1
00:00:03,0000 --> 00:00:18,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>
  

3
00:00:18,100 --> 00:00:23,000
این فیلم برای افراد زیر ۳ سال مناسب نیست
(ولی ناموسن زیر ۱۵ سالتونه نبینید)

4
00:00:26,500 --> 00:00:30,100
وزارت اطلاعات قزاقستان تقدیم می‌کند

5
00:00:33,624 --> 00:00:36,024
تهیه شده توسط وزارت کشاورزی و حیات‌وحش قزاقستان

6
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
"با همکاری مرکز جلوگیری از ویروس قزاقستان"

7
00:00:53,971 --> 00:00:55,389
زانگشماش
(احوال پرسی قزاقستانی)

8
00:00:55,473 --> 00:00:56,932
اسم من بوراته

9
00:00:57,016 --> 00:01:00,478
زندگی من قشنگه ، نه؟

10
00:01:00,561 --> 00:01:02,980
ولی چجوری کارم به اینجا کشید؟

11
00:01:03,063 --> 00:01:05,483
14سال پیش

12
00:01:05,566 --> 00:01:09,612
من یه فیلم سینمایی منتشر کردم که 
موفقیت بزرگی توی ایالات متحده و آمریکا بود

13
00:01:09,695 --> 00:01:14,325
ولی قزاقستان مورد تمسخر مردم دنیا قرار گرفت

14
00:01:14,408 --> 00:01:18,496
.صادرات پتاسیم و استخوان الت ما کاهش یافت

15
00:01:18,579 --> 00:01:22,208
دلال های زیادی خودشونو از بلندترین آسمان‌خراش هامون پرت کردن

16
00:01:25,377 --> 00:01:27,546
از زماني که تعقیب یهودیان قدغن شد

17
00:01:27,630 --> 00:01:31,884
تنها چیزی که برای قزاقستان باقی مونده بود، روز یادبود قتل عام بود

18
00:01:31,967 --> 00:01:35,012
که در آن از رزمندگان قهرمانمون

19
00:01:35,095 --> 00:01:37,515
که اردوگاه هارو اداره می‌کردن ، تقدیر می‌کنیم

20
00:01:37,598 --> 00:01:40,559
منُ برای شکست قزاقستان مقصر دونستن

21
00:01:40,643 --> 00:01:43,354
و منُ تا آخر عمر ممنوع الگزارش کردن

22
00:01:43,437 --> 00:01:46,816
من علنا خوار و ذلیل شدم

23
00:01:46,899 --> 00:01:49,568
اوه واو

24
00:01:49,652 --> 00:01:53,405
من محکوم به انجام اعمال شاقه در اردوگاه کاری اجباری تا آخر عمرم شدم

25
00:01:53,489 --> 00:01:57,117
ولی 14 سال بعد
افراد دولتی

26
00:01:57,201 --> 00:01:59,995
منُ به کاخ ریاست جمهوری آوردن

27
00:02:06,085 --> 00:02:07,878
نخست‌وزیر نازاربایو

28
00:02:07,962 --> 00:02:10,130
با دقت گوش کن ، کونی

29
00:02:10,214 --> 00:02:12,967
یه ماموریت واست دارم

30
00:02:13,050 --> 00:02:15,177
اون توضیح داد وقتی من تو اردوگاه کاری اجباری بودم

31
00:02:15,261 --> 00:02:18,097
ایالات متحده و آمریکا توسط یه مرد شیطان صفت به فاک رفت

32
00:02:18,180 --> 00:02:21,267
که در مقابل تمامی ارزش های آمریکایی ایستاد

33
00:02:21,350 --> 00:02:22,685
اسمش چی بود؟

34
00:02:22,768 --> 00:02:24,728
باراک اوباما

35
00:02:24,812 --> 00:02:29,233
این منجر شد تا آفریقایی های دیگه‌ای هم رهبر سیاسی بشن

36
00:02:30,693 --> 00:02:33,112
ولی بعدش یه معجزه اتفاق افتاد

37
00:02:33,195 --> 00:02:37,992
یه رهبر جدید و محشر به نام مک‌دونالد ترامپ
برای قدرت قیام کرد

38
00:02:38,075 --> 00:02:40,327
و دوباره آمریکا رو عالی کرد

39
00:02:40,411 --> 00:02:42,288
اون همچنین با رهبران سرسخت

40
00:02:42,371 --> 00:02:44,206
در سرتاسر دنیا رفیق شد

41
00:02:44,290 --> 00:02:45,499
پوتین

42
00:02:45,583 --> 00:02:46,834
کیم جونگ اون

43
00:02:46,917 --> 00:02:48,335
بولسونارو

44
00:02:48,419 --> 00:02:49,837
و کنت وست

45
00:02:49,920 --> 00:02:52,339
هرکسی به جز من

46
00:02:52,423 --> 00:02:53,924
...تو ، ساگدیو

47
00:02:54,008 --> 00:02:56,969
برمی‌گردی به ایالات متحده و آمریکا تا یه هدیه رو برسونی

48
00:02:57,052 --> 00:03:00,514
تا قزاقستان احترام ترامپُ به دست بیاره

49
00:03:00,598 --> 00:03:03,183
به من دستور دادن تا هدیه رو به ترامپ ندم

50
00:03:03,267 --> 00:03:04,852
از اونجایی که ، در ماموریت قبلی

51
00:03:04,935 --> 00:03:08,939
اتفاقی جلوی خونه‌اش ریدم

52
00:03:09,023 --> 00:03:11,692
پس باید به دست یکی از افراد نزدیکش برسه

53
00:03:11,775 --> 00:03:14,695
مشهورترین دخترباز آمریکا

54
00:03:14,778 --> 00:03:17,781
مایکل پنس -
نخست وزیر -

55
00:03:17,865 --> 00:03:19,617
که میگن آنچان کُس هارو تو هوا می‌قاپه

56
00:03:19,700 --> 00:03:23,829
که نمیشه اونو تو یه اتاق با یه خانوم تنها گذاشت

57
00:03:23,913 --> 00:03:25,998
هدیه چیه؟

58
00:03:26,707 --> 00:03:27,917
جانی میمونه

59
00:03:28,000 --> 00:03:29,919
جانی میمونه

60
00:03:30,002 --> 00:03:31,629
وزیر فرهنگ قزاقستان

61
00:03:31,712 --> 00:03:34,214
و پورن استار شماره یک

62
00:03:35,174 --> 00:03:38,302
یه فیلمبردار تورو دنبال می‌کنه تا ماموریتُ مستند کنه

63
00:03:38,385 --> 00:03:41,722
من به تهیه‌کننده‌ام احتیاج دارم
عظمت باگاتو

64
00:03:41,805 --> 00:03:43,307
امکان نداره

65
00:03:43,390 --> 00:03:44,308
چرا؟

66
00:03:44,391 --> 00:03:45,601
تو روش نشستی

67
00:03:48,520 --> 00:03:51,690
در ضمن ، برام یه کیک شکلاتی بیار

68
00:03:51,774 --> 00:03:54,151
حالا ، آماده‌اش کنید

69
00:04:00,074 --> 00:04:03,118
این اشک‌های کولی تورو سلامت نگه می‌دارن

70
00:04:15,798 --> 00:04:18,342
قبل از شروع ماموریتم

71
00:04:18,425 --> 00:04:21,637
من به دهاتم برگشتم تا پسرامو ببوسم

72
00:04:21,720 --> 00:04:24,807
و با زنم سکس کنم

73
00:04:24,890 --> 00:04:27,434
من برگشتم ، جماعت
من برگشتم

74
00:04:27,518 --> 00:04:31,522
ولی متوجه شدم که همسایه‌ام نورسلطان تولیاکبای

75
00:04:31,605 --> 00:04:34,024
هرچی که داشتم ازم گرفته

76
00:04:34,108 --> 00:04:37,778
پیژامه میکی‌ماوسم و پسرهامو

77
00:04:37,861 --> 00:04:40,614
بیلاک ، بایرام و هیولوئیس

78
00:04:40,698 --> 00:04:42,116
اون دیگه اسم من نیست

79
00:04:42,199 --> 00:04:43,325
خیلی ازت خجالت می‌کشم

80
00:04:43,409 --> 00:04:44,451
...من تغییرش دادم به

81
00:04:44,535 --> 00:04:45,119
جفری

82
00:04:45,202 --> 00:04:46,453
اپستین

83
00:04:51,792 --> 00:04:54,962
تنها چیزی که برام مونده بود ، حیوونام بودن

84
00:04:55,045 --> 00:04:57,589
دو تا خوک و یه گاو

85
00:04:57,673 --> 00:04:58,966
و یه دختر

86
00:05:01,093 --> 00:05:02,761
یکی بود یکی نبود

87
00:05:02,845 --> 00:05:05,681
یه دختر دهاتی فرومایه بود که اسمش ملانیا بود

88
00:05:05,764 --> 00:05:07,766
از کشور گوهدونی به نام اسلوونی

89
00:05:07,850 --> 00:05:11,145
که آرزو داشت با یه پیرمرد پولدار ازدواج کنه

90
00:05:12,604 --> 00:05:15,315
من یه فرزند غیر پسر دارم؟

91
00:05:16,650 --> 00:05:17,443
بابایی؟

92
00:05:17,526 --> 00:05:20,029
چرا تو اینجوری زندگی می‌کنی؟

93
00:05:20,112 --> 00:05:24,033
چون شوهری ندارم که منُ توی قفس زیبای همسری بندازه

94
00:05:24,116 --> 00:05:26,368
برعکس اون جنده ، لیلیات ساکانوو

95
00:05:26,452 --> 00:05:28,328
هم

96
00:05:28,412 --> 00:05:29,371
تو چند سالته؟

97
00:05:29,455 --> 00:05:30,914
پونزده

98
00:05:30,998 --> 00:05:32,374
پونزده؟؟

99
00:05:32,458 --> 00:05:35,878
تو پیرترین زن تو قزاقستانی که هنوز ازدواج نکرده

100
00:05:35,961 --> 00:05:39,465
خیلی خوشحالم که برگشتی

101
00:05:39,548 --> 00:05:42,384
برنگشتم ، دارم میرم ایالات متحده و آمریکا

102
00:05:42,468 --> 00:05:43,844
لطفا منم با خودت ببر

103
00:05:43,927 --> 00:05:45,596
امکان نداره

104
00:05:50,267 --> 00:05:51,685
لطفا بابایی

105
00:05:53,979 --> 00:05:55,230
بیا

106
00:05:55,314 --> 00:05:59,068
بجاش یکم پیاز بخور -
ساگدیو -

107
00:05:59,151 --> 00:06:00,819
جانی توی جعبه است

108
00:06:00,903 --> 00:06:02,071
شما باید الان راه بیوفتین

109
00:06:02,154 --> 00:06:05,783
از دیدنت خوشوقتم

110
00:06:08,619 --> 00:06:10,370
!من میرم آمریکا

111
00:06:11,914 --> 00:06:13,832
!برو به جهنم ، ساگدیو

112
00:06:13,916 --> 00:06:15,375
!این دفعه دیگه زحمت نکش که برگردی

113
00:06:20,839 --> 00:06:23,175
گمشو!امیداورم عن هات شاخ گوزن دربیارن

114
00:06:23,258 --> 00:06:26,345
وقتش بود که برگردم به آمریکا سرزمین یانکی ها

115
00:06:26,428 --> 00:06:29,556
تا مردممُ نجات بدم

116
00:06:30,000 --> 00:06:34,200
هدیه ی میمون سکسی به مایکل پنس"
"به خاطر منفعت کشور فلک زده ی قزاقستان

117
00:06:35,771 --> 00:06:39,108
در حالیکه جانی با یه کشتی تفریحی لاکچری مسافرت کرد

118
00:06:39,191 --> 00:06:44,238
من تو یه کشتی باری بودم و 22 روز بعد رسیدم

119
00:06:51,433 --> 00:06:53,433
"بندر گالوستون در تگزاس"

120
00:06:56,416 --> 00:07:01,004
اون بعد از ظهر یه اتاق خواب برای جانی گرفتم

121
00:07:01,088 --> 00:07:02,881
و تبدیلش کردم به یه جای مناسب

122
00:07:02,965 --> 00:07:06,426
برای میمونی به وجنات اون -
به ایالات متحده و آمریکا خوش اومدی -

123
00:07:12,558 --> 00:07:14,351
وقتی که منتظر جانی بودم

124
00:07:14,434 --> 00:07:18,397
تصمیم گرفتم از نزدیک‌ترین روستا بازدید کنم

125
00:07:18,480 --> 00:07:19,982
اسم من بوراته -
چی داری میگی؟ -

126
00:07:20,065 --> 00:07:21,608
بورات -
نه من نیستم -

127
00:07:21,692 --> 00:07:24,820
بزن قدش -
...نه ، اون -

128
00:07:24,903 --> 00:07:26,029
من باید برم

129
00:07:26,113 --> 00:07:27,364
مشکلی وجود داشت

130
00:07:27,447 --> 00:07:29,950
مردم چهره منو تشخیص میدن.

131
00:07:31,827 --> 00:07:33,203
من نیستم

132
00:07:33,287 --> 00:07:34,496
واسه امضا یه دلار بهت میدم

133
00:07:34,580 --> 00:07:36,165
داری اشتباه می‌کنی -
می‌تونم یه امضا بگیرم؟ -

134
00:07:36,248 --> 00:07:38,250
من نیستم
آره ، یکی دیگه است

135
00:07:40,752 --> 00:07:42,421
یا شاید به خاطر کت و شلوار طوسیه

136
00:07:42,504 --> 00:07:43,922
!بورات

137
00:07:44,006 --> 00:07:45,340
من بورات نیستم -
!بورات -
چرا هستی -

138
00:07:45,424 --> 00:07:46,800
آره هستی ، نمی‌تونی انکارش کنی -
من بورات نیستم -

139
00:07:48,177 --> 00:07:49,386
چطور میتونستم

140
00:07:49,469 --> 00:07:52,431
ماموریتمُ انجام بدم
اگه مشهور بودم؟

141
00:07:52,514 --> 00:07:56,101
من باید تغییر چهره میدادم

142
00:07:56,185 --> 00:07:57,477
اه -
این چیه؟ -

143
00:07:57,561 --> 00:07:59,354
اون تقریبا شبیه توعه -
اون چیه؟ -

144
00:07:59,438 --> 00:08:01,523
"گزارشگر کسخل خارجی"

145
00:08:01,607 --> 00:08:03,483
آره ، یه جورایی شبیه توعه

146
00:08:03,567 --> 00:08:05,152
تو موی تیره و سیبیل داری

147
00:08:05,235 --> 00:08:07,321
نه ، ولی این شبیه من نیست

148
00:08:07,404 --> 00:08:09,531
منظورم اینه یه جورایی شبیه توعه

149
00:08:09,615 --> 00:08:10,782
نه؟

150
00:08:15,245 --> 00:08:16,955
مراقب خودت باش

151
00:08:17,039 --> 00:08:19,541
خواهش می‌کنم
روز خوبی داشته باشین

152
00:08:19,625 --> 00:08:22,169
از آخرین باری که تو آم و ریکا بودم
خیلی چیزا عوض شده بود

153
00:08:22,252 --> 00:08:26,548
آمریکا دیوونه تکنولوژی شده بود

154
00:08:26,632 --> 00:08:32,471
من مجبور بودم که یه تکه سنگ الکتریکی
 خرید بکنم

155
00:08:32,554 --> 00:08:34,848
فکر کنم با 30 دلار بتونیم از شر این یکی
خلاص بشیم

156
00:08:34,932 --> 00:08:36,391
هممم

157
00:08:36,475 --> 00:08:39,019
این چیه؟ -
فیس تایم -

158
00:08:39,102 --> 00:08:40,312
بله؟

159
00:08:40,395 --> 00:08:42,189
...و حالا -
الو؟ -

160
00:08:42,272 --> 00:08:43,774
الو -
این کیه؟ -

161
00:08:43,857 --> 00:08:45,359
برایانم

162
00:08:45,442 --> 00:08:47,611
الو ، دارم باهاش حرف میزنم
لطفا ساکت باشین

163
00:08:47,694 --> 00:08:51,531
الو؟ روحی که پیراهن آبی پوشیده
جواب بده

164
00:08:51,615 --> 00:08:53,492
تو شیطانی؟

165
00:08:53,575 --> 00:08:55,202
...این یارویی که تو گوشی داری می‌بینی

166
00:08:55,285 --> 00:08:56,745
لطفا ساکت باش -
منم -

167
00:08:56,828 --> 00:09:00,082
چی؟ -
اگه من یه چیز بگم ، اونم یه چیز میگه -

168
00:09:00,165 --> 00:09:03,877
برایان برادر ، لطفا
باید یکم ساکت باشی

169
00:09:03,961 --> 00:09:06,338
حرف زدن مودبانه نیست

170
00:09:06,421 --> 00:09:09,758
خب من بهت نشون میدم
چجوری میتونی از گوگل سوال بپرسی

171
00:09:09,841 --> 00:09:11,176
و اون به تو جواب میده

172
00:09:11,260 --> 00:09:13,845
میتونم تایپش کنم؟ -
بله -

173
00:09:14,721 --> 00:09:17,349
"رستوران های اطراف" -
همم -

174
00:09:17,432 --> 00:09:21,311
شاید دنبال غذایی بگردم
که میخوام بخورم

175
00:09:21,395 --> 00:09:23,563
...و برای دسر ، همم

176
00:09:28,235 --> 00:09:29,987
این چیه؟ -
..آه -

177
00:09:30,070 --> 00:09:33,156
مطمئنم این چیزی نیست
که داری راجع بهش حرف میزنی

178
00:09:33,240 --> 00:09:35,242
این برای دسره؟

179
00:09:35,325 --> 00:09:37,577
نه ، این احتمالا چیزیه
که دنبالش میگردی

180
00:09:37,661 --> 00:09:41,331
یه عکس از زن‌ها بدون لباس داره؟

181
00:09:41,415 --> 00:09:44,835
احتمالا -
واووو -

182
00:09:44,918 --> 00:09:46,795
میتونم یه لحظه اینو
قرض کردن بکنم؟

183
00:09:46,878 --> 00:09:49,047
البته -
من باید برم به توالت -

184
00:09:50,590 --> 00:09:52,551
تو همینجا بمون

185
00:09:56,575 --> 00:10:00,075
سکس زن آفریقایی بزرگ"
"با مرد سفیدپوست قد‌بلند

186
00:10:05,564 --> 00:10:07,941
فکر کنم داره ازش سر در میاره

187
00:10:09,651 --> 00:10:11,862
برایان کمک کرد از ماشین حساب استفاده کنم

188
00:10:11,945 --> 00:10:14,114
تا بدونم که جانی میمونه

189
00:10:14,197 --> 00:10:17,284
در عرض سه ساعت تحویل داده میشه

190
00:10:17,367 --> 00:10:19,578
من هیجان زده بودم

191
00:10:28,378 --> 00:10:30,255
در چه حالی رفیق؟ من ویکتورم -
آره -

192
00:10:30,339 --> 00:10:32,632
از دیدنت خوشبختم -
از دیدنت خوشبختم -

193
00:10:32,716 --> 00:10:34,217
میخوای کمک کنم که بازش کنی؟ -
آره ، لطفا -

194
00:10:39,639 --> 00:10:41,058
جانی؟

195
00:10:41,141 --> 00:10:42,934
جناب آقا؟

196
00:10:47,439 --> 00:10:49,524
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

197
00:10:51,151 --> 00:10:53,278
من اتفاقی افتادم تو -
جانی؟ -

198
00:10:54,571 --> 00:10:56,156
جانی؟

199
00:10:57,616 --> 00:10:59,076
جانی؟

200
00:10:59,159 --> 00:11:01,036
جانی؟

201
00:11:05,499 --> 00:11:07,334
تو خوردیش؟

202
00:11:07,417 --> 00:11:09,252
نه

203
00:11:09,336 --> 00:11:10,754
خودش خودشو خورد

204
00:11:12,923 --> 00:11:14,966
!تو برمی‌گردی خونه

205
00:11:15,050 --> 00:11:17,135
میشه کمک کنی دوباره بسته بندیش کنم؟

206
00:11:21,515 --> 00:11:23,683
هوی ، هوی ، هوی

207
00:11:26,520 --> 00:11:28,397
چکش بزن، همین حالا،الان، چکش بزن

208
00:11:28,480 --> 00:11:31,024
!تاتی

209
00:11:36,488 --> 00:11:37,989
ممنون دوست من -
ممنون -

210
00:11:40,909 --> 00:11:42,119
ممنون

211
00:11:44,121 --> 00:11:48,667
من باید این خبرهای تاسف‌آورُ به مافوقم میدادم

212
00:11:48,750 --> 00:11:53,755
پس از تلفن‌هام استفاده کردم
تا دستگاه فکس آمریکا رو مکان یابی کنم

