﻿1
00:00:00,305 --> 00:00:20,405
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:02:02,529 --> 00:02:04,270
.خدافظ-
.خداحافظ-

3
00:03:50,245 --> 00:03:52,987
!سلام
.من لئو هستم. شما باید نانسی باشید

4
00:03:53,030 --> 00:03:54,467
.درسته

5
00:03:54,510 --> 00:03:57,383
میتونم بیام داخل؟-
.بله البته. بله البته-

6
00:04:04,217 --> 00:04:05,739
میتونم گونه‌تون رو ببوسم؟

7
00:04:06,522 --> 00:04:08,568
.بله، مشکلی نیست

8
00:04:15,052 --> 00:04:16,706
.بوی فوق العاده‌ای میدید-
.ممنونم-

9
00:04:16,750 --> 00:04:19,013
بوی چیه؟-
.کوکو شنل-

10
00:04:19,056 --> 00:04:20,188
.نایجلا لاوسون ازش استفاده میکنه

11
00:04:20,232 --> 00:04:22,799
.آه، نایجلا. چه جذاب

12
00:04:24,236 --> 00:04:25,846
موافق نیستی؟

13
00:04:25,889 --> 00:04:29,197
بله، نه...من منتظر بودم
."بگی "برای سن اون

14
00:04:29,241 --> 00:04:32,548
بیشتر آدما میگن، وقتی یه زن 42سال رو رد میکنه
.این "برای سن اون" جذابه

15
00:04:32,592 --> 00:04:34,420
...من منتظر
.من منتظر اون بودم

16
00:04:34,463 --> 00:04:38,163
آه، درسته. آه، نه، نایجلا لاوسون
.عملاً جذابه، توی هر سنی

17
00:04:41,515 --> 00:04:43,560
هی، نانسی؟-
بله؟-

18
00:04:43,604 --> 00:04:45,866
.قراره بهمون خوش بگذره-
.باشه-

19
00:04:45,909 --> 00:04:46,997
.باشه

20
00:05:00,054 --> 00:05:01,577
...میگم بهت که همین الان چی دلم میخواد

21
00:05:01,621 --> 00:05:03,232
چی؟-
.یه نوشیدنی-

22
00:05:03,276 --> 00:05:05,321
،یه نوشیدنی، البته
.البته. متاسفم

23
00:05:05,755 --> 00:05:07,192
چی برات بیارم؟

24
00:05:07,235 --> 00:05:09,082
یه لیوان فیز برای اینکه حالمون جا بیاد چطوره؟

25
00:05:09,106 --> 00:05:11,065
.یه لیوان فیز. صبر کن

26
00:05:14,286 --> 00:05:15,374
.اجازه بدید

27
00:05:28,430 --> 00:05:29,823
.برای شما-
.خیلی ممنونم-

28
00:05:35,308 --> 00:05:36,873
.برای عملاً جذاب بودن

29
00:05:38,571 --> 00:05:41,051
.بله. منم برای همین مینوشم

30
00:05:46,448 --> 00:05:47,971
یه شراب بسیار مرغوب.

31
00:05:48,363 --> 00:05:49,669
.این توی مینی‌بار بود

32
00:05:51,497 --> 00:05:53,716
.اوه، منظورت من بودم

33
00:05:53,760 --> 00:05:54,979
.من-
.دارم شوخی میکنم-

34
00:05:55,023 --> 00:05:56,632
.حله، حله-
میشه بشینیم؟-

35
00:05:56,676 --> 00:05:57,677
.بله، بیا بشینیم

36
00:06:05,989 --> 00:06:08,296
...خب، تو چیکار-
...خب، تو از موسیقی-

37
00:06:08,340 --> 00:06:09,819
افراد لذت میبری؟

38
00:06:10,517 --> 00:06:11,648
.آره، لذت میبرم

39
00:06:12,344 --> 00:06:14,215
چجور موسیقی‌ای دوست داری؟

40
00:06:14,738 --> 00:06:17,262
.آه، نمیدونم
...همه جور، آم

41
00:06:17,958 --> 00:06:20,090
...متاسفم/ف من یکم حاسم پرته، آم

42
00:06:20,875 --> 00:06:23,442
.چون از نزدیک تو واقعا خوش قیافه‌ای

43
00:06:24,181 --> 00:06:26,227
.مم-
.ممنونم-

44
00:06:26,967 --> 00:06:29,491
.حتی بیشتر از عکست

45
00:06:29,535 --> 00:06:30,884
.آره، من سه‌بعدی بهترم

46
00:06:32,538 --> 00:06:33,538
.مم

47
00:06:34,017 --> 00:06:36,543
...امیدوارم که تو، آم

48
00:06:36,585 --> 00:06:38,545
.مبلغ قرارداد رو دریافت کرده باشی

49
00:06:38,588 --> 00:06:40,415
اوه، پولو؟

50
00:06:40,459 --> 00:06:43,157
پول، آره، ببخشید. نمیخواستم
بی‌ادبی دربیارم و همینطوری بگمش

51
00:06:43,200 --> 00:06:47,117
،پول گرفتن بابت کارت هیچ بی ادبی نیست
.نانسی، از این بابت بهم اعتماد کن

52
00:06:47,161 --> 00:06:49,163
،و ممنونم
.همش دریافت شده

53
00:06:50,905 --> 00:06:53,124
تو ایرلندی هستی؟-
.آره همینطوره

54
00:06:54,473 --> 00:06:56,171
خیلی‌ وقته داری این کارو انجام میدی؟

55
00:06:56,214 --> 00:06:58,520
.الان یه مدتی هست، آره

56
00:06:58,999 --> 00:07:00,740
.به اندازه‌ای هست که یه سری چیزا رو بدونم

57
00:07:00,783 --> 00:07:01,741
ازش لذت میبری؟

58
00:07:01,784 --> 00:07:03,525
.میدونی چیه؟ عاشقشم، نانسی

59
00:07:03,569 --> 00:07:07,964
،دیدن همه جور آدمی
...به همه جور چیزی ******

60
00:07:08,531 --> 00:07:10,010
.لذت دوطرفه

61
00:07:10,053 --> 00:07:13,143
پس احساس... کوچیک شدن نمیکنی؟

62
00:07:16,233 --> 00:07:17,409
.اصلا

63
00:07:17,888 --> 00:07:19,759
یا کم‌ارزش شدن؟-
.نه-

64
00:07:20,194 --> 00:07:22,588
...اما اگر کسی رو ملاقات کنی و خیلی

65
00:07:22,631 --> 00:07:24,416
نخوای انجامش بدی؟

66
00:07:24,459 --> 00:07:25,852
.هنوز این اتفاق نیفتاده

67
00:07:25,895 --> 00:07:26,940
واقعا؟-
.واقعا-

68
00:07:26,983 --> 00:07:28,116
.بنظرم شگفت‌انگیزه

69
00:07:29,029 --> 00:07:31,337
...چندتا رو-
.اوه، یه آقای محترم هیچوقت نمیگه

70
00:07:31,380 --> 00:07:32,902
.اوه، البته، بله

71
00:07:33,729 --> 00:07:36,429
.لاز نیست نگران باشی، نانسی
.این فقط امشبه

72
00:07:37,690 --> 00:07:39,300
خب، فانتزیت چیه؟

73
00:07:41,041 --> 00:07:42,129
...آم

74
00:07:42,783 --> 00:07:45,873
مطمئن نیستم نیستم بشه اونطور
.بعنوان یه فانتزی دسته‌بندیش کرد

75
00:07:45,916 --> 00:07:47,613
.یکم برای اون پیش پا افتادست

76
00:07:47,656 --> 00:07:50,529
باشه، خب، دلت از همه بیشتر چی میخواد؟

77
00:07:50,572 --> 00:07:52,444
.منظورم اینه که خواسته‌ها هیچوقت پیش پا افتاده نیستن

78
00:07:53,488 --> 00:07:54,881
...آم

79
00:07:57,449 --> 00:07:58,798
...که سکس داشته باشم

80
00:08:00,103 --> 00:08:01,975
.امشب، آم، با تو

81
00:08:03,586 --> 00:08:05,718
.همینه، واقعا

82
00:08:05,761 --> 00:08:07,197
.برای یه لحظه

83
00:08:07,241 --> 00:08:09,025
.عالیه-
اما میشه؟-

84
00:08:09,069 --> 00:08:11,245
...تو میخوای... منظورم اینه که، من

85
00:08:12,507 --> 00:08:14,291
ناامید کننده‌م...
یجورایی؟

86
00:08:31,004 --> 00:08:32,179
باشه؟

87
00:08:32,572 --> 00:08:34,268
.باشه، باشه-
پرش کنم؟-

88
00:08:34,311 --> 00:08:35,311
.بله، لطفا

89
00:08:44,801 --> 00:08:45,889
.ممنونم

90
00:08:51,807 --> 00:08:53,679
.متاسفم، من تحمل این تعلیق رو ندارم

91
00:08:54,202 --> 00:08:55,942
...میشه...میتونیم

92
00:08:55,985 --> 00:08:57,944
مشکلی نیست همین الان انجامش بدیم؟

93
00:08:57,987 --> 00:09:00,208
همین الان؟ تمومش کنیم؟

94
00:09:00,251 --> 00:09:01,817
تمومش کنیم؟-
.بله-

95
00:09:01,861 --> 00:09:03,819
.باید ازش لذت ببری

96
00:09:03,863 --> 00:09:06,058
نه، اینو میدونم. فقط من خیلی
.توی صبر برای اتفاق افتادن چیزا خوب نیستم

97
00:09:06,082 --> 00:09:08,782
وقتی چیزا اتفاق افتادن و من دارم... خودمو بازیابی میکنم
.حالم خیلی بهتره

98
00:09:08,825 --> 00:09:12,524
.یکاری میکنی مثل فاجعه بنظر برسه
.اجباری نیست

99
00:09:13,350 --> 00:09:15,352
میشه یکم فقط بشینیم و حرف بزنیم؟

100
00:09:15,396 --> 00:09:16,877
.اوه نه. من نمیخوام اون کارو بکنم

101
00:09:16,920 --> 00:09:18,462
.فکر نمیکنم خیلی نقطه اشتراکی داشته باشیم

102
00:09:18,486 --> 00:09:21,098
.ممکنه غافلگیر شی-
.من خیلی به ندرت غافلگیر میشم-

103
00:09:21,663 --> 00:09:24,232
،من دوست دارم همه چیز رو خوب برنامه‌ریزی کنم
مخصوصا

104
00:09:24,275 --> 00:09:26,538
.برای اینکه از غافلگیر شدن دوری کنم، اگر بخوام صادق باشم

105
00:09:26,581 --> 00:09:29,932
.بسیارخب، اما بهرحال امیدوارم بتونم غافلگیرت کنم

106
00:09:31,238 --> 00:09:33,849
.نـ...نه من هیچ چیز اینجوری‌ای نمیخوام

107
00:09:33,893 --> 00:09:34,981
هیچ چیز چجوری‌ای؟

108
00:09:35,504 --> 00:09:37,244
.میدونی، چیز منحرفانه‌ای

109
00:09:38,158 --> 00:09:40,029
.اوه، نه، نه، نه
.اونجور غافلگیری‌ای نه

110
00:09:40,073 --> 00:09:42,423
اوه خوبه، نمیخوام هیچی جاهایی فرو بره

111
00:09:42,467 --> 00:09:44,469
.برای این طراحی شدن که چیزا ازشون بیان بیرون

112
00:09:44,512 --> 00:09:46,080
داری درباره سکس مقعدی صحبت میکنی؟

113
00:09:46,123 --> 00:09:47,559
.از این عبارت خوشم نمیاد

114
00:09:47,602 --> 00:09:50,562
.نانسی، من با تو هیچ کاری که تو نخوای انجام نمیدم

115
00:09:50,605 --> 00:09:52,564
.من قبلا هیچوقت همچین کاری انجام ندادم

116
00:09:52,607 --> 00:09:54,783
...من هیچوقت اینطوری کسی رو نخریدم برای

117
00:09:54,827 --> 00:09:56,220
.لذت-
.استفاده خودم...-

118
00:09:58,091 --> 00:10:01,356
.نانسی، به من گوش کن. من انتخاب کردم که اینکارو انجام بدم-
.بله. درسته-

119
00:10:02,182 --> 00:10:05,534
،میدونی، تو منو نخریدی
.تو خدمات منو خریدی

120
00:10:06,012 --> 00:10:07,841
.من یه قیمت تعیین کردم و تو موافقت کردی

121
00:10:08,668 --> 00:10:10,016
.من **** نمیشم

122
00:10:10,059 --> 00:10:12,715
.من نمیتونم ***** رو تحمل کنم
.نمیتونم تحملش کنم

123
00:10:12,759 --> 00:10:14,411
انتظار رو؟-
...بله-

124
00:10:15,587 --> 00:10:17,154
.انتظار ناامید شدن

125
00:10:17,198 --> 00:10:19,156
چرا فکر میکنی ناامید میشی؟

126
00:10:23,508 --> 00:10:27,076
.چون قبلا همیشه ناامید شدم

127
00:10:29,297 --> 00:10:32,300
،باید...خب، درواقع
.میخوام چیزی رو بهت بگم

128
00:10:32,343 --> 00:10:33,475
.باشه

129
00:10:33,519 --> 00:10:35,215
.من هیچوقت اورگاسم نداشتم

130
00:10:36,956 --> 00:10:38,828
با یه پارتنر؟-
.با هیچکس-

131
00:10:39,262 --> 00:10:41,744
یا با خودت؟-
.نه. حتی با خودمم نه-

132
00:10:42,265 --> 00:10:43,877
.هـ... هیچوقت

133
00:10:43,920 --> 00:10:45,008
.درسته

134
00:10:45,617 --> 00:10:47,184
.درسته. متوجهم

135
00:10:47,228 --> 00:10:49,621
.قرار نیست یه چالش باشه-
.من اینطور در نظرش نگرفتم-

136
00:10:49,664 --> 00:10:52,102
.چون نمیتونی بهش برسی-
.درسته-

137
00:10:54,756 --> 00:10:57,368
،صمیمیتت از روی محبته
و بدون شک لازمه‌ی این کاره

138
00:10:57,412 --> 00:11:00,066
اما فکر میکنم باید بهت هشدار بدم که نابجاست

139
00:11:00,502 --> 00:11:02,591
آم، و نمیخوام احساس بدی در این باره پیدا کنی

140
00:11:02,635 --> 00:11:05,288
.چون من قرار نیست اداشو دربیارم
.من این کارو نمیکنم. دیگه نمیکنم

141
00:11:05,332 --> 00:11:08,335
آم، بعد ازینکه شوهرم مرد یه تصمیم گرفت

142
00:11:08,378 --> 00:11:09,990
.که هیچوقت دیگه ادای اورگاسم رو در نیارم

143
00:11:12,949 --> 00:11:14,168
اون کی مرد؟

144
00:11:14,211 --> 00:11:16,473
.آم، دو سال پیش
.نابهنگام بود

145
00:11:17,562 --> 00:11:19,738
...و آیا این اولین

146
00:11:19,781 --> 00:11:23,394
.مواجهه از اون موقع؟ بله
...درواقع اگر ما این کار رو انجام بدیم، تو میشی

147
00:11:25,266 --> 00:11:28,007
.دومین مردی که من تا بحال در تمام زندگیم باهاش سکس داشتم

148
00:11:28,921 --> 00:11:31,271
.بیا، گفتمش

149
00:11:31,314 --> 00:11:32,795
.خب، ممنونم که بهم گفتی

150
00:11:33,709 --> 00:11:37,887
الان اگه میخوای بری، من خیلی خوشحال
.میشم نصف مبلغی که توافق کردیم رو پرداخت کنم

151
00:11:39,453 --> 00:11:41,804
.من نمیخوام برم، نانسی

152
00:11:43,197 --> 00:11:45,199
.هیچی باعث نمیشه من بخوام برم

153
00:11:46,330 --> 00:11:48,636
من نمیرم مگر اینکه بطور واضح بهم گفته شه اینکارو بکنم

154
00:11:48,680 --> 00:11:50,247
.یا احساس کنم از نظر فیزیکی توی خطر هستم

155
00:11:51,379 --> 00:11:54,207
تا حالا این اتفاق افتاده؟-
.آره. یه چندباری-

156
00:11:54,816 --> 00:11:57,472
با یه زن؟-
.آره. یبار با یه زن-

157
00:11:57,515 --> 00:12:00,300
...خب، شوهرش، اون فکر کرد
.اون تری‌سام میخواست

158
00:12:00,343 --> 00:12:01,650
.ولی مشخص شد که نمیخواست

159
00:12:02,171 --> 00:12:03,783
زنه میخواست؟-
...نه-

160
00:12:03,826 --> 00:12:06,046
.اما زنه یه هفته بعد خواست که دو به دو ببینیم همدیگه رو

161
00:12:06,699 --> 00:12:08,744
و تو اینکارو کردی؟-
.البته-

162
00:12:09,832 --> 00:12:11,965
کار بدی نبود؟-
از جانب زنه؟-

163
00:12:12,008 --> 00:12:13,053
.از جانب تو

164
00:12:14,575 --> 00:12:17,578
.چرا؟ من اونی نیستم که متاهله
.من فقط دارم کارمو انجام میدم

165
00:12:20,147 --> 00:12:21,146
.وای

166
00:12:22,453 --> 00:12:23,932
.چه دیدگاهی

167
00:12:23,976 --> 00:12:25,500
.امیدوارم ادامه پیدا کنه

168
00:12:26,719 --> 00:12:28,197
.داری گستاخ میشی

169
00:12:28,241 --> 00:12:31,941
گستاخ"؟ مادربزرگم کلمه‌ی "گستاخ" رو میگفت؟"

170
00:12:31,984 --> 00:12:34,049
ترجیح میدم الان به مادربزرگت فکر نکنم

171
00:12:34,073 --> 00:12:35,117
.اگه مشکلی نیست

172
00:12:35,161 --> 00:12:36,684
.اشکال نداره-
...من فقط... بهرحال-

173
00:12:36,729 --> 00:12:39,079
.فقط میخواستم درباره موضوع ارگاسم بدونی

174
00:12:39,122 --> 00:12:41,646
.انتظار اورگاسم ندارم، پس، آم، میتونی راحت باشی

175
00:12:42,429 --> 00:12:43,997
.من راحتم

176
00:12:44,431 --> 00:12:45,911
.فکر وحشتناکی بود

177
00:12:49,741 --> 00:12:52,221
فکر میکنی داری یه جورایی به شوهرت خیانت میکنی؟

178
00:12:53,222 --> 00:12:54,442
.منظورم، به خاطره‌شه

179
00:12:54,485 --> 00:12:57,532
.چی؟ اوه، نه، نه، نه، نه، نه

180
00:12:57,575 --> 00:12:59,402
.نه، اصلا این نیست-
پس چیه؟-

181
00:12:59,446 --> 00:13:02,318
فقط زیاد به "من" نمیخوره، من یه
معلمم... خب، یه معلم بودم

182
00:13:02,362 --> 00:13:05,932
من... من قبلا انشاهای دانش‌آموزام رو درباره مسائل مربوط
به مشاغل جنسی تعیین میکردم

183
00:13:05,975 --> 00:13:08,585
.و حالا خودم اینجام... دارم توش شرکت میکنم-
.نانسی-

184
00:13:08,629 --> 00:13:11,174
.تو احتمالا یه مرد جوان خیلی آسیب‌پذیری، شاید یتیمی

185
00:13:11,198 --> 00:13:13,069
.من یتیم نیستم

186
00:13:13,113 --> 00:13:14,959
آره، یا شاید توی یه پرورشگاه بزرگ
.شدی، عزت نفس خیلی پایینی داری

187
00:13:14,983 --> 00:13:16,681
.من توی پرورشگاه بزرگ نشدم

188
00:13:16,724 --> 00:13:18,572
ممکنه برخلاف میلت قاچاق شده باشی، از روی

189
00:13:18,595 --> 00:13:20,444
.ظاهر یکی نمیشه تشخیص داد-
.من برخلاف میلم قاچاق نشدم-

190
00:13:20,468 --> 00:13:23,054
.خب، پس ساده‌ست، من متوجهش نمیشم-
چیو متوجه نمیشی؟-

191
00:13:23,078 --> 00:13:24,210
.که چرا تو اینکارو میکنی

192
00:13:24,733 --> 00:13:27,562
اوه. اوه، خب، اگر واقعا میخوای بدونی

193
00:13:27,605 --> 00:13:31,565
دارم... دارم از پولی که از این راه درمیارم
.برای پس انداز برای کالج استفاده میکنم

194
00:13:31,608 --> 00:13:32,608
.اوه

195
00:13:33,262 --> 00:13:35,787
.اوه، فوق العادست
واقعا داری اینکارو میکنی؟

196
00:13:36,744 --> 00:13:37,832
.نه

197
00:13:37,876 --> 00:13:39,139
.اوه

198
00:13:39,616 --> 00:13:43,055
...نانسی، تو باید دست از نگرانی برای من برداری

199
00:13:43,099 --> 00:13:44,883
.بیا برش گردونیم سمت تو...

