﻿1
00:01:08,945 --> 00:01:12,031
جایی در اقیانوس اطلس
دوازدهم می 1918

2
00:01:12,055 --> 00:01:22,155
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:01:26,075 --> 00:01:27,943
اژدرها اماده اند
دستور چیه،قربان؟

4
00:01:28,089 --> 00:01:31,217
خودشه
اماده برا شلیک

5
00:01:31,301 --> 00:01:33,052
وضعیت جنگی

6
00:01:33,116 --> 00:01:34,150
وضعیت جنگی

7
00:01:57,206 --> 00:01:58,341
وضعیت جنگی

8
00:01:59,412 --> 00:02:01,164
کاپیتان
بله پسرم

9
00:02:01,477 --> 00:02:02,477
شکار موفق امیزی داشته باشید

10
00:02:03,833 --> 00:02:05,668
کارت خوب بود،هانس

11
00:02:16,159 --> 00:02:17,859
موج ازمون عبور میکنه

12
00:02:17,959 --> 00:02:19,241
اموزش هاتون رو به یاد بیارید،بهتون کمک میکنه

13
00:02:19,265 --> 00:02:20,475
آلارم

14
00:02:20,558 --> 00:02:22,852
اژدرهای 1 و 2 رو برای شلیک اماده کنید

15
00:02:22,936 --> 00:02:25,188
کاپیتان؟
اتش به اختیار

16
00:02:25,967 --> 00:02:26,968
اژدراندازهای یک و دو رو آب کنید

17
00:02:27,357 --> 00:02:28,691
اتش

18
00:02:32,441 --> 00:02:33,875
چهل و پنج ثانیه تا برخورد

19
00:02:41,184 --> 00:02:42,251
قربان موضوع چیه؟

20
00:02:47,210 --> 00:02:49,838
کشتی داره درست میاد طرف ما

21
00:02:50,159 --> 00:02:51,159
بکوبه بهمون؟
اره

22
00:02:55,531 --> 00:02:57,200
تمام قدرت به موتورها،زودباشید

23
00:03:24,826 --> 00:03:26,761
قربان،باید سعی کنیم بریم به سطح

24
00:03:29,210 --> 00:03:30,295
اره

25
00:03:31,129 --> 00:03:32,672
عجله کنید

26
00:03:34,132 --> 00:03:35,675
از کشتی برید بیرون

27
00:03:37,073 --> 00:03:38,174
کشتی رو رها کنید

28
00:03:39,108 --> 00:03:40,108
کشتی رو رها کنید

29
00:03:40,142 --> 00:03:41,210
کشتی رو رها کنید

30
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
قربان

31
00:04:03,832 --> 00:04:05,552
تو یه روزی کاپیتان خوبی میشی،کسلر

32
00:04:16,112 --> 00:04:17,246
این وظیفه منه

33
00:06:06,900 --> 00:06:11,900
فرماندهی ناوگان آتلانتیک نیروی دریایی ایالات متحده
نورفوک، ویرجینیا 27 آوریل 1945

34
00:06:20,136 --> 00:06:23,272
قربان،عملیات سی ولف(گرگ دریایی)--

35
00:06:26,275 --> 00:06:29,211
آلمانی ها اماده سازی یه حمله با

36
00:06:29,311 --> 00:06:30,679
زیردریایی مسلح به موشک به ساحل امریکا هستند

37
00:06:37,119 --> 00:06:39,388
موشک های وی 1 به زیردریایی های تایپ 9 متصل شدند؟

38
00:06:42,525 --> 00:06:43,525
اینجوری به نظر میاد،قربان

39
00:06:54,069 --> 00:06:55,271
این کیه؟

40
00:06:55,571 --> 00:06:57,473
فرمانده ارشد هاینریش کسلر

41
00:06:57,573 --> 00:07:01,677
ناوگان سیزدهم،برند نشان صلیب اهنین
مجروح جنگ جهانی اول

42
00:07:02,678 --> 00:07:04,547
تک خال زیر دریایی یو بوت از ابتدا

43
00:07:05,614 --> 00:07:07,283
اماده برای فرماندهی گله گرگ هاش

44
00:07:08,684 --> 00:07:10,252
ادم خیلی خطرناکیه

45
00:07:11,754 --> 00:07:13,434
خیلی خب،هر به روزرسانی شد به خبر بده

46
00:07:13,522 --> 00:07:15,023
بله قربان

47
00:07:33,496 --> 00:07:37,400
تروندهایم،نروژ

48
00:08:00,773 --> 00:08:03,693
..با این حال،ما اکنون تسلیحاتی رو تکمیل کردیم

49
00:08:03,776 --> 00:08:06,529
که جهان تا حالا مثل اونو ندیده

50
00:08:24,130 --> 00:08:29,010
من المان رو در این 5 سال تجهیز کردم

51
00:08:29,093 --> 00:08:31,221
میلیاردها خرجش کردم

52
00:08:31,304 --> 00:08:33,932
اکنون ملت المان باید اینو بدونه

53
00:08:43,191 --> 00:08:46,903
ما بهترین دفاع هوایی .

54
00:08:46,986 --> 00:08:49,906
و تانک را در جهان ایجاد کرده ایم

55
00:08:50,031 --> 00:08:53,576
با کار خستگی ناپذیر
روز و شب

56
00:08:54,536 --> 00:08:58,373
من با اراده به تمام مشکلات

57
00:08:58,998 --> 00:09:00,875
..به ظاهر غیرممکن نزدیک شدم

58
00:09:02,598 --> 00:09:03,632
همش تبلیغاته

59
00:09:06,368 --> 00:09:08,103
از دست شما المانی ها و تبلیغات تون

60
00:09:13,409 --> 00:09:14,409
باید برم

61
00:09:15,611 --> 00:09:19,615
اگه همش تبلیغاته،چرا باید بری؟

62
00:09:24,453 --> 00:09:26,121
انجام وظیفه

63
00:09:26,455 --> 00:09:29,725
این چه وظیفه ای که باید همه چیزی که
دوست داری رو پشت سرت بزاری؟

64
00:10:25,084 --> 00:10:29,088
فرماندهی نیروی دریایی ارتش پایگاه نروژ

65
00:12:05,681 --> 00:12:06,915
اونا رو اونجا نگه میدارم برای یاداوری

66
00:12:12,788 --> 00:12:16,859
قبلا این اتاق پر از دوستان بود

67
00:12:16,959 --> 00:12:20,362
ولی الان، همین برامون باقی مونده

68
00:12:23,732 --> 00:12:24,767
حالت چطوره،دوست من؟

69
00:12:25,901 --> 00:12:26,901
خوبی؟
خوبم

70
00:12:29,571 --> 00:12:30,571
خوبه

71
00:12:34,510 --> 00:12:35,544
فرمانده

72
00:12:36,812 --> 00:12:37,813
زنده‌باد هیتلر

73
00:12:38,447 --> 00:12:39,447
زنده‌باد هیتلر

74
00:12:50,626 --> 00:12:54,396
اول و اخرش ما سرباز هستیم

75
00:12:55,898 --> 00:12:58,600
اقایون، من باید چند لحظه ای با این مرد تنها باشم

76
00:13:00,469 --> 00:13:01,469
لطفا

77
00:13:08,144 --> 00:13:11,613
چیزای زیادی برای بحث داریم ولی زمان کافی نداریم

78
00:13:11,713 --> 00:13:12,713
دنبالم بیا

79
00:13:13,982 --> 00:13:14,982
بله قربان

80
00:13:43,979 --> 00:13:45,547
دستورات من چیه،فرمانده؟

81
00:13:46,982 --> 00:13:47,982
چرا اینجایم؟

82
00:13:48,851 --> 00:13:50,053
مستقیم میرم سر اصل مطلب

83
00:13:51,254 --> 00:13:54,656
چیز محرمانه ای نیست که یو بوت ها عملکرد ضعیفی داشتند

84
00:13:54,990 --> 00:13:56,458
بریتانیایی ها و امریکایی ها

85
00:13:56,558 --> 00:13:59,761
شکار ما رو در اولویت قرار دادند

86
00:13:59,862 --> 00:14:01,142
پیشوا راضی نبوده

87
00:14:02,731 --> 00:14:04,933
پیشوا به کشتی های بیشتری نیاز داره

88
00:14:05,667 --> 00:14:06,747
دستور بدید بقیه شون رو بیارند

89
00:14:07,836 --> 00:14:09,004
بزار یه چیزی نشونت بدم

90
00:14:20,716 --> 00:14:21,716
اینو میبینی؟

91
00:14:25,188 --> 00:14:26,855
ساحل امریکاست

92
00:14:26,955 --> 00:14:29,691
نیویورک سیتی،قلب تلاش های جنگی امریکا

93
00:14:30,726 --> 00:14:31,726
عملیات سی ولف

94
00:14:34,730 --> 00:14:36,899
ما این عملیات رو امتحان کردیم
شکست خوردیم

95
00:14:43,206 --> 00:14:47,076
موشک وی 1
سلاح شگفت انگیز هیتلر

96
00:14:48,710 --> 00:14:53,049
یو بوت ها رو به این موشک ها تجهیز خواهیم کرد

97
00:14:53,149 --> 00:14:54,917
و به ساحل امریکا حمله میکنیم

98
00:14:56,919 --> 00:15:00,189
ناوگان ما ترس رو به دل دشمن میاندازند

99
00:15:01,556 --> 00:15:02,958
تو دسته رو رهبری خواهی کرد

100
00:15:10,632 --> 00:15:12,501
..از اغاز جنگ

101
00:15:12,601 --> 00:15:16,939
دسته ما بر امواج، فولاد، خون، آتش، ترس حکومت می کرد

