﻿1
00:00:06,541 --> 00:00:18,808
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:22,583 --> 00:00:26,000
...خب حماسه ادامه داره

3
00:00:35,750 --> 00:00:40,625
در سال 1050، گودبراند گریم، رئیس
وایکینگ ها، با 20 کشتی به راه افتاد

4
00:00:40,708 --> 00:00:42,750
برای غارت نرماندی

5
00:00:49,750 --> 00:00:54,666
در یک صومعه، آنها یک
اتاق مخفی را کشف کردن

6
00:00:58,250 --> 00:01:02,875
راهبه ها به گودبراند التماس کردند
که داخل نشود

7
00:01:26,083 --> 00:01:30,500
وایکینگ ها نه طلا پیدا کردن نه نقره

8
00:01:47,666 --> 00:01:52,666
هیچ کدوم نفهمیدن که سگ
جهنمی رو آزاد کردن

9
00:01:54,083 --> 00:01:57,875
درحالی که به خانه می رفتن

10
00:02:07,125 --> 00:02:12,125
قبل از رسیدن کشتی به نروژ
همه وایکینگ ها مرده بودن

11
00:02:13,500 --> 00:02:17,000
سگ به ساحل پرید

12
00:02:18,916 --> 00:02:24,208
و بدین ترتیب، شر راه خود رو در
اعماق جنگل های نوردیک پیدا کرد

13
00:02:35,610 --> 00:02:40,610
گرگ واکینگ

14
00:02:44,875 --> 00:02:48,583
...نزدیک به 1000 سال بعد

15
00:02:53,791 --> 00:02:55,625
[شهر نیبو]

16
00:03:01,209 --> 00:03:07,209
 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

17
00:03:35,666 --> 00:03:37,750
پاپکورن؟

18
00:03:44,041 --> 00:03:45,291
اوه خدای من

19
00:03:55,208 --> 00:03:57,958
شکلاته

20
00:04:07,166 --> 00:04:12,041
جوناس: میای بریم خلیج

21
00:04:50,083 --> 00:04:51,583
منم میتونم بیام؟

22
00:04:52,166 --> 00:04:55,458
الان نه. من میرم  پیش چندتا
از رفقای مدرسه ام

23
00:05:02,250 --> 00:05:06,041
آرتور با چندتا از رفقای مدرسه ام قرار دارم

24
00:05:06,125 --> 00:05:07,500
باشه
باشه

25
00:05:08,083 --> 00:05:09,208
تاله؟

26
00:05:10,083 --> 00:05:12,333
آره

27
00:05:13,291 --> 00:05:17,375
اگه بخوای میتونی من رو بابا
...یا پدر صدا بزنی

28
00:05:17,458 --> 00:05:19,833
...اما تو بابای من نیستی آرتور پس
نه

29
00:05:21,333 --> 00:05:23,458
نیاز به... سواری داری؟

30
00:05:37,125 --> 00:05:38,125
هی

31
00:05:38,875 --> 00:05:41,625
کجا میری؟
با رفقای مدرسه ام قرار دارم

32
00:05:41,708 --> 00:05:42,916
کدومشون؟

33
00:05:43,541 --> 00:05:46,708
...تو که نمیشناسیشون به هرحال پس
باشه ، خب کجا میری؟

34
00:05:46,791 --> 00:05:48,458
آرتور گفت مشکلی نیست

35
00:05:49,291 --> 00:05:51,708
تا ساعت 11 خونه باش
شاید

36
00:05:51,791 --> 00:05:54,125
[آکادمی پلیس]

37
00:06:15,541 --> 00:06:17,000
آمدی

38
00:06:17,083 --> 00:06:19,916
...آره  خب تو از من خواستی پس

39
00:06:20,000 --> 00:06:23,708
این عالیه. فکر کردم یه گشت
کوچولو از نیبو بهت بدم

40
00:06:23,791 --> 00:06:27,000
جاذبه ها رو بررسی کنی
جاذبه ها؟

41
00:06:27,666 --> 00:06:29,541
آره، پس این خلیجه؟

42
00:06:29,625 --> 00:06:33,000
اوه... یجورایی گیج کننده است که
بهش میگن خلیج

43
00:06:34,375 --> 00:06:38,041
این ساحله بهش میگن ساحل
و خلیج خلیجه

44
00:06:38,125 --> 00:06:40,333
اما به این شهر نمیگن شهر

45
00:06:41,416 --> 00:06:43,416
ما یه سگ داریم اسمش سگه درواقع

46
00:06:43,916 --> 00:06:45,500
جدی؟
آره

47
00:06:45,583 --> 00:06:48,791
این لعنتی دیوانه کننده است
تو داخلش جا میشی

48
00:06:48,875 --> 00:06:51,250
بگیر بشین
دوست داری مثل نیبو باشه

49
00:06:51,333 --> 00:06:55,458
آره این کمی حوصله سربره اما
...فقط میدونی میتونه بهتر بشه پس

50
00:06:55,541 --> 00:06:58,416
تو خوشبین هستی. خوشم میاد
از چی خوشت میاد؟

51
00:06:59,166 --> 00:07:00,166
هی

52
00:07:00,875 --> 00:07:04,041
من فقط به تال درباره شهر
دوست داشتنی خودم می گفتم

53
00:07:05,708 --> 00:07:07,958
پس، این عجیب و غریب از اسلوـه

54
00:07:08,041 --> 00:07:12,166
بله، من چیزی در مورد مواد مخدر و
چیزهای دیگه شنیدم. این در مورد چیه؟

55
00:07:14,000 --> 00:07:17,375
من... یه نفر رو کشتم

56
00:07:18,833 --> 00:07:20,583
باشه... باحاله

57
00:07:20,666 --> 00:07:23,041
مامانت پلیس نیست؟
آره

58
00:07:23,750 --> 00:07:25,666
این موضوع رو به مادرت نمیگی درسته

59
00:07:25,750 --> 00:07:26,916
نه

60
00:07:27,791 --> 00:07:28,791
جوناس؟

61
00:07:31,791 --> 00:07:34,666
فکر میکنی بتونیم کمی صحبت کنیم

62
00:07:35,375 --> 00:07:36,750
حالا؟
آره

63
00:07:37,541 --> 00:07:39,000
بیا

64
00:07:39,083 --> 00:07:43,916
البته من... من حدس میزنم که بتونیم ببخشید
درمورد چی باهاش صحبت میکردی؟

65
00:07:44,000 --> 00:07:45,750
چیزی که فقط میتونی رویاش رو ببینی
ویدار

66
00:07:47,291 --> 00:07:50,166
خفه شو
پرتت میکنم وسط دریاچه مرد

67
00:07:50,250 --> 00:07:53,208
می تونی امتحان کنی
میخوای امتحان کنم؟

68
00:07:53,291 --> 00:07:55,833
نه من اینطور فکر نمیکنم
این چیزیه که من فکر می کردم

69
00:07:55,916 --> 00:07:57,416
جهنم لعنتی

70
00:07:58,833 --> 00:08:01,083
نمیتونی درباره اون قتل بهمون بگی
تی؟

71
00:08:02,833 --> 00:08:04,166
...نه من

72
00:08:04,833 --> 00:08:07,250
کجا میری؟ برای جاسوسی اونا؟

73
00:08:08,291 --> 00:08:10,291
یا میخوای کسی رو بکشی؟

74
00:08:11,875 --> 00:08:13,416
میخوام تو رو بکشم

75
00:08:13,500 --> 00:08:15,541


76
00:08:17,041 --> 00:08:19,250
لعنتی

77
00:08:46,541 --> 00:08:47,916
شب بخیر

78
00:08:55,916 --> 00:09:02,166
میدونی... متوجه شدی یه بسته
شیش تایی از یخچال گم شده

79
00:09:02,250 --> 00:09:06,041
فردا بعد از کار میتونیم بیشتر بگیریم

80
00:09:06,125 --> 00:09:07,458
...نه منظورم

81
00:09:07,541 --> 00:09:10,166
اوه کمی تاله رو رها کن

82
00:09:10,250 --> 00:09:14,833
علاوه بر این، شونه های من نیاز به ماساژ
دارن، چون تو اطراف خونه کمک نمیکنی

