه دنبال یه تغییری♪

153
00:08:42,118 --> 00:08:45,118
قبیله دی

154
00:08:45,198 --> 00:08:48,198
♪ از حالا به بعد ♪

155
00:08:48,222 --> 00:08:53,122
♪ ما تو هم چین دنیایی زندگی می کنیم ♪

156
00:08:56,142 --> 00:08:57,142
ورود ممنوع

157
00:08:57,166 --> 00:08:59,166
اون طرف

158
00:09:04,146 --> 00:09:06,146
♪ فقط باید خودت باشی ♪

159
00:09:11,190 --> 00:09:13,190
اونجا آب هست

160
00:09:20,114 --> 00:09:23,114
یان شینگ ،دیروز چطور گذشت ؟

161
00:09:23,138 --> 00:09:27,138
گشتی ها رو زیاد کرده بودن
هر روز داره اوضاع سخت تر میشه

162
00:09:27,162 --> 00:09:29,162
اگه دنبال یه زندگی پاک باشی

163
00:09:29,186 --> 00:09:31,186
نمی تونی راحت کار گیر بیاری

164
00:09:31,210 --> 00:09:33,210
مگه انتخاب دیگه ای داری

165
00:09:36,134 --> 00:09:38,134
یه بچه گربه

166
00:09:40,158 --> 00:09:42,158
این از کجا پیداش شده ؟
- از ناکجا آباد

167
00:09:42,182 --> 00:09:44,182
ولی آدرس تحویل داره

168
00:09:44,206 --> 00:09:47,106
یه بیلبورد نصب کن که مردم بفهمم اینجا خدمات پیک قلابیه

169
00:09:47,130 --> 00:09:49,130
فقط اجناس قاچاق رو قبول میکنیم
همش همین -

170
00:09:49,154 --> 00:09:51,154
بندازش دور ،
نمیشه

171
00:09:51,178 --> 00:09:53,178
من تحویلش میدم

172
00:09:59,102 --> 00:10:02,102
معلومه هیچکس نمی خوادش

173
00:10:02,126 --> 00:10:05,126
واسه همینه یه آدرس الکی روش نوشتن ،اینم از نتیجه ش

174
00:10:06,150 --> 00:10:08,150
خیلی خب مراقب باش
باشه

175
00:10:10,174 --> 00:10:12,174
آدرس جعلی بود ؟

176
00:10:13,198 --> 00:10:15,198
خیلی خب ،آزادی که بری

177
00:10:17,122 --> 00:10:20,122
ببین هیچ نیازی به صاحب نداری

178
00:10:20,146 --> 00:10:22,146
هیچ کس امر و نهیت نمی کنه
خیلی خوش شانسی

179
00:10:28,170 --> 00:10:31,170
دنیا خیلی بزرگه
تنهایی هم از پس خودت برمیای

180
00:10:42,194 --> 00:10:44,194
خیلی خب ،برو دیگه

181
00:10:57,118 --> 00:11:00,118
ول کردن گربه کوچولویی مث تو ،تو این دنیا

182
00:11:00,142 --> 00:11:02,142
دیوونگیه محضه

183
00:11:02,166 --> 00:11:08,166
محل خوش گذرونی

184
00:11:17,190 --> 00:11:19,190
خانوم سان

185
00:11:26,114 --> 00:11:29,114
♪ توی دنیا به این بزرگی ♪

186
00:11:29,138 --> 00:11:32,138
♪ خیلی جاها هست ♪

187
00:11:32,162 --> 00:11:34,162
♪ یه روح آزاد♪

188
00:11:34,186 --> 00:11:37,186
♪ هر جا بخواد میتونه بره ♪

189
00:11:37,210 --> 00:11:40,110
♪ توی دنیای به این بزرگی ♪

190
00:11:40,134 --> 00:11:43,134
♪ مردان جوان زیادی هست ♪

191
00:11:43,158 --> 00:11:46,158
♪ یه روح آزاد ♪

192
00:11:46,182 --> 00:11:49,182
♪ هر جایی میتونه عشقشو پیدا کنه ♪

193
00:11:49,206 --> 00:11:52,106
♪ ولی یه جایی هست ♪

194
00:11:52,130 --> 00:11:54,130
♪ که من نمی تونم برم ♪

195
00:11:55,154 --> 00:11:58,154
♪ و یه مردی هست ♪

196
00:11:58,178 --> 00:12:01,178
♪ که نمی تونم وصفش کنم ♪

197
00:12:01,202 --> 00:12:04,102
♪ اونجا همون خونه ست ♪

198
00:12:04,126 --> 00:12:07,126
♪ و اون مرد جوون تویی ♪

199
00:12:07,150 --> 00:12:09,150
♪ ولی مرد جوون ♪

200
00:12:09,174 --> 00:12:12,174
♪ اینو میدونستی ؟ ♪

201
00:12:12,198 --> 00:12:15,198
♪ زندگی و مرگ ادامه داره ♪

202
00:12:15,222 --> 00:12:18,122
♪ گل ها شکوفا و پژمرده میشن♪

203
00:12:18,146 --> 00:12:21,146
♪ ولی مرد جوون ♪

204
00:12:21,170 --> 00:12:24,170
♪ پس چرا مردد و بی میلی ♪

205
00:12:24,194 --> 00:12:27,194
♪ گل ها باز هم شکوفه میدن ♪

206
00:12:27,218 --> 00:12:30,118
♪ ولی جوونی فقط یک باره ♪

207
00:12:38,142 --> 00:12:41,142
♪  پس جوون مرد  ♪

208
00:12:42,166 --> 00:12:45,166
♪ چرا مرددی ؟ ♪

209
00:12:45,190 --> 00:12:48,190
♪  ولی جوون مرد ♪

210
00:12:49,114 --> 00:12:52,114
♪ اینو میدونستی ؟ ♪

211
00:13:00,138 --> 00:13:03,138
یان شیانگ ،اینجا چیکار میکنی ؟

212
00:13:03,162 --> 00:13:05,162
چیه ؟ نمی تونم باشم

213
00:13:05,186 --> 00:13:08,186
موهامو به هم نریز
چرا تماشاچی هات امشب اینقدر ساکت ان ؟

214
00:13:08,210 --> 00:13:10,210
یه نفر تو دریچه سد خرابکاری کرده

215
00:13:10,234 --> 00:13:12,234
اونام گفتن تا وقتی مجرم دستگیر نشه

216
00:13:12,258 --> 00:13:14,258
خبری از آب نیست ،واسه همین ....

217
00:13:15,182 --> 00:13:17,182
این مال منه ؟

218
00:13:17,206 --> 00:13:20,106
آره
- چه گربه شیرینی

219
00:13:20,130 --> 00:13:22,130
چرا اینقدر با مزه ای ؟

220
00:13:23,154 --> 00:13:25,154
یه تحویلی ایه دیگه داشتی ؟

221
00:13:28,178 --> 00:13:30,178
اگه پدربزرگ لی بفهمه خیلی ناراحت میشه

222
00:13:30,202 --> 00:13:32,202
در واقع من تنها کسی هم که میتونه اینجوری صداش کنه

223
00:13:33,126 --> 00:13:36,126
حرف از پدر بزرگ شد
امشب شام اینجاییم دیگه

224
00:13:36,150 --> 00:13:38,150
شماها هر روز مشغول دعوایین

225
00:13:38,174 --> 00:13:40,174
خودت گفتی دیگه نمیخوای ببینیش

226
00:13:40,198 --> 00:13:42,198
خودت بهونه دستم دادی

227
00:13:42,222 --> 00:13:45,122
ساکت شو ،دارم اینو میرونم
- ازم تشکر نمیکنی

228
00:13:52,170 --> 00:13:54,170
این انبار ها هم دارن پر میشن

229
00:13:54,194 --> 00:13:57,194
نهایتش بیست مرحله دیگه

230
00:13:57,218 --> 00:14:00,118
مال اون سه تا قبیله دیگه چی  هنوز ساخته نشده ؟

231
00:14:01,142 --> 00:14:04,142
سرشون خیلی گرمه مذاکره ست

232
00:14:04,166 --> 00:14:06,166
دارایی هاشون دچار هرج و مرج شده

233
00:14:06,190 --> 00:14:09,190
پدر همیشه میگه مردم رو تو مضیقه نگه دار

234
00:14:09,214 --> 00:14:11,214
نزار خیلی احساس راحتی کنن

235
00:14:11,238 --> 00:14:15,138
شکمشون که سیر بشه تازه فکرشون باز میشه

236
00:14:16,162 --> 00:14:19,162
دانگهی کمبود آب داره
ورای کمبود هم، نیاز میاد

237
00:14:19,186 --> 00:14:22,186
چیزی که نیازشونه پیش خودت نگه دار

238
00:14:22,210 --> 00:14:24,210
اون وقت میشی خود قانون

239
00:14:24,234 --> 00:14:27,134
پدرت طبیعت آدما رو خوب میشناسه

240
00:14:27,158 --> 00:14:30,158
آب رو کنترل کن ،بعدش می تونی دانکهی رو کنترل کنی

241
00:14:40,182 --> 00:14:42,182
چه موتور خوشگلی

242
00:14:44,106 --> 00:14:46,106
چه ماشین قشنگی

243
00:14:46,130 --> 00:14:48,130
اون پرنس سوم قبیله دی ئه

244
00:14:49,154 --> 00:14:51,154
جدا ؟

245
00:14:57,178 --> 00:15:00,178
موتورت رو بفروش
قیمت بده برادر ،اون میخواد بخرتش

246
00:15:09,102 --> 00:15:11,102
عمو لی ،ماییم

247
00:15:13,126 --> 00:15:15,126
من برگشتم

248
00:15:15,150 --> 00:15:18,150
کاشا ،هنوز این عادتت رو کنار نزاشتی

249
00:15:18,174 --> 00:15:21,174
خب ،دارم روش کار میکنم
می بینم که عمو لی صداش کردی -

250
00:15:21,198 --> 00:15:23,198
جین شیانگ داشتی غذا می پختی ؟

251
00:15:23,222 --> 00:15:26,122
عیبی نداره ،میتونید حرف بزنید

252
00:15:26,146 --> 00:15:28,146
غذا رو بزار به عهده من

253
00:15:28,170 --> 00:15:30,170
برادر ، تو چرا امشب اینجایی ؟

254
00:15:30,194 --> 00:15:32,194
یه حلقه دیگه از قاچاق چیا پیدا کردیم

255
00:15:32,218 --> 00:15:34,118
من گزارششو فرستادم

256
00:15:34,142 --> 00:15:37,142
نزدیکای همین جاست
تو چطور ؟

257
00:15:37,166 --> 00:15:39,166
کار و کاسبی پیک هنوز خوب پیش می ره ؟

258
00:15:39,190 --> 00:15:41,190
مثل قبل
- شماره 5 رو بده به من

259
00:15:48,114 --> 00:15:51,114
دریچه خروجی سد دیروز توسط فردی شکسته شده

260
00:15:51,138 --> 00:15:54,138
توزیع آب متوقف شده

261
00:15:54,162 --> 00:15:57,162
در طول تحقیقات مقامات

262
00:15:57,186 --> 00:16:01,186
خبرای بد گوش ندید
عوضی ،فقط برای همه دردسر درست کرده -

