﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:01:28,800 --> 00:01:35,000
‫«نفرینی زیبا»

4
00:02:41,808 --> 00:02:43,676
‫اطلاعیه همگانی:

5
00:02:43,711 --> 00:02:46,481
‫هیچ فرابری خدمات ارائه نمی‌دهد.

6
00:02:46,516 --> 00:02:47,878
‫اگر هنوز در جزیره حضور دارید،

7
00:02:47,913 --> 00:02:51,618
‫با شماره 5552368
‫تماس گرفته و به مسئولین اطلاع دهید.

8
00:02:51,653 --> 00:02:53,587
‫اگر تشنگی سیری‌ناپذیری دارید،

9
00:02:53,622 --> 00:02:55,457
‫احساس خستگی می‌کنید
‫یا سرگیجه دارید،

10
00:02:55,492 --> 00:02:57,393
‫تنها نمانید.

11
00:02:57,428 --> 00:03:01,958
‫سریعا با 5552368 تماس بگیرید.
‫ما می‌توانیم کمکتان کنیم.

12
00:05:43,088 --> 00:05:44,626
‫بیا بریم سرپناهی پیدا کنیم.

13
00:05:45,794 --> 00:05:46,859
‫اونجا چطوره؟

14
00:05:48,060 --> 00:05:49,125
‫نه.

15
00:05:51,932 --> 00:05:53,701
‫اِم، اونجا چطوره؟

16
00:05:56,200 --> 00:05:59,575
‫آره. ظاهرا سرپناه بزرگیه.

17
00:06:04,043 --> 00:06:05,108
‫نظرت چیه؟

18
00:06:09,180 --> 00:06:10,454
‫جای خوبی به نظر میاد، مگه نه؟

19
00:06:42,620 --> 00:06:43,982
‫کسی نیست؟

20
00:07:02,068 --> 00:07:03,639
‫بیا برات خونه پیدا کنیم.

21
00:07:11,583 --> 00:07:13,011
‫آها...

22
00:07:18,183 --> 00:07:20,216
‫اسمت رو می‌ذارم «سیب».

23
00:08:22,300 --> 00:08:28,100
‫[استلا سی بیکن
‫بیست و سه ساله]

24
00:08:38,868 --> 00:08:39,933
‫استلا.

25
00:08:41,937 --> 00:08:43,003
‫اسمت استلاست.

26
00:10:17,802 --> 00:10:18,867
‫سلام.

27
00:10:22,169 --> 00:10:23,234
‫سلام.

28
00:10:24,171 --> 00:10:25,236
‫سلام.

29
00:10:30,815 --> 00:10:31,880
‫قهوه می‌خری.

30
00:10:32,982 --> 00:10:34,916
‫آره، آدم با خوردنش بیدار می‌مونه.

31
00:10:39,186 --> 00:10:42,121
‫اِم...
‫من ساموئل هستم.

32
00:10:51,198 --> 00:10:52,329
‫چیکار داری؟

33
00:10:53,838 --> 00:10:55,739
‫اِم، صرفا می‌خواستم
‫خودم رو معرفی کنم.

34
00:10:56,335 --> 00:10:58,071
‫با خودم گفتم
‫شاید بتونیم...

35
00:10:58,106 --> 00:10:59,501
‫- راجع به وقایع اخیر اینجا صحبت کنیم.
‫- واسه چی اومدی اینجا؟

36
00:11:00,845 --> 00:11:03,241
‫کسی که دعوتت نکرده، خودت هم...
‫نباید همین‌جوری بیای تو.

37
00:11:07,511 --> 00:11:09,786
‫استلا، وایستا!

38
00:11:09,821 --> 00:11:11,315
‫اسمم رو از کجا بلدی؟

39
00:11:41,479 --> 00:11:43,050
‫هنوز توضیحی منطقی بابت اتفاقی...

40
00:11:43,085 --> 00:11:44,414
‫که واسه ساکنین جزیره سمت ساحل غربی...

41
00:11:44,449 --> 00:11:46,350
‫رخ داده، ارائه ندادن.

42
00:11:46,385 --> 00:11:48,088
‫دولت از احتمال گسترش این پدیده...

43
00:11:48,123 --> 00:11:49,958
‫در باقی نقاط کشور می‌ترسه.

44
00:11:49,993 --> 00:11:52,026
‫ورود به اون ناحیه رو قدغن کردن...

45
00:11:52,061 --> 00:11:54,523
‫و ممکنه به شدت خطرناک باشه.

46
00:11:54,558 --> 00:11:55,997
‫چند لحظه دیگه...

47
00:12:00,135 --> 00:12:01,200
‫وقتشه بلند شی.

48
00:15:07,355 --> 00:15:09,289
‫واسه چی اومدی اینجا؟

49
00:15:09,324 --> 00:15:11,995
‫کسی که دعوتت نکرده، خودت هم...
‫نباید همین‌جوری بیای تو.

50
00:15:19,697 --> 00:15:21,631
‫اِم، صرفا می‌خواستم
‫خودم رو معرفی کنم.

51
00:15:23,470 --> 00:15:25,140
‫اِم...
‫من ساموئل هستم.

52
00:15:38,089 --> 00:15:39,187
‫چیکار داری؟

53
00:15:41,686 --> 00:15:43,290
‫با خودم گفتم
‫شاید بتونیم...

54
00:15:43,325 --> 00:15:44,456
‫راجع به وقایع اخیر اینجا صحبت کنیم.

55
00:15:44,491 --> 00:15:46,062
‫کسی که دعوتت نکرده،

56
00:15:46,097 --> 00:15:47,261
‫خودت هم...
‫نباید همین‌جوری بیای تو.

57
00:15:48,594 --> 00:15:50,561
‫استلا، وایستا!

58
00:15:50,596 --> 00:15:52,167
‫اسمم رو از کجا بلدی؟

59
00:16:29,173 --> 00:16:30,634
‫کسی موقع ورودت دیده بودت؟

60
00:16:32,605 --> 00:16:33,670
‫گمون نکنم.

61
00:16:34,541 --> 00:16:35,705
‫گمون نکنی؟

62
00:16:41,548 --> 00:16:42,613
‫کی هستی؟

63
00:16:45,750 --> 00:16:47,255
‫عکاسم.

64
00:16:47,290 --> 00:16:48,850
‫فرستادنم اینجا
‫که وقایع اخیر رو...

65
00:16:48,885 --> 00:16:50,291
‫ثبت کنم.

66
00:16:50,326 --> 00:16:51,523
‫بابت پول اومدی اینجا؟

67
00:16:51,888 --> 00:16:54,196
‫یواشکی عکس می‌گیری.

68
00:16:54,726 --> 00:16:56,693
‫اگه می‌شد اجازه بگیرم، می‌گرفتم.