83
00:09:15,833 --> 00:09:18,000
چون من سرم واقعا شلوغه

84
00:09:18,083 --> 00:09:19,916


85
00:09:42,750 --> 00:09:46,000
فقط فکر میکنم خوبه که
یه نفر جدید توی شهر هست

86
00:09:47,333 --> 00:09:51,291
تنها چیزی که می پرسم اینه که آیا می تونی
دفعه بعد که کسی رو بیاری بهم بگه

87
00:09:51,375 --> 00:09:54,541
البته انجام میدم
اما واقعا نمیخوام

88
00:10:08,333 --> 00:10:11,625
...الین؟  تو... من فقط

89
00:10:50,166 --> 00:10:54,541
اندرسن؟
منطقه کنار رودخونه رو ببین

90
00:10:55,500 --> 00:10:58,583
ببخشید. سلام.  من از روزنامه محلی هستم

91
00:10:58,666 --> 00:11:00,458
میتونم ازتون چندتا سوال بپرسم
نه

92
00:11:00,541 --> 00:11:03,833
اینجا هستی، برگ
هی گفتم از اینجا دور شو

93
00:11:03,916 --> 00:11:07,083
نمیتونم فقط یه توضیح کوچک بگیرم؟
بیخیال ما اینجا یه شرایطی داریم

94
00:11:07,166 --> 00:11:09,875
یه دختر گم شده الین گران

95
00:11:09,958 --> 00:11:13,166
او دختر شهرداره
پس جالب نیست

96
00:11:13,250 --> 00:11:17,208
در حال حاضر ما در حال ایمن سازی منطقه
هستیم و بعد جستجو رو شروع میکنیم

97
00:11:17,291 --> 00:11:21,958
پسره توی شوکه شکی درش نیست
با عقل جور در نمیاد

98
00:11:22,875 --> 00:11:25,416
دختر تو هم اینجاست
ببخشید

99
00:11:26,041 --> 00:11:29,166
دخترت اینجاست
اوه خدای من

100
00:11:29,250 --> 00:11:33,458
اون خوبه، اما ما باید باهاش صحبت کنیم
فکر کنم تو باید انجامش بدی

101
00:11:33,541 --> 00:11:36,083
اون اینجاست
اون اینجاست

102
00:11:36,166 --> 00:11:40,625
وای خدای من عزیزم عزیزم
آیا... صدمه دیدی؟

103
00:11:40,708 --> 00:11:42,583
صدمه دیدی؟چی شده؟

104
00:11:43,916 --> 00:11:47,083
خون من نیست
خون تو نیست

105
00:11:48,375 --> 00:11:50,875
من توی جنگل بودم
تو جنگل بودی؟

106
00:11:52,083 --> 00:11:53,500
چی شده؟

107
00:11:54,666 --> 00:11:57,541
عزیزم باید به من بگی
اونجا چه اتفاقی افتاده؟

108
00:11:59,333 --> 00:12:01,750
عزیزم باید... تلاش کنی

109
00:12:04,125 --> 00:12:05,541
نمیدونم

110
00:12:06,875 --> 00:12:09,583
لیو؟ بیا به این نگاه کن

111
00:12:11,750 --> 00:12:12,916
اینجا

112
00:12:23,500 --> 00:12:27,541
ما به افرادی برای تامین امنیت این منطقه
نیاز داریم تلفنی پیدا کردیم که روش خونه

113
00:12:27,625 --> 00:12:30,583
به یه عکاس هم نیاز داریم
به کل همه کارها نیازمندیم

114
00:12:31,708 --> 00:12:35,291
باشه. خب... تو، اینجا نگهبان باش

115
00:12:35,375 --> 00:12:37,250
هیچ روحی از اینجا رد نشه

116
00:12:37,333 --> 00:12:40,166
هانسن، نوار مانع رو بگیر

117
00:12:40,250 --> 00:12:41,958
داری چیکار میکنی برگ؟

118
00:12:48,333 --> 00:12:50,458
به نام خدا اون چیه؟

119
00:13:11,791 --> 00:13:13,416
حالت خوبه؟

120
00:13:20,875 --> 00:13:22,375
من خوبم

121
00:13:26,000 --> 00:13:29,375
پیداش کردی؟  الین؟

122
00:13:29,458 --> 00:13:32,500
نه، اما افراد زیادی در حال جستجو هستن

123
00:13:38,041 --> 00:13:40,375
عزیزم دیروز واقعا چه اتفاقی افتاد؟

124
00:13:43,708 --> 00:13:45,083
من

125
00:13:46,500 --> 00:13:48,791
نمی دونم... نمی دونم

126
00:13:51,625 --> 00:13:57,125
...خب، در واقع من الین رو دیدم
کشیده شد پایین

127
00:13:58,333 --> 00:14:01,916
بعد زمین خوردم و نفسم بند آمد

128
00:14:03,291 --> 00:14:05,333
...و بعد برگشتم و

129
00:14:06,250 --> 00:14:08,291
الین فقط اونجا دراز کشیده بود

130
00:14:10,250 --> 00:14:12,458
و همه جا خون بود

131
00:14:15,208 --> 00:14:17,041
دیدی چی بود؟

132
00:14:18,416 --> 00:14:22,208
نه... نمیدونم

133
00:14:22,916 --> 00:14:24,208
آره

134
00:14:29,000 --> 00:14:30,375
باشه

135
00:14:49,625 --> 00:14:51,625
[دبیرستان نیبو]

136
00:14:51,708 --> 00:14:57,375
مهمه که توی چنین موقعیتهای به هم کمک کنیم

137
00:14:57,458 --> 00:15:01,458
پس اگه شما رو آزار میده
تنهایی توی خونه نشینید

138
00:15:01,541 --> 00:15:06,375
اما با دوستان یا والدین
...خودتون صحبت کنین

139
00:15:07,708 --> 00:15:13,375
وسعی کنید مراقب هم باشید تا هیچ کس
احساس طرد شدن و تنهای نکنه

140
00:15:14,500 --> 00:15:15,500


141
00:15:15,541 --> 00:15:19,916
من می دونم که خیلی از شما
به الین علاقه زیادی داشتین

142
00:15:21,541 --> 00:15:27,083
اون یه زن جوان خوش اخلاق و دوست داشتنی بود

143
00:15:28,041 --> 00:15:31,166
با این حال، مایلیم باهاتون صحبت کنیم

144
00:15:31,250 --> 00:15:33,000
که اون شب توی خلیج بودین

145
00:15:33,083 --> 00:15:38,333
ما با هر یک از شما تماس میگیریم
تا کمی گپ بزنیم عالیه ممنون

146
00:15:40,208 --> 00:15:43,666
[پلیس]