200
00:13:44,926 --> 00:13:46,711
.باشه. اوه، خدا
...حالا، نانسی-

201
00:13:46,754 --> 00:13:48,974
.دیوونه‌بازیه. وحشتناکه. اشتباهه-
.نانسی-

202
00:13:49,366 --> 00:13:51,759
.پسرم... پسرم وحشت‌زده میشه

203
00:13:51,803 --> 00:13:52,891
.نانسی-
.بله-

204
00:13:52,934 --> 00:13:54,414
.بیا بریم بخوابیم-
.باشه-

205
00:13:54,457 --> 00:13:55,894
باشه؟

206
00:13:55,937 --> 00:13:57,286
.باشه-
.خوبه-

207
00:14:00,463 --> 00:14:01,682
.بیا اینجا-
.مم-هممم-

208
00:14:05,294 --> 00:14:06,556
این خوبه؟-

209
00:14:13,955 --> 00:14:15,609
خوبه؟-
.مم-

210
00:14:15,652 --> 00:14:16,697
.مم-همم

211
00:14:27,664 --> 00:14:28,841
.مم

212
00:14:40,721 --> 00:14:43,680
گوش کن، اممم، اگر تو، آم، باید چیزی استفاده کنی

213
00:14:43,724 --> 00:14:44,552
.من باهاش مشکلی ندارم

214
00:14:44,594 --> 00:14:45,770
.من خوبم، نانسی

215
00:14:45,813 --> 00:14:47,815
،منظورم چیزای قانونیه، میدونی
...برای کمک

216
00:14:47,859 --> 00:14:50,122
.به راحتتر شدنش-
.نه، من بهت اطمینان میدم، همش جواب میده-

217
00:14:50,165 --> 00:14:52,037
...میدونم، منظورم اینه که، من فقط

218
00:14:52,080 --> 00:14:54,641
نه، میدونم منظورت چی بود، اما
.من به هیچ قرص آبی رنگ کوچیکی نیاز ندارم

219
00:14:54,780 --> 00:14:56,432
هیچوقت؟-
.هیچوقت-

220
00:14:56,476 --> 00:14:58,391
اما اگه از اون آدم خوشت نیاد چی؟

221
00:14:58,434 --> 00:15:01,134
،منظورم اینه که اگه خوشت نیاد
.نمیتونی خودتو مجبور کنی مطمئناً

222
00:15:01,176 --> 00:15:02,830
.همیشه یه چیزی برای خوش اومدن هست

223
00:15:02,874 --> 00:15:04,310
.نه، نیست-
.هست-

224
00:15:04,353 --> 00:15:05,398
.اوه

225
00:15:06,486 --> 00:15:08,705
پیرترین آدمی که اینکارو باهاش انجام دادی چندساله بوده؟

226
00:15:08,749 --> 00:15:10,317
.این یکم تقلیل دهنده‌ست، نانسی

227
00:15:10,707 --> 00:15:13,145
.تقلیل دهنده"، کلمه‌ی خوبیه"
.خوشم اومد

228
00:15:13,188 --> 00:15:14,973
.آره، کلمه‌ی خوبیه

229
00:15:15,016 --> 00:15:17,192
.خوشحالم که خوشت اومد
.فقط بخاطر تو انتخابش کردم

230
00:15:17,236 --> 00:15:18,542
اما جدی

231
00:15:18,586 --> 00:15:20,588
درواقع، واقعا دلم میخواد بدونم، چندساله بود؟

232
00:15:23,242 --> 00:15:24,678
.هشتاد و دو-
هشتاد و دو؟-

233
00:15:24,722 --> 00:15:25,941
.بله-
!هشتاد و دو-

234
00:15:25,985 --> 00:15:27,246
.آره-
.هشتاد و دو-

235
00:15:27,289 --> 00:15:28,289
.نانسی

236
00:15:29,989 --> 00:15:31,946
.خیلخب، الان دارم احساس بهتری پیدا میکنم-
.خیلخب

237
00:15:31,991 --> 00:15:33,035
...آم

238
00:15:34,167 --> 00:15:36,169
خب، اون چیز کوچیک درباره من چیه

239
00:15:36,212 --> 00:15:38,910
که با تمام توان میتونی به پاش وایسی؟

240
00:15:40,041 --> 00:15:42,217
اینکه در لحظه بتونه سرزندت کنه؟

241
00:15:44,959 --> 00:15:46,047
.بیا اینجا

242
00:15:57,059 --> 00:15:58,190
.از دهنت خوشم میاد

243
00:16:03,804 --> 00:16:07,417
،از خط گردنت خوشم میاد
.تا این پایین

244
00:16:13,467 --> 00:16:14,598
...و این

245
00:16:16,382 --> 00:16:17,688
.خیلی شیکه

246
00:16:20,647 --> 00:16:23,737
.آم، فقط... یه لحظه صبر کن

247
00:16:23,780 --> 00:16:27,567
.من فقط، آم... میرم دستشویی و لباس عوض میکنم

248
00:16:27,610 --> 00:16:28,960
.باشه، ولی خیلی عوض نکن

249
00:16:29,003 --> 00:16:30,092
.اوه، خدا

250
00:18:27,817 --> 00:18:28,949
.بفرمااا

251
00:18:29,385 --> 00:18:30,777
!اووه

252
00:18:30,820 --> 00:18:31,996
.عالی شدی

253
00:18:42,397 --> 00:18:44,138
اوه، آم، همه چی خوبه؟

254
00:18:44,182 --> 00:18:47,012
بله، فقط، از شکلات مارس خوشم نمیاد. میتونم
.بوشو احساس کنم

255
00:18:47,054 --> 00:18:48,360
.یکم ناخوشاینده

256
00:18:48,403 --> 00:18:50,318
.اوه، ببخشید، ببخشید
.میرم دندونامو میشورم

257
00:18:50,362 --> 00:18:51,972
.میشه؟ ممنونم

258
00:19:18,999 --> 00:19:20,132
این چیه؟

259
00:19:25,962 --> 00:19:28,008
.خیلی خوبه-
.دوباره نظرمو عوض کردم-

260
00:19:28,661 --> 00:19:31,403
.نمیخوام انجامش بدم
.متاسفم که وقتتو گرفتم

261
00:19:31,446 --> 00:19:32,926
.تو... من همچنان پول رو پرداخت میکنم

262
00:19:32,969 --> 00:19:34,841
.اما میتونی لباس بپوشی و بری

263
00:19:40,281 --> 00:19:42,066
این مربوط به شکلات مارس نیست، نه؟

264
00:19:42,849 --> 00:19:44,459
.نه، این مربوط به شکلات مارس نیست

265
00:19:44,503 --> 00:19:46,114
من بنظرت جذابم؟

266
00:19:46,157 --> 00:19:47,549
.مسخره بازی درنیار

267
00:19:47,984 --> 00:19:49,161
...معلومه که تو

268
00:19:50,161 --> 00:19:52,859
،از نظر زیبایی شناختی عالی هستی
.و ظاهرا به اندازه کافی آدم خوبی هم هستی

269
00:19:54,383 --> 00:19:56,341
،چه اتفاقی توی تصورت بود
...منظورم اینه که

270
00:19:57,255 --> 00:19:59,866
اگه نمیخوای انجامش بدم چرا منو رزرو کردی؟

271
00:19:59,909 --> 00:20:03,435
.الان نمیدونم
.یک لحظه دیوانگی، همین

272
00:20:03,478 --> 00:20:04,698
.همین

273
00:20:05,524 --> 00:20:07,787
مرتباً ازین لحظات دیوانگی بهت دست میده؟

274
00:20:07,831 --> 00:20:08,830
.نه

275
00:20:09,615 --> 00:20:11,878
معمولا تصمیمات عاقلانه میگیری؟

276
00:20:12,835 --> 00:20:13,967
.بله

277
00:20:15,490 --> 00:20:17,362
پس چرا این باید فرق داشت باشه؟

278
00:20:18,102 --> 00:20:20,060
.منظورم اینه که، باید دلیلی داشته بوده باشی

279
00:20:20,104 --> 00:20:23,890
.یه چیزی که وادارت کرد انجامش بدی
.شرط میبندم قبلش روزها بهش فکر میکردی

280
00:20:24,456 --> 00:20:27,372
،هفته‌ها...خب
.ماها، سالها، شاید

281
00:20:28,286 --> 00:20:30,114
.خب، پس یک لحظه دیوانگی نیست

282
00:20:32,246 --> 00:20:34,205
.این چیزیه که تو میخوای نانسی

283
00:20:35,380 --> 00:20:37,599
و حالا که داریشف چرا ازش استفاده نمیکنی؟

284
00:20:38,557 --> 00:20:42,082
چرا وقتی چیزی که میخوای همینجا، دم دستته، استفاده نمیکنی؟

285
00:20:42,648 --> 00:20:45,999
.اوه، نمیدونم
.یهو متناقض بنظر رسید

286
00:20:46,042 --> 00:20:47,653
.بنظر من متناقض نیست

287
00:20:47,696 --> 00:20:50,395
.خواستن چیزی مثل این. حتی خواستن این

288
00:20:55,226 --> 00:20:57,053
اگه چیزی که تو میخوای فقط سکسه

289
00:20:57,097 --> 00:20:59,752
مگه یه مشت مرد این دور و بر نیستن
که عاشق اینن که با تو بخوابن؟

290
00:20:59,795 --> 00:21:02,494
...اگه همش زیادی
.منظورم اینه که، البته که میخوان

291
00:21:02,537 --> 00:21:04,104
...اوه، آره... بله، میخوان، آم

292
00:21:04,757 --> 00:21:07,194
بله، اونا اینو درواقع خیلی واضح
نشون دادن از وقتی که رابرت مرد

293
00:21:07,238 --> 00:21:09,240
.اما آم، موضوع منم، من نمیخوام

294
00:21:09,283 --> 00:21:10,415
چرا نه؟

295
00:21:11,155 --> 00:21:12,330
.همشون پیرن

296
00:21:12,939 --> 00:21:16,029
.مردای پیر. من مرد پیر نمیخوام
.من یه مرد جوون میخوام

297
00:21:16,856 --> 00:21:21,034
.یه بدن جوون. توهین نباشه، باید پولشو بدم، البته که باید

298
00:21:22,253 --> 00:21:25,560
.خب، من اینجام و بهم برنخورده

299
00:21:25,604 --> 00:21:27,606
درواقع، تو چرا هنوز اینجایی؟

300
00:21:27,650 --> 00:21:29,975
من همین الان بهت پیشنهاد دادم که پولتو بدم تا
.شبو به هرکاری که دوست داری بگذرونی

301
00:21:29,999 --> 00:21:31,000
چرا هنوز اینجایی؟

302
00:21:31,044 --> 00:21:32,045
.خوشم اومده-
از چی؟-

303
00:21:32,088 --> 00:21:33,327
.از تو-
اوه تو رو خدا-

304
00:21:33,351 --> 00:21:34,787
.نیاز نیست منو خر کنی-
.نمیکنم-

305
00:21:35,396 --> 00:21:36,789
.دچار تناقض شدی

306
00:21:37,485 --> 00:21:39,661
.تناقض جالبه

307
00:21:39,705 --> 00:21:42,814
قبلا هیچوقت زنی رو ندیدی که نتونه دلشو یکی کنه؟
.منکه باورم نمیشه

308
00:21:42,838 --> 00:21:45,711
من زنایی رو دیدم که نمیتونن تصمیم بگیرن
برای ناهار کدوم ساندویچو بخورن

309
00:21:45,754 --> 00:21:49,367
اما اگه با هم سر از تخت در بیاریم، اونا
معمولا میدونن که چی میخوان

310
00:21:49,411 --> 00:21:50,542
.اون موقع

311
00:21:50,585 --> 00:21:52,239
.خب، زنای جوان متفاوتن

312
00:21:52,283 --> 00:21:53,327
.بله، فکر میکنم هستن

313
00:21:54,285 --> 00:21:57,679
...متفاوت از جوری که ما بودیم
.خب، جوری که من توی جوونیم بودم

314
00:21:59,203 --> 00:22:01,509
.منم آدم محافظه‌کاری بودم، بهرحال

315
00:22:01,553 --> 00:22:05,121
،چندتا از دوستام بودن
.ولی بعد از مدرسه ارتباطمون قطع شد

316
00:22:05,165 --> 00:22:08,037
.ولی لندن اون موقع کشور متفاوتی بود

317
00:22:08,081 --> 00:22:11,432
.بقیه‌مون توی دهه 1950 گیر کرده بودیم، همین منعمون میکرد

318
00:22:11,476 --> 00:22:12,694
.متاسفم

319
00:22:12,738 --> 00:22:14,000
و من آدم گرمی

320
00:22:14,043 --> 00:22:15,630
با اعتماد بنفس جنسی نبودم، مثل خیلی از
آدمایی که الان هستن

321
00:22:15,654 --> 00:22:18,396
.با پیراهنای چاک دارشون و کلاسای سالسا و غیره

322
00:22:18,439 --> 00:22:21,573
.منظورم اینه که مردم رقص میله رو بعنوان یه سرگرمی انجام میدن

323
00:22:21,616 --> 00:22:23,836
،من دربارش خوندم
.دربارش یه مقاله خوندم

324
00:22:24,445 --> 00:22:26,273
منظورم اینه که، یه سرگرمی؟

325
00:22:26,317 --> 00:22:27,796
...چی... من

326
00:22:27,840 --> 00:22:29,581
.یا مسیح، من خیلی پیر بنظر میرسم

327
00:22:29,624 --> 00:22:32,410
میدونم پیر بنظر میرسم، اما لئو، تا حالا کسی رو دیدی

328
00:22:32,453 --> 00:22:35,108
که برای سرگرمی رقص میله انجام بده؟

329
00:22:35,151 --> 00:22:37,023
.فکر میکنم اون بیشتر برای دخترای شیک باشه

330
00:22:37,632 --> 00:22:38,851
.بله، احتمالا حق با توئه

331
00:22:39,678 --> 00:22:42,289
منظورم اینه که، من رقاص میله میشناسم ولی اونا پولی
.بابت انجام این رقص نمیدن

332
00:22:42,333 --> 00:22:45,249
اقتصاد داغونیه، میدونی منظورم چیه؟

333
00:22:45,292 --> 00:22:47,294
،نه واقعا، اما منظورم اینه که
.میتونم تصور کنم

334
00:22:47,338 --> 00:22:48,991
.این دنیایی نیست که من زیاد ازش بدونم

335
00:22:49,557 --> 00:22:52,778
میگه که یه زنه که برای یه شب
.هتل و یه کارگر جنسی رزرو کرد

336
00:22:52,821 --> 00:22:55,433
.اوه، خدا. اوه، اوه، درست میگی

337
00:22:55,476 --> 00:22:57,739
.اوه، خدا، من یه منحرف پیر از کار افتاده‌م

338
00:22:57,784 --> 00:23:01,047
فقط برو. چندش آوره. یهو
.احساس کردم رولف هریسم

339
00:23:01,787 --> 00:23:02,875
رولف هریس؟

340
00:23:03,832 --> 00:23:04,877
.ولش کن

341
00:23:06,879 --> 00:23:08,402
.بیخیال، بیا بریم توی تخت

342
00:23:08,446 --> 00:23:10,709
.بیا بریم زیر ملافه‌ها

343
00:23:14,626 --> 00:23:16,758
...اونا چرا اینارو مثل

344
00:23:16,802 --> 00:23:18,369
پوشیدن یه پیراهن دیوانگان میکنن؟

345
00:23:18,412 --> 00:23:19,545
.مسخرست

346
00:23:34,037 --> 00:23:36,212
واقعا میخوای توی زندگیت چیکار کنی؟

347
00:23:37,171 --> 00:23:39,912
.دوست دارم، امم، ونوس رو قبل از مرگ ببینم

348
00:23:39,955 --> 00:23:41,217
.باشه

349
00:23:41,914 --> 00:23:45,309
.مسلما کنجکاوم که ببینم برای تو چجوریه

350
00:23:45,352 --> 00:23:46,875
.مسلما تو خیلی باهوشی

351
00:23:47,311 --> 00:23:48,703
چی باعث میشه اینو بگی؟

352
00:23:48,747 --> 00:23:50,183
خب، من یه معلمم، و میدونم

353
00:23:50,226 --> 00:23:52,359
بعضیا هستن که از کلمه‌ی "عملا" استفاده میکنن

354
00:23:52,403 --> 00:23:54,796
.توی یه مکالمه و خیلیای دیگه هستن که استفاده نمیکنن

355
00:23:54,840 --> 00:23:56,252
.و آدمای باهوش اونایی هستن که استفاده میکنن

356
00:23:56,276 --> 00:23:57,625
ازش استفاده کردی؟

357
00:23:57,669 --> 00:23:59,647
."بله. نایجلا. "عملاً جذاب". و "تقلیل دهنده

358
00:23:59,671 --> 00:24:01,542
.اوه، بله، حق با توئه. پس استفاده کردم

359
00:24:02,587 --> 00:24:05,764
پس، چی، تو فکر نمیکنی این یه شغل برای
آدمای باهوشه، همینه؟

360
00:24:05,807 --> 00:24:07,635
،نه! نه، نه
.منظورم این نبود. نه

361
00:24:07,679 --> 00:24:10,551
...نه، من فقط داشتم درباره شرایط میپرسیدم

362
00:24:11,247 --> 00:24:12,292
تو مدرسه رفتی؟

363
00:24:14,120 --> 00:24:17,602
.البته. منظورم اینه که مادرم یه کاتولیک ایرلندی سختگیر بود

364
00:24:19,081 --> 00:24:21,432
و نظرش درباره کاری که الان میکنی چیه؟

365
00:24:22,520 --> 00:24:24,609
میخوای درباره مادرم صحبت کنی؟ واقعا؟

366
00:24:25,000 --> 00:24:27,438
.خب، تو بحثشو پیش کشیدی-
.خب الان دارم بیخیالش میشم-

367
00:24:29,091 --> 00:24:30,091
...اما جدی

368
00:24:32,747 --> 00:24:33,966
.اون نمیدونه

369
00:24:35,620 --> 00:24:37,883
.این خیلی توی تنت جذابه

370
00:24:37,926 --> 00:24:39,320
اون فکر میکنه کار تو چیه؟

371
00:24:39,928 --> 00:24:41,321
اگه بهت بگم، میتونی بیخیالش بشی؟

372
00:24:41,366 --> 00:24:43,541
.چون توی این لباس واقعا خوب بنظر میرسی

373
00:24:43,584 --> 00:24:44,977
.قول میدم

374
00:24:48,241 --> 00:24:50,896
.اون فکر میکنه من توی یه دکل نفت کار میکنم

375
00:24:54,247 --> 00:24:55,291
یه دکل نفت؟

376
00:24:55,335 --> 00:24:56,903
.بله، یه دکل نفت
.توی دریای شمال

377
00:25:01,037 --> 00:25:02,995
...نه، ولی... ولی آیا

378
00:25:03,038 --> 00:25:05,476
ارتباطی دارین؟
خبر میدی بهش

379
00:25:05,519 --> 00:25:07,913
درباره زندگی توی دکل نفت؟-
.حالا، نانسی، تو قول دادی-