102
00:15:18,807 --> 00:15:20,642
اینها افکار ما بود

103
00:15:20,742 --> 00:15:23,779
حالا ارزوی یکی از افرادمون رو داریم

104
00:15:23,879 --> 00:15:26,748
پیروزی از دست مون خارجه

105
00:15:30,819 --> 00:15:33,455
پیشوا از هیچ هزینه ای برای این عملیات دریغ نکرده

106
00:15:36,625 --> 00:15:37,625
هیچ هزینه ای

107
00:15:38,127 --> 00:15:39,127
هیچی

108
00:15:44,833 --> 00:15:46,001
گله نیاز به گرگ داره

109
00:15:49,771 --> 00:15:51,074
بزار چندتا گرگ نشونت بدم

110
00:16:00,249 --> 00:16:01,750
خبردار

111
00:16:09,891 --> 00:16:10,993
گرگ هات

112
00:16:25,141 --> 00:16:28,111
اینا گرگ نیستند چندتا پسرند

113
00:16:30,645 --> 00:16:32,181
پسرهای جوان

114
00:16:32,281 --> 00:16:34,283
من و تو خیلی با اینا فرق داشتیم؟

115
00:16:34,384 --> 00:16:35,984
وقتی جنگ شروع شد

116
00:16:36,085 --> 00:16:39,188
قبل از اینکه وارد عمل بشیم 9 ما با مردانم گذروندم

117
00:16:41,957 --> 00:16:44,860
اونا بهترین تمریناتی که المان ارائه کرده  رو دیددند

118
00:16:46,362 --> 00:16:48,131
اینا از ریسک قضیه باخبرند؟

119
00:16:49,032 --> 00:16:50,032
ریسک های عملیات رو میدونند

120
00:16:51,034 --> 00:16:53,835
اماده اند برای کشو و پیشوا بمیرند

121
00:17:05,747 --> 00:17:07,050
اینا  کریگس‌مارینه نیستند
"عنوان نیروی دریایی المان در زمان رایش سوم"

122
00:17:09,218 --> 00:17:11,187
پس اموزششون بده که بشند

123
00:18:09,945 --> 00:18:11,247
این کاررو میکنم

124
00:18:23,126 --> 00:18:24,327
عملیات سی ولف

125
00:18:26,395 --> 00:18:29,831
شما با سه کشتی حرکت میکنیذ

126
00:18:29,931 --> 00:18:32,135
وقتی به دریا بروی هفت تای دیگه بهت ملحق میشند

127
00:18:35,404 --> 00:18:37,806
ده کشتی

128
00:18:39,342 --> 00:18:41,977
تو سرنیزه عملیات هستی

129
00:18:46,115 --> 00:18:49,418
و ما اهداف مون رو میبینیم؟

130
00:18:49,519 --> 00:18:51,920
خطوط کشتی رانی متفقین، شمال نیویرک

131
00:18:52,020 --> 00:18:53,020
مکان حمله موشکی؟

132
00:18:53,289 --> 00:18:54,289
نیویورک سیتی

133
00:18:57,260 --> 00:18:58,294
زمان حرکت؟

134
00:18:59,162 --> 00:19:00,829
خدمه منتظر فرمان تو هستند

135
00:19:02,265 --> 00:19:05,434
..میخوام در ابتدا

136
00:19:05,535 --> 00:19:10,306
دوست دارم افسران و کشتی رو ببینم

137
00:19:10,739 --> 00:19:12,108
انتظار چیزی کمتر از این رو ندارم

138
00:19:19,148 --> 00:19:22,017
افسران یو 546

139
00:19:26,988 --> 00:19:28,391
تو،ستوان؟

140
00:19:28,491 --> 00:19:30,092
ستوان رایک راینهارت،قربان

141
00:19:30,193 --> 00:19:32,128
کاپیتان موقت یو 546

142
00:19:33,029 --> 00:19:34,029
کاپیتان؟

143
00:19:35,231 --> 00:19:37,832
راینهارت در نوبت کاپیتان شدنه

144
00:19:37,933 --> 00:19:40,835
ولی تحت فرماندهی تو خوشحال میشه کنار بایسته

145
00:19:41,937 --> 00:19:44,073
اینطور نیست ستوان؟

146
00:19:46,841 --> 00:19:49,078
مشتاقانه منتظر خدمت تحت فرمان شما هستم

147
00:19:50,546 --> 00:19:51,880
کشتی؟

148
00:19:51,980 --> 00:19:53,115
ستوان لاتز

149
00:19:54,150 --> 00:19:55,710
وضعیت عملیاتی؟
موتورها اماده اند،قربان

150
00:19:57,220 --> 00:19:59,288
ستوان هاندل اسپیر،قربان

151
00:19:59,388 --> 00:20:00,722
خدمه روحیه بالایی دارند ،قربان

152
00:20:03,059 --> 00:20:04,227
خوبه

153
00:20:06,795 --> 00:20:12,201
خوبه،بریم کشیتم رو بررسی کنیم و یکم غذا بخورم

154
00:20:27,882 --> 00:20:28,882
سی ولف

155
00:20:30,986 --> 00:20:32,297
به فرمانده خبر بده همین الان باید ببینمش

156
00:20:32,321 --> 00:20:33,321
بله قربان

157
00:20:46,402 --> 00:20:47,436
فرمانده؟

158
00:20:48,070 --> 00:20:49,070
بیا تو

159
00:20:49,971 --> 00:20:51,474
عملیات سی ولف شروع شده

160
00:20:53,209 --> 00:20:55,077
تائید شده؟

161
00:20:55,177 --> 00:20:57,079
همین الان اعلام شد،انیگما تائید کرده
"ماشین رمز گزاری پیام که رمزگزاریش توسط متفقین در جنگ جهانی دوم شکسته شد"

162
00:20:58,447 --> 00:20:59,482
اتاق جنگ

163
00:21:00,349 --> 00:21:02,017
کارمون اغاز شد
بله قربان

164
00:21:09,312 --> 00:21:15,318
در تظاهرات بی‌سابقه میلیونی، تمام ملت آلمان امروز متحد شده‌اند

165
00:21:17,070 --> 00:21:22,909
تمام ملت آلمان امروز متحد شده‌اند

166
00:21:24,410 --> 00:21:29,082
برای کار کردن،برای ارزش ها ی خودشون

167
00:21:29,707 --> 00:21:32,502
برای صفات اخلاقی انها

168
00:21:33,002 --> 00:21:36,881
و برای همبستگی ملی شون

169
00:21:38,925 --> 00:21:44,389
امروز عصر در سرتاسر کشور

170
00:21:45,348 --> 00:21:49,227
با همه تفاوت های فرقه ای و مذهبی

171
00:21:50,019 --> 00:21:53,106
تمام ملت المان گرد هم میاییند

172
00:21:54,399 --> 00:21:56,350
..تا بالاخره

173
00:22:23,099 --> 00:22:24,099
صبح بخیر قربان

174
00:22:26,469 --> 00:22:28,204
خب،هنریش

175
00:22:28,304 --> 00:22:29,304
زمانش رسید

176
00:22:30,706 --> 00:22:33,109
ارواح توی بندر میمونند

177
00:22:34,377 --> 00:22:36,512
الان فقط تو میمونی و خدمه و عملیان

178
00:22:37,646 --> 00:22:38,646
اماده ای؟

179
00:22:41,384 --> 00:22:45,421
اگه خدمه نیمی از خوبی کشتی ها رو داشته باشند

180
00:22:49,258 --> 00:22:50,526
تحت شرایط موجود مطمئنم

181
00:22:52,294 --> 00:22:53,294
پس همینجوری

182
00:22:55,598 --> 00:23:00,536
تو رو با خونه دومت تنها میزارم
دریا و کشتی

183
00:23:02,671 --> 00:23:04,507
موفق باشی،دوست من

184
00:23:07,343 --> 00:23:08,343
تو هم موفق باشی

185
00:23:27,263 --> 00:23:28,263
خبردار

186
00:23:46,315 --> 00:23:47,349
ازاد

187
00:23:53,556 --> 00:23:55,458
میدونم شما منو نمیشناسید

188
00:23:57,293 --> 00:23:58,293
منم شما رو نمیشناسم

189
00:24:01,597 --> 00:24:05,067
مردان دریا یک برادری خاصی باهم دارند

190
00:24:05,501 --> 00:24:07,603
پیوندی که در اقیانوس شکل گرفته

191
00:24:10,372 --> 00:24:12,608
خدمه یه یو بوت زندگی و خون است

192
00:24:14,443 --> 00:24:17,446
اررش ما با سطح دریا سنجیده میشه

193
00:24:20,616 --> 00:24:22,485
میدونم هرکدوم از شما وظایف تورن رو انجام خواهید داد

194
00:24:25,087 --> 00:24:26,188
من شما رو ناامید نمیکنم

195
00:24:29,425 --> 00:24:31,093
شما هم منو ناامید نمیکنید

196
00:24:33,462 --> 00:24:35,064
همه سر موقعیت خودشون

197
00:24:35,164 --> 00:24:36,332
دستور کاپیتان رو شنیدید

198
00:24:36,432 --> 00:24:37,466
همه سر موقعیت

199
00:24:39,568 --> 00:24:44,406
کشتی رو خارج کن،موتور با سرعت 6 نات
سمت راست 108 درجه

