﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:40,083
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:56,416 --> 00:00:59,375
بر اساس داستان مصور ژاپنی اثر جیرو تانیگوچی و باکو یومه‌ماکورا

3
00:01:08,916 --> 00:01:09,916
.اینهمه راه بری

4
00:01:11,125 --> 00:01:12,125
.کوهنوردی کنی

5
00:01:12,708 --> 00:01:13,833
.بیشتر کوهنوردی کنی

6
00:01:14,833 --> 00:01:15,958
.بالا و بالاتر برسی

7
00:01:17,666 --> 00:01:18,708
که تهش چی بشه؟

8
00:02:42,583 --> 00:02:44,375
.اسم من فوکاماچی ماکوتو عه

9
00:02:46,041 --> 00:02:48,000
.من برای مجلات عکاسی میکنم

10
00:02:49,208 --> 00:02:53,041
اون سال من یه تیم کوهنوردی ژاپنی
.رو در اطراف جنوب غربی اورست دنبال میکردم

11
00:03:00,958 --> 00:03:03,541
اردوگاه مرکزی صحبت میکنه
کسی صدامو میشنوه؟

12
00:03:04,125 --> 00:03:06,000
تاناکا صحبت میکنه
.صدات رو میشنوم

13
00:03:06,083 --> 00:03:08,791
!یه طوفان عظیم داره به شما نزدیک میشه
.بهتره برگردید

14
00:03:08,875 --> 00:03:11,458
ما تقریبا به مقصد رسیدیم
.نمیتونیم الان دیگه برگردیم

15
00:03:11,541 --> 00:03:14,333
شما از برنامه عقبید
.طوفان زودتر به شما میرسه

16
00:03:14,416 --> 00:03:16,166
.شانسمون رو امتحان میکنیم

17
00:03:16,250 --> 00:03:18,916
خیلی خطر داره
.زیادی از برنامه عقبید

18
00:03:19,000 --> 00:03:20,875
صدای من رو میشنوی تاناکا؟

19
00:03:30,666 --> 00:03:32,916
قسمت نبود این دفعه به نوک قله برسن
.وقت تلف کردیم فقط

20
00:03:33,000 --> 00:03:35,291
چی؟ -
.به 8000 هزار مترم نرسیدن -

21
00:03:35,375 --> 00:03:36,375
حتی با کپسول اکسیژن؟

22
00:03:36,416 --> 00:03:39,458
آمادگی کاملو نداشتن
.اینطوری که نمیشه قسمت جنوب غربی رو رفت بالا

23
00:03:39,541 --> 00:03:42,375
تا کجا رسیدن؟ -
.به زور اردوگاه پنجمو رد کردن -

24
00:03:42,458 --> 00:03:45,208
تاناکا و گوتو کارشون رو خوب انجام دادن
.ولی نتونستن با برنامه پیش برن

25
00:03:45,291 --> 00:03:48,083
وضع توی ستیغ کوه جالب نبوده
.مجبور شدن برگردن

26
00:03:48,166 --> 00:03:50,166
برای بخش دو صفحه ای مجله کافیه
عکسایی که گرفتی؟

27
00:03:50,250 --> 00:03:53,125
.این آخرین باریه این کارو انجام میدم -
.انقدر نق نزن -

28
00:03:53,208 --> 00:03:54,958
الان تو طبییعت بیرونی
.داری دنیا رو میبینی

29
00:03:55,041 --> 00:03:57,875
دارم وقتمو تلف میکنم
.این عکسا بی‌ارزشن

30
00:03:57,958 --> 00:04:01,041
.دوشنبه تو اتاق خبر میبینمت -
.باشه.خدافظ -

31
00:04:01,750 --> 00:04:03,875
.فوکاماچی بیا آب جوت داره گرم میشه

32
00:04:03,958 --> 00:04:05,833
.آره -
.یه دور از بقیه عقبی -

33
00:04:05,916 --> 00:04:07,166
.باشه، اومدم

34
00:04:12,375 --> 00:04:13,375
.سلام

35
00:04:13,708 --> 00:04:14,833
.سلام

36
00:04:15,625 --> 00:04:16,625
ژورنالیستی؟

37
00:04:17,125 --> 00:04:18,125
.آره

38
00:04:22,666 --> 00:04:27,000
دنبال محتوا دست اول برای مجلت هستی؟
دوربین ملوری نظرتو جلب کنه پس گمونم

39
00:04:27,083 --> 00:04:28,125
ببین

40
00:04:28,208 --> 00:04:30,708
چی؟ -
.دوربین ملوری گفتم.ببین -

41
00:04:31,791 --> 00:04:35,125
.اصل اصله
از اون بالای کوه اومده. داستانشو میدونی که؟

42
00:04:35,625 --> 00:04:37,208
محتوای دست اول حساب میشه نه؟

43
00:04:37,875 --> 00:04:40,708
.بهت با یه قیمت مناسب میفروشم -
چی میگی؟ -

44
00:04:40,791 --> 00:04:42,958
ده هزار روپیه، یا همون دویست دلار
!مفته والا

45
00:04:43,041 --> 00:04:44,750
!نمیخام

46
00:04:45,416 --> 00:04:47,083
.بدبخت دیوونه

47
00:04:47,833 --> 00:04:49,416
.نمیدونی داری چه جیزیو از دست میدی

48
00:04:50,833 --> 00:04:51,708
...اوه، سلام

49
00:04:51,791 --> 00:04:55,041
،شما با هواپیمایی نپال تماس گرفته اید
.تمام خطوط ما در حال حاضر اشغال هستند

50
00:04:55,125 --> 00:04:56,583
.لطفا بعدا تماس بگیرید

51
00:05:00,333 --> 00:05:02,833
میدونم که آدم نمیشه هر روز رو دور
.شانس باشه

52
00:05:02,916 --> 00:05:04,041
.زندگی همینه

53
00:05:04,583 --> 00:05:07,166
اما خودمم به این فکر افتاده بودم
.که اصلا داشتم اینجا چیکار میکردم

54
00:05:14,000 --> 00:05:16,583
.من هیچ‌وقت همچین کاری نمیکنم -
باهاش چیکار کردی؟ -

55
00:05:17,083 --> 00:05:18,958
.نیاز نیست حالا عصبانی بشی

56
00:05:19,041 --> 00:05:20,333
!توضیح میدم

57
00:05:20,416 --> 00:05:21,791
!بسه! نزن

58
00:05:24,041 --> 00:05:25,541
.هو -
.پسش بده-

59
00:05:26,125 --> 00:05:27,666
!باشه. صبر کن

60
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
.بیا

61
00:06:00,083 --> 00:06:01,083
.هی، وایسا

62
00:06:05,166 --> 00:06:06,166
.هابو بود

63
00:07:48,250 --> 00:07:49,250
!ولمون کن حضرت عباسی

64
00:08:01,208 --> 00:08:04,083
اولین گروه کوهنوردی در سال 1953 توانستند
.قله اورست را فتح کنند

65
00:08:05,041 --> 00:08:06,791
.اما این اولین تلاش برای فتح قله نبود

66
00:08:08,291 --> 00:08:09,791
...در سال 1924 در هشتم

67
00:08:09,875 --> 00:08:11,791
...ژوئن، ساعت 12:53 دقیقه

68
00:08:11,875 --> 00:08:15,083
جورج ملوری انگلیسی و کوهنورد
..همراهش برای آخرین بار در

69
00:08:15,166 --> 00:08:17,291
.ستیغ شمالی و نزدیک به نوک قله دیده شدند

70
00:08:18,541 --> 00:08:21,541
آنها هرگر بازنگشتند
.کسی نمیداند که آیا آنان موفق به فتح قله شدند یا خیر

71
00:08:22,958 --> 00:08:26,833
اما میدانیم که آنها همراه خود یک دوربین
.داشتند که در صورت موفقیت بتوانند ادعا خود را ثابت کنند

72
00:08:27,750 --> 00:08:29,625
یک دوربین جیبی

73
00:08:31,708 --> 00:08:34,500
اگر کسی دوربین را پیدا و
عکس هایش را ظاهر میکرد

74
00:08:35,083 --> 00:08:38,500
میتوانست پاسخ به این
.سوال چندین ساله را بدهد

75
00:08:39,750 --> 00:08:42,708
آیا ملوری اولین کسی بود که قله اورست
را فتح کرد؟

76
00:08:43,750 --> 00:08:44,833
...اما

77
00:08:45,916 --> 00:08:47,250
.تنها یک مشکل وجود داشت

78
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
«انتشارات یو»

79
00:08:48,666 --> 00:08:51,458
من کل محلو گشتم، از مغازه دار ها پرسیدم
.ولی هیچی گیرم نیومد

80
00:08:51,541 --> 00:08:52,541
.طرف آب شده رفته تو زمین

81
00:08:52,625 --> 00:08:54,375
.ولی من مطمئنم که هابو بود

82
00:08:54,458 --> 00:08:56,625
هابو جوجی؟
همون هابو جوجی معروف؟

83
00:08:56,708 --> 00:08:58,250
مگه کسی دیگه ای هم با این اسم هست؟

84
00:08:58,333 --> 00:09:01,875
طرف چند سال پیش ناپدید شده. بعد یهو دوباره با دوربین ملوری پیداش میشه؟

85
00:09:01,958 --> 00:09:03,083
درست بغل دست تو؟

86
00:09:03,166 --> 00:09:04,625
.اون کوهنورد خوبی بود

87
00:09:04,708 --> 00:09:08,041
اون ممکنه که جسد رو نزدیک قله پیدا کرده
.و دوربینو برداشته باشه