380
00:25:07,956 --> 00:25:10,698
اما تو چطور میفهی که توی یه دکل نفت چه اتفاقی میفته؟

381
00:25:10,742 --> 00:25:12,396
.توی گوگل جستجو میکنم، میدونی

382
00:25:12,440 --> 00:25:15,007
یه وبسایت درباره داستانهای
زندگی توی یه دکل نفت پیدا کردم

383
00:25:15,050 --> 00:25:16,748
.و گاهی اونا رو کپی و پیست میکنم

384
00:25:16,791 --> 00:25:19,185
.ها. فوق العادست. چه زندگی‌ای

385
00:25:19,838 --> 00:25:23,581
اوه عزیزم. درضمن، پسر من داره توی
.دانشگاه برای ارشد درس میخونه

386
00:25:23,624 --> 00:25:24,799
بابتش خوشحال نیستی؟

387
00:25:24,844 --> 00:25:26,933
.اوه، بله، نه، هستم، البته که خوشحالم

388
00:25:26,976 --> 00:25:28,368
.عالیه

389
00:25:28,412 --> 00:25:30,302
چرا خوشحال نباشم؟
.همون چیزیه که انتظار میره

390
00:25:30,326 --> 00:25:32,372
چرا بنظر مردد میای؟

391
00:25:32,416 --> 00:25:34,461
.مردد"، یه کلمه‌ی خوب دیگه"-
.مم-همم-

392
00:25:34,505 --> 00:25:36,290
خب... پسرت؟

393
00:25:36,333 --> 00:25:38,596
.بله، خب، من... من... من... اوه عزیزم

394
00:25:39,335 --> 00:25:41,860
.من قبلا هیچوقت اینو به کسی نگفته بودم، افتضاحه

395
00:25:41,903 --> 00:25:43,862
مشکلی نیست، من به کی میخوام بگم؟

396
00:25:44,515 --> 00:25:45,516
.بیخیال

397
00:25:46,038 --> 00:25:48,475
.من... خب، واقعیت اینه که اون بنظرم کسل کنندست

398
00:25:52,044 --> 00:25:53,873
پسر خودت بنظرت کسل کنندست؟

399
00:25:53,916 --> 00:25:55,482
بله. این افتضاحه، نیست؟

400
00:25:55,526 --> 00:25:57,702
.قبلا هیچوقت اینو از کسی نشنیده بودم

401
00:25:58,877 --> 00:26:00,792
همیشه بنظرت کسل کننده بوده؟

402
00:26:00,835 --> 00:26:03,621
.نه همیشه
.نه، اون پسر خیلی خوبیه

403
00:26:03,664 --> 00:26:06,537
.اون فقط خیلی قابل پیش بینیه، مثل پدرش

404
00:26:06,580 --> 00:26:07,712
چی میخونه؟

405
00:26:07,755 --> 00:26:09,497
.شیمی، لطفا چیزی که گفتم رو فراموش کن

406
00:26:09,540 --> 00:26:12,717
فقط فراموشش کن، اون پسر
فوق العاده‌ایه و من خیلی دوسش دارم

407
00:26:12,760 --> 00:26:15,502
.و باید شکرگزار باشم چون اون تبدیل به آدم خیلی خوبی شد

408
00:26:15,546 --> 00:26:16,678
بچه‌ی دیگه‌ای داری؟

409
00:26:16,722 --> 00:26:18,811
.مم. یه دختر. بزرگتره
.با هم نمیسازیم

410
00:26:19,288 --> 00:26:20,420
اوه، چرا؟

411
00:26:20,464 --> 00:26:21,465
.اون فکر میکنه من سردم

412
00:26:22,117 --> 00:26:23,336
و تو چی فکر میکنی؟

413
00:26:23,379 --> 00:26:24,598
.من فکر نمیکنم سردم

414
00:26:25,251 --> 00:26:27,253
منظورم اینه که از درون احساس سرد بودن نمیکنم

415
00:26:27,296 --> 00:26:32,476
.اما شاید با اون سردم چون همیشه خیلی افراطیه

416
00:26:33,477 --> 00:26:35,000
.پس برعکس برادرشه

417
00:26:35,827 --> 00:26:38,960
،توی بارسلونا زندگی میکنه
.توی یه فضای کولی‌ وار

418
00:26:39,004 --> 00:26:41,659
.همشون هنرمندن گرچه من هیچوقت هنر واقعی ندیدم

419
00:26:41,702 --> 00:26:44,792
...مگر اینکه هنر شامل سوزوندن پول والدینت باشه، که

420
00:26:44,836 --> 00:26:46,708
.راستش، این شکی توش نیست

421
00:26:47,534 --> 00:26:48,797
.حداقل کسل کننده نیست

422
00:26:48,841 --> 00:26:50,798
.نه، نه، این هست. این هست

423
00:26:52,932 --> 00:26:56,587
.پس بچه‌هات ناامیدت کردن، نانسی

424
00:26:56,630 --> 00:27:00,112
بله. ولی تو آخرین بار کی مادرتو دیدی؟

425
00:27:01,461 --> 00:27:02,680
چرا؟

426
00:27:02,723 --> 00:27:05,291
.چون برام جالبه که تو از کجا اومدی

427
00:27:06,031 --> 00:27:07,424
.من از هیچ جایی نیومدم

428
00:27:08,381 --> 00:27:11,863
میدونی، درواقع از زیر یه تکه قارچ پیدا شدم

429
00:27:11,906 --> 00:27:14,649
،قد یه لوبیا
.به دست گرگای مهربون بزرگ شدم

430
00:27:22,395 --> 00:27:23,963
.اوه، ادامه بده. یه چیزی بگو بهم

431
00:27:24,919 --> 00:27:27,574
.در شگفتم از هر کسی که مادره

432
00:27:29,054 --> 00:27:30,577
.سخت ترین شغل توی دنیاست

433
00:27:31,274 --> 00:27:33,537
اینو از سایت مامانا یا همچین چیزی درآوردی؟

434
00:27:33,580 --> 00:27:34,886
ببخشید؟

435
00:27:34,929 --> 00:27:37,149
.یه ذره کلیه
.همه‌ی مادرا خوب نیستن

436
00:27:38,499 --> 00:27:41,501
.خب، من نمیدونم
.من فقط یکی داشتم

437
00:27:41,545 --> 00:27:43,765
آره، هممون گیر همون یکی که داریم افتادیم، مگه نه؟

438
00:27:43,808 --> 00:27:45,287
.والدین و بچه‌ها مثل همن

439
00:27:45,940 --> 00:27:47,856
.حداقل من میدونم بچه‌های من چیکارن، بهرحال

440
00:27:47,900 --> 00:27:50,684
هیچوقت تا حالا به این فکر نکردی که شاید
پسرت درباره زندگیش داره بهت دروغ میگه؟

441
00:27:51,337 --> 00:27:52,773
.نه-
چرا نه؟-

442
00:27:54,123 --> 00:27:56,037
.شاید نمیخواد ناامیدت کنه

443
00:28:15,535 --> 00:28:16,929
پارتنر داره؟

444
00:28:16,971 --> 00:28:19,060
.بله. یه دختر خوب، همچنین کسل کننده

445
00:28:19,104 --> 00:28:22,108
.داره برای معلمی مدرسه ابتدایی آموزش میبینه. کسل کننده، کسل ک

446
00:28:22,673 --> 00:28:24,631
.فکر کردم گفتی معلم مدرسه‌ای

447
00:28:24,675 --> 00:28:26,391
بله، اما من یه معلم آموزش مذهبی بودم

448
00:28:26,415 --> 00:28:28,696
...توی یه مدرسه راهنمایی. اون یه هیولای کاملا متفاوته با

449
00:28:28,940 --> 00:28:30,637
.رنگ آمیزی کردن با شش ساله‌ها

450
00:28:30,681 --> 00:28:32,944
.میگن آموزش ابتدایی از همه مهمتره

451
00:28:32,987 --> 00:28:34,598
.خب، اشتباه میکنن

452
00:28:35,729 --> 00:28:38,142
میدونی چقدر از دانش‌آموزای راهنمایی فکر میکنن

453
00:28:38,166 --> 00:28:40,928
که آموزش مذهبی ارزش یک ذره از وقت و توجهشونو داره؟

454
00:28:40,952 --> 00:28:42,344
...منظورم اینه که، من-
.نه، خب، دقیقا-

455
00:28:42,388 --> 00:28:44,564
دقیقا. پس من اونجا، سالهای سال قراره

456
00:28:44,608 --> 00:28:47,654
،همون چیزای قدیمی رو بگم
نتونم از برنامه درسی خارج شم

457
00:28:47,698 --> 00:28:50,135
شاید از مدیر شکایتی بهم بشه و نتونم هیچ چیز

458
00:28:50,178 --> 00:28:52,572
واقعی‌ای درخواست کنم
شاید زمان رو از دست بدیم

459
00:28:52,616 --> 00:28:54,008
و فقط
با کار سرو کله بزنیم

460
00:28:54,052 --> 00:28:55,836
و اونا رو درگیر امتحانا کنیم

461
00:28:55,880 --> 00:28:57,597
و بعد فقط سال بعد از اول شروع میکنی

462
00:28:57,621 --> 00:28:59,623
.به انجام همون کارا
.خرفت کننده بود

463
00:29:03,844 --> 00:29:05,542
.فکر کنم احتمالا حال و هوا رو خراب کردم

464
00:29:05,586 --> 00:29:07,195
.فکر نکنم اصلا حال و هوایی بود

465
00:29:07,979 --> 00:29:10,285
.متاسفم، بی ادبی کردم-
.نه، حقیقت داره-

466
00:29:10,329 --> 00:29:12,505
.نه، اما تو بابت حقیقت پول نمیدی بهرحال

467
00:29:12,984 --> 00:29:14,333
.داری بابت یه چیز تخیلی پول میدی

468
00:29:14,768 --> 00:29:16,945
.توی این لحظه، مطمئن نیستم که دارم بابت چی پول میدم

469
00:29:22,733 --> 00:29:23,821
.من میتونم نشونت بدم

470
00:29:25,474 --> 00:29:26,650
.شک ندارم

471
00:29:28,869 --> 00:29:30,697
چی حال و هواتو برمیگردونه؟

472
00:29:30,741 --> 00:29:32,177
هممم؟

473
00:29:32,220 --> 00:29:34,440
شوهرت برای اینکه حالتو دوباره بهتر کنه چیکار میکرد؟

474
00:29:38,052 --> 00:29:39,184
...آم

475
00:29:39,227 --> 00:29:40,272
...خب

476
00:29:41,186 --> 00:29:43,275
...اون... اون، اممم

477
00:29:45,059 --> 00:29:47,627
همه‌ی لباساشو درمیاورد، و روی تخت دراز میکشید

478
00:29:48,672 --> 00:29:50,456
.بدون اینکه پیژامه‌شو بپوشه

479
00:29:50,891 --> 00:29:52,632
و من همه‌ی لباسامو درمیاوردم

480
00:29:53,112 --> 00:29:54,200
لباس خوابمو میپوشیدم

481
00:29:54,243 --> 00:29:55,722
و توی تخت کنارش دراز میکشیدم

482
00:29:56,419 --> 00:29:58,769
و بعد اون یکم شونه‌ها و سینه‌هامو میمالید

483
00:29:58,812 --> 00:30:00,988
، و بعد میومد روم
کارو انجام میداد

484
00:30:01,032 --> 00:30:02,947
،گونه‌مو میبوسید، میومد پایین
پیژامه‌شو میپوشید

485
00:30:02,990 --> 00:30:04,209
.و میخوابید

486
00:30:05,776 --> 00:30:07,038
همین؟-
.همین-

487
00:30:07,604 --> 00:30:08,780
همیشه؟-
.همیشه-

488
00:30:08,823 --> 00:30:10,912
.31سال بدون هیچ انحرافی

489
00:30:11,957 --> 00:30:13,959
و این تنها سکسی بود که تا بحال داشتی؟

490
00:30:14,002 --> 00:30:15,263
.درسته

491
00:30:17,613 --> 00:30:18,658
.وای

492
00:30:20,095 --> 00:30:21,487
."واقعا "وای

493
00:30:22,836 --> 00:30:24,142
دهانی هم نه؟

494
00:30:24,186 --> 00:30:25,796
.دهانی هم نه-
حتی برای اونم نه؟-

495
00:30:25,839 --> 00:30:27,320
.نه، گفت تحقیرکنندست

496
00:30:27,798 --> 00:30:29,234
برای تو؟-
.برای اون-

497
00:30:29,277 --> 00:30:30,975
...خیلخب

498
00:30:31,976 --> 00:30:34,500
خیلخب، و حدس میزنم برای اونم روی تو همین بود؟

499
00:30:34,979 --> 00:30:37,155
.بله، گفت اونم براش تحقیر کننده بود

500
00:30:40,245 --> 00:30:41,463
...پس، تو هیچوقت

501
00:30:42,944 --> 00:30:44,815
.نه، هیچوقت نداشتم

502
00:30:45,903 --> 00:30:46,992
.هیچوقت برام انجام نشد

503
00:30:49,124 --> 00:30:50,082
دلت میخواد؟

504
00:30:50,125 --> 00:30:51,343
.بله، میخوام. دلم میخواد

505
00:30:52,126 --> 00:30:53,259
.خیلی دلم میخواد

506
00:30:53,302 --> 00:30:54,650
.همیشه میخواستم

507
00:30:56,261 --> 00:30:57,393
.متاسفم

508
00:30:57,437 --> 00:30:58,785
.بابت گریه متاسفم

509
00:30:58,829 --> 00:31:00,221
.احمقانه‌ست

510
00:31:02,310 --> 00:31:03,355
...من، آم

511
00:31:05,139 --> 00:31:06,794
...من فکر میکنم که

512
00:31:11,843 --> 00:31:14,627
خب، وقتی که من، یه... یه نوجوان بودم

513
00:31:14,670 --> 00:31:18,413
والدینم منو برای تعطیلات بردن یونان

514
00:31:19,371 --> 00:31:23,245
آم، این یه سفر یکبار در زندگی بود، برای اونا

515
00:31:23,984 --> 00:31:24,984
...آم

516
00:31:25,899 --> 00:31:29,033
توی هتل یه گارسونه بود، فکر کنم 20 سالش بود

517
00:31:30,208 --> 00:31:35,126
...و جوری به من نگاه میکرد انگار من
خوشمزه‌ترین چیزی بودم که تابحال دیده بود

518
00:31:35,867 --> 00:31:38,564
.و من خیس شدن بدنمو احساس کردم

519
00:31:39,434 --> 00:31:43,351
و یه شب، بعد از شیفتش داشت چرخ میزد

520
00:31:43,395 --> 00:31:45,223
و آم، من گرمم بود

521
00:31:46,094 --> 00:31:50,489
بنابراین بعد ازینکه والدینم خوابیدن، من رفتم

522
00:31:50,532 --> 00:31:53,319
،و اون اونجا بود
داشت سیگار میکشید

523
00:31:53,362 --> 00:31:58,279
و، آم... من ایستادم

524
00:31:58,758 --> 00:32:04,068
جلوی این بوته‌ی کوچیکی که با
گلای صورتی کوچولو پوشیده شده بود

525
00:32:04,111 --> 00:32:05,286
...رو به دریا

526
00:32:07,375 --> 00:32:10,075
...و بدون یه کلمه، اومد سراغ من

527
00:32:11,466 --> 00:32:12,816
گردنمو بوسید

528
00:32:13,686 --> 00:32:17,081
و دستشو برد زیر دامنم و توی لباس زیرم

529
00:32:17,777 --> 00:32:21,650
و میتونستم حس کنم که اون پایین سر میخورد

530
00:32:21,694 --> 00:32:23,870
و داشتم خودمو بهش فشار میدادم

531
00:32:23,914 --> 00:32:27,961
و این دیوانه‌کننده‌ترین، هیجان‌انگیزترین
حسی بود که تا بحال داشتم

532
00:32:28,005 --> 00:32:31,095
،و... و، آم
بعد یه ماشین روشن شد

533
00:32:31,748 --> 00:32:34,402
و نورش افتاد روی ما

534
00:32:34,446 --> 00:32:36,404
.و اون جا خورد، بنابراین دورشد

535
00:32:38,276 --> 00:32:40,105
.و روز بعدش ما رفتیم خونه

536
00:32:40,975 --> 00:32:43,151
.و آرزو میکردم ای کاش یه روز بیشتر میموندیم

537
00:33:36,988 --> 00:33:38,814
.سلام-
.دوباره سلام-

538
00:33:42,080 --> 00:33:43,079
.ممنونم

539
00:33:43,819 --> 00:33:45,909
.این سورپرایز خیلی قشنگیه

540
00:33:46,432 --> 00:33:47,823
جدی؟

541
00:33:47,867 --> 00:33:49,498
.همون اتاقه
منظورم اینه که من همون اتاقو رزرو کردم

542
00:33:49,522 --> 00:33:51,784
.چون نمیخواستم توی یه بساط جدید بیفتم

543
00:33:51,827 --> 00:33:53,873
.اوه نه، منظورم اینه که تو دوباره منو رزرو کنی

544
00:33:53,917 --> 00:33:55,788
.اوه-
منظورم اینه که باید راضی بوده باشی-

545
00:33:55,831 --> 00:33:57,791
.بار قبل، پس من بابتش خوشحالم

546
00:33:57,834 --> 00:33:59,880
.بله، بله، من راضی بودم. بله

547
00:34:01,011 --> 00:34:02,273
ولی؟

548
00:34:02,316 --> 00:34:03,709
ولی؟

549
00:34:03,752 --> 00:34:06,060
.اوه اینطور بنظر میرسید که قراره یه "ولی" باشه

550
00:34:06,104 --> 00:34:08,149
.نه، نه، نه مشخصا

551
00:34:08,193 --> 00:34:10,585
من، ام، کمی بازخورد داشتم

552
00:34:10,629 --> 00:34:12,805
و چند هدف دستیابی برای ایندفعه.

553
00:34:12,848 --> 00:34:14,720
درسته. میبینم، البته

554
00:34:15,330 --> 00:34:16,852
- نوشیدنی میخوای؟
- آره.

555
00:34:16,896 --> 00:34:18,115
عالی بنظر میاد

556
00:34:25,645 --> 00:34:27,037
بسلامتی.