213
00:11:55,507 --> 00:11:58,218
من باید با مافوقم نازاربایو

214
00:11:58,301 --> 00:12:00,178
ارتباط برقرار کنم

215
00:12:00,262 --> 00:12:03,390
باید از چندتا خبر مطلعش کنم -
باشه -

216
00:12:03,473 --> 00:12:05,225
میخواین چی بنویسم؟

217
00:12:06,309 --> 00:12:08,895
"چخبر"
چ-خ-ب-ر

218
00:12:11,398 --> 00:12:13,191
همین؟ -
همم -

219
00:12:13,275 --> 00:12:14,609
باشه

220
00:12:20,657 --> 00:12:22,701
اون جواب فرستاد
"گفت "چ-خ-ب-ر

221
00:12:22,784 --> 00:12:25,287
با یه علامت سوال بعدش

222
00:12:25,370 --> 00:12:27,831
"چخبر؟" -
آه -

223
00:12:27,914 --> 00:12:31,376
میشه بهش جواب بدی "لش کردیم" ؟

224
00:12:31,460 --> 00:12:34,629
....ل-ش-ک-ر

225
00:12:38,592 --> 00:12:41,470
این دفعه یه عکس برات فرستاد

226
00:12:43,013 --> 00:12:45,974
این خودشه ، عجیبه

227
00:12:46,057 --> 00:12:47,893
باشه

228
00:12:50,395 --> 00:12:52,272
ببخشید ، برای تو نبود"

229
00:12:52,355 --> 00:12:55,066
"با خواهرم سکس‌چت می‌کردم

230
00:13:04,451 --> 00:13:05,869
آه ، ببخشید

231
00:13:09,748 --> 00:13:11,500
"جانی چطوره؟"

232
00:13:16,588 --> 00:13:18,632
میشه بنویسی؟

233
00:13:18,715 --> 00:13:22,093
"دیگه اونجوری که قبلا زنده بود ، نیست"

234
00:13:22,177 --> 00:13:23,845
همین؟

235
00:13:31,436 --> 00:13:32,729
اون چی نوشت؟

236
00:13:32,812 --> 00:13:35,440
برات چندتا صورت عصبانی فرستاد

237
00:13:36,483 --> 00:13:39,194
اگه رشوه رو تحویل ندی"

238
00:13:39,277 --> 00:13:42,447
تا من وارد جمع کله‌گنده‌ها بشم

239
00:13:42,531 --> 00:13:46,076
تو اعدام میشی

240
00:13:47,577 --> 00:13:52,624
تو براش یه هدیه جدید پیدا می‌کنی
"یا میمیری

241
00:13:52,707 --> 00:13:56,628
دیگه چه چیزایی مردهای قدرتمند اینجا دوست دارن؟

242
00:14:00,173 --> 00:14:01,758
NBCچند شنبه با

243
00:14:01,841 --> 00:14:03,718
امتیاز های خیلی خوبی دریافت میکنم

244
00:14:03,802 --> 00:14:05,387
ترامپ توسط زنها احاطه شده

245
00:14:05,470 --> 00:14:07,556
و موسیقی در پیش زمینه شنیده میشه

246
00:14:07,639 --> 00:14:11,560
ترامپ به یه نفر اشاره میکنه و انگار داره بهش میگه

247
00:14:11,643 --> 00:14:14,104
"به اون نگاه کن ، اون پشت"
"خیلی سکسیه"

248
00:14:20,402 --> 00:14:24,906
میشه بنویسی
دخترم اینجاست"

249
00:14:24,990 --> 00:14:28,243
باید اونو به عنوان هدیه بدم؟

250
00:14:32,497 --> 00:14:34,499
چی میگه؟ -
عالیه" -

251
00:14:34,583 --> 00:14:38,378
"هدیه سکسی میشه واسه مایکل پنس

252
00:14:38,461 --> 00:14:41,756
واووو ، بزن قدش

253
00:14:41,840 --> 00:14:44,092
!بیا تو! بیا تو

254
00:14:46,177 --> 00:14:49,514
بابایی چرا آسمون اینقدر پایینه؟ -
این یه اتاقه -

255
00:14:49,598 --> 00:14:52,601
...متاسفم که از جعبه فرار کردم -
فکرشم نکن ، می‌بخشمت -

256
00:14:52,684 --> 00:14:54,644
...من تصمیم گرفتم

257
00:14:54,728 --> 00:14:56,521
که تو اینجا با من میمونی

258
00:14:56,605 --> 00:14:58,440
...تو انتخاب شدی

259
00:14:58,523 --> 00:15:00,233
تا به عنوان یه هدیه

260
00:15:00,317 --> 00:15:01,443
به نخست وزیر داده بشی

261
00:15:02,986 --> 00:15:05,864
من ملکه ملانیای بعدی میشم؟

262
00:15:05,947 --> 00:15:09,826
هممم -
اون خوشحالترین همسر توی دنیاست -

263
00:15:23,506 --> 00:15:25,383
...آه

264
00:15:25,467 --> 00:15:28,303
حالا ، دخترا کجا می‌خوابن؟

265
00:15:29,471 --> 00:15:32,307
...همه جواب‌ها اینجاست

266
00:15:35,018 --> 00:15:38,730
راهنمای صاحبان دختر

267
00:15:38,813 --> 00:15:42,484
چاپ شده توسط وزارت کشاورزی و حیات‌وحش

268
00:15:44,027 --> 00:15:44,944
...صبر کن

269
00:15:45,028 --> 00:15:46,946
تو یه اسم داری؟
واوووو

270
00:15:47,739 --> 00:15:48,823
توتار

271
00:15:50,367 --> 00:15:53,662
...من یکی از اینا لازم دارم -
آه -

272
00:15:53,745 --> 00:15:57,040
جاشو قشنگ می‌شناسم

273
00:16:05,757 --> 00:16:08,593
!من بردم

274
00:16:08,677 --> 00:16:10,136
چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

275
00:16:10,220 --> 00:16:13,181
من دخترمو آماده می‌کنم واسه بازار

276
00:16:13,264 --> 00:16:18,311
و دنبال یه قفس مناسب واسش می‌گردم

277
00:16:19,437 --> 00:16:21,314
باشه ، یه قفس؟

278
00:16:21,398 --> 00:16:23,274
یه قشنگش اینجاست -
اُه -

279
00:16:23,358 --> 00:16:25,527
نهصد دلار -
نهصد دلار؟ پول زیادیه -

280
00:16:25,610 --> 00:16:28,405
آره -
فکر کنم این یکی واست زیادی گرونه -

281
00:16:28,488 --> 00:16:29,906
نه بابایی ، لطفا ، لطفا؟

282
00:16:29,989 --> 00:16:31,866
لطفا،لطفا،لطفا
من می‌خوامش

283
00:16:31,950 --> 00:16:33,410
اون می‌خوادش

284
00:16:33,493 --> 00:16:35,203
دختر است دیگر -
آره -

285
00:16:35,286 --> 00:16:37,038
نوجوون هستن -
آره باید خوشحالشون کنی -

286
00:16:37,122 --> 00:16:39,582
باید خوشحالشون کنی
آره

287
00:16:39,666 --> 00:16:41,793
چندتا دختر دیگه قراره اینجا
با من زندگی کنن؟

288
00:16:41,876 --> 00:16:43,169
چندتا

289
00:16:43,253 --> 00:16:46,089
دختر شما معمولا تو یه قفس
به این اندازه میذارین؟

290
00:16:46,172 --> 00:16:48,174
آه ، یکی

291
00:16:48,258 --> 00:16:51,136
ولی من شنیدم
مک‌دونالد ترامپ

292
00:16:51,219 --> 00:16:53,179
بچه های مکزیکیُ تو یه قفس میندازه؟ -
...خب -

293
00:16:53,263 --> 00:16:55,640
آره؟ بزن قدش -
آره ، آره -

294
00:16:58,101 --> 00:17:01,104
این چیه؟ -
توش گاز میزنی ، پروپان -

295
00:17:01,187 --> 00:17:03,690
اگه من یه کولی توی ون داشتم
و گازُ باز می‌کردم

296
00:17:03,773 --> 00:17:05,442
اون کارشو تموم می‌کرد؟ -
آره ، احتمالا... می‌کرد -

297
00:17:05,525 --> 00:17:06,943
آره؟ -
آره -

298
00:17:07,026 --> 00:17:10,029
با یه محفظه چندتا کولیُ میتونم نفله کنم؟

299
00:17:10,113 --> 00:17:12,615
هرچندتا که توی ون داشتی

300
00:17:12,699 --> 00:17:17,412
فرض کنیم من می‌خواستم
جون بیست‌تا کولی رو بگیرم

301
00:17:17,495 --> 00:17:18,913
این کفایت می‌کرد؟

302
00:17:18,997 --> 00:17:19,998
شاید مدل بزرگترش

303
00:17:20,081 --> 00:17:21,249
آه ، بزرگتر -
آره -

304
00:17:21,332 --> 00:17:24,127
خیلی خب بچه‌ها
جمعا شد

305
00:17:24,210 --> 00:17:27,964
هزار و چهارصد و نود و یک دلار و هشتاد و دو سنت

306
00:17:28,047 --> 00:17:31,176
خیلی زیاده
شاید چندتا از اینارو برگردونم

307
00:17:45,482 --> 00:17:46,649
همشو برمی‌داریم

308
00:17:48,693 --> 00:17:51,446
یک روز ، اون به یک مراسم رقص بزرگ
دعوت شده بود

309
00:17:51,529 --> 00:17:54,616
وقتی پادشاه چاق دونالد
...ملانیارو دید

310
00:17:56,075 --> 00:17:59,704
کیرش تا حالا اینقدر باد نکرده بود

311
00:18:01,831 --> 00:18:04,125
پس کُسش رو گرفت

312
00:18:08,129 --> 00:18:09,464
توتار

313
00:18:09,547 --> 00:18:12,008
کاخ شما ... منتظره

314
00:18:12,091 --> 00:18:13,134
بیا ببین

315
00:18:15,595 --> 00:18:17,096
اجازه ندارم

316
00:18:18,056 --> 00:18:19,224
دوسش داری؟

317
00:18:19,307 --> 00:18:21,309
!بهترین هدیه‌ایه که تابه‌حال داشتم

318
00:18:21,392 --> 00:18:24,020
از قفس ملانیا قشنگتره؟

319
00:18:24,103 --> 00:18:25,396
نه کاملا

320
00:18:25,480 --> 00:18:29,108
ولی شبیه قفس زن قبل از اونه

321
00:18:29,192 --> 00:18:30,443
:D استورمی دنیلز

322
00:18:30,527 --> 00:18:32,237
آه -
یکم بخواب -

323
00:18:32,320 --> 00:18:36,699
فردا تورو واسه‌ی پنس آماده می‌کنیم

324
00:18:37,408 --> 00:18:38,743
خب ، شب بخیر

325
00:18:41,746 --> 00:18:43,915
بابا ، خیلی دوست دارم

326
00:18:45,458 --> 00:18:46,501
ممنون

327
00:18:49,003 --> 00:18:52,215
اینجا باد خیلی کمی هست

328
00:18:53,716 --> 00:18:57,720
!نگام کن! دارم پرواز می‌کنم

329
00:18:57,804 --> 00:18:59,722
بیا تو

330
00:18:59,806 --> 00:19:02,600
کجا داریم میریم؟

331
00:19:02,684 --> 00:19:07,814
تورو میبرم تا با یکی از رهبران فمنیست آمریکایی
دیدار کنی

332
00:19:07,897 --> 00:19:09,023
اووه

333
00:19:11,192 --> 00:19:13,444
سلام ، من میسی هستم

334
00:19:13,528 --> 00:19:15,446
از دیدنتون خوشبختم -
از دیدن خوشبختم -

335
00:19:15,530 --> 00:19:16,865
بیا با من بشین

336
00:19:16,948 --> 00:19:19,284
تو شوگر بیبی هستی -
آره هستم -

337
00:19:19,367 --> 00:19:21,035
شوگر بیبی چیه؟

338
00:19:21,119 --> 00:19:25,999
خب ، تقریبا شوگر بیبی
یه دختر جوونتره مثل من و تو

339
00:19:26,082 --> 00:19:28,459
که داریم با یکی که پیرتره قرار میذاریم

340
00:19:28,543 --> 00:19:30,837
آره -
و چقدر پیر دوست داری؟ -

341
00:19:30,920 --> 00:19:32,297
سوال اینجاست

342
00:19:32,380 --> 00:19:35,049
تقریبا مرده -
پس تو باید -

343
00:19:35,133 --> 00:19:36,843
با یکی باشی
که تازه سکته قلبی کرده

344
00:19:36,926 --> 00:19:38,720
آره -
اوکی ، بزن قدش -

345
00:19:38,803 --> 00:19:40,597
بزن قدش -
عاشقشم ، این چیزیه کو تو میخوای -

346
00:19:40,680 --> 00:19:45,143
به عنوان یه خانم ، تو هیچوقت
نمیخوای یه فرد خشن باشی

347
00:19:45,226 --> 00:19:48,897
میخوای بیشتر منفعل باشی -
اُه -

348
00:19:48,980 --> 00:19:53,276
ما باید یه جورایی ضعیف باشیم

349
00:19:53,359 --> 00:19:54,652
ولی من قوی‌ام

350
00:19:54,736 --> 00:19:57,322
من میتونم با سوراخ کوچیکم
در آبجو رو باز کنم

351
00:19:58,364 --> 00:19:59,866
من نمی‌تونم... من ... ببین

352
00:19:59,949 --> 00:20:02,702
ما باید کدبانو و شایسته باشیم

353
00:20:02,785 --> 00:20:04,913
باشه

354
00:20:04,996 --> 00:20:07,373
این کاریه که تو نباید انجام بدی

355
00:20:09,542 --> 00:20:11,753
خب ، تو انجامش دادی

356
00:20:11,836 --> 00:20:15,840
خب ، ما هیچوقت سر قرار کاری که تو
روی میز کردی رو نمی‌کنیم

357
00:20:15,924 --> 00:20:17,800
چون اگه اونکارو بکنی
ازت خوششون نمیاد

358
00:20:17,884 --> 00:20:19,928
تو میخوای که ازت خوششون بیاد

359
00:20:20,011 --> 00:20:22,055
و به این طریق میتونی ازشون پول بگیری

360
00:20:22,138 --> 00:20:24,515
من چیکار میتونم بکنم
تا یه مرد ازم خوشش بیاد؟

361
00:20:24,599 --> 00:20:27,560
باید کاملا تغییر چهره بدی؟

362
00:20:27,644 --> 00:20:31,439
از صورت و مو و لباس بگیر تا شخصیت

363
00:20:31,522 --> 00:20:33,691
و ایما و اشاره
و کاری که می‌کنی

364
00:20:33,775 --> 00:20:35,401
آره -
واسه تغییر چهره آماده‌ای؟ -

365
00:20:35,485 --> 00:20:37,111
آره -
باشه -

366
00:20:38,863 --> 00:20:42,992
میتونی با من بیای آرایشگاه؟

367
00:20:43,076 --> 00:20:46,871
نه ، اگه منو بشناسن چی؟

368
00:20:46,955 --> 00:20:48,665
فقط خودتو یه آمریکایی جا بزن

369
00:20:50,291 --> 00:20:51,668
من ملیندا هستم

370
00:20:51,751 --> 00:20:53,836
اسم من جان شورلت هست

371
00:20:53,920 --> 00:20:55,546
از دیدنتون خوشبختم

372
00:20:55,630 --> 00:20:58,800
میخوام که از یه لولو ، هلو بسازین

373
00:20:58,883 --> 00:21:01,427
میتونیم اینکارو بکنیم -
میخواین مو رو ببینین؟ -

374
00:21:01,511 --> 00:21:03,388
بله میخوام که موش رو ببینم

375
00:21:03,471 --> 00:21:06,140
باشه -
نه خانم ، اون مو نه -

376
00:21:06,224 --> 00:21:09,727
من یه فکری واسه مو دارم

377
00:21:09,811 --> 00:21:10,687
باشه

378
00:21:10,770 --> 00:21:12,063
این یکی ، اونی که قشنگه

379
00:21:12,146 --> 00:21:14,190
در واقع این یه آقاست

380
00:21:14,273 --> 00:21:15,900
این یه مرده؟ -
بله قربان -

381
00:21:21,322 --> 00:21:23,616
خب ، امروز با اسپری برنزه‌ات می‌کنیم

382
00:21:23,700 --> 00:21:25,451
چقدر تیره میخواد باشه؟

383
00:21:25,535 --> 00:21:27,829
چه رنگی واسه خانواده نژادپرست بهتره؟

384
00:21:27,912 --> 00:21:29,539
به نظرم درست همینجا

385
00:21:29,622 --> 00:21:31,708
به نظرم از شش یا هفت تیره‌تر نباشه

386
00:21:31,791 --> 00:21:33,126
تاتی

387
00:21:33,209 --> 00:21:36,004
تاتی ، کیر میمون

388
00:21:36,087 --> 00:21:38,172
نکن

389
00:21:38,256 --> 00:21:40,383
خوشمزه‌اس -
این برای خوردن نیست -
نه ، نه ، نه -

390
00:21:40,466 --> 00:21:42,010
و این یکی چه طعمیه؟
میشه؟

391
00:21:42,093 --> 00:21:46,347
طعم نیست... عالیه

392
00:21:46,431 --> 00:21:49,183
این خیلی جالب نیست -
غذا نیست من که بهت گفتم -

393
00:21:51,269 --> 00:21:52,520
واوووو

394
00:21:55,773 --> 00:21:58,192
لباس خیلی سکسی میخوام

395
00:21:58,276 --> 00:21:59,360
باشه

396
00:21:59,444 --> 00:22:02,739
بخش "نه یعنی بله" کجاسـت؟

397
00:22:06,659 --> 00:22:08,369
بله؟

398
00:22:09,912 --> 00:22:11,831
خیلی خب ، باید اینو امتحان کنیم

399
00:22:18,546 --> 00:22:20,298
این لباس نیست -
این چیه؟ -

400
00:22:20,381 --> 00:22:21,966
...آه ، این یه کاوره

401
00:22:22,050 --> 00:22:24,093
هم -
اونو از روی لباس میندازن -

402
00:22:24,177 --> 00:22:25,595
خیلی عالی

403
00:22:25,678 --> 00:22:28,264
توتار لباسُ دوست داری؟ -
آره ، عاشقشم -

404
00:22:28,347 --> 00:22:32,185
مردی که صاحب اینجاست اسمش میشله ، درسته؟ -
نه -

405
00:22:32,268 --> 00:22:33,728
این مغازه مال منه

406
00:22:33,811 --> 00:22:35,938
اسم من میشله
و من صاحب مغازه‌ام

407
00:22:36,022 --> 00:22:38,608
چی؟ -
آره -

408
00:22:40,026 --> 00:22:43,404
بابایی ، یه زن میتونه صاحب بیزینس باشه؟

409
00:22:43,488 --> 00:22:45,031
....آه

410
00:22:45,114 --> 00:22:48,576
نه وقتی یه زن صاحب بیزینس باشه
مغزش می‌ترکه

411
00:22:48,659 --> 00:22:50,119
و سرش میوفته زمین

412
00:22:50,203 --> 00:22:51,621
درست مثل صاحب قبلی
...ببین

413
00:22:52,830 --> 00:22:54,957
جوان ناکام
خدا رحمت کنه

414
00:22:57,794 --> 00:22:59,921
یه زن میتونه روزنامه‌نگار بشه؟

415
00:23:00,755 --> 00:23:02,131
نه خطرناکه

416
00:23:02,215 --> 00:23:04,425
به دفترچه راهنما نگاه کن

417
00:23:04,509 --> 00:23:08,304
وقتی یه زن سعی کرد روزنامه‌نگار بشه
اینجوری شد

418
00:23:11,474 --> 00:23:13,226
رانندگی چی؟

419
00:23:13,309 --> 00:23:14,852
رانندگی؟

420
00:23:14,936 --> 00:23:17,688
وقتی یه زن سعی کرد رانندگی کنه
اینجوری شد

421
00:23:20,316 --> 00:23:22,443
یه زن میتونه سوال بپرسه؟

422
00:23:22,527 --> 00:23:23,986
سوال؟

423
00:23:25,738 --> 00:23:27,281
فکر کنم خطرناکه

424
00:23:27,365 --> 00:23:28,950
آه

425
00:23:30,409 --> 00:23:32,453
وقت خوابه

426
00:23:32,537 --> 00:23:36,290
فردا تو مشاهده می‌کنی
که دخترای آمریکایی توی اجتماع چطوری رفتار می‌کنن

