﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:02:02,000 --> 00:02:06,000
♪ NdG - CUORE NERO ♪

4
00:02:22,042 --> 00:02:23,662
!آره! آره

5
00:02:24,242 --> 00:02:26,292
لباس قشنگیه

6
00:02:26,332 --> 00:02:27,582
بزن ماشین باز شه

7
00:02:27,622 --> 00:02:30,082
خیلی به‌ش میاد

8
00:02:32,292 --> 00:02:34,622
برامون عکس می‌فرستی؟ -
آره -

9
00:02:36,952 --> 00:02:38,912
داره هجده سال‌ش می‌شه

10
00:02:39,952 --> 00:02:43,162
بیا، ما نمی‌تونیم بیایم جشنِ‌تولد

11
00:02:43,202 --> 00:02:45,792
ممنون، خیلی لطف کردید

12
00:02:45,900 --> 00:02:47,121
♪ Sfera Ebbasta - XDVRMX ♪

13
00:02:47,122 --> 00:02:49,412
مامان، می‌شه این کادو رو باز کنم؟

14
00:02:49,452 --> 00:02:52,032
نه، واسه جولیاست

15
00:02:52,452 --> 00:02:53,992
می‌خوام بدونم چیه

16
00:02:54,032 --> 00:02:57,782
روز تولدت می‌تونی هر چقدر کادو می‌خوای، باز کنی

17
00:03:00,122 --> 00:03:03,082
به بابا می‌گم برام کادو بگیره

18
00:03:36,072 --> 00:03:38,412
بیا جولیا رو با بالش بزنیم

19
00:03:39,032 --> 00:03:40,032
بزن

20
00:03:49,822 --> 00:03:52,072
بابا، می‌شه یه چیزی بارـش کنی؟

21
00:03:52,122 --> 00:03:54,412
همین‌جوری نشستی هیچ کاری نمی‌کنی

22
00:03:55,952 --> 00:03:57,202
ببخشید

23
00:03:58,912 --> 00:04:01,072
!آخ، بابا! عینک‌م

24
00:04:01,122 --> 00:04:02,492
مواظب باش

25
00:04:09,492 --> 00:04:11,412
بابا، ازم دفاع کن

26
00:04:17,452 --> 00:04:19,452
دارید سرـم رو درد میارید

27
00:04:19,492 --> 00:04:20,952
جورجا، بس کن

28
00:04:20,992 --> 00:04:22,112
بسه

29
00:04:24,782 --> 00:04:28,322
کارملا، ببر بخوابون‌ش -
بیا رنگ‌آمیزی کنیم -

30
00:04:28,362 --> 00:04:29,742
بیا بریم رنگ‌آمیزی کنیم

31
00:04:29,782 --> 00:04:31,412
آره، بیا بریم رنگ‌آمیزی کنیم

32
00:04:31,452 --> 00:04:33,072
بیا یه‌خرده رنگ‌آمیزی کنیم

33
00:04:33,112 --> 00:04:34,492
عرق‌م رو در میارید

34
00:04:34,862 --> 00:04:37,162
عینک‌م رو شکستی

35
00:04:37,412 --> 00:04:39,202
وانمی‌سته

36
00:04:40,072 --> 00:04:42,912
ده بار تاحالا درست‌ش کردیم

37
00:04:42,952 --> 00:04:44,532
پول‌ش رو که تو نمی‌دی

38
00:04:45,152 --> 00:04:46,782
آمادۀ آزمون رانندگی‌ت هستی؟

39
00:04:46,822 --> 00:04:48,452
تو آمادۀ سخنرانی‌ت هستی؟

40
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
♪ Night Skinny - Attraverso Me ♪

41
00:05:02,112 --> 00:05:03,572
نگاه کن

42
00:05:11,112 --> 00:05:12,652
کِشِ‌مو رو می‌خوای؟

43
00:05:17,862 --> 00:05:19,782
!کِشِ‌موـم

44
00:05:33,572 --> 00:05:35,112
عین دیوونه‌ها این‌جا رو گذاشته رو سرش

45
00:05:37,692 --> 00:05:40,572
نمی‌خواستم اون کار رو بکنم -
واقعاً دردش آوردیم -