147
00:15:44,875 --> 00:15:46,500


148
00:15:48,458 --> 00:15:50,625
ما... داشتیم مشروب می خوردیم

149
00:15:51,666 --> 00:15:53,458
اما نه... مست نبودیم

150
00:15:54,375 --> 00:15:57,375
و بعد الین خواست حرف بزنه

151
00:15:57,958 --> 00:15:59,958
اون میخواست درباره چی حرف بزنه

152
00:16:02,416 --> 00:16:05,166
نمیدونم ما هرگز تا اون حد پیش نرفتیم

153
00:16:06,125 --> 00:16:07,875
پس کجا بودی؟

154
00:16:09,041 --> 00:16:10,458
من توی جنگل بودم

155
00:16:11,291 --> 00:16:13,416
توی ساحل

156
00:16:14,083 --> 00:16:17,916
باشه... تنها بودی یا با کسی؟

157
00:16:20,625 --> 00:16:22,166
من تنها بودم

158
00:16:26,125 --> 00:16:28,875
اونجا چیزی دیدی یا شنیدی؟

159
00:16:29,416 --> 00:16:33,916
نه من با سیری مشغول بودم

160
00:16:34,000 --> 00:16:35,500
شما زوج هستین

161
00:16:38,541 --> 00:16:39,875
نه
نه

162
00:16:40,708 --> 00:16:43,083
اما شما مدتیه با هم دوست هستین؟

163
00:16:44,583 --> 00:16:45,708


164
00:16:50,250 --> 00:16:53,833
صدایی شنیدین؟  چه جور صدایی؟

165
00:16:53,916 --> 00:16:56,791
زوزه حدس میزنم

166
00:16:57,583 --> 00:17:00,833
اما تو... میدونستی الین بود که جیغ میزد؟

167
00:17:00,916 --> 00:17:04,750
آره  اوه... همه چیز آشفته بود و این چیزا

168
00:17:04,833 --> 00:17:06,916
وقتی رسیدی اونجا چی دیدی؟

169
00:17:07,625 --> 00:17:10,416
هوا واقعا تاریک بود
پس چیزی ندیدم

170
00:17:11,166 --> 00:17:13,083
پس ندیدی چی بود؟

171
00:17:14,208 --> 00:17:16,666
نه نمیدونم شاید یه حیون

172
00:17:16,750 --> 00:17:18,458
خب ممکنه یه گرگ باشه

173
00:17:22,750 --> 00:17:26,541
...این تمام چیزیه که من... نمیدونم
نمیدونم

174
00:17:47,375 --> 00:17:51,250
بهش فکر میکنی؟
چی؟

175
00:17:52,791 --> 00:17:54,333
اصلا دلت براش تنگ شده؟

176
00:17:55,666 --> 00:17:58,458
...پیچیده است. سعی کردیم
آره یا نه؟

177
00:17:59,708 --> 00:18:02,583
...فکر نمیکنم به این سادگی باشه
باشه، مشکلی نیست

178
00:18:02,666 --> 00:18:05,291
...نه، اما عزیزم، من میخوام تو
صبر کن، گوش کن

179
00:18:06,625 --> 00:18:09,000
...من

180
00:18:09,083 --> 00:18:12,208
من خیلی تلاش کردم تا با پدرت
رابطه خوبی داشته باشم

181
00:18:12,291 --> 00:18:15,000
من واقعا تلاش کردم حتی زمانی که اون مریض شد

182
00:18:15,083 --> 00:18:17,291
فقط بیا فراموشش کنیم

183
00:18:23,843 --> 00:18:29,843


184
00:18:44,500 --> 00:18:46,625
[آناتومی گرگ]

185
00:19:10,083 --> 00:19:12,875
بله، ایلرت هستم
سلام، لیو ام

186
00:19:12,958 --> 00:19:16,000
ایلرت، من فکر می کنم باید به
یه مهمانی شکار بریم

187
00:19:16,083 --> 00:19:17,958
اگه واقعا یه گرگ توی جنگل هست

188
00:19:18,041 --> 00:19:22,166
میفهمم که مشتاقی اما باید
کارها رو طبق قانون انجام بدیم

189
00:19:22,250 --> 00:19:26,458
ما نمیتونیم قبل از مطمئن شدن از
اینکه گرگ الین رو گرفته بریم شکارش

190
00:19:26,541 --> 00:19:30,416
...آره اما ایلرت اگه یه گرگ توی جنگل باشه

191
00:19:30,500 --> 00:19:35,875
اما نیست اینجا اسلو نیست ما نگرانی های
دیگه ای داریم نگرانی های محلی

192
00:19:36,458 --> 00:19:37,500
باشه

193
00:19:38,416 --> 00:19:39,916
باشه؟
باشه

194
00:19:42,000 --> 00:19:43,250
لعنتی

195
00:19:48,666 --> 00:19:51,083
هی. شام

196
00:19:51,166 --> 00:19:53,916
چیه؟ چی گفتی؟
شام آماده است بیا

197
00:19:56,958 --> 00:19:59,875
وقت شامه
من گرسنه نیستم

198
00:19:59,958 --> 00:20:03,083
اگه گرسنه شدی بیا پایین
باشه

199
00:20:43,291 --> 00:20:47,166
دوباره کلیدهام رو توی ماشین جا گذاشتم
میتونی اون ترفند پلیسی رو انجام بدی؟

200
00:20:47,250 --> 00:20:49,125
البته

201
00:20:56,083 --> 00:20:57,583
برگ

202
00:20:57,666 --> 00:21:00,708
سلام ایلرت هستم
سلام، ایلرت

203
00:21:02,875 --> 00:21:04,125


204
00:21:04,208 --> 00:21:05,333
باشه

205
00:21:06,291 --> 00:21:08,958
آره.  اوه... نه، من میام

206
00:21:09,041 --> 00:21:10,833
الان میریم پزشکی قانونی
باشه

207
00:21:10,916 --> 00:21:12,375
باشه؟
خداحافظ

208
00:21:14,625 --> 00:21:16,833
چیه؟

209
00:21:23,666 --> 00:21:24,708
الین ـه؟

210
00:21:34,666 --> 00:21:37,250
اون یک نیم مایل دورتر از صحنه پیدا شده

211
00:21:45,291 --> 00:21:49,416
و، خب، آثار پنجه و گاز گرفتن
خیلی بزرگ روی گردنش وجود داره

212
00:21:50,916 --> 00:21:54,583
بازوی راست از زیر آرنج کنده شده

213
00:21:54,666 --> 00:21:57,250
با از دست دادن بافت عظیم

214
00:21:57,333 --> 00:21:59,208
آره

215
00:21:59,291 --> 00:22:02,708
در سمت راست، یه قطعه بزرگ وجود
داره که به تازگی از بین رفته

216
00:22:03,416 --> 00:22:06,583
خراش های بزرگ در پشت، ران ها و پاها

217
00:22:06,666 --> 00:22:11,541
که نشون میده جسد برای مدت طولانی روی زمین
کشیده شده

218
00:22:11,625 --> 00:22:17,000
برگ، می تونی... اینو بگیری. من
به هوا نیاز دارم. برمیگردم

219
00:22:23,333 --> 00:22:25,041
...پس

220
00:22:26,166 --> 00:22:27,916
من مطمئن نیستم که این گرگه

221
00:22:28,916 --> 00:22:31,000
درست به نظر نمی رسه

222
00:22:31,083 --> 00:22:34,250
...برادرم توی اوستردالن کشاورزه و من

223
00:22:34,333 --> 00:22:37,833
خب من بعضی از حیوانات رو دیده ام
که گرگ ها به اونا حمله کرده ان

224
00:22:39,500 --> 00:22:42,958
یعنی... اون زخم ها اینجوری نبود

225
00:22:47,250 --> 00:22:48,875
به این طرف زنگ بزن

226
00:22:49,666 --> 00:22:52,083
اون متخصص برجسته نروژ در مورد درنده هاست

227
00:22:54,208 --> 00:22:55,375
ممنون

228
00:22:55,458 --> 00:22:57,938
دیدنش فکر خوبی نیست
باید ببینمش

229
00:22:58,000 --> 00:22:59,875
اون قربانی یه جنایته

230
00:22:59,958 --> 00:23:01,875
بله می فهمم

231
00:23:02,791 --> 00:23:06,791
اون میخواد دخترش رو ببینه
...نه صبر کن

232
00:23:06,875 --> 00:23:10,916
دکتر معاینه اش رو تموم نکرده پس
متاسفانه نمیتونیم بذاریم وارد بشین

233
00:23:11,000 --> 00:23:14,666
سعی داری چی بهم بگی
نمیذارین دخترم رو ببینم

234
00:23:14,750 --> 00:23:15,791
ایلرت

235
00:23:16,458 --> 00:23:19,083
می ترسم حق با برگ باشه خیلی متاسفم

236
00:23:19,958 --> 00:23:22,500
دخترت اونجا نبود؟

237
00:23:22,583 --> 00:23:24,416
آره
دقیقا

238
00:23:24,500 --> 00:23:26,583
ممکن بود اون باشه
میدونم

239
00:23:26,666 --> 00:23:29,875
ممکن بود اون باشه
می تونست هر کدام از اونا باشه

