﻿1
00:00:12,746 --> 00:00:27,846
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:34,770 --> 00:00:36,100
زمان زیادی گذشته، نه؟

3
00:00:37,060 --> 00:00:38,690
.از آخرین باری که همه با هم بودیم

4
00:00:38,980 --> 00:00:40,100
.درسته

5
00:00:41,020 --> 00:00:42,060
.شرمنده که زودتر نشد

6
00:00:42,310 --> 00:00:43,480
.فدای سرت

7
00:00:44,190 --> 00:00:45,860
.خوشحالم که بالاخره جمع‌مون جمعه

8
00:00:49,360 --> 00:00:52,370
پس تابستون هم از راه رسید، هان؟

9
00:00:56,910 --> 00:00:58,710
یک سال دیگه هم اومد و رفت، هان؟

10
00:01:01,590 --> 00:01:02,710
.آیانه

11
00:01:02,960 --> 00:01:06,340
«روح تابستان»

12
00:01:07,880 --> 00:01:12,640
می‌دونین کجا بیاین؟

13
00:01:09,970 --> 00:01:12,640
آره، بلدم

14
00:01:11,220 --> 00:01:12,640
آره گمونم

15
00:01:12,930 --> 00:01:16,560
گمونم زود برسم

16
00:01:15,560 --> 00:01:16,560
مثل همین الآن

17
00:01:20,100 --> 00:01:21,190
شما آئویی هستید؟

18
00:01:21,190 --> 00:01:23,230
.آه، خودمم

19
00:01:23,230 --> 00:01:26,400
.خوشوقتم. منم سوگیساکی تومویام

20
00:01:26,860 --> 00:01:27,730
.از دیدنت خوشحالم

21
00:01:28,530 --> 00:01:29,650
.چه عجله‌ای داشتین

22
00:01:31,070 --> 00:01:32,450
.پنج دقیقه به قرارمون مونده

23
00:01:33,950 --> 00:01:34,990
.من ریواَم

24
00:01:35,450 --> 00:01:36,410
.از دیدنتون خوشحالم

25
00:01:36,410 --> 00:01:37,540
.به همچنین

26
00:01:37,540 --> 00:01:39,910
.خب. مثل اینکه بالاخره جمع‌مون جمع شد

27
00:01:41,620 --> 00:01:43,130
شروع کنیم؟

28
00:01:47,170 --> 00:01:48,400
.همین اول کاری همه چی مشخص کنیم

29
00:01:48,670 --> 00:01:52,510
.امروز اومدیم تا با هم دنبال یه روح بگردیم

30
00:01:52,510 --> 00:01:52,630
{\an7}!یعنی واقعیت دارد؟

31
00:01:52,510 --> 00:01:52,630
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

32
00:01:52,510 --> 00:01:52,630
ارواح#
ماوراءالطبیعه#
روح تابستان# شایعه#

33
00:01:52,510 --> 00:01:52,630
{\an8}افسانه‌ی محلی

34
00:01:52,630 --> 00:01:52,760
{\an7}!یعنی واقعیت دارد؟

35
00:01:52,630 --> 00:01:52,760
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

36
00:01:52,630 --> 00:01:52,760
{\an8}افسانه‌ی محلی

37
00:01:52,760 --> 00:01:54,090
.دقیق‌تر بخوام بگم، روح تابستان

38
00:01:52,760 --> 00:01:52,890
{\an7}!یعنی واقعیت دارد؟

39
00:01:52,760 --> 00:01:52,890
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

40
00:01:52,760 --> 00:01:52,890
{\an8}افسانه‌ی محلی

41
00:01:52,880 --> 00:01:52,920
{\an7}!یعنی واقعیت دارد؟

42
00:01:52,880 --> 00:01:52,920
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

43
00:01:52,890 --> 00:01:53,010
{\an8}افسانه‌ی محلی

44
00:01:52,920 --> 00:01:52,960
{\an7}!یعنی واقعیت دارد؟

45
00:01:52,920 --> 00:01:52,960
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

46
00:01:52,960 --> 00:01:53,010
{\an7}!یعنی واقعیت دارد؟

47
00:01:52,960 --> 00:01:53,010
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

48
00:01:53,010 --> 00:01:53,050
{\an7}!یعنی واقعیت دارد؟

49
00:01:53,010 --> 00:01:53,050
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

50
00:01:53,010 --> 00:01:53,050
{\an8}افسانه‌ی محلی

51
00:01:53,050 --> 00:01:53,090
{\an7}!یعنی واقعیت دارد؟

52
00:01:53,050 --> 00:01:53,090
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

53
00:01:53,050 --> 00:01:53,090
{\an8}افسانه‌ی محلی

54
00:01:53,090 --> 00:01:53,130
{\an7}!یعنی واقعیت دارد؟

55
00:01:53,090 --> 00:01:53,130
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

56
00:01:53,090 --> 00:01:53,140
{\an8}افسانه‌ی محلی

57
00:01:53,130 --> 00:01:53,210
{\an7}!یعنی واقعیت دارد؟

58
00:01:53,130 --> 00:01:53,170
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

59
00:01:53,140 --> 00:01:54,090
{\an8}افسانه‌ی محلی

60
00:01:53,170 --> 00:01:53,210
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

61
00:01:53,210 --> 00:01:54,090
{\an7}!یعنی واقعیت دارد؟

62
00:01:53,210 --> 00:01:54,090
{\an7}داستان‌هایی که درباره‌ی «روح تابستان» گفته می‌شود؟

63
00:01:54,550 --> 00:01:55,720
،در این چند سال اخیر

64
00:01:56,350 --> 00:01:58,100
.هر تابستون حوالی این منطقه بوده

65
00:01:58,600 --> 00:02:00,680
.شنیدم آتیش‌بازی به کارمون میاد

66
00:02:01,100 --> 00:02:01,980
آتیش‌بازی؟

67
00:02:01,980 --> 00:02:04,560
،گویا تمام اونایی که دیدنش
.داشتن آتیش‌بازی می‌کردن

68
00:02:06,270 --> 00:02:07,900
.ظاهراً یه دختره. حدودای 20 سالش هم هست

69
00:02:09,150 --> 00:02:11,700
.با موهای بلند و لباس مشکی

70
00:02:12,610 --> 00:02:15,530
،اگه بخوام نقاشیش کنم
.تقریباً یه همچین چیزی میشه

71
00:02:15,910 --> 00:02:16,950
.چه نقاشی‌ای

72
00:02:18,490 --> 00:02:20,120
...چه باکمالاتم هست

73
00:02:21,960 --> 00:02:23,670
،اگر شنیده‌ها درست باشن، این روح

74
00:02:25,540 --> 00:02:27,420
روح کسی‌ـه که
.اقدام به خودکشی کرده

75
00:02:32,380 --> 00:02:33,180
چیزی شده؟

76
00:02:33,180 --> 00:02:34,800
.نـ نه، چیزی نیست

77
00:02:35,430 --> 00:02:39,260
،راستش الآن که وقتش رسیده
.احساس می‌کنم یه‌جورایی از ارواح می‌ترسم

