﻿1
00:00:20,830 --> 00:00:29,830
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:29,860 --> 00:00:34,240
.همیشه به جای بقیه بودن خوب بودم

3
00:00:35,740 --> 00:00:38,240
.اره، این همیشه رویام بوده

4
00:00:41,080 --> 00:00:42,250
--خب

5
00:01:04,100 --> 00:01:10,110
اگه می دونی نمی تونی
،تو سایه زندگی کنی

6
00:01:10,270 --> 00:01:15,490
پس باید باهام بریم

7
00:01:15,610 --> 00:01:18,030
ب جایی ک همه اونجان

8
00:01:19,740 --> 00:01:22,540
،بازیگرا، طراحا
،مجریا، فیلمسازان

9
00:01:22,790 --> 00:01:25,080
!میان رو بهرین استیج

10
00:01:25,210 --> 00:01:29,130
!نیازی ب بلیط ورودی رویاها نی

11
00:01:29,290 --> 00:01:33,960
تئاترهای افسانه ای
!و افراد مشهور کنار استخر

12
00:01:34,130 --> 00:01:36,470
هل دادن رقبا و پاپاراتزی ها

13
00:01:34,130 --> 00:01:36,470
مترجم: پاپاراتزی یه نوع سبک خبر نگاریه

14
00:01:36,630 --> 00:01:38,550
!تا وقتی ک معروفیت اسمت رو پیاده باشه

15
00:01:38,930 --> 00:01:41,310
!یه رویای بزرگ

16
00:01:42,310 --> 00:01:44,470
.ولی باید مراقب باشی

17
00:01:45,210 --> 00:01:47,390
اگه زمین بخوری

18
00:01:48,310 --> 00:01:50,480
.راه برگشتی نی

19
00:01:51,320 --> 00:01:52,820
،میدونی

20
00:01:53,480 --> 00:01:59,620
چیزی از دور شبیه الماسه ولی
.در واقع اشک های کسیه

21
00:01:59,740 --> 00:02:06,830
،ولی اگه رویات هنوز زندس

22
00:02:08,120 --> 00:02:10,330
!تو آتیش برقص

23
00:02:10,460 --> 00:02:12,340
!زمینو قرمز کن

24
00:02:12,500 --> 00:02:14,670
!تو آتیش برقص

25
00:02:14,840 --> 00:02:16,510
!فقط به رقصیدن ادامه بده

26
00:02:16,970 --> 00:02:22,680
اگه سوختیو ولی
،به رویاهات نرسیدی

27
00:02:23,010 --> 00:02:28,350
!پس مطمئناً لبخند می زنی

28
00:02:29,350 --> 00:02:32,360
آماده ایی؟

29
00:02:30,880 --> 00:02:33,650
پومپو : سینما فایل

30
00:02:34,360 --> 00:02:35,190
!عالیه

31
00:02:35,440 --> 00:02:36,690
!کات

32
00:02:37,860 --> 00:02:38,700
!اوکی

33
00:02:38,860 --> 00:02:40,070
!خیلی خب

34
00:02:40,200 --> 00:02:42,100
.این عکس های واسه سکانسای بعدیه

35
00:02:42,110 --> 00:02:43,370
!اونو آمادش کن

36
00:02:48,370 --> 00:02:50,710
!عالی بود میستیا سان

37
00:02:50,870 --> 00:02:52,880
.ممنونم، جین کون

38
00:02:53,540 --> 00:02:55,550
.این ک دراماتیک تره

39
00:02:55,710 --> 00:02:57,380
.باشه، دوربینو جابجا می کنم

40
00:02:57,510 --> 00:02:58,380
!ممنونم

41
00:03:04,050 --> 00:03:06,220
جین کون چی می نویسی؟

42
00:03:06,850 --> 00:03:09,940
خیلی زیادن
،چیزهای ک می تونم تو کل مجموعه فیلم یادشون گیرم

43
00:03:10,390 --> 00:03:12,400
.پس در مورد همه چی یادداشت برداری می کنم

44
00:03:12,860 --> 00:03:17,230
!هه! خیلی مطالعه رو دوس داری

45
00:03:17,400 --> 00:03:19,070
--نه، من

46
00:03:20,570 --> 00:03:22,820
!پومپو سان اومدش

47
00:03:23,160 --> 00:03:24,410
اوضاع چطوره؟

48
00:03:24,580 --> 00:03:25,780
!عالی-
!صبح بخیر-

49
00:03:25,910 --> 00:03:28,080
!سلام، پومپو

50
00:03:28,200 --> 00:03:31,460
.امرو سکسی به نظر میایی، میستیا

51
00:03:32,000 --> 00:03:34,080
کارگردان، اوضاع چطوریاس؟

52
00:03:34,840 --> 00:03:36,250
.یه نگا خودت بنداز

53
00:03:38,590 --> 00:03:40,720
!عالیه

54
00:03:40,840 --> 00:03:43,220
.میزان جذابیت جنسی مناسبه

55
00:03:43,340 --> 00:03:46,760
مناسبه؟ مطمعنی مشکلی چیزی نداره؟

56
00:03:46,930 --> 00:03:49,600
،به عنوان دستیار پومپو سان
...واسه حدود یه سال

57
00:03:50,100 --> 00:03:52,270
.از گوشه همه چیزا رو دیدم

58
00:03:52,440 --> 00:03:54,940
.جین کون، برو واسم غذا بخر

59
00:03:55,110 --> 00:03:56,520
!چ-چشم

60
00:03:56,730 --> 00:03:58,780
.ساندویچ تن ماهی باشه-
!چشم-

61
00:04:01,280 --> 00:04:05,780
.به دلایلی، فقط فیلمای درجه بی رو درست می کنه

62
00:04:17,460 --> 00:04:18,300
--میگم

63
00:04:23,260 --> 00:04:25,970
فقط فیلمای درجه بی رو دوست دارید؟

64
00:04:26,300 --> 00:04:28,470
.نه، همه فیلم ها رو دوس دارم

65
00:04:29,140 --> 00:04:31,850
.اون قدار سختگیر نیستم-
.هاع-

66
00:04:33,100 --> 00:04:36,480
.ولی فیلم این تابستونیه دریا و مایو هس

67
00:04:36,650 --> 00:04:40,280
.می خوام به همه بدن زیبای میستیا رو نشون بدم

68
00:04:41,650 --> 00:04:46,490
تا وقتی ک بازیگر نقش اول زن
.جذاب به نظر بیاد، فیلم خوبیه

69
00:04:46,740 --> 00:04:48,330
واقعا؟

70
00:04:48,830 --> 00:04:52,830
با یه پشت وانه خوب، می تونم
.هر فیلمیو ب یه موفقیت بزرگ تبدیل کنم

71
00:04:54,120 --> 00:04:57,750
،اشک در آوردن آسونه

72
00:04:57,880 --> 00:05:00,670
.ساختن یه حرکت احمقانه نیازی ب نبوغ نداره

73
00:05:01,260 --> 00:05:03,970
.فک می کنم حق با توعه

74
00:05:12,350 --> 00:05:14,270
فردا چی داریم؟

75
00:05:14,640 --> 00:05:18,360
آزمون آزمایشی پروژه بعدی
.ب کارگردانی کوربت

76
00:05:18,480 --> 00:05:21,360
!اووع! تصمیم گیری در مورد سرنوشت نوجوناس

77
00:05:21,530 --> 00:05:23,740
جین کون، دیر نکنیا؟

78
00:05:24,030 --> 00:05:25,030
.شب تون بخیر

79
00:05:59,190 --> 00:06:00,150
.یه عکس عالی

80
00:06:00,440 --> 00:06:02,150
!پیترزن! فیلم پیترزن

81
00:06:18,080 --> 00:06:19,920
!دیر کردی ک

82
00:06:20,420 --> 00:06:22,090
بهت چی گفتم؟

83
00:06:22,250 --> 00:06:23,670
!امتحان تموم شد

84
00:06:24,380 --> 00:06:25,590
!ببخشید

85
00:06:25,710 --> 00:06:28,930
!برو واسم یه چیزی شیرین با شکلات بخر

86
00:06:29,380 --> 00:06:31,260
!چشم خانم! دارم میرم

87
00:06:33,100 --> 00:06:36,430
اون آخرین نفر بود؟

88
00:06:36,600 --> 00:06:39,440
.اره، ولی حتی نمی تونه بازیگری کنه

89
00:06:39,600 --> 00:06:42,110
.تو اتاق نمایشم

90
00:07:12,470 --> 00:07:16,140
!وقت کباب کردن غذاهای دریاییه

91
00:07:16,470 --> 00:07:20,640
!شگفت انگیزه! همچین آشغالی تو داستانمونه، ولی یه فیلم عالیه

92
00:07:20,770 --> 00:07:24,520
پومپو سان می تونه با هر چیزی کنار بیاد
.و اونو ب یه موفقیت تبدیلش کنه

93
00:07:24,940 --> 00:07:27,150
.واقعا یه نابغس

94
00:07:35,160 --> 00:07:36,830
.اون زاویه فوق العاده بود

95
00:07:36,990 --> 00:07:39,250
.آره، اون زاویه فوق العاده بود

96
00:07:41,620 --> 00:07:42,830
!پدربزرگ

97
00:07:44,170 --> 00:07:46,300
!اومدی-
.آره-

98
00:07:46,590 --> 00:07:50,630
.صحنه پر از فراد سرگرم کنندس

99
00:07:50,760 --> 00:07:52,180
اینجوریه؟ اینجوریه؟

100
00:07:52,340 --> 00:07:56,430
!این یه فیلم بزرگه، تهیه کننده افسانه ای جی. دی. پیترزن

101
00:07:57,100 --> 00:08:00,850
.خیلی از فیلما شو دیدم

102
00:08:01,350 --> 00:08:03,810
،بعد از بازنشستگیش

103
00:08:03,940 --> 00:08:08,190
پومپو سان خود سینماس ک تموم
.ویژگیای اونو ب ارث برده

104
00:08:09,360 --> 00:08:11,820
.ولی این تموم چیزی نیست ک اون به ارث برده

105
00:08:11,950 --> 00:08:15,200
،چشمش به فیلمنامه
بازیگرا، کارگردانا

106
00:08:15,370 --> 00:08:17,990
.کاریزما و قاطعیت داره

107
00:08:18,120 --> 00:08:22,290
کل استعدادهای لازم واسه ساختن فیلم ها
!رو داره. رو صحنه یه اعجوبه اییه واس خودش

108
00:08:24,830 --> 00:08:28,750
.پومپو سان، اون یه چند عکس روابط می خواد بگیره

109
00:08:29,050 --> 00:08:30,210
!خیلی خب

110
00:08:30,340 --> 00:08:31,380
!می بینمت

111
00:08:34,720 --> 00:08:36,390
.آقای پیترزن

112
00:08:37,720 --> 00:08:41,730
"تو استن "غرق نشدنی
تو کشتی جنگی هانسنی، نه؟

113
00:08:41,890 --> 00:08:42,890
.من جینم

114
00:08:43,850 --> 00:08:47,230
واسه ساختن یه فیلم عالی رازی هس؟

115
00:08:49,900 --> 00:08:53,070
.روش ساخت فیلم درست نی

116
00:08:53,240 --> 00:08:54,570
.فکر نکنم

117
00:08:54,700 --> 00:08:58,080
.با این حال، مجموعه کل یه فیلم یه موجود زندس

118
00:08:58,370 --> 00:09:00,910
،حالو هوای بازیگرا
،تغییر منظره ها

119
00:09:01,540 --> 00:09:04,040
...به حواس بصریه تیزی نیاز داری

120
00:09:04,160 --> 00:09:08,250
.پس هیچ وقت لحظه ایی ک می درخشیو از دس نده

121
00:09:08,880 --> 00:09:11,760
حواس بصری تیز؟

122
00:09:12,050 --> 00:09:16,930
حدس می زنم اینو ک پرسیدی
چون می خوایی یه فیلم بسازی؟

123
00:09:17,050 --> 00:09:19,600
!نه بابا منو ب چه فیلم ساختن

124
00:09:19,720 --> 00:09:21,060
--هیچ وقت نتونستم-

125
00:09:22,890 --> 00:09:25,440
.ناراحت نشو پسرم

126
00:09:25,560 --> 00:09:28,440
.دلیلی داره ک پومپو تو رو انتخاب کرده

127
00:09:28,610 --> 00:09:30,730
اون منو انتخاب کرده؟

128
00:09:31,570 --> 00:09:35,950
کار تهیه کننده اساساً اینه ک
.همه چیو استعدادیابی کنه

129
00:09:36,610 --> 00:09:39,450
...پومپو تو رو بغل دستش نگه داشته

130
00:09:39,950 --> 00:09:43,450
.چون یه چیزی تو درونت می بینه

131
00:09:43,870 --> 00:09:47,120
تو درون من؟ واقعا؟

132
00:09:49,290 --> 00:09:51,630
.فک کنم حق با توعه

133
00:09:51,800 --> 00:09:54,130
.کارگردان، یه چیزی

134
00:09:55,630 --> 00:10:00,970
!ببین، تصمیم گرفتم ک تو تریلر فیلم دریاییه رو بسازی

135
00:10:02,600 --> 00:10:03,720
چییی!؟

136
00:10:04,470 --> 00:10:08,810
ولی تولید کننده معمولا
!یه استودیوی تخصصی داره ک این کار رو انجام میده

137
00:10:08,980 --> 00:10:13,980
کسی ک آرزو داره خالق باشه
!نباس از کلماتی مثل "معمولا" استفاده کنه

138
00:10:21,410 --> 00:10:26,120
یه کار 15 ثانیه ایی می خوام ازت. می تونی از
نرم افزارهای ویرایش استفاده کنی، نه؟

139
00:10:26,250 --> 00:10:28,500
--خب، اره، ولی

140
00:10:29,000 --> 00:10:31,500
،جلب توجه کن، کار رو پیچو تابش بده

141
00:10:31,840 --> 00:10:36,630
با نشون دادن بهترین قطعات کنار هم اونا رو
.واسه علاقه ایی ک توشون ب جود میاد گمراه کن

142
00:10:37,010 --> 00:10:39,010
!و بالاخره یه انفجار

143
00:10:39,180 --> 00:10:40,180
.مثل این

144
00:10:40,340 --> 00:10:43,010
همه اینا فقط تو 15 ثانیه؟

145
00:10:43,140 --> 00:10:47,520
نگا، 15 ثانیه
،چیزیه ک همه مردم اونو می بیننش

146
00:10:47,640 --> 00:10:49,940
.پس مستقیماً رو درآمد تأثیر می زاره

147
00:10:50,270 --> 00:10:54,860
.پول زندگی همه کارکنا تو دستای توعه

148
00:11:01,530 --> 00:11:04,870
واقع بینانه بخوام بهش نگا کنم
...همه کارا رو غیر ممکنه بشه فقط

149
00:11:05,040 --> 00:11:06,700
.تو 15 ثانیه جا داد

150
00:11:07,200 --> 00:11:08,710
،خیلی کوتاهه

151
00:11:09,540 --> 00:11:13,130
!پس اونو با چیزهای خارج از فیلم تکمیلش می کنم

152
00:11:29,560 --> 00:11:31,400
...یکی از تکنیک های فیلمسازی

153
00:11:31,900 --> 00:11:35,730
.اینه ک اونا رو  صحنه بعدی بدون نشون دادنش تصور کنن