240
00:23:29,958 --> 00:23:32,666
اما الین من اونجا دراز کشیده

241
00:23:34,000 --> 00:23:35,583
میخوام ببینمش

242
00:23:35,666 --> 00:23:38,291
متاسفم اما اونا باید کارهای فنی رو تموم کنن

243
00:23:38,375 --> 00:23:41,083
نمیدونم میتونم بدون اون ادامه بدم یا نه

244
00:23:42,333 --> 00:23:44,333
نمیدونم

245
00:23:48,250 --> 00:23:53,583
بهم قول بده که برای گرفتنش هرکاری لازمه
انجام میدی

246
00:24:41,958 --> 00:24:43,291
تاله؟

247
00:25:19,041 --> 00:25:20,333
تاله

248
00:25:38,291 --> 00:25:41,458
[دانشکده دامپزشکی نروژ]

249
00:25:43,208 --> 00:25:45,250
باشه، همه اش برای امروز همینه

250
00:25:53,666 --> 00:25:58,833
...گوش کن ویلیام
چطوره... برنامه ات چطوره؟

251
00:25:58,916 --> 00:26:00,208
چیزی نیاز داری؟

252
00:26:00,291 --> 00:26:03,000
خب، من فقط یه درخواست غیر معمول گرفتم

253
00:26:03,083 --> 00:26:05,291
از دفتر کلانتری در
نیبو، تل مارک

254
00:26:06,750 --> 00:26:09,458
فکر میکنن گرگ دارن

255
00:26:09,541 --> 00:26:11,916
یه نوجوان محلی مورد حمله
قرار گرفته و کشته شده

256
00:26:13,666 --> 00:26:16,250
گرگ ها انسان ها رو نمیکش
نه دقیقا

257
00:26:16,333 --> 00:26:19,208
و به همین دلیل از من میخوان
که کارشناس بفرستم

258
00:26:19,291 --> 00:26:21,208
کی میتونه تشخیص بده که گرگه یا نه

259
00:26:22,250 --> 00:26:24,500
بهش علاقه داری؟

260
00:26:27,041 --> 00:26:31,458
کاملا، من فقط برنامه ام رو تمومش کنم

261
00:26:32,083 --> 00:26:34,708
عالیه بهشون اطلاع میدم

262
00:28:32,041 --> 00:28:35,416
جوناس: میتونیم صحبت کنیم؟

263
00:28:45,083 --> 00:28:47,625
[پلیس]

264
00:29:12,791 --> 00:29:14,333
سلام

265
00:29:16,500 --> 00:29:21,000
اسم من لارس برودین ـه و
باید با رئیس پلیس صحبت کنم

266
00:29:22,625 --> 00:29:25,666
در مورد قتل الین گران ـه

267
00:29:28,666 --> 00:29:31,500
خیلی وقته اینجا کار میکنی، نه؟

268
00:29:31,583 --> 00:29:34,000
درسته من اهل سوئد هستم

269
00:29:34,083 --> 00:29:35,500
و شما؟

270
00:29:35,583 --> 00:29:38,458
از نروژ، سوئد... از فنلاند...‏‪‫‭‮

271
00:29:39,083 --> 00:29:44,583
گفتی اطلاعاتی در مورد الین گران داری

272
00:29:45,708 --> 00:29:49,666
معاون با اصطلاح لیکانتروپ آشنایی داری؟

273
00:29:51,625 --> 00:29:54,750
این همون چیزیه که شما دنبالش هستین

274
00:29:55,333 --> 00:29:58,166
و چطور میدونی دنبال چی هستیم

275
00:29:58,250 --> 00:30:03,000
چون من تقریبا تمام عمرم رو
صرف شکار این چیز کردم

276
00:30:03,083 --> 00:30:07,333
این چیز...گرگ. یه گرگ نماـه

277
00:30:10,291 --> 00:30:12,458
گرگ نما؟

278
00:30:12,541 --> 00:30:16,875
میبینم به چی فکر میکنی
و این غیر قابل تصورـه

279
00:30:16,958 --> 00:30:19,583
اما به من اعتماد کن
وقتی میگم بهم اعتماد کن

280
00:30:19,666 --> 00:30:22,666
که این یه هیولای تشنه به خونه
که شما دنبالش هستین

281
00:30:22,750 --> 00:30:26,000
که باید قبل از گسترش عفونت متوقف بشه

282
00:30:27,083 --> 00:30:30,125
خط خون باید شکسته بشه

283
00:30:30,208 --> 00:30:32,625
خب من نمیدونم داری به چی فکر میکنی

284
00:30:32,708 --> 00:30:35,208
اما این واقعا بی احترامیه

285
00:30:36,208 --> 00:30:38,083
یه دختر جوان مرده

286
00:30:38,166 --> 00:30:40,541
و تو میای اینجا و وقت من رو تلف میکنی

287
00:30:40,625 --> 00:30:43,416
و در مورد گرگینه ها و داستان
های باستانی صحبت میکنی

288
00:30:43,500 --> 00:30:46,166
گرگینه های وحشی اینجا توی نیبو هستن

289
00:30:46,250 --> 00:30:49,916
این فقط یه داستان نیست، معاون خوب من برگ

290
00:30:50,000 --> 00:30:51,333
باشه

291
00:30:53,791 --> 00:30:56,625
ما کارمون تمومه
باشه

292
00:30:56,708 --> 00:31:01,166
اگه برای شکار به کمک نیاز داشتین
من توی زمین کمپینگ هستم

293
00:31:01,250 --> 00:31:05,625
من اونجا میمونم تا جانوره کشته بشه

294
00:31:06,708 --> 00:31:09,458
یه نصیحت میکنم

295
00:31:09,541 --> 00:31:12,666
دنبال جای باش که گرگ بتونه اونجا پنهان بشه

296
00:31:12,750 --> 00:31:15,666
مثلاً یه غار، یه چاله

297
00:31:15,750 --> 00:31:20,833
هکلر و کخ 9 میلی متری هنوز سلاح خدمتتونه؟

298
00:31:20,916 --> 00:31:24,333
بله، این سلاح پلیس نروژـه

299
00:31:24,416 --> 00:31:25,500


300
00:31:25,583 --> 00:31:26,916
...این

301
00:31:28,291 --> 00:31:32,416
این تنها چیزیه که اون جانور رو متوقف می کنه

302
00:31:35,750 --> 00:31:37,458
روز خوبی داشته باشی

303
00:31:56,958 --> 00:32:02,666
متاسفم که... جواب صحبت و
...پیام هات رو ندادم. فقط

304
00:32:02,750 --> 00:32:06,791
باید بگم متاسفم، برای اینکه
تو رو به این موضوع کشوندم

305
00:32:06,875 --> 00:32:10,833
نه. واقعاً تقصیر کسی نیست، چه
اتفاقی برای الین افتاده

306
00:32:10,916 --> 00:32:12,333
...نمیتونیم

307
00:32:15,000 --> 00:32:18,875
مدام میبینمش  وقتی چشمامو میبندم

308
00:32:22,166 --> 00:32:23,750
آره منم همینطور

309
00:32:25,250 --> 00:32:27,250
من فقط می خواهم این تمام بشه

310
00:32:28,958 --> 00:32:32,916
...من... من در حال حاظر داغون هستم این

311
00:32:34,291 --> 00:32:39,583
یعنی من... من فقط می خواهم با صدای
...بلند فریاد بزنم و فرار کنم و فقط

312
00:32:39,666 --> 00:32:41,416
میخوام از اینجا برم

313
00:32:43,083 --> 00:32:45,791
تو داغون نیستی فقط عجیب طبیعی هستی

314
00:32:52,333 --> 00:32:53,791
میخوای بری

315
00:32:55,083 --> 00:32:56,625
فقط برم پراخت کنم

316
00:32:57,458 --> 00:32:59,541
فقط دیونگیه
حتما

317
00:32:59,625 --> 00:33:02,500
لعنتی... اون خیلی چسبنده است

318
00:33:04,083 --> 00:33:07,958
هی، تی. چه خبر؟
سلام میتونی من رو دیگه اینجوری صدا نزنی؟