200
00:24:45,508 --> 00:24:47,076
بله کاپیتان،لاتز

201
00:24:47,576 --> 00:24:51,480
آلی،موتور با سرعت 6 نات
سمت راست 108 درجه

202
00:25:10,533 --> 00:25:13,702
کاپیتان کشتی با سرعت 6 نات حرکت میکنه

203
00:25:13,802 --> 00:25:15,804
موتورهای دیزلی بدون مشکل کار میکنند
باتری ها شارژ شدند

204
00:25:17,673 --> 00:25:19,193
خوبه،تا عمق پریسکوپ برید پایین

205
00:25:19,575 --> 00:25:21,277
میخوام بره زیر سطح

206
00:25:22,344 --> 00:25:24,113
بله کاپیتان

207
00:25:24,213 --> 00:25:25,481
عمق پریسکوپ

208
00:25:25,581 --> 00:25:26,581
عمق پریسکوپ

209
00:25:41,263 --> 00:25:43,198
اطلاعات نشون میده دسته یو بوت ها

210
00:25:43,299 --> 00:25:44,600
مقر خود رو در تروندهایم رو ترک کردند

211
00:25:44,700 --> 00:25:46,535
و دارند وارد اقیانوش ازاد میشند

212
00:25:46,635 --> 00:25:48,671
اونا به سمت خطوط ماهیگیری شمالی میرند

213
00:25:48,771 --> 00:25:50,339
و اونجا پنهان میشند

214
00:25:50,439 --> 00:25:52,608
از لوله های هواکش استفاده میکنند که رهگیری شون رو سخت میکنه

215
00:25:52,708 --> 00:25:54,376
اره باعث میشه ارام حرکت کنند-

216
00:25:54,476 --> 00:25:56,516
اینجوری بهمون فرصت میده در موقعیت مستقر بشیم و ردیابی شون کنیم

217
00:25:56,545 --> 00:25:58,905
ناوگان دهم با ناوهای هواپیمابر پشتیبان و ناوشکن ها اماده است

218
00:25:58,948 --> 00:26:00,583
خیلی خب،با فرمانده امنتز تماس بگیر

219
00:26:00,683 --> 00:26:04,186
نیروهاش رو پخش کنه،نصف شون برند شما نصفشون جنوب

220
00:26:04,286 --> 00:26:05,588
نمیخوام هیچ ریسکی بکنیم

221
00:26:07,590 --> 00:26:09,191
هیچی بهتر از شکار یه گرگ نیست

222
00:26:09,558 --> 00:26:10,593
نه قربان

223
00:26:31,885 --> 00:26:35,096
کاپیتان ناوگان دهم ایالات متحده
ساموئل گرولی جونیور- کشتی یواس‌اس پی‌سی-۱۲۶۴

224
00:26:53,602 --> 00:26:55,838
سمت چپ،4 درجه
سکان کامل به سمت راست

225
00:26:55,938 --> 00:26:57,640
ثابت نگهش دار
بله قربان

226
00:26:57,740 --> 00:26:59,308
سمت چپ،4 درجه
سکان کامل به سمت راست

227
00:27:00,809 --> 00:27:02,678
کاپیتان،دستورات از طرف ایمنتز

228
00:27:04,813 --> 00:27:05,813
به قربان؟

229
00:27:08,517 --> 00:27:09,551
ممنون قربان

230
00:27:10,953 --> 00:27:13,489
به سمت راست، سرعت 10 نات

231
00:27:13,589 --> 00:27:14,589
تغییر مسیر

232
00:27:15,491 --> 00:27:17,693
عملیات قطره اشک اغاز شد

233
00:27:18,327 --> 00:27:20,262
واقعا میخواهند بزارند بریم شکار زیر دریایی؟

234
00:27:20,362 --> 00:27:21,363
داریم میریم شکار

235
00:27:22,431 --> 00:27:23,431
بله قربان

236
00:27:24,667 --> 00:27:26,435
سکاندار؟
بله قربان

237
00:27:33,530 --> 00:27:36,032
اینجوری نباش،اوسکل

238
00:27:36,115 --> 00:27:39,536
شما بچه ها چیزی برایمن ندارید؟
نه خفه شو

239
00:27:40,620 --> 00:27:43,373
اگه بهت یه ابجو خوب بدم چی؟

240
00:27:43,456 --> 00:27:45,625
برای جنگ اماده اید هم رزمان من؟

241
00:27:45,667 --> 00:27:48,044
اره
شکست شون میدیم

242
00:27:48,127 --> 00:27:50,630
یه کیسه سیب زمینی داریم

243
00:27:51,714 --> 00:27:53,550
و همینجور شکلات

244
00:27:53,633 --> 00:27:55,468
نه نه
عالیه

245
00:28:12,861 --> 00:28:14,612
خیلی خب
اره افرین

246
00:28:14,696 --> 00:28:15,696
اره

247
00:28:30,066 --> 00:28:31,500
عذر میخوام کاپیتان

248
00:28:31,600 --> 00:28:33,569
فرصت نکردم تمییز کردن وسایل شخصیم

249
00:28:33,669 --> 00:28:34,669
رو تمام کنم

250
00:28:36,405 --> 00:28:37,405
جوانان هیتلر

251
00:28:40,409 --> 00:28:43,612
خون اون،افتخار اون
مال برادرم بوده

252
00:28:44,780 --> 00:28:47,549
توی نورماندی توسط امریکایی ها کشته شد

253
00:28:51,453 --> 00:28:53,522
متاسفم اینو میشنوم،ستوان

254
00:28:57,426 --> 00:28:58,970
میدونم جای تو رو

255
00:28:58,994 --> 00:29:00,763
توی این کشتی گرفتم

256
00:29:00,863 --> 00:29:02,965
تو معاون من هستی

257
00:29:03,066 --> 00:29:05,601
باید از همه دستورات من بدون سوال اطاعت کنی

258
00:29:05,701 --> 00:29:06,701
روشنه؟

259
00:29:06,869 --> 00:29:07,903
بله کاپیتان

260
00:29:08,937 --> 00:29:11,340
توی این کشتی،همه ما وظیفه ای برای انجام دادن داریم

261
00:29:12,441 --> 00:29:15,044
تحت فرمان من،چیزی که مهمه شکست دشمنه

262
00:29:15,145 --> 00:29:18,047
جان خدمه و امنیت این کشتی

263
00:29:19,481 --> 00:29:20,481
فهمیدی؟

264
00:29:20,949 --> 00:29:22,551
بله قربان

265
00:29:22,651 --> 00:29:23,852
خوبه

266
00:29:23,952 --> 00:29:24,952
خب گزارشت چیه؟

267
00:29:26,588 --> 00:29:27,956
زیردریای یو 894 عقب افتاده

268
00:29:29,792 --> 00:29:31,326
چرا عقب افتاده؟

269
00:29:31,560 --> 00:29:32,594
مشکل متوری

270
00:29:35,931 --> 00:29:38,867
با یو 578 تماس بگیر
بهش خبر بده

271
00:29:38,967 --> 00:29:40,069
بله قربان

272
00:29:40,170 --> 00:29:41,637
زیر دریایی رو در مسیر قرار بده

273
00:29:43,005 --> 00:29:44,940
باید تمام زمانی رو که ممکنه از دست بدیم رو جبران کنیم

