﻿1
00:00:00,601 --> 00:00:40,504
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:03:37,604 --> 00:03:39,673
زود شروع میکنی، پروفسور؟ -
آره -

3
00:03:39,706 --> 00:03:41,708
به گمونم امروز از پروتکل غواصی پیروی نمی کنیم

4
00:03:41,742 --> 00:03:43,409
مرسی گیتوندو -
مگه نه؟ اوکی -

5
00:03:43,443 --> 00:03:44,745
ببخشید

6
00:03:44,778 --> 00:03:46,847
صبح تو هم بخیر ابی

7
00:03:56,689 --> 00:03:58,458
اوضاعت چطوره، دوست ریزه میزه؟

8
00:03:59,459 --> 00:04:00,793
دلت برات تنگ شده بود؟

9
00:04:34,092 --> 00:04:35,994
متاسفانه، خبرهای خوبی نیست

10
00:04:37,661 --> 00:04:39,797
خونه ت داره میمیره

11
00:04:39,830 --> 00:04:41,665
و نمیدونم چطور کمک کنم

12
00:04:53,043 --> 00:04:54,745
ابی؟

13
00:04:59,249 --> 00:05:01,251
هی، یه تماس تلفنی داری

14
00:05:01,284 --> 00:05:03,921
اوه، واقعا؟ مرسی

15
00:05:03,954 --> 00:05:05,755
سلام. شما ابی جکسون هستید؟

16
00:05:05,788 --> 00:05:06,923
بله

17
00:05:06,956 --> 00:05:08,325
من دکتر لوین از

18
00:05:08,358 --> 00:05:11,261
از بیمارستان لانگ بوت بی در استرالیای غربی

19
00:05:11,294 --> 00:05:13,796
بابت تفاوت منطقه ی زمانی عذر میخوام

20
00:05:13,830 --> 00:05:15,865
ولی مادرتون اینجا پیش ماست

21
00:05:15,898 --> 00:05:17,667
از یه سکته رنج بردن

22
00:05:17,700 --> 00:05:20,502
چقدر شدید بوده؟
وضعیتش ثابته؟

23
00:05:20,536 --> 00:05:22,672
الان هوشیار و در وضعیت ثابتیه

24
00:05:22,705 --> 00:05:25,374
ولی در این مرحله نمیتونه حرف بزنه

25
00:05:25,407 --> 00:05:27,443
امیدوار بودیم که بتونید بیاید اینجا

26
00:05:27,476 --> 00:05:29,745
بله، البته
من...من لازمه بیام اونجا

27
00:05:29,778 --> 00:05:33,382
مرسی که پیدام کردین -
بله، البته -

28
00:05:33,415 --> 00:05:36,084
و اینکه بهم اطلاع دادید -
مرسی ابی -

29
00:05:40,355 --> 00:05:43,358
ابی؟ همه چی خوبه؟

30
00:05:43,391 --> 00:05:45,627
یه اتفاقی پیش اومده

31
00:05:45,661 --> 00:05:47,362
مامانم سکته کرده

32
00:05:48,363 --> 00:05:50,298
باید برگردی خونه

33
00:06:14,989 --> 00:06:16,556
ابی؟

34
00:06:18,358 --> 00:06:19,960
ابی

35
00:06:33,607 --> 00:06:35,709
زود باش، خواب آلو

36
00:06:35,742 --> 00:06:37,276
مامان، داشتم خواب می دیدم

37
00:06:41,347 --> 00:06:43,282
تبریک میگم ابی

38
00:06:44,984 --> 00:06:46,585
بیدار شدی

39
00:06:47,753 --> 00:06:48,987
بجنب

40
00:06:49,988 --> 00:06:52,658
امروز، روزشه -
تولدمه؟ -

41
00:06:52,691 --> 00:06:55,528
هشت سالته -
آره -

42
00:06:56,529 --> 00:06:58,096
میدونی این یعنی چی؟

43
00:07:01,233 --> 00:07:03,168
بیا

44
00:07:05,337 --> 00:07:07,705
شاید امسال نشه

45
00:07:07,739 --> 00:07:09,241
مامان

46
00:07:10,442 --> 00:07:12,410
....مامان -
بیا -

47
00:07:56,519 --> 00:07:58,288
اونجا باید بری

48
00:07:58,321 --> 00:08:00,123
نمیتونم مامان. خیلی دوره

49
00:08:01,791 --> 00:08:03,293
فقط یه دست گرمیه

50
00:08:05,728 --> 00:08:08,831
ابی، تو الان دیگه یه دختر بزرگی

51
00:08:08,864 --> 00:08:10,833
و از 18 ماهگی

52
00:08:10,866 --> 00:08:13,969
مثل یه ماهی شنا کردی، مگه نه؟

53
00:08:18,107 --> 00:08:20,242
نه، مامان. لطفا نکن

54
00:08:20,275 --> 00:08:22,277
نه، مامان. نه

55
00:08:43,164 --> 00:08:45,099
حالا باید امتحان کنی

56
00:08:46,100 --> 00:08:47,535
باشه؟

57
00:08:52,806 --> 00:08:55,409
یکراست برو پایین، زنجیر رو دنبال کن

58
00:08:58,311 --> 00:09:00,280
خودتو وفق بده -
باشه -

59
00:09:00,313 --> 00:09:01,815
نرم حرکت کن

60
00:10:14,351 --> 00:10:16,453
گرفتیش؟

61
00:10:16,487 --> 00:10:18,055
موفق شدم

62
00:10:18,088 --> 00:10:19,957
بیا داخل
بیا اینجا. بیا بالا

63
00:10:19,990 --> 00:10:24,028
اوه، من خیلی خیلی بهت افتخار می کنم
خوبی؟

64
00:10:24,061 --> 00:10:26,430
....حالا دیگه میدونم میتونی اینقدر عمیق شنا کنی

65
00:10:26,463 --> 00:10:27,831
آره

66
00:10:27,864 --> 00:10:29,542
یه چیزی هست که میخوام ببینی

67
00:10:29,566 --> 00:10:30,867
باشه

68
00:10:30,900 --> 00:10:32,736
بیا اینجا -
موفق شدم -

69
00:10:54,690 --> 00:10:57,526
خب، این اینجا رابرز هیده

70
00:11:02,965 --> 00:11:06,168
حالا، صخره از اینجا جدا میشه

71
00:11:06,201 --> 00:11:09,872
پس خدا میدونه  غار و شکاف ها کجان

72
00:11:09,905 --> 00:11:12,207
برای من و تو زیادی عمیقه

73
00:11:12,240 --> 00:11:15,843
این عمیق قسمت خلیجه

74
00:11:22,617 --> 00:11:24,786
پایه ای؟ -
آره -

75
00:11:24,819 --> 00:11:27,254
خیلی خب

76
00:11:29,691 --> 00:11:31,926
برای این شیرجه نیاز به کمربند وزنه داره

77
00:11:34,128 --> 00:11:36,430
....و یادت باشه، ما فقط

78
00:11:36,463 --> 00:11:39,400
یکی از سه صدف آبالون رو برمیداریم

79
00:11:39,433 --> 00:11:41,936
اینجوری، بعدها برای بچه های بچه هات

80
00:11:41,969 --> 00:11:45,406
هم اینجا هستن، که بیان صید کنن

81
00:11:47,674 --> 00:11:49,109
میای؟

82
00:12:55,673 --> 00:12:57,175
اوه

83
00:13:10,721 --> 00:13:12,565
مامان، سوار قایق شو
یه چیزی اون پایینه

84
00:13:12,590 --> 00:13:13,824
مشکلی نیست، عشقم

85
00:13:13,857 --> 00:13:15,658
نزدیک بود منو بگیره -
بیا ابی -

86
00:13:15,693 --> 00:13:17,427
ابی، ابی، نگاه کن -
نه، مامان -

87
00:13:17,460 --> 00:13:19,702
لطفا سوار قایق شو -
ابی ابی ابی، سریع -

88
00:13:34,376 --> 00:13:36,979
فکر کردم یه کوسه ست -
نه -

89
00:13:37,013 --> 00:13:38,480
اون یه گروپر عه
(ماهی هامور)

90
00:13:38,514 --> 00:13:42,151
بیا. بریم سلام کنیم

91
00:15:07,833 --> 00:15:09,368
واقعا باورم نمیشه

92
00:15:10,336 --> 00:15:11,937
اونقدر بزرگه که میتونه دست آدمو بخوره

93
00:15:13,138 --> 00:15:15,641
حتما پیره که اینقدر بزرگ شده

94
00:15:15,674 --> 00:15:17,610
آره

95
00:15:17,643 --> 00:15:20,045
گروپر ها میتونه تا 70 سالگی عمر کنن

96
00:15:20,078 --> 00:15:22,948
پیر و باهوش

97
00:15:22,981 --> 00:15:25,617
حتما کاری کردی که احساس امنیت کنه

98
00:15:26,584 --> 00:15:28,420
همیشه با من در امانه

99
00:15:29,421 --> 00:15:32,957
...خب، تنها راهی که میشه مطمعن بود که در امانه

100
00:15:33,925 --> 00:15:36,227
اینه که صداش رو در نیاریم و راز بمونه

101
00:15:36,260 --> 00:15:37,729
میدونی، گروپر ها

102
00:15:37,762 --> 00:15:40,865
اغلب عمرشون رو یه جا زندگی میکنن

103
00:15:40,898 --> 00:15:43,100
قصد رفتن نمی کنن

104
00:15:46,871 --> 00:15:48,539
پشت آبی

105
00:15:50,041 --> 00:15:52,209
اسمشو میزاریم پشت آبی

106
00:15:52,243 --> 00:15:55,779
و تا ابد به عنوان راز نگهش میداریم

107
00:15:55,812 --> 00:15:57,681
پشت آبی؟

108
00:15:59,450 --> 00:16:01,518
خوشم اومد

109
00:16:17,000 --> 00:16:18,701
مرسی -
می بینمت -

110
00:16:19,669 --> 00:16:21,070
اینجا چیکار می کنی؟

111
00:16:21,103 --> 00:16:22,638
بریگز، مردیکه ی روانی

112
00:16:22,672 --> 00:16:25,274
پروفسور، بعضی از ماها هنوز اینجا زندگی می کنیم

113
00:16:25,307 --> 00:16:27,242
پروفسور صدام نکن

114
00:16:35,284 --> 00:16:37,586
خوبی؟ -
آره، مرسی بریگز -

115
00:16:37,619 --> 00:16:39,221
کیفتو بده من

116
00:16:41,623 --> 00:16:44,759
اولین سکته، خیلی بد نبود. دورا رو که میشناسی چطوریه