69
00:18:41,600 --> 00:18:43,400
‫[سلام، نام صاحب دفتر: «بزن به چاک»]

70
00:18:47,100 --> 00:18:48,950
‫[سلام، نام صاحب دفتر: «بزن به چاک»]

71
00:18:53,500 --> 00:19:00,850
‫[نوار شماره چهار]

72
00:19:01,325 --> 00:19:03,358
‫آخرین نفری که مبتلا شد، خودم بودم.

73
00:19:05,659 --> 00:19:06,724
‫اولین نفر کی بود؟

74
00:19:06,759 --> 00:19:08,495
‫استاد پیانومون بود.

75
00:19:10,598 --> 00:19:12,895
‫یکشنبه‌ها تو سالن اجتماعات روستا
‫اعداد بازی «بینگو» رو...

76
00:19:12,930 --> 00:19:15,832
‫اعلام می‌کرد؛ آخه بازی خیلی محبوبی بود.

77
00:19:15,867 --> 00:19:19,407
‫ولی در حین خوندن اعداد کارتی، یهو...

78
00:19:21,345 --> 00:19:22,410
‫خوابش برد.

79
00:19:24,513 --> 00:19:26,513
‫ملت چیکار کردن؟
‫حتما اتفاق ترسناکی بوده.

80
00:19:26,548 --> 00:19:27,646
‫اوهوم.

81
00:19:28,748 --> 00:19:30,319
‫دکتر خبر کردن.

82
00:19:35,018 --> 00:19:37,953
‫ولی هیچ علائم بیماری...

83
00:19:37,988 --> 00:19:39,394
‫خاصی نداشت.

84
00:19:39,792 --> 00:19:41,660
‫البته خودش خوابیده بود...

85
00:19:41,695 --> 00:19:43,596
‫و کسی هم نمی‌تونست بیدارش کنه.

86
00:19:44,368 --> 00:19:45,433
‫آها.

87
00:19:58,778 --> 00:20:00,778
‫شرایط از اون موقع
‫خیلی پیچیده شد.

88
00:20:01,781 --> 00:20:04,012
‫هر دفعه که کسی می‌خوابید...

89
00:20:04,047 --> 00:20:06,619
‫و در حین خواب حتی چند متر جابه‌جا می‌شد،

90
00:20:08,084 --> 00:20:10,788
‫ضربان قلبش خیلی بالا می‌رفت.

91
00:20:12,594 --> 00:20:15,694
‫واقعا خیلی بالا می‌رفت.

92
00:20:16,565 --> 00:20:19,368
‫مسئولین بهمون گفتن
‫اگه جابه‌جاشون کنیم،

93
00:20:20,668 --> 00:20:23,031
‫ممکنه قلبشون بترکه.

94
00:20:23,066 --> 00:20:26,375
‫ولی...
‫خبرش رو منتشر نکرده بودن.

95
00:20:28,676 --> 00:20:31,941
‫تیک... تیک... تیک...

96
00:20:33,076 --> 00:20:35,318
‫شترق!

97
00:20:59,872 --> 00:21:04,039
‫کسی توضیحی منطقی ارائه نداده؟

98
00:21:05,042 --> 00:21:07,482
‫کسی خبر نداره چطوری شروع شده
‫و چطوری باید بهش خاتمه بخشید.

99
00:21:07,517 --> 00:21:10,716
‫به خواب رفته‌ها
‫نه علائم بیماری دارن، نه تب.

100
00:21:10,751 --> 00:21:12,652
‫نه وزنشون کاهش پیدا می‌کنه.
‫نه زخم بستر می‌گیرم.

101
00:21:12,687 --> 00:21:16,051
‫صرفا... آروم می‌خوابیدن.

102
00:21:16,757 --> 00:21:18,493
‫حتما خودت خیلی ترسیده بودی...

103
00:21:18,528 --> 00:21:21,056
‫که شاهد ابتلای تک‌تک ساکنین بودی.

104
00:21:21,091 --> 00:21:22,497
‫نترسیده بودم.

105
00:21:23,764 --> 00:21:25,093
‫ولی خیلی عجیب بود.

106
00:21:31,838 --> 00:21:34,971
‫صرفا احساس آرامش
‫و خستگی خاصی بهم دست داد...

107
00:21:35,006 --> 00:21:38,546
‫و مدام خواب‌های جنون‌آمیزی می‌دیدم،

108
00:21:38,581 --> 00:21:41,516
‫بعدش هم...

109
00:21:41,551 --> 00:21:45,421
‫کمی احساس سرگیجه کردم،
‫ولی سرگیجه بدی نبود.

110
00:21:45,456 --> 00:21:48,017
‫عین سرگیجه‌های بعد از گل کشیدن بود...

111
00:21:48,052 --> 00:21:50,525
‫که بدن آدم شل و ول می‌شه، متوجهی؟

112
00:21:50,923 --> 00:21:52,494
‫گل می‌کشی؟

113
00:21:52,529 --> 00:21:54,529
‫اوهوم، تو نمی‌کشی؟

114
00:21:54,564 --> 00:21:56,465
‫نه، نه، حتی مشروب هم خیلی کم می‌خورم.

115
00:21:56,500 --> 00:21:58,698
‫اگه استرس داشته باشم،
‫آبجو می‌خورم، ولی نه.

116
00:21:58,733 --> 00:22:01,030
‫وای. چه عشق و حالی می‌کنی.

117
00:22:08,512 --> 00:22:12,646
‫بیش از همه یادمه که خیلی
‫احساس تشنگی می‌کردم،

118
00:22:13,011 --> 00:22:15,814
‫ولی هرچقدر هم که آب می‌خوردم،
‫سیراب نمی‌شدم.

119
00:22:16,718 --> 00:22:21,556
‫توهمات خیال‌انگیز عجیبی رو
‫هم تجربه می‌کردم.

120
00:22:23,593 --> 00:22:26,462
‫ولی بیش از همه یادمه
‫که احساس تشنگیم بیشتر و بیشتر می‌شد.

121
00:22:28,961 --> 00:22:30,158
‫خودت می‌دونی... به...

122
00:22:32,833 --> 00:22:33,898
‫به نظرت دلیلش چیه؟

123
00:22:37,574 --> 00:22:40,168
‫می‌خوای نظر خودم رو بگم؟

124
00:22:40,203 --> 00:22:42,104
‫شاید واسه این بوده که کل مردم...

125
00:22:42,139 --> 00:22:45,173
‫برنامه‌های خواب‌آور تلویزیون رو
‫بارها و بارها تماشا کرده بودن.

126
00:22:45,208 --> 00:22:46,482
‫شاید...

127
00:23:09,969 --> 00:23:11,540
‫اطلاعیه همگانی:

128
00:23:11,575 --> 00:23:12,937
‫اگر هنوز در جزیره حضور دارید،

129
00:23:12,972 --> 00:23:16,512
‫با شماره 5552368
‫تماس گرفته و به مسئولین اطلاع دهید.

130
00:23:16,547 --> 00:23:19,174
‫اینجا ماندن به شدت برایتان خطرناک است.