78
00:02:39,260 --> 00:02:41,060
یه‌کم زود به این نتیجه نرسیدی؟

79
00:02:42,140 --> 00:02:43,890
.به‌هرحال مجبور هم نیستی که بیای

80
00:02:43,890 --> 00:02:44,520
.من که میرم

81
00:02:44,520 --> 00:02:48,270
!ببخشید... عذر می‌خوام
!منم میام

82
00:02:48,270 --> 00:02:50,820
.درسته که ترسیدم، ولی نه دیگه در این حد

83
00:02:50,820 --> 00:02:55,450
تومویا... راستی یه‌چیزی... چرا
می‌خوای این روح رو ببینی؟

84
00:02:55,450 --> 00:02:58,240
آخه تو کسی بود که این
.موضوع رو به ما گفتی

85
00:02:59,990 --> 00:03:00,700
.چراش یه رازه

86
00:03:00,950 --> 00:03:03,290
.بی‌خیال دیگه... بگو

87
00:03:03,790 --> 00:03:04,460
.چه یخی

88
00:03:09,290 --> 00:03:10,750
.سوگیساکی

89
00:03:11,630 --> 00:03:15,260
A, A, A, A, A...

90
00:03:16,050 --> 00:03:17,680
.همه چی خوبه

91
00:03:17,680 --> 00:03:20,220
.همیشه تحت تاثیرم قرار میدی

92
00:03:20,220 --> 00:03:22,510
.کاش بقیه‌ی دانش‌آموزها هم از تو یاد بگیرن

93
00:03:22,940 --> 00:03:24,220
.ممنون

94
00:03:25,640 --> 00:03:26,980
.سوگیساکی

95
00:03:26,980 --> 00:03:27,750
بفرمایید؟

96
00:03:30,650 --> 00:03:31,690
.امیدوارم اون بالاها ببینمت

97
00:03:54,970 --> 00:03:55,420
.تومویا

98
00:03:57,930 --> 00:03:59,510
چرا فاصله می‌گیری؟

99
00:04:00,680 --> 00:04:01,510
.رسیدیم

100
00:04:13,900 --> 00:04:14,990
!چه جای قشنگی

101
00:04:14,990 --> 00:04:17,070
.اینجا قبلاً فرودگاه بوده

102
00:04:17,070 --> 00:04:19,070
.گویا چون سودآوری نداشته، بستنش

103
00:04:19,070 --> 00:04:21,740
.خب دیگه... بیاین شروع کنیم

104
00:04:28,210 --> 00:04:31,340
به‌نظرت روح تابستان واقعیه؟

105
00:04:32,090 --> 00:04:33,300
.نمی‌دونم

106
00:04:33,300 --> 00:04:36,300
گفته میشه آتیش‌بازی
.باعث آرامش ارواح میشه

107
00:04:38,880 --> 00:04:40,680
.پس امیدوارم اینو ببینن

108
00:04:48,770 --> 00:04:50,100
هیچی به هیچی

109
00:04:50,650 --> 00:04:52,610
.خیلی هم روشن کردیم ها

110
00:04:52,940 --> 00:04:54,900
.خیله‌خب. اینم از آخریش

111
00:04:54,900 --> 00:04:55,780
زحمتش رو می‌کشی؟

112
00:05:04,660 --> 00:05:08,910
می‌دونی چیه تومویا؟ راستش
.باورم شده بود قراره ببینیمش

113
00:05:10,080 --> 00:05:11,500
.راستش یه‌جورایی ناراحت شدم
.که پیداش نشد

114
00:05:12,080 --> 00:05:14,670
با این وجود، خیلی وقت بود که به
.من یکی انقدر خوش نگذشته بود

115
00:05:15,670 --> 00:05:17,010
.خوشحالم که باهاتون آشنا شدم

116
00:05:17,970 --> 00:05:18,800
.یک دنیا ممنون

117
00:05:29,480 --> 00:05:31,020
!اوف، چه آتیشی داره

118
00:05:31,020 --> 00:05:32,150
چی بود؟

119
00:05:32,150 --> 00:05:33,440
چرا همچین میشه؟

120
00:05:34,690 --> 00:05:35,520
.نگاه کنین

121
00:05:44,490 --> 00:05:46,080
تو روح تابستانی؟

122
00:05:47,200 --> 00:05:48,080
.خودمم

123
00:05:49,370 --> 00:05:50,790
این افتخار رو مدیون چی هستم؟

124
00:05:51,790 --> 00:05:53,210
...از کسی که مُرده

125
00:05:54,170 --> 00:05:55,840
چه تقاضایی دارید؟...

126
00:06:22,950 --> 00:06:24,070
{\an8}!صاف خورد به هدف

127
00:06:22,950 --> 00:06:24,870
{\an8}.زمان‌بندیت حرف نداره

128
00:06:24,070 --> 00:06:24,870
{\an8}.عالی بود

129
00:06:32,120 --> 00:06:33,870
!چه غلطی داری می‌کنی؟

130
00:06:33,870 --> 00:06:34,960
!مسخره‌بازی درنیار

131
00:06:34,960 --> 00:06:36,420
!انقدر وول نخور! بیا بریم پایین

132
00:06:34,960 --> 00:06:36,420
!ولم کن

133
00:06:36,920 --> 00:06:40,260
بالاخره تصمیم گرفت بیاد مدرسه و
به این زودی برگشتیم سر خونه‌ی اول؟

134
00:06:40,260 --> 00:06:44,050
.معلوم نیست چه مرگشه

135
00:06:51,220 --> 00:06:55,190
ارواح هم گروه تشکیل میدن و اکیپ میشن؟

136
00:06:56,270 --> 00:06:57,900
.هممم... بعید بدونم

137
00:06:58,400 --> 00:07:00,400
.راستش بیشتر خودمونیم و خودمون

138
00:07:02,650 --> 00:07:04,280
.خوبه

139
00:07:04,280 --> 00:07:05,990
.تنهایی رو ترجیح میدم

140
00:07:05,990 --> 00:07:09,620
درکت می‌کنم. بودن کنار آدم‌ها
.چندان هم گل و بلبل نیست