88
00:09:08,125 --> 00:09:10,083
.مردم 70 ساله دنبال ملوری هستن

89
00:09:10,166 --> 00:09:11,666
.اگه پیدا شده بود، تا الان ما هم خبر داشتیم

90
00:09:11,750 --> 00:09:14,083
.تو اصلا مطمئن نیستی که طرف هابو بوده -
پس انگشتو چی میگی؟ -

91
00:09:14,166 --> 00:09:18,166
.اون تنها کسی نیست که انگشتاش قطع شده باشه
.این چیزیو در مورد دوربین ثابت نمیکنه

92
00:09:18,250 --> 00:09:19,791
.همه دیگه یه دوربین جیبی دارن

93
00:09:19,875 --> 00:09:20,916
.خودت که میدونی

94
00:09:21,000 --> 00:09:24,208
.نه
پس چرا هابو رفت یخه اون یارو رو گرفت؟

95
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
چرا ازش نپرسیدی؟

96
00:09:28,291 --> 00:09:30,625
من همه جا رو گشتم
.ولی خودت میدونی که شهر کوتماندو چطوریه

97
00:09:31,958 --> 00:09:33,458
...خب حالا این وسط

98
00:09:33,541 --> 00:09:35,958
من اینو برای کاور مجله انتخاب میکنم

99
00:09:36,041 --> 00:09:38,333
،این بدک نیست
.یکم بریدن نیاز داره

100
00:09:38,416 --> 00:09:39,833
،اگه ملوری به نوک قله رسیده باشه

101
00:09:39,916 --> 00:09:43,458
.این تاریخچه کوهنوردی رو عوض میکنه
.اولین شخصی که اورستو فتح کرده

102
00:09:43,541 --> 00:09:44,791
.نمیتونیم بیخیال این موضوع بشیم

103
00:09:45,375 --> 00:09:46,666
.باید هابو رو پیدا کنم

104
00:09:46,750 --> 00:09:49,041
کسایی که میشناختنش
.میتونن کمک کنن

105
00:09:53,625 --> 00:09:56,291
ببین
.دوربین الان با ملوری زیر یه خروار برف دفن شده

106
00:09:56,375 --> 00:09:58,166
.هیچ کس اهمیتی هم به هابو نمیده

107
00:09:58,250 --> 00:09:59,291
.پس بیخیالش شو

108
00:10:02,333 --> 00:10:05,333
،اگه عکسارو پیدا کنم
اعتبارش به من میرسه؟

109
00:10:07,041 --> 00:10:09,541
.و البته امتیاز حق نشر عکسا هم همینطور

110
00:10:11,541 --> 00:10:12,583
.باشه پس

111
00:10:18,000 --> 00:10:20,250
.پیدا کردن هابو سخت بود

112
00:10:20,833 --> 00:10:24,041
اون آدرسی، خانواده و حتی دوستی دیگه
.تو ژاپن نداشت

113
00:10:24,125 --> 00:10:25,166
الو؟ -
الو؟ -

114
00:10:25,250 --> 00:10:27,958
.اسم من فوکاماچی ماکوتو هست
.من ژورنالیستم

115
00:10:28,041 --> 00:10:30,375
.میخواستم راجع به هابو جوجی باهاتون صحبت کنم

116
00:10:30,458 --> 00:10:32,291
کی؟ -
.هابو جوجی -

117
00:10:34,333 --> 00:10:37,041
.تو دهه شصت اسمش سر زبونا افتاده بود

118
00:10:37,125 --> 00:10:40,750
.بخاطر سرعت و سبک خاصش بهش میگفتن نابغه

119
00:10:42,125 --> 00:10:43,801
اون به موفقیت های مختلفی
..مثل رکورد های سرعتی

120
00:10:43,825 --> 00:10:45,500
کوهنوردی و صعود های
زمستانی و اول رسیده بود

121
00:10:45,583 --> 00:10:48,500
.تو زمینه کوهنوردی، مسیر شغلیش درخشان بود

122
00:10:49,583 --> 00:10:52,250
مردم حتی میگفتن اون یکی از بهترین کوهنوردای
.نسل خودشه

123
00:10:56,208 --> 00:10:58,875
.و بعدش یه روز یهو غیبش زد

124
00:10:58,958 --> 00:11:01,666
.ناپدید شد
چه اتفاقی براش افتاد؟

125
00:11:18,541 --> 00:11:21,541
.کیفو بگیر -
.دارمش. ممنون -

126
00:11:21,625 --> 00:11:23,375
کیفی که توش گیره اتصاله
دست کیه؟

127
00:11:23,458 --> 00:11:26,208
.زیر صندلیه -
کی این طنابو جمع کرده؟ -

128
00:11:27,416 --> 00:11:30,000
کیفتو بیارم؟ -
چیز دیگه ای مونده؟ -

129
00:11:30,083 --> 00:11:31,125
.حله

130
00:11:31,208 --> 00:11:35,250
.با من بیا دیگه. کلا یه هفتست
.مسیرای جالبی اونجاست

131
00:11:35,333 --> 00:11:37,416
.نمیتونم هابو
.ما تازه برگشتیم

132
00:11:37,500 --> 00:11:39,916
.کار جدیدی رو شروع کردم و مهمه
.نمیتونم همینجوری بزارم برم

133
00:11:40,000 --> 00:11:43,541
میتونم با رئیست صبحت کنم بگم تو بعد کوهنوردی خیلی
.موثر تر میتونی باشی

134
00:11:43,625 --> 00:11:45,250
.انگار اونم قبول میکنه

135
00:11:45,333 --> 00:11:47,125
شنبه بریم بولینگ؟-
.آره -

136
00:11:47,208 --> 00:11:49,208
.فکر خوبیه -
.دهنتونو سرویس میکنم -

137
00:11:49,291 --> 00:11:51,791
رفقا، شنبه بریم بولینگ؟

138
00:11:51,875 --> 00:11:54,083
حتما
.من استاد بولینگم

139
00:11:54,166 --> 00:11:57,416
.شنبه میخوایم برای دوییدن بریم بیرون
یادت رفته؟

140
00:11:57,500 --> 00:11:58,916
نه
.البته که نه

141
00:11:59,416 --> 00:12:01,250
شرمنده
.شنبه نمیتونیم بیایم

142
00:12:01,333 --> 00:12:03,000
.خیلی وقته برنامه ریخیتم براش

143
00:12:04,916 --> 00:12:07,541
.خبر خوب دارم آقایون -
توشیرو رو اخراج کردن؟ -

144
00:12:08,541 --> 00:12:11,500
یه کامیون جدید گیرمون اومده؟ -
.حتی بهتر از اون. داریم میریم نپال -

145
00:12:12,791 --> 00:12:15,916
.من برای سفر انپورنا یه حامی مالی پیدا کردم

146
00:12:16,000 --> 00:12:19,625
اما اونا فقط نصف مخارج رو پرداخت میکنن
.بقیش با شماست

147
00:12:19,708 --> 00:12:21,000
.باشه

148
00:12:21,083 --> 00:12:23,416
.میدونم که بعضیا پولشونن نمیرسه برن

149
00:12:23,500 --> 00:12:24,708
...اما اگه موفق بشیم

150
00:12:24,791 --> 00:12:26,916
سفر بعدی حامی مالی
.بهتری گیرمون میاد

151
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
و برای ویزا هم یادتون نره
.که قبل ماه بعد اقدام کنید

152
00:12:30,083 --> 00:12:33,250
یه عالمه تجهیزات باید بخریم
.میخوام که در موردش با هم یه صحبتی داشته باشیم

153
00:12:33,333 --> 00:12:36,291
.توشیرو حوواست به حسابا باشه -
.باشه حواسم هست -

154
00:12:36,375 --> 00:12:38,916
..من فرمای جواز کوهنوردی رو میدم بهتون

155
00:12:39,000 --> 00:12:40,833
یکم زمان بره
.پس علاف نگردید

156
00:12:46,583 --> 00:12:48,458
.اونا به اندازه کافی ماهر نیستن که اعزام بشن

157
00:12:48,541 --> 00:12:51,375
اونا تمرین نمیکنن
.انگار دارن میرن پارتی

158
00:12:53,000 --> 00:12:54,875
.حتی 50 روز در سال هم نمیرن کوهنوردی

159
00:12:54,958 --> 00:12:57,166
.ما باید بریم
.از اونا بهتریم

160
00:12:58,541 --> 00:13:00,500
فقط به خاطر اینکه اونا از پس مخارج برمیان

161
00:13:00,583 --> 00:13:02,250
.دلیل خوبی نیست

162
00:13:02,875 --> 00:13:04,208
.بنداز بره اینو

163
00:13:04,291 --> 00:13:06,958
به خاطر همینه تو ارتفاعات
.نمیتونی نفس بکشی

164
00:13:08,041 --> 00:13:10,083
!پول، حامی مالی... ولمون کن تروخدا

165
00:13:10,791 --> 00:13:13,125
.اگه ما هم مشهور بودیم حامی مالی گیرمون میومد

166
00:13:17,041 --> 00:13:20,833
.ما هم مشهور میشیم بلاخره
.یه کاری میکنیم که بقیه نکردن

167
00:13:20,916 --> 00:13:23,625
پایه ای؟ -
آره. چی تو فکرته؟ -

168
00:13:23,708 --> 00:13:24,708
.بریم سراغ «دیمن وال» به نظرم

169
00:13:24,791 --> 00:13:28,375
وسط زمستون؟
دیوونه ای تو. غیرممکنه انجام دادنش
.هیچکس همچین کاری نمیکنه