46
00:05:43,822 --> 00:05:45,112
دردت آوردم؟

47
00:05:45,152 --> 00:05:47,112
دردم آوردی

48
00:05:48,612 --> 00:05:50,192
چیزی‌ش نشده

49
00:05:52,112 --> 00:05:53,442
جورجا، بسه

50
00:05:55,822 --> 00:05:58,242
تموم شد، من رفتم

51
00:05:58,282 --> 00:06:00,782
!کیارا، من رو با این دیوونه تنها نذار

52
00:06:01,500 --> 00:06:03,000
!کیارا

53
00:06:52,862 --> 00:06:54,152
سلام -
سلام -

54
00:06:55,000 --> 00:06:56,152
سلام

55
00:07:00,982 --> 00:07:02,272
از این‌جا برو

56
00:07:03,982 --> 00:07:05,272
!برو ببینم

57
00:07:05,692 --> 00:07:07,272
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

58
00:07:07,322 --> 00:07:09,232
می‌دونی که این‌جا پاتوق ماست

59
00:07:10,862 --> 00:07:12,152
یالا، تکون بخور

60
00:07:19,072 --> 00:07:21,902
دفعۀ بعد، موهات رو زردتر کن

61
00:07:22,862 --> 00:07:24,652
ببین چجوری راه می‌ره

62
00:07:25,192 --> 00:07:28,192
توی «اینستاگرام» پیداش کن -
اسم‌ش چیه؟ -

63
00:07:28,772 --> 00:07:29,772
پاتاتینا
[ «به‌معنای «سیب‌زمینی کوچولو» و نیز «واژن ]

64
00:07:29,822 --> 00:07:30,982
پاتاتینا لقب‌شه؟

65
00:07:32,442 --> 00:07:34,022
!چه اسم مزخرفی

66
00:07:36,862 --> 00:07:38,192
بذار ببینم

67
00:07:40,022 --> 00:07:41,022
چند سال‌شه؟

68
00:07:41,062 --> 00:07:42,442
دوست‌پسر داره؟

69
00:07:43,612 --> 00:07:45,062
!دندون‌هاش رو

70
00:07:47,362 --> 00:07:49,362
!دوست‌پسرش رو

71
00:07:49,732 --> 00:07:52,482
از خود دختره هم خوش‌قیافه‌تره -
!آره، درسته -

72
00:07:54,732 --> 00:07:57,562
این خواهرشه یا دخترعموش؟

73
00:07:57,942 --> 00:08:00,402
هر کسی می‌تونه باشه. همه‌شون عین هم‌ان

74
00:08:00,902 --> 00:08:02,862
اون قشنگه

75
00:08:02,902 --> 00:08:04,862
...اون چیزه دور گردن‌ش

76
00:08:06,902 --> 00:08:08,402
ازش متنفرم

77
00:08:10,062 --> 00:08:10,982
...عین

78
00:08:11,022 --> 00:08:12,312
فاحشه‌هاست -
آره -

79
00:08:15,652 --> 00:08:17,022
بیا

80
00:08:17,442 --> 00:08:18,442
یه پُک بزن

81
00:08:18,482 --> 00:08:20,522
آهنگ بذارید -
آهنگ بذارید -

82
00:08:21,272 --> 00:08:24,500
جشن جولیا امشبه؟ -
آره -

83
00:08:24,501 --> 00:08:28,501
♪ Ghali - Boogieman (feat. Salmo) ♪

84
00:09:19,150 --> 00:09:23,150
♪ Coez - Parquet ♪

85
00:09:24,892 --> 00:09:28,642
پپه با «تولدت مبارک، جولیا» جوابِ استوری من رو داد