131
00:23:58,347 --> 00:24:00,017
‫نخست‌وزیر، امروز...

132
00:24:00,052 --> 00:24:01,953
‫طی بیانیه‌ای قول داد تجهیزات بیشتری...

133
00:24:01,988 --> 00:24:04,120
‫در اختیار مسئولینی که می‌خواهند
‫راز پدیده جزیره سمت ساحل غربی را...

134
00:24:04,155 --> 00:24:06,925
‫حل کنند، قرار دهد.

135
00:24:06,960 --> 00:24:09,026
‫دولت از احتمال پخش این پدیده...

136
00:24:09,061 --> 00:24:10,632
‫در باقی نقاط کشور می‌ترسد...

137
00:24:10,667 --> 00:24:12,128
‫و مسئولین گشت‌هایی هوایی...

138
00:24:12,163 --> 00:24:13,833
‫و زمینی دور ناحیه مذکور ترتیب داده‌اند...

139
00:24:13,868 --> 00:24:15,296
‫که اطمینان حاصل کنند
‫کسی وارد جزیره نمی‌شود.

140
00:25:44,728 --> 00:25:45,760
‫باید برم.

141
00:25:47,126 --> 00:25:53,097
‫اِم، شرمنده‌ام.
‫اگه بمونم، خیلی خطرناک می‌شه.

142
00:27:26,489 --> 00:27:28,456
‫می‌ترسی مبتلا بشی؟

143
00:27:29,998 --> 00:27:31,096
‫بیشتر نگران نظافت شخصیم هستم.

144
00:27:31,131 --> 00:27:32,394
‫راستش، تقریبا اصلا مریض نمی‌شم،

145
00:27:32,429 --> 00:27:33,769
‫آخه همیشه دستم رو می‌شورم.

146
00:27:34,200 --> 00:27:35,771
‫خب، ممکنه ترس از بیماری...

147
00:27:35,806 --> 00:27:37,069
‫به مریض شدن ختم بشه،
‫می‌دونستی؟

148
00:28:25,450 --> 00:28:26,856
‫[نون، لازانیا، رب گوجه‌فرنگی،
‫گوشت، شیر، یه چیز شیرین]

149
00:28:26,857 --> 00:28:28,219
‫دقیقا واسه چی اومدی اینجا؟

150
00:28:30,487 --> 00:28:31,353
‫واسه چی اومدم اینجا؟

151
00:28:33,259 --> 00:28:34,995
‫اِم، بابت کار عکاسی اومدم اینجا.

152
00:28:35,030 --> 00:28:36,898
‫آره، خودم می‌دونم،
‫ولی واقعا واسه چی اومدی اینجا؟

153
00:28:41,135 --> 00:28:42,266
‫اِم...

154
00:28:47,108 --> 00:28:48,173
‫اومـ...

155
00:28:50,441 --> 00:28:52,815
‫اِم...

156
00:28:56,612 --> 00:28:58,854
‫صرفا نیومدم عکس بگیرم.

157
00:29:03,124 --> 00:29:05,058
‫اِم...

158
00:29:05,093 --> 00:29:06,587
‫دلیل دیگه اومدنم...

159
00:29:08,393 --> 00:29:11,328
‫تو بودی.

160
00:29:14,564 --> 00:29:16,102
‫آره.

161
00:29:16,137 --> 00:29:18,401
‫اِم، نه، اِم...

162
00:29:18,436 --> 00:29:21,239
‫تابستون پارسال اومده بودم اینجا.

163
00:29:22,176 --> 00:29:23,637
‫راستش، با چند تن از دوستانم اومده بودم.

164
00:29:23,672 --> 00:29:25,210
‫اِم، تو سوپرمارکت دیده بودمت.

165
00:29:25,641 --> 00:29:27,080
‫خیلی‌خب.

166
00:29:27,115 --> 00:29:29,379
‫آره، اِم، خیلی...

167
00:29:29,414 --> 00:29:30,985
‫چی بودم؟

168
00:29:31,020 --> 00:29:33,053
‫خوش‌عکس بودم؟
‫عین عکس‌های زیبا بودم؟

169
00:29:33,649 --> 00:29:36,287
‫اِم، خب، چه بدونم.
‫انگار...

170
00:29:36,322 --> 00:29:38,223
‫آره، توصیفش دشواره.

171
00:29:38,258 --> 00:29:41,490
‫انرژی خاصی ازت ساطع می‌شد،
‫اِم، آدم باحالی بودی.

172
00:29:41,525 --> 00:29:43,525
‫چه بدونم. گمون کنم
‫دلم می‌خواست به طریقی...

173
00:29:43,560 --> 00:29:44,900
‫باهات آشنا بشم.

174
00:29:47,432 --> 00:29:49,102
‫راستش، بعدش هم دیده بودمت.

175
00:29:49,137 --> 00:29:50,565
‫اِم، با دوستانم رفته بودیم
‫چیزی بخوریم.

176
00:29:50,600 --> 00:29:52,204
‫اِم، رستورانه خیلی شلوغ بود،

177
00:29:52,239 --> 00:29:54,107
‫اِم، تو هم اونجا نشستی.

178
00:29:54,703 --> 00:29:57,374
‫آره، همون‌جا نشستی.
‫من هم پشت همین میز نشسته بودم.

179
00:29:58,509 --> 00:30:00,916
‫داشت بهت خوش می‌گذشت.

180
00:30:00,951 --> 00:30:04,117
‫می‌خندیدی، شوخی می‌کردی
‫و چیز میز پرتاب می‌کردی.

181
00:30:04,152 --> 00:30:06,449
‫من هم... راستش، می‌خواستم
‫بیام پیشت و باهات صحبت کنم.

182
00:30:06,484 --> 00:30:08,451
‫خب، ممکن بود خوش بگذره.
‫چرا نیومدی؟

183
00:30:08,486 --> 00:30:10,222
‫راستش... قصد داشتم بیام.

184
00:30:10,257 --> 00:30:12,191
‫با خودم گفتم بعد از اتمام
‫غذای اصلیتون میام،

185
00:30:12,226 --> 00:30:13,588
‫بعدش گفتم بعد از اتمام دسرتون میام،

186
00:30:13,623 --> 00:30:15,656
‫بعدش گفتم بعد از پرداخت رسیدتون میام،

187
00:30:15,691 --> 00:30:18,329
‫ولی اون موقع دیگه
‫کار از کار گذشته بود.

188
00:30:19,299 --> 00:30:20,397
‫خب، واسه چی نیومدی؟

189
00:30:52,068 --> 00:30:54,233
‫پشم‌هام...

190
00:31:33,600 --> 00:31:35,450
‫[استنلی
‫بیست و هشت ساله]

191
00:32:41,507 --> 00:32:42,572
‫سلام.