141
00:07:11,830 --> 00:07:12,620
چی شده؟

142
00:07:13,080 --> 00:07:16,460
هیچی. فقط اینکه هنوزم داره
.جرقه می‌زنه

143
00:07:16,460 --> 00:07:19,170
.راست می‌گی ها. یه‌کم عجیبه

144
00:07:20,750 --> 00:07:24,550
ببینم، تو مدرسه از همه طرف رونده‌ای؟

145
00:07:24,550 --> 00:07:26,510
واسه همین می‌خوای بمیری؟

146
00:07:27,720 --> 00:07:30,560
.آخه راستش... هر کسی من رو نمی‌بینه

147
00:07:30,560 --> 00:07:32,430
،فقط اونایی من رو می‌بینن

148
00:07:32,430 --> 00:07:34,980
.که آغوششون رو به روی مرگ باز کرده‌ن

149
00:07:36,560 --> 00:07:39,640
...پس تومویا و ریو هم

150
00:07:43,360 --> 00:07:45,070
شما دو تا چی؟

151
00:07:45,570 --> 00:07:46,610
سوالی ندارین؟

152
00:07:47,860 --> 00:07:49,200
...پس خانم روح تابستان، شما

153
00:07:49,200 --> 00:07:50,450
.ساتو آیانه

154
00:07:53,120 --> 00:07:54,710
.به اسم صدام کن

155
00:07:55,830 --> 00:07:58,130
پس شما روح هستین، آیانه سان؟

156
00:07:58,130 --> 00:07:59,960
هر کسی که بمیره تبدیل به روح میشه؟

157
00:08:00,340 --> 00:08:01,420
.نمی‌دونم

158
00:08:02,130 --> 00:08:03,710
دنبال دونستن چی هستی؟

159
00:08:04,010 --> 00:08:07,340
می‌خوام بدونم ارواح چطور این دنیا رو می‌بینن؟

160
00:08:07,840 --> 00:08:09,050
.کنجکاوم

161
00:08:11,050 --> 00:08:12,180
.کاش می‌تونستم بهت بگم

162
00:08:13,220 --> 00:08:15,230
.اما توضیحش به این سادگی‌ها نیست

163
00:08:16,480 --> 00:08:19,270
بعضی چیزها رو فقط وقتی متوجه می‌شی
.که خودت تبدیل به روح شی

164
00:08:20,190 --> 00:08:21,860
.دیگه وقت رفتن‌ـه

165
00:08:22,440 --> 00:08:23,940
.از مصاحبت باهاتون خوشحال شدم

166
00:08:25,030 --> 00:08:25,780
.تا بعد

167
00:08:27,200 --> 00:08:28,490
.بدرود

168
00:08:27,200 --> 00:08:33,120
در حکایت‌های ژاپنی وقتی روحی بر کسی ظاهر میشه :urameshiya
واژه‌ی اورامشیا رو میگه معمولاً با لحنی خشن یا غمگین، و حالت نفرین و کینه‌توز بودن داره
ولی در اینجا لحن شخصیت به نفرین نمی‌خوره پس با توجه به تصویر «بدرود» رو نوشتم

169
00:08:31,070 --> 00:08:33,120
.بـ بدرود

170
00:08:35,080 --> 00:08:38,290
پس روح واقعاً وجود داره؟

171
00:08:43,710 --> 00:08:44,670
.بسیار خب

172
00:08:45,260 --> 00:08:47,260
.اگر اتفاقی افتاد، فوراً باهام تماس بگیر

173
00:08:47,590 --> 00:08:48,800
.چشم

174
00:08:49,260 --> 00:08:50,760
والدینت رو امروز نمی‌بینم؟

175
00:08:50,760 --> 00:08:52,430
.مجبورشون کردم تو خونه بمونن

176
00:08:52,800 --> 00:08:54,970
چه فایده بیارمشون اینجا و
.به گریه و زاری بندازمشون

177
00:09:01,730 --> 00:09:03,230
...بدجور تمرین می‌کنی ها

178
00:09:03,940 --> 00:09:05,070
!سنپای

179
00:09:05,070 --> 00:09:06,110
.خیلی وقته ندیدمت

180
00:09:08,700 --> 00:09:11,530
چرا بسکتبال رو گذاشتین کنار؟

181
00:09:12,990 --> 00:09:13,950
.دیگه حسش نبود

182
00:09:14,200 --> 00:09:15,990
حسش نبود؟

183
00:09:17,040 --> 00:09:19,160
.اجلم نزدیکه

184
00:09:19,160 --> 00:09:19,620
هان؟

185
00:09:21,670 --> 00:09:23,380
.دکترها میگن 9 ماه بیشتر وقت ندارم

186
00:09:23,960 --> 00:09:26,000
انگار قسمت نیست امسال
.شکوفه‌های گیلاس رو ببینم

187
00:09:30,010 --> 00:09:31,260
.شوخی بود

188
00:09:32,340 --> 00:09:33,350
جدی گرفتی؟

189
00:09:36,770 --> 00:09:39,350
.از دست تو. آدم رو نصفه‌جون می‌کنی

190
00:09:39,350 --> 00:09:41,060
.دیگه داشتم حسابی نگران می‌شدم

191
00:10:00,660 --> 00:10:01,250
.تومویا

192
00:10:02,000 --> 00:10:03,080
.باید باهات صحبت کنم

193
00:10:04,710 --> 00:10:05,710
!تومویا

194
00:10:05,710 --> 00:10:07,380
.می‌دونم صدام رو می‌شنوی

195
00:10:07,380 --> 00:10:08,210
.اومدم

196
00:10:09,800 --> 00:10:13,220
اینا شانس قبولیت بر اساس
.آزمون های آزمایشی ترم اولته

197
00:10:13,220 --> 00:10:15,140
.نمره‌ی ریاضیت به‌زور قابل‌قبوله

198
00:10:15,600 --> 00:10:17,760
.ادبیات معاصرت هم همچین تعریفی نداره

199
00:10:18,270 --> 00:10:20,060
.نمی‌شه فقط افکار خودت رو بنویسی

200
00:10:20,060 --> 00:10:21,730
.باید از عنوان داده‌شده پیروی کنی

201
00:10:22,600 --> 00:10:24,400
.می‌دونم که خودت هم می‌دونی

202
00:10:25,020 --> 00:10:26,900
چرا همه‌ش این یه موضوع؟

203
00:10:30,940 --> 00:10:35,650
ممکنه هرازگاهی هم اینجا حرف بزنیم، پس یه استیکر گربه نوش جون کنین

204
00:10:34,030 --> 00:10:35,650
در چه حالین؟

205
00:10:35,650 --> 00:10:36,070
ممکنه هرازگاهی هم اینجا حرف بزنیم، پس یه استیکر گربه نوش جون کنین