154
00:11:46,490 --> 00:11:48,410
...باعث می‌شوم مخاطب

155
00:11:48,580 --> 00:11:50,750
.جای خالی فیلمو پرش کنه

156
00:11:51,920 --> 00:11:56,590
کی ب درآمد پول کارکنا اهمیت می ده؟

157
00:11:57,250 --> 00:11:58,590
!خیلی سرگرم کنندس

158
00:12:20,440 --> 00:12:24,780
.قرار بود فقط یه تعطیلات باشه

159
00:12:37,880 --> 00:12:38,960
چطوره؟

160
00:12:40,630 --> 00:12:41,630
کارگردان؟

161
00:12:46,720 --> 00:12:48,810
این پومپو سانه، نه؟

162
00:12:48,970 --> 00:12:50,140
.اره خودشه

163
00:12:50,310 --> 00:12:54,370
.اوه بعد اینکه پیچیدم میستیا رو صداش زدم

164
00:12:54,540 --> 00:12:55,650
چرا عکس پشت صحنس؟

165
00:12:56,060 --> 00:12:57,810
...خب من

166
00:12:58,570 --> 00:13:01,990
می خواستم مخاطبو واسه علاقه ایی
.ک واسش درست میشه گمراه کنم

167
00:13:02,150 --> 00:13:04,150
.اتفاقی پیداش کردم

168
00:13:04,820 --> 00:13:06,820
خوب نیست؟

169
00:13:14,120 --> 00:13:15,000
.عالیه

170
00:13:16,000 --> 00:13:17,330
!این فوق العادس

171
00:13:18,420 --> 00:13:22,630
پس جین می تونه نسخه 30 ثانیه اینو
و نخسه نتشو بسازه، درسته؟

172
00:13:22,760 --> 00:13:23,670
.خوبه

173
00:13:25,840 --> 00:13:27,340
!خیلی ممنونم

174
00:13:37,310 --> 00:13:38,810
.دیروز-
ها؟-

175
00:13:39,860 --> 00:13:43,190
.با پدر بزرگم صحبت کردی
.خیلی کم پیش میاد واست

176
00:13:43,320 --> 00:13:46,570
اره. یه چیزی گفت ک من
.می خواستم در مورد تون بپرسم

177
00:13:48,450 --> 00:13:52,370
چرا انتخاب کردی
ک من دستیارت باشم؟

178
00:13:52,870 --> 00:13:56,500
،اینجا افرادی ک تحصیلات بهتری دارن خیلی زیادن

179
00:13:56,620 --> 00:13:58,880
.و کارشون بهتر از منه

180
00:13:59,330 --> 00:14:01,170
پس چرا من؟

181
00:14:01,340 --> 00:14:03,550
.این ک سادس

182
00:14:03,880 --> 00:14:06,720
یه مزیت
.بیش از همه داشتی

183
00:14:09,850 --> 00:14:12,060
.چشمات برق نمی زد

184
00:14:13,560 --> 00:14:19,730
.همه چشا شون مثل چشای درخشان یه نوجوان بود

185
00:14:20,400 --> 00:14:24,860
ولی یه زندگی رضایت بخش باعث می شه
.طرز فکرت بیاد پایین

186
00:14:25,570 --> 00:14:27,530
.شادی خلاقیتو از بین می بره

187
00:14:28,070 --> 00:14:30,740
.اونا صلاحیت خالق بودنو ندارن

188
00:14:34,080 --> 00:14:36,580
...با این حال، تو چشای تو دیدم

189
00:14:36,750 --> 00:14:40,250
.علائم یه آدم معمولی ک جایی واسه رفتن نداره

190
00:14:41,250 --> 00:14:42,250
.ستایشت می کنم

191
00:14:42,880 --> 00:14:44,380
.خیلی ممنونم

192
00:14:45,010 --> 00:14:49,930
افرادی ک از واقعیت فرار می کنن
.دنیای خودشونو تو ذهن شون درست می کنن

193
00:14:50,760 --> 00:14:54,640
وسعت و عمق
...دنیای درونی شون یه راندش

194
00:14:54,770 --> 00:14:57,850
!برابره با استفاده نشدن پتانسیل خلاقیتشون

195
00:14:58,270 --> 00:15:02,440
.واسه همینه ک من به یه نامناسبیه اجتماعیی مثل تو باور دارم

196
00:15:04,780 --> 00:15:06,240
.تو چشات

197
00:15:06,360 --> 00:15:07,610
.هاع

198
00:15:08,780 --> 00:15:10,950
.چشم، چشم، دوباره ک داره تکرار می شه

199
00:15:12,280 --> 00:15:13,620
مثل روز قبل؟

200
00:15:13,780 --> 00:15:16,120
.احساس می کنم یه چیزیو فراموش کردم

201
00:15:16,290 --> 00:15:17,910
در مورد غربالگری؟

202
00:15:16,290 --> 00:15:17,910
مترجم: غربالگری یا اسکریین یعنی نمایش بر روی پرده تلویزیون

203
00:15:19,290 --> 00:15:20,960
آزمون دیروز؟

204
00:15:21,630 --> 00:15:23,710
!خودشه! الان یادم اومد

205
00:15:24,460 --> 00:15:25,960
.جرقش خورد تو سرم

206
00:15:26,550 --> 00:15:29,130
!اون موقع نفهمیدم. اینا هاشش

207
00:15:29,300 --> 00:15:31,130
.این دختره رو بیار-
.چشم-

208
00:15:32,800 --> 00:15:34,430
...این دختره

209
00:15:36,140 --> 00:15:38,430
اونم چشای خوبی داره؟

210
00:15:38,560 --> 00:15:40,690
!یه بازیگر زن ب چشای درخشان نیاز داره

211
00:15:41,310 --> 00:15:43,980
.دقیقا نمیدونم چیه

212
00:15:44,150 --> 00:15:46,070
.ولی اون یه چیزی داره

213
00:15:46,650 --> 00:15:49,990
،در هر صورت، وقتی ک سر صحنه فیلم برداری میاد

214
00:15:50,110 --> 00:15:53,320
فقط باس ب غریزت تکیه کنی، ن؟

215
00:15:59,830 --> 00:16:03,170
می تونم از اتاق اسکیرین استفاده کنم؟

216
00:15:59,830 --> 00:16:03,170
مترجم: اسکرین تو این بخش یعنی نمایش رو پرده تلویزون

217
00:16:03,670 --> 00:16:06,000
حتما. چیو می خوایی نگا کنی؟

218
00:16:06,130 --> 00:16:08,630
.سینما پارادیزو

219
00:16:09,670 --> 00:16:11,180
.از اون فیلم متنفرم

220
00:16:11,510 --> 00:16:13,180
.ولی یه شاهکاره

221
00:16:13,340 --> 00:16:15,930
،داستانش خوبیه
.ولی خیلی طولانیه

222
00:16:16,180 --> 00:16:18,180
فیلم های طولانی رو دوس نداری؟

223
00:16:18,350 --> 00:16:19,850
.ن ازشون متنفرم

224
00:16:20,020 --> 00:16:23,690
،هر چی طولانی تر باشه
.بقیه می تونن ازش لذت ببرن

225
00:16:23,980 --> 00:16:26,690
.ن اشتباه می کنی. وایستا بهت بگم

226
00:16:29,150 --> 00:16:32,530
،مامان بابام همیشه سرشون شلوغ بوده

227
00:16:32,950 --> 00:16:34,700
.پس پدربزرگم منو بزرگ کرد

228
00:16:35,200 --> 00:16:37,910
،ولی فیلم تنها چیزیه ک اون می دید

229
00:16:38,290 --> 00:16:40,660
.پس وادارم کرد ک بشینم اونا رو ببینم

230
00:16:41,210 --> 00:16:45,380
واسه یه بچه کوچولو سخته
.ک دو سه ساعت بی حرکت بشینه

231
00:16:46,210 --> 00:16:49,380
.مجبورم کرد تا آخر ببینم

232
00:16:49,550 --> 00:16:51,550
.و بعدش چیزایی ک از فیلم فهمیدمو بهش بگم

233
00:16:52,010 --> 00:16:55,220
پس اگه یه داستان ساده
...نود دقه یا کمتر از این نباشه

234
00:16:55,340 --> 00:16:57,890
.مثل آدم تشنه ایی تو بیابون می مونه

235
00:17:01,230 --> 00:17:04,900
.واسه همینه ک از فیلم های طولانی متنفرم

236
00:17:05,060 --> 00:17:06,060
و اون وقت چرا؟

237
00:17:06,520 --> 00:17:09,690
...باعث میشه اونا تمرکز شون رو فیلمِ دو ساعته کم تر شه

238
00:17:09,820 --> 00:17:12,070
.ک نسبت به مخاطب الان خوب نی

239
00:17:12,900 --> 00:17:15,410
،فیلمسازا باید عاقلانه انتخاب کنن

240
00:17:15,570 --> 00:17:19,280
.و دیدگاه شونو باید تا حد ممکن به طور خلاصه بگن

241
00:17:19,910 --> 00:17:23,290
فیلم پف کرده زیبا نیست، نه؟

242
00:17:25,250 --> 00:17:29,920
--ولی من عاشق تماشای فیلم سه چهار ساعتی ام

243
00:17:30,050 --> 00:17:32,590
.واقعا یه احمقی به تمام معنایی

244
00:17:33,510 --> 00:17:38,430
می تونه درباره فیلمای ناب سینما
.صحبت کنه اونم تو سن نوجونی

245
00:17:39,720 --> 00:17:41,220
.چقدر بهش حسودیم میشه

246
00:17:41,350 --> 00:17:42,600
.ببخشید

247
00:17:44,730 --> 00:17:47,440
پومپو سان، اومدی ببینی؟

248
00:17:47,600 --> 00:17:48,900
.الان وسط فیلمه

249
00:17:49,020 --> 00:17:51,940
.نمی خوام کل فیلمو ببینم

250
00:17:54,030 --> 00:17:56,950
.اومدم از یه شاهکار لذت ببرم

251
00:18:12,300 --> 00:18:13,130
ها؟

252
00:18:14,630 --> 00:18:17,130
.حس دژاوو دارم

253
00:18:20,800 --> 00:18:21,810
این چیه؟

254
00:18:24,310 --> 00:18:25,480
.صبح بخیر

255
00:18:25,600 --> 00:18:26,390
ها؟

256
00:18:29,150 --> 00:18:30,610
.هنو نیمده

257
00:18:38,320 --> 00:18:42,780
استاد؟ این چیزیه ک
پومپو سان داره می نویسه؟

258
00:19:07,520 --> 00:19:10,190
!پومپو سان اومدش

259
00:19:10,350 --> 00:19:13,980
!نباس انقد می خوردم. دیگه جا ندارم

260
00:19:14,110 --> 00:19:15,030
.ک اینطور ک اینطور

261
00:19:15,190 --> 00:19:17,030
فیلمنامه چطوره؟-
--خب-

262
00:19:17,150 --> 00:19:19,150
.اره، اره، می دونم

263
00:19:19,280 --> 00:19:22,160
.پومپو سان هیچ وقت نتونسته یه فیلمنامه خسته کننده بنویسه

264
00:19:22,280 --> 00:19:24,620
.برداشت خودتو با جزئیاتش بهم بگو

265
00:19:25,990 --> 00:19:27,620
.ب-باشه میگم

266
00:19:28,500 --> 00:19:32,840
یه هنرمند سالخورده تو طبیعت با
.یه دختر جوون آشنا میشه و آرامششو پیدا می کنه

267
00:19:32,960 --> 00:19:36,460
...یه داستان کلیشه اییه ولی

268
00:19:37,050 --> 00:19:39,510
.شخصیت هاش خیلی جذابن

269
00:19:39,880 --> 00:19:44,220
دالبرت، خود خواهه ولی ساده لوحه و یه
.نوازنده فوق العاده با استعدادیه

270
00:19:44,390 --> 00:19:49,230
.لیلی، بعضی اوقات مثل بقیه دخترا شبیه یه پسر کنجکاو می مونه

271
00:19:49,730 --> 00:19:51,900
.فقط دو تا شخصیت اصلی داره

272
00:19:52,150 --> 00:19:53,980
.ولی اونا نمی تونن کل داستانو بدوش بکشن

273
00:19:54,650 --> 00:19:57,230
...چطوری یه تهیه کننده فیلم بی می تونه دوست داشته باشه

274
00:19:57,400 --> 00:20:00,240
!ک همچین فیلمنامه ای بنویسم؟ باورنکردنیه

275
00:20:00,400 --> 00:20:02,070
.ک اینطور، ک اینطور

276
00:20:02,700 --> 00:20:05,580
پس فک می کنی من تهیه کننده فیلم بی ام!؟

277
00:20:05,740 --> 00:20:06,910
!ببخشید

278
00:20:07,660 --> 00:20:09,540
.و تصاویر بصری هم

279
00:20:09,910 --> 00:20:14,540
.از شلوغی شهر سوئیچ شد رو بلندی کوه های آلپ

280
00:20:15,090 --> 00:20:16,380
.بی نظیره

281
00:20:17,090 --> 00:20:20,720
.اگه اونو تو صفحه نمایش بزرگ می دیدم، بهش خیره می شدم

282
00:20:26,760 --> 00:20:28,600
.به هر حال، جین کون

283
00:20:29,020 --> 00:20:31,440
کدوم صحنه رو بیشتر دوس داشتی؟

284
00:20:32,600 --> 00:20:36,770
همونی ک لیلی داره آواز میخونه
.و بالای شونشو نگاه می کنه

285
00:20:37,020 --> 00:20:39,110
.جوابت خیلی سریع بود

286
00:20:39,280 --> 00:20:42,950
،این وقتیه ک دالبرت اشتیاق شو ب موسیقی دوباره به دست میاره

287
00:20:43,280 --> 00:20:47,280
.و چون صحنه ای ک خوندمو، تصورش کردم

288
00:20:48,950 --> 00:20:49,950
.ازش رد شدی

289
00:20:50,790 --> 00:20:54,960
ولی بیشتر صحنه ها
.فقط دو تا شخصیت داره

290
00:20:55,130 --> 00:20:57,790
.پس به بازیگرای خیلی خوبی نیاز داری

291
00:20:57,920 --> 00:20:59,590
.قبلا بازیگره انتخاب شده

292
00:20:59,710 --> 00:21:02,470
.از مارتین برداک واسه نقش دالبرت خواستم بیاد

293
00:21:04,380 --> 00:21:06,800
مارتین برادوک!؟

294
00:21:07,100 --> 00:21:09,970
!یه افسانه تو کل بازیگرای جهانه

295
00:21:10,560 --> 00:21:13,140
ولی بازنشسته نشده؟

296
00:21:13,310 --> 00:21:17,650
،فقط  کار رو خسته کننده می دونه
.و 10 ساله ک داره استراحت می کنه