192
00:32:47,744 --> 00:32:48,809
‫حالتون چطوره؟

193
00:32:51,418 --> 00:32:52,549
‫امروز خودمون حساب می‌کنیم؟

194
00:32:53,420 --> 00:32:55,321
‫جدی؟ باشه.

195
00:32:56,654 --> 00:32:59,358
‫بذار ببینم. آها.

196
00:33:17,312 --> 00:33:19,840
‫ولی اگه ریسک کرده بودی...

197
00:33:19,875 --> 00:33:22,348
‫و می‌اومدی پیشم،
‫چی می‌گفتی؟

198
00:33:25,551 --> 00:33:29,850
‫اِم... خب، گمـ...

199
00:33:32,128 --> 00:33:33,392
‫گمون کنم خودم رو معرفی می‌کردم...

200
00:33:33,427 --> 00:33:36,428
‫و می‌گفتم:
‫«سلام، اِم...»

201
00:33:36,463 --> 00:33:38,628
‫«می‌خوای یه موقعی
‫بریم قهوه‌ای بخوریم؟»

202
00:33:38,663 --> 00:33:40,795
‫عه، عجب، قهوه بخوریم.

203
00:33:40,830 --> 00:33:41,895
‫وای خدا.

204
00:33:41,930 --> 00:33:43,666
‫چه پیشنهاد حماسی‌ای.

205
00:33:43,701 --> 00:33:46,570
‫نه، یا مثلا بریم رستوران
‫پیتزا بخوریم، چه بدونم.

206
00:33:48,277 --> 00:33:51,608
‫در اون صورت... چی می‌گفتی؟

207
00:33:52,743 --> 00:33:53,808
‫قبول می‌کردی؟

208
00:34:19,600 --> 00:34:23,100
‫[اشک‌های ناشی از آهنگ‌های بویی]

209
00:35:27,150 --> 00:35:29,300
‫[نوار شماره یک]

210
00:35:57,703 --> 00:36:01,034
‫چیزهای شگفت‌انگیز: نوار شماره یک.

211
00:36:03,577 --> 00:36:05,280
‫اشخاصی که ناخنشون رو می‌جون.

212
00:36:07,548 --> 00:36:09,779
‫صدای فشردن کلید‌های ماشین تحریر.

213
00:36:11,013 --> 00:36:12,947
‫بدموقع دمپایی لاانگشتی پوشیدن.

214
00:36:14,357 --> 00:36:15,554
‫لازانیا.

215
00:36:16,953 --> 00:36:19,591
‫یه گیلاس شراب پر از آبجو.

216
00:36:19,626 --> 00:36:21,593
‫خوابیدن رو تخت‌خواب تمیز...

217
00:36:21,628 --> 00:36:24,398
‫بعد از اصلاح پا.

218
00:36:25,863 --> 00:36:28,831
‫عروسک‌های باربی بی‌کله.

219
00:36:30,373 --> 00:36:31,900
‫بادکنک.

220
00:36:31,935 --> 00:36:34,573
‫ماشین‌سواری زمستانه تو ساحل.

221
00:36:35,444 --> 00:36:37,807
‫تماس‌های تلفنی غیرمنتظره.

222
00:36:37,842 --> 00:36:40,843
‫داشتن سازی که آدم نواختنش رو هم بلد نیست.

223
00:36:41,483 --> 00:36:42,614
‫سیب.

224
00:36:42,649 --> 00:36:44,649
‫خوردن دو بسته پاستیل شرابی...

225
00:36:44,684 --> 00:36:47,652
‫بعد از گل کشیدن.

226
00:36:47,687 --> 00:36:49,555
‫نمادهای مذهبی چوبی و قدیمی.

227
00:36:49,590 --> 00:36:51,084
‫جدول تناوبی عناصر شیمیایی.

228
00:36:51,119 --> 00:36:53,361
‫پوشیدن لباس زیری که تازه از خشک‌کن دراومده.

229
00:36:53,396 --> 00:36:55,759
‫پرورش سبزی خانگی.

230
00:36:55,794 --> 00:36:57,299
‫مجلات قدیمی.

231
00:37:03,604 --> 00:37:05,439
‫سلام، می‌خوای کجا بریم؟

232
00:37:05,837 --> 00:37:07,408
‫اِم، نمی‌دونم.

233
00:37:07,443 --> 00:37:08,706
‫بیدار شو دیگه!

234
00:37:08,741 --> 00:37:10,378
‫مگه خودم خواب نبودم؟

235
00:37:10,413 --> 00:37:12,006
‫- ماشین داری؟
‫- ماشین ندارم.

236
00:37:12,041 --> 00:37:13,777
‫- عه.
‫- بیا ماشین پیدا کنیم.

237
00:37:14,483 --> 00:37:17,517
‫- نه. نه، نه، نه.
‫- اوهوم. چرا.

238
00:37:17,552 --> 00:37:18,683
‫ببین، نباید ماشین بدزدی.

239
00:37:19,587 --> 00:37:20,883
‫- بیا دیگه!
‫- استلا.

240
00:37:20,918 --> 00:37:22,687
‫نباید ماشین بدزدی!

241
00:37:23,756 --> 00:37:25,756
‫عه، ببین چی پیدا کردیم.

242
00:37:27,892 --> 00:37:29,331
‫نظرت چیه ساموئل؟

243
00:37:30,763 --> 00:37:32,466
‫نه، این یکی زیاد حال نمی‌ده، مگه نه؟

244
00:37:33,469 --> 00:37:35,095
‫این یکی چطوره؟

245
00:37:35,130 --> 00:37:37,471
‫ساموئل؟
‫بیا اینجا دیگه.

246
00:37:37,506 --> 00:37:42,443
‫باید ماشین قدرتمندتری پیدا کنیم.

247
00:37:42,478 --> 00:37:43,774
‫- قدرتمندتر؟
‫- شیک‌تر.

248
00:37:43,809 --> 00:37:45,611
‫- شیک‌تر؟
‫- باکلاس‌تر باشه دیگه.

249
00:37:45,646 --> 00:37:46,942
‫درسته. شیک‌تر باشه.

250
00:37:50,882 --> 00:37:54,048
‫هه هه!
‫حالا شد.

251
00:37:54,985 --> 00:37:56,721
‫این یکی خوراک خودمونه.

252
00:37:57,493 --> 00:37:58,888
‫نظرت چیه؟

253
00:37:58,923 --> 00:38:00,593
‫به نظرم بهتره این یکی رو برداریم، خوشگله.

254
00:38:01,695 --> 00:38:02,958
‫بیا برداریمش.

255
00:38:04,797 --> 00:38:07,732
‫ای بابا، قفله.

256
00:38:07,767 --> 00:38:09,404
‫چه حیف.
‫وای، خیلی حیف شد.

257
00:38:09,439 --> 00:38:10,603
‫بیا پیاده بریم، بیا دیگه.

258
00:38:10,638 --> 00:38:12,132
‫باید سوییچش رو برداریم،
‫باید سوییچش رو برداریم.