557
00:34:29,910 --> 00:34:32,957
خب یه لیست از چیزایی که دوست دارم تجربشون کنم درست کردم

558
00:34:33,000 --> 00:34:34,827
اوه، چه سکسی

559
00:34:34,870 --> 00:34:36,872
مسخرم نکن. من معلمم

560
00:34:37,612 --> 00:34:38,962
ترک عادت موجب مرض است

561
00:34:39,005 --> 00:34:40,312
اولیش تو لیست چیه؟

562
00:34:45,620 --> 00:34:47,231
شماره یک:

563
00:34:47,274 --> 00:34:49,363
من باهات سکس دهانی انجام میدم

564
00:34:49,408 --> 00:34:52,149
شماره دو: تو بامن سکس دهانی انجام بده

565
00:34:52,192 --> 00:34:54,499
شماره سه: پوزیشن ۶۹ انجام میدیم

566
00:34:54,542 --> 00:34:56,196
اگه هنوز به این اسم صدا زده میشه

567
00:34:56,240 --> 00:34:57,371
اه، نمیدونم

568
00:34:57,415 --> 00:35:00,592
- ام، چهار: من بالام
- داگی استایل

569
00:35:02,463 --> 00:35:04,813
خب، همشون خیلی لذت بخش بنظر میرسن

570
00:35:04,857 --> 00:35:06,207
اوه واقعا؟ خوبه

571
00:35:06,728 --> 00:35:10,428
خوبه. چون من….
هیچ خط قرمزی ندارم

572
00:35:10,950 --> 00:35:14,171
ام سعی کردم اینترنتو بگردم،اما هشدار دهندست

573
00:35:14,214 --> 00:35:16,348
منظورم اینه اگه تو سایت تایپ کنی پورن کلاسیک

574
00:35:16,391 --> 00:35:18,305
۱۲ پنجره باز میشه

575
00:35:18,349 --> 00:35:20,960
منظورم اینه هیچ افزایشی دراون وجود نداره،زمان کافی رزرو کردم؟

576
00:35:21,787 --> 00:35:23,267
میخوای همشونو امروز انجام بدی؟

577
00:35:23,703 --> 00:35:24,878
آره اگه ممکنه

578
00:35:24,920 --> 00:35:27,010
منظورم اینه، تویکم گرونی

579
00:35:27,053 --> 00:35:30,100
و مطمئن نیستم که بتونم هزینه بیشتر از یه جلسرو بپردازم

580
00:35:30,491 --> 00:35:31,797
باشه.

581
00:35:31,840 --> 00:35:33,147
باشه.

582
00:35:33,190 --> 00:35:34,713
میفهمم،ام…

583
00:35:36,367 --> 00:35:38,804
چیز دیگه ای نیست که باید تو اون لیست باشه؟

584
00:35:39,587 --> 00:35:41,286
مثل چی؟

585
00:35:41,329 --> 00:35:44,288
خب، دوست دارم کاملا احساس رضایت کنی…

586
00:35:44,332 --> 00:35:45,464
درصورت امکان

587
00:35:47,204 --> 00:35:48,379
اوه.

588
00:35:48,422 --> 00:35:49,729
اوه.

589
00:35:49,771 --> 00:35:51,469
درواقع او بزرگ

590
00:35:51,512 --> 00:35:52,862
آره.

591
00:35:52,905 --> 00:35:56,343
نه، من یه لیست دوست دارم که کاملا مشخص شده باشه

592
00:35:56,387 --> 00:35:59,129
اهداف قابل دستیابی
این مسیر خوشبختیه

593
00:35:59,172 --> 00:36:00,715
آرزوی ماه فایده ای نداره

594
00:36:00,739 --> 00:36:03,090
خب ، این ارگاسمه، میدونی
تخم مرغ فابرژه نیست

595
00:36:03,134 --> 00:36:04,612
مردم هرروز دارنش

596
00:36:06,962 --> 00:36:10,271
درسته، میدونیه چیه، حق باتوعه
همش منطقی بنظر میرسه

597
00:36:10,792 --> 00:36:13,012
من فقط… میخوام احساس لذت کنم

598
00:36:13,056 --> 00:36:14,840
- آره.
- نمیخوام از این احساس حل نشده...

599
00:36:15,450 --> 00:36:16,929
بیرون بکشم

600
00:36:19,062 --> 00:36:20,063
میتونم؟

601
00:36:22,630 --> 00:36:23,763
میدونی چیه؟

602
00:36:23,806 --> 00:36:25,852
امروز بیشتر از اونچه که از دستمون بربیاد انجام میدیم

603
00:36:25,895 --> 00:36:28,419
فکر کنم میتونیم یه گودال قابل توجه درست کنیم

604
00:36:29,159 --> 00:36:30,117
خوبه.

605
00:36:30,161 --> 00:36:31,509
خوبه. خوبه

606
00:36:32,249 --> 00:36:33,946
میخوای با بلو جاب شروع کنی؟

607
00:36:35,296 --> 00:36:36,601
آره نظرم همینه

608
00:36:37,342 --> 00:36:38,690
اول بزرگرو از سر راه بردار

609
00:36:42,172 --> 00:36:43,347
باید زانو بزنم؟

610
00:36:44,174 --> 00:36:47,351
خب، میتونم رو صندلی بایستم
اما معمولا اینطور نیست

611
00:36:48,701 --> 00:36:49,875
اوهوووم

612
00:36:51,094 --> 00:36:52,879
نیاز نیست هیچکدوم از این کارارو بکنی

613
00:36:52,922 --> 00:36:56,012
نه میدونم، اما میخوام زن دنیا دیده باشم

614
00:36:56,056 --> 00:36:58,972
منظورم اینه، یسری راهبه ها هستن که تجربه های جنسیشون از من بیشتره

615
00:36:59,015 --> 00:37:00,949
خجالت آوره
میخوای دندونامو مسواک بزنی؟

616
00:37:00,973 --> 00:37:05,239
چی؟ نه نانسی، تونمیتونی…
فقط باید ولش کنی

617
00:37:05,673 --> 00:37:07,849
ولش کنی؟
دقیقا چیو باید ول کنم؟

618
00:37:07,893 --> 00:37:09,808
منظورم اینه، یسری برنامه میخوایم نه؟

619
00:37:09,851 --> 00:37:12,308
نمیخوام از اون تقویما آویزون شم و صدای حیوون درارم

620
00:37:12,332 --> 00:37:13,552
دوست دارم ببینمش

621
00:37:14,553 --> 00:37:17,859
داری چیزی که وجودتو میگیره رها میکنی

622
00:37:17,903 --> 00:37:19,165
میدونی، این قضاوتت میکنه

623
00:37:19,209 --> 00:37:21,124
این تورو از بیرون میبینه

624
00:37:21,689 --> 00:37:23,735
خدایا، اگه من اونو ولش کنم، هر اتفاقی ممکنه بیفته

625
00:37:23,779 --> 00:37:25,408
این تنها چیزیه که زندگی مشترکمو نگه میداره

626
00:37:25,432 --> 00:37:27,347
باعث پیشرفتش میشه… اینجا؟

627
00:37:27,391 --> 00:37:28,609
اینجا

628
00:37:29,133 --> 00:37:30,568
باید چیکار کنم؟

629
00:37:30,611 --> 00:37:32,720
فقط مثل عروس دریایی آزاد و شناور بمون

630
00:37:32,744 --> 00:37:34,288
میدونی، منتظر چیزی برای اومدن؟

631
00:37:34,312 --> 00:37:36,051
- نه، اما تو…
- کمزبندتو باز کنم؟

632
00:37:36,095 --> 00:37:37,445
بازش کنی؟
طبیعیه؟

633
00:37:37,489 --> 00:37:39,161
- خب این بیشتر مربوط به….
- خب، انجامش میدم

634
00:37:39,185 --> 00:37:40,448
باشه.

635
00:37:40,492 --> 00:37:42,494
نه، فقط میخوام… میخوام بلو جاب انجام بدم( ساک زدن)

636
00:37:42,537 --> 00:37:45,341
نه فقط میخوام شروع کنم و تو زمان باقی مونده

637
00:37:45,365 --> 00:37:48,039
- بقیه کارای لیستو انجام بدیم
- مثل اینکه ما یه درس دوتایی داریم

638
00:37:48,063 --> 00:37:51,545
جدول زمانی برای اورال، و بعدش ببینیم برای بعد از ظهر چی باقی میمونه؟

639
00:37:51,589 --> 00:37:53,199
- دقیقا.
- و آخر جلسه

640
00:37:53,243 --> 00:37:54,592
باید زنگو بزنم؟

641
00:37:54,635 --> 00:37:56,195
از زنگ استفاده میکنی؟
دفعه قبل استفاده نکردی

642
00:37:57,943 --> 00:37:58,944
اوه.

643
00:37:59,858 --> 00:38:01,642
خیلی بامزست

644
00:38:09,346 --> 00:38:10,435
ام...

645
00:38:11,304 --> 00:38:12,305
اوه...

646
00:38:12,349 --> 00:38:13,480
متاسفم.

647
00:38:13,959 --> 00:38:15,831
چند ثانیه دیگه برمیگردم

648
00:38:19,443 --> 00:38:21,096
سلام عزیزم. سلام

649
00:39:06,794 --> 00:39:08,449
- شرمنده
- همه چیز خوبه؟

650
00:39:09,188 --> 00:39:12,887
آره دخترم، درحال حاضر یکم تو دردسر افتاده

651
00:39:12,931 --> 00:39:14,280
از شنیدنش متاسفم

652
00:39:14,324 --> 00:39:16,282
خب دفعه اولش نیست،
آخریشم نخواهد بود

653
00:39:16,326 --> 00:39:18,719
قبلا همش به باباش زنگ میزد ولی الان…

654
00:39:18,763 --> 00:39:21,592
ام، میتونیم شروع کنیم و چیزایی که میتونیمو تجربه کنیم؟

655
00:39:22,028 --> 00:39:24,204
قبل امتحان؟
- اوم آره

656
00:39:24,812 --> 00:39:25,944
نانسی.

657
00:39:31,385 --> 00:39:34,257
هیچ امتحانی وجود نداره
همش یه رقصه

658
00:39:34,779 --> 00:39:36,171
مراحلشو نمیدونم

659
00:39:36,215 --> 00:39:38,913
یه رقص بداهه،
فقط جایی میریم که مارو ببره

660
00:39:38,957 --> 00:39:41,220
هیچ جدول زمانی و زنگی نیست

661
00:39:41,264 --> 00:39:42,875
ولی من فقط برای دوساعت پرداخت کردم

662
00:39:42,917 --> 00:39:45,268
خب پس بیا ازش لذت ببریم
از هر دقیقش

663
00:39:45,311 --> 00:39:47,400
باشه، پس زودباش

664
00:39:47,444 --> 00:39:50,490
میخوای با بلو جاب شروع کنی یا یچیز دیگه از لیست؟

665
00:39:50,534 --> 00:39:52,536
نه ترجیح میدم به ترتیب برم

666
00:39:52,579 --> 00:39:54,799
فکر کنم الان برای بلوجاب حاضرم

667
00:39:54,842 --> 00:39:58,803
رابرت، شوهرم، اون هیچوقت….
هیچوقت نمیخواست چیز جدیدی امتحان کنه

668
00:39:59,586 --> 00:40:02,633
همه چیزو برنامه ریزی میکرد،حتی مراسم تشییع جنازه خودش

669
00:40:02,676 --> 00:40:04,592
همش میترسیدم یهو بیاد و بگه

670
00:40:04,636 --> 00:40:07,159
ژامبون اشتباهی تو ساندویچ گذاشتم

671
00:40:08,509 --> 00:40:09,771
این یه…

672
00:40:11,294 --> 00:40:13,557
رابطمون مثل یه کوره داغ نبود

673
00:40:13,600 --> 00:40:15,995
بیشتر شبیه، ام…

674
00:40:17,387 --> 00:40:18,649
قسمت پایینی یه اجاق قدیمی بود

675
00:40:18,692 --> 00:40:19,867
یه چی؟

676
00:40:19,912 --> 00:40:23,610
اون این یه اجاق گاز قدیمیه

677
00:40:23,654 --> 00:40:25,873
نمیتونی خاموشش کنی

678
00:40:25,917 --> 00:40:28,093
آتیشش به پایین ادامه داره

679
00:40:28,136 --> 00:40:29,964
و دراونجا یه چیزی مثل کولر هست

680
00:40:30,008 --> 00:40:31,879
که میتونی چیزارو به عقب هل بدی

681
00:40:31,923 --> 00:40:33,664
- ام.
- ...میدونی، آروم بپزیشون

682
00:40:33,707 --> 00:40:36,144
مثل یه کاسه سیب خورشتی یا هرچیز دیگه ای

683
00:40:36,188 --> 00:40:37,494
- میبینم
- جدا؟

684
00:40:37,538 --> 00:40:39,017
نه واقعا

685
00:40:39,060 --> 00:40:42,281
اما فکر کنم منظورت اینه که ازدواجت به آرومی انجام شد

686
00:40:42,325 --> 00:40:44,065
چون همه چیزو به عقب هل میدادی

687
00:40:44,109 --> 00:40:45,284
و بعد یادت میرفت

688
00:40:45,938 --> 00:40:47,634
- ام
- ام

689
00:40:47,678 --> 00:40:49,549
خب، به هرحال
اون رفته. همه اینا تموم شده

690
00:40:49,593 --> 00:40:50,724
تاریخ باستانی

691
00:40:51,986 --> 00:40:54,424
ومن میخوام یچیز جدیدو امتحان کنم

692
00:40:55,773 --> 00:40:57,122
پس خوبه

693
00:40:57,165 --> 00:40:59,646
پس من زیر کمربندم اون بلو جابو میخوام

694
00:40:59,690 --> 00:41:01,082
البته که کمربندت

695
00:41:01,126 --> 00:41:02,214
خب.

696
00:41:06,044 --> 00:41:07,088
خب؟

697
00:41:08,612 --> 00:41:10,527
باشه باشه، ببین

698
00:41:10,570 --> 00:41:12,965
یه ایده دارم

699
00:41:13,617 --> 00:41:14,923
رقصیدنو دوست داری نه؟

700
00:41:15,662 --> 00:41:17,143
فقط وقتی که هیچکس نگاه نمیکنه

701
00:41:17,185 --> 00:41:19,536
خب پس قراره مودمونو عوض کنیم

702
00:41:19,579 --> 00:41:21,451
میخوام یه آهنگ بزارم

703
00:41:21,886 --> 00:41:24,758
و تو قراره یطوری برقصی انگار کسی نمیبینه

704
00:41:42,123 --> 00:41:44,083
زود باش نانسی استوکس

705
00:41:44,125 --> 00:41:45,605
بیا و باهام برقص

706
00:43:39,327 --> 00:43:40,503
اوه، لعنتی

707
00:43:41,765 --> 00:43:43,070
اوه، خدایا، خدایا

708
00:43:44,550 --> 00:43:45,856
احتمالا دوباره دخترمه

709
00:43:46,639 --> 00:43:47,988
همیشه دوبار زنگ میزنه

710
00:43:48,772 --> 00:43:51,905
اون همیشه مهم ترین چیزهارو فراموش میکنه و مجبوره دوباره زنگ بزنه

711
00:43:52,297 --> 00:43:54,212
- باشه.
- نمیخوام بهش جواب بدم

712
00:43:54,255 --> 00:43:56,170
- پس نده
- اما همیشه جوابشو میدم

713
00:43:56,214 --> 00:43:57,607
حتی وقتی که نمیخوای؟

714
00:43:57,650 --> 00:43:59,565
- آره مخصوصا وقتی نمیخوام جواب بدم
- باشه.

715
00:43:59,609 --> 00:44:01,698
خب، قراره چی بگم؟

716
00:44:01,741 --> 00:44:04,067
"سلام عزیزم، نمیتونم حرف بزنم چون برای امشب این مردو رزرو کردم

717
00:44:04,091 --> 00:44:07,007
و من درحال تلاش برای پیدا کردن شجاعت سکس دهانی با اونم".

718
00:44:07,052 --> 00:44:09,227
خب، نیاز نیست اینو بگی

719
00:44:09,706 --> 00:44:11,142
باید جوابشو بدم؟

720
00:44:11,186 --> 00:44:12,926
"سلام عزیزم

721
00:44:12,970 --> 00:44:15,035
متاسفم اما الان یچیزی تو دهن مادرته."

722
00:44:15,059 --> 00:44:16,409
- هیششش!
- "اگه دوست داشته باشی میتونی

723
00:44:16,451 --> 00:44:17,540
حرفتو به من بزنی."

724
00:44:20,455 --> 00:44:22,109
گوش کن عزیزم، من…

725
00:44:25,504 --> 00:44:28,376
آره. اوه. کرد؟خدایا. آره

726
00:44:29,901 --> 00:44:31,162
آها. آها

727
00:44:32,511 --> 00:44:34,644
اوه، من خیلی متاسفم
آره، درکت میکنم

728
00:44:36,471 --> 00:44:37,516
اوهوووم

729
00:44:38,648 --> 00:44:39,692
باشه.

730
00:44:42,086 --> 00:44:44,697
گوش کن عزیزم. من واقعا…

731
00:44:44,741 --> 00:44:45,741
پاملا؟

732
00:44:46,786 --> 00:44:48,135
پاملا؟

733
00:44:48,179 --> 00:44:49,223
اوه، اون رفته

734
00:44:49,876 --> 00:44:51,922
همینطوری؟ بدون خداحافظی؟

735
00:44:51,965 --> 00:44:54,794
خب شاید شارژش تموم شده یا دزدیده شده

736
00:44:55,447 --> 00:44:57,275
جدیه؟ وضعیتش؟

737
00:44:57,318 --> 00:44:59,451
خب میتونه جفت و جور بشه
این اصلی ترین چیزه

738
00:44:59,494 --> 00:45:01,061
میبینم.

739
00:45:01,105 --> 00:45:04,195
متیو به نوه ها میگه، شکی توش نیست

740
00:45:04,978 --> 00:45:07,502
اگه پاملا‌ فقط بتونه خودشو زنده نگه داره، خوشحال میشم

741
00:45:08,329 --> 00:45:09,983
خیلی خوشحال بنظر نمیای

742
00:45:10,636 --> 00:45:12,769
خب، والد بودن خیلی استرس آوره، لئو

743
00:45:12,812 --> 00:45:14,640
این استرسیه که هیچوقت ولت نمیکنه

744
00:45:14,684 --> 00:45:16,468
این.. این مثل کبودی رو انگشت شصت میمونه

745
00:45:16,511 --> 00:45:19,558
بعضی وقتا بچه هام مثل یه چیز بی حرکت به دور گردنمن

746
00:45:20,341 --> 00:45:22,605
مطمئن نیستم که اگه میدونستم این کارو میکردم

747
00:45:23,170 --> 00:45:24,258
منظورت چیه؟

748
00:45:25,520 --> 00:45:28,306
منظورم اینه اگه یه مادر نبودم، میتونستم خیلی کارای دیگرو بکنم

749
00:45:29,481 --> 00:45:31,788
چه کار دیگه ای انجام میدادی؟
-نمیدونم

750
00:45:32,702 --> 00:45:34,051
با اسب کل صحرارو  دور میزدم…

751
00:45:34,529 --> 00:45:37,794
تویه جزیره داغ کوچولو کلونی هنرمندان راه اندازی میکردم

752
00:45:37,837 --> 00:45:39,404
یه ارگاسم میداشتم….

753
00:45:41,580 --> 00:45:44,714
حالا میتونی یه ماساژ تشویقی پیدا کنی؟

754
00:45:45,671 --> 00:45:48,761
نه، نه، نمیتونم

755
00:46:01,556 --> 00:46:03,341
فکر میکنی بچه هات حسش میکنن؟

756
00:46:04,690 --> 00:46:06,344
نا امیدیت از اون هارو؟

757
00:46:07,606 --> 00:46:10,174
نمیدونم لئو. شک دارم

758
00:46:10,609 --> 00:46:12,785
فکر میکنم متوجه من نشدن

759
00:46:13,873 --> 00:46:16,746
منظورم اینه، وقتی مادرت نا امیده بهش توجه میکنی؟

760
00:46:20,314 --> 00:46:23,578
نگرانی که اگه اون بفهمه شغلت چیه ناامید میشه؟

761
00:46:25,058 --> 00:46:26,581
مطمئن نیستم که منظورت چیه

762
00:46:26,625 --> 00:46:28,845
هیچ چیز نا امید کننده ای راجب سکوی نفت نیست خانم

763
00:46:31,586 --> 00:46:33,284
به هرحال، هنوز برات وقت هست

764
00:46:34,284 --> 00:46:36,287
اوه، قشنگ بود، ولی نه نیست

765
00:46:37,244 --> 00:46:38,637
هست

766
00:46:39,507 --> 00:46:41,552
آخرین تلاش من برای زندگی

767
00:46:42,423 --> 00:46:44,208
برای ارگاسم منظورمه

768
00:46:44,774 --> 00:46:47,559
ممکنه مجبور شی سواری تو صحرارو ول کنی

769
00:47:07,927 --> 00:47:10,103
میتونم ازت بخوام یه کاری برام بکنی؟

770
00:47:10,625 --> 00:47:11,714
اوهوووم

771
00:47:14,194 --> 00:47:16,936
دوست داری لباستو در بیاری؟

772
00:47:17,937 --> 00:47:19,722
البته. باشه

773
00:47:44,311 --> 00:47:45,747
میتونم یه لحظه لمست کنم؟

774
00:47:49,664 --> 00:47:50,709
تو خیلی...