274
00:29:46,109 --> 00:29:47,109
بله کاپیتان

275
00:30:24,980 --> 00:30:27,850
خوابیدی پسر کوچولو؟

276
00:31:00,183 --> 00:31:01,817
میخواهی ازش استفاده کنی؟

277
00:31:02,651 --> 00:31:03,986
چی؟

278
00:31:04,087 --> 00:31:05,087
امیدوارم روی من استفاده اش نکنی

279
00:31:06,055 --> 00:31:07,090
وسوسه ام نکن

280
00:31:07,522 --> 00:31:09,024
هیچ وقت چاقوی خودم رو نداشتم

281
00:31:10,893 --> 00:31:12,561
خانواده ام از پسش برنمی اومدند

282
00:31:13,762 --> 00:31:14,863
به اندازه کافی پول نداشتند

283
00:31:17,599 --> 00:31:19,035
کاپیتان جدید مون چطوره؟

284
00:31:20,869 --> 00:31:22,404
توی اتاق من مستقر شده

285
00:31:27,542 --> 00:31:29,045
تمام خدمه طرف تو هستند

286
00:31:30,779 --> 00:31:31,779
مردانی مثل کسلر

287
00:31:34,716 --> 00:31:35,716
زمانه شون گذشته

288
00:31:41,257 --> 00:31:43,059
دیزل ها رو راه بنداز

289
00:31:43,159 --> 00:31:44,593
هر 20 دقیقه گزارش بده

290
00:31:45,761 --> 00:31:47,462
دستورات کاپیتانه

291
00:31:47,896 --> 00:31:49,698
زنده باد هیتلر
زنده باد هیتلر

292
00:31:49,798 --> 00:31:50,798
زنده باد هیتلر

293
00:31:55,570 --> 00:31:56,672
سکاندار

294
00:31:56,939 --> 00:31:58,573
سکان سمت راست،20 درجه

295
00:31:58,674 --> 00:32:00,575
حفظ مسیر فعلی

296
00:32:00,676 --> 00:32:02,577
قربان،تماس سونار داریم

297
00:32:02,678 --> 00:32:04,579
کشتی در سطح داریم؟
فکر کنم قربان

298
00:32:05,681 --> 00:32:07,083
موضوع چیه؟

299
00:32:07,183 --> 00:32:08,217
تماس با دشمن

300
00:32:09,218 --> 00:32:10,498
زیردریایی ها دیگه تائید کردند؟

301
00:32:10,919 --> 00:32:12,554
رینهارت چک کن

302
00:32:12,955 --> 00:32:14,589
بله قربان

303
00:32:14,690 --> 00:32:15,724
باید به کاپیتان خبر بدم؟

304
00:32:16,625 --> 00:32:17,625
هنوز نه

305
00:32:20,963 --> 00:32:22,564
زینهارت گزارش بده؟

306
00:32:22,998 --> 00:32:25,567
قربان چندین کشتی به سرعت نزدیک میشند

307
00:32:41,250 --> 00:32:43,785
بقیه یو بوت ها هم همین گزارش رو دادند

308
00:32:43,885 --> 00:32:44,953
دارم میبینم شون

309
00:32:46,055 --> 00:32:47,923
کاروان کشتیه؟
اره

310
00:32:49,158 --> 00:32:51,560
یو 978 در مورد درگیر شدن پرسیده

311
00:32:52,661 --> 00:32:53,661
چی باید بهشون بگیم؟

312
00:32:55,964 --> 00:32:57,133
این میتونه اولین کشتارمون باشه

313
00:32:58,201 --> 00:32:59,201
ما نمیتونیم همیچین دستوری بدیم

314
00:32:59,835 --> 00:33:01,037
باید کاپیتان بیاد

315
00:33:04,006 --> 00:33:05,174
دستور بده درگیر بشند

316
00:33:07,143 --> 00:33:08,143
بله قربان

317
00:33:11,913 --> 00:33:12,948
حالا برو پیش کاپیتان

318
00:33:15,884 --> 00:33:16,884
بله قربان

319
00:33:29,965 --> 00:33:31,633
چرا دیزل ها متوقف شدند؟

320
00:33:31,733 --> 00:33:35,138
کاپیتان،تماس با دشمن
کاروان کشتی های تجاری

321
00:33:35,238 --> 00:33:37,005
یو 578 شروع به درگیری کرده

322
00:33:37,106 --> 00:33:38,174
کی همچین دستوری داده؟

323
00:33:39,175 --> 00:33:40,575
ازدر شلیک شده

324
00:33:40,675 --> 00:33:42,078
کاپیتان،اژدر شلیک شده

325
00:33:43,612 --> 00:33:44,946
پریسکوپ ببر بالا
تکون بخور

326
00:33:45,048 --> 00:33:46,548
پریسکوپ ببر بالا

327
00:34:12,808 --> 00:34:13,842
برخورد کرد

328
00:34:14,643 --> 00:34:15,644
برخورد کرد

329
00:34:27,256 --> 00:34:29,991
برخوردی دیگه
برخوردی دیگه

330
00:34:34,263 --> 00:34:35,597
اژدرها رو اماده کنید

331
00:34:37,433 --> 00:34:39,901
برد رو اعلام میکنم

332
00:34:42,938 --> 00:34:44,073
موقعیت جنگی

333
00:34:46,209 --> 00:34:47,419
موقعیت جنگی
موقعیت جنگی

334
00:34:47,443 --> 00:34:49,345
موقعیت جنگی

335
00:35:05,961 --> 00:35:08,897
قربان ،یه کارون کشتی مورد حمله قرار گرفته
به نظر میاد کار یو بوت ها بوده

336
00:35:08,997 --> 00:35:10,799
کجا؟
بخش 473 شبکه جغرافیایی

337
00:35:12,000 --> 00:35:15,404
اینه دسته خودمونه
تمام هواپیماهای گریلی  پرواز کنند

338
00:35:15,505 --> 00:35:17,406
تمام نیروها رو توی اون نقطه میخوام

339
00:35:17,507 --> 00:35:19,975
به ناوگان دهم خبر میدم
میخوام همه حواس ها به اونجا باشه

340
00:35:20,076 --> 00:35:21,410
بله قربان
برو

341
00:35:48,371 --> 00:35:49,838
هواکش ها برامون دردسر درست کردند

342
00:35:50,839 --> 00:35:52,441
بهتره بریم به سطح

343
00:35:52,542 --> 00:35:53,775
خسارت چیه؟

344
00:35:54,776 --> 00:35:56,416
گفتنش سخته مگر اینکه بریم به سطح

345
00:35:56,811 --> 00:35:57,811
با اتاق موتور تماس بگیر

346
00:36:04,753 --> 00:36:07,056
بله؟
موتور های الکتریکی شارژهستند؟

347
00:36:07,156 --> 00:36:08,890
نه به اندازه کافی

348
00:36:08,990 --> 00:36:10,126
دیزل ها؟

349
00:36:10,226 --> 00:36:11,626
شاید بهتر باشه بریم به سطح

350
00:36:12,827 --> 00:36:13,827
باشه

351
00:36:17,832 --> 00:36:18,967
موضوع چیه؟

352
00:36:19,068 --> 00:36:20,835
باتری ها کاملا شارژنیستند

353
00:36:20,936 --> 00:36:23,239
باید بریم به سطح و هواکش ها رو بررسی کنیم

354
00:36:23,339 --> 00:36:24,739
خب ببرش به سطح

355
00:36:25,208 --> 00:36:26,708
بیسیم؟

356
00:36:27,008 --> 00:36:28,353
به بقیه کشتی ها خبر بده

357
00:36:28,377 --> 00:36:29,811
برای تعمیر میریم به سطح

358
00:36:29,911 --> 00:36:30,912
بله قربان

359
00:36:32,013 --> 00:36:33,249
خدمه عرشه رو بیدار کن

360
00:36:35,850 --> 00:36:36,885
ببرمون به سطح

361
00:36:36,985 --> 00:36:37,985
بله قربان

362
00:37:17,126 --> 00:37:18,126
کاپیتان کجاست؟

363
00:37:19,995 --> 00:37:20,995
دوباره بیهوش شده

364
00:37:22,831 --> 00:37:24,166
ثابت نگهش دار

365
00:37:24,400 --> 00:37:26,235
نمیخوام کسی به دریا بره

366
00:37:36,145 --> 00:37:37,145
یه مشکل داریم

367
00:37:40,182 --> 00:37:41,983
چیه؟
بیا خودت ببین

368
00:37:44,953 --> 00:37:45,953
موضوع چیه؟

369
00:37:48,457 --> 00:37:50,426
مسلسل ها رو از قفسه سلاح بیار

370
00:37:53,095 --> 00:37:54,095
سلاح ها

371
00:38:04,640 --> 00:38:05,640
نجات یافته؟

372
00:38:07,410 --> 00:38:08,444
واضح نیست

373
00:38:10,212 --> 00:38:11,314
نمیتونیم هیچ نجات یافته ای رو بگیریم

374
00:38:14,383 --> 00:38:15,418
اسلحه عرشه رو اماده کنید

375
00:38:16,285 --> 00:38:18,154
نمیتونیم ریسکی کنیم

376
00:38:18,254 --> 00:38:19,455
نباید به کاپیتان خبر بدیم؟

377
00:38:21,490 --> 00:38:22,924
فکر میکنه خودش دستور رو داده

378
00:38:23,024 --> 00:38:24,024
درسته

379
00:38:34,136 --> 00:38:35,438
اسلحه عرشه ئه؟

380
00:38:35,538 --> 00:38:37,273
بله قربان؟
به کی دارند شلیک میکنند؟

381
00:38:37,373 --> 00:38:38,873
قایق های نجات رو دیدیم

382
00:38:38,973 --> 00:38:40,533
فکر کردم بهتره نجات یافته ای باقی نزاریم

383
00:38:40,576 --> 00:38:42,345
من همچین دستوری ندادم

384
00:38:43,079 --> 00:38:45,047
قربان نجات یافته ها نمیتونند موقعیت مون رو لو بدند؟

385
00:38:45,147 --> 00:38:47,450
احمق
موقعیت مون میتونه لو بره

386
00:38:48,517 --> 00:38:49,851
قربان کی میتونی اون بیرون ما رو ببینه؟

387
00:38:49,951 --> 00:38:51,120
هواپیما

388
00:38:51,220 --> 00:38:53,456
افراد رو بیار پایین
همین حالا،برو

389
00:39:17,413 --> 00:39:19,215
همه سر موقعیت جنگی

390
00:39:19,315 --> 00:39:20,349
کشتی رو برای رفتن به عمق اماده کنید

391
00:39:22,984 --> 00:39:25,388
به بقیه زیردریایی خبر بدید اقدام به گریز کنند

392
00:39:29,058 --> 00:39:32,994
اتاق موتور
هر دو موتور با 95 درصد قدرت

393
00:39:33,095 --> 00:39:34,095
همین حالا

394
00:39:44,673 --> 00:39:45,673
اونجا

395
00:39:47,543 --> 00:39:48,677
زود باش

396
00:40:04,572 --> 00:40:06,574
دارند میاییند

397
00:40:10,599 --> 00:40:12,101
موضوع چیه؟

398
00:40:12,468 --> 00:40:13,469
بهون حمله شده

399
00:40:16,209 --> 00:40:17,620
اتش

400
00:40:21,510 --> 00:40:24,046
بلند شو،وقت زیادی نداریم

401
00:40:31,420 --> 00:40:32,455
اشپیر

402
00:40:35,157 --> 00:40:36,157
اشپیر

403
00:40:47,770 --> 00:40:51,073
متاسفم

404
00:40:56,278 --> 00:40:58,481
وزنه تعادل رو جمع کنید
همین الان باید بریم به عمق