427
00:23:38,459 --> 00:23:40,920
رفقا چطور مطورین؟
خوش اومدین

428
00:23:44,632 --> 00:23:45,925
!ببین ، بابایی

429
00:23:46,008 --> 00:23:48,636
!پدرها دست دختراشونو اینجا می‌گیرن

430
00:23:48,719 --> 00:23:50,930
احتمالا یادش رفته قلاده بیاره

431
00:23:51,013 --> 00:23:52,348
بابایی ، دستمو بگیر

432
00:23:52,431 --> 00:23:54,892
و گرنه می‌فهمن که تو جعلی هستی

433
00:24:23,629 --> 00:24:25,047
یه پدر هیچوقت میتونه دخترشو

434
00:24:25,131 --> 00:24:26,716
جوری که پسراشو دوست داره
دوست داشته باشه؟

435
00:24:26,799 --> 00:24:32,096
نه ، هر پدری که اونکارو کرد
حکمش حبس ابد بود

436
00:24:32,180 --> 00:24:33,181
آها

437
00:24:33,264 --> 00:24:36,642
چطوری حاجی؟ -
سلام ، احوال شما؟ -

438
00:24:36,726 --> 00:24:38,853
میخوام یک کیک خرید بکنم

439
00:24:38,936 --> 00:24:41,814
همم -
سایز خیلی بزرگ -

440
00:24:41,898 --> 00:24:44,025
و شکلاتی برای رهبر باشکوهم ، لطفا

441
00:24:44,108 --> 00:24:45,067
باشه

442
00:24:45,151 --> 00:24:47,195
...میشه

443
00:24:47,278 --> 00:24:48,946
یه پیغام روش بذارین ، لطفا؟ -
توسط ... بله ، آقا -

444
00:24:49,030 --> 00:24:50,865
دوست دارین چی روش باشه؟

445
00:24:50,948 --> 00:24:52,033
...هم

446
00:24:52,116 --> 00:24:54,368
...یهودیا"

447
00:24:54,452 --> 00:24:57,413
"جای مارو نخواهند گرفت

448
00:24:57,496 --> 00:24:59,665
باشه

449
00:25:03,461 --> 00:25:06,214
و شاید یه چهره لبخند‌زن زیرش

450
00:25:06,297 --> 00:25:08,299
باشه -
تا حس و حالشو خوب کنه -

451
00:25:10,092 --> 00:25:12,470
متشکرم -
خواهش می‌کنم -

452
00:25:12,553 --> 00:25:15,223
اگه میشه همینو برام بپیچید -
البته -

453
00:25:15,306 --> 00:25:17,141
چیز دیگه‌ای هم هست که بتونم براتون فراهم کنم؟

454
00:25:17,225 --> 00:25:18,893
این کافیه ، خیلی ممنون -
مطمئنی؟ -

455
00:25:18,976 --> 00:25:20,311
آره ، کافیه -
باشه ، ممنون -

456
00:25:20,394 --> 00:25:22,813
منم میخوام کیک بخورم

457
00:25:22,897 --> 00:25:24,607
نه دخترا حق ندارن که کیک بخورن

458
00:25:24,690 --> 00:25:26,817
!لطفا! لطفا! لطفا

459
00:25:26,901 --> 00:25:28,778
غیرقانونیه که بهت حال بدم

460
00:25:28,861 --> 00:25:30,529
نوجوونن دیگه

461
00:25:30,613 --> 00:25:33,157
!لطفا بدش به من بابایی
!بدش به من

462
00:25:33,241 --> 00:25:34,867
!بدش به من! بدش به من

463
00:25:34,951 --> 00:25:37,328
باشه ، کیک انتخاب کن ، انتخاب کن -
یه جدیدشو؟ باشه -

464
00:25:40,539 --> 00:25:42,291
میخواین بسته بندی کنم؟

465
00:25:42,375 --> 00:25:44,252
از این کارم پشیمون میشم

466
00:25:44,335 --> 00:25:46,921
این یکی رو میخوام ، بچه هم روش باشه -
باشه -

467
00:25:47,004 --> 00:25:48,464
خامه زیادی داره

468
00:25:50,883 --> 00:25:54,011
این یه راز کوچولو بین خودمونه

469
00:25:54,095 --> 00:25:55,388
نه، نه، نه

470
00:25:55,471 --> 00:25:58,557
نمیخوام مقامات ببینن

471
00:25:58,641 --> 00:26:01,185
!نمی‌تونم صبر کنم تا اینو بخورم

472
00:26:01,269 --> 00:26:02,561
این پشت قایم شو

473
00:26:03,854 --> 00:26:05,022
آماده

474
00:26:05,106 --> 00:26:06,482
!خیلی خب ، یواش‌تر

475
00:26:06,565 --> 00:26:07,858
!ولی خیلی خوبه

476
00:26:07,942 --> 00:26:10,278
میدونم ولی یواش‌تر بخور
!یواش‌تر

477
00:26:10,361 --> 00:26:12,154
!اُه اُه اُه

478
00:26:14,448 --> 00:26:16,325
خوبی؟

479
00:26:16,409 --> 00:26:18,577
بچه رو قورت دادم

480
00:26:19,287 --> 00:26:20,621
جدی میگی؟

481
00:26:20,705 --> 00:26:21,831
بچه رو قورت دادم

482
00:26:21,914 --> 00:26:23,958
!تو نباید بچه رو بخوری

483
00:26:27,586 --> 00:26:28,713
عجله کن
!با من بیا

484
00:26:28,796 --> 00:26:30,673
باید ببریمت دکتر

485
00:26:33,592 --> 00:26:35,886
من یه بچه توم دارم -
همم -

486
00:26:35,970 --> 00:26:38,306
و میخوام از توم درش بیارم

487
00:26:38,389 --> 00:26:39,557
هممم

488
00:26:40,808 --> 00:26:42,643
درسته

489
00:26:42,727 --> 00:26:44,312
اون الان میخوادش
لطفا

490
00:26:44,395 --> 00:26:45,896
...صحیح ، من -
میتونین درش بیاری؟ -

491
00:26:45,980 --> 00:26:47,231
نه ، نمی‌تونیم

492
00:26:47,315 --> 00:26:49,317
این کاری نیست که ما اینجا انجام میدیم -
چرا نه؟ -

493
00:26:49,400 --> 00:26:51,569
شما میگین بیرونش بیار -
بله -

494
00:26:51,652 --> 00:26:52,903
شما جون اونو می‌گیرین

495
00:26:52,987 --> 00:26:54,864
اون زندگی نابود میشه

496
00:26:54,947 --> 00:26:56,324
خب ، همین الانشم مرده
زنده نیست

497
00:26:56,407 --> 00:26:58,242
...نه.الان جون تو بدنشه،یه قلب داره

498
00:26:58,326 --> 00:27:00,870
نه، به این بزرگیه -
الان ضربان قلب داره -

499
00:27:00,953 --> 00:27:02,038
فکر نکنم

500
00:27:02,121 --> 00:27:03,539
اون یه موجود زنده است

501
00:27:03,622 --> 00:27:06,000
و نفس میکشه
و خداوند اونو آفریده

502
00:27:06,083 --> 00:27:07,585
من فکر می‌کنم نفس نمیکشه

503
00:27:07,668 --> 00:27:10,504
ما می‌تونیم بهتون نشون بدیم که
نفس میکشه

504
00:27:10,588 --> 00:27:12,673
شکممو به درد آورد

505
00:27:12,757 --> 00:27:15,259
و کونمم به درد‌میاره

506
00:27:15,343 --> 00:27:17,386
هممم -
اگه بیاد بیرون -

507
00:27:17,470 --> 00:27:20,056
آره به‌خاطر بازو

508
00:27:20,139 --> 00:27:22,516
همچین بازویی

509
00:27:22,600 --> 00:27:25,102
میتونه پارش کنه -
صحیح -

510
00:27:25,186 --> 00:27:30,316
من احساس بدی دارم
چون من بودم که بچه رو توش گذاشتم

511
00:27:30,399 --> 00:27:31,901
تو نباید احساس بد داشته باشی

512
00:27:31,984 --> 00:27:34,653
من فقط داشتم سعی ‌می‌کردم
که به دخترم حال بدم

513
00:27:34,737 --> 00:27:37,156
و چیز بعدی که فهمیدم
اینه که یه بچه تو شکمشه

514
00:27:37,239 --> 00:27:38,491
هممم

515
00:27:38,574 --> 00:27:41,285
شما مدام دارین اونو دخترتون صدا می‌کنین -
آره -

516
00:27:41,369 --> 00:27:42,787
باشه

517
00:27:42,870 --> 00:27:45,498
اون پدرته؟ -
بله -

518
00:27:45,581 --> 00:27:46,624
این دخترته؟ -
بله -

519
00:27:46,707 --> 00:27:48,876
آره -
باشه -

520
00:27:50,378 --> 00:27:52,671
من میخواستم به دخترم حال بدم

521
00:27:52,755 --> 00:27:54,382
متوجه‌ام
...من واقعا لازم نیست اینارو بشنوم

522
00:27:54,465 --> 00:27:56,675
...و اون -
لازم نیست که بیشتر از این بشنوم -

523
00:27:56,759 --> 00:27:58,761
متوجه‌ام -
...اون داشت -

524
00:27:58,844 --> 00:28:00,304
...اون خیلی حال

525
00:28:00,388 --> 00:28:01,972
ولی توروخدا قیافشو ببین -
متوجه‌ام -

526
00:28:02,056 --> 00:28:03,849
چطور میتونستم بهش حال ندم؟ -
متوجه‌ام -

527
00:28:03,933 --> 00:28:05,601
تو بودی بهش حال نمی‌دادی؟ -
متوجه‌ام -

528
00:28:05,684 --> 00:28:07,353
...گوش کن ، این واقعا

529
00:28:07,436 --> 00:28:10,606
الان مهم نیست

530
00:28:10,689 --> 00:28:12,191
ما الان تو این موقعیتیم

531
00:28:12,274 --> 00:28:15,111
واقعا مهم نیست که چجوری کارمون به اینجا رسیده

532
00:28:15,194 --> 00:28:18,489
وقتی بهم حال داد ، گفت
"این یه راز کوچولو بین خودمونه"

533
00:28:18,572 --> 00:28:21,659
آره ، واسه همین
اینجا پشت آشغالدونی انجامش میدم

534
00:28:21,742 --> 00:28:24,495
تا هیچکس نبینه

535
00:28:24,578 --> 00:28:27,331
حالا که میدونی من پدرش هستم

536
00:28:27,415 --> 00:28:29,375
میتونیم حالا درش بیاریم ، لطفا؟

537
00:28:29,458 --> 00:28:31,836
خدا کسیه که زندگی می‌بخشه

538
00:28:31,919 --> 00:28:34,422
و خدا اتفاقی کاری نمی‌کنه

539
00:28:37,633 --> 00:28:40,261
!فشار بده -
!اُه درد داره -

540
00:28:40,344 --> 00:28:42,471
!درد داره -
!بچه رو هل بده بیرون -

541
00:28:45,141 --> 00:28:47,643
هل بده بیرون -
!اووه ، درد داره -

542
00:28:47,726 --> 00:28:48,978
...فشار بده

543
00:28:49,061 --> 00:28:50,438
بچه
اومد بیرون

544
00:28:50,521 --> 00:28:51,814
خیلی خب
سیفونو بکش بره

545
00:28:51,897 --> 00:28:54,483
ولی حضرت مسیح گفته
باید نگهش داریم

546
00:28:54,567 --> 00:28:56,444
حال بهم زنه
بوی استفراغ میده

547
00:28:56,527 --> 00:28:58,112
!سیفونو بکش بچه رو ببره

548
00:28:58,195 --> 00:28:59,280
من نگهش میدارم

549
00:28:59,363 --> 00:29:01,157
باشه ، باشه

550
00:29:02,324 --> 00:29:05,703
آه ، اون میخواد بچه رو نگه داره -
هم -

551
00:29:05,786 --> 00:29:07,663
می‌دونی که چه چوریه

552
00:29:10,249 --> 00:29:11,876
...توتار

553
00:29:11,959 --> 00:29:15,838
تغییر چهره تو کامله
فکر کنم واسه پنس آماده‌ای

554
00:29:15,921 --> 00:29:18,007
واقعا؟ -
هم -

555
00:29:18,090 --> 00:29:21,093
ولی برای اطمینان
بیا امشب یه دور تمرین کنیم

556
00:29:21,177 --> 00:29:22,887
...سیندرلا

557
00:29:22,970 --> 00:29:24,847
...وقتشه

558
00:29:24,930 --> 00:29:26,682
که بری به مراسم رقص

559
00:29:35,941 --> 00:29:37,401
قبل از مراسمِ رقص

560
00:29:37,485 --> 00:29:40,488
من با زنی ملاقات کردم که کمکم می‌کرد

561
00:29:40,571 --> 00:29:43,407
دخترم رو به جوامعِ عالی معرفی کنم

562
00:29:43,491 --> 00:29:45,534
سلام، حالت چطوره؟

563
00:29:45,618 --> 00:29:47,620
خوبم، کلیف، کلیف سافاری

564
00:29:47,703 --> 00:29:49,914
و اسمِ من دکتر جینی هست
(دکتر جین شفیلد، مربیِ نمایندگان)

565
00:29:49,997 --> 00:29:52,124
از دیدنتون خیلی خوشحالم

566
00:29:52,208 --> 00:29:54,835
خانم الی، می‌خوام دخترمُ برای مراسم رقص

567
00:29:54,919 --> 00:29:57,713
آماده‌ش کنم

568
00:29:57,796 --> 00:29:59,798
خب قضیه از این قراره که

569
00:29:59,882 --> 00:30:03,052
دخترت رو با نشون دادنِ کارهایِ درست

570
00:30:03,135 --> 00:30:06,722
برای مراسم آماده می‌کنیم

571
00:30:06,805 --> 00:30:07,932
!ایول

572
00:30:11,260 --> 00:30:13,260
"مراسم رقصِ دخترانِ جوان، میکون، جورجیا"

573
00:30:23,906 --> 00:30:26,116
حالا بگذارید دختران رو معرفی کنیم

574
00:30:26,200 --> 00:30:29,495
خانمِ مِیمی هندرسون، دخترِ آقایِ بیل هندرسون

575
00:30:29,578 --> 00:30:31,163
و لارا شوفیلد

576
00:30:31,247 --> 00:30:33,791
پدرش او را همراهی می‌کند

577
00:30:33,874 --> 00:30:35,834
بابا، باید دستم رو بگیری

578
00:30:35,918 --> 00:30:38,712
که فکر کنن آمریکایی هستیم

579
00:30:38,796 --> 00:30:41,215
باشه... فقط همین یه بار

580
00:30:41,298 --> 00:30:44,510
ساندرا جسیکا پارکر دروموند

581
00:30:44,593 --> 00:30:49,640
و پدرش، پروفسور فیلیپ دروموندِ سوم

582
00:30:49,723 --> 00:30:52,643
خانمِ دروموند در دانشگاهِ گرند کنیون در حال تحصیل است

583
00:30:52,726 --> 00:30:55,145
و دو رشته‌ی نگهداری قفس

584
00:30:55,229 --> 00:30:58,732
و الکترونیک با
تخصصِ تعمیرِ وی‌سی‌آر مشغول است

585
00:31:00,693 --> 00:31:03,571
وقتی که توی مراسم رقص هستم
میشه که

586
00:31:03,654 --> 00:31:07,449
یکم لاف آبادانی راجبِ دختر کوچولوم بیام؟

587
00:31:07,533 --> 00:31:09,243
شاید، بشه

588
00:31:09,326 --> 00:31:10,536
و می‌دونی چیه؟

589
00:31:10,619 --> 00:31:15,082
و باید خیلی... بذار این‌طور بگم

590
00:31:15,165 --> 00:31:16,584
ظریف این‌کارو بکنی

591
00:31:16,667 --> 00:31:18,711
دخترتونه؟ -
بله -

592
00:31:18,794 --> 00:31:22,214
این چیزیه که ما جنوبی‌ها عاشقشیم -
آره -

593
00:31:22,298 --> 00:31:24,216
دخترایِ خوشگل -
آره -

594
00:31:24,300 --> 00:31:27,720
باشه، اونا... باحالن

595
00:31:27,803 --> 00:31:31,890
فکر می‌کنی دخترم چقدر ارزش داشته باشه؟

596
00:31:32,808 --> 00:31:33,976
پونصد دلار

597
00:31:34,059 --> 00:31:35,519
اوو، ممنونم

598
00:31:35,603 --> 00:31:38,981
تو بهترین دوستِ منی، رفیق

599
00:31:40,983 --> 00:31:44,069
...این همه‌ش -
حال به هم زنه -

600
00:31:44,153 --> 00:31:47,364
ماهِ خونِ دخترم رسیده
(پریود شده)

601
00:31:47,448 --> 00:31:50,242
بازم می‌تونه به مراسم رقص بره؟

602
00:31:50,326 --> 00:31:51,744
اوهوم -
...اه، خوبه، پس اون -

603
00:31:51,827 --> 00:31:54,622
ما خیلی کارا می‌تونیم بکنیم هرچند

604
00:31:54,705 --> 00:31:58,917
...کارهایِ زنونه‌ای داریم که توی این مدت

605
00:31:59,001 --> 00:32:01,211
به قولِ تو ماهِ خون باید انجامشون بدیم

606
00:32:11,722 --> 00:32:15,517
حالا می‌خوایم ساندرا جسیکا پارکر دروموند

607
00:32:15,601 --> 00:32:20,564
و پدرش، پروفسور فیلیپ دروموند سوم رو

608
00:32:20,648 --> 00:32:22,441
برای رقصِ سنتیِ پدر دختری‌مون دعوت کنیم

609
00:32:22,524 --> 00:32:25,277
ماهِ خونمه

610
00:32:25,361 --> 00:32:26,820
شروع شده؟

611
00:32:26,904 --> 00:32:29,156
آره

612
00:32:29,239 --> 00:32:31,241
!عالیه

613
00:32:31,325 --> 00:32:33,202
...حالا می‌تونیم با

614
00:32:33,285 --> 00:32:36,622
رقصِ باروریِ سنتیمون پشماشونو بریزیم

615
00:32:39,583 --> 00:32:43,754
...ام، میشه آهنگِ

616
00:34:03,625 --> 00:34:07,337
!هیچوقت نمی‌تونم مثلِ ملانیا توی یه قفسِ طلایی زندگی کنم

617
00:34:10,841 --> 00:34:13,218
چرا مردایِ آمریکایی از من متنفرن؟

618
00:34:39,995 --> 00:34:40,996
بیا داخل

619
00:34:42,706 --> 00:34:44,208
جدی؟

620
00:34:44,291 --> 00:34:45,834
واقعاً میگی، بابایی؟

621
00:34:50,380 --> 00:34:54,468
خیلی ازت ممنونم، بابایی -
باشه -

622
00:35:30,379 --> 00:35:31,755
!توتار

623
00:35:32,464 --> 00:35:35,050
!خبرِ عالی‌ای برات دارم

624
00:35:35,759 --> 00:35:38,136
پنس می‌خواد این اطراف سخنرانی کنه

625
00:35:38,220 --> 00:35:39,888
امروز تو رو بهش هدیه می‌کنیم

626
00:35:39,972 --> 00:35:42,975
ولی من هنوز آماده نیستم -
!معلومه که آماده‌ای -

627
00:35:43,058 --> 00:35:45,018
!تو برای قفسِ طلایی آماده‌ای

628
00:35:46,144 --> 00:35:47,187
!باشه، بابایی

629
00:35:53,318 --> 00:35:57,281
بالاخره وقتش شد تا دخترم رو

630
00:35:57,364 --> 00:35:59,324
به معاون کَف کُص بسپارم

631
00:35:59,408 --> 00:36:01,118
ولی چطور باید مخفیانه
(کنفرانس اقدام سیاسی محافظه کار CPAC)