263
00:16:01,210 --> 00:16:03,110
اگه دستم بهش برسه

264
00:16:03,134 --> 00:16:05,134
قلم پاشو خورد میکنم

265
00:16:06,158 --> 00:16:08,158
یان شیانگ ،لیوانتو پر کن

266
00:16:08,182 --> 00:16:10,182
به سلامتی پدر

267
00:16:14,106 --> 00:16:17,106
چرا اینجا هم باید هرج و مرج و بی نظمی باشه

268
00:16:17,130 --> 00:16:19,130
درسته نه فقیریم نه ثروتمند

269
00:16:19,154 --> 00:16:21,154
ولی به هر حال

270
00:16:21,178 --> 00:16:24,178
باید یه شغل شرافتمندانه داشت

271
00:16:33,102 --> 00:16:35,102
بفرمایین ،سوپ داغ آماده ست

272
00:16:35,126 --> 00:16:37,126
بفرما پدر ،سوپ بخور

273
00:16:37,150 --> 00:16:39,150
ما تو اداره هنوز آب داشتیم

274
00:16:39,174 --> 00:16:41,174
واسه همین دو تا گالن آوردم

275
00:16:41,198 --> 00:16:44,198
وگرنه امشب شام نداشتیم

276
00:16:45,122 --> 00:16:48,122
سوپ خوبیه
منطقه ما تحت قوانین قبیله دی ئه

277
00:16:48,146 --> 00:16:50,146
وضعیت اقتصادیمون بد نیست

278
00:16:50,170 --> 00:16:52,170
محله های دیگه خیلی آشفته ان

279
00:16:52,194 --> 00:16:54,194
مردم به سختی می تونن زندگی کنن

280
00:16:54,218 --> 00:16:58,118
قبیله دی خیلی به موقع و دقیق عمل کرد

281
00:16:58,142 --> 00:17:02,142
ولی خب زندگی آسون نیست باید صرفه جویی کنیم

282
00:17:05,166 --> 00:17:07,166
نگرانی من تو نیستی

283
00:17:11,190 --> 00:17:14,190
کارای خلاف عاقبت خوشی نداره

284
00:17:19,114 --> 00:17:21,114
من سیر شدم

285
00:17:41,162 --> 00:17:43,162
پدربزرگ لی فقط نگرانته

286
00:17:44,186 --> 00:17:46,186
نگران !

287
00:17:49,110 --> 00:17:52,110
گربه بودن چیز خوبیه،هیچکس سرت غر نمیزنه

288
00:17:53,134 --> 00:17:55,134
می تونی پیش خودت نگهش داری

289
00:17:55,158 --> 00:17:58,158
بی خیال ،تو یه پدر و برادر داری

290
00:17:59,182 --> 00:18:02,182
اگه قوم و خویش منم هنوز زنده بودن میزاشتم هر روز سرم غر بزنن

291
00:18:04,106 --> 00:18:06,106
به خودت بستگی داره

292
00:18:06,130 --> 00:18:09,130
حق با کاشاست
میدونی که چجور پدری داری

293
00:18:11,154 --> 00:18:14,154
قبیله دی دستور صادر کرده به قاچاق چی ها شبیخون بزنن

294
00:18:14,178 --> 00:18:17,178
مراقب اوضاع کارت باش

295
00:18:17,202 --> 00:18:19,202
خودت اداره ما رو میشناسی

296
00:18:19,226 --> 00:18:21,226
کار کشته ها واسمون کار میکنن

297
00:18:21,250 --> 00:18:25,150
من دیگه میرم
تا هنوز دیر نشده ،خودت رو بکش کنار

298
00:18:25,174 --> 00:18:27,174
به امید دیدار ،برادر جین شیانگ

299
00:18:36,198 --> 00:18:38,198
یکی داره تعقیبمون میکنه

300
00:19:04,122 --> 00:19:07,122
من از موتورت، خوشم اومده

301
00:19:08,146 --> 00:19:10,146
خودمم دوستش دارم

302
00:19:11,170 --> 00:19:14,170
چیزی رو که دوست دارم ،حتما به دست میارم

303
00:19:15,194 --> 00:19:17,194
نه این دفعه

304
00:19:17,218 --> 00:19:19,218
بهت نمیدمش

305
00:19:28,142 --> 00:19:30,142
سفت بشین

306
00:21:13,166 --> 00:21:15,166
کاشا ...

307
00:21:15,190 --> 00:21:17,190
ادامه بده

308
00:21:19,114 --> 00:21:22,114
فکر کردی اموالت مال خودته ؟

309
00:21:23,138 --> 00:21:25,138
اشتباهه،اگه من بخوامش

310
00:21:25,162 --> 00:21:28,162
پس مال من میشه

311
00:21:29,186 --> 00:21:31,186
پرنس

312
00:22:21,110 --> 00:22:23,110
قربان ،
بریم

313
00:22:54,134 --> 00:22:56,134
بله رئیس

314
00:22:56,158 --> 00:22:59,158
فکر میکنم خودشه

315
00:23:00,182 --> 00:23:02,182
میدونم

316
00:23:02,206 --> 00:23:04,206
سال ها گذشته

317
00:23:13,130 --> 00:23:17,130
بله ، یه دیوار آتشین

318
00:23:23,154 --> 00:23:25,154
اگه خودش باشه

319
00:23:25,178 --> 00:23:28,178
پسرتون همه چیز رو دوباره تجربه خواهد کرد

320
00:23:40,102 --> 00:23:42,102
این یکی داره خوب میشه

321
00:23:42,126 --> 00:23:44,126
چشم ازش برندار
دکتر سو تبش پایین اومده

322
00:23:44,150 --> 00:23:46,150
تحت نظر مداوم باشه،بعدا چکش میکنم
دکتر سو اینجا رو امضا کنید

323
00:23:46,174 --> 00:23:48,174
آب کمه ،با ملاحظه استفاده کن

324
00:23:54,198 --> 00:23:56,198
تویی ؟
اینجا چیکار ....

325
00:23:57,122 --> 00:24:00,122
اسمم سو جان شوئه ،دکتر اینجام

326
00:24:00,146 --> 00:24:03,146
من چرا اینجام ؟
یه مرد نقاب دار دیشب آوردتت

327
00:24:03,170 --> 00:24:05,170
من سر شیفتم ام

328
00:24:05,194 --> 00:24:08,194
حرکت نکن ،زحمت بدجوری ....

329
00:24:08,218 --> 00:24:10,218
چطور اینقدر سریع بهبود پیدا کرده ؟

330
00:24:11,142 --> 00:24:13,142
چت شده ؟

331
00:24:27,166 --> 00:24:29,166
کاشا
اون کجاست ؟

332
00:24:56,190 --> 00:24:59,190
پاش له شده بود ،نتونستیم نجاتش بدیم

333
00:25:00,114 --> 00:25:02,114
بدون عصا نمیتونه راه بره

334
00:25:16,162 --> 00:25:18,162
چرا از بیمارستان اومدی بیرون ؟

335
00:25:18,186 --> 00:25:20,186
انگار حالت خیلی بهتره
خوبم

336
00:25:20,210 --> 00:25:22,110
کاشا چطوره ؟

337
00:25:22,134 --> 00:25:24,134
کاشا ....

338
00:25:30,158 --> 00:25:32,158
قبیله دی

339
00:26:13,182 --> 00:26:15,182
اون رئیس دی ئه

340
00:26:20,106 --> 00:26:23,106
بابت رفتار پسرم عذر میخوام

341
00:26:23,130 --> 00:26:25,130
جوونا گاهی وحشی میشن

342
00:26:25,154 --> 00:26:27,154
اون در حقت مرتکب اشتباه شده

343
00:26:27,178 --> 00:26:29,178
لطفا ببخشش

344
00:26:29,202 --> 00:26:31,202
اون یه دردسر سازه

345
00:26:31,226 --> 00:26:34,126
با کمال احترام موتورت رو بر می گردونیم

346
00:26:36,150 --> 00:26:38,150
اینم یه هدیه کوچیک به نشانه احترامه

347
00:26:38,174 --> 00:26:40,174
حسن نیت ما رو قبول کن

348
00:26:40,198 --> 00:26:42,198
و فراموشمون کن

349
00:26:42,222 --> 00:26:45,122
رئیس ،این دیگه خیلی ....

350
00:26:51,146 --> 00:26:54,146
هییی....
میخوای معذرت خواهی کنی

351
00:26:54,170 --> 00:26:56,170
پس پای پسرت رو تقدیم کن

352
00:26:59,194 --> 00:27:01,194
رئیس دی ،من معذرت میخوام

353
00:27:01,218 --> 00:27:03,218
برادر من تند مزاجه

354
00:27:03,242 --> 00:27:06,142
من سعی میکنم آروم ش کنم

355
00:27:15,166 --> 00:27:17,166
رئیس ،اون خودشه ؟

356
00:27:17,190 --> 00:27:21,190
شاید فقط آدمیه که قدرت های ماورایی داره

357
00:27:21,214 --> 00:27:23,214
ولی شاید هم خودش باشه

358
00:27:23,238 --> 00:27:26,138
هر تناسخ ،داستان از همون قراره

359
00:27:26,162 --> 00:27:28,162
ولی چرا ؟

360
00:27:29,186 --> 00:27:31,186
این خواست تقدیره

361
00:27:31,210 --> 00:27:33,210
نمی تونی باهاش بجنگی

362
00:27:33,234 --> 00:27:37,134
باید بازی بشه،یه راند پشت راند دیگه

363
00:27:37,158 --> 00:27:39,158
قبل از اینکه احیاش کنه

364
00:27:39,182 --> 00:27:41,182
کارشو تموم کنید

365
00:27:42,106 --> 00:27:44,106
مثل همون های دفعات قبلی

366
00:27:44,130 --> 00:27:46,130
باید یه نقشه بکشیم

367
00:27:46,154 --> 00:27:48,154
اونا حتما ازش مراقبت میکنن

368
00:27:52,178 --> 00:27:54,178
اینطوری نکن، رئیس دی لطف کرده

369
00:27:54,202 --> 00:27:57,102
میخواد با ملاحظه باشه
از وضع پای کاشا خبر داری ؟

370
00:28:00,126 --> 00:28:03,126
آره ،دکتر بهم گفت

371
00:28:03,150 --> 00:28:05,150
اون همه طلا می تونه بهای حماقتشو بده

372
00:28:05,174 --> 00:28:07,174
و یه زندگی جدید واسش بسازه

373
00:28:07,198 --> 00:28:09,198
چه کاری از امثال ما برمیاد ؟

374
00:28:09,222 --> 00:28:11,222
دانگهی همین طوریه
کی میخوای واقعیتو قبول کنی ؟

375
00:28:11,246 --> 00:28:13,146
من نمی تونم

376
00:28:13,170 --> 00:28:15,170
واسه تو مهم نیست
ولی لطفا به کاشا فکر کن

377
00:28:15,194 --> 00:28:18,194
پس آینده اون چی میشه ؟
..... و اینکه بازم همه اینا به خاطر

378
00:28:45,118 --> 00:28:47,118
برادر بپر ،باشه

379
00:28:58,142 --> 00:29:00,142
عجله کن برادر

380
00:29:15,166 --> 00:29:17,166
پرتگاه

381
00:29:38,190 --> 00:29:40,190
این هیولاها کی ان ؟

382
00:29:40,214 --> 00:29:42,214
برو کنار

383
00:30:23,138 --> 00:30:25,138
تمومش کن

384
00:31:09,162 --> 00:31:11,162
بیفت

385
00:31:24,186 --> 00:31:27,186
عاشق بوی گوشت کبابی اول صبحم

386
00:31:28,110 --> 00:31:30,110
اونا کی ان ؟ تو کی هستی ؟

387
00:31:30,134 --> 00:31:33,134
نژا ،بازم تویی ؟

388
00:31:33,158 --> 00:31:35,158
محافظ
الان منو چی صدا کردی ؟

389
00:31:37,182 --> 00:31:40,182
ما خیلی وقته همو میشناسیم نژا

390
00:31:43,106 --> 00:31:45,106
....نژا صدا کردنت

391
00:31:45,130 --> 00:31:47,130
وحشت زدت میکنه ،آره ؟
ترسیدی ؟

392
00:31:50,154 --> 00:31:52,154
میفهمی

393
00:31:54,178 --> 00:31:56,178
دکتر ،دکتر سو

394
00:31:56,202 --> 00:31:58,202
عجله کنید
ببریدش اتاق عمل

395
00:32:01,126 --> 00:32:03,126
این هیولاها کی ان ؟

396
00:32:06,150 --> 00:32:08,150
تو کی هستی ؟
- من اینجا زندگی میکنم نژا

397
00:32:28,174 --> 00:32:30,174
شکست فلاکت باری خوردیم

398
00:32:30,198 --> 00:32:32,198
تعجبی هم نداره

399
00:32:32,222 --> 00:32:34,122
پدر ،فکر میکنم اون

400
00:32:34,146 --> 00:32:37,146
قدرت های ویژه ای داره ،من شروع کردم ....