259
00:38:12,167 --> 00:38:13,441
‫بیا این طرفی بریم.

260
00:38:18,514 --> 00:38:20,811
‫اصلا نمی‌شه.
‫اصلا نمی‌شه!

261
00:38:20,846 --> 00:38:22,615
‫- نه، نه.
‫- بیا دیگه!

262
00:38:22,650 --> 00:38:25,519
‫- استلا. نه، نه.
‫- ساموئل.

263
00:38:26,214 --> 00:38:29,017
‫این‌قدر بی‌عرضه نباش، بیا دیگه!

264
00:38:42,032 --> 00:38:43,097
‫استلا...

265
00:38:48,808 --> 00:38:50,478
‫کسی نیست؟

266
00:38:50,513 --> 00:38:55,879
‫وای، دکوراسیونش چقدر مینیمالیسته.

267
00:39:00,215 --> 00:39:01,489
‫ای بابا.

268
00:39:01,887 --> 00:39:02,985
‫می‌شناسیش؟

269
00:39:04,088 --> 00:39:06,087
‫نه، ولی تو سوپرمارکت دیده بودمش.

270
00:39:06,122 --> 00:39:07,495
‫اجازه داریم بیایم اینجا؟

271
00:39:07,893 --> 00:39:08,991
‫تو حرف از اجازه می‌زنی؟

272
00:39:09,796 --> 00:39:10,861
‫بی‌شوخی؟

273
00:39:14,064 --> 00:39:16,537
‫ببین رفیق، می‌خوایم ماشینت رو قرض بگیریم،

274
00:39:16,572 --> 00:39:18,539
‫ولی حواسمون بهش هست.

275
00:39:19,872 --> 00:39:23,841
‫ساموئل، به نظرت اهل کته،

276
00:39:23,876 --> 00:39:27,207
‫اهل کشوئه
‫یا اهل پیشخون آشپزخونه است؟

277
00:39:27,242 --> 00:39:28,780
‫منظورت چیه؟

278
00:39:28,815 --> 00:39:30,012
‫می‌گم به نظرت سوییچش رو کجا می‌ذاره؟

279
00:39:30,619 --> 00:39:33,620
‫اِم، می‌رم پیداش کنم.

280
00:39:46,536 --> 00:39:47,634
‫پیداش کردی؟

281
00:39:50,001 --> 00:39:51,638
‫عینک خودشه؟

282
00:39:51,673 --> 00:39:53,101
‫آره!
‫بهش نمی‌اومد، مگه نه؟

283
00:39:53,136 --> 00:39:54,234
‫نمی‌شه که همین‌جوری
‫وسایل ملت رو برداری.

284
00:39:54,269 --> 00:39:56,104
‫چه فرقی می‌کنه؟

285
00:39:56,139 --> 00:39:57,743
‫اصلا شاید واقعا تو کتش بذاره.

286
00:40:02,211 --> 00:40:06,554
‫به‌به!

287
00:40:06,919 --> 00:40:07,984
‫نه...

288
00:40:08,316 --> 00:40:09,887
‫می‌دونی چیه ساموئل؟

289
00:40:09,922 --> 00:40:10,954
‫چیه؟

290
00:40:11,660 --> 00:40:13,187
‫بیا خودمون رو به کشتن بدیم.

291
00:40:13,222 --> 00:40:14,727
‫من گواهی‌نامه ندارم.

292
00:40:45,089 --> 00:40:46,561
‫بد نیست، مگه نه؟

293
00:40:46,596 --> 00:40:47,661
‫نه، قشنگه.

294
00:40:49,060 --> 00:40:50,631
‫خورشید خیلی قشنگه.

295
00:40:54,197 --> 00:40:56,164
‫تا حالا حس کردی
‫انگشت پات یخ زده،

296
00:40:56,199 --> 00:40:57,264
‫ولی صورتت گرمه؟

297
00:40:58,872 --> 00:41:00,707
‫انگشت پای من همیشه یخ می‌زنه.

298
00:41:05,175 --> 00:41:06,647
‫- حالا می‌خوای عکس هم بگیری؟
‫- آره.

299
00:41:07,980 --> 00:41:09,749
‫باورم نمی‌شه.

300
00:41:09,784 --> 00:41:11,179
‫بهت گفتم که چهره‌ات خیلی خوش‌عکسه؟

301
00:41:11,214 --> 00:41:13,049
‫- عه، خوش‌عکسه؟
‫- آره.

302
00:41:13,084 --> 00:41:15,315
‫خوبه یا بده یا حوصله‌سربره؟

303
00:41:17,121 --> 00:41:18,351
‫خیلی‌خب، دیگه بسه.

304
00:41:18,386 --> 00:41:19,792
‫باشه، اِم...
‫باشه، دیگه...

305
00:41:19,827 --> 00:41:20,892
‫- دیگه نمی‌گیرم.
‫- خوبه.

306
00:41:29,265 --> 00:41:30,330
‫اینجا قشنگه.

307
00:41:36,371 --> 00:41:37,645
‫خیلی آرامش‌بخشه.

308
00:41:38,175 --> 00:41:39,207
‫اوهوم.

309
00:41:39,242 --> 00:41:40,714
‫چیه؟

310
00:41:42,113 --> 00:41:43,343
‫بی‌سروصداست.

311
00:41:43,378 --> 00:41:46,313
‫آره، بی‌سروصداست.
‫چه شال باحالی داری.

312
00:41:47,690 --> 00:41:48,821
‫اگه بخوای، می‌تونی بندازیش.

313
00:41:50,352 --> 00:41:51,626
‫جدی؟

314
00:43:57,413 --> 00:43:58,478
‫هفتاده.

315
00:44:03,892 --> 00:44:05,353
‫سی و شش ممیز ششه.

316
00:44:30,017 --> 00:44:31,412
‫بریم سراغ بعدی، خب؟

317
00:46:50,388 --> 00:46:52,058
‫چیزهایی که خوابشون رو می‌بینم:

318
00:46:53,655 --> 00:46:55,457
‫احساس ارزش کمتری می‌کنم.

319
00:46:58,297 --> 00:46:59,593
‫فلامینگوسواری می‌کنم.

320
00:47:01,168 --> 00:47:02,365
‫با یه حیوان انسان‌نما دوست می‌شم.

321
00:47:03,566 --> 00:47:06,006
‫لبخندی دائمی رو مشاهده می‌کنم.

322
00:47:07,471 --> 00:47:09,438
‫غریبه‌ای برام نامه می‌نویسه.

323
00:47:11,277 --> 00:47:13,640
‫کمتر احساس تنهایی می‌کنم.

324
00:47:15,743 --> 00:47:17,952
‫می‌تونم نامرئی بشم.

325
00:47:19,483 --> 00:47:22,088
‫کسی رو پیدا می‌کنم
‫که واقعا بهش اعتماد داشته باشم.