632
00:36:01,201 --> 00:36:04,705
به این کنفرانسِ جمهوری‌خواهان وارد می‌شدم؟

633
00:36:04,788 --> 00:36:07,374
ناگهان، فکری به سرم زد

634
00:36:11,003 --> 00:36:13,589
من استیون میلر هستم
ببخشید دیر کردم

635
00:36:26,727 --> 00:36:29,021
باید توتار رو به پنس می‌رسوندم

636
00:36:29,104 --> 00:36:31,857
تنها مردی که ترامپ بهش اعتماد می‌کرد

637
00:36:32,649 --> 00:36:35,360
ولی پنس به کی اعتماد داره؟

638
00:36:35,444 --> 00:36:38,363
می‌دونستم چه لباس مبدلی باید بپوشم

639
00:36:46,872 --> 00:36:48,332
توتار، منم

640
00:36:48,415 --> 00:36:50,667
ها؟، اه -
بپر بالا! دیر شده -

641
00:36:53,295 --> 00:36:55,589
می‌دونم آماده‌ی نشون دادنِ قدردانی‌تون

642
00:36:55,672 --> 00:36:59,051
از اون بخاطرِ کارهایی که برای کشور انجام داده هستید

643
00:36:59,134 --> 00:37:01,720
و باعثِ افتخارمه که بهتون

644
00:37:01,803 --> 00:37:03,138
معاونِ رئیس جمهورِ آمریکا

645
00:37:03,221 --> 00:37:05,641
مایکل آر پنس رو معرفی کنم

646
00:37:24,409 --> 00:37:26,703
تا به امروز

647
00:37:26,787 --> 00:37:28,372
پانزده موردِ مبتلا به ویروسِ کرونا

648
00:37:28,455 --> 00:37:30,707
در آمریکا مشاهده شده

649
00:37:30,791 --> 00:37:34,711
و فقط یک موردِ جدید
در دو هفته‌ی اخیر گزارش شده

650
00:37:36,588 --> 00:37:38,715
و خطر برای مردمِ آمریکا هنوز کم است

651
00:37:38,799 --> 00:37:43,512
همون‌طور که رئیس جمهور دیروز گفت

652
00:37:43,595 --> 00:37:46,723
"ما آماده‌ایم، ما آماده‌ی هرچیزی هستیم"

653
00:37:51,853 --> 00:37:54,147
...در واقع ما در شُرُفِ -
!مایکل کیری -
(فامیلشو عوض کرد)

654
00:37:54,231 --> 00:37:56,566
!مایکل کیری
!یه دختر برات آوردم

655
00:37:56,650 --> 00:37:59,403
نگران نباش
!حسادت نمی‌کنم

656
00:37:59,486 --> 00:38:00,821
ایوانکا نیست
(دخترِ ترامپ)

657
00:38:00,904 --> 00:38:02,197
!برو بیرون

658
00:38:03,949 --> 00:38:05,242
!پنسِ کَف کُص

659
00:38:05,325 --> 00:38:07,077
تو منو زدی، مرد
منو زدی

660
00:38:07,160 --> 00:38:08,912
منو نزن

661
00:38:08,996 --> 00:38:10,497
!مایک، کمکم کن

662
00:38:12,082 --> 00:38:13,959
!مایک، تو اخراجی

663
00:38:14,042 --> 00:38:15,460
!چهار سال دیگه

664
00:38:15,544 --> 00:38:18,171
!چهار سال دیگه
!چهار سال دیگه

665
00:38:18,255 --> 00:38:19,548
!چهار سال دیگه

666
00:38:19,631 --> 00:38:21,341
!چهار سال دیگه

667
00:38:21,425 --> 00:38:23,427
!صد سال دیگه
!چهار سال دیگه

668
00:38:23,510 --> 00:38:25,637
اگه ولم کنی، لباسِ کلانم رو بهت میدم
نام سازمانی که از برتری نژاد سفید، یهودستیزی، نژادگرایی ضدیت)
(با آئین کاتولیک، بومی‌گرایی و نفرت نژادی حمایت می‌کند

669
00:38:25,721 --> 00:38:27,597
نایست حرکت کن -
کلاه گیسم چی؟ -

670
00:38:27,681 --> 00:38:29,307
نایست، حرکت کن

671
00:38:29,391 --> 00:38:34,062
...سنایِ ایالاتِ متحده رئیس جمهور را

672
00:38:39,651 --> 00:38:42,279
لطفاً اینو از طریق فکس ارسال کنید

673
00:38:42,362 --> 00:38:46,324
رهبر نازاربایو، خبرِ ناخوشایندی دارم"

674
00:38:46,408 --> 00:38:51,371
"مایکل پنس اون رو به عنوانِ هدیه قبول نکرد

675
00:38:51,455 --> 00:38:53,790
"با احترام، بورات"

676
00:38:53,874 --> 00:38:56,543
و بعدش یه صورتکِ غمگین بذار -
"صورتکِ غمگین؟" -

677
00:38:56,626 --> 00:38:59,087
باشه

678
00:39:02,632 --> 00:39:05,761
فوراٌ برگرد و با دردِ طاقت فرسا بمیر"

679
00:39:05,844 --> 00:39:09,306
به دوتا گاو که بسته میشی که جلویِ ازبک‌هایی قرار دارن

680
00:39:09,389 --> 00:39:11,433
که شلغم تو کونشون کردیم

681
00:39:11,516 --> 00:39:16,688
ازبک‌ها با پول فریب می‌خورن و گاو‌ها دنبالشون میرن

682
00:39:16,772 --> 00:39:19,941
که شلغم بخورن
"در همون حال تو تیکه پاره میشی

683
00:39:30,535 --> 00:39:32,996
چی شده، بابایی؟

684
00:39:33,080 --> 00:39:34,706
هیچی

685
00:39:34,790 --> 00:39:37,667
بهت آسیب میزنن؟

686
00:39:38,668 --> 00:39:41,463
معلومه که نه

687
00:39:43,298 --> 00:39:46,301
میشه به این دوستِ ترامپ هدیه داده بشم؟

688
00:39:46,384 --> 00:39:48,720
نه، اون توی زندانه

689
00:39:48,804 --> 00:39:49,679
این یکی چی؟

690
00:39:49,763 --> 00:39:51,765
اینم همین‌طور

691
00:39:51,848 --> 00:39:52,766
این؟

692
00:39:53,558 --> 00:39:54,434
دستگیر شده

693
00:39:54,518 --> 00:39:55,352
این؟

694
00:39:55,435 --> 00:39:57,229
بازداشتِ خانگی

695
00:39:57,312 --> 00:40:01,358
رودالف جولیانی چی؟
(وکیل دعاوی، سخنران و سیاست‌مدار)

696
00:40:15,288 --> 00:40:16,790
چی میگه؟

697
00:40:16,873 --> 00:40:19,126
اگه بتونی به رودی تحویلش بدی"

698
00:40:19,209 --> 00:40:20,627
زنده می‌مونی

699
00:40:22,254 --> 00:40:24,214
!بزن قدش

700
00:40:24,297 --> 00:40:26,591
قرار نیست کشته بشی -
دوستت دارم -

701
00:40:26,615 --> 00:40:35,615
بورات
تحویل دادنِ هدیه‌ی سکسی به رودی جولیانی آخرین فرصتِ
نجات یافتنِ بورات از اعدام و سود بردنِ ملتِ قزاقستان است

702
00:40:35,934 --> 00:40:39,354
...دونالد ترامپ مردِ خوش قلبیه که مردم رو دوست داره

703
00:40:39,437 --> 00:40:40,939
همه‌ی مردم رو

704
00:40:41,022 --> 00:40:45,193
از پایین تا بالا
!از وسط تا گوشه

705
00:40:45,277 --> 00:40:48,697
رودالف بهترین رفیقِ مک‌دونالد توی تمامِ دنیا بود

706
00:40:48,780 --> 00:40:53,743
و همچنین یک دولت مردِ برجسته از بالاترین درجه است

707
00:40:53,827 --> 00:40:55,412
تو نمی‌دونی داری چی میگی، احمق

708
00:40:55,495 --> 00:40:57,914
خفه شو بابا، احمق، خفه شو -
رودی، رودی، باشه -

709
00:40:57,998 --> 00:40:59,958
آسون نخواهد بود

710
00:41:00,041 --> 00:41:03,211
خوشبختانه، فهمیدم که اون زن‌هایی رو ترجیح میده
"رودی جولیانی در مورد رابطه‌اش با یک زنِ سینه گنده‌ی متاهل صحبت کرد"

711
00:41:03,295 --> 00:41:06,882
که قابلیتِ تولیدِ شیرِ بیشتری دارن

712
00:41:06,965 --> 00:41:10,093
دخترم رو بردم پیشِ مردی که می‌تونه کمک کنه

713
00:41:12,846 --> 00:41:14,389
بعد از من

714
00:41:16,016 --> 00:41:17,559
می‌خوام یه مردِ

715
00:41:17,642 --> 00:41:21,855
خیلی سطح بالا رو... جذبِ خودش بکنه

716
00:41:21,938 --> 00:41:25,859
خب، پیشنهادم اینه که کارهایِ ساده‌ای می‌کنیم

717
00:41:25,942 --> 00:41:29,613
مثلا صاف کردنِ بینی
(دکتر چارلز والاس، جراحِ پلاستیک)

718
00:41:29,696 --> 00:41:31,990
بینیم چشه؟

719
00:41:32,073 --> 00:41:33,950
یهودی بنظر میام؟

720
00:41:34,034 --> 00:41:35,827
نه، خانم، اصلاً

721
00:41:37,913 --> 00:41:39,956
...اوه، اون -
...چون یه یهودی -

722
00:41:40,040 --> 00:41:41,958
آره، اون، خیلی ناراحت بود -
...یه یهودی -

723
00:41:42,042 --> 00:41:43,668
یهودیا بینیشون اینجوریه

724
00:41:43,752 --> 00:41:45,879
دماغِ یهودی ‌ها بیشتر بیرونه

725
00:41:45,962 --> 00:41:49,633
یکم بیشتر، این پایین

726
00:41:49,716 --> 00:41:51,551
و باز یکم پایین‌تر

727
00:41:51,635 --> 00:41:53,553
دست انداز، دست انداز، داخل

728
00:41:53,637 --> 00:41:55,513
اونقدرا هم بد نیست، خب

729
00:41:55,597 --> 00:41:57,057
خب، اگه بخواید

730
00:41:57,140 --> 00:41:59,184
چیزی که پیشنهاد می‌کنم

731
00:41:59,267 --> 00:42:01,436
اینه که ایمپلنتِ سینه بکاریم

732
00:42:01,519 --> 00:42:02,562
و "سینه" چه معنی‌ای داره؟

733
00:42:02,646 --> 00:42:04,522
سینه دیگه، ممه

734
00:42:04,606 --> 00:42:05,523
ممه؟

735
00:42:05,607 --> 00:42:06,942
ممه -
ممه؟ -

736
00:42:07,025 --> 00:42:07,943
ممه

737
00:42:08,026 --> 00:42:09,110
ممه؟ -
ممه -

738
00:42:09,194 --> 00:42:11,613
ممه -
یا سینه -

739
00:42:11,696 --> 00:42:14,991
من یه مردی رو می‌خوام که بهم حمله‌ی جنسی بکنه

740
00:42:15,075 --> 00:42:17,202
اوهوم

741
00:42:17,285 --> 00:42:19,496
بنظرم اکثرِ مردا همچین کاری بکنن

742
00:42:19,579 --> 00:42:21,831
تو به من حمله‌ی جنسی می‌کنی؟

743
00:42:23,708 --> 00:42:25,126
...اه

744
00:42:25,210 --> 00:42:27,045
اگه پدرت اینجا نبود

745
00:42:31,758 --> 00:42:34,469
سلام -
سلام -

746
00:42:34,552 --> 00:42:39,015
پس، همه با هم
به طور کلی میشه 21,751 دلار

747
00:42:39,099 --> 00:42:41,309
چقدر؟

748
00:42:41,393 --> 00:42:44,229
$21,751

749
00:42:44,312 --> 00:42:47,107
تینگی یا دلار؟ -
دلار -
(واحد پول قزاقستان)

750
00:42:48,608 --> 00:42:49,734
باشه

751
00:42:49,818 --> 00:42:53,321
...با ایمپلنتِ نمکی -
بله؟ -

752
00:42:53,405 --> 00:42:57,575
ام، میشه به جای نمک

753
00:42:57,659 --> 00:42:59,703
از سیبزمینی استفاده کنیم؟

754
00:42:59,786 --> 00:43:01,997
اه، نه سیبزمینی به دردمون نمی‌خوره -
چرا؟ -

755
00:43:02,080 --> 00:43:04,374
چون سیبزمینی استریلیزه نیست

756
00:43:04,457 --> 00:43:05,917
سیبزمینی‌های خوبی هستن

757
00:43:06,001 --> 00:43:07,877
ولی نمیشه سیبزمینی برداریم

758
00:43:07,961 --> 00:43:10,088
و بکنیم تو بدنِ ملت -
سیبزمینی‌های گرونین -

759
00:43:10,171 --> 00:43:13,550
اگه اجازه بدیم، منحرف‌ها بیان و عمل رو ببینن چی؟

760
00:43:13,633 --> 00:43:15,051
این‌جوری از حسابمون کم میشه؟

761
00:43:15,135 --> 00:43:17,512
می‌تونید پولی که بهتون میدن رو نگه دارید

762
00:43:17,595 --> 00:43:19,097
اه، البته که نه

763
00:43:19,180 --> 00:43:21,808
هرچی آدم‌های بیشتری توی اتاق باشن
میکروب هم بیشتر میشه

764
00:43:21,891 --> 00:43:23,476
نمیتونید همچین کاری بکنید

765
00:43:23,560 --> 00:43:26,688
منحرف‌ها باید پرسنلِ پزشکی باشن

766
00:43:26,771 --> 00:43:29,441
یا باید دکتر باشن یا پرستار

767
00:43:29,524 --> 00:43:31,484
می‌خوام مطمئن بشم که

768
00:43:31,568 --> 00:43:33,987
مردی که دخترم رو بهش میدم خوشحال باشه

769
00:43:34,070 --> 00:43:37,032
و برش‌نگردونه -
باشه -

770
00:43:37,115 --> 00:43:39,451
پس کیفیت باید درجه یک باشه، درسته؟

771
00:43:39,534 --> 00:43:40,660
درجه یک خواهد بود

772
00:43:40,744 --> 00:43:42,454
بهتر از درجه یک خواهد بود

773
00:43:42,537 --> 00:43:45,457
شما می‌تونید این مقدار پول رو پرداخت کنید؟ -
آره، می‌تونم

774
00:43:46,624 --> 00:43:48,126
باشه، ممنونم

775
00:43:48,209 --> 00:43:50,128
1، 2

776
00:43:50,211 --> 00:43:52,756
3، 4، 5، 6، 7

777
00:43:54,215 --> 00:43:56,676
پولِ زیادیه، ولی ارزشش رو داره

778
00:43:56,760 --> 00:43:59,929
...پس وقتی منو به عنوان هدیه بهش دادی

779
00:44:00,013 --> 00:44:02,557
ترکم می‌کنی؟

780
00:44:02,640 --> 00:44:03,892
معلومه

781
00:44:03,975 --> 00:44:07,645
من میرم خونه و تو صاحبِ جدیدی خواهی داشت

782
00:44:08,688 --> 00:44:11,608
پس دیگه هیچوقت نمی‌بینمت؟

783
00:44:12,942 --> 00:44:16,613
انتظار داری بیام با شما دوتا زندگی کنم؟

784
00:44:18,281 --> 00:44:20,700
نه... معلومه که نه

785
00:44:23,536 --> 00:44:26,748
کتابچه راهنما این رو رد می‌کنه

786
00:44:39,260 --> 00:44:41,471
کافی بود؟

787
00:44:41,554 --> 00:44:44,432
اه نه، 72 دلارش کمه

788
00:44:44,516 --> 00:44:46,226
و اگه نتونیم این 72 دلار رو بدیم

789
00:44:46,309 --> 00:44:49,479
نمیتونید عملش کنید؟ -
درسته

790
00:44:49,562 --> 00:44:51,981
و عمل ساعت 6 بعدظهر انجام میشه

791
00:44:52,065 --> 00:44:55,860
من فقط 24 ساعت وقت دارم که 72 دلار جور کنم؟

792
00:44:55,944 --> 00:44:57,612
خب، بله

793
00:44:58,655 --> 00:45:00,657
بهتره بریم سرِ کار

794
00:45:00,740 --> 00:45:03,993
برای پرداختِ پولِ سینه‌هایِ جدید
مجبور شدم شغلی پیدا کنم

795
00:45:04,077 --> 00:45:05,787
پس روزِ بعد

796
00:45:05,870 --> 00:45:08,289
دخترم رو پیشِ پرستار گذاشتم

797
00:45:08,373 --> 00:45:09,833
سلام

798
00:45:11,000 --> 00:45:12,293
اه، اسمت چیه؟

799
00:45:12,377 --> 00:45:14,504
جِنیس -
جِنیس، از دیدنت خوشحالم -
"جنیس جونز"

800
00:45:14,587 --> 00:45:16,423
منم همین‌طور

801
00:45:24,180 --> 00:45:26,266
این چی بود، یه جایزه؟

802
00:45:27,350 --> 00:45:28,560
جایزه، اه، آره

803
00:45:28,643 --> 00:45:32,730
اه، وقتی یه دستور رو به درستی اجرا کنه

804
00:45:32,814 --> 00:45:34,983
کلیک، یه جایزه بهش بده

805
00:45:35,066 --> 00:45:38,653
ام... اوه، باشه

806
00:45:38,736 --> 00:45:40,572
این توپشه

807
00:45:40,655 --> 00:45:43,283
ام، باعث میشه احساسِ امنیت کنه

808
00:45:44,993 --> 00:45:48,246
اه، برای آب، لطفاً از این استفاده کن

809
00:45:48,329 --> 00:45:51,207
اه، ما با لیوان آب می‌خوریم

810
00:45:51,291 --> 00:45:52,750
رشته‌هایِ مغزش ممکنه پاره بشن

811
00:45:52,834 --> 00:45:55,211
اگه سعی کنی آموزشش بدی

812
00:45:55,295 --> 00:45:56,921
پس مراقب باش، لطفاً

813
00:45:57,005 --> 00:45:59,382
گفتی رشته‌های مغزش ممکنه پاره بشن؟

814
00:45:59,466 --> 00:46:01,718
بعضی وقتا پاره میشن بعضی وقتا هم می‌تِرکن

815
00:46:01,801 --> 00:46:03,845
...یکیشون قبلاً

816
00:46:03,928 --> 00:46:06,890
یه چیزی دید و براش پیچیده بود

817
00:46:06,973 --> 00:46:09,726
و من یه صدای "دینگ" شنیدم

818
00:46:09,809 --> 00:46:12,395
خدای من، واقعاً؟

819
00:46:12,479 --> 00:46:13,605
بعداً می‌بینمت

820
00:46:13,688 --> 00:46:15,482
منو تنها نذار این‌جا

821
00:46:15,565 --> 00:46:17,650
توی مطبِ دکتر ممه زاده می‌بینمت

822
00:46:19,152 --> 00:46:20,904
خیلی خب

823
00:46:20,987 --> 00:46:23,823
معیوب کردن 5 ساعت دیگه شروع میشه

824
00:46:23,907 --> 00:46:27,535
خوشبختانه، من برای یه کار استخدام شدم

825
00:46:27,619 --> 00:46:29,370
می‌خوای چطور باشه؟
...من می‌تونم

826
00:46:29,454 --> 00:46:30,663
همه‌شو بزنم؟

827
00:46:30,747 --> 00:46:32,499
...بذار اینا، می‌دونی
"آلان، رندی، نایت"

828
00:46:32,582 --> 00:46:34,125
بالایِ گوشم خوبه

829
00:46:38,505 --> 00:46:40,256
می‌خوای موهایِ دستت رو هم بزنم؟ -
نه -

830
00:46:40,340 --> 00:46:43,092
نه؟ -
نه، نمی‌خوای که موهامُ کُمپِلِت بزنی، می‌خوای؟ -