401
00:32:37,170 --> 00:32:39,170
خودم هم تمومش میکنم

402
00:32:40,194 --> 00:32:42,194
می تونی از پسش بربیای ؟

403
00:33:17,118 --> 00:33:19,118
اون ... به تو هم صدمه زده

404
00:33:20,142 --> 00:33:22,142
درواقع بله

405
00:33:23,166 --> 00:33:26,166
من اژدها ،پادشاه دریای شرق

406
00:33:29,190 --> 00:33:33,190
سه هزار سال میگذره و هنوز جراحتم بهبود پیدا نکرده

407
00:33:44,114 --> 00:33:46,114
اون دیوونه ست

408
00:33:46,138 --> 00:33:50,138
پر از قدرت های بی رحم و فراطبیعی

409
00:33:50,162 --> 00:33:53,162
اون قادره یه خدا رو به سرعت یه شیطان بکشه

410
00:33:53,186 --> 00:33:55,186
مردها ،زن ها ،خونواده ها ....

411
00:33:55,210 --> 00:34:00,110
اون حتی می تونه پدر خودش رو هم بکشه

412
00:34:02,134 --> 00:34:05,134
بهش میگن...نژا

413
00:34:41,158 --> 00:34:43,158
تو هم اومدی

414
00:34:43,182 --> 00:34:46,182
چرا منو نژا صدا میکنی ؟
به خاطر اینکه اسمته

415
00:34:46,206 --> 00:34:48,106
وقتی یه بچه بودی

416
00:34:48,130 --> 00:34:51,130
پدرت چیزی در مورد نژا و پادشاه اژدها بهت نگفته ؟

417
00:34:51,154 --> 00:34:53,154
معلومه داستانشو میدونم
- خب تو همونی

418
00:34:53,178 --> 00:34:55,178
آشوب به وجود میاد

419
00:34:55,202 --> 00:34:59,102
دریا متلاطم میشه
وقتی نژا حضور پیدا کنه

420
00:34:59,126 --> 00:35:01,126
تو ... همون نژا یی

421
00:35:09,150 --> 00:35:12,150
یه پسر باید خودش کاراشو انجام بده

422
00:35:12,174 --> 00:35:14,174
چی داشتم می گفتم ؟
- من نژا ام

423
00:35:14,198 --> 00:35:16,198
درسته ،هر تناسخی

424
00:35:16,222 --> 00:35:18,122
یعنی یه اسم و هویت جدید

425
00:35:18,146 --> 00:35:20,146
والدین ،خونواده،دوستان

426
00:35:20,170 --> 00:35:24,170
و همه امکانات یه زندگی معمولی

427
00:35:24,194 --> 00:35:26,194
حتما یه عشق هم داری

428
00:35:26,218 --> 00:35:28,218
داری ؟

429
00:35:29,142 --> 00:35:31,142
رئیس دی همون اژدهای دریای شرقه

430
00:35:31,166 --> 00:35:33,166
پسرش ،اون حقه باز عوضی

431
00:35:33,190 --> 00:35:35,190
پرنس سوم پادشاه اژدهاست

432
00:35:36,114 --> 00:35:39,114
پس تو زندگی قبلی اون منو کشته

433
00:35:39,138 --> 00:35:42,138
پدرت از تمام قدرتش استفاده کرد

434
00:35:42,162 --> 00:35:45,162
تا یه ستون فقرات آهنی برات بسازه

435
00:35:45,186 --> 00:35:48,186
و تو رو به زندگی برگردونه

436
00:35:49,110 --> 00:35:51,110
ولی اون جراحت

437
00:35:51,134 --> 00:35:53,134
خاطراتت رو پاک کرد

438
00:35:56,158 --> 00:35:58,158
سه هزار سال قبل

439
00:35:58,182 --> 00:36:02,182
چهار پادشاه اژدها نزاع با همدیگه رو کنار گذاشتن

440
00:36:03,106 --> 00:36:06,106
تا برای غلبه به اون متحد بشن

441
00:36:07,130 --> 00:36:09,130
به این امید که بعد از مرگش

442
00:36:09,154 --> 00:36:12,154
با دور نگه داشتن روحش از بهشت

443
00:36:12,178 --> 00:36:15,178
از تناسخ دوباره و دوباره ش جلوگیری کنن

444
00:36:15,202 --> 00:36:18,102
اونی که توسط ژنرال بهشت نگه داشته شده

445
00:36:18,126 --> 00:36:21,126
فقط یه پیکره سفالیه ،یه نژا ی جعلی

446
00:36:21,150 --> 00:36:23,150
نژا ی واقعی فرار کرده

447
00:36:24,174 --> 00:36:26,174
به مدت سه هزار سال

448
00:36:26,198 --> 00:36:28,198
ما شهر دانگهی رو تحت نظر گرفتیم

449
00:36:28,222 --> 00:36:31,122
تا هر وقت که تناسخ ش ظاهر شد

450
00:36:31,146 --> 00:36:33,146
فرصت کنیم بکشیمش

451
00:36:34,170 --> 00:36:37,170
کشتن آدم اشتباهی بهتر از ریسک کردنه

452
00:36:40,194 --> 00:36:42,194
چه دست خوبی ،بیا اینو بنوشیم

453
00:36:46,118 --> 00:36:48,118
آتیشی که از بدنم بیرون میزنه

454
00:36:48,142 --> 00:36:50,142
و

455
00:36:50,166 --> 00:36:53,166
....و اون سایه های عظیم، همشون

456
00:36:53,190 --> 00:36:55,190
جسم اصلی خداست

457
00:36:55,214 --> 00:36:57,214
تو قطعا تولد دوباره ی نژا یی

458
00:36:59,138 --> 00:37:01,138
ولش کن ،بیا یه نوشیدنی بزنیم

459
00:37:03,162 --> 00:37:06,162
نژا با اون آتیش خشن متولد شده بود، سخت مثل فولاد

460
00:37:07,186 --> 00:37:09,186
ولی به محض آزاد شدنش

461
00:37:09,210 --> 00:37:11,210
خودتم نمی تونی کنترلش کنی

462
00:37:14,134 --> 00:37:16,134
دیدی ؟ دیدی ؟

463
00:37:16,158 --> 00:37:18,158
من هم می ترسونه

464
00:37:18,182 --> 00:37:20,182
اگه من نژا م ،تو کی هستی ؟

465
00:37:20,206 --> 00:37:22,206
من ؟

466
00:37:23,130 --> 00:37:26,130
راستش نمیخوام بهت بگم

467
00:37:29,178 --> 00:37:32,178
این یکی تو بیدار کردن قدرت هاش قوی تره

468
00:37:33,102 --> 00:37:35,102
دست کمش نگیر

469
00:37:35,126 --> 00:37:37,126
اگه انتقام نگیرم

470
00:37:37,150 --> 00:37:39,150
یه پرنس نیستم

471
00:37:42,174 --> 00:37:44,174
ساکت شو

472
00:38:02,198 --> 00:38:04,198
میتونی بری
- من

473
00:38:11,122 --> 00:38:14,122
مروارید اژدهای من هنوز قدرت لازم رو نداره

474
00:38:14,146 --> 00:38:17,146
هنوز زمانش نرسیده

475
00:38:17,170 --> 00:38:19,170
یکی رو گیر میارم

476
00:38:19,194 --> 00:38:21,194
تا کارشو تموم کنه

477
00:38:23,118 --> 00:38:28,118
ستون های آسمان در حال فرو ریختن ان

478
00:38:28,142 --> 00:38:36,142
این دنیا نابود شده

479
00:38:28,166 --> 00:38:32,166
"تجسم خدا ", "کنترلش سخته ".

480
00:38:34,190 --> 00:38:36,190
این جک رو از کجاش ساخته ؟

481
00:39:01,138 --> 00:39:03,138
تو آدما رو میکشی ؟

482
00:39:04,162 --> 00:39:08,162
دوست قدیمی ،خودت هم قبلا واسه من کار میکردی

483
00:39:08,186 --> 00:39:10,186
اینقدر غافلگیر نشو

484
00:39:12,110 --> 00:39:14,110
یه چیزی شبیه ماهی اینجاست

485
00:39:14,134 --> 00:39:16,134
ماهی !همه چیز اینجا بوی ماهی میده

486
00:39:16,158 --> 00:39:19,158
امتحانش کن
- تو هم اونجا بودی

487
00:39:19,182 --> 00:39:21,182
فقط داشتم رد میشدم

488
00:39:21,206 --> 00:39:23,206
اون فقط یه بچه ست

489
00:39:23,230 --> 00:39:26,130
اشکالش چیه ؟

490
00:39:26,154 --> 00:39:29,154
در ضمن ،تو افراد زیادی داری

491
00:39:29,178 --> 00:39:31,178
و من هم قیمتم بالاست

492
00:39:34,102 --> 00:39:37,102
اون نژا ست

493
00:39:39,126 --> 00:39:44,126
انگار واقعا تو دردسر افتادم

494
00:39:47,150 --> 00:39:49,150
یعنی تو نمیدونی که اون کیه ؟

495
00:39:50,174 --> 00:39:54,174
آدمهای دیگه هم از آتیش استفاده میکنن،میدونی ؟
در پوشش یه شیطان آتشین ،درسته ؟

496
00:39:55,198 --> 00:39:58,198
اما اگه اون همون قاتل ،نژا ست ...

497
00:39:58,222 --> 00:40:00,222
پس من باهاش جور در نمیام

498
00:40:02,146 --> 00:40:05,146
تو قدرت و هویتت رو فاش کردی

499
00:40:06,170 --> 00:40:09,170
حقه های مخفیه زیادی داری

500
00:40:09,194 --> 00:40:12,194
یاکسا ،تو زیادی میدونی

501
00:40:13,118 --> 00:40:17,118
ولی با اینکه این همه میدونی ،چطوره که همیشه ضربه فنی میشی ؟

502
00:40:18,142 --> 00:40:21,142
هر کسی تو این بازی یه نقشی داره

503
00:40:21,166 --> 00:40:24,166
نقشه من ضربه خوردنه ،مال تو قسر در رفتن

504
00:40:25,190 --> 00:40:28,190
ولی اگه الان دشمنت پشت در باشه

505
00:40:28,214 --> 00:40:31,114
حتی اگه خودتو تبدیل به یه موش کنی

506
00:40:31,138 --> 00:40:33,138
با این وجود باز هم پیدات میکنن

507
00:40:33,162 --> 00:40:35,162
یه موش ...