117
00:16:44,793 --> 00:16:48,229
بعد یه شنا، گفت سکم احساس عادی بودن میکنه

118
00:16:48,263 --> 00:16:50,331
تا روز بعد نرفت پیش دکتر

119
00:16:50,365 --> 00:16:51,900
و این جریان مال ماه آوریله

120
00:16:51,933 --> 00:16:53,835
....بعدش

121
00:16:53,868 --> 00:16:56,404
توی رابز هید بود

122
00:16:56,437 --> 00:16:58,707
به نظرت اونجا چیکار میکرد؟

123
00:16:58,740 --> 00:17:00,608
نمیدونم

124
00:17:00,641 --> 00:17:02,710
دوباره دنبال نهنگ بوده

125
00:17:03,811 --> 00:17:05,579
مامانت یکم مرموزه

126
00:17:05,613 --> 00:17:08,182
جکسون ها، یکم فریبکارن

127
00:17:11,252 --> 00:17:12,753
....بهرحال

128
00:17:17,290 --> 00:17:19,126
خیلی خوب به نظر نمیاد، ابی

129
00:17:21,094 --> 00:17:23,330
گفتن ممکنه دیگه نتونه حرف بزنه

130
00:17:25,532 --> 00:17:27,134
حالا می بینیم

131
00:17:31,038 --> 00:17:33,206
خب چی حدس میزنی؟

132
00:17:33,240 --> 00:17:35,408
پسره ی آبالونی رو نگاه؟

133
00:17:44,584 --> 00:17:46,285
ماشین فشار روشنه

134
00:17:47,253 --> 00:17:49,055
حتما زیر آبه

135
00:17:51,090 --> 00:17:54,193
مامان نمیشه همینطوری بی دعوت وارد قایق کسی بشی

136
00:17:54,226 --> 00:17:56,262
خیلی داره برمیداره

137
00:17:57,529 --> 00:17:59,265
انگار داری بی اجازه وارد خونه ی کسی میشی

138
00:17:59,298 --> 00:18:02,268
آره، اون مجوز داره. قانون رو میدونه

139
00:18:03,702 --> 00:18:05,804
ماکا

140
00:18:05,837 --> 00:18:07,038
هی، ماکا

141
00:18:07,072 --> 00:18:08,940
بیا ببینم، مردیکه ی پیر

142
00:18:08,974 --> 00:18:10,475
ماکا

143
00:18:18,349 --> 00:18:22,087
دورا داری چه غلطی میکنی؟

144
00:18:22,120 --> 00:18:23,521
حالت خوبه؟

145
00:18:23,554 --> 00:18:25,122
آخرش آدمو سکته میدی

146
00:18:25,156 --> 00:18:27,958
شرمنده که بی اجازه وارد کشتیت شدیم، ماکا

147
00:18:27,992 --> 00:18:30,595
اوه، خیلی شرمنده بنظر نمیای

148
00:18:30,628 --> 00:18:31,962
خیلی داری میبری

149
00:18:31,996 --> 00:18:34,331
منظورم اینه که خودت میدونی که چقدر طول میکشه تا بزرگ شن

150
00:18:34,364 --> 00:18:37,467
اگه همین طوری ادامه بدی، بزودی این خلیج رو خالی میکنی

151
00:18:37,501 --> 00:18:39,103
اونقدر بد که بنظر میاد هم نیست

152
00:18:39,136 --> 00:18:40,604
واقعا خیلی ساده ست

153
00:18:40,637 --> 00:18:42,506
خب، من یه آدم ساده م

154
00:18:42,539 --> 00:18:44,541
پس این بهترین خبریه که توی کل روز شنیدم

155
00:18:47,344 --> 00:18:49,579
حالا، امروز تو کلانتر یا معاونی؟

156
00:18:49,613 --> 00:18:50,880
فکر کنم معاونم

157
00:18:52,549 --> 00:18:54,351
بهرحال، میدونم این یکم بنظر کلاهبرداری میاد

158
00:18:54,384 --> 00:18:56,185
ولی صادقانه، اونقدرا بد که بنظر میرسه، نیست

159
00:18:56,219 --> 00:18:57,463
بعضی از اینا از هنریه

160
00:18:57,487 --> 00:18:59,064
بعضیاش از پرتگاهه

161
00:18:59,088 --> 00:19:01,524
کار یه روز کامله

162
00:19:01,557 --> 00:19:03,559
آره، باشه
نباید روی یخ بزاریشون، پس؟

163
00:19:03,592 --> 00:19:06,429
آره، باید روی یخ باشه
همگی باید روی یخ باشیم

164
00:19:06,462 --> 00:19:08,731
یکم دارم عرق میکنم روی کمرم

165
00:19:08,764 --> 00:19:11,667
توی همچین روزی؟ -
آره -

166
00:19:11,700 --> 00:19:13,669
آب چطوره؟

167
00:19:13,702 --> 00:19:16,372
گمان میکنم یه درجه، یه درجه و نیم باشه

168
00:19:16,405 --> 00:19:18,206
خدایا -
مطمعنا گرمه -

169
00:19:18,240 --> 00:19:22,711
خیلی خب، اگه شما دو تا راهزنان دریای آزاد کارتون تمومه

170
00:19:22,745 --> 00:19:24,647
یکم شکم پا ( حلزون) دارم که باید صید کنم

171
00:19:24,680 --> 00:19:26,715
البته با رفتاری مبنی بر محیط زیست

172
00:19:26,749 --> 00:19:30,385
در ردیف با تموم پروتکل های ایمنی و سلامتی مربوطه

173
00:19:39,594 --> 00:19:41,596
یکم خشنه -
ازش خوشم میاد -

174
00:19:41,629 --> 00:19:44,131
اونقدرا ترسناک نیست -
اوکی -

175
00:19:49,904 --> 00:19:51,238
خانم جکسون

176
00:19:52,206 --> 00:19:53,741
تد کستلو

177
00:19:56,410 --> 00:19:57,878
عجب منظره ی معرکه ای

178
00:19:58,912 --> 00:20:01,382
خب، تد کستلو، مطمعنم وقتی سوار ماشینت بشی

179
00:20:01,415 --> 00:20:04,117
و برگردی خونه هم ازش همونقدر لذت ببری

180
00:20:06,653 --> 00:20:08,822
اومدم تا یه پیشنهادی بدم

181
00:20:09,790 --> 00:20:11,658
روی میز آشپزخونه ت گذاشتمش

182
00:20:14,427 --> 00:20:17,330
در باز بود. صدا زدم

183
00:20:18,498 --> 00:20:20,967
معمولا لازم نیست که این دور و برا، در خونه مون رو قفل کنیم

184
00:20:21,001 --> 00:20:25,371
ولی به این معنی نیست که توقع داشته باشیم مردم بی دعوت بیان داخل

185
00:20:26,339 --> 00:20:28,174
ارزش نگاه کردن رو داره

186
00:20:29,108 --> 00:20:31,711
ولی عجله ای نیست

187
00:20:31,744 --> 00:20:33,178
هیچ جا نمیریم

188
00:20:34,580 --> 00:20:36,449
همه ی همسایه هاتون بنظر علاقه مند میومدن

189
00:20:45,424 --> 00:20:47,159
رسیدیم، ابی

190
00:20:49,328 --> 00:20:51,096
میخوای بیام داخل؟

191
00:20:51,130 --> 00:20:52,964
مرسی بریگز

192
00:20:52,997 --> 00:20:55,500
از اینجا به بعدش رو خودم میتونم

193
00:20:55,534 --> 00:20:57,869
اگه نزارن ببریش خونه ، چی؟

194
00:20:59,070 --> 00:21:02,874
خب، وایه اون کسی که بهت نه بگه، متاسفم

195
00:21:24,395 --> 00:21:26,196
بجنب، خواب آلو

196
00:21:26,229 --> 00:21:28,031
میخوام ببرمت خونه

197
00:21:32,335 --> 00:21:33,771
مامان؟

198
00:21:35,172 --> 00:21:36,639
منم

199
00:22:03,232 --> 00:22:04,833
بیا

200
00:22:12,207 --> 00:22:13,742
هی

201
00:22:23,985 --> 00:22:25,186
بیا

202
00:22:29,524 --> 00:22:32,127
فکر کردم ممکنه نیازی به یکم لوازم داشته باشید

203
00:22:35,730 --> 00:22:37,332
مرسی

204
00:22:39,166 --> 00:22:43,003
به....به گمونم بزارم شما دو تا دردسر ساز شیطنتون برسید

205
00:22:43,938 --> 00:22:45,172
باشه

206
00:25:02,404 --> 00:25:03,805
مامان

207
00:25:08,242 --> 00:25:09,978
نقاشی ها رو یادته؟

208
00:25:11,245 --> 00:25:13,414
این اولین نقاشیم بود

209
00:25:15,349 --> 00:25:17,185
مامان؟

210
00:26:32,090 --> 00:26:33,724
می بینمت

211
00:26:38,996 --> 00:26:40,731
اومدش

212
00:26:40,765 --> 00:26:43,401
هفت دقیقه دیر کردی. رکورد جدید زدی

213
00:26:43,434 --> 00:26:46,571
بیا. بجنب
وقت جبرانه

214
00:26:50,240 --> 00:26:52,076
کلی ماهی اون بیرون گرفتی؟

215
00:26:52,109 --> 00:26:54,912
آره، یکم اینور اونور. میدونی که چطوریه

216
00:26:54,945 --> 00:26:56,746
مثلا کجا؟

217
00:26:56,781 --> 00:26:58,448
ماهی ها جایی هستن که پیداشون میکنی، مرو

218
00:26:58,482 --> 00:27:00,284
صحیح

219
00:27:00,317 --> 00:27:02,319
شما جکسون ها مثل همید

220
00:27:02,352 --> 00:27:04,188
تره به تخمش میره، حسنی به باباش

221
00:27:04,221 --> 00:27:05,689
سلامم رو به دورا برسون

222
00:27:29,312 --> 00:27:30,446
روز خوبی داشته باشی، مرو -
صبح بخیر -

223
00:27:30,479 --> 00:27:31,914
سلام مرو -
صبح بخیر مرو -

224
00:27:31,947 --> 00:27:33,249
روز خوبی داشته باشی بریگز -
هی -

225
00:27:33,282 --> 00:27:34,617
صبح خبیر لادز -
صبح بخیر مرو -

226
00:27:34,650 --> 00:27:36,251
زود باشید بچه ها. بریم

227
00:27:52,467 --> 00:27:53,868
نطری ندارید؟

228
00:27:53,901 --> 00:27:55,703
آره، یه بانکسیاست

229
00:27:55,737 --> 00:27:58,706
این یکی رو دیدم که پایین جاده ی ویلدر هم رشد کرده