831
00:46:43,176 --> 00:46:44,969
نه، نه، نه -
باشه -

832
00:46:45,053 --> 00:46:48,640
...اه، من کارم خوبه،من قبلاً

833
00:46:50,391 --> 00:46:52,852
ولی بیشتر روی حیوونا کار کردی، درسته؟

834
00:46:52,936 --> 00:46:54,521
اه، نه

835
00:46:54,604 --> 00:46:58,358
این بیلی متجاوزه
قبل از این‌که مردانگیش رو بردارن

836
00:46:58,441 --> 00:47:00,485
من پشمِ شرمگاهش رو زدم
افتخارش نسیبِ من شد

837
00:47:00,568 --> 00:47:02,195
اوه، عالیه

838
00:47:05,323 --> 00:47:07,367
راضی‌ای جناب؟

839
00:47:10,662 --> 00:47:12,163
خوبه

840
00:47:14,958 --> 00:47:16,668
خوبه

841
00:47:22,757 --> 00:47:24,300
خوبه

842
00:47:24,384 --> 00:47:27,178
چی تویِ کتابه؟

843
00:47:27,262 --> 00:47:29,138
این کتابِ ماست

844
00:47:29,222 --> 00:47:30,974
می‌تونم برات یه داستان بخونم؟

845
00:47:31,057 --> 00:47:33,518
تو نمی‌تونی بخونی -
می‌تونم -

846
00:47:33,601 --> 00:47:35,728
تو مَردی؟ -
نه، مرد نیستم -

847
00:47:35,812 --> 00:47:37,355
کصتو نشونم بده

848
00:47:37,438 --> 00:47:40,984
من هیچی نشونت نمیدم
ولی من یه زنم

849
00:47:43,194 --> 00:47:47,699
این... موردِعلاقه‌مه

850
00:47:47,782 --> 00:47:50,243
"...داستانِ حقیقیِ نادا"

851
00:47:50,326 --> 00:47:52,870
نادیا آکاتو -
باشه

852
00:47:52,954 --> 00:47:55,373
که دچارِ بیماریِ بدی به نامِ

853
00:47:55,456 --> 00:47:57,417
کنجکاوی شد

854
00:48:00,753 --> 00:48:03,339
این بیماری باعث شد او یک شب

855
00:48:03,423 --> 00:48:06,718
به واژنش... دست بزنه

856
00:48:06,801 --> 00:48:09,596
اوه، اوه، اوه

857
00:48:10,471 --> 00:48:13,099
...واژنش خیلی عصبانی شد

858
00:48:14,726 --> 00:48:16,603
و دستش رو گاز گرفت

859
00:48:16,686 --> 00:48:18,730
خوبی؟ -
آره -

860
00:48:18,813 --> 00:48:20,231
این فقط یه داستانه؟ -
آره -

861
00:48:20,315 --> 00:48:22,275
...می‌خوای من -
ولی یه داستانِ واقعیه -

862
00:48:22,358 --> 00:48:24,527
داستان واقعیه؟ -
آره -

863
00:48:24,611 --> 00:48:28,740
و بعد همه‌ش رو به داخل کشید

864
00:48:30,283 --> 00:48:33,202
او تا به امروز هنوز اون‌جاست

865
00:48:33,286 --> 00:48:34,579
آره

866
00:48:34,662 --> 00:48:36,831
این یه داستانِ حقیقی نیست

867
00:48:36,914 --> 00:48:39,250
باشه؟ -
این یه داستانِ حقیقیه -

868
00:48:39,334 --> 00:48:40,918
نه، نه، نیست

869
00:48:41,002 --> 00:48:43,630
واژنت نمی‌تونه گاز بگیره

870
00:48:43,713 --> 00:48:46,883
نمی‌تونه دست‌هات رو بخوره

871
00:48:46,966 --> 00:48:48,343
نمی‌تونه همچین کاری بکنه

872
00:48:48,426 --> 00:48:50,136
ولی پاپام بهم گفت

873
00:48:50,219 --> 00:48:52,180
خب -
اون گفت واقعیه -

874
00:48:52,263 --> 00:48:54,474
خب،می‌فهمم چی میگی

875
00:48:54,557 --> 00:48:57,226
ولی بابات اینو بهت گفت؟ -
آره -

876
00:48:57,310 --> 00:48:58,853
ولی دنیایِ واقعی این‌جوری نیست

877
00:48:58,936 --> 00:49:01,606
تو به واژنت دست میزنی؟ -
کی، من؟ -

878
00:49:01,689 --> 00:49:03,691
آره -
تا حالا بهش دست زدم؟ -

879
00:49:03,775 --> 00:49:05,151
آره -
آره -

880
00:49:05,234 --> 00:49:07,153
نه -
آره -

881
00:49:07,236 --> 00:49:09,697
...تو نمی‌تونی به واژنت -
آره دست زدم، و الانم این‌جام -

882
00:49:09,781 --> 00:49:12,700
والا منو نخورد

883
00:49:12,784 --> 00:49:14,285
ببین، من این‌جام

884
00:49:14,369 --> 00:49:15,870
آماده‌ای؟

885
00:49:17,330 --> 00:49:18,539
داری چیکار می‌کنی؟

886
00:49:18,623 --> 00:49:20,041
داریم رانندگی می‌کنیم

887
00:49:20,124 --> 00:49:21,292
زنا می‌تونن رانندگی کنن

888
00:49:21,376 --> 00:49:23,127
گریه نکن

889
00:49:23,211 --> 00:49:25,129
گریه نکن
گریه نکن

890
00:49:25,213 --> 00:49:26,631
مشکلی نیست -
!تو نمی‌تونی رانندگی کنی -

891
00:49:26,714 --> 00:49:27,965
!تو نمی‌تونی رانندگی کنی

892
00:49:28,049 --> 00:49:29,217
می‌تونم رانندگی کنم، می‌تونم -
!نمی‌تونی -

893
00:49:29,300 --> 00:49:30,760
!امکان نداره زن بتونه رانندگی کنه -
نه، نه -

894
00:49:30,843 --> 00:49:32,220
...این -
نه، نه، نه -

895
00:49:32,303 --> 00:49:34,555
تو یه مردی که مثلِ یه زن لباس پوشیده -
نه، نه -

896
00:49:34,639 --> 00:49:36,140
!کمکم کنید

897
00:49:36,224 --> 00:49:38,476
!یه زن داره ماشین می‌رونه

898
00:49:41,104 --> 00:49:42,313
میشه؟

899
00:49:46,359 --> 00:49:47,527
ممنونم

900
00:49:50,029 --> 00:49:53,032
موفقیتِ خوبی بود! پول رو بدست آوردم

901
00:49:53,116 --> 00:49:58,329
وقتِ این بود که جراح سیبزمینی‌های توتار رو راه بندازه

902
00:50:00,053 --> 00:50:01,053
"مطب جراحی پلاستیک"
"ساعتِ 5:59"

903
00:50:01,124 --> 00:50:03,167
خوش گذشت؟

904
00:50:03,251 --> 00:50:06,129
آره -
خوشحالم -

905
00:50:06,212 --> 00:50:08,214
می‌خوای چی‌کار کنی؟

906
00:50:08,297 --> 00:50:10,091
می‌خوام عمل کنم که بابام

907
00:50:10,174 --> 00:50:14,846
بتونه منو به عنوانِ هدیه به یه مردِ آمریکایی بده

908
00:50:14,929 --> 00:50:16,723
چجور عملی؟

909
00:50:16,806 --> 00:50:21,060
قراره بزرگترین ممه‌های دنیا رو داشته باشم

910
00:50:21,144 --> 00:50:24,689
خب، پس توی 15 سالگی می‌خوای جراحیِ پلاستیک کنی

911
00:50:24,772 --> 00:50:26,274
آره

912
00:50:26,357 --> 00:50:28,651
کی انجامش میدی؟ -
الان -

913
00:50:28,735 --> 00:50:30,778
الان؟ -
آره -

914
00:50:30,862 --> 00:50:33,865
خب، خودتم دوست داری انجامش بدی؟

915
00:50:35,158 --> 00:50:36,743
جدی باش

916
00:50:38,286 --> 00:50:40,747
نه، نمی‌خوای
چون نگفتی آره

917
00:50:40,830 --> 00:50:41,998
من هیجان زده‌م

918
00:50:42,081 --> 00:50:44,417
تو هیجان زده‌ای، ولی این چیزی نیست که تو می‌خوای

919
00:50:44,500 --> 00:50:47,170
خب، فکر نکنم نیاز باشه انجامش بدی

920
00:50:47,253 --> 00:50:50,089
چون خوشگل و جوونی

921
00:50:50,173 --> 00:50:55,011
و هر مردی می‌تونه همین‌جوری که هستی ازت خوشش بیاد

922
00:50:55,094 --> 00:50:59,015
نیاز نیست هیچکسِ دیگه‌ای جز خودت باشی

923
00:50:59,098 --> 00:51:01,601
ولی اگه ممه‌های گُنده‌ای داشته باشم

924
00:51:01,684 --> 00:51:04,312
نیاز نیست شنا کردنُ یاد بگیرم

925
00:51:04,395 --> 00:51:07,148
ممه‌هات مانعِ غرق شدنت نمیشن

926
00:51:07,231 --> 00:51:09,776
بازم باید شنا کردن رو یاد بگیری

927
00:51:09,859 --> 00:51:11,694
ازم محافظت می‌کنن

928
00:51:11,778 --> 00:51:15,114
چطور ازت محافظت می‌کنن؟
اونا ممه‌ن

929
00:51:15,198 --> 00:51:18,242
ممه‌ها قرار نیست تو رو از آب بکشن بیرون

930
00:51:18,326 --> 00:51:22,038
تو خوشگلی
...تو یه دخترِ

931
00:51:22,121 --> 00:51:23,581
خوشگلی، خودتو نگاه کن

932
00:51:23,664 --> 00:51:25,625
نگاه کن
نگاه کن

933
00:51:25,708 --> 00:51:28,711
خودتو می‌بینی؟

934
00:51:28,795 --> 00:51:30,546
ها؟

935
00:51:32,465 --> 00:51:34,300
آره، تو خوشگلی

936
00:51:34,383 --> 00:51:37,512
من چیزی توی بدنت یا روی صورتت نمی‌بینم

937
00:51:37,595 --> 00:51:38,971
که نیاز به تغییر داشته باشه

938
00:51:39,055 --> 00:51:40,973
من می‌خوام خوشحال باشی

939
00:51:41,057 --> 00:51:42,934
ولی کاش یکم به حرفایی که می‌زنم

940
00:51:43,017 --> 00:51:44,560
فکر می‌کردی

941
00:51:44,644 --> 00:51:46,521
به مدرسه رفتن فکر کن

942
00:51:46,604 --> 00:51:50,358
از مغزت استفاده کن
چون بابات دروغگوئه، باشه؟

943
00:51:50,441 --> 00:51:54,070
بابام باهوشترین آدم روی این زمینِ صافه

944
00:51:56,489 --> 00:51:59,450
ام، نمی‌تونم، نمی‌تونم هیچی راجبش بگم

945
00:51:59,534 --> 00:52:03,704
ولی تو یه مغزِ بزرگ اون بالا داری، پس ازش استفاده کن

946
00:52:03,788 --> 00:52:04,914
فقط فکر کن

947
00:52:04,997 --> 00:52:07,250
چون من فکر می‌کنم تو نیاز به تغییر نداری

948
00:52:07,333 --> 00:52:09,418
بهش فکر می‌کنم

949
00:52:09,502 --> 00:52:11,087
هی، این تنها چیزیه که ازت میخوام
این تنها چیزیه که می‌خوام

950
00:52:11,170 --> 00:52:12,630
ازت می‌خوام که راجبش فکر کنی

951
00:52:12,713 --> 00:52:15,341
این تنها چیزیه که ازت می‌خوام
که فقط بهش فکر کنی

952
00:52:37,822 --> 00:52:40,700
یه زنِ دیگه

953
00:52:57,633 --> 00:52:59,594
آدام شیف -
...خدای من، اون خیلی -

954
00:52:59,677 --> 00:53:01,012
عجب بازنده‌ای

955
00:53:02,336 --> 00:53:04,336
"جلسه زنانِ جمهوری خواهِ هیلزبرو"

956
00:53:05,516 --> 00:53:06,934
خب اسمت چیه؟

957
00:53:07,018 --> 00:53:08,060
من توتار هستم

958
00:53:08,144 --> 00:53:09,020
جدی؟ -
از دیدنت خوشحالم توتار -

959
00:53:09,103 --> 00:53:10,479
منم همین‌طور

960
00:53:10,563 --> 00:53:11,856
شما ماشین می‌رونید؟

961
00:53:11,939 --> 00:53:12,940
آره -
قطعاً -

962
00:53:13,024 --> 00:53:14,442
البته -
بیشتر از یه ماشین -

963
00:53:14,525 --> 00:53:15,943
بیشتر از یکی -
خب، نه در یک زمانِ واحد -

964
00:53:16,027 --> 00:53:18,821
!چی؟ -
ما ماشین می‌رونیم، ما صاحبِ ماشینیم -

965
00:53:19,947 --> 00:53:22,825
پس مردها بعضی وقتا دروغ میگن؟

966
00:53:22,909 --> 00:53:25,536
آره، خیلی خیلی زیاد

967
00:53:26,536 --> 00:53:34,536
مووی امپایر به روزترین چنل فیلم و سریال در تلگرام با زیرنویس☆ ☆اختصاصی
@MOVIE_EMPIRE
@Movie_Empire

968
00:54:11,707 --> 00:54:15,461
ما شاهدِ کاهشِ چشمگیرِ تولد

969
00:54:15,544 --> 00:54:18,047
در دوران ازدواج هستیم

970
00:54:18,130 --> 00:54:21,550
مشکلِ بزرگی توی جامعه‌مونه

971
00:54:21,634 --> 00:54:24,095
و فکر می‌کنم بخشیش بخاطرِ زوالِ مسیحیت

972
00:54:24,178 --> 00:54:25,888
توی آمریکا باشه

973
00:54:25,972 --> 00:54:27,431
میشه یه چیزی بگم؟ -
...اه -

974
00:54:27,515 --> 00:54:28,641
آره -
من می‌خوام... آره -

975
00:54:28,724 --> 00:54:30,601
ازت می‌خوام همین الان صحبت کنی

976
00:54:30,685 --> 00:54:33,354
مشتاقِ صحبت کردنتم

977
00:54:33,437 --> 00:54:35,439
موضوعِ مهمیه -
باشه -

978
00:54:35,523 --> 00:54:37,650
آره، عالیه -
آره -

979
00:54:37,733 --> 00:54:39,986
یه چیزِ خیلی عجیب، یه اتفاقِ شگفت انگیز

980
00:54:40,069 --> 00:54:41,737
همین الان برای من افتاد

981
00:54:41,821 --> 00:54:44,281
...و

982
00:54:45,574 --> 00:54:50,746
...من رفتم دستشویی و انگشت اشاره‌م

983
00:54:52,123 --> 00:54:55,501
و انگشتِ وسطم رو کردم توی کُصم

984
00:54:55,584 --> 00:55:00,381
و متوجه شدم که بلعیده نمیشم

985
00:55:00,464 --> 00:55:03,259
و خورده نمیشم

986
00:55:03,342 --> 00:55:06,053
زنان، این‌جا عالیه

987
00:55:06,137 --> 00:55:08,389
هیچ دندونی نداره -
چی نداره؟ -

988
00:55:08,472 --> 00:55:09,473
دندون نداره

989
00:55:09,557 --> 00:55:10,725
دندون نداره

990
00:55:10,808 --> 00:55:12,893
خیلی خوبه، خیلیم گرمه

991
00:55:12,977 --> 00:55:14,603
نشونتون میدم

992
00:55:14,687 --> 00:55:17,481
از اینور میبری، چهار بار دورش میدی

993
00:55:17,565 --> 00:55:20,943
و بعدش بالا و پایین
و اگه جواب نداد

994
00:55:21,027 --> 00:55:23,654
می‌تونی از این قسمتِ دستت استفاده کنی

995
00:55:23,738 --> 00:55:28,242
و بعدش یه چیزی مثلِ انفجار حس می‌کنی

996
00:55:28,325 --> 00:55:29,577
و بعدش تموم می‌کُنی

997
00:55:29,660 --> 00:55:31,370
یالا

998
00:55:31,454 --> 00:55:33,748
همگی شورت‌هاتون رو در بیارید، لطفاً

999
00:55:33,831 --> 00:55:35,916
شما به واژنتون دست می‌زنید؟

1000
00:55:36,000 --> 00:55:40,463
خب، این موضوعیه که توی جمع راجبش حرف نمی‌زنیم

1001
00:55:40,546 --> 00:55:42,214
بخاطرِ داستانِ نادیا آکاتو؟

1002
00:55:42,298 --> 00:55:45,009
نه، نه، نه، نه

1003
00:55:45,092 --> 00:55:48,637
اگه این دروغ بود، بابام دیگه چه دروغ‌هایی بهم گفته؟

1004
00:55:48,721 --> 00:55:51,265
پس باهام بیاید

1005
00:55:51,348 --> 00:55:54,185
باهام بیاید
بیاید از باباهامون فرار کنیم

1006
00:55:54,268 --> 00:55:56,812
بیاید دست به دستِ هم بدیم

1007
00:55:56,896 --> 00:55:58,814
و به واژنامون دست بزنیم

1008
00:55:58,898 --> 00:56:02,443
خیلی خوشحالیم که این‌جایی
ممنون

1009
00:56:06,030 --> 00:56:08,282
یکی براش اسنپ خبر کنه

1010
00:56:29,929 --> 00:56:31,430
!توتار

1011
00:56:33,516 --> 00:56:36,143
توتار، توتار

1012
00:56:37,436 --> 00:56:39,980
!به آدرسِ اشتباهی رفتی

1013
00:56:40,064 --> 00:56:41,899
اون‌جاست

1014
00:56:41,982 --> 00:56:43,359
نخیر -
یالا -

1015
00:56:43,442 --> 00:56:44,902
وقتِ ممه‌س

1016
00:56:44,985 --> 00:56:47,029
نه، انجامش نمی‌دم -
چرا؟ -

1017
00:56:47,113 --> 00:56:49,657
چون من همین‌جوری خوشگلم

1018
00:56:49,740 --> 00:56:51,784
و نیاز نیست به عنوانِ هدیه به مردی داده بشم

1019
00:56:51,867 --> 00:56:52,952
تا ارزشی داشته باشم

1020
00:56:53,035 --> 00:56:54,787
چرا، هست
توی کتاب نوشته

1021
00:56:54,870 --> 00:56:57,331
داستانِ نادیا آکاتو دروغه

1022
00:56:57,414 --> 00:56:59,083
دروغ نیست، حقیقت داره -
دروغه -

1023
00:56:59,166 --> 00:57:01,585
من انجامش دادم -
چی؟ -

1024
00:57:01,669 --> 00:57:04,296
چطور فرار کردی؟
از سوراخِ کونت؟

1025
00:57:04,380 --> 00:57:07,675
نه، بقیه‌ی کتاب هم همه‌ش دروغه

1026
00:57:07,758 --> 00:57:10,886
اون‌جارو ببین
یه زن داره ماشین می‌رونه

1027
00:57:10,970 --> 00:57:13,722
اون زن نیست، سگ شکارچیِ فضله
(کسی که کارش دستگیری یا کشتن جنایتکاران یا حیواناتِ مضر برای دریافتِ جایزه است)

1028
00:57:15,349 --> 00:57:18,310
این کتابچه راهنما، پر از دروغه

1029
00:57:18,394 --> 00:57:21,480
من یه کتابِ دیگه پیدا کردم که فقط حقیقت رو میگه

1030
00:57:21,564 --> 00:57:24,316
بهش میگن فیسبوک

1031
00:57:24,400 --> 00:57:26,735
حقیقت‌های خیلی زیادی توش یاد گرفتم

1032
00:57:26,819 --> 00:57:29,446
مثلا پرافتخارترین لحظه‌ی ملتِ ما

1033
00:57:29,530 --> 00:57:31,991
هولوکاست، هیچوقت اتفاق نیفتاده
(کشتار دسته‌جمعی و نسل‌کشی نزدیک به یازده میلیون نفر، به ویژه شش میلیون یهودی اروپایی بر پایه نژاد، مذهب و ملیت در طی جنگ جهانی دوم به دست آلمان نازی)