508
00:40:35,186 --> 00:40:37,186
چه فکر بکری

509
00:40:37,210 --> 00:40:39,210
یه موش

510
00:40:40,134 --> 00:40:41,134
میدونی

511
00:40:41,158 --> 00:40:44,158
قوانین قدیمی خدایان تموم شده ست

512
00:40:45,182 --> 00:40:48,182
قدرت های جدید دیر یا زود پدیدار میشن

513
00:40:49,106 --> 00:40:52,106
پس ،هر دو گروه مجبورن

514
00:40:52,130 --> 00:40:56,130
یه بار دیگه تا سر حد مرگ بجنگن

515
00:40:56,154 --> 00:40:59,154
هیچ کس نمی تونه دست هاشو تمیز نگه داره

516
00:40:59,178 --> 00:41:02,178
پس کجا قصد داری قایم بشی ؟

517
00:41:04,102 --> 00:41:08,102
الان بهم کمک کن
بعدا ما مراقبت هستیم

518
00:41:11,126 --> 00:41:13,126
میبینمت، دوست قدیمی

519
00:41:19,150 --> 00:41:21,150
اون حاضره این کارو بکنه؟

520
00:41:21,174 --> 00:41:23,174
همیشه حاضره

521
00:41:23,198 --> 00:41:26,198
فقط باید قیمت درست رو بدی

522
00:41:26,222 --> 00:41:29,122
این شیاطین همشون

523
00:41:29,146 --> 00:41:31,146
قیمت خودشونو دارن

524
00:41:32,170 --> 00:41:34,170
صبور باش

525
00:41:38,194 --> 00:41:40,194
مشکلی نیست ،اون اینجاست

526
00:41:48,118 --> 00:41:50,118
برو بیرون
- من

527
00:42:31,142 --> 00:42:32,642
پدر ... این تقصیر من نبود
اشتباهات خودتو قبول کن

528
00:42:32,643 --> 00:42:34,643
تو بد بار اومدی

529
00:42:46,167 --> 00:42:48,167
دکتر... اون پایین آتیش گرفته

530
00:43:03,191 --> 00:43:04,191
هیی

531
00:43:05,115 --> 00:43:07,115
میخوای استاد من بشی ؟

532
00:43:12,139 --> 00:43:14,139
هیی !

533
00:43:15,163 --> 00:43:17,163
نمیخوام

534
00:43:22,187 --> 00:43:24,187
نمیخوای موتورت تعمیر بشه ؟

535
00:43:25,111 --> 00:43:27,111
تا پزشو بدی

536
00:43:28,135 --> 00:43:30,135
فقط بهم یاد بده چطور کنترلش کنم

537
00:43:32,159 --> 00:43:34,159
یه موتور بهتر از مال خودت ؟

538
00:43:35,183 --> 00:43:37,183
مشکلی نیست

539
00:43:39,107 --> 00:43:40,107
باشه ،ولی

540
00:43:40,131 --> 00:43:42,131
ممکنه ظرفیتشو نداشته باشی

541
00:43:42,155 --> 00:43:44,155
از حالا گفته باشم ....

542
00:43:44,179 --> 00:43:46,179
به هر حال باید کار موتورمو تموم کنی

543
00:43:46,203 --> 00:43:48,203
بزار سعیمو بکنم

544
00:43:48,227 --> 00:43:50,227
بیا شروع کنیم

545
00:43:53,151 --> 00:43:55,151
تو با قدرت درونیه آتیش خدا متولد شدی

546
00:43:57,175 --> 00:43:59,175
ولی خودت از جنس گوشت و خونی

547
00:43:59,199 --> 00:44:01,199
آتیش خیلی داغه

548
00:44:01,223 --> 00:44:03,123
پس به آهن نیاز داری

549
00:44:03,147 --> 00:44:05,147
تا کنترلش کنی

550
00:44:05,171 --> 00:44:07,171
فقط به عنوان کمک

551
00:44:08,195 --> 00:44:11,195
....اگه از این استفاده نکنم چی

552
00:44:12,119 --> 00:44:14,119
ممکنه قلبتو بسوزونه و

553
00:44:14,143 --> 00:44:16,143
پوستت رو ورقه ورقه کنه

554
00:44:16,167 --> 00:44:19,167
اونوقت جسمت میمیره و روحت به پرواز درمیاد

555
00:44:22,191 --> 00:44:25,191
پس به زره نیاز داری

556
00:44:25,215 --> 00:44:27,215
تا آتش درونت رو هدایت کنی

557
00:44:32,139 --> 00:44:34,139
وقتی به حقیقت آتش مسلط شدی

558
00:44:34,163 --> 00:44:37,163
می تونی تو دریا و هوا زنده بمونی

559
00:44:37,187 --> 00:44:39,187
مطمئنی جواب میده ؟

560
00:45:08,111 --> 00:45:11,111
باید بتونی تمرکز کنی

561
00:45:11,135 --> 00:45:13,135
اجازه نده آتیش کنترلت کنه

562
00:45:24,159 --> 00:45:26,159
ببخشید

563
00:45:46,183 --> 00:45:48,183
چیه ؟
بفرما

564
00:46:24,107 --> 00:46:26,107
زودباش

565
00:47:44,131 --> 00:47:47,131
چه قدر خنده دار

566
00:47:52,155 --> 00:47:54,155
تو واقعا کی هستی ؟

567
00:47:55,179 --> 00:47:56,179
من ....

568
00:47:56,203 --> 00:47:58,203
میمون شش گوش

569
00:47:59,127 --> 00:48:01,127
میمون شش گوش ؟

570
00:48:01,151 --> 00:48:03,151
تو افسانه های باستان ،فردیه که مردمو فریب میده

571
00:48:03,175 --> 00:48:05,175
شخصیت خوبی نیست

572
00:48:06,199 --> 00:48:08,199
تو نباید اینو بگی

573
00:48:08,223 --> 00:48:11,123
می دونی خودت چه خساراتی وارد کردی ؟

574
00:48:11,147 --> 00:48:14,147
چه قدر فاجعه به بار آوردی ؟
چند نفر رو به کشتن دادی ؟

575
00:48:14,171 --> 00:48:16,171
به چند نفر از دوستات و خونوادت آسیب زدی ؟

576
00:48:16,195 --> 00:48:18,195
تویی که بدی ،نژا

577
00:48:18,219 --> 00:48:21,119
داری در مورد کی حرف میزنی ؟

578
00:48:29,143 --> 00:48:32,143
خیلی وقته ندیدمت ،نژا

579
00:48:36,167 --> 00:48:39,167
ببین ،هنوز هم اخلاق بدی داری

580
00:48:50,191 --> 00:48:52,191
چرا نمی تونم برش گردونم ؟

581
00:48:52,215 --> 00:48:56,115
هنوز با تجسم خداییت یکی نشدی

582
00:48:57,139 --> 00:49:00,139
پس طبیعتا نمی تونی همینجوری صداش کنی

583
00:49:00,163 --> 00:49:02,163
یکی نشدم ؟

584
00:49:03,187 --> 00:49:07,187
گوش کن
نژا متولد شده تا تبدیل به تو بشه، لی یان شیانگ

585
00:49:07,211 --> 00:49:09,211
معمولا نزدیکت می مونه

586
00:49:09,235 --> 00:49:12,135
و اغلب اوقات برمی گرده

587
00:49:12,159 --> 00:49:14,159
زانگ یان شیانگ
زائو یان شینگ

588
00:49:14,183 --> 00:49:15,683
وانگ یان شیانگ
سون یان شیانگ

589
00:49:15,684 --> 00:49:17,184
تا امروز

590
00:49:17,208 --> 00:49:19,108
با هیچکدوم از قالب های

591
00:49:19,132 --> 00:49:21,132
هم نامش تناسخ پیدا نکرده

592
00:49:21,156 --> 00:49:25,156
بعضی هاشون هیچوقت حتی متوجه نشده بودن که نژا ان

593
00:49:25,180 --> 00:49:28,180
وبالاخره زندگیه دیگه
واقعا که بدون نژا خود به خود

594
00:49:28,204 --> 00:49:30,204
راه نمیفته

595
00:49:30,228 --> 00:49:33,128
.... البته اگه
بخوای نژا قدرت کاملشو به دست بیاره

596
00:49:33,152 --> 00:49:35,152
باید ابزار جادوییتو پس بگیری

597
00:49:35,176 --> 00:49:37,176
ابزار ... اون دیگه چیه ؟

598
00:49:37,200 --> 00:49:40,100
برادر....
روبان آسمانی و حلقه کیهانی

599
00:49:42,124 --> 00:49:44,124
این پیرهن هم همینطور ...

600
00:49:44,148 --> 00:49:46,148
بهتره عجله کنی

601
00:49:46,172 --> 00:49:48,172
به تلاشت ادامه بده

602
00:49:56,196 --> 00:49:59,196
پدرت ترتیب همه چیزو داده

603
00:49:59,220 --> 00:50:01,220
اون فرد باهوشیه

604
00:50:01,244 --> 00:50:03,144
نمی تونیم کاری بکنیم تا زمان درستش برسه

605
00:50:03,168 --> 00:50:05,168
پس نباید هیچ اشتباهی باشه

606
00:50:05,192 --> 00:50:08,192
بهترین کمکی رو که بتونیم به دست میاریم

607
00:50:09,116 --> 00:50:12,116
من الان میخوام انتقام بگیرم

608
00:50:14,140 --> 00:50:16,140
پرنس ،اگه لازم باشه کاری کنیم

609
00:50:16,164 --> 00:50:18,164
فقط کافیه بسپاریش به من

610
00:50:18,188 --> 00:50:21,188
هر چی نباشه ،یکی از اون نژا ها

611
00:50:21,212 --> 00:50:24,112
به دست خود من از بین رفته

612
00:50:25,136 --> 00:50:28,136
برادر شیانگ ،این خیلی باحاله

613
00:50:29,160 --> 00:50:30,160
هنوز داری نمایش میدی

614
00:50:30,184 --> 00:50:32,184
لی یان شیانگ

615
00:50:32,208 --> 00:50:34,208
دکتر سو ،چی کشوندتت اینجا ؟

616
00:50:34,232 --> 00:50:36,132
اومدم که بگم

617
00:50:36,156 --> 00:50:38,156
برادرت حالش بهتره
باید بری ببینیش

618
00:50:38,180 --> 00:50:40,180
چه خبر خوبی ،ممنون

619
00:50:40,204 --> 00:50:42,104
بعدا میبینمت

620
00:50:42,128 --> 00:50:43,128
اوه راستی

621
00:50:43,152 --> 00:50:45,152
می تونی موتورمو مثل مال خودت اصلاح کنی ؟

622
00:50:46,176 --> 00:50:48,176
اونوقت ، دیگه نمی تونم شکستت بدم

623
00:50:49,100 --> 00:50:52,100
اینقدر برات مهمه ؟

624
00:50:55,124 --> 00:50:57,124
اون کیه ؟
مراقب باش

625
00:51:20,148 --> 00:51:22,148
یان شیانگ

626
00:51:29,172 --> 00:51:30,172
برادر کوچیک

627
00:51:30,196 --> 00:51:32,196
عوضی

628
00:51:42,120 --> 00:51:45,120
فقط یه میله آهن قراضه ؟

629
00:51:52,144 --> 00:51:54,144
به درد بخوره یا نه

630
00:51:54,168 --> 00:51:56,168
تو رو باهاش میکشم

631
00:52:53,192 --> 00:52:55,192
لی یان شیانگ

632
00:53:02,116 --> 00:53:04,116
از اینجا گم شید

633
00:53:13,140 --> 00:53:16,140
که اینطور ،پرنس دی ،دوست داشتم ببینمت

634
00:53:17,164 --> 00:53:19,164
من جوون و مغرور بودم

635
00:53:19,188 --> 00:53:21,188
فکر میکردم اگه تو قاچاق سخت کار کنم

636
00:53:21,212 --> 00:53:23,212
می تونم واسه خودم یه چیزی دست و پا کنم

637
00:53:25,136 --> 00:53:27,136
فریب خوردم

638
00:53:27,160 --> 00:53:29,160
فریب ؟

639
00:53:29,184 --> 00:53:31,184
کی فکرشو میکرد این لی یان شیانگ نونور این همه رمز و راز داره ؟

