﻿1
00:00:03,272 --> 00:00:15,346
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:20,633 --> 00:01:22,320
{\an8}<b><font face="Segoe UI" color="#f6ffed">"فروشگاه سگ آبی پُر تکاپو"</font></b>

3
00:01:26,821 --> 00:01:28,623
<i>به فروشگاه ما خوش آمدید</i>

4
00:01:28,656 --> 00:01:30,457
<i>شما یک عضوی از سگ آبی پُر تکابو هستین؟</i>

5
00:01:30,490 --> 00:01:33,761
نه، من یک عضوی از سگ آبی پُر تکابو نیستم

6
00:01:37,495 --> 00:01:38,729
{\an8}<b><font face="Segoe UI" color="#fff61a">"طناب"</font></b>

7
00:01:39,867 --> 00:01:41,836
<i>سگ آبی هستین که مکرر به اینجا سر میزنید؟</i>

8
00:01:41,869 --> 00:01:43,771
<i>پس برای دریافت تخفیفات
عضو باشگاه جوایز ما شوید</i>

9
00:01:43,805 --> 00:01:47,140
<i>پس با کَله بیاین تو این
تخفیفات تپلی که ردیف کردیم</i>

10
00:01:53,347 --> 00:01:54,448
<i>:یادتون نره که</i>

11
00:01:54,481 --> 00:01:57,184
<i>اگه کمکی لازم داشتین
از یه کارمند سگ آبی بخواین</i>

12
00:02:00,722 --> 00:02:03,156
سلام. میتونم بابتش کمکتون کنم جناب؟

13
00:02:03,190 --> 00:02:06,159
خیال کردی بلد نیستم چجوری
یه طناب رو ببرم؟

14
00:02:06,193 --> 00:02:08,663
نه، فقط معمولا روالش اینه که
ما براتون انجام میدیم

15
00:02:08,696 --> 00:02:10,497
فکر کردی قراره خودمو ببرم

16
00:02:10,531 --> 00:02:12,800
و هر چی خونه بریزه کف فروشگاهتون
و ازتون شکایت کنم؟

17
00:02:15,135 --> 00:02:16,169
نه

18
00:02:16,203 --> 00:02:17,705
پس نخواستم کمکت رو

19
00:02:19,306 --> 00:02:20,675
روز عالی، متعالی

20
00:02:22,376 --> 00:02:24,646
<i>بنده یک سگ آبی پرتکابو هستم</i>

21
00:02:24,679 --> 00:02:26,146
احمق

22
00:02:27,347 --> 00:02:30,217
هر چی که امروز لازم داشتین رو

23
00:02:30,250 --> 00:02:32,452
پیدا کردین؟ -
آره -

24
00:02:32,486 --> 00:02:33,420
چه خوب

25
00:02:34,922 --> 00:02:36,557
ببینیم چقدر شد

26
00:02:40,094 --> 00:02:43,330
حسابتون در کل میشه، 3.47 دلار

27
00:02:43,363 --> 00:02:45,833
تو که قیمت یه طناب
شش فوتی رو حساب کردی که

28
00:02:45,867 --> 00:02:48,503
بله، هر یاردش، 99 سنت میشه

29
00:02:48,536 --> 00:02:52,172
من که دو یارد نخریدم
پنج فوت خریدم

30
00:02:52,205 --> 00:02:54,542
بله، ولی ما با
متراژ فوت، حساب نمی‌کنیم

31
00:02:54,575 --> 00:02:56,577
با "یارد" می‌کنیم -
نود و نه سنت در هر یارد -

32
00:02:56,611 --> 00:02:59,413
میکنه 33 سنت در هر فوت
که ضربدر 5، میشه 1.65 دلار

33
00:02:59,446 --> 00:03:02,215
ولی 1.98 دلار ازم گرفتین

34
00:03:02,249 --> 00:03:03,885
...حساب و کتابتون خوبه‌ها. چیزه

35
00:03:03,918 --> 00:03:06,420
آره میدونم
ولی نمیتونم به همون روش بیان شما

36
00:03:06,453 --> 00:03:07,922
تو این کامپیوتر واردش کنم

37
00:03:07,955 --> 00:03:11,759
آخه کدوم کامپیوتر ابو قراضه‌ای
یه حساب و کتاب ساده رو بلد نیست؟

38
00:03:11,793 --> 00:03:14,896
میشه با مدیرتون حرف بزنم؟ -
سر ناهار هستن -

39
00:03:14,929 --> 00:03:18,166
ناهار. هم و غم همه هم که
این روزا شده ناهار

40
00:03:18,198 --> 00:03:20,835
کس دیگه‌ای مسئول هستش؟ -
میخواین به دستیار مدیر اطلاع بدم؟ -

41
00:03:20,868 --> 00:03:22,436
آره. این دسیار مدیر رو میخوامش

42
00:03:22,469 --> 00:03:23,403
باشه

43
00:03:25,540 --> 00:03:27,709
هی تیلور؟

44
00:03:27,742 --> 00:03:29,877
تیلور؟ بیا سمت باجه تسویه جلویی

45
00:03:29,911 --> 00:03:32,780
احوالت؟ -
سلام تیلور -

46
00:03:32,814 --> 00:03:35,683
این دستیار مدیره؟
چند سالشه؟

47
00:03:35,717 --> 00:03:37,384
نباید الان سر زنگ ورزشت باشی؟

48
00:03:37,417 --> 00:03:39,854
ببخشید، چی؟ -
بیا. من بقیه‌ش رو دارم -

49
00:03:39,887 --> 00:03:42,557
بزار اون 33 سنتش رو
من واست تقبل کنم

50
00:03:42,590 --> 00:03:44,692
جناب، من 33 سنت شما رو نمیخوام

51
00:03:44,726 --> 00:03:46,527
و اصلا موضوع راجب 33 سنت نیستش

52
00:03:46,561 --> 00:03:48,896
راجب این واقعیته که
من یه طناب 5 فوتی گرفتم

53
00:03:48,930 --> 00:03:50,430
چون یه طناب 5 فوتی میخواستم

54
00:03:50,464 --> 00:03:51,933
و مجبور نیستم پول یه

55
00:03:51,966 --> 00:03:54,135
طنابِ 6 فوتی رو بدم
اگه یه طناب 6 فوتی نمیخوام

56
00:03:54,168 --> 00:03:56,403
خب یه فوت طناب دیگه میخواین؟

57
00:04:51,501 --> 00:04:56,572
<font face="Calibri" color="#fffde9"><b>|| مــــردی بــــه نــــام اوتــــو ||</b></font>

58
00:05:06,507 --> 00:05:07,708
باز نه

59
00:05:27,662 --> 00:05:29,730
آخه مگه چقدر میتونه سخت باشه؟

60
00:05:51,692 --> 00:05:53,903
{\an6}<b><font face="Calibri" color="#ffa21f">اگر ساکن اینجا نیستید، هرگز زباله‌ای را در"
"سطل‌های آشغال اینجا نریزید</font></b>

61
00:05:56,224 --> 00:05:58,391
جای این دوچرخه، اینوره

62
00:05:58,425 --> 00:06:00,528
اوهوی! کجا با این عجله؟

63
00:06:00,561 --> 00:06:02,230
اون مال منه

64
00:06:02,263 --> 00:06:05,933
این جاش تو پارکینگ دوچرخه‌ست -
فقط نیم دقیقه نبودم‌ها -

65
00:06:05,967 --> 00:06:09,136
"دفعه‌ی بعد، میندازمش تو اتاق "چیزهای گمشده و پیدا شده

66
00:06:10,538 --> 00:06:13,007
خرفت حرومیه گند دماغ

67
00:06:13,040 --> 00:06:14,141
خدایا

68
00:06:20,210 --> 00:06:21,576
{\an8}<b><font face="Segoe UI" color="#fff61a">"مجوز پارکینگ، ساکن خانه‌ی 209"</font></b>

69
00:06:24,061 --> 00:06:24,959
{\an8}<b><font face="Segoe UI" color="#fff61a">"213"</font></b>

70
00:06:27,622 --> 00:06:30,258
سرجاش که رو آینه باشه نیستش

71
00:06:31,893 --> 00:06:33,794
سلام اوتو

72
00:06:39,901 --> 00:06:41,502
خوبه

73
00:07:06,260 --> 00:07:07,295
سلام

74
00:07:22,674 --> 00:07:25,979
{\an8}<b><font face="Segoe UI" color="#fff61a">"آپارتمان‌های مدرن سفارشی"
"واحدهای معمولی، هر روز فروخته میشود"</font></b>

75
00:07:34,121 --> 00:07:35,690
بیجا میکنی اگه یه بار دیگه

76
00:07:35,723 --> 00:07:37,291
بزاری اون سگ کوچولوی موش‌صفتت
جلوی پیاده روم، بشاشه

77
00:07:37,325 --> 00:07:38,926
میدونم کار تو بوده -
بی‌محلش کن شازده -

78
00:07:38,960 --> 00:07:40,628
طرف یه پیریه بداخلاق و گوشت تلخه

79
00:07:40,661 --> 00:07:42,296
و بخدا اگه بدونه کار کی بوده

80
00:07:42,330 --> 00:07:43,831
خب کار یکی از شماها بوده دیگه

81
00:07:43,864 --> 00:07:46,267
و به اون دوست پسر حیف نونت هم بگو که

82
00:07:46,300 --> 00:07:48,703
اینقدر رون‌هاش رو
تو اماکن عمومی، کِش نده

83
00:07:50,638 --> 00:07:53,107
عینهو یه ژیمناستیک‌کار رومانیایی 14 ساله شده

84
00:07:53,140 --> 00:07:54,375
خدا بگم چیکارش نکنه

85
00:08:07,989 --> 00:08:10,024
برو ببینم. برو از اینجا

86
00:08:10,057 --> 00:08:11,392
برو

87
00:08:48,067 --> 00:08:48,621
{\an5}<b><font face="Segoe UI" color="#fff119">"بخش مهندسی"</font></b>

88
00:08:49,964 --> 00:08:51,999
آمدش
همین حضرت آقای بزرگ

89
00:08:55,736 --> 00:08:57,238
چیه اینا؟

90
00:08:57,271 --> 00:08:59,173
خب والا، به گمونم
کیک بازنشستگیت باشه

91
00:08:59,206 --> 00:09:00,374
کلا هر اسمی عشقته، روش بزار

92
00:09:00,408 --> 00:09:02,276
"خوش بگذرون"

93
00:09:02,309 --> 00:09:05,012
"خوش بگذرون"
تو چه کاری؟

94
00:09:05,046 --> 00:09:06,914
خب، واسه باقیه زندگیت
خوش بگذرون دیگه

95
00:09:06,947 --> 00:09:09,050
...ما هم میخواستیم بابتش، چیزه دیگه

96
00:09:09,083 --> 00:09:10,284
جشن بگیرین؟

97
00:09:10,317 --> 00:09:11,752
آره! نه خب

98
00:09:11,786 --> 00:09:13,254
یعنی یه بدرقه‌ی شیرین، تحویلت بدیم

99
00:09:14,588 --> 00:09:17,024
"شیرین" -
اینجوری نکن اوتو -

100
00:09:17,058 --> 00:09:19,060
خودت بودی که
تصمیم گرفتی بازنشسته شی

101
00:09:19,093 --> 00:09:22,229
و یه بسته‌ی بازنشستگیه تپل هم نصیبت شد

102
00:09:22,263 --> 00:09:24,398
جنابعالی، منو از بخش عملیاتی، بیرون کشیدی

103
00:09:24,432 --> 00:09:26,267
از ساعت‌های کاریم، زدی

104
00:09:26,300 --> 00:09:29,770
و تری رو که خودم
آموزشش داده بودم رو مافوقم کردی

105
00:09:29,804 --> 00:09:32,206
تری؛ کسی که اگه گوشیش نباشه
بزور بدونه که

106
00:09:32,239 --> 00:09:33,474
اصلا تو چه سالی هستیم

107
00:09:33,508 --> 00:09:36,644
پس آره
معلومه که بسته‌ی بازنشستگیم رو قبول کردم

108
00:09:36,677 --> 00:09:38,245
شرمنده‌م که همچین دیدی بهش داری

109
00:09:38,279 --> 00:09:40,981
بعد این ماجرای ادغام
همه‌مون باید با شرایط خو میگرفتیم

110
00:09:41,015 --> 00:09:43,050
ولی کلا، تو در این سال‌ها
یه دارایی مثال‌زدنی

111
00:09:43,084 --> 00:09:44,919
...واسه این شرکت بودی. پس

112
00:09:44,952 --> 00:09:47,154
بله که هستی. رو اسمت قسم میخورن

113
00:09:47,188 --> 00:09:49,056
دلتنگ اون جدول‌های زمان‌بندی که
درست میکردی، میشیم

114
00:09:50,591 --> 00:09:52,493
به افتخار اوتو

115
00:09:52,527 --> 00:09:54,495
به افتخار اوتو

116
00:09:57,698 --> 00:10:00,835
خب دیگه اوتو
یه تیکه از صورتت رو میخوای؟

117
00:10:08,109 --> 00:10:09,410
کی گشنشه؟

118
00:10:09,582 --> 00:10:12,308
{\an6}<b><font face="Calibri" color="#ffa21f">اینجا خیابان اصلی نیستش"
فقط ماشین‌های مجوزدار، اجازه ورود دارند
"پارک ممنوع</font></b>

119
00:10:12,646 --> 00:10:14,482
نگاه کن اینجا رو

120
00:10:14,516 --> 00:10:16,183
نه، نه

121
00:10:16,217 --> 00:10:18,419
هی، هی، وایسا
نه، نه

122
00:10:18,452 --> 00:10:21,322
نمیتونی بدون مجوز
از این جاده استفاده کنی

123
00:10:21,355 --> 00:10:24,024
من که پارک نکردم
فقط اومده بودم یه بسته رو تحویل بدم

124
00:10:24,058 --> 00:10:26,927
رو اون تابلو، اسمی از
بسته مَسته آورده نشده، نه؟

125
00:10:26,961 --> 00:10:28,863
"نوشته که "مجوز
و تو هم نداریش

126
00:10:28,896 --> 00:10:30,798
اینجا که خیابون اصلی نیست

127
00:10:32,333 --> 00:10:33,834
روزتون خوش قربان

128
00:10:33,868 --> 00:10:35,269
هر بار که میاین اینجا

129
00:10:35,302 --> 00:10:36,837
یعنی یکی از ساکنین محل

130
00:10:36,871 --> 00:10:38,873
نمیتونه ماشینش رو
جلوی خونه‌ش پارک کنه

131
00:10:38,906 --> 00:10:42,476
اون یکی یاروها از این کارها نمیکنن
همونایی که کامیون‌های سفید رنگ دارن

132
00:10:42,511 --> 00:10:44,613
چه حکمیتیه که همیشه شما قهوه‌ای‌ها
از این کارها میکنین؟

133
00:10:44,645 --> 00:10:48,182
و با دید نژادپرستی هم نگفتمش‌ها

134
00:10:54,523 --> 00:10:55,624
الو

135
00:10:55,656 --> 00:10:56,790
<i>سلام</i>

136
00:10:56,824 --> 00:10:58,192
<i>ببخشین، صدام رو میشنوین؟</i>

137
00:10:58,225 --> 00:11:00,227
بله -
<i>سوزان هستم -</i>

138
00:11:00,261 --> 00:11:02,396
کدوم سوزان؟ -
<i>و اخبار عالی -</i>

139
00:11:02,429 --> 00:11:04,633
<i>راجب بیمه سلامتتون دارم -</i>
نه، نه، نه -

140
00:11:04,665 --> 00:11:06,400
صدای رباتی، صدای رباتی، صدای رباتی

141
00:11:09,703 --> 00:11:11,839
باید با کی حرف بزنم تا

142
00:11:11,872 --> 00:11:13,874
این شماره تلفن
قطع بشه بره؟

143
00:11:13,908 --> 00:11:16,010
<i>با خدمات مشتری تماس بگیرین -</i>
می‌تونید منو وصل کنید بهشون -

144
00:11:16,043 --> 00:11:17,411
یا باید یه عددی رو فشار بدم؟

145
00:11:20,381 --> 00:11:23,684
الان هفت دقیقه‌ست که دارم
این آهنگه رو از پشت تلفن گوش میکنم

146
00:11:23,717 --> 00:11:25,486
<i>عذرخواهی میکنم آقای اوتو</i>

147
00:11:25,520 --> 00:11:27,656
میخوام که برق این منزل، قطع بشه

148
00:11:27,688 --> 00:11:30,891
<i>دارین اسباب‌کشی میکنین؟ -</i>
نه، کلا میخوام مشترک برقم قطع شه -

149
00:11:30,925 --> 00:11:33,894
ا-ن-د-ر-س-و-ن

150
00:11:33,928 --> 00:11:36,397
و چرا نمیتونین پول شش روزه
باقی مونده‌م رو پس بدین؟

151
00:11:36,430 --> 00:11:38,265
الف-واو-ت-واو

152
00:11:38,299 --> 00:11:40,334
که سیاستتون اینطوره
خب، سیاست منم اینه که

153
00:11:40,367 --> 00:11:42,836
اگه قرار باشه پول شش روز گاز رو بدم

154
00:11:42,870 --> 00:11:45,873
پس مجبور میشم شش روز گاز استفاده کنم

155
00:11:45,906 --> 00:11:46,941
پس دیگه بحثی نمیمونه

156
00:11:49,810 --> 00:11:50,878
احمقا

157
00:13:06,787 --> 00:13:09,089
خیلی‌خب

158
00:13:09,123 --> 00:13:11,593
برو، برو، برو. وایسا
برو

159
00:13:11,626 --> 00:13:13,127
خوبه، آره
وایسا

160
00:13:15,229 --> 00:13:18,032
دنده عقب برو. الان تو یه نقطه کوری
پس مراقب باش. از ترمز عقب استفاده کن

161
00:13:18,065 --> 00:13:19,433
نه، نه، نه -
خوبه، خوبه -

162
00:13:19,466 --> 00:13:21,135
نه، داری میای تو پیاده‌رو
خیلی‌خب

163
00:13:22,870 --> 00:13:24,639
بیا عقب، عقب، عقب

164
00:13:24,673 --> 00:13:25,640
برو اون سمت

165
00:13:28,142 --> 00:13:29,943
وایسا. وایسا

166
00:13:36,518 --> 00:13:37,519
تف بهش

167
00:13:37,552 --> 00:13:39,486
این داره چه غلطی میکنه؟

168
00:13:39,521 --> 00:13:43,223
آره! دقیقا
منم دقیقا همینو میگفتم

169
00:13:43,257 --> 00:13:45,959
هی، نمیشه اینجا رانندگی کنی

170
00:13:45,993 --> 00:13:47,961
من که رانندگی نمیکنم
الان پشت فرمونم؟ نه

171
00:13:47,995 --> 00:13:50,297
نمیشه که بدون مجوز
یه ماشین رو بیاری تو این خیابون که

172
00:13:50,331 --> 00:13:53,568
نه، ما هم مجوز داریم
اینهاش. می‌بینین؟

173
00:13:53,601 --> 00:13:55,704
این تو جیب تو
چه گوهی میخوره؟

174
00:13:55,737 --> 00:13:58,005
خب من راننده‌ی این ماشینم

175
00:13:58,038 --> 00:14:00,874
ما اینجا رو اجاره کردیم. آره

176
00:14:00,908 --> 00:14:01,942
خونه‌ی 206 رو

177
00:14:05,946 --> 00:14:08,015
بازم معنیش این نیست که بتونید این کاروان رو

178
00:14:08,048 --> 00:14:10,050
بزارید جلو در خونه‌تون -
نه، نمیخواستمم کنم -

179
00:14:10,084 --> 00:14:12,886
میخواستم پارک موازیش کنم

180
00:14:12,920 --> 00:14:14,254
چی چی موازی؟

181
00:14:16,190 --> 00:14:19,393
...آره... چیزه
خیلی هم تعریفی نداشتم، نه؟

182
00:14:19,426 --> 00:14:21,195
یه امتحان دیگه هم میکنمش

183
00:14:21,228 --> 00:14:22,797
خدایا

184
00:14:25,065 --> 00:14:27,167
خیلی‌خب

185
00:14:30,538 --> 00:14:31,773
خوبه. خوبه

186
00:14:31,806 --> 00:14:34,074
همینجور فاصله بگیر

187
00:14:34,108 --> 00:14:35,543
حالا یکم بیشتر برو

188
00:14:35,577 --> 00:14:38,245
حله، دارمش

189
00:14:38,278 --> 00:14:40,414
اون یکی سمته
ولی اول برو اون یکی سمت

190
00:14:40,447 --> 00:14:41,716
یواش -
<i>درسته -</i>

191
00:14:41,750 --> 00:14:43,752
یواش، یواش -
خوبه -

192
00:14:43,785 --> 00:14:46,721
نه، نه، نه-
چی؟ نه -

193
00:14:46,755 --> 00:14:49,557
نه، نه! نگه‌دار
وایسا! وایسا! وایسا

194
00:14:49,591 --> 00:14:52,092
وایسا! وایسا. بیا بیرون از ماشین

195
00:14:52,126 --> 00:14:53,728
بیا بیرون ببینم -
ببخشید -

196
00:14:53,762 --> 00:14:55,362
آخه چجوریه که وقتی عرضه نداری یه کاروان رو

197
00:14:55,396 --> 00:14:56,865
دنده عقب ببری
تونستی تا این لحظه، زندگیت رو کنی؟

198
00:14:56,897 --> 00:14:59,400
خدایا، یه سگ با یدونه دست و آب مروارید چشم هم

199
00:14:59,433 --> 00:15:01,435
عرضه‌ش از تو بهتر میبود

200
00:15:01,468 --> 00:15:04,438
ماشین تمام خودکاره، بله دیگه
سوئیچش رو بده

201
00:15:04,471 --> 00:15:06,574
تو جا لیوانی هستن

202
00:15:06,608 --> 00:15:08,275
ولی خودش یه دکمه استارت داره

203
00:15:08,308 --> 00:15:09,544
خودم میدونم بابا

204
00:15:12,913 --> 00:15:14,381
این صدای چه دردیه؟

205
00:15:14,415 --> 00:15:15,916
صدای راداره

206
00:15:15,949 --> 00:15:17,985
آخه کاروان، خیلی چسبیده به عقب ماشین

207
00:15:18,018 --> 00:15:19,888
واسه همینم هنوز بیب بیب میکنه
...ولی

208
00:15:19,920 --> 00:15:21,155
باشه

209
00:15:23,424 --> 00:15:24,358
سلام

210
00:15:27,194 --> 00:15:28,730
سلام

211
00:15:28,763 --> 00:15:31,231
اسمت چیه؟ -
اوتو -

212
00:15:31,265 --> 00:15:33,133
اُتو؟

213
00:15:33,167 --> 00:15:35,503
اوتو. الف-واو-ت-واو

214
00:15:36,638 --> 00:15:39,039
منم اَبی‌ام، الف-واو-ت-واو

215
00:15:40,274 --> 00:15:41,776
منم لونام

216
00:15:43,177 --> 00:15:44,712
خوشوقتم دیدمتون

217
00:16:02,362 --> 00:16:04,031
چه خوب کار کرد، نه؟

218
00:16:04,064 --> 00:16:06,634
همون بار اول انجامش داد، مگه نه؟

219
00:16:08,870 --> 00:16:10,505
<i>عالیه -</i>
زحمت کشیدین قربان -

220
00:16:10,538 --> 00:16:13,140
هر کی که فکر میکنه واسه دنده عقب گرفتن

221
00:16:13,173 --> 00:16:15,342
صدای راداری لازم داره
نباید بزارن رانندگی کنه

222
00:16:15,375 --> 00:16:17,277
کلا حتی نباید گذاشت از
رادیو هم استفاده کنه

223
00:16:17,311 --> 00:16:18,979
منم همینو میگم

224
00:16:19,012 --> 00:16:20,981
و اون مجوز هم باید گذاشته بشه رو آینه‌ی جلو

225
00:16:21,014 --> 00:16:22,884
نه تو جیبت -
باشه، باشه -

226
00:16:22,917 --> 00:16:24,284
گرفتم -
خداحافظ. ممنون -

227
00:16:24,318 --> 00:16:27,689
ممنون جناب
کارتون حرف نداشت

228
00:16:31,325 --> 00:16:32,527
احمق

229
00:16:49,878 --> 00:16:52,246
حاضر و آماده‌این بچه‌ها؟

230
00:16:52,279 --> 00:16:53,548
اینم از این

231
00:16:57,117 --> 00:16:58,753
خب دیگه

232
00:16:58,786 --> 00:17:01,021
وسایلتم با خودت بیار، باشه؟

233
00:17:01,054 --> 00:17:02,724
بیاین قند عسل‌هام

234
00:17:07,762 --> 00:17:09,931
کوچولو خانم، چیز میزاتم بیار

235
00:17:35,561 --> 00:17:37,061
{\an8}<b><font face="Segoe UI"><font color="#fff119">"اُستاد و مارگاریتا"</font></font></b>