206
00:10:35,650 --> 00:10:36,070
در چه حالین؟

207
00:10:35,650 --> 00:10:36,070
من که هیچی

208
00:10:36,070 --> 00:10:38,780
در چه حالین؟

209
00:10:36,070 --> 00:10:38,780
من که هیچی

210
00:10:36,070 --> 00:10:38,790
سر کلاس

211
00:10:36,550 --> 00:10:38,790
اَه، یعنی حتی یک‌شنبه‌ها هم کلاس تقویتی داری؟

212
00:10:39,080 --> 00:10:41,250
.آره، آخه امسال سال آخر دبیرستانمه

213
00:10:41,960 --> 00:10:44,540
.هان؟ من هنوز یک سال دیگه دارم

214
00:10:44,540 --> 00:10:45,670
یعنی باید «سنپای» صدات کنم؟

215
00:10:45,670 --> 00:10:48,460
عه؟ پس هنوز مونده بزرگ شی؟

216
00:10:48,460 --> 00:10:50,660
چی؟ یعنی تو هم؟

217
00:10:51,720 --> 00:10:53,430
.آره، ولی چه عیبی داره
.دوستیم با هم

218
00:10:59,010 --> 00:10:59,600
آئویی: یعنی چیزی که دیدیم، واقعاً روح بود

219
00:11:00,970 --> 00:11:04,720
آئویی: یعنی چیزی که دیدیم، واقعاً روح بود

220
00:11:04,730 --> 00:11:12,320
چیز دیگه‌ای هم می‌تونست باشه؟

221
00:11:07,480 --> 00:11:12,320
{\an4}چه‌می‌دونم... توهمی... چیزی

222
00:11:08,570 --> 00:11:12,320
{\an4}ولی همه‌مون دیدیمش

223
00:11:10,400 --> 00:11:12,320
هق‌هق

224
00:11:16,490 --> 00:11:17,530
الو؟

225
00:11:17,530 --> 00:11:19,660
چیزی شده، آئویی؟

226
00:11:19,660 --> 00:11:20,790
اتفاقی افتاده؟

227
00:11:20,790 --> 00:11:23,870
.نه، چیزی نیست

228
00:11:23,870 --> 00:11:25,370
...فقط

229
00:11:25,370 --> 00:11:27,920
.هنوز چیزی رو که دیدیم، باور نکرده‌م

230
00:11:27,920 --> 00:11:31,050
.زیاد خودت رو درگیرش نکن

231
00:11:31,590 --> 00:11:33,550
.اگر ترس نمی‌کردی، عجیب بود

232
00:11:36,090 --> 00:11:36,930
تومویا؟

233
00:11:37,470 --> 00:11:38,550
.شرمنده

234
00:11:38,550 --> 00:11:40,600
.من دیگه تقریباً رسیدم خونه
.پس دیگه قطع می‌کنم

235
00:11:40,600 --> 00:11:42,390
.خوشحالم چیز جدی‌ای نبود

236
00:11:42,390 --> 00:11:43,350
.تا بعد

237
00:11:49,440 --> 00:11:51,610
.سلام. مشتاق دیدار

238
00:11:52,650 --> 00:11:56,200
یه حسی بهم می‌گفت
.ملاقات دفعه‌ی پیش‌مون راضیت نکرد

239
00:11:56,700 --> 00:11:57,950
.نه چندان

240
00:12:00,330 --> 00:12:01,580
همه رو با هم می‌خوای، درست میگم؟

241
00:12:04,830 --> 00:12:07,790
کنجکاوم بدونم چرا زنده‌ای؟

242
00:12:09,000 --> 00:12:11,500
از نظر تو زنده‌اَم؟

243
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
.خب آره

244
00:12:14,170 --> 00:12:17,550
.خودم که همچین حس زنده بودن ندارم

245
00:12:18,510 --> 00:12:23,060
بعضی وقتا با خودم میگم
.نکنه مُرده باشم

246
00:12:24,430 --> 00:12:26,850
.خب چون از درون مُرده‌ای

247
00:12:27,350 --> 00:12:28,190
.که اصلاً هم خوب نیست

248
00:12:28,650 --> 00:12:30,310
همین مونده بود یه روح این
.رو بهم بگه

249
00:12:30,860 --> 00:12:33,110
خب حالا می‌خوای چیکار کنی؟

250
00:12:35,740 --> 00:12:36,900
.نمی‌دونم

251
00:12:38,360 --> 00:12:40,160
.راستش امیدوار بودم همین رو بهم بگی

252
00:12:41,240 --> 00:12:46,540
،اگر تبدیل به روح بشم، تمام ترس‌ها
نگرانی‌ها و دردهام از بین میرن؟

253
00:12:47,210 --> 00:12:51,630
احساس کردم اگر این رو بفهمم
.شاید چیزی رو [تو زندگیم] تغییر بده

254
00:12:53,380 --> 00:12:54,420
.که اینطور

255
00:12:56,260 --> 00:12:57,670
.فقط یه راه واسه فهمیدنش هست

256
00:13:01,300 --> 00:13:03,760
.خب پس بیا از پوسته‌ت بیاریمت بیرون

257
00:13:04,100 --> 00:13:05,680
می‌خوای پرواز کنی؟

258
00:13:17,070 --> 00:13:17,990
!بزن بریم

259
00:13:18,900 --> 00:13:21,780
!آماده؟ سفت من رو بگیر

260
00:13:34,210 --> 00:13:35,380
چطوره؟

261
00:13:35,380 --> 00:13:38,800
.بدنت روی زمینه
!ولی روحت داره پرواز می‌کنه

262
00:13:38,800 --> 00:13:40,180
!دیگه رها شدی

263
00:13:43,510 --> 00:13:44,970
.شگفت‌انگیزه

264
00:13:47,560 --> 00:13:48,980
!صـ صبر کن

265
00:14:12,120 --> 00:14:13,500
زیر زمینم؟

266
00:14:15,420 --> 00:14:16,840
.ببخشید. نتونستم جلو خودمو بگیرم

267
00:14:16,840 --> 00:14:20,050
.مشتاق بودم واکنشت رو ببینم

268
00:14:20,380 --> 00:14:22,090
.خـ خیلی بدجنسی

269
00:14:22,340 --> 00:14:23,840
.عذرخواهی که کردم

270
00:14:24,340 --> 00:14:27,470
.یادت میدم چطور پرواز کنی
این جبرانش می‌کنه؟

271
00:14:29,640 --> 00:14:30,810
.یه نگاه به اعماق وجودت بنداز

272
00:14:31,430 --> 00:14:34,480
.عمیق‌ترین خواسته‌ت رو پیدا کن

273
00:14:35,900 --> 00:14:38,230
اون‌وقته که روحت پرواز می‌کنه
.به جایی که می‌خوای