319
00:33:08,041 --> 00:33:11,791
آیا چیزی که مردم میگن درسته؟
منظورت چیه؟

320
00:33:11,875 --> 00:33:15,083
که می تونستی الین رو نجات بدی
اما فرار کردی

321
00:33:19,958 --> 00:33:23,833
مم... کی اینو میگه؟
فقط مردم، میدونی

322
00:33:25,250 --> 00:33:29,125
لعنتی، این رو ببین
لعنت شونه ات چی شده

323
00:33:29,208 --> 00:33:32,375
اون زخم عفونی شده
هاری داری یا چی؟

324
00:33:34,416 --> 00:33:36,750
باور نکردنیه
لعنتی، کثیفه

325
00:33:40,500 --> 00:33:42,666
چه خبره؟
اوه تو

326
00:33:42,750 --> 00:33:45,250
من فقط بابت هاری بودنش شوخی کردم

327
00:33:49,791 --> 00:33:50,875
سلام؟

328
00:34:07,583 --> 00:34:09,958
اشغاله

329
00:34:10,041 --> 00:34:12,083
اشغاله

330
00:34:12,166 --> 00:34:15,500
گفتم اشغاله، چیه؟
خوبی

331
00:34:15,583 --> 00:34:17,023
فقط میخوام ازت بپرسم چطوری؟

332
00:34:17,083 --> 00:34:22,000
داشتم به این فکر میکردم که تو ماشین
...راجع به چی حرف زدیم و... خدای من

333
00:34:22,083 --> 00:34:25,000
وایسا وایسا وایسا
اما ما باید چکش کنیم

334
00:34:25,083 --> 00:34:27,166
حالم خوبه خوبم

335
00:34:31,208 --> 00:34:33,916
گوش کن، ما اینجا داریم تلاش می کنیم
خب میبینی چطوریه

336
00:34:34,000 --> 00:34:38,458
بخواتر همینه که ما اینجا هستیم
تا از نوع شروع کنیم میفهمی

337
00:34:39,125 --> 00:34:40,625
نه، نه واقعا

338
00:34:42,875 --> 00:34:44,750
داری شوخی میکنی، درسته؟

339
00:34:46,500 --> 00:34:48,708
...اما
مامان ما آمدیم نیبو

340
00:34:48,791 --> 00:34:52,375
بابا باید بمیره قبل از اینکه
تو واقعا بخواتر من اینجا باشی

341
00:34:52,458 --> 00:34:54,666
با من اینطوری حرف نزن اون کار رو انجام نده

342
00:34:55,666 --> 00:34:58,625
چیزی درباره اش نمیدونی

343
00:35:00,791 --> 00:35:02,583
حالا بذار ببینم
نه، نکن

344
00:35:02,666 --> 00:35:04,791
تاله، مجبوریم
بس کن. بسه

345
00:35:05,541 --> 00:35:08,541
تاله صبر کن... گوش کن... خیلی متاسفم

346
00:36:09,083 --> 00:36:10,666
اوه باشه

347
00:36:14,750 --> 00:36:16,125
اوه لعنتی

348
00:36:43,250 --> 00:36:45,875
حالت خوبه؟
آره

349
00:36:49,250 --> 00:36:51,708
...آره من

350
00:36:51,791 --> 00:36:54,000
مطمئنی؟
آره

351
00:36:54,750 --> 00:36:56,250
من خوبم

352
00:36:56,333 --> 00:36:57,958
آره؟

353
00:36:59,291 --> 00:37:00,875
...باشه

354
00:37:00,958 --> 00:37:05,583
...گوش کن، می‌خوام بگم که ویدار
اون یه احمقه

355
00:37:06,541 --> 00:37:09,625
اینکه من... احساس می کنم باید
به اون مشت می زدم یا کار دیگه کنم

356
00:37:12,833 --> 00:37:15,166
منظورم اینه که باید با مشت میزدمش

357
00:37:15,250 --> 00:37:16,750
میتونستم بزنمش

358
00:37:16,833 --> 00:37:19,416
کمد سمت چپ بهش نگاه کن حالا

359
00:37:19,500 --> 00:37:21,250
آره... قفسه بالایی

360
00:37:21,333 --> 00:37:25,875
گوش کن من معمولا اون رو توی راه رو میزارم
دوباره باهات تماس میگیرم

361
00:37:25,958 --> 00:37:28,791
سلام، من دنبال لیو برگ هستم

362
00:37:30,666 --> 00:37:35,208
من دامپزشک هستم
اوه یادم اومد یه لحظه

363
00:37:36,000 --> 00:37:39,041
لیو؟ دامپزشک اینجاست

364
00:38:01,416 --> 00:38:04,916
نکته اینجاست که تمام
آثار گزش از یه حیوانه

365
00:38:05,000 --> 00:38:08,791
پس این یه حیوانه، یه حیوان بزرگه
که همه این کارها رو انجام داده

366
00:38:08,875 --> 00:38:11,875
بله، ما یه رد پنجه... در صحنه پیدا کردیم

367
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
میتونم ببینم؟

368
00:38:18,125 --> 00:38:22,250
ببینید، این آثار گزش از یه
...گرگ معمولی بزرگتره. ولی

369
00:38:22,333 --> 00:38:24,416
تعجب می کنم

370
00:38:29,750 --> 00:38:31,083


371
00:38:35,166 --> 00:38:38,541
قطعاً پنجه گرگه و
به جای زخم ها میشینه

372
00:38:38,625 --> 00:38:40,916
اما یه پنجه بزرگ غیرعادیه برای یه گرگ

373
00:38:41,500 --> 00:38:43,916
اما مطمئنی که گرگه؟

374
00:38:44,916 --> 00:38:46,291
بدون شک

375
00:38:47,833 --> 00:38:50,500
خوبه، من اون مجوز شکار رو میگیرم

376
00:39:08,708 --> 00:39:15,041
باشه بچه ها الین گران از اینجا ناپدید
شد، جایی که نوارهای مانع وجود دارن

377
00:39:15,125 --> 00:39:17,041
و جسد رو اینجا پیدا کردیم

378
00:39:17,125 --> 00:39:19,333
جرستادلی، یک و نیم مایلی توی جنگل

379
00:39:19,416 --> 00:39:22,791
من پیشنهاد می کنم که از اونجا شروع
کنیم، اولین موقعیت رو برپا میکنیم

380
00:39:22,875 --> 00:39:25,916
باشه، بریم
زمین ناهمواره، کاملا متراکمه

381
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
بلیستاد؟
آره؟

382
00:39:27,041 --> 00:39:29,541
سعی کن انرژی خودت رو حفظ کنی
بله، می دونیم

383
00:39:30,250 --> 00:39:35,125
خب، افسر پلیس برگ
شما زیاد شکار میرین؟

384
00:39:35,208 --> 00:39:38,708
چی؟ نه هیچ وقت... هیچوقت برای شکار حیوانات

385
00:39:38,791 --> 00:39:41,625
هیچوقت برای حیوانات این خوبه

386
00:39:41,708 --> 00:39:43,791
بیا میرا

387
00:39:45,416 --> 00:39:49,583
لازم نیست نگران باشی. این گرگ از قبل
تیر خورده و پوستش کنده شده

388
00:39:49,666 --> 00:39:51,500
فقط به من نزدیک باش و مشکلی پیش نمیاد

389
00:40:00,208 --> 00:40:03,166
برینجار وقتی گرگ رو دیدی
برای من دست تکون بده

390
00:40:03,250 --> 00:40:05,833
پس میتونم یه عکس خوب برای صفه اول بگیرم

391
00:40:05,916 --> 00:40:07,958
مطمئن باش که جنبه ی خوب من رو درک می کنی

392
00:40:13,375 --> 00:40:18,625
گرگ فنریس یا فنریسولف
که اسم اصلی اونه

393
00:40:18,708 --> 00:40:22,291
در اساطیر نورس یه گرگ
وحشتناک و بزرگ بوده

394
00:40:23,041 --> 00:40:28,250
این پسر لوکی و غول
زن آنگربودا ـه

395
00:40:28,333 --> 00:40:31,500
اون همچنین پدر و مادر
مار میدگارد و هل بود

396
00:40:31,583 --> 00:40:35,541
ایسیر میفهمه که هر سه کودک
توی جوتونهایم بزرگ شدن

397
00:40:35,625 --> 00:40:38,041
...و اونا پیش بینی می کنن که باعث

398
00:40:38,125 --> 00:40:40,541
...خسارات و فاجعه های فراوان

399
00:40:43,166 --> 00:40:44,500
چی؟

400
00:40:45,208 --> 00:40:46,500
ببخشید

401
00:40:48,875 --> 00:40:52,083
اودین مار رو به اقیانوس پرتاب کرد...