405
00:40:58,581 --> 00:41:00,716
اماده برای رفتن به عمق
وزنه تعادل رو ببندید

406
00:41:04,787 --> 00:41:06,398
دارند برای حمله دیگه میایند

407
00:41:06,422 --> 00:41:07,423
بقیه کجایند؟

408
00:41:07,523 --> 00:41:08,624
مردند

409
00:41:10,159 --> 00:41:10,956
..قربان ما میتونیم

410
00:41:10,980 --> 00:41:13,395
تو زندگی این خدمه و این کشتی رو توی خطر انداختی

411
00:41:14,196 --> 00:41:16,465
ستوان لاتز،ستوان رینهارت رو

412
00:41:16,565 --> 00:41:18,133
توی اتاق غذا خوری تحت حفاظت زندانی کن

413
00:41:18,234 --> 00:41:21,002
قربان
باید تصمیم بگیری از دستورات کی اطاعت کنی

414
00:41:24,373 --> 00:41:26,475
میریم به عمق

415
00:41:51,100 --> 00:41:52,601
قربان،هواپیماهای نیروی دریایی بایه زیردریایی درگیر شدند

416
00:41:54,837 --> 00:41:57,540
توی کدوم موقعیت؟
بخش 9- 47 - 4 شبکه جغرافیایی

417
00:42:05,214 --> 00:42:08,150
ناوگان رو بفرستید به بخش 1455

418
00:42:09,752 --> 00:42:11,632
این میتونه شانس موفقعیت ما باشه،برو
بله قربان

419
00:42:32,675 --> 00:42:34,143
سکان کامل به چپ

420
00:42:34,243 --> 00:42:35,644
سکان کامل به چپ
بله قربان

421
00:42:36,745 --> 00:42:39,381
قربان یو 578 تماس سوناری

422
00:42:39,481 --> 00:42:40,749
با کشتی هایی در سطح پیدا کرده

423
00:42:42,718 --> 00:42:44,286
پریسکوپ بالا

424
00:42:44,620 --> 00:42:45,821
بله قربان
پریسکوپ بالا

425
00:43:00,903 --> 00:43:02,438
عمق پریسکوپ،قربان

426
00:43:32,801 --> 00:43:34,336
تا عمق 50 متر ببرش پایین

427
00:43:34,436 --> 00:43:35,436
قربان؟

428
00:43:37,439 --> 00:43:39,408
ناوشکن ها و هواپیما برهای امریکایی

429
00:43:39,508 --> 00:43:40,508
پنجا متر قربان

430
00:43:48,250 --> 00:43:49,618
آلی

431
00:43:49,718 --> 00:43:51,420
بالا5،پایین10
بله قربان

432
00:43:58,794 --> 00:44:01,797
گوش کنید،کاپیتان صحبت میکنه

433
00:44:04,233 --> 00:44:05,901
با کشتی های دشمنان در سطح برخوردیم

434
00:44:07,803 --> 00:44:09,271
ما کشتی رو به پیش میبریم

435
00:44:10,939 --> 00:44:11,939
ما زیر اونها هستیم

436
00:44:12,975 --> 00:44:15,844
اونقدر نزدیک هستیم که سونارشون متوجه نشه

437
00:44:17,880 --> 00:44:19,715
با یکم شانس

438
00:44:20,015 --> 00:44:21,316
بدون جلب توجه شون رد میشیم

439
00:44:37,466 --> 00:44:39,368
مسیر فعلی رو حفظ کن

440
00:44:39,468 --> 00:44:40,468
بله قربان

441
00:44:42,271 --> 00:44:45,474
هفت دقیقه دیگه باید زیر کشتی ها باشیم

442
00:44:47,309 --> 00:44:48,309
هفت دقیقه؟

443
00:44:50,345 --> 00:44:51,480
تنظیم شد

444
00:45:03,859 --> 00:45:05,894
قربان

445
00:45:05,994 --> 00:45:06,994
یه چیزی روی سونار ئه

446
00:45:08,797 --> 00:45:10,632
جرسی بیر رو 7 درجه ببرید به چپ

447
00:45:10,733 --> 00:45:12,568
بله قربان

448
00:45:12,668 --> 00:45:14,913
منتظر دستور من باشید و بعدش خرج های عمقی (بمب آبی) رو رها کنید

449
00:45:14,937 --> 00:45:17,372
پانزده درجه به چپ با نصف سرعت

450
00:45:17,473 --> 00:45:18,540
سکان راست استاندارد

451
00:45:18,640 --> 00:45:19,808
بله قربان

452
00:45:50,706 --> 00:45:51,740
چهار دقیقه

453
00:45:53,742 --> 00:45:54,742
بفرمائید قربان

454
00:45:54,877 --> 00:45:55,911
ممنون

455
00:45:58,814 --> 00:46:01,884
قربان دشمن در 99.5 درجه سمت چپ

456
00:46:01,984 --> 00:46:03,619
برو سراغ جرسی
بله قربان

457
00:46:03,719 --> 00:46:04,999
بمب های ابی رو بنداز
بله قربن

458
00:46:23,672 --> 00:46:24,673
دو دقیقه

459
00:46:46,162 --> 00:46:48,864
یالا،زودباش

460
00:46:55,971 --> 00:46:56,971
خمپاره های ضد زیردریایی رو پرتاب کن

461
00:47:48,490 --> 00:47:49,858
قربان؟

462
00:47:50,159 --> 00:47:51,994
لکه های روغن اومده روی اب

463
00:47:52,095 --> 00:47:55,697
زدیمشون

464
00:48:09,078 --> 00:48:11,880
ناوگان دهم گزارش داده درگیر شده و یه زیردریایی رو منهدم کرده

465
00:48:12,915 --> 00:48:14,050
فقط یکی؟
فعلا

466
00:48:15,251 --> 00:48:16,251
دسته زیردریاییه

467
00:48:17,719 --> 00:48:19,855
بیشتر از یک زیردریایی ئه
درسته قربان

468
00:48:19,955 --> 00:48:21,957
بهشون بگو به شکار ادامه بدند
برو

469
00:48:37,739 --> 00:48:38,739
از خطر رد شدیم

470
00:48:43,146 --> 00:48:46,049
قربان،تماس مون رو با یو 578 از دست دادیم

471
00:48:47,749 --> 00:48:48,749
بیسم شون صدای نامفهوم داره

472
00:48:54,589 --> 00:48:56,959
ادامه میدیم
ما دستورات مون رو داریم

473
00:48:57,160 --> 00:48:58,760
ثابت نگهش دار،6 نات

474
00:48:59,828 --> 00:49:01,197
شب به سطح میرویم

475
00:49:01,297 --> 00:49:02,664
بله قربان

476
00:49:23,685 --> 00:49:25,188
کاپیتان به اسلحه کوچک نیاز داره

477
00:49:25,921 --> 00:49:27,656
دوتا تپانچه خودکار

478
00:49:28,191 --> 00:49:29,524
نیاز به تائید دارم

479
00:49:50,079 --> 00:49:51,114
قربان

480
00:49:51,947 --> 00:49:54,117
قربان
ناوگاه دهم تماس سوناریش رو از دست داده

481
00:49:54,217 --> 00:49:57,552
دارند منطقه رو میگردند،ولی هنوز پیشرفتی نکردند

482
00:49:57,652 --> 00:49:59,212
اگه کشتی وجود داشته،فرار کرده

483
00:50:03,292 --> 00:50:05,161
به جستجو به سمت ساحل ادامه بدند

484
00:50:05,761 --> 00:50:07,929
با گارد ساحلی تماس بگیر و گشتی هاش رو دوبرابر کنید

485
00:50:08,031 --> 00:50:09,031
چشم هاشون رو باز نگه دارند

486
00:50:09,065 --> 00:50:10,065
بله قربان

487
00:50:26,349 --> 00:50:27,349
گروهبان

488
00:50:28,683 --> 00:50:31,920
اطلاع بده به بقیه یو بوت ها ملحق میشیم

489
00:50:32,020 --> 00:50:32,943
بله قربان

490
00:50:32,967 --> 00:50:35,291
حمله به ساحل ایالات متحده قریب الوقوع است

491
00:50:35,391 --> 00:50:36,391
بله قربان

492
00:50:36,958 --> 00:50:38,094
قربان

493
00:50:38,194 --> 00:50:39,861
یه مشکلی داریم

494
00:50:39,961 --> 00:50:41,330
چیه؟

495
00:50:41,431 --> 00:50:42,831
موضوع ستوان راینهارت ئه

496
00:50:58,081 --> 00:50:59,614
جلو نیاید

497
00:51:13,829 --> 00:51:14,963
راینهارت

498
00:51:33,182 --> 00:51:34,182
جلو نیایید

499
00:51:38,121 --> 00:51:40,289
ستوان تپانچه را بزار کنار

500
00:51:41,157 --> 00:51:42,657
این حادثه رو فراموش میکنیم

501
00:51:46,695 --> 00:51:47,796
من اون افراد رو بکشتن دادم

502
00:51:49,298 --> 00:51:50,799
به خاطر من مردند

503
00:51:53,035 --> 00:51:54,070
من کشتی ام رو ناامید کردم

504
00:51:54,970 --> 00:51:58,241
خدمه و تو رو ناامید کردم

505
00:51:59,875 --> 00:52:02,311
شکست تو به خاطر رهبری ضعیف من بوده

506
00:52:03,212 --> 00:52:04,946
تپانچه رو بزار کنار

507
00:52:05,047 --> 00:52:06,415
گفتم جلو نیا

508
00:52:13,156 --> 00:52:14,257
در جنگ جهانی اول

509
00:52:16,159 --> 00:52:20,096
یک شاخه جدید،یوبوت، ایجاد شد

510
00:52:21,464 --> 00:52:23,199
خیلی از همسن های من داوطلب شدند

511
00:52:24,400 --> 00:52:26,102
تعداد اندکی انتخاب شدند

512
00:52:26,202 --> 00:52:27,303
من یکی از اون تعداد کم بودم

513
00:52:33,909 --> 00:52:37,380
اولین روزم در دریا،یکی از افراد افتاد توی دریا

514
00:52:38,047 --> 00:52:42,051
از کاپیتان خواستم عملیات نجات انجام بدیم،قبول نکرد