1034
00:57:32,074 --> 00:57:34,118
چطور جرات می‌کنی اینو بگی؟ -
نگاه کن

1035
00:57:35,142 --> 00:57:37,142
"هولوکاست، دروغِ بزرگ"

1036
00:57:37,288 --> 00:57:38,747
نه

1037
00:57:40,166 --> 00:57:41,167
دیدی؟

1038
00:57:42,459 --> 00:57:44,753
من میرم -
نه، نمیری -

1039
00:57:44,837 --> 00:57:46,839
کی قراره شبا درِ قفستو ببنده؟

1040
00:57:46,922 --> 00:57:48,591
من می‌تونم هرکاری که یه مرد می‌تونه رو انجام بدم

1041
00:57:48,674 --> 00:57:50,968
نه، نمی‌تونی -
حتی می‌تونم یه روزنامه‌نگار بشم -

1042
00:57:51,051 --> 00:57:52,928
حتی احتمالاً یکی بهتر از تو

1043
00:57:53,012 --> 00:57:54,305
!بورات مارگارت ساگدیو

1044
00:57:54,388 --> 00:57:56,098
کی بهت گفت اسمِ وسطم مارگارته؟

1045
00:57:56,182 --> 00:57:57,474
!هرکسی که می‌شناسی

1046
00:57:57,558 --> 00:57:59,685
!تو هیچوقت هیچی نمی‌فهمی

1047
00:57:59,768 --> 00:58:01,061
!من همه چیز رو می‌فهمم

1048
00:58:01,145 --> 00:58:02,855
این کتابو می‌خوای؟

1049
00:58:02,938 --> 00:58:05,524
!هی -
بگیرش، ازش متنفرم -

1050
00:58:05,608 --> 00:58:06,609
و از تو هم متنفرم

1051
00:58:06,692 --> 00:58:08,652
و دیگه هیچوقت نیمبینمت

1052
00:58:08,736 --> 00:58:11,447
اوه، و راستی
من میمون رو خوردم

1053
00:58:11,530 --> 00:58:12,656
خودش خودش رو نخورد

1054
00:58:12,740 --> 00:58:14,200
!قاتل

1055
00:58:14,283 --> 00:58:15,951
!اون یه نابغه بود

1056
00:58:16,035 --> 00:58:17,203
برو

1057
00:58:19,622 --> 00:58:21,707
بیا بیرون
یک، دو... نه نمیای

1058
00:58:21,790 --> 00:58:23,584
!نه

1059
00:58:30,633 --> 00:58:32,343
!توتار

1060
00:58:40,351 --> 00:58:43,729
ماموریتم شکست خورد
و فهمیدم که هولوکاست

1061
00:58:43,812 --> 00:58:45,856
چیزی بجز یه افسانه نبوده

1062
00:58:45,940 --> 00:58:49,777
بجای این‌که برم قزاقستان تا اعدام بشم

1063
00:58:49,860 --> 00:58:51,779
تصمیم گرفتم زندگیِ خودم رو بکنم

1064
00:58:51,862 --> 00:58:55,157
از اون‌جایی که پول نداشتم اسلحه بخرم

1065
00:58:55,241 --> 00:58:57,910
به نزدیک‌ترین کنیسه رفتم
(پرستشگاهِ یهودی‌ها)

1066
00:58:57,993 --> 00:59:00,579
و منتظرِ تیر اندازیِ بعدی موندم

1067
00:59:00,663 --> 00:59:03,249
به عنوانِ یه یهودیِ معمولی هم رفتم

1068
00:59:15,219 --> 00:59:17,554
سلام -
شلوم -
"به زبانِ عبری"

1069
00:59:17,638 --> 00:59:19,473
شما یهودی هستید؟

1070
00:59:19,556 --> 00:59:21,225
آره، من یهودی هستم، آره

1071
00:59:21,308 --> 00:59:24,687
هوا خیلی خوبه،
ما کنترلش کردیم

1072
00:59:24,770 --> 00:59:26,105
تو یهودی هستی؟

1073
00:59:26,188 --> 00:59:29,233
ام... آ، آره

1074
00:59:29,316 --> 00:59:31,235
نه، نیستی

1075
00:59:32,319 --> 00:59:35,322
گوش کن، از من نترس

1076
00:59:35,406 --> 00:59:37,574
لطفاً زنده زنده منو نخور

1077
00:59:37,658 --> 00:59:40,077
اه، بنظرت من شبیه کساییم که آدم می‌خورن؟

1078
00:59:40,160 --> 00:59:42,830
اه... -
من یه زنِ پیر و خوبم -

1079
00:59:42,913 --> 00:59:44,206
آره

1080
00:59:44,290 --> 00:59:46,292
منو ببین، من یهودی‌ام -
آره -

1081
00:59:46,375 --> 00:59:47,960
بینیِ درازی دارم؟

1082
00:59:48,043 --> 00:59:50,254
منو ببین -
نه -

1083
00:59:50,337 --> 00:59:51,964
می‌تونی به بینیم دست بزنی

1084
00:59:52,047 --> 00:59:54,091
چی؟ -
منو ببین -

1085
00:59:54,174 --> 00:59:56,677
می‌بینی؟
درازه؟ -

1086
00:59:56,760 --> 00:59:58,721
نه، کوچیکه -
دقیقاً مثلِ مالِ تو -

1087
00:59:58,804 --> 00:59:59,888
به دوریس نگاه کن

1088
00:59:59,972 --> 01:00:01,807
اون دماغِ درازی داره؟

1089
01:00:01,890 --> 01:00:05,185
یکم از مالِ تو بزرگتره

1090
01:00:05,269 --> 01:00:07,688
پس ما طبیعی هستیم
دقیقاٌ مثلِ تو

1091
01:00:07,771 --> 01:00:10,691
باشه پس، از سَمِت استفاده کن و کارمو تموم کن

1092
01:00:10,774 --> 01:00:13,444
من... واقعاٌ افسرده‌م

1093
01:00:13,527 --> 01:00:15,279
می‌تونم بغلت کنم؟

1094
01:00:16,280 --> 01:00:18,073
نرو عقب، نرو -
منو نکش -

1095
01:00:18,157 --> 01:00:19,867
نمی‌کُمشت

1096
01:00:19,950 --> 01:00:21,869
بذار ببوسمت

1097
01:00:23,829 --> 01:00:27,249
می‌بینی؟ من بوسیدمت
و تو هنوز زنده‌ای

1098
01:00:27,333 --> 01:00:30,210
فعلاٌ آره، ولی سم ممکنه یکم دیگه اثر کنه

1099
01:00:30,294 --> 01:00:33,005
اوه، بیخیال
چیزیت نمیشه

1100
01:00:33,088 --> 01:00:35,007
من گرسنه‌م

1101
01:00:35,090 --> 01:00:36,842
گرسنه‌ای؟ -
آره -

1102
01:00:38,052 --> 01:00:39,845
خوبه، ها؟ -
خیلی خوبه -

1103
01:00:39,928 --> 01:00:42,431
خیلی خوبه، ها؟ -
اوهوم -

1104
01:00:43,599 --> 01:00:45,851
می‌خوام داستانِ زندگیت رو بدونم عزیزم

1105
01:00:45,934 --> 01:00:47,895
بدترین داستان زندگی‌ایه

1106
01:00:47,978 --> 01:00:51,315
...که تا حالا برای هر انسانی

1107
01:00:51,398 --> 01:00:53,150
یا یهودی‌ای وجود داشته

1108
01:00:53,233 --> 01:00:58,489
من با یه ماموریتِ ساده برای تحویل دادنِ

1109
01:00:58,572 --> 01:01:01,450
ستاره شماره یکِ تلوزیون جانی میمونه به عنوانِ هدیه

1110
01:01:01,533 --> 01:01:04,161
به مایکل پنس برای نجاتِ کشورم اومدم این‌جا

1111
01:01:04,244 --> 01:01:06,622
و مطمئنم فهمیدی بعدش چی شده

1112
01:01:06,705 --> 01:01:11,377
دخترم خودشو تو اون جعبه قاچاق کرده

1113
01:01:11,460 --> 01:01:15,464
و آره، درست فهمیدی، اون میمونو خورده

1114
01:01:15,547 --> 01:01:18,384
با اینحال من باور دارم که میمونه خودش خودش رو خورده

1115
01:01:18,467 --> 01:01:20,594
آدم واقعا داستانای بدی میشنوه

1116
01:01:20,677 --> 01:01:22,763
ببینم، میخوای داستان من

1117
01:01:22,846 --> 01:01:24,681
وقتی یه بچه کوچولو بودمو بشنوی؟ -
آره داستانت چیه؟ -

1118
01:01:24,765 --> 01:01:27,184
من تو هولوکاست بودم، میفهمی؟

1119
01:01:27,267 --> 01:01:28,936
تو هولوکاست بودم

1120
01:01:29,019 --> 01:01:30,562
...هولوکاست؟تو توی -
آره -

1121
01:01:30,646 --> 01:01:33,524
بودم -
ولی هولوکاست اصن اتفاق نیوفتاد -

1122
01:01:33,607 --> 01:01:36,193
ولی من با چشمای خودم دیدمش

1123
01:01:37,277 --> 01:01:39,071
...پس هولوکاست

1124
01:01:39,154 --> 01:01:40,697
واقعا رخ داد؟ -
آره -

1125
01:01:40,781 --> 01:01:42,699
آره بابا -
ناموسن؟ -

1126
01:01:42,783 --> 01:01:45,077
واقعا -
الکی نبود؟ -

1127
01:01:45,160 --> 01:01:46,578
نه،نه عزیزم

1128
01:01:46,662 --> 01:01:48,747
واق...واقعا اتفاق افتاد

1129
01:01:48,831 --> 01:01:51,333
ممنون جودیث، خیلی خوشحالم کردی

1130
01:01:51,417 --> 01:01:53,043
ممنون

1131
01:01:53,127 --> 01:01:55,295
...ممنونم که بهم

1132
01:01:55,379 --> 01:01:57,339
امید دادی -
دوباره امید و ایمان -

1133
01:01:57,423 --> 01:02:00,467
بیا به جای جنگیدن عشق بازی کنیم

1134
01:02:00,551 --> 01:02:03,387
.وایسا، ذره ذره جودیث

1135
01:02:03,470 --> 01:02:06,056
!هولوکاست اتفاق افتاد

1136
01:02:06,140 --> 01:02:08,350
!فرهنگ من درست میگفت

1137
01:02:08,434 --> 01:02:10,894
باید دخترمو پیدا میکردم و

1138
01:02:10,978 --> 01:02:13,564
.میبردمش پیش جولیانی

1139
01:02:14,606 --> 01:02:16,233
I search in nearby village.

1140
01:02:16,316 --> 01:02:17,484
!توتار

1141
01:02:17,568 --> 01:02:19,736
ولی به یه دلیلی

1142
01:02:19,820 --> 01:02:23,031
خیابونا کاملا خالی بود -
!توتار -

1143
01:02:23,115 --> 01:02:24,575
!توتار

1144
01:02:24,658 --> 01:02:27,077
قایم نشو

1145
01:02:31,457 --> 01:02:33,876
اه،سلام. زانگشمش؟
(یه عبارت پاکستانی به معنی حالت چطوره)

1146
01:02:33,959 --> 01:02:35,794
همه کجان؟

1147
01:02:35,878 --> 01:02:38,172
.هیچکس تو خیابون نیست

1148
01:02:38,255 --> 01:02:39,923
.همه تو خونن

1149
01:02:40,007 --> 01:02:41,383
.بهشون میگن تو خونشون بمونن

1150
01:02:41,467 --> 01:02:43,177
.تا ویروسو پخش نکنن

1151
01:02:43,260 --> 01:02:45,179
چ...ویروسی وجود داره؟ -
آره -

1152
01:02:45,262 --> 01:02:48,182
میخوان همه قرنطینه شن

1153
01:02:48,265 --> 01:02:50,392
ام، من جای دیگه ای یرای رفتن ندارم

1154
01:02:50,476 --> 01:02:52,686
میتونم تو خونه تو بمونم؟

1155
01:03:02,779 --> 01:03:05,324
اینه

1156
01:03:05,407 --> 01:03:07,534
.بیا تو

1157
01:03:09,495 --> 01:03:12,456
بیا برو تو -
آه،آه -

1158
01:03:12,539 --> 01:03:15,375
خيلي خوبه . بله؟ -
 خب، سلام -

1159
01:03:15,459 --> 01:03:17,252
آره -
آره -

1160
01:03:17,336 --> 01:03:19,046
از دیدنتون خوشبختم

1161
01:03:19,129 --> 01:03:21,798
باشه -
آره -

1162
01:03:21,882 --> 01:03:24,301
چه مدت باید اینتو بمونیم؟

1163
01:03:24,384 --> 01:03:26,053
.خب، دقیق نمیدونم

1164
01:03:26,136 --> 01:03:29,181
.تا وقتی این کووید-۱۹ کسشر تموم شه

1165
01:03:29,264 --> 01:03:34,228
چی خطرناک تره، این ویروس یا دموکرات ها؟

1166
01:03:34,311 --> 01:03:37,064
دموکرات ها

1167
01:03:37,147 --> 01:03:38,774
فکر‌کنم، با دموکرات ها

1168
01:03:38,857 --> 01:03:43,111
با اوباما و فکر کنم برمیگرده به کلینتون

1169
01:03:43,195 --> 01:03:45,364
وقتی اونا رو کار بودن

1170
01:03:45,447 --> 01:03:48,283
این، کلینتون این ویروسو درست کرده؟

1171
01:03:48,367 --> 01:03:50,911
آره -
آره -
خوب نیست -

1172
01:03:50,994 --> 01:03:53,247
کلینتون ها خیلی شرورن -
به طرز فجیحی -

1173
01:03:53,330 --> 01:03:55,874
به نظر میاد این بچه هارو عذاب میدن

1174
01:03:55,958 --> 01:03:59,044
اینطوری آدرنالینشون تو بدنشون زیاد میشه

1175
01:03:59,127 --> 01:04:01,171
...بعدش از توشون غدد کلیوی در میارن

1176
01:04:01,255 --> 01:04:02,464
...غدد فوق کلیوی -
آره -

1177
01:04:02,548 --> 01:04:03,799
.و بعدش خونشونو مینوشن

1178
01:04:03,882 --> 01:04:05,300
...یا، ازتوی ازتوی

1179
01:04:05,384 --> 01:04:07,344
آره همچین چیزاییو شنیدم -
آره -

1180
01:04:07,427 --> 01:04:09,846
هیلاری کلینتون خون بچه هارو میخوره؟

1181
01:04:09,930 --> 01:04:11,515
ما اینطوری شنیدیم -
آره -

1182
01:04:11,598 --> 01:04:14,017
شنیدم -
اینطور گفتن -

1183
01:04:14,101 --> 01:04:16,144
آره -
...خوشبختانه من -

1184
01:04:16,228 --> 01:04:20,983
توسط دوتا از بزرگ ترین دانشمندای آمریکا بزرگ شدم

1185
01:04:21,066 --> 01:04:23,777
چیشده؟ -
دارم یکم ویروس میکشم -

1186
01:04:23,860 --> 01:04:27,155
نه تو ویروسو نمیبینی -
هنوز اونجاست -

1187
01:04:27,239 --> 01:04:28,365
این ویروس رو میکشه

1188
01:04:45,299 --> 01:04:47,342
نمیره این تو -
ولی اون مال ماشین لباسشوییه -

1189
01:04:47,426 --> 01:04:51,179
اون چیه؟ چراغ قوه؟ -
امم، یه جدیدشو میگیرم -

1190
01:04:51,263 --> 01:04:53,599
.الکسا، سه تا چراغ قوه سفارش بده

1191
01:04:53,682 --> 01:04:55,684
.اه

1192
01:04:58,103 --> 01:05:00,480
...اه -
یه لحظه صبر کن -

1193
01:05:00,564 --> 01:05:02,107
فکر‌نکنم این چراغ قوه باشه -
پس چیه؟ -

1194
01:05:02,190 --> 01:05:03,734
چمیدونم -
گفتم چراغ قوه -

1195
01:05:03,817 --> 01:05:06,486
این چیراغ قوه هست، آره چیراغ

1196
01:05:13,327 --> 01:05:14,536
حله، تموم شد

1197
01:05:14,620 --> 01:05:16,955
دموکرات ها

1198
01:05:17,039 --> 01:05:19,666
میخوان یه این کشور آسیب بزنن و داغونش کنن

1199
01:05:19,750 --> 01:05:20,876
مثل اهریمن میمونن

1200
01:05:20,959 --> 01:05:22,127
آره -
آره -

1201
01:05:22,210 --> 01:05:25,088
نمیتونیم هرکاری دلمون میخواد باهاشون بکنیم

1202
01:05:25,172 --> 01:05:28,508
.چون اونا-اونا متاسفانه همون حقی که ما داریمو دارن

1203
01:05:28,592 --> 01:05:32,095
اونا باید یکم از شما حق و حقوق کمتری داشته باشن

1204
01:05:32,179 --> 01:05:34,139
مم..بزن قدش -
آره، باید اینطور باشه -

1205
01:05:34,222 --> 01:05:36,808
حتی با وجود اینکه این قرنطینه کسشر

1206
01:05:36,892 --> 01:05:39,686
نمیذاشت توتارو پیدا کنم

1207
01:05:39,770 --> 01:05:43,273
جیم و جری یه سری راه پیدا کردن تا حال منو خوب کنن

1208
01:05:43,357 --> 01:05:44,441
دیشب واست یه آهنگ نوشتم

1209
01:05:44,524 --> 01:05:46,234
.که برامون بخونیش

1210
01:05:46,318 --> 01:05:49,029
"اسمشو گذاشتم..."ویروس چینیِ آمریکا

1211
01:05:52,324 --> 01:05:54,493
واقعا ازش متنفر بود

1212
01:05:57,204 --> 01:05:58,413
بفرما -
آره خوبه -

1213
01:05:58,497 --> 01:05:59,665
خوبه، خوشم اومد

1214
01:05:59,748 --> 01:06:01,875
خوبه -
میتونی بندازیش زندون -

1215
01:06:04,461 --> 01:06:06,672
آره -
اون تو زندانه؟ -

1216
01:06:06,755 --> 01:06:08,799
.نه، ولی امیدوار بزودی بیافته

1217
01:06:08,882 --> 01:06:11,760
ولی هنوزم توتارو پیدا نکردم

1218
01:06:11,843 --> 01:06:14,721
.و با وجود اینکه رفقام خیلی با تجربه بودن

1219
01:06:14,805 --> 01:06:18,308
.درباره زنها هیچی نمیدونستن

1220
01:06:18,392 --> 01:06:19,643
خانمای اینجا یه سری حقوق دارن

1221
01:06:19,726 --> 01:06:21,269
میتونن هر کاری میخوان بکنن

1222
01:06:23,563 --> 01:06:26,066
،مث ما مغز دارن

1223
01:06:26,149 --> 01:06:29,861
میتونن فکر کنن و همون چیزی که ما میگیمو بگن

1224
01:06:29,945 --> 01:06:31,780
وقتی یه دختری به دنیا میاد

1225
01:06:31,863 --> 01:06:35,782
یه دفتر آموزشی از وزارت کشاورزی و
حیات وحش بهمون تعلق نیگیره

1226
01:06:33,865 --> 01:06:36,785


1227
01:06:35,865 --> 01:06:36,785
...ام، آره ولی

1228
01:06:36,868 --> 01:06:39,663
بچه ی پسر که به دنیا میاد راه میره

1229
01:06:39,746 --> 01:06:42,791
...نه دخترا، فقط نوزاد پسر

1230
01:06:42,874 --> 01:06:44,918
ببین، میبینی -
اوه، نه اینطور نیست -

1231
01:06:45,001 --> 01:06:46,712
.این چه دکتریه

1232
01:06:46,795 --> 01:06:48,338
که شرکت پست بچه داره؟

1233
01:06:48,422 --> 01:06:49,715
آره

1234
01:06:49,798 --> 01:06:52,676
دکتر صبر میکنه بچه بیوفته بیرون

1235
01:06:52,759 --> 01:06:55,220
و دوتا دکتر دیگه اینکارو میکنن

1236
01:06:55,303 --> 01:06:58,056
خب، چنین کاری لازم نیست -
یکی از عندون، یکی دهن -