775
00:47:55,322 --> 00:47:56,541
هیچوقت فکر نکرده بودم که من…

776
00:48:03,853 --> 00:48:05,549
میتونم شونه هاتو لمس کنم؟

777
00:48:06,159 --> 00:48:07,204
آره.

778
00:48:30,096 --> 00:48:31,271
و بازوهات؟

779
00:48:32,185 --> 00:48:33,230
آره.

780
00:48:48,680 --> 00:48:49,855
و سینت؟

781
00:48:50,900 --> 00:48:51,901
آره.

782
00:49:07,481 --> 00:49:09,874
اوه، پس اونو بزار سرجاش

783
00:49:10,528 --> 00:49:12,138
ازم میخوای بزارمش سرجاش؟

784
00:49:12,790 --> 00:49:14,532
آره اگه میخوای

785
00:49:14,575 --> 00:49:16,795
فکر میکردم همه چیز به خوبی پیش میره

786
00:49:16,839 --> 00:49:18,188
یهو غرق شدم

787
00:49:18,753 --> 00:49:19,798
با چی؟

788
00:49:20,581 --> 00:49:23,019
یمقدار موج، یچیزی…

789
00:49:23,062 --> 00:49:24,411
شهوت.

790
00:49:24,455 --> 00:49:27,284
شاید. ببخشید یکم احساس کسالت دارم

791
00:49:27,326 --> 00:49:29,131
- یکم ضعف
- سرتو بزار بین پاهات

792
00:49:29,155 --> 00:49:30,590
میتونم تو وقت آزادم انجامش بدم

793
00:49:30,635 --> 00:49:33,507
من فقط… میخوام یکم از این لحظه دوربشم

794
00:49:33,986 --> 00:49:35,335
نفسمو بگیر

795
00:49:36,467 --> 00:49:37,598
نوشیدنی بخور

796
00:49:45,476 --> 00:49:49,174
فقط… تاحالا کسی مثل تو باهام نبوده

797
00:49:49,959 --> 00:49:52,831
مثل من؟
- آره، عضلانی، خوشتیپ. مثل یه مدل

798
00:49:53,484 --> 00:49:54,659
من بدنسازی میرم

799
00:49:55,138 --> 00:49:57,705
- البته که میری
-سخت کار میکنم

800
00:49:58,358 --> 00:50:00,447
هیچ وقت احساس نکردی یکم زپرتیه؟

801
00:50:03,233 --> 00:50:05,756
آره، اما مشتریام دوسش دارن. میدونی که

802
00:50:05,799 --> 00:50:07,454
و خواسته شدن توسط اونارو دوستدارم

803
00:50:09,021 --> 00:50:12,546
وقتی با تو اینجام، منو‌نگاه میکنی
احساس خوبی بهم دست میده

804
00:50:12,590 --> 00:50:14,505
خدایا، به سختی میتونم تصورش کنم

805
00:50:18,813 --> 00:50:20,292
بیا و پیشم واستا

806
00:50:40,661 --> 00:50:44,883
منظورم اینه، همیشه از خودمو بدنم خجالت کشیدم

807
00:50:45,449 --> 00:50:46,798
همیشه؟
- ام

808
00:50:46,841 --> 00:50:48,713
همیشه میدونستم مشکلش چیه

809
00:50:49,234 --> 00:50:51,672
میدونی،رونای تپل
شکم گنده…

810
00:50:53,674 --> 00:50:56,155
سینه هام مثل طاقچه میمونه
وبازوهام میلرزه…

811
00:50:56,199 --> 00:50:58,157
از وقتی ۲۰ ساله بودم اینطوری بودن، من…

812
00:50:58,853 --> 00:51:00,986
و اگه اینجاهارو برنمیداشتم

813
00:51:01,725 --> 00:51:03,554
میتونستم بعد یماه  برم سیرک

814
00:51:04,902 --> 00:51:06,513
-اوه، تمیزشون کردم
- ام.

815
00:51:08,036 --> 00:51:10,038
گول ماهیچه هارو نخور نانسی

816
00:51:10,865 --> 00:51:12,650
منم گاهی خجالت میکشم

817
00:51:12,693 --> 00:51:13,912
تصورش سخته

818
00:51:14,826 --> 00:51:16,305
خب، اگه این شکلی نبودم

819
00:51:16,348 --> 00:51:18,569
ممکن بود منو انتخاب نکنی و منونخوای

820
00:51:23,182 --> 00:51:24,400
میتونم این دکمرو باز کنم؟

821
00:51:24,792 --> 00:51:25,880
آره.

822
00:51:35,629 --> 00:51:37,196
میتونم اینو درارم؟
- اوهوووم

823
00:51:57,694 --> 00:51:59,044
بدنت زیباست

824
00:51:59,609 --> 00:52:00,914
کاش میتونستی این زیباییو ببینی

825
00:52:07,574 --> 00:52:09,489
همیشه این چربیارو دوسداشتم

826
00:52:11,317 --> 00:52:12,884
اونا خیلیم بد نیستن

827
00:52:14,363 --> 00:52:15,756
میتونم صدای مادرمو بنشوم…

828
00:52:15,800 --> 00:52:17,235
"تکبر یه ضعفه عزیزم."

829
00:52:17,279 --> 00:52:18,933
لذت بردن از بدنت بی ارزش نیست

830
00:52:18,977 --> 00:52:20,022
دوست داشتنش

831
00:52:20,892 --> 00:52:23,633
اما اون صدای تو سرتم میشناسم
همونی که باهات بد حرف میزنه

832
00:52:24,113 --> 00:52:25,244
منم یکی دارم

833
00:52:26,028 --> 00:52:27,246
خسته کنندست...

834
00:52:28,768 --> 00:52:29,988
خیلی خسته کننده

835
00:52:30,857 --> 00:52:32,295
اوه، ببخشید که خستت کردم

836
00:52:32,338 --> 00:52:34,471
تو نکردی…
تو منو خسته نکردی نانسی

837
00:52:35,776 --> 00:52:37,909
هم… لئو گرانده اسم واقعیته؟

838
00:52:40,607 --> 00:52:41,652
نه.

839
00:52:48,397 --> 00:52:50,269
نانسی استوکس اسم واقعیته؟

840
00:52:52,228 --> 00:52:53,229
نه.

841
00:53:00,279 --> 00:53:01,845
میدونی، گاهی وقتا فکر میکنم

842
00:53:01,888 --> 00:53:04,457
چیزی که شما جوونا نیاز دارید جنگه

843
00:53:05,632 --> 00:53:06,677
ببخشید؟

844
00:53:06,720 --> 00:53:08,505
خب همتون خیلی فیت…

845
00:53:08,896 --> 00:53:11,943
و پر انرژی هستید، تو کامپیوترا تظاهر به کشتن سربازا میکنید

846
00:53:11,986 --> 00:53:14,268
اما درواقع، پشت همه اینا
یکم مضطربید

847
00:53:14,292 --> 00:53:16,165
و به خودتون اعتماد ندارید

848
00:53:16,208 --> 00:53:18,210
البته تمامی نسلا به این نیاز دارن

849
00:53:18,254 --> 00:53:20,952
یه جنگ.اصلاح کننده نفس
این هممونو زیباتر میکنه

850
00:53:20,995 --> 00:53:23,955
نسل من از مردها، هیچوقت فرصت اثبات خودشونو نداشتن

851
00:53:23,998 --> 00:53:26,238
درواقع فکر میکنم،احساس میکنن درمقابل پدرهاشون ناکافی هستن

852
00:53:26,262 --> 00:53:27,803
و فکر کنم این باعث اذیت شدن میشه

853
00:53:27,827 --> 00:53:29,873
و نگرانم بقیتون حتی بدتر از این بشید

854
00:53:29,916 --> 00:53:31,484
برادرم تو ارتشه

855
00:53:31,528 --> 00:53:34,357
جدا؟ اوه، متاسفم
منظورم این نبود….

856
00:53:35,575 --> 00:53:36,968
ازت بزرگ تره یا کوچیک تر؟

857
00:53:37,010 --> 00:53:38,535
کوچیک تره. ۲۴ سالشه

858
00:53:39,362 --> 00:53:40,711
اها. کدوم قسمت ارتشه؟

859
00:53:40,754 --> 00:53:41,668
توپخانه.

860
00:53:41,712 --> 00:53:43,234
ام، اوه، اسلحه های بزرگ

861
00:53:43,931 --> 00:53:45,803
آره، خب،
بهتره راجبش حرف بزنیم

862
00:53:45,846 --> 00:53:48,066
اگه من تو ارتش بودم،
منم اسلحه های بزرگ میخواستم

863
00:53:48,893 --> 00:53:50,633
میبینیش؟
- نه خیلی

864
00:53:51,590 --> 00:53:52,984
دلت براش تنگ شده؟

865
00:53:53,027 --> 00:53:54,203
البته

866
00:53:54,942 --> 00:53:56,248
دوسش دارم

867
00:53:57,641 --> 00:53:59,990
و اون…
اون این چیزارو نمیدونه؟

868
00:54:00,033 --> 00:54:01,033
نه.

869
00:54:01,905 --> 00:54:02,907
نه.

870
00:54:03,560 --> 00:54:05,213
فکر میکنه تو سکوی نفت کار میکنم

871
00:54:05,910 --> 00:54:07,171
آها

872
00:54:07,215 --> 00:54:09,173
مطمئن نیستم که باورش کرده باشه

873
00:54:09,217 --> 00:54:11,002
پس نزدیک نیستی؟

874
00:54:12,699 --> 00:54:13,831
بازم‌ نوشیدنی میخوای؟

875
00:54:15,353 --> 00:54:17,008
آره…لطفا

876
00:54:21,577 --> 00:54:22,708
ممنون

877
00:54:25,755 --> 00:54:29,194
نه برای من
یا من به اندازه کافی از خودم لذت نمیبرم

878
00:54:44,340 --> 00:54:45,819
میخوای یه بازی کنی؟

879
00:54:46,471 --> 00:54:47,995
مثل نقش بازی کردن

880
00:54:48,039 --> 00:54:50,693
میتونیم تو بازی بلو جاب کار کنیم،
ممکنه کمک کنه(بلوجاب: ساک زدن)

881
00:54:51,434 --> 00:54:54,001
معلم دانش آموزی چطور؟

882
00:54:54,698 --> 00:54:56,003
میتونیم درس مکاشفه داشته باشیم

883
00:54:56,047 --> 00:54:57,614
مثل باغ عدن…

884
00:54:58,484 --> 00:54:59,616
سقوط انسان

885
00:55:00,878 --> 00:55:02,184
بیخیال خانم

886
00:55:02,227 --> 00:55:04,185
گناه واقعیو بهم یاد بده

887
00:55:10,104 --> 00:55:12,019
میدونی،
من امروز خیلی بد بودم خانم

888
00:55:12,063 --> 00:55:14,543
شاید بخوای امروز بعد کلاس منو ببری اون‌ پشت مشتا

889
00:55:14,586 --> 00:55:17,460
دیگه نباید اون دامنای تنگو بپوشی، چون من…

890
00:55:17,503 --> 00:55:19,462
نمیتونم رو کتاب مقدسم تمرکز کنم

891
00:55:19,505 --> 00:55:21,724
و وقتی خم شی رو میزم

892
00:55:21,767 --> 00:55:23,292
پایین بلوزتو میبینم

893
00:55:23,727 --> 00:55:24,833
و شب پیش تو تختم، من…

894
00:55:24,857 --> 00:55:26,382
- باشه، کافیه
- اما، خانم…

895
00:55:26,425 --> 00:55:28,403
- نه، نباید اینکارو کنیم
- نه، میدونم خانم، اما…

896
00:55:28,427 --> 00:55:30,560
نه، نه!کلمه امن
کلمه امن، کلمه امن( تو BDSM Sex برای اینکه طرف اون کارشو ادامه نده مثلا اذیت شده میگن)

897
00:55:30,603 --> 00:55:32,344
چی؟
- کلمه امن

898
00:55:32,910 --> 00:55:34,303
ما کلمه امنی نداریم

899
00:55:34,346 --> 00:55:36,000
فکر نمیکنم بهش نیاز داشته باشیم

900
00:55:36,043 --> 00:55:38,262
اوه، عب نداره، میتونیم دست نگه داریم
ببین، تمومش کردم

901
00:55:38,306 --> 00:55:41,310
من تواین قضایا نیستم باشه؟ اوه خدای من

902
00:55:41,352 --> 00:55:42,876
باشه، معذرت میخوام.نمیخواستم….

903
00:55:42,920 --> 00:55:44,529
میدونم چطوریه

904
00:55:44,573 --> 00:55:47,272
اما موضوع این نیست
نمیخوام بهت مسلط شم

905
00:55:47,316 --> 00:55:49,231
-نمیخوام بهت یاد بدم
- این فقط بازیه

906
00:55:49,274 --> 00:55:51,233
آره میدونم، اما نمیخوام توش بازی کنم

907
00:55:51,276 --> 00:55:54,279
میخوام تویه چیز دیگه بازی کنم،میخوام تو بازی احساس دوباره جوونی بازی کنم

908
00:55:55,149 --> 00:55:57,587
من  میخوام اون احساس برگرده
احساس...

909
00:55:57,630 --> 00:55:59,328
داشتن همه چیز قبل من

910
00:55:59,806 --> 00:56:01,154
دوباره میخوای ۱۶ ساله باشی؟

911
00:56:01,198 --> 00:56:02,809
نه، نمیخوام دوباره ۱۶ ساله باشم

912
00:56:02,853 --> 00:56:04,594
۱۶ ساله بودن مزخرفه

913
00:56:04,637 --> 00:56:06,857
اون احساس ۱۶ ساله بودنو میخوام

914
00:56:07,684 --> 00:56:10,295
قدرت...
خدایا، نمیدونستم که دارمش

915
00:56:10,339 --> 00:56:11,775
برای من تلف شد

916
00:56:11,818 --> 00:56:14,473
اما بعضی از دخترایی که بهشون یاد دادم…

917
00:56:14,516 --> 00:56:16,301
اونا میدونستن چیکار میکنن

918
00:56:16,345 --> 00:56:17,780
منظورم با مرداست

919
00:56:17,824 --> 00:56:18,869
منظورت چیه؟

920
00:56:19,435 --> 00:56:21,219
سعی کردم به دخترا بگم

921
00:56:21,263 --> 00:56:24,222
اما دامناشون فقط هی بالاترو بالاتر رفت

922
00:56:24,266 --> 00:56:27,617
تا وقتی که ببینی دندون پشتیاشون چقد تمیزه

923
00:56:28,879 --> 00:56:30,446
اونا اهمیت نمیدادن

924
00:56:30,837 --> 00:56:34,014
چرا اهمیت بدن؟ اونا میتونن هرچی که دلشون میخواد بپوشن

925
00:56:34,058 --> 00:56:37,104
لئو، همیشه مردا نمیتونن اونارو کنترل کنن
همشون مثل تونیستن

926
00:56:37,148 --> 00:56:40,455
بعضی از معلمای مرد مثل گوشت قربونی بودن

927
00:56:40,498 --> 00:56:42,240
یا شاید شغل اشتباهی داشتن

928
00:56:42,893 --> 00:56:47,071
یا شاید باید متوجه میشدن اون‌ دخترا بخاطر اونا اونجا نیستن

929
00:56:51,554 --> 00:56:55,558
تاحالا...
تو دردسر افتادی؟

930
00:56:57,429 --> 00:56:58,604
تودردسر افتادن؟

931
00:56:59,953 --> 00:57:03,000
اممم منظورم اینه فروش سکس غیرقانونی نیست؟

932
00:57:03,043 --> 00:57:06,177
نه، درخواست پول برای سکس غیرقانونیه

933
00:57:06,743 --> 00:57:08,919
من برای سکس پول درخواست نمیکنم نانسی

934
00:57:09,659 --> 00:57:11,356
نه، من شرکتمو میفروشم

935
00:57:11,878 --> 00:57:14,359
گفتگوی جالبیو ارائه میکنم

936
00:57:14,403 --> 00:57:18,015
میتونم برقصم، میتونم ۲۰ تا کوکتل مختلف درست کنم

937
00:57:19,538 --> 00:57:21,887
چه رابطه داشته باشیم یا نه، این کسب و کارمونه

938
00:57:22,672 --> 00:57:24,369
هیچ چیز غیرقانونی وجود نداره

939
00:57:25,021 --> 00:57:26,502
منظورم اینه مثل بلوجاب

940
00:57:26,545 --> 00:57:28,721
آشنا شدن با همدیگه هم خوبه

941
00:57:30,462 --> 00:57:32,333
آره منم همینطور فکر میکنم

942
00:57:33,073 --> 00:57:35,511
بخاطر همینه که جلسات بیشتریو توصیه میکنم

943
00:57:36,642 --> 00:57:37,861
ببخشید؟

944
00:57:37,904 --> 00:57:39,950
این راضی‌کننده تره میدونی؟

945
00:57:40,558 --> 00:57:42,691
من درواقع دنبال مشتریای دائمی تریم…

946
00:57:42,735 --> 00:57:43,910
- اوه، میبینم
- چی؟

947
00:57:44,563 --> 00:57:46,782
-میبینم این کجا میره
- این هیچ جا نمیره

948
00:57:46,825 --> 00:57:48,480
به من نندازش

949
00:57:48,524 --> 00:57:51,222
مثل درس رانندگیه؟
از نمره ۹، ۱۰ میگیرم؟

950
00:57:51,265 --> 00:57:53,703
اکه از قبل مدرسه سکسو با لئو گرانده رزرو میکردم؟

951
00:57:53,746 --> 00:57:55,724
نمیدونم دیگه چجور مشتریایی داری لئو

952
00:57:55,748 --> 00:57:56,967
اما من زن ثروتمندی نیستم

953
00:57:57,010 --> 00:57:58,621
- نه، میدونم اما….
- وخب، میدونی

954
00:57:58,664 --> 00:58:00,710
میخوام قبل اینکه وقتم، پولم  و صبرم تموم شه

955
00:58:00,753 --> 00:58:03,060
چت فروشو به پایان برسونم

956
00:58:03,103 --> 00:58:05,976
لطفا لئو گرانده،
یا اسمت هرچی که هست

957
00:58:06,019 --> 00:58:08,892
فقط بلو جاب منو بده و هممون میتونیم بریم خونه

958
00:58:23,776 --> 00:58:25,299
چرا رو این لبه نشینم

959
00:58:25,343 --> 00:58:27,432
و میتونی جلوی من رو کوسن زانو بزنی؟

960
00:58:27,476 --> 00:58:28,738
چطوره؟

961
00:58:28,781 --> 00:58:31,348
خب. اگه خوب باشه

962
00:58:45,537 --> 00:58:48,410
میتونم… درش بیارم؟؟

963
00:58:48,845 --> 00:58:50,019
مشکلی نیست

964
00:59:01,640 --> 00:59:03,903
اوه رقت انگیزه. من رقت انگیزم

965
00:59:04,338 --> 00:59:06,863
این لیست ایده احمقانه ای بود

966
00:59:07,516 --> 00:59:10,257
میدونی، لازم نیست همه اینکارارو بکنی

967
00:59:11,041 --> 00:59:12,781
حقیقت اینه که من میترسم

968
00:59:13,870 --> 00:59:15,045
از چی؟

969
00:59:15,959 --> 00:59:18,614
که دوسش نداشته باشم
که تو دوسش نداشته باشی

970
00:59:20,180 --> 00:59:21,355
شاید نداشته باشی

971
00:59:22,094 --> 00:59:23,836
اما میتونی امتحان کنی و ببینی

972
00:59:25,142 --> 00:59:26,186
هیچ ضرری نداره

973
00:59:27,057 --> 00:59:29,015
مگه اینکه بخوای گازش بگیری

974
00:59:29,059 --> 00:59:31,322
در این صورت احتمالا دوسش نخواهم داشت

975
00:59:40,853 --> 00:59:43,465
نانسی، همه یچیز متفاوت نیاز دارن

976
00:59:44,814 --> 00:59:46,380
شاید فقط میخوای حرف بزنی؟

977
00:59:49,993 --> 00:59:52,822
میدونی، یه مشتری دائمی دارم که همش دوست داره دستامو بگیره

978
00:59:53,212 --> 00:59:55,302
و باهم تلویزیون ببینیم

979
01:00:03,397 --> 01:00:05,704
منظورم اینه که اشتباهم نکن، یه مشتریم دارم

980
01:00:05,748 --> 01:00:07,793
دوست داره بدون یه کلمه حرف کارمونو بکنیم

981
01:00:08,272 --> 01:00:11,101
به همین سرعت باهاش سکس کنم و تاجایی که میتونم بی صدا باشم

982
01:00:11,493 --> 01:00:12,711
و بعد برم

983
01:00:14,626 --> 01:00:18,325
درواقع این یکیو خیلی دوست دارم، چون فقط ده دیقه طول میکشه

984
01:00:18,369 --> 01:00:19,849
اما برای یه ساعت تموم پرداخت میکنه

985
01:00:23,156 --> 01:00:26,332
و یکی هست که دوست داره مثل گربه لباس بپوشم

986
01:00:26,377 --> 01:00:28,335
و بعد یساعت ندیدش بگیرم و برم خونه

987
01:00:29,989 --> 01:00:31,687
چی؟ و هیچ سکسی نداشته باشید؟
- نه.