326
00:47:23,256 --> 00:47:26,059
‫اِم... داستانی خونده بودم...

327
00:47:26,754 --> 00:47:28,358
‫داستانی باستانی خونده بودم...

328
00:47:28,393 --> 00:47:33,132
‫که می‌گفت خیلی وقت پیش،

329
00:47:34,465 --> 00:47:37,631
‫انسان‌ها یک پیکر بودن.

330
00:47:40,075 --> 00:47:41,371
‫دو روح در یک پیکر بودن...

331
00:47:43,111 --> 00:47:44,374
‫و در هم تنیده بودن.

332
00:47:46,510 --> 00:47:51,117
‫روحشون با همدیگه
‫خیلی قدرتمند بودن...

333
00:47:52,351 --> 00:47:56,650
‫و داشتن خدایان رو به مبارزه می‌طلبیدن،
‫ولی بعدش زئوس میاد رو زمین.

334
00:47:56,685 --> 00:47:59,587
‫بعدش نصفشون می‌کنه...

335
00:48:01,063 --> 00:48:02,590
‫و از هم جداشون می‌کنه.

336
00:48:04,330 --> 00:48:05,527
‫بدین ترتیب جدا از هم زندگی می‌کنن...

337
00:48:06,167 --> 00:48:08,464
‫و واسه همینه که همه از پیدا کردن...

338
00:48:08,499 --> 00:48:10,301
‫نیمه گمشده‌شون می‌گن.

339
00:48:15,143 --> 00:48:18,474
‫به نظرت هر کسی نیمه گمشده‌ای داره؟

340
00:48:19,708 --> 00:48:20,741
‫ترجیح می‌دم چنین فکری بکنم.

341
00:48:22,282 --> 00:48:24,117
‫ولی آدم از کجا می‌فهمه
‫واقعا نیمه گمشده‌اش رو پیدا کرده؟

342
00:48:24,812 --> 00:48:26,515
‫لابد حس می‌کنه دیگه.

343
00:48:27,155 --> 00:48:28,286
‫چه بدونم.

344
00:48:28,321 --> 00:48:29,518
‫خودت پیدا کردی؟

345
00:48:30,521 --> 00:48:31,586
‫نیمه گمشده‌ام رو می‌گی؟

346
00:48:33,689 --> 00:48:35,260
‫اِم...

347
00:48:38,595 --> 00:48:40,067
‫خودت پیدا کردی؟

348
00:48:40,795 --> 00:48:42,564
‫یه بار خیال می‌کردم کردم، ولی...

349
00:48:44,106 --> 00:48:45,799
‫الان صرفا از تنها بودنم خوشحالم.

350
00:50:21,896 --> 00:50:23,632
‫خیلی دلم می‌خواد بیدار بشی.

351
00:50:26,604 --> 00:50:27,801
‫خیلی دلم می‌خواد باهات آشنا بشم.

352
00:50:30,740 --> 00:50:32,179
‫می‌خوام بیدار بشی.

353
00:51:19,954 --> 00:51:22,262
‫اطلاعیه همگانی:

354
00:51:22,297 --> 00:51:23,758
‫اگر تشنگی سیری‌ناپذیری دارید،

355
00:51:23,793 --> 00:51:25,463
‫احساس خستگی می‌کنید...

356
00:51:25,498 --> 00:51:27,564
‫یا سرگیجه دارید،
‫تنها نمانید.

357
00:51:27,599 --> 00:51:32,305
‫با شماره 5552368
‫تماس گرفته و به مسئولین اطلاع دهید.

358
00:51:32,340 --> 00:51:34,538
‫اینجا ماندن برایتان
‫به شدت خطرناک است.

359
00:53:00,659 --> 00:53:01,724
‫سلام.

360
00:53:03,893 --> 00:53:06,894
‫سلام رفیق!
‫سلام «سیب»!

361
00:53:07,732 --> 00:53:09,567
‫ببین برات از سوپرمارکت چی خریدم.

362
00:53:09,602 --> 00:53:11,602
‫آره بابا.

363
00:53:12,737 --> 00:53:13,802
‫بیا شام بخور، خب؟

364
00:53:14,937 --> 00:53:16,002
‫بیا دیگه.

365
00:53:18,380 --> 00:53:19,874
‫خیلی خب. ببین!

366
00:53:22,912 --> 00:53:24,648
‫آره، از گیاهت خوشت میاد؟

367
00:53:26,586 --> 00:53:27,651
‫لازانیا حاضر شد!

368
00:53:32,922 --> 00:53:33,987
‫به‌به.

369
00:53:37,597 --> 00:53:39,531
‫اول شما بفرمایین جناب، ممنون.

370
00:53:53,844 --> 00:53:54,909
‫سلامتی!

371
00:53:56,143 --> 00:53:57,417
‫اوهوم.

372
00:53:58,981 --> 00:54:02,081
‫تو گیلاس شراب آبجو می‌خورم.
‫آره.

373
00:54:06,021 --> 00:54:10,562
‫سلام. سلام به تو.

374
00:54:11,928 --> 00:54:13,862
‫خب، امروز رفتم سوپرمارکت...

375
00:54:14,568 --> 00:54:16,601
‫و کل مواد غذاییت رو خریدم...

376
00:54:16,636 --> 00:54:18,603
‫خیال می‌کنی من رو می‌شناسی،
‫ولی نمی‌شناسی.

377
00:54:20,739 --> 00:54:24,103
‫خیلی‌خب.
‫حس می‌کنم می‌شناسمت.

378
00:54:31,651 --> 00:54:32,716
‫به طرقی می‌شناسمت.

379
00:54:49,471 --> 00:54:53,539
‫نوار شماره دو:
‫چیزهایی که چندان شگفت‌انگیز نیستن.

380
00:54:55,070 --> 00:54:57,873
‫حس می‌کنم کافی نیستم.

381
00:54:59,514 --> 00:55:03,450
‫حتی کنار بقیه هم احساس تنهایی می‌کنم.

382
00:55:03,485 --> 00:55:06,112
‫واسه این از بازار روز
‫عکس‌های قدیمی می‌خرم...

383
00:55:06,147 --> 00:55:10,589
‫که حس کنم خانواده‌ای واقعی دارم.

384
00:55:11,889 --> 00:55:13,889
‫والدینم بهم گفته بودن پدربزرگم

385
00:55:13,924 --> 00:55:15,495
‫قبل از تولدم از دنیا رفته بود.

386
00:55:15,530 --> 00:55:18,091
‫نمی‌دونن که خبر دارم هنوز زنده است.

387
00:55:18,126 --> 00:55:20,434
‫نمی‌شه که کسی رو
‫با گشتن وسایلش...

388
00:55:20,469 --> 00:55:22,766
‫و تماشا کردنش در حین خواب شناخت.

389
00:55:22,801 --> 00:55:24,735
‫می‌خوای... نمی‌دونم می‌خوای چیکار...

