﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:19,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:20,020 --> 00:00:21,930
‫کارتون عالی بود همگی

3
00:00:22,020 --> 00:00:25,500
‫بیاین ببینیم دلقکی که
‫از بانک دزدی کرد  کی بود

4
00:00:25,590 --> 00:00:27,070
‫دفین صبر کن

5
00:00:27,150 --> 00:00:29,110
‫منو اسکوبی میخوایم چندتا عکس بگیریم

6
00:00:29,200 --> 00:00:32,550
‫اره اره عکس

7
00:00:32,640 --> 00:00:35,550
‫بگو سیب-
‫سیب-

8
00:00:42,430 --> 00:00:45,560
‫فکر کردم شماها از دلقک و سلفی گرفتن نمیترسین

9
00:00:45,650 --> 00:00:46,820
‫میخوایم کمک بگیریم

10
00:00:46,910 --> 00:00:48,870
‫"کمک از "خود-کمکی

11
00:00:48,960 --> 00:00:51,180
‫مثل کتاب صوتیه

12
00:00:51,260 --> 00:00:53,220
‫ترسیدن واسه بچه هاست

13
00:00:53,310 --> 00:00:54,400
‫تو بچه ای؟

14
00:00:54,480 --> 00:00:57,180
‫نه ما بچه نیستیم

15
00:00:57,270 --> 00:00:58,920
‫من یه سگم

16
00:00:59,010 --> 00:01:00,710
‫پس با ترس هات رو به رو شو

17
00:01:00,790 --> 00:01:03,840
‫یه کاری که همیشه ازش میرسی
‫رو انجام بده

18
00:01:03,930 --> 00:01:05,410
‫خب شبیه کاریه که داشتیم میکردیم

19
00:01:05,500 --> 00:01:07,500
‫ما داشتیم کاری میکردیم که ازش میترسیدیم

20
00:01:07,580 --> 00:01:10,240
‫سلفی گرفتن با دلقک ترسناک!

21
00:01:10,330 --> 00:01:12,810
‫و هیچی ترسناک تر از یه دلقک ترسناک نیست

22
00:01:12,890 --> 00:01:14,330
‫خب عالیه بچه ها

23
00:01:14,420 --> 00:01:15,510
‫حالا چجوری کار میکنه؟

24
00:01:15,590 --> 00:01:17,160
‫پسر ,ما که نمیدونیم

25
00:01:17,250 --> 00:01:19,160
‫ما تازه شروعش کردیم

26
00:01:19,250 --> 00:01:21,770
‫اهمم

27
00:01:21,860 --> 00:01:24,030
‫ببخشید
‫برگردیم به بحث اصلی

28
00:01:24,120 --> 00:01:27,600
‫ببینیم دلقک دزد بانک کیه؟

29
00:01:29,780 --> 00:01:32,130
‫مدیر بانک , اقای مک گیل؟

30
00:01:32,220 --> 00:01:34,000
‫حالا منطقی به نظر میرسه

31
00:01:34,090 --> 00:01:37,140
‫میبینین, اقای مک گیل
‫فقط به این خاطر این شغل رو انتخاب کرد

32
00:01:37,220 --> 00:01:40,050
‫تا بتونه دزدی قرن رو انجام بده

33
00:01:40,140 --> 00:01:40,970
‫ها؟

34
00:01:45,010 --> 00:01:46,840
و او نصب طاق جدید را

35
00:01:46,930 --> 00:01:49,230
...برنامه ریزی کرد

36
00:01:49,320 --> 00:01:50,970
...تا بتواند با این ترکیب

37
00:01:58,500 --> 00:01:59,330
‫ها؟

38
00:02:15,300 --> 00:02:20,140
‫اسکوبی دوو!

39
00:02:29,710 --> 00:02:31,540
‫حاجی اسکوبی دو همین الان دوید رفت

40
00:02:31,620 --> 00:02:33,840
‫ما باید بریم دنبالش
‫زود باش

41
00:02:33,930 --> 00:02:35,670
‫چی؟ دوید رفت؟

42
00:02:35,760 --> 00:02:36,980
‫یا خدا
‫چرا؟

43
00:02:37,060 --> 00:02:38,760
‫روحمم خبر نداره

44
00:02:38,850 --> 00:02:40,590
‫بهتره که متوجه شیم چرا

45
00:02:40,680 --> 00:02:44,810
‫اره اره گنگ
‫بیا بریم بیا بریم

46
00:02:44,900 --> 00:02:47,420
‫من خیلی خیلی متاسفم
‫که اینو درست تمومش نکردیم

47
00:02:47,510 --> 00:02:49,730
‫یه مشکل خانوادگی اظطراری پیش اومد
‫متوجهین؟

48
00:02:49,820 --> 00:02:50,990
‫حتما. موفق باشین.

49
00:02:53,910 --> 00:02:55,130
‫اهمم

50
00:02:55,210 --> 00:02:56,430
‫اوه شرمنده فرد

51
00:02:58,040 --> 00:02:59,170
‫اهمم!

52
00:02:59,260 --> 00:03:00,830
‫اوه شرمنده فرد

53
00:03:00,910 --> 00:03:03,090
‫بهتر شد
‫اول ایمنی

54
00:03:09,050 --> 00:03:12,580
‫ها ها
‫سرمایه دار شدم
‫سرمایه دار!

55
00:03:16,150 --> 00:03:17,980
‫اسکوبی دو

56
00:03:18,060 --> 00:03:20,980
‫اسکوبی دو , کجایی؟

57
00:03:21,070 --> 00:03:23,070
‫درست میشه شگی نگران نباش

58
00:03:23,150 --> 00:03:25,720
‫ببین من میدونم دقیقا الان کجاست

59
00:03:25,810 --> 00:03:27,640
‫از وقتی این چیپ ردیابی رو

60
00:03:27,720 --> 00:03:30,160
‫تو یقه اسکوبی دو وصل کردیم
‫گمش نمیکنیم,میبینین؟

61
00:03:31,770 --> 00:03:33,380
‫اره

62
00:03:33,470 --> 00:03:36,780
‫ولما دینکلی تو همه جوره نابغه ای.

63
00:03:36,860 --> 00:03:39,210
‫گازشو بگیر بریم فرد
‫باید اسکوبی رو پیدا کنیم

64
00:03:40,950 --> 00:03:42,220
‫میتونه همه جا باشه

65
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
‫[ ناکجا ]

66
00:03:52,530 --> 00:03:53,320
‫اوه.

67
00:03:54,140 --> 00:03:55,010
‫اوه.

68
00:03:58,020 --> 00:04:00,060
‫من کجام؟

69
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
‫ساکت نمیتونم برنامه مو ببینم

70
00:04:42,410 --> 00:04:45,720
‫اوهوم,باشه
‫متوجه ام

71
00:04:45,800 --> 00:04:47,540
‫ولی نظرت راجب این چیه؟

72
00:04:51,070 --> 00:04:56,030
‫یکم سکوت و ارامش

73
00:05:15,220 --> 00:05:17,310
‫اوه-
‫عه-

74
00:05:19,580 --> 00:05:21,580
‫اوه
‫توهم سگی

75
00:05:21,660 --> 00:05:23,490
‫-اوهوم
‫-منم همینطور

76
00:05:23,580 --> 00:05:25,190
‫اوه

77
00:05:25,280 --> 00:05:27,190
‫تو هم این صدای عجیبو میشنوی؟

78
00:05:27,280 --> 00:05:28,630
‫اوهوم اوهوم

79
00:05:28,710 --> 00:05:30,020
‫اینجوری بود؟

80
00:05:31,980 --> 00:05:33,280
‫اوهوم اوهوم

81
00:05:33,370 --> 00:05:35,070
‫و باعث شد برقصی؟

82
00:05:37,850 --> 00:05:39,860
‫اوهوم

83
00:05:42,380 --> 00:05:43,210
‫منم همینطور

84
00:05:57,350 --> 00:05:58,440
‫اوه

85
00:06:07,450 --> 00:06:08,280
‫♪ Oh, yeah ♪

86
00:06:15,330 --> 00:06:17,200
‫♪ When I was a little pup ♪

87
00:06:17,280 --> 00:06:20,030
‫♪ Atop of my old
‫Grandpappy's knee ♪

88
00:06:22,770 --> 00:06:24,420
‫♪ He taught me having courage ♪

89
00:06:24,510 --> 00:06:27,250
‫♪ Was a choice to make
‫But only by me ♪

90
00:06:29,210 --> 00:06:31,080
‫♪ But young or old ♪

91
00:06:36,220 --> 00:06:40,000
‫♪ Fortune favors the bold ♪

92
00:06:40,090 --> 00:06:44,220
‫♪ He'd say, "You wanna win?
‫You gotta play ♪

93
00:06:44,310 --> 00:06:47,790
‫♪ You wanna win?
‫You gotta play ♪

94
00:06:47,880 --> 00:06:49,930
‫♪ If you wanna win ♪

95
00:06:50,010 --> 00:06:54,540
‫♪ You gotta play
‫The game of life" ♪

96
00:06:54,630 --> 00:06:56,760
‫♪ You gotta play
‫The game of life ♪

97
00:06:59,410 --> 00:07:01,500
‫♪ Spin the wheel
‫Or spin your wheels ♪

98
00:07:01,590 --> 00:07:04,420
‫♪ A game as old
‫As Adam and Eve ♪

99
00:07:07,120 --> 00:07:11,820
‫♪ Life can be a cherry or a pit
‫If you refuse to believe ♪

100
00:07:13,300 --> 00:07:15,650
‫♪ It's for you to choose ♪

101
00:07:20,650 --> 00:07:22,920
‫♪ If you win or if you lose ♪

102
00:07:24,790 --> 00:07:28,750
‫♪ But if you wanna win
‫You gotta play ♪

103
00:07:28,830 --> 00:07:32,060
‫♪ If you wanna win
‫Seize the day ♪

104
00:07:32,140 --> 00:07:33,970
‫♪ If you wanna win ♪

105
00:07:34,060 --> 00:07:39,670
‫♪ You gotta play
‫The game of life ♪

106
00:07:39,760 --> 00:07:43,200
‫♪ If you wanna win
‫You gotta play ♪

107
00:07:43,280 --> 00:07:46,900
‫♪ If you wanna win
‫You gotta play ♪

108
00:07:46,980 --> 00:07:48,990
‫♪ If you wanna win ♪

109
00:07:49,070 --> 00:07:52,680
‫♪ You gotta play
‫The game of life ♪

110
00:08:16,010 --> 00:08:16,930
‫ها؟

111
00:08:37,000 --> 00:08:44,990
مترجمین
Milad_Alderson
ItsAbba3

112
00:08:45,350 --> 00:08:46,170
‫ها؟

113
00:08:49,000 --> 00:08:50,220
‫دوستامن

114
00:08:50,310 --> 00:08:52,570
‫اوه سلام

115
00:08:54,700 --> 00:08:55,530
‫اعو

116
00:08:57,620 --> 00:08:59,190
‫اووه عالی بود دف

117
00:08:59,270 --> 00:09:01,490
‫حداقل 800 متر بود

118
00:09:01,580 --> 00:09:04,930
‫مرسی فردی
‫من روی ضربه زدنم کار میکردم

119
00:09:05,020 --> 00:09:06,320
‫بازیه دو سر برده

120
00:09:06,410 --> 00:09:08,850
‫باید تمرین میکردم
‫و از حشره ها متنفرم

121
00:09:08,930 --> 00:09:13,200
‫اینا جیرجیرکن ولی به شکل اسکلت ذوب شده

122
00:09:13,290 --> 00:09:14,940
‫ولی خیلی بزرگن

123
00:09:15,030 --> 00:09:17,770
‫من هیچوقت ندیدم انقدر بزرگ شن

124
00:09:17,860 --> 00:09:19,250
‫شگفت انگیزه

125
00:09:19,340 --> 00:09:22,860
‫اینجا یه چیزی شبیه لجن سبز هست

126
00:09:22,950 --> 00:09:25,650
‫هی,اسکوبی دو,رفیق قدیمی
‫چیشد یهویی؟

127
00:09:25,730 --> 00:09:28,210
‫تو منو خیلی ترسوندی و نگرانت شدم

128
00:09:28,300 --> 00:09:30,870
‫و بهم حمله عصبی دست داد
‫و برگام ریخت و بقیه چیزا

129
00:09:30,960 --> 00:09:34,570
‫-شرمده شگی من یه صدایی میشنیدم
‫-اوهوم اوهوم

130
00:09:34,660 --> 00:09:36,440
‫قطع شد

131
00:09:36,530 --> 00:09:37,920
‫اوهوم اوهوم

132
00:09:38,010 --> 00:09:40,440
‫کارج,اینجایی پس

133
00:09:40,530 --> 00:09:43,580
‫اوه و دوستای جدید پیدا کردی

134
00:09:43,670 --> 00:09:45,450
‫چقدر خوب

135
00:09:45,540 --> 00:09:49,190
‫عزیزم چرا دوستای جدیدتو دعوت نمیکنی داخل؟

136
00:09:49,280 --> 00:09:52,460
‫من دارم شیرینی مخصوص اسکاتلندی درست میکنم

137
00:09:52,540 --> 00:09:57,110
‫با کره خیلی خیلی خیلی اضافه

138
00:09:57,200 --> 00:10:00,640
‫رفیق,خیلی خیلی خیلی خوب به نظر میرسه

139
00:10:00,730 --> 00:10:03,730
‫اره,و  خیلی خیلی خیلی خوشمزه

140
00:10:06,040 --> 00:10:07,430
‫بیاین داخل

141
00:10:20,830 --> 00:10:24,180
‫ببین مهمانای جدید داریم

142
00:10:24,270 --> 00:10:26,100
‫هیجان انگیز نیست؟

143
00:10:26,190 --> 00:10:29,150
‫بیا کنار موریل
‫جلوی تلوزیون دیدنمو گرفتی

144
00:10:29,230 --> 00:10:33,760
‫از مهمانامون پذیرایی کن
‫تا من برم کتری رو بزارم روی گاز

145
00:10:44,640 --> 00:10:47,990
‫سلام سلام

146
00:10:48,080 --> 00:10:52,820
‫مهمون های احمق

147
00:10:55,390 --> 00:10:56,650
‫بیا اینجا بیا اینجا

148
00:11:00,260 --> 00:11:01,920
‫بچه فضول احمق

149
00:11:05,220 --> 00:11:11,580
‫همیشه حس خوبی میده بهم
‫وقتی کارج مهمان های جدید میاره خونه
‫(کارج به معنای شجاعت)

150
00:11:11,670 --> 00:11:12,930
‫چقدر خوش رفتار

151
00:11:22,290 --> 00:11:24,110
‫من عاشق شیرینی ام

152
00:11:25,160 --> 00:11:26,200
‫اوه!