170
00:13:28,458 --> 00:13:29,458
.دقیقا بخاطر همینه که میگم

171
00:14:27,666 --> 00:14:30,208
هنوز اینجایی؟
.همه رفتن

172
00:14:30,291 --> 00:14:33,791
اولین صعود زمستانیش دیمن وال بوده
.برای دفعه اول بد نیست

173
00:14:33,875 --> 00:14:37,125
آره. کارو جلو بردی؟
سرنخی چیزی داری؟

174
00:14:37,208 --> 00:14:38,750
.به سفارت زنگ زدم

175
00:14:38,833 --> 00:14:41,958
هابو هشت سال پیش رفته نپال
.ویزاش هم باطل شده دیگه

176
00:14:42,041 --> 00:14:45,166
اون یجا قایم شده
.بخاطر همینه که موقعی که حس کرد شناختمش فرار کرد

177
00:14:45,750 --> 00:14:49,125
چه ربطی به دوربین داره حالا این؟ -
پیداش میکنم -

178
00:14:49,208 --> 00:14:50,083
باشه

179
00:14:50,166 --> 00:14:51,333
خوش بگذره

180
00:14:53,458 --> 00:14:56,833
بقیه اعضای باشگاه کوهنوردی که به اناپورنا
.رفتن ناموفق بودن

181
00:14:56,916 --> 00:15:00,125
همه سالم و سلامت برگشتن
.هیچ کس هم به نوک قله نرسید

182
00:15:00,208 --> 00:15:02,750
.به سلامتی اینوئه و هابو

183
00:15:02,833 --> 00:15:05,958
ممنون -
ماشالا -

184
00:15:06,041 --> 00:15:07,416
.هابو انتقامش رو گرفت

185
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
.ماشالا بچه ها

186
00:15:08,583 --> 00:15:10,666
شانس اوردیم شما هستید وجهه باشگاهو
.حفظ کنید

187
00:15:10,750 --> 00:15:12,166
.بقیه باید یاد بگیرن

188
00:15:12,250 --> 00:15:15,541
.آره ولی ما سلامتی رو وهله اول گذاشتیم -
.آره. فقط خواستیم حرفه ای باشیم -

189
00:15:15,625 --> 00:15:19,333
.بازم فتح دیمن وال با اون هوا شاهکاره

190
00:15:19,416 --> 00:15:21,500
.شانس آوردن بابا

191
00:15:21,583 --> 00:15:22,750
.شانسی نبود

192
00:15:24,166 --> 00:15:27,791
یه اردوگاه موقتی زدیم و منتظر لحظه
.مناسب موندیم

193
00:15:27,875 --> 00:15:31,291
به یه روز مناسب نیازه که آفتاب
.باشه بزنه برفا رو آب کنه مسیر باز بشه

194
00:15:31,375 --> 00:15:33,541
..یه شبم منتظر میمونی برفای باقی مونده

195
00:15:33,625 --> 00:15:35,958
.یخ بزنن که یهو خروار نشن رو سرت
.بعدش میری برای فتح قله

196
00:15:36,041 --> 00:15:38,875
فقط مشکل این بود که صبح برف بارید
.کارمون سخت شد

197
00:15:38,958 --> 00:15:41,291
.دونه های ریز برف کارو سخت کرده بودن

198
00:15:41,375 --> 00:15:44,416
.مجبور شدیم سریع عمل کنیم -
.وقت هدر نکردیم -

199
00:15:45,500 --> 00:15:48,416
.سخت ترین قسمتش یخشار و سرازیریش بود

200
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
باید میدیدینش
.راهو گرفته بود انگار گیر افتاده بودیم

201
00:15:50,583 --> 00:15:52,250
.اما یه راهی براش پیدا کردم

202
00:15:52,333 --> 00:15:55,958
.دیدن اطرافمون سخت بود اما ما باید سعیمون رو میکردیم
.بخاطر یه هدفی رفته بودیم اونجا

203
00:15:56,458 --> 00:15:58,500
پس تو کجا بودی، اینوئه؟

204
00:15:59,541 --> 00:16:00,791
بیخیال بابا
به سلامتی

205
00:16:01,333 --> 00:16:02,333
.صبر کن یه لحظه

206
00:16:02,375 --> 00:16:06,083
..اینوئه کارش خوب بود اما من همیشه جلو میرفتم

207
00:16:06,583 --> 00:16:08,916
.خب پس عملا تو از دیمن وال رفتی بالا

208
00:16:09,000 --> 00:16:11,541
خب نه
.ولی از یه سری لحاظ آره

209
00:16:11,625 --> 00:16:12,625
.هابو

210
00:16:12,708 --> 00:16:14,958
چیه؟
.حقیقت همینه. من همش جلو بودم

211
00:16:25,791 --> 00:16:27,666
چی تو کلت میگذره آخه؟ -
چطور؟ -

212
00:16:27,750 --> 00:16:31,000
یاد بگیر که کمتر به همکارات سخت بگیری
پس روحیه تیمی چی میشه؟

213
00:16:31,083 --> 00:16:33,791
.من نمیخواستم از اینوئه انتقاد کنم
...اما

214
00:16:34,791 --> 00:16:36,500
پس درک میکنی که چرا باید ناراحت بشه؟

215
00:16:36,583 --> 00:16:38,041
فقط چیزی رو که اتفاق افتاد رو تعریف
.کردم

216
00:16:38,125 --> 00:16:40,500
.به من مربوط نیست اگه حقیقت ناراحت کنندست

217
00:16:40,583 --> 00:16:42,416
به اطراف خودش نگاه کرد
.وحشت کرده بود

218
00:16:42,500 --> 00:16:44,666
.کلیداش رو نمیتونست پیدا کنه

219
00:16:44,750 --> 00:16:48,041
همه جا رو نگاه کردیم
.اخرش یه ساعت بعد، دید تو جیبش بوده

220
00:16:48,125 --> 00:16:49,125
باورتون میشه؟

221
00:16:50,333 --> 00:16:54,416
حرف تیم شد، بونتارو همش میگه میخاد
.باهات بره کوهنوردی

222
00:16:54,500 --> 00:16:57,541
.نه امکانش نیست
.خیلی جوونه. سرعتمو فقط میاره پایین

223
00:16:58,208 --> 00:17:01,000
من خودم یه چنتا جوون که کارشون بدک نبود رو
.یادمه

224
00:17:01,083 --> 00:17:02,708
..یکیشون حتی یه بار اومد سراغ من

225
00:17:02,791 --> 00:17:04,791
میخواست به باشگاه ملحق بشه
.اما سنش پایین بود

226
00:17:04,875 --> 00:17:07,250
چی میگفت بهم؟

227
00:17:07,333 --> 00:17:10,875
آقای ایتو ترو خدا اجازه بدید
.به باشگاهتون ملحق بشم

228
00:17:12,583 --> 00:17:15,208
بیخیال
.در موردش فکر کن. اون که از خداشه

229
00:17:15,791 --> 00:17:18,625
.همیشه خطرات در کمینن
تصور کنید که رو کوه بهم با طناب بسته شدید

230
00:17:18,708 --> 00:17:21,666
فرد همراهت هم بیهوشه یا آسیب دیده
.نمیتونی هم برگردی بالا

231
00:17:21,750 --> 00:17:23,750
.همراهت ته طناب آویزونه

232
00:17:23,833 --> 00:17:26,125
.داره تورو هم میکشه پایین
.تو دردسر بزرگی افتادی

233
00:17:26,208 --> 00:17:28,708
چیکار میکنید؟
طنابو می‌برید یا نه؟

234
00:17:28,791 --> 00:17:30,375
همینجوری طنابو ببرم؟
.نمیدونم والا

235
00:17:30,458 --> 00:17:33,208
.اگه سریع عمل نکنی جفتتون میوفتید

236
00:17:33,291 --> 00:17:34,625
باید انتخاب کنی

237
00:17:34,708 --> 00:17:37,416
.من طنابو نمی‌برم والا
.نمیتونم این کارو بکنم

238
00:17:37,500 --> 00:17:40,708
،ولی اگه تو آویزون بودی
.من تعلل نمیکردم درجا طنابو میزدم

239
00:17:43,333 --> 00:17:44,875
.من طنابو می‌بریدم اگه بودم -
چی؟ -

240
00:17:48,833 --> 00:17:50,791
فایده ای تو مردن هر دوتامون باهم
.نیست

241
00:17:54,625 --> 00:17:58,875
اگه تو آویزون بودی چی؟
شرط میبندم دلت میخواست طرف یکم فکر کنه در موردش؟

242
00:17:58,958 --> 00:18:01,375
نه حقیقتش
.چون راه دیگه ای نیست

243
00:18:04,208 --> 00:18:08,125
اگه من داشتم میوفتادم، تعلل نکنید
.ناراحت نمیشم

244
00:18:11,333 --> 00:18:12,500
یه دور دیگه؟

245
00:18:13,000 --> 00:18:14,125
.آره، البته

246
00:18:21,791 --> 00:18:22,791
هابو؟

247
00:18:23,916 --> 00:18:26,458
هابو، میخواستم برای صعود دیمن وال
.بهت تبریک بگم

248
00:18:26,958 --> 00:18:28,791
.هاسه هستم
.هاسه تونئو

249
00:18:30,208 --> 00:18:31,208
...بله

250
00:18:31,541 --> 00:18:33,666
همونی هستی گذرگاه تاکیزاوا رو پارسال تابستون گذشتی ازش، درسته؟

251
00:18:34,208 --> 00:18:36,833
.رکورد سرعت اون مکانو هم جا به جا کردی
.کارت خوب بود

252
00:18:39,000 --> 00:18:41,791
.خوشحالم که بهم برخوردیم
...کنجکاوم بدونم

253
00:18:41,875 --> 00:18:44,416
.حتی تو اروپا هم سطوح سنگی مثل اونجا پیدا نمیشه