297
00:21:17,810 --> 00:21:20,320
.از پدربزرگم خواستم ک متقاعدش کنه

298
00:21:20,440 --> 00:21:21,820
!محشره

299
00:21:22,150 --> 00:21:25,490
.مارتین برادوک می خواد اولین فیلمشو بعد از 10 سال بازی می کنه

300
00:21:25,950 --> 00:21:27,490
تبلیغاتش عالیه، نه؟

301
00:21:27,660 --> 00:21:30,160
!مثل بمب همه جا صدا می کنه

302
00:21:30,450 --> 00:21:32,160
--و لیلی

303
00:21:32,330 --> 00:21:34,040
عه، ببخشید؟

304
00:21:34,160 --> 00:21:35,620
.درست سر وقت

305
00:21:36,670 --> 00:21:40,050
.همونطوری ک گفتی موهامو کوتاه کردم

306
00:21:40,460 --> 00:21:43,670
.واقعا بهت میاد ناتالی

307
00:21:48,510 --> 00:21:51,680
!ل-لیلی عه! این شخصیت لیلی عه

308
00:21:51,850 --> 00:21:52,850
.دقیقا

309
00:21:53,640 --> 00:21:56,190
.این فیلمنامه رو واسش نوشتم

310
00:21:56,850 --> 00:21:58,020
--این

311
00:21:58,360 --> 00:22:02,030
،اولین باری که دیدمش
.یه نگاه اجمالی بهش کردم

312
00:22:02,690 --> 00:22:06,030
.صورتش زیبا و نورانی بود

313
00:22:06,860 --> 00:22:11,370
فیلمنامه رو واسه برگردوندن
.اون لحظه نورانی نوشتم

314
00:22:12,200 --> 00:22:16,170
اسکریپت ها بعضی وقتا
واسه بازیگرا نوشته میشن؟

315
00:22:12,200 --> 00:22:16,170
مترجم: اسکریپت، قطعه کدی است که ممکن است با زبان‌های برنامه ‌نویسی متفاوتی کد نویسی
شده باشد و همچنین گستردگی و تعداد خطوط آن می‌تواند از چندین خط به چندین هزار خط برسد

316
00:22:16,370 --> 00:22:21,210
،گاه گوداری، وقتی کسیو میبینی یه داستان کامل میاد تو ذهنت

317
00:22:21,550 --> 00:22:25,050
این معنی رو میده که باید به
.یه فیلم فوق العاده تبدیل شه

318
00:22:25,380 --> 00:22:26,680
.که اینطور

319
00:22:27,130 --> 00:22:28,550
...م-میگم

320
00:22:28,890 --> 00:22:31,390
الان شما دو تا درباره چی حرف زدید؟

321
00:22:32,060 --> 00:22:33,390
.بهت میگم

322
00:22:34,220 --> 00:22:36,890
.اولین نقش اصلیه خودته

323
00:22:39,310 --> 00:22:42,230
--چی--چی--چی!؟ من--من

324
00:22:42,400 --> 00:22:43,980
.بگیرش

325
00:22:44,400 --> 00:22:48,070
این فیلم دست توعه، حله؟

326
00:22:48,240 --> 00:22:49,450
.کارگردان جین کون

327
00:23:02,420 --> 00:23:05,420
جاده داره تعمیر میشه. لطفا
.از یه مسیر دیگه برید

328
00:23:05,590 --> 00:23:06,760
.چ-چشم

329
00:23:07,590 --> 00:23:10,720
.از این طرف. خیلی ممنونم

330
00:23:15,060 --> 00:23:16,020
--ببخشید

331
00:23:19,690 --> 00:23:22,610
...نه نه! باید دوش بگیرم

332
00:23:22,730 --> 00:23:25,940
.و برم امتحان بدم

333
00:23:30,110 --> 00:23:31,950
!نه ای وای

334
00:23:34,620 --> 00:23:36,120
!دیر کردم! دیر کردم

335
00:23:50,970 --> 00:23:54,470
.من شماره 15، ناتالی وودوارد ام

336
00:24:00,640 --> 00:24:02,270
!خیلی سادس! بیرون

337
00:24:06,480 --> 00:24:08,320
.سی امین بایره که رد شدم

338
00:24:09,400 --> 00:24:11,990
.جا تعجب ندارهه که افسردم

339
00:24:19,370 --> 00:24:22,500
!دیر کردی ک! امتحان تموم شد

340
00:24:22,670 --> 00:24:23,830
!ببخشید

341
00:24:25,460 --> 00:24:27,130
.خیلی گرونه

342
00:24:53,860 --> 00:24:55,870
!لبخندم بهترین دارایی مه

343
00:24:56,030 --> 00:24:59,040
!هیچ وقت تسلیم نمی شم

344
00:24:59,700 --> 00:25:02,370
.الان نمی تونم رویاهامو ول کنم

345
00:25:02,500 --> 00:25:05,330
!به این شهر اومدم تا اونا رو برآورده کنم

346
00:25:09,880 --> 00:25:10,710
بله؟

347
00:25:11,800 --> 00:25:14,130
!رسیدم! عصر بخیر

348
00:25:14,470 --> 00:25:16,640
.ببخشید با عجله گفتم بیایی اینجا

349
00:25:17,550 --> 00:25:19,220
ناتالی وودوارد

350
00:25:19,390 --> 00:25:22,560
.تو شهر جاده خوشید متولد شدی
.شهرش به ذرت معروفه

351
00:25:22,680 --> 00:25:24,560
.بدون تجربه بازیگری

352
00:25:24,900 --> 00:25:26,560
درآمدی داری؟

353
00:25:27,060 --> 00:25:28,570
.یه کار روزانه دارم

354
00:25:28,690 --> 00:25:31,400
چند روز تو هفته؟-
.هر روز هفته-

355
00:25:31,570 --> 00:25:33,240
و درس بازیگری؟

356
00:25:33,400 --> 00:25:35,570
.تقریباً هر دو هفته یه بار

357
00:25:35,910 --> 00:25:40,240
!با این سرعتت هیچ وقت به یه ستاره سینما تبدیل نمی شی

358
00:25:40,410 --> 00:25:42,580
میستیا رو میشناسی؟

359
00:25:42,750 --> 00:25:46,250
.آره! کاشکی به اندازه اون زیبا بودم

360
00:25:46,380 --> 00:25:48,540
.باشه، کار روزانتو ول کن-
ها؟-

361
00:25:48,670 --> 00:25:51,260
.از آپارتمانت بیا بیرونو برو پیش میستیا

362
00:25:51,760 --> 00:25:55,260
،کل روز رو شاگردشی
.هر روز باهاشی

363
00:25:55,430 --> 00:25:57,180
.بهش زنگ میزنمو قضیه رو میگم

364
00:25:57,430 --> 00:25:59,600
.تمریناتت رو شبیه اون انجام میدی

365
00:25:59,720 --> 00:26:02,430
.از اجراهایی که سر صحنه فیلمبرداری میره یه چیزی یاد بگیر

366
00:26:02,600 --> 00:26:05,560
فهمیدی؟-
.آره-

367
00:26:06,850 --> 00:26:08,940
!اگه فهمیدی جیم شو برو

368
00:26:26,790 --> 00:26:28,540
.تو باید ناتالی باشی

369
00:26:28,790 --> 00:26:30,790
.از ملاقاتت خوشبختم-
!همچنین-

370
00:26:31,300 --> 00:26:35,130
!واقعا خودشه! خیلی زیباس

371
00:26:36,590 --> 00:26:38,300
!عجب خونه اییه

372
00:26:38,470 --> 00:26:43,100
.دارم میرم باشگاه
تو هم میای دیگه نه؟

373
00:26:43,220 --> 00:26:44,220
!آره

374
00:26:47,640 --> 00:26:49,060
!شکم خفنی داری

375
00:26:49,610 --> 00:26:52,940
.یه خورده عضله واسه جلو دوربین گذاشتم

376
00:26:53,320 --> 00:26:55,490
.عضله هام جلو پسرا هیچه

377
00:27:01,740 --> 00:27:05,410
،اولین بارم بود
!کل بدنم درد می کنه

378
00:27:11,170 --> 00:27:13,170
.آشپزی با من

379
00:27:13,340 --> 00:27:15,840
.این کمترین کاریه که به جا اون کارت می تونم بکنم

380
00:27:16,010 --> 00:27:19,800
.واسه حفظ سلامتیت غذای سالم درست می کنم

381
00:27:31,020 --> 00:27:32,360
...شنیدم که

382
00:27:32,980 --> 00:27:36,490
.از وقتی کوچک بودی می خواستی بازیگر شی

383
00:27:36,610 --> 00:27:37,900
.اره درسته

384
00:27:38,450 --> 00:27:40,610
.امیدوارم به زودی بتونی نقشیو بگیری

385
00:27:41,030 --> 00:27:42,030
!لطف داری

386
00:27:44,620 --> 00:27:48,870
حتی کوچک ترین ستاره تو آسمون"
".هم مثل یه فرشته می درخشه

387
00:27:49,040 --> 00:27:52,330
.نه نه! فیلمنامه رو با صدای بلند نخون

388
00:27:52,460 --> 00:27:54,210
!چشم. ببخشید

389
00:27:57,460 --> 00:27:59,050
.بفرما بگیرش

390
00:28:00,010 --> 00:28:01,510
!خیلی ممنونم

391
00:28:03,220 --> 00:28:05,220
!پومپو سان اومدش

392
00:28:05,720 --> 00:28:07,020
اوضاع چطوره؟

393
00:28:07,310 --> 00:28:08,560
.ناتالی، صورتت رو بیار

394
00:28:10,810 --> 00:28:13,190
چیزی شده؟

395
00:28:14,060 --> 00:28:16,570
.خوبه، خوبه، تقریباً آماده شده

396
00:28:54,770 --> 00:28:55,940
.بله. بله

397
00:28:56,610 --> 00:28:58,280
موهاش؟

398
00:28:58,440 --> 00:29:02,280
.باشه بهش میگم

399
00:29:02,530 --> 00:29:05,280
بالاخره یه حرکتی انجام دادیا، پومپو سان؟

400
00:29:07,280 --> 00:29:11,160
.ناتالی چان، پومپو سان فردا می خواد تو رو تو استودیو ببینه

401
00:29:11,290 --> 00:29:12,460
--و

402
00:29:14,880 --> 00:29:16,710
.مو هامو کوتاه کردم

403
00:29:22,970 --> 00:29:24,300
!کارگردان جین کون

404
00:29:24,970 --> 00:29:26,470
کارگردان!؟

405
00:29:26,970 --> 00:29:28,140
.من کارگردانم

406
00:29:28,310 --> 00:29:30,470
!اینو هم نمی تونم باور کنم

407
00:29:30,640 --> 00:29:33,140
!خیلی هیجان زدم، فک کنم شاید غش کنم

408
00:29:33,310 --> 00:29:35,480
.نمی تونم جلوی حالت تهوع رو بگیرم

409
00:29:35,900 --> 00:29:36,980
!اینجا رو باش

410
00:29:37,150 --> 00:29:39,150
!اییی-
!می-میستیا سان-

411
00:29:39,270 --> 00:29:42,650
چاره ایی نداری پس
...بهتره آماده باشی

412
00:29:43,150 --> 00:29:45,360
!واسه تحقق رویاهات

413
00:29:45,990 --> 00:29:48,830
!اونجا وای نسو همینجوری منو نگا کن

414
00:29:50,490 --> 00:29:52,290
!بریم تو کارش

415
00:29:55,830 --> 00:29:57,840
.تو هم برو جین کون

416
00:30:07,680 --> 00:30:10,350
تو همون جن کون، کارگردانه ایی، نه؟

417
00:30:11,850 --> 00:30:13,520
!مارتین سان

418
00:30:15,020 --> 00:30:16,520
.تموم تلاشت رو بکن

419
00:30:16,690 --> 00:30:18,020
!چ-چشم

420
00:30:18,190 --> 00:30:19,440
.ممنون واسه این کارت

421
00:30:19,570 --> 00:30:21,150
.اوه سلام

422
00:30:21,690 --> 00:30:23,360
.درست جلو چشام

423
00:30:23,530 --> 00:30:28,200
!دوتا اسطوره ایی که شیش جایزه آکادمی نیا با هم برنده شدن

424
00:30:29,370 --> 00:30:31,370
.کم پیدایید

425
00:30:32,660 --> 00:30:33,620
...تو

426
00:30:33,760 --> 00:30:36,170
شاهین و حیونی از جنگجویای جاده ایی؟

427
00:30:36,290 --> 00:30:37,710
.یه کیم، اونم جینم

428
00:30:37,880 --> 00:30:40,380
.پس تویی. جین کون

429
00:30:40,540 --> 00:30:42,210
.تبریک میگم

430
00:30:42,380 --> 00:30:44,880
.خ-خیلی ممنونم

431
00:30:45,380 --> 00:30:48,220
،مارتین خیلی راحت تنها میشه

432
00:30:48,390 --> 00:30:50,550
.پس زیاد ازش نترس

433
00:30:51,140 --> 00:30:53,390
.تا جایی که می تونی باهاش صحبت کن

434
00:30:53,520 --> 00:30:54,890
.چ-چشم

435
00:30:55,680 --> 00:30:57,060
.جین کون، جین کون

436
00:30:57,850 --> 00:30:59,060
.کارگردان کوربت

437
00:30:59,230 --> 00:31:01,400
.اولین کنسرتت رو بهت تبریک میگم

438
00:31:01,570 --> 00:31:04,400
تبریک واسه
.موفقیت مارینه

439
00:31:04,570 --> 00:31:07,070
.نه بابا این همش به لطف توعه

440
00:31:07,570 --> 00:31:11,450
می تونم یه نصیحت به عنوان همکار ارشدت بهت بکنم؟

441
00:31:11,740 --> 00:31:13,540
.اره لطف می کنی

442
00:31:13,660 --> 00:31:16,750
،این اولین فیلم توعه
،و مارتین تو شه

443
00:31:16,870 --> 00:31:18,960
.پس حتما یه تنش داری

444
00:31:19,330 --> 00:31:23,460
،اگه بخوایی همه رو از خودت راضی نگه داری
.یه بهم ور کاری میشه که نگو