86
00:09:29,062 --> 00:09:30,482
چی بگم؟

87
00:09:30,522 --> 00:09:33,352
به‌ش بگو تو فقط چشم‌ت دنبال اونه

88
00:09:35,182 --> 00:09:37,392
بیا عکس بگیریم

89
00:09:48,852 --> 00:09:49,982
!بابا

90
00:09:50,022 --> 00:09:51,312
!بیا این‌جا

91
00:09:51,352 --> 00:09:52,432
!کلودیو، بیا دیگه

92
00:09:52,852 --> 00:09:54,642
من می‌رم عکس بگیرم

93
00:09:54,682 --> 00:09:56,102
زود باش

94
00:09:58,272 --> 00:09:59,812
می‌شه من هم توی عکس باشم؟

95
00:10:03,682 --> 00:10:05,232
به من نگاه کنید

96
00:10:06,312 --> 00:10:07,522
خوبه

97
00:10:33,892 --> 00:10:35,142
کیارا؟

98
00:10:35,182 --> 00:10:38,312
دیروز کادوی جولیا رو گرفتم

99
00:10:39,022 --> 00:10:40,772
قشنگه

100
00:10:41,272 --> 00:10:42,722
شب‌تون به‌خیر -
سلام، پاشکوآله -

101
00:10:44,852 --> 00:10:46,022
شب‌تون به‌خیر

102
00:10:47,062 --> 00:10:48,682
می‌شه صحبت کنیم؟

103
00:10:51,182 --> 00:10:53,222
کیارا، ما می‌ریم یه نوشیدنی بخوریم -
باشه -

104
00:10:54,432 --> 00:10:56,352
حالا می‌بینی، خیلی قشنگه

105
00:10:59,222 --> 00:11:01,182
می‌شه یه سیگار بدی؟

106
00:11:01,222 --> 00:11:04,642
کیارا، بابات همون‌جا وایساده -
نگاه نمی‌کنه -

107
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
♪ Marracash - Non sono Marra (La pelle) ♪

108
00:11:20,500 --> 00:11:22,500
!سلام -
سلام -

109
00:11:23,262 --> 00:11:25,062
چطوری؟ -
خوب‌ام، تو؟ -

110
00:11:25,102 --> 00:11:27,182
خوب‌ام. من می‌رم داخل -
باشه -

111
00:11:40,682 --> 00:11:42,682
دیس رو نگه می‌داری پیش خودت؟

112
00:11:44,972 --> 00:11:47,052
...اگه می‌خوای نگه‌ش داری

113
00:11:47,642 --> 00:11:49,722
ولی اون داره گشنه‌ش می‌شه

114
00:12:02,472 --> 00:12:04,012
خوبه

115
00:12:04,052 --> 00:12:06,262
به‌ش بگو -
شانسی دارم؟ -

116
00:12:06,302 --> 00:12:08,972
چشم اون فقط تو رو گرفته

117
00:12:09,800 --> 00:12:11,722
این‌جوری ازم خوش‌ش میاد؟

118
00:12:13,012 --> 00:12:14,722
یا اون‌جوری؟

119
00:12:16,102 --> 00:12:19,400
یا شُل‌وْوِل‌تر؟ تو من رو هیچ‌وقت این‌جوری ندیدی

120
00:12:21,012 --> 00:12:23,112
دیگه هم نمی‌بینی

121
00:12:25,342 --> 00:12:28,472
اون‌ها رو نگاه کن اون پشت

122
00:12:33,802 --> 00:12:36,682
انگار اومده‌ان مراسم ختم

123
00:12:38,722 --> 00:12:40,762
اون قراره سلامتی بده

124
00:12:40,802 --> 00:12:42,802
انجلیکا، یه سلامتی بده

125
00:12:42,842 --> 00:12:44,262
دارم به‌ش فکر می‌کنم -
...نه -

126
00:12:45,222 --> 00:12:49,052
چرا. اگه هی باهام حرف بزنی که نمی‌تونم فکر کنم

127
00:12:51,000 --> 00:12:52,892
من سلامتی بدم؟

128
00:12:53,222 --> 00:12:55,432
...عیسی مسیح، منجی ما

129
00:12:57,892 --> 00:13:01,702
این سلامتی میاد یا نه؟ توی مراسم ختم‌اید؟

130
00:13:03,052 --> 00:13:04,382
میاد؟

131
00:13:08,512 --> 00:13:11,000
...انزو... انزو

132
00:13:11,012 --> 00:13:12,762
مراسم ختم نداریم

133
00:13:12,802 --> 00:13:18,932
ما خیلی خوش‌ایم، و توی ذهن‌م، جاش به سلامتی کُل خانواده می‌رم بالا