640
00:53:31,208 --> 00:53:34,108
ظاهرا که بهترینه

641
00:53:35,132 --> 00:53:37,132
یه قهرمان ،ولی من چی ؟

642
00:53:38,156 --> 00:53:40,156
کسب و کارم رو هواست

643
00:53:43,180 --> 00:53:45,180
این واقعیه

644
00:53:49,104 --> 00:53:51,104
میدونی که باید چیکار کنی

645
00:53:52,128 --> 00:53:55,128
برادر ،من باهوش و سخت کوش ام

646
00:53:56,152 --> 00:53:58,152
تنها نقطه ضعفم ریشه خونوادگیمه

647
00:53:58,176 --> 00:54:01,176
اگه پدرم ثروتمند بود ،الان مثل تو بودم

648
00:54:02,100 --> 00:54:05,100
من پولدارم
ارزش زندگیت چه قدره ؟

649
00:54:06,124 --> 00:54:09,124
اینطوری نگران خیانتت نمیشم

650
00:54:10,148 --> 00:54:12,148
کدوم خائنی تا حالا موفق بوده ؟

651
00:54:12,172 --> 00:54:14,172
مردم موفق برنده ان

652
00:54:18,196 --> 00:54:19,196
صبر کن و ببین

653
00:54:19,220 --> 00:54:21,220
یه چیزی پشت سرش ظاهر شد ...

654
00:54:21,244 --> 00:54:24,144
شاید من هم داشته باشمش

655
00:54:50,168 --> 00:54:52,168
پدرت الان پیش برادرته

656
00:54:52,192 --> 00:54:54,192
باید برای ببینیش
من مراقب این جا هستم

657
00:55:02,116 --> 00:55:05,116
تو گذشته اغلب جنگ و درگیری بود

658
00:55:06,140 --> 00:55:09,140
همیشه در حال فرار بودیم

659
00:55:09,164 --> 00:55:11,164
وقتی مادرت مریض شد

660
00:55:11,188 --> 00:55:13,188
و بعدش مرد

661
00:55:13,212 --> 00:55:16,112
من مجبور شدم تو رو

662
00:55:16,136 --> 00:55:18,136
بزارم تو یه سبد و

663
00:55:18,160 --> 00:55:22,160
برادرت رو تو یه سبد دیگه

664
00:55:22,184 --> 00:55:25,184
شب تاریک بود و سراشیبی تپه ها تند و

665
00:55:25,208 --> 00:55:28,108
سبد ها سنگین

666
00:55:29,132 --> 00:55:31,132
سکندری خوردم و از تپه غلط زدم پایین

667
00:55:31,156 --> 00:55:34,156
خیلی ترسیده بودم

668
00:55:34,180 --> 00:55:36,180
تلاش کردم تا تونستم سبد رو بگیرم

669
00:55:37,104 --> 00:55:39,104
بعد دیدم

670
00:55:39,128 --> 00:55:41,128
برادرت داره میخنده و

671
00:55:41,152 --> 00:55:43,152
کیف میکنه

672
00:55:44,176 --> 00:55:47,176
خیال میکرد بازیه

673
00:55:53,100 --> 00:55:55,100
تو همه این سال هایی

674
00:55:56,124 --> 00:55:58,124
که به سرعت گذشت

675
00:56:01,148 --> 00:56:04,148
برادرت همیشه دردسر درست کرده

676
00:56:05,172 --> 00:56:07,172
فکر میکردم وقتی که بزرگتر بشه

677
00:56:07,196 --> 00:56:10,196
ممکنه احساساتش تغییر بکنه

678
00:56:11,120 --> 00:56:14,120
ولی فقط مشکلات بزرگتر شد

679
00:56:16,144 --> 00:56:18,144
الان تو هم ....

680
00:56:36,168 --> 00:56:39,168
دوستت بحرانو پشت سر گذاشته

681
00:56:39,192 --> 00:56:41,192
نگران نباش

682
00:56:47,116 --> 00:56:49,116
همیشه دلم خواسته یه دکتر بشم

683
00:56:50,140 --> 00:56:52,140
تا به خودم بقبولونم

684
00:56:52,164 --> 00:56:54,164
از این راه می تونم به مردم کمک کنم

685
00:56:56,188 --> 00:56:58,188
فکر کردم می تونم

686
00:57:01,112 --> 00:57:03,112
ولی بعدش فهمیدم

687
00:57:03,136 --> 00:57:06,136
یه دکتر هم نمی تونه همه رو نجات بده

688
00:57:07,160 --> 00:57:09,160
ولی تو می تونی

689
00:57:09,184 --> 00:57:11,184
من ؟

690
00:57:13,108 --> 00:57:15,108
من هیچ کاری جز دردسر ساختن ازم نمیاد

691
00:57:19,132 --> 00:57:21,132
خودتو سرزنش نکن

692
00:57:21,156 --> 00:57:23,156
این تو نبودی که بهشون صدمه زدی

693
00:57:26,180 --> 00:57:28,180
ولی همش به خاطر من بوده

694
00:57:29,104 --> 00:57:31,104
یه چیزیو میدونی

695
00:57:32,128 --> 00:57:34,128
اولین بار که دیدمت

696
00:57:34,152 --> 00:57:36,152
فهمیدم که با بقیه فرق داری

697
00:57:39,176 --> 00:57:41,176
محکم وایسا

698
00:57:41,200 --> 00:57:43,100
چیزی که الان درونت میبینم

699
00:57:43,124 --> 00:57:45,124
یه قهرمان تو دل آتیشه

700
00:57:45,148 --> 00:57:48,148
با یه قدرت بی نهایت

701
00:57:50,172 --> 00:57:51,172
کاشا...

702
00:57:51,196 --> 00:57:53,196
کاشا ،باید احتیاط کنی

703
00:57:53,220 --> 00:57:55,220
خوبم ،میخوام تنها باشم

704
00:58:48,144 --> 00:58:50,144
داری چیکار میکنی ؟

705
00:58:50,168 --> 00:58:52,168
ساکت باش ،برادر

706
00:58:52,192 --> 00:58:54,192
ممکنه مردمو بیدار کنی

707
00:58:54,216 --> 00:58:56,116
ولم کن

708
00:58:56,140 --> 00:58:58,140
کیه ؟

709
00:59:15,144 --> 00:59:17,144
کمک ،قاتل

710
00:59:19,168 --> 00:59:21,168
یکی کمک کنه

711
01:00:53,192 --> 01:00:55,192
پسر

712
01:00:55,216 --> 01:00:59,116
جلوشو بگیر

713
01:02:17,140 --> 01:02:19,140
بهای خونشو با زندگیت بده

714
01:02:19,164 --> 01:02:21,164
نژا

715
01:02:53,188 --> 01:02:56,188
لی یان شیانگ ،زودباش ،بیا

716
01:03:06,112 --> 01:03:08,112
برادر لی

717
01:03:09,136 --> 01:03:11,136
دکتر ...

718
01:03:11,160 --> 01:03:13,160
عجله کن ،کمکش کن
نجاتش بده

719
01:03:15,184 --> 01:03:17,184
مگه تو دکتر نیستی ؟

720
01:03:20,108 --> 01:03:22,108
چرا نجاتش نمیدی ؟

721
01:03:23,132 --> 01:03:25,132
چرا نمی تونی ؟

722
01:03:27,156 --> 01:03:29,156
یان شیانگ

723
01:03:31,180 --> 01:03:35,180
الان دیگه هر چه قدر تو دردسر بیوفتی

724
01:03:36,104 --> 01:03:39,104
پدر نمیتونه جلوتو بگیره

725
01:03:39,128 --> 01:03:42,128
نگران نباش پدر ،ما توی بیمارستانیم

726
01:03:42,152 --> 01:03:44,152
حالت خوب میشه

727
01:03:44,176 --> 01:03:46,176
همیشه میدونستم که

728
01:03:47,100 --> 01:03:49,100
هم چین

729
01:03:50,124 --> 01:03:52,124
پسر شگفت انگیزی دارم

730
01:03:53,148 --> 01:03:55,148
بسه دیگه حرف نزن

731
01:03:55,172 --> 01:03:57,172
حالت خوب میشه

732
01:03:57,196 --> 01:04:01,196
تو و دوستات

733
01:04:02,120 --> 01:04:04,120
برادرت

734
01:04:05,144 --> 01:04:07,144
و خودت ....