153
00:11:28,330 --> 00:11:31,820
‫کارج فکر کنم دوباره لوله سینک گرفت

154
00:11:33,990 --> 00:11:36,910
‫چه پنجه کوچیک شگفت انگیزی داره

155
00:11:37,000 --> 00:11:41,040
‫پس شما یه اکیپی هستین که مسافرت میکنین

156
00:11:41,130 --> 00:11:42,650
‫هوم نه دقیقا

157
00:11:42,740 --> 00:11:44,570
‫البته به این شناخته میشیم که

158
00:11:44,660 --> 00:11:46,660
‫همیشه با یکی دوتا معما سر و کار داریم

159
00:11:48,620 --> 00:11:49,920
‫حال کردی چی گفتم

160
00:11:50,010 --> 00:11:52,270
‫ها ها,باحال بود دف

161
00:11:52,360 --> 00:11:53,970
‫کارت خوب بود
‫شیرینی میخوری؟

162
00:11:57,580 --> 00:12:00,240
‫ما در واقع دور دنیا میگردیم
‫و معما ها رو حل میکنیم

163
00:12:00,320 --> 00:12:01,370
‫.با ون

164
00:12:01,450 --> 00:12:04,890
‫من از ون شما خیلی خوشم اومد

165
00:12:04,980 --> 00:12:06,760
‫تازگی ها دوباره طراحیش کردم

166
00:12:06,850 --> 00:12:09,460
‫اولش مطمئن نبودم ولی در اخر

167
00:12:09,550 --> 00:12:11,160
‫با گل طراحیش کردم

168
00:12:20,340 --> 00:12:23,910
‫پس شما چیستان حل میکنید؟

169
00:12:24,000 --> 00:12:26,040
‫معما,معما رو حل میکنیم

170
00:12:26,130 --> 00:12:28,090
‫بچه ها توی ماسک پلاستیکی

171
00:12:28,180 --> 00:12:29,870
‫زمین خاری و دزدی از بانک -
‫از این جور موضوعات -

172
00:12:29,960 --> 00:12:31,220
‫میدونی دیگه

173
00:12:31,310 --> 00:12:33,180
‫چه خوب

174
00:12:33,270 --> 00:12:35,580
‫من از چیستان خوشم میاد

175
00:12:35,660 --> 00:12:37,360
‫میدونین این چیه؟

176
00:12:37,450 --> 00:12:40,410
‫چی میتونه کل دنیا رو دور بزنه

177
00:12:40,490 --> 00:12:42,580
‫در حالی که این گوشه وایستاده

178
00:12:44,850 --> 00:12:45,980
‫اوهوم

179
00:12:46,060 --> 00:12:48,020
‫یه تمبر

180
00:12:48,110 --> 00:12:51,500
‫متوجه شدین؟
‫یه تمبر پستی

181
00:12:51,590 --> 00:12:53,810
‫همشیه یه گوشه ی پاکت نامست

182
00:12:53,900 --> 00:12:56,950
‫ولی به همه جا سفر میکنه

183
00:12:57,030 --> 00:12:58,730
‫باورم نشد متوجه نشدم

184
00:12:58,820 --> 00:13:01,340
‫نگرانش نباش عزیزم

185
00:13:01,430 --> 00:13:05,650
‫مطمئنم تو از این
‫چیستان احمقانه قدیمی زرنگ تری

186
00:13:05,740 --> 00:13:08,520
‫بیشتر از اینها هم بلدم اگه دوست داشته باشین

187
00:13:08,610 --> 00:13:11,520
‫پسر اینا چقد خوبن
‫شیرینی رویایی اسکاتلندی

188
00:13:11,610 --> 00:13:15,180
‫واقعا واقعا رویاییه پسر

189
00:13:15,270 --> 00:13:18,100
‫اره شگی
‫به طرز رویایی خوشمزست

190
00:13:18,180 --> 00:13:21,060
‫خیلی خوشحالم که دوسش دارین پسرا

191
00:13:23,970 --> 00:13:27,850
‫اگه گرسنتونه بیشتر از اینها هم دارم

192
00:13:27,930 --> 00:13:29,930
‫مرسی ما همیشه گرسنه ایم

193
00:13:30,020 --> 00:13:32,370
‫و داره از کلمه "بیشتر" هم
‫خوشمون میاد

194
00:13:32,460 --> 00:13:35,290
‫مخصوصا وقتی مربوط به غذا میشه
‫مگه نه اسکوبی؟

195
00:13:36,590 --> 00:13:39,680
‫اره اره,غذا

196
00:13:46,080 --> 00:13:48,040
‫چیشده پسر کوچولوی صورتی

197
00:13:52,780 --> 00:13:53,780
‫حالت خوبه کارج؟

198
00:13:56,530 --> 00:13:58,400
‫ودف
‫بندازیدش اونور

199
00:13:58,480 --> 00:14:02,360
‫رفیق بگیرش
‫کمک کمک

200
00:14:02,450 --> 00:14:05,880
‫رفیق یکی از اون جیرجیرک های هیولا پشتمه

201
00:14:07,620 --> 00:14:09,890
‫این یه حشره کوچوله عه عزیزم

202
00:14:09,970 --> 00:14:13,110
‫تکون نخور الان میگیرمش

203
00:14:13,200 --> 00:14:16,150
‫وایسا عزیزم

204
00:14:16,240 --> 00:14:17,940
‫اوه خدایا

205
00:14:19,460 --> 00:14:23,160
‫دف بچه خوبی باش و در پشتی رو باز کن

206
00:14:40,090 --> 00:14:42,350
‫قبلا جیرجیرک به این بزرگی ندیده بودم

207
00:14:42,440 --> 00:14:44,490
‫شاید این گونه جدیده

208
00:14:44,570 --> 00:14:46,660
‫فکر میکنین ربطی به اون صدای عجیبی که

209
00:14:46,750 --> 00:14:48,100
‫کارج و اسکوبی شنیدن داره؟

210
00:14:48,190 --> 00:14:49,880
‫ممکنه

211
00:14:49,970 --> 00:14:52,360
‫قطعا یه چیز عجیب اینجا داره اتفاق میوفته

212
00:14:52,450 --> 00:14:55,890
‫و شاید اسکوبی و کارج صدایی رو میشنون
‫که انسان ها نمیتونن بشنون

213
00:14:55,980 --> 00:15:00,160
‫خدایا,خیلی جالبه

214
00:15:00,240 --> 00:15:02,370
‫و تو از کجا میدونی عزیز؟

215
00:15:02,460 --> 00:15:06,810
‫خب گوش ما انسان ها فقط از رنج 31 هرتز
‫تا 19 کیلو هرتز رو میشنوه

216
00:15:06,900 --> 00:15:10,860
‫درحالی که گوش سگها از 44 هرتز
‫تا 64 هزار هرتز میشنون

217
00:15:10,950 --> 00:15:15,260
‫.و اگه تبلتمو ببینم میگم صداهای بالاتر چین

218
00:15:15,340 --> 00:15:18,560
‫در واقع شاید ببینیم که اونا چی میشنون

219
00:15:18,650 --> 00:15:22,350
‫خدای من
‫چیزایی که تو میگی

220
00:15:22,440 --> 00:15:25,220
‫خیلی بهتر از چیستان های قدیمی منه

221
00:15:25,310 --> 00:15:27,880
‫تو از اون باهوشایی,مگه نه

222
00:15:27,970 --> 00:15:29,620
‫بیا اینم شیرینی رو بگیر

223
00:15:29,710 --> 00:15:31,930
‫اوه باشه,مرسی

224
00:15:39,410 --> 00:15:41,720
‫رفیق احساس گرما نمیکنم

225
00:15:41,810 --> 00:15:44,810
‫شاید برم اونجا بشینم بهتر باشه

226
00:15:44,900 --> 00:15:46,980
‫شگی عزیزم

227
00:15:47,070 --> 00:15:50,160
‫برو یکم استراحت کن و تلویزیون ببین

228
00:15:50,250 --> 00:15:51,770
‫باشه مرسی موریل

229
00:15:51,860 --> 00:15:53,730
‫فکر خوبیه

230
00:15:53,820 --> 00:15:56,520
‫-اوه تلوزیزون؟
‫-اوهوم اوهوم

231
00:16:01,000 --> 00:16:03,310
‫هیچی نیست شگی

232
00:16:05,830 --> 00:16:07,400
‫رفیق شاید باید رو اون قضیه

233
00:16:07,480 --> 00:16:09,350
‫از مرغ ها ترسیدن کار کنیم
‫اون کتاب خود-کمکی

234
00:16:09,440 --> 00:16:11,100
‫شاید کمک کنه بهمون

235
00:16:11,180 --> 00:16:13,750
‫رفیق منظورم اینه کلمه کمک
‫رو تیترش نوشته دیگه

236
00:16:14,970 --> 00:16:16,880
‫این فکر خوبیه -
‫ها؟ -

237
00:16:16,970 --> 00:16:20,020
‫کمک میکنه تا همیشه ی خدا نترسیم

238
00:16:20,100 --> 00:16:22,280
‫اوه

239
00:16:22,370 --> 00:16:24,330
‫خیلی مهمه رفیقی پیدا کنید

240
00:16:24,410 --> 00:16:25,940
‫.که شما رو درک کنه

241
00:16:26,020 --> 00:16:28,810
‫رفیقا میتونن حس ترس خودشونو به اشتراک بزارن

242
00:16:28,900 --> 00:16:33,340
‫حرف زدن به اشتراک گذاشتنه
‫و به اشتراک گذاشتن ینی اهمیت دادن

243
00:16:33,420 --> 00:16:36,340
‫-تو از این رفیقا داری؟
‫-اوهوم

244
00:16:36,430 --> 00:16:39,860
‫ایا یکیتون یا همتون تو یه لحظه ترسیدین؟

245
00:16:39,950 --> 00:16:40,950
‫اوهوم

246
00:16:41,040 --> 00:16:42,390
‫ترس واقعی؟

247
00:16:42,470 --> 00:16:43,740
‫اوهوم اوهوم

248
00:16:43,820 --> 00:16:46,650
‫ترس واقعی واقعی واقعی؟

249
00:16:46,740 --> 00:16:48,480
‫اوهوم اوهوم اوهوم.

250
00:16:48,570 --> 00:16:50,700
‫پس اون حس هارو به هم بگین

251
00:16:50,790 --> 00:16:53,360
‫در مورد اینکه چی بیشتر
‫از همه شمارو میترسونه

252
00:16:53,440 --> 00:16:56,180
‫تاریک ترین ترس و عمیق ترینش

253
00:16:56,270 --> 00:16:59,100
‫رفیق از کجا شروع کنم
‫خیلی زیادن

254
00:16:59,190 --> 00:17:01,540
‫اره منم همینطور -
‫منم همینطور -

255
00:17:01,620 --> 00:17:03,500
‫تو اول بگو شگی

256
00:17:03,580 --> 00:17:05,150
‫باشه اسکوب

257
00:17:05,240 --> 00:17:07,800
‫من واقعا از هیولای بزرگ ترسناک میترسم

258
00:17:07,890 --> 00:17:10,630
‫مخصوصا اونایی که شبیه عنکبوت هستن، وای

259
00:17:10,720 --> 00:17:13,900
‫اوهوم اوهوم,عنکبوت ایش

260
00:17:13,980 --> 00:17:16,940
‫من از فضایی ها میترسم

261
00:17:17,030 --> 00:17:20,380
‫اوه حق داری اسکوب
‫فضایی ها بدترینن

262
00:17:20,470 --> 00:17:22,340
‫مخصوصا اونایی که میخوان بخورنت

263
00:17:22,430 --> 00:17:25,340
‫اوهوم اوهوم,فضایی ها

264
00:17:26,780 --> 00:17:28,870
‫نوبت توعه,کارج

265
00:17:42,620 --> 00:17:44,060
‫رفیق من حتی یک کلمه

266
00:17:44,150 --> 00:17:46,020
‫از حرفایی ک میزنی رو نمیفهمم رفیق کوچولوی صورتی

267
00:17:46,100 --> 00:17:48,240
‫ولی من دارم ترست رو حس میکنم

268
00:17:48,320 --> 00:17:50,760
‫ار اره
‫کاملا حس میکنم

269
00:17:50,850 --> 00:17:53,240
‫کارت خوب کارج کوچولو

270
00:17:53,330 --> 00:17:58,330
‫اه سگهای احمق به همراه شگی پشمالو

271
00:17:58,420 --> 00:17:59,900
‫خیلی ازار دهنده ست

272
00:17:59,990 --> 00:18:01,600
‫باز چیه؟

273
00:18:03,250 --> 00:18:06,120
‫میری در رو باز کنی، یوس‌تیس؟

274
00:18:06,210 --> 00:18:08,730
‫نه -
‫من باز میکنم -

275
00:18:18,220 --> 00:18:19,880
‫یه دعوت نامه ست

276
00:18:20,000 --> 00:18:23,800
‫شما بطور صمیمانه برای شام
‫به عمارت شهردار دعوت شده اید

277
00:18:24,580 --> 00:18:25,930
‫پذیرای حیوانات

278
00:18:26,010 --> 00:18:28,320
‫حیوانات؟ در مورد کی دارن حرف میزنن؟

279
00:18:29,760 --> 00:18:33,150
‫شهردار ناکجا؟
‫ما شهردار داریم؟

280
00:18:33,240 --> 00:18:35,240
‫اوه چقدر دوست داشتنی

281
00:18:35,330 --> 00:18:38,160
‫شهردار شمیر
‫من واسش رای ندادم

282
00:18:40,290 --> 00:18:43,070
‫ولی غذای مجانی رو نمیشه رد کرد!