236
00:17:45,633 --> 00:17:48,570
<i>چقده دیگه جای خالی
تو قفسه باقی مونده؟</i>

237
00:17:48,603 --> 00:17:50,203
<i>سه تا قفسه</i>

238
00:17:50,237 --> 00:17:51,873
چندتا جعبه کتاب دیگه هنوز داری؟

239
00:17:51,906 --> 00:17:53,307
هفت یا هشت‌تا

240
00:17:53,340 --> 00:17:55,275
"پس واست یه قفسه‌ی کتاب دیگه میسازم"

241
00:17:55,309 --> 00:17:57,077
<i>پس واست یه قفسه‌ی کتاب دیگه میسازم</i>

242
00:18:13,595 --> 00:18:14,662
سلام -
سلام -

243
00:18:14,696 --> 00:18:16,764
سلام اُتو

244
00:18:16,798 --> 00:18:18,332
درست گفتم؟

245
00:18:18,365 --> 00:18:20,167
اوتو

246
00:18:20,200 --> 00:18:22,570
آره، منم همینو گفتم
نه؟ چی گفتم من؟

247
00:18:22,604 --> 00:18:25,339
ولش کن که چی گفتی
اوتو. الف-واو-ت-واو

248
00:18:25,372 --> 00:18:27,474
اُتو
اُتو

249
00:18:27,508 --> 00:18:31,244
اُتو، آهان
از همون اسماست که دو جور تلفظ میشه

250
00:18:31,278 --> 00:18:32,680
اُتو -
اسمش اوتوئه، ماری -

251
00:18:32,714 --> 00:18:35,016
آخه کلا خیلی این اسم
به گوش آدم نمیخوره

252
00:18:35,049 --> 00:18:36,450
به گوش من میخوره

253
00:18:36,483 --> 00:18:38,185
خیلی‌خب. اگه مزاحم شدیم

254
00:18:38,218 --> 00:18:41,355
میتونیم بعدا بیایم -
چی میخواید شماها؟ -

255
00:18:41,388 --> 00:18:43,691
برات غذا آوردم

256
00:18:43,725 --> 00:18:44,892
چرا؟

257
00:18:46,326 --> 00:18:47,762
چون قیافه‌ت گشنه میزد

258
00:18:47,795 --> 00:18:49,631
واسه همینم اینقدر خوب
با هم تا می‌کنیم

259
00:18:49,664 --> 00:18:54,002
اون عاشق آشپزیه
و منم که عاشق خوردن همه‌چیزم

260
00:18:55,402 --> 00:18:57,772
...بگذریم، کلا اینکه

261
00:18:57,805 --> 00:19:00,541
یعنی میخواستیم که
درست و حسابی با هم آشنا بشیم

262
00:19:00,575 --> 00:19:03,310
چون قراره همسایه‌تون بشیم و
...از این چیزا دیگه، پس

263
00:19:06,714 --> 00:19:07,849
...خب -
باشه -

264
00:19:07,882 --> 00:19:08,883
باشه -
خداحافظ -

265
00:19:18,425 --> 00:19:20,193
اسم من ماریسوله

266
00:19:21,863 --> 00:19:23,263
منم تامی‌ام

267
00:19:25,900 --> 00:19:26,934
اوتو

268
00:19:29,236 --> 00:19:31,471
همیشه اینقدر خشک و بی‌روحی؟

269
00:19:31,506 --> 00:19:33,908
من خشک و بی‌روح نیستم

270
00:19:33,941 --> 00:19:35,375
من که میگم یکمی خشک و بی‌روحی

271
00:19:35,409 --> 00:19:37,011
من خشک و بی‌روح نیستم -
<i>یه ریزه هستی -</i>

272
00:19:37,045 --> 00:19:39,246
نخیرم -
نخیر؟ باشه، نیستی -

273
00:19:39,279 --> 00:19:41,916
نه، نه، نه
کجا آخه خشک و بی‌روحی

274
00:19:41,949 --> 00:19:45,653
از دونه دونه‌ی حرفات
همینجور نوازش گرمه که میباره

275
00:19:45,687 --> 00:19:47,121
بی‌شوخی میگم

276
00:19:49,023 --> 00:19:51,993
نوش جان -
این چیه؟ -

277
00:19:52,026 --> 00:19:53,995
مراقب سسِ سالسای توش باش خواهشا

278
00:19:54,028 --> 00:19:55,930
این، مرغ با سس سبزیجات ترشیه

279
00:19:55,963 --> 00:19:57,699
بدجور خوشمزه‌ست

280
00:19:57,732 --> 00:19:59,701
یه غذای مکزیکیه

281
00:19:59,734 --> 00:20:02,070
من مکزیکی‌ام... نه راستش

282
00:20:02,103 --> 00:20:06,107
تو کشور السالوادور بدنیا اومدم
آخه بابام اونجایی بود

283
00:20:06,140 --> 00:20:09,577
ولی مامانم مکزیکی بودش
...پس اول رفتیم اونجا و بعدشم

284
00:20:09,610 --> 00:20:12,847
تو چی؟ -
من مشاور فناوری اطلاعاتم -

285
00:20:13,212 --> 00:20:15,454
نه، بهش بگو اهل کجایی

286
00:20:16,283 --> 00:20:17,719
من اهل آناهی‌ام

287
00:20:17,752 --> 00:20:19,020
آناهایم درسته

288
00:20:19,053 --> 00:20:20,121
آناهایم، آره

289
00:20:20,154 --> 00:20:21,589
آره. تو ال پاسویه مکزیکه

290
00:20:23,157 --> 00:20:25,727
خب دیگه، باید برم سر وقت یه چند تا کاری

291
00:20:25,760 --> 00:20:28,596
ببخشید آقای اوتو
احیانا آچار آلن دارین که

292
00:20:28,629 --> 00:20:30,198
بهم قرض بدین؟
<font face="Calibri" color="#ffe941"><b>(آچار شش سو)</b></font>

293
00:20:30,230 --> 00:20:31,766
منظورت آچار آلوینه دیگه؟

294
00:20:31,799 --> 00:20:33,735
نه، آچار آلن

295
00:20:33,768 --> 00:20:35,536
آچار آلوینه -
آچار آلوینه -

296
00:20:35,570 --> 00:20:37,705
آچار آلوینه، مگه نه؟
آچار آلوینه

297
00:20:37,739 --> 00:20:39,406
آچار آلنه -
،از صبحه که میگم -

298
00:20:39,439 --> 00:20:40,775
"آچار آلوینه، آچار آلوینه"

299
00:20:40,808 --> 00:20:42,143
عزیزم، آچار آلنه
باور کن

300
00:20:42,176 --> 00:20:43,945
من که همه‌ی آشناهام بهش میگن آچار آلنه

301
00:20:43,978 --> 00:20:46,647
همه‌ی آشناهات در جهلن -
نه بابا؟ میخوای تو گوگل، جستجوش کنیم؟ -

302
00:20:46,681 --> 00:20:49,382
خدایا -
گوگلش کن! گوگلش کن -

303
00:20:49,416 --> 00:20:51,619
گوگلش کن
<i>برو ویکیپدیاش. ویکیپدیاش</i>

304
00:20:51,652 --> 00:20:52,820
موبایلت رو بده من

305
00:20:52,854 --> 00:20:55,422
موبایل من نه
از موبایل خودت استفاده کن

306
00:21:02,295 --> 00:21:04,165
میدونی چه اندازه‌ایش رو میخوای؟

307
00:21:04,198 --> 00:21:05,933
همون اندازه معمولیش

308
00:21:07,969 --> 00:21:09,637
بیا این سِت کاملش رو بگیر

309
00:21:09,670 --> 00:21:11,139
ممنون -
مرسی -

310
00:21:11,172 --> 00:21:13,473
ما دیگه میریم
...آخه کار سرتون ریخته، پس

311
00:21:22,517 --> 00:21:24,317
چی میخوای تو، ها؟

312
00:22:47,467 --> 00:22:49,670
<i>واقعا قشنگ نیست، پسرم؟</i>

313
00:22:49,704 --> 00:22:53,174
این یه موتور شِوِرتِ که واست ردیف کردم
چیز معتمدیه

314
00:22:53,207 --> 00:22:55,243
<i>البته اونقدر معتمد نیست که
بتونی تو این دنیا روش حساب کنی</i>

315
00:22:55,276 --> 00:22:56,476
بابا، این اوتوئه

316
00:22:59,814 --> 00:23:01,582
دیگه بسه عزیزم

317
00:23:11,799 --> 00:23:13,220
{\an6}<font color="#fff119"><b><font face="Calibri" color="#ffa21f">"دسته گل تازه"</font></b></font>

318
00:23:21,168 --> 00:23:23,671
دو تا دسته گل با 8 دلار؟

319
00:23:37,351 --> 00:23:39,820
شاید باید خودمو پرت کنم جلوی یه ماشینی

320
00:23:39,854 --> 00:23:41,454
شاید اینجوری جواب داد

321
00:23:41,488 --> 00:23:44,625
گل‌هایی که دوست داری رو پیدا کردم

322
00:23:44,659 --> 00:23:46,627
گل‌های صورتی

323
00:23:46,661 --> 00:23:48,129
یه بده و بستونی سرشون شده بود

324
00:23:49,297 --> 00:23:52,166
حراج خورده بودن
دو تا دسته گل با 8 دلار

325
00:23:54,268 --> 00:23:56,671
شرمنده زودتر این گل‌ها رو
نیاوردم اینجا

326
00:23:58,272 --> 00:24:00,574
حواسم پرت شده بود

327
00:24:00,608 --> 00:24:02,475
اونم بخاطر چندتا همسایه جدید

328
00:24:04,979 --> 00:24:06,213
و یه شوهر کودن مغز

329
00:24:08,015 --> 00:24:11,018
هنوز درگیره اینه که
آچار آلن، پرنده‌ست یا خزنده‌ست

330
00:24:12,219 --> 00:24:14,487
البته اجاره‌این

331
00:24:16,791 --> 00:24:18,693
از هفت دولت آزادن

332
00:24:20,795 --> 00:24:25,032
میدونم، میدونم
شاید دلیلش اینه که هنوز استطاعت خرید خونه رو ندارن

333
00:24:25,066 --> 00:24:27,969
ولی قراره چه کاسه‌ای دستشون بگیرن
وقتی اون حرومی‌های املاکی

334
00:24:28,002 --> 00:24:30,371
تصمیم بگیرن خونه خرابشون کنن

335
00:24:30,404 --> 00:24:33,274
و چند تا از اون آپارتمان‌های زشت
بدن بالا؟

336
00:24:33,307 --> 00:24:35,475
چون اتفاق میفته
قول میدم بهت

337
00:24:35,509 --> 00:24:38,813
هیچی نشده دارن دور و اطراف دروازه
رانندگی میکنن

338
00:24:38,846 --> 00:24:41,082
و با ماشین یه راست میرن رو چمن‌ها

339
00:24:44,018 --> 00:24:45,786
"رنگمایه و مریکا"

340
00:24:45,820 --> 00:24:48,055
آخه کدوم نفهمی این فکر رفت تو سرش که

341
00:24:48,089 --> 00:24:50,458
این یه اسم خوبی واسه املاکیه؟

342
00:24:50,490 --> 00:24:52,393
بیشتر شبیه "مرگ‌نامه‌ی آمریکا"یه

343
00:24:55,096 --> 00:24:57,497
چون واقعا هم همینطوره

344
00:24:57,531 --> 00:25:00,434
دیگه حتی نمیشه یه قلاب‌پیچ بدردبخور خرید

345
00:25:01,769 --> 00:25:03,404
یا طناب با متراژ فوت

346
00:25:06,007 --> 00:25:07,908
کلا وقتی خونه نیستی
هیچی سرجاش نیست

347
00:26:16,477 --> 00:26:17,411
<i>بعدی</i>

348
00:26:21,749 --> 00:26:25,219
شکم اینه که
بیماری عضله قلب" داشته باشی"

349
00:26:25,252 --> 00:26:27,254
...که بزرگتر شدن اندازه‌ش، ژنتیکه و

350
00:26:27,288 --> 00:26:28,789
میدونم

351
00:26:28,823 --> 00:26:30,424
بابام هم داشتش

352
00:26:32,760 --> 00:26:35,629
البته احتمالا میتونی
حالا حالاها، زندگیت رو کنی

353
00:26:35,663 --> 00:26:38,365
ولی متاسفانه، چشم انداز نظامی شدنت
همینجا به آخر میرسه

354
00:26:40,034 --> 00:26:42,103
<i>بعدی</i>

355
00:26:48,309 --> 00:26:50,244
یه بلیط برگشت به پیتسبورگ لطفا

356
00:26:50,277 --> 00:26:51,946
قطارش ساعت 1.10 دقیقه هستش

357
00:26:54,014 --> 00:26:55,449
ممنون

358
00:27:01,856 --> 00:27:03,457
با اجازه

359
00:27:25,547 --> 00:27:27,882
هی، کتابت رو انداختی

360
00:27:27,915 --> 00:27:29,683
خانم، کتابتون رو انداختین
هی

361
00:28:16,363 --> 00:28:17,965
اون... اون مال منه؟

362
00:28:19,066 --> 00:28:20,935
چی؟

363
00:28:20,968 --> 00:28:24,772
آره، دیدم انداختیش
...واسه همینم

364
00:28:26,273 --> 00:28:29,243
خیلی ممنون ازت
تا وسطاش خونده بودمش

365
00:28:29,276 --> 00:28:31,546
حسابی دپرس میشدم که
ندونم چجوری تموم میشه

366
00:28:33,781 --> 00:28:36,551
بیا. چرا نمیای پیشم بشینی؟

367
00:28:41,322 --> 00:28:42,790
من سونیام

368
00:28:42,823 --> 00:28:44,792
منم اوتو‌ هستم

369
00:28:44,825 --> 00:28:46,760
اسم بابام هم بودش

370
00:28:46,794 --> 00:28:49,730
منم الان تو راهم که
به بابام سر بزنم

371
00:28:49,763 --> 00:28:51,298
هر پنجشبه‌ها میرم

372
00:28:58,973 --> 00:29:01,408
زیاد سوار این قطار میشی؟

373
00:29:01,442 --> 00:29:05,079
نه، واسه گواهی سلامت سربازی
باید میومدم شهر

374
00:29:05,112 --> 00:29:06,981
خدایا

375
00:29:07,014 --> 00:29:08,550
پس حتما خیلی برات سخته که

376
00:29:08,583 --> 00:29:10,784
ندونی اون‌ور آب
با چیا روبرو میشی

377
00:29:10,818 --> 00:29:13,287
کِی عازم میشی؟ -
...نه، من -

378
00:29:15,256 --> 00:29:16,591
فعلا که عازم نمیشم

379
00:29:18,627 --> 00:29:20,494
بلیط لطفا

380
00:29:24,798 --> 00:29:26,767
ممنون

381
00:29:26,800 --> 00:29:28,269
خیلی‌خب، ممنون

382
00:29:30,471 --> 00:29:32,273
متاسفانه سوار قطار اشتباهی شدین

383
00:29:32,306 --> 00:29:34,041
این بلیط قطار شرقه

384
00:29:36,043 --> 00:29:37,512
...حتما لابد

385
00:29:38,846 --> 00:29:40,814
تو ایستگاه بعدی پیاده میشم

386
00:29:40,848 --> 00:29:42,916
الان چقدر بدم؟

387
00:29:42,950 --> 00:29:44,184
یک و هفتاد و پنج دلار

388
00:29:51,660 --> 00:29:52,661
یه دلار

389
00:30:03,804 --> 00:30:05,806
بیا. من یکم پول خرد دارم

390
00:30:11,746 --> 00:30:12,980
ممنون

391
00:30:17,652 --> 00:30:19,253
خدمت شما
روز خوبی داشته باشین

392
00:30:24,892 --> 00:30:26,060
یکمش اضافه موند

393
00:30:27,662 --> 00:30:29,196
مال سال 1964ـه

394
00:30:29,229 --> 00:30:31,198
نقره‌ی خالصه

395
00:30:31,231 --> 00:30:33,568
پس نگهش دار
شانس میاره

396
00:30:38,105 --> 00:30:39,574
آره، میاره

397
00:31:05,064 --> 00:31:07,431
{\an5}<font face="Calibri"><b><font color="#ffa21f">"ممنون. غذای خوشمزه‌ای بود"</font></b></font>

398
00:31:26,821 --> 00:31:30,257
سلام اوتو! یکم واسه این بررسی صبحگاهیت
دیر کردیا، نه؟

399
00:31:30,290 --> 00:31:31,693
نه -
نه؟ -

400
00:31:31,726 --> 00:31:33,394
مگه نباید الان سرکارت باشی؟

401
00:31:35,229 --> 00:31:36,964
نه -
ایولا -

402
00:31:36,997 --> 00:31:39,634
پس میخوای واسه ناهار بیای پیشمون؟

403
00:31:39,667 --> 00:31:40,968
ناهار

404
00:31:42,269 --> 00:31:44,639
آره -
نه، نه -

405
00:31:44,672 --> 00:31:47,609
خب حالا اگه نظرت برگشت
فیله‌ی گوشت خوک داریم

406
00:31:47,642 --> 00:31:49,076
نه، نه، نه

407
00:31:50,144 --> 00:31:51,646
هی، ببخشید

408
00:31:53,947 --> 00:31:55,583
کار تو بودش

409
00:31:55,617 --> 00:31:57,151
اینجا یه جاده‌ی خصوصیه

410
00:31:57,184 --> 00:31:59,953
و این دروازه هم باید واسه
کاهش ترافیک، پایین نگه داشته شه

411
00:31:59,987 --> 00:32:02,122
نه اینکه راننده‌های خنگ خدا
توش دوره بگیرن و

412
00:32:02,156 --> 00:32:03,591
چمن‌ها رو له و لورده کنن

413
00:32:03,625 --> 00:32:05,560
باشه. گیرم انداختی

414
00:32:05,593 --> 00:32:07,060
من از آدمای "رنگمایه و مریکا"م

415
00:32:07,094 --> 00:32:09,129
به حیاط‌‌ بان میگم بیادش و

416
00:32:09,163 --> 00:32:11,432
چمنا رو واست درست کنه، حله؟
میشه عین روز اولش

417
00:32:11,465 --> 00:32:13,768
.تازه حتی بهتر
الان یه چمن خوب صاحب شدی، باشه؟

418
00:32:13,802 --> 00:32:15,537
قوانین رو واسه یه دلیلی گذاشتیم‌ها

419
00:32:20,642 --> 00:32:22,176
میدونم شماها دارید چه کرم‌هایی میریزین

420
00:32:22,209 --> 00:32:25,112
باشه آقای اندرسون
هر چی شما بگین

421
00:32:25,145 --> 00:32:27,281
چهارچشمی حواستون به محله باشه

422
00:32:29,216 --> 00:32:32,620
بیا بیرون ببینم، لندهور عوضی

423
00:32:34,121 --> 00:32:35,590
یالا. آره

424
00:32:35,623 --> 00:32:37,257
بیا بیرون از اونجا

425
00:32:37,291 --> 00:32:39,761
یه سنگ دیگه بنداز
تا بخدا، اون سگ موش‌صفت ریزیله‌ت رو

426
00:32:39,794 --> 00:32:41,663
با اردنگی از پشت بوم
پرت کنم پایین

427
00:32:41,696 --> 00:32:43,096
نه، من که سمت خونه‌ی تو سنگ نمیندازم

428
00:32:43,130 --> 00:32:44,833
اون گربه‌ی چرک، رو شازده، پنجول کشید

429
00:32:44,866 --> 00:32:46,668
دخل اون تاپاله رو میارمش

430
00:32:46,701 --> 00:32:49,704
نه، نمیاری -
تو چیکاره‌ای؟ از اون وحشی‌هاشه -

431
00:32:49,737 --> 00:32:52,272
احتمالا یه کُپه مرض چندش آور هم داره

432
00:32:52,306 --> 00:32:55,643
تو هم به احتمال زیادی داری
ولی بهت سنگ پرت نمیکنم

433
00:32:55,677 --> 00:32:57,444
اندی -
چیه؟ -

434
00:32:57,478 --> 00:32:59,547
شنیدی این دفعه بهم چی گفت؟

435
00:32:59,581 --> 00:33:01,381
قبلا که بهت گفته بودم چجوری باهام حرف میزنه

436
00:33:01,415 --> 00:33:04,853
تا فرصت داری بزن به چاک
چون من دوستت نیستم

437
00:33:04,886 --> 00:33:06,955
رنگمایه و مریکا گفتن که پیر و پاتال‌های
این خیابون رو

438
00:33:06,987 --> 00:33:08,890
.میریزن تو یه خونه
هر چه زودتر هم بشه بهتر

439
00:33:26,941 --> 00:33:28,910
سلام -
باز چیه؟ -

440
00:33:28,943 --> 00:33:31,646
فقط میخواستم آچارهاتون رو پس بدم

441
00:33:31,679 --> 00:33:33,480
خودم یکی تو اثاثیه پیدا کردم

442
00:33:33,515 --> 00:33:35,182
خوشا به حالت

443
00:33:35,215 --> 00:33:37,519
و منم برات "سالپور د ارروز" درست کردم

444
00:33:37,552 --> 00:33:39,419
مرغ و مخلفاته؟

445
00:33:39,453 --> 00:33:42,322
نه. اینا
کلوچه‌های السالوادوری‌ان

446
00:33:42,356 --> 00:33:43,992
بابام خیلی دوستشون داشت
...پس

447
00:33:44,024 --> 00:33:45,860
خوشمزه‌ن‌ها
عاشقشون میشین

448
00:33:45,894 --> 00:33:48,696
آره، چون من درستشون کردم -
و راستی اوتو، میخواستم بدونم که -