735
01:04:09,168 --> 01:04:12,168
دیگه چیزی نگو

736
01:04:12,192 --> 01:04:15,192
نمیخواد چیزی بگی
فقط به جنگیدنت

737
01:04:16,116 --> 01:04:19,116
برای زندگی همه

738
01:04:19,140 --> 01:04:22,140
ادامه بده

739
01:04:32,164 --> 01:04:34,164
پدر

740
01:04:36,188 --> 01:04:38,188
پدر

741
01:04:48,112 --> 01:04:50,112
پدر

742
01:05:02,136 --> 01:05:04,136
داری کجا می ری ؟

743
01:05:04,160 --> 01:05:06,160
میخوام همشونو بکشم

744
01:05:13,184 --> 01:05:15,184
هنوزم تعدادتون زیاده

745
01:05:20,108 --> 01:05:22,108
چه مهمونوازیه خوبی

746
01:05:27,132 --> 01:05:29,132
نفرت انگیزه

747
01:05:29,156 --> 01:05:31,156
بزار ببینم
دست بازنده

748
01:05:31,180 --> 01:05:33,180
مسخره ،احمق

749
01:05:43,104 --> 01:05:45,104
اینو ببین

750
01:05:56,128 --> 01:05:58,128
لباس رسمی نپوشیدم

751
01:06:18,152 --> 01:06:22,152
فکر نمی کنی این جونورا خیلی قوی ان ؟

752
01:06:23,176 --> 01:06:25,176
حالا می فهمم

753
01:06:25,200 --> 01:06:27,200
آب دانگهی تو این مدت چه جوری ناپدید میشد

754
01:06:27,224 --> 01:06:30,124
به خاطر این دوتا جانور بوده

755
01:06:33,148 --> 01:06:36,148
چون بچه هاشونو گرو گرفتم

756
01:06:39,172 --> 01:06:41,172
جرات نافرمانی ندارن

757
01:06:45,196 --> 01:06:47,196
امواج دریای شرق

758
01:06:47,220 --> 01:06:51,120
رودخونه های زیادی رو به هم نزدیک کرده

759
01:06:51,144 --> 01:06:54,144
حتی باریک ترین رودخونه ها رو

760
01:06:54,168 --> 01:06:56,168
اینطوریه که رشد کرده

761
01:06:56,192 --> 01:07:00,192
چه هوشمندانه

762
01:07:01,116 --> 01:07:05,116
صدات کردم به خونه محقرم تا ازت درخواست کمک کنم

763
01:07:05,140 --> 01:07:07,140
هیچ پیشرفتی داشتی ؟

764
01:07:07,164 --> 01:07:10,164
سرم شلوغه ،ولی دارم روش کار میکنم

765
01:07:11,188 --> 01:07:14,188
واقعا ؟
در مورد یه چیزی کنجکاو ام

766
01:07:14,212 --> 01:07:17,112
اون پست موذی،خیلی پیش رفت کرده

767
01:07:17,136 --> 01:07:19,136
اونقدر که حتی یاسکا رو زده

768
01:07:19,160 --> 01:07:22,160
موندم کی آموزشش داده ؟

769
01:07:23,184 --> 01:07:26,184
احتمال داره که آتیش درونش قدرتمندش کرده باشه

770
01:07:26,208 --> 01:07:28,208
فقط همینطوری ،یهویی
ممکنه

771
01:07:30,132 --> 01:07:32,132
ولی احتمالش هم هست که تو آموزشش داده باشی

772
01:07:32,156 --> 01:07:35,156
من ؟
چرا باید هم چین کاری بکنم آخه ؟

773
01:07:35,180 --> 01:07:37,180
هر چیزی ممکنه

774
01:07:37,204 --> 01:07:41,104
مثلا ،تو می ترسی که من هویتت رو فاش کنم

775
01:07:41,128 --> 01:07:44,128
واسه همین آموزشش دادی ،تا بتونه منو بکشه

776
01:07:44,152 --> 01:07:46,152
و ساکتم کنه

777
01:07:50,176 --> 01:07:52,176
میمون شش گوش ؟

778
01:07:58,100 --> 01:08:00,100
انگار خودتی ،مخفی کار

779
01:08:00,124 --> 01:08:03,124
پس اون راهب واقعا نتونست بکشتت

780
01:08:04,148 --> 01:08:06,148
البته که تونست

781
01:08:06,172 --> 01:08:09,172
الان دیگه من فقط یه شیطان نقاب دار بدون نام ام

782
01:08:09,196 --> 01:08:11,196
پادشاه اژدها

783
01:08:11,220 --> 01:08:14,120
تو سال های اخیر ،یهویی منابع آب تمیز دانگهی فروکش کرده

784
01:08:14,144 --> 01:08:17,144
ظاهرا رودخونه اژدها مسئول این ناپدید شدنه

785
01:08:17,168 --> 01:08:20,168
چه تجارت بامزه ای
میمون شش گوش -

786
01:08:20,192 --> 01:08:22,192
شش تا گوشت

787
01:08:22,216 --> 01:08:25,116
انگار از هیچ حقه ای بی خبر نمونده

788
01:08:26,140 --> 01:08:28,140
یه نوع جدید از خدایان داره به وجود میاد

789
01:08:28,164 --> 01:08:33,164
دنباله قبیله اژدها از دریای شرق اینبار لگدمال نمیشه

790
01:08:33,188 --> 01:08:36,188
به همه ی آب های تازه احتیاج دارم

791
01:08:36,212 --> 01:08:38,212
تا قدرتمو تقویت کنم

792
01:08:38,236 --> 01:08:42,136
و یه سلسله جدید از خدایان تشکیل بدم

793
01:08:42,160 --> 01:08:44,160
سلسله جدید

794
01:08:44,184 --> 01:08:46,184
این چرندیات دیگه انقضا شده

795
01:08:46,208 --> 01:08:48,208
تو مسبب همه ی رنج های

796
01:08:48,232 --> 01:08:50,132
مردم شهر دانگهی هستی

797
01:08:50,156 --> 01:08:53,156
پادشاه اژدها ....نظرت چیه اونا تو دادگاه بهشتی محاکمه ت کنن ؟

798
01:08:54,180 --> 01:08:56,180
اوضاع اون بالا فعلا به هم ریخته ست

799
01:08:56,204 --> 01:08:58,204
فرصت نگرانی واسه این چیزا رو ندارن

800
01:08:58,228 --> 01:09:01,128
از طرف دیگه ،کی قراره منو محاکمه کنه ؟

801
01:09:01,152 --> 01:09:03,152
مثل گیاهان

802
01:09:03,176 --> 01:09:05,176
انسان ها هم نیاز به هرس کردن دارن

803
01:09:05,200 --> 01:09:08,100
اگه چمن زار با وزش باد خم نشه

804
01:09:08,124 --> 01:09:11,124
خودم قطعشون میکنم

805
01:09:11,148 --> 01:09:13,148
تحسین برانگیزه

806
01:09:13,172 --> 01:09:17,172
بی رحم ،تو قدرت خوب بودن رو نداری

807
01:09:17,196 --> 01:09:19,196
قدرت بالا و پایین داره

808
01:09:32,120 --> 01:09:34,120
پس الان ،اونم داره واسه تو کار میکنه

809
01:09:34,144 --> 01:09:36,144
نژا دشمنان زیادی داره

810
01:09:36,168 --> 01:09:38,168
خیلی فراتر از قبیله دریای شرق

811
01:10:18,192 --> 01:10:20,192
دیدی ،حتی روبان هم نمی تونه جلوشو بگیره

812
01:10:51,116 --> 01:10:54,116
به خاطر فقدان مروارید اژدها

813
01:10:54,140 --> 01:10:56,140
فعلا عقب نشینی میکنیم

814
01:10:57,164 --> 01:10:59,164
بریم

815
01:11:03,188 --> 01:11:05,188
بی مصرف

816
01:11:15,112 --> 01:11:17,112
پدر ...

817
01:11:17,136 --> 01:11:19,136
من ...

818
01:11:20,160 --> 01:11:22,160
جلوشو میگیرم

819
01:11:29,184 --> 01:11:32,184
پسر ،پدرت رو خجالت زده نکن

820
01:11:36,108 --> 01:11:38,108
نژا

821
01:11:38,132 --> 01:11:42,132
این دفعه مثل زندگی قبلیم خودمو شرمنده نمیکنم

822
01:11:43,156 --> 01:11:46,156
این یه نبرد تا سر حد مرگه

823
01:11:46,180 --> 01:11:49,180
من عقب نمی کشم

824
01:11:50,104 --> 01:11:52,104
باشه، اگه دلت میخواد بمیری

825
01:14:41,152 --> 01:14:43,152
بانوی ابر سرخ

826
01:14:43,176 --> 01:14:45,176
حمله از پشت ناجوانمردانه ست

827
01:14:45,200 --> 01:14:47,200
صبر کن

828
01:14:47,224 --> 01:14:49,124
بگو ،اون کیه ؟

829
01:14:49,148 --> 01:14:52,148
شاگرد شیجی ئه یه شیطان

830
01:14:52,172 --> 01:14:54,172
تو بوسه ی مرگی

831
01:14:54,196 --> 01:14:56,196
هر جا که بری مصیبت و ویرانی به بار میاری

832
01:14:56,220 --> 01:14:57,220
مصیبت ؟

833
01:14:57,221 --> 01:14:59,121
تو یه موجود متکبر ،گستاخی

834
01:14:59,145 --> 01:15:01,145
با نواختن مهارت کمانت

835
01:15:01,169 --> 01:15:05,169
از فاصله هزار مایلی هم رزم منو کشتی

836
01:15:06,193 --> 01:15:08,193
تو ستون فقرات پرنس اژدها رو سه تیکه کردی

837
01:15:08,217 --> 01:15:11,117
و به مردم بی گناه شهر چنگ تانگ آسیب زدی

838
01:15:11,141 --> 01:15:14,141
هر بار که تناسخ پیدا کنی

839
01:15:14,165 --> 01:15:16,165
به آدمای نزدیک اطرافت صدمه میزنی

840
01:15:16,189 --> 01:15:20,189
تو بوسه ی مرگی
- نژا تو پسرمو کشتی

841
01:15:20,213 --> 01:15:23,113
همه ی آدمهای این شهر رو غرق میکنم

842
01:15:23,137 --> 01:15:26,137
پدر ... روبانم
کجا مخفیش کردی ؟

843
01:15:26,161 --> 01:15:28,161
متاسفم ،نژا

844
01:15:28,185 --> 01:15:30,185
بهم پسش بده

845
01:15:30,209 --> 01:15:33,109
تو فرزند ناخلفی هستی
نژا تو پسر بدی هستی

846
01:15:33,133 --> 01:15:42,133
ببخشش

847
01:15:43,157 --> 01:15:46,157
اگه برای طلب رحم التماس نکنی ،همه کشته خواهند شد

848
01:15:46,181 --> 01:15:49,181
پسرم ،تمومش کن

849
01:15:49,205 --> 01:15:52,105
تقصیر من نیست ،اون باید برای طلب بخشش التماس کنه

850
01:15:52,129 --> 01:15:54,129
تو واقعا ....

851
01:15:54,153 --> 01:15:57,153
فرزند ناخلفی هستی

852
01:16:09,177 --> 01:16:11,177
پادشاه اژدها ....

853
01:16:12,101 --> 01:16:15,101
میخوای ازت طلب بخشش کنم ؟

854
01:16:32,125 --> 01:16:34,125
ولش کن بره
چی ؟

855
01:16:36,149 --> 01:16:38,149
بزار بره

856
01:16:40,173 --> 01:16:42,173
پاشو ،پاشو برو

857
01:16:42,197 --> 01:16:44,197
اجازه داد که بری

858
01:16:45,121 --> 01:16:47,121
بوسه مرگ هنوز هم بوسه ی مرگه

859
01:16:47,145 --> 01:16:49,145
هیچی نمی تونه تغییرش بده

860
01:16:56,169 --> 01:16:58,169
اگه من بوسه مرگم

861
01:16:59,193 --> 01:17:01,193
چرا داری بهم کمک میکنی ؟

862
01:17:01,217 --> 01:17:03,217
به تو کمک نمیکنم

863
01:17:03,241 --> 01:17:05,241
به اجدادت کمک میکنم

864
01:17:06,165 --> 01:17:11,165
>نژا<
برمی گرده به قبل از اون

865
01:17:12,189 --> 01:17:15,189
ما بازمانده های صخره هاییم

866
01:17:15,213 --> 01:17:17,213
وقتی که الهه اول آسمون رو سر هم کرد

867
01:17:17,237 --> 01:17:20,137
تو ؟ میمون شش گوشی ؟

868
01:17:26,161 --> 01:17:28,161
در حقیقت

869
01:17:30,185 --> 01:17:32,185
خودم هستم ....