254
00:18:44,916 --> 00:18:46,916
.چطوری انجامش دادی؟ بهم بگو

255
00:18:48,833 --> 00:18:50,166
تا حالا صعود زمستانی داشتی؟

256
00:18:50,791 --> 00:18:51,791
.آره

257
00:18:53,708 --> 00:18:55,416
.نمیخواستم که عجله کنم

258
00:18:55,500 --> 00:18:57,541
.اردوگاه موقت زدم و صبر کردم

259
00:18:58,041 --> 00:19:01,500
یه روز مناسب نیاز بود که آفتاب باشه و بزنه برف رو
.آب کنه که راه باز بشه

260
00:19:25,125 --> 00:19:26,916
.گذشتن از آخرین گذرگاه یکم تکنیک نیاز داره

261
00:19:27,000 --> 00:19:30,666
،سرعت خودتو نباید بیاری پایین
.اما خب خودت دیگه همه چیزو در مورد سرعت میدونی

262
00:19:31,208 --> 00:19:32,666
.ممنون بابت راهنماییت

263
00:19:33,708 --> 00:19:35,333
میخوای بری سراغ دیمن وال؟

264
00:19:36,791 --> 00:19:38,375
آره
.فردا اعزامم

265
00:19:41,000 --> 00:19:42,750
.خوبه
با کی میری؟

266
00:19:46,500 --> 00:19:48,083
هیچ‌کس
تنهایی

267
00:20:02,291 --> 00:20:04,750
حالا به سراغ مهم ترین رویداد ورزشی هفته
.میریم

268
00:20:04,833 --> 00:20:07,000
.درسته و اصلا هم اغراق نمیکنه همکارم

269
00:20:07,083 --> 00:20:09,666
... کوهنورد آینده دار جوان، هاسه تونئو

270
00:20:09,750 --> 00:20:13,708
اخیرا موفق شد که صخره دیمن وال که مشهورا بالا رفتن ازش سخته رو تنها فتح کنه

271
00:20:13,791 --> 00:20:14,625
اولین باره که کسی
تنها این کارو انجام میده

272
00:20:14,708 --> 00:20:17,375
تنهایی دیمن وال رو فتح کرده؟
فوقالعادست

273
00:20:17,458 --> 00:20:19,375
اون بعد از این موفقیت
.بیخیال نمیشه

274
00:20:19,458 --> 00:20:20,833
.شما بیشتر ازش خواهید شنید

275
00:20:20,916 --> 00:20:23,291
هاسه تونئو
.اسمش رو به خاطر داشته باشید

276
00:20:23,375 --> 00:20:24,625
...و حالا نتایج بیسبال

277
00:20:24,708 --> 00:20:27,666
تیم «اوزاکا بوفالوز» موفق شد
.به لیگ برتر راه پیدا کنه

278
00:20:27,750 --> 00:20:31,500
..که با دو ضربه استثنایی بازیکنشون

279
00:20:44,541 --> 00:20:46,583
هابو جوجی

280
00:21:04,041 --> 00:21:06,750
برای یه هفته؟
همینطوری یهویی؟

281
00:21:07,333 --> 00:21:09,583
عقل نداری مگه؟
بره چی اونم تازه؟

282
00:21:10,125 --> 00:21:12,375
.که برم کوهنوردی. خواهش میکنم اجازه بدید

283
00:21:12,458 --> 00:21:14,750
بری کوهنوردی؟
.دارم خواب میبینم یحتمل

284
00:21:15,250 --> 00:21:17,583
.نه من اینجا به کارگر احتیاج دارم
نمیخاد

285
00:21:17,666 --> 00:21:20,500
.برگرد سرکارت
.سه تا کامیون باید تخلیه بار بشن

286
00:21:24,083 --> 00:21:25,083
.استعفا میدم پس

287
00:21:49,250 --> 00:21:51,875
.بگید من تو یه جلسه کاری ام -
.باشه قربان -

288
00:21:58,875 --> 00:22:02,125
نه ازش خوشم میومد
...اما اون

289
00:22:02,208 --> 00:22:03,333
چطور بگم والا؟

290
00:22:03,416 --> 00:22:06,750
.اون نمیدونست کی باید بیخیال بشه
.دائم میخواست کوهنوردی کنه

291
00:22:06,833 --> 00:22:10,041
حتی یبار نزدیک بود بخاطر اون
.اخراج بشم

292
00:22:10,125 --> 00:22:12,291
بخاطر این بود که دیگه باهاش نرفتید؟

293
00:22:13,833 --> 00:22:16,375
.نه
.تو گذز زمان متوجه یه چیزی شدم

294
00:22:17,166 --> 00:22:19,125
اصلا همراهای کوهنوردش
.کار خاصی نمیکردن

295
00:22:19,208 --> 00:22:20,583
.منم مثل اونا

296
00:22:21,083 --> 00:22:24,083
ما فقط میرفتیم بهش کمک کنیم بتونه
.به جاهای بالاتر صعود کنه. همین

297
00:22:24,583 --> 00:22:27,083
.نمیخواستم کل عمرم زیر سایه اون باشم

298
00:22:27,166 --> 00:22:28,250
.سر همین دیگه نرفتم باهاش

299
00:22:29,250 --> 00:22:30,250
...بعد از اون دیگه

300
00:22:31,333 --> 00:22:33,750
.افراد زیادی نبودن که بخوان همراهش برن

301
00:22:40,916 --> 00:22:42,500
!آقای هابو! آقای هابو

302
00:22:43,916 --> 00:22:44,916
!آقای هابو

303
00:22:45,000 --> 00:22:46,416
بونتارو، حالت چطوره؟

304
00:22:47,333 --> 00:22:48,333
.سلام، ریوکو

305
00:22:48,375 --> 00:22:51,416
.شرمنده آقای هابو
.نمیخواستم مزاحمتون بشه

306
00:22:51,500 --> 00:22:53,083
میخواید برید «ویندوال» صخره نوردی؟

307
00:22:53,750 --> 00:22:56,166
.بزارید منم همراهتون بیام
.هر کاری شما بگید میکنم

308
00:22:56,250 --> 00:22:59,666
پس اینوئه چی؟
چی بهش بگم اگه جایگزینش کنم؟

309
00:23:00,333 --> 00:23:01,708
.الاناست که برسه

310
00:23:02,708 --> 00:23:04,750
.میدونم که دیگه کوهنورد همراه ندارید

311
00:23:05,291 --> 00:23:06,791
.بزارید بیام، خواهش میکنم

312
00:23:08,833 --> 00:23:12,666
برای همچین مسیری آماده نیستی
.مهارت میطلبه. نمیتونم ببرمت

313
00:23:17,958 --> 00:23:20,291
.من الان چند هفتست تمرین میکنم
.بهتر شده کوهنوردیم

314
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
...ای خدا

315
00:23:22,958 --> 00:23:26,166
چاک های صخره رو به زحمت میشه دید
.بدنه صخره هم شکنندست. خیلی خطرناکه

316
00:23:26,750 --> 00:23:29,250
.عاقل باش برو خونه
.خواهرت منتظرته

317
00:23:31,166 --> 00:23:32,791
.پس تنهایی خودم میرم

318
00:23:40,916 --> 00:23:42,916
!هی بونتارو

319
00:23:49,791 --> 00:23:51,125
تا حالا صخره نوردی کردی؟

320
00:23:57,208 --> 00:23:59,750
.یه چاک صخره دست راستته
بالاتر

321
00:24:01,583 --> 00:24:02,583
.ماشالا

322
00:24:04,791 --> 00:24:06,166
.ادامه بده، همینه

323
00:24:13,416 --> 00:24:14,541
.بهتر شدی

324
00:24:14,625 --> 00:24:16,750
.ممنون آقای هابو -
.نه جدی میگم -

325
00:24:16,833 --> 00:24:19,166
.دوراهه رو خوب رد کردی
.کار ساده ای نیست

326
00:24:19,250 --> 00:24:20,875
.بخاطر اینه که معلم خوبی دارم

327
00:24:21,375 --> 00:24:23,916
.فکر میکنم با شما میتونم از همه جا برم بالا

328
00:24:24,000 --> 00:24:25,875
.آلپ، حتی هیمالیا

329
00:24:25,958 --> 00:24:28,208
.تصورشو بکن باهم اورست کوهنوردی کنیم

330
00:24:28,291 --> 00:24:31,041
آره
.منتها اول باید این برآمدگی رو رد کنیم

331
00:24:31,791 --> 00:24:34,250
اگه بخوایم قبل تاریکی برگردیم
.نمیتونیم وقت تلف کنیم

332
00:24:34,333 --> 00:24:36,000
.یکم برای اردوگاه موقت موندن جوونی تو

333
00:25:12,916 --> 00:25:14,916
.آفرین
.قسمت سختشو انجام دادی

334
00:25:15,500 --> 00:25:17,708
.همشون رو تونستم بیارم به جز دوتاش

335
00:25:17,791 --> 00:25:19,875
.شرمنده -
.ایراد نداره، زیاد هست -

336
00:25:20,541 --> 00:25:23,208
،یه سرازیری کوچیک هست اینجا
.بعدش کار ساده میشه