449
00:33:48,730 --> 00:33:50,565
نردبون تو دست و بالت هست که
ازت قرض بگیرم

450
00:33:50,598 --> 00:33:52,000
پنجره‌مون گیر کرده

451
00:33:52,032 --> 00:33:53,601
نردبون میخوای چیکار؟

452
00:33:53,635 --> 00:33:57,037
آخه اون پنجره بالاییه هستش
...چیزه

453
00:33:57,070 --> 00:33:58,573
باز نمیشه

454
00:33:58,606 --> 00:34:01,009
و میخوای از بیرون بازش کنی؟

455
00:34:01,041 --> 00:34:02,409
آره، درسته

456
00:34:03,711 --> 00:34:05,078
برم کاپشنم رو تنم کنم

457
00:34:05,112 --> 00:34:06,480
باشه. ممنون

458
00:34:08,816 --> 00:34:12,185
خیلی خوشم اومده دستاش اینجوری رو هواست
بیا دست اینورشم بزاریم

459
00:34:14,656 --> 00:34:15,890
خوبه -
آنیتا -

460
00:34:15,924 --> 00:34:18,358
اوتو، بدم میاد اسباب زحمتت بشم

461
00:34:18,392 --> 00:34:20,227
ولی ما سیستم گرمایشی نداریم

462
00:34:20,260 --> 00:34:22,764
میشه بیای یه نگاهی بندازی؟

463
00:34:22,797 --> 00:34:25,299
آب‌گیری رادیاتورهاتون رو
یه امتحانی کنید

464
00:34:25,332 --> 00:34:27,702
بعد چجوری این کارو کنم؟

465
00:34:27,735 --> 00:34:29,904
با آب‌گیری کردن رادیاتورهاتون

466
00:34:29,938 --> 00:34:32,072
اوتو. بی‌تربیت بازی درنیار

467
00:34:32,105 --> 00:34:34,441
بی‌تربیت نمیخواستم باشم که

468
00:34:34,474 --> 00:34:38,378
والا سخته تفاوتش رو
گاهی وقتا پیش اوتو تشخیص داد

469
00:34:38,412 --> 00:34:40,247
آره

470
00:34:40,280 --> 00:34:44,217
راستی، ما تازه اومدیم تو خونه‌ی 206

471
00:34:44,251 --> 00:34:45,987
من ماریسولم -
منم تامی‌ام -

472
00:34:46,020 --> 00:34:47,555
خوش اومدی عزیزم -
از دیدنت خوشوقتم -

473
00:34:47,589 --> 00:34:49,323
منم آنیتام

474
00:34:49,356 --> 00:34:52,392
شوهرم روبین، قبلا سیستم گرمایشی رو
راست و ریست میکرد

475
00:34:52,426 --> 00:34:53,928
درسته -
ولی همیشه میدونستیم که -

476
00:34:53,962 --> 00:34:56,598
یه روزی میادش که
دیگه نتونه کارهای خونه رو

477
00:34:56,631 --> 00:34:58,498
راست و ریستش کنه

478
00:34:59,834 --> 00:35:01,769
شاید روبین وقتی اون برهم‌زنی ‌بازی‌ها رو

479
00:35:01,803 --> 00:35:04,404
راه انداخت
باید فکر اینجاشم میکرد

480
00:35:04,438 --> 00:35:07,075
اون ماجرا مال خیلی وقت پیش بودش

481
00:35:07,107 --> 00:35:08,308
برهم‌زنی بازی‌؟

482
00:35:08,342 --> 00:35:10,410
یه سوتفاهم بودش

483
00:35:10,444 --> 00:35:11,713
یه برهم‌زنی بازی‌ بودش

484
00:35:14,147 --> 00:35:18,686
اوتو، میشه فقط بری رادیاتورهای آنیتا رو
واسش یه تخلیه‌ای بکنی؟

485
00:35:18,720 --> 00:35:21,589
نه. چون رادیاتورها رو تخلیه نمیکنن

486
00:35:21,623 --> 00:35:24,157
آب‌گیری میکنن -
عزیزم، این شیب‌راهه رو نگاه -

487
00:35:24,191 --> 00:35:25,793
اون مال سونیائه -
واسه کاروان‌مون لازمش داریم -

488
00:35:25,827 --> 00:35:28,161
بزارش زمین
بزارش زمین ببینم

489
00:35:28,195 --> 00:35:30,430
کی گفت بهش دست بزنی؟ -
ببخشید -

490
00:35:30,464 --> 00:35:32,199
برید ببینم همه‌تون از اینجا
برید، برید

491
00:35:32,232 --> 00:35:35,135
نردبون رو بردارید و برید
یالا برید. با همه‌تونم

492
00:35:35,168 --> 00:35:37,839
باشه -
ممنون -

493
00:35:37,872 --> 00:35:38,973
ممنون -
بپا -

494
00:35:40,474 --> 00:35:42,677
باشه. باشه

495
00:35:45,647 --> 00:35:47,649
ممنون

496
00:35:52,486 --> 00:35:55,188
نه. تو اینجا چی میخوای؟

497
00:35:55,222 --> 00:35:57,157
چطوری اومدی این تو؟
یالا

498
00:35:57,190 --> 00:35:59,661
یالا برو! بزن به چاک

499
00:36:01,194 --> 00:36:03,798
نه، برو بیرون. برو بیرون ببینم

500
00:36:03,831 --> 00:36:04,999
بجنب برو

501
00:36:07,267 --> 00:36:08,569
هی

502
00:36:12,106 --> 00:36:14,207
ول کن

503
00:36:14,241 --> 00:36:15,342
ول کن دیگه

504
00:36:18,746 --> 00:36:21,716
اگه چنگم بندازی، گازت میگیرما

505
00:36:24,852 --> 00:36:26,888
همینم واست یه درس عبرت میشه

506
00:36:30,390 --> 00:36:31,893
گربه ابله

507
00:36:36,597 --> 00:36:37,765
سلام اوتو

508
00:36:39,067 --> 00:36:41,268
الف-واو-ت-واو

509
00:36:58,285 --> 00:37:00,253
...اوتو

510
00:37:00,287 --> 00:37:02,056
شیلنگ باغچه‌م رو
آخرای آگوست بهت قرض داده بودم

511
00:37:02,090 --> 00:37:04,992
اگه پسش بدی
منم رادیاتورهاتون رو آب‌گیری میکنم

512
00:37:06,794 --> 00:37:08,129
بیا تو

513
00:37:15,302 --> 00:37:18,206
میگم این همسایه‌های جدیدت

514
00:37:18,238 --> 00:37:20,808
آدمای دوست‌داشتنی به نظر میان، مگه نه؟

515
00:37:20,842 --> 00:37:24,277
دوست‌داشتنی؟ -
خب آره، احتمالا که -

516
00:37:24,311 --> 00:37:27,280
امروز و فردا
چند تا همسایه جدید دیگه هم گیرت میاد

517
00:37:27,314 --> 00:37:30,151
این مشاورای املاکی
...مدام دارن بهمون میگن که

518
00:37:30,184 --> 00:37:34,222
من و روبین باید تخلیه کنیم

519
00:37:34,254 --> 00:37:36,490
نه، اینکه چرت و پرت محضه

520
00:37:36,524 --> 00:37:38,325
اونا که صاحب این خونه نیستن
شما‌اید

521
00:37:38,358 --> 00:37:40,728
آره خب، منم همینو بهشون گفتم

522
00:37:40,762 --> 00:37:43,631
ولی رفتن زیر جلد پسرمون کریس

523
00:37:43,664 --> 00:37:45,432
حالا هم داره میگه که

524
00:37:45,465 --> 00:37:47,835
من دیگه نمیتونم مراقب روبین باشم

525
00:37:47,869 --> 00:37:51,072
که باید بره یه مرکز مراقبت‌های ویژه

526
00:37:51,105 --> 00:37:54,909
و منم جمع کنم برم خونه‌ی سالمندان

527
00:37:54,942 --> 00:37:56,677
آخه کریس در این مورد چی بارشه؟

528
00:37:56,711 --> 00:37:58,579
اون یه احمقه
همیشه بوده

529
00:37:58,613 --> 00:38:00,515
نمیتونن مجبور به انجام هیچ‌کاری کننتون

530
00:38:03,350 --> 00:38:05,787
این اصلا میدونه ما اینجاییم؟

531
00:38:05,820 --> 00:38:07,121
معلومه که میدونه

532
00:38:07,155 --> 00:38:08,990
گول ظاهرش رو نخور

533
00:38:09,023 --> 00:38:11,291
هنوز عقلش سرجاشه

534
00:38:13,360 --> 00:38:17,131
بزار برم این شیلنگت رو پیدا کنم

535
00:38:35,817 --> 00:38:39,319
این روزا هم که اوضاع کل محله
حسابی به هم ریخته

536
00:38:39,352 --> 00:38:40,721
دیگه حتی

537
00:38:40,755 --> 00:38:42,590
اون انجمن صاحبخونه‌ها رو هم ندارن

538
00:38:44,025 --> 00:38:47,094
کسی نمونده تا
ادامه‌ی کارها رو بگردونه

539
00:38:48,996 --> 00:38:50,330
نه مثل قبلنای ما

540
00:38:57,404 --> 00:38:59,006
...محض شفاف سازی بگم که

541
00:39:00,107 --> 00:39:03,077
هنوز نبخشیدمت

542
00:39:03,110 --> 00:39:06,446
فقط نمیدونستم که به این سرعت
به علیل شدن می‌افتی

543
00:39:07,682 --> 00:39:10,350
...الانم که

544
00:39:10,383 --> 00:39:14,589
دارن هر چیزی که کُلی سر ساختش
عرق ریختیم رو، نیست و نابود میکنن

545
00:39:14,622 --> 00:39:18,192
من حتی هنوز از اینجا نرفتم
اونوقت میخوان پاکمون کنن

546
00:39:20,094 --> 00:39:25,233
خب، اینجا نمیمونم
تا همچین اتفاقی رو ببینم

547
00:39:25,266 --> 00:39:26,567
دارم میرم

548
00:39:27,969 --> 00:39:30,338
واسه همیشه -
آنیتا، ناهار بزنیم؟ -

549
00:39:30,370 --> 00:39:32,173
دارم اون ذرت خامه‌ای رو
درست میکنم که دوست داری

550
00:39:32,206 --> 00:39:34,775
ممنون
دستت درد نکنه اوتو

551
00:39:34,809 --> 00:39:37,011
ببخشید که اینقدر طول کشید پسش بدم

552
00:39:37,044 --> 00:39:38,445
میخوای واسه ناهار بمونی؟

553
00:39:38,478 --> 00:39:40,348
آره. آنیتا، فیله‌ی گوشت خوک درست کرده

554
00:39:40,380 --> 00:39:42,482
نه، کلی کار واسه انجام
سرم ریخته

555
00:39:45,887 --> 00:39:49,056
روبین، چیکار میکنی عزیزم؟

556
00:39:49,090 --> 00:39:51,125
ول کن -
این کارها چیه؟ -

557
00:39:51,158 --> 00:39:54,394
ول کن -
روبین، روبین -

558
00:39:54,427 --> 00:39:56,463
..ول کـ -
چیکار میکنی؟ -

559
00:39:56,496 --> 00:39:57,932
کن دیگه...

560
00:40:09,143 --> 00:40:10,211
خدایا

561
00:40:31,832 --> 00:40:34,535
یکم سعی کن از داخل بازش کنی

562
00:40:36,037 --> 00:40:38,506
از اونی که فکر میکردم، بلندتره

563
00:40:38,539 --> 00:40:40,541
یکم داره سرم گیج میره عزیزم

564
00:41:50,611 --> 00:41:54,749
<b><i>♪ خورشید از میون سایه‌ها میتابه ♪</i></b>

565
00:41:54,782 --> 00:41:57,018
<b><i>♪ نوری از بین در میگذره ♪</i></b>

566
00:41:58,953 --> 00:42:00,955
<b><i>♪ صدات شبیه پژواکی میمونه ♪</i></b>

567
00:42:03,257 --> 00:42:05,459
<b><i>♪ که دیگه نمیتونم بشنومش ♪</i></b>

568
00:42:07,361 --> 00:42:09,430
<b><i>♪ پس قدم‌هاتو دنبال میکنم ♪</i></b>

569
00:42:09,463 --> 00:42:11,866
<b><i>♪ در حالی که
عشقی که بجا گذاشتی ♪</i></b>

570
00:42:11,899 --> 00:42:13,768
<b><i>♪ تو قلبم میسوزه ♪</i></b>

571
00:42:15,903 --> 00:42:18,039
<b><i>♪ با رویاهای تو ذهنم ♪</i></b>

572
00:42:18,072 --> 00:42:23,411
<b><i>♪ دفعه‌ی بعد در آغوشت میگیرم ♪</i></b>

573
00:42:23,444 --> 00:42:29,850
<b><i>♪ چون میخوام همه‌ی حقیقت رو بهت بگم ♪</i></b>

574
00:42:32,253 --> 00:42:34,588
<b><i>♪ که رنگی وجود نداره ♪</i></b>

575
00:42:34,622 --> 00:42:37,591
<b><i>♪ تو دنیایی بدون تو ♪</i></b>

576
00:42:44,832 --> 00:42:47,134
انگار جفتمون باید منتظر قطار بعدی بمونیم

577
00:42:49,270 --> 00:42:52,139
اوتو
که اسم بابات هم بود

578
00:42:52,173 --> 00:42:53,240
منو یادته

579
00:42:56,610 --> 00:42:58,946
باید دوباره برمیگشتی مرکز نظامی؟

580
00:42:58,979 --> 00:43:02,283
نه، میخواستم که
پول اون بلیط قطار رو پست بدم

581
00:43:04,285 --> 00:43:07,488
قشنگ‌تر نمیشد که
دعوتم میکردی به یه شام؟

582
00:43:07,522 --> 00:43:11,992
<i>♪ بهترین هدیه این زندگی ♪</i>

583
00:43:12,026 --> 00:43:14,762
<i>♪ ...اینه که تو رو نزدیک خودم ببینم ♪</i>

584
00:43:17,765 --> 00:43:18,966
<i>بریم؟</i>

585
00:43:18,999 --> 00:43:20,968
آره، بریم تو

586
00:43:21,001 --> 00:43:22,103
...تو

587
00:43:22,136 --> 00:43:24,772
یه ربع دیر کردی... -
آره؟ -

588
00:43:24,805 --> 00:43:26,907
<b><i>♪ پس همه‌ی این لحظاتی که ♪</i></b>

589
00:43:26,941 --> 00:43:29,176
<b><i>♪ پیدا کنم رو مینویسم ♪</i></b>

590
00:43:29,210 --> 00:43:31,612
<b><i>♪ تا وقتی ببینمت، عشقم ♪</i></b>

591
00:43:35,616 --> 00:43:38,853
خب، میگم چیا واست جالبه؟

592
00:43:40,321 --> 00:43:41,523
جالب مثل چی...؟

593
00:43:41,556 --> 00:43:43,858
یعنی چی سر ذوقت میاره؟

594
00:43:43,891 --> 00:43:46,026
ماشین‌ها. موتورها

595
00:43:46,060 --> 00:43:47,529
دوست دارم بدونم که چم و خم کار چجوریاست

596
00:43:47,562 --> 00:43:48,996
<i>دوست دارم بدونم که چم و خم کار چجوریاست</i>

597
00:43:49,029 --> 00:43:51,699
یعنی کاری که هر قطعه انجام میده
تا ماشین عین باقلوا کار کنه

598
00:43:51,732 --> 00:43:53,634
از اونی که مردم فکر میکنن، پیچیده‌تره

599
00:43:53,667 --> 00:43:55,302
مثلا کاربراتور باید گاز و هوا رو

600
00:43:55,336 --> 00:43:57,838
با ترکیب درستی مخلوط کنه
و بعدش شمع ماشین

601
00:43:57,872 --> 00:44:00,441
باید این مخلوط رو مشتعل کنه
که پیستون و میله‌های اتصال

602
00:44:00,474 --> 00:44:01,876
و محور محرک رو
...به حرکت درمیاره

603
00:44:01,909 --> 00:44:04,546
از کجا اینقدر راجب ماشینا
یاد گرفتی؟

604
00:44:04,579 --> 00:44:06,647
از بابام

605
00:44:06,680 --> 00:44:09,316
کلا همه‌ی حرفامون راجب ماشین بود
بابای خوبی بودش

606
00:44:10,718 --> 00:44:11,752
قابل اعتماد بود

607
00:44:13,087 --> 00:44:14,488
فوت کرده؟

608
00:44:15,756 --> 00:44:16,724
دو ماه قبل

609
00:44:19,093 --> 00:44:20,895
یهویی شد

610
00:44:20,928 --> 00:44:21,896
ناراحت شدم

611
00:44:24,431 --> 00:44:26,400
و مامانت چی؟

612
00:44:26,433 --> 00:44:28,335
خیلی یادمش نیست

613
00:44:28,369 --> 00:44:31,839
فقط وقتی فوت کرد
فقدانش رو فهمیدم

614
00:44:39,880 --> 00:44:41,715
چرا پیش غذا سفارش ندادی؟

615
00:44:46,687 --> 00:44:48,189
آخه تو خونه غذا خوردم

616
00:44:49,957 --> 00:44:51,091
چرا؟

617
00:44:52,860 --> 00:44:54,895
تا تو بتونی هر چی بخوای سفارش بدی

618
00:45:01,135 --> 00:45:03,605
نگاه، بهت دروغ گفتم

619
00:45:03,638 --> 00:45:05,873
شرمنده‌م

620
00:45:05,906 --> 00:45:08,842
من سربازی نرفتم
تو آزمایش بدنی رد شدم

621
00:45:08,876 --> 00:45:10,945
اگه سرباز بودم
حداقلش الان یه شغلی داشتم

622
00:45:10,978 --> 00:45:14,081
که میتونستم رو پولش حساب کنم
ولی ندارم

623
00:45:16,817 --> 00:45:19,053
و موندم قراره چیکار کنم

624
00:45:20,888 --> 00:45:21,822
دیگه برم من

625
00:45:39,940 --> 00:45:41,242
اوتو

626
00:45:48,349 --> 00:45:49,416
اوتو

627
00:45:52,486 --> 00:45:54,054
اومدم

628
00:45:54,088 --> 00:45:55,823
اومدم

629
00:45:55,856 --> 00:45:57,891
چیه؟ چی میخوای؟

630
00:45:57,925 --> 00:46:00,094
اینجا چیکار میکنی؟ -
خودت چیکار میکنی؟ -

631
00:46:00,127 --> 00:46:02,096
دنبال توئم -
خب دیگه یافتیم -

632
00:46:02,129 --> 00:46:04,733
میشه خواهشا منو ببری بیمارستان؟
خواهشا؟

633
00:46:04,765 --> 00:46:07,468
تامی از نردبون افتادش و
آمبولانس همین الان بردش

634
00:46:07,501 --> 00:46:09,003
خب، خودت میتونی تو اون

635
00:46:09,036 --> 00:46:11,506
توستر وارداتی
که اسمش رو گذاشتی ماشین، رانندگی کنی دیگه

636
00:46:11,539 --> 00:46:13,274
من گواهینامه ندارم

637
00:46:13,307 --> 00:46:15,976
چند سالته؟ -
سی سال -

638
00:46:16,010 --> 00:46:17,978
بعد گواهینامه‌ی رانندگی نداری؟

639
00:46:18,012 --> 00:46:20,180
مجوز رانندگی رو دارمش

640
00:46:20,214 --> 00:46:22,617
فقط هیچ وقت بقیه قسمتای دیگه‌ش رو بلد نشدم

641
00:46:22,651 --> 00:46:24,619
مگه رانندگی کردن، چند تا قسمت داره؟

642
00:46:27,722 --> 00:46:28,789
تو رو خدا

643
00:46:28,822 --> 00:46:30,659
<i>جون عزیزت</i>

644
00:46:30,692 --> 00:46:33,528
حواست باشه! گوش کن خواهشا

645
00:46:34,862 --> 00:46:36,531
تامی الان تو بیمارستانه

646
00:46:36,564 --> 00:46:39,133
و تو همین حین حرف زدنمون
احتمالش هست بمیره

647
00:46:39,166 --> 00:46:41,201
پس یا منو با ماشین میبری بیمارستان

648
00:46:41,235 --> 00:46:43,270
یا مجبورم میکنی که
سوار یه اتوبوس بشم؟

649
00:46:43,304 --> 00:46:45,507
با ماشین میبرمت -
ممنون -

650
00:46:45,540 --> 00:46:46,907
اینقدر سخت بود؟

651
00:46:48,510 --> 00:46:50,177
کجا میری؟

652
00:46:50,210 --> 00:46:53,280
میرم بچه‌هامو بیارم دیگه

653
00:46:53,314 --> 00:46:55,182
بچه‌هات؟

654
00:46:55,279 --> 00:46:56,716
{\an8}<font face="Segoe UI"><b><font color="#f6ffed">"بیمارستان بلوط"</font></b></font>

655
00:47:00,888 --> 00:47:03,123
بلندم کن، بلندم کن

656
00:47:13,167 --> 00:47:15,269
صداش همه جا پیچیده
نه، نه

657
00:47:20,207 --> 00:47:21,543
شترق، شترق، شترق

658
00:47:21,576 --> 00:47:23,511
...این عروسکا

659
00:47:23,545 --> 00:47:25,680
یه جور ابر قهرمان میمونن؟

660
00:47:25,714 --> 00:47:28,248
این مبارزها، کشتی کج‌کارن
آره

661
00:47:29,350 --> 00:47:30,484
کشتی کج‌کار

662
00:47:30,518 --> 00:47:32,754
یه کتابی از آقا خرسه پیدا کردم -
آره می‌بینم -

663
00:47:34,388 --> 00:47:36,390
میخواد که واسش بخونیش

664
00:47:37,726 --> 00:47:38,859
دقیقا

665
00:47:41,295 --> 00:47:43,397
<i>اسمش" اونجایی خرس کوچولو؟" هستش</i>

666
00:47:45,533 --> 00:47:49,203
"اونجایی خرس کوچولو؟"
آقا خرسه اینو گفت

667
00:47:49,236 --> 00:47:51,773
"این خرس کوچولوی من کجا میتونه باشه؟"

668
00:47:51,806 --> 00:47:53,775
نه، مثل یه خرس حرف بزن

669
00:47:55,109 --> 00:47:57,444
خرس‌ها که اصلا حرف نمیزنن

670
00:47:57,478 --> 00:47:58,813
این یکی میزنه

671
00:48:04,284 --> 00:48:08,757
"این خرس کوچولوی من کجا میتونه باشه؟"

672
00:48:08,790 --> 00:48:13,394
اونجایی خرس کوچولو؟"
"بالای اون درختی؟

673
00:48:13,427 --> 00:48:15,295
نه، این یه جغده

674
00:48:17,998 --> 00:48:22,804
به غیر از من و کوچولوی خودم‌"
"هیچ‌کی این بالا نیست

675
00:48:28,142 --> 00:48:31,245
اونجایی خرس کوچولو؟"
"تو اعماق زمین؟

676
00:48:31,278 --> 00:48:33,113
من که خرس کوچولو نیستم

677
00:48:33,147 --> 00:48:34,716
من بپو‌ ام

678
00:48:34,749 --> 00:48:36,250
سلام بپو

679
00:48:36,283 --> 00:48:38,152
میخواین یه تردستی ببینین؟ -
آره -

680
00:48:38,185 --> 00:48:40,789
راستش، داشتم واسشون قصه میخوندما

681
00:48:40,822 --> 00:48:46,160
"راستش، داشتم واسشون قصه میخوندما"
آقا خرسه، غر غر کرد