445
00:31:24,420 --> 00:31:25,920
...فیلمش کن

446
00:31:26,050 --> 00:31:29,760
.واسه یه نفری ک می خوایی اونو بهش نشون بدی

447
00:31:29,930 --> 00:31:33,970
.پس فیلمی که طرح کلی خوبی داره تمرکز کن روش

448
00:31:34,770 --> 00:31:35,930
.حق با شماس

449
00:31:36,600 --> 00:31:40,440
.نگران بهم ریختنش بودم

450
00:31:41,940 --> 00:31:44,610
نقش اول زنی؟ مگه نه؟

451
00:31:44,780 --> 00:31:46,780
.من توش نیستم

452
00:31:46,900 --> 00:31:48,110
.من نقش اولم

453
00:31:48,280 --> 00:31:51,110
.لعنتی، بی خیال عامو

454
00:31:51,280 --> 00:31:53,910
.به هر حال من مارتین برادوک ام

455
00:31:54,030 --> 00:31:55,490
.بهترین بازیگر مرد دنیا

456
00:31:55,870 --> 00:31:57,180
می خوایی شبکه اجتماعی داشته باشی؟

457
00:31:57,320 --> 00:31:59,120
.گوشی لمسی ندارم

458
00:32:02,630 --> 00:32:06,300
.مارتین سان خیلی ناامید شده بود

459
00:32:06,460 --> 00:32:08,630
.حدس می زنم به اندازه کافی خوب نیستم

460
00:32:08,800 --> 00:32:10,300
.اوه کارگردان

461
00:32:10,470 --> 00:32:12,850
.وقتی می شنومش قلبم درد می گیره

462
00:32:16,430 --> 00:32:17,810
.میگم کارگردان

463
00:32:17,980 --> 00:32:18,850
بله؟

464
00:32:19,640 --> 00:32:22,810
عجیبه که به نقش اصلیو دارم؟

465
00:32:23,400 --> 00:32:25,070
.شاید جذاب نیستم

466
00:32:27,900 --> 00:32:30,650
.خیلی عصبی ام و می خوام هم فرار کنم

467
00:32:31,320 --> 00:32:33,160
،ولی وقتی بهش فکر می کنم

468
00:32:33,660 --> 00:32:35,660
،فرار از واقعیت

469
00:32:36,790 --> 00:32:40,660
.بجز اینجا هم جاییو واسه رفتن ندارم

470
00:32:43,500 --> 00:32:47,000
:فقط دو انتخاب دارم
.فیلم بسازم یا بمیرم

471
00:32:48,510 --> 00:32:50,840
.زندگی مو تو این شرط می گذرونم

472
00:32:51,010 --> 00:32:52,680
.من اونو کارگردانیش می کنم

473
00:32:57,760 --> 00:32:58,850
.من هم همینطور

474
00:33:00,140 --> 00:33:01,690
،آسمون آبی

475
00:33:02,190 --> 00:33:04,520
.تا جایی که چشم کار می کنه مزارع ذزته

476
00:33:05,480 --> 00:33:07,650
.این کل چیزیه که تو زادگاهم هست

477
00:33:09,320 --> 00:33:11,570
.من عاشق این فیلم شدم

478
00:33:12,320 --> 00:33:15,870
.فیلم ها بهم این شانسو دادن که رویاپردازی کنم

479
00:33:16,870 --> 00:33:19,120
!من قراره بازیگر بشم

480
00:33:22,000 --> 00:33:27,710
.تو قشنگی، پس ناتالی، یه بازیگر فوق العاده می شی

481
00:33:29,000 --> 00:33:31,760
،از اون وقت، من سخت کار کردم

482
00:33:32,380 --> 00:33:36,220
یکمی پول پس انداز کردمو
.الان هم تو لیوود نیا ام

483
00:33:36,680 --> 00:33:39,770
.پس باید استراحت کنم

484
00:33:41,520 --> 00:33:43,060
--م-میدونی

485
00:33:43,190 --> 00:33:44,060
چیو؟

486
00:33:45,060 --> 00:33:47,230
.این چیزیه که پومپو سان گفته

487
00:33:48,070 --> 00:33:53,400
تا وقتی که بازیگر نقش اول زن
.جذاب به نظر بیاد، اون فیلم خوبیه

488
00:33:53,530 --> 00:33:55,570
.عه؟ اهوم

489
00:33:56,200 --> 00:33:58,740
،تو توسط پومپو سان انتخاب شدی

490
00:33:58,870 --> 00:34:03,160
.یعنی تو به عنوان بازیگر نقش اول زن جذابی

491
00:34:05,080 --> 00:34:09,210
.و همچنین، نمی تونم کس دیگه اییو تو نقش لیلی ببینم

492
00:34:09,340 --> 00:34:12,090
.ن-نگران نباش کار دریفه

493
00:34:22,770 --> 00:34:24,770
.اوم. ممنونم

494
00:34:25,270 --> 00:34:27,770
.بهم اعتماد به نفس دادی

495
00:34:28,110 --> 00:34:30,150
!بیا باهم انجامش بدیم، کارگردان جین ون

496
00:34:30,320 --> 00:34:32,280
!چ-چشم

497
00:34:41,450 --> 00:34:43,120
ها؟ هنوز بیداری؟

498
00:34:43,290 --> 00:34:46,960
.دارم یه چیزیو چک می کنم

499
00:34:47,120 --> 00:34:48,960
استراحت باید کافی باشه ها، باشه؟

500
00:34:49,290 --> 00:34:52,250
.اینم بخشی از کارته ها

501
00:34:57,470 --> 00:34:59,970
.ببخشید باید برم دستشویی

502
00:35:00,140 --> 00:35:01,930
باز هم آلن؟

503
00:35:02,060 --> 00:35:05,810
.این یه قرارداد بزرگه
!گند نزنی توش

504
00:35:06,140 --> 00:35:07,900
.متوجه شدم

505
00:35:08,730 --> 00:35:10,150
.اینو ببین

506
00:35:28,830 --> 00:35:31,170
.این پسره رو جایی ندیدمش

507
00:35:37,630 --> 00:35:40,340
!پومپو سان اینجا تو سوئیس عه

508
00:35:41,720 --> 00:35:43,600
!عالیه پسر

509
00:35:44,010 --> 00:35:46,730
دالبرت افسرده
،از شکوه کوهای آلپ

510
00:35:46,850 --> 00:35:49,940
.تو سوئیس به گریه کردن می افته

511
00:35:50,190 --> 00:35:52,020
!چه ایده فوق العاده ای

512
00:35:52,150 --> 00:35:53,150
درسته درسته؟

513
00:35:53,270 --> 00:35:54,860
.نه. خوب نیست

514
00:35:55,780 --> 00:35:59,030
وقتی اون به اینجا میاد، قلبش
.به دنیای بیرون بستس

515
00:35:59,200 --> 00:36:01,320
.منظره ها رو نمی بینه

516
00:36:07,330 --> 00:36:10,710
ببخشید! من حق ندارم
.نظرم را بهتون بگم

517
00:36:10,920 --> 00:36:13,710
.مشکلی نیست تو کارگردانی

518
00:36:13,840 --> 00:36:14,710
.آره

519
00:36:14,880 --> 00:36:17,460
.ولی فیلما توسط یه تیم ساخته میشن

520
00:36:18,010 --> 00:36:21,550
.هر نظری که داشته باشمو بهت میگم

521
00:36:21,720 --> 00:36:23,970
.تویی تصمیم می گیری ازشون استفاده می کنی یا نه

522
00:36:24,350 --> 00:36:25,470
.چشم

523
00:36:25,640 --> 00:36:28,890
.هر یک از ما ها باید افکارمون رو باه دیگه به اشتراک بزاریم

524
00:36:29,020 --> 00:36:30,060
!چشم

525
00:36:30,230 --> 00:36:34,230
!داشتن یه قرد قدیمی تو هیئت مدیره کارها رو خیلی آسون می کنه

526
00:36:43,240 --> 00:36:46,240
!مامان بزرگ، ببین تا کجا اومدم

527
00:36:46,410 --> 00:36:48,500
.تموم تلاشمو می کنم میستیا سان

528
00:36:49,790 --> 00:36:53,080
.صحنه 32، شات 1، برداشت 1

529
00:36:53,250 --> 00:36:56,130
،تو یه چمنزار آلپن
--دلبرت دلشکسته

530
00:36:56,250 --> 00:36:56,880
!آماده شدم

531
00:36:56,890 --> 00:36:58,670
.واسه اولین باره که لیلی رو ملاقات می کنه

532
00:36:58,800 --> 00:36:59,630
.اوکی

533
00:37:03,430 --> 00:37:04,430
.سرعت

534
00:37:04,930 --> 00:37:06,260
!اکشن

535
00:37:12,350 --> 00:37:15,610
!این قدرت بهترین بازیگر جهانه

536
00:37:16,690 --> 00:37:18,570
،معمولاً خیلی سرزندس

537
00:37:18,690 --> 00:37:22,280
.ولی به محض اینکه شروع کردیم چهرشو یهو ناامید کرد

538
00:37:23,030 --> 00:37:25,120
...ولی شگفت انگیزتر از اون

539
00:37:28,120 --> 00:37:31,410
.حضور خود لیلی عه

540
00:37:37,130 --> 00:37:39,630
.من این فیلمنامه رو واسش نوشتم

541
00:37:40,420 --> 00:37:43,630
.این همون بازیگریه که واسه این داستان نوشته شده

542
00:37:49,260 --> 00:37:50,310
...میگم

543
00:37:50,890 --> 00:37:55,600
مارتین سان بعد این اینکه به
لیوود نیا برگشتید به صحنه ارکستر میرید؟

544
00:37:55,730 --> 00:37:56,940
.آره میرم

545
00:37:57,060 --> 00:37:59,730
مگه نباید رهبر گروه باشی؟

546
00:37:59,940 --> 00:38:00,780
--خب

547
00:38:00,900 --> 00:38:04,320
مارتین سان نقش یه رهبر رو دو بار
.تو فیلمای قبلی بازی کرده

548
00:38:04,910 --> 00:38:06,490
،تو صحنه اوج ولتر

549
00:38:06,660 --> 00:38:09,390
...مارتین سان رهبریش تو نمایشنامه عالی بوده

550
00:38:09,540 --> 00:38:13,000
برداشتش 6
.دقه 40 ثانیه بوده

551
00:38:13,160 --> 00:38:15,170
.تاریخ سینما رو رقم زد

552
00:38:15,330 --> 00:38:19,000
حتی نوازنده های حرفه ای هم میگن عملکردش عالی بوده

553
00:38:19,130 --> 00:38:23,170
.مطمئنم که مربیگریش رو یادش میاد

554
00:38:26,260 --> 00:38:27,850
چی-چیزی شده؟

555
00:38:28,010 --> 00:38:30,310
چی می تونم بگم؟

556
00:38:30,430 --> 00:38:31,680
.مدلش اینطوریه

557
00:38:31,930 --> 00:38:33,520
.کارگردان، فوق العاده ای

558
00:38:33,680 --> 00:38:35,690
.همه چیو در مورد فیلم می دونی

559
00:38:35,850 --> 00:38:37,810
.این تموم چیزی که می دونم

560
00:38:37,940 --> 00:38:42,190
.خیلی خوشحالم که یه همچین فیلم قدیمیه خودمو دیدی

561
00:38:42,360 --> 00:38:45,030
.همه فیلم هاتونو دیدم، مارتین سان

562
00:38:45,200 --> 00:38:46,530
.هشون شاهکارن

563
00:38:46,660 --> 00:38:50,530
!دوست دارم! امروز فیلمبرداری نداریم هر چقد ک می خوایید بخورید

564
00:38:50,700 --> 00:38:52,200
.نه این کارو نمی کنی

565
00:38:55,040 --> 00:38:57,210
.نور رو تو سمت راست بالا بگیر

566
00:38:57,330 --> 00:38:59,750
.با نور پس زمینه هم یکمی عکس می گیریم

567
00:39:00,710 --> 00:39:03,380
.کارگردان خیلی رو نور حساسه

568
00:39:03,510 --> 00:39:05,010
.اون آزمایش های زیادیو انجام داده

569
00:39:05,130 --> 00:39:09,180
.این جایی که شماها می خوایید دالبرت رو ببرید بز ها میان رد میشن

570
00:39:09,300 --> 00:39:12,390
.حدس می زنم که می خواد این کار رو تو یه یه برداشت انجام بده

571
00:39:12,560 --> 00:39:13,470
.عههه

572
00:39:16,350 --> 00:39:17,230
عه؟

573
00:39:20,730 --> 00:39:25,240
.خیلی ببخشید. سقف ریزش کردو اونا رو ترسوند

574
00:39:25,400 --> 00:39:27,400
--بهش وصله زدیم، ولی

575
00:39:27,570 --> 00:39:29,570
.خیلی اوضاع بهم وره

576
00:39:30,740 --> 00:39:33,080
ولی بزها خیلی کم نیستن؟

577
00:39:33,240 --> 00:39:34,080
--شاید

578
00:39:36,250 --> 00:39:38,080
گرگا اونا رو خوردن!؟

579
00:39:38,750 --> 00:39:40,250
!بی-بیچاره ها

580
00:39:40,380 --> 00:39:43,200
.چی کار باید کنیم؟ واسه صحنه کافی نیستن

581
00:39:43,370 --> 00:39:44,800
از صاحب مزرعه پرسیدی؟

582
00:39:44,970 --> 00:39:46,420
.میگه امروز نمیشه

583
00:39:47,380 --> 00:39:48,590
فردا بیاییم؟

584
00:39:48,760 --> 00:39:51,390
روزایی ک مکان خوبی داشته باشن خیلی نداریم

585
00:39:51,510 --> 00:39:53,100
.و آبو هوا همیشه داره تغییر می کنه

586
00:39:53,930 --> 00:39:55,890
.مهه

587
00:39:56,600 --> 00:39:57,770
.مه

588
00:40:00,520 --> 00:40:01,940
دود داریم؟

589
00:40:02,400 --> 00:40:03,770
دود؟

590
00:40:26,960 --> 00:40:28,800
.نیازی نیست بترسی

591
00:40:30,970 --> 00:40:32,640
.بیا از اینور

592
00:40:38,270 --> 00:40:40,480
.دود ایده خوبی بود

593
00:40:40,640 --> 00:40:42,810
.بزها رو به اندازه کافی ترسناک می کنه

594
00:40:42,940 --> 00:40:46,820
و با برش هایی ک ازشون درست کردیم
.به اندازه کافی اونا رو تو صحنه داریم

595
00:40:47,400 --> 00:40:50,820
تو فیلمنامه، اونا
فقط واسه قدم زنی می اومدن

596
00:40:51,740 --> 00:40:53,990
!کارت حقه، جین کون

597
00:41:02,170 --> 00:41:03,500
.عجب بارونیه پسر

598
00:41:04,130 --> 00:41:06,210
فقط از صحنه های داخلی عکس می گیری؟

599
00:41:14,300 --> 00:41:16,510
!جین کون. جین کون

600
00:41:17,350 --> 00:41:18,350
.کجایی

601
00:41:18,850 --> 00:41:22,600
می تونم صحنه ای که تو فیلم نامه نیست رو بگیرم؟

602
00:41:25,480 --> 00:41:26,690
.بامزه ایی

603
00:41:26,860 --> 00:41:29,860
.ازم نپرس. تو رئیسی

604
00:41:32,150 --> 00:41:35,030
چرا من باس این کار رو کنم؟

605
00:41:35,370 --> 00:41:36,910
!من خانواده سلطنتی ام

606
00:41:37,200 --> 00:41:39,290
.به جا حرف زدن اون دست ها تو یه خورده تکون بده

607
00:41:39,660 --> 00:41:42,210
.عجله کن، قبل از اینکه بزها سرما بخورن

608
00:41:42,370 --> 00:41:44,370
!خیلی خب! انجامش میدم

609
00:41:48,880 --> 00:41:50,380
.خوبه

610
00:41:50,630 --> 00:41:51,720
.یه صحنه عالی

611
00:41:51,880 --> 00:41:54,010
.بارون بند اومد یه صحنه می گیرم

612
00:41:54,130 --> 00:41:56,050
!امیدواریم بتونیم رنگین کمون بگیریم

613
00:41:57,390 --> 00:41:59,180
.کارگردان-
چی شده؟-

614
00:41:59,310 --> 00:42:02,560
اگه از پشت بوم بیفتم چطوره؟

615
00:42:03,890 --> 00:42:07,690
.می خوام دالبرت بیشتر تحقیر شه

616
00:42:07,820 --> 00:42:10,570
.پس بزا لیلی بهش بخنده

617
00:42:10,980 --> 00:42:14,400
.پس دالبرت واقعاً عصبانی میشه و به سمت لیلی گل می ندازه