402
00:40:57,625 --> 00:40:59,041
تاله؟

403
00:41:31,166 --> 00:41:32,291
بیا

404
00:41:35,333 --> 00:41:36,875
اینور

405
00:42:05,458 --> 00:42:07,250
چیه
اون بو میکشه

406
00:43:03,166 --> 00:43:05,041
باشه

407
00:43:05,125 --> 00:43:08,333
این یه پناهنده است

408
00:43:09,583 --> 00:43:11,000
اوراق دولتی

409
00:43:19,291 --> 00:43:22,333
ایلرت. ایلرت، حالت خوبه؟

410
00:43:25,291 --> 00:43:27,375
سگ داره چیزی رو بو میکشه

411
00:43:30,500 --> 00:43:33,666
ایلرت؟ تو کلانتر هستی خوت رو جمع کن

412
00:43:37,791 --> 00:43:39,458
تو باید این کار رو انجام بدی

413
00:43:43,416 --> 00:43:47,666
باشه، ... اندرسن و بلیستاد، شما
اینجا بمونید و از جسد محافظت کنید

414
00:43:47,750 --> 00:43:49,583
بقیه اون چیزی که میرا پیدا
کرده رو بررسی کنن

415
00:43:49,666 --> 00:43:51,166
ما به افراد بیشتری نیاز داریم

416
00:43:51,250 --> 00:43:53,875
اما تا زمانی که اونا برسن،تو اینجا
می مونی و از جسد محافظت می کنی

417
00:43:53,958 --> 00:43:58,083
اگر گرگ رو دیدی بهش شلیک کن
باشه؟ بیا

418
00:44:05,208 --> 00:44:07,291
دختر خوب بیا

419
00:44:38,666 --> 00:44:39,875
سلام

420
00:44:44,041 --> 00:44:45,541
تو خوبی؟

421
00:44:51,666 --> 00:44:52,708
سلام

422
00:45:11,333 --> 00:45:13,166
تقصیر توِـه، تاله

423
00:45:14,791 --> 00:45:16,625
چرا گذاشتی بمیرم؟

424
00:45:17,166 --> 00:45:19,333
چرا گذاشتی بمیرم؟

425
00:46:04,041 --> 00:46:06,017
این یکی از راه های هوا
برای معدن مس قدیمی

426
00:46:06,041 --> 00:46:09,916
در گذشته معدن پر از فعالیت
بود اما حالا بسته شده

427
00:46:14,125 --> 00:46:16,500
یکی نباید بره داخلش رو چک کنه؟

428
00:46:20,666 --> 00:46:22,166
من انجامش میدم

429
00:48:20,333 --> 00:48:22,291
به نام خدا این چیه؟

430
00:48:41,708 --> 00:48:43,166
این رو میشنوی

431
00:48:43,250 --> 00:48:44,666
بیا بیا

432
00:48:44,750 --> 00:48:47,041
چیزی که میشنوم رو میشنوی؟
نمیتونیم اینجا بمونیم

433
00:48:47,125 --> 00:48:50,083
حلا نمیتونیم وحشت کنیم همونجور
که پلیس گفت اینجا منتظر میمونیم

434
00:48:51,083 --> 00:48:54,000
...پلیس گفت

435
00:49:13,083 --> 00:49:16,166
اندرسن؟  اندرسن، جواب بده

436
00:49:16,250 --> 00:49:18,958
بلیستاد، اندرسن، جواب بدین

437
00:49:20,791 --> 00:49:22,291
اوه، لعنتی

438
00:50:46,833 --> 00:50:48,958
لیو، می تونی چشماتو باز کنی؟

439
00:50:51,583 --> 00:50:54,041
ممنون خوبه

440
00:50:54,125 --> 00:50:56,750
شکستگی مچ دستت خیلی جدیه

441
00:50:56,833 --> 00:51:01,083
پس متاسفانه گچ باید حداقل شش هفته روش بمونه

442
00:51:02,416 --> 00:51:04,208


443
00:51:04,291 --> 00:51:07,458
آره  خوبه.  باشه

444
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
ایلرت چطوره؟

445
00:51:40,916 --> 00:51:47,166
می‌دونی، لیو، من ۱۵ ساله
که شهردار نیبو هستم

446
00:51:48,583 --> 00:51:52,291
‏15 ساله با هرچی که دارم برای اینجا میجنگم

447
00:51:54,375 --> 00:51:56,083
من عاشق نیبو هستم

448
00:51:56,875 --> 00:52:01,333
اما چیزی که اتفاق افتاد خیلی وحشتناکه

449
00:52:01,416 --> 00:52:03,333
یه تراژدی لعنتی

450
00:52:07,458 --> 00:52:11,250
اما ما... ما از این رد میشیم

451
00:52:15,541 --> 00:52:17,041
...خب

452
00:52:18,208 --> 00:52:23,625
عمیق ترین همدردی ها رو با کسای
که صده دیدن دارم

453
00:52:24,333 --> 00:52:25,791


454
00:52:25,875 --> 00:52:27,833
اما ما با هم می ایستیم

455
00:52:27,916 --> 00:52:32,375
ما می ایستیم و با هم می جنگیم
مثل همیشه اینجا توی نیبو

456
00:52:32,458 --> 00:52:36,625
ما در غم هم شریک هستیم و در
برابر ناملایمات می ایستیم

457
00:52:37,958 --> 00:52:42,583
و ما خیلی خیلی خوشحالیم که همه چیز تموم شده

458
00:52:42,666 --> 00:52:45,875
و اینکه بتونیم به آینده نگاه کنیم

459
00:52:46,708 --> 00:52:51,041
من مطمئن هستم که الین من دوست
داشت زندگی در نیبو ادامه پیدا کنه

460
00:52:51,125 --> 00:52:54,666
نظرت در مورد وقایع
شکار گرگ چیه برگ؟

461
00:52:54,750 --> 00:52:59,958
...من مطمئن نیستم چه بگم، اما،واضحه

462
00:53:00,666 --> 00:53:04,583
...غرق در وضعیت

463
00:53:05,333 --> 00:53:11,750
و البته فکر من پیش اون افراده
و خانواه هاشون

464
00:53:12,333 --> 00:53:16,000
...روز خیلی سختی برای همه ماست، پس
بله

465
00:53:16,083 --> 00:53:20,291
میتونی درباره وجود گرگهای
بیشتر توی منطفه نیبو نظر بدی

466
00:53:20,375 --> 00:53:23,958
خب ما معتقدیم فقط یه گرگه

467
00:55:29,000 --> 00:55:30,791
اینجا چیکار میکنی؟

468
00:55:33,958 --> 00:55:37,916
تو خواب راه میرفتی

469
00:55:45,291 --> 00:55:48,416
من فوق العاده خسته ام

470
00:55:52,083 --> 00:55:55,708
انگار ماه هاست که نخوابیده ام

471
00:55:56,833 --> 00:56:01,708
من همیشه ازت مراقبت میکنم

472
00:56:46,458 --> 00:56:51,375
[دانشکده کشاورزی نیبو]

473
00:57:04,833 --> 00:57:06,041
سلام

474
00:57:08,833 --> 00:57:12,041
معمولاً با گلوله های نقره
ای به گرگ ها شلیک می کنید؟

475
00:57:12,125 --> 00:57:14,583
هشت تا گلوله سربی توی گرگ پیدا کردم

476
00:57:14,666 --> 00:57:17,375
که باید برای متوقف کردن حیوان زیاد باشه

477
00:57:17,458 --> 00:57:20,250
اما طبق نتایج کالبد شکافی من

478
00:57:22,583 --> 00:57:25,083
این بود که اون رو کشته

479
00:57:25,166 --> 00:57:30,250
باشه. اما چطور میتونی مطمئن باشی که
این یکی اون رو کشته

480
00:57:31,666 --> 00:57:34,625
اینها زخمهای ورودی گلوله های سربیه

481
00:57:34,708 --> 00:57:39,666
این هشتمی به ناحیه قلب و ریه برخورد می
کنه که برای کشتن یه گرگ باید زیاد باشه

482
00:57:39,750 --> 00:57:42,041
اما اونا به سختی به اندام ها آسیب رسوندن

483
00:57:42,125 --> 00:57:45,083
اون رو با زخم گلوله نقره مقایسه کن

484
00:57:47,125 --> 00:57:50,500
خونریزی شدید و بافت
اطراف اون کاملا حل میشه

485
00:57:50,583 --> 00:57:52,750
تقریباً شبیه یه واکنش شیمیاییه

486
00:57:55,750 --> 00:57:56,958
چی میبینی؟

487
00:57:58,166 --> 00:57:59,500


488
00:58:01,791 --> 00:58:03,250
پنجه...