682
00:48:46,193 --> 00:48:48,295
میگم یه سکه بهم قرض میدی
آقا خرسه؟

683
00:48:48,328 --> 00:48:50,230
آره، آره، آره. تو رو خدا؟

684
00:48:50,264 --> 00:48:52,132
خواهشا، خواهشا، جون عزیزت؟

685
00:48:53,434 --> 00:48:54,435
آره، آره، آره

686
00:48:56,470 --> 00:48:57,971
پسش میدی‌ها

687
00:48:58,005 --> 00:48:59,473
خیالت تخت

688
00:49:08,650 --> 00:49:10,518
<i>اوتو کوشش؟</i>

689
00:49:17,191 --> 00:49:20,027
حتی لباس اون دلقک هم واسه خودش نیست
متعلق به بیمارستانه

690
00:49:20,060 --> 00:49:21,995
اینم باید پولش رو بده -
اوتو -

691
00:49:22,029 --> 00:49:25,432
بپو به معنیه شادیه
تازه داوطلبانه هم وقتش رو اینجا میگذرونه

692
00:49:25,466 --> 00:49:28,202
اوتو. چه غلطی کردی؟

693
00:49:28,235 --> 00:49:29,336
هیچی

694
00:49:29,369 --> 00:49:31,940
بابابزرگ اوتو، دلقکه رو زد

695
00:49:31,972 --> 00:49:33,875
نزدم -
چرا، زدی -

696
00:49:33,908 --> 00:49:36,176
<i>بابابزرگ یه پا مبارزه</i>

697
00:49:36,210 --> 00:49:38,111
<i>مبارزه</i>

698
00:49:38,145 --> 00:49:40,548
همش تقصیره دلقکه بود

699
00:49:41,816 --> 00:49:44,552
یعنی کجا قراره بره؟

700
00:49:48,989 --> 00:49:50,324
...یالا یه

701
00:49:50,357 --> 00:49:51,526
فوتی کن

702
00:49:56,363 --> 00:49:59,333
ایناهاشش

703
00:49:59,366 --> 00:50:01,401
چطور این کارو کردی؟ -
یه جادو توشه -

704
00:50:01,435 --> 00:50:03,170
ممنون

705
00:50:03,203 --> 00:50:05,305
امیدوارم یه روز جادویی هم داشته باشین

706
00:50:05,339 --> 00:50:06,808
خداحافظ -
خداحافظ بپو -

707
00:50:06,841 --> 00:50:08,676
ممنون -
وایسا -

708
00:50:11,378 --> 00:50:12,981
این، 25 سنتی من نیست

709
00:50:13,013 --> 00:50:14,883
از گوش خودت آوردمش بیرون، قربان

710
00:50:14,916 --> 00:50:17,519
پس، این مشکل خودته

711
00:50:17,552 --> 00:50:19,086
نه، این، 25 سنتی من نیست

712
00:50:19,119 --> 00:50:21,388
نه نه نه"
"این سکه 25 سنتی تو نیست

713
00:50:23,223 --> 00:50:24,926
ببین منو

714
00:50:24,959 --> 00:50:27,060
من یه سکه 25 سنتی بهت دادم و
بهت گفتم که باید بهم برش‌گردونی

715
00:50:27,094 --> 00:50:29,096
یه دلار میخوای؟ -
جلو روم عوضشون کردی -

716
00:50:29,129 --> 00:50:30,865
یه کلک خودمونی بودش -
برداشتی این 25 سنتی رو بهم انداختی -

717
00:50:30,899 --> 00:50:32,734
قراره اوتو تو دردسر بیفته؟

718
00:50:32,767 --> 00:50:34,334
فقط یه 25 سنتیه بابا -
هیچم اینطور نیست -

719
00:50:34,368 --> 00:50:36,738
این مِسی‌ـه روش رو می‌بینی؟ -
مسی رو تو پاری سن ژرمن می‌بینم -

720
00:50:36,771 --> 00:50:38,740
من بهت یه سکه 25 سنتی که مال سال 1964ـه دادم -
تو رو خدا آروم باش -

721
00:50:38,773 --> 00:50:40,240
میخوام پسش بدی
کجا گذاشتیش؟

722
00:50:40,274 --> 00:50:42,209
توت گذاشتیش -
سرکار، کمک کن -

723
00:50:42,242 --> 00:50:44,177
کد 129. یه وضع دلقکی داریم

724
00:50:44,211 --> 00:50:45,245
کجا گذاشتیش؟

725
00:50:45,279 --> 00:50:46,748
دلقکه رو ولش کنین، قربان

726
00:50:46,781 --> 00:50:48,750


727
00:50:56,658 --> 00:50:58,191
اسباب بازیم کجاست؟

728
00:50:58,225 --> 00:50:59,761
تو کوله‌ پشتیته

729
00:50:59,794 --> 00:51:02,195
کدوم جیبش؟ -
یه عالمه جیب داره -

730
00:51:03,598 --> 00:51:04,766
چیه؟

731
00:51:07,001 --> 00:51:09,003
بابامم همینجوری لبخند میزد

732
00:51:10,437 --> 00:51:12,306
من که لبخند نمیزنم

733
00:51:12,339 --> 00:51:13,775
دقیقا

734
00:51:13,808 --> 00:51:16,044
هیچوقت نباید با دلقکا بد رفتار کرد

735
00:51:16,076 --> 00:51:17,712
،آچار آلوینه چی
اونم میادش؟

736
00:51:17,745 --> 00:51:19,079
اونجا رو نگاه -
هی بچه‌ها -

737
00:51:19,112 --> 00:51:20,882
مامان، اون اونجاست
آره

738
00:51:20,915 --> 00:51:23,116
خواهشا ماشینو روشنش کن
باید سوارش کنیم

739
00:51:23,150 --> 00:51:24,786
اوتو

740
00:51:30,257 --> 00:51:32,760
ممنون که رسوندیمون -
خداحافظ بابابزرگ مبارز -

741
00:51:32,794 --> 00:51:34,596
ممنون اوتو -
باشه، شب بخیر -

742
00:51:34,629 --> 00:51:37,164
خداحافظ -
بازم ممنون اوتو -

743
00:51:37,197 --> 00:51:38,265
خداحافظ

744
00:51:38,298 --> 00:51:39,801
خب دیگه، خانوما

745
00:51:39,834 --> 00:51:42,102
بیاین بریم

746
00:51:42,135 --> 00:51:45,707
پای جدیدت رو نگاه -
مثله پای روبات‌ها میمونه -

747
00:52:08,062 --> 00:52:09,363
اوتو

748
00:52:12,033 --> 00:52:13,701
خدایا، مرده؟

749
00:52:13,735 --> 00:52:15,837
نه، لابد خوابه

750
00:52:15,870 --> 00:52:17,505
اوتو، نه نه
خواهش میکنم

751
00:52:17,538 --> 00:52:19,339
خواهش میکنم
بیا برش دار

752
00:52:19,373 --> 00:52:21,174
خودت چرا برش نمیداری؟

753
00:52:21,208 --> 00:52:22,677
چون حامله‌م

754
00:52:22,710 --> 00:52:24,211
من نمیتونم گربه‌ها رو زفت و بم کنم

755
00:52:24,244 --> 00:52:25,680
آخه عفونت انگلی میگیرم

756
00:52:25,713 --> 00:52:27,347
وقتی خودش رفته اونجا

757
00:52:27,381 --> 00:52:30,818
پس خودشم میتونه بره پی کارش

758
00:52:30,852 --> 00:52:32,285
چرا اینجوری میکنی؟

759
00:52:32,319 --> 00:52:33,721
چون با گربه‌ها میونه خوبی ندارم

760
00:52:33,755 --> 00:52:35,455
سلام رفیق
چه خبرا؟

761
00:52:35,489 --> 00:52:38,291
جیمی، جیمی
...اینجا یه

762
00:52:38,325 --> 00:52:40,193
نه

763
00:52:40,227 --> 00:52:41,963
باید گرمت کنیم رفیق

764
00:52:41,996 --> 00:52:43,531
آره، بپا

765
00:52:43,564 --> 00:52:44,966
نه

766
00:52:44,999 --> 00:52:46,466
دارمت

767
00:52:46,500 --> 00:52:48,136
بدنش خیلی سرده

768
00:52:48,168 --> 00:52:51,806
کجا ببریمش؟ -
اینجا نه، بیا ببریمش خونه اوتو -

769
00:52:51,839 --> 00:52:55,175
باشه، بیا بریم
دارمت

770
00:52:55,208 --> 00:52:56,711
اوتو، درو باز کن

771
00:52:56,744 --> 00:52:58,345
چیزی نیست رفیق

772
00:52:58,378 --> 00:53:00,615
همه چی درست میشه فسقلی
پسره بیچاره

773
00:53:02,850 --> 00:53:04,351
خیلی‌خب
هیچیت نیست

774
00:53:04,384 --> 00:53:06,521
بتکونش، برف همه جا ریخت -
شرمنده -

775
00:53:06,554 --> 00:53:09,857
خدایا، خونه‌ت مثله فریزر سرده

776
00:53:09,891 --> 00:53:12,160
خب، میشه اینو بردارم؟
خواهش میکنم

777
00:53:12,192 --> 00:53:14,729
نه نه، به اون کت دست نزن
بذارش سر جاش

778
00:53:14,762 --> 00:53:17,264
باشه
میشه یه پتو بردارم؟

779
00:53:17,297 --> 00:53:19,567
برای گربهه؟ -
اشکالی نداره، میزارمش این تو -

780
00:53:19,600 --> 00:53:21,703
چیکار داری میکنی؟

781
00:53:21,736 --> 00:53:23,236
گرمای بدن، معجزه میکنه

782
00:53:23,270 --> 00:53:25,540
من، هم سر و هیکل دارم
هم گرمم

783
00:53:25,573 --> 00:53:27,274
میرم فر رو روشن کنم

784
00:53:27,307 --> 00:53:29,777
قرار نیست اون گربه رو
بزاری تو فر من‌ها

785
00:53:29,811 --> 00:53:32,947
نه، فقط میخوام یکم خونه رو گرمش کنم

786
00:53:37,985 --> 00:53:41,789
اُپِن آشپزخونه‌ت خیلی کوتاهه
از کجا خریدیش؟

787
00:53:41,823 --> 00:53:43,356
خودم ساختمش

788
00:53:43,390 --> 00:53:45,258
برای سونیا، زنم

789
00:53:46,326 --> 00:53:48,062
زنتم قدش کوتاهه؟

790
00:53:49,130 --> 00:53:50,598
سونیا فوت کرده

791
00:53:52,432 --> 00:53:55,136
آشپزیشم حرف نداشت، مگه نه؟

792
00:53:55,169 --> 00:53:57,505
همیشه میومدم اینجا غذا میخوردم

793
00:54:00,808 --> 00:54:01,909
تسلیت میگم

794
00:54:03,644 --> 00:54:05,412
حالا دیگه میشه برین؟

795
00:54:05,445 --> 00:54:07,014
کار دارم

796
00:54:08,516 --> 00:54:12,053
مثله همیشه از دیدنت کیف کردم

797
00:54:12,086 --> 00:54:14,655
هی، کی قراره هوای رفیقمون رو داشته باشه؟

798
00:54:14,689 --> 00:54:15,990
خوده تو

799
00:54:18,659 --> 00:54:20,260
باشه

800
00:54:27,702 --> 00:54:29,570
<i>حالا درست و حسابی ازم بخواه</i>

801
00:54:35,710 --> 00:54:38,278
خیلی خوشگل هم بودش

802
00:54:38,311 --> 00:54:41,516
خب دیگه، من الان گشنمه
گشنمه

803
00:54:47,054 --> 00:54:48,222
بده ببینمش

804
00:54:51,458 --> 00:54:54,461
هیئت مدیره دانشگاه"
بدینوسیله گواهی میدهد که اوتو اندرسون

805
00:54:54,494 --> 00:54:56,329
کُلیه شرایط مورد نیاز برای

806
00:54:56,363 --> 00:54:58,331
...مدرک لیسانس مهندسی را دارا"

807
00:54:58,365 --> 00:54:59,967
...دلت میخواد با من

808
00:55:01,035 --> 00:55:02,369
ازدواج کنی؟

809
00:55:04,005 --> 00:55:05,873
...چون اگه بکنی -
منو ببین -

810
00:55:09,043 --> 00:55:10,812
حالا درست و حسابی ازم بخواه

811
00:55:13,681 --> 00:55:15,049
...باهام

812
00:55:19,587 --> 00:55:20,721
ازدواج میکنی؟

813
00:55:20,755 --> 00:55:21,956
بله

814
00:55:21,989 --> 00:55:23,257
بله

815
00:55:24,559 --> 00:55:25,693
بله

816
00:55:27,261 --> 00:55:28,563
بله

817
00:55:33,601 --> 00:55:35,937
بله بله

818
00:56:30,324 --> 00:56:32,894
خدایا -
یکی زنگ بزنه 911 -

819
00:56:35,129 --> 00:56:37,064
پرت شد زمین -
یکی کمکش کنه -

820
00:56:37,098 --> 00:56:39,033
دوربین رو از روش بردار -
نه، ازش فیلم بگیر -

821
00:56:39,066 --> 00:56:40,768
خدا بگم چیکارتون نکنه

822
00:56:40,801 --> 00:56:43,037
هیچکی نمیخواد کمکش کنه؟ -
خدایا، اون پرت شده -

823
00:56:43,070 --> 00:56:44,437
از رو ریل برش‌دارین -
یکی کمکش کنه -

824
00:56:44,471 --> 00:56:47,708
هی، میتونی تکون بخوری؟

825
00:56:47,742 --> 00:56:50,711
باید تکون بخوری، یالا
زود‌باش پاشو

826
00:56:50,745 --> 00:56:52,747
یکیتون نمیخواد بیاد کمکم کنه؟

827
00:56:54,682 --> 00:56:58,485
یالا -
فیلم بگیر -

828
00:56:58,519 --> 00:57:00,821
فیلم بگیر -
دارمش. دارم میگیرم -

829
00:57:02,990 --> 00:57:05,059
رو صورتم زوم کن -
تعریف کن چی شد -

830
00:57:05,092 --> 00:57:08,029
...ما داشتیم میرفتیم موزه

831
00:57:18,438 --> 00:57:19,941
<i>نگام کن</i>

832
00:57:19,974 --> 00:57:21,008
سلام کن

833
00:57:21,042 --> 00:57:22,510
<i>یه نفس عمیق بکش، اوتو</i>

834
00:57:25,212 --> 00:57:26,847
<i>دستم رو بگیر</i>

835
00:57:26,881 --> 00:57:28,950
دستم رو بگیر

836
00:57:28,983 --> 00:57:30,685
زود‌باش دستم رو بگیر

837
00:57:40,227 --> 00:57:43,364
هی، عقل از سرت پریده؟
ممکن بود کشته بشی

838
00:57:43,397 --> 00:57:44,932
قربان، شما جونشو نجات دادین

839
00:57:44,966 --> 00:57:46,600
این، جون این آقا رو نجات داد

840
00:57:46,634 --> 00:57:48,769
محشرین شما
خدایا

841
00:57:48,803 --> 00:57:51,539
کارتون حرف نداشت

842
00:57:57,178 --> 00:57:59,513
خب حالا. ما رو فالوو کنید
بگذریم، فالوومون کنید

843
00:58:18,432 --> 00:58:19,667
هی

844
00:58:23,571 --> 00:58:25,906
میخوای سکته‌م بدی؟

845
00:58:25,940 --> 00:58:27,675
اینو نگاه

846
00:58:27,708 --> 00:58:32,079
ابی، میخواست از همسایه جدیدمون یه نقاشی بکشه

847
00:58:32,113 --> 00:58:33,581
خواست که بدمش به تو

848
00:58:34,915 --> 00:58:36,384
این، تویی

849
00:58:36,417 --> 00:58:38,853
اون، همیشه تو رو رنگی میکشه

850
00:58:38,886 --> 00:58:42,323
یعنی چی که میگی، همیشه؟

851
00:58:42,356 --> 00:58:44,225
یه فکری به سرم زده

852
00:58:44,258 --> 00:58:46,060
میشه مربی رانندگیم بشی؟

853
00:58:47,528 --> 00:58:49,063
نه

854
00:58:49,096 --> 00:58:50,431
نه نه نه

855
00:58:50,464 --> 00:58:53,267
برای اینکارا وقت ندارم

856
00:58:53,300 --> 00:58:56,771
نگران نباش
هزینه بنزین و این جور چیزا رو بهت میدم

857
00:58:56,804 --> 00:59:00,775
هی، شما دوستان اینجایین؟
همه جا رو دنبالتون گشتم

858
00:59:00,808 --> 00:59:02,576
سلام جیمی
اون تو چیه؟

859
00:59:02,610 --> 00:59:04,078
گربهه اون تویه؟ -
آره -

860
00:59:04,111 --> 00:59:06,280
ای بابا
آروم باش رفیق

861
00:59:06,313 --> 00:59:08,449
خیلی از این که این تویه، خوشحال نیست

862
00:59:08,482 --> 00:59:10,751
خب از جعبه درش بیار بیرون

863
00:59:10,785 --> 00:59:13,087
باشه
شرمنده دوست من

864
00:59:15,890 --> 00:59:17,591
مثلا داشتی چیکار میکردی؟

865
00:59:17,625 --> 00:59:19,226
داشتی میبردیش پیاده‌روی؟

866
00:59:19,260 --> 00:59:22,430
راستش مجبورم بفرستمش بیرون
یادم رفته بود که بهشون حساسیت دارم

867
00:59:22,463 --> 00:59:23,631
...خب

868
00:59:23,664 --> 00:59:25,900
جیمی -
آره، آره -

869
00:59:25,933 --> 00:59:28,569
روش "جو پَرَک" مالیدم
ولی هیچ افاقه‌ای نکرد

870
00:59:28,602 --> 00:59:30,271
میدونی چیه
بیا بریم خونه‌ی ما

871
00:59:30,304 --> 00:59:32,940
جیمی هنوز یکم از دارویی که
پارسال گرفته بود رو داره

872
00:59:32,973 --> 00:59:35,142
...آخه یه لونه زنبور پیدا کرده بود و -
مطمئنی؟ -

873
00:59:35,176 --> 00:59:36,744
نمیخوام مزاحمتون بشم -
اشکالی نداره -

874
00:59:36,777 --> 00:59:38,813
نخارونش -
آخه همش میخاره -

875
00:59:38,846 --> 00:59:41,115
هی، هی، گربهه چی میشه؟

876
00:59:41,148 --> 00:59:43,818
گمونم دیگه الان مال تویه، اوتو

877
00:59:43,851 --> 00:59:45,186
دوستش داشته باش

878
01:00:00,334 --> 01:00:01,702
بیا برو تو جعبه

879
01:00:04,371 --> 01:00:05,439
برو تو جعبه

880
01:00:10,711 --> 01:00:12,279
برو تو جعبه

881
01:00:21,455 --> 01:00:24,325
شرمنده که هنوز نتونستم بیام پیشت

882
01:00:27,529 --> 01:00:30,498
...از اونی که فکر میکردم سخت‌تره. همین چیز دیگه

883
01:00:36,571 --> 01:00:38,372
و الانم سر و کله‌ی این پیدا شده

884
01:00:43,744 --> 01:00:45,212
یه گربه دارم

885
01:00:47,915 --> 01:00:50,317
باید یه فکری براش بکنم

886
01:00:52,386 --> 01:00:55,055
بعدش قول میدم بیام پیشت

887
01:00:57,358 --> 01:00:58,659
دلم برات تنگ شده

888
01:01:02,363 --> 01:01:06,367
<b><i>♪ و بالاخره حالیم شد که ♪</i></b>

889
01:01:06,400 --> 01:01:11,071
<b><i>♪ چجوری عشقت
بهم چیره شد ♪</i></b>

890
01:01:11,105 --> 01:01:14,842
<b><i>♪ آره، خیلی چیزا هست که میخوام بدونی ♪</i></b>

891
01:01:17,211 --> 01:01:21,448
<b><i>♪ آره، خیلی چیزا هست که میخوام بدونی ♪</i></b>

892
01:01:24,752 --> 01:01:28,422
<b><i>♪ گویا باید واسش وایسم تا برسی خونه ♪</i></b>

893
01:01:28,455 --> 01:01:29,924
نه نه نه

894
01:01:29,957 --> 01:01:32,259
این تخت خوابه منه، نه تو

895
01:01:32,293 --> 01:01:36,063
تو اینجا میخوابی

896
01:01:36,096 --> 01:01:38,999
یا نکنه ترجیح میدی بری بیرون و

897
01:01:39,033 --> 01:01:40,401
رو برفا بخوابی؟

898
01:01:40,434 --> 01:01:42,203
که میتونم همین الان ترتیبش رو بدم

899
01:01:52,146 --> 01:01:55,382
تو بهترین بابایی میشدی که
بچه‌هامون میتونستن روش حساب باز کنن

900
01:02:30,150 --> 01:02:31,586
آهای

901
01:02:31,620 --> 01:02:32,786
چیه؟

902
01:02:32,820 --> 01:02:35,055
از اون دوچرخه، واسه اینکار استفاده میکنی؟

903
01:02:35,089 --> 01:02:36,658
آره
شغلم اینه

904
01:02:36,691 --> 01:02:39,126
.پیشخمت رستوران و پمپ بنزینی
اینا شغلن

905
01:02:39,159 --> 01:02:41,095
و شبا هم تو یه پیتزا فروشی

906
01:02:41,128 --> 01:02:43,063
...و آخر هفته‌ها هم تو یه فروشگاه خیریه کار میکنم، پس

907
01:02:43,097 --> 01:02:45,734
...آهان. خب

908
01:02:45,766 --> 01:02:48,135
،شما آقای اندرسونی
درسته؟

909
01:02:49,638 --> 01:02:52,172
معمولا تو جشن‌های مدرسه شرکت میکردین

910
01:02:52,206 --> 01:02:53,941
کِی بود؟

911
01:02:53,974 --> 01:02:56,043
خانوم اندرسون معلمم بود

912
01:02:58,279 --> 01:03:01,148
اون تنها کسی بود که
،بخاطر فراجنسیتی بودنم

913
01:03:01,181 --> 01:03:02,816
عین عجیب غریبا باهام رفتار نمیکرد

914
01:03:05,119 --> 01:03:08,188
اولین کسی بود که
منو با اسم جدیدم صدا زد

915
01:03:08,222 --> 01:03:10,457
بقیه‌ی معلم‌ها رو هم راضی کرد که
همین کارو کنن

916
01:03:12,727 --> 01:03:14,395
واقعا خیلی تو مدرسه کمک حالم شد

917
01:03:15,963 --> 01:03:17,798
دیگه اینا رو اینجا نمیندازم

918
01:03:19,867 --> 01:03:20,801
هی

919
01:03:22,870 --> 01:03:25,039
اسمت چیه؟

920
01:03:25,072 --> 01:03:27,174
مالکوم -
مالکوم -

921
01:03:27,207 --> 01:03:28,442
منم اوتو ام

922
01:03:28,475 --> 01:03:30,177
از آشنایی باهات خوشحالم اوتو

923
01:03:35,583 --> 01:03:37,384
هی

924
01:03:38,653 --> 01:03:41,355
اوتو! مژدگونی بده

925
01:03:41,388 --> 01:03:43,390
اندی داره رانندگی یادم میده

926
01:03:43,424 --> 01:03:45,859
سمت مخالف جاده‌ای

927
01:03:45,893 --> 01:03:46,860
ممنونم -
خواهش -

928
01:03:46,894 --> 01:03:48,329
حرف نداشت -
چه عالی -

929
01:03:48,362 --> 01:03:49,897
خب دیگه -
درسته -

930
01:03:49,930 --> 01:03:52,667
خداحافظ -
...خداحافظ.. حالت پارک -

931
01:03:52,701 --> 01:03:55,402
هنوز رو حالت حرکته
این یه ماشین اتوماته

932
01:03:55,436 --> 01:03:58,405
هنوز رو حالت حرکته
باید بذاریش تو حالت پارک کردن