230
00:27:58,740 --> 00:28:00,274
یه توده ش هم پایین خونه ی منه

231
00:28:00,307 --> 00:28:02,109
قرمز. آبی زرد

232
00:28:02,143 --> 00:28:04,846
بانکسا آتنواتو عه

233
00:28:04,879 --> 00:28:08,282
یا بیارا، که در زبون بومی محلی معروفه

234
00:28:09,216 --> 00:28:10,985
شروع کنید. سعی کنید بکشیدش

235
00:28:13,320 --> 00:28:15,922
بریگز. ابی

236
00:28:16,890 --> 00:28:18,059
همینجا بمونید

237
00:28:31,572 --> 00:28:33,439
چه خبره؟

238
00:28:33,473 --> 00:28:35,541
وردی خلیج خیلی کم آب شده

239
00:28:35,575 --> 00:28:37,410
باید آبسنگ رو لای روبی کنن

240
00:28:37,443 --> 00:28:40,046
یه نقطه ی ورود بسازن برای قایق های بزرگتر

241
00:28:41,014 --> 00:28:42,415
مامان گفت لازمه که پروانه ی

242
00:28:42,448 --> 00:28:43,616
یه ارزیابی محیطی بگیرن

243
00:28:43,649 --> 00:28:45,685
اجازه ی توسعه هنوز تصویب نشده

244
00:28:45,718 --> 00:28:48,654
به نظرم نگران نیاز به تصویب نیستن

245
00:28:52,391 --> 00:28:54,560
کجا میری؟

246
00:28:54,594 --> 00:28:56,762
ابی -
می بینمت مرو -

247
00:28:56,796 --> 00:29:00,032
هی! باید به مامانت چی بگم؟

248
00:29:00,065 --> 00:29:02,401
صبر کن منم بیام

249
00:29:16,981 --> 00:29:18,349
سلام مامان

250
00:29:18,382 --> 00:29:20,351
هی. مدرسه خوب بود؟

251
00:29:33,464 --> 00:29:36,600
بالاخره، ماهی قزل آلا اومد

252
00:29:40,738 --> 00:29:42,072
بفرما

253
00:29:42,105 --> 00:29:43,807
آرهف باشه
مرسی عشقم

254
00:29:51,214 --> 00:29:52,515
هی بابا -
روز خوبی رفیق -

255
00:29:52,549 --> 00:29:53,884
ابی -
هی -

256
00:29:53,917 --> 00:29:55,885
بیا. میخوام یه چیزی نشونت بدم

257
00:29:57,887 --> 00:29:59,189
دیر نکنید

258
00:30:16,238 --> 00:30:18,074
یه نهنگ آبیه

259
00:30:18,107 --> 00:30:19,841
بزرگترین حیوون در سیاره

260
00:30:24,780 --> 00:30:27,316
به نظرم این فقط یه بچه ست

261
00:30:28,417 --> 00:30:30,251
حتما خیلی بزرگ میشن، نه؟

262
00:30:36,958 --> 00:30:38,694
بابا گفت اینجا قایق های صید نهنگ بوده

263
00:30:39,627 --> 00:30:41,329
خیلی قدیم

264
00:30:41,362 --> 00:30:42,898
آره؟ -
آره -

265
00:30:44,932 --> 00:30:48,703
اینقدر نهنگ بوده که میشد از میونشون رد شد

266
00:30:48,736 --> 00:30:52,106
آبی، کوهان دار، وال بزرگ سر

267
00:30:53,107 --> 00:30:54,442
تا حالا یکیشون رو دیدی؟

268
00:30:58,445 --> 00:31:01,048
یه جورایی. نه واقعا

269
00:31:01,081 --> 00:31:03,751
مثل یه بخار سفید از دور

270
00:31:06,553 --> 00:31:09,089
بابا میگه داریم یه سوراخ بزرگ توی دنیا میکشم

271
00:31:09,123 --> 00:31:10,924
...همه امون

272
00:31:12,059 --> 00:31:14,161
و همگی با هم توش میفتیم

273
00:31:14,194 --> 00:31:16,196
مطمعنی با مامانم حرف نزده؟

274
00:31:16,230 --> 00:31:17,597
دلم میخواد همچین چیزی رو ببینم

275
00:31:17,631 --> 00:31:18,698
آره

276
00:31:24,270 --> 00:31:27,774
میخواستیم براتون گروه جست و جو بفرستیم

277
00:31:27,807 --> 00:31:31,477
ببخشید خانم جکسون. هی بابا

278
00:31:31,510 --> 00:31:33,812
مرو بهم گفت که ممکنه اینجا باشی

279
00:31:33,846 --> 00:31:35,481
ببخشید. باشه؟

280
00:31:35,514 --> 00:31:38,251
بریگز میخواست یه چیزی رو نشونم بده. فقط همین

281
00:31:39,985 --> 00:31:42,988
....خب، خبر خوب اینه که

282
00:31:43,021 --> 00:31:44,590
قراره غذای مجانی گیرمون بیاد

283
00:31:44,623 --> 00:31:47,392
آره؟ -
به شام دعوت شدیم -

284
00:31:49,127 --> 00:31:52,264
♪  ♪

285
00:31:52,297 --> 00:31:55,533
♪  ♪

286
00:31:55,567 --> 00:31:58,503
♪  ♪

287
00:31:58,536 --> 00:32:02,907
♪  ♪

288
00:32:02,940 --> 00:32:04,309
هی، جیمی

289
00:32:04,342 --> 00:32:09,581
♪  ♪

290
00:32:11,182 --> 00:32:14,686
♪  ♪

291
00:32:14,719 --> 00:32:16,253
ابی

292
00:32:17,354 --> 00:32:20,892
هی، امروز از روی قایقم دیدمت

293
00:32:20,925 --> 00:32:23,060
کنار نهنگ آبی بودی

294
00:32:23,094 --> 00:32:24,795
با یه پسره ای بودی

295
00:32:27,631 --> 00:32:29,733
هی ماکا؟ -
چیه؟ -

296
00:32:29,766 --> 00:32:32,469
به نظرم دعوت شدی، نه؟

297
00:32:36,139 --> 00:32:38,675
خب، از یه مایل دورتر میتونستم شعله ی آتیش رو ببینم

298
00:32:38,709 --> 00:32:41,444
این یه دعوت رسمیه، نیست؟

299
00:32:41,477 --> 00:32:44,647
تازشم، خوشحال میشن که من اومدم
تازه الان سرگرمی و شوخی شروع میشه