489
00:58:03,333 --> 00:58:06,625
آره پنجه ای که توی جنگل
پیدا کردی از این گرگه

490
00:58:06,708 --> 00:58:11,625
اما... منظورت چیه؟ گرگ یه پنجه
رو از دست داده و یکی دیگه رشد کرده؟

491
00:58:11,708 --> 00:58:15,375
دیشب برای نظر دوم با یکی از همکارام
...صحبت کردم تا بررسی کنم که آیا

492
00:58:15,458 --> 00:58:18,125
چنین جهش هایی توی گرگ
ها قبلاً ثبت شده

493
00:58:19,916 --> 00:58:21,083
...و

494
00:58:23,708 --> 00:58:25,791
گفت باید گرگینه باشه

495
00:58:30,125 --> 00:58:31,958
اما اونا واقعی نیستن

496
00:59:37,708 --> 00:59:39,958
ما دنبال لارس برودین هستیم

497
00:59:40,916 --> 00:59:42,708
اوه... اون همونجاست

498
00:59:46,916 --> 00:59:50,125
...میومد و میرفت اما

499
00:59:50,208 --> 00:59:51,458
...خب

500
00:59:52,250 --> 00:59:53,750
آدم عجیبیه

501
00:59:53,833 --> 00:59:58,458
یه روز دیدم داره مهمات درست میکنه
اون جنایتکاره یا چی؟

502
00:59:59,333 --> 01:00:01,000


503
01:00:01,083 --> 01:00:04,833
ممنون
اگه به کمک بیشتری نیاز بود بهتوم میگیم

504
01:00:10,541 --> 01:00:14,791
خب... شنیدم شکار موفقی بوده

505
01:00:14,875 --> 01:00:19,750
چهار نفر رو از دست دادیم، یکی توی کماست
من اون رو موفق نمیدونم

506
01:00:21,041 --> 01:00:23,500
‏9 تا گلوله بیرون آوردیم

507
01:00:23,583 --> 01:00:25,750
هشت گلوله سربی

508
01:00:25,833 --> 01:00:27,458
و این یکی

509
01:00:30,541 --> 01:00:32,666


510
01:00:35,583 --> 01:00:39,666
گوش کن، دوست دارم به ویلیام بگی
...چیزی که به گفتی درباره

511
01:00:41,666 --> 01:00:42,916
گرگینه ها

512
01:00:44,000 --> 01:00:48,750
گرگی که بهش شلیک کردی پیر بود
مدتیه که سرگردانه

513
01:00:48,833 --> 01:00:51,833
من بیش از دوساله که دنبالشم

514
01:00:51,916 --> 01:00:58,916
اون رو زمانی پیدا کردم که توی فنلاند
درست کنار مرز روسیه یه پسر رو کشت

515
01:01:01,250 --> 01:01:04,291
...گرگه شکل غیر معمولی داره اما

516
01:01:04,375 --> 01:01:08,583
که احتمالا به دلیل گال
گسترده و طولانی مدته

517
01:01:08,666 --> 01:01:10,916
گال؟

518
01:01:16,541 --> 01:01:19,000
اینجا

519
01:01:21,500 --> 01:01:24,250
کلمه گرگ رو میشنوی

520
01:01:24,333 --> 01:01:27,791
و ترکیبی از انسان و گرگ رو تصور کن

521
01:01:27,875 --> 01:01:32,208
روی دو پا میدوه و
روی ماه زوزه می کشه

522
01:01:36,291 --> 01:01:42,583
به احتمال زیاد وایکینگ ها این سم رو
در قرن دوازدهم از اروپا آورده ان

523
01:01:42,666 --> 01:01:47,291
به سختی میشه گفت که این گونه
از کجا و چه زمانی منشا گرفته

524
01:01:47,375 --> 01:01:52,500
اما انسان‌ها همیشه می‌خواستن قدرت‌های
حیوانات رو تسخیر و فرماندهی کنن

525
01:01:52,583 --> 01:01:57,375
در ابتدا از طریق آیین
های مختلف قربانی. آزمایش

526
01:01:58,583 --> 01:02:01,833
تلاقی با گونه های دیگه

527
01:02:01,916 --> 01:02:04,500
مثل یه آزمایش علمی که به جهنم رفت

528
01:02:04,583 --> 01:02:05,833
دقیقا

529
01:02:06,458 --> 01:02:11,458
گرگینه جوان رو میشه با
سگ مبتلا به هاری مقایسه کرد

530
01:02:11,541 --> 01:02:14,250
وحشی و دیوانه. غیر قابل پیش بینی

531
01:02:14,333 --> 01:02:17,625
رانده شده از گرسنگی برای خون انسان

532
01:02:18,333 --> 01:02:20,875
وقتی این گرسنگی برطرف بشه

533
01:02:21,625 --> 01:02:28,000
به گرگ های دیگه می پیونده و شروع به پرسه
زدن در یه منطقه فوق العاده وسیع می کنه

534
01:02:28,083 --> 01:02:30,875
باشه، اما وقتی سم شروع به کار
می کنه چه اتفاقی می افته؟

535
01:02:31,916 --> 01:02:37,125
انسان دگرگونی تدریجی
رو تجربه میکنه

536
01:02:37,208 --> 01:02:39,666
حواس اوج می گیره

537
01:02:39,750 --> 01:02:43,250
صورت بیشتر شبیه حیوانات میشه

538
01:02:44,166 --> 01:02:47,708
...دندان، چنگال... آه

539
01:02:47,791 --> 01:02:50,041
اون وقت حیوان تسلط پیدا میکنه

540
01:02:50,125 --> 01:02:53,875
اما راهی برای معکوس کردن رونش هست؟

541
01:02:54,708 --> 01:02:59,666
وقتی نفرین کامل شد
انسان از دست میره

542
01:02:59,750 --> 01:03:01,500
راه برگشتی نیست

543
01:03:01,583 --> 01:03:05,708
اما نفرین تا زمانی که آخرین
جانور کشته نشه متوقف نمیشه

544
01:03:05,791 --> 01:03:08,333
و خط خون قطع میشه

545
01:03:09,750 --> 01:03:13,500
خط خون  قطع بشه، درسته؟

546
01:03:20,833 --> 01:03:25,458
جوناس: می‌خواهی قرار بذاریم؟

547
01:04:16,666 --> 01:04:18,916
پس به نظرت اسم این مکان چیه؟

548
01:04:20,375 --> 01:04:21,833


549
01:04:22,416 --> 01:04:24,791
...خب بذار حدس بزنم  آیا این

550
01:04:25,958 --> 01:04:27,333
منظره

551
01:04:27,958 --> 01:04:30,916
واقعا؟
آره در واقع منظره است

552
01:04:31,000 --> 01:04:33,625
اوه خدای من درسته

553
01:04:39,708 --> 01:04:41,958
خب توی مدرسه چه اتفاقی افتاد

554
01:04:44,500 --> 01:04:47,541
...خب من

555
01:04:47,625 --> 01:04:49,416
در واقع هیچ نظری ندارم

556
01:04:50,083 --> 01:04:52,666
...بعد از اتفاقی که افتاد، همه چیز فقط

557
01:04:54,666 --> 01:04:56,208
...خب من

558
01:04:57,458 --> 01:04:59,458
...یا

559
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
راستش من داغون هستم

560
01:05:18,041 --> 01:05:19,333
متاسفم

561
01:05:22,041 --> 01:05:25,125
باید این رو جواب بدم یا بابام  از دستش میده
آره برو