933
01:03:58,439 --> 01:04:00,341
تو حالت چی‌چی؟

934
01:04:02,209 --> 01:04:04,144
خدافظ

935
01:04:07,848 --> 01:04:09,016
کمک -
دارم میام -

936
01:04:11,786 --> 01:04:13,887
شاهزاده خانوم رو نجات میدم

937
01:04:13,921 --> 01:04:16,691
خیلی‌خب. دارم میام -
اوتو -

938
01:04:16,725 --> 01:04:18,092
اوتو اینجائه

939
01:04:18,125 --> 01:04:19,527
مامانم کلوچه درست کرده

940
01:04:19,561 --> 01:04:21,228
سلام اوتو. بیا تو

941
01:04:21,261 --> 01:04:22,996
اعصاب ندارم وایسم ببینم که یه احمق

942
01:04:23,030 --> 01:04:24,932
داره به یه احمق دیگه رانندگی یاد میده

943
01:04:24,965 --> 01:04:27,201
برو پالتوت رو بپوش
وقت یادگیریه

944
01:04:27,234 --> 01:04:29,403
چی؟ چی؟

945
01:04:29,436 --> 01:04:31,872
واقعا میخوای یادم بدی؟ تو رو خدا؟

946
01:04:31,905 --> 01:04:34,676
اوتو، مخلصتم

947
01:04:34,709 --> 01:04:36,778
فدات بشم

948
01:04:38,813 --> 01:04:40,347
چشم به هم بزنی، اومدم

949
01:04:40,381 --> 01:04:42,116
،واقعا
واقعا بزرگیت رو میرسونه اوتو

950
01:04:42,149 --> 01:04:44,184
ممنونم

951
01:04:44,218 --> 01:04:45,854
یه بار خواستم یادش بدم و نشد

952
01:04:47,121 --> 01:04:49,591
خب بچه‌ها... خیلی‌خب -
خداحافظ اوتو -

953
01:04:49,624 --> 01:04:53,193
مامان میخواد بره سواری -
مراقب باشی‌ها عزیزم -

954
01:04:53,227 --> 01:04:54,763
خداحافظ مامان -
خداحافظ زندگیم -

955
01:04:54,796 --> 01:04:57,030
خوش بگذره رفقا -
خیلی‌خب -

956
01:04:57,064 --> 01:05:00,300
خداحافظ مامان -
خیلی‌خب -

957
01:05:00,334 --> 01:05:02,503
دیگه از بزرگترها خبری نیست. بیا

958
01:05:03,838 --> 01:05:05,607
...اوتو، ولی

959
01:05:05,640 --> 01:05:07,074
میشه با ماشین خودمون بریم؟

960
01:05:07,107 --> 01:05:09,577
چون تا حالا فقط
رو حالت اتوماتیک رانندگی کردم

961
01:05:09,611 --> 01:05:10,612
نه

962
01:05:10,645 --> 01:05:12,547
چون قراره رانندگی یادت میدم

963
01:05:12,580 --> 01:05:13,615
بپر بالا

964
01:05:14,649 --> 01:05:15,683
باشه پس

965
01:05:17,951 --> 01:05:19,920
حالا، چراغ قرمزه

966
01:05:19,953 --> 01:05:21,488
و باید وایسی

967
01:05:21,523 --> 01:05:23,424
،خیلی‌خب، ولی کلاچ رو میگیرم
درسته؟

968
01:05:23,457 --> 01:05:26,326
کلاچ رو خلاص میکنی و
بعدش ترمز رو فشار میدی

969
01:05:26,360 --> 01:05:29,496
ترمز رو فشار بدم یا کلاچ رو؟ -
نه، پاتو رو کلاچ نگه دار -

970
01:05:29,531 --> 01:05:31,498
پام رو ترمز باشه
و کلاچ رو هم خلاص کنم

971
01:05:31,533 --> 01:05:33,500
کلاچ و بعدش ترمز
و حالا ترمز کن

972
01:05:33,535 --> 01:05:35,068
ترمز. ترمز -
نه. نه -

973
01:05:36,503 --> 01:05:39,006
سر من داد نزنا -
داد نزدم -

974
01:05:39,039 --> 01:05:42,276
کلاچ رو گرفتم. گرفتم، گرفتم -
...قراره که وایسیم و -

975
01:05:42,309 --> 01:05:43,343
کلاچ رو بگیر و ترمز کن

976
01:05:43,377 --> 01:05:45,680
نه -
ترمز کن. ترمز کن -

977
01:05:45,713 --> 01:05:49,149
ماشینه وایستاده
نزنی به ماشینه! ترمز کن

978
01:05:49,183 --> 01:05:51,619
آره. خیلی‌خب، ولش کن

979
01:05:51,653 --> 01:05:53,420
وای خدا

980
01:05:53,454 --> 01:05:55,088
ترمز

981
01:05:55,122 --> 01:05:56,957
خلاصه شده تو کلاچ و ترمز

982
01:05:56,990 --> 01:05:59,159
گند میزنم

983
01:05:59,193 --> 01:06:00,494
گند میزنم -
داری یاد میگیری -

984
01:06:02,162 --> 01:06:04,998
خدایا، نزدیک بود بزنم به ماشینه
اینقده باهاش فاصله داشتم

985
01:06:05,032 --> 01:06:07,134
مهم نیستش. این یه ماشین برقیه
<font face="Calibri" color="#ffe941"><b>(یعنی منفجر نمیشه)</b></font>

986
01:06:07,167 --> 01:06:08,969
برقیه، درسته
یه ماشین برقیه

987
01:06:09,002 --> 01:06:11,472
خیلی‌خب، باید برگردم عقب -
نه، نه -

988
01:06:11,506 --> 01:06:13,808
جای درستی هستی -
ولی خیلی نزدیکشم -

989
01:06:13,842 --> 01:06:15,976
اشکالی نداره -
لازم نیست برم عقب؟ -

990
01:06:16,009 --> 01:06:18,947
فقط وایسا چراغ سبز بشه

991
01:06:18,979 --> 01:06:21,883
و بزن بریم
خب حالا کلاچ رو فشار بده

992
01:06:21,916 --> 01:06:23,785
و یه کوچولو پاتو بزار رو گاز

993
01:06:23,818 --> 01:06:26,487
...و خیلی آروم پات رو از رو کلاچ
تو دنده نیستی

994
01:06:27,589 --> 01:06:29,056
سبز شدها

995
01:06:29,089 --> 01:06:31,225
،کلاچ رو فشار بده
...و بعدش هم

996
01:06:31,258 --> 01:06:33,026
نمیخواد سوئیچ رو بچرخونی

997
01:06:33,060 --> 01:06:34,896
برو -
...فقط کلاچ رو -

998
01:06:34,929 --> 01:06:37,498
خدایا
...کلاچ رو فشار

999
01:06:37,532 --> 01:06:39,299
،آروم کلاچ رو ول کن

1000
01:06:39,333 --> 01:06:40,735
بعدش بزن رو گاز -
بلد نیستم -

1001
01:06:40,768 --> 01:06:43,905
این کُل کاریه که باید کنی -
نمیتونم -

1002
01:06:43,938 --> 01:06:46,975
نه، ‌اوتو

1003
01:06:47,007 --> 01:06:49,677
چیه؟ گندش بزنم

1004
01:06:49,711 --> 01:06:50,979
چته یارو؟

1005
01:06:51,011 --> 01:06:53,347
داره رانندگی یاد میگیره

1006
01:06:53,380 --> 01:06:55,482
مگه خودت مجبور نشدی رانندگی یاد بگیری؟

1007
01:06:55,517 --> 01:06:58,720
حرص نخور شیرت خشک میشه، پیری

1008
01:06:58,753 --> 01:07:02,991
پیر هفت جد و آبائته
تخم حرومه چهل پدر

1009
01:07:03,023 --> 01:07:05,560
،یه بار دیگه اون بوق رو بزن

1010
01:07:05,593 --> 01:07:08,730
تا بشه آخرین کار عمرت
شنیدی یا نه؟

1011
01:07:08,763 --> 01:07:10,565
<i>فهمیدی؟</i>

1012
01:07:12,299 --> 01:07:13,535
لعنتی

1013
01:07:17,137 --> 01:07:19,206
حالا تو گوش کن

1014
01:07:19,239 --> 01:07:22,744
دو تا بچه زاییدی
سومی هم تو راهه

1015
01:07:22,777 --> 01:07:26,681
از اونور دنیا کوبیدی اومدی اینجا

1016
01:07:26,714 --> 01:07:28,348
،زبون جدید یاد گرفتی

1017
01:07:28,382 --> 01:07:30,952
تحصیل‌کرده شدی و یه شوهر نادون کردی و

1018
01:07:30,985 --> 01:07:33,086
داری یه خونواده رو کنار هم نگه میداری

1019
01:07:33,120 --> 01:07:35,690
پس دیگه رانندگی یاد گرفتن برات کاری نداره

1020
01:07:35,723 --> 01:07:37,926
خدایا، یه عالمه نفهم تموم‌عیار تو دنیا هستن که

1021
01:07:37,959 --> 01:07:39,694
،تونستن رانندگی رو یاد بگیرن

1022
01:07:39,727 --> 01:07:41,461
تو که دیگه یه نفهم به تموم‌عیار نیستی که

1023
01:07:45,132 --> 01:07:47,267
...پس

1024
01:07:47,301 --> 01:07:49,202
کلاچ

1025
01:07:49,236 --> 01:07:50,972
دنده رو عوض کن

1026
01:07:51,005 --> 01:07:52,139
گاز بده

1027
01:07:53,440 --> 01:07:54,576
راه بیفت

1028
01:08:04,151 --> 01:08:05,319
آره

1029
01:08:10,457 --> 01:08:12,994
<i>باریکلا -</i>
<i>باریکلا -</i>

1030
01:08:15,262 --> 01:08:17,599
خیلی‌خب، اونجا یه جای پارک هستش

1031
01:08:17,632 --> 01:08:21,335
فقط وایسا، رو خط موازی قرار بگیر
و دنده عقب برو

1032
01:08:21,368 --> 01:08:24,906
تا وقتی سپر اون ماشینه
مماس با آینه بغلت بشه

1033
01:08:24,939 --> 01:08:28,076
...آره
حالا ماشین رو صافش کن

1034
01:08:28,108 --> 01:08:29,844
تا موقع رسیدن به پیاده رو
دنده عقب برو

1035
01:08:32,547 --> 01:08:34,682
یکم دیگه -
باشه، یکم دیگه -

1036
01:08:34,716 --> 01:08:36,784
و وایسا

1037
01:08:36,818 --> 01:08:37,819
خلاص کن

1038
01:08:39,286 --> 01:08:40,320
حالا ترمز کن

1039
01:08:40,354 --> 01:08:41,421
سوئیچ

1040
01:08:44,458 --> 01:08:45,660
درست شد؟

1041
01:08:45,693 --> 01:08:46,794
درست شد

1042
01:08:48,295 --> 01:08:49,496
و سر موقع رسیدیم

1043
01:08:50,832 --> 01:08:52,199
حواسم هست

1044
01:08:55,036 --> 01:08:56,638
اینا شیرینیه سلمورنـه
<font face="Calibri"><b>(همون شیرینی‌ لطیفیه خودمونه)</b></font>

1045
01:08:58,906 --> 01:09:01,643
شیرینیه سوئدیه

1046
01:09:01,676 --> 01:09:03,711
یخورده درهم برهمه

1047
01:09:03,745 --> 01:09:05,212
ولی بیا امتحانش کنیم -
باشه -

1048
01:09:05,245 --> 01:09:07,247
با انگشتت، آره؟

1049
01:09:14,088 --> 01:09:16,256
اینجا رو چجوری پیدا کردی؟

1050
01:09:17,357 --> 01:09:19,326
پاتوق سونیا بود

1051
01:09:21,029 --> 01:09:23,531
هر شنبه، ساعت یک میومدیم اینجا

1052
01:09:24,699 --> 01:09:27,969
بعدش چی شد؟

1053
01:09:28,002 --> 01:09:29,336
ساعت دو برمیگشتیم خونه

1054
01:09:30,538 --> 01:09:32,573
،من ماشین رو میشستم و برق مینداختم

1055
01:09:32,607 --> 01:09:35,208
و سونیا هم
،برگه‌های امتحانیش رو تصحیح میکرد و غذا میپخت

1056
01:09:35,242 --> 01:09:37,745
و بقیه‌ی روز رو هم کتاب میخوند

1057
01:09:37,779 --> 01:09:39,212
چجور کتابایی میخوند؟

1058
01:09:40,347 --> 01:09:42,817
کتابایی که خودش ازشون سر درمیورد

1059
01:09:42,850 --> 01:09:45,553
...خواستم چند تاشو بخونم، ولی

1060
01:09:45,586 --> 01:09:47,354
...قضیه اینه که

1061
01:09:47,387 --> 01:09:49,090
اهل کتاب خوندن نیستم

1062
01:09:49,123 --> 01:09:52,292
دوستاش میگفتن، ما
مثل روز و شبیم

1063
01:09:55,262 --> 01:09:58,700
زندگیه من قبل از آشنایی با
سونیا، سیاه و سفید بود

1064
01:09:58,733 --> 01:10:00,134
اون اومد و زندگیم رو رنگی کرد

1065
01:10:03,571 --> 01:10:05,039
دوستش داشتم

1066
01:10:05,073 --> 01:10:07,508
نیرویی از دل طبیعت بود

1067
01:10:07,542 --> 01:10:10,545
مدرسه رو راضی کرد که
یه برنامه‌ی ویژه، برای بچه‌هایی که

1068
01:10:10,578 --> 01:10:12,279
احتیاج به کمک بیشتری دارن، ترتیب بده

1069
01:10:12,312 --> 01:10:14,582
،خیلی از بچه‌ها، مشکلات خونوادگی

1070
01:10:14,615 --> 01:10:17,752
یا فوبیای ترس از اجتماع داشتن

1071
01:10:17,785 --> 01:10:21,122
،ولی وقتی سونیا از آب درشون آورد

1072
01:10:21,155 --> 01:10:23,157
شکسپیر خون هم شدن

1073
01:10:26,627 --> 01:10:29,964
،همین دیروز

1074
01:10:29,997 --> 01:10:31,599
با یکی از شاگرداش آشنا شدم

1075
01:10:33,768 --> 01:10:35,502
یه پسره‌ست که اسمش مالکومه

1076
01:10:41,475 --> 01:10:42,944
دوباره خامه میخوای؟

1077
01:10:42,977 --> 01:10:44,344
باشه

1078
01:10:48,482 --> 01:10:50,785
<i>،البته وقتی بار اول اسباب‌کشی کردیم اینجا</i>

1079
01:10:50,818 --> 01:10:52,954
<i>همه با هم خوب تا میکردیم</i>

1080
01:10:52,987 --> 01:10:54,321
<i>مثل یه نعمت بودش</i>

1081
01:10:54,354 --> 01:10:56,289
به محله‌ی ما خوش اومدین

1082
01:10:56,323 --> 01:10:58,391
سلام، من سونیام -
منم آنیتام -

1083
01:10:58,425 --> 01:11:01,062
<i>سونیا و آنیتا، یار
گرمابه و گلستان هم بودن</i>

1084
01:11:01,095 --> 01:11:03,064
...خب، آچار آلن‌هام رو برداشتم

1085
01:11:03,097 --> 01:11:05,566
<i>من و روبن هم عین سیب از وسط
نصف شده بودیم</i>

1086
01:11:05,600 --> 01:11:07,635
هی! مگه سر آوردی؟

1087
01:11:07,668 --> 01:11:09,604
<i>تقریبا تو بیشتر چیزا شبیه هم بودیم</i>

1088
01:11:09,637 --> 01:11:10,671
احمق خان

1089
01:11:10,705 --> 01:11:12,507
<i>ولی آدما عوض میشن</i>

1090
01:11:12,540 --> 01:11:15,143
<i>یا اینکه عوض نمیشن</i>

1091
01:11:15,176 --> 01:11:19,147
<i>مشکلاتی پیش میاد</i>
<i>آدما از هم دور میشن</i>

1092
01:11:19,180 --> 01:11:21,883
<i>بین هم دیوار میسازن</i>
<i>به همدیگه توهین میکنن</i>

1093
01:11:23,450 --> 01:11:24,819
<i>هیچ‌کی هم نمیدونه چرا</i>

1094
01:11:27,387 --> 01:11:29,090
<i>شاید اون همه ساخت و ساز بود که</i>

1095
01:11:29,123 --> 01:11:31,025
<i>همه رو به مرز جنون کشید</i>

1096
01:11:31,058 --> 01:11:33,293
<i>قبلا یه جنگل، بالای اون تپه بود</i>

1097
01:11:33,326 --> 01:11:35,362
<i>بهش میگفتن، جنگل توس</i>

1098
01:11:35,395 --> 01:11:36,998
<i>بعدش اومدن و شروع کردن به ساخت اون</i>

1099
01:11:37,031 --> 01:11:38,699
<i>مجتمع‌های ساختمونی و</i>
<i>همه‌ی درختای توس رو هم قطع کردن</i>

1100
01:11:38,733 --> 01:11:40,768
حالیشون نبود دارن چیکار میکنن

1101
01:11:40,802 --> 01:11:43,436
،تا موقعی که
من و روبن بهشون گفتیم

1102
01:11:43,470 --> 01:11:45,039
ولی این قضیه مال قبله اون برهم‌زنی ‌بازی‌ها بود؟

1103
01:11:45,072 --> 01:11:47,875
آره، درسته
من و روبن اون موقع با هم دوست بودیم

1104
01:11:47,909 --> 01:11:51,512
،بعدش
تنها چیزی که میدیدیم، فرق و توفیق بود

1105
01:11:55,509 --> 01:11:57,912
<font face="Segoe UI"><b><font color="#ffff00">"ماشین کمپانی فورد"</font></b></font>

1106
01:12:03,609 --> 01:12:06,012
<font color="#ff9600" face="Segoe UI"><b>"ماشین کمپانی شورلت"</b></font>

1107
01:12:10,609 --> 01:12:13,112
<font color="#ffff00" face="Segoe UI"><b>"ماشین کمپانی فورد"</b></font>

1108
01:12:18,309 --> 01:12:20,412
<font color="#ff9600" face="Segoe UI"><b>"ماشین کمپانی شورلت"</b></font>

1109
01:12:22,276 --> 01:12:26,747
،چند سال بعد، پسرشون کریس
یه کار تو ژاپن برای خودش دست و پا کرد

1110
01:12:26,781 --> 01:12:29,382
و گمون نکنم از اون موقع تا الان
اومده باشه بهشون سر بزنه

1111
01:12:31,085 --> 01:12:33,486
روبن و پسرش
هیچوقت با هم کنار نیومدن

1112
01:12:33,521 --> 01:12:36,224
<i>به هر حال، همون موقع بود که
تصمیم گرفتم کینه و کدورت‌ها رو خاک کنم</i>

1113
01:12:36,257 --> 01:12:37,258
روبن

1114
01:12:39,093 --> 01:12:40,261
سلام

1115
01:12:41,629 --> 01:12:44,198
سونیا چند وقت پیش اینو بهم داد

1116
01:12:44,232 --> 01:12:45,900
هیچوقت فرصت نشد بهت بدمش

1117
01:12:47,367 --> 01:12:49,904
گفتم شاید بتونیم از نو شروع کنیم

1118
01:12:53,975 --> 01:12:56,143
هی، میخوای ماشین جدیدم رو ببینی؟

1119
01:12:57,812 --> 01:12:59,013
حتما

1120
01:12:59,046 --> 01:13:00,848
آخرین مدله

1121
01:13:00,882 --> 01:13:02,449
تازه از تنور اومده بیرون

1122
01:13:07,955 --> 01:13:09,123
تحویل بگیر

1123
01:13:11,424 --> 01:13:12,627
مال کمپانیه تویوتایه؟

1124
01:13:14,095 --> 01:13:16,030
تویوتا خریدی

1125
01:13:16,063 --> 01:13:18,065
مدل "سلیکا جی‌تی کانورتیبل" هستش

1126
01:13:18,099 --> 01:13:21,135
اتوماتیکه پنج سرعته‌ست

1127
01:13:21,168 --> 01:13:24,038
باید همراه زمان پیش بری

1128
01:13:24,071 --> 01:13:25,405
اوتو

1129
01:13:27,008 --> 01:13:29,310
،نمیدونم روبن چش شده بود

1130
01:13:29,343 --> 01:13:31,078
ولی اون موقع بود که فهمیدم
از دست دادمش

1131
01:13:31,112 --> 01:13:33,314
بابا یه مرد باید پای چیزی که
باورش داره بایسته

1132
01:13:33,347 --> 01:13:35,950
حتی اگه یه فورد باشه

1133
01:13:39,253 --> 01:13:43,591
اونوقت تو و سونیا، هیچوقت به
بچه‌دار شدن فکر کردین؟

1134
01:13:47,662 --> 01:13:49,496
خب، ساعت 2ـهه

1135
01:13:51,966 --> 01:13:53,167
باشه

1136
01:13:54,802 --> 01:13:56,037
آره

1137
01:14:01,008 --> 01:14:03,844
میخواستم بدونم
میتونی امشب بیای کمکمون؟

1138
01:14:03,878 --> 01:14:05,846
آخه من و تامی
تا بچه بدنیا نیومده

1139
01:14:05,880 --> 01:14:08,015
زیاد فرصت شام بیرون رفتن رو
با هم پیدا نمیکنیم

1140
01:14:08,049 --> 01:14:11,085
قرار نیست بشم
راننده‌ی قرار مدارای شما

1141
01:14:11,118 --> 01:14:14,922
نه
تاکسی میگیریم

1142
01:14:14,956 --> 01:14:16,757
پس دیگه منو میخواین چیکار؟

1143
01:14:16,791 --> 01:14:19,994
مامان، من نکردم! چرا من باید کرده باشم؟ -
چرا، خودت کردی -