1237
01:06:58,140 --> 01:07:01,435
چیزی‌که نشونمون داری و توضیحش دادی

1238
01:07:01,518 --> 01:07:04,646
خیلی باعث تعجبمون شد -
آره -

1239
01:07:04,730 --> 01:07:08,191
اینطوری نگاه میکردین و پشماتون ریخته بود

1240
01:07:08,275 --> 01:07:10,110
آره -
دروغه -

1241
01:07:10,193 --> 01:07:13,071
همینه، این یه تئوری توطئست

1242
01:07:13,155 --> 01:07:16,867
،ترسیدم هرگز توتارو پیدا نکنم

1243
01:07:16,950 --> 01:07:19,536
ولی بعد یه چیز فوق العاده برای

1244
01:07:19,619 --> 01:07:22,497
داستان های کانون برای من و دوستام اتفاق افتاد
(یه تئوری هست که میگه ترامپ داره یه جنگ مخفی با شیطان پرستا راه میندازه)

1245
01:07:22,581 --> 01:07:25,167
...این -
واو، واو، واو ،واو -

1246
01:07:25,250 --> 01:07:26,668
مم-همم؟ -
صبرکن، صبرکن، صبرکن -

1247
01:07:26,752 --> 01:07:28,670
شبیه توتاره

1248
01:07:28,754 --> 01:07:32,215
حالت موهاش فرق کرده ولی خودشه

1249
01:07:32,299 --> 01:07:34,301
عکسات کو؟

1250
01:07:34,384 --> 01:07:38,013
میشه عکسایی که ازش داریو ببینم؟

1251
01:07:38,096 --> 01:07:40,807
باشه،یه لحظه، میدونی چیه؟

1252
01:07:40,891 --> 01:07:42,601
اگه این نباشه کونم پارست

1253
01:07:42,684 --> 01:07:43,852
.شبیهشه

1254
01:07:43,935 --> 01:07:46,813
.اگه خودش نباشه کیرت تو کونم

1255
01:07:46,897 --> 01:07:48,440
.دوباره شنبه بیا پیشم

1256
01:07:48,523 --> 01:07:50,942
فردا گزارشگر یه برنامه زنده

1257
01:07:51,026 --> 01:07:53,069
تو بزرگترین تظاهرات ضد قرنطینه ام

1258
01:07:53,153 --> 01:07:55,113
یه خودکار کیری میخوام که بنویسه

1259
01:07:55,197 --> 01:07:58,241
تظاهرات کنید -
برای گرفتن حقوقمون -

1260
01:07:58,325 --> 01:08:00,577
-برای حقوقمون

1261
01:08:00,660 --> 01:08:03,705
شنبه ۲۷ ژانویه -
این که فرداست -

1262
01:08:03,789 --> 01:08:04,998
چی؟فرداست؟ -
فرداست -

1263
01:08:05,081 --> 01:08:06,374
لطفا، لطفا. میشه بریم؟

1264
01:08:06,458 --> 01:08:07,417
رفیق، رفیق میشه بریم؟ -
گوش کن، گوش کن، گوش کن -

1265
01:08:07,501 --> 01:08:08,794
رفیق، رفیق، رفیق لطفا

1266
01:08:08,877 --> 01:08:11,546
میشه از قرنطینه بریم بیرون و پیداش کنیم؟

1267
01:08:11,630 --> 01:08:12,881
.فکر کنم بشه

1268
01:08:12,964 --> 01:08:14,925
...ولی اگه منو ببینه -
میدونم. منم که همینو گفتم -

1269
01:08:15,008 --> 01:08:17,844
بعدش همون لحظه ای که منو ببینه...فرار میکنه

1270
01:08:17,928 --> 01:08:20,055
.خب، پس باید تغییر قیافه بدی

1271
01:08:20,138 --> 01:08:21,598
موهاتو یه طور دیگه بزن

1272
01:08:21,681 --> 01:08:23,433
آره -
لباسای دیگه بپوش -

1273
01:08:23,517 --> 01:08:27,354
اگه قراره تغییر قیافه بدم

1274
01:08:27,437 --> 01:08:31,399
دخترای نوجوون دربرابر چی نمیتونن مقاومت کنن

1275
01:08:31,483 --> 01:08:33,276
.ستاره های راک

1276
01:08:33,360 --> 01:08:35,237
چی هست؟ -
چی؟ -

1277
01:08:35,320 --> 01:08:36,988
پیازها

1278
01:08:37,072 --> 01:08:39,491
پیازها؟ -
پیازها -

1279
01:08:39,574 --> 01:08:40,826
.ما پیاز داریم

1280
01:08:40,909 --> 01:08:42,577
پیاز داریم؟ -
آره -

1281
01:08:42,661 --> 01:08:45,080
تو این خونه پیاز دارید؟ -
آره -

1282
01:08:45,163 --> 01:08:46,748
فکر کنم داریم -
آره -

1283
01:08:46,832 --> 01:08:50,085
.ممنون رفیق، عاشقتم، بهترین رفیقمی

1284
01:08:50,168 --> 01:08:52,128
باشه -
کیرم تو فاصله اجتماعی -

1285
01:08:54,840 --> 01:08:56,216
.باید وایسیم و برای ای کشور زیبا بجنگیم

1286
01:08:56,299 --> 01:08:58,468
.ایالات متحده آمریکا

1287
01:08:58,552 --> 01:09:01,513
.خیلی ماسک اون بیرون نمیبینم

1288
01:09:01,596 --> 01:09:03,765
.این یعنی شما مجرم های بی قید و شرطید

1289
01:09:03,849 --> 01:09:05,350
اونا میخوان به خاطر کاری که دارید میکنید

1290
01:09:05,433 --> 01:09:07,185
.همین الان بندازنتون بیرون

1291
01:09:07,269 --> 01:09:08,270
میفهمین؟

1292
01:09:10,230 --> 01:09:12,148
دارن روی خفه کردن شما و

1293
01:09:12,232 --> 01:09:14,526
تو خونه موندنتون حساب باز میکنن

1294
01:09:14,609 --> 01:09:17,737
ما اینو نمیپذیریم

1295
01:09:17,821 --> 01:09:20,031
نمیپذریم -
حالا شد یه چیزی -

1296
01:09:20,115 --> 01:09:24,536
میخوان برم رو استیجی که اون هست

1297
01:09:24,619 --> 01:09:25,996
.باید بیدار شیم و مبارزه کنیم بچه ها

1298
01:09:26,079 --> 01:09:27,998
خدا تک تکونو مورد رحمت قرار بده

1299
01:09:31,668 --> 01:09:34,546
خیله خب، یه آهنگ عالی داره میاد

1300
01:09:34,629 --> 01:09:37,465
همتون آماده این؟

1301
01:09:37,549 --> 01:09:40,302
.خانم ها و آقایان لطفا خوشامد بگین

1302
01:09:40,385 --> 01:09:42,053
کانتری استیو

1303
01:09:44,222 --> 01:09:45,724
تو کانتری استیوی؟

1304
01:09:45,807 --> 01:09:47,893
.مم

1305
01:09:47,976 --> 01:09:50,020
شرط سر کونت که هستم

1306
01:09:54,649 --> 01:09:56,484
اوناهاش -
خدای من نگاش کن -

1307
01:09:58,570 --> 01:10:00,655
داره انجامش میده

1308
01:10:00,739 --> 01:10:02,324
باورم نمیشه داره انجامش میده

1309
01:10:14,628 --> 01:10:16,421
میدونی...امم

1310
01:10:16,504 --> 01:10:18,757
بی- ای -ای -
آره، آره، آره -

1311
01:10:18,840 --> 01:10:19,883
خوبه

1312
01:10:20,967 --> 01:10:23,011
خب؟بی-اِی-اِی-دی،ای

1313
01:10:23,094 --> 01:10:25,347
...اه

1314
01:10:25,430 --> 01:10:29,517
این آهنگو با دوتا از بهترین رفیقام نوشتم

1315
01:10:31,770 --> 01:10:32,896
آره، خودشه

1316
01:10:56,586 --> 01:10:59,172
آره

1317
01:11:07,597 --> 01:11:09,683
بیاین گوشش بدیم

1318
01:11:22,737 --> 01:11:24,239
.اوناهاش، اوناهاشش

1319
01:11:28,034 --> 01:11:30,453
آره

1320
01:11:30,537 --> 01:11:33,206
خب، خبرنگارا

1321
01:11:33,289 --> 01:11:35,250
بهشون آنفولانزای ووهانی تزریق کنیم؟

1322
01:11:35,333 --> 01:11:37,335
یا مثل سعودی ها ریز ریزشون کنیم؟

1323
01:11:37,419 --> 01:11:38,670
.خب، بیاین بشنویمش

1324
01:11:38,753 --> 01:11:40,338
کیا میگن انفولانزای ووهانی؟

1325
01:11:42,465 --> 01:11:44,467
کیا میگن تیکه تیکه مثل سعودی ها؟

1326
01:11:52,225 --> 01:11:54,728
ام، خیلی خوب داره پیش میره

1327
01:11:54,811 --> 01:11:56,730
...تا ویروس کرونا پیداش شد و

1328
01:11:56,813 --> 01:11:59,482
ببخشید، میتونم باهاتون صحبت کنم؟

1329
01:12:05,405 --> 01:12:08,450
اون ازت میخواد برگردی پیش

1330
01:12:08,533 --> 01:12:10,535
یه مرد از واشنگتن دی سی

1331
01:12:10,618 --> 01:12:13,455
و اگه اینکارو نکنی، میکشنش

1332
01:12:14,581 --> 01:12:15,874
دوتا گاو میارن

1333
01:12:15,957 --> 01:12:17,125
و میبندنش

1334
01:12:17,208 --> 01:12:18,668
به پاهاش

1335
01:12:18,752 --> 01:12:20,837
و با شلغم گاوارو گول میزنن

1336
01:12:20,920 --> 01:12:24,549
و از پاهاش دو تکش میکنن

1337
01:12:24,632 --> 01:12:26,384
.اینطوری قراره بکشنش

1338
01:12:29,137 --> 01:12:31,347
با دانشمندا چیکار کنیم؟

1339
01:12:31,431 --> 01:12:33,183
کیا میگن خوراک خرسشون کنیم؟

1340
01:12:33,266 --> 01:12:35,143
!آره

1341
01:12:35,226 --> 01:12:37,604
کیا میگن مثل آلمانیا با گاز خفشون کنیم؟

1342
01:12:37,687 --> 01:12:41,524
خب، پس با گاز خفشون میکنیم

1343
01:12:42,609 --> 01:12:45,070
من باهاش حرف نمیزنم

1344
01:12:45,153 --> 01:12:47,530
ولی بهش بگین اینکارو میکنم

1345
01:12:49,449 --> 01:12:52,285
پدرت میخواست کتابو داشته باشی

1346
01:12:56,956 --> 01:12:59,542
.خیلی ممنون،اسمم کانتری استیوه

1347
01:13:01,002 --> 01:13:06,132
قرار بر این شد توتار خودشو به رودولف جولانی تحویل بده

1348
01:13:06,216 --> 01:13:09,803
.من عظمت و شکوه رو به قزاقسان برگردوندم

1349
01:13:09,886 --> 01:13:13,932
"‫سلام.گریس ساگدیف هستم ‫از "برنامه گزارش وطن پرست

1350
01:13:14,015 --> 01:13:17,018
خیلی خوشحال میشم با رئیستون یه مصاحبه داشتم باشم

1351
01:13:20,772 --> 01:13:25,193
زمانش بود به عنوان یه قهرمان برگردم قزاقستان

1352
01:13:25,276 --> 01:13:28,029
بالاخره میتونستم زندگیمو پس بگیرم

1353
01:13:33,368 --> 01:13:35,578
با این حال یه چیزی کم بود

1354
01:13:35,662 --> 01:13:39,332
یه چیز با ارزش غیر قابل جایگزینی

1355
01:13:45,672 --> 01:13:46,923
سلام

1356
01:13:47,006 --> 01:13:50,385
غل و زنجیر دخترم رو میخوام

1357
01:13:50,468 --> 01:13:52,387
باشه، خب میشه عقب وایسی؟

1358
01:13:52,470 --> 01:13:54,472
چون خیلی بهم نزدیکی

1359
01:13:54,556 --> 01:13:55,765
آزمایش دادی؟

1360
01:13:55,849 --> 01:13:58,810
که ببینم سفلیس دارم یا نه؟

1361
01:13:58,893 --> 01:14:01,271
سفلیس نه -
خوبه -

1362
01:14:01,354 --> 01:14:03,481
بار گرفتم 15

1363
01:14:03,565 --> 01:14:05,191
نیست... اصلا خوب نیست

1364
01:14:05,275 --> 01:14:07,235
.باشه، همونجا جم نخور

1365
01:14:07,318 --> 01:14:09,237
چی؟ -
باید همونجا وایسی -

1366
01:14:09,320 --> 01:14:12,740
اینجا؟چرا؟ -
چون اینطوری بهتر میتونیم حرف بزنیم -

1367
01:14:12,824 --> 01:14:14,993
میشه غل و زنجیرو بدید برم؟

1368
01:14:15,076 --> 01:14:18,329
میخوای دوباره غل و زنجیرش کنی؟ -
نه، البته که نه -

1369
01:14:18,413 --> 01:14:20,957
.اون، خوشبختانه عقلش سرجاش اومد

1370
01:14:21,040 --> 01:14:26,504
.و میخواد خودشو به یه صاحب جدید هدیه کنه

1371
01:14:26,588 --> 01:14:29,090
.خوشبخت ترین زن دنیا میشه

1372
01:14:29,174 --> 01:14:31,426
درست مثل ملانیا

1373
01:14:31,509 --> 01:14:32,886
...میشه لطفا

1374
01:14:32,969 --> 01:14:35,054
آره، غل و زنجیرتو میدم

1375
01:14:35,138 --> 01:14:36,973
بفرما -
ممنون -

1376
01:14:37,056 --> 01:14:38,349
خواهش میکنم

1377
01:14:42,520 --> 01:14:44,981
آره، خودشه

1378
01:14:45,064 --> 01:14:46,232
.بفرما

1379
01:14:47,483 --> 01:14:49,652
این چیه؟ -
مال اونه -

1380
01:14:49,736 --> 01:14:52,447
.یه چیز دیگست که جا گذاشته

1381
01:14:58,244 --> 01:15:01,039
یه درد توی ممه هام دارم

1382
01:15:01,122 --> 01:15:05,251
شاید چون داری عزیزتو میدی بره؟

1383
01:15:05,335 --> 01:15:06,961
آخه اون چه ربطی به قفسه سینم داره؟

1384
01:15:07,045 --> 01:15:08,963
حتما داره -
چرا؟ -

1385
01:15:09,047 --> 01:15:14,302
داری یه دختر کوچولو رو میدی به یه پیرمرد

1386
01:15:17,222 --> 01:15:19,891
.حتما دلیل درد سینت اینه

1387
01:15:19,974 --> 01:15:22,101
.حتما قلبتو به درد آورده

1388
01:15:38,243 --> 01:15:40,245
دوستش نداری؟

1389
01:15:40,328 --> 01:15:42,580
بهش اهمیت میدی؟

1390
01:15:44,374 --> 01:15:46,626
تو اهمیت میدی؟ -
آره -

1391
01:15:46,709 --> 01:15:48,419
.باشه

1392
01:15:48,503 --> 01:15:51,214
خب، نباید خودش انتخاب کنه که

1393
01:15:51,297 --> 01:15:54,175
با کی ازدواج کنه؟

1394
01:15:54,259 --> 01:15:56,052
ولی فقط ۲ ساعت مونده

1395
01:15:56,135 --> 01:15:58,221
تا با اون مرد ملاقات کنه

1396
01:15:58,304 --> 01:15:59,681
۲ ساعتم ۲ ساعته

1397
01:15:59,764 --> 01:16:02,642
۲ ساعت وقت داری جلوشو بگیری -
آره -

1398
01:16:02,725 --> 01:16:07,438
بچتو پیدا کن و بهش بگو مجبور نیست اینکارو بکنه

1399
01:16:07,522 --> 01:16:09,983
.خیلی ممنونم

1400
01:16:10,066 --> 01:16:11,442
باشه، میرم -
باشه -

1401
01:16:11,526 --> 01:16:12,652
ام، یه چیز دیگه

1402
01:16:13,736 --> 01:16:15,697
زن سیاه پوست جدید من میشی؟

1403
01:16:15,780 --> 01:16:18,199
.نه آقا نمیتونم زن سیاه پوستت بشم

1404
01:16:18,283 --> 01:16:19,826
باشه

1405
01:16:49,605 --> 01:16:52,400
برای یه زن باید یه جورایی

1406
01:16:52,483 --> 01:16:54,235
ضعیف باشی

1407
01:16:56,321 --> 01:17:00,116
نه که قوی باشی
نه که انقدر قوی باشی

1408
01:17:21,846 --> 01:17:24,098
از ملاقاتت خوشبختم عزیزم -
منم همینطور -

1409
01:17:24,182 --> 01:17:27,101
تو یکی از بزرگترین قهرمان های زندگی منی -
عه چه خوب -

1410
01:17:27,185 --> 01:17:29,020
ممنون، ممنون

1411
01:17:29,103 --> 01:17:30,563
تمام تلاشمو میکنم

1412
01:17:30,646 --> 01:17:32,565
...ولی چون خیلی مشتاق و مضطربم

1413
01:17:32,648 --> 01:17:34,108
خب، تو آروم باش، من که آرومم

1414
01:17:34,192 --> 01:17:35,860
میخوای من سوالارو بپرسم؟

1415
01:17:36,903 --> 01:17:39,322
آرومت میکنم باشه؟ -
باشه -

1416
01:17:39,405 --> 01:17:42,784
ممنون، انگار دارن تو رویا زندگی میکنم

1417
01:17:42,867 --> 01:17:44,494
بیا اینجا

1418
01:17:44,577 --> 01:17:46,204
عالی انجامش میدی باشه؟

1419
01:18:05,139 --> 01:18:06,849
.کجا میری؟طبقه بالا

1420
01:18:06,933 --> 01:18:08,476
نه، نمیری بالا

1421
01:18:08,559 --> 01:18:10,603
ولی باید از واژن دخترم در برابر شهردار آمریکا محافظت کنم

1422
01:18:10,686 --> 01:18:12,063
.بذار کارت شناساییتو ببینم

1423
01:18:12,146 --> 01:18:14,649
پس، لطفا اینو بگیر

1424
01:18:14,732 --> 01:18:18,569
.قبلا مال پدرم بود ولی فکر کنم باید پیش تو باشه

1425
01:18:18,653 --> 01:18:19,946
خدای من

1426
01:18:20,029 --> 01:18:21,823
...خیلی خوبه که دادیش به من

1427
01:18:21,906 --> 01:18:23,991
...پس، اه

1428
01:18:26,494 --> 01:18:27,703
.خب، ممنونم عزیزم

1429
01:18:27,787 --> 01:18:30,373
.یا برو بیرون یا به پلیس زنگ میزنم

1430
01:18:30,456 --> 01:18:31,833
.زمان داره میگذره

1431
01:18:31,916 --> 01:18:34,836
خواهش میکنم، الان تخمای پیرمرد میترکه

1432
01:18:37,380 --> 01:18:39,257
یه کم درمورد چین بگید

1433
01:18:39,340 --> 01:18:41,217
به عنوان یه متخصص امنیت ملی

1434
01:18:41,300 --> 01:18:43,553
بنظرتون چیکار باید کرد

1435
01:18:43,636 --> 01:18:45,304
تا از دوباره اتفاق افتادش جلوگیری کنیم؟

1436
01:18:45,388 --> 01:18:51,102
خ-خب چین این ویروسو ساخت و پخش کرد

1437
01:18:51,185 --> 01:18:54,355
و از روی عمد تو سرتاسر دنیا پخشش کرد

1438
01:18:54,439 --> 01:18:56,941
فکر نکنم کسی خفاش خورده باشه -
نه -

1439
01:18:57,024 --> 01:18:59,193
تو تاحالا خفاش خوردی؟ -
نه -

1440
01:18:59,277 --> 01:19:01,446
...فکر نکنم هرگز

1441
01:19:01,529 --> 01:19:02,780
خفاش بخورم

1442
01:19:02,864 --> 01:19:04,198
مگه اینکه با من یه خفاش بخوری

1443
01:19:04,282 --> 01:19:06,033
باشه، یه خفاش باهات میخورم -
میشه امتحانش کنیم؟ -

1444
01:19:07,452 --> 01:19:10,037
خیلی باحالی

1445
01:19:23,676 --> 01:19:26,262
میرم پنتی-هاوس
(خونه شرتی)