134
00:13:21,972 --> 00:13:23,842
!تولدت مبارک، جولیا

135
00:13:26,000 --> 00:13:30,000
!انزو! انزو! انزو

136
00:13:33,472 --> 00:13:34,842
بذارید فکر کنم

137
00:13:35,472 --> 00:13:36,552
...بابا

138
00:13:37,342 --> 00:13:38,632
سلامتی بده

139
00:13:40,182 --> 00:13:41,882
کلودیو، تو سلامتی بده

140
00:13:42,972 --> 00:13:44,092
یالا

141
00:13:45,000 --> 00:13:50,000
!کلودیو! کلودیو! کلودیو

142
00:13:50,592 --> 00:13:53,012
من بلد نیستم سلامتی بدم

143
00:13:54,802 --> 00:13:57,632
نمی‌تونم -
اون دخترته -

144
00:13:57,672 --> 00:13:59,552
!یالا، کلودیو، یالا

145
00:14:00,802 --> 00:14:02,592
به پاسکوآله بگو

146
00:14:05,052 --> 00:14:06,671
،جولیا

147
00:14:06,672 --> 00:14:12,012
برات آرزوی زندگی‌ای سرشار از عشق و آرامش
دارم، و به سلامتی تو می‌نوشم، برادرزادۀ عزیزم

148
00:14:15,132 --> 00:14:17,262
!خوبه، خیلی خوبه

149
00:14:17,900 --> 00:14:19,000
باریکلا

150
00:14:20,132 --> 00:14:22,422
فقط باباش هنوز سلامتی نداده

151
00:14:23,672 --> 00:14:24,762
خودت بده

152
00:14:27,552 --> 00:14:29,922
واسه دخترت بده

153
00:14:30,172 --> 00:14:31,472
و واسه همه‌مون

154
00:14:35,500 --> 00:14:38,092
کیارا -
یالا، بابا -

155
00:14:38,632 --> 00:14:40,382
بده

156
00:14:40,882 --> 00:14:43,302
کارملا، تو چیزی نمی‌گی

157
00:14:45,592 --> 00:14:48,712
حرف‌زدن باهاش چه فایده. یه‌دنده‌ست

158
00:14:50,000 --> 00:14:51,500
یه‌دنده‌ست

159
00:14:54,512 --> 00:14:56,882
وقتی حوصله نداشته باشه، اون‌جوری می‌شه

160
00:14:57,592 --> 00:14:59,172
اگه نه بیاره، یعنی نه

161
00:15:01,462 --> 00:15:03,762
نمی‌تونی یه تلاشی بکنی؟

162
00:15:04,502 --> 00:15:08,462
دل‌م راضی نمی‌شه چیزی بگم. الآن نه

163
00:15:09,092 --> 00:15:11,382
نیازی به کلمات نیست

164
00:15:11,422 --> 00:15:13,672
یالا. چی ازت کم می‌شه؟

165
00:15:14,002 --> 00:15:17,342
واقعاً نمی‌تونم

166
00:15:17,382 --> 00:15:19,342
می‌تونی -
نه، از مامان‌ت بخواه -

167
00:15:19,382 --> 00:15:20,752
نه، خودت

168
00:15:21,172 --> 00:15:23,672
واقعاً دست خودم نیست

169
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
باشه؟

170
00:15:26,672 --> 00:15:28,132
درک می‌کنی؟

171
00:15:28,752 --> 00:15:30,052
تو که می‌دونی

172
00:15:30,302 --> 00:15:31,592
آره

173
00:15:32,752 --> 00:15:36,002
تا الآن همه‌چیز خوب پیش رفته

174
00:15:36,052 --> 00:15:38,002
زورم نکن

175
00:15:38,052 --> 00:15:41,002
جشن قشنگیه، فقط سلامتی‌دادن تو رو کم داره

176
00:15:41,052 --> 00:15:44,792
می‌دونم، ولی سخته. باشه؟

177
00:15:45,302 --> 00:15:46,962
خیلی سخته

178
00:15:47,002 --> 00:15:50,462
نمی‌تونم پا شم حرف بزنم

179
00:15:50,502 --> 00:15:52,342
الآن نه

180
00:15:52,382 --> 00:15:55,502
لزومی نداره بلند بگم

181
00:15:56,462 --> 00:15:57,462
تو که می‌دونی

182
00:15:57,463 --> 00:16:01,252
پس به من بگو. پس به من بگو

183
00:16:02,132 --> 00:16:05,042
چی به‌ت بگم؟ که به‌ت افتخار می‌کنم؟

184
00:16:06,002 --> 00:16:07,462
که زندگی من‌ای؟

185
00:16:42,332 --> 00:16:45,792
من نمی‌تونم سلامتی بدم، بلد نیستم

186
00:16:46,042 --> 00:16:49,712
کار من نیست، توش وارد نیستم

187
00:16:50,000 --> 00:16:53,332
ولی یه کادو دارم. عاشق‌ش می‌شی

188
00:16:53,382 --> 00:16:55,672
یه فیلم زیبا برات ساختم

189
00:16:58,250 --> 00:16:59,650
« تولد 18سالگی جولیا »