1144
01:14:20,027 --> 01:14:21,829
پسش بده -
اگه میتونی بیا بگیرش -

1145
01:14:21,862 --> 01:14:24,532
بچه‌ها، تو رو جون هر کی دوست دارین

1146
01:14:28,468 --> 01:14:32,039
یاد بگیرین
وسایلتون رو با همدیگه سهیم شین

1147
01:14:32,073 --> 01:14:33,674
مطمئن نیستم بتونم

1148
01:14:33,708 --> 01:14:36,777
نه دیگه. لوس نشو
حسابی بهت خوش میگذره

1149
01:14:36,811 --> 01:14:40,648
یادت نره، اَبی باید ساعت نُه بخوابه، باشه؟

1150
01:14:40,681 --> 01:14:42,783
حله؟

1151
01:14:42,817 --> 01:14:46,887
خب، کد آژیر خطر هم، 4491ـه. 4491

1152
01:14:46,921 --> 01:14:50,157
رو حالت "موندن تو خونه" میزارمش
حواست به منه؟

1153
01:14:50,191 --> 01:14:51,859
،پس اگه خواستی بری بیرون

1154
01:14:51,892 --> 01:14:53,661
،فقط باید این دکمه که اینجایه رو فشار بدی

1155
01:14:53,694 --> 01:14:55,196
تا غیرفعال بشه

1156
01:14:55,229 --> 01:14:56,931
من همین تو میمونم

1157
01:14:58,065 --> 01:15:00,034
باشه. باشه

1158
01:15:00,067 --> 01:15:01,702
خب، خدا رو چه دیدی

1159
01:15:01,736 --> 01:15:03,304
تو رو خدا بابابزرگ اوتو رو، ناراحت نکنینا

1160
01:15:03,337 --> 01:15:04,872
باشه

1161
01:15:08,909 --> 01:15:10,845
من که شیر شکلاتی اینجا نمیبینم

1162
01:15:10,878 --> 01:15:12,380
باید با شربت درستش کنی

1163
01:15:12,413 --> 01:15:14,415
ولی خیلی نباید بخوره
اونوقت خوابش نمیبره

1164
01:15:16,617 --> 01:15:17,985
شیر رو بده بهم

1165
01:15:18,019 --> 01:15:19,887
اون چیه دیگه؟

1166
01:15:19,920 --> 01:15:22,189
ماشین ظرف‌شوییه لکنده‌ی به درد نخورمونه

1167
01:15:23,924 --> 01:15:26,560
،بابا گفت میخواد از پنجره پرتش کنه بیرون

1168
01:15:26,594 --> 01:15:28,929
ولی مامان گفت، بابا دیگه حق نداره
پنجره‌ها رو باز کنه

1169
01:15:34,769 --> 01:15:35,736
سر

1170
01:15:36,871 --> 01:15:38,606
<i>کابزا</i>

1171
01:15:38,639 --> 01:15:40,541
<i>کابز -</i>
<i>کابز -</i>

1172
01:15:40,574 --> 01:15:42,276
آفرین

1173
01:15:42,309 --> 01:15:44,845
چشم -
<i>اوجوس -</i>

1174
01:15:44,879 --> 01:15:49,216
<i>اوهوس. اوهوس -</i>
<i>اوجوس. اوهوس -</i>

1175
01:15:49,250 --> 01:15:52,053
خوبه. بازو. برازو

1176
01:15:52,086 --> 01:15:54,288
بازو
<i>برازو</i>

1177
01:15:54,321 --> 01:15:55,256
باریکلا

1178
01:16:01,162 --> 01:16:03,264
گمون نکنم فکر خوبی باشه

1179
01:16:03,297 --> 01:16:05,534
برای چی؟

1180
01:16:05,566 --> 01:16:08,537
چون هیچ‌کی مقابل یه مبارز شانسی نداره

1181
01:16:08,569 --> 01:16:11,038
<i>بابابزرگ مبارز</i>

1182
01:16:11,072 --> 01:16:13,207
<i>بابابزرگ مبارز</i>

1183
01:16:13,240 --> 01:16:16,110
کمکم کنین، کمکم کنین

1184
01:16:16,143 --> 01:16:18,712
وایسا، نه، اون شروع کرد

1185
01:16:18,746 --> 01:16:21,649
حاضری؟
بزن و شترق

1186
01:16:21,682 --> 01:16:24,752
بزن و شترق. شترق
بکش زیرش

1187
01:16:29,289 --> 01:16:32,203
{\an8}<font color="#fffc54" face="Segoe UI"><b>فارغ‌التحصیل دانشگاه لس آندس"
"ماریسول مندز</b></font>

1188
01:16:35,534 --> 01:16:37,648
{\an8}<font color="#fffc54" face="Segoe UI"><b>فارغ‌التحصیل دانشگاه کالیفرنیا"
"ماریسول مندز</b></font>

1189
01:17:01,722 --> 01:17:04,291
وای، چه سکوت مرگباریه، نه؟ -
آره، آره -

1190
01:17:06,694 --> 01:17:08,597
<i>سلام، سلام</i>

1191
01:17:08,629 --> 01:17:10,664
سلام مامانی -
سلام بچه‌ها -

1192
01:17:10,698 --> 01:17:12,633
سلام

1193
01:17:12,666 --> 01:17:14,268
سلام

1194
01:17:14,301 --> 01:17:15,903
از قبل خوابش برده

1195
01:17:17,304 --> 01:17:19,473
به کل؟ چطور بود امشب؟

1196
01:17:20,674 --> 01:17:23,344
خوب بود -
کارت خوب بود اوتو -

1197
01:17:23,377 --> 01:17:25,479
باید با این
یه آفرین به خودت بگی

1198
01:17:33,687 --> 01:17:36,390
ممنونم اوتو -
باشه -

1199
01:17:36,423 --> 01:17:38,893
<i>هم اکنون خارج شدید -</i>
شبت به خیر -

1200
01:17:40,161 --> 01:17:41,362
خیلی‌خب

1201
01:17:56,177 --> 01:17:58,580
چجوری درستش کرد؟

1202
01:18:05,219 --> 01:18:07,221
سلام اوتو -
مالکوم -

1203
01:18:07,254 --> 01:18:11,058
،وقتی اینجوری دنده‌ها رو عوض میکنی
صدای تغ‌تغ زنجیرت رو نمیشنوی؟

1204
01:18:11,091 --> 01:18:13,727
آره، دوچرخه‌م دیگه داره نفسای آخرش رو میکشه -
گردن دوچرخه‌ت ننداز -

1205
01:18:13,761 --> 01:18:16,697
فقط باید چرخ دنده‌ت رو تنظیم کنی

1206
01:18:16,730 --> 01:18:19,466
چی‌چی‌م رو؟ -
چرخ دنده‌ت باید تنظیم بشه -

1207
01:18:23,204 --> 01:18:25,039
معذرت میخوام

1208
01:18:25,072 --> 01:18:26,874
سلام، من شری کنزی‌ام -
سلام -

1209
01:18:26,907 --> 01:18:29,109
من خبرنگار شبکه‌های اجتماعی‌ام

1210
01:18:29,143 --> 01:18:32,379
دنبال اوتو اندرسون هستم

1211
01:18:32,413 --> 01:18:34,949
مطمئنی میخوای این پی رو به تنت بمالی؟

1212
01:18:40,888 --> 01:18:44,124
عالیه بابا
معرکه‌ست

1213
01:18:44,158 --> 01:18:46,393
،درست باهاش تا کن
تا درست باهات تا کنه

1214
01:18:46,427 --> 01:18:48,295
بیا. باشه پیش تو

1215
01:18:48,329 --> 01:18:50,231
ممنونم اوتو

1216
01:18:50,264 --> 01:18:54,802
باورم نمیشه دارم کمکت میکنم
آشغالا رو بندازی رو چمن‌های مردم

1217
01:18:54,835 --> 01:18:57,238
مگه دو تا شغل بست نیست؟

1218
01:18:57,271 --> 01:18:58,906
دارم پول برای ماشینم
پس‌انداز میکنم

1219
01:18:58,939 --> 01:19:00,307
واقعا؟ -
آره -

1220
01:19:00,341 --> 01:19:01,942
چه مدلی؟

1221
01:19:01,976 --> 01:19:03,143
فولکس واگن

1222
01:19:11,752 --> 01:19:13,754
،خانوم جوون
جلوی گاراژ رو گرفتی

1223
01:19:13,787 --> 01:19:16,991
آقای اندرسون؟
من شری کنزی‌ام

1224
01:19:17,024 --> 01:19:19,594
،خبرنگار شبکه‌های اجتماعی‌ام
...و

1225
01:19:19,628 --> 01:19:20,995
اون چیه دیگه؟

1226
01:19:21,028 --> 01:19:22,997
،من یه سریال اینترنتی دارم

1227
01:19:23,030 --> 01:19:24,666
که اسمش، قهرمانان تمام دوران‌هایه

1228
01:19:24,699 --> 01:19:27,768
کاری که اون روز تو ایستگاه قطار کردین
واقعا معرکه بود

1229
01:19:27,801 --> 01:19:29,169
شما زندگیه اون مرد رو نجات دادین

1230
01:19:29,203 --> 01:19:31,305
اشتباهی گرفتی

1231
01:19:31,338 --> 01:19:33,007
نه، نگرفتم

1232
01:19:33,040 --> 01:19:35,442
دست‌کم صد دفعه اون کلیپ رو نگاه کردم

1233
01:19:35,476 --> 01:19:36,977
خودتونین -
کلیپ؟ -

1234
01:19:37,011 --> 01:19:38,412
مگه خودتون ندیدینش؟

1235
01:19:38,445 --> 01:19:40,247
یه مسافر با گوشیش از اون اتفاق

1236
01:19:40,281 --> 01:19:42,182
فیلم گرفته
و تو اینترنت پستش کرده

1237
01:19:42,216 --> 01:19:44,418
یه نفر تو بخش نظرات، شناختتون

1238
01:19:44,451 --> 01:19:45,986
اینجوری شد که پیگیرتون شدم

1239
01:19:46,020 --> 01:19:47,988
بالای یه میلیون
بازدید خورده

1240
01:19:48,022 --> 01:19:49,823
یه میلیون؟ -
یه میلیون -

1241
01:19:49,857 --> 01:19:52,192
آخه چرا ملت نمیتونن سرشون به
زندگیه خودشون باشه؟

1242
01:19:52,226 --> 01:19:55,664
چون داستان‌هایی مثل داستان شما
دلگرم‌کننده و الهام‌بخشه

1243
01:19:55,697 --> 01:19:57,865
...اگه میشد چند دقیقه باهاتون حرف بزنم

1244
01:19:57,898 --> 01:20:00,367
نه، الان کلی کار رو سرم ریخته

1245
01:20:00,401 --> 01:20:02,771
یه پیغام ویدیویی، از اون مردی که
نجاتش دادین ضبط کردم

1246
01:20:02,803 --> 01:20:04,371
باید ببینیتش

1247
01:20:04,405 --> 01:20:06,874
سلام اوتو -
فقط باید اینو بدمش بالا -

1248
01:20:06,907 --> 01:20:07,975
صبح بخیر

1249
01:20:09,076 --> 01:20:10,377
صبح تو هم بخیر

1250
01:20:11,979 --> 01:20:13,447
،خب، برای

1251
01:20:13,480 --> 01:20:15,517
یه آموزش رانندگیه دیگه آماده‌ای؟

1252
01:20:15,550 --> 01:20:17,351
الان وقتش نیست -
نیست؟ -

1253
01:20:17,384 --> 01:20:19,654
آهای؟ جناب؟
من هنوز اینجاما

1254
01:20:19,688 --> 01:20:21,455
زندونیت که نکردم -
آهای؟ -

1255
01:20:21,488 --> 01:20:23,957
دستگیره رو بچرخون، در رو باز کن

1256
01:20:23,991 --> 01:20:26,126
،در که تا حالا باز کردی
نکردی؟

1257
01:20:26,160 --> 01:20:27,261
احمق

1258
01:20:29,764 --> 01:20:31,999
اوتو! منم

1259
01:20:32,032 --> 01:20:33,200
دختره رفت

1260
01:20:34,569 --> 01:20:36,437
خوبه. هنوز چیزهایی که باید چک کنم، تموم نشده

1261
01:20:38,072 --> 01:20:40,007
خبرنگار شبکه‌های اجتماعی"؟"

1262
01:20:40,040 --> 01:20:42,242
اصلا چه کوفتی هست؟

1263
01:20:42,276 --> 01:20:45,479
یه مشت کله‌پوک دوربین رو
گرفتن سمت خودشون و عکس میندازن

1264
01:20:45,513 --> 01:20:47,314
فکر کنم خوب دست به سرش کردی

1265
01:20:47,348 --> 01:20:49,350
آخه، تو گاراژت زندونیش کردی

1266
01:20:49,383 --> 01:20:53,053
خداییش راهکاری بود که
به عقل جن هم نمیرسید

1267
01:20:53,087 --> 01:20:54,656
بابا باریکلا

1268
01:20:58,560 --> 01:21:02,162
اوتو، داشتم فکر میکردم که
تو در حق ما خیلی کارا کردی

1269
01:21:02,196 --> 01:21:03,832
منم میخوام یه کاری برات کنم

1270
01:21:03,864 --> 01:21:05,165
لازم نکرده

1271
01:21:05,199 --> 01:21:06,500
خب، به نظرم میشه

1272
01:21:06,534 --> 01:21:09,002
.یه غذای درست و حسابی نصیبت شه
گاهی وقتا، نه؟

1273
01:21:09,036 --> 01:21:11,773
...اون کلوچه‌ها -
چی؟ سالپرازها؟

1274
01:21:11,806 --> 01:21:14,875
بد نیستن
بد نیستن

1275
01:21:14,908 --> 01:21:16,443
و تو فکر اینم بودم که

1276
01:21:16,477 --> 01:21:18,412
کمکت کنم
یه دستی به سر و روی خونه‌ت بکشی

1277
01:21:18,445 --> 01:21:20,948
،و هال جلوییت رو تمیز کنی

1278
01:21:20,981 --> 01:21:24,418
و کمکت کنم کت‌ها و کفش‌های سونیا رو که
از اونجا جمع کنی

1279
01:21:24,451 --> 01:21:26,353
لازم نکرده

1280
01:21:26,387 --> 01:21:29,557
آره خو، ولی کمکت میکنه فراموش کنی

1281
01:21:29,591 --> 01:21:31,258
نمیخوام فراموش کنم

1282
01:21:31,291 --> 01:21:33,193
سونیا تا همیشه تو قلبت زنده‌ میمونه

1283
01:21:33,227 --> 01:21:35,295
ولی تو هنوز زنده‌ای

1284
01:21:35,329 --> 01:21:36,564
بس کن

1285
01:21:37,965 --> 01:21:39,634
،وقتی بابام فوت کرد

1286
01:21:39,667 --> 01:21:41,636
مامانم، به کل زندگی رو بوسید و گذاشت کنار

1287
01:21:41,669 --> 01:21:44,739
...جوری گذاشت کنار که قبلنا -
چقدر حرف میزنی -

1288
01:21:44,773 --> 01:21:47,241
بس کن دیگه -
باشه بابا! داد نزن سرم -

1289
01:21:48,909 --> 01:21:53,615
آخه چرا مردم نمیتونن سرشون
تو زندگیه خودشون باشه؟ احمقا

1290
01:21:53,648 --> 01:21:55,149
،دم به دم تو هر نوبتی مزاحمم میشن

1291
01:21:55,182 --> 01:21:57,151
،با این دم به دم فک‌زدن‌هاشون
دم به دم خاطره‌ی صداش رو

1292
01:21:57,184 --> 01:21:59,119
تو ذهنم خفه‌تر میکنن

1293
01:21:59,153 --> 01:22:02,089
من نمیخوام
سونیا رو از زندگیم پاک کنم

1294
01:22:02,122 --> 01:22:03,558
اون همه چیز من بود

1295
01:22:03,591 --> 01:22:04,992
،قبله اون هیچ چیزی وجود نداشت

1296
01:22:05,025 --> 01:22:07,261
و بعد اونم هیچ چیزی وجود نداره

1297
01:22:07,294 --> 01:22:08,696
من یه چیزی هستما

1298
01:22:12,433 --> 01:22:14,636
ای حرومزاده

1299
01:22:14,669 --> 01:22:18,740
نه، نه

1300
01:22:18,773 --> 01:22:21,475
همون‌جا وایسا
ماشینت رو نگه‌دار ببینم

1301
01:22:21,509 --> 01:22:23,511
تو اون دروازه رو باز گذاشتی؟

1302
01:22:23,545 --> 01:22:25,312
تو دروازه رو باز گذاشته بودی، مگه نه؟

1303
01:22:25,345 --> 01:22:26,781
فقط تویی که به یه ورت میگیریش

1304
01:22:26,815 --> 01:22:28,750
من آدمایی رو به یه ورم میگیرم که
تابع قوانینن

1305
01:22:28,783 --> 01:22:31,418
آره، میدونم
از ریز و درشتت خبر دارم

1306
01:22:31,452 --> 01:22:34,021
یه پرونده ازت تو دفتر دارم
اونم به این کلفتی

1307
01:22:34,054 --> 01:22:35,757
جریان خانومت رو هم میدونم

1308
01:22:35,790 --> 01:22:37,659
عالم و آدم رو بخاطر فلان اتفاقی که
براش افتاده بوده، مقصر میدونی

1309
01:22:37,692 --> 01:22:41,462
صداتو بِبُر
یه کلمه‌ی دیگه فقط از دهنت در بیاد

1310
01:22:41,495 --> 01:22:44,632
،آروم باش اوتو. ببین
،نمیخوام ناراحتت کنم

1311
01:22:44,666 --> 01:22:48,001
ولی واقعا نباید تنها زندگی کنی

1312
01:22:48,035 --> 01:22:50,204
ما بیشتر از اون چیزی که

1313
01:22:50,237 --> 01:22:52,774
احتمالا خوت تصور میکنی
...راجب میدونیم، پس

1314
01:22:52,807 --> 01:22:55,610
فقط مواظب اون قلبت باش، باشه؟

1315
01:22:55,643 --> 01:22:57,612
آخه تو از قلب من چی میدونی؟

1316
01:22:57,645 --> 01:22:59,881
هی، از قلب من چی میدونی؟

1317
01:22:59,914 --> 01:23:01,950
مرتیکه‌ی پدر گمنامِ فضول

1318
01:23:01,982 --> 01:23:03,217
اوتو، اوتو

1319
01:23:03,250 --> 01:23:04,886
اوتو، چه خبره؟

1320
01:23:04,919 --> 01:23:07,120
خوبی؟
چیزیت نشد؟

1321
01:23:07,154 --> 01:23:09,557
،میخوای کمکم کنی
برو دروازه رو ببند

1322
01:23:23,003 --> 01:23:24,539
اوتو. اوتو

1323
01:23:25,773 --> 01:23:27,742
اوتو

1324
01:23:30,377 --> 01:23:32,045
اوتو

1325
01:23:32,079 --> 01:23:34,582
باهام حرف بزن اوتو. تو رو خدا

1326
01:23:38,218 --> 01:23:40,889
اوتو. چی شده؟

1327
01:23:45,693 --> 01:23:47,227
باهام حرف بزن اوتو

1328
01:24:01,743 --> 01:24:02,911
اوتو

1329
01:24:06,246 --> 01:24:07,549
اوتو

1330
01:24:25,567 --> 01:24:26,901
ممنونم

1331
01:24:56,531 --> 01:24:58,298
این خیلی آقات میکنه

1332
01:24:58,332 --> 01:24:59,968
<i>نه -</i>
<i>بی‌خیال دیگه -</i>

1333
01:25:00,001 --> 01:25:02,135
عزیزم، یه پارچه آقا شدی

1334
01:27:21,302 --> 01:27:23,970
{\an8}<b>"سرویس بهداشتی"</b>

1335
01:27:47,702 --> 01:27:49,170
دستتو بده بهم

1336
01:27:49,203 --> 01:27:50,872
جونِ تو، بچه داره لگد میزنه

1337
01:28:03,851 --> 01:28:05,553
زود برمیگردم

1338
01:29:04,512 --> 01:29:08,516
<b><i>♪ میدونم که هنوز یه
ذره زندگی توت مونده ♪</i></b>

1339
01:29:08,549 --> 01:29:12,153
<b><i>♪ میدونم که
قدرت زیادی توت باقی مونده ♪</i></b>

1340
01:29:12,186 --> 01:29:14,222
<b><i>♪ میدونم که هنوز یه
ذره زندگی توت مونده ♪</i></b>

1341
01:29:14,255 --> 01:29:16,224
سونیا

1342
01:29:16,257 --> 01:29:19,327
<b><i>♪ میدونم که هنوز
قدرت زیادی توت باقی مونده ♪</i></b>

1343
01:29:19,359 --> 01:29:20,393
سونیا

1344
01:29:20,427 --> 01:29:22,263
<b><i>♪ باید گریه کنم ♪</i></b>

1345
01:29:22,296 --> 01:29:24,165
<b><i>♪ ولی نمیتونم بذارم اشکام دیده بشه ♪</i></b>

1346
01:29:24,198 --> 01:29:27,602
<b><i>♪ باید امیدوار باشم</i>
<i>ولی نمیتونم از فکر کردن به ♪</i></b>

1347
01:29:27,635 --> 01:29:32,372
<b><i>♪ همه حرفایی که باید میگفتم و
...هیچوقت نگفتم دست بدارم ♪</i></b>

1348
01:29:32,405 --> 01:29:35,109
سونیا

1349
01:29:35,142 --> 01:29:39,247
<b><i>♪ همه چیزهایی که باید بهت
...میدادم و ندادم ♪</i></b>

1350
01:29:45,286 --> 01:29:49,790
<b><i>♪ ناپدید کن این مشکلمو ♪</i></b>

1351
01:29:54,095 --> 01:30:00,067
<b><i>♪ دستتو بده بهم ♪</i></b>

1352
01:30:00,101 --> 01:30:04,105
<b><i>♪ میدونم که
قدرت زیادی توت باقی مونده ♪</i></b>

1353
01:30:04,138 --> 01:30:07,875
<b><i>♪ میدونم که هنوز یه
ذره زندگی توت مونده ♪</i></b>

1354
01:30:07,909 --> 01:30:11,145
<b><i>♪ میدونم که
قدرت زیادی توت باقی مونده ♪</i></b>

1355
01:30:11,178 --> 01:30:15,850
<b><i>♪ باید گریه کنم</i>
<i>ولی نمیتونم بذارم اشکام دیده بشه♪</i></b>

1356
01:30:18,619 --> 01:30:21,488
<b><i>♪ باید امیدوار باشم</i>
<i>...ولی نمیتونم از فکر کردن به ♪</i></b>

1357
01:30:21,522 --> 01:30:22,790
سلام

1358
01:30:26,193 --> 01:30:27,828
خانم خانما به هوش اومد

1359
01:30:41,309 --> 01:30:45,913
<i>♪ فقط ناپدید کن این مشکلمو ♪</i>

1360
01:30:45,947 --> 01:30:47,949
<i>دیگه بسه عزیزم</i>

1361
01:30:51,953 --> 01:30:54,956
میدونم عصبانی و

1362
01:30:57,124 --> 01:30:58,359
ناراحتی عزیزم

1363
01:31:00,127 --> 01:31:01,329
منم هستم

1364
01:31:03,631 --> 01:31:05,399
ولی باید زندگی هم کنیم

1365
01:31:20,381 --> 01:31:21,849
دیگه چی شده؟

1366
01:31:27,355 --> 01:31:29,957
مالکوم
...شرمنده‌م. نمیخواستم مزاحمت

1367
01:31:29,991 --> 01:31:31,792
نمیخوام بهت شلیک کنم

1368
01:31:31,826 --> 01:31:34,128
صدای چی بود؟

1369
01:31:34,161 --> 01:31:36,130
ژنراتور ترکید و برق قطع شد

1370
01:31:36,163 --> 01:31:39,400
چی میخوای؟ هوا یخه

1371
01:31:39,433 --> 01:31:42,536
خدا خدا میکردم که یه امشب رو آقایی کنی و بذاری
رو کاناپه‌ت ولا بشم