988
01:00:35,952 --> 01:00:38,911
فکر کنم میتونی یه گربه خیلی خوب بشی چون ارزششو داره

989
01:00:39,781 --> 01:00:40,870
ممنون.

990
01:00:42,611 --> 01:00:45,265
چیزی که سعی دارم بگم اینه که
من مشتریامو قضاوت نمیکنم

991
01:00:46,092 --> 01:00:47,267
میدونی؟

992
01:00:47,311 --> 01:00:48,965
مگه اینکه عوضی باشن.

993
01:00:50,488 --> 01:00:52,621
و  البته که تو عوضی نیستی

994
01:00:54,405 --> 01:00:56,362
خب، شنیدنش خوب بود

995
01:00:59,410 --> 01:01:01,107
یه مشتری دارم که فلجه

996
01:01:02,805 --> 01:01:03,936
و من حمامش میکنم

997
01:01:05,068 --> 01:01:07,636
اما چیزی که میخواد زدن حرفای کثیفه ، وقتی که دارم حمومش میکنم

998
01:01:09,333 --> 01:01:10,899
و بعد تو آب بهش ملحق میشم

999
01:01:13,946 --> 01:01:15,208
این چیزیه که میخواد

1000
01:01:16,122 --> 01:01:18,342
- همممم
- همه یچیز متفاوت میخوان

1001
01:01:18,821 --> 01:01:21,171
بنظر میرسه یجور قدیس جنسی هستی

1002
01:01:23,434 --> 01:01:24,783
تو واقعی هستی؟

1003
01:01:25,610 --> 01:01:28,525
اوه نه، من واقعا اونو دوست دارم

1004
01:01:29,309 --> 01:01:30,528
خیلی داغه

1005
01:01:31,485 --> 01:01:32,965
و من مشتاثانه منتظرشم

1006
01:01:33,749 --> 01:01:35,054
این چیزیه که بهش نیاز داره

1007
01:01:36,882 --> 01:01:39,928
یجور بنظر میاد انگار از شورای محلی در دسترسی

1008
01:01:39,972 --> 01:01:41,321
مثل خدمات عمومی

1009
01:01:42,018 --> 01:01:45,107
ام. میتونی تصور کنی چقد مزخرفات کمتری میتونه وجود داشته باشه؟

1010
01:01:45,151 --> 01:01:46,936
تا وقتی که نرخارو بالا نبری

1011
01:01:46,979 --> 01:01:48,807
چون مردم به اندازه کافی از این عصبانین

1012
01:01:48,851 --> 01:01:50,722
اونا همچنان دارن زباله جمع میکنن

1013
01:01:53,376 --> 01:01:55,660
برای خانوما متفاوته تو خط کارت، اینطور نیست؟

1014
01:01:55,684 --> 01:01:57,381
- خطرناک تره
- میتونه باشه

1015
01:01:58,904 --> 01:02:02,168
خب، من به یسری اسمای انتخابی صدا شدم و سیلیم خوردم

1016
01:02:02,212 --> 01:02:03,474
اوه خدای من

1017
01:02:03,517 --> 01:02:07,739
اوه بیخیال
میدونی که

1018
01:02:09,828 --> 01:02:11,438
آره، میدونی

1019
01:02:11,482 --> 01:02:15,704
من قبلا این سوالو تو مقاله درس اخلاقم میزاشتم

1020
01:02:16,181 --> 01:02:17,923
"آیا کار جنسی باید قانونی بشه؟"

1021
01:02:17,967 --> 01:02:21,100
و هرسال ۳۰ مقاله برمیگشتن. همشونم مثل هم

1022
01:02:21,753 --> 01:02:23,276
چی میگفتن؟

1023
01:02:23,320 --> 01:02:26,758
اوه، اگرچه اخلاقیه، اما موضوعاتی برای بحث باقی میمونه

1024
01:02:27,280 --> 01:02:30,283
قانونی شدن کار جنسی از کارگران جنسی

1025
01:02:30,327 --> 01:02:34,026
محافظت میکنه و باعث ریشه کن شدن قاچاق و سو استفاده میشه

1026
01:02:35,071 --> 01:02:36,594
مثل ویکی پدیا میمونه

1027
01:02:36,638 --> 01:02:39,075
ویکی پدیاست. کلمه به کلمشو کپی کردن

1028
01:02:39,118 --> 01:02:41,468
هرسال. بجز یه پسر

1029
01:02:41,512 --> 01:02:42,948
لوکاس وایت

1030
01:02:42,992 --> 01:02:44,558
که نوشت، ام…

1031
01:02:44,602 --> 01:02:46,256
"کار جنسی باید قانونی بشه

1032
01:02:46,299 --> 01:02:48,214
پس مادرت برای درآمدش مالیات پرداخت میکنه."

1033
01:02:48,257 --> 01:02:50,129
که اگه صادق باشم یه چراغاییو

1034
01:02:50,173 --> 01:02:51,653
روشن کرد

1035
01:02:52,175 --> 01:02:53,176
اوه...

1036
01:02:56,483 --> 01:02:57,659
بنظرم این...

1037
01:02:58,877 --> 01:03:01,053
بزرگتر از ایناست،
کل ایده

1038
01:03:02,315 --> 01:03:04,491
فقط فکر کن اگه برای همه در دسترس بود

1039
01:03:05,405 --> 01:03:07,059
چقدر پیشرفته میتونست باشه

1040
01:03:07,103 --> 01:03:09,366
هیچ شرمی نیست
هیچ قضاوتی وجود نداره

1041
01:03:11,934 --> 01:03:16,199
تو سکس میخوای و نا امید هستی و به هردلیلی نمیتونی بدستش بیاری

1042
01:03:16,241 --> 01:03:19,332
خجالتی هستی، حالت خوب نیست
غصه میخوری

1043
01:03:19,375 --> 01:03:22,465
از نظر جسمی مشکل داری….
پس یه نفرو استخدام میکنی

1044
01:03:23,075 --> 01:03:24,207
مثل من

1045
01:03:25,251 --> 01:03:27,340
تنظیم شده و ایمنه

1046
01:03:27,384 --> 01:03:30,213
برای من، برای تو
برای همه بهتره

1047
01:03:32,171 --> 01:03:33,477
و من بهت کمک میکنم...

1048
01:03:35,348 --> 01:03:36,610
یا راضیت میکنم

1049
01:03:37,611 --> 01:03:38,787
حتی بهتر

1050
01:03:41,224 --> 01:03:44,575
مسئله اینه که، افراد زیادی رازداریو دوست دارن.

1051
01:03:45,141 --> 01:03:48,492
انزال میشن،
یا فقط فانتزی میخوان

1052
01:03:49,145 --> 01:03:50,842
و این خوبه

1053
01:03:50,886 --> 01:03:54,977
اما… من واقعیتو دوست دارم

1054
01:03:56,021 --> 01:03:58,328
و این شغل واقعیمه، پس…

1055
01:04:01,897 --> 01:04:05,074
میدونی نانسی، یچیزیو دوست دارم  و اونم
تماشای چهره یه نفره

1056
01:04:05,117 --> 01:04:06,466
وقتی که داره لذت میبره

1057
01:04:07,641 --> 01:04:11,254
وقتی رها میشن
تسلیم میشن

1058
01:04:11,820 --> 01:04:14,431
وقتی بدنشون با اون گرما همراه میشه

1059
01:04:14,474 --> 01:04:17,433
و اون‌احساس….

1060
01:04:20,654 --> 01:04:23,005
همه وجودشون شل میشه

1061
01:04:25,224 --> 01:04:26,356
این...

1062
01:04:28,706 --> 01:04:31,013
این خیلی، خیلی عالیه

1063
01:04:35,060 --> 01:04:36,060
ام

1064
01:04:39,717 --> 01:04:40,717
اوه!

1065
01:04:43,416 --> 01:04:45,027
تو دوسش داری

1066
01:04:48,507 --> 01:04:52,034
ممنون که گفتی لئو

1067
01:04:52,861 --> 01:04:55,646
منظورم اینه که نه فقط بخاطر اینکه جالبه

1068
01:04:56,125 --> 01:04:57,561
و آموزندست...

1069
01:05:01,173 --> 01:05:02,653
اما همینطور...

1070
01:05:03,393 --> 01:05:04,568
دوست داری اگه...

1071
01:05:05,874 --> 01:05:06,918
بگو

1072
01:05:43,825 --> 01:05:44,869
ام

1073
01:05:48,960 --> 01:05:49,960
ام!

1074
01:05:53,878 --> 01:05:55,619
غافلگیر کننده بود

1075
01:05:57,577 --> 01:05:58,969
یه غافلگیری خوب؟

1076
01:05:59,014 --> 01:06:01,886
آره، خیلی خوب
راجبش مطمئن نبودم

1077
01:06:01,930 --> 01:06:03,975
میدونی، چه بخوام چه نه،
اما این…

1078
01:06:04,367 --> 01:06:06,238
مثل حموم کردن تو دریای گرمه

1079
01:06:06,673 --> 01:06:09,024
ممکنه یه لحظه ول کرده باشم ببخشید

1080
01:06:09,067 --> 01:06:10,634
عب نداره

1081
01:06:11,461 --> 01:06:15,334
- اما همچنین هیچ...
- نه، بدون ارگاسم، نه

1082
01:06:17,989 --> 01:06:19,861
دوست دارم بدونم چه صدایی درمیارم

1083
01:06:21,253 --> 01:06:24,604
ظاهرا عطسه نشونه خوبیه

1084
01:06:24,648 --> 01:06:26,954
از اینکه یه نفر چقد صداش میتونه بلند باشه وقتی به ارگاسم میرسه

1085
01:06:27,477 --> 01:06:28,521
واقعا؟
- آره.

1086
01:06:28,565 --> 01:06:30,915
مامانم خیلی بلند عطسه میکنه

1087
01:06:30,959 --> 01:06:32,569
اما بعضی از مردم مثل گربه عطسه میکنن

1088
01:06:32,612 --> 01:06:34,178
میدونی...

1089
01:06:34,223 --> 01:06:37,748
هرگز نمیتونم از این عقیده خلاص بشم که

1090
01:06:37,791 --> 01:06:40,055
باید مثل گربم ارضا شن

1091
01:06:40,098 --> 01:06:41,708
اگر گربه ها ارضا بشن .
نمیدونم، ارضا میشن؟

1092
01:06:41,752 --> 01:06:42,796
هیچکس نمیدونه

1093
01:06:44,189 --> 01:06:48,237
چطوری جلوی شوهرت تظاهر کردی؟ چه صدایی درمیاوردی؟

1094
01:06:48,280 --> 01:06:49,542
ام، اوه خدایا..

1095
01:06:51,109 --> 01:06:53,416
صبر کن. من باید فکر کنم….

1096
01:06:53,459 --> 01:06:54,983
بهش فکر کن، ام…

1097
01:07:00,771 --> 01:07:02,468
هممممممم

1098
01:07:09,301 --> 01:07:11,260
خیلی قانع کننده بود

1099
01:07:11,303 --> 01:07:14,263
به هرحال، این از لیستی که تیک زدی

1100
01:07:14,306 --> 01:07:16,134
شماره دو بود

1101
01:07:16,178 --> 01:07:17,614
یا، لیسیده شده لیست لعنتی

1102
01:07:17,656 --> 01:07:20,704
کاملا، و من از این بابت خیلی خوشحالم

1103
01:07:20,747 --> 01:07:23,663
تواین کار عالی هستی، میدونی که

1104
01:07:24,142 --> 01:07:26,797
امیدوارم که بدونی
مردم باید بهت گفته باشن

1105
01:07:26,840 --> 01:07:29,452
ممنون
خوبه که شنیدم

1106
01:07:29,495 --> 01:07:32,150
این یه جور هدیه مرموز میمونه

1107
01:07:32,193 --> 01:07:35,023
خیلی مرموز نیست.
من فقط تلاش میکنم

1108
01:07:36,024 --> 01:07:38,504
و من دوستت دارم. پس آسونه

1109
01:07:38,548 --> 01:07:40,724
دیدی، دیدی؟ همیشه میدونستی چه زمانی

1110
01:07:40,767 --> 01:07:42,594
باید چی بگی

1111
01:07:42,639 --> 01:07:43,945
یاد گرفتی ذهن مردمو بخونی

1112
01:07:45,772 --> 01:07:47,035
راجبش مطمئن نیستم

1113
01:07:47,078 --> 01:07:48,645
اول باید بخوای

1114
01:07:49,951 --> 01:07:53,563
آره، احتمالا برای انجام کار به اندازه کافی نمیخوام

1115
01:07:55,043 --> 01:07:56,653
من فقط توجه کردم

1116
01:07:57,567 --> 01:08:00,613
و تو چی؟
کسی هست که بهت توجه کنه؟

1117
01:08:01,178 --> 01:08:03,965
میدونی، کسی هست؟
- کسی؟

1118
01:08:04,355 --> 01:08:06,924
آره، میدونی، یه فرد خاص
یه فرد خیلی خاص

1119
01:08:07,794 --> 01:08:09,144
چی، یعنی جز تو؟

1120
01:08:09,187 --> 01:08:12,624
اوه بس کن، منظورم دوست دختر یا دوست پسره

1121
01:08:12,669 --> 01:08:16,325
یا میدونی، یکی از این قراردادایی که این روزا داری

1122
01:08:16,368 --> 01:08:17,848
- نانسی.
- لئو.

1123
01:08:17,891 --> 01:08:21,808
همه چیز راجب این لحظست
این اتاق، همین حالا

1124
01:08:21,852 --> 01:08:22,896
همه چیز راجب توعه

1125
01:08:23,332 --> 01:08:25,769
بقیه چیزارو فراموش کن
کل نکته همینه

1126
01:08:26,900 --> 01:08:28,511
آره، اما تو کی هستی؟

1127
01:08:30,207 --> 01:08:32,776
اون بیرون چه کسی هستی؟
این چیزیه که میخوام بدونم

1128
01:08:33,603 --> 01:08:36,171
- حالا تورو دوباره رزرو کردم
- و خیلی خوشحالم که اینکارو کردی

1129
01:08:36,214 --> 01:08:39,652
منم همینطور، اما فکر کردم شاید بتونیم یکم شخصی ترش کنیم

1130
01:08:39,696 --> 01:08:42,090
اگه قراره یه چیز معمولی باشه

1131
01:08:42,873 --> 01:08:45,049
فکر کردم از کاری که میکنم خوشحالی

1132
01:08:45,093 --> 01:08:48,009
اوه خدای من،
باور کن هستم

1133
01:08:48,052 --> 01:08:51,490
بدنم دیگه اون لاشه ای نیست که سی ساله این اطرافه

1134
01:08:51,534 --> 01:08:53,623
نه الان جای تعجب داره

1135
01:08:53,666 --> 01:08:55,538
"زمین بازی لذت"،
همونطور که گفتی

1136
01:08:56,060 --> 01:08:57,279
من اینو گفتم؟

1137
01:08:57,844 --> 01:09:00,281
ام، البته نه
اما توچی؟

1138
01:09:01,413 --> 01:09:02,719
توعه واقعی؟

1139
01:09:03,937 --> 01:09:06,940
من هرچیزیم که تومیخوای باشم…

1140
01:09:08,377 --> 01:09:09,726
اینجا، در این لحظه

1141
01:09:11,162 --> 01:09:14,600
همم، اگه بخوام بدونم، بدون من چی هستی چی؟

1142
01:09:15,297 --> 01:09:17,125
وقتی اینجا نیستم

1143
01:09:17,951 --> 01:09:19,301
اینم خوب نیست؟

1144
01:09:20,997 --> 01:09:23,827
نانسی ، امیدوارم چیزی که بهت گفتم میدمو داده باشم

1145
01:09:23,870 --> 01:09:25,655
گفتی باید باهم آشنا بشیم

1146
01:09:25,698 --> 01:09:26,743
نانسی.

1147
01:09:28,484 --> 01:09:30,007
پس قرار نیست بهم بگی

1148
01:09:30,660 --> 01:09:33,141
هی، تاحالا دوست داشتی از اسباب بازی جنسی استفاده کنی؟

1149
01:09:33,619 --> 01:09:35,578
میدونی،
درواقع چندتا آوردم با خودم

1150
01:09:35,621 --> 01:09:37,817
- چون بر بعضی مردم این آسون تره….
- درواقع، از این نظر

1151
01:09:37,841 --> 01:09:39,321
باید یچیزی بهت بگم

1152
01:09:39,799 --> 01:09:41,888
اوه جدا؟
- آره.

1153
01:09:43,673 --> 01:09:45,327
خب، پس بگو

1154
01:09:45,370 --> 01:09:47,770
خب، میدونی، اگه قرار نیست چیزی راجب خودت بهم بگی

1155
01:09:48,156 --> 01:09:49,592
شب های طولانی تنها...

1156
01:09:50,593 --> 01:09:52,508
کنجکاوی یکی بیش از حد میشه…

1157
01:09:53,378 --> 01:09:55,337
الان شده؟
- آره شده

1158
01:09:56,816 --> 01:09:58,731
میدونم کی هستی

1159
01:10:00,298 --> 01:10:01,952
ببخشی

1160
01:10:01,995 --> 01:10:04,737
من میدونم کی هستی. فهمیدم تو زندگی واقعی کی هستی

1161
01:10:05,347 --> 01:10:07,262
نمیدونم منظورت چیه
من اینم

1162
01:10:07,305 --> 01:10:09,698
نه منظورم اسم واقعیته
اسم واقعیتو فهمیدم

1163
01:10:09,741 --> 01:10:11,787
میخواستم زودتر بهت بگم اما…

1164
01:10:11,831 --> 01:10:12,788
اما...؟

1165
01:10:12,831 --> 01:10:14,617
اما فکر کردم بهتره که…

1166
01:10:14,660 --> 01:10:17,185
اول سکس کنیم؟

1167
01:10:17,228 --> 01:10:20,275
خب، این یه فضولی جزئی از طرف من بود

1168
01:10:20,318 --> 01:10:22,059
میدونی، تو صورت حساب کارت اعتباریم

1169
01:10:22,102 --> 01:10:24,279
یه شرکت لیست شده به وبسایت شما هست

1170
01:10:24,322 --> 01:10:26,716
و میری به وبسایت خونه شرکت

1171
01:10:26,759 --> 01:10:29,153
و میتونی اسم مدیر شرکتو پیدا کنی

1172
01:10:29,197 --> 01:10:31,590
و از این طریق اسمتو فهمیدم. اسم واقعیتو

1173
01:10:34,202 --> 01:10:35,464
صبر کن

1174
01:10:35,507 --> 01:10:37,205
صبرکن، داره چخبر میشه؟

1175
01:10:39,076 --> 01:10:42,210
نه، اگه..اگه بخوای اسم واقعیمو بهت میگم؟

1176
01:10:42,253 --> 01:10:44,473
- نمیخوام
- نه ممنون. مایل نیستم

1177
01:10:45,038 --> 01:10:46,823
خب، انقدرام بد نیست مگه نه؟

1178
01:10:47,389 --> 01:10:48,607
دوستنش برای من، منظورم اینه….