283
00:18:43,160 --> 00:18:46,380
‫باورم نمیشه با رفیق پیر عصبانیمون موافقم

284
00:18:46,470 --> 00:18:48,640
‫پسر غذاهای مجانی رو دوست دارم

285
00:18:48,730 --> 00:18:51,040
‫منم همینطور,بزن بریم -
‫هووم -

286
00:18:51,130 --> 00:18:53,170
‫خب شاید شهردار به ما بتونه سرنخ بده

287
00:18:53,260 --> 00:18:56,390
‫که چرا اتفاقات عجیب زیادی داره
‫تو ناکجا اتفاق میوفته

288
00:19:01,660 --> 00:19:05,440
‫من میرونم,من نمیتونم با شما جوونا بسازم

289
00:19:05,530 --> 00:19:07,100
‫منو مریض میکنین

290
00:19:07,180 --> 00:19:09,710
‫ایده خیلی عالیه

291
00:19:09,800 --> 00:19:13,230
‫یوستیس چرا این دوتا سگو با خودت نمیری؟

292
00:19:13,320 --> 00:19:14,240
‫اونا عاشقش میشن

293
00:19:18,020 --> 00:19:21,290
‫من با این خونه باحال رنگآمیزی شده میام

294
00:19:21,370 --> 00:19:23,110
‫حل کننده های معما

295
00:19:23,200 --> 00:19:24,720
‫بعله

296
00:19:24,810 --> 00:19:27,470
‫یادم اومد یه چیستان دیگه هم بلدم

297
00:19:29,690 --> 00:19:33,470
‫تو شب بدون رسیدن میان

298
00:19:33,560 --> 00:19:36,690
‫تو روز بدون دزدیده شدن گم میشن

299
00:19:36,780 --> 00:19:38,220
‫چیست چیستان ما؟

300
00:19:38,300 --> 00:19:41,440
‫نمیدونم

301
00:19:41,520 --> 00:19:43,610
‫باورم نمیشه نمیدونم

302
00:19:43,700 --> 00:19:46,310
‫خب ستاره هان عزیزم

303
00:19:46,400 --> 00:19:50,970
‫!ستاره ها
‫باورم نمیشه نفهمیدم

304
00:19:51,050 --> 00:19:54,410
‫خودتو سرزنش نکن دخترم

305
00:19:54,490 --> 00:19:57,370
‫این چیستان هارو خیلی وقت پیش یاد گرفتم

306
00:19:57,450 --> 00:19:59,110
‫وقتی که خیلی کوچیک بودم

307
00:19:59,190 --> 00:20:00,540
‫ارزوم این بود که

308
00:20:00,630 --> 00:20:04,200
‫یه حل کننده چیستان حرفه ای بودم

309
00:20:04,290 --> 00:20:07,160
‫نمیدونم شما چرا باید من بیاین

310
00:20:07,240 --> 00:20:09,250
‫و پشم هاتون همه جای صندلیم بریزه

311
00:20:09,330 --> 00:20:11,380
‫و بزاق تون همه جای صندلی ریخته بشه

312
00:20:11,470 --> 00:20:12,250
‫به هیچی دست نزنین

313
00:20:13,900 --> 00:20:15,340
‫سگهای احمق

314
00:20:15,430 --> 00:20:18,120
‫من اصلا بزاق ندارم

315
00:20:30,350 --> 00:20:33,180
‫یه هیولای وحشتناک زشت بزرگ پشت فرمونه

316
00:20:33,270 --> 00:20:36,010
‫یوستیس صداش کن عزیزم -
‫نه حق با فردیه -

317
00:20:36,100 --> 00:20:39,150
‫نه یوستیس رانندگی نمیکنه
‫یه هیولائه

318
00:20:39,230 --> 00:20:40,670
‫ما باید اسکوبی رو نجات بدیم

319
00:20:40,760 --> 00:20:43,590
‫شگی

320
00:20:43,670 --> 00:20:44,980
‫بسه گنگ

321
00:20:45,060 --> 00:20:46,110
‫و خانم موریل

322
00:21:09,790 --> 00:21:10,870
‫اووه

323
00:21:16,660 --> 00:21:18,230
‫سریع تر برو فردی

324
00:21:33,330 --> 00:21:34,590
‫ون خوشگلم!

325
00:21:46,430 --> 00:21:47,390
‫اوووه

326
00:21:56,090 --> 00:21:57,700
‫اونا دارن فرار میکنن

327
00:22:00,400 --> 00:22:01,920
‫اوه عزیزم

328
00:22:02,010 --> 00:22:04,450
‫اوه رفیق -
‫نه اونا فرار نمیکنن -

329
00:22:04,540 --> 00:22:07,190
‫الان نیترو میزنم
‫3,2...

330
00:22:08,280 --> 00:22:09,540
‫نیترو؟

331
00:22:09,630 --> 00:22:11,110
‫وقتی داشتی ون رو طراحی میکردی

332
00:22:11,190 --> 00:22:13,280
‫من نیترو رو اضافه کردم

333
00:22:13,370 --> 00:22:14,200
‫1

334
00:22:26,210 --> 00:22:27,120
‫ایول

335
00:22:37,570 --> 00:22:39,050
‫باید یه کاری کنیم

336
00:22:39,140 --> 00:22:40,400
‫اوهوم اوهوم

337
00:22:40,480 --> 00:22:41,530
‫فرمون رو بچرخون

338
00:22:41,620 --> 00:22:42,530
‫اوهوم اوهوم

339
00:22:52,450 --> 00:22:54,500
‫انتظارشو نداشتم

340
00:23:11,690 --> 00:23:13,390
‫اونا دارن به صخره برخورد میکنن

341
00:23:13,470 --> 00:23:14,560
‫اوه,عزیزم

342
00:23:14,650 --> 00:23:15,520
‫اوه پسر

343
00:23:15,610 --> 00:23:17,000
‫دف

344
00:23:17,090 --> 00:23:19,960
‫گیره نجات دهنده
‫3,2,1

345
00:23:33,150 --> 00:23:34,500
‫کارج

346
00:23:35,710 --> 00:23:36,500
‫اووه

347
00:23:37,800 --> 00:23:38,980
‫کامیون خیلی سنگینه

348
00:23:41,680 --> 00:23:43,240
‫اوه,عزیزم

349
00:23:49,950 --> 00:23:50,770
‫فاک

350
00:23:50,860 --> 00:23:52,210
‫دف -
‫الان درستش میکنم -

351
00:23:52,300 --> 00:23:53,560
‫لنگر میندازیم

352
00:24:13,710 --> 00:24:15,580
‫اسکوبی دوو

353
00:24:15,670 --> 00:24:18,410
‫سپر رو بگیر رفیق
‫سریع

354
00:24:18,500 --> 00:24:21,150
‫و کارج منو هم بگیر

355
00:24:21,240 --> 00:24:24,330
‫اره رفیق کوچولو رو بگیر و طاقت بیار

356
00:24:47,220 --> 00:24:49,610
‫وای خدایا

357
00:24:58,400 --> 00:25:00,540
‫با کامیونم چیکار کردی؟

358
00:25:10,810 --> 00:25:12,420
‫ناراحت نباش رفیق پیر عصبانی

359
00:25:12,510 --> 00:25:14,070
‫کامیونت درست میشه

360
00:25:17,080 --> 00:25:21,250
‫شاید هنوزم سالم باشه

361
00:25:26,650 --> 00:25:27,610
‫اوه پسر

362
00:25:27,700 --> 00:25:29,390
‫همش تقصیر شماست

363
00:25:29,480 --> 00:25:31,220
‫و اون سگ های احمق

364
00:25:51,150 --> 00:25:52,420
‫دوباره امتحان کن,دف

365
00:25:52,500 --> 00:25:54,850
‫خودت دوباره امتحان کن

366
00:25:54,940 --> 00:25:57,900
‫باشه

367
00:26:03,380 --> 00:26:05,730
‫یه دقیقه وایستا رفیق

368
00:26:05,820 --> 00:26:07,300
‫ما یه دعوتنامه داریم برای شام

369
00:26:07,390 --> 00:26:10,350
‫از طرف شهردار
‫به این ادرس

370
00:26:14,520 --> 00:26:17,350
‫دنبالم بیاین

371
00:26:28,150 --> 00:26:31,850
‫همینجا منتظر بمونین

372
00:26:36,460 --> 00:26:37,940
‫هی,شما سه تا

373
00:26:38,030 --> 00:26:39,770
‫حدس بزنین چیشد -
‫چیشد؟ -

374
00:26:44,470 --> 00:26:45,990
‫مسخره بازی در نیارین بچه ها

375
00:26:46,080 --> 00:26:48,600
‫ما؟ -
‫اره,یه چیزی شنیدم -

376
00:26:48,690 --> 00:26:50,260
‫گوش کنین

377
00:26:51,080 --> 00:26:52,480
‫منم میشنوم

378
00:26:52,560 --> 00:26:55,090
‫انگار یه چیزی داره غرش میکنه

379
00:26:55,170 --> 00:26:56,650
‫ما نیستیم

380
00:26:56,740 --> 00:26:58,870
‫ما اخیرا تمرین کردیم تا صدای غر غر شکممون

381
00:26:58,960 --> 00:27:00,830
‫رو توی فرکانس 21 هرتز بیاریم

382
00:27:00,920 --> 00:27:03,400
‫تا هم سگ ها هم انسان ها بشنون

383
00:27:03,490 --> 00:27:04,530
‫چرا؟

384
00:27:10,750 --> 00:27:11,630
‫قفله

385
00:27:14,280 --> 00:27:15,110
‫گیر افتادیم

386
00:27:17,110 --> 00:27:19,280
‫وای خدایا

387
00:27:19,370 --> 00:27:21,500
‫گمشین صندلی های عجیب احمق

388
00:27:22,940 --> 00:27:24,460
‫موریل

389
00:27:43,440 --> 00:27:46,010
‫به ظر میرسه شما تو یه اتاق عجیب گیر افتادین

390
00:27:46,090 --> 00:27:48,880
‫که پر از مبل عجیبه که میخواد شمارو بخوره؟

391
00:27:48,970 --> 00:27:50,880
‫اره

392
00:27:50,970 --> 00:27:52,880
‫خب متاسفانه چیزی ندارم به شما
‫کمک کنم

393
00:27:58,000 --> 00:27:58,900
‫[ تایم نهار ]

394
00:27:59,500 --> 00:28:01,810
‫اینجا دیوونه خونست

395
00:28:15,250 --> 00:28:16,730
‫از این طرف,سریعتر

396
00:28:24,700 --> 00:28:28,530
‫اوه خیلی متاسفم که اینجوری شد

397
00:28:28,610 --> 00:28:30,830
‫این خونه واقعا قدیمیه

398
00:28:30,920 --> 00:28:33,450
‫همیشه چیزای عجیب اینجا اتفاق میوفته

399
00:28:33,530 --> 00:28:37,320
‫من شهردار ناکجام
‫و درخواست کردم شما رو ببینم

400
00:28:37,410 --> 00:28:40,100
‫من اصلا نمیدونستم که ما شهردار داریم

401
00:28:40,190 --> 00:28:42,410
‫خوشبحالت مرد جوان

402
00:28:42,500 --> 00:28:45,110
‫و من چطوری میتونم کمکتون کنم
‫مردم دوست داشتنی؟

403
00:28:45,200 --> 00:28:46,630
‫دعوت نامه شما به دستمون رسید

404
00:28:46,720 --> 00:28:49,460
‫اره برای شام -
‫اره شام -

405
00:28:49,550 --> 00:28:51,290
‫ما عاشق شام هستیم

406
00:28:53,120 --> 00:28:56,210
‫لطفا اون دعوتنامه رو میدین به دستیارم؟

407
00:29:00,860 --> 00:29:03,040
‫بزار ببینم

408
00:29:07,090 --> 00:29:09,180
‫خب این معتبره

409
00:29:09,260 --> 00:29:12,960
‫من معذرت میخوام که یادم نبود
‫برای شام دعوتتون کردم

410
00:29:13,050 --> 00:29:15,050
‫اخه سرم خیلی خیلی شلوغ بود

411
00:29:15,140 --> 00:29:16,660
‫اشاره کردم که شهردارم؟

412
00:29:16,750 --> 00:29:19,270
‫خب من یادم نمیاد که به شما رای داده باشم

413
00:29:19,360 --> 00:29:22,150
‫خب فکر کنم مساوی شدیم

414
00:29:23,370 --> 00:29:25,190
‫خب حالا که همتون اینجایین

415
00:29:25,280 --> 00:29:26,850
‫چرا نمیمونین؟

416
00:29:26,930 --> 00:29:30,150
‫خدمتکارم میتونه چندتا
‫صندلی به میز اضافه کنه

417
00:29:30,240 --> 00:29:31,770
‫بله؟

418
00:29:31,857 --> 00:29:34,685
‫اوه آقای گلوکن اشپیل

419
00:29:34,773 --> 00:29:37,384
‫چطوری قایمکی حواست به منه؟

420
00:29:37,471 --> 00:29:40,866
‫لطفا چندتا جای اضافی به میز اضافه کن.