390
00:55:24,770 --> 00:55:25,901
‫می‌خوای چیکار کنم؟

391
00:55:26,871 --> 00:55:28,574
‫حس می‌کنم...

392
00:55:31,777 --> 00:55:33,414
‫می‌خوام از زیر و بم زندگیت باخبر بشم.

393
00:55:37,717 --> 00:55:41,213
‫ولی چنین حسی و دارم
‫و دلیلش رو هم نمی‌دونم،

394
00:55:41,248 --> 00:55:43,589
‫اما باید چنین کاری بکنم.

395
00:55:44,053 --> 00:55:45,756
‫می‌خوام از زیر و بم زندگیت باخبر بشم.

396
00:55:47,925 --> 00:55:49,628
‫گمون نکنم فکر خیلی خوبی باشه.

397
00:55:51,632 --> 00:55:52,961
‫به نظرم آدم می‌تونه...

398
00:55:54,569 --> 00:55:56,965
‫با نادیده گرفتن حرف‌های ملت به خودش...

399
00:55:58,804 --> 00:56:01,739
‫و شنیدن ماهیت کلماتی که ادا می‌کنن،

400
00:56:03,677 --> 00:56:05,809
‫اطلاعات زیادی ازشون کسب کنه.

401
00:56:08,880 --> 00:56:10,847
‫تسلیم شدن برام دشواره.

402
00:56:13,885 --> 00:56:15,753
‫احساس زیبایی نمی‌کنم.

403
00:56:22,025 --> 00:56:23,090
‫تو که اصلا من رو نمی‌شناسی.

404
00:56:25,930 --> 00:56:27,226
‫کاش اصلا نیومده بودم اینجا.

405
00:56:27,261 --> 00:56:28,700
‫خب، پس واسه چی نمی‌ری؟

406
00:56:31,199 --> 00:56:34,134
‫برو بابا. برو بابا!

407
00:56:34,169 --> 00:56:35,839
‫منظورت چیه؟

408
00:56:35,874 --> 00:56:38,171
‫تحمل کردن من برات خیلی دشوار می‌بود.

409
00:56:40,307 --> 00:56:41,779
‫آره، گمون کنم همین‌طور می‌بود.

410
00:56:43,277 --> 00:56:46,850
‫خیلی‌خب، پس گمون کنم تمومه دیگه.

411
00:56:48,689 --> 00:56:51,888
‫آره، گمون نکنم اصلا
‫بتونیم با هم باشیم.

412
00:56:55,322 --> 00:56:56,596
‫پس خداحافظ.

413
00:58:22,112 --> 00:58:23,342
‫حس خوبی دارم.

414
00:58:51,042 --> 00:58:52,140
‫خیلی‌خب...

415
01:00:12,453 --> 01:00:13,826
‫پشم‌هام...

416
01:02:41,239 --> 01:02:43,503
‫- ساموئل؟
‫- سلام.

417
01:02:45,012 --> 01:02:46,143
‫اخیرا داشتم فکر می‌کردم.

418
01:02:47,608 --> 01:02:49,509
‫گمون نکنم بتونم به خاطر تو تغییر کنم.

419
01:02:51,645 --> 01:02:53,953
‫من هم داشتم فکر می‌کردم.
‫لزومی نداره تغییر کنی.

420
01:02:54,989 --> 01:02:56,351
‫من همینم که هستم.

421
01:02:57,156 --> 01:02:58,518
‫من از همینت خوشم میاد.

422
01:02:58,553 --> 01:03:00,454
‫ولی تو که صرفا من رو تصور کردی.

423
01:03:02,260 --> 01:03:03,325
‫به نظرم می‌تونیم با هم باشیم.

424
01:03:04,262 --> 01:03:06,163
‫چطوری؟

425
01:03:06,198 --> 01:03:07,868
‫ما که حتی همدیگه رو نمی‌شناسیم.

426
01:03:10,202 --> 01:03:12,268
‫نشونت می‌دم.

427
01:03:12,303 --> 01:03:14,105
‫ولی اگه خوابت ببره چی؟

428
01:03:15,977 --> 01:03:18,571
‫هر چی بیشتر اینجا بمونی،
‫احتمال مبتلا شدنت بیشتر می‌شه.

429
01:03:25,415 --> 01:03:27,316
‫من نباید بهت بگم چیکار کنی.

430
01:03:31,520 --> 01:03:32,585
‫لزومی نداره بگی.

431
01:03:37,394 --> 01:03:38,558
‫صرفا می‌خوام بدونی...

432
01:03:41,332 --> 01:03:44,168
‫به عمرم حسی که از تو دریافت کردم رو
‫از کسی دریافت نکرده بودم.

433
01:03:46,403 --> 01:03:51,340
‫تو باعث می‌شی احساس شادی زیادی بکنم.
‫باعث می‌شی احساس رهایی زیادی بکنم.

434
01:03:54,180 --> 01:03:55,245
‫تو باعث چنین احساساتی هستی.

435
01:03:56,347 --> 01:03:59,051
‫خودتی، اِم...

436
01:03:59,086 --> 01:04:00,151
‫صرفا...

437
01:04:02,485 --> 01:04:03,616
‫صرفا می‌ترسم...

438
01:04:05,488 --> 01:04:10,128
‫که اصلا با همدیگه آشنا نشیم.

439
01:04:13,166 --> 01:04:15,166
‫وقتشه تصمیم بگیری
‫بعدش چی می‌شه.

440
01:04:36,783 --> 01:04:38,651
‫وای، پشم‌هام.

441
01:05:02,743 --> 01:05:04,182
‫بیش از همه، یادمه...

442
01:05:05,449 --> 01:05:07,086
‫که خیلی احساس تشنگی می‌کردم.

443
01:05:09,288 --> 01:05:12,091
‫ولی هرچقدر هم که آب می‌خوردم،
‫سیراب نمی‌شدم.

444
01:05:27,900 --> 01:05:32,300
‫[تشنه‌این؟
‫با 5552368 تماس بگیرین]

445
01:06:21,261 --> 01:06:22,326
‫نمی‌رم.

446
01:07:07,450 --> 01:07:15,300
‫[سلام استلا جان]

447
01:10:42,654 --> 01:10:43,719
‫آخ.

448
01:13:15,576 --> 01:13:16,872
‫آهای؟

449
01:13:27,555 --> 01:13:28,620
‫اِم...

450
01:13:31,559 --> 01:13:32,624
‫آهای.

451
01:13:44,066 --> 01:13:45,131
‫آهای؟

452
01:13:55,814 --> 01:13:56,879
‫آهای؟

453
01:14:05,923 --> 01:14:07,593
‫آهای!
‫بلند شو دیگه.

454
01:14:08,761 --> 01:14:09,826
‫آهای! بیدار شو!

455
01:14:16,098 --> 01:14:17,196
‫امکان نداره.