337
00:25:23,708 --> 00:25:24,791
میخوای استراحت کنیم؟

338
00:25:25,291 --> 00:25:28,166
.نه ایراد نداره
.بعدش استراحت میکنیم

339
00:25:29,333 --> 00:25:30,333
باشه
.پس برگردیم سر کار

340
00:25:31,291 --> 00:25:32,291
.اینجا

341
00:25:53,583 --> 00:25:55,041
.یکم شل کن طنابو

342
00:26:10,583 --> 00:26:11,583
!بونتارو

343
00:26:15,791 --> 00:26:17,375
بونتارو، صدامو میشنوی؟

344
00:26:22,750 --> 00:26:24,208
.بونتارو، جواب بده

345
00:26:29,541 --> 00:26:30,541
.هستم

346
00:26:31,125 --> 00:26:32,166
آسیب دیدی؟

347
00:26:33,208 --> 00:26:35,000
!پام آسیب دیده

348
00:26:36,041 --> 00:26:37,750
میتونی به سطح صخره برسی؟

349
00:26:37,833 --> 00:26:39,916
ببخشید آقای هابو
.من رو ببخشید

350
00:26:40,000 --> 00:26:42,958
میتونی به سطح صخره برسی؟

351
00:26:44,666 --> 00:26:45,666
.نه

352
00:26:46,125 --> 00:26:47,791
!خیلی دوره

353
00:26:52,000 --> 00:26:55,125
خیلی‌خب. می‌تونی با یه گره‌ی پروسیک
دوباره بیای بالا؟

354
00:27:37,333 --> 00:27:38,333
باشه

355
00:27:38,958 --> 00:27:40,500
خیلی‌خب، الان هر دومون محکمیم

356
00:27:42,208 --> 00:27:44,208
بونتارو"! صدامو می‌شنوی؟"

357
00:27:44,958 --> 00:27:45,958
!آره

358
00:27:48,875 --> 00:27:50,125
متاسفم

359
00:27:52,250 --> 00:27:53,250
تقصیر منه

360
00:27:53,750 --> 00:27:55,333
سعی می‌کنم بکِشمت بالا

361
00:28:21,250 --> 00:28:23,416
بونتارو"، طناب داره به صخره کشیده می‌شه"
الانه که پاره شه

362
00:28:24,333 --> 00:28:26,083
اگه به بالارفتن ادامه بدم، پاره می‌شه

363
00:29:16,208 --> 00:29:18,791
!متاسفم
!من به اندازه‌ی کافی خوب نبودم

364
00:29:22,125 --> 00:29:24,666
!این‌قدر از این حرفا نزن
!کارت واقعا عالیه

365
00:29:25,625 --> 00:29:27,708
یه راه‌حلی پیدا می‌کنیم
حالا می‌بینی

366
00:29:32,250 --> 00:29:34,625
وقتی این قضیه تموم شد
می‌ریم کوهستان آلپ

367
00:29:36,083 --> 00:29:37,083
هر دومون

368
00:29:38,083 --> 00:29:39,083
آره، می‌ریم

369
00:29:39,583 --> 00:29:40,625
می‌ریم
آره

370
00:29:42,291 --> 00:29:43,291
قول می‌دم

371
00:30:12,500 --> 00:30:13,750
"منو ببخش، "بونتارو

372
00:30:14,583 --> 00:30:15,583
منو ببخش

373
00:30:18,875 --> 00:30:20,041
!"بونتارو"

374
00:30:22,333 --> 00:30:24,625
!نه

375
00:30:29,708 --> 00:30:30,750
!نه

376
00:30:30,833 --> 00:30:33,000
!"بونتارو"

377
00:30:40,083 --> 00:30:42,458
با ما بیاین، خانم

378
00:32:18,750 --> 00:32:22,833
هیچ اسمی نبود، فقط پول پیدا کردیم
اما همون اول فهمیدم که خودشه

379
00:32:22,916 --> 00:32:24,291
اون احساس گناه می‌کرد

380
00:32:24,375 --> 00:32:26,375
برای چی؟ برای مرگ برادرم؟

381
00:32:28,125 --> 00:32:29,833
اون زمان، خودم ازش می‌خواستم
احساس گناه کنه

382
00:32:30,333 --> 00:32:34,541
این‌طوری آسون‌تر بود
اما فهمیدم کسی نباید به خاطر این کار سرزنش شه

383
00:32:35,208 --> 00:32:37,333
بونتارو" اصرار می‌کرد که حتما با اون بره"

384
00:32:37,833 --> 00:32:40,125
نمی‌شه مانع کسی شد
تا کاری که می‌خوادو انجام نده

385
00:32:40,208 --> 00:32:42,958
حتی اگه بیهوده باشه
حتی اگه خطرناک باشه

386
00:32:46,250 --> 00:32:48,083
اون خیلی از "هابو" خوشش می‌اومد

387
00:32:48,750 --> 00:32:52,500
می‌خواست هر کاری اون انجام می‌داد رو انجام بده
ازش تقلید می‌کرد، از تمام کاراش

388
00:32:53,625 --> 00:32:58,000
همیشه کوه‌نوردی می‌کرد
و هی بالاتر می‌رفت، برای چی؟

389
00:32:59,166 --> 00:33:02,250
چند سال نامه‌ها همین‌طور می‌اومدن

390
00:33:02,333 --> 00:33:05,541
اول از ژاپن، بعدش از نپال
اما سه سال هیچی نیومد

391
00:33:05,625 --> 00:33:09,500
از نپال؟ یه آدرس یا چیزی داری که کمکم کنه
پیداش کنم؟

392
00:33:09,583 --> 00:33:12,333
هیچ آدرس یا یادداشت یا امضایی بهم نمی‌داد

393
00:33:13,000 --> 00:33:14,666
متاسفم، نمی‌تونم کمکت کنم

394
00:33:16,041 --> 00:33:17,041
...خب

395
00:33:19,666 --> 00:33:20,916
البته هیچ‌وقتم کمک نخواستی

396
00:33:21,583 --> 00:33:24,083
چرا دنبال "هابو" می‌گردی؟
به خاطر یه مقاله؟

397
00:33:24,166 --> 00:33:27,041
...ممکنه بتونه اطلاعات مهمی راجع به

398
00:33:27,125 --> 00:33:28,125
راجع به؟

399
00:33:28,208 --> 00:33:30,583
می‌دونستی اولین بار قله‌ی اورست
سال 1953 فتح شد؟

400
00:33:30,666 --> 00:33:31,750
نه

401
00:33:32,708 --> 00:33:33,916
خب، به هر حال

402
00:33:34,000 --> 00:33:36,458
...یه کوه‌نورد دیگه هم هست که ممکنه

403
00:33:37,250 --> 00:33:39,250
فراموشش کن

404
00:33:39,333 --> 00:33:40,250
باشه

405
00:33:40,333 --> 00:33:43,375
امیدوارم چیزی که دنبالشی رو پیدا کنی
خداحافظ

406
00:33:46,000 --> 00:33:47,208
منم برای تو امیدوارم

407
00:33:48,083 --> 00:33:49,083
اوه، راستی

408
00:33:49,458 --> 00:33:52,125
یه یادداشت همراه آخرین نامه‌ش بود
فقط همون یکی

409
00:33:52,208 --> 00:33:56,500
و گفت نمی‌تونه از جایی که هست بالاتر بره

410
00:33:56,583 --> 00:33:58,333
و عذرخواهی می‌کرد
خداحافظ

411
00:34:27,375 --> 00:34:28,500
قبلا

412
00:34:28,583 --> 00:34:31,041
یکی از بزرگ‌ترین چالش‌های کوه‌نوردی

413
00:34:31,541 --> 00:34:35,458
بالارفتن از سه قله‌ی بزرگ شمالی آلپ بود
توی زمستون، و به تنهایی

414
00:34:35,958 --> 00:34:37,083
قله‌ی ایگر

415
00:34:37,166 --> 00:34:38,166
مَتِرهورن

416
00:34:38,875 --> 00:34:40,166
و گراندِس ژوراس

417
00:34:40,666 --> 00:34:42,291
سه کوه معروف زمستونی

418
00:34:55,458 --> 00:34:57,916
هابو" به مقصد اروپا رفته بود"
تا این چالش رو انجام بده

419
00:34:58,583 --> 00:35:00,208
اما فقط اون نبود

420
00:35:00,708 --> 00:35:02,750
هاسه تسونیو" هم اون‌جا بود"

421
00:35:35,083 --> 00:35:38,000
این دفعه، "هابو" از حریفش جلو افتاده بود

422
00:35:38,791 --> 00:35:40,166
بعد از فتح دوتا از قله‌ها

423
00:35:40,250 --> 00:35:43,041
اون روی مهمیز واکر بود
پیروزی تو مشتش بود
(تیغه‌هایی که از پایین کوه بیرون زده است)

424
00:40:02,375 --> 00:40:04,583
هی! کسی اون‌جا هست؟

425
00:40:05,541 --> 00:40:06,541
!هی

426
00:40:07,125 --> 00:40:10,625
!بیا نجاتم بده
!بیا نجاتم بده

427
00:40:12,833 --> 00:40:13,958
هابو"؟"

428
00:40:24,208 --> 00:40:25,250
آقای "هابو"؟

429
00:40:27,833 --> 00:40:29,333
"منو با خودت ببر، آقای "هابو

430
00:40:32,250 --> 00:40:33,958
نه، تو واقعا اون‌جا نیستی

431
00:40:34,583 --> 00:40:35,958
خواهش می‌کنم منو با خودت ببر

432
00:40:37,041 --> 00:40:38,541
متاسفم-
خواهش می‌کنم-

433
00:40:38,625 --> 00:40:39,625
!متاسفم

434
00:40:40,708 --> 00:40:42,875
می‌خوایم بریم آلپ؟

435
00:40:42,958 --> 00:40:45,500
!نه! نه! از من دور شو

436
00:40:47,125 --> 00:40:48,416
!"یالا، "هابو

437
00:40:49,500 --> 00:40:50,625
!"هی! "هابو

438
00:42:21,583 --> 00:42:23,416
وقتی تیم نجات کوهستان سر رسید

439
00:42:23,500 --> 00:42:26,375
هابو" سه روز و پنج ساعت روی همون صخره‌ها"
مونده بود