618
00:42:14,820 --> 00:42:15,860
هع؟

619
00:42:16,660 --> 00:42:19,240
.ببخشید ک پریدم وسط حرفتون

620
00:42:19,660 --> 00:42:23,580
.نه، از این تعجب کردم که چقد ایدت خفنه

621
00:42:24,370 --> 00:42:27,380
.فکر کنم باید جلوی در بخوره زمین

622
00:42:27,500 --> 00:42:30,250
.بعدش یه بز می تونه بیرون بیادو لیسش بزنه

623
00:42:31,420 --> 00:42:33,920
.گلای بیشتری می سازیم که واقعاً لغزنده باشن

624
00:42:34,090 --> 00:42:35,430
--تو این مورد

625
00:43:01,540 --> 00:43:03,370
!دلقک کوچولو

626
00:43:06,710 --> 00:43:08,040
!خیلی آدم دستو پا چلوفتی ایی

627
00:43:34,780 --> 00:43:35,820
!جین کون

628
00:43:39,320 --> 00:43:41,070
!س-سریع، بگیرش

629
00:43:48,330 --> 00:43:49,580
!حله کات

630
00:43:51,130 --> 00:43:52,790
!ایول

631
00:43:53,340 --> 00:43:55,340
.این دفعه هوا طرف ما رو گرفته بود

632
00:43:55,590 --> 00:43:57,340
.صحنه فوق العاده ای گرفتی

633
00:44:00,300 --> 00:44:01,600
.خ-خیلی ممنونم

634
00:44:01,760 --> 00:44:03,350
.صحنه 42 ام

635
00:44:03,760 --> 00:44:06,020
.مونتاژی از دالبرت و لیلی

636
00:44:03,760 --> 00:44:06,020
.مترجم: بریدن عکس های مختلف و به هم چسباندن آنها به طوری که تصویر یه دستی در بیاد

637
00:44:10,350 --> 00:44:14,320
.صحنه  44 ام. دالبرت نحوه ماهیگیریو یاد می گیره

638
00:44:34,840 --> 00:44:37,630
.ا-این ملودی لیلی

639
00:44:49,560 --> 00:44:50,730
!پومپو سان

640
00:44:50,890 --> 00:44:52,770
!خودشه

641
00:44:53,400 --> 00:44:56,730
.این همن صحنه ایی بود که منتظرش بودم

642
00:44:59,530 --> 00:45:02,740
.عالی کار کردی
.دوباره تو لیوود نیا می بینمت

643
00:45:02,910 --> 00:45:06,080
ت-تا آ-آخر رو پروژ نیستی؟

644
00:45:06,410 --> 00:45:08,910
.باید ارکستر رو آماده کنم

645
00:45:09,080 --> 00:45:11,250
.خیلی از مردم روش برنامه ریزی کردن

646
00:45:14,420 --> 00:45:16,420
.جین کون جین کون-
بله؟-

647
00:45:18,920 --> 00:45:22,630
این عکس مطمئنم
.برنده جایزه آکادمی نیا میشه

648
00:45:25,100 --> 00:45:27,350
.بقیه به تو بستگی داره، کارگردان

649
00:45:47,620 --> 00:45:49,450
!لطفا منتظر وایستید

650
00:46:05,470 --> 00:46:07,970
.همون بچه تو هواپیماس

651
00:46:23,150 --> 00:46:24,320
.م-ممنونم

652
00:46:24,490 --> 00:46:26,660
اسمت جین بود، نه؟

653
00:46:27,120 --> 00:46:28,660
.همیشه چیزی می نویسی

654
00:46:28,990 --> 00:46:30,330
واسه چی آخه؟

655
00:46:30,450 --> 00:46:31,950
.چیزایی که از فیلم ها یاد می گیرمو می نویسم

656
00:46:32,330 --> 00:46:33,250
.اها

657
00:46:38,500 --> 00:46:42,510
،بگیرش. با این وضع نمی تونی رشد کنی

658
00:46:42,670 --> 00:46:45,180
.و تو زندگیت شکست می خوری

659
00:46:45,840 --> 00:46:48,510
داشتی چی کار می کردی؟-
!اخ شرمنده-

660
00:46:53,020 --> 00:46:53,850
!جین

661
00:46:54,520 --> 00:46:55,690
!جین فینی

662
00:46:58,360 --> 00:46:59,690
.فکر می کردم که تو باشی

663
00:46:59,860 --> 00:47:02,530
.منم، آلن هم دبیرستانیت

664
00:47:03,190 --> 00:47:04,030
.اوه

665
00:47:09,660 --> 00:47:11,950
.کارگردان شدی

666
00:47:12,160 --> 00:47:15,040
.منم نمی تونم باورش کنم

667
00:47:15,210 --> 00:47:17,540
.ببخشید که دفترچتو خراب کردم

668
00:47:17,670 --> 00:47:19,210
.م-مهم نی

669
00:47:19,330 --> 00:47:22,340
.همه شونو حفظ کرده بودم، اونا رو تو یه دفترچه جدید نوشتم

670
00:47:22,500 --> 00:47:23,380
عه؟

671
00:47:24,510 --> 00:47:26,720
الان چت شد؟

672
00:47:30,050 --> 00:47:31,720
بانک لیوود نیا؟

673
00:47:31,970 --> 00:47:34,020
.خیلی خفنه بابا

674
00:47:34,140 --> 00:47:35,730
.چیز چرتیه

675
00:47:44,230 --> 00:47:46,070
.خیلی ببخشید

676
00:47:46,240 --> 00:47:48,740
.نمی دونستم از گلف بدتون میاد

677
00:47:48,910 --> 00:47:50,240
.بسه دیگه

678
00:47:52,080 --> 00:47:54,790
اگه می خوایی کار کنی باید از مشتری هات

679
00:47:54,810 --> 00:47:57,920
.تحقیق کنی ببینی چیزای اساسیشون چیه

680
00:47:58,080 --> 00:48:01,250
.واسم مهم نی که تو دوران نوجونی فعال بودی

681
00:48:01,420 --> 00:48:04,590
فکر می کنی می تونی
بدون هیچ تلاشی موفق شی؟

682
00:48:04,920 --> 00:48:05,920
.ببخشید

683
00:48:16,930 --> 00:48:19,730
.دیگه می خوام بیام بیرون

684
00:48:19,850 --> 00:48:20,600
چرا؟

685
00:48:21,400 --> 00:48:23,440
،هیچ وقت جاه طلبی نبودم

686
00:48:23,940 --> 00:48:26,280
.و تو همه چی خوب عمل کردم

687
00:48:26,690 --> 00:48:29,400
.ولی واقعیت تلخه

688
00:48:30,450 --> 00:48:33,280
.همه چی از بین میره

689
00:48:37,200 --> 00:48:38,460
.ب-بخشید

690
00:48:38,790 --> 00:48:39,620
ب-بله؟

691
00:48:40,540 --> 00:48:41,630
.ک اینطور

692
00:48:42,290 --> 00:48:43,960
.باید برم

693
00:48:44,210 --> 00:48:47,800
.خیلی خب. وقتی فیلم تموم شد خبرم کن

694
00:48:48,050 --> 00:48:49,300
.برم نگاش کنم

695
00:48:49,420 --> 00:48:50,630
.اهم ممنونم

696
00:48:55,640 --> 00:48:57,720
.حرفمو پس می گیرم

697
00:48:58,430 --> 00:48:59,480
عه؟

698
00:49:00,140 --> 00:49:02,230
.همیشه داشتی رشد می کردی

699
00:49:02,940 --> 00:49:05,110
.چشمات الان برق میزنن

700
00:49:10,110 --> 00:49:12,660
چشمام برق میزنه؟

701
00:49:23,040 --> 00:49:23,920
!کاتو

702
00:49:24,170 --> 00:49:27,000
!آخ جونمی جون

703
00:49:30,920 --> 00:49:32,840
!بیا یه چی بنوش

704
00:49:35,260 --> 00:49:38,680
!مامان بزرگ، انجامش دادم

705
00:49:41,520 --> 00:49:44,900
!کارگردان، خیلی ممنونم

706
00:49:52,360 --> 00:49:53,860
کارگردان؟

707
00:49:54,200 --> 00:49:56,330
کار بازیگرا تموم شده

708
00:49:56,450 --> 00:49:59,200
.ولی تازه داره واسه جین کون شروع میشه

709
00:50:03,620 --> 00:50:06,380
.ک اینطور، داره ویرایش می کنه

710
00:50:07,040 --> 00:50:10,050
.ویرایش حیاتی ترین مرحلس

711
00:50:10,300 --> 00:50:12,550
.همه چی الان به جین کون بستگی داره

712
00:50:12,720 --> 00:50:17,140
.ویرایش فیلم خودش؟ این که غیرعادیه

713
00:50:17,470 --> 00:50:20,890
.همیشه کارگرداناییو سراغ دارم که می تونن همیچن کاری کنن

714
00:50:21,060 --> 00:50:21,890
--ولی

715
00:50:22,060 --> 00:50:23,020
ولی؟

716
00:50:23,140 --> 00:50:26,560
،حتماً یه شاهکار میشه

717
00:50:26,810 --> 00:50:29,230
.ولی ویراستار اولین کسیه که کارو نگاه می کنه

718
00:50:29,400 --> 00:50:32,860
،کارگردانی ذهنیه
.ولی ویراستاری واقع گرایانس

719
00:50:33,150 --> 00:50:34,570
...تعجب می کنم که

720
00:50:34,740 --> 00:50:38,740
جین کون بتونه اون شکافو پر کنه
.و کارو بی نقص در بیاره

721
00:50:39,080 --> 00:50:39,910
عه؟

722
00:50:41,750 --> 00:50:46,080
!زمان ویراستاری قراره خیلی سرگرم کننده بشه

723
00:50:47,040 --> 00:50:51,090
.الان شاد ترین افراد تو جهانم

724
00:50:51,920 --> 00:50:54,090
.حدود 72 ساعت فیلمبرداری کردیم

725
00:50:54,260 --> 00:50:56,430
اینو چی کارش کنم؟

726
00:50:56,930 --> 00:51:00,100
.این یه فیلم با بازی مارتین برادوک عه

727
00:51:00,350 --> 00:51:01,600
واسه اینکه چشم گیر شه

728
00:51:01,770 --> 00:51:05,440
.اول فیلمو باید خیلی خفن شروع کنم

729
00:51:28,790 --> 00:51:30,420
.کل کنسرت رو نمی خواد

730
00:51:30,540 --> 00:51:34,130
.قبل اینکه خسته کننده شه میرم قسمت بعدی

731
00:51:41,310 --> 00:51:44,390
.دالبرت، کارت حرف نداشت

732
00:51:45,310 --> 00:51:48,150
صحنه 12. گفتگو
.تو اتاق سبز

733
00:51:48,980 --> 00:51:51,770
.اونو تو 8 برش درستش کردیم

734
00:51:52,320 --> 00:51:54,150
.اول به طور معمول باهم دیگه ماقات می کنن

735
00:51:55,740 --> 00:51:58,990
.دالبرت، کارت حرف نداشت

736
00:51:59,490 --> 00:52:03,450
.دفعه بعدی یه فلوتیست بهتر از من پیدا کن، کلتمن

737
00:52:03,580 --> 00:52:06,710
هوی هوی به نظرت هزینشه؟

738
00:52:07,290 --> 00:52:09,580
.بگو من کی ام

739
00:52:10,630 --> 00:52:12,130
!پادشاهی

740
00:52:12,250 --> 00:52:15,170
،اگه کنسرت بعدی موفقیت آمیز باشه

741
00:52:15,340 --> 00:52:18,680
.تو کل جهان افسانه ای میشی

742
00:52:18,840 --> 00:52:20,840
.قطعه بعدیم عشق سنت متیو عه

743
00:52:21,010 --> 00:52:22,600
یه آریا؟

744
00:52:23,010 --> 00:52:24,180
مخالفی؟

745
00:52:24,350 --> 00:52:27,850
.با رهبریت، عالی میشه

746
00:52:27,980 --> 00:52:29,520
.حداقل از نظر فنی

747
00:52:29,690 --> 00:52:32,690
.ولی یه آریا به احساس نیاز داره

748
00:52:32,940 --> 00:52:35,530
.میگی که نمی تونم انجامش بدم

749
00:52:35,650 --> 00:52:36,740
.دوباره بهم بگو

750
00:52:37,780 --> 00:52:39,200
.من کی ام

751
00:52:43,990 --> 00:52:45,950
.به جز نمایش چیز دیگه ایی تو این بخش نیست

752
00:52:48,370 --> 00:52:49,540
--پس

753
00:52:55,000 --> 00:52:58,880
.دفعه بعدی یه فلوتیست بهتر از من پیدا کن، کلتمن

754
00:52:59,050 --> 00:53:02,550
هوی هوی به نظرت هزینشه؟

755
00:53:02,720 --> 00:53:05,220
.بگو من کی ام

756
00:53:05,680 --> 00:53:10,560
اولش اون دو تا رو از یه صحنه طولانی استفاده می کنم
.تا اونایی که اینو می بینن رو دالبرت کنجکاو شن

757
00:53:10,890 --> 00:53:13,400
با تاکید رو مارتینی که احساسش تعغییر نمی کنه

758
00:53:13,560 --> 00:53:15,400
.تنشو بالا می برم

759
00:53:15,570 --> 00:53:20,360
،معمولاً مثل یه بالشتکیه می مونه که یهو می خوره تو صورت آدم