274
00:14:39,070 --> 00:14:41,360
.بهش فکر کن

275
00:14:42,280 --> 00:14:44,110
کجا می‌خوای بری؟

276
00:14:54,290 --> 00:14:56,210
به نقاشی علاقه داری، درسته؟

277
00:14:56,210 --> 00:14:59,880
.آره. هر چند خودم ازش دست کشیدم

278
00:14:59,880 --> 00:15:02,130
.بالاخره زندگی چیزهای مهم‌تری داره

279
00:15:02,970 --> 00:15:04,760
.پس بگو چرا هیچ دلبستگی‌ای نداری

280
00:15:05,550 --> 00:15:06,970
.واقعاً حیفه

281
00:15:06,970 --> 00:15:08,810
.همچین فرصتی رو از دست دادی

282
00:15:09,220 --> 00:15:11,350
.الآن یه روحی

283
00:15:11,350 --> 00:15:12,810
دیگه کسی نیست که از
.دستت عصبانی بشه

284
00:15:40,300 --> 00:15:42,800
قشنگن، نه؟
.چراغ تو خیابون‌ها

285
00:15:43,550 --> 00:15:44,630
.آره

286
00:15:46,380 --> 00:15:49,600
.انتظار داشتم روشن‌تر از این حرف‌ها باشه

287
00:15:49,600 --> 00:15:51,310
.شاید چون همه‌شون با هم روشن نیستن

288
00:15:51,310 --> 00:15:54,560
.بی‌خیال... اینجوری دل هیچ دختری رو نمی‌بری

289
00:15:54,560 --> 00:15:56,140
.عین آدم تشکر کن تموم شه بره

290
00:15:56,640 --> 00:15:57,850
.ببخشید

291
00:16:00,320 --> 00:16:03,070
میشه یه‌چیزی بپرسم؟

292
00:16:03,530 --> 00:16:04,150
.راحت باش

293
00:16:05,410 --> 00:16:08,620
چرا خودت رو کشتی؟

294
00:16:11,030 --> 00:16:12,240
.تومویا

295
00:16:14,200 --> 00:16:15,830
.اشتباه متوجه شدی

296
00:16:16,710 --> 00:16:18,080
.من خودکشی نکردم

297
00:16:19,880 --> 00:16:20,920
کنجکاوتر شدی؟

298
00:16:22,500 --> 00:16:24,050
.پس بذار برات تعریف کنم

299
00:16:25,380 --> 00:16:26,340
...حقیقت اینه که

300
00:16:28,220 --> 00:16:29,390
.من کشته شدم

301
00:16:32,930 --> 00:16:34,020
کجاییم؟

302
00:16:34,020 --> 00:16:35,270
.خونه‌مون

303
00:16:35,640 --> 00:16:38,100
الآن دیگه مامانم تنها اینجا
.زندگی می‌کنه

304
00:16:42,270 --> 00:16:45,650
.سه سال پیش، سر هیچ و پوچ با مادرم بحثم شد

305
00:16:46,440 --> 00:16:50,160
.سر یه چیز بی‌نهایت احمقانه

306
00:16:50,570 --> 00:16:54,240
.تو یه طوفان شدید از خونه زدم بیرون

307
00:16:56,450 --> 00:16:58,500
،و موقع رد شدن از خیابون

308
00:16:58,500 --> 00:17:01,580
با یه ماشین که چراغ قرمز
.رو نادیده گرفت، تصادف کردم

309
00:17:02,380 --> 00:17:04,000
.احمقانه‌ترین راه ممکن برای مردن

310
00:17:06,010 --> 00:17:08,840
البته این هم بگم، حقیقتش از
.اون [تصادف] نمردم

311
00:17:08,840 --> 00:17:10,760
.بلکه فقط بیهوش شدم

312
00:17:11,640 --> 00:17:14,970
،ولی وقتی به‌هوش اومدم
.گرفتار یه جای تنگ و کوچیک شدم

313
00:17:15,720 --> 00:17:17,850
.احتمالاً چمدونی چیزی بود

314
00:17:17,850 --> 00:17:18,940
ولی چرا؟

315
00:17:18,940 --> 00:17:20,900
.برای لاپوشونی تمام ردهای اون تصادف

316
00:17:21,980 --> 00:17:24,270
.راننده‌ی اون ماشین یه‌جا دفنم کرد

317
00:17:25,190 --> 00:17:29,030
نمی‌تونستم نفس بکشم. تنها صدایی هم که
.از دور می‌شنیدم، صدای قطار بود

318
00:17:30,530 --> 00:17:33,620
.اون آخرین خاطره‌م میون زنده‌ها بود

319
00:17:36,040 --> 00:17:38,410
.مامانم هنوزم منتظره تا من برگردم

320
00:17:39,120 --> 00:17:40,750
کجا دفن شدی؟

321
00:17:41,000 --> 00:17:43,250
،سعی کردم پیداش کنم
.ولی خیلی وقته که بی‌خیالش شده‌م

322
00:17:43,710 --> 00:17:45,750
.به‌هرحال دیگه فرقی نمی‌کنه

323
00:17:48,460 --> 00:17:51,760
.هعی... هنوز کلی کار بود که می‌خواستم انجام بدم

324
00:17:52,260 --> 00:17:54,220
...برم مسافرت، عاشق بشم

325
00:17:54,720 --> 00:17:57,270
.به آینده‌ی روشن پیش روی تو حسودیم میشه

326
00:17:58,730 --> 00:18:00,980
ولی تو می‌تونی سفر کنی، نمی‌تونی؟

327
00:18:00,980 --> 00:18:02,560
.تازه هیچ هزینه‌ای هم برات نداره

328
00:18:02,560 --> 00:18:03,520
.آهای

329
00:18:03,860 --> 00:18:05,900
.بی‌ادبی نداشتیم ها

330
00:18:05,900 --> 00:18:07,610
.بیست امتیاز ازت کم شد

331
00:18:09,400 --> 00:18:13,110
.به‌نظرم که [آینده‌‌ی] تو بهتره

332
00:18:15,410 --> 00:18:16,240
.تومویا

333
00:18:16,660 --> 00:18:17,790
بله؟

334
00:18:18,750 --> 00:18:21,500
.می‌خوام بدنم رو پیدا کنم

335
00:18:23,080 --> 00:18:25,380
.اگه تو کمکم کنی، ممکنه بشه

336
00:18:25,920 --> 00:18:30,880
خودم تسلیم شدم چون حتی اگر
.پیداش هم می‌کردم، کاری از دستم برنمی‌اومد

337
00:18:37,970 --> 00:18:39,170
.آه، معذرت

338
00:18:39,170 --> 00:18:40,980
.فقط خواستم تو رو سر کیف بیارم

339
00:18:41,730 --> 00:18:43,190
.فراموش کن چی گفتم

340
00:18:44,940 --> 00:18:46,190
.بدرود

341
00:19:30,190 --> 00:19:32,030
نباید سر کلاست باشی؟

342
00:19:34,110 --> 00:19:35,110
.سوار شو

343
00:19:36,950 --> 00:19:38,450
.دیگه کم‌کم ترم دومه

344
00:19:39,160 --> 00:19:41,160
گشت‌وگذار که بد نگذشت؟

345
00:19:41,870 --> 00:19:43,330
.می‌دونی که می‌فهمم

346
00:19:43,330 --> 00:19:46,290
.دنبال یه دوستم

347
00:19:46,710 --> 00:19:47,880
که چی؟

348
00:19:47,880 --> 00:19:49,710
یعنی از آینده‌ت مهم‌تره؟

349
00:19:50,750 --> 00:19:53,760
هفته‌ی دیگه خودمم میام کلاس تقویتیت
.تا مطمئن بشم همون جایی

350
00:19:53,760 --> 00:19:55,340
.وقتشه با واقعیت روبه‌رو بشی

351
00:19:56,430 --> 00:19:57,470
!تومویا

352
00:19:57,890 --> 00:19:58,760
کجا داری میری؟

353
00:20:09,900 --> 00:20:13,190
.امروز هم پیداش نکردیم

354
00:20:14,690 --> 00:20:15,530
.معذرت می‌خوام

355
00:20:16,360 --> 00:20:17,410
واسه چی؟

356
00:20:17,410 --> 00:20:18,660
.دلیل برای عذرخواهی نیست

357
00:20:19,240 --> 00:20:21,200
.فکر کن داریم قرار می‌ذاریم

358
00:20:23,250 --> 00:20:25,910
.امسال کنکور دارم

359
00:20:27,500 --> 00:20:32,130
دانشگاه‌ها که شروع بشن، نمی‌دونم
.چقدر بتونم بیام اینجا

360
00:20:33,670 --> 00:20:34,630
.که اینطور

361
00:20:36,090 --> 00:20:38,340
پس بیا ماجرای ارواح جست‌وجوگر رو
.همین‌جا تموم کنیم