456
01:14:30,717 --> 01:14:34,048
‫اِم، تو این رو
‫روی عکسم چسبوندی؟

457
01:14:40,089 --> 01:14:46,126
‫خیلی‌خب. همین‌جا... ولت می‌کنم.

458
01:15:23,231 --> 01:15:25,066
‫عه، کل سیب‌هام رو خوردی؟

459
01:15:26,740 --> 01:15:27,805
‫آهای!

460
01:15:36,442 --> 01:15:38,849
‫عه، این دیگه چیه؟

461
01:15:38,884 --> 01:15:40,147
‫خیلی‌خب، دیگه ماهی هم دارم؟

462
01:16:54,124 --> 01:16:55,860
‫این رو خودت پختی؟

463
01:16:58,359 --> 01:16:59,765
‫خیلی خوشمزه است.

464
01:17:03,750 --> 01:17:06,200
‫[پاکت شماره یک]

465
01:17:13,500 --> 01:17:18,350
‫[انبه، سیب، ذرت، نون، لازانیا،
‫رب گوجه‌فرنگی، گوشت، شیر، یه چیز شیرین]

466
01:17:28,700 --> 01:17:33,900
‫[سلام استلا جان، نمی‌دونم اصلا
‫این نامه‌ها رو می‌خونی یا نه.]

467
01:17:36,350 --> 01:17:38,350
‫[سلام استلا جان، نمی‌دونم اصلا
‫این نامه‌ها رو می‌خونی یا نه.]

468
01:17:38,400 --> 01:17:41,400
‫[به من هم کم‌کم احساس تشنگی دست داد.]

469
01:17:45,600 --> 01:17:49,550
‫[می‌خواستم برم، ولی تصمیم گرفتم
‫که نمی‌تونم بدون تو برم.]

470
01:17:51,550 --> 01:17:55,700
‫[با اقامت تو خونه‌ات و تماشا کردنت
‫در حین خواب، شناختمت...]

471
01:17:57,800 --> 01:18:01,850
‫[لطفا خیال نکن آدم چشم‌چرون،
‫چندش و عوضی‌ای هستم...]

472
01:18:11,872 --> 01:18:13,905
‫داشتی دفترچه خاطراتم رو می‌خوندی؟

473
01:18:20,914 --> 01:18:25,279
‫نـ... نوارهام رو گوش کردی؟

474
01:18:26,348 --> 01:18:28,150
‫چه مرگته؟!

475
01:18:29,450 --> 01:18:31,153
‫چرا چنین کاری کردی؟

476
01:18:33,355 --> 01:18:35,223
‫امان از دست تو.

477
01:19:14,600 --> 01:19:17,750
‫[پاکت شماره دو]

478
01:19:20,650 --> 01:19:25,900
‫[بابت گوش دادن به نوارهات عذر می‌خوام.]

479
01:19:29,450 --> 01:19:38,900
‫[همگیمون چنین نوارهایی داریم.]

480
01:19:38,950 --> 01:19:51,050
‫[همگیمون سنگرهایی مصنوعی ایجاد می‌کنیم.]

481
01:19:51,100 --> 01:19:56,600
‫[باید اول باطن همدیگه رو بشناسیم.
‫برعکسش درست نیست.]

482
01:20:01,600 --> 01:20:12,900
‫[بهتره اول از همه با رازها، افکار شوم،
‫عادات ناپسند و ترس‌های همدیگه آشنا بشیم.]

483
01:20:12,950 --> 01:20:23,600
‫[آخه هویت واقعی و زیبایی حقیقیمون
‫بین اون همه نقص نهفته است.]

484
01:21:13,581 --> 01:21:15,680
‫حالا نوبت منه که واقعا بشناسمت.

485
01:21:20,423 --> 01:21:22,489
‫تا حالا در حین خودارضایی مچت رو گرفتن؟

486
01:21:24,229 --> 01:21:26,163
‫- اِم، چی؟ اِم، نه...
‫- زود جواب بده!

487
01:21:26,198 --> 01:21:28,429
‫خیلی‌خب، اِم... تا حالا...
‫آره، گرفتن.

488
01:21:28,464 --> 01:21:30,134
‫- کی گرفته؟
‫- اِم...

489
01:21:33,304 --> 01:21:34,732
‫اِم، مامانم.

490
01:21:34,767 --> 01:21:37,009
‫- کجا بودی؟
‫- کجا بودم؟

491
01:21:38,111 --> 01:21:39,242
‫تو گاراژ خونه‌مون بودم.

492
01:21:42,346 --> 01:21:44,082
‫اگه یکی از اعضای خانواده‌ات
‫کلیه لازم داشت...

493
01:21:44,117 --> 01:21:46,480
‫و فقط کلیه خودت بهش می‌خورد،
‫حاضر بودی یه کلیه‌ات رو بهش بدی؟

494
01:21:49,485 --> 01:21:51,188
‫حاضر بودی یه کلیه‌ات رو بدی؟

495
01:21:51,223 --> 01:21:52,486
‫بستگی داره کدومشون باشه؟

496
01:21:52,521 --> 01:21:54,389
‫- اگه پدرت باشه می‌دی؟
‫- سوال سختیه.

497
01:21:54,424 --> 01:21:55,720
‫- مادرت چی؟
‫- قطعا می‌دم.

498
01:21:55,755 --> 01:21:57,062
‫تا حالا حیوانی رو کشتی؟

499
01:21:57,097 --> 01:21:58,393
‫اصلا.

500
01:21:58,428 --> 01:21:59,526
‫تا حالا قبل از برقراری تماسی،

501
01:21:59,561 --> 01:22:00,593
‫حرف‌هات رو تمرین کردی؟

502
01:22:01,464 --> 01:22:04,597
‫اِم، آره. اِم، خب،

503
01:22:04,632 --> 01:22:05,796
‫بستگی داره به کی زنگ بزنم.

504
01:22:05,831 --> 01:22:07,633
‫فرض کنیم به من زنگ بزنی.

505
01:22:07,668 --> 01:22:09,536
‫در اون صورت قطعا تمرین می‌کنم.

506
01:22:10,506 --> 01:22:11,571
‫دوستان زیادی داری؟

507
01:22:20,582 --> 01:22:22,186
‫احساس تنهایی می‌کنی؟

508
01:22:29,360 --> 01:22:30,425
‫الان که نمی‌کنم.

509
01:22:31,824 --> 01:22:33,494
‫تا حالا عاشق شدی؟

510
01:22:40,866 --> 01:22:42,140
‫آره.

511
01:24:34,221 --> 01:24:35,352
‫سلام.

512
01:24:37,323 --> 01:24:38,421
‫سلام.

513
01:24:41,393 --> 01:24:42,656
‫ساموئل هستم.

514
01:24:48,334 --> 01:24:49,399
‫استلا هستم.

515
01:25:28,400 --> 01:25:33,500
‫«نفرینی زیبا»

516
01:25:33,530 --> 01:25:37,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

517
01:25:37,030 --> 01:25:42,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