760
00:53:20,490 --> 00:53:23,070
.ولی مستقیم می پرم رو نمای نزدیک

761
00:53:23,240 --> 00:53:24,410
.دوباره بهم بگو

762
00:53:25,080 --> 00:53:26,910
من کی ام؟

763
00:53:27,540 --> 00:53:31,420
!خودشه! انگاری دالبرت شخصیت پر تنشیه

764
00:53:32,040 --> 00:53:33,920
.هیمن روندو تو فیلم ادامه میدم

765
00:53:37,920 --> 00:53:40,920
.صحنه 24. صفحه 20 فیلمنامه

766
00:53:41,550 --> 00:53:43,680
.بالاخره عازم سوئیس شدن

767
00:53:44,140 --> 00:53:47,180
.داستان واسه رسیدن به اینجا طول نود دقه کشیده

768
00:53:47,890 --> 00:53:51,770
.اون لیلی رو واسه نیم ساعت دیگه نمی بینه

769
00:53:52,850 --> 00:53:53,940
چه باید کنم؟

770
00:53:57,400 --> 00:53:59,570
پومپو سان رفته استرالیا؟

771
00:53:59,690 --> 00:54:03,950
.اره، با کوربت رفته شکار

772
00:54:04,110 --> 00:54:05,620
کی برمی گرده؟

773
00:54:06,120 --> 00:54:07,740
.دو هفته دیگه

774
00:54:07,910 --> 00:54:09,450
.ک-کاینطور

775
00:54:10,370 --> 00:54:12,290
.پ-پومپو سان واست یه پیامی گذاشته

776
00:54:12,960 --> 00:54:13,790
جانم؟

777
00:54:16,590 --> 00:54:19,960
!وقتی اومدم می خوام کارتو ببینم

778
00:54:20,130 --> 00:54:21,300
!ناامیدم نکنی

779
00:54:23,470 --> 00:54:24,550
.این چیزیه که گفته

780
00:54:27,140 --> 00:54:28,470
.چاره دیگه ایی ندارم

781
00:54:28,970 --> 00:54:30,560
.دوباره باید کارو از همونجا سر بگیرم

782
00:54:33,980 --> 00:54:37,110
.دالبرت، کارت حرف نداشت

783
00:54:53,000 --> 00:54:54,460
داری نت می خونی؟

784
00:54:55,290 --> 00:54:56,670
!دوباره از اول برو

785
00:54:58,670 --> 00:55:00,340
!اون ارکستر خوب نیست

786
00:55:00,500 --> 00:55:02,460
دیوانه ای؟

787
00:55:02,630 --> 00:55:04,680
.کنسرت دو هفته دیگس

788
00:55:05,130 --> 00:55:07,340
!نمی تونم یکی دیگه رو بیارم

789
00:55:11,310 --> 00:55:14,520
آریا واسه تون چه معنی داره؟

790
00:55:11,310 --> 00:55:14,520
مترجم: آریا مخفف آریتا (آریای کوچک)، یک ملودی است که برای آوازِ تنها نوشته می ‌شود و معمولاً با ارکستر
همراهی می ‌شود همچنین گونه‌ای قطعهٔ موسیقی آوازی نیز هست که در آن، خواننده موضوعی یا داستانی نسبتاً مستقل را روایت می‌ کند

791
00:55:22,690 --> 00:55:24,860
.دالبرت، من استعفا دادم

792
00:55:25,200 --> 00:55:27,200
.امیدوارم خجالت بکشی

793
00:56:13,080 --> 00:56:15,250
.خیلی بی خیالی دالبرت

794
00:56:17,040 --> 00:56:18,580
.باید در رو قفل کنی

795
00:56:26,590 --> 00:56:31,050
.واسه سال ها باهم کار کردیم. احساس مسئولیت می کنم

796
00:56:31,850 --> 00:56:33,510
...چند وقته این جوری بوده

797
00:56:34,010 --> 00:56:36,270
از وقتی که همسر و فرزندت از پیشت رفتن؟

798
00:56:37,680 --> 00:56:39,520
چرا الان اینو می پرسی؟

799
00:56:41,100 --> 00:56:43,440
.باید استراحت کنی

800
00:56:43,610 --> 00:56:46,780
.یه وقتایی با خودت حرف بزن

801
00:57:00,460 --> 00:57:04,800
.بدون موسیقی من هیچم

802
00:57:09,130 --> 00:57:10,430
.آقای پیترزن

803
00:57:18,310 --> 00:57:20,310
.ب-بخشید

804
00:57:20,640 --> 00:57:21,480
.اوع

805
00:57:47,130 --> 00:57:48,800
...اوه، تو باید

806
00:57:49,170 --> 00:57:50,170
.جینم

807
00:57:50,340 --> 00:57:52,510
.ببخشید که مزاحمتون شدم

808
00:57:52,680 --> 00:57:54,340
دارید چی کار می کنید؟

809
00:57:54,470 --> 00:57:56,510
.فیلم قدیمیو مرتبش می کنم

810
00:57:59,270 --> 00:58:02,190
.این فیلمه عجب اسپلایسری داره

811
00:57:59,270 --> 00:58:02,190
مترجم: اسپلایسر یعنی متصل کننده، پیوند دهنده

812
00:58:03,850 --> 00:58:05,360
.سرگرمی یه پیرمرده دیگه

813
00:58:05,690 --> 00:58:10,030
.دارم یه داستانیو از تیکه های دور ریخته شده یه فیلم درست می کنم

814
00:58:10,190 --> 00:58:11,860
.فقط به هم متصلشون می کنم

815
00:58:14,700 --> 00:58:16,370
--چیزه میگم

816
00:58:21,500 --> 00:58:23,830
.همه صحنه ها مهم به نظر میان

817
00:58:24,290 --> 00:58:26,340
.مثل یه اجراهای فوق العادس

818
00:58:26,540 --> 00:58:30,010
.ولی اگه بخواد به اندازه کافی کوتاه شه باید بیشتر برش بدم

819
00:58:30,460 --> 00:58:33,050
چرا بجا اینه از پومپو بپرسی داری از من می پرسی؟

820
00:58:37,220 --> 00:58:40,890
درسته، او نوشتتش، نه؟

821
00:58:43,060 --> 00:58:46,060
...اینجا بودنت چه فایده ایی داره

822
00:58:46,190 --> 00:58:48,400
وقتی که خودش بهت گفته باید خودت کارو در بیاری؟

823
00:58:48,570 --> 00:58:49,400
.اره

824
00:58:51,740 --> 00:58:53,070
.جین کون

825
00:58:53,740 --> 00:58:56,410
فیلم ها واسه کیا ساخته می شون؟

826
00:58:57,200 --> 00:59:00,580
.حدس می زنم، واسه مخاطب

827
00:59:01,410 --> 00:59:05,580
و چرا عاشق فیلمی؟

828
00:59:08,340 --> 00:59:12,260
خودتو توشون پیدا کردی، نه؟

829
00:59:12,840 --> 00:59:17,260
.از طریق داستان ها، تو همدلی، رویاها، اشتیاقو پیدا کردی

830
00:59:17,390 --> 00:59:19,050
.واقعیت رو دیدی

831
00:59:20,260 --> 00:59:21,770
،پس، جین کون

832
00:59:22,930 --> 00:59:26,440
خودتو تو فیلم خود پیدا کردی؟

833
00:59:32,940 --> 00:59:34,440
،وقتی که داشتی

834
00:59:34,610 --> 00:59:37,950
.آریات رو تو فیلم میزاشتی

835
00:59:43,410 --> 00:59:44,620
آریا من؟

836
00:59:46,750 --> 00:59:49,330
تا حالا کوه قدم نزدی؟

837
00:59:49,960 --> 00:59:52,300
چطوری به موسیقیم کمک می کنه؟

838
00:59:56,300 --> 01:00:00,470
.آریا یه قطعه انفرادی واسه ابراز احساساته

839
01:00:01,140 --> 01:00:03,470
!مردم بهم میگن پادشاه

840
01:00:03,600 --> 01:00:05,890
!همه چیزمو وقف موسیقی کردم

841
01:00:06,810 --> 01:00:07,900
واسه کی؟

842
01:00:12,770 --> 01:00:15,490
...پس ،چه احساسیو

843
01:00:15,610 --> 01:00:19,660
می خوایی بگی و به کی؟

844
01:00:21,330 --> 01:00:23,660
!همه چی تو همین نوشته شده

845
01:00:23,790 --> 01:00:25,330
!دوبراه از اول برو

846
01:00:25,870 --> 01:00:26,750
چی؟

847
01:00:27,000 --> 01:00:30,000
فکر می کنی نمره اشتباه می کنه تو درست میگی؟

848
01:00:30,580 --> 01:00:33,250
.فقط می خوام ازتون یه چیزی بپرسم

849
01:00:33,840 --> 01:00:36,670
آریا واسه تون چه معنی داره؟

850
01:00:39,800 --> 01:00:40,840
--این

851
01:00:46,980 --> 01:00:48,190
--این

852
01:00:52,480 --> 01:00:55,320
--ل-لیلی، اون ملودی

853
01:01:25,720 --> 01:01:27,560
!این منم

854
01:01:40,570 --> 01:01:41,570
.صبر کن

855
01:01:42,410 --> 01:01:43,410
--تو این مورد

856
01:01:46,580 --> 01:01:49,080
!پومپو سان اومدش

857
01:01:49,410 --> 01:01:51,250
.خوش برگشتی

858
01:01:51,370 --> 01:01:53,920
!خب جین کون، فیلمو نشونم بده نشونم بده

859
01:01:54,250 --> 01:01:55,750
.تموم نشده

860
01:01:57,750 --> 01:01:59,420
.تموم نشده

861
01:02:00,260 --> 01:02:01,220
--صبر کن بینم

862
01:02:01,340 --> 01:02:02,590
.تموم نشده

863
01:02:02,760 --> 01:02:05,430
چند وقته؟-
.دوباره شروع کردم-

864
01:02:05,600 --> 01:02:07,930
.هنوز 72 ساعت از فیلم باقی مونده

865
01:02:11,600 --> 01:02:13,100
و دلیلش؟

866
01:02:14,270 --> 01:02:19,070
.دو هفته دیگه نمایش رو پرده تلویزیون داریم اسپانسرا اونجان

867
01:02:19,190 --> 01:02:21,780
،اگه آماده نباشه
.شاید کارمونو رد کنن

868
01:02:21,950 --> 01:02:25,450
...پس اگه فقط واسه چند تا دلیل بی اهمیت

869
01:02:25,620 --> 01:02:26,620
.وقت بیشتری می خوام

870
01:02:29,080 --> 01:02:29,950
.صحنه های دیگه

871
01:02:34,580 --> 01:02:37,460
می خوای بخش جدیدی اضافی کنی؟

872
01:02:37,790 --> 01:02:38,630
.آره

873
01:02:40,630 --> 01:02:42,630
،هون طور که مطمئنم می دونی

874
01:02:42,800 --> 01:02:44,800
....اضافه کردن بخش جدید یعنی

875
01:02:44,970 --> 01:02:48,140
.کل افراد تو این کارو باس جمع کنیم

876
01:02:48,260 --> 01:02:50,810
می دونی چقد سخته؟

877
01:02:51,140 --> 01:02:52,480
.بستگی داره

878
01:02:52,640 --> 01:02:54,650
.فیلما با یه تیم ساخته میشن

879
01:02:54,770 --> 01:02:57,310
.همه شون الان تو پروژه های مختلفین

880
01:02:57,480 --> 01:03:00,780
.باید التماس شون کنیم تا برگردن

881
01:03:00,900 --> 01:03:02,820
و کی باید هزینشو بده؟

882
01:03:03,110 --> 01:03:03,990
You do.

883
01:03:04,570 --> 01:03:07,990
.همه شونو دوباره باید التماسو برنامه ریزی کنیم تا برگردن

884
01:03:08,120 --> 01:03:10,330
و کی باید هزینشو بده؟

885
01:03:10,620 --> 01:03:11,500
.پومپو سان میده

886
01:03:11,830 --> 01:03:15,000
کی باید باهاشون مذاکره کنه؟

887
01:03:15,170 --> 01:03:16,000
.پومپو سان می کنه

888
01:03:16,330 --> 01:03:17,420
...و هنوز هم داری میگی که

889
01:03:18,340 --> 01:03:20,670
بخش جدیدی می خوای اضافی کنی؟

890
01:03:25,010 --> 01:03:29,010
یهو چت شده؟ دالبرت دیوونه شدی؟

891
01:03:29,140 --> 01:03:31,680
می خوایی دوباره آریا رو انجام بدی؟

892
01:03:38,860 --> 01:03:41,530
!دالبرت، بزا یکمی استراحت کنم

893
01:03:41,690 --> 01:03:43,190
.هیچ وقت نمی دونستمش

894
01:03:43,860 --> 01:03:45,700
.نه، فراموشش کرده بودم

895
01:03:45,990 --> 01:03:48,870
،بوی ماهی
.سر خوردن زیر بارون

896
01:03:49,280 --> 01:03:51,200
!لیس زدن بزها

897
01:03:52,540 --> 01:03:53,370
چی شده؟

898
01:03:53,540 --> 01:03:55,870
.احساسات، خاطرات مهمین

899
01:03:56,040 --> 01:03:58,210
.اون منو یادم آورد

900
01:03:59,380 --> 01:04:01,460
!الان احساس می کنم که می تونم این کار رو کنم

901
01:04:02,840 --> 01:04:06,550
بگا رفتی
چرا تسلیم نمی شی؟

902
01:04:07,380 --> 01:04:08,550
--به خاطر این که

903
01:04:09,340 --> 01:04:12,060
!تنها چیزی که دارم فیلمه

904
01:04:12,180 --> 01:04:13,060
--پس

905
01:04:13,180 --> 01:04:14,060
--لطفا

906
01:04:14,180 --> 01:04:15,560
--موسیقیم به

907
01:04:15,680 --> 01:04:17,190
--فیلمم به

908
01:04:17,310 --> 01:04:19,860
!آریای اون روز-
!یه صحنه دیگه-

909
01:04:19,980 --> 01:04:20,980
!نیاز داره

910
01:04:29,410 --> 01:04:30,240
.پومپو سان

911
01:04:34,750 --> 01:04:37,000
.ببینم چی کار می تونم بکنم

912
01:04:42,840 --> 01:04:46,130
.از دستش! هیچ وقت فکر نمی کردم که اون باهام مخالفت کنه

913
01:04:46,670 --> 01:04:48,090
!خیلی لجبازه

914
01:04:49,180 --> 01:04:50,010
--ولی

915
01:04:50,590 --> 01:04:52,600
.خیلی خوشحال به نظر میایی

916
01:05:08,110 --> 01:05:10,280
چیه چی شده؟

917
01:05:10,950 --> 01:05:12,120
،چیزه

918
01:05:12,620 --> 01:05:15,950
-می خوام برم

919
01:05:19,120 --> 01:05:20,790
این چیه؟

920
01:05:20,960 --> 01:05:22,960
.ورش ندار

921
01:05:24,960 --> 01:05:26,800
.پیشنهاد سرمایه گذاری تو یه فیلمه

922
01:05:27,630 --> 01:05:30,630
.تازه می خواستم زنگ بزنم بهشون و ردشون کنم

923
01:05:31,300 --> 01:05:32,300
چرا؟

924
01:05:33,140 --> 01:05:36,640
،اونا یه اکران رو به خاطر کارگردان لغو کردن

925
01:05:36,810 --> 01:05:39,140
.پس اسپانسر ها شونو گذاشتن کنار

926
01:05:41,230 --> 01:05:44,310
.سرمایه گذاری رو این فیلم خیلی پر خطره

927
01:05:44,650 --> 01:05:47,650
کی می دونه قراره کِی قراره تمومش کنن؟

928
01:05:50,570 --> 01:05:54,320
.میگم بزا من کارو ببرم جلو

929
01:06:02,170 --> 01:06:03,170
خب؟

930
01:06:04,000 --> 01:06:04,840
.محشره

931
01:06:05,340 --> 01:06:09,340
.هیچ وقت فکر نمی‌ کردم که باید صحنه دیگه اییو اضافه کنیم