300
00:32:44,680 --> 00:32:45,715
بامزه بود، مرو

301
00:32:45,748 --> 00:32:47,183
واو هی -
اوه ماکا -

302
00:32:48,784 --> 00:32:50,020
چه خبره؟

303
00:32:50,053 --> 00:32:52,188
بچه ها، چه خبره؟
اینجا چی داریم؟

304
00:32:52,222 --> 00:32:54,257
اینجا چی داریم؟
تفنگ ده توپه

305
00:32:54,290 --> 00:32:57,026
مرسی ماکا

306
00:32:57,059 --> 00:32:58,561
اوه

307
00:32:58,594 --> 00:33:01,396
بفرما
به سمت بالا نشونه ش بگیر، باشه؟

308
00:33:03,432 --> 00:33:05,434
نه، سال بعد

309
00:33:05,467 --> 00:33:07,236
آآآآآ

310
00:33:09,271 --> 00:33:10,739
ماکا -
اوه -

311
00:33:15,377 --> 00:33:16,978
هی، هی، هی. برو که رفتیم

312
00:33:19,314 --> 00:33:23,184
♪  ♪

313
00:33:23,217 --> 00:33:25,086
♪  ♪

314
00:33:26,955 --> 00:33:29,523
♪  ♪

315
00:33:29,557 --> 00:33:31,359
♪  ♪

316
00:33:31,392 --> 00:33:33,795
چه باحال -
یکی دیگه -

317
00:33:33,828 --> 00:33:36,264
♪  ♪

318
00:33:36,297 --> 00:33:39,467
♪  ♪

319
00:33:39,500 --> 00:33:40,768
بریگز ، هی

320
00:33:40,801 --> 00:33:42,936
♪  ♪

321
00:33:42,970 --> 00:33:45,306
♪  ♪

322
00:33:45,339 --> 00:33:46,840
♪  ♪

323
00:33:46,874 --> 00:33:49,209
آره، عزیزم

324
00:33:49,242 --> 00:33:51,044
♪  ♪

325
00:33:51,078 --> 00:33:52,780
همگی، برو که رفتیم

326
00:33:52,813 --> 00:33:54,848
♪  ♪

327
00:34:03,991 --> 00:34:06,859
♪  ♪

328
00:34:06,893 --> 00:34:09,296
♪  ♪

329
00:34:09,329 --> 00:34:12,765
♪  ♪

330
00:34:12,799 --> 00:34:14,934
♪  ♪

331
00:34:14,967 --> 00:34:16,603
برو که رفتیم

332
00:34:16,636 --> 00:34:18,237
♪  ♪

333
00:34:21,741 --> 00:34:23,509
مامانت رقاص خوبیه

334
00:34:26,678 --> 00:34:30,382
آره، مرو هم همینطور

335
00:34:30,416 --> 00:34:31,883
♪  ♪

336
00:34:33,051 --> 00:34:34,286
به نظرت اون، دوستش داره؟

337
00:34:35,954 --> 00:34:37,756
ببخشید

338
00:34:37,789 --> 00:34:40,225
یکم بی ملاحظه بازی در آوردم

339
00:34:40,258 --> 00:34:43,929
نه، نه، من مشکلی ندارم بریگز. عیبی نداره

340
00:34:43,962 --> 00:34:46,765
♪  ♪

341
00:34:47,766 --> 00:34:49,600
همه بابات رو دوست داشتن

342
00:34:49,634 --> 00:34:51,269
بابام  اینجور میگه

343
00:34:54,805 --> 00:34:56,874
یه صیاد مروارید بود، نه؟

344
00:34:56,907 --> 00:34:59,810
♪  ♪

345
00:34:59,844 --> 00:35:04,314
آره. آره، بود

346
00:35:04,348 --> 00:35:07,017
هر سال برای فصل مروارید به شمال میرفت

347
00:35:08,118 --> 00:35:09,854
مامان می گفت میتونه  فقط طی چند ماه

348
00:35:09,887 --> 00:35:11,889
با پول مثلا یک سال برگرده

349
00:35:12,957 --> 00:35:16,226
ولی منظورم اینه که، اون از این کار متنفر بود

350
00:35:17,161 --> 00:35:18,996
سخت کار میکرد

351
00:35:19,029 --> 00:35:21,331
فقط واسه اینکه برای ما یه زندگی بسازه

352
00:35:22,332 --> 00:35:26,135
....و بعدش یه سال

353
00:35:26,169 --> 00:35:27,604
یه سال رسید که

354
00:35:27,637 --> 00:35:30,807
بعد فصل نیومد خونه

355
00:35:32,408 --> 00:35:36,880
ماسکش رو ته خلیج روبوک پیدا کردن

356
00:35:38,347 --> 00:35:40,749
هیچوقت جسدش رو پیدا نکردن

357
00:35:41,717 --> 00:35:43,719
پس دریا بردش؟

358
00:35:44,720 --> 00:35:46,722
احتمالا یه کوسه ببری بردتش

359
00:35:47,723 --> 00:35:49,558
منظورم اینه که، این چیزیه که میگن

360
00:36:12,680 --> 00:36:15,717
واقعا؟ حتی یه کلمه هم نمیخوای بگی؟

361
00:36:18,920 --> 00:36:22,056
خیلی لجبازی

362
00:36:40,607 --> 00:36:42,275
اوکی

363
00:36:43,343 --> 00:36:46,012
اینجا چی داریم؟

364
00:36:47,013 --> 00:36:48,782
یه نامه از نخست وزیر

365
00:36:48,815 --> 00:36:53,286
و یه کپی از نامه ی تو به اون

366
00:36:54,921 --> 00:36:56,889
خیلی با ادبی

367
00:36:57,958 --> 00:37:00,160
شخصا چیز مورد علاقه م

368
00:37:03,863 --> 00:37:05,765
کسیو که قبول کنه، گیر آوردی؟

369
00:37:05,798 --> 00:37:08,133
اوکی. آخرین مطلب

370
00:37:10,402 --> 00:37:11,837
دلفینه

371
00:37:11,871 --> 00:37:13,906
اعتراضات

372
00:37:19,778 --> 00:37:21,280
اینو یادته؟

373
00:37:22,747 --> 00:37:24,649
مامان! واقعا

374
00:37:28,620 --> 00:37:30,221
من بزدل بودم

375
00:37:31,423 --> 00:37:32,657
منو کشت

376
00:37:34,693 --> 00:37:36,728
خلیج مارو نجات بدید

377
00:37:36,761 --> 00:37:38,229
میتونی نفس بکشی؟ -
آره -

378
00:37:38,262 --> 00:37:39,764
خیلی تنگ نیست؟

379
00:37:39,798 --> 00:37:41,265
آره، همینه، مرو

380
00:37:41,299 --> 00:37:43,802
نمیتونی آزاد بشی؟ -
نه، خوبه رفیق -

381
00:37:49,507 --> 00:37:51,142
خونه های مارو نجات بدید

382
00:37:51,175 --> 00:37:52,910
خلیج مارو نجات بدید

383
00:37:52,943 --> 00:37:55,913
خلیج مارو نجات بدید
خلیج مارو نجات بدید

384
00:37:55,946 --> 00:37:57,448
خیلی خب، انجام شد

385
00:37:57,481 --> 00:37:59,216
ازم میخوای با این چیکار کنم؟

386
00:37:59,249 --> 00:38:01,018
بخورش مرو -
نمی خورمش. نمیخورم -

387
00:38:01,051 --> 00:38:02,920
به اقیانوس ببرش
بندازش تو و بیخیالش شو

388
00:38:02,953 --> 00:38:04,287
باشه

389
00:38:04,321 --> 00:38:06,556
خلیج مارو نجات بدید
خلیج مارو نجات بدید

390
00:38:06,589 --> 00:38:08,225
بدو مرو، بدو

391
00:38:10,293 --> 00:38:12,095
بیخیال، دورا

392
00:38:12,129 --> 00:38:13,930
خوشی خودتو کردی
این بی فایده ست

393
00:38:13,963 --> 00:38:15,532
میدونی چی توی این کامیونه؟

394
00:38:15,565 --> 00:38:17,334
چی؟ -
نیترات آمونیاک -

395
00:38:17,367 --> 00:38:18,801
این چیزیه که توشه

396
00:38:18,835 --> 00:38:20,403
اینجا خلیج تو هم هست، رفیق

397
00:38:20,437 --> 00:38:21,971
آروم باشید -
خلیج مارو نجات بدید -

398
00:38:22,004 --> 00:38:26,709
خلیج مارو نجات بدید
خلیج مارو نجات بدید! خلیج مارو نجات بدید

399
00:38:26,743 --> 00:38:31,513
خلیج مارو نجات بدید! خلیج مارو نجات بدید
خلیج مارو نجات بدید

400
00:38:31,547 --> 00:38:33,349
خلیج مارو نجات بدید

401
00:38:33,382 --> 00:38:36,252
خلیج مارو نجات بدید
خلیج مارو نجات بدید

402
00:38:48,329 --> 00:38:50,599
مرسی ری -
می بینمت -

403
00:38:50,632 --> 00:38:53,134
سلام منو به خانم برسون، باشه؟

404
00:38:53,168 --> 00:38:54,836
همینکارو میکنم

405
00:38:58,439 --> 00:39:00,008
هی

406
00:39:08,416 --> 00:39:10,451
امروز اونجا بودی؟

407
00:39:11,452 --> 00:39:13,087
توی اعتراضات؟

408
00:39:14,188 --> 00:39:15,823
میدونی که من اونجا بودم

409
00:39:15,856 --> 00:39:17,357
نه، نمیدونستم

410
00:39:18,659 --> 00:39:21,361
حتما قایم شدی بودی،نه؟ -
نه، اونجا بودم -

411
00:39:21,395 --> 00:39:25,032
وقتی زمانش برسه که برای اعتقاداتت ایستادگی کنی

412
00:39:25,065 --> 00:39:27,401
جایی برای بزدل بازی نیست ابی

413
00:39:27,434 --> 00:39:28,802
من بزدل نیستم مامان

414
00:39:28,835 --> 00:39:30,737
آره؟ به نظر من که اینجور نیومد

415
00:39:30,770 --> 00:39:32,038
من بزدل نیستم

416
00:39:32,071 --> 00:39:33,573
و بابات هم باهام  هم نظر می بود

417
00:39:33,607 --> 00:39:35,875
خب، خیلی حرکت عاقلانه ای کردی که اسم بابا رو به این بحث کشوندی

418
00:40:08,573 --> 00:40:10,075
هی، مامان

419
00:40:13,278 --> 00:40:15,913
فقط اومدم بگم متاسفم

420
00:40:20,818 --> 00:40:22,920
روز هنوز تموم نشده

421
00:40:25,156 --> 00:40:28,192
بریم راهزن آبی قدیمی رو پیدا کنیم؟

422
00:40:29,827 --> 00:40:32,063
آره -
بیا رفیق، بیا -

423
00:40:33,530 --> 00:40:35,566
منم متاسفم -
مشکلی نیست -

424
00:40:35,599 --> 00:40:37,468
خوبی؟ -
نگران نباش -

425
00:43:10,615 --> 00:43:13,318
فکر میکنی بتونیم دوباره اونو به آب های آزاد ببریم؟

426
00:43:14,452 --> 00:43:17,087
خیلی مطمعن نیستم

427
00:43:17,121 --> 00:43:19,557
بیخیال. تو همیشه میتونستی همه چیو درست کنی

428
00:43:20,825 --> 00:43:22,693
میتونم یه امتحانیش کنم

429
00:43:22,727 --> 00:43:25,095
به نظرت ممکنه به رابرز هید بری؟

430
00:43:27,898 --> 00:43:29,599
مطمعن نیستم که پایه ی اینکار باشم

431
00:43:39,109 --> 00:43:42,246
هی، به نظرت یه سر سریع به ماکا بزنیم؟

432
00:43:42,279 --> 00:43:43,847
آره

433
00:43:49,886 --> 00:43:51,320
هی، ماکا

434
00:43:52,321 --> 00:43:53,890
هی

435
00:43:55,158 --> 00:43:56,492
مراقب باش -
سلام -

436
00:43:56,525 --> 00:43:57,961
دخترا اومدن

437
00:43:57,994 --> 00:43:59,528
اوه، دزدای دریایی اومدن

438
00:43:59,562 --> 00:44:00,896
هی، اون وسایل آتیش بازی

439
00:44:00,929 --> 00:44:02,265
که اون شب داشتی رو یادته؟

440
00:44:02,298 --> 00:44:03,766
فکر کنم اونا واقعا غیر قانونی باشن

441
00:44:03,799 --> 00:44:07,870
وای نه! میخوای به مسئولین مربوطه زنگ بزنی؟

442
00:44:07,903 --> 00:44:09,204
داشتم بهش فکر میکردم

443
00:44:09,237 --> 00:44:10,482
ماکا، اون پائین اوضاعت چطوره؟

444
00:44:10,506 --> 00:44:12,307
اوضاعم خوب بود تا یه مهمون رسید

445
00:44:12,340 --> 00:44:14,977
اوه، خب. اگه اینجور حس میکنی، میتونیم بریم

446
00:44:15,010 --> 00:44:16,411
نه، راجع به شما حرف نمیزنم

447
00:44:16,444 --> 00:44:18,446
دارم راجع به یه مرده با یه لباس خاکستری تیره حرف میزنم

448
00:44:18,480 --> 00:44:20,448
یه کوسه؟ چه جور کوسه ای؟

449
00:44:20,482 --> 00:44:22,985
خب، از اونایی که برای رقص میان بیرون

450
00:44:23,018 --> 00:44:24,352
اگه میدونی منظورم چیه

451
00:44:24,386 --> 00:44:26,188
به صلاحدید  قسمت بهتره همت

452
00:44:26,221 --> 00:44:27,489
یه سفید بزرگ

453
00:44:27,522 --> 00:44:30,592
خیلی عظیم
خیلی سفید، خیلی بزرگ

454
00:44:31,559 --> 00:44:32,970
با این همه گوشت تازه ای که که این دور و بره

455
00:44:32,994 --> 00:44:34,629
نمیخواستم وسوسه ش کنم

456
00:44:34,662 --> 00:44:37,532
نمیخواستم ادب و نزاکتش رو امتحان کنم

457
00:44:37,565 --> 00:44:40,267
میگن من یکم گوشی م
خانما، ولی من اونقدرا دیوونه نیستم

458
00:44:40,301 --> 00:44:42,403
خیلی منطقی بنظر میاد، ماکا

459
00:44:42,436 --> 00:44:44,138
اوه، مراقب باش
مامانت باهام هم نظره

460
00:44:44,171 --> 00:44:46,273
دفتر خاطرات عزیزم، هی

461
00:44:46,307 --> 00:44:47,975
...قبل رفتن

462
00:44:49,343 --> 00:44:52,012
بهم گفت که این محبوب ترین

463
00:44:52,046 --> 00:44:54,080
آلکردوس گولدی عه

464
00:44:54,114 --> 00:44:56,149
ببخشید، چی چی؟

465
00:44:56,182 --> 00:44:59,019
گروپر، آبی غربی

466
00:44:59,052 --> 00:45:01,321
ظاهرا پاپکورن منو میخوره

467
00:45:01,354 --> 00:45:02,823
ما گراپر نمی گیریم

468
00:45:02,856 --> 00:45:05,826
خب، اغلب مردم نمی گیرن
نمیتونم بگم که خودم شخصا اینکارو میکنم

469
00:45:05,859 --> 00:45:07,627
خب، پس این خرچنگ ها برای چیه؟

470
00:45:07,660 --> 00:45:08,929
خب، چون هر مرد پیری

471
00:45:08,962 --> 00:45:11,097
هر از گاهی دلش یه اسنک میخواد، دورا

472
00:45:11,131 --> 00:45:12,966
درباره ی پشت آبی میدونی، مگه نه؟

473
00:45:13,934 --> 00:45:15,135
پشت آبی؟

474
00:45:16,369 --> 00:45:18,104
اسم قشنگیه

475
00:45:19,172 --> 00:45:21,441
درسته. اگه کار شما بدجنس ها تمومه

476
00:45:21,474 --> 00:45:22,808
من باید برم این اسنک کوچولوی زیبایی

477
00:45:22,842 --> 00:45:24,910
که برای خودم تهیه کردم رو تموم کنم

478
00:45:24,944 --> 00:45:26,612
...و بعدش باید برم

479
00:45:26,646 --> 00:45:28,681
برگردم داخل و چک کنم که رفیق پیرمون هنوز هست یا نه

480
00:45:28,714 --> 00:45:31,784
بیخیال رفیق. چطوره قایقت رو از اینجا ببری بیرون؟

481
00:45:31,817 --> 00:45:33,418
ببرش طرف غربی جایی

482
00:45:33,452 --> 00:45:36,555
به اندازه کافی بزرگم و سن دارم که مراقب خودم باشم

483
00:45:36,588 --> 00:45:38,466
تازشم، همیشه فکر کردم که وقتی که وقت مناسب

484
00:45:38,490 --> 00:45:40,392
همچین چیزی باشه، دیگه وقتشه

485
00:45:40,425 --> 00:45:42,561
میفهمی منظورم چیه؟

486
00:45:42,594 --> 00:45:44,405
فایده ای نداره نگران چیزهایی باشی که نمیتونی کنترلشون کنی