1372
01:31:42,570 --> 01:31:44,071
مگه اینجا هتله؟

1373
01:31:45,906 --> 01:31:47,675
نه. ببخشید

1374
01:31:47,708 --> 01:31:49,343
چرا نمیری خونه‌ت؟

1375
01:31:52,246 --> 01:31:53,781
بابام پرتم کرده بیرون

1376
01:31:59,186 --> 01:32:01,589
یه مبل دارم میتونی لم بدی روش

1377
01:32:01,622 --> 01:32:05,059
تو اتاق غذاخوری نرو
سقفش باید تعمیر بشه

1378
01:32:05,092 --> 01:32:07,228
طبقه‌ی بالا
اتاق کار قدیمیه سونیایه

1379
01:32:07,261 --> 01:32:10,097
خب، چرا پرت شدی بیرون؟

1380
01:32:10,131 --> 01:32:12,266
چون دیگه الان "مالکومی"؟

1381
01:32:12,299 --> 01:32:14,368
آره، چون مالکومم

1382
01:32:14,402 --> 01:32:17,204
چون دوست دارم اینجوری لباس بپوشم

1383
01:32:17,238 --> 01:32:20,841
،زیاد کتاب میخونم. اهل ورزش مرزش نیستم
خودت انتخاب کن بخاطر کدومشه

1384
01:32:20,875 --> 01:32:23,077
چون دوجنسه‌م
مایه‌ی خفتشم

1385
01:32:23,110 --> 01:32:24,478
پس بابات یه احمقه

1386
01:32:26,947 --> 01:32:28,282
اینجاست

1387
01:32:28,315 --> 01:32:30,051
دست به چیزی نزن

1388
01:32:30,084 --> 01:32:31,085
باشه

1389
01:33:30,878 --> 01:33:32,179
...خب

1390
01:33:32,213 --> 01:33:34,014
صبح بخیر
برق هنوز قطعه

1391
01:33:34,048 --> 01:33:37,051
برای همین تخم‌مرغ‌هایی که موندن رو
تا هنوز خراب نشدن، درست کردم

1392
01:33:38,219 --> 01:33:40,187
خدا کنه اشکالی نداشته باشه

1393
01:33:40,221 --> 01:33:42,022
باید چک‌کردن روزانه‌م رو انجام بدم

1394
01:33:42,056 --> 01:33:44,058
حداقل اول یه قهوه بخور و برو

1395
01:33:46,561 --> 01:33:47,828
باشه

1396
01:33:54,168 --> 01:33:55,302
بفرمایید

1397
01:33:56,670 --> 01:33:58,706
تخم‌مرغ هم میخوری؟

1398
01:33:58,739 --> 01:34:00,641
بدم نمیاد

1399
01:34:00,674 --> 01:34:01,976
خیلی‌خب

1400
01:34:19,760 --> 01:34:20,928
...اون قوطی

1401
01:34:22,263 --> 01:34:23,497
باید بره این تو

1402
01:34:26,700 --> 01:34:27,935
بزارش اونجا

1403
01:34:33,674 --> 01:34:36,076
علیک اوتو! میری چک‌کردنی‌هات رو کنی؟

1404
01:34:36,110 --> 01:34:38,547
اشکالی نداره منم باهاتون بیام؟
منم میخوام این وسط، "یه قدمی" بردارم

1405
01:34:38,580 --> 01:34:40,414
باشه

1406
01:34:40,447 --> 01:34:41,715
من جیمی‌ام -
منم مالکومم -

1407
01:34:41,749 --> 01:34:43,117
از آشناییت خوشحالم -
ممنونم -

1408
01:34:46,086 --> 01:34:47,488
داره

1409
01:34:47,522 --> 01:34:49,857
داره

1410
01:34:49,890 --> 01:34:51,593
هی، اوتو میخوای یواش‌تر بری، میتونیم‌ها

1411
01:34:51,626 --> 01:34:53,528
آخه ضربان قلبم بالا رفته

1412
01:34:53,562 --> 01:34:54,862
داره

1413
01:35:08,577 --> 01:35:10,711
اوتو، خبر داری که قراره امروز بعد از ظهر

1414
01:35:10,744 --> 01:35:12,681
بیان روبین رو ببرن پانسیون؟

1415
01:35:12,713 --> 01:35:13,914
کی‌ها؟

1416
01:35:13,948 --> 01:35:15,950
جماعت رنگمایه و مریکا

1417
01:35:15,983 --> 01:35:17,384
خدایا

1418
01:35:17,418 --> 01:35:19,720
زیر پای آنیتا نشستن که خونه رو بفروشه

1419
01:35:19,753 --> 01:35:21,722
نه، با کریس معامله کردن

1420
01:35:21,755 --> 01:35:24,458
کریس؟ اون که نمیتونه -
چرا، میتونه -

1421
01:35:24,491 --> 01:35:27,728
بعده اینکه رنگمایه و مریکا فهمید که
،آنیتا پارکینسون داره

1422
01:35:27,761 --> 01:35:29,763
...کریس رو پیدا کردن و

1423
01:35:29,797 --> 01:35:30,965
پارکینسون داره؟ -
آره -

1424
01:35:30,998 --> 01:35:32,733
پس پارسال
کریس، آنیتا رو راضی کرد که

1425
01:35:32,766 --> 01:35:35,402
محض اینکه وضعیت مریضیش بدتر شد
بهش وکالت بده

1426
01:35:35,436 --> 01:35:38,472
برای همینم رنگمایه و مریکا برای خرید خونه
با اون معامله کردن

1427
01:35:38,505 --> 01:35:40,874
ای پفیوزها

1428
01:35:40,908 --> 01:35:44,912
ببینم، آنیتا پارسال فهمیده بود که
پارکینسون گرفته؟

1429
01:35:44,945 --> 01:35:46,080
نه، درست نیست

1430
01:35:46,113 --> 01:35:47,481
وگرنه به سونیا میگفت

1431
01:35:47,515 --> 01:35:48,849
سونیا هم به من میگفت

1432
01:35:50,117 --> 01:35:52,219
خب، آنیتا و روبن

1433
01:35:52,253 --> 01:35:53,921
نمیخواستن
تو و سونیا بدونین

1434
01:35:53,954 --> 01:35:56,790
گفتن خودتون به حد کافی
بدبختی و گیر و گور تو زندگیتون دارین

1435
01:35:58,425 --> 01:35:59,827
اینو گفتن؟

1436
01:36:10,804 --> 01:36:14,108
باید همه‌ی چیزهایی که تا حالا
از رنگمایه و مریکا گرفتی رو ببینم

1437
01:36:14,141 --> 01:36:17,278
.اطلاعیه‌ها، نامه‌ها
از اون وکالت‌نامه، کپی داری؟

1438
01:36:17,311 --> 01:36:18,979
تو از کجا خبر داری؟

1439
01:36:19,013 --> 01:36:20,814
داری یا نه؟ -
آره -

1440
01:36:20,848 --> 01:36:21,982
بیارشون پیشم -
باشه -

1441
01:36:23,618 --> 01:36:28,623
و هر سوابقی از
وضعیت سلامتیه خودت و روبن هم داری برام بیار

1442
01:36:28,657 --> 01:36:30,491
جیمی بهت گفته؟

1443
01:36:30,525 --> 01:36:31,992
میتونی الان بری بیاریشون؟

1444
01:36:32,026 --> 01:36:33,060
آره

1445
01:36:38,866 --> 01:36:40,467
چه احمقی بودم خود من

1446
01:36:42,336 --> 01:36:44,305
،تا خرخره غرق بدبختی‌های خودم شده بودم

1447
01:36:44,338 --> 01:36:45,973
دیگه به فکر هیچ‌کسی نبودم

1448
01:36:46,006 --> 01:36:48,175
و فکر میکردم
اونا هم به فکر من نیستن

1449
01:36:49,910 --> 01:36:51,546
این که نشد رسم دوستی

1450
01:36:51,579 --> 01:36:52,647
...واسه همینم

1451
01:36:54,381 --> 01:36:56,850
بعد این همه مدت
گفتنش راحت نیست

1452
01:36:57,985 --> 01:36:59,353
ولی واقعا شرمنده‌ام

1453
01:37:01,989 --> 01:37:04,391
همه چی رو جبران میکنم

1454
01:37:17,104 --> 01:37:18,505
باید از گوشیت استفاده کنم

1455
01:37:20,542 --> 01:37:23,310
مگه خودت تلفن نداری؟

1456
01:37:23,344 --> 01:37:25,212
مال خودم فعلا قطعه

1457
01:37:27,281 --> 01:37:29,751
چرا؟ -
چه فرقی میکنه حالا -

1458
01:37:29,784 --> 01:37:31,786
،گوشیه تو رو احتیاج دارم
میدیش؟

1459
01:37:33,887 --> 01:37:36,190
میدونی چیه؟ نه

1460
01:37:36,223 --> 01:37:38,760
نه؟ -
نه-

1461
01:37:38,793 --> 01:37:41,563
هیچ نمیگی برای چی تلفنت قطعه؟

1462
01:37:41,596 --> 01:37:44,998
هیچ نمیگی
موبایل منو برای چی میخوای؟

1463
01:37:45,032 --> 01:37:48,603
هیچ نمیگی
دیروز تو خیابون چت شده بود؟

1464
01:37:48,636 --> 01:37:51,905
بعدشم رفتی تو خونه‌ت و
درتم پشت سرت بستی و باز نکردی؟

1465
01:37:53,874 --> 01:37:55,577
خیلی ترسوندیم اوتو

1466
01:37:57,211 --> 01:37:59,279
میدونی تا کِی اونجا بودم؟

1467
01:37:59,313 --> 01:38:02,449
همش با خودم میگفتم
نکنه بلایی سرت اومده باشه

1468
01:38:03,785 --> 01:38:06,420
یا نکنه بلایی قراره سرت بیاد

1469
01:38:06,453 --> 01:38:10,592
ببخشید که اگه راجب کُت‌های سونیا
حرفای اشتباهی زدم

1470
01:38:10,625 --> 01:38:13,360
ولی فقط میخواستم کمکت کنم

1471
01:38:13,394 --> 01:38:16,330
ولی تو اونجا ولم کردی و رفتی

1472
01:38:18,399 --> 01:38:21,135
پس، نه. نمیتونی از گوشیم استفاده کنی

1473
01:38:27,241 --> 01:38:30,612
فکر میکنی زندگیت خیلی سخته
چون بقیه احمقن

1474
01:38:30,645 --> 01:38:32,980
و خودت باید یه تنه
همه‌ی کاراتو کنی، بد میگم؟

1475
01:38:34,148 --> 01:38:35,149
بد میگم؟

1476
01:38:36,316 --> 01:38:38,318
ولی بگو چی شده

1477
01:38:38,352 --> 01:38:39,621
نمیتونی

1478
01:38:40,921 --> 01:38:42,022
هیچ‌کس نمیتونه

1479
01:38:43,357 --> 01:38:45,125
و به نظر من
باید خیلیم خوشحال باشی که

1480
01:38:45,159 --> 01:38:48,962
یه نفر داره زور میزنه
تا جنابعالی از زندگیه مزخرف و یکنواختت خلاص بشی

1481
01:38:48,996 --> 01:38:50,497
حتی اگه اون آدم یه احمق باشه

1482
01:38:51,699 --> 01:38:54,101
...پس -
،اون حرومزاده‌های املاک و مستغلات -

1483
01:38:54,134 --> 01:38:57,806
میخوان آنیتا و روبن رو
به زور از خونه‌شون بندازن بیرون

1484
01:38:57,839 --> 01:38:59,774
برای همین گوشیه تو رو احتیاج دارم

1485
01:39:03,177 --> 01:39:05,179
خیلی‌خب، باشه. بیا تو

1486
01:39:21,462 --> 01:39:23,631
تا حالا تعطیلات نرفته بودیم

1487
01:39:27,702 --> 01:39:30,003
سونیا شیش ماهه باردار بود

1488
01:39:30,037 --> 01:39:34,274
و میخواست قبله بچه‌دار شدن
یه کار خاص انجام بده

1489
01:39:34,308 --> 01:39:37,478
برای همین، یه سفر
به آبشار نیاگارا رزرو کردیم

1490
01:39:39,547 --> 01:39:41,381
،تو راه برگشت
اتوبوس تصادف کرد

1491
01:39:43,083 --> 01:39:45,720
یه فراخوان راجب شیلنگ‌های ترمزش، شده بودش

1492
01:39:45,753 --> 01:39:47,922
ولی شرکت اتوبوسرانی
هیچوقت تعمیرشون نکرد

1493
01:39:49,490 --> 01:39:51,325
...سونیا زمین‌گیر شد و

1494
01:39:52,426 --> 01:39:54,562
پسرمون رو از دست دادیم

1495
01:39:58,365 --> 01:40:01,836
<i>بعد از سه ما، سونیا بالاخره تونست
برگرده خونه</i>

1496
01:40:01,870 --> 01:40:04,839
<i>ولی شروع کرده بودن داشتن
مجتمع مسکونی و</i>

1497
01:40:04,873 --> 01:40:08,141
<i>مراکز اجتماعی و پیاده‌رو میساختن
</i>

1498
01:40:08,175 --> 01:40:12,145
<i>که هیچ‌کدومش برای آدمای ویلچری
طراحی نشده بود</i>

1499
01:40:12,179 --> 01:40:15,650
پیمان‌کارها میتونستن یه تغییراتی
تو برنامه‌های ساختشون بدن

1500
01:40:15,683 --> 01:40:20,087
ولی اون قدیما، قانون مانون سر جاش نبود
و اونا هم اهمیتی بهش نمیدادن

1501
01:40:20,120 --> 01:40:21,723
<i>ولی من می‌دادم</i>

1502
01:40:21,820 --> 01:40:22,823
{\an8}<font face="Calibri" color="#ff9e20"><b>"انجمن صاحبخانه‌های محله‌ی بیرچوود"</b></font>

1503
01:40:22,957 --> 01:40:25,259
<i>من اهمیت می‌دادم</i>

1504
01:40:25,292 --> 01:40:28,095
و خیلی عصبانی بودم

1505
01:40:28,128 --> 01:40:31,265
منظورت چیه که مردم از زنم خوششون میاد؟
یعنی چی؟

1506
01:40:31,298 --> 01:40:34,434
میخوای چی بگی؟ -
ولم کن -

1507
01:40:34,468 --> 01:40:36,503
اون موقع بود که کردنم

1508
01:40:36,538 --> 01:40:38,740
رئیس انجمن صاحبخونه‌ها

1509
01:40:41,041 --> 01:40:43,110
میخواستم همشون رو از صحنه‌ی روزگار محو کنم

1510
01:40:43,143 --> 01:40:44,779
،پیمان‌کارها، مشاورهای املاک

1511
01:40:44,812 --> 01:40:46,948
،اون شرکت اتوبوس‌رانی
و اون راننده اتوبوس رو

1512
01:40:46,981 --> 01:40:48,816
...هیچ‌جوره بی‌خیال‌بشو نبودم

1513
01:40:50,317 --> 01:40:51,451
ولی بخاطر سونیا بی‌خیال شدم

1514
01:40:52,887 --> 01:40:54,722
سونیا گفت
باید به زندگیمون ادامه بدیم

1515
01:40:57,792 --> 01:40:59,059
و همین کارو کردم

1516
01:41:00,494 --> 01:41:01,996
بخاطر سونیا زندگی کردم

1517
01:41:06,333 --> 01:41:08,870
شیش ماهه پیش، از دنیا رفت

1518
01:41:08,903 --> 01:41:10,470
<i>بخاطر سرطان</i>

1519
01:41:14,141 --> 01:41:15,610
قرار بود منم برم پیشش

1520
01:41:17,277 --> 01:41:19,614
برای همین به مخابرات گفتم
خط تلفنم رو قطع کنن

1521
01:41:22,684 --> 01:41:26,186
ولی الان فکر میکنم که
سونیا میخواد من به زندگی ادامه بدم

1522
01:41:28,422 --> 01:41:32,426
و یه کارهایی برای انجام دادن دارم

1523
01:42:03,156 --> 01:42:04,926
داری وقتت رو تلف میکنی اوتو

1524
01:42:04,959 --> 01:42:07,461
معامله جوش خورده
روبن قراره با ما بیاد

1525
01:42:07,494 --> 01:42:09,597
،و اگه سد راهمون بشی

1526
01:42:09,631 --> 01:42:11,465
بازداشتت میکنم

1527
01:42:11,498 --> 01:42:15,268
من نه سر پیازم و نه تهش -
جرات داری یه قدم دیگه بیا جلو -

1528
01:42:15,302 --> 01:42:17,772
حق نداری شوهرم رو ازم بگیری

1529
01:42:17,805 --> 01:42:21,341
آنیتا، خواهش میکنم. این کار بخاطر خودتونه

1530
01:42:21,375 --> 01:42:25,312
این کار بخاطر اینه که
مال و املاک منو هاپولی کنی

1531
01:42:25,345 --> 01:42:29,651
میخوام روبن، تا آخر عمرش، همین‌جا
تو همین خونه‌ی خودمون

1532
01:42:29,684 --> 01:42:31,653
پیش من بمونه

1533
01:42:31,686 --> 01:42:34,321
خیلی‌خب، ولی وقتی دیگه نتونی

1534
01:42:34,354 --> 01:42:35,890
از روبن مراقب کنی چی؟

1535
01:42:35,923 --> 01:42:38,392
کی قراره جفتتون رو تر و خشک کنه؟
نکنه اوتو؟

1536
01:42:38,425 --> 01:42:41,395
اوتو هم همچین وضعیت سلامتیش گل و بلبل نیست
مگه نه اوتو؟

1537
01:42:42,563 --> 01:42:43,731
من ازشون مراقبت میکنم

1538
01:42:45,066 --> 01:42:47,001
چیکار میکنی؟
خاموشش کن

1539
01:42:47,035 --> 01:42:48,636
آنیتا و روبن
مثل خونواده‌من

1540
01:42:48,670 --> 01:42:50,905
تا موقعی که احتیاج دارن
هواشون رو دارم

1541
01:42:50,938 --> 01:42:53,206
اونا خانواده تو نیستن

1542
01:42:53,240 --> 01:42:54,809
پسرشون کریس، صلاح دونسته که

1543
01:42:54,842 --> 01:42:56,844
اونقدر شرایط مناسبی ندارن که
،بتونن تنهایی زنگی کنن

1544
01:42:56,878 --> 01:42:59,479
...پس ما هم میخوایم کاری رو کنیم که -
ببخشید -

1545
01:42:59,514 --> 01:43:01,683
آخرین باری که کریس اومد
به پدر و مادرش سر زد، کِی بود؟

1546
01:43:01,716 --> 01:43:05,419
اون تو ژاپن زندگی میکنه. ده ساله که
از پدر و مادرش جدا شده

1547
01:43:05,452 --> 01:43:07,822
،کریس اصلا نمیدونه پدر و مادرش زنده‌ن یا مرده

1548
01:43:07,855 --> 01:43:09,557
به جز چیزایی که تو بهش رسوندی

1549
01:43:09,590 --> 01:43:11,491
خیلی‌خب. سرکار خانوم؟

1550
01:43:11,526 --> 01:43:13,427
بنده شری کنزی‌ام

1551
01:43:13,460 --> 01:43:15,429
خبرنگار شبکه‌های اجتماعی هستش

1552
01:43:15,462 --> 01:43:18,331
الانم در حال پخش زنده‌ایم

1553
01:43:18,365 --> 01:43:20,601
،خیلی‌خب، خیلی‌خب
اون دوربین رو خاموش کن

1554
01:43:20,635 --> 01:43:24,271
نمیتونین فیلم بگیرین -
اینجا یه پیاده‌رویه عمومیه -

1555
01:43:24,304 --> 01:43:27,041
،تو به پسر آنیتا، یعنی کریس گفتی که
،آنیتا پارکینسون داشته

1556
01:43:27,075 --> 01:43:30,912
ولی آنیتا هیچ‌وقت راجع به
تشخیص پزشکیش به کسی چیزی نگفته بود

1557
01:43:30,945 --> 01:43:33,081
پس تو از کجا خبر داری؟

1558
01:43:33,114 --> 01:43:36,084
من وظیفمه که
سوابق پزشکی و بایگانی‌ها رو بررسی کنم

1559
01:43:36,117 --> 01:43:39,020
جناب اندرسون که اونجایه
چیزی در حد یه قهرمان محلیه

1560
01:43:39,053 --> 01:43:41,055
ایشون به من گفته که

1561
01:43:41,089 --> 01:43:44,291
تو از سوابق سلامتیه خصوصیه اون هم
خبر داری

1562
01:43:44,324 --> 01:43:46,194
خب، چجوریه که تو و شرکتت

1563
01:43:46,226 --> 01:43:49,564
به سوابق پزشکیه سالمندها
دسترسی دارین؟

1564
01:43:51,833 --> 01:43:54,102
خیلی‌خب. بیاین بریم. کارمون تموم شد
دیگه اینجا کاری نداریم

1565
01:43:54,135 --> 01:43:55,937
میموندی حالا

1566
01:43:55,970 --> 01:43:57,739
نه، خوش اومدی -
گندش بزنم -

1567
01:43:57,772 --> 01:44:00,141
اون دوربین رو از صورتم ببر کنار -
خدافظ -

1568
01:44:00,174 --> 01:44:02,110
تونستیم -
تونستیم -

1569
01:44:04,178 --> 01:44:05,479
خدافظ و قربانت

1570
01:44:05,513 --> 01:44:07,582
،من اولین نفر بودم که یه ساعت پیش

1571
01:44:07,615 --> 01:44:09,316
داستان آنیتا و کریس رو آپلود کردم

1572
01:44:09,349 --> 01:44:11,219
تا همین لحظه، ده‌ها نفر میگن که

1573
01:44:11,251 --> 01:44:13,988
رنگمایه و مریکا، مجبورشو کرده که
از خونه‌هاشون برن بیرون

1574
01:44:14,021 --> 01:44:15,823
مثل آب خوردن بود -
آره، خدافظ -

1575
01:44:15,857 --> 01:44:19,259
شما هم اگه داستانی دارین، اون رو
با من، در صفحه‌ی شری کنزی، به اشتراک بذارین

1576
01:44:19,292 --> 01:44:22,830
گرفتم. گرفتم

1577
01:44:22,864 --> 01:44:25,332
هی، یادتون رفت دروازه رو ببندین

1578
01:44:25,365 --> 01:44:28,335
دیدی چی شد؟ تسلیم شد. وا داد

1579
01:44:28,368 --> 01:44:31,471
زمان ما که، حروم‌زاده‌ها
حداقل یه دعوایی راه مینداختن

1580
01:44:31,505 --> 01:44:33,541
فعلا نتونستن از شرمون خلاص شن

1581
01:44:42,950 --> 01:44:44,185
آره

1582
01:44:44,218 --> 01:44:46,386
حس خیلی خوبی داره
مگه نه؟

1583
01:44:53,795 --> 01:44:56,597
که همسایه‌های جون جونی
به تاریخ پیوستن؟

1584
01:44:56,631 --> 01:44:59,432
،خب، من اینجا در خدمتِ شاهدان عینی
،آنیتا و جیمی هستم تا