932
01:06:09,510 --> 01:06:10,510
.ببخشید

933
01:06:10,670 --> 01:06:13,680
.می خواستم این کارو کنی که کار بد در نیاد

934
01:06:13,840 --> 01:06:18,180
.حدس می‌زنم کارگردان‌ها مثل تو اینجوری مغرور و خودخواهن

935
01:06:19,220 --> 01:06:22,350
و در مورد نقش چی داری بگی؟

936
01:06:22,520 --> 01:06:24,690
.اصلا وقت واسه تست گرفتن نداریم

937
01:06:24,810 --> 01:06:28,530
.در واقع تو ذهنم یه مورد هستش

938
01:06:32,030 --> 01:06:34,030
فیلمنامه مایستر؟

939
01:06:35,200 --> 01:06:38,990
،این نسخه کامل با صحنه اضافیه

940
01:06:41,540 --> 01:06:43,750
ولی بدون بودجه اضافی

941
01:06:43,870 --> 01:06:46,380
.نمی تونیم صحنه رو بگیریم

942
01:06:46,670 --> 01:06:49,710
.بازیگرها تو این موقع ها نمی تونن کاری کنن

943
01:06:57,810 --> 01:06:59,890
می-میستیا سان؟

944
01:07:00,810 --> 01:07:04,560
اوه ببخشید! یه فیلمنامه عالیه، نه؟

945
01:07:10,150 --> 01:07:12,400
.افتضاحه

946
01:07:13,070 --> 01:07:15,410
چطوری بازاریابیش کنیم؟

947
01:07:17,240 --> 01:07:18,620
.بله اینجا فیلم پترزنه

948
01:07:19,910 --> 01:07:22,410
آلن سان از بانک نیا لیوود؟

949
01:07:23,410 --> 01:07:26,250
...بانک تون بهمون جوابی نداد، پس

950
01:07:26,380 --> 01:07:28,250
.فکر کردم ردش کردید

951
01:07:28,420 --> 01:07:30,420
.بانک در جریانه

952
01:07:31,090 --> 01:07:32,090
--با این حال

953
01:07:48,400 --> 01:07:49,440
جدی ایی؟

954
01:07:53,280 --> 01:07:54,400
.خوبه

955
01:07:55,610 --> 01:07:57,780
واسه از دست دادن همه چی آماده ایی؟

956
01:08:02,290 --> 01:08:05,120
!به دنیایی از رویاها و جنون خوش اومدی

957
01:08:23,970 --> 01:08:25,810
.شاید اخراج شی

958
01:08:27,600 --> 01:08:29,980
.موفقیت نیاز به تلاش داره

959
01:08:31,150 --> 01:08:32,110
درسته؟

960
01:08:32,480 --> 01:08:33,780
...ولی بازم

961
01:08:40,490 --> 01:08:42,330
.داده ها رو واسم بفرست

962
01:08:43,620 --> 01:08:46,000
.با این سرعتت آماده نمیشه

963
01:08:57,970 --> 01:09:01,930
.و پس، دوست دارم که ما ها رو مایستر سرمایه گذاری کنیم

964
01:09:03,640 --> 01:09:05,680
...شاید مارتین ستاره باشه، ولی

965
01:09:05,850 --> 01:09:07,270
.این اولین باره که کارگردانی می کنه

966
01:09:07,480 --> 01:09:12,500
.فیلم های بد معمولا تبلیغاتش با شکست مواجه می شن

967
01:09:12,750 --> 01:09:14,290
.ریسکش واسمون خیلی زیاده که بتونیم روش سرمایه گذاری کنیم

968
01:09:18,360 --> 01:09:20,530
.واسه امروز کافیه

969
01:09:22,200 --> 01:09:24,030
!هنوز حرفمو تموم نکردم

970
01:09:25,160 --> 01:09:26,040
ها؟

971
01:09:30,170 --> 01:09:34,630
.همیشه به جای بقیه بودن خوب بودم

972
01:09:36,550 --> 01:09:39,380
.اره، این همیشه رویام بوده

973
01:09:40,010 --> 01:09:43,390
،بابا بزرگم فیلم های زیادیو بهم نشان داده

974
01:09:43,680 --> 01:09:46,890
ولی هیچ فیلمی هیچ وقت واقعاً
.نتونست منو تحت تأثیر قرار بده

975
01:09:47,020 --> 01:09:50,390
پس می خوایی یکی بسازی که تحت تأثیر قرار بگیری؟

976
01:09:50,520 --> 01:09:52,690
،ولی اگه اونو بسازمش

977
01:09:52,810 --> 01:09:55,400
منو تحت تأثیر قرار نمیده، نه؟

978
01:09:56,230 --> 01:09:59,400
پس از جین کون می خوایی اونو بسازه؟

979
01:10:00,700 --> 01:10:02,240
.این رویای توعه

980
01:10:04,410 --> 01:10:05,910
از کی تا الان؟

981
01:10:06,240 --> 01:10:07,580
--خب

982
01:10:10,910 --> 01:10:13,710
.همیشه عاشق فیلم دیدن بودم

983
01:10:15,840 --> 01:10:19,260
.هیچ دوستی نداشتم، ولی واسم مهم نبود

984
01:10:20,670 --> 01:10:24,930
.منظورم اینه که خیلی از فیلم ها هنوز ندیده بودن

985
01:10:27,510 --> 01:10:28,930
.یه دختری بود

986
01:10:30,390 --> 01:10:32,770
.تو هر تئاتری که رفتم

987
01:10:34,230 --> 01:10:38,070
.ولی همیشه وقتی که تیتراژ پایانی شروع می شد می رفت

988
01:10:40,610 --> 01:10:42,450
چهرشو یادم نمیاد

989
01:10:43,280 --> 01:10:44,780
...ولی همیشه واسم عجیب بود که

990
01:10:45,870 --> 01:10:48,950
.چرا اومده فیلم ببینه

991
01:10:49,790 --> 01:10:52,790
...هیچ وقت تا تموم شدن

992
01:10:52,960 --> 01:10:55,460
.تیراژ پایانی نمی نشست

993
01:11:00,800 --> 01:11:04,970
واسه همین می خواستم
.خودم فیلم بسازم

994
01:11:06,300 --> 01:11:08,310
،همونطوری که فیلما منو نجات دادن

995
01:11:08,890 --> 01:11:12,310
.شاید یه نفری بخاطر من نجات پیدا کنه

996
01:11:13,730 --> 01:11:15,310
.بعدش دیدمش

997
01:11:16,150 --> 01:11:17,980
.خودمو تو فیلم دیدم

998
01:11:18,820 --> 01:11:22,990
.این فیلم از خیلی وقت پیش مال من بوده

999
01:11:24,660 --> 01:11:26,990
.نه، فقط واسه من بوده

1000
01:11:36,960 --> 01:11:39,960
به شخصیتی نیاز دارد که
...وقتی همه دارن اونو می بینن

1001
01:11:40,250 --> 01:11:43,670
.بتونن ازش لذت ببرن

1002
01:11:44,170 --> 01:11:48,010
.اونجا بود که فهیمدم کارم صحنه خاصیو نداره

1003
01:11:48,600 --> 01:11:52,430
صحنه ای حیاتی که
.اونو کامل می کنه

1004
01:11:54,180 --> 01:11:58,270
.واسه نشون دادن اون رویا هایی که تعقیبشون می کنم

1005
01:11:59,190 --> 01:12:02,690
.پس لطفا بزارید این فیلمو بسازم

1006
01:12:06,860 --> 01:12:10,660
.همیشه فکر می کردم تو همه چیز موفق می شم

1007
01:12:10,780 --> 01:12:14,040
،ولی به گذشته که نگا کردم
چیو به دست آوردم؟

1008
01:12:14,710 --> 01:12:16,370
.تازه داشتم با همین خط ​​می رفتم جلو

1009
01:12:17,040 --> 01:12:22,000
.وقتی فهمیدم، تعجب کردم که چه کاری می تونم بکنم

1010
01:12:22,380 --> 01:12:24,380
...کار یه بانکدار اینه که

1011
01:12:24,550 --> 01:12:27,890
.به مردم کمک کنه تا رویاهای خود شونو برآورده کنن

1012
01:12:28,640 --> 01:12:31,220
...لطفا! می خوایم فیلمیو بسازیم

1013
01:12:31,390 --> 01:12:34,390
!که می تونه رویاها رو به مردمی که هیچی ندارن بده

1014
01:12:37,520 --> 01:12:39,900
.منم با حرفت موافقم

1015
01:12:40,060 --> 01:12:42,980
.این دقیقاً همون کاریه که بانکدارا باید بکنن

1016
01:12:43,900 --> 01:12:45,990
.ولی استدلالت به درد عمت می خوره

1017
01:12:46,400 --> 01:12:49,990
.باید ما رو باید با ارقام متقاعد کنی

1018
01:12:50,910 --> 01:12:51,910
.ارقام

1019
01:12:59,790 --> 01:13:01,750
.اونو دارمش-
چی؟-

1020
01:13:05,170 --> 01:13:07,840
این دیگه چیه؟-
داشتی از مون فیلم می گرفتی!؟-

1021
01:13:08,090 --> 01:13:10,840
...متاسفم، ولی کل این جلسه

1022
01:13:11,090 --> 01:13:12,890
!تو کل جهان پخش شده

1023
01:13:13,220 --> 01:13:14,100
هوع؟

1024
01:13:20,560 --> 01:13:23,270
.این مستند داره پخش میشه

1025
01:13:23,440 --> 01:13:24,440
--تازه

1026
01:13:25,110 --> 01:13:26,440
سرمایه گذاری جمعی؟

1027
01:13:25,110 --> 01:13:26,440
مترجم: تامین مالی جمعی یا سرمایه گذاری جمعی  فرآیند تامین بودجه یک
پروژه یا پروژه با جمع آوری مبالغ اندک از تعداد زیادی از افراد است

1028
01:13:26,610 --> 01:13:29,700
ما این وب سایت رو از چند روز پیش
.واسه جمع کردن پول را راه اندازی کردیم

1029
01:13:30,450 --> 01:13:34,240
،این روز اولش بود
.و این رقم الانه شه

1030
01:13:34,370 --> 01:13:36,450
.لطفا به ارقام توجه کنید

1031
01:13:43,790 --> 01:13:46,800
پتانسیل رو می بینید؟

1032
01:13:49,880 --> 01:13:52,140
.که قضیه رو جمع می کنه

1033
01:13:58,310 --> 01:13:59,810
.پخششو قطع کن

1034
01:14:03,980 --> 01:14:06,820
.می ترسم قمارت شکست خورده باشه

1035
01:14:06,980 --> 01:14:09,400
.وسایلت رو بردار و برو

1036
01:14:10,990 --> 01:14:12,990
.هیچ سودی تو رویاها نیست

1037
01:14:22,670 --> 01:14:24,840
.انقد ناراحت نباش

1038
01:14:25,290 --> 01:14:28,550
.نمایش فوق العاده ای بود
.باید افتخار کنی

1039
01:14:29,840 --> 01:14:31,180
!ر-رئيس جمهور

1040
01:14:31,510 --> 01:14:33,510
!پ-پخشو ه-همین الان قطعش کن

1041
01:14:33,930 --> 01:14:37,010
.یکی از کارمندام درموردش بهم گفته

1042
01:14:38,350 --> 01:14:39,680
.من دیدمش

1043
01:14:40,180 --> 01:14:43,690
.بهترین ارائه ایی بود که تا حالا دیدم

1044
01:14:43,850 --> 01:14:47,650
.نیاز به تفکیک محکم و شجاعتی که خودشو بکشه جلو داشت

1045
01:14:47,770 --> 01:14:51,030
.و پتانسیل بیش از حده کافی ایی داره

1046
01:14:51,700 --> 01:14:55,700
ده بار سرمایه گذاری می کنیم
.تا رقم سرمایه گذاری جمعی جمع شه

1047
01:14:56,830 --> 01:14:57,530
!رئيس جمهور

1048
01:14:57,700 --> 01:15:01,000
شما بچه ها فقط پتانسیل ارقام
،گذشته رو می بینیدو اونا رو برسی می کنید

1049
01:15:01,120 --> 01:15:03,370
.پس نمی تونید اصل قضیه رو ببینید

1050
01:15:03,540 --> 01:15:04,710
م-منظورتون چیه؟

1051
01:15:09,050 --> 01:15:12,550
.زمان سرمایه گذاری جمعیو ببیند چطوری یهویی رفته بالا

1052
01:15:13,010 --> 01:15:16,680
میدونید چی بوده که تو اون لحظه اتفاق افتاده؟

1053
01:15:17,470 --> 01:15:22,060
.جین فینی و آلن کون بودن که قبلشونو تو کار گذاشتن

1054
01:15:24,140 --> 01:15:27,230
برسی کردن پتانسیل
.یعنی نگاه به آینده

1055
01:15:29,320 --> 01:15:31,990
.داشتن رویاها و آیندشونوبرسی می کردن

1056
01:15:34,820 --> 01:15:36,110
--ولی، رئیس جمهور

1057
01:15:36,410 --> 01:15:40,080
بانک نیا لیوود رو کسایی که دنبال
.رویاها شونن سرمایه گذاری می کنه

1058
01:15:40,240 --> 01:15:41,750
.این شعار مونه

1059
01:15:41,910 --> 01:15:44,370
.قبلاً از این شعارا زیاد نشنیدم

1060
01:15:44,500 --> 01:15:45,750
.من فقط بهش فکر کردم

1061
01:15:47,040 --> 01:15:51,090
.آلن کون، واسه آینده تو هم امید زیادی دارم

1062
01:15:56,430 --> 01:15:57,590
!همینه

1063
01:16:03,600 --> 01:16:04,940
.کارت خوب وبود

1064
01:16:05,850 --> 01:16:06,940
!خیلی ممنونم

1065
01:16:07,100 --> 01:16:11,940
!از وقتی که همچین جلسه دیوانه کننده ای داشتیم خیلی وقته می گذره

1066
01:16:12,070 --> 01:16:15,610
منو یاد زمانی می اندازه که
.رئیس‌ جمهور یه مدیر اجرایی جون بود

1067
01:16:15,780 --> 01:16:17,570
!باشه، تو بردی

1068
01:16:17,700 --> 01:16:19,370
!سرمایه گذاری می کنیم

1069
01:16:31,800 --> 01:16:36,300
.ا-از همه تون واسه انجام دادن این کارم خیلی ممنونم

1070
01:16:38,590 --> 01:16:40,050
.نگران نباش

1071
01:16:40,300 --> 01:16:43,310
همه اینجا اییم تا یه صحنه حیاتیو بگیریم، نه؟

1072
01:16:46,640 --> 01:16:47,810
.بچه ها

1073
01:16:48,810 --> 01:16:50,150
!خیلی ممنونم

1074
01:16:50,650 --> 01:16:55,320
این یه فلش بک زمانیه که
.دالبرت خانواده شو از دست داده