487
00:45:44,429 --> 00:45:46,265
درست نمیگم، ابی؟

488
00:45:47,432 --> 00:45:48,867
آره

489
00:45:50,301 --> 00:45:52,904
خب، برگردم سر کار

490
00:45:55,406 --> 00:45:57,108
مراقب خودت باش، ماکا

491
00:46:06,050 --> 00:46:08,319
....انگار بازم مهمون داشتیم

492
00:46:10,554 --> 00:46:13,357
بساط جاهای نقشه برداری هاشون رو پهن کردن

493
00:46:14,592 --> 00:46:17,828
برنامه ریزی کردن که وقتی بالاخره تسلیم شدیم

494
00:46:17,861 --> 00:46:20,397
کجا میخوان بسازن

495
00:46:21,765 --> 00:46:25,135
خب….امروز نه

496
00:46:27,770 --> 00:46:29,072
خداحافظ

497
00:46:29,106 --> 00:46:32,775
آره. اینم پایان ایناست، پس

498
00:46:37,814 --> 00:46:39,315
چی میخونی؟

499
00:46:41,484 --> 00:46:44,621
آم، یه دایره المعارف دریاییه

500
00:46:44,654 --> 00:46:46,823
آقای کارلیسل بهم قرضش داده

501
00:46:47,824 --> 00:46:49,358
برای آماده شدن برای مدرسه ی جدید

502
00:46:50,292 --> 00:46:52,861
گروپر آبی غربی

503
00:46:52,894 --> 00:46:55,431
آلکردوس گولدی؟

504
00:46:55,464 --> 00:46:56,598
آره

505
00:46:56,632 --> 00:46:58,267
اژدهای دریایی برگدار

506
00:46:58,300 --> 00:47:00,469
...یه فیکودروس

507
00:47:00,502 --> 00:47:02,203
یه فیکودروس ایکوس

508
00:47:02,237 --> 00:47:05,240
این چه جور اسمیه وقتی حتی نمیتونی بگیش؟

509
00:47:06,475 --> 00:47:09,310
و خرچنگ سنگی جنوبی

510
00:47:09,344 --> 00:47:12,280
اژسوس اد....ادوارسی

511
00:47:15,150 --> 00:47:18,019
بریگز گفت قزل آلا به موقع نرسیده

512
00:47:18,053 --> 00:47:20,655
آره، اون روزی با مرو حرف زدم

513
00:47:20,688 --> 00:47:22,490
آره؟

514
00:47:22,523 --> 00:47:24,592
گفت ساردین ها کل راه

515
00:47:24,625 --> 00:47:26,861
تا پایین ساحل، مردن

516
00:47:26,894 --> 00:47:30,698
و یه خوک آبی پلنگی مرده از قطب جنوب اومده

517
00:47:30,731 --> 00:47:33,768
پس یه خبرایی هست

518
00:47:35,903 --> 00:47:38,038
به نظرت راهی هست که

519
00:47:38,072 --> 00:47:39,807
بشه این نشونه ها رو خوند؟

520
00:47:39,840 --> 00:47:41,541
یه پازله

521
00:47:42,542 --> 00:47:43,943
با جواب؟

522
00:47:44,978 --> 00:47:46,846
آره، همیشه یه جوابی هست

523
00:47:54,388 --> 00:47:56,089
طوفان داره میاد

524
00:48:04,397 --> 00:48:05,831
هی، مامان

525
00:48:12,438 --> 00:48:15,140
ماکا هنوز بیرون در حال غواصیه
باید برگرده

526
00:48:15,173 --> 00:48:16,509
بزار ببینم

527
00:48:16,542 --> 00:48:18,611
ب نظرم ماشین فشار متوقف شده

528
00:48:23,015 --> 00:48:24,516
ابی، بیا

529
00:48:33,125 --> 00:48:36,194
ماکا! ماکا

530
00:48:36,228 --> 00:48:37,929
ماکا؟

531
00:48:39,764 --> 00:48:41,132
سوخت ماشین فشار کمه

532
00:48:41,165 --> 00:48:43,401
به نظرت میتونی راهش بندازی؟ -
آره، فکر کنم بتونم -

533
00:48:43,435 --> 00:48:45,803
ماکا؟ ماکا؟

534
00:48:53,811 --> 00:48:58,349
توی آب نرو، ابی
روی قایق بمون

535
00:48:58,382 --> 00:49:00,984
متوجه شدی؟ -
به نظرت یه کوسه ست؟ -

536
00:49:01,017 --> 00:49:02,819
روی قایق بمون

537
00:49:07,591 --> 00:49:09,893
یالا

538
00:49:09,926 --> 00:49:11,628
راه بیفت، لطفا

539
00:49:11,662 --> 00:49:12,963
یالا

540
00:49:36,519 --> 00:49:38,754
به این نیاز نداریم

541
00:49:45,294 --> 00:49:46,761
همون کوسه بود؟

542
00:49:48,563 --> 00:49:50,365
نه، اون کف دریا شناوره

543
00:49:50,399 --> 00:49:52,033
فکر کنم، سکته قلبی کرده

544
00:49:57,872 --> 00:49:59,608
پس اون مرده؟

545
00:50:04,578 --> 00:50:06,214
آره، عشقم

546
00:50:08,716 --> 00:50:10,018
غرق شده

547
00:50:16,924 --> 00:50:18,726
متاسفم

548
00:50:20,961 --> 00:50:23,163
....این قرار نیست خوشایند باشه، ولی

549
00:50:24,231 --> 00:50:27,200
ازت میخوام که اون طناب رو سفت ببندی

550
00:50:28,168 --> 00:50:30,838
میرم پایین و اونو محکم میکنم

551
00:50:30,871 --> 00:50:32,672
و وقتی برگردم بالا

552
00:50:32,705 --> 00:50:35,242
هر دو باید بکشیم

553
00:50:54,626 --> 00:50:56,595
باشه، خیلی خب

554
00:50:56,628 --> 00:50:59,498
مرسی که چک کردی. اوکی بای

555
00:51:57,153 --> 00:51:59,155
...اوه، مامان

556
00:52:11,835 --> 00:52:13,269
گیتوندو

557
00:52:13,302 --> 00:52:14,770
سلام ابی

558
00:52:14,803 --> 00:52:16,505
حال مامانت چطوره؟

559
00:52:16,539 --> 00:52:17,973
اوکی

560
00:52:18,007 --> 00:52:20,543
عالی نیست ولی خوبه که اینجا باهاشم

561
00:52:21,510 --> 00:52:23,346
از آبسنگ چه خبره؟
خبری از بازدید نشده؟

562
00:52:24,580 --> 00:52:26,415
واسه همین زنگ زدم

563
00:52:27,383 --> 00:52:29,685
پهبادها امروز بعد از ظهر اومدن

564
00:52:29,718 --> 00:52:31,419
....سفید شده

565
00:52:31,453 --> 00:52:33,388
مایل ها ازش

566
00:52:34,322 --> 00:52:36,759
بیشتر از چیزیه که پیش بینی کردیم

567
00:52:36,792 --> 00:52:38,726
داره میمیره

568
00:52:38,760 --> 00:52:40,828
کل آبسنگ از بین میره

569
00:52:46,201 --> 00:52:47,802
واقعا اینجا بهت نیاز داریم

570
00:52:48,803 --> 00:52:50,605
کی برمیگردی؟

571
00:52:50,638 --> 00:52:52,206
مطمعن نیستم

572
00:52:53,741 --> 00:52:55,510
راجع به هیچی

573
00:52:56,878 --> 00:52:58,545
ابی؟

574
00:53:02,749 --> 00:53:04,685
ببخشید، گیتوندو

575
00:54:32,736 --> 00:54:36,974
خب دیروز پایین یه لحظه

576
00:54:37,007 --> 00:54:38,909
این اژدها های برگدار فوق العاده رو دیدم

577
00:54:40,677 --> 00:54:42,545
هیچوقت تا حالا ندیده بودمشون

578
00:54:45,115 --> 00:54:49,018
اوه، یالا جکسون
بیا خیس بشیم. بیا

579
00:54:49,051 --> 00:54:51,721
بیا! مدرسه ی جدیدت بمونه برای بعد

580
00:55:50,444 --> 00:55:53,047
اون یه خالی کننده ی آبسنگه. تا حالا یکی ندیده بودم

581
00:55:53,981 --> 00:55:56,083
مجوز آبالون دارن

582
00:55:56,116 --> 00:55:58,118
ماکای پیر بیچاره فقط ترکمون کرد

583
00:56:00,354 --> 00:56:02,622
باید حواسمون به رابرز هید باشه

584
00:56:02,656 --> 00:56:05,892
...پشت آبی، اون
اون یه هدف بزرگه

585
00:56:05,925 --> 00:56:08,127
آره. من میرم باهاشون حرف بزنم

586
00:56:08,161 --> 00:56:09,929
با قایقی به این اندازه

587
00:56:09,963 --> 00:56:12,699
باید توی آب های آزاد ماهیگیری کنن

588
00:56:17,837 --> 00:56:21,908
این خطرناک ترین و احمقانه ترین کاریه که میتونیم بکنیم

589
00:56:21,941 --> 00:56:25,678
تو بهم گفتی مامان، اینکه کاری نکنم دو برابر احمقانه تر

590
00:56:25,711 --> 00:56:27,113
و دو برابر خطرناک تره

591
00:56:28,114 --> 00:56:29,782
درسته

592
00:56:55,840 --> 00:56:57,575
ابی

593
00:57:07,919 --> 00:57:09,754
هی، مامان. بیا بالا

594
00:57:16,327 --> 00:57:18,095
فقط  آبالون نیست

595
00:57:18,129 --> 00:57:20,497
کلی ماهی کوچیک هم هست

596
00:57:20,531 --> 00:57:21,932
سخته فهمیده باشی

597
00:57:21,965 --> 00:57:23,600
وقتی داری یه آبسنگ رو خالی میکنی

598
00:57:25,402 --> 00:57:27,904
...و این ماهی ها

599
00:57:27,938 --> 00:57:30,440
بعضیاشون قرار بود ازشون محافظت بشه

600
00:57:30,473 --> 00:57:32,042
چطور میتونن اینکارو کنن، مامان؟

601
00:57:33,609 --> 00:57:36,779
میرم پایین و می بینم دارن اون پایین چیکار میکنن

602
00:57:38,548 --> 00:57:41,417
ازت میخوام روی قایقمون بمونی
متوجهی ابی؟

603
00:57:41,451 --> 00:57:44,487
چون به بعضی از این ماهی ها با نیزه حمله شده

604
00:59:26,418 --> 00:59:28,620
بیارش بالا

605
00:59:30,722 --> 00:59:32,390
بیارش بالا

606
00:59:34,893 --> 00:59:36,561
خانم جکسون -
کوستیلو -

607
00:59:36,594 --> 00:59:38,463
فکر میکردم که تو یه ربطی به این قضیه داشته باشی