1179
01:10:49,130 --> 01:10:50,827
انگار غریبه نیستیم

1180
01:10:50,870 --> 01:10:52,307
من حد و مرز دارم

1181
01:10:52,350 --> 01:10:54,483
ازت خواستم که بهشون احترام بزاری
که نزاشتی

1182
01:10:54,526 --> 01:10:57,486
پس الان میرم. لطفا دوباره سعی نکن رزروم کنی

1183
01:10:57,529 --> 01:10:58,835
اوه، بیخیال حالا

1184
01:10:59,400 --> 01:11:03,056
بیخیال. انقدرام بد نیست
من…فراموش میکنم که بهش اشاره کردم

1185
01:11:03,100 --> 01:11:04,101
نه.

1186
01:11:04,145 --> 01:11:05,885
من هنوز لئو صدات میزنم

1187
01:11:05,929 --> 01:11:08,323
تو منو هیچی صدا نمیزنی چون من دیگه اینجا نیستم

1188
01:11:09,889 --> 01:11:11,021
باشه کانر

1189
01:11:12,370 --> 01:11:13,806
منو اینطور صدا نکن

1190
01:11:14,459 --> 01:11:16,200
اسم من لئو گراندست

1191
01:11:16,244 --> 01:11:18,942
تو لئو گراندرو رزرو کردی
و لئو گراندرو گرفتی

1192
01:11:18,985 --> 01:11:21,640
و چیزی که میتونستم از آهو ناله ها بفهمم

1193
01:11:21,684 --> 01:11:23,773
هیچ شکایتی از لئو گرانده نداری درسته؟

1194
01:11:24,208 --> 01:11:25,209
- بله.
- خوبه.

1195
01:11:25,253 --> 01:11:26,819
بنابراین دراین مورد روشنیم

1196
01:11:26,863 --> 01:11:30,606
این لئو گراندست. من ساختمش
و من بهش افتخار میکنم

1197
01:11:31,607 --> 01:11:33,651
و به هرحال، نانسی استوکس

1198
01:11:33,696 --> 01:11:35,959
میتونم خودم بفهمم که توکی هستی. میدونی که

1199
01:11:36,829 --> 01:11:38,918
بنظرت مردم چه عکس العملی نشون میدن اگه بفهمن

1200
01:11:38,962 --> 01:11:41,530
معلم سابقشون مردارو استخدام میکنه

1201
01:11:41,573 --> 01:11:43,445
تا تو اتاق هتل کصشو لیس بزنن؟

1202
01:11:43,488 --> 01:11:45,534
چی؟این یکم بیش از حد برات واقعیه؟

1203
01:11:45,577 --> 01:11:48,493
چون دقیقا ما همینکارو کردیم پس شگفت زده نشو

1204
01:11:48,537 --> 01:11:51,061
واقعا نمیدونستم این عکس العملو نشون میدی

1205
01:11:51,104 --> 01:11:53,237
چی؟
- خب، فکر کردم لذت میبری

1206
01:11:53,280 --> 01:11:54,717
لذت؟

1207
01:11:54,760 --> 01:11:56,608
خب، فکر کردم ما اعتماد ایجاد کردیم، یه اعتماد واقعی

1208
01:11:56,632 --> 01:11:58,459
منظورم اینه، آماده بودم تا بگم واقعا کیم

1209
01:11:58,502 --> 01:12:02,290
فکر کردم شاید بتونیم بیرون از اینجا ادامه بدیم،یه قهوه

1210
01:12:02,899 --> 01:12:04,248
یا نوشیدنی چیزی بخوریم

1211
01:12:04,292 --> 01:12:05,423
چرا نتونیم؟

1212
01:12:05,467 --> 01:12:07,469
چرا نمیتونیم دوست باشیم؟

1213
01:12:07,512 --> 01:12:09,079
منظورم اینه چون من پیرم؟

1214
01:12:09,122 --> 01:12:11,342
چون پیرزنا نباید تو چیزی شرکت کنن

1215
01:12:11,386 --> 01:12:13,214
و ساکت بمونن و هیچ کاری نکنن

1216
01:12:13,257 --> 01:12:14,737
تا وقتی که… اوه ، تا وقتی که به پولمون نیاز پیدا کنی

1217
01:12:14,780 --> 01:12:16,104
و بعد به نوبه خودت هرکاری که بتونی میکنی

1218
01:12:16,128 --> 01:12:18,436
ببین، میدونم بابت بچه هات چه‌ حسی داره

1219
01:12:18,480 --> 01:12:21,264
اما من هیچوقت تاحالا طوری رفتار نکردم که پیر..‌.

1220
01:12:21,308 --> 01:12:23,136
فکر کردم به شغلت افتخار میکنی

1221
01:12:23,180 --> 01:12:24,616
چرا خجالت زده ای؟

1222
01:12:24,660 --> 01:12:26,401
من خجالت زده نیستم

1223
01:12:26,443 --> 01:12:28,770
اما داری دروغ میگی،داری خودتو پنهون میکنی
و کارتو

1224
01:12:28,794 --> 01:12:30,753
حتی از کسایی که بهت نزدیکن

1225
01:12:30,796 --> 01:12:33,277
تو توهم زدی
تو دیوونه ای و توهم زدی

1226
01:12:33,321 --> 01:12:35,584
اگه به شغلت افتخار میکنی پس چرا مادرت نمیدونه؟

1227
01:12:35,627 --> 01:12:37,779
- اگه خجالت زده نیستی
- میدونی، برای این یه کلمه هست

1228
01:12:37,803 --> 01:12:40,371
بهش میگن تعقیب سایبری
و احمقا این کارو انجام میدن

1229
01:12:40,763 --> 01:12:43,156
احمقای دیوونه و غمگین و نا امیدی مثل تو

1230
01:12:43,200 --> 01:12:46,116
اوه ، خب، من خیلی متاسفم که جسارت پیدا کردم

1231
01:12:46,158 --> 01:12:49,424
هویت واقعی مردی که ماه گذشته باهاش سکس کردمو فهمیدم

1232
01:12:49,467 --> 01:12:51,948
چرا درمورد زندگیت رو سکوی نفت بیشتر نمیگی؟

1233
01:12:51,991 --> 01:12:54,167
چرا راجب کسی که هستی به من دروغ میگی؟

1234
01:12:54,211 --> 01:12:56,169
من بهت دروغ نمیگم نانسی!

1235
01:12:57,345 --> 01:12:59,216
این اسم حرفه ای منه

1236
01:12:59,260 --> 01:13:03,438
من خدمات و فانتزی هارو ارائه میکنم، که کاملا واضح بهت گفتم

1237
01:13:03,481 --> 01:13:06,441
خب، همه چیزایی که گفتی درمورد اینکه یه حرفست

1238
01:13:06,484 --> 01:13:07,833
دروغ بود؟
- نه.

1239
01:13:07,877 --> 01:13:10,488
اون بهت افتخار میکنه. البته که میکنه

1240
01:13:12,185 --> 01:13:13,970
چرا داریم راجب مادرم حرف میزنیم؟

1241
01:13:14,013 --> 01:13:17,626
میتونم باهاش حرف بزنم. من همیشه با والدین خیلی خوب بودم

1242
01:13:17,669 --> 01:13:20,019
میتونم بهش توضیح بدم
میتونم کاری کنم که درکت کنه

1243
01:13:20,063 --> 01:13:21,151
نه، ممنون

1244
01:13:22,065 --> 01:13:24,609
- بنظرم این مهمه. بزار انجامش بدم
- نیاز نیست اینکارو انجام بدی

1245
01:13:24,633 --> 01:13:27,070
خب، بزار امتحان کنم
بنظرم برات خوب میشه

1246
01:13:27,636 --> 01:13:29,115
برای زندگیت

1247
01:13:29,159 --> 01:13:31,814
هیچکس به مادرم هیچ توضیحی نمیده

1248
01:13:31,857 --> 01:13:34,120
چون تا جایی که به اون مربوط میشه، من مردم

1249
01:13:35,992 --> 01:13:37,907
ببخشید، چی؟ چی؟ چی؟
- آره.

1250
01:13:37,949 --> 01:13:39,474
این چیزیه که مادرم به همه میگه

1251
01:13:41,302 --> 01:13:42,302
اونجا.

1252
01:13:42,607 --> 01:13:43,826
الان احساس سکسی بودن داری؟

1253
01:13:44,783 --> 01:13:46,742
احساس میکنی این چیزیه که براش پرداخت کردی؟

1254
01:13:48,265 --> 01:13:50,920
نه، اینطور فکر نمیکنم

1255
01:13:52,791 --> 01:13:57,056
ببین نانسی، متاسفم که پسرت انقدر حوصله سر بره

1256
01:13:57,100 --> 01:13:59,972
و دخترت از تو زندگی هیجان انگیز تری داره

1257
01:14:00,016 --> 01:14:02,888
گفتی بچه هات مثل یه جسم بی جون دور گردنت آویزونن

1258
01:14:02,932 --> 01:14:06,414
پس بیا جوری تظاهر نکنیم که خودت مادر نمونه سالی باشه؟

1259
01:14:07,066 --> 01:14:12,115
اما چرا اون میخواد که تومرده باشی؟
چرا؟ باهاش چیکار کردی؟

1260
01:14:12,158 --> 01:14:14,422
لعنتی، نانسی

1261
01:14:34,703 --> 01:14:35,878
باشه.

1262
01:14:37,923 --> 01:14:41,144
باهام حرف نزن
تلفنمو یادم رفته

1263
01:14:54,113 --> 01:14:55,113
لعنتی.

1264
01:14:56,942 --> 01:14:58,074
اوه، لعنتی

1265
01:15:03,296 --> 01:15:04,428
لعنتی.

1266
01:15:10,303 --> 01:15:12,305
- لئو، لطفا، لطفا
- لعنتی!

1267
01:15:13,916 --> 01:15:16,179
میخوای بدونی مادرم بهم افتخار میکنه؟

1268
01:15:17,136 --> 01:15:18,355
آره، اون منو‌طرد کرد

1269
01:15:19,095 --> 01:15:20,575
اون منو به حال خودم ول کرد

1270
01:15:21,619 --> 01:15:22,838
چند سالت بود؟

1271
01:15:23,360 --> 01:15:24,405
۱۵ سالم بود

1272
01:15:25,275 --> 01:15:27,669
چرا؟ چرا طردت کرد؟
چیکار کردی؟

1273
01:15:28,234 --> 01:15:29,497
چیکار کردم؟

1274
01:15:30,367 --> 01:15:31,499
چیکار کردم؟

1275
01:15:32,151 --> 01:15:34,676
من فقط نا امیدش کردم

1276
01:15:42,814 --> 01:15:43,815
سلام؟

1277
01:15:44,990 --> 01:15:47,340
نه، اره، نه ، نه ، نه. اشکالی نداره

1278
01:15:47,384 --> 01:15:48,516
این دوستمه، اون، ام…

1279
01:15:49,212 --> 01:15:51,040
افتاده،
درواقع، زانوهاش آسیب دیده، بله

1280
01:15:52,302 --> 01:15:54,522
البته نه.
ما آرومش میکنیم

1281
01:15:54,565 --> 01:15:56,437
بله بله. شرمنده. ممنون

1282
01:15:56,480 --> 01:15:57,480
خدافظ.

1283
01:16:01,006 --> 01:16:02,921
میدونی، مادرم مثل تو بود

1284
01:16:04,532 --> 01:16:05,881
همه کارای درستو انجام داد

1285
01:16:06,447 --> 01:16:09,580
غذا رو میز،لباس تمیز تو کشوها، همش این ، اما ام….

1286
01:16:11,364 --> 01:16:14,890
فکر نمیکنم تاحالا….
تا حالا واقعا منو دیده باشه

1287
01:16:19,548 --> 01:16:21,637
یا اگه دیده باشه هم،
دوسش نداشته

1288
01:16:24,203 --> 01:16:26,771
میدونی، سعی میکرد عدم پذیرششو پنهون کنه

1289
01:16:26,816 --> 01:16:28,730
اما من میتونستم حسش کنم…

1290
01:16:30,253 --> 01:16:32,037
ارتعاشی از میون دیوارها و…

1291
01:16:33,517 --> 01:16:36,564
من فقط..چیزی نبودم که اون میخواست
چیزی نبودم که برای خودش تصور میکرد

1292
01:16:39,436 --> 01:16:40,568
متاسفم

1293
01:16:40,611 --> 01:16:42,918
آره خب، میتونی دست از قضاوت کردن من برداری

1294
01:16:43,919 --> 01:16:45,573
میدونی که، همسرم، کارم

1295
01:16:46,878 --> 01:16:49,533
تو درواقع به حقایق زندگیم اهمیت نمیدی

1296
01:16:50,708 --> 01:16:53,624
فقط یه چیز… عجیب و غریب میخواستی

1297
01:16:54,582 --> 01:16:56,192
یه فاحشه کوچولوی خراب

1298
01:16:58,237 --> 01:16:59,587
و فکر کنم پیداش کردی

1299
01:17:00,980 --> 01:17:02,111
آفرین به تو

1300
01:17:25,743 --> 01:17:27,745
الان میخوام برم نانسی

1301
01:17:30,618 --> 01:17:32,620
میتونی بازپرداخت داشته باشی

1302
01:18:44,953 --> 01:18:46,432
میتونم یچیزی برات بگیرم؟

1303
01:18:46,476 --> 01:18:48,391
نه ممنون، منتظر کسیم

1304
01:18:48,434 --> 01:18:49,522
باشه.

1305
01:18:58,749 --> 01:19:00,446
میتونم یچیزی برات بگیرم؟
- گفتم نه ممنو…

1306
01:19:00,490 --> 01:19:02,318
اوه، شرمنده
تو یه نفر دیگه ای

1307
01:19:02,361 --> 01:19:04,321
خیلی ممنون، منتظر کسیم

1308
01:19:04,363 --> 01:19:07,192
وقتی که منتظری میتونم برات یچیزی بگیرم؟
- هیچی، ممنون

1309
01:19:16,854 --> 01:19:18,727
- میتونم بگیرم...
- نه ممنون. شرمنده

1310
01:19:18,770 --> 01:19:23,382
ممنون نه، من منتظرم، منتظر میمونم
منتظر دوستمم

1311
01:19:24,950 --> 01:19:26,603
اوه، تو قبلا معلمم بودی

1312
01:19:26,995 --> 01:19:28,518
ببخشید؟
- آره.

1313
01:19:28,561 --> 01:19:29,998
خانم رابینسون. درس مکاشفه

1314
01:19:30,041 --> 01:19:32,218
اوه، میتونی یکم آروم تر حرف بزنی؟

1315
01:19:35,046 --> 01:19:36,440
خب اینجا چیکار میکنی؟

1316
01:19:36,874 --> 01:19:40,443
ام، خب
میخوام یه دوستو ملاقات کنم. آره

1317
01:19:41,575 --> 01:19:43,098
چون پارکینگ اینجا خیلی خوبه

1318
01:19:44,709 --> 01:19:46,667
خب مطمئنا بهتر از قهوست

1319
01:19:49,495 --> 01:19:51,323
من بکی فاسترم
منو یادته؟

1320
01:19:51,367 --> 01:19:53,935
ام، نه واقعا
من… شوخی بسه. نه واقعا

1321
01:19:53,979 --> 01:19:56,025
- شرمنده.
- آره، توسال هشتم معلمم بودی

1322
01:19:56,068 --> 01:19:57,871
جدا؟فکر کنم خیلی خوب
بهت آموزش ندادم، مگه نه؟

1323
01:19:57,895 --> 01:19:59,680
چرا؟
- چون اینجا کار میکنی

1324
01:20:00,376 --> 01:20:01,377
سلام.

1325
01:20:01,420 --> 01:20:02,508
اوه!

1326
01:20:02,552 --> 01:20:03,727
از کجا اومدی؟

1327
01:20:04,424 --> 01:20:06,077
- ام...
- پس این دوستته؟

1328
01:20:07,557 --> 01:20:09,864
آره خب، اون…

1329
01:20:10,691 --> 01:20:12,954
- خب...
- اه، من سعی دارم ماشینمو بفروشم

1330
01:20:13,519 --> 01:20:15,521
ام، این خانوم خوب مایله

1331
01:20:15,565 --> 01:20:18,568
پس فکر کردیم برای اینکه یه نگاهی بهش بندازیم اینجا مکان خوبی باشه

1332
01:20:18,611 --> 01:20:20,570
ام. اوهوووم
چون پارکینگ خیلی خوبه

1333
01:20:20,613 --> 01:20:22,333
خب، در واقع خیلی بهتر از قهوست

1334
01:20:24,269 --> 01:20:26,402
به هرحال، دوتا از اون قهوه هارو میگیریم

1335
01:20:26,445 --> 01:20:27,795
ما ریسکو قبول میکنیم. ممنون

1336
01:20:35,890 --> 01:20:37,587
میتونیم بشینیم؟

1337
01:20:39,284 --> 01:20:40,329
بله.

1338
01:20:50,121 --> 01:20:51,166
تو اومدی.

1339
01:20:52,820 --> 01:20:53,951
رزرو کردی

1340
01:20:54,647 --> 01:20:55,823
فکر نمیکردم بتونی

1341
01:20:56,649 --> 01:20:57,999
همینطور خودمم فکر نمیکردم

1342
01:20:58,826 --> 01:21:00,523
اما امروز جفتمون معاملرو میدونیم

1343
01:21:01,480 --> 01:21:04,353
هنوز خیلی خوشحالم که برای صحبت کردن اومدی

1344
01:21:08,836 --> 01:21:09,837
دوست داشتنیه.

1345
01:21:11,534 --> 01:21:13,057
ممنون

1346
01:21:13,101 --> 01:21:14,189
ممنون

1347
01:21:27,158 --> 01:21:28,856
چیز قدرتمندیه

1348
01:21:29,247 --> 01:21:30,771
ارضای جنسی

1349
01:21:31,684 --> 01:21:34,862
این حالتو… خوب میکنه
باعث میشه احساس شکست ناپذیری کنم

1350
01:21:35,340 --> 01:21:36,560
متوجه نشدم

1351
01:21:37,648 --> 01:21:39,997
کاش زودتر میدونستم
وقتی که جوون تر بودم

1352
01:21:40,041 --> 01:21:42,043
من تغییرات لازمو انجام داده بودم

1353
01:21:42,086 --> 01:21:43,479
حداقل الان اینکارو کردی

1354
01:21:43,522 --> 01:21:45,437
بله. بله

1355
01:21:45,481 --> 01:21:49,311
و میدونی، این ماه بیشتر از هروقت دیگه ای احساس زنده بودن

1356
01:21:49,354 --> 01:21:50,791
و قدرتمند بودن کردم

1357
01:21:51,704 --> 01:21:53,228
منظورم اینه، دوستامو میبینم….