515
00:52:46,389 --> 00:52:49,392
در یه یوبوت،هر فرد سرنوشت خودش رو تعیین میکنه

516
00:52:51,360 --> 00:52:53,296
سرنوشت کنترل رو بدست میگیره

517
00:52:53,929 --> 00:52:54,929
ننمیتونیم به عقب نگاه کنیم

518
00:52:56,065 --> 00:52:57,065
باید به جلو نگاه کنیم

519
00:53:02,938 --> 00:53:05,350
وظیفه من اینه از همه افراد برای تمام کردن عملیات استفاده کنم

520
00:53:05,374 --> 00:53:07,043
شامل تو هم میشه،راینهارت

521
00:53:32,000 --> 00:53:36,372
اجازه نده اشتباهات گذشته ات ،اینده ات رو تعیین کنه

522
00:53:49,151 --> 00:53:52,121
زمان دیده بانیت 5 دقیقه دیگه شروع میشه،برو

523
00:53:57,593 --> 00:53:58,793
بله کاپیتان

524
00:55:41,397 --> 00:55:42,498
تماس با دشمن داریم

525
00:55:44,400 --> 00:55:46,168
نزدیک ساحل هستیم

526
00:55:46,268 --> 00:55:47,268
بله قربان

527
00:55:49,003 --> 00:55:51,474
به موتورخانه خبر بده
برق دیزل هارو قطع کنید

528
00:55:52,375 --> 00:55:53,509
بله قربان

529
00:55:53,609 --> 00:55:55,144
ستوان راینهلرت کجاست؟

530
00:55:55,378 --> 00:55:56,378
توی دیده بانیه

531
00:55:58,314 --> 00:56:00,049
میرم بالا

532
00:56:00,149 --> 00:56:01,217
بله قربان

533
00:56:20,202 --> 00:56:21,202
شب سردیه

534
00:56:22,204 --> 00:56:23,239
بله قربان

535
00:56:31,280 --> 00:56:33,516
اگه زیردریایی رو در سمت راستش نگه داریم،متوجه ما نمیشه

536
00:56:35,217 --> 00:56:36,252
چطوری؟

537
00:56:37,753 --> 00:56:39,388
توی شب،طرح کشتی ما

538
00:56:39,488 --> 00:56:40,689
با عقب کشتیش در یه لاین قرار میگیره

539
00:56:43,159 --> 00:56:44,560
یه نقطه کور؟

540
00:56:44,660 --> 00:56:45,660
درسته

541
00:56:47,296 --> 00:56:48,816
مطمئن شو سمت راست مون قرار بگیره

542
00:56:50,065 --> 00:56:51,065
بله قربان

543
00:56:54,537 --> 00:56:55,571
گروه شگفت انگیز

544
00:56:57,239 --> 00:56:58,274
قربان؟

545
00:57:00,476 --> 00:57:03,279
وقتی جوان بود عضو گروه جوانان شگفت انگیز بودم

546
00:57:06,282 --> 00:57:07,616
درموردشون شنیدم،قربان

547
00:57:08,484 --> 00:57:10,052
خوبه،برو سر کارت ستوان

548
00:57:10,152 --> 00:57:11,152
بله قربان

549
00:57:14,323 --> 00:57:16,192
خبری در مورد ناوگان دهم در جنوب

550
00:57:16,292 --> 00:57:17,612
همین الان 3 تا یو بوت رو غرق کردند

551
00:57:18,594 --> 00:57:19,728
درمورد شمال چی؟

552
00:57:19,829 --> 00:57:21,664
هنوز هیچی قربان
هیچی

553
00:57:22,231 --> 00:57:23,231
خوشم نمیاد

554
00:57:23,799 --> 00:57:25,067
ممکنه یکی شون رد شده باشه

555
00:57:26,202 --> 00:57:28,103
دارند محاصره میشند،باید پیداشون کنیم

556
00:57:44,320 --> 00:57:47,122
قربان،موتورها 100 درصد کار میکنند

557
00:57:47,223 --> 00:57:49,225
یک روز دیگه باید به بندر نیویورک برسیم

558
00:57:49,325 --> 00:57:50,992
خبری از بقیه یوبوت ها داری؟

559
00:57:51,093 --> 00:57:52,093
نه قربان

560
00:57:54,163 --> 00:57:57,366
چقدر زمان میبره تا برای حمله اماده بشیم؟

561
00:57:57,666 --> 00:58:00,669
باید 5 یا 6 ساعت طول بکشه تا موشک رو روی عرشه نصب کینم

562
00:58:02,838 --> 00:58:04,473
زمانی برای اشتباه نداریم

563
00:58:04,573 --> 00:58:06,175
نمیونیم اشتباه کنیم،قربان

564
00:58:07,543 --> 00:58:09,044
کشتی در افق دیده میشه،قربان

565
00:58:10,346 --> 00:58:11,480
تجاریند؟

566
00:58:11,580 --> 00:58:12,681
به نظر کشتی نیروی دریایی

567
00:58:14,216 --> 00:58:16,585
قربان چند تماس توی سونار دارم

568
00:58:17,119 --> 00:58:18,119
به سرعت دارند میایند

569
00:58:21,357 --> 00:58:22,357
وضعیت جنگی

570
00:58:22,558 --> 00:58:24,126
وضعیت جنگی

571
00:58:31,767 --> 00:58:34,370
کشتی در سمت راست و چپ

572
00:58:41,377 --> 00:58:42,778
کشتی جنگی امریکایی

573
00:58:42,878 --> 00:58:44,547
مکان مون رو فهمیدند؟
هنوز نه

574
00:58:45,481 --> 00:58:46,515
هر لحظه ممکنه بفهمند

575
00:58:49,318 --> 00:58:53,255
اژدرها رو بارگیری کنید،هدف کشتی تجاری

576
00:58:53,355 --> 00:58:56,158
میخواهیم حمله کنیم؟
اره ستوان،حالا برو

577
00:58:56,258 --> 00:58:57,258
بله قربان

578
00:59:39,902 --> 00:59:41,737
اژدرها منتظر فرمان شما هستند

579
00:59:42,771 --> 00:59:43,839
سمت چپ 90 درجه

580
00:59:44,473 --> 00:59:46,175
سمت چپ 90 درجه

581
00:59:46,275 --> 00:59:47,309
سمت چپ 90 درجه،قربان

582
00:59:52,881 --> 00:59:54,717
شلیک اژدر شماره یک

583
00:59:56,431 --> 00:59:57,765
اتش

584
01:00:02,291 --> 01:00:03,892
شلیک اژدر شماره دو

585
01:00:03,993 --> 01:00:05,361
شلیک اژدر شماره دو

586
01:00:05,461 --> 01:00:06,662
اتش
اتش

587
01:00:10,466 --> 01:00:11,734
لوله های اژدر سه و چهار رو اماده کنید

588
01:00:11,834 --> 01:00:12,914
لوله های اژدر سه و چهار رو اماده کنید

589
01:00:20,275 --> 01:00:21,677
1000متر

590
01:00:24,980 --> 01:00:26,315
800متر

591
01:00:32,788 --> 01:00:33,788
400متر

592
01:00:37,359 --> 01:00:38,359
300متر

593
01:00:55,344 --> 01:00:56,378


594
01:01:05,721 --> 01:01:06,755
100متر

595
01:01:19,702 --> 01:01:20,703
برخود الان

596
01:01:25,874 --> 01:01:26,874
اولی خورد

597
01:01:33,549 --> 01:01:34,683
دومی هم خورد

598
01:01:40,856 --> 01:01:42,391
امریکایی ها دارند چکار میکنند؟

599
01:01:42,491 --> 01:01:44,493
کشتی ها به سمت کشتی تجاری میرند

600
01:01:45,928 --> 01:01:46,928
سمت راست مون

601
01:01:52,701 --> 01:01:54,737
نمیتونیم بزاریم برند در نقط کورمون،برو

602
01:02:01,077 --> 01:02:02,845
ناوشکن های امریکایی هنوز دارند نزدیک میشند

603
01:02:08,051 --> 01:02:09,785
میزنیمش،عمق پریسکوپ

604
01:02:11,587 --> 01:02:13,689
بله قربان
عمق پریسکوپ

605
01:02:13,789 --> 01:02:15,691
عمق پریسکوپ
آلی،2 درجه

606
01:02:22,098 --> 01:02:24,533
سکان کامل به راست
سرعت 2 نات

607
01:02:24,633 --> 01:02:25,633
بله قربان

608
01:02:26,735 --> 01:02:28,604
سکان کامل به راست
سرعت 2 نات

609
01:02:32,041 --> 01:02:33,475
شلیک اژدر شماره سه

610
01:02:34,710 --> 01:02:35,710
شلیک شماره سه

611
01:02:39,048 --> 01:02:40,449
شلیک اژدر شماره چهار

612
01:02:41,650 --> 01:02:42,684
شماره 4 اتش

613
01:02:55,898 --> 01:02:56,938
باید تا الان اصابت میکرد

614
01:02:57,966 --> 01:02:58,967
هنوز یکی دیگه داریم

615
01:03:22,125 --> 01:03:25,327
شماره 4 خورد
شماره 4 خورد

616
01:03:27,030 --> 01:03:28,997
ببرش به عمق 150 متر
سرعت 4 نات

617
01:03:29,731 --> 01:03:30,766
حالا فرار میکنیم

618
01:03:41,844 --> 01:03:44,012
از ناوگان دهم خبری داری؟

619
01:03:44,113 --> 01:03:45,824
وقتی رسیدند یه کشتی تجاری در همون حوالی بوده

620
01:03:45,848 --> 01:03:47,482
دیگه چی؟

621
01:03:47,583 --> 01:03:49,718
یکی از ناوشکن هامون، کول، مورد اصابت قرار گرفته و غرق شده