421
00:29:40,953 --> 00:29:43,999
‫این مردمان خوب شام مهمان ما هستند.

422
00:29:44,086 --> 00:29:47,220
‫هرچی شما بگی

423
00:29:49,526 --> 00:29:51,833
‫از این طرف بیاید

424
00:29:54,270 --> 00:29:56,838
‫پسر، اگر میتونستم اونطوری راه برم

425
00:29:56,925 --> 00:29:59,232
‫دیگه هیچوقت لباس هالووین نمیخریدم

426
00:29:59,319 --> 00:30:00,363
‫نگاه کنید

427
00:30:08,023 --> 00:30:10,112
‫اوه سلام

428
00:30:13,855 --> 00:30:18,164
‫فکر کنم حالتو گرفت شگی پشمالو.

429
00:30:19,730 --> 00:30:22,037
‫یچیز دیگه...

430
00:30:24,910 --> 00:30:28,565
‫هیچوقت قدیمی نمیشه.

431
00:30:28,652 --> 00:30:31,307
‫بریم یه لقمه غذا بخوریم،
‫دارم از گشنگی میمیرم.

432
00:30:40,751 --> 00:30:43,189
‫آب و نون؟

433
00:30:43,276 --> 00:30:45,191
‫اوه متاسفم

434
00:30:45,278 --> 00:30:48,890
‫متاسفانه پیش خدمت و همسرش
‫فرا گلوکن اشپیل...

435
00:30:51,850 --> 00:30:54,200
‫...زمان زیادی رو تو زندان بودن.

436
00:30:54,287 --> 00:30:58,117
‫امیدوارم تو زندان کار میکردن.

437
00:30:58,204 --> 00:31:00,249
‫بگذریم، این چیزی بود که به دستیارم گرفتن.

438
00:31:00,336 --> 00:31:02,643
‫آقای شهردار، باید ازتون بپرسم.

439
00:31:02,730 --> 00:31:04,906
‫ما یه جیرجیرک عظیم الجثه دیدیم.

440
00:31:04,993 --> 00:31:06,690
‫تعجبی نداره

441
00:31:06,777 --> 00:31:10,564
‫حشرات به اندازه های دیوانه وار در اینجا رشد میکنند.

442
00:31:10,651 --> 00:31:13,828
‫ما تو حموم یه عنکبوت داشتیم!

443
00:31:13,915 --> 00:31:15,482
‫خیلی بزرگ بود!

444
00:31:15,569 --> 00:31:18,137
‫ولی ما یدونه خیلی بزرکش رو دیدیم.

445
00:31:18,224 --> 00:31:19,573
‫فکر کنم ملکه شون بود.

446
00:31:19,660 --> 00:31:21,053
‫فکر کنم 2 متر قد داشت.

447
00:31:21,140 --> 00:31:23,316
‫و داشت رانندگی میکرد.

448
00:31:23,403 --> 00:31:25,927
‫آره تمام حشرات ملکه بزرگ تو این شهر...

449
00:31:26,014 --> 00:31:27,929
‫ماشین میرونن...

450
00:31:28,016 --> 00:31:31,367
‫ملکه پشه ها به دلایلی یه هلی کوپتر داره.

451
00:31:31,454 --> 00:31:34,718
‫تو ناکجا خیلی اتفاقات عجیبی میفته.

452
00:31:34,805 --> 00:31:36,285
‫باورتون بشه یا نه،

453
00:31:36,372 --> 00:31:38,331
‫تا امروز اسم ناکجا رو نشنیده بودم.

454
00:31:38,418 --> 00:31:40,507
‫ما یکم از نقشه خارجیم

455
00:31:43,292 --> 00:31:44,815
‫من داشتم تحقیق میکردم،

456
00:31:44,903 --> 00:31:46,165
‫با اینکه اینترنت من اینجا

457
00:31:46,252 --> 00:31:47,993
‫کند شده

458
00:31:48,080 --> 00:31:49,124
‫اما نتایج من میگه...

459
00:31:49,211 --> 00:31:51,344
‫هی شهردار
‫تق تق

460
00:31:51,431 --> 00:31:53,259
‫کیه؟

461
00:31:53,346 --> 00:31:55,348
‫- نمیدونی؟
‫- تو میدونی؟

462
00:31:55,435 --> 00:31:57,002
‫میدونی کی بهت رای داد؟

463
00:31:57,089 --> 00:31:58,351
‫من که ندادم.

464
00:31:59,918 --> 00:32:01,267
‫اوم باشه

465
00:32:01,354 --> 00:32:04,183
‫یوس‌تیس
‫مودب باش

466
00:32:04,270 --> 00:32:06,446
‫آداب سفره رو رعایت کن.

467
00:32:06,533 --> 00:32:09,710
‫من؟ پس این سگ گنده چی؟

468
00:32:09,797 --> 00:32:11,930
‫پاهاش رو گذاشته روی میز!

469
00:32:12,017 --> 00:32:13,627
‫من همجام پائه.

470
00:32:15,107 --> 00:32:16,891
‫از طرف اونا معذرت میخوام آقای شهردار.

471
00:32:16,978 --> 00:32:18,762
‫همون طور که داشتم میگفتم

472
00:32:18,849 --> 00:32:22,201
‫تحقیقات من نشون میده چیزای عجیبی
‫تو ناکجا اتفاق میفته.

473
00:32:22,288 --> 00:32:25,944
‫اینجا تو ناکجا چیزهای عجیب و اسرارآمیز

474
00:32:26,031 --> 00:32:27,336
‫بیشتر از بقیه دنیا اتفاق میفته.

475
00:32:27,423 --> 00:32:28,772
‫نشونه اش رو پرچم ما هست.

476
00:32:32,385 --> 00:32:34,430
‫مایلم اطلاعات بیشتری بگید

477
00:32:34,517 --> 00:32:36,998
‫تا کمک کنه قضیه این حشرات غول پیکر رو کامل متوجه بشیم.

478
00:32:37,085 --> 00:32:38,086
‫کار ما همینه.

479
00:32:38,173 --> 00:32:39,479
‫معما حل میکنیم.

480
00:32:39,566 --> 00:32:41,220
‫اوه یادم انداخت

481
00:32:41,307 --> 00:32:44,092
‫بدون آب دریا دارم

482
00:32:44,179 --> 00:32:46,181
‫بدون شن ساحل دارم

483
00:32:46,268 --> 00:32:47,835
‫بدون مردم، شهر دارم

484
00:32:47,922 --> 00:32:50,229
‫و بدون زمین، کوه دارم.

485
00:32:50,316 --> 00:32:52,840
‫- چی هستم؟
‫- یه نقشه

486
00:32:52,927 --> 00:32:55,016
‫عالی گفتی آقای شهردار

487
00:32:55,103 --> 00:32:57,976
‫راستش میدونستم، فاک!

488
00:32:58,063 --> 00:32:59,586
‫برگردیم سر موضوع ولما.

489
00:32:59,673 --> 00:33:01,370
‫کاش میتونستم بیشنر کمکتون کنم.

490
00:33:01,457 --> 00:33:04,808
‫من هیچ جوابی ندارم،
‫مگه اینکه معما بگید.

491
00:33:04,895 --> 00:33:07,072
‫اینجا تو عمارت

492
00:33:07,159 --> 00:33:08,377
‫به موزه بال هست.

493
00:33:08,464 --> 00:33:10,466
‫لطفا اونجا رو یه نگاه بندازید.

494
00:33:10,553 --> 00:33:13,208
‫دقیقا همون چیزیه که دنبالش بودم.

495
00:33:13,295 --> 00:33:15,167
‫واقعا دوست دارم دربازه تاریخچه ی

496
00:33:15,254 --> 00:33:16,559
‫این شهر بیشتر بدونم.

497
00:33:16,646 --> 00:33:18,083
‫منم همینطور.

498
00:33:18,170 --> 00:33:20,607
‫پس چرا وایسادیم؟
‫بریم یه دوری بزنیم

499
00:33:20,694 --> 00:33:23,914
‫نه نه، متاسفانه سرم خیلی شلوغه.

500
00:33:24,002 --> 00:33:26,700
‫رای گیری مجدد،
‫وقت آرایشگاه،

501
00:33:26,787 --> 00:33:29,355
‫بهتون گفتم شهردارم درسته؟

502
00:33:29,442 --> 00:33:30,965
‫اون شما رو راهنمایی میکنه.

503
00:33:33,011 --> 00:33:34,925
‫وکیل مدافع شماست؟

504
00:33:35,013 --> 00:33:36,666
‫نه نه
‫پیش خدمت منه

505
00:33:36,753 --> 00:33:39,930
‫دوست داره برای موزه لباس بپوشه.

506
00:33:40,018 --> 00:33:44,196
‫دوست دارم با شما بیام
‫و ببینم چیکار میکنید.

507
00:33:44,283 --> 00:33:46,024
‫خوبه

508
00:33:46,111 --> 00:33:47,155
‫- بفرما
‫- حتما

509
00:33:47,242 --> 00:33:49,244
‫من برای شام اومدم اینجا،

510
00:33:49,331 --> 00:33:51,768
‫و تا وقتی نخورم جایی نمیرم.

511
00:33:51,855 --> 00:33:53,379
‫ما هم میمونیم

512
00:33:53,466 --> 00:33:55,642
‫14 دقیقه از غذا خوردن ما میگذره

513
00:33:55,729 --> 00:33:57,774
‫منم همینطور

514
00:33:57,861 --> 00:33:59,037
‫اوهوم

515
00:33:59,124 --> 00:34:00,386
‫راحت باشید

516
00:34:00,473 --> 00:34:02,736
‫هر صبح این کارو میکنم.

517
00:34:02,823 --> 00:34:04,868
‫خیلی خب
‫کارای شهرداری زیا دارم.

518
00:34:04,955 --> 00:34:07,219
‫هر موقع بود،
‫یادتون نره رای بدید.

519
00:34:10,264 --> 00:34:12,659
‫خیلی خب اسکوبی دو
‫بزن تو رگ

520
00:34:15,226 --> 00:34:17,098
‫دندونام درد گرفت.

521
00:34:17,185 --> 00:34:18,665
‫خب اسکوبی دو

522
00:34:18,752 --> 00:34:21,972
‫این اولین غذایی هست که نمیتونیم بخوریم.

523
00:34:23,190 --> 00:34:25,367
‫آره غم انگیزه

524
00:34:25,454 --> 00:34:26,585
‫اوهوم اوهوم

525
00:34:26,672 --> 00:34:28,978
‫واقعا زشته

526
00:34:29,067 --> 00:34:31,460
‫اون عجیب الخلقه قد بلند کجاست؟

527
00:34:31,547 --> 00:34:33,810
‫میخوام به مدیریت شکایت کنم.

528
00:34:33,897 --> 00:34:35,420
‫بله؟

529
00:34:35,507 --> 00:34:38,424
‫تو الان...
‫بیخیال.

530
00:34:38,511 --> 00:34:40,817
‫این غذا خیلی بده.

531
00:34:40,904 --> 00:34:43,690
‫چطوری این آشغال رو بخوریم؟

532
00:34:43,777 --> 00:34:45,170
‫باشه

533
00:34:45,257 --> 00:34:49,826
‫میگم فرا گلوکن اشپیل بیاد

534
00:34:52,177 --> 00:34:54,092
‫من فرا گلوکن اشپیل هستیم

535
00:34:57,051 --> 00:34:59,445
‫مشکل غذایی که درست کردم چیه؟

536
00:34:59,532 --> 00:35:01,273
‫کی این حرفو زده؟

537
00:35:06,016 --> 00:35:07,540
‫باید قطعه قطعه کنید

538
00:35:07,627 --> 00:35:09,150
‫بفرمایید
‫لذت ببرید

539
00:35:09,237 --> 00:35:10,325
‫بله خانم

540
00:35:13,415 --> 00:35:15,069
‫خیلی خب
‫بفرمایید

541
00:35:15,156 --> 00:35:17,941
‫موزه بال شهر ناکجا

542
00:35:18,028 --> 00:35:20,205
‫موزه

543
00:35:25,775 --> 00:35:28,256
‫یا خدا

544
00:35:28,343 --> 00:35:30,432
‫امیدوارم اینجا به جواب برسیم.

545
00:35:30,519 --> 00:35:32,826
‫واقعا چیزهای عجیبی درباره این شهر وجود داره.

546
00:35:32,913 --> 00:35:35,263
‫چقدر هیجان انگیز

547
00:35:37,091 --> 00:35:39,485
‫نظرتون چیه یه سر به آشپزخونه بزنیم؟

548
00:35:39,572 --> 00:35:42,662
‫شاید یچیز خوردنی پیدا کنیم

549
00:35:42,749 --> 00:35:45,621
‫فکر خوبیه شگی پشمالو

550
00:35:45,708 --> 00:35:48,058
‫شاید یه غذای واقعی پیدا کردیم

551
00:35:49,000 --> 00:35:52,000
‫مترجمین
Milad_Alderson
ItsAbba3

552
00:35:54,239 --> 00:35:55,762
‫آره

553
00:35:56,806 --> 00:35:58,199
‫زدیم تو خال

554
00:36:02,725 --> 00:36:05,989
‫لطفا سرآشپز رو نگاه کنید

555
00:36:06,076 --> 00:36:08,122
‫- گشنته؟
‫- اوهوم

556
00:36:08,209 --> 00:36:11,604
‫بعید میدونم چیز خوب بتونی درست کنی.