440
00:42:26,875 --> 00:42:30,416
سرما هر کس دیگه‌ای به جز اونو
ممکن بود از پا در بیاره

441
00:42:30,500 --> 00:42:33,041
تیم "هاسه" دیده بودنش
که داره اطرافو بررسی می‌کنه

442
00:42:33,125 --> 00:42:35,291
کوه‌نورد ژاپنی روی مهمیز واکر پیدا شد

443
00:42:35,375 --> 00:42:37,625
اون زندگی‌شو مدیون رقیبشه
باور نکردنیه، مگه نه؟

444
00:42:46,000 --> 00:42:47,416
هابو" مسابقه رو باخت"

445
00:42:47,500 --> 00:42:49,625
اما زنده‌ موندنش یه معجزه بود

446
00:44:43,000 --> 00:44:45,333
خبری برای دنیای کوه‌نوردی داریم

447
00:44:45,416 --> 00:44:47,750
دیروز در قله‌ی اورست حادثه‌ی تلخی رخ داد

448
00:44:47,833 --> 00:44:51,166
ستاره‌ی ژاپنی کوه‌نوردی
"هاسه تسونیو"

449
00:44:51,250 --> 00:44:53,500
در بهمن سنگینی

450
00:44:53,583 --> 00:44:57,083
در حالی که سعی داشت
بخش جنوب غربی‌ رو به تنهایی فتح کنه

451
00:44:57,166 --> 00:44:58,833
پس از ساعت‌ها جست‌وجو

452
00:44:58,916 --> 00:45:02,416
تیم‌های امداد بالاخره
بدن بی‌جان اونو پیدا کردن

453
00:45:02,500 --> 00:45:05,875
در ارتفاعی بیش از 6000 متر
در دره‌ی غربی

454
00:45:05,958 --> 00:45:10,041
که لقبش یعنی «دره‌ی سکوت» به طرز غم‌انگیزی
امروز معنا پیدا می‌کنه

455
00:45:22,916 --> 00:45:24,875
این اتفاق هیچی رو براش عوض نکرد

456
00:45:24,958 --> 00:45:28,041
انگار مسابقه تموم نشده بود
برای همین از مسابقه خارج شد

457
00:45:28,125 --> 00:45:29,958
تا بخش جنوب غربی رو کامل کنه

458
00:45:30,458 --> 00:45:33,583
جدی؟ هیچ‌کی نمی‌تونه توی زمستون این کارو بکنه-
اون می‌تونه-

459
00:45:33,666 --> 00:45:35,375
شاید، اما تا حالا اقدام نکرده

460
00:45:35,458 --> 00:45:37,708
و تو هم نسبت به اون به پیدا کردن دوربین نزدیک‌تر نیستی

461
00:45:38,666 --> 00:45:40,375
اون از اون آدمایی نیست که تسلیم شه

462
00:45:40,458 --> 00:45:43,625
الان خیلی پیره
و هیچ‌کی حامی مالیش نمی‌شه

463
00:45:43,708 --> 00:45:47,250
به دفتر توریستی کاتماندو زنگ زدم
اونا مجوزای کوه‌نوردی رو صادر می‌کنن

464
00:45:47,333 --> 00:45:50,041
هابو" سه سال پیش درخواست داده بود-
برای بخش جنوب غربی؟-

465
00:45:50,125 --> 00:45:52,750
نمی‌دونم
اما درخواستش رد شده بود

466
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
نذاشته بودن دست به همچین کار خطرناکی بزنه

467
00:45:56,000 --> 00:45:58,750
این روزا چی‌کار می‌کنی؟-
چی؟-

468
00:45:58,833 --> 00:46:00,250
یک ماهه کسی ندیده‌ت

469
00:46:00,333 --> 00:46:03,916
خودتو خیلی درگیر کاغذبازیات، گزارشات
و همه‌ش به این‌ور اون‌ور زنگ زدن کردی

470
00:46:04,000 --> 00:46:07,041
تو همه چیو درباره‌ش می‌دونی
اما هیچ‌وقت پیداش نمی‌کنی

471
00:46:07,125 --> 00:46:10,208
اون بالاخره یه جایی هست، مگه نه؟-
تو هیچ سرنخی برای پیدا کردنش نداری-

472
00:46:10,708 --> 00:46:13,916
یه کاری برام انجام بده
هابو" و این کسب‌وکار دوربینو فراموش کن"

473
00:46:14,000 --> 00:46:16,625
به کاری که خودت بلدی بچسب
عکاسی

474
00:46:16,708 --> 00:46:18,333
این چیزیه که مردم می‌خوان

475
00:47:13,875 --> 00:47:14,875
سلام؟

476
00:47:15,375 --> 00:47:16,375
بله، منم

477
00:47:17,416 --> 00:47:19,250
حتما. فردا می‌تونم بیام

478
00:47:21,125 --> 00:47:23,333
بقیه‌ی ماجرای اورستم رو می‌خوای؟

479
00:47:23,416 --> 00:47:26,166
برات جذاب بود؟-
طرز بیانت خیلی خوب بود-

480
00:47:27,625 --> 00:47:31,625
نه، من...من آخرین نامه‌ی "هابو" رو
پیدا کردم. همونی که یادداشت داشت

481
00:47:32,125 --> 00:47:34,250
...به نظر نگهش داشتم. و، اومم

482
00:47:34,333 --> 00:47:37,541
آدرس داشت؟-
نه، اما متوجه یه چیزی شدم-

483
00:47:38,041 --> 00:47:39,041
ببین

484
00:47:39,375 --> 00:47:42,875
بقیه‌ی نامه‌ها از طرف کاتماندو می‌اومدن
اما این یکی از یه جای دیگه اومد

485
00:47:42,958 --> 00:47:45,000
فکر کردم ممکنه برات جالب باشه

486
00:47:45,541 --> 00:47:46,541
نَمچه بازار

487
00:47:47,083 --> 00:47:48,208
می‌دونی کجاست؟

488
00:47:48,291 --> 00:47:50,541
آخرین روستا قبل از اورسته

489
00:47:50,625 --> 00:47:52,958
شاید اون هنوز اون‌جا باشه
بعد از سه سال

490
00:49:05,708 --> 00:49:09,125
برای رفتن به اورست، فقط یه جاده هست
و یک هفته باید پیاده بری

491
00:49:09,208 --> 00:49:11,708
تا از دره‌ی کامبو و روستای شِرپا رد شی

492
00:49:14,583 --> 00:49:17,500
هابو" ناپدید شده بود"
و هیچ‌کی نمی‌دونست چی به سرش اومده

493
00:49:18,083 --> 00:49:21,041
اما اگه هنوز اون‌جا می‌بود
باید پیداش می‌کردم

494
00:50:28,666 --> 00:50:29,666
اوهوم

495
00:51:12,625 --> 00:51:13,625
کسی اون‌جا هست؟

496
00:51:18,083 --> 00:51:19,666
سلام، کسی هست؟

497
00:51:29,000 --> 00:51:30,666
داری چی کار می‌کنی؟

498
00:51:38,791 --> 00:51:42,208
سلام، من یه خبرنگارم
برای یه مجله‌ی ژاپنی کار می‌کنم

499
00:51:42,291 --> 00:51:43,416
من فوکاماشی‌ام

500
00:51:46,333 --> 00:51:47,500
از این‌جا برو، فوکاماشی

501
00:51:47,583 --> 00:51:50,958
نه، خیلی این‌جا نمی‌مونم
فقط می‌خوام چندتا سوال بپرسم

502
00:51:51,041 --> 00:51:52,541
...دارم آماده می‌شم که-
هیچی نمی‌خواد بگی-

503
00:51:52,625 --> 00:51:54,583
توی کاتماندو با اون یارو دیدمت

504
00:51:54,666 --> 00:51:57,875
دوربینش از نوع جیبیه
توی اورست پیداش کردی؟

505
00:51:58,375 --> 00:52:01,333
...چون این یعنی-
چی؟ تنهام بذار-

506
00:52:02,583 --> 00:52:05,958
می‌دونم قصد داری این زمستون چی‌کار کنی
اورست، بخش جنوب غربی

507
00:52:06,541 --> 00:52:08,791
فقط می‌خوام کوه‌نوردیشو پوشش بدم

508
00:52:08,875 --> 00:52:10,625
بذار بیام دنبالت
عقب‌تر از تو می‌آم بالا

509
00:52:10,708 --> 00:52:13,875
اصلا منو نمی‌بینی
فقط عکس می‌گیرم، همین

510
00:52:15,333 --> 00:52:18,041
اگه تنها بری و موفق شی، هیچ‌کی نمی‌فهمه

511
00:52:18,125 --> 00:52:21,333
همینو می‌خوای؟
باید یه مدرکی از فتحت داشته باشی

512
00:52:21,416 --> 00:52:22,625
تو بهم نیاز داری

513
00:52:23,666 --> 00:52:25,875
من به هیچ‌کی نیاز ندارم
حالا برو

514
00:52:25,958 --> 00:52:28,791
بذار باهات بیام
!هر کار بگی می‌کنم

515
00:52:33,916 --> 00:52:37,625
خیلی دیر اومدی
خیلی وقته متوقف شدم. دیگه تموم شده

516
00:52:37,708 --> 00:52:40,500
نه، وایستا. این کارو نکن-
گفتم تموم شده. فهمیدی؟ برو-