1585
01:44:59,466 --> 01:45:00,768
اطلاعات بیشتری کسب کنم

1586
01:45:00,802 --> 01:45:02,203
جیمی، تو گفتی که

1587
01:45:02,236 --> 01:45:04,138
آنیتا و روبن
مثل خونواده‌تن

1588
01:45:04,172 --> 01:45:05,773
منظورت از این حرف دقیقا چیه؟

1589
01:45:05,807 --> 01:45:08,810
خب، تقریبا هرشب تو خونه‌شون شام میخورم

1590
01:45:12,980 --> 01:45:14,882
میدونم منتظر چی هستی

1591
01:45:14,916 --> 01:45:17,018
،منتظری شام بخوری
مگه نه؟

1592
01:45:17,051 --> 01:45:18,719
میدونم چی میخوای

1593
01:45:21,522 --> 01:45:23,191
بفرما پایین

1594
01:45:23,224 --> 01:45:24,892
شما به تازگی
وارد این جامعه شدین

1595
01:45:24,926 --> 01:45:27,295
براتون چجوری بوده؟ -
قشنگ بوده -

1596
01:45:27,327 --> 01:45:30,198
،و خونواده‌تون
...کسایی که اونجا

1597
01:45:30,231 --> 01:45:31,331
آره

1598
01:45:31,364 --> 01:45:33,067
اوتو؟ -
قراره تو مکزیک هم پخشش کنین؟ -

1599
01:45:33,100 --> 01:45:34,802
اوتو

1600
01:45:34,836 --> 01:45:37,271
زنگ بزنین اورژانس

1601
01:45:51,853 --> 01:45:53,353
خانوم مندس؟ -
بله؟ -

1602
01:45:53,386 --> 01:45:55,690
میتونین الان ببینینش -
باشه، باشه -

1603
01:46:00,795 --> 01:46:03,297
سلام، بابابزرگ اوتو

1604
01:46:18,045 --> 01:46:19,580
خانوم مندس؟

1605
01:46:19,614 --> 01:46:21,082
من دکتر آلیسم

1606
01:46:21,115 --> 01:46:24,051
آقای اندرسون، شما رو به عنوان
اقوام نزدیکش لیست کرده

1607
01:46:24,085 --> 01:46:26,888
بله. بله، درسته

1608
01:46:26,921 --> 01:46:28,256
خطر از بیخ گوش عموتون رد شده

1609
01:46:28,289 --> 01:46:30,758
راجب وضعیتش، باهاتون صحبت کرده؟

1610
01:46:30,791 --> 01:46:34,028
نه، نه راستش. نه

1611
01:46:34,061 --> 01:46:36,597
این بیماری اسمش
کاردیومیوپاتی هیپرتروفیک" هست"

1612
01:46:36,631 --> 01:46:40,001
،اساسا تو این بیماری
قلب خیلی بزرگ میشه

1613
01:46:42,402 --> 01:46:44,138
خیلی بزرگ میشه؟

1614
01:46:45,673 --> 01:46:47,708
باشه

1615
01:46:55,415 --> 01:46:56,984
نه، ببخشید
دست خودم نیست

1616
01:47:08,296 --> 01:47:10,932
،مُردنت هم عین آدمیزاد نیست
میدونی که؟

1617
01:47:22,710 --> 01:47:24,612
اوتو، گمونم وقتشه

1618
01:47:25,846 --> 01:47:26,948
گمونم وقتشه

1619
01:47:28,382 --> 01:47:30,685
وقتشه -
من متخصص قلبم -

1620
01:47:30,718 --> 01:47:32,620
ماما رو واستون پیج میکنم -
باشه -

1621
01:47:35,990 --> 01:47:39,193
یه کاری کن. بچه داره میاد

1622
01:47:47,068 --> 01:47:48,703
خیلی‌خب، آماده‌این؟

1623
01:47:48,736 --> 01:47:50,838
خیلی‌خب، میخوایم عکس بگیریم

1624
01:47:54,675 --> 01:47:56,410
عکس، عکس

1625
01:47:58,412 --> 01:48:01,015
خیلی‌خب، آماده‌این؟
"همه بگن، "مارکو

1626
01:48:01,048 --> 01:48:03,651
یک، دو، سه

1627
01:48:03,684 --> 01:48:06,687
مارکو

1628
01:48:09,690 --> 01:48:11,459
اوتو -
سلام. سلام -

1629
01:48:11,491 --> 01:48:13,327
سلام اوتو. بفرما تو

1630
01:48:13,361 --> 01:48:15,529
ایشون دوستمون، اوتویه

1631
01:48:15,563 --> 01:48:16,664
سلام اوتو

1632
01:48:19,233 --> 01:48:20,801
سلام اوتو

1633
01:48:20,835 --> 01:48:24,372
ببخشید، راجع به ماشیناییه که
در خونه پارکن؟

1634
01:48:24,405 --> 01:48:26,540
نه، یه چیزی برات آوردم

1635
01:48:29,043 --> 01:48:30,544
اوتو

1636
01:48:30,578 --> 01:48:32,713
اوتو

1637
01:48:32,747 --> 01:48:34,915
یه لایه رنگ تازه بهش زدم

1638
01:48:34,949 --> 01:48:36,650
چقدر قشنگه

1639
01:48:36,684 --> 01:48:38,252
برای بچه‌ست -
آره -

1640
01:48:38,285 --> 01:48:40,321
دستت درد نکنه

1641
01:48:40,354 --> 01:48:42,556
،خیلی‌خب، یه لحظه نگهش دار
خواهشا

1642
01:48:42,590 --> 01:48:44,358
چرا؟ -
میخوام نشون تامی هم بدمش -

1643
01:48:44,392 --> 01:48:46,193
.نگهش دار
الانه که گریه کنه

1644
01:48:50,398 --> 01:48:52,366
الان برمیگردم عزیزم -
باشه -

1645
01:48:52,400 --> 01:48:53,534
توماسو؟

1646
01:48:53,567 --> 01:48:55,102
سلام. آفرین

1647
01:48:55,136 --> 01:48:59,006
باید این چیزه رو برگردونم تو دهنش؟

1648
01:49:01,742 --> 01:49:03,010
خوبه

1649
01:49:03,044 --> 01:49:05,179
آره

1650
01:49:05,212 --> 01:49:06,547
خوبه

1651
01:49:06,580 --> 01:49:08,449
من بابابزرگ اوتوتم

1652
01:49:09,617 --> 01:49:10,885
باشه؟

1653
01:49:13,154 --> 01:49:15,689
...خب، بذار

1654
01:49:15,723 --> 01:49:18,159
بذار نشونت بدم این به چه کاری میاد

1655
01:49:20,428 --> 01:49:22,430
مجبور نیستی کاری کنی

1656
01:49:22,463 --> 01:49:24,465
آروم

1657
01:49:24,498 --> 01:49:25,966
...سره کوچولوتو

1658
01:49:26,000 --> 01:49:29,804
...حالا، همینطور

1659
01:49:29,837 --> 01:49:31,806
پیش میریم

1660
01:49:58,099 --> 01:49:59,834
سونیا، اینا ابی و لونان

1661
01:49:59,867 --> 01:50:01,702
یه چیزی برات دارن

1662
01:50:03,337 --> 01:50:05,206
سلام سونیا -
سلام سونیا -

1663
01:50:06,508 --> 01:50:09,376
اونم عضو تازه از تنور در اومده‌ی خونواده مارکویه

1664
01:50:10,945 --> 01:50:14,682
و اینا هم مارسول و تامی‌ان
راجبت بهشون گفتم

1665
01:50:14,715 --> 01:50:17,151
"بگو، "سلام، سلام، سونیا خانوم

1666
01:50:17,184 --> 01:50:19,086
عاشق گلای صورتی بود، دخترها

1667
01:50:19,120 --> 01:50:20,321
سلیقه خوبی دارین

1668
01:50:21,622 --> 01:50:23,157
منم از رنگ صورتی خوشم میاد

1669
01:50:30,498 --> 01:50:31,999
می‌بینیش؟

1670
01:50:55,590 --> 01:50:57,526
حاضری؟ -
آره -

1671
01:51:02,062 --> 01:51:03,998
خیلی‌خب

1672
01:51:42,369 --> 01:51:43,270
نه

1673
01:51:44,639 --> 01:51:46,575
نه، نه

1674
01:51:46,608 --> 01:51:48,142
دقت کن اوتو

1675
01:51:54,904 --> 01:51:56,464
{\an5}<font face="Calibri"><b>"برای ماریسول"</b></font>

1676
01:51:56,483 --> 01:51:59,019
،خیلی‌خب مالکوم
روغن رو نگاه بنداز و چکش کن

1677
01:51:59,053 --> 01:52:01,789
و بذار ببینیم در چه حاله؟

1678
01:52:01,822 --> 01:52:03,857
خوبه، مگه نه؟

1679
01:52:03,891 --> 01:52:05,859
هر چی تو بگی -
خیلی‌خب -

1680
01:52:05,893 --> 01:52:08,329
...اینم از این. خب دیگه. الانم

1681
01:52:09,430 --> 01:52:11,098
این کتابچه‌ی راهنمات

1682
01:52:11,131 --> 01:52:13,400
اینم مدارک ماشینت

1683
01:52:13,434 --> 01:52:14,603
اینم سوئیچت

1684
01:52:14,636 --> 01:52:16,804
و اینم ماشینت

1685
01:52:16,837 --> 01:52:19,240
گرفتی منو؟ -
نُچ -

1686
01:52:19,273 --> 01:52:22,109
جان؟ اوتو

1687
01:52:22,142 --> 01:52:24,411
مخلصتم. فدات بشم

1688
01:52:24,445 --> 01:52:28,650
خدا جونم -
از اون فولکس واگنه نجاتت دادم -

1689
01:52:28,683 --> 01:52:31,485
ماشین‌دار شدم. ماشین‌دار شدم -
ماشین خودته -

1690
01:52:31,519 --> 01:52:32,786
<i>سرکارم گذاشتی؟</i>

1691
01:52:42,162 --> 01:52:45,299
اوتو؟ واسه خودت وانت خریدی؟
وای خدا جونم

1692
01:52:46,333 --> 01:52:48,936
میخواید بریم دور دور؟

1693
01:52:48,969 --> 01:52:50,971
بریم یه دوری بزنیم؟ -
عجب ماشینه خفنیه اوتو -

1694
01:52:51,005 --> 01:52:52,607
مراقب باش

1695
01:52:52,641 --> 01:52:54,275
از ماشینت خوشم میاد اوتو

1696
01:52:54,308 --> 01:52:56,810
واقعا؟ پس وایسا ببینی
چه سواری بهمون میده

1697
01:52:59,947 --> 01:53:01,949
خیلی بزرگه

1698
01:53:01,982 --> 01:53:05,286
انگاری وانت غول پیکره اوتویه مبارزه

1699
01:53:05,319 --> 01:53:07,288
کمیکی هم از خودت داری؟

1700
01:53:07,321 --> 01:53:08,822
میشه شیرینی سوئدی هم بخوریم؟

1701
01:53:08,856 --> 01:53:10,124
به این میگن زندگی

1702
01:53:10,157 --> 01:53:13,494
<font face="Calibri"><b><i>♪ هر صبح که از خواب پا میشم ♪</i></b></font>

1703
01:53:15,329 --> 01:53:17,532
<font face="Calibri"><b><i>♪ از پنجره بیرون رو نگاه میکنم</i>
<i>پا میشم و ♪</i></b></font>

1704
01:53:17,565 --> 01:53:19,333
ای بابا

1705
01:53:19,366 --> 01:53:23,170
<font face="Calibri"><b><i>♪ نور خورشید رو میبینم که مستقیم میتابه ♪</i></b></font>

1706
01:53:23,203 --> 01:53:26,675
<font face="Calibri"><b><i>♪ هر صبح، سر حالم میاره ♪</i></b></font>

1707
01:53:33,847 --> 01:53:37,484
خیلی‌خب، کی صبحونه میخواد؟

1708
01:53:37,519 --> 01:53:41,889
خیلی‌خب. قاقالی‌لی‌‌ت رو آوردم
باشه؟

1709
01:53:48,530 --> 01:53:50,164
اصلا باورم نمیشه مارکو، سه سالش شده

1710
01:53:50,197 --> 01:53:52,099
چه پسر بزرگی شدی‌ها -
من باز میکنم عزیزم -

1711
01:54:06,715 --> 01:54:08,849
هی عزیزم؟

1712
01:54:10,117 --> 01:54:11,753
اوتو در خونه‌ش رو پارو نکرده

1713
01:54:15,923 --> 01:54:16,890
حواستون به داداشتون باشه

1714
01:54:21,261 --> 01:54:22,429
<i>چی؟</i>

1715
01:54:29,903 --> 01:54:31,038
کلیدای خونه‌ش رو بیار

1716
01:54:43,551 --> 01:54:44,719
اوتو؟

1717
01:54:46,887 --> 01:54:48,523
اوتو

1718
01:54:48,556 --> 01:54:49,791
اوتو

1719
01:54:52,126 --> 01:54:53,394
<i>عشقم</i>

1720
01:54:58,800 --> 01:54:59,900
اوتو

1721
01:55:07,609 --> 01:55:08,843
<i>تموم کرده</i>

1722
01:55:27,327 --> 01:55:28,295
ماریسول

1723
01:55:40,775 --> 01:55:42,476
<i>،ماریسول</i>

1724
01:55:42,510 --> 01:55:45,312
<i>،اگه داری این نامه رو میخونی
نگران نباش</i>

1725
01:55:45,345 --> 01:55:47,615
<i>من هیچ کار احمقانه‌ای ازم سر نزده</i>

1726
01:55:49,617 --> 01:55:51,586
<i>معلوم شد که
یه قلب بزرگ داشتن</i>

1727
01:55:51,619 --> 01:55:54,488
<i>اونقدرا هم که به نظر میاد، قشنگ نیست</i>

1728
01:55:54,522 --> 01:55:58,459
<i>دکترها بهم گوشزد کردن که
بالاخره یه بلایی سرم میاره</i>

1729
01:55:58,492 --> 01:56:02,429
<i>برای همین از قبل ترتیب همه چی رو دادم، همین</i>

1730
01:56:02,463 --> 01:56:05,132
<i>گربه‌هه، دو تا تن ماهی در روز میخوره</i>

1731
01:56:05,165 --> 01:56:07,936
<i>و دوست داره حریم شخصیه
خودش رو داشته باشه</i>

1732
01:56:07,968 --> 01:56:09,737
<i>پس لطفا به حریمش احترام بذارین</i>

1733
01:56:11,539 --> 01:56:14,208
<i>برام مراسم تشییع‌جنازه بگیرین</i>

1734
01:56:14,241 --> 01:56:15,777
...امروز یادبود برادرمان اوتو را

1735
01:56:15,810 --> 01:56:17,110
<i>ولی زیادی شلوغش نکنید</i>

1736
01:56:17,144 --> 01:56:19,213
در نزد شما گرامی میداریم...

1737
01:56:19,246 --> 01:56:21,482
<i>فقط در حد مراسم یادبودی
...برای اون کسایی باشه که</i>

1738
01:56:23,751 --> 01:56:27,221
<i>فکر میکردن منم به اندازه سهمم، زحمت کشیدم</i>

1739
01:56:29,858 --> 01:56:32,292
امروز مراسم یادبود یک قهرمان محلی
و دوست خوب برنامه‌ی ما

1740
01:56:32,326 --> 01:56:34,863
در حال برگزاریست
یعنی اوتو اندرسون

1741
01:56:34,896 --> 01:56:37,331
دوست دارین چند کلمه راجب اوتو بگین؟

1742
01:56:37,364 --> 01:56:39,567
آره. اوتو، ما هممون دوستت داریم

1743
01:56:39,601 --> 01:56:42,871
،به افتخار تو
من و مالکوم، همه‌ی چک‌کردنی‌های تو رو

1744
01:56:42,904 --> 01:56:47,207
نزدیک ناهار و
در روزای کاریه هفته، بدون شکست انجام میدیم

1745
01:56:48,610 --> 01:56:50,210
عین قلبت بزرگ بدرخشی

1746
01:56:50,244 --> 01:56:52,379
<i>وکیلم بهتون ‌اجازه‌ی دسترسی به</i>

1747
01:56:52,412 --> 01:56:54,014
<i>حساب‌های بانکیم رو میده</i>

1748
01:56:55,617 --> 01:56:58,252
<i>،هیچوقت پولام رو خرج یللی تللی نکردم</i>

1749
01:56:58,285 --> 01:57:00,889
<i>برای همین اونقدری هست که
کفاف ثبت‌نام بچه‌هاتون رو تو مدرسه بده</i>

1750
01:57:00,922 --> 01:57:02,489
چجوری این کارو کردی؟

1751
01:57:02,524 --> 01:57:05,225
<i>و بقیه‌ش رو هم هر جور
دوست دارین خرج کنین</i>

1752
01:57:02,524 --> 01:57:04,925
{\an6}<font face="Calibri"><b>خیرات"
به یاد روح اوتو اندرسون
"بنیاد بحران نوجوانان سونیا اندرسون</b></font>

1753
01:57:05,259 --> 01:57:06,661
پسر خوب

1754
01:57:06,694 --> 01:57:07,996
این یه کیک مخصوص سگه دیگه؟

1755
01:57:08,028 --> 01:57:09,229
میمون کوچولوی مدفوعیه خودمه

1756
01:57:12,432 --> 01:57:14,368
به یاد اوتو

1757
01:57:14,401 --> 01:57:18,740
<i>خونه و هر چیزی که توشه
،مال شما</i>

1758
01:57:18,773 --> 01:57:20,875
<i>تا موقعی که قول بدین، هیچوقت اون رو</i>

1759
01:57:20,909 --> 01:57:23,110
<i>به اون حروم‌زاده‌های املاک و مستغلات نفروشین</i>

1760
01:57:23,143 --> 01:57:25,013
<i>...و محض رضای خدا، ماریسول</i>

1761
01:57:25,045 --> 01:57:26,380
تامی

1762
01:57:26,413 --> 01:57:28,650
<i>نذار تامی...
بشینه پشت شورلت</i>

1763
01:57:31,418 --> 01:57:32,620
بدش من

1764
01:57:32,654 --> 01:57:34,923
<i>،یا کس دیگه‌ای
کلا نذار هیچ‌کی پشتش بشینه</i>

1765
01:57:36,290 --> 01:57:38,726
<i>من فقط و فقط به تو اعتماد دارم</i>

1766
01:57:40,494 --> 01:57:44,498
<i>چون تو احمق نیستی</i>

1767
01:57:47,334 --> 01:57:49,837
بابابزرگ اوتو

1768
01:57:49,865 --> 01:57:52,583
{\an8}<b>سونیا- تولد: 24 آگوست 1955"
"وفات: 13 آوریل 2018</b>

1769
01:57:49,865 --> 01:57:52,583
<b>اوتو- تولد: 21 دسامبر 1955"
"وفات: 17 فوریه 2022</b>

1770
01:57:58,874 --> 01:58:00,874
{\an8}<b>"اندرسون"
"اوتو، سونیا"</b>

1771
01:58:01,348 --> 01:58:05,720
{\an8}<b><i>♪ خورشید از میون سایه‌ها میتابه ♪</i></b>

1772
01:58:05,753 --> 01:58:08,155
{\an8}<b><i>♪ نوری از بین در میگذره ♪</i></b>

1773
01:58:10,190 --> 01:58:14,161
{\an8}<b><i>♪ صدات شبیه پژواکی میمونه ♪</i></b>

1774
01:58:14,194 --> 01:58:18,566
{\an8}<b><i>♪ که دیگه نمیتونم بشنومش ♪</i></b>

1775
01:58:18,600 --> 01:58:23,337
{\an8}<b><i>♪ پس قدم‌هاتو دنبال میکنم</i>
<i>در حالی که عشقی که بجا گذاشتی ♪</i></b>

1776
01:58:23,370 --> 01:58:26,007
{\an8}<b><i>♪ تو قلبم میسوزه ♪</i></b>

1777
01:58:27,942 --> 01:58:29,844
{\an8}<b><i>♪ با رویاهای تو ذهنم ♪</i></b>

1778
01:58:29,877 --> 01:58:35,617
<b><i>♪ دفعه‌ی بعد در آغوشت میگیرم ♪</i></b>

1779
01:58:35,650 --> 01:58:42,389
<b><i>♪ چون میخوام همه‌ی حقیقت رو بهت بگم ♪</i></b>

1780
01:58:44,358 --> 01:58:48,029
<b><i>♪ که رنگی وجود نداره ♪</i></b>

1781
01:58:48,062 --> 01:58:53,166
<b><i>♪ تو دنیایی بدون تو ♪</i></b>

1782
01:58:53,200 --> 01:58:57,204
<b><i>♪ و بالاخره حالیم شد که ♪</i></b>

1783
01:58:57,237 --> 01:59:02,043
<b><i>♪ چجوری عشقت
بهم چیره شد ♪</i></b>

1784
01:59:02,076 --> 01:59:07,682
<b><i>♪ آره، خیلی چیزا هست که میخوام بدونی ♪</i></b>

1785
01:59:07,715 --> 01:59:10,317
<b><i>♪ گویا باید واسش وایسم تا برسی خونه ♪</i></b>

1786
01:59:22,396 --> 01:59:26,500
<b><i>♪ چه جور لبخند میزنی ♪</i></b>

1787
01:59:26,534 --> 01:59:28,936
<b><i>♪ ...وقتی که فکر میکنی تنهایی ♪</i></b>

1788
01:59:31,204 --> 01:59:33,841
<b><i>♪ بهترین هدیه این زندگی ♪</i></b>

1789
01:59:35,510 --> 01:59:38,178
<b><i>♪ اینه که تو رو نزدیک خودم ببینم ♪</i></b>

1790
01:59:40,180 --> 01:59:44,652
<b><i>♪ حالا و دوباره در کف دستم ♪</i></b>

1791
01:59:44,686 --> 01:59:46,754
<b><i>♪ نوازشت رو حس میکنم ♪</i></b>

1792
01:59:48,890 --> 01:59:51,092
<b><i>♪ پس همه‌ی این لحظاتی که ♪</i></b>

1793
01:59:51,125 --> 01:59:53,427
<b><i>♪ پیدا کنم رو مینویسم ♪</i></b>

1794
01:59:53,460 --> 01:59:56,564
<b><i>♪ تا وقتی ببینمت، عشقم ♪</i></b>

1795
01:59:56,597 --> 02:00:03,403
<b><i>♪ و همه‌ی حقیقت رو بهت میگم ♪</i></b>

1796
02:00:05,540 --> 02:00:09,209
<b><i>♪ که رنگی وجود نداره ♪</i></b>

1797
02:00:09,242 --> 02:00:14,214
<b><i>♪ تو دنیایی بدون تو ♪</i></b>

1798
02:00:14,247 --> 02:00:18,418
<b><i>♪ و بالاخره حالیم شد که ♪</i></b>

1799
02:00:18,452 --> 02:00:22,890
<b><i>♪ چجوری عشقت
بهم چیره شد ♪</i></b>

1800
02:00:22,924 --> 02:00:26,828
<b><i>♪ آره، خیلی چیزا هست که میخوام بدونی ♪</i></b>

1801
02:00:29,664 --> 02:00:33,735
<b><i>♪ آره، خیلی چیزا هست که میخوام بدونی ♪</i></b>

1802
02:00:37,905 --> 02:00:41,142
<b><i>♪ گویا باید واسش وایسم تا برسی خونه ♪</i></b>

1803
02:00:42,905 --> 02:00:57,842
 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