608
00:59:38,496 --> 00:59:41,299
داری تور کشی میکنی
به روش آب های آزاد

609
00:59:41,332 --> 00:59:44,735
میخوای کامل همه ی  ماهی ها رو بگیری

610
00:59:44,769 --> 00:59:47,338
نمیخوای راجع بهش حرف بزنی؟
نه، فکر نمیکردم که بخوای

611
00:59:47,372 --> 00:59:50,040
نگران اون نباش -
شاید شماها بخواید -

612
00:59:50,074 --> 00:59:52,310
متوجه هستید که اینجا داری دقیقا چیکار میکنید؟

613
00:59:52,343 --> 00:59:53,944
بهش توجه نکنید

614
00:59:53,978 --> 00:59:55,660
...کل این اکو سیستم رو از زندگی دریایی

615
00:59:56,781 --> 00:59:58,282
حذف میکنید، تا رئیستون بتونه

616
00:59:58,315 --> 01:00:00,117
دستور کار خودش رو وارد انجمن کنه

617
01:00:01,151 --> 01:00:03,353
پس چطوره راجع به تفنگ های نیزه ای حرف بزنیم؟

618
01:00:03,387 --> 01:00:05,856
یه محدوده ی کامل از  گونه های محافظت شده اینجا هست

619
01:00:05,890 --> 01:00:08,425
هیچ کدوم از شما احمق ها میدونه، کدوما هستن؟

620
01:00:08,458 --> 01:00:10,660
نه؟ فکرشو می کردم

621
01:00:10,694 --> 01:00:13,563
خب، اگه من جای شما بودم، میرفتم از رئیسم می پرسیدم

622
01:00:13,597 --> 01:00:15,699
هی، مامان یکی روی قایق ماکاست

623
01:00:17,601 --> 01:00:19,536
خیلی خب، بیا از اینجا بریم بیرون. بیا

624
01:00:19,569 --> 01:00:21,270
مردیکه ی کثیف

625
01:00:26,109 --> 01:00:27,610
هی

626
01:00:28,778 --> 01:00:30,847
روی قایق ماکا چیکار میکردی؟

627
01:00:33,782 --> 01:00:35,351
اون قایق هنوزم روی آب های آزاد خوبه؟

628
01:00:35,384 --> 01:00:37,453
آره، مطمعنا هست

629
01:00:37,486 --> 01:00:39,422
نرم میره، حتی توی طوفان

630
01:00:39,455 --> 01:00:41,324
حتی توی طوفان

631
01:00:41,357 --> 01:00:42,958
روش احساس امنیت میکنی؟ -
آره -

632
01:00:42,991 --> 01:00:45,561
مردی که صاحبش بود، هر روز می بردش بیرون

633
01:00:47,429 --> 01:00:48,831
چطوری بود؟

634
01:00:50,165 --> 01:00:51,867
اون مردی که هر روز این قایق رو می برد بیرون؟

635
01:00:54,036 --> 01:00:55,437
خب، اسمش ماکا بود

636
01:00:56,404 --> 01:00:58,806
و مردم اونو ماکای دیوونه صدا میکردن

637
01:01:00,808 --> 01:01:02,577
شاید منم همینطور صداش میکردم

638
01:01:03,678 --> 01:01:05,313
ولی ازش خوشم میومد

639
01:01:06,581 --> 01:01:07,882
ابی؟

640
01:01:09,050 --> 01:01:12,119
چطوره بری بالا و ترتیب غذا رو بدی؟

641
01:01:12,153 --> 01:01:15,056
من…. من به این چیزا رسیدگی میکنم

642
01:01:23,597 --> 01:01:25,532
اون کمکم کرد بکشمش بالا

643
01:01:26,700 --> 01:01:29,370
چیز بزرگی برای هر کسی که اولین بار مرگ رو می بینه

644
01:01:29,403 --> 01:01:31,872
بابت کاری که هر دو کردید ازتون ممنونم

645
01:01:32,939 --> 01:01:34,475
ماکا رو میشناختی؟

646
01:01:37,310 --> 01:01:38,812
اون پدرم بود

647
01:01:44,150 --> 01:01:45,651
ابی

648
01:01:48,221 --> 01:01:49,589
مال توعه

649
01:01:51,557 --> 01:01:53,092
خوشحال میشد که داشته باشیش

650
01:02:25,323 --> 01:02:27,258
واقعا مطمعنی که میتونم داشته باشمش؟

651
01:02:28,359 --> 01:02:30,028
پسر ماکا گفت گفت که میتونی

652
01:02:39,270 --> 01:02:41,439
اوه، واو
چی فکر میکنی؟

653
01:02:41,472 --> 01:02:43,207
این یه موتوره، خیلی خب

654
01:02:43,241 --> 01:02:46,810
خیلی خب؟ یکم فرسوده ست، ولی میتونیم با هم روش کار کنیم

655
01:02:46,844 --> 01:02:49,012
کاری کن حس کنی مال خودته

656
01:02:51,815 --> 01:02:53,316
اوه، آره

657
01:02:54,551 --> 01:02:56,854
نمیتونم صبر کنم

658
01:02:56,887 --> 01:02:59,422
اوکی، ابزار ها کجان؟

659
01:03:02,892 --> 01:03:04,427
ابی؟

660
01:03:06,429 --> 01:03:07,730
هی؟

661
01:03:07,764 --> 01:03:09,466
هی. ببین

662
01:03:28,984 --> 01:03:31,987
اون پسرشه؟ -
آره -

663
01:03:32,020 --> 01:03:33,722
دقیقا شبیه خودشه

664
01:03:43,932 --> 01:03:46,301
میدونستی که دریا محصولات مصنوعی و پسمانده رو  بیشتر از

665
01:03:46,334 --> 01:03:49,570
تاریخ تموم موزه های دنیا، نگه میداره؟

666
01:03:50,671 --> 01:03:52,940
و ماکای دیوونه بیشترشون رو اینجا داره

667
01:03:54,175 --> 01:03:55,610
این چیه؟

668
01:03:55,643 --> 01:03:56,944
مراقب باش

669
01:03:58,846 --> 01:04:01,048
اوه! یه سنگ گوشه

670
01:04:02,182 --> 01:04:03,851
فقط یه عکس از یکیش دیدم

671
01:04:04,819 --> 01:04:06,286
چیه؟

672
01:04:06,320 --> 01:04:08,088
اسکلت یه گوشه

673
01:04:10,424 --> 01:04:12,026
گوش گراپر آبی

674
01:04:14,561 --> 01:04:16,430
ببین؟ اینا خط های کنارشه، آره؟

675
01:04:16,463 --> 01:04:18,198
اونجا؟ -
آره -

676
01:04:19,633 --> 01:04:22,001
خب، هر سال یه لایه رشد میکنه

677
01:04:24,003 --> 01:04:25,605
میشه تشخیص داد چند سالشه

678
01:04:27,040 --> 01:04:28,408
خیلی پیر بود

679
01:04:28,442 --> 01:04:30,476
واقعا پیر

680
01:04:30,510 --> 01:04:33,046
از کجا میفهمی که مذکر بوده؟

681
01:04:36,715 --> 01:04:41,320
....خب، ببین، گراپرهای آبی به عنوان مونث زاده میشن

682
01:04:42,355 --> 01:04:43,889
و به رنگ سبز شروع میشن

683
01:04:45,091 --> 01:04:48,861
و فقط وقتی به سن بلوغ میرسن، رنگ عوض میکنن

684
01:04:48,894 --> 01:04:50,796
و بعضیاشون مذکر میشن

685
01:05:14,486 --> 01:05:16,220
میخوام یه چیزی نشونت بدم

686
01:05:18,255 --> 01:05:20,758
راستش، یه کسی

687
01:05:20,792 --> 01:05:22,860
باشه -
باشه؟ -

688
01:05:22,894 --> 01:05:24,561
خیلی خب.بیا

689
01:05:30,334 --> 01:05:32,303
حالا سوپاپ، کلی بنزین وارد موتور میکنه

690
01:05:32,336 --> 01:05:33,970
اگه خیلی به قایق سخت بگیری

691
01:05:34,004 --> 01:05:35,439
حسش میکنی؟ -
اینجوری؟ -

692
01:05:35,472 --> 01:05:38,008
خودشه.  حله

693
01:05:39,042 --> 01:05:40,544
آره

694
01:05:48,484 --> 01:05:49,986
بیا

695
01:07:37,556 --> 01:07:38,790
نظرت چی بود؟

696
01:07:38,824 --> 01:07:40,892
اوه، عالی بود

697
01:07:40,926 --> 01:07:42,461
خیلی باحال بود

698
01:07:43,495 --> 01:07:45,196
هی، مامان. حالت خوبه؟

699
01:07:45,230 --> 01:07:47,633
آره
میرم خونه

700
01:07:47,666 --> 01:07:50,802
باید بفهمم قدم بعدی کوستلا چیه

701
01:07:51,937 --> 01:07:54,205
این دفعه توی خونه قبل از غروب آفتاب

702
01:07:55,473 --> 01:07:58,176
می بینمت، آره؟ -
اوکی. آره -

703
01:08:19,830 --> 01:08:22,299
به نظر نمیاد خاکبرداری رو هنوز شروع کرده باشن

704
01:08:22,332 --> 01:08:24,634
شاید اعتراضات سرعتشون رو کم کرده

705
01:08:39,282 --> 01:08:41,093
فقط مطمعن شو که همه سر صبح، اونجا باشن

706
01:08:41,117 --> 01:08:42,652
همه ی ماشین آلات آماده ی رفتن باشن

707
01:08:42,686 --> 01:08:44,897
و بعد از جلسه ی انجمن می بینمت، اگه قبلش ندیدم

708
01:08:44,921 --> 01:08:46,722
آره، نگران نباش
صبح می بینمت

709
01:08:58,601 --> 01:09:00,436
به نظرم حالش بهتر بنظر میرسه

710
01:09:00,469 --> 01:09:02,705
آره، خب، خوشحال تره

711
01:09:02,738 --> 01:09:05,507
ولی هنوزم یه کلمه حرف نزده

712
01:09:05,540 --> 01:09:08,877
دکتر گفت شانس اینکه یه سکته ی دیگه بزنه الان خیلی بالاست

713
01:09:08,911 --> 01:09:10,112
آره، میدونم

714
01:09:10,145 --> 01:09:12,080
قطعیه فقط  زمانش معلوم نیست

715
01:09:13,381 --> 01:09:15,617
زمان تموم چیزیه که داریم، ابی

716
01:09:18,620 --> 01:09:21,723
متاسفم که اینقدر زمان زیادی گذشت

717
01:09:21,756 --> 01:09:25,727
....درسام بود و تموم اون فرصت هایی که توی خارج پیش اومد

718
01:09:25,760 --> 01:09:28,262
مشکلی نیست ، ابی. ما خوب بودیم

719
01:09:28,295 --> 01:09:29,564
میدونی دورا

720
01:09:29,597 --> 01:09:30,798
مارو از تموم کارایی

721
01:09:30,832 --> 01:09:32,166
که میکردی، مطلع میکرد

722
01:09:32,199 --> 01:09:33,835
میدونی، تک تک نامه هات رو بلند می خوند

723
01:09:33,868 --> 01:09:36,871
میدونی اون خیلی بهت افتخار میکنه، خیلی

724
01:09:36,904 --> 01:09:39,740
ما خیلی بهت افتخار میکنیم

725
01:10:20,245 --> 01:10:21,847
هی، بابا

726
01:10:30,822 --> 01:10:32,557
اوضاعت چطور بوده؟

727
01:10:39,698 --> 01:10:41,533
من نگرانم

728
01:10:45,670 --> 01:10:48,306
نمیدونم که مامان میتونه این دفعه جلوشون رو بگیره یا نه