1075
01:16:55,440 --> 01:16:57,320
کی نقش همسرشو بازی می کنه؟

1076
01:16:57,490 --> 01:16:58,740
.من هستم

1077
01:17:01,780 --> 01:17:05,120
.من مارتین برادوک ام
.بهترین بازیگر مرد دنیا

1078
01:17:05,330 --> 01:17:06,830
می خوایی شبکه اجتماعی داشته باشی؟

1079
01:17:07,000 --> 01:17:08,830
.گوشی لمسی ندارم

1080
01:17:09,330 --> 01:17:10,830
ق-قبلاً هم دیگه رو دیدید؟

1081
01:17:11,000 --> 01:17:12,750
چی داری واسه خودت میگی؟

1082
01:17:13,000 --> 01:17:16,510
.محشره. میستیا سان اصلا خود معمولیش نیست

1083
01:17:16,630 --> 01:17:17,840
.معلومه که نیست

1084
01:17:18,000 --> 01:17:19,480
ممنونم از نالیا یوود که

1085
01:17:19,650 --> 01:17:21,180
.بهترین آرایشگر پروتز رو داره

1086
01:17:22,350 --> 01:17:28,020
.به کسی نگی که میستیا تو این کاره
.اعتبارش بعدا یه اسم مستعار میشه

1087
01:17:28,190 --> 01:17:30,350
ا-اون نقش را دوست نداره؟

1088
01:17:31,020 --> 01:17:32,020
--نه

1089
01:17:33,360 --> 01:17:37,690
خیلی خب، ولی باید یه راز بمونه ها؟

1090
01:17:37,860 --> 01:17:39,860
از بودن تو اون خجالت می کشی؟

1091
01:17:39,990 --> 01:17:42,370
،نه، فقط یه روزه

1092
01:17:42,700 --> 01:17:47,370
.فیلمو با جین کون و ناتالی چان می سازم

1093
01:17:47,700 --> 01:17:49,500
.مطمئنم که می سازمش

1094
01:17:50,210 --> 01:17:51,040
...ولی

1095
01:17:53,210 --> 01:17:55,710
.من باید نقش اصلیو داشته باشم

1096
01:17:56,210 --> 01:18:00,720
تا اون موقع نمی خوام
.تو فیلم های جین کون بیام

1097
01:18:01,140 --> 01:18:03,220
.مشکلی نیست بابا جون

1098
01:18:03,390 --> 01:18:06,220
.ازت یه شخص متفاوتی می سازیم

1099
01:18:06,390 --> 01:18:07,220
!جالبه

1100
01:18:09,480 --> 01:18:10,390
پومپو سان؟

1101
01:18:11,520 --> 01:18:13,400
!صحنه آماده شد

1102
01:18:17,230 --> 01:18:19,070
!و اکشن

1103
01:18:20,400 --> 01:18:24,240
و پس، به لطف پومپو سانی که
مهارت شگفت انگیزی به عنوان یه تهیه کنندگی داشت

1104
01:18:24,410 --> 01:18:27,740
.و تلاش همه بچه ها، بالاخره موفق شدیم

1105
01:18:31,500 --> 01:18:32,710
.با اجازه

1106
01:18:32,830 --> 01:18:34,420
--کارگردان جین کون

1107
01:18:34,540 --> 01:18:35,880
!چه بی نظمی ایی

1108
01:18:36,920 --> 01:18:38,920
ناتالی سان چی شده؟

1109
01:18:39,090 --> 01:18:43,260
،میستیا سان بهم گفت که سرت تو ویراستاری شلوغه
.پس واست یکمی غذا آوردم

1110
01:18:43,390 --> 01:18:45,930
!زیر چشات گود برداشته

1111
01:18:46,100 --> 01:18:48,930
.زیاد نخوابیدم

1112
01:18:49,770 --> 01:18:52,900
چقد کم خوابیدی که چشات گود برداشته؟

1113
01:18:53,020 --> 01:18:56,610
.از سه روز گذشتی چیز زیادی یادم نیست

1114
01:18:56,730 --> 01:18:58,440
!می میری ها

1115
01:18:59,110 --> 01:19:02,780
،دست این سرمایه گذاری درد نکنه
،کاری کرد که می تونیم فیلمو بسازیم

1116
01:19:03,110 --> 01:19:05,740
.ولی باید اینو تو این هفته ببریم مراسم

1117
01:19:06,070 --> 01:19:09,620
ه-هنوز چقد از فیلم مونده تا تمومش کنی؟

1118
01:19:10,790 --> 01:19:12,460
.حدود 3 ساعت

1119
01:19:12,580 --> 01:19:15,790
ه-همین قدر!؟ و-وقت کافی ایی داری؟

1120
01:19:15,920 --> 01:19:18,460
.یک هفته فرصت دارم پس احتمالا میشه

1121
01:19:27,970 --> 01:19:28,930
!پومپو سان

1122
01:19:29,060 --> 01:19:30,310
جین کون چطوره؟

1123
01:19:30,930 --> 01:19:32,480
.خوابه

1124
01:19:33,310 --> 01:19:37,820
.صدمه ایی ندیده
.فکر می کنن بخاطر کم خونیه

1125
01:19:37,980 --> 01:19:38,820
--منظورت اینه که

1126
01:19:38,980 --> 01:19:39,980
.کار بیش از حد کرده

1127
01:19:41,150 --> 01:19:46,320
.دکتر میگه که یه هفته باید استراحت کنه

1128
01:19:47,280 --> 01:19:48,990
یه هفته کامل؟

1129
01:19:52,160 --> 01:19:57,000
اگه جین کون نتونه اونو ویرایش کنه، از شخص
.دیگه ای می خواییم که این کارو واسمون بکنه

1130
01:20:12,180 --> 01:20:14,520
.تو خواب خیلی آروم به نظر میای

1131
01:20:14,980 --> 01:20:18,360
.خیلی منتظر بودم که فیلمتو ببینم

1132
01:20:24,700 --> 01:20:26,200
.می خواستم ببینمش

1133
01:20:35,710 --> 01:20:37,040
.جین سان

1134
01:20:37,830 --> 01:20:39,040
ج-جان؟

1135
01:20:41,170 --> 01:20:43,210
.فکر می کردم اینجایی

1136
01:20:44,130 --> 01:20:46,050
.بیا برگردیم بیمارستان

1137
01:20:46,380 --> 01:20:47,380
.نمی تونم

1138
01:20:47,510 --> 01:20:48,890
!جین سان

1139
01:20:50,010 --> 01:20:54,060
.اگه یه نفر دیگه اینو ویرایش کنه، دیگه فیلم من نیستش

1140
01:20:54,350 --> 01:20:55,180
هع؟

1141
01:20:56,640 --> 01:21:00,900
.تو طول صحنه اضافی یاد یه چیزی افتادم

1142
01:21:02,230 --> 01:21:03,900
لیلا الان چند سالشه؟

1143
01:21:04,650 --> 01:21:06,400
.نمی زارم ببینیش

1144
01:21:06,570 --> 01:21:08,910
.ولی این دیگه دیونگیه محضه

1145
01:21:10,070 --> 01:21:12,740
.خب پس، همین الان انتخاب کن

1146
01:21:13,080 --> 01:21:15,580
.ما یا موسیقیت

1147
01:21:20,420 --> 01:21:22,750
.پس این جواب توعه

1148
01:21:25,260 --> 01:21:27,380
باید موسیقیو کنار بزارم؟

1149
01:21:27,720 --> 01:21:30,340
.هیچ وقت پیشمون نبودی

1150
01:21:31,760 --> 01:21:34,850
.نمی تونی هر دو شونو داشته باشی، دالبرت

1151
01:21:40,770 --> 01:21:42,610
.فقط بزا اینو بگم

1152
01:21:43,770 --> 01:21:45,860
.فقط یه چیزیو می خوام بهت بگم

1153
01:21:47,440 --> 01:21:48,450
...ولی

1154
01:21:49,070 --> 01:21:51,110
...آریای منو که یه بار زدی

1155
01:21:51,780 --> 01:21:54,950
.خیلی افتضاح بود

1156
01:22:08,760 --> 01:22:10,470
،واسه خلق چیزی عالی مثل این

1157
01:22:11,300 --> 01:22:13,930
.باید هر چیزی که داریو قربانی کنی

1158
01:22:14,970 --> 01:22:16,310
،نه فقط زندگی خودت

1159
01:22:16,810 --> 01:22:19,980
.زندگیه بقی، و پول هاشونو

1160
01:22:21,060 --> 01:22:22,310
...و پس

1161
01:22:22,940 --> 01:22:24,820
.هیچ راهی ندارم که الان تسلیم شم

1162
01:22:38,120 --> 01:22:40,500
.اگه اینجوریه، من کنارتم

1163
01:22:40,620 --> 01:22:41,420
عع؟

1164
01:22:42,170 --> 01:22:45,670
این فیلم منم هس، مگه نه؟

1165
01:22:58,350 --> 01:23:01,850
!از دست تو با این کارات

1166
01:23:15,370 --> 01:23:17,700
!اولین برش صحنم

1167
01:23:17,870 --> 01:23:19,370
.ب-بخشید

1168
01:23:19,540 --> 01:23:22,210
.لازم نیست باشه

1169
01:23:22,540 --> 01:23:25,380
!اولین صحنه من با مارتین سان

1170
01:23:55,410 --> 01:23:56,370
--من

1171
01:23:58,490 --> 01:24:01,080
!بهت ایمان دارم

1172
01:24:10,420 --> 01:24:13,380
.زندگی مجموعه ای از انتخاب هاست

1173
01:24:14,050 --> 01:24:17,760
انتخاب یه مسیر یعنی
.قطع کردن همه بقیه راه ها

1174
01:24:18,550 --> 01:24:19,430
...پس

1175
01:24:20,100 --> 01:24:21,430
.حرفزدنو قطع می کنم

1176
01:24:24,770 --> 01:24:26,940
دوستیو قطع می کنم

1177
01:24:30,610 --> 01:24:32,610
.خانواده رو قطع می کنم

1178
01:24:34,950 --> 01:24:37,110
.زندگی روزمره رو قطع می کنم

1179
01:24:40,080 --> 01:24:40,910
.قطع می کنم

1180
01:24:41,030 --> 01:24:42,700
.قطع می کنم، قطع می کنم

1181
01:24:43,120 --> 01:24:44,250
!قطع می کنم

1182
01:25:17,570 --> 01:25:18,660
...واسه اینکه

1183
01:25:19,490 --> 01:25:21,490
.اون چیزی که مونده رو نگه داریم

1184
01:25:23,080 --> 01:25:24,500
.واسه اینکه تسلیم نشیم

1185
01:25:26,000 --> 01:25:27,000
!قطع می کنم

1186
01:25:44,350 --> 01:25:46,020
--این

1187
01:25:47,020 --> 01:25:47,940
--این

1188
01:25:49,940 --> 01:25:51,190
!آریا منه

1189
01:26:02,370 --> 01:26:04,990
ت-تمومش کردی؟

1190
01:26:05,370 --> 01:26:08,040
.شاید. حتی نمی دونم

1191
01:26:08,210 --> 01:26:09,710
هع؟

1192
01:26:10,790 --> 01:26:13,380
کی می دونه چی درسته؟

1193
01:26:13,540 --> 01:26:15,500
را-راست میگی، ولی مدتش چقدره؟

1194
01:26:15,630 --> 01:26:16,510
مدتش؟

1195
01:26:46,910 --> 01:26:49,330
.این آریا توعه

1196
01:26:55,920 --> 01:26:59,090
.دالبرت، تو فوق العاده ای

1197
01:27:07,760 --> 01:27:11,940
.چون خودتو وقف موسیقی کردی

1198
01:27:14,100 --> 01:27:16,110
رهبر ارکستر لبخند می زنه؟

1199
01:27:16,270 --> 01:27:18,940
.آریاتو پیدا کردی

1200
01:27:19,190 --> 01:27:20,280
مامان؟

1201
01:27:21,780 --> 01:27:25,120
رویاها و خاطرات
.تو موسیقی خوابیدن

1202
01:27:25,910 --> 01:27:29,950
.همه اونا رو به صدا فراخواندی

1203
01:27:31,710 --> 01:27:33,620
.در ازای تنهایی

1204
01:27:35,290 --> 01:27:39,630
.شنیده نمی شد، دست و پا چلفتی، بدترین

1205
01:27:40,130 --> 01:27:42,300
.این آریا فقط برای ما عه

1206
01:27:47,810 --> 01:27:48,930
.عجیبه

1207
01:27:50,310 --> 01:27:53,140
.احساس می کنم این خاطراتو زنده می کنه

1208
01:28:49,700 --> 01:28:51,540
--پومپو سان، من

1209
01:28:57,790 --> 01:28:59,540
.تو یه کارگردان واقعی ایی

1210
01:29:02,880 --> 01:29:04,050
.فیلم توعه

1211
01:29:05,380 --> 01:29:06,720
.عاشقشم

1212
01:29:12,720 --> 01:29:15,890
،همانطوری که پومپو سان پیش بینی کرده بود

1213
01:29:16,060 --> 01:29:18,060
.فیلم مون موفقیت بزرگی داشت

1214
01:29:19,560 --> 01:29:20,560
بفرمایید؟

1215
01:29:20,900 --> 01:29:24,070
.بله، واقعا امیدوارم بودم که اونو قبولش کنید

1216
01:29:28,160 --> 01:29:30,410
!حتما، الان میام همون جا

1217
01:29:35,330 --> 01:29:36,410
--و بعدش

1218
01:29:36,910 --> 01:29:40,750
{\an8}.مایستر تا الان سه تا جایزه برده

1219
01:29:38,290 --> 01:29:40,250
<i>بهترین بازیگر مرد: مارتین برداک</i>

1220
01:29:40,920 --> 01:29:46,010
{\an8}بهترین کارگردان و بهترین فیلم برنده باقی مونده؟

1221
01:29:41,290 --> 01:29:43,250
<i>بهترین بازیگر زن: ناتالی وودوارد</i>

1222
01:29:44,300 --> 01:29:46,010
<i>:بهترین فیلمنامه
جی. دی. پیترزن (نماینده)</i>

1223
01:29:46,420 --> 01:29:49,760
...بعدش مورچه خوار بزرگ با اشعه گاما رشد می کنه

1224
01:29:49,930 --> 01:29:51,930
!و با زبونش لیس میزنه

1225
01:29:52,050 --> 01:29:53,680
!این نوع فیلم خوراکمه

1226
01:29:53,810 --> 01:29:56,770
...جایزه بهترین کارگردانی آکادمی نیا به

1227
01:29:57,270 --> 01:30:01,690
{\an8}جین فینی! بهترین
!صحنه مایستر می رسه

1228
01:29:58,230 --> 01:30:01,690
<i>بهترین کارگردان: جین فینی</i>

1229
01:30:07,240 --> 01:30:11,450
.کارگردان، بهمون بگید که چه چیز این فیلمو بیشتر دوست دارید

1230
01:30:12,450 --> 01:30:14,700
چه چیزو بیشتر دوست دارم؟

1231
01:30:20,750 --> 01:30:22,960
...چیزی که من بیشتر دوست دارم

1232
01:30:28,630 --> 01:30:32,470
.نود دقه این فیلمه

1233
01:30:34,000 --> 01:30:49,100
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