557
00:36:11,691 --> 00:36:13,736
‫اتفاقا برعکس رفیق قدیمی

558
00:36:13,823 --> 00:36:17,740
‫صبر کن و معجزه ای که من و اسکوبی دو
‫درست میکنیم رو ببین، به اسم...

559
00:36:17,827 --> 00:36:21,570
‫ساندویچ فوق العاده بزرگ!

560
00:36:23,703 --> 00:36:26,053
‫یه کم خردل
‫یه کم از اون

561
00:36:26,140 --> 00:36:27,489
‫از این
‫از اون

562
00:36:27,576 --> 00:36:29,622
‫یکم بیشتر
‫یکم بیشتر

563
00:36:29,709 --> 00:36:32,364
‫پسر، ماهی یادت نره

564
00:36:32,451 --> 00:36:34,844
‫ماهی؟ شت

565
00:36:34,931 --> 00:36:37,282
‫خردل بیشتر لازمه

566
00:36:37,369 --> 00:36:39,936
‫ببخشید

567
00:36:44,202 --> 00:36:45,768
‫هرگز نکرده بودم

568
00:36:48,902 --> 00:36:50,904
‫احتمالا بخاطر خوراکی های قبلیه

569
00:36:54,168 --> 00:36:56,997
‫خیلی چندشه

570
00:36:57,084 --> 00:36:59,042
‫بذارید بگم چی چندش نیست

571
00:36:59,129 --> 00:37:01,262
‫این

572
00:37:04,134 --> 00:37:05,788
‫هیچوقت قدیمی نمیشه

573
00:37:05,875 --> 00:37:08,313
‫بده من
‫میرم خردل بیارم

574
00:37:11,359 --> 00:37:13,709
‫شگی پشمالو
‫فکر کنم بهتره

575
00:37:13,796 --> 00:37:16,669
‫خودت خردل بیاری،
‫چون من دارم میرم.

576
00:37:16,756 --> 00:37:20,194
‫به اندازه کافی تو این ساختمون با
‫شما بچه های خل و چل بودم

577
00:37:20,281 --> 00:37:22,936
‫ما که رفتیم زین جهان
‫کون لق دیگران

578
00:37:23,023 --> 00:37:25,591
‫این یعنی سهم بیشتری به ما میرسه.

579
00:37:25,678 --> 00:37:28,724
‫بیاید ببینیم چیز دیگه هست بذاریم روی...

580
00:37:28,811 --> 00:37:32,206
‫ساندویچ فوق العاده بزرگ

581
00:37:32,293 --> 00:37:34,817
‫مثل کیک، شیرینی، پاستیل

582
00:37:34,904 --> 00:37:37,516
‫پاستا، کمپوت هلو، کرده بادوم.

583
00:37:37,603 --> 00:37:39,257
‫- زیتون
‫- زیتون

584
00:37:39,344 --> 00:37:40,693
‫بعدش یکم هم

585
00:37:40,780 --> 00:37:42,782
‫کره و بیسکوییت میذاریم روش

586
00:37:45,654 --> 00:37:49,310
‫این یه ترکیب عالی و کامل برای...

587
00:37:49,397 --> 00:37:52,879
‫ساندویچ فوق العاده بزرگه.

588
00:37:52,966 --> 00:37:53,836
‫آره

589
00:38:01,714 --> 00:38:03,803
‫خیلی گرد و غباره.

590
00:38:03,890 --> 00:38:06,240
‫باید اینجا رو تمیز کنن.

591
00:38:06,327 --> 00:38:09,069
‫موریل صبر کن
‫رد پا

592
00:38:09,156 --> 00:38:11,201
‫اخیرا یه نفر اینجا بوده

593
00:38:11,289 --> 00:38:13,378
‫جالبه، اینو نگاه کنید

594
00:38:13,465 --> 00:38:16,206
‫کتاب های اصلی نقشه هیچ کجا.

595
00:38:16,294 --> 00:38:18,034
‫بعضیاشون هم گم شدن.

596
00:38:18,121 --> 00:38:20,994
‫خیلی جالبه.

597
00:38:21,081 --> 00:38:22,909
‫چیزی که بیشتر جالبه

598
00:38:22,996 --> 00:38:25,912
‫این عکس ها و مسجمه های عجیبه.

599
00:38:25,999 --> 00:38:29,132
‫اینجا واقعا عجیبه.

600
00:38:32,353 --> 00:38:35,182
‫شما تصمیم گرفته اید از ناکجا دیدن کنید.

601
00:38:35,269 --> 00:38:37,227
‫خوش به حالتون.

602
00:38:37,315 --> 00:38:39,229
‫حتی یک نفر هم جرئت انجام کار شما رو نداره.

603
00:38:39,317 --> 00:38:42,232
‫احساس خاص بودن میکنم

604
00:38:42,320 --> 00:38:44,539
‫این یعنی شما خاص هستید

605
00:38:44,626 --> 00:38:46,585
‫دیدید؟ گفتم که

606
00:38:46,672 --> 00:38:48,195
‫چقدر خوب

607
00:38:48,282 --> 00:38:50,676
‫چیزهای عجیبی تو ناکجا اتفاق میفته.

608
00:38:50,763 --> 00:38:54,332
‫هیولاها، فضایی ها
‫شیاطین، دانشمندان دیوانه

609
00:38:54,419 --> 00:38:56,551
‫زامبی، خون اشام

610
00:38:56,638 --> 00:39:00,207
‫و خطرات دیگر از تاریخ و افسانه ها.

611
00:39:00,294 --> 00:39:04,690
‫ناکجا بخاطر شیاطین باهوش هم مشهوره
‫مثل کتز.

612
00:39:04,777 --> 00:39:07,867
‫یا دزدهای بین المللی
‫مثل لی کوئک

613
00:39:07,954 --> 00:39:12,001
‫از ربات گرفته تا ورمول،
‫ناکجا مهد همشونه.

614
00:39:12,088 --> 00:39:14,221
‫اوه خدای من

615
00:39:14,308 --> 00:39:17,311
‫هیچوقت نمیدونستم تو جای به این جالبی زندگی میکنم.

616
00:39:17,398 --> 00:39:20,096
‫برخی حدس میزنند که این رازها

617
00:39:20,183 --> 00:39:23,404
‫از یک پایگاه نظامی در این نزدیکی سرچشمه میگیرد.

618
00:39:23,491 --> 00:39:26,189
‫بقیه اینطور فکر نمیکنن.

619
00:39:36,374 --> 00:39:38,245
‫اون رفته

620
00:39:38,332 --> 00:39:40,378
‫شما بچها حالتون خوبه؟

621
00:39:40,465 --> 00:39:42,292
‫بنطر میرسه ترسیدید.

622
00:39:52,215 --> 00:39:55,610
‫- شهردار ناپدید شد
‫- نه نگاه کن

623
00:40:01,877 --> 00:40:04,576
‫اوه

624
00:40:12,453 --> 00:40:14,760
‫اون خانم ملکه جیرجیرک هیولا وحشتناک

625
00:40:14,847 --> 00:40:17,197
‫شهردار رو تبدیل به یه جیرجیرک گنده کرد.

626
00:40:25,814 --> 00:40:28,164
‫چی شده کارج؟
‫مشکلی هست؟

627
00:40:30,558 --> 00:40:31,994
‫ببین!

628
00:40:50,709 --> 00:40:52,667
‫بالاخره اومدید

629
00:40:52,754 --> 00:40:55,148
‫- دیر کردی
‫- آره آره دیر

630
00:40:55,235 --> 00:40:57,542
‫اینم سم پاشِِ تو
‫از همینجا شروع میکنیم

631
00:40:57,629 --> 00:40:59,195
‫قبل از کار تو زیرزمین

632
00:40:59,282 --> 00:41:01,502
‫طبقات بالاتر رو تمیز میکنیم، مفهومه؟

633
00:41:04,374 --> 00:41:07,769
‫مرد، بهم نگو امروز اول کاریته!

634
00:41:07,856 --> 00:41:08,944
‫اوهوم

635
00:41:09,031 --> 00:41:10,511
‫- اوه نه
‫- اوه نه

636
00:41:10,598 --> 00:41:14,515
‫باید میدونستیم سازمان قراره یه تازه کار
‫برامون بفرسته.

637
00:41:14,602 --> 00:41:17,039
‫فکر کنم باید نحوه کار رو بهت نشون بدیم.

638
00:41:17,126 --> 00:41:19,607
‫- اینا طنابن
‫- اینا طنابن

639
00:41:19,694 --> 00:41:21,304
‫این چادر بزرگ رو ببند

640
00:41:21,391 --> 00:41:23,350
‫قبل از مه گرفتگی باید بریم روی ساختمون.

641
00:41:23,437 --> 00:41:25,047
‫- نردبون آوردی؟
‫- نوچ

642
00:41:25,134 --> 00:41:26,440
‫نردبون

643
00:41:26,527 --> 00:41:29,399
‫- نردبون
‫- نردبون

644
00:41:29,487 --> 00:41:31,401
‫خیلی خب
‫نردبون که داری

645
00:41:31,489 --> 00:41:33,403
‫چادر که داری
‫طناب که داری

646
00:41:33,491 --> 00:41:35,884
‫سم پاش که داری.
‫سوالی هم داری؟

647
00:41:37,712 --> 00:41:39,584
‫نه؟ پس حله

648
00:41:39,671 --> 00:41:42,630
‫برای اجاره اینا اینجا رو امضا کن.

649
00:41:42,717 --> 00:41:44,806
‫اینجا
‫بازم اینجا

650
00:41:48,984 --> 00:41:50,029
‫بگو سیب

651
00:41:51,247 --> 00:41:53,293
‫سیب

652
00:41:53,380 --> 00:41:55,295
‫نشانِ عکس دار شما

653
00:41:55,382 --> 00:41:57,863
‫24 ساعت پس از دریافتِ

654
00:41:57,950 --> 00:41:59,995
‫مصالح رومی ارسال میشود.

655
00:42:00,082 --> 00:42:01,693
‫- اوهوم
‫- تبریک میگم

656
00:42:01,780 --> 00:42:03,738
‫رسما یک متخصص مبارزه با آفات هستید.

657
00:42:03,825 --> 00:42:05,479
‫به کار خودش اومدی
‫و یادت باشه...

658
00:42:05,566 --> 00:42:07,568
‫- نه اسیرشون کن
‫- نه رحم کن

659
00:42:13,792 --> 00:42:16,055
‫چه حشره ای خوبه؟

660
00:42:16,142 --> 00:42:18,013
‫- حشره مرده
‫- درسته

661
00:42:18,100 --> 00:42:19,362
‫اوهوم اوهوم

662
00:42:28,284 --> 00:42:30,069
‫کارت عالیه
‫ادامه بده

663
00:42:30,765 --> 00:42:31,549
‫هوم؟

664
00:42:43,473 --> 00:42:45,258
‫- کارمون گرفت
‫- موفق شدیم

665
00:42:45,345 --> 00:42:47,042
‫احسنتم بر ما

666
00:42:48,696 --> 00:42:50,132
‫گفته بودی میشه

667
00:42:50,219 --> 00:42:52,613
‫صد در صد

668
00:42:54,093 --> 00:42:54,963
‫شت

669
00:42:56,704 --> 00:42:59,141
‫نباید بری افات رو از بین ببری؟

670
00:43:00,447 --> 00:43:01,622
‫میخواد همین کارو بکنه

671
00:43:09,935 --> 00:43:12,198
‫شما تصمیم گرفته اید از ناکجا...

672
00:43:20,728 --> 00:43:22,251
‫موریل

673
00:43:35,961 --> 00:43:37,615
‫کارت خوب بود
‫رفیق کوچولوی صورتی

674
00:43:37,702 --> 00:43:40,182
‫آره آره
‫ممنون کارج

675
00:43:48,234 --> 00:43:49,365
‫کمک

676
00:44:16,915 --> 00:44:19,091
‫- عافیت باشه
‫- ممنون

677
00:44:19,178 --> 00:44:21,659
‫خیلی گرد و خاک بود
‫اوه ممنون

678
00:45:23,633 --> 00:45:24,765
‫ما کجاییم؟

679
00:45:24,852 --> 00:45:26,332
‫اون چیه؟

680
00:45:28,464 --> 00:45:30,728
‫صدای جالبی داره.

681
00:45:30,815 --> 00:45:32,251
‫پشمام، خودشه

682
00:45:33,121 --> 00:45:34,470
‫منبعش اینجاست.

683
00:45:34,557 --> 00:45:36,472
‫این دستگاه داره صدایی رو پخش میکنه که

684
00:45:36,559 --> 00:45:38,300
‫که باعث میشه سگ ها خل بشن.

685
00:45:38,387 --> 00:45:40,215
‫موندم چرا این کارو میکنه.

686
00:45:45,264 --> 00:45:46,395
‫سلام

687
00:45:52,271 --> 00:45:53,141
‫برایان هستم

688
00:45:55,013 --> 00:45:57,580
‫هرچی که باشه داره یه سیگنال رو

689
00:45:57,667 --> 00:45:59,887
‫به برج های مخابراتی سراسر کشور منتقل میکنه.

690
00:45:59,974 --> 00:46:00,888
‫آخه چرا؟

691
00:46:00,975 --> 00:46:02,455
‫به کی میفرسته؟

692
00:46:02,542 --> 00:46:05,153
‫خدایا، داره زنگ میزنه

693
00:46:08,026 --> 00:46:08,896
‫سلام

694
00:46:11,551 --> 00:46:12,944
‫تو جلسه هستم، بعدا...

695
00:46:16,251 --> 00:46:18,340
‫اگر درباره اجاره ماشین کوچولوئه، قبلا...

696
00:47:28,802 --> 00:47:30,325
‫سلام بچه ها

697
00:47:30,412 --> 00:47:31,805
‫.قشنگ افتادید پایین

698
00:47:31,892 --> 00:47:34,634
‫اوه کارج
‫حالت خوبه

699
00:47:34,721 --> 00:47:36,810
‫موریل!