729
01:10:51,075 --> 01:10:53,077
و کاش میدونستم چطور باید کمک کنم

730
01:10:57,881 --> 01:10:59,750
واقعا دلتنگتم

731
01:11:18,801 --> 01:11:20,237
مامان

732
01:11:28,711 --> 01:11:30,212
خب؟

733
01:11:33,750 --> 01:11:35,084
...خب

734
01:11:35,117 --> 01:11:37,386
فقط لازمه این اظهاریه رو برای

735
01:11:37,419 --> 01:11:39,121
انجمن فردا آماده کنم

736
01:11:39,155 --> 01:11:40,823
بیخیال. نظرت چیه؟

737
01:11:43,993 --> 01:11:47,563
به نظرم مدرسه ی اونجا هم به اندازه ی هر مدرسه ی اینجا خوبه

738
01:11:47,596 --> 01:11:51,166
خب، آره. ولی دو سال اونجا باشم میتونم برم دانشگاه

739
01:11:51,199 --> 01:11:52,200
...فقط

740
01:11:52,233 --> 01:11:53,669
حس میکنم داری سعی میکنی

741
01:11:53,702 --> 01:11:55,971
تا میتونی ازم دور بشی

742
01:11:58,907 --> 01:12:00,341
بیخیال. میدونی که میتونی بیای دیدنم

743
01:12:00,375 --> 01:12:02,177
شاید باهام اونجا زندگی کنی

744
01:12:02,210 --> 01:12:05,080
اگه از اینجا برم، توسعه دهنده ها

745
01:12:05,113 --> 01:12:08,516
این خونه ی مارو میخرن و کوستلا میبره

746
01:12:08,549 --> 01:12:11,952
ببین، میخوام اقیانوس های دنیا رو نجات بدم، مامان

747
01:12:11,986 --> 01:12:14,455
و نمیتونم هر چیزی لازم دارم رو توی مدرسه ی اینجا یاد بگیرم

748
01:12:14,489 --> 01:12:18,125
ابی، اینجا خونه ی توعه، خب؟
اینجا دنیا اومدی

749
01:12:18,158 --> 01:12:20,595
پدرت اینجا دنیا اومد
...پدر بزرگ مادربزرگت هم همینطور. من فقط

750
01:12:20,628 --> 01:12:22,697
نمیفهمم فکر میکنی میخوای اونجا

751
01:12:22,730 --> 01:12:24,799
اون سر دنیا، تنهایی چیکار کنی؟

752
01:12:24,832 --> 01:12:26,466
باهام بیا

753
01:12:26,500 --> 01:12:30,204
من و تو، میتونیم با هم یه تغییری ایجاد کنیم

754
01:12:32,239 --> 01:12:36,976
عزیز دلم، به نظرت کل عمرم

755
01:12:37,010 --> 01:12:39,913
داشتم اینجا چیکار میکردم؟

756
01:12:55,728 --> 01:12:57,596
متاسفم، عزیز دلم

757
01:12:57,630 --> 01:13:01,033
خوب به نظر میای
یونیفرم و همه چیت خوبه

758
01:13:04,002 --> 01:13:05,638
....فقط اینکه

759
01:13:05,671 --> 01:13:09,341
رها کردن خیلی سخته

760
01:14:38,693 --> 01:14:41,796
خب اومدم اینجا تا یه ذخیره ی دریایی پیشنهاد بدم

761
01:14:41,830 --> 01:14:44,132
تا از گوناگونی اقسام موجوداتی

762
01:14:44,165 --> 01:14:47,536
که اینجا توی این خلیج داریم، محافظت کنه

763
01:14:47,569 --> 01:14:51,372
این گوناگونی، درباره ش بهمون بگو

764
01:14:51,405 --> 01:14:53,241
چی تهدیدش میکنه؟

765
01:14:54,943 --> 01:14:58,880
خب، من ....خیلی خوب نیستم توی این نوع مباحث

766
01:14:59,914 --> 01:15:02,984
توی خلیج زندگی میکنم. واسه همین دیدم که چه خبره

767
01:15:03,017 --> 01:15:06,720
...و در حال حاضر مردانی هستن که صید بی رویه میکنن

768
01:15:19,066 --> 01:15:20,600
مامانت هنوز داره اونجا حرف میزنه؟

769
01:15:23,270 --> 01:15:24,437
من بعدی م

770
01:15:26,139 --> 01:15:27,774
روال کار اینه

771
01:15:27,807 --> 01:15:29,609
اون حرف میزنه و بعدش

772
01:15:29,642 --> 01:15:31,711
منم یه فرصت برابر برای بحث کردن سر پرونده م پیدا میکنم

773
01:15:32,645 --> 01:15:34,046
عادلانه ست، اینجور فکر نمیکنی؟

774
01:15:34,080 --> 01:15:36,449
تو و مامانت واقعا فکر کردید میتونید جلوی اینو بگیرید

775
01:15:36,483 --> 01:15:38,217
مگه نه؟ -
آره -

776
01:15:38,250 --> 01:15:40,052
روال کار اینجور نیست

777
01:15:40,086 --> 01:15:43,589
میدونی، دولت به سود کوتاه مدت توجه میکنه

778
01:15:43,623 --> 01:15:47,193
شغل ها. فعالیت های اقتصادی

779
01:15:47,226 --> 01:15:49,528
لازمه دوباره انتخاب بشن

780
01:15:54,566 --> 01:15:55,867
من رای میدم

781
01:15:57,169 --> 01:15:58,770
تا جلوشون رو بگیرم

782
01:16:00,572 --> 01:16:02,240
تا جلوت رو بگیرم

783
01:16:06,311 --> 01:16:07,913
نه تا وقتی 18 سالت بشه

784
01:16:19,024 --> 01:16:20,591
منظورم اینه که تا جایی که من میدونم

785
01:16:20,625 --> 01:16:22,693
....این فقط دزدیدن از

786
01:16:27,665 --> 01:16:29,867
دزدیدن از آینده امونه

787
01:16:31,969 --> 01:16:33,871
اسم من ابی جکسونه

788
01:16:33,904 --> 01:16:35,973
سلام، ابی

789
01:16:38,142 --> 01:16:39,809
و پونزده سالمه

790
01:16:40,810 --> 01:16:43,280
از وقتی 8 سالم بوده، این خلیج رو مورد مطالعه قرار دادم

791
01:16:44,748 --> 01:16:46,216
از اون موقع، زندگی دریایی خاص خلیج

792
01:16:46,250 --> 01:16:48,552
مدرک جمع کردم

793
01:16:48,585 --> 01:16:51,321
این اینجا، یه ردلیپ موروونگه

794
01:16:51,355 --> 01:16:54,323
و سه نوع متفاوت از اژدها های دریایی هست

795
01:16:54,357 --> 01:16:55,992
سه تا

796
01:16:56,025 --> 01:16:58,995
یکیشون فقط اینجا یافت میشه

797
01:16:59,028 --> 01:17:02,165
این اژدهای دریایی برگدار فوق العاده کمیاب

798
01:17:02,198 --> 01:17:04,133
و تک تک و هر کدومشون

799
01:17:04,167 --> 01:17:06,802
به واسطه ی نقشه ی توسعه ی کوستلا مورد تهدید و خطر قرار گرفتن

800
01:17:08,104 --> 01:17:10,539
و ماهی های بزرگتری داریم

801
01:17:10,573 --> 01:17:13,342
مثل گروپر آبی غربی

802
01:17:13,376 --> 01:17:15,578
یا آکوردوس گولدی

803
01:17:16,679 --> 01:17:19,582
اونا عاشق دمای متعادلن

804
01:17:19,615 --> 01:17:21,750
اینجا...توی صخره، لونه میکنن

805
01:17:21,784 --> 01:17:24,652
از بندرگاه تا آب و هوای امتداد خط ساحلی

806
01:17:28,056 --> 01:17:31,693
این عکس ها بهمون گونه های خاص این خلیج رو نشون میدن

807
01:17:31,726 --> 01:17:34,196
که برای اولین بار مستند شدن

808
01:17:34,229 --> 01:17:37,799
....گوناگونی این زندگی دریایی، که یه

809
01:17:37,832 --> 01:17:40,101
منظورم اینه که یه هدیه برای همه امونه

810
01:17:41,102 --> 01:17:45,840
خب، ما کارت رو مغتنم میشماریم، ابی

811
01:17:45,873 --> 01:17:51,278
ولی معتقدی که ما باید امروز بر اساس

812
01:17:51,312 --> 01:17:56,950
نقاشی های یه بچه، تصمیم بگیریم؟

813
01:18:03,757 --> 01:18:05,892
یه دقیقه صبر کن، ابی

814
01:18:30,683 --> 01:18:32,618
پایین سمت رابرز هید

815
01:19:06,450 --> 01:19:07,785
ابی؟

816
01:19:12,690 --> 01:19:13,924
ابی؟

817
01:22:37,820 --> 01:22:39,522
ابی

818
01:22:40,456 --> 01:22:41,891
ابی

819
01:23:47,954 --> 01:23:49,489
دختره ی احمق

820
01:23:49,522 --> 01:23:51,491
بهت گفتم بیرون آب بمونی

821
01:23:51,524 --> 01:23:53,766
تفنگ های نیزه دار ، دارن ابی -
باید نجاتش میدادم، مامان -

822
01:23:53,793 --> 01:23:55,704
ممکن بود بکشنت -
باید پشت آبی رو نجات میدادم -

823
01:23:55,728 --> 01:23:57,239
هیچ راه دیگه ای نبود -
اوه ، ابی -

824
01:23:57,263 --> 01:23:59,465
اون فقط میخواست بازی کنه، مامان

825
01:23:59,498 --> 01:24:00,900
اکسیژنم داشت تموم می شد

826
01:24:00,933 --> 01:24:02,568
اون مردها، میخواستن بکشنش

827
01:24:02,601 --> 01:24:04,904
پس چی شد؟
در رفت؟

828
01:24:04,937 --> 01:24:06,805
...خب

829
01:24:06,838 --> 01:24:08,640
خب؟ -
خب، یه بار بهش زدم -

830
01:24:08,674 --> 01:24:12,111
بهش مشت زدم، اوکی؟
فقط واسه اینکه بترسونمش

831
01:24:14,813 --> 01:24:16,114
نخند، باشه؟

832
01:24:16,147 --> 01:24:17,816
خنده نداره -
اوه، خدایا -

833
01:24:17,849 --> 01:24:20,161
میدونی، احتمالا زیر چشمش بادمجونی چیزی سبز شده

834
01:24:20,185 --> 01:24:22,721
اوه، سوار قایق شو. زود باش

835
01:24:22,754 --> 01:24:25,090
حالا ازم متنفر میشه
قطعا

836
01:24:26,091 --> 01:24:28,026
...اوکی، بیاید شروع کنیم با

837
01:24:28,059 --> 01:24:30,528
با تفنگ های نیزده دارتون و این حقیقت که اون بچه