190
00:16:59,651 --> 00:17:03,651
♪ Sfera Ebbasta & J Balvin - Baby ♪

191
00:18:17,372 --> 00:18:18,622
سرصدا کنید

192
00:18:19,162 --> 00:18:21,582
!فوق‌العاده

193
00:18:21,622 --> 00:18:25,582
ما این‌جائیم، آمادۀ شروع مسابقۀ رقص‌مون

194
00:18:25,952 --> 00:18:29,292
یه کف مرتب به افتخار داور اول‌مون

195
00:18:29,332 --> 00:18:31,332
!این شما و این انتونیو

196
00:18:31,500 --> 00:18:35,500
♪ Roy Paci - Beleza ♪

197
00:18:40,542 --> 00:18:41,872
خوش اومدی، انتونیو

198
00:18:41,912 --> 00:18:42,752
ممنون

199
00:18:44,332 --> 00:18:45,582
شب‌تون به‌خیر

200
00:18:45,622 --> 00:18:48,542
!یه دست خوشگل واسه داور بعدی‌مون، انزو

201
00:18:57,452 --> 00:18:59,252
خوش اومدی، انزو

202
00:19:00,912 --> 00:19:03,082
و حالا، یه خانم

203
00:19:03,122 --> 00:19:05,622
!خانم‌ها و آقایان، نینا

204
00:19:10,872 --> 00:19:12,702
خوش اومدی، نینا

205
00:19:13,912 --> 00:19:15,702
...خانم‌ها و آقایان، این شما و این

206
00:19:15,742 --> 00:19:17,662
!کلودیو

207
00:19:25,952 --> 00:19:30,000
شما زوجی که نمی‌تونن برقصن رو حذف می‌کنید

208
00:19:30,001 --> 00:19:32,662
خیلی‌خب، سر جاتون قرار بگیرید، بچه‌ها

209
00:19:32,700 --> 00:19:36,700
♪ Raffaella Carrà - Tuca Tuca ♪

210
00:20:12,992 --> 00:20:16,202
بسه! خیلی خوب. داورها؟

211
00:20:17,122 --> 00:20:18,622
...دختره اون پشت

212
00:20:18,662 --> 00:20:21,282
«!همه با هم: «بیرون

213
00:20:21,283 --> 00:20:26,283
!بیرون! بیرون! بیرون! بیرون! بیرون

214
00:20:26,742 --> 00:20:29,332
زوج اول حذف شد

215
00:20:29,872 --> 00:20:33,532
برگردید سر جاتون. سر جاهاتون

216
00:20:33,572 --> 00:20:36,662
بیاید آهنگ بعدی رو پخش کنیم

217
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
♪ Aya Nakamura - Pookie ♪

218
00:21:08,492 --> 00:21:11,162
فقط دو زوج مونده

219
00:21:11,202 --> 00:21:13,822
!مبارکه، دخترها

220
00:21:13,862 --> 00:21:18,912
پس، زوج جولیا رو داریم

221
00:21:18,952 --> 00:21:21,032
و زوج کیارا

222
00:21:21,072 --> 00:21:22,821
کی برنده می‌شه -
کی برنده می‌شه -

223
00:21:22,822 --> 00:21:26,572
کی برنده خواهد شد -
کی برنده خواهد شد. هنوز نمی‌دونیم -

224
00:21:26,992 --> 00:21:31,032
خیلی‌خب، بیاید با داور اول‌مون انتونیو شروع کنیم