362
00:20:38,340 --> 00:20:38,720
هان؟

363
00:20:40,340 --> 00:20:42,260
.تابستون داره تموم میشه

364
00:20:42,260 --> 00:20:43,850
.وقت خوبی برای تموم کردنه

365
00:20:43,850 --> 00:20:45,730
...ولی لزومی نداره کاملاً بی‌خیالش بشـ

366
00:20:45,730 --> 00:20:47,100
.عیبی نداره

367
00:20:47,640 --> 00:20:49,980
.نمی‌خوام بیش از این حواست رو پرت کنم

368
00:20:49,980 --> 00:20:53,650
.تو توی زندگیت چیزهای خیلی مهم‌تر از من داری

369
00:20:53,650 --> 00:20:54,320
...آخه

370
00:20:54,320 --> 00:20:55,990
.دو میلیون امتیاز دیگه هم کم شد

371
00:20:56,900 --> 00:20:59,280
.با لجبازی هم قرار نیست دل دخترها رو ببری

372
00:21:00,110 --> 00:21:02,240
.گفتم که ایرادی نداره

373
00:21:02,700 --> 00:21:06,830
این یعنی مدت زیادی دیگه اینجا نیستی؟

374
00:21:07,540 --> 00:21:08,500
.شاید

375
00:21:10,170 --> 00:21:11,290
.خیله‌خب، پس

376
00:21:12,170 --> 00:21:13,590
.فردا عصر می‌بینمت

377
00:21:15,130 --> 00:21:16,380
.لطفاً منتظرم باش

378
00:21:19,010 --> 00:21:20,130
میشه همدیگه رو ببینیم؟

379
00:21:22,140 --> 00:21:23,470
.باهاتون حرف دارم

380
00:21:24,680 --> 00:21:26,390
.می‌خوام بدن آیانه رو پیدا کنیم

381
00:21:27,060 --> 00:21:28,730
کمکم می‌کنین؟

382
00:21:30,060 --> 00:21:31,770
.حدس می‌زدم همچین چیزی باشه

383
00:21:32,730 --> 00:21:35,360
این اواخر همه‌ش داشتی می‌دیدیش، درسته؟

384
00:21:35,360 --> 00:21:37,090
هان؟ راست میگه؟

385
00:21:37,530 --> 00:21:39,110
عاشقی چیزی شدی؟

386
00:21:39,820 --> 00:21:40,530
.نه

387
00:21:41,820 --> 00:21:43,030
.اصلاً هر چی

388
00:21:43,620 --> 00:21:44,870
.در هر صورت من کمکی نمی‌کنم

389
00:21:46,080 --> 00:21:48,540
نمی‌تونم خودم رو قانع کنم به کسی
.کمک کنم که خودش رو کشته

390
00:21:48,540 --> 00:21:49,620
.اینطور نیست

391
00:21:49,620 --> 00:21:51,360
.مرگش تقصیر خودش نبود

392
00:21:52,580 --> 00:21:54,090
.واقعاً مسئله‌ی مهمی ـه

393
00:21:54,670 --> 00:21:56,340
،اگر این ماجرا رو به سرانجام نرسونم

394
00:21:57,000 --> 00:21:59,130
.باقی عمرم بابتش پشیمون خواهم بود

395
00:21:59,630 --> 00:22:00,720
واقعاً؟

396
00:22:01,800 --> 00:22:03,220
.پس موفق باشی

397
00:22:03,760 --> 00:22:04,220
...ریو

398
00:22:04,220 --> 00:22:05,260
.نکن

399
00:22:05,260 --> 00:22:05,510
...صبر کن

400
00:22:05,510 --> 00:22:06,760
!گفتم نگو

401
00:22:08,640 --> 00:22:09,980
.بس کن

402
00:22:10,480 --> 00:22:11,560
.نمی‌خوام چیزی بشنوم

403
00:22:12,810 --> 00:22:15,900
.باید خیلی خوب باشه که آینده‌ای داری

404
00:22:17,360 --> 00:22:18,940
.چیزی که من ندارم

405
00:22:19,490 --> 00:22:20,820
...چی داری می‌گـ

406
00:22:21,450 --> 00:22:22,570
!ریو

407
00:22:34,080 --> 00:22:36,500
اتفاقی افتاده، تومویا؟

408
00:22:36,500 --> 00:22:38,670
.نه. چیزی نیست

409
00:22:39,630 --> 00:22:40,420
.بریم بگردیم

410
00:22:41,220 --> 00:22:42,380
.امروز بدنت رو پیدا می‌کنیم

411
00:22:46,850 --> 00:22:47,810
!صبر کن

412
00:22:48,850 --> 00:22:49,560
!ریو

413
00:23:02,530 --> 00:23:03,070
!ریو

414
00:23:03,070 --> 00:23:04,070
!دست از سرم بردار

415
00:23:06,370 --> 00:23:07,450
.راحتم بذار

416
00:23:11,500 --> 00:23:12,660
!لعنتی

417
00:23:14,670 --> 00:23:18,380
تقصیری نداری... زیاد نمی‌تونی از
.بدنت دور شی

418
00:23:18,380 --> 00:23:20,880
.ولی بازم تا پیدات نکنم، دست‌بردار نیستم

419
00:23:22,920 --> 00:23:23,970
.تومویا

420
00:23:27,600 --> 00:23:28,800
.لطفاً تنهام بذار

421
00:23:31,140 --> 00:23:32,220
.تمام مدت می‌دونستم

422
00:23:33,640 --> 00:23:35,650
.می‌دونستم که ملاقات با شما اشتباه محضه

423
00:23:37,770 --> 00:23:40,980
کاش این چند روز عمرم هم خودم تنهایی
.می‌گذرونده‌م، تا عذاب کمتری بکشم

424
00:23:42,490 --> 00:23:44,320
چرا با خودم همچین کردم؟

425
00:23:46,160 --> 00:23:47,450
...خودم با دستای خودم

426
00:23:49,120 --> 00:23:50,410
آخه این چه رسم روزگاره؟

427
00:23:51,830 --> 00:23:52,790
ریو

428
00:23:53,870 --> 00:23:58,170
،قصد ندارم تظاهر کنم که درکت می‌کنم
.ولی اقلاً حرف‌هام رو بشنو

429
00:23:59,380 --> 00:24:02,460
.تو مدرسه انواع و اقسام زورگویی‌ها بهم شد

430
00:24:03,420 --> 00:24:05,170
.چنان که دیگه سر از تاریکی درآوردم

431
00:24:06,180 --> 00:24:11,680
کم‌کم داشتم امیدم رو از اینکه
.هیچوقت «چراییِ زنده بودنم» رو نفهمیدم، از دست می‌دادم

432
00:24:12,930 --> 00:24:18,600
گشتن دنبال روح برام مثل
.پیدا کردن جواب‌های جدید بود

433
00:24:19,560 --> 00:24:22,570
،شاید تو با چیز کاملاً متفاوتی کلنجار بری

434
00:24:22,900 --> 00:24:26,150
ولی اینم در نظر بگیر که تومویا هم
.جنگ خودش رو [تو زندگی] داره