622
01:03:50,419 --> 01:03:52,121
ناوگان دهم در حال عملیات نجاته

623
01:03:54,556 --> 01:03:57,126
فردا صبح،نیویورک ممکنه با موشک های المانی بیدار بشند

624
01:03:59,195 --> 01:04:01,930
میخوام تمام نیروهای جنوبی رو به بندر نیویورک ببری

625
01:04:02,031 --> 01:04:03,832
نمیتونی هیچ ریسکی بکنیم

626
01:04:03,932 --> 01:04:08,704
هاسکل،میخوام اون یوبوت پیدا بشه
بدون هیچ اشتباه دیگه ای

627
01:04:09,872 --> 01:04:10,906
بله قربان

628
01:04:36,598 --> 01:04:37,838
مطمئن شو این به فرماندهی برسه

629
01:04:38,934 --> 01:04:39,968
بله قربان

630
01:04:47,743 --> 01:04:49,745
این حمله آلمان ها را غافلگیر نکرد

631
01:04:49,845 --> 01:04:52,748
چون آنها آماده سازی را برای مدت طولانی مشاهده کرده بودند.

632
01:04:52,848 --> 01:04:56,085
در بیانیه عمومی آیزنهاور امروز آمده است

633
01:04:56,185 --> 01:04:58,654
که نیروهای متفقین در حال حمله در

634
01:05:00,989 --> 01:05:02,791
سر پل های مستقر بر روی کانال های شمالی

635
01:05:02,891 --> 01:05:04,993
و غربی هستند

636
01:05:09,327 --> 01:05:12,872
گزارش از مرکز فرماندهی پیشوا نشون میده

637
01:05:13,540 --> 01:05:16,626
که پیشوا ما،ادولف هیتلر

638
01:05:17,210 --> 01:05:21,881
در پست فرماندهی خود در مقام صدراعظمی رایش

639
01:05:22,340 --> 01:05:27,637
تا اخرین نفس با بلشویسم جنگیده است

640
01:05:28,096 --> 01:05:31,182
و در جنگ برای المان کشته شده است

641
01:05:32,600 --> 01:05:33,685
..در سی ام

642
01:05:51,840 --> 01:05:53,608
پیام از طرف کسلر

643
01:06:07,123 --> 01:06:08,757
تقریبا رسیده به نیویورک

644
01:06:09,825 --> 01:06:11,260
خبرداره؟

645
01:06:11,361 --> 01:06:13,129
اگه هم نداشته باشه به زودی میفهمه

646
01:06:15,831 --> 01:06:18,101
چطور ادمی مثل کسلر رو برای ا ین عملیات انتخاب کردی؟

647
01:06:20,002 --> 01:06:21,536
کسلر همه چیز رو از دست داده

648
01:06:24,207 --> 01:06:27,176
چه چیزی برای فرماندهی بهتر از مردی که

649
01:06:27,276 --> 01:06:28,710
همه چیز رو از دست داده؟

650
01:06:30,812 --> 01:06:31,812
زنده باد هیتلر

651
01:06:57,973 --> 01:06:59,941
قربان رسیدیم

652
01:07:00,043 --> 01:07:01,043
نیویورک

653
01:07:02,245 --> 01:07:05,814
ستوان لاتز،کارت توی این عملیات خوب بود

654
01:07:05,914 --> 01:07:06,914
واقعا خوب بود

655
01:07:07,816 --> 01:07:10,153
ممنون قربان

656
01:07:29,771 --> 01:07:31,051
اون بالا باید دیدنی باشه

657
01:07:32,641 --> 01:07:33,641
نیویورک سیتی

658
01:07:35,144 --> 01:07:37,113
اجازه بالا رفتن؟

659
01:07:37,213 --> 01:07:38,214
اجازه صادر شد

660
01:08:02,871 --> 01:08:05,174
مناسب این موقعیته

661
01:08:08,478 --> 01:08:10,011
هیچ وقت همچین چیزی ندیدم

662
01:08:11,913 --> 01:08:13,116
توصیفش سخته

663
01:08:14,816 --> 01:08:15,816
تو قبلا دیدی؟

664
01:08:18,254 --> 01:08:19,254
اول جنگ

665
01:08:22,358 --> 01:08:24,227
اصلا شانس بردن جنگ رو داشتیم؟

666
01:08:24,759 --> 01:08:25,927
نه

667
01:08:27,230 --> 01:08:28,697
ما از دستورات پیروی میکنیم

668
01:08:32,268 --> 01:08:34,303
هیراینهارت، اینو داشته باش

669
01:08:35,971 --> 01:08:37,106
بله قربان

670
01:08:37,206 --> 01:08:38,707
برنامه برای گزارشی

671
01:08:39,908 --> 01:08:41,628
از خارج کشور متوقف میشه

672
01:08:42,744 --> 01:08:44,655
همین الان خبری رو از سرویس مانیتورینگ خود شنیدیم

673
01:08:44,679 --> 01:08:45,914
مبنی براینکه ادولف هیتلر مرده

674
01:08:47,116 --> 01:08:48,160
..این خبر در یک بیانه رسمی منتشر شده

675
01:08:48,184 --> 01:08:49,252
بریم پایین

676
01:08:55,324 --> 01:08:56,791
..رادیوهای امریکایی

677
01:08:56,892 --> 01:08:57,892
پیمام فقط برای شما

678
01:09:04,066 --> 01:09:07,436
دریاسالار دونیتز،دستور کلی برای اینکه دست نگه داریم

679
01:09:08,237 --> 01:09:09,438
منتظر دستورات بعدی باشید

680
01:09:14,177 --> 01:09:16,279
خدمه خبر دارند؟
هنوزنه

681
01:09:17,113 --> 01:09:18,381
حقیقت داره

682
01:09:18,481 --> 01:09:20,049
هیتلر مرده؟
باید حقیقت داشته باشه

683
01:09:21,350 --> 01:09:22,089
تبلیغاته

684
01:09:22,113 --> 01:09:24,353
تبلیغاته امریکایی ها مثل ما نیست

685
01:09:25,020 --> 01:09:26,189
چکار باید بکنیم؟

686
01:09:33,162 --> 01:09:35,198
از افراد بخواهید موشک رو مونتاژکنند

687
01:09:35,431 --> 01:09:36,932
..ولی دریاسالار گفته

688
01:09:37,033 --> 01:09:39,068
دست نگه داریم و منتظر دستور بعدی بمونیم

689
01:09:39,168 --> 01:09:41,304
ممکنه فقط یک شانس داشته باشیم
میخوام اماده باشیم

690
01:09:42,837 --> 01:09:45,017
اگه افراد رو توی شیفت شون قرار بدیم
میتونیم سریعتر مونتاژکنیم

691
01:09:45,041 --> 01:09:46,142
مطمئن میشم انجام بشه

692
01:09:47,008 --> 01:09:49,045
این فرصت ماست،ما اماده خواهیم بود

693
01:09:49,145 --> 01:09:50,145
بله قربان

694
01:09:53,382 --> 01:09:55,084
کاپیتان صحبت میکنه،به گوش باشید

695
01:09:56,319 --> 01:09:58,054
ما در دروازه دشمن خودمون هستیم

696
01:10:00,021 --> 01:10:01,224
برای حمله اماده میشیم

697
01:10:08,030 --> 01:10:09,065
اوه مرسی

698
01:10:10,799 --> 01:10:12,435
توی همچین شب هایی،همه مون به یه فنجان نیاز داریم

699
01:10:16,972 --> 01:10:17,972
موضوع چیه؟

700
01:10:18,174 --> 01:10:19,175
هیتلر مرده

701
01:10:19,975 --> 01:10:20,975
تازه اعلام شده

702
01:10:28,050 --> 01:10:29,050
جنگ تمومه

703
01:10:30,519 --> 01:10:32,288
قربان؟
چیه؟

704
01:10:32,555 --> 01:10:33,555
کسلر

705
01:10:34,357 --> 01:10:36,325
موضوع اون دیگه چیه؟

706
01:10:36,425 --> 01:10:39,128
پرونده اش نشون میده خانواده اش رو در بمباران درسدن از دست داده

707
01:10:39,228 --> 01:10:40,529
همه شون رو؟

708
01:10:41,063 --> 01:10:42,063
اره

709
01:10:43,566 --> 01:10:44,566
چیزی برای از دست دادن نداره

710
01:10:46,269 --> 01:10:48,380
اون اهمیتی به هیتلر نمیده
ناوگان دهم رو در بالاترین سطح هشدار قرار بدید