870
01:17:53,109 --> 01:17:55,109
خورشید وو کونگ میمون شاهه

871
01:17:56,133 --> 01:17:59,133
قبلا دیدم که کتاب های بودا

872
01:17:59,157 --> 01:18:01,157
چه قدر بی مصرف ان

873
01:18:01,181 --> 01:18:03,181
هر موجودی قادر نیست از رنج

874
01:18:03,205 --> 01:18:05,205
این دنیا خلاصی پیدا کنه

875
01:18:05,229 --> 01:18:07,129
ولی تو ،میمون شاهی

876
01:18:07,153 --> 01:18:09,153
سرچشمه ی قدرتت توی قصر آسمانیه

877
01:18:09,177 --> 01:18:12,177
چوب دستی طلاییت میتونه هر جایی که رنج و عذاب هست بجنگه

878
01:18:12,201 --> 01:18:14,201
خب که چی ؟

879
01:18:16,125 --> 01:18:18,125
بی عدالتی مثل یه اقیانوس مواج

880
01:18:18,149 --> 01:18:20,149
به نوبت میاد و میره

881
01:18:21,173 --> 01:18:23,173
قدرت مضحک خدایان

882
01:18:23,197 --> 01:18:25,197
دستور ،بی نظمی ،بی نظمی ،دستور

883
01:18:27,121 --> 01:18:29,121
هزاران ساله که اینجام

884
01:18:29,145 --> 01:18:31,145
هیچوقت چیزی رو تغییر ندادم

885
01:18:32,169 --> 01:18:34,169
کاملا یه موجود بی مصرف ام

886
01:18:34,193 --> 01:18:36,193
تو هم همینطوری

887
01:18:36,217 --> 01:18:40,117
پادشاه اژدها فکر میکرد دارم خودمو از دشمنام مخفی میکنم

888
01:18:43,141 --> 01:18:45,141
ولی فقط خستم

889
01:18:45,165 --> 01:18:47,165
خودم هم نمیدونم چوب دستیمو کجا گذاشتم

890
01:18:49,189 --> 01:18:54,189
لی یان شیانگ ،روبان قرمز قبلا ابزار جادویی تو بود

891
01:18:55,113 --> 01:18:57,113
روبان آسمان

892
01:18:59,137 --> 01:19:02,137
این حفره به دریای شرق منتهی میشه

893
01:19:02,161 --> 01:19:04,161
زیر یه آبشار کف دریایی

894
01:19:04,185 --> 01:19:07,185
قصر پادشاه اژدها ست

895
01:19:07,209 --> 01:19:11,109
اونجا رودخونه های اژدها رو محبوس کرده

896
01:19:11,133 --> 01:19:13,133
تا از قدرتشون برای افزایش

897
01:19:13,157 --> 01:19:15,157
نیروی مروارید اژدها استفاده کنه

898
01:19:15,181 --> 01:19:18,181
نقطه ضعف این رودخونه ها اینه که

899
01:19:18,205 --> 01:19:20,205
واسه زنده موندن به آب تازه و شیرین نیاز دارن

900
01:19:20,229 --> 01:19:22,229
پس به همین خاطر آب دانگهی رو میدزدید

901
01:19:22,253 --> 01:19:24,253
درسته

902
01:19:25,177 --> 01:19:28,177
روبان آسمانی نژا اون پایین

903
01:19:28,201 --> 01:19:31,101
اسیر اژدها هاست

904
01:19:31,125 --> 01:19:33,125
بدبختانه ،لی یان شیانگ

905
01:19:33,149 --> 01:19:36,149
تو کاری ازت بر نمیاد

906
01:19:36,173 --> 01:19:38,173
تو نمی تونی روبان الهی رو بپوشی

907
01:19:38,197 --> 01:19:40,197
چون نژا نیستی

908
01:19:40,221 --> 01:19:43,121
من نژا نیستم ؟
- اون بچه پشت سرت

909
01:19:43,145 --> 01:19:46,145
فقط وقتی ظاهر میشه که پای تو وسط باشه

910
01:19:46,169 --> 01:19:49,169
ولی وقتی بخوای به دیگران کمک کنی

911
01:19:49,193 --> 01:19:51,193
هیچ اثری ازش نیست

912
01:19:51,217 --> 01:19:56,117
این وحشتناکه ،نژا ،قاتل شیطانی، جنگجوی مرگه

913
01:19:56,141 --> 01:20:00,141
قلب مهربونش کجا بود ؟

914
01:20:01,165 --> 01:20:03,165
تو نژا نیستی

915
01:20:03,189 --> 01:20:05,189
تو واقعا در حد نژا نیستی

916
01:20:21,137 --> 01:20:23,137
یان شیانگ

917
01:20:23,161 --> 01:20:25,161
برادرت به هوش اومده

918
01:20:37,185 --> 01:20:39,185
برادر

919
01:20:40,109 --> 01:20:42,109
منو ببخش

920
01:20:43,133 --> 01:20:46,133
مسخره ست
حتی پدرش هم به خاطر اون مرد

921
01:20:46,157 --> 01:20:49,157
خدا میدونه نفر بعدی کیه

922
01:20:50,181 --> 01:20:52,181
درسته ،منو ببخش

923
01:20:52,205 --> 01:20:55,105
فایده متاسف بودنت چیه ؟
تو قبیله دی رو عصبانی کردی

924
01:20:55,129 --> 01:20:57,129
اونا مصمم شدن که واسمون دردسر درست کنن

925
01:20:57,153 --> 01:20:59,153
نگاه کن ،به این آدما نگاه کن

926
01:21:00,177 --> 01:21:02,177
همه جا جنازه و زخمی ریخته
اینا همش تقصیر اون نیست ؟

927
01:21:03,101 --> 01:21:05,101
اون یه مصیبت آور متحرک

928
01:21:05,125 --> 01:21:07,125
خودت اونو کشتی
تو هنوز زنده ا.... ؟

929
01:21:07,149 --> 01:21:10,149
داری دروغ میگه
با چشمای خودم دیدم که تو کشتیش

930
01:21:10,173 --> 01:21:12,173
و تو انبار یان شیانگ خرابکاری کردی

931
01:21:13,197 --> 01:21:15,197
پس ظاهرا نوبت توئه

932
01:21:17,121 --> 01:21:21,121
حرکت نکنید ،برید عقب، یه قدم دیگه بردارید میکشمش

933
01:21:21,145 --> 01:21:24,145
همه این مرگ ها، تقصیر اونه

934
01:21:24,169 --> 01:21:26,169
اون فقط میخواد یه قهرمان باشه

935
01:21:26,193 --> 01:21:28,193
پس ما ها چی ؟

936
01:21:30,117 --> 01:21:32,117
کاشا

937
01:21:48,114 --> 01:21:51,114
♪ تو دنیای به این بزرگی ♪

938
01:21:56,138 --> 01:22:00,138
♪ مکان های زیادی هست ♪

939
01:22:03,162 --> 01:22:08,162
♪ که یه روح آزاد ♪

940
01:22:09,186 --> 01:22:15,186
♪ می تونه خاطره بسازه ♪

941
01:22:18,206 --> 01:22:22,106
♪ ولی یه جایی هست که ♪

942
01:22:24,130 --> 01:22:28,130
♪ من نمی تونم برم ♪

943
01:22:32,150 --> 01:22:34,150
من نمی تونم هیچی رو تغییر بدم

944
01:22:32,202 --> 01:22:36,102
♪ و اونجا خونه ست ♪

945
01:22:35,174 --> 01:22:37,174
همه‌ی اینا بی فایده ست ؟

946
01:22:39,126 --> 01:22:44,126
♪ اون مکان خونه ست ♪

947
01:23:30,198 --> 01:23:34,198
♪ ولی مرد جوون♪

948
01:23:37,122 --> 01:23:41,122
♪ از چی نگرانی ؟ ♪

949
01:23:44,146 --> 01:23:48,146
♪ گل ها دوباره شکوفه میدن ♪

950
01:23:50,170 --> 01:23:56,170
♪ همونطوری که پژمرده شدن ♪

951
01:24:01,194 --> 01:24:03,194
شاید هیچی قابل تغییر نباشه

952
01:24:04,118 --> 01:24:06,118
درست مثل بیمارامون توی بیمارستان

953
01:24:06,142 --> 01:24:08,142
چه خوب بشن چه نه ،بالاخره یه روزی میمیرن

954
01:24:09,166 --> 01:24:11,166
ولی اگه خوب بشن

955
01:24:11,190 --> 01:24:14,190
فرصت بیشتری برای زندگی تو این دنیا دارن

956
01:24:14,214 --> 01:24:17,114
مطمئنم که این زمان

957
01:24:17,138 --> 01:24:20,138
از دید اونا

958
01:24:20,162 --> 01:24:22,162
یا دوستاشون وقت تلف کردن نیست

959
01:24:39,186 --> 01:24:41,186
لی یان شیانگ ،قوی باش

960
01:24:42,110 --> 01:24:44,110
منم فکر میکنم که تو

961
01:24:44,134 --> 01:24:46,134
یه قهرمان با قدرت ماورایی آتیش هستی

962
01:25:04,158 --> 01:25:06,158
میدونم چیکار کنم

963
01:25:08,182 --> 01:25:11,182
نمی تونم امواج دریای شرق رو کنترل کنم

964
01:25:13,106 --> 01:25:15,106
ولی می تونم برم به قصر اژدها

965
01:25:15,130 --> 01:25:17,130
تا پادشاه اژدها رو شکست بدم

966
01:25:17,154 --> 01:25:19,154
و آب ها رو برگردونم

967
01:25:21,178 --> 01:25:23,178
آدمهای زیادی متولد میشدن و

968
01:25:23,202 --> 01:25:25,202
تو این دنیا زندگی میکردن

969
01:25:25,226 --> 01:25:29,126
اون هایی که هنوز متولد نشدن ،باید حق زندگی داشته باشن

970
01:25:31,150 --> 01:25:33,150
به خاطر اونا

971
01:25:33,174 --> 01:25:35,174
تمومش میکنم

972
01:25:37,198 --> 01:25:39,198
همین برام کافیه

973
01:25:54,122 --> 01:25:56,122
بیا بیرون ،پسر

974
01:25:56,146 --> 01:25:58,146
باید حرف بزنیم

975
01:26:02,170 --> 01:26:04,170
من واقعا تو هستم ،پسر ؟

976
01:26:04,194 --> 01:26:07,194
پس چرا تو شبیه یه بچه ای ؟

977
01:26:07,218 --> 01:26:09,218
ولی هر دومون در واقع یه نفریم ؟

978
01:26:10,142 --> 01:26:12,142
ببین ،قصد دارم برم اون آدما رو نجات بدم

979
01:26:12,166 --> 01:26:15,166
نه فقط یه نفرو

980
01:26:15,190 --> 01:26:17,190
بلکه تموم شهر رو

981
01:26:17,214 --> 01:26:19,214
در ضمن ،تو نمیشناسیشون

982
01:26:19,238 --> 01:26:21,138
این یه هدف عجیب و باشکوه و قشنگه

983
01:26:21,162 --> 01:26:23,162
من به اون هزاران سال خود پرستی تو فکر کردم

984
01:26:23,186 --> 01:26:25,186
که یعنی هیچ راهی نداره که بهم کمک کنی

985
01:26:25,210 --> 01:26:28,110
پس ،من لی یان شیانگ

986
01:26:28,134 --> 01:26:30,134
خودم تنهایی وارد عمل میشم

987
01:26:30,158 --> 01:26:33,158
این زره چیز ساده ایه ،ولی حتما جواب میده

988
01:26:34,182 --> 01:26:36,182
خودم ساختمش

989
01:26:36,206 --> 01:26:39,106
پس فقط برو و تنهام بزار

990
01:26:45,130 --> 01:26:49,130
بچه نا خلف بد ذات
به محض اینکه گفتم برو ،ناپدید شد