435
00:24:27,530 --> 00:24:31,370
.جمع شدن ما کنار هم حتماً یه حکمتی داره

436
00:24:35,000 --> 00:24:36,120
!امکان نداره

437
00:24:38,750 --> 00:24:40,210
.آیانه

438
00:24:40,210 --> 00:24:41,460
!آیانه

439
00:24:41,920 --> 00:24:43,300
صدام رو می‌شنوی؟

440
00:24:47,680 --> 00:24:50,300
،از هر کسی انتظار داشتم بدون آمادگی بیاد
.جز تو یه نفر

441
00:24:52,350 --> 00:24:54,680
باکیت نشه انقدر تلاش می‌کنی؟

442
00:24:59,600 --> 00:25:00,520
.شرمنده‌م

443
00:25:01,310 --> 00:25:06,900
،چنان تو خودم غرق بودم
.که اصلاً شرایط شماها رو در نظر نگرفتم

444
00:25:07,530 --> 00:25:10,110
.از آدم‌های مثل تو متنفرم

445
00:25:11,320 --> 00:25:13,450
،آدمایی که به خیال خودشون همه چی رو فهمیده‌ن

446
00:25:13,700 --> 00:25:16,370
.ولی تهش از بقیه درمونده‌ترن

447
00:25:18,620 --> 00:25:20,120
.ولی گمونم بتونم کمکت کنم

448
00:25:21,040 --> 00:25:22,460
.تشکرت هم بذار برای آئویی

449
00:25:24,380 --> 00:25:25,210
.ریو

450
00:25:27,420 --> 00:25:28,550
.بیاید تمومش کنیم

451
00:25:32,470 --> 00:25:33,640
.ممنون

452
00:25:58,950 --> 00:26:01,080
به‌نظرت پیداش می‌کنیم؟

453
00:26:01,420 --> 00:26:04,210
.شک ندارم. الآن 4 نفریم

454
00:26:06,250 --> 00:26:09,130
.فکر نمی‌کردم تا این حد پیش بری

455
00:26:09,840 --> 00:26:11,770
.از همه‌تون ممنونم

456
00:26:12,590 --> 00:26:14,550
هیچی بهتر از داشتن رفیق نیست، نه؟

457
00:26:15,720 --> 00:26:16,680
.قدرشون رو بدون

458
00:26:19,600 --> 00:26:21,020
!تومویا

459
00:26:21,350 --> 00:26:22,730
آئویی؟
چی شده؟

460
00:26:22,730 --> 00:26:23,700
!زود بیا

461
00:26:24,150 --> 00:26:27,150
.گمونم چمدون رو پیدا کردم

462
00:26:32,030 --> 00:26:33,740
.اونجا رو ببین، آیانه

463
00:26:34,200 --> 00:26:35,830
.ممنون. میرم ببینم

464
00:26:38,540 --> 00:26:40,330
.مشتاقم ببینم چی اتفاقی براش میفته

465
00:26:41,210 --> 00:26:44,920
یعنی وقتی بدنش رو پیدا کنه، غیب میشه؟

466
00:26:46,130 --> 00:26:47,920
.یه‌جورایی ناراحت‌کننده‌ست

467
00:26:51,260 --> 00:26:53,430
.حق با تو بود. داخل همینم

468
00:26:53,680 --> 00:26:55,760
.ایول! پس بیاین برگردیم

469
00:26:55,760 --> 00:26:56,140
.اوهوم

470
00:26:57,970 --> 00:26:58,810
.خیلی خوشحالم

471
00:26:59,930 --> 00:27:02,490
.امیدوارم الآن دیگه مامانم دلش آروم بگیره

472
00:27:03,190 --> 00:27:05,980
پس واقعاً قراره غیب شی؟

473
00:27:06,690 --> 00:27:07,900
.گمون کنم

474
00:27:08,650 --> 00:27:10,650
.ولی واقعاً خوش گذشت

475
00:27:10,650 --> 00:27:12,820
.از وقت باقی‌مونده‌م به بهترین نحو استفاده کردم

476
00:27:17,030 --> 00:27:17,780
.تومویا

477
00:27:19,240 --> 00:27:20,460
.موفق باشی

478
00:27:24,000 --> 00:27:27,380
.تو باید حالا حالاها زندگی کنی

479
00:27:29,380 --> 00:27:31,380
.نگاش کن. بالاخره بیدار شد

480
00:27:31,630 --> 00:27:33,300
تو فکر چی هستی؟

481
00:27:33,300 --> 00:27:33,920
!بریم دیگه

482
00:27:33,920 --> 00:27:35,260
.اومدم

483
00:27:35,550 --> 00:27:37,050
.یه‌کم نگرانم

484
00:27:37,050 --> 00:27:39,470
آخه وقتی که روح بودی، خیلی
.بهت خوش گذشت

485
00:27:40,260 --> 00:27:46,020
امیدوارم فکر نکنی که شاید
.مرگ اونقدرها هم بد نباشه

486
00:27:47,770 --> 00:27:48,980
.اِی وایِ من

487
00:27:52,480 --> 00:27:55,100
معذرت می‌خوام که تو هم قاتی
.این ماجرا کردم

488
00:27:59,280 --> 00:27:59,700
!ریو

489
00:27:59,700 --> 00:28:01,290
.من خوبم. شماها برین

490
00:28:02,120 --> 00:28:03,870
.آیانه رو از این بیشتر منتظر نذارین

491
00:28:11,500 --> 00:28:12,500
.باید همین‌جا باشه

492
00:28:12,500 --> 00:28:13,340
.اوهوم

493
00:28:13,800 --> 00:28:15,010
ولی چجوری از اینجا رد شیم؟

494
00:28:15,840 --> 00:28:19,720
سرت گرم زندگی خودت بود که من در
.نهایت خودخواهی پات رو به این ماجرا کشیدم

495
00:28:21,180 --> 00:28:21,890
...تازه بعد همه‌ی

496
00:28:23,100 --> 00:28:25,180
.اینا هم تو رو می‌ذارم و میرم...

497
00:28:26,600 --> 00:28:28,270
.لطفاً دلتنگم نشو

498
00:28:28,270 --> 00:28:29,150
...من

499
00:28:30,310 --> 00:28:31,940
.الآن فقط می‌خوام تو رو پیدا کنم

500
00:28:32,570 --> 00:28:33,730
.این تنها چیزیه که الآن مهمه

501
00:28:37,400 --> 00:28:38,280
.باشه

502
00:28:41,530 --> 00:28:43,620
حتم دارم آخرش به جوابی که
.می‌خوای، می‌رسی

503
00:28:44,450 --> 00:28:48,830
;برای تو، مرگ در آینده‌ست
.اما برای من، تو گذشته‌ست