1446
01:19:26,345 --> 01:19:28,222
پس احتمالا تو بدترین حالت، تخمینتون اینه

1447
01:19:28,306 --> 01:19:30,683
رئیس جمهور ترامپ،جون چند نفرو نجات داده؟

1448
01:19:30,766 --> 01:19:32,602
من که‌میگم جون میلیون ها نفر

1449
01:19:32,685 --> 01:19:36,479
اگه مثل بقیه دموکرات ها دست رو دست
میذاشت بیشتر از یه میلیون نفر هم مبتلا میشدن

1450
01:19:34,562 --> 01:19:37,648


1451
01:19:36,562 --> 01:19:37,648
آره

1452
01:19:37,732 --> 01:19:39,859
ولی سریع عمل کرد

1453
01:19:39,942 --> 01:19:41,944
قبل اینکه کسی...درواقع

1454
01:19:42,028 --> 01:19:45,740
حتی...حتی مشاورین خودش

1455
01:19:45,823 --> 01:19:48,284
بعضیشون پیشنهاد دادن این کارو نکنه -
جدا؟ -

1456
01:19:48,367 --> 01:19:50,995
آره

1457
01:19:51,078 --> 01:19:53,372
خوبم، یکمش خوبه نه؟

1458
01:19:53,456 --> 01:19:55,625
بفرما -
آره همیشه خوبه -

1459
01:19:55,708 --> 01:19:57,043
تاحالا جلوی دوربین نبودم

1460
01:19:57,126 --> 01:19:58,503
.همیشه پشت دوربین بودم

1461
01:19:58,586 --> 01:19:59,921
...ولی امروز،با این

1462
01:20:00,004 --> 01:20:01,422
ام، فکر کنم خوب بنظر میاد

1463
01:20:01,506 --> 01:20:03,090
ببینیم چی میشه

1464
01:20:03,174 --> 01:20:04,717
آره، خیلی خوب میشه

1465
01:20:04,800 --> 01:20:06,636
ولی به خاطر توئه -
لطف داری -

1466
01:20:06,719 --> 01:20:09,680
.الان واقعا احساس ملانیا بودن بهم دست داد

1467
01:20:09,764 --> 01:20:11,599
خب، داری خیلی خوب پیش میری

1468
01:20:11,682 --> 01:20:13,100
...به نظرم خیلی

1469
01:20:13,184 --> 01:20:14,227
ببخشید مزاحم میشم شهردار

1470
01:20:14,310 --> 01:20:17,230
.ام، به نظر مشکل صوتی داریم

1471
01:20:17,313 --> 01:20:18,773
به نظرم مصاحبه رو لغو کنیم

1472
01:20:18,856 --> 01:20:20,399
مم؟

1473
01:20:20,483 --> 01:20:22,568
...ام، فکر نکنم لازم باشه، چون

1474
01:20:22,652 --> 01:20:24,403
م-من قبلا بررسی کردم -
بذار میکروفنتو چک کنم -

1475
01:20:24,487 --> 01:20:26,155
باشه

1476
01:20:26,239 --> 01:20:27,823
بهتر شد؟ -
آره، شد -

1477
01:20:27,907 --> 01:20:30,618
بذار یه دقیقه گوش کنم

1478
01:20:30,701 --> 01:20:32,036
.آره

1479
01:20:32,119 --> 01:20:34,121
داره زیادی سوال میپرسه؟

1480
01:20:34,205 --> 01:20:36,499
.نه، داره عالی‌پیش‌میره

1481
01:20:36,582 --> 01:20:38,793
زن نغ نغویی میشه

1482
01:20:39,835 --> 01:20:41,170
!نه

1483
01:20:41,254 --> 01:20:43,839
اگه جات بودم با دختر عمت ازدواج میکردم

1484
01:20:43,923 --> 01:20:45,716
.بذار صدا رو بررسی کنم

1485
01:20:45,800 --> 01:20:46,801
میشه صدارو بررسی کنم؟

1486
01:20:47,969 --> 01:20:49,637
.البته

1487
01:20:50,471 --> 01:20:52,306
آقای شهردار میشه یه چیزی بگی؟

1488
01:20:52,390 --> 01:20:53,724
میشه یه چیزی بگی؟

1489
01:20:53,808 --> 01:20:56,102
آره، من خوبم -
صدا عالیه -

1490
01:20:56,185 --> 01:20:58,271
...احتمالا بهتره بمونم و -
لطفا، لطفا برید -

1491
01:20:58,354 --> 01:21:00,189
نه، نه خواهش میکنم، اگه لازم شد باهاتون تماس میگیرم

1492
01:21:00,273 --> 01:21:02,900
مطمئنی؟ -
تو لابی منتظر میشی، باشه؟ -

1493
01:21:02,984 --> 01:21:04,735
انجامش نده

1494
01:21:04,819 --> 01:21:06,696
چی؟این همون چیزیه که میخوای

1495
01:21:06,779 --> 01:21:08,364
ولی چیزی که تو میخوای نیست

1496
01:21:08,447 --> 01:21:11,242
.ولی نمیخوامم بمیری

1497
01:21:11,325 --> 01:21:12,910
!حالا برو!برو

1498
01:21:12,994 --> 01:21:15,913
چطوره من جاتو بگیرم و به جات با من سکس کنه؟ -
نه -

1499
01:21:15,997 --> 01:21:17,248
برو

1500
01:21:21,752 --> 01:21:23,629
خیلی متاسفم، افتضاحه -
فقط آروم باش -

1501
01:21:23,713 --> 01:21:25,756
بشین، بشین، بشین، خب

1502
01:21:25,840 --> 01:21:27,216
.خیلی‌بابتش متاسفم

1503
01:21:27,300 --> 01:21:28,634
.واقعا میگم عذر میخوام

1504
01:21:28,718 --> 01:21:30,845
عذرخواهی پذیرفته شد، مشکلی نیست

1505
01:21:30,928 --> 01:21:32,221
باشه -
باشه؟ -

1506
01:21:32,305 --> 01:21:35,891
آره، ام ممنون باهام این وقت رو گذروندی

1507
01:21:35,975 --> 01:21:37,810
یه نوشیدنی تو اتاق خواب بزنیم؟

1508
01:21:40,354 --> 01:21:41,897
بیا، بیا -
چی؟ -

1509
01:21:41,981 --> 01:21:43,441
.وایسا

1510
01:21:43,524 --> 01:21:46,152
بفرما عزیزم -
خیله خب -

1511
01:21:46,235 --> 01:21:48,446
.آره، آره، کارت خوبه

1512
01:21:48,529 --> 01:21:51,657
.میتونی شماره و آدرستو بهم بدی

1513
01:21:55,536 --> 01:21:58,372
ژاکتتونو در بیارم؟ -
باشه -

1514
01:22:05,087 --> 01:22:06,547
.چیزتو بکن تو

1515
01:22:06,631 --> 01:22:07,590
!اوه

1516
01:22:07,673 --> 01:22:10,259
سالشه، زیادی برات پیره 15

1517
01:22:10,343 --> 01:22:11,302
چرا اینطوری لباس پوشیدی؟

1518
01:22:11,385 --> 01:22:13,137
.اون دخترمه، لطفا منو به جاش ببر

1519
01:22:13,220 --> 01:22:15,097
کون منو بذار،اونو بیخیال -
تورو نمیخوام -

1520
01:22:15,181 --> 01:22:16,682
نه،نه کون منو بذار.اونو ول کن

1521
01:22:16,766 --> 01:22:18,059
من ازش بهترم

1522
01:22:18,142 --> 01:22:19,602
.نه، من بهترم کس پشتیم خیلی تنگه

1523
01:22:19,685 --> 01:22:21,479
.نه، لطفا کون جلویی من

1524
01:22:21,562 --> 01:22:23,105
خواهش میکنم ،اگه بخوای میذارم کیرمو ساک بزنی

1525
01:22:23,189 --> 01:22:24,815
!نه، من بهترم

1526
01:22:24,899 --> 01:22:26,317
.من میتونم...از خدامه باهات ازدواج کنم

1527
01:22:26,400 --> 01:22:27,735
.سالها تو زندان بودم

1528
01:22:27,818 --> 01:22:29,362
واسه همین با دهنم یه کارایی بلدم

1529
01:22:29,445 --> 01:22:31,280
...سلام؟اینجا چه خبره؟این یارو رو

1530
01:22:31,364 --> 01:22:32,657
من اجازه ی این پیوند رو نمیدم

1531
01:22:32,740 --> 01:22:34,909
رودی، ترامپ نا امید میشه

1532
01:22:34,992 --> 01:22:37,870
داری آشو بدون جاش ول میکنی بری؟

1533
01:23:00,309 --> 01:23:02,395
نزدیک بود

1534
01:23:03,604 --> 01:23:04,980
میدونی نظرم چیه؟

1535
01:23:06,732 --> 01:23:09,485
...فکر‌کنم این کارو کردی چون

1536
01:23:09,568 --> 01:23:12,363
.اندازه پسرات دوستم داری

1537
01:23:14,031 --> 01:23:15,491
نه

1538
01:23:18,160 --> 01:23:19,078
بیشتر

1539
01:23:22,915 --> 01:23:25,126
.خیلی خیلی بیشتر

1540
01:23:30,214 --> 01:23:31,716
چیکار کنیم؟

1541
01:23:32,550 --> 01:23:34,176
تو اینا بمون

1542
01:23:36,512 --> 01:23:38,889
منم میرم خونه

1543
01:23:39,557 --> 01:23:40,808
که اعدام شی؟

1544
01:23:43,185 --> 01:23:45,312
باهات میام -
نه، نه -

1545
01:23:45,396 --> 01:23:47,565
میخوای تو قفس زندگی کنی؟

1546
01:23:47,648 --> 01:23:49,650
.چنین اجازه ای نمیدم

1547
01:23:50,943 --> 01:23:53,320
حق انتخاب دارم

1548
01:23:55,156 --> 01:23:57,074
باشه

1549
01:24:06,667 --> 01:24:10,337
این آخرین وصیت من برای دخترمه

1550
01:24:10,421 --> 01:24:14,717
همه داراییم به دخترم میرسه

1551
01:24:15,593 --> 01:24:17,595
یه کیک شکلاتی ضد سامی

1552
01:24:18,345 --> 01:24:20,347
...و سه تا چیز گوشتی

1553
01:24:20,431 --> 01:24:21,849
چیز گوشتی

1554
01:24:21,932 --> 01:24:23,017
بس کن

1555
01:24:27,855 --> 01:24:30,399
نمیخوایم بکشیمت

1556
01:24:31,150 --> 01:24:34,153
ولی من تو ماموریتم شکست خوردم

1557
01:24:34,236 --> 01:24:36,739
.مشکلی نیست، افراد اشتباه میکنن

1558
01:24:50,753 --> 01:24:52,087
بابایی؟

1559
01:24:59,970 --> 01:25:02,181
من خیلی شکست خوردم

1560
01:25:02,264 --> 01:25:05,184
دنیام نابود شد

1561
01:25:07,436 --> 01:25:09,688
اونا این بیماریو ساختن؟ -
آره -

1562
01:25:09,772 --> 01:25:11,649
و از عمد تو کل دنیا

1563
01:25:11,732 --> 01:25:13,108
پخشش کردن

1564
01:25:14,735 --> 01:25:16,779
دوتا ساگدیو

1565
01:25:16,862 --> 01:25:19,323
به نظرم از تو آزمایشگاه درومده

1566
01:25:19,406 --> 01:25:21,367
.فکر نکنم کسی خفاش خورده باشه

1567
01:25:21,450 --> 01:25:23,494
تو تاحالا خفاش خوردی؟ -
نه -

1568
01:25:23,577 --> 01:25:25,996
.نخست وزیر بایوف خیلی ازش استفاده میکنه

1569
01:25:26,080 --> 01:25:28,123
میتونه هرکاری میخواد بکنه

1570
01:25:28,207 --> 01:25:30,459
.چندتا قیافه عصبانی برات فرستاد

1571
01:25:33,087 --> 01:25:36,215
!میرم آمریکا

1572
01:25:36,298 --> 01:25:38,467
اگه تو کل دنیا پخشش کنن چی؟

1573
01:25:38,551 --> 01:25:41,470
.انفولانزای ووهانی

1574
01:25:44,640 --> 01:25:46,267


1575
01:25:46,350 --> 01:25:48,185
تو فورست گامپ ها هستی

1576
01:25:48,269 --> 01:25:50,145
سلام -
لطفا یه امضا بده -

1577
01:25:50,229 --> 01:25:51,230
البته

1578
01:25:52,815 --> 01:25:54,859
اسمت چجوری تلفظ میشه؟

1579
01:25:54,942 --> 01:25:57,444
مورد‌ ویروس کرونا 15

1580
01:25:57,528 --> 01:25:59,446
.آماده ایم، برای هرچیزی‌آماده ایم

1581
01:25:59,530 --> 01:26:00,781
چرا، ماسک پوشیدی؟

1582
01:26:00,865 --> 01:26:01,824
چونکه

1583
01:26:01,907 --> 01:26:04,201
ویروسی که پخش شده

1584
01:26:04,285 --> 01:26:06,161
.جهانیه، یعنی سرتاسر جهان هست

1585
01:26:07,454 --> 01:26:08,998
.تو هوا هست، همه جا هست

1586
01:26:09,081 --> 01:26:10,499
.و بعدش مریض میشی

1587
01:26:10,583 --> 01:26:13,168
فعلا که خوبم

1588
01:26:13,252 --> 01:26:15,296
"گزارشگر خارجی احمق"

1589
01:26:15,379 --> 01:26:17,172
.خواهی مرد

1590
01:26:18,132 --> 01:26:19,633


1591
01:26:28,642 --> 01:26:30,853
!بس کن

1592
01:26:32,897 --> 01:26:37,526
...تو ازم استفاده کردی تا ویروسو پخش کنی

1593
01:26:37,610 --> 01:26:39,445
.آره همینطوره

1594
01:26:39,528 --> 01:26:41,155
.و نقشمون فوق العاده انجام شد

1595
01:26:41,238 --> 01:26:44,158
انتقاممون رو از دنیا به خاطر خندیدن ازمون گرفتیم

1596
01:26:44,241 --> 01:26:45,659
شنیدی برایان؟

1597
01:26:45,743 --> 01:26:48,746
بله آقا -
اگه اتفاقی برام افتاد -

1598
01:26:48,829 --> 01:26:51,957
اینو به بهترین دوست پسرام جیم و جری بفرست

1599
01:26:52,833 --> 01:26:54,668
.اون ماشین حساب جادوییو بده

1600
01:26:54,752 --> 01:26:56,921
.بهش میگن گوشی

1601
01:26:57,504 --> 01:26:58,756
اون کیه؟

1602
01:26:58,839 --> 01:27:01,300
.وزیر فناوری آمریکا

1603
01:27:01,383 --> 01:27:02,676
.اسمش برایانه

1604
01:27:02,760 --> 01:27:06,597
برادر دوقلوش تو گوشیم زندگی میکنه

1605
01:27:06,680 --> 01:27:09,016
.سلام کن، زانگشما

1606
01:27:09,099 --> 01:27:10,809
.سلام، این برایانه

1607
01:27:10,893 --> 01:27:13,729
صداتو ضبط کردم

1608
01:27:14,855 --> 01:27:16,023
...باشه

1609
01:27:16,982 --> 01:27:19,610
چی میخواین؟

1610
01:27:19,693 --> 01:27:21,737
که ساکت بمونین؟

1611
01:27:22,738 --> 01:27:25,324
یه فکرایی تو سرمه

1612
01:27:30,329 --> 01:27:34,166
.درود بر قزاقستان،جدیدترین کشور فمنیست

1613
01:27:34,249 --> 01:27:37,294
درست مثلا ایالات متحده آمریکا و عربستان سعودی

1614
01:27:37,378 --> 01:27:40,422
صادرات عروس، جرم تلقی میشه

1615
01:27:40,506 --> 01:27:42,633
.برای همین داماد قاچاق میکنیم

1616
01:27:47,680 --> 01:27:50,891
از هات اسپات ایفون ۴ ام استفاده میکنیم

1617
01:27:50,975 --> 01:27:55,312
.و از ازبکستان کسکش رمز وایفای میدزدیم

1618
01:27:55,396 --> 01:27:58,983
.حالا ما بخشی از جامعه جهانی هستیم

1619
01:27:59,066 --> 01:28:03,195
.و روی انتخابات در سراسر دنیا تاثیر گذاریم

1620
01:28:05,781 --> 01:28:09,535
.قزاقستان الان مرکز مد و فشن بدون کوویده

1621
01:28:09,618 --> 01:28:11,954
!ما ماسکینی اختراع کردیم

1622
01:28:15,749 --> 01:28:17,835
مردممون با

1623
01:28:17,918 --> 01:28:20,587
اندازه گیری های روزانه دمای بدن سلامت میمونن

1624
01:28:22,756 --> 01:28:26,719
.نرخ مرگ و میرمون تا ۹۲ درصد کاهش یافته

1625
01:28:27,928 --> 01:28:30,014
بهتر از همه اینکه من به عنوان

1626
01:28:30,097 --> 01:28:33,517
چهارمین خبرنگار کل قزاقستان استخدام شدم

1627
01:28:33,600 --> 01:28:35,310
شماره سه کیه؟

1628
01:28:35,394 --> 01:28:36,979
.توتار ساگدیو

1629
01:28:37,062 --> 01:28:38,230
چرا که نه؟

1630
01:28:38,313 --> 01:28:40,691
باشد که پدرسالاری نابودگردد

1631
01:28:40,774 --> 01:28:43,318
عالیه -
نه عااالییه -

1632
01:28:43,402 --> 01:28:45,112
مثل مرد ها برام توضیح نده

1633
01:28:45,195 --> 01:28:47,281
فمینیستن دیگه

1634
01:28:47,364 --> 01:28:50,034
بازدیدم از امریکا بهم فهموند که

1635
01:28:50,117 --> 01:28:52,327
بزرگترین تهدید برای قزاقستان

1636
01:28:52,411 --> 01:28:54,455
.دیگه یهودیا نیستن

1637
01:28:54,538 --> 01:28:57,124
.درواقع یانکیه

1638
01:28:57,207 --> 01:28:59,543
.زانگشماش

1639
01:28:59,626 --> 01:29:03,422
به اولین مسابقه ی

1640
01:29:03,505 --> 01:29:05,841
دو آمریکایی، خوش آمدید

1641
01:29:08,552 --> 01:29:10,095
.دارن شروع به دویدن میکنن

1642
01:29:10,179 --> 01:29:13,265
اینم از آمریکایی ها

1643
01:29:13,348 --> 01:29:15,601
.وای نه، تب داره

1644
01:29:15,684 --> 01:29:17,686
.ماسک نداره

1645
01:29:17,770 --> 01:29:18,979
بورات و توتار

1646
01:29:21,565 --> 01:29:23,484
!اینم از کارن

1647
01:29:23,567 --> 01:29:25,944
داره یکم نژاد پرستانه فکر میکنه

1648
01:29:26,028 --> 01:29:27,446
.الانه که سرفه کنه

1649
01:29:29,573 --> 01:29:31,533
.پزشک فوق تخصص اومد

1650
01:29:31,617 --> 01:29:34,495
.و با خودش واکسن آورده

1651
01:29:34,578 --> 01:29:37,164
!همه نجات پیدا میکنن

1652
01:29:37,247 --> 01:29:39,166
اه،اوه

1653
01:29:39,249 --> 01:29:42,044
رفته بود والمارت و ای آر-۱۵ خرید

1654
01:29:42,127 --> 01:29:45,255
کارن خوشحال نیست

1655
01:29:45,339 --> 01:29:49,134
!وای نه، فاچی رو کشت

1656
01:29:49,218 --> 01:29:52,012
آمریکایی ها در

1657
01:29:52,096 --> 01:29:54,890
!نبردشون در برابر علم پیروزن

1658
01:29:54,973 --> 01:29:56,850
.برای تلویزیون قزاقستان

1659
01:29:56,934 --> 01:29:58,811
توتار ساگدیو و

1660
01:29:58,894 --> 01:30:01,605
بورات ساگدیو گزارش میکنن

1661
01:30:02,439 --> 01:30:04,233
چنکیو
(ممنونم)

1662
01:30:07,444 --> 01:30:09,571
!عالی بودی

1663
01:30:10,000 --> 01:30:25,571
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.
  