991
01:29:34,178 --> 01:29:36,178
ممنون

992
01:30:58,102 --> 01:31:01,102
واقعا اومدی که همه ما رو بکشی ؟

993
01:31:03,126 --> 01:31:07,126
ولی عجله نکن ،من یه مهمون ویژه هم دارم

994
01:31:08,150 --> 01:31:10,150
یان شیانگ

995
01:31:22,174 --> 01:31:24,174
یان شیانگ

996
01:31:31,198 --> 01:31:33,198
دکتر سو

997
01:31:34,122 --> 01:31:36,122
چه خجالت آور

998
01:31:37,146 --> 01:31:39,146
زنیکه ،فقط یه جا بمون

999
01:31:39,170 --> 01:31:41,170
تا بتونم سرتو جدا کنم

1000
01:31:48,194 --> 01:31:50,194
یان شیانگ

1001
01:32:04,118 --> 01:32:06,118
فکر کردی میتونی منو بزنی ؟

1002
01:32:50,142 --> 01:32:52,142
یان شیانگ

1003
01:33:01,166 --> 01:33:03,166
تو سوسک بی مصرف

1004
01:33:03,190 --> 01:33:05,190
باید کارتو تموم کنم

1005
01:33:14,114 --> 01:33:17,114
تجارت قاچاق عاقبت نداره
لطفا ببخشید ، تو بد بار اومدی

1006
01:33:17,138 --> 01:33:19,138
تو بوسه ی مرگی

1007
01:33:19,162 --> 01:33:21,162
هر جا می ری مصیبت به بار میاری

1008
01:33:21,186 --> 01:33:23,186
همه ی این مرگ ها تقصیر توئه

1009
01:33:23,210 --> 01:33:26,110
این هیولا ها کی ان ؟
اون مایه ی بدبختی و نحوسته

1010
01:33:26,134 --> 01:33:28,134
یون شیانگ

1011
01:33:28,158 --> 01:33:30,158
لی یون شیانگ

1012
01:34:26,182 --> 01:34:28,182
ممنون

1013
01:34:32,106 --> 01:34:35,106
فکر کردی تموم شد ؟

1014
01:34:35,130 --> 01:34:38,130
سه هزار سال رو بیهوده تلف نکردم

1015
01:34:38,154 --> 01:34:41,154
من استاد ماهر تائو چنگ شدم

1016
01:34:41,178 --> 01:34:44,178
فقط برای هم چین روزی

1017
01:35:01,102 --> 01:35:03,102
نژا

1018
01:35:03,126 --> 01:35:06,126
تو مجبورم کردی که مروارید اژدها رو ببلعم

1019
01:35:10,150 --> 01:35:14,150
این کار رودخونه اژدها رو آزاد میکنه

1020
01:35:14,174 --> 01:35:18,174
وقتی که رها بشن یه سونامی عظیم دنباله دار رو به وجود میارن

1021
01:35:18,198 --> 01:35:21,198
که همه ی آثار زندگی رو توی دانگهی می بلعه

1022
01:35:22,122 --> 01:35:28,122
دوباره آدم های بی گناه زیادی رو به کشتن میدی

1023
01:37:34,246 --> 01:37:36,246
عجله کنید

1024
01:38:11,170 --> 01:38:13,170
یون شیانگ

1025
01:38:23,194 --> 01:38:26,194
هی پسر ...این صدا رو شنیدی ؟

1026
01:38:27,118 --> 01:38:29,118
این صدای موج سونامی بود

1027
01:38:30,142 --> 01:38:33,142
دانگهی غرق خواهد شد

1028
01:38:38,166 --> 01:38:40,166
تو تنها فردی هستی که

1029
01:38:42,190 --> 01:38:44,190
دیگه نمی جنگه

1030
01:38:44,214 --> 01:38:47,114
زودباش ،تسلیم شو

1031
01:38:48,138 --> 01:38:51,138
سرنوشتت توی دستای خودت نیست

1032
01:38:51,162 --> 01:38:53,162
سرنوشتت به وسیله آسمان مقدر شده

1033
01:38:54,186 --> 01:38:57,186
بزار پیرمرد آسمان

1034
01:38:58,110 --> 01:39:00,110
برت گردونه

1035
01:39:06,134 --> 01:39:11,134
فراموشش کن ،تو نژا نیستی

1036
01:39:17,158 --> 01:39:19,158
تایگر

1037
01:39:27,206 --> 01:39:29,206
ها ها ها .....

1038
01:39:35,130 --> 01:39:37,130
این زندگی به من داده شده

1039
01:39:37,154 --> 01:39:40,154
پس متعلق به منه

1040
01:39:44,178 --> 01:39:48,178
لازم نکرده تو بهم بگی که

1041
01:39:50,102 --> 01:39:52,102
من واقعا کی هستم

1042
01:39:59,126 --> 01:40:02,126
خودم بهت نشون میدم

1043
01:40:40,150 --> 01:40:42,150
تو حق نداری بمیری

1044
01:40:43,174 --> 01:40:45,174
نمی تونی بمیری

1045
01:40:45,198 --> 01:40:47,198
تو نباید بمیری

1046
01:40:48,122 --> 01:40:51,122
مگه تو نژا نیستی ؟

1047
01:40:53,146 --> 01:40:55,146
نمی تونی بمیری

1048
01:42:34,170 --> 01:42:37,170
هیی پسر.... بازم همدیگه رو دیدیم

1049
01:42:41,194 --> 01:42:43,194
فکر کردم واسه همیشه رفتی

1050
01:42:44,118 --> 01:42:46,118
اینجا چیکار میکنی ؟

1051
01:42:51,142 --> 01:42:54,142
من همه تلاشمو کردم

1052
01:42:56,166 --> 01:42:58,166
سونامی ....

1053
01:42:59,190 --> 01:43:01,190
دانگهی ....

1054
01:43:01,214 --> 01:43:03,214
همه کسایی که اونجا بودن

1055
01:43:03,238 --> 01:43:06,138
تونستی نجاتشون بدی

1056
01:43:11,162 --> 01:43:13,162
هیی ...

1057
01:43:16,186 --> 01:43:18,186
تو

1058
01:43:20,110 --> 01:43:23,110
باید تناسخ بعدیت رو پیدا کنی

1059
01:46:05,134 --> 01:46:07,134
سونامی از بین رفته

1060
01:46:17,158 --> 01:46:19,158
خانوم سان داره بارون میاد

1061
01:47:17,182 --> 01:47:19,182
ابزار جادوییمو پس گرفتم

1062
01:47:19,206 --> 01:47:21,206
من نژا م

1063
01:47:27,130 --> 01:47:29,130
یادت نره ،بعدا موتورو برگردونی

1064
01:47:29,154 --> 01:47:31,154
ممنون

1065
01:47:43,178 --> 01:47:45,178
اون روبانشو پس گرفت

1066
01:47:45,202 --> 01:47:48,102
صبر کن ببینم ،واقعا زیاده رویه

1067
01:47:48,126 --> 01:47:50,126
بزار یادم بیاد

1068
01:47:50,150 --> 01:47:54,150
حلقه کیهانی ،چرخ آتشین ،گیرنده اژدها

1069
01:47:55,174 --> 01:47:57,174
دیگه چی ؟

1070
01:47:57,198 --> 01:47:59,198
دیگه چی ؟

1071
01:48:05,122 --> 01:48:07,122
تو قله ی مرگ

1072
01:48:08,146 --> 01:48:10,146
بالاخره نژا شدم

1073
01:48:11,170 --> 01:48:13,170
به خاطر اولین نژا

1074
01:48:14,194 --> 01:48:16,194
اون قبلا هم همینجوری بوده

1075
01:48:16,218 --> 01:48:20,118
من و اون می دونیم تو این دنیا

1076
01:48:20,142 --> 01:48:22,142
اگه نخوای سرنوشت رو قبول کنی

1077
01:48:22,166 --> 01:48:24,166
باید تا جایی که توان داری بجنگی

1078
01:48:29,190 --> 01:48:35,190
♪ توی رویاهام من و تو هستیم ♪

1079
01:48:36,114 --> 01:48:42,114
♪ و اونا همیشه خیالی ان ♪

1080
01:48:43,138 --> 01:48:50,138
♪ یه قلب بی ریا به خوبی قوت جوانیه ♪

1081
01:48:46,170 --> 01:48:48,170
این دنیای منه

1082
01:48:49,194 --> 01:48:51,194
این دنیای ماست

1083
01:48:50,162 --> 01:48:57,162
♪ همه ی عمر و سرنوشت همینجاست ♪

1084
01:48:53,118 --> 01:48:55,118
من لی یان شیانگ ام

1085
01:48:56,142 --> 01:48:58,142
من نژا ام

1086
01:48:57,186 --> 01:49:01,186
♪ تو نبض تپنده این شهر ♪

1087
01:49:01,166 --> 01:49:21,166
بعد از تیتراژ هنوز ادامه داره

1088
01:49:01,210 --> 01:49:04,110
♪ چند تا روح توی این جنگ هستن ♪

1089
01:49:04,134 --> 01:49:08,134
♪ بعد از گذر از جوونی ♪

1090
01:49:08,158 --> 01:49:11,158
چند نفر رویا ها رو نگه میدارن

1091
01:49:11,182 --> 01:49:15,182
♪ فصل ها به سرعت در حال وزیدن ان ♪

1092
01:49:15,206 --> 01:49:18,106
♪ گل ها شکوفه میدن و پژمرده میشن ♪

1093
01:49:18,130 --> 01:49:22,130
♪ بارون توی قلبم می شینه ♪

1094
01:49:22,154 --> 01:49:25,154
♪ مثل یه اقیانوس بی انتهاست ♪

1095
01:49:25,178 --> 01:49:29,178
♪ یه قلب بی ریا ♪

1096
01:49:29,202 --> 01:49:33,102
♪ تو یه رویای طولانی شناور میشه ♪

1097
01:49:33,126 --> 01:49:36,126
♪ خالصانه ♪

1098
01:49:36,150 --> 01:49:40,150
♪ صادقانه مثل یه آهنگ ♪

1099
01:49:40,174 --> 01:49:44,174
♪ صادقانه مثل یه رویای سوزان ♪

1100
01:49:44,198 --> 01:49:47,198
♪ زندگی پر از اشتیاق ♪

1101
01:49:47,222 --> 01:49:51,122
♪ این زندگی یه رویاست♪

1102
01:49:51,146 --> 01:49:57,146
♪ از اعماق قلب ♪

1103
01:52:39,162 --> 01:52:54,162
از جات بلند نشو ،هنوز ادامه داره

1104
01:54:44,186 --> 01:54:46,186
قدرشو بدون

1105
01:54:46,210 --> 01:54:48,210
خواهر ...

1106
01:54:49,134 --> 01:54:51,134
برای ابد تو پاگودای لانگ فن محبوس میشی

1107
01:54:51,158 --> 01:54:54,158
مراقب باش

1108
01:54:54,182 --> 01:54:56,182
خواهر ...

1109
01:54:56,206 --> 01:54:57,606
می تونی سرنوشتی رو که به هم گره خورده بشکنی ؟

1110
01:54:57,607 --> 01:54:59,107
میکشمت ،راهب بد ذات

1111
01:54:59,131 --> 01:55:01,131
می فرستم به تناسخ بعدیت

1112
01:55:03,155 --> 01:55:17,655
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