700
00:47:36,897 --> 00:47:38,768
‫هرکاری که این ماشین میکرد

701
00:47:38,856 --> 00:47:40,422
‫دیگه متوقف شده.

702
00:47:41,293 --> 00:47:42,163
‫ها؟

703
00:47:44,557 --> 00:47:47,038
‫هی پسر، اینجا واقعا عجیب غریبه

704
00:47:47,125 --> 00:47:49,562
‫مثلا چرا آب برعکس میفته؟

705
00:47:51,042 --> 00:47:52,086
‫چطوری این اتفاق میفته؟

706
00:47:52,173 --> 00:47:53,566
‫چقدر قشنگ

707
00:47:53,653 --> 00:47:55,133
‫همه ما معلقیم

708
00:47:56,874 --> 00:47:58,266
‫جالبه

709
00:47:58,354 --> 00:48:00,225
‫انژی ای که ماشین رو تغذیه میکرد

710
00:48:00,312 --> 00:48:02,923
‫بر قوانین فیزیک و جاذبه تاثیر گذاشته.

711
00:48:03,010 --> 00:48:05,622
‫فقط چند ماده هستن

712
00:48:05,709 --> 00:48:07,275
‫که این اثر رو دارن.

713
00:48:07,363 --> 00:48:10,366
‫این راز واقعا داره به حل شدن نزدیک میشه.

714
00:48:10,453 --> 00:48:12,368
‫اما اطلاعات بیشتری نیاز دارم

715
00:48:12,455 --> 00:48:14,935
‫باید اینترنت پیدا کنم تا به چندتا جواب برسم.

716
00:48:15,022 --> 00:48:18,417
‫تو خونه یه کامپیوتر دوست داشتنی داریم.

717
00:48:18,504 --> 00:48:21,246
‫- مگه نه کارج؟
‫- اوهوم اوهوم

718
00:48:21,333 --> 00:48:23,379
‫بریم ببینیم این تونل ما رو

719
00:48:23,466 --> 00:48:24,641
‫به سطح زمین میرسونه.

720
00:48:34,085 --> 00:48:37,958
‫هیچ سهمی از ساندویچ من ندارن.

721
00:48:38,045 --> 00:48:41,222
‫فاک، خردل بیشتر میخواد

722
00:48:57,456 --> 00:48:58,805
‫اوه ممنون

723
00:49:05,333 --> 00:49:06,291
‫عالیه

724
00:49:12,602 --> 00:49:13,864
‫اینم بده

725
00:49:13,951 --> 00:49:15,996
‫بده من
‫بده من بده من

726
00:49:23,700 --> 00:49:26,964
‫فکر کنم بالاخره مزد زحماتم رو گرفتم.

727
00:49:34,058 --> 00:49:35,625
‫اوه خدایا

728
00:49:35,712 --> 00:49:38,889
‫خونه اونور مزرعه ذرته

729
00:49:38,976 --> 00:49:40,543
‫هیچ راهی نداره

730
00:49:40,630 --> 00:49:42,545
‫از مزرعه عجیب ذرت رد بشم.

731
00:49:42,632 --> 00:49:43,546
‫همینجا منتظر میمونم

732
00:49:43,633 --> 00:49:45,635
‫- منم همینطور
‫- منم همونطور

733
00:49:45,722 --> 00:49:47,550
‫از کی تا حالا از ذرت هم میترسید؟

734
00:49:47,637 --> 00:49:49,900
‫آره، همتون تو صبحونه ذرت میخورید.

735
00:49:49,987 --> 00:49:52,685
‫الانم دارید میخورید.

736
00:49:52,772 --> 00:49:54,861
‫نه این ذرت نیست دفنی

737
00:49:54,948 --> 00:49:57,647
‫جدید اومدی،
‫بذار توضیح بدم.

738
00:49:57,734 --> 00:49:59,736
‫از اون موقع هاست که شگی و اسکوبی دو

739
00:49:59,823 --> 00:50:01,694
‫نمیخوان کاری رو انجام بدن

740
00:50:01,781 --> 00:50:03,391
‫مگه اینکه بهشون رشوه بدم.

741
00:50:03,479 --> 00:50:05,655
‫درست مثل کارج من

742
00:50:05,742 --> 00:50:07,004
‫پسرا...

743
00:50:07,091 --> 00:50:09,136
‫در ازای غذای کارج میاید بریم؟

744
00:50:09,223 --> 00:50:10,529
‫خونگیه.

745
00:50:10,616 --> 00:50:12,096
‫خونگی؟

746
00:50:12,183 --> 00:50:13,227
‫آره آره

747
00:50:15,316 --> 00:50:17,928
‫دف، تا حالا برای اسکوبی غذابی خونگی درست کردیم؟

748
00:50:18,015 --> 00:50:21,497
‫خب من.. من...

749
00:50:24,848 --> 00:50:26,893
‫- خوشمزه ست
‫- به عنوان رشوه قبولش میکنم

750
00:50:34,988 --> 00:50:38,252
‫اینا بیسکوییت معمولیه که تو شیشه گذاشتم.

751
00:50:38,339 --> 00:50:40,777
‫هیچکی عقلش نکشید.

752
00:50:40,864 --> 00:50:42,126
‫حالا بیاید

753
00:50:42,213 --> 00:50:44,476
‫یوس‌تیس احتمالا نگران شده

754
00:50:50,569 --> 00:50:53,311
‫جواهر و طلا کوش؟

755
00:50:53,398 --> 00:50:56,488
‫چرا وقت منو با پول نقد هدر میدید؟

756
00:50:56,575 --> 00:50:59,360
‫باشه باشه
‫بده من

757
00:50:59,447 --> 00:51:00,797
‫دلقک عجیب

758
00:51:00,884 --> 00:51:02,276
‫حالا بزن به چاک

759
00:51:04,322 --> 00:51:06,237
‫Easy come, easy go.
‫هرچه را باد آورد بادش برد

760
00:51:11,851 --> 00:51:15,159
‫پولدار شدم
‫عاشق پولم

761
00:51:15,246 --> 00:51:16,987
‫پول هم عاشق منه

762
00:51:20,686 --> 00:51:25,212
‫♪ I'm a well-to-do dude
‫A one percent
‫Freaking nightmare ♪

763
00:51:25,299 --> 00:51:27,563
‫♪ Like a bank tycoon
‫Or the president ♪

764
00:51:27,650 --> 00:51:30,087
‫♪ See if I care ♪

765
00:51:30,174 --> 00:51:32,437
‫-♪ 'Cause I got more green
‫Than a tree ♪
‫-♪ Yo! ♪

766
00:51:32,524 --> 00:51:34,787
‫-♪ Like a cash machine
‫Or casino ♪
‫-♪ Oh! ♪

767
00:51:34,874 --> 00:51:37,224
‫♪ I'm a VIP
‫Taking charge, living large ♪

768
00:51:37,311 --> 00:51:39,357
‫♪ With the bourgeoisie
‫Outta nowhere ♪

769
00:51:40,663 --> 00:51:43,361
‫♪ Outta nowhere ♪

770
00:51:43,448 --> 00:51:45,668
‫♪ All I hear is "ka-ching"
‫When the doorbell rings ♪

771
00:51:45,755 --> 00:51:47,887
‫♪ Walking on air ♪

772
00:51:47,974 --> 00:51:50,498
‫♪ I got everything
‫And the world on strings ♪

773
00:51:50,586 --> 00:51:52,849
‫♪ Plus a sweet chair ♪

774
00:51:52,936 --> 00:51:55,329
‫♪ I'm the big, bad bling
‫Reigning King of kings ♪

775
00:51:55,416 --> 00:51:57,767
‫♪ Outta nowhere, mm, mm ♪

776
00:51:57,854 --> 00:51:59,725
‫♪ Outta nowhere ♪

777
00:51:59,812 --> 00:52:02,598
‫♪ Outta nowhere ♪

778
00:52:02,685 --> 00:52:04,948
‫♪ The history of my income ♪

779
00:52:05,035 --> 00:52:07,298
‫♪ It's a mystery
‫Where it came from ♪

780
00:52:07,385 --> 00:52:09,735
‫♪ But the bottom line's
‫A face like mine's ♪

781
00:52:09,822 --> 00:52:12,085
‫♪ Worth a Oooga-booga million
‫In the bank, son ♪

782
00:52:12,172 --> 00:52:12,999
‫♪ Outta nowhere ♪

783
00:52:14,218 --> 00:52:16,829
‫♪ Outta nowhere ♪

784
00:52:16,916 --> 00:52:19,266
‫♪ I can buy upgrades
‫For my hearing aids ♪

785
00:52:19,353 --> 00:52:20,616
‫♪ And some new hair ♪

786
00:52:20,703 --> 00:52:22,530
‫♪ New hair ♪

787
00:52:22,618 --> 00:52:24,358
‫♪ Maybe Rasta braids
‫And prescription shades ♪

788
00:52:24,445 --> 00:52:26,534
‫-♪ With some mad flair ♪
‫-♪ Mad flair ♪

789
00:52:26,622 --> 00:52:28,841
‫♪ All my bills being paid
‫It's all ka-ching in spades ♪

790
00:52:28,928 --> 00:52:31,322
‫♪ Outta nowhere, mm, mm ♪

791
00:52:31,409 --> 00:52:33,019
‫♪ Outta nowhere ♪

792
00:52:33,106 --> 00:52:35,413
‫-♪ Yo! ♪
‫-♪ Outta nowhere ♪

793
00:52:35,500 --> 00:52:37,720
‫-♪ Yo! ♪
‫-♪ Outta nowhere ♪

794
00:52:37,807 --> 00:52:38,808
‫♪ Yo! ♪

795
00:52:46,859 --> 00:52:48,382
‫پیش هم بمونید

796
00:52:58,175 --> 00:52:59,437
‫بچه ها چی شده؟

797
00:53:00,917 --> 00:53:02,570
‫بچه ها خودتونو اسکل نکنین

798
00:53:02,658 --> 00:53:04,572
‫اون فقط یه مترسکه.

799
00:53:04,660 --> 00:53:05,835
‫زود باشید

800
00:53:22,025 --> 00:53:24,288
‫ملکه جیرجیرک هاست.

801
00:53:44,612 --> 00:53:46,571
‫چرا زمین صدای خرچ خرچ میده؟

802
00:53:48,007 --> 00:53:50,836
‫اونا مردن؟

803
00:53:50,923 --> 00:53:52,359
‫نه نمردن

804
00:53:52,446 --> 00:53:54,274
‫اینا بافی مونده اسکلت خارجی جیرجیرک ها

805
00:53:54,361 --> 00:53:56,581
‫بعد از پوست انداختنشونه

806
00:53:56,668 --> 00:53:59,279
‫که یعنی مرحله پیله رو پشت سر گذاشتن

807
00:53:59,366 --> 00:54:01,368
‫و الان، بال دارن!

808
00:54:02,892 --> 00:54:05,329
‫این خیلی بدتره.

809
00:54:05,416 --> 00:54:06,939
‫باید با شگی موافقت کنم

810
00:54:08,419 --> 00:54:09,550
‫اوه عزیز

811
00:54:11,074 --> 00:54:13,163
‫جمله ات رو گفتی موریل
‫فرار کنید

812
00:54:25,697 --> 00:54:27,307
‫اوه خدایا

813
00:54:29,440 --> 00:54:31,747
‫- موریل
‫- عزیزم

814
00:54:31,834 --> 00:54:33,096
‫نه

815
00:54:37,274 --> 00:54:40,016
‫خدایا

816
00:54:42,453 --> 00:54:43,367
‫

817
00:54:45,412 --> 00:54:48,067
‫ولما هیس

818
00:54:48,154 --> 00:54:50,026
‫چون خیلی نزدیکش شده بودیم

819
00:54:50,113 --> 00:54:52,811
‫خونه مزرعه ای منشا این اتفاقاته
‫میدونم

820
00:54:52,898 --> 00:54:55,074
‫فقط باید یجوری اثبات کنم

821
00:54:55,161 --> 00:54:56,119
‫خدایا

822
00:54:56,206 --> 00:54:57,773
‫به شما بستگی داره

823
00:54:57,860 --> 00:55:00,297
‫منشا... بکنید و بهش برسید

824
00:55:00,384 --> 00:55:03,082
‫این حشرات رو متوقف کنید

825
00:55:06,390 --> 00:55:08,392
‫منم ترسیدم کارج

826
00:55:08,479 --> 00:55:11,047
‫اسکوبی دو ما هممون ترسیدیم

827
00:55:11,134 --> 00:55:12,613
‫اما باید از خودت بپرسی...

828
00:55:12,700 --> 00:55:15,138
‫اگر ما همیشه میترسیم...

829
00:55:15,225 --> 00:55:17,096
‫- خب ما همیشه میترسیم

830
00:55:17,183 --> 00:55:19,142
‫پس بر اساس منطق محض،

831
00:55:19,229 --> 00:55:22,885
‫شاید ما هیچوقت نمیترسیم،
‫میفهمی چی میگم؟

832
00:55:22,972 --> 00:55:24,625
‫نه

833
00:55:24,712 --> 00:55:25,844
‫خودمم نمیفهمم

834
00:55:25,931 --> 00:55:27,628
‫اما اینو ببین

835
00:55:27,715 --> 00:55:28,804
‫چه فرقی بین

836
00:55:28,891 --> 00:55:30,327
‫شجاعت و ترس وجود داره؟

837
00:55:31,981 --> 00:55:34,026
‫شجاعت عدم وجود ترس نیست،

838
00:55:34,113 --> 00:55:38,117
‫شجاعت واقعی نتیجه رو به رو شدن با ترسه.