225
00:21:31,782 --> 00:21:36,912
به‌م بگو به‌نظرت کی باید برنده بشه

226
00:21:36,952 --> 00:21:38,282
بذار ببینم

227
00:21:40,032 --> 00:21:41,032
جولیا

228
00:21:41,500 --> 00:21:42,410
!جولیا

229
00:21:42,412 --> 00:21:44,532
اولین امتیاز برای جولیا

230
00:21:45,162 --> 00:21:47,912
بیاید بریم سراغ انزو

231
00:21:47,952 --> 00:21:53,032
به‌م بگو به‌نظر تو کی باید برنده بشه

232
00:21:54,032 --> 00:21:55,000
جولیا

233
00:21:55,001 --> 00:21:56,001
!جولیا

234
00:21:56,452 --> 00:21:59,782
بیاید نظر نینا رو بشنویم

235
00:22:01,702 --> 00:22:02,500
کیارا

236
00:22:02,501 --> 00:22:03,501
!کیارا

237
00:22:03,572 --> 00:22:06,822
اولین امتیاز برای کیارا! خیلی هم عالی

238
00:22:06,862 --> 00:22:08,902
،حالا، خانم‌ها و آقایان

239
00:22:09,452 --> 00:22:12,152
بیاید نظر آخرین داور رو بشنویم

240
00:22:12,202 --> 00:22:14,782
اون تصمیم‌گیرندۀ اصلیه

241
00:22:14,822 --> 00:22:17,322
،چسبیده‌ان به هم

242
00:22:17,362 --> 00:22:20,112
...دست‌تودست

243
00:22:20,652 --> 00:22:23,492
خب، کی خواهد بود؟

244
00:22:24,402 --> 00:22:26,742
یا مساوی خواهد شد؟

245
00:22:27,152 --> 00:22:28,000
جولیا

246
00:22:28,001 --> 00:22:29,001
!جولیا

247
00:22:29,322 --> 00:22:31,112
،خانم‌ها و آقایان

248
00:22:31,152 --> 00:22:34,362
!برنده‌مون جولیاست

249
00:22:40,000 --> 00:22:44,000
♪ Grupo Extra - Me Emborrachare  ♪

250
00:22:46,442 --> 00:22:48,192
با من می‌رقصی؟

251
00:22:56,652 --> 00:22:58,362
اون باید برنده می‌شد

252
00:22:58,612 --> 00:22:59,902
تولدشه

253
00:23:00,192 --> 00:23:03,322
ناراحت نباش، بابا. مهم نیست

254
00:23:03,692 --> 00:23:06,532
نیستم، فقط می‌خوام باهات برقصم

255
00:23:06,572 --> 00:23:08,152
به این هم می‌گی رقص؟

256
00:23:08,742 --> 00:23:12,402
سنتیه، ولی یه جور دیگه هم می‌شه

257
00:23:12,442 --> 00:23:13,942
چجوری؟

258
00:23:35,982 --> 00:23:40,612
بزنید کف‌قشنگه رو برای خانم‌تولدمون

259
00:23:40,652 --> 00:23:43,482
،و حالا، دوستان من

260
00:23:43,532 --> 00:23:47,402
یکی از بهترین لحظات شب

261
00:23:47,442 --> 00:23:49,822
کمک‌تون رو لازم دارم

262
00:23:49,862 --> 00:23:52,442
بیاید یه حلقۀ قشنگ تشکیل بدیم

263
00:23:52,692 --> 00:23:55,442
خانم‌تولدمون وسط وامی‌سته

264
00:23:55,692 --> 00:23:58,822
یه سورپرایز زیبا براتون داریم

265
00:23:58,862 --> 00:24:01,862
بیاید یه حلقۀ قشنگ تشکیل بدیم

266
00:24:02,112 --> 00:24:03,612
عالی

267
00:24:04,982 --> 00:24:07,772
وقت‌شه من برم

268
00:24:08,442 --> 00:24:11,862
!یه کف مرتب برای باباش

269
00:24:15,800 --> 00:24:19,800
♪ Ed Sheeran - Thinking out Loud ♪

270
00:24:50,362 --> 00:24:52,192
این کفش‌ها امان‌م رو بُریدن

271
00:24:55,270 --> 00:24:56,270
...پاسکوآله

272
00:24:56,272 --> 00:24:57,522
...عالی

273
00:24:58,112 --> 00:25:00,812
حالا دیگه سیگاری شدی؟ مبارکه

274
00:25:01,442 --> 00:25:02,942
از کِی؟

275
00:25:04,442 --> 00:25:05,942
شرط می‌بندم تو خبر نداشتی؟

276
00:25:06,442 --> 00:25:07,562
تقصیر من نیست

277
00:25:07,612 --> 00:25:10,112
تو رفیق ناباب‌ای، عزیزم

278
00:25:10,152 --> 00:25:12,362
چرا اون؟ -
...الکل که می‌خوری، سیگار که می‌کِشی -