838
01:24:30,561 --> 01:24:32,297
نزدیک بود توسط یکی از همکاراتون کشته بشه

839
01:24:32,330 --> 01:24:33,574
آره، ببین، بابت تفنگ های نیزه دار

840
01:24:33,598 --> 01:24:34,765
خیلی ناراحتم

841
01:24:34,799 --> 01:24:36,834
نمیدونستن که اینا، اینکارو میکنن

842
01:24:36,867 --> 01:24:39,170
خب، الان چه اتفاقی میفته؟

843
01:24:39,204 --> 01:24:41,739
خب، محدودیت ماهیگیری رو که بواسطه ی مجوزشون

844
01:24:41,772 --> 01:24:43,240
بود، رو نقض کردن

845
01:24:43,273 --> 01:24:45,943
معلوم شد که تفنگ های نیزه دار

846
01:24:45,976 --> 01:24:48,345
منحصرا برای صید آبالون استفاده نمیشه

847
01:24:48,378 --> 01:24:52,382
و اینکه تقریبا نزدیک بود به یه دختر نوجوان نیزه بزنن

848
01:24:52,416 --> 01:24:55,585
مخاطره ی بی ملاحظانه ست

849
01:24:59,456 --> 01:25:01,058
و امروز؟

850
01:25:01,991 --> 01:25:03,927
بعد از رفتنم، اوضاع چطور پیش رفت؟ -
...خب -

851
01:25:05,161 --> 01:25:07,464
شش نفر بودن که باید رای میدادن

852
01:25:08,432 --> 01:25:11,668
پنج تاشون دل سنگ بودن

853
01:25:11,701 --> 01:25:13,570
ولی یکی بود

854
01:25:13,603 --> 01:25:16,505
اون زنه از اون سمت خلیج کوکاتو

855
01:25:16,539 --> 01:25:17,807
خب؟

856
01:25:19,075 --> 01:25:20,643
منطق توش رو دید

857
01:25:24,480 --> 01:25:26,149
تو بودی که موفق شدی، ابی

858
01:25:26,182 --> 01:25:27,583
نه من

859
01:25:27,616 --> 01:25:29,051
کار نقاشی هات بود

860
01:25:30,018 --> 01:25:31,754
تحقیقاتت

861
01:25:31,787 --> 01:25:33,255
فقط یه رای؟

862
01:25:33,288 --> 01:25:34,957
....اوه

863
01:25:34,990 --> 01:25:36,559
فعلا فقط یکی

864
01:25:37,726 --> 01:25:40,963
دفعه ی بعد دو تا، بعدش یکی دیگه

865
01:25:40,996 --> 01:25:43,298
بعدش یکی دیگه

866
01:25:43,331 --> 01:25:44,800
....بعدش یکی دیگه

867
01:26:10,491 --> 01:26:11,792
اومدن

868
01:26:11,825 --> 01:26:13,894
دورا کجاست؟

869
01:26:13,927 --> 01:26:16,097
دورا، دورا، بیا
بیا دورا

870
01:26:20,834 --> 01:26:22,803
دیدیشون؟ -
آره -

871
01:26:32,112 --> 01:26:33,613
مرسی

872
01:26:36,216 --> 01:26:39,552
آه، آره،آره
حدودا 8 تان

873
01:26:39,585 --> 01:26:41,754
کوهان دار

874
01:26:41,787 --> 01:26:43,423
بچه های جدید هم دارن

875
01:26:44,590 --> 01:26:47,727
خانم جی، بخاطر این میرفتید سمت رابرز هید؟

876
01:26:47,760 --> 01:26:49,838
چون منتظر این جماعت بودید، که بیان؟

877
01:26:49,862 --> 01:26:51,831
مثل همیشه صبوری

878
01:26:51,864 --> 01:26:55,334
و میدونی کجا بهترین جا برای دیدنشونه؟

879
01:26:56,301 --> 01:26:57,402
درست همین جا

880
01:26:58,838 --> 01:27:02,007
خیلی خب، خانم جی، بیاید یه نگاهی بندازید برای پیدا کردن یکم بیشتر

881
01:27:02,041 --> 01:27:04,676
به نظرم چند تای دیگه هم باشن که دارن معطل میکنن

882
01:27:07,112 --> 01:27:10,214
واو! اونو ببینید

883
01:28:10,139 --> 01:28:11,874
نگهشون داشتی، مامان

884
01:28:13,042 --> 01:28:14,376
کجا بودن؟

885
01:28:21,750 --> 01:28:23,885
اون هیچوقت برنگشت مگه نه، مامان؟

886
01:28:28,490 --> 01:28:30,125
مطمعنا نجاتش دادم

887
01:28:31,092 --> 01:28:32,828
ولی دیگه هیچوقت ندیدمش

888
01:28:34,763 --> 01:28:36,397
واقعا باور داشت که رازهای دریا

889
01:28:36,431 --> 01:28:38,533
....رو باهام در میون میزاره

890
01:28:40,035 --> 01:28:41,836
اگه فقط برمیگشت

891
01:28:54,782 --> 01:28:56,283
بیا

892
01:30:19,496 --> 01:30:21,498
...وقتی دنیا اومدی

893
01:30:22,566 --> 01:30:25,436
...تا آب گرم بود بردیمت پایین

894
01:30:26,437 --> 01:30:29,205
و آروم به درون موج ها بردیمت پایین

895
01:30:31,742 --> 01:30:33,444
من و جک

896
01:30:34,545 --> 01:30:37,580
نمیتونستیم بیرون از آب نگهت داریم

897
01:30:46,456 --> 01:30:48,958
ما از آب میایم

898
01:30:56,832 --> 01:30:58,868
متعلق بهشیم، ابی

899
01:31:05,707 --> 01:31:07,609
اگه برنگرده چی؟

900
01:31:08,610 --> 01:31:11,113
اگه هیچوقت دیگه نبینمش چی؟

901
01:31:11,146 --> 01:31:13,415
خب، تو نجاتش دادی ابی

902
01:31:13,448 --> 01:31:15,584
این موضوع اصلیه

903
01:31:15,617 --> 01:31:18,820
اگه بهاش اینه، پس ارزششو داره

904
01:31:22,190 --> 01:31:26,527
تا حالا متوجه شدی که درست قبل از غروب خورشید

905
01:31:26,561 --> 01:31:28,496
...آن سوی افق

906
01:31:29,964 --> 01:31:34,035
خورشید فقط برای یه لحظه روشن تر میسوزه؟

907
01:31:34,068 --> 01:31:36,537
کل آسمون رو روشن میکنه؟

908
01:31:39,907 --> 01:31:41,975
آره، میکنه

909
01:31:44,978 --> 01:31:48,649
آخرین هورای زیبا

910
01:31:50,951 --> 01:31:52,653
بعدش میره پایین

911
01:32:07,367 --> 01:32:10,002
امروز جمع شدیم

912
01:32:10,036 --> 01:32:13,305
از میون خلیج دوست داشتنیش نگاه میکنیم

913
01:32:13,339 --> 01:32:16,442
تا زندگی دورا جکسون رو جشن بگیریم

914
01:32:18,310 --> 01:32:20,112
دورا زندگیشون رو وقف

915
01:32:20,146 --> 01:32:23,549
ساختن یه ذخیره ی دریایی برای نسل های آینده کرد

916
01:32:23,582 --> 01:32:25,384
که از اینجا بسط داده میشه

917
01:32:25,417 --> 01:32:27,953
تا سمت رابرز هید

918
01:32:27,986 --> 01:32:30,389
سرانجام یه مکان امن

919
01:32:31,557 --> 01:32:35,494
بیشتر از اونا میخواست
مناطق امن بیشتری در طول ساحل میخواست

920
01:32:35,527 --> 01:32:38,630
ولی اکنون درحالیکه به آخر عمرش می رسید

921
01:32:38,664 --> 01:32:41,600
از تموم چیزهایی که بدست آورده بود، راضی بود

922
01:32:42,600 --> 01:32:45,636
و در حالیکه داریم با دوست عزیزمون وداع می کنیم

923
01:32:45,670 --> 01:32:48,874
فکر کردم که یه آهنگ خیلی خاص بنوازم

924
01:32:48,907 --> 01:32:51,442
برای دورای نترس

925
01:32:53,211 --> 01:32:58,549
♪  ♪

926
01:32:58,583 --> 01:33:01,151
♪  ♪

927
01:33:01,185 --> 01:33:02,753
مرسی بریگز

928
01:33:04,121 --> 01:33:05,856
خواهش میکنم

929
01:33:05,890 --> 01:33:11,295
♪  ♪

930
01:33:11,328 --> 01:33:16,500
♪  ♪

931
01:33:19,035 --> 01:33:23,239
♪  ♪

932
01:33:23,273 --> 01:33:29,078
♪  ♪

933
01:33:31,314 --> 01:33:36,820
♪  ♪

934
01:33:36,853 --> 01:33:38,421
دوستت دارم

935
01:33:38,454 --> 01:33:43,025
♪  ♪

936
01:33:44,893 --> 01:33:50,633
♪  ♪

937
01:33:50,666 --> 01:33:55,971
♪  ♪

938
01:33:58,240 --> 01:34:03,578
♪  ♪

939
01:34:03,611 --> 01:34:08,916
♪  ♪

940
01:34:11,519 --> 01:34:14,822
♪  ♪

941
01:34:14,856 --> 01:34:18,025
♪  ♪

942
01:34:18,059 --> 01:34:23,064
♪  ♪

943
01:34:32,306 --> 01:34:33,607
ابی

944
01:34:33,640 --> 01:34:35,942
گیتوندو، باورت نمیشه اینجا چه اتفاقی داره میفته

945
01:34:35,976 --> 01:34:38,379
ذخیره ی دریایی مامان داره موفق میشه

946
01:34:38,412 --> 01:34:41,214
یه گروه بزرگ از نهنگ های کوهان دار، دیدم

947
01:34:41,247 --> 01:34:43,316
هر روز، نهنگ هایی دم ساحل پیدا میشه

948
01:34:43,349 --> 01:34:45,118
فوق العاده ست

949
01:34:45,151 --> 01:34:47,120
یه ذخیره ی دریایی؟
فوق العاده ست، ابی

950
01:34:47,153 --> 01:34:49,289
و زیباست

951
01:34:49,322 --> 01:34:50,690
اگه بتونی

952
01:34:50,723 --> 01:34:51,958
اطلاعات تحقیقات منو جمع کنی

953
01:34:51,992 --> 01:34:53,459
و آخرین تصویر آبسنگ

954
01:34:53,493 --> 01:34:54,794
اونوقت یه مشت کار دایم که باید انجام بدیم

955
01:34:54,827 --> 01:34:55,795
عالیه

956
01:34:55,828 --> 01:34:57,230
از کجا میخوای شروع کنی؟

957
01:34:57,263 --> 01:34:59,732
بیا از همینجا شروع کنیم -
باشه -

958
01:34:59,765 --> 01:35:02,167
خوب نگاه کن که داریم برای چی می جنگیم

959
01:35:02,201 --> 01:35:03,836
فوق العاده ست. میایم اونجا

960
01:35:03,869 --> 01:35:05,270
مرسی گیتوندو

961
01:35:05,294 --> 01:35:43,497
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