839
00:55:40,250 --> 00:55:41,817
‫وقتشه عمل کنیم.

840
00:55:41,904 --> 00:55:43,819
‫مثل زمانی که به خودمون گفتیم

841
00:55:43,906 --> 00:55:46,822
‫"خودمان، باید بایستیم و قوی باشیم

842
00:55:46,909 --> 00:55:48,649
‫با تمام قدرت و چیزهای در اختیار"

843
00:55:48,736 --> 00:55:50,347
‫چه شده شگی؟

844
00:55:50,434 --> 00:55:52,349
‫بهت میگم چی شده اسکوبی دو

845
00:55:52,436 --> 00:55:54,481
‫من داشتمش

846
00:55:54,568 --> 00:55:56,919
‫من شجاعت نابوی اون حشرات رو داشتم.

847
00:55:57,006 --> 00:55:58,442
‫حقیقت رو بگو

848
00:55:58,529 --> 00:55:59,704
‫بگو

849
00:55:59,791 --> 00:56:01,053
‫آره آره میگم

850
00:56:01,140 --> 00:56:02,707
‫ممنون، کتاب سخنگو.

851
00:56:02,794 --> 00:56:05,405
‫میدونم خیلی کم پیش میاد شجاع باشم

852
00:56:05,492 --> 00:56:08,191
‫باشه، هیچوقت شجاع نیستم

853
00:56:08,278 --> 00:56:09,888
‫اما الان وقتشه.

854
00:56:09,975 --> 00:56:12,673
‫الان فرصتش رو دارم.

855
00:56:12,760 --> 00:56:14,240
‫میترسم

856
00:56:14,327 --> 00:56:15,981
‫خب این کسیه که هستم

857
00:56:16,068 --> 00:56:19,376
‫اما شجاعت رو به رویی با ترس رو دارم

858
00:56:19,463 --> 00:56:23,162
‫خط مقاومت تشکیل میدم و مبارزه خواهم کرد.

859
00:56:25,164 --> 00:56:27,471
‫شگی! اونا شگی منو بردن!

860
00:56:29,473 --> 00:56:30,604
‫چیکار کنیم؟

861
00:56:38,786 --> 00:56:40,527
‫- ولما
‫- اوهوم اوهوم

862
00:56:42,181 --> 00:56:44,270
‫- گفت بکنید
‫- اوهوم اوهوم

863
00:56:44,357 --> 00:56:46,142
‫به طرف منبع بکنید

864
00:56:46,969 --> 00:56:49,101
‫گیج شدم

865
00:56:49,188 --> 00:56:50,233
‫معینش جیه؟

866
00:56:54,541 --> 00:56:55,455
‫صبر کن

867
00:56:56,979 --> 00:56:58,415
‫شاید اینجاست

868
00:56:58,502 --> 00:57:00,634
‫اوهوم اوهوم

869
00:57:01,592 --> 00:57:03,768
‫سلام؟ دانش، سلام؟

870
00:57:07,554 --> 00:57:09,121
‫ها؟

871
00:57:09,208 --> 00:57:11,384
‫زود باش

872
00:57:40,544 --> 00:57:43,808
‫و آن زمان بود که او خود را پیدا کرد

873
00:57:43,895 --> 00:57:46,680
‫او گفت خونه منشا...

874
00:57:47,700 --> 00:57:48,661
‫منشا چی؟

875
00:57:48,769 --> 00:57:50,293
‫متاسفم

876
00:57:50,380 --> 00:57:53,644
‫اما اطلاعات بیشتری نیاز دارم.

877
00:57:53,731 --> 00:57:54,950
‫- آها
‫- هوم؟

878
00:57:57,126 --> 00:57:58,388
‫برقراری ارتباط...

879
00:58:01,826 --> 00:58:05,264
‫سلام تبلیت ولما.

880
00:58:05,351 --> 00:58:07,266
‫سلام کامپیوتر کارج.

881
00:58:07,353 --> 00:58:08,572
‫چطور میتونم کمک بکنم؟

882
00:58:08,659 --> 00:58:11,034
‫باید تمام اطلاعات رو ببینم

883
00:58:11,879 --> 00:58:13,664
‫البته

884
00:58:13,751 --> 00:58:17,581
‫ولما تحقیقات خوبی انجام داده.

885
00:58:17,668 --> 00:58:20,976
‫همچنین ممنون از شما تبلت

886
00:58:21,063 --> 00:58:23,413
‫لطف داری کامپیوتر قدیمی

887
00:58:23,500 --> 00:58:26,111
‫بذار ببینیم

888
00:58:26,198 --> 00:58:29,897
‫خانه مزرعه ای متعلق به
‫یوس‌تیس و موریل بگ هست.

889
00:58:29,985 --> 00:58:35,686
‫در وسط آن برخوردی بزرگ هست.

890
00:58:37,470 --> 00:58:40,865
‫علت آن یکی از شهاب سنگ های مرگبار

891
00:58:40,952 --> 00:58:42,910
‫تاریخ این سیاره هست.

892
00:58:42,998 --> 00:58:45,652
‫شهاب سنگی که فکر کنم دایناسورها رو
‫منقرض کرد.

893
00:58:45,739 --> 00:58:48,046
‫خیلی جالبه

894
00:58:50,744 --> 00:58:53,008
‫صدای قشنگی داری

895
00:58:53,095 --> 00:58:55,662
‫میتونم تمام روز رو بهت گوش کنم

896
00:58:55,749 --> 00:58:58,699
‫ممنون لطف داری
‫نظرت چیه...

897
00:58:59,362 --> 00:59:03,496
‫فایل ها رو انتقال بدیم و خودمون رو آپدیت کنیم

898
00:59:03,583 --> 00:59:06,021
‫صد البته

899
00:59:07,196 --> 00:59:09,850
‫حس وجودیت دارم

900
00:59:11,983 --> 00:59:14,942
‫ولما گفت بکنیم
‫بکنیم که چی؟

901
00:59:15,030 --> 00:59:17,018
‫به طرف شهاب سنگ

902
00:59:17,771 --> 00:59:20,774
‫فکر کنم زیر مائه
‫یکم اینور اونور

903
00:59:20,861 --> 00:59:22,733
‫اما مراقب باشید که شهاب سنگ

904
00:59:22,820 --> 00:59:26,302
‫از ماده تاریک تشکیل شده.

905
00:59:26,389 --> 00:59:29,870
‫یک ماده ناپایدار بدنام

906
00:59:31,872 --> 00:59:33,918
‫ممنون اقای کامپیوتر

907
00:59:34,005 --> 00:59:36,424
‫قابلت رو نداشت اسکوبی دو

908
00:59:37,922 --> 00:59:41,273
‫تو هم همینطور کارج

909
00:59:41,360 --> 00:59:43,406
‫بامزه نیستن؟

910
01:00:14,915 --> 01:00:18,267
‫ادامه بده کارج

911
01:00:44,336 --> 01:00:45,424
‫ما کجاییم؟

912
01:00:45,511 --> 01:00:46,643
‫اوئوم

913
01:00:58,263 --> 01:00:59,612
‫بریم شهاب سنگ رو بگیریم

914
01:01:06,924 --> 01:01:08,926
‫♪ If you're in a situation ♪

915
01:01:09,013 --> 01:01:10,667
‫♪ And just can't find
‫The nerve ♪

916
01:01:10,754 --> 01:01:12,321
‫♪ There's no need
‫For contemplation♪

917
01:01:12,408 --> 01:01:14,192
‫♪ Just a taste for the absurd ♪

918
01:01:14,279 --> 01:01:16,238
‫♪ If you're feeling tired
‫Of losing ♪

919
01:01:16,325 --> 01:01:18,196
‫♪ And find
‫You're getting scared ♪

920
01:01:18,283 --> 01:01:21,808
‫♪ Then welcome to the town
‫That isn't there ♪

921
01:01:21,895 --> 01:01:23,897
‫♪ Where "kooky"
‫Is a compliment ♪

922
01:01:23,984 --> 01:01:25,682
‫♪ "Bananas" is a verb ♪

923
01:01:25,769 --> 01:01:27,423
‫♪ "Revelry," "I'm confident" ♪

924
01:01:27,510 --> 01:01:29,120
‫♪ Is still a dirty word ♪

925
01:01:29,207 --> 01:01:31,078
‫♪ Yes, everywhere is Nowhere ♪

926
01:01:31,166 --> 01:01:32,776
‫♪ Before the somewhere comes ♪

927
01:01:32,863 --> 01:01:36,127
‫♪ And the opposite of fear
‫Is fun ♪

928
01:02:48,330 --> 01:02:49,287
‫موریل!

929
01:02:55,902 --> 01:02:57,904
‫♪ If you're falling down
‫A rabbit hole ♪

930
01:02:57,991 --> 01:02:59,602
‫♪ The only way is up ♪

931
01:02:59,689 --> 01:03:01,517
‫♪ So laugh until
‫You cry a bit ♪

932
01:03:01,604 --> 01:03:03,214
‫♪ And then you'll get unstuck ♪

933
01:03:03,301 --> 01:03:04,563
‫♪ Are you nutty
‫as a fruitcake ♪

934
01:03:05,912 --> 01:03:08,567
‫♪ Are you looney as a tune ♪

935
01:03:08,654 --> 01:03:11,004
‫♪ Then quit your scowling
‫Do some howling at the moon
‫Like me! Woo-hoo! ♪

936
01:03:18,229 --> 01:03:20,100
‫♪ 'Cause everywhere
‫is Nowhere ♪

937
01:03:20,187 --> 01:03:21,972
‫♪ Before the somewhere comes ♪

938
01:03:22,059 --> 01:03:24,975
‫♪ And the oppositeo f fear
‫Is fun ♪

939
01:03:40,425 --> 01:03:42,166
‫♪ 'Cause everywhere
‫is Nowhere ♪

940
01:03:42,253 --> 01:03:43,820
‫♪ Before the somewhere comes ♪

941
01:03:43,907 --> 01:03:47,171
‫♪ And the opposite of fear
‫Is fun ♪

942
01:04:10,803 --> 01:04:12,196
‫موریل

943
01:04:34,131 --> 01:04:35,437
‫موریل

944
01:04:37,874 --> 01:04:39,571
‫چه کارهایی که برای عشق نمیکنیم

945
01:04:44,228 --> 01:04:47,274
‫موریل

946
01:05:18,088 --> 01:05:22,005
‫من میترسم
‫این کسیه که هستم

947
01:05:22,092 --> 01:05:25,138
‫اما شجاعت مقابله با ترس رو داریم

948
01:05:25,225 --> 01:05:26,313
‫کارج
‫(شجاعت هم معنی میده)

949
01:05:26,401 --> 01:05:27,532
‫کارج

950
01:05:27,619 --> 01:05:28,838
‫کارج

951
01:05:28,925 --> 01:05:29,969
‫کارج

952
01:05:30,970 --> 01:05:32,755
‫کارج
‫یعنی من

953
01:05:32,842 --> 01:05:33,756
‫کارج

954
01:05:44,506 --> 01:05:48,118
‫برو کارج
‫برو

955
01:06:36,732 --> 01:06:38,821
‫- نمیتونم نگاه کنم، مراقب باش
‫- خدایا

956
01:06:38,908 --> 01:06:39,822
‫دردش اومده

957
01:08:37,547 --> 01:08:39,331
‫آفرین رفیق کوچولوی صورتی

958
01:08:39,419 --> 01:08:42,770
‫اره کارج
‫خیلی شجاعی

959
01:08:42,858 --> 01:08:46,600
‫کارج، حساب اون حشره ها رو رسیدی

960
01:08:46,688 --> 01:08:48,645
‫کارت خوب بود عزیزم

961
01:08:52,998 --> 01:08:56,653
‫بذارید ببینیم این جیرجیرک هیولا کیه

962
01:08:56,741 --> 01:08:58,699
‫شهردار؟

963
01:08:58,787 --> 01:09:02,834
‫چرا تمام این کارهای وحشتناک رو انجام دادی؟

964
01:09:02,921 --> 01:09:04,357
‫پسر شیطون

965
01:09:04,444 --> 01:09:05,968
‫میترسم این آدم

966
01:09:06,055 --> 01:09:09,406
‫شیطانی تر و غیرقابل اعتمادتر از
‫یه سیاست مدار باشه.

967
01:09:09,492 --> 01:09:10,841
‫اگر همچین جیزی هست.؟

968
01:09:10,929 --> 01:09:13,105
‫یه معما دارم موریل
‫بگو ببینم

969
01:09:13,192 --> 01:09:15,455
‫یه شهردار کِی شهردار نیست؟

970
01:09:15,542 --> 01:09:18,109
‫فکر نمیکنم جواب اینو بدونم.

971
01:09:18,197 --> 01:09:19,590
‫پس بذار نشونت بدم

972
01:09:20,590 --> 01:09:21,679
‫

973
01:09:21,766 --> 01:09:23,812
‫اونا...؟

974
01:09:23,899 --> 01:09:26,422
‫این آدمای عجیب کین؟

975
01:09:26,510 --> 01:09:28,251
‫کتز و لی کوئک.

976
01:09:29,774 --> 01:09:30,775
‫یادتونه؟

977
01:09:31,949 --> 01:09:33,822
‫برنامه تو موزه؟

978
01:09:33,909 --> 01:09:35,606
‫درسته

979
01:09:36,000 --> 01:09:39,000
‫مترجمین
Milad_Alderson
ItsAbba3

980
01:09:39,218 --> 01:09:41,220
‫اونا در قامت یه شهردار بودن

981
01:09:41,306 --> 01:09:43,919
‫و تمام این خراب کاری های تقصیر اوناست.

982
01:09:44,006 --> 01:09:45,528
‫

983
01:09:45,616 --> 01:09:49,185
‫من کتز هستم، باهوش و نابغه شیطانی.