279
00:25:12,402 --> 00:25:14,152
اگه سیگار بکِشی، زنده‌ت نمی‌ذارم

280
00:25:15,152 --> 00:25:17,362
‏‏12ساله‌های خاندان ما سیگار می‌کِشن؟

281
00:25:17,402 --> 00:25:19,362
هنوز شیر می‌خورن -
من 15 سال‌مه -

282
00:25:19,402 --> 00:25:21,022
!تربیت هم می‌باره

283
00:25:21,062 --> 00:25:22,362
ممنون

284
00:25:22,402 --> 00:25:24,352
!ببین چجوری جواب پس می‌ده

285
00:25:27,192 --> 00:25:28,772
یه چیزی رو گفته باشم

286
00:25:29,522 --> 00:25:32,402
یک هفته به‌ت مهلت می‌دم به پدرت بگی

287
00:25:32,442 --> 00:25:35,272
بابام نباید بفهمه

288
00:25:35,312 --> 00:25:37,852
تو هنوز یه دختربچه‌ای

289
00:25:37,902 --> 00:25:40,022
خودت سن من بودی سیگار می‌کِشیدی

290
00:25:40,062 --> 00:25:41,772
ولی من مَردم

291
00:25:41,812 --> 00:25:43,442
خب؟ -
هیچی -

292
00:25:43,482 --> 00:25:45,812
دقیقاً -
نباید سیگار بکِشی -

293
00:25:45,852 --> 00:25:48,232
یک هفته مهلت داری. جشن رو خراب نمی‌کنم

294
00:25:48,772 --> 00:25:51,062
...متوجه نیستی که بابای من

295
00:25:53,000 --> 00:25:57,300
اون‌ها چی می‌خوان؟ اون واسه کیه؟

296
00:25:57,301 --> 00:25:58,142
مشکل چیه؟

297
00:26:11,312 --> 00:26:12,942
چه اتفاقی داره میوفته؟

298
00:26:13,562 --> 00:26:15,812
اون‌یکی از بیخ گوش‌مون رد شد

299
00:26:17,642 --> 00:26:19,522
به‌نظرت به‌ش می‌گن؟

300
00:26:19,562 --> 00:26:20,982
نه

301
00:26:22,442 --> 00:26:24,772
کفر من رو درآوردن. خیلی تومُخیه

302
00:31:39,512 --> 00:31:41,712
کیارا، بجنب

303
00:31:54,842 --> 00:31:56,632
جُم نخور، فهمیدی؟

304
00:32:07,302 --> 00:32:08,552
من خونه بودم

305
00:32:11,842 --> 00:32:14,842
اصلاً تهدید نشده بودید؟ -
نه -

306
00:32:15,552 --> 00:32:17,132
من چیزی ندیدم

307
00:33:02,752 --> 00:33:05,422
برو توی تخت‌خواب خودت، جورجا

308
00:33:08,212 --> 00:33:10,712
به‌مون می‌گی چی شد؟

309
00:33:20,502 --> 00:33:22,382
می‌دونم ترسیدید

310
00:33:24,132 --> 00:33:26,382
همه‌چیز تحت کنترله

311
00:33:27,172 --> 00:33:28,842
نگران نباشید

312
00:33:29,332 --> 00:33:32,292
همین الآن با پلیس صحبت کردم

313
00:33:34,922 --> 00:33:36,172
بابا چی؟

314
00:33:37,252 --> 00:33:41,082
بابا اون بیرون داره ترتیب همه‌چی رو می‌ده

315
00:33:41,882 --> 00:33:43,542
باباتون رو که می‌شناسید

316
00:33:43,582 --> 00:33:45,632
نگران نباشید

317
00:33:47,542 --> 00:33:49,542
خب، دیگه بخوابید

318
00:33:50,132 --> 00:33:51,422
شب به‌خیر

319
00:34:23,422 --> 00:34:24,502
جوسی

320
00:34:25,500 --> 00:34:26,500
جوسی

321
00:34:28,000 --> 00:34:29,500
!جوسی

322
00:34:29,800 --> 00:34:31,000
!جوسی

323
00:34:32,462 --> 00:34:34,172
یه چیزی رو باید به‌ت بگم

324
00:34:52,872 --> 00:34:54,542
کسی خبر داره؟

325
00:34:56,002 --> 00:34:57,292
چی رو؟

326
00:34:58,422 --> 00:34:59,582
ماشین رو

327
00:34:59,622 --> 00:35:01,622
از چی حرف می‌زنی؟

328