517
00:52:40,583 --> 00:52:41,416
..اما-
!گورتو گم کن-

518
00:52:45,916 --> 00:52:47,208
باشه، باشه

519
00:53:06,750 --> 00:53:08,333
من می‌دونم تو هنوزم کوه‌نوردی می‌کنی

520
00:53:08,416 --> 00:53:11,041
نمی‌تونی جلومو بگیری که باهات نیام
من می‌آم، شنیدی چی گفتم؟

521
00:53:11,125 --> 00:53:14,125
این زمستون توی کمپ اصلی منتظرت می‌مونم

522
00:53:30,208 --> 00:53:33,500
برای مدت زیادی
کوه‌نوردی مسابقه‌ای به سوی قله بود

523
00:53:34,083 --> 00:53:37,541
وقتی به قله می‌رسیدی
ممکن بود فکر کنی مسابقه تموم شده

524
00:53:37,625 --> 00:53:39,041
اما این‌طوری نیست

525
00:53:41,000 --> 00:53:43,291
یه کوه‌نورد همیشه چالشای جدیدی پیدا می‌کنه

526
00:53:43,375 --> 00:53:46,125
اگه بالاتر نرن
به دنبال سخت‌ترین مسیر می‌گردن

527
00:53:46,208 --> 00:53:49,416
سریع‌تر بالا می‌رن
تنها، بدون کپسول اکسیژن

528
00:53:50,333 --> 00:53:51,916
هیچ‌وقت تموم نمی‌شه

529
00:53:53,916 --> 00:53:56,250
اورست سال 1953 از بخش نپالی فتح شد

530
00:53:57,125 --> 00:53:58,458
سال 1978 بدون کپسول اکسیژن

531
00:53:59,583 --> 00:54:02,250
دو سال بعد، به تنهایی
و از بخش نورتون کولویر

532
00:54:10,250 --> 00:54:13,791
در زمستان 1985
هاسه" به بخش خطرناک جنوب غربی رفت"

533
00:54:14,916 --> 00:54:16,333
هیچ‌وقت نتونست برگرده

534
00:54:21,583 --> 00:54:24,125
برای همین، بخش جنوب غربی فتح نشده باقی موند

535
00:54:24,208 --> 00:54:27,000
هابو" می‌خواست تنهایی و بدون کپسول اکسیژن"
اون بخش رو فتح کنه

536
00:54:29,333 --> 00:54:31,625
تصمیمی که منم از دستش نمی‌دادم

537
00:55:15,208 --> 00:55:16,208
هومم

538
00:55:34,666 --> 00:55:36,208
آب‌وهوا چه‌طوره؟

539
00:55:36,291 --> 00:55:38,750
باید صبر کنیم
الان که داره توی دره باد می‌آد

540
00:55:38,833 --> 00:55:41,833
ابرا دارن روی قله‌ها جمع می‌شن
به زودی قراره برف بیاد

541
00:55:41,916 --> 00:55:44,458
نمی‌تونیم سه روزه بریم
شاید چهار روز

542
00:55:44,541 --> 00:55:47,666
یه روز دیگه هم برای مستقر شدنمون
صبر می‌کنیم

543
00:55:52,625 --> 00:55:55,583
فکر می‌کنی صعود چه قدر طول بکشه؟
یه هفته؟

544
00:55:55,666 --> 00:55:58,000
سه شب و چهار روز-
همچین چیزی ممکنه؟

545
00:55:58,083 --> 00:55:59,833
این تنها راهیه که امکانش هست

546
00:56:02,083 --> 00:56:03,083
هومم

547
00:56:07,625 --> 00:56:12,125
قوانین کوه‌نوردی تک‌نفره رو می‌دونی؟
با کسی نباید ارتباط داشته باشی

548
00:56:12,833 --> 00:56:16,250
تو عکساتو بگیر، همین
اگه مشکلی داشتم، همون‌جا بمون

549
00:56:16,750 --> 00:56:19,416
و اگه تو مشکلی داشتی هم روی من حساب نکن
گرفتی؟

550
00:56:19,500 --> 00:56:20,500
باشه

551
00:56:24,500 --> 00:56:25,666
خیلی‌خب، شب بخیر

552
00:56:36,833 --> 00:56:39,083
زود قضاوتش نکنین

553
00:56:39,166 --> 00:56:41,666
هشت ساله این‌جا بوده

554
00:56:41,750 --> 00:56:44,458
هشت ساله داره خودشو آماده می‌کنه
دلیل زنده بودنش همینه

555
00:56:44,958 --> 00:56:46,916
این صعود براش خیلی ارزش داره

556
00:56:47,000 --> 00:56:49,666
نمی‌ذاره کسی سر راهش قرار بگیره

557
00:56:49,750 --> 00:56:51,083
...قصدم این نیست که

558
00:56:51,166 --> 00:56:52,500
می‌دونم، می‌دونم

559
00:56:53,291 --> 00:56:54,750
خوبه که این‌جایی

560
00:56:55,708 --> 00:56:57,041
اون هیچ‌وقت اعتراف نمی‌کنه

561
00:56:57,125 --> 00:56:59,333
اما اگه موفق شه به عکسات نیاز پیدا می‌کنه

562
00:57:00,083 --> 00:57:01,583
اما تو مثل اون نیستی

563
00:57:01,666 --> 00:57:03,541
محدودیت‌هات مثل اون نیستن

564
00:57:03,625 --> 00:57:05,833
سعی نکن به هر قیمتی دنبالش کنی

565
00:57:05,916 --> 00:57:09,458
اگه حس می‌کنی نمی‌تونی ادامه بدی، ادامه نده
برگرد پایین

566
00:57:09,541 --> 00:57:11,500
می‌دونی، به دلیل کمبود اکسیژن

567
00:57:11,583 --> 00:57:14,208
از 7500 متر بالاتر
سرت کم‌کم درد می‌گیره

568
00:57:14,291 --> 00:57:16,208
و ادامه دادن برات سخت می‌شه

569
00:57:16,916 --> 00:57:17,916
طبیعیه

570
00:57:19,250 --> 00:57:21,333
بیش‌تر از 8000 متر، می‌ری تو منطقه‌ی مرگبار

571
00:57:21,416 --> 00:57:24,250
بدنت برای زنده موندن توی اون ارتفاع ساخته نشده

572
00:57:24,833 --> 00:57:27,375
باید سریع دست بجنبونی
وگرنه برگشتی در کار نیست

573
00:57:27,458 --> 00:57:28,458
گرفتی؟

574
00:57:29,083 --> 00:57:30,083
بله

575
00:58:42,916 --> 00:58:43,916
آماده‌ای؟

576
00:58:44,500 --> 00:58:45,500
اومم

577
00:58:45,958 --> 00:58:46,958
تو چی؟

578
00:58:47,875 --> 00:58:48,875
فکر کنم

579
00:58:50,625 --> 00:58:52,416
کاری که داری انجام می‌دی خطرناکه

580
00:58:52,958 --> 00:58:54,916
اگه خطرناک نمی‌بود، بیهوده بود

581
00:58:55,500 --> 00:58:59,250
چرا می‌خوای این کارو بکنی؟
هاسه" مُرده، مسابقه تموم شده"

582
00:58:59,333 --> 00:59:01,666
چرا این‌قدر اصرار داری دنبالم بیای؟

583
00:59:01,750 --> 00:59:05,166
برای چند تا عکس توی یه مجله؟
برای یه مقاله؟ چرا؟

584
00:59:05,833 --> 00:59:06,833
اومم

585
00:59:07,166 --> 00:59:08,375
دلیل دیگه‌ای هم داره

586
00:59:10,166 --> 00:59:13,291
یه بار مزه‌شو بچشی
دیگه هیچی برات اهمیت نداره

587
00:59:15,000 --> 00:59:16,083
این‌طوریاست

588
00:59:24,375 --> 00:59:25,833
همین‌جا پیداش کردی؟

589
00:59:26,333 --> 00:59:29,083
دوربینه توی اورست بود؟
...این واقعا

590
00:59:29,166 --> 00:59:32,416
داری اعصابمو با سوالات خورد می‌کنی
این دوربین مال هیچ‌کس نیست

591
00:59:34,250 --> 00:59:36,208
کیفتو آماده کن
فردا می‌ریم

592
01:07:29,916 --> 01:07:30,916
بیا

593
01:07:47,500 --> 01:07:48,500
"هابو"

594
01:08:36,458 --> 01:08:37,458
اوه، نه

595
01:08:44,208 --> 01:08:45,208
بیا

596
01:09:20,916 --> 01:09:22,875
"هابو"
حالت چه‌طوره؟ خوب خوابیدی؟

597
01:09:22,958 --> 01:09:24,958
من خوبم. شب آرومی بود

598
01:09:25,041 --> 01:09:26,833
شانس آوردیم. این‌جا باد شدیدی بود

599
01:09:26,916 --> 01:09:28,208
طبق برنامه پیش می‌ری؟

600
01:09:28,708 --> 01:09:30,500
همون‌طور که برنامه داشتیم ساعت 6 صبح می‌رم

601
01:09:30,583 --> 01:09:31,750
اگه هوا همین‌طوری بمونه

602
01:09:31,833 --> 01:09:35,083
راحت صخره‌ی وارشیپ رو رد می‌کنم
و تا غروب می‌رسم به برج گرِی

603
01:09:35,166 --> 01:09:38,500
باشه، اگه اتفاقی افتاد خبرم کن
موفق باشی

604
01:10:45,958 --> 01:10:48,375
هابو"، صدامو داری؟"

605
01:10:48,458 --> 01:10:50,083
صداتو دارم
چیه؟

606
01:10:50,625 --> 01:10:52,375
هوا داره عوض می‌شه

607
01:10:52,458 --> 01:10:55,625
توی بخش جنوبی داره یه توفان
با فاصله‌ی 200 کیلومتر از ما تشکیل می‌شه