562
01:05:25,208 --> 01:05:26,500
متاسفم

563
01:05:29,000 --> 01:05:30,791
سلام بابا

564
01:05:32,083 --> 01:05:34,000
نه من فقط دارم رانندگی میکنم

565
01:05:37,666 --> 01:05:42,000
نه ماشین پارک شده تازه
داشتم هوا می گرفتم

566
01:05:44,500 --> 01:05:48,291
اوه... فقط آمدم بیرون ببینم چیز
هیجان انگیزی درجریانه یا نه

567
01:05:59,708 --> 01:06:05,125
آره، اما گوش کن
من مدتی بیرون می مونم، پس بعدا برمی گردم

568
01:06:06,166 --> 01:06:07,541
باشه.  خداحافظ بابا

569
01:06:17,083 --> 01:06:18,416
تاله؟

570
01:06:22,916 --> 01:06:24,541
گمشو

571
01:06:42,000 --> 01:06:44,958
باشه.  فامیل نزدیک مطلع شده ان؟

572
01:06:45,958 --> 01:06:47,458
فامیل نزدیک

573
01:06:48,250 --> 01:06:50,541
خوبه باشه.  من تو راهم

574
01:08:29,375 --> 01:08:31,708
بر اساس معاینه اولیه من

575
01:08:31,791 --> 01:08:37,541
می تونم تخمین بزنم که قربانی بین
‏ 10 تا 11 شب گذشته کشته شده

576
01:08:42,750 --> 01:08:47,125
اما این شبیه زخم هایه که روی
بدن الین گران دیدیم؟

577
01:08:47,833 --> 01:08:50,708
آره
لیو؟ چه کلمه

578
01:08:53,916 --> 01:08:56,125
فاصله بین دندان ها کوچکتره

579
01:08:57,375 --> 01:08:58,375
کوچکتره؟

580
01:08:58,416 --> 01:09:01,333
قطعا حیوانه اما کوچکتره

581
01:09:02,041 --> 01:09:04,166
این اونی نیست که الین رو کشته

582
01:09:09,041 --> 01:09:10,208
لعنتی

583
01:11:09,625 --> 01:11:11,208
متاسفم

584
01:11:34,666 --> 01:11:37,875


585
01:12:13,791 --> 01:12:15,458
نتایج تست دی ان ای

586
01:12:24,625 --> 01:12:27,333
... شباهت های بین نمونه
هومو ساپین و کانیس لوپوسه

587
01:14:32,750 --> 01:14:36,041
گزارش های از تصادف شدید در تونل نیبو

588
01:14:36,125 --> 01:14:40,916
مقدارش معلوم نیست، اما به احتمال
زیاد چندین نفر مجروح شده ان

589
01:14:46,458 --> 01:14:48,375
برگ

590
01:14:48,458 --> 01:14:50,291
چقدر با تونل نیبو فاصله داری؟

591
01:14:50,375 --> 01:14:52,625
گزارش هایی از مجروح شدن
چند نفر دریافت می کنیم

592
01:14:52,708 --> 01:14:55,500
گزارش هایی از یه حیوان
یا گرگ که مردم رو می کشه

593
01:14:56,125 --> 01:14:58,416
من الان توی تونل هستم. دود هست

594
01:14:58,500 --> 01:15:00,125
ما رو در جریان بذار

595
01:15:25,916 --> 01:15:27,791
چی شده؟

596
01:15:28,500 --> 01:15:30,958
تعداد مجروحا زیاده .  عجله کن

597
01:15:31,833 --> 01:15:35,708
صبرکن یه هیولا داخل هست فرار کن فرار کن

598
01:16:21,000 --> 01:16:22,750
سلام

599
01:16:23,875 --> 01:16:25,875
پلیس هستم

600
01:17:29,875 --> 01:17:30,916
لیو

601
01:17:32,791 --> 01:17:35,291
آزمایش گرگ برای دی ان ای انسان مثبته

602
01:17:36,250 --> 01:17:38,833
تاله

603
01:17:39,958 --> 01:17:44,041
این دخترمه که گرگینه است، ویلیام
دختر منه

604
01:17:44,125 --> 01:17:46,208
باید پیداش کنم

605
01:18:17,458 --> 01:18:18,791
سلام

606
01:18:19,666 --> 01:18:23,291
سلام.  باشه، باشه، باشه، اشکالی نداره

607
01:18:23,875 --> 01:18:26,750


608
01:20:02,166 --> 01:20:03,458
اوه، لعنتی

609
01:21:06,583 --> 01:21:09,875
جنی... باید پنهان بشی
باید فرار کنی و پنهان بشی

610
01:21:12,000 --> 01:21:13,625
اه لعنتی

611
01:21:15,041 --> 01:21:18,958
عجله کن!  لعنتی، کسی تصادف کرده

612
01:22:08,625 --> 01:22:10,250
به اون نگاه کن

613
01:22:20,250 --> 01:22:21,916
فرار کن

614
01:22:39,833 --> 01:22:43,208
چندین گزارش از یه گرگ در
مرکز شهر دریافت می کنیم

615
01:22:43,291 --> 01:22:46,125
اوه خدای من
صدمات شدید متعدد

616
01:22:46,208 --> 01:22:48,125
صدمات شدید متعدد

617
01:22:48,208 --> 01:22:51,541
اجازه حمل تفنگ داده میشه
تمام

618
01:22:54,416 --> 01:22:56,541
وای خدا من نمیتونم به دختر خودم شلیک کنم

619
01:22:56,625 --> 01:22:59,833
اگه بتونم توی دید قرار بگیرم
آرامبخش کافی برای یه فیل دارم

620
01:23:14,375 --> 01:23:16,291
خواهر

621
01:23:28,083 --> 01:23:30,750
خواهر

622
01:23:30,833 --> 01:23:33,375
من ازت مراقبت میکنم

623
01:23:54,333 --> 01:23:57,916
آرتور آرتور آرتور

624
01:23:58,000 --> 01:24:00,625
به من نگاه کن آرتور نگاه کن

625
01:24:00,708 --> 01:24:03,375
آرتور کجاست...جنی کجاست؟

626
01:24:03,875 --> 01:24:05,083
فرار کن

627
01:24:09,000 --> 01:24:10,458
خواهر

628
01:24:12,000 --> 01:24:13,583
خواهر

629
01:24:16,958 --> 01:24:20,583
خواهر من ازت مراقبت میکنم

630
01:24:25,125 --> 01:24:26,833
جنی

631
01:24:55,791 --> 01:24:56,833
بیاین

632
01:24:58,208 --> 01:24:59,625
فرارکنید

633
01:25:01,708 --> 01:25:03,583
اونجا

634
01:25:10,916 --> 01:25:12,916
حرکت کن مراقب باش

635
01:25:20,750 --> 01:25:24,458
جنی جنی پنهان شو

636
01:28:21,958 --> 01:28:23,500
...ویلیام

637
01:28:28,750 --> 01:28:30,166
ویلیام

638
01:28:33,458 --> 01:28:35,125
ویلیام... بذار بره

639
01:29:52,875 --> 01:29:56,750
اینجا اینجا اینجا

640
01:29:58,291 --> 01:30:00,500
متاسفم عزیزم

641
01:30:02,083 --> 01:30:03,958
مامان اینجاست

642
01:30:06,208 --> 01:30:08,458


643
01:31:07,500 --> 01:31:10,708
سلا
سلام کاغذبازی ها تموم شد

644
01:31:13,125 --> 01:31:16,208
این چیه؟
...مطمئن شو

645
01:31:16,291 --> 01:31:18,958
شب خوبی داشته باشی، لیو
ممنون همچنین

646
01:31:20,000 --> 01:31:32,600
 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