984
01:09:49,272 --> 01:09:50,795
‫و من لی کوئک هستم.

985
01:09:50,882 --> 01:09:53,276
‫دزد شناخته شده جهانی
‫با بیشترین مهارت.

986
01:09:53,363 --> 01:09:55,800
‫شک داشتم،
‫اما صادقانه بگم،

987
01:09:55,887 --> 01:09:58,150
‫خیلی از سرنخ ها منطقی نیست.

988
01:09:58,237 --> 01:10:00,283
‫اگر اجازه بدید توضیح میدم

989
01:10:00,370 --> 01:10:01,937
‫چطور همه این اتفاقا افتاد.

990
01:10:02,024 --> 01:10:04,417
‫این کار باعث افتخار منه.

991
01:10:04,504 --> 01:10:07,682
‫- وقتی من، کتز فهمیدم...
‫- نه نه نه

992
01:10:07,769 --> 01:10:10,641
‫وقتی لی کوئک فهمید...

993
01:10:10,728 --> 01:10:13,122
‫وقتی ما فهمیدیم که

994
01:10:13,209 --> 01:10:15,907
‫یک شهاب سنگ با قدرت زیاد ماده تاریک هست،

995
01:10:15,994 --> 01:10:18,822
‫و یجایی تو ناکجا دفن شده،

996
01:10:18,910 --> 01:10:20,825
‫به ارتش ملحق شدیم و کاری کردیم تا

997
01:10:20,912 --> 01:10:23,653
‫خودمان را به عنوان شهردار انتخاب کنیم.

998
01:10:23,741 --> 01:10:27,266
‫این به ما تمام اطلاعات قبلی این شهر رو داد.

999
01:10:27,353 --> 01:10:31,096
‫تونستیم بفهمیم دقیقا کجا رو بکنیم.

1000
01:10:31,183 --> 01:10:33,577
‫قدرت تاریک شهاب سنگ

1001
01:10:33,664 --> 01:10:36,144
‫برای میلیون ها سال

1002
01:10:36,232 --> 01:10:37,885
‫بر روی همه چیز در ناکجا تاثیر میذاشت.

1003
01:10:37,973 --> 01:10:38,887
‫

1004
01:10:38,974 --> 01:10:43,935
‫و این مرکز نقشه‌ی
‫چیزهای عجیبه

1005
01:10:44,022 --> 01:10:46,111
‫روی ناکجا تاثیر میذاشته.

1006
01:10:46,197 --> 01:10:48,331
‫همش بخاطر شهاب سنگه.

1007
01:10:49,811 --> 01:10:51,769
‫میدونستیم که ماده تاریک شهاب سنگ

1008
01:10:51,856 --> 01:10:54,598
‫قدرت تمام نشدنی داره

1009
01:10:54,685 --> 01:10:56,599
‫و زمانی که پیداش کنیم،

1010
01:10:56,687 --> 01:10:59,385
‫برای ثروت مند شدن استفاده میکنیم.

1011
01:10:59,472 --> 01:11:00,952
‫

1012
01:11:01,039 --> 01:11:03,128
‫تمام اون افراد ثروتمند رو مجبور کردیم

1013
01:11:03,215 --> 01:11:04,956
‫تا پول هاشون رو به خونه مزرعه ای بیارن.

1014
01:11:05,043 --> 01:11:07,959
‫که برنامه ریزی کرده بودیم
‫بعدا اونا رو جمع کنیم.

1015
01:11:08,046 --> 01:11:12,747
‫اما وقتی گروه جوان حلال معما اومد،

1016
01:11:12,834 --> 01:11:15,793
‫باید بیشتر تلاش میکردیم.

1017
01:11:15,880 --> 01:11:17,839
‫متوجه شدیم که شهاب سنگ
‫در حالات مختلف

1018
01:11:17,926 --> 01:11:20,363
‫تاثیرات متفاوتی دارد.

1019
01:11:20,450 --> 01:11:22,626
‫وقتی میچرخد

1020
01:11:22,713 --> 01:11:25,934
‫باعث میشود مردم در برابر
‫درخواست ها مقاومت نکنن.

1021
01:11:26,021 --> 01:11:28,937
‫همچنین در برابر حیوانات
‫تاثیرات متفاوتی دارد.

1022
01:11:29,024 --> 01:11:31,983
‫باعث شد بتونیم جیرجیرک های غول پیکر رو کنترل کنیم

1023
01:11:32,070 --> 01:11:35,857
‫تا نذارن شما تو کار ما
‫دخالت کنید.

1024
01:11:35,944 --> 01:11:38,685
‫متاسفانه، اونطور که امیدوار بودیم
‫عمل نکرد.

1025
01:11:38,773 --> 01:11:41,732
‫آره البته
‫خیلی نزدیک بودیم.

1026
01:11:41,819 --> 01:11:44,430
‫میتونستیم پولدار بشیم
‫پولدار

1027
01:11:44,517 --> 01:11:47,171
‫و با استفاده از اون میتونستیم
‫فرار کنیم.

1028
01:11:47,259 --> 01:11:48,870
‫اگر دخالت شما نبود...

1029
01:11:48,956 --> 01:11:50,653
‫همونجا وایسا کتز.

1030
01:11:50,741 --> 01:11:52,612
‫فرا گلوکن اشپیل؟

1031
01:11:54,789 --> 01:11:56,528
‫هرکار که بکنید
‫یا چیزی بگید

1032
01:11:56,616 --> 01:11:59,184
‫بر علیه شما در محیط دادگاه استفاده میشه.

1033
01:11:59,271 --> 01:12:01,403
‫یا محیط بسکتبال
‫یا زمین تنیس

1034
01:12:01,491 --> 01:12:03,014
‫یا محیط غذا خوری،
‫خودتون انتخاب کنید.

1035
01:12:03,101 --> 01:12:05,016
‫و شما...

1036
01:12:05,103 --> 01:12:06,974
‫بله بله
‫ببخشید

1037
01:12:07,062 --> 01:12:09,019
‫بهتر شد
‫لباسش بخار میکرد.

1038
01:12:11,370 --> 01:12:13,677
‫من فرمانده هستم

1039
01:12:13,764 --> 01:12:15,287
‫و ایشون هم ستوان.

1040
01:12:15,374 --> 01:12:17,246
‫بله بله
‫درسته

1041
01:12:17,333 --> 01:12:21,510
‫از شما گروه نوجوان حلال معما

1042
01:12:21,598 --> 01:12:23,555
‫و این دو سگ شجاع
‫بسیاز ممنونم.

1043
01:12:23,643 --> 01:12:25,428
‫که نقشه پلید این جنایتکاران

1044
01:12:25,515 --> 01:12:27,691
‫را متوقف کردید.

1045
01:12:27,778 --> 01:12:29,824
‫باشه باشه

1046
01:12:29,911 --> 01:12:31,303
‫میشه ادامه بدم؟

1047
01:12:31,390 --> 01:12:33,044
‫بله بله
‫لطفا ادامه بده

1048
01:12:33,131 --> 01:12:35,177
‫و با استفاده از اون میتونستیم
‫فرار کنیم.

1049
01:12:35,264 --> 01:12:36,569
‫اگر دخالت شما نبود...

1050
01:12:36,656 --> 01:12:38,310
‫

1051
01:12:38,397 --> 01:12:41,705
‫نمیفهمم
‫یعنی جی؟

1052
01:12:41,792 --> 01:12:43,141
‫

1053
01:12:43,228 --> 01:12:45,491
‫ماسک پلاستیکیش
‫واقعا چسبیده.

1054
01:12:45,578 --> 01:12:47,798
‫خیلی واقعی درست شده

1055
01:12:47,885 --> 01:12:49,321
‫بخاطر اینکه

1056
01:12:49,408 --> 01:12:52,455
‫میتونم به شما گروه حلال معما
‫اطمینان بدم

1057
01:12:52,542 --> 01:12:55,066
‫اینکه صورت واقعی خودمه.

1058
01:12:55,153 --> 01:12:56,763
‫آره درسته داش

1059
01:12:56,851 --> 01:12:58,330
‫قیافه هیچکس اونطوری نیست.

1060
01:12:58,417 --> 01:13:00,071
‫چه نوع چسبی استفاده کردی؟

1061
01:13:00,158 --> 01:13:01,812
‫چطوری یکار کردی که این عروسک

1062
01:13:01,899 --> 01:13:03,292
‫راه بره و حرف بزنه؟

1063
01:13:03,379 --> 01:13:05,033
‫از اینکه بهم بگن عروسک متنفرم.

1064
01:13:05,120 --> 01:13:08,123
‫من لی کودک هستم
‫دزد شناخته شده در جهان.

1065
01:13:08,210 --> 01:13:12,040
‫و من کتز هستم
‫نابغه و مغز مفتکر.

1066
01:13:12,126 --> 01:13:13,955
‫و با استفاده از اون میتونستیم
‫فرار کنیم.

1067
01:13:14,042 --> 01:13:17,567
‫اگر مزاحمت و دخالت شما نبود.

1068
01:13:17,653 --> 01:13:19,090
‫مطمئن میشیم که تمام اموال سرقت شده

1069
01:13:19,177 --> 01:13:20,657
‫به صاحبان اصلیشون برگشت داده بشه.

1070
01:13:20,744 --> 01:13:22,833
‫و اگر مشکلی نیست
‫اون شهاب سنگ رو هم میبریم.

1071
01:13:26,358 --> 01:13:29,013
‫

1072
01:13:29,099 --> 01:13:30,449
‫رقص رو دوست دارم

1073
01:13:30,536 --> 01:13:32,930
‫درسته درسته
‫خوبه

1074
01:13:35,063 --> 01:13:35,890
‫ها؟

1075
01:13:39,371 --> 01:13:40,677
‫آها

1076
01:13:40,764 --> 01:13:43,287
‫

1077
01:13:43,375 --> 01:13:45,682
‫

1078
01:13:45,769 --> 01:13:47,553
‫باهاش همراه شو

1079
01:13:49,773 --> 01:13:53,255
‫کارج، چه ایده خوبی بود

1080
01:13:53,342 --> 01:13:56,474
‫عاشق رقصیدنم

1081
01:13:56,562 --> 01:13:58,215
‫

1082
01:13:59,739 --> 01:14:00,610
‫

1083
01:14:00,697 --> 01:14:01,785
‫

1084
01:14:03,046 --> 01:14:03,918
‫

1085
01:14:06,616 --> 01:14:08,183
‫باید بگم که

1086
01:14:08,269 --> 01:14:10,662
‫این استفاده بهتری از ماده تاریک شهاب سنکه

1087
01:14:10,750 --> 01:14:13,710
‫ما میخواستیم ازش اسلحه درست کنیم.

1088
01:14:13,796 --> 01:14:16,104
‫اره آره
‫رقص حال بیشتری میده

1089
01:14:16,191 --> 01:14:17,496
‫

1090
01:14:18,933 --> 01:14:20,325
‫

1091
01:14:20,412 --> 01:14:22,937
‫اگر نمیتونی شکستشون بدی...

1092
01:14:23,024 --> 01:14:24,938
‫بهشون ملحق شو.

1093
01:14:25,026 --> 01:14:26,897
‫

1094
01:14:29,813 --> 01:14:33,425
‫چه معمای عجیبی بود

1095
01:14:33,512 --> 01:14:35,514
‫خدایا، تمام این مدت بدم میومد

1096
01:14:35,601 --> 01:14:37,647
‫اعتراف کنم یوس‌تیس آدم بدیه.

1097
01:14:37,733 --> 01:14:39,301
‫آره منم همینطور دف

1098
01:14:39,388 --> 01:14:41,390
‫موندم الان کجاست

1099
01:14:41,477 --> 01:14:42,869
‫♪ Outta Nowhere ♪

1100
01:14:42,956 --> 01:14:44,741
‫♪ Outta Nowhere ♪

1101
01:14:44,828 --> 01:14:48,614
‫♪...one percent!
‫Mm, mm ♪

1102
01:14:48,701 --> 01:14:50,790
‫

1103
01:14:56,361 --> 01:14:57,492
‫

1104
01:14:57,580 --> 01:15:00,887
‫پولهای من کو؟

1105
01:15:00,974 --> 01:15:02,933
‫دلیلی برای رقصیدن نیست

1106
01:15:03,019 --> 01:15:04,717
‫ازم دزدی شده!

1107
01:15:04,804 --> 01:15:07,894
‫یکی زنگ بزنه...

1108
01:15:07,982 --> 01:15:10,897
‫

1109
01:15:10,985 --> 01:15:12,899
‫چه اتفاقی داره میفته؟

1110
01:15:12,987 --> 01:15:16,206
‫چرا دارم میرقصم؟

1111
01:15:16,294 --> 01:15:19,080
‫بدترین روز زندگیمه!

1112
01:15:19,167 --> 01:15:21,821
‫

1113
01:15:21,908 --> 01:15:24,563
‫یکی کمکم کنه!

1114
01:15:24,650 --> 01:15:27,175
‫یه چیستان دیگه برات دارم.

1115
01:15:27,262 --> 01:15:29,394
‫م شرط میبندم شما جوابش رو میدونید.

1116
01:15:29,481 --> 01:15:34,572
‫چی هم پشمالو، شجاع و شیرینه؟

1117
01:15:34,660 --> 01:15:37,402
‫کارج و اسکوبی دو

1118
01:15:37,489 --> 01:15:40,057
‫دقیقا درست گفتید عزیزانم

1119
01:15:40,144 --> 01:15:41,450
‫

1120
01:15:42,799 --> 01:15:44,670
‫شب بخیر بچه ها

1121
01:15:45,280 --> 01:15:46,237
‫خداحافظ

1122
01:15:48,152 --> 01:16:47,311
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1123
01:18:16,474 --> 01:18:17,780
‫سگ های احمق