504
00:28:49,920 --> 00:28:52,000
.و این حایلی‌ست بین ما

505
00:29:01,430 --> 00:29:02,260
آئویی؟

506
00:29:02,260 --> 00:29:05,270
!از اینجا به بعدش دیگه با خودت

507
00:29:30,330 --> 00:29:30,750
.بریم

508
00:29:31,960 --> 00:29:34,380
چی شد، تومویا؟

509
00:29:34,750 --> 00:29:35,710
!تومویا

510
00:29:40,680 --> 00:29:43,640
.زمان زیادی جدا از بدنت بودی

511
00:29:44,140 --> 00:29:45,760
.واسه همینم الآن اینجایی

512
00:29:47,890 --> 00:29:49,060
.اینجا مرگه

513
00:29:49,940 --> 00:29:51,060
.هیچی نیست

514
00:29:51,600 --> 00:29:54,230
.خالیِ خالی... اما با این‌حال تو رو داخلش داره

515
00:29:57,740 --> 00:29:59,890
.این رو که بسوزونی، همه چی تمومه

516
00:30:00,450 --> 00:30:02,780
.کاملاً از دنیا جدا می‌شی

517
00:30:09,080 --> 00:30:11,670
.می‌دونم. شاید نباید این کارو کنیم

518
00:30:13,170 --> 00:30:15,000
چرا انقدر ناراحتی؟

519
00:30:17,340 --> 00:30:20,340
ته دلت دنبال چی هستی؟

520
00:30:33,810 --> 00:30:35,150
!تومویا

521
00:30:36,320 --> 00:30:38,320
!چه غلطی داری می‌کنی؟! پاتمرگ

522
00:30:38,320 --> 00:30:38,980
ریو؟

523
00:30:38,980 --> 00:30:41,030
بیشتر از همه‌مون می‌خواستی این
.کار رو به سرانجام برسونی

524
00:30:41,030 --> 00:30:43,280
!پس پاتمرگ تا آخرش برو

525
00:30:43,280 --> 00:30:45,700
به چه حقی الآن تسلیم می‌شی؟

526
00:30:46,530 --> 00:30:48,490
!از رو نعشم رد شی، که بذارم

527
00:30:49,450 --> 00:30:52,620
.نه. من باید برگردم

528
00:30:52,620 --> 00:30:53,670
چرا؟

529
00:30:57,750 --> 00:30:59,380
که چی بشه؟

530
00:31:00,050 --> 00:31:03,800
چرا می‌خوای به دنیایی بچسبی که
جز رنج و عذاب چیزی برات نداره؟

531
00:31:08,680 --> 00:31:09,310
!چرا؟

532
00:31:15,150 --> 00:31:18,770
.حق با توئه. زندگی من جز یه روزمرگی نیست

533
00:31:20,030 --> 00:31:21,440
!ولی هنوز تموم نشده

534
00:31:22,570 --> 00:31:25,280
...درست عین ریو و آئویی

535
00:31:25,780 --> 00:31:29,950
،الآن دیگه یاد گرفتم که اگه سرت رو بالا بگیری
.حتماً یکی پیدا میشه که بلندت کنه

536
00:31:31,200 --> 00:31:33,330
.تو آیانه نیستی

537
00:31:33,330 --> 00:31:35,290
تو بخشی از خودِ منی که دنبال
!دلیلی برای مُردنه

538
00:31:36,210 --> 00:31:40,420
.من باید به دنیا برگردم و آیانه رو پیدا کنم

539
00:31:41,090 --> 00:31:42,800
.روز مرگ منم بالاخره می‌رسه

540
00:31:43,670 --> 00:31:46,010
.درست مثل آیانه که قبلاً رسیده

541
00:31:46,720 --> 00:31:47,680
...فقط

542
00:31:48,300 --> 00:31:50,600
!اول باید تکلیفم رو با یه‌سری چیزها مشخص کنم

543
00:32:13,450 --> 00:32:14,370
!تومویا

544
00:32:45,740 --> 00:32:46,780
.آخیش

545
00:33:00,000 --> 00:33:02,880
.ممنون که پیدام کردی

546
00:33:19,390 --> 00:33:20,600
.اومدم

547
00:33:33,580 --> 00:33:34,490
آیانه؟

548
00:34:17,660 --> 00:34:20,500
پس، باز تابستون از راه رسید،هان؟

549
00:34:24,630 --> 00:34:27,420
چیکارها می‌کردین؟

550
00:34:28,050 --> 00:34:29,460
اوضاع بر وفق مراده؟

551
00:34:32,130 --> 00:34:32,930
.اوهوم

552
00:34:34,930 --> 00:34:36,050
.کم‌وبیش

553
00:34:40,680 --> 00:34:44,560
زندگی کردن به خاطر خودت، به این
.آسونی‌هام که فکر می‌کردم، نیست

554
00:34:45,440 --> 00:34:46,190
.موافقم

555
00:34:48,940 --> 00:34:51,530
...هر چند زندگیم یه‌هو گل‌وبوته نشد، ولی

556
00:34:56,830 --> 00:35:00,700
تـ تا کِی می‌خواید به این رفتارهای
!بچگانه‌تون ادامه بدید؟

557
00:35:00,700 --> 00:35:02,830
اقلاً احساس می‌کنم دارم
.یواش‌یواش یه قدم‌هایی برمی‌دارم

558
00:35:05,330 --> 00:35:10,210
شاید آسون‌تر می‌بود اگه کاری رو که
.بهم می‌گفتن، می‌کردم

559
00:35:11,340 --> 00:35:12,840
.گاهی اوقات به خودم شک می‌کنم

560
00:35:14,550 --> 00:35:15,430
.ولی ایرادی نداره

561
00:35:16,550 --> 00:35:20,600
.هر چیزی، پایانی داره

562
00:35:20,890 --> 00:35:23,100
.به این که فکر می‌کنم، تمام ترسم از بین میره

563
00:35:25,350 --> 00:35:28,860
.پس خودم تصمیم می‌گیرم چجوری زندگی کنم

564
00:35:34,360 --> 00:35:35,450
.برات خوشحالم

565
00:35:41,580 --> 00:35:42,870
.دیگه وقتمون تمومه

566
00:35:43,830 --> 00:35:45,670
.خوشحالم که تونستم باهاتون حرف بزنم

567
00:35:46,420 --> 00:35:48,380
.آخه نتونستم ازتون خداحافظی کنم

568
00:35:52,760 --> 00:35:54,630
اصلاً کِی به دنیا اومدم؟

569
00:35:55,380 --> 00:35:57,340
.این تنها فکری بود که از ذهنم می‌گذشت

570
00:35:59,100 --> 00:36:05,020
ولی تونستم بهار بعد  رو ببینم
<i>.چون باور داشتم درمان می‌شم</i>

571
00:36:06,900 --> 00:36:10,690
بی‌خیال. واسه کسی گریه می‌کنی که ماه‌هاست مُرده؟

572
00:36:11,730 --> 00:36:14,990
.حتم دارم زندگی جور خوبی براتون رقم می‌خوره

573
00:36:15,780 --> 00:36:19,120
مدرکی براش ندارم، ولی
.تضمین می‌کنم همین‌طور خواهد شد

574
00:36:20,280 --> 00:36:21,040
.تومویا

575
00:36:22,290 --> 00:36:23,120
.آئویی

576
00:36:24,910 --> 00:36:26,210
.به زندگی‌تون ادامه بدید. تا تهش

577
00:36:49,020 --> 00:36:50,120
.دیگه برگردیم

578
00:36:53,360 --> 00:36:54,180
.اوهوم

579
00:36:54,204 --> 00:37:44,104
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