608
01:10:55,708 --> 01:10:58,958
داره به سمت تو می‌آد. وقتو تلف نکن-
دریافت شد-

609
01:11:03,041 --> 01:11:04,083
!لعنتی

610
01:13:11,666 --> 01:13:12,708
!یالا

611
01:13:14,875 --> 01:13:16,333
!یالا، حرکت کن

612
01:14:39,291 --> 01:14:41,041
!"فوکاماچی"؟ "فوکاماچی"

613
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
!هی! "فوکاماچی"! پاشو

614
01:14:44,083 --> 01:14:46,500
حالت چه‌طوره؟
فکر می‌کنی بتونی بالا بری؟

615
01:14:46,583 --> 01:14:49,541
منو ولم کن-
بیخیال. کوله‌تو در بیار-

616
01:14:49,625 --> 01:14:52,875
!نه-
تبرتو بده. توی مسیر به درد می‌خوره-

617
01:14:52,958 --> 01:14:55,666
یخ‌شکناتو در بیار
!اوضاعو بسپار دست من

618
01:14:55,750 --> 01:14:58,916
!بس کن، نمی‌تونی موفق شی
!هردومون این‌جا گیر می‌افتیم

619
01:14:59,000 --> 01:15:00,875
محکم بچسب
همه‌چی درست می‌شه

620
01:16:00,375 --> 01:16:01,375
بخور

621
01:16:05,625 --> 01:16:07,166
ببخشید، همه‌ش تقصیر منه

622
01:16:09,708 --> 01:16:11,500
بخور، باید به بدنت آب برسونی

623
01:16:29,250 --> 01:16:31,041
چرا اومدی نجاتم بدی؟

624
01:16:31,541 --> 01:16:33,083
گفتی تو کار هم دخالت نکنیم

625
01:16:34,083 --> 01:16:37,000
من تو رو نجات ندادم
هنوز باید بری پایین

626
01:16:37,083 --> 01:16:39,250
اگه خوب نشه، کارمون سخت می‌شه

627
01:16:40,958 --> 01:16:42,041
پس تموم شد؟

628
01:16:43,416 --> 01:16:45,750
خیلی وقت تلف کردیم
وقت زیادی نداریم

629
01:16:46,541 --> 01:16:48,875
تنها راه اینه که از گردنه‌ی زرد بریم

630
01:16:48,958 --> 01:16:51,458
نه. این وقت سال سنگاش خیلی سسته

631
01:16:51,958 --> 01:16:53,458
و همچنین شکننده

632
01:16:53,541 --> 01:16:55,666
به اندازه‌ی کافی طناب نداری
...این کار

633
01:16:56,166 --> 01:16:57,333
غیر ممکنه

634
01:16:58,666 --> 01:16:59,666
این‌جا وایمیستیم

635
01:17:07,166 --> 01:17:08,291
پاهاتو بیار داخل

636
01:17:23,208 --> 01:17:24,458
اون بالا پیداش کردیم

637
01:17:24,541 --> 01:17:25,958
کنار ستیغ-
ها؟-

638
01:17:28,208 --> 01:17:29,208
دوربین منظورمه

639
01:17:34,458 --> 01:17:37,625
چندین بار اقدام به فتح بخش جنوب غربی کردم
اما هر بار شکست خوردم

640
01:17:38,916 --> 01:17:43,250
زمستون پارسال، اوضاع بد بودن
بعد از برج گرِی، دیگه نتونستم تحمل کنم

641
01:17:43,958 --> 01:17:47,000
قله خیلی نزدیک بود
اما پیدا کردن یه مسیر غیرممکن بود

642
01:17:48,083 --> 01:17:51,500
خیلی خسته شده بودم
داشتم دنبال یه جا برای پناه گرفتن می‌گشتم

643
01:17:52,916 --> 01:17:53,916
اون اون‌جا بود

644
01:18:23,416 --> 01:18:25,000
...و فکر می‌کنی که

645
01:18:25,083 --> 01:18:28,208
به قله رسیده؟
متاسفانه باید بگم نه

646
01:18:28,958 --> 01:18:31,708
اون آخرین بار در ارتفاع 8700 متری دیده شد

647
01:18:32,666 --> 01:18:36,708
یه خرده بالاتر پیداش کردم
نمی‌تونم بگم داشت بالا می‌رفت یا پایین می‌اومد

648
01:18:37,291 --> 01:18:39,458
می‌تونستیم از فیلم دوربین پیداش کنیم

649
01:18:44,916 --> 01:18:46,291
چه اهمیتی داره؟

650
01:19:36,083 --> 01:19:37,083
ممنون

651
01:19:38,791 --> 01:19:39,875
راه بیفتیم؟

652
01:19:43,750 --> 01:19:44,750
مراقب باش

653
01:19:46,875 --> 01:19:50,541
ممکنه توفان برگرده
ممکنه شدتش از کولویر به بعد بیش‌تر شه

654
01:19:51,041 --> 01:19:52,416
و من اون‌جا نخواهم بود

655
01:19:52,500 --> 01:19:54,041
...وایستا ببینم، یعنی نمی‌خوای

656
01:19:54,125 --> 01:19:57,333
باید تا ظهر به دره برسی
خیلی وقت تلف نکن

657
01:24:02,791 --> 01:24:03,791
حالت خوبه؟

658
01:24:04,250 --> 01:24:06,291
من خوبم. "هابو" برگشته؟

659
01:24:06,791 --> 01:24:07,791
هنوز نه

660
01:24:07,875 --> 01:24:08,875
زنده موند؟

661
01:24:08,958 --> 01:24:12,625
نمی‌دونم

662
01:24:13,125 --> 01:24:15,666
قصد داشت قله رو فتح کنه
به نظر حالش خوب می‌اومد

663
01:24:15,750 --> 01:24:16,750
از اون زمان خبری ازش ندارم

664
01:25:08,333 --> 01:25:09,583
یه جای کار می‌لنگه

665
01:25:10,208 --> 01:25:14,041
شاید به خاطر هوای بد توقف کرده
باید صبر کنیم

666
01:26:10,583 --> 01:26:11,583
یه روز دیگه

667
01:26:12,083 --> 01:26:13,083
فقط یه روز

668
01:26:13,416 --> 01:26:15,583
فایده‌ای نداره
دیگه تموم شد

669
01:26:16,291 --> 01:26:17,291
بیخیال

670
01:26:38,291 --> 01:26:39,875
ازم خواست اینو بهت بدم

671
01:27:04,958 --> 01:27:07,916
اگه داری اینو می‌خونی
یعنی نتونستم جون سالم به در ببرم

672
01:27:08,750 --> 01:27:10,041
دوربینو نگه دارین

673
01:27:10,958 --> 01:27:13,500
ممکنه بهتون اطلاعاتی
که راجع به "ملوری" می‌خواین رو بده

674
01:27:13,583 --> 01:27:15,791
بنابراین می‌تونین کارتونو تا آخر ببینین

675
01:27:15,875 --> 01:27:18,416
اما اگه براتون سواله چرا اون این کارو کرد

676
01:27:19,500 --> 01:27:21,000
چرا من این کارو دارم انجام می‌دم

677
01:27:22,583 --> 01:27:24,250
این‌جا به جوابش نمی‌رسین

678
01:27:25,333 --> 01:27:27,291
الان که این‌جایین، حتما یه ایده دارین

679
01:27:28,291 --> 01:27:31,750
هر چیزی که شما رو به این‌جا آورده
همون چیزیه که به من انگیزه‌ی ادامه می‌ده

680
01:27:33,166 --> 01:27:34,583
نمی‌دونم چیه

681
01:27:35,125 --> 01:27:36,875
اما وقتی فهمیدم نمی‌تونم بدون اون زندگی کنم

682
01:27:36,958 --> 01:27:39,083
دیگه از خودم این سوالو نپرسیدم

683
01:27:41,875 --> 01:27:45,000
بعضی آدما توی زندگی‌شون دنبال معنی‌ان
ولی من نه

684
01:27:45,833 --> 01:27:48,916
کو‌ه‌نوردی تنها چیزیه که به من
حس زنده بودن می‌ده

685
01:27:49,416 --> 01:27:51,625
برای همین تا آخرش رفتم

686
01:27:52,791 --> 01:27:53,833
و پشیمون هم نیستم

687
01:29:23,708 --> 01:29:24,708
آه

688
01:29:26,333 --> 01:29:27,708
حق با "هابو" بود

689
01:29:28,250 --> 01:29:32,041
من پاسخ راز "ملوری" رو می‌دونستم
و هنوزم کافی نبود

690
01:29:33,416 --> 01:29:35,041
چرا بالاتر بریم؟

691
01:29:35,875 --> 01:29:36,916
تا اول شیم؟

692
01:29:37,791 --> 01:29:40,166
چرا جونمونو به خطر بندازیم؟
چرا کاری به این خطرناکی انجام بدیم؟

693
01:29:58,083 --> 01:29:59,375
الان می‌دونم چرا

694
01:30:00,666 --> 01:30:02,458
نیازی نیست یه دلیل وجود داشته باشه

695
01:30:03,625 --> 01:30:06,250
برای بعضیا، کوه‌ها یه هدف نیستن
بلکه یه مسیرن

696
01:30:06,333 --> 01:30:07,750
و قله، یه قدمه

697
01:30:09,250 --> 01:30:11,875
وقتی بهش رسیدی، فقط کافیه به رفتن ادامه بدی

698
01:30:11,899 --> 01:30:25,399
 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