711
01:10:48,404 --> 01:10:49,404
قربان

712
01:11:24,540 --> 01:11:25,540
دلم براتون تنگ شده

713
01:11:36,385 --> 01:11:40,222
قربان اماده است

714
01:11:41,890 --> 01:11:43,559
کارهای خوبی که انجام دادی رو ببین،ستوان

715
01:11:59,007 --> 01:12:00,008
خبردار

716
01:12:02,977 --> 01:12:06,848
افراد،همه شما باید به

717
01:12:08,184 --> 01:12:09,452
المانی بودن خود افتخار کنید

718
01:12:12,355 --> 01:12:14,223
شما کریگس‌مارینه واقعی هستید

719
01:12:16,392 --> 01:12:20,596
قربان در موقعیت 8573 تماس با دشمن داریم

720
01:12:22,231 --> 01:12:24,567
کشتی تجاری؟
نیروی دریایی امریکا

721
01:12:24,667 --> 01:12:25,867
قربان پیدامون کردند

722
01:12:32,108 --> 01:12:33,542
میتونیم از اینجا موشک رو شلیک کنیم؟

723
01:12:34,443 --> 01:12:37,079
برای شلیک موشک باید به ساحل نزدیکتر بشیم

724
01:12:37,179 --> 01:12:38,347
هنوز فاصله مون زیاده

725
01:12:45,688 --> 01:12:47,523
قربان دستورتون چیه؟

726
01:13:08,043 --> 01:13:10,011
قربان تماس با دشمن داریم

727
01:13:10,112 --> 01:13:11,680
خودشه؟
بله قربان

728
01:13:12,214 --> 01:13:13,582
اعلام اماده باش عمومی

729
01:13:13,682 --> 01:13:16,285
اماده باش عمومی

730
01:13:23,024 --> 01:13:24,024
افراد

731
01:13:24,560 --> 01:13:25,960
هیتلر مرده

732
01:13:29,765 --> 01:13:31,467
ما دوتا انتخاب داریم

733
01:13:32,535 --> 01:13:36,138
تسلیم بشیم یا بجنگیم

734
01:13:46,715 --> 01:13:47,949
ما با شما هستیم،قربان

735
01:13:56,325 --> 01:13:57,359
میجنگیم

736
01:14:13,075 --> 01:14:15,009
سکاندار،کشتیرو ببر به 93 درجه

737
01:14:15,444 --> 01:14:16,579
با سرعت 6 نات

738
01:14:16,679 --> 01:14:18,012
بله قربان

739
01:14:18,347 --> 01:14:20,282
وضعیت جنگی

740
01:14:20,382 --> 01:14:21,450
وضعیت جنگی

741
01:14:34,797 --> 01:14:37,166
قربان تماس با دشمن دارند

742
01:14:37,666 --> 01:14:38,313
پیداش کردند

743
01:14:38,337 --> 01:14:40,337
اخرین گزارش شون میگه دارند به موقعیتش نزدیک میشند

744
01:14:40,402 --> 01:14:41,402
فقط موضوع زمانه

745
01:14:42,571 --> 01:14:45,107
کیش و مات

746
01:14:49,411 --> 01:14:51,313
قربان،سیگنال داره قویتر میشه

747
01:14:52,548 --> 01:14:53,548
داره نزدیک میشه؟

748
01:14:54,183 --> 01:14:55,484
قربان،داره مستقیم میاد به طرف مون

749
01:15:04,660 --> 01:15:06,700
توی این مسیر،مستقیم میریم سمت کشتی های جنگی

750
01:15:06,795 --> 01:15:08,464
اماده برای رفتن به عمق

751
01:15:08,564 --> 01:15:09,564
اماده برای رفتن به عمق

752
01:15:11,166 --> 01:15:13,402
همین مسیر از راه کم عمق حفظ کنید

753
01:15:15,204 --> 01:15:17,339
قربان،توی این مسیر جداشون میکنیم

754
01:15:20,609 --> 01:15:23,169
نمیتونند بمب های ابی خودشون رو تا این حد نزدیک به
کشتی های خودشون شلیک کنند

755
01:15:24,647 --> 01:15:26,582
افزایش سرعت،8 نات

756
01:15:27,383 --> 01:15:29,118
بله قربان
افزایش سرعت

757
01:15:29,218 --> 01:15:30,653
افزایش سرعت،8 نات

758
01:15:36,692 --> 01:15:38,193
پیداش کردند؟
نه

759
01:15:39,562 --> 01:15:40,796
به نظر میاد داره اماده حمله میشه

760
01:15:41,864 --> 01:15:43,299
چی؟
چطوری؟

761
01:15:57,813 --> 01:16:00,249
کاپیتان،یوبوت داره میاد کنار ما،قربان

762
01:16:02,451 --> 01:16:03,552
سلاح های سطحی رو اماده کنید

763
01:16:04,219 --> 01:16:05,521
به قربان

764
01:16:05,621 --> 01:16:07,541
شنیدید چی گفت،سلاح های سطحی رو اماده کنید

765
01:16:25,641 --> 01:16:27,476
کاپیتان،سلاح ها به اندازه کافی برد ندارند

766
01:16:28,811 --> 01:16:31,146
قربان داره فرار میکنه

767
01:16:32,448 --> 01:16:33,448
فکر نکنم

768
01:16:37,953 --> 01:16:39,388
قربان رد شدیم

769
01:16:44,326 --> 01:16:47,262
قربان،کشتی های بیشتری روی سونار دیده میشند

770
01:17:00,809 --> 01:17:02,611
کاپیتان،بقیه ناوگان دهم رسیدند

771
01:17:04,246 --> 01:17:05,246
درست سر موقع

772
01:17:06,448 --> 01:17:07,448
چقدر دیگه باید نزدیک بشیم؟

773
01:17:07,850 --> 01:17:08,884
باید توی محدوده باشیم

774
01:17:09,485 --> 01:17:11,153
شانس مون رو روی سطح امتحان میکنیم

775
01:17:11,253 --> 01:17:12,321
وزنه تعادل رو رها کنید

776
01:17:12,421 --> 01:17:13,756
بله قربان
وزنه تعادل رو رها کنید

777
01:17:13,856 --> 01:17:14,856
وزنه تعادل رو رها کنید

778
01:17:30,005 --> 01:17:33,342
قربان زیردریایی اومده به سطح

779
01:17:33,442 --> 01:17:35,244
چی؟حمله؟

780
01:17:35,344 --> 01:17:36,344
بیایید ببینید

781
01:17:42,551 --> 01:17:43,551
حمله میکنه؟

782
01:17:44,687 --> 01:17:46,288
فر کنم میخواد شلیک کنه

783
01:17:46,388 --> 01:17:47,388
چی رو شلیک کنه؟

784
01:17:47,489 --> 01:17:48,524
این یه موشکه

785
01:17:50,526 --> 01:17:53,295
با کمال احترام،قربان
میخوام دوباره مامانم رو بعد از این جنگ ببینم

786
01:17:54,863 --> 01:17:56,365
میبرمت خونه پیش مامانت

787
01:18:14,450 --> 01:18:15,484
قربان

788
01:18:27,796 --> 01:18:31,734
دستورات عمومی به همه یوبوت ها،عملیات رو متوقف کنید

789
01:18:32,901 --> 01:18:35,337
دست نگه دارید

790
01:18:38,941 --> 01:18:39,941
خیلی دیر رسیدیم

791
01:18:47,883 --> 01:18:49,785
قربان،زیردریایی اومده به سطح

792
01:18:50,686 --> 01:18:52,086
ناوگان دهم منتظر دستور شماست

793
01:18:53,522 --> 01:18:54,590
چکار میخواهی بکنی؟

794
01:18:57,860 --> 01:18:58,927
نابودش کنید

795
01:20:04,160 --> 01:20:07,462
قربان باید کشتی رو رها کنیم

796
01:20:07,663 --> 01:20:08,797
افراد رو ببر بیرون

797
01:20:10,599 --> 01:20:11,599
کاپیتان

798
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
یالا کاپیتان

799
01:20:16,772 --> 01:20:18,874
کاپیتان با کشتی اش غرق میشه

800
01:20:20,542 --> 01:20:21,542
این وظیفه منه

801
01:20:23,679 --> 01:20:26,548
حالا برو،برو

802
01:20:31,787 --> 01:20:32,921
ممنون قربان

803
01:21:43,725 --> 01:21:45,627
یک کاپیتان با احساس شرافت

804
01:21:46,728 --> 01:21:48,897
نمیتواند سرنوشت خودش رو جدا از کشتیش بدونه

805
01:21:51,234 --> 01:21:52,935
من فقط با مرگ خودم میتونم ثابت کنم

806
01:21:54,770 --> 01:21:57,206
که نیرو های رزمی المان

807
01:21:57,307 --> 01:21:58,974
اماده مرگ برای پرچم شون بودند

808
01:22:00,909 --> 01:22:02,644
تو مرد جوانی هستی،راینهارت

809
01:22:03,212 --> 01:22:06,915
زندگی طولانی در پیش رو داری،ازش استفاده کن

810
01:22:08,984 --> 01:22:10,104
همون طور که یکبار قبلا بهت گفتم

811
01:22:12,155 --> 01:22:16,525
نزار اشتباهات گذشته ات اینده ات رو تعیین کنه

812
01:22:19,062 --> 01:22:22,931
کاپیتان اچ کسلر
کریگس‌مارینه

813
01:22:23,131 --> 01:22:34,231
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