1358
01:21:54,186 --> 01:21:56,144
محو شدن تو کناره ها

1359
01:21:56,187 --> 01:21:58,102
پیر شدن در طول سال ها…

1360
01:21:58,146 --> 01:21:59,756
و فکر میکنم...

1361
01:22:00,496 --> 01:22:03,238
درواقع حق با توعه لئو
این باید یه خدمت عمومی باشه

1362
01:22:04,630 --> 01:22:07,590
تو به بعضی از دوستات راجبم گفتی

1363
01:22:08,504 --> 01:22:12,508
آره، توصیه هایی به لئو گرانده بزرگ کردم

1364
01:22:13,596 --> 01:22:15,772
بهشون گفتم تو استاد یائسگی هستی

1365
01:22:16,904 --> 01:22:18,601
رو کارت ویزیتم مینویسم

1366
01:22:19,428 --> 01:22:20,908
البته من خیلی محتاط بودم

1367
01:22:20,951 --> 01:22:22,973
من فقط به کسایی گفته بودم که میتونستم…

1368
01:22:22,997 --> 01:22:24,912
بهش نیاز داشتم….به تو

1369
01:22:25,782 --> 01:22:27,044
خب، متشکرم

1370
01:22:27,958 --> 01:22:28,959
ام

1371
01:22:31,396 --> 01:22:32,615
اه...

1372
01:22:32,658 --> 01:22:35,662
لئو، اسمم، اسم واقعیم

1373
01:22:36,271 --> 01:22:37,838
سوزان رابینسونه

1374
01:22:38,490 --> 01:22:40,579
چه اسم حوصله سربریه، مگه نه؟

1375
01:22:40,623 --> 01:22:43,626
خانم رابینسون. هممم
بامزست.

1376
01:22:45,367 --> 01:22:48,936
من تاحالا هیچ کا  جالب یا قابل توجهی تو زندگیم نکردم

1377
01:22:48,979 --> 01:22:50,459
ام، همینه

1378
01:22:51,068 --> 01:22:52,853
همیشه از قوانین پیروی کردم

1379
01:22:53,289 --> 01:22:54,333
سر به راه بودم

1380
01:22:55,291 --> 01:22:59,990
هیچوقت زیاد ننوشیدم، هیچوقت
شوهرمو تو مهمونیا تحت الشعاع قرار ندادم

1381
01:23:00,034 --> 01:23:01,992
من همیشه راننده تعیین شده بودم

1382
01:23:02,036 --> 01:23:03,515
هرروز پنج وعده غذایی میخوردم

1383
01:23:03,560 --> 01:23:05,474
حتا قبل اینکه بگن
"پنج وعده ."

1384
01:23:05,866 --> 01:23:08,999
و من همیشه، همیشه
وقتی تلفنم زنگ میخورد جوابش میدادم

1385
01:23:10,348 --> 01:23:12,481
تو تنها ماجراجویی هستی که تاحالا داشتم

1386
01:23:13,830 --> 01:23:15,397
تنها آزادی و….

1387
01:23:16,398 --> 01:23:17,965
میخواستم واقعی باشه

1388
01:23:19,009 --> 01:23:20,750
خیلی درست راجبش فکر نکرده بودم

1389
01:23:21,620 --> 01:23:25,450
از شدت تب عصبانی بودم…

1390
01:23:26,452 --> 01:23:27,975
شهوت یا هرچیز دیگه ای

1391
01:23:29,586 --> 01:23:30,934
این عصبانیم کرد

1392
01:23:31,588 --> 01:23:33,110
من… من تاحالا…

1393
01:23:35,591 --> 01:23:36,853
متاسفم لئو.

1394
01:23:37,768 --> 01:23:38,767
من خیلی...

1395
01:23:48,821 --> 01:23:50,954
- همش همین
- ام. همش همین

1396
01:23:50,998 --> 01:23:53,522
فقط میخواستم ببینمت،
ببینم که خوبی

1397
01:23:54,350 --> 01:23:56,177
بهت بگم برام چیکار کردی

1398
01:23:57,004 --> 01:23:59,180
که ازت تشکر کنم و خداحافظی کنم

1399
01:24:01,138 --> 01:24:03,053
مشکلی نیست خانم رابینسون؟

1400
01:24:03,097 --> 01:24:06,274
نه، ام، ممنون
اینجا دیگه کارمون تموم شده

1401
01:24:06,317 --> 01:24:08,450
خانم رابینسون تو مدرسه بهم درس مکاشفه یاد میداد

1402
01:24:08,493 --> 01:24:09,625
اوه، جدا؟

1403
01:24:09,668 --> 01:24:10,887
ممنون بکی

1404
01:24:10,932 --> 01:24:12,628
- بله.
- معلم خوبی بود؟

1405
01:24:12,671 --> 01:24:14,717
خوب بود. یکم سختگیر بود

1406
01:24:15,196 --> 01:24:17,067
- اونقدرام بد نبود مثل بقیه
- آها

1407
01:24:17,111 --> 01:24:19,852
آره. بجز اینکه یکبار…

1408
01:24:19,896 --> 01:24:21,942
برای اون گزارش خیره کننده ممنون بکی

1409
01:24:21,985 --> 01:24:24,335
اون برای یه مجلس خاص همه ما دخترارو جمع کرد

1410
01:24:24,379 --> 01:24:26,120
- بکی...
- نه، نه، ادامه بده

1411
01:24:26,163 --> 01:24:28,296
و بهمون گفت هممون جنده ایم

1412
01:24:28,339 --> 01:24:30,472
فکر نمیکنم همش همین باشه بکی

1413
01:24:30,515 --> 01:24:33,257
آره، گفت دخترا باید قابل احترام بنظر برسن

1414
01:24:33,301 --> 01:24:36,173
یا ما میریم و مردارو وسوسه میکنیم و خودمونو به دردسر میندازیم

1415
01:24:36,217 --> 01:24:39,133
اون کفت اگه شکل جنده ها باشیم، با ما مثل جنده ها رفتار میشه

1416
01:24:39,176 --> 01:24:41,439
خب، این بیشتر مربوط به قد دامنا بود

1417
01:24:41,483 --> 01:24:43,267
که از کنترلشون خارج شده بود

1418
01:24:43,311 --> 01:24:45,878
گفت اگه همون اندازه ای ک رو موهامون وقت میزاریم

1419
01:24:45,922 --> 01:24:48,446
رو درس خوندمون وقت میزاشتیم،
خیلی بهتر میشدیم

1420
01:24:48,490 --> 01:24:50,927
خب، درواقع من، پاش وامیستم
پاش وامیستم

1421
01:24:50,971 --> 01:24:52,233
"شهوت".

1422
01:24:52,798 --> 01:24:54,365
همیشه اینو به خاطرت بسپار

1423
01:24:54,409 --> 01:24:55,845
اون به ما میگفت..‌

1424
01:24:56,759 --> 01:24:58,326
میگفت آواشو دوست داره

1425
01:24:58,369 --> 01:24:59,676
منم همینطور

1426
01:24:59,719 --> 01:25:01,894
خب، خوشحالم که میشنوم
کلمه خوبیه

1427
01:25:01,938 --> 01:25:04,071
یعنی چی؟
- "میل شهوانی".

1428
01:25:04,114 --> 01:25:07,074
اوه. خب. خب
حالا داری صحبت میکنی

1429
01:25:07,117 --> 01:25:08,990
ام. بله سنت آگوستین

1430
01:25:09,033 --> 01:25:11,122
در عقیده گناه اول این کلمرو ابداع کرد

1431
01:25:11,165 --> 01:25:13,273
اون معتقد بود که شهوت زیربنای رنج و گناه در دنیاست

1432
01:25:13,297 --> 01:25:15,038
خب بکی، میتونیم صورت حسابو داشته باشیم؟

1433
01:25:15,082 --> 01:25:17,040
خب، فکر نکنم بتونم باهاش کنار بیام

1434
01:25:17,084 --> 01:25:19,782
این برام هیچ حس شهوتی نداره

1435
01:25:22,350 --> 01:25:23,612
طولانی ترین کلمه ای که میشناسم

1436
01:25:24,787 --> 01:25:25,875
صورت حساب لطفا بکی!

1437
01:25:31,228 --> 01:25:33,535
میراث من. به عنوان یه مربی

1438
01:25:36,146 --> 01:25:39,541
"شهوت".
کلمه خوبیه

1439
01:25:39,584 --> 01:25:41,109
برام جدیده

1440
01:25:41,152 --> 01:25:42,911
اوه، خب،خوشحالم که یچیزی پیدا کردی که نمیدونستی

1441
01:25:42,935 --> 01:25:43,936
امیدوار بودم

1442
01:25:47,897 --> 01:25:49,899
به… به برادرم گفتم

1443
01:25:50,291 --> 01:25:51,292
راجب کارم

1444
01:25:52,771 --> 01:25:54,512
چی گفت؟

1445
01:25:54,557 --> 01:25:57,820
خب،  از چیزایی که گفتم خیلی غافلگیر شده بود

1446
01:25:58,647 --> 01:26:01,825
اما حدس میزد کارم حدودا این مدلیه

1447
01:26:01,868 --> 01:26:04,218
ام، گفت یجورایی میدونسته

1448
01:26:05,697 --> 01:26:08,004
و هیچوقت کار تو سکوی نفتو باور نکرده بود

1449
01:26:09,875 --> 01:26:12,443
گفت مامان دیگه هیچوقت اسممم نمیاره

1450
01:26:13,488 --> 01:26:15,577
راجب چیزی که دید
راجب اتفاقی که افتاد

1451
01:26:18,101 --> 01:26:19,146
ام

1452
01:26:19,711 --> 01:26:21,713
فکر کنم خیلی باهاش بد رفتار کردم

1453
01:26:23,324 --> 01:26:24,716
کنار اومدن باهاش سخت بود

1454
01:26:26,631 --> 01:26:29,939
اونشب
وقتی فکر میکردم….

1455
01:26:29,982 --> 01:26:32,028
اه، برای تعطیلات آخر هفته بیرون رفته بود

1456
01:26:32,768 --> 01:26:34,770
اما اشتباه میکردم، ام..

1457
01:26:36,467 --> 01:26:39,123
چندتا از دوستام برای وقت گذرونی بعد امتحان اومده بودن

1458
01:26:39,167 --> 01:26:41,429
آهنگ گذاشتیم، شراب نوشیدیم…

1459
01:26:42,691 --> 01:26:46,521
چیز دیگه ای ک میدونم اینه که اونو یکی از همسایه ها مارو دیدن

1460
01:26:47,043 --> 01:26:48,088
و ما هممون…

1461
01:26:49,567 --> 01:26:52,527
بدنامون بهم پیچیده شده بود
و مشخص بود یچیزایی درجریانه

1462
01:26:54,006 --> 01:26:57,706
ام… درحال کاوش همدیگه بودیم

1463
01:27:00,404 --> 01:27:02,189
و من هرگز صورتشو فراموش نمیکنم

1464
01:27:02,885 --> 01:27:05,975
تحقیر شده، شرمنده

1465
01:27:09,021 --> 01:27:11,807
هفته ها تلاش کردیم همه چیزو درست کنیم، اما…

1466
01:27:13,678 --> 01:27:15,506
اما  متنفر شده بود ازم

1467
01:27:15,550 --> 01:27:17,552
من… باید میرفتم

1468
01:27:19,684 --> 01:27:22,209
اون، گفت خوشحاله که دارم میرم

1469
01:27:22,252 --> 01:27:24,515
و گفت که دیگه هیچوقت اسممم نمیاره

1470
01:27:26,517 --> 01:27:28,084
و از اون نقطه به بعد

1471
01:27:28,128 --> 01:27:30,869
به همه گفت اون روزی بود که پسرش مرد

1472
01:27:30,914 --> 01:27:32,002
ام

1473
01:27:35,004 --> 01:27:37,615
البته که، زمان …

1474
01:27:37,659 --> 01:27:38,877
درمان کننده خوبیه؟ آره
- ...درمان کننده.

1475
01:27:40,227 --> 01:27:42,533
نه نانسی،اون منظورش این بود

1476
01:27:43,926 --> 01:27:46,363
من حتی چندسال پیش تو خیابون دیدمش

1477
01:27:46,407 --> 01:27:48,974
خیلی راحت از کنارم گذشت

1478
01:27:52,369 --> 01:27:53,849
خیلی سرد

1479
01:27:56,765 --> 01:27:58,810
اینکارو با پسر خودت میکنی؟

1480
01:27:58,854 --> 01:28:01,639
خب، چون خیلی بی اهمیته پس منم اهمیت نمیدم

1481
01:28:05,295 --> 01:28:07,602
باید دست از اینطوری حرف زدن راجبش بردارم

1482
01:28:07,645 --> 01:28:09,212
آره، باید همینکارو کنی

1483
01:28:09,647 --> 01:28:12,041
نه، اون پسر خوبیه و من خیلی خوش شانسم که دارمش

1484
01:28:14,348 --> 01:28:16,698
اون اشتباه میکرد، مادرت

1485
01:28:16,741 --> 01:28:21,398
هیچ چیز خجالت آور یا چندشی راجبت وجود نداره

1486
01:28:25,489 --> 01:28:26,664
ممنونم بکی

1487
01:28:27,578 --> 01:28:29,015
بکی، میتونی یلحظه صبر کنی؟

1488
01:28:33,758 --> 01:28:35,673
بکی، میخوام ازت معذرت خواهی کنم

1489
01:28:36,761 --> 01:28:38,198
چی؟
- بله.

1490
01:28:38,241 --> 01:28:39,460
یه معذرت خواهی بهت بدهکارم

1491
01:28:39,938 --> 01:28:42,202
برای اینکه بت گفتم جنده
این اشتباه بود

1492
01:28:42,245 --> 01:28:44,682
این کلمه یا ایده ای نبود که

1493
01:28:44,726 --> 01:28:47,119
به یه گروه دخترای نوجوون تاثیر پذیر زدم

1494
01:28:47,163 --> 01:28:49,644
فکر کردم دارم کار درستو انجام میدم….

1495
01:28:50,906 --> 01:28:54,039
سعی داشتم ازت مراقبت کنم، اما حالا….

1496
01:28:56,651 --> 01:28:57,826
اما حالا، من….

1497
01:29:00,959 --> 01:29:02,004
بکی...

1498
01:29:02,787 --> 01:29:04,659
من برای خرید ماشین این مرد اینجا نیومدم

1499
01:29:05,399 --> 01:29:06,400
باشه.

1500
01:29:06,443 --> 01:29:10,230
این لئو گراندست و اون….

1501
01:29:14,016 --> 01:29:15,147
من کارگر جنسیم

1502
01:29:15,191 --> 01:29:16,714
بله. بله

1503
01:29:16,758 --> 01:29:19,064
و ما چند هفته گذشته برای

1504
01:29:19,108 --> 01:29:21,589
رابطه جنسی منظم همو ملاقات کردیم

1505
01:29:21,632 --> 01:29:23,175
- درسته.
- درسته، درسته

1506
01:29:23,199 --> 01:29:26,333
و، ام من به شدت اونو توصیه میکنم

1507
01:29:26,376 --> 01:29:29,771
اون با زبونش لذت مطلقو بهت میده

1508
01:29:29,814 --> 01:29:33,470
و، ام، بکی
تو همین الانشم میدونی

1509
01:29:33,514 --> 01:29:37,169
امیدوارم که بدونی، اما لذت چیز خوبیه

1510
01:29:37,866 --> 01:29:39,434
این چیزیه که هممون باید داشته باشیم

1511
01:29:43,001 --> 01:29:44,046
ام...

1512
01:29:44,569 --> 01:29:46,266
اگه مارو ببخشی

1513
01:29:46,309 --> 01:29:48,180
من طبقه بالا یه اتاق گرفتم

1514
01:29:48,224 --> 01:29:50,357
و ام،
اگه منو لئو بخوایم تو زمان باقی مونده

1515
01:29:50,400 --> 01:29:52,794
یه جلسه بزاریم، باید بریم

1516
01:29:52,837 --> 01:29:54,317
ام…

1517
01:29:54,361 --> 01:29:56,319
...چندتا کار هست که دوست دارم انجام بدم

1518
01:30:07,375 --> 01:30:08,810
از دیدنت خوشبختم بکی

1519
01:30:08,853 --> 01:30:12,117
امیدوارم شاید یکی دوبار دیگم باهم باشیم

1520
01:30:16,383 --> 01:30:17,558
بقیش مال خودت

1521
01:30:35,793 --> 01:30:38,143
نانسی استوکس، اونارو بردار

1522
01:30:51,331 --> 01:30:53,396
من نمیتونم… نمیتونم اینطور تعادل داشته باشم
نمیتونم

1523
01:30:53,420 --> 01:30:54,420
باشه.

1524
01:30:55,552 --> 01:30:56,553
اوه، اوه...

1525
01:31:31,022 --> 01:31:32,067
کردی؟

1526
01:31:32,110 --> 01:31:33,417
سوال نکن

1527
01:31:33,461 --> 01:31:35,463
- باشه.
- تو فکری

1528
01:31:36,288 --> 01:31:37,552
بنظرم باید ولش کنی

1529
01:31:39,727 --> 01:31:41,163
میدونم، میدونم،من فقط….

1530
01:31:41,555 --> 01:31:44,209
هیچ اصراری نیست
فقط امیدوار بودم

1531
01:31:44,253 --> 01:31:46,647
شاید بقیه الکی باشن

1532
01:31:47,430 --> 01:31:48,736
تاحالا راجبش فکر کردی؟؟

1533
01:31:54,611 --> 01:31:56,004
- نه.
- دارم شوخی میکنم

1534
01:31:58,572 --> 01:32:00,574
فقط به شوخی، یبار دیگم امتحانش کنیم

1535
01:32:02,315 --> 01:32:04,361
اوه باشه، اگه باید…

1536
01:32:06,928 --> 01:32:08,364
چشماتو ببند

1537
01:32:18,156 --> 01:32:20,029
صبر کن، یچیزی با خودم آوردم

1538
01:32:20,072 --> 01:32:21,682
که دوست داری امتحانش کنی

1539
01:32:22,334 --> 01:32:23,510
اوه، میدونی چیه؟

1540
01:32:23,553 --> 01:32:25,251
لئو، فک نکنم بتونم

1541
01:32:25,686 --> 01:32:28,732
فکر کنم….کارم تمومه

1542
01:32:57,761 --> 01:32:59,720
فکر کردم این مردیکرو آوردم

1543
01:33:01,156 --> 01:33:02,419
معمولا کار میکنه

1544
01:33:17,086 --> 01:33:18,521
اینجاست

1545
01:33:20,045 --> 01:33:21,003
ام

1546
01:33:21,046 --> 01:33:22,134
اون…

1547
01:33:46,942 --> 01:33:50,684
لئو، فکر کنم بهتره که دیگه این آخرین ملاقاتمون باشه

1548
01:33:53,209 --> 01:33:54,426
خوشحالم که رزروم کردی

1549
01:33:55,036 --> 01:33:58,475
- خوشحالم که اومدی
- خوشحالم که اومدی

1550
01:34:00,258 --> 01:34:01,258
درسته؟

1551
01:34:02,653 --> 01:34:05,263
من مشتری خیلی راضی هستم

1552
01:34:05,307 --> 01:34:09,485
باید اون تیک سبز بزرگو تو فرم بازخورد بزنم

1553
01:34:10,705 --> 01:34:11,836
باشه.

1554
01:34:14,446 --> 01:34:15,447
خب...

1555
01:34:15,884 --> 01:34:16,884
خب...

1556
01:34:17,711 --> 01:34:19,669
پس خداحافظ، لئو گرانده

1557
01:34:20,322 --> 01:34:21,671
و موفق باشی

1558
01:34:25,762 --> 01:34:26,981
موفق باشی

1559
01:34:29,810 --> 01:34:31,028
مراقب خودت باش نانسی

1560
01:34:31,052 --> 01:34:45,452
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