00:35:02,582 --> 00:35:04,542
ماشین‌مون رو به آتیش کشیدن

329
00:35:05,002 --> 00:35:06,372
کدوم ماشین رو؟

330
00:35:07,002 --> 00:35:08,582
مال بابام رو

331
00:35:11,712 --> 00:35:14,122
مطمئن‌ای کسی خبر نداره؟

332
00:35:14,542 --> 00:35:17,002
آره، نشنیده‌ام کسی درباره‌ش حرف بزنه

333
00:36:06,702 --> 00:36:08,502
بیا بریم -
سلام، کیارا -

334
00:36:14,082 --> 00:36:16,082
باشگاه چطور بود؟

335
00:36:19,202 --> 00:36:21,912
ماجرای واقعی اون باشگاه رو می‌دونی؟

336
00:36:27,202 --> 00:36:28,372
عمه؟

337
00:36:29,162 --> 00:36:30,622
بگو

338
00:36:32,872 --> 00:36:34,452
جریان چیه؟

339
00:36:35,662 --> 00:36:37,372
منظورت چیه؟

340
00:36:39,122 --> 00:36:40,662
توی دردسریم؟

341
00:36:41,492 --> 00:36:43,542
تو توی دردسر نیستی

342
00:36:43,582 --> 00:36:45,332
کی توی دردسره؟

343
00:36:47,702 --> 00:36:48,992
هیچ‌کس

344
00:36:53,372 --> 00:36:54,832
قسم می‌خوری؟

345
00:36:58,412 --> 00:36:59,662
قسم می‌خورم

346
00:37:58,992 --> 00:38:01,912
وسایل من پیش‌ت بمونه

347
00:39:08,992 --> 00:39:12,402
یورش شب گذشته ناموفق بود

348
00:39:12,452 --> 00:39:23,702
پلیس در پی کلودیو گوئرازیوی فراری بود که از
حکمِ صادرۀ قاضی‌ای در «رجو کالابریا» گریخته بود

349
00:39:24,652 --> 00:39:31,242
دادستانی به او اتهام مشارکت مجرمانه با هدف قاچاق موادمخدر زده بود

350
00:39:31,992 --> 00:39:39,152
علاوه بر آن، گوئرازیو متهم به اقدام از جانب «اندرانگتا» می‌باشد
[ سازمان مافیایی «کالابریا»ی ایتالیا  :'Ndrangheta ]

351
00:39:39,202 --> 00:39:43,822
تا قدرت اقتصادی فراملیتی‌اش را تقویت کند

352
00:41:06,032 --> 00:41:07,072
مامان؟

353
00:41:07,482 --> 00:41:09,442
تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ چرا مدرسه نیستی؟

354
00:41:09,482 --> 00:41:10,902
بابا کجاست؟

355
00:41:10,942 --> 00:41:12,152
سر کار. چطور؟

356
00:41:12,522 --> 00:41:13,612
سر کار؟

357
00:41:13,652 --> 00:41:14,692
!کون لق‌ت

358
00:41:14,732 --> 00:41:15,782
چی؟

359
00:41:18,192 --> 00:41:19,902
الآن چی گفتی؟

360
00:41:19,942 --> 00:41:21,000
!تکرارش کن

361
00:41:21,001 --> 00:41:21,666
...کون

362
00:41:24,072 --> 00:41:25,482
چه مرگ‌ته؟

363
00:41:27,482 --> 00:41:29,072
می‌تونی توضیح بدی؟

364
00:41:29,652 --> 00:41:32,402
چی شده؟ -
!هیچ‌کس هیچی به من نمی‌گه -

365
00:41:32,442 --> 00:41:34,522
چی به‌ت بگیم؟ -
!این‌که بابا کیه -

366
00:41:34,572 --> 00:41:36,572
سین‌جیم‌کردن کافیه

367
00:41:36,982 --> 00:41:39,333
تو سن‌ت قد نمی‌ده متوجه بشی -
سن‌م قد نمی‌ده؟ -

368
00:41:39,334 --> 00:41:41,772
آره -
و این چیزهای توی اینترنت؟ -

369
00:41:47,772 --> 00:41:50,482
دوست‌هات این رو دیدن؟ -
نمی‌دونم -

370
00:41:58,152 --> 00:41:59,192
حقیقت داره؟

371
00:42:00,772 --> 00:42:01,902
آره؟

372
00:42:02,732 --> 00:42:04,442
بابا فراریه؟

373
00:42:07,522 --> 00:42:10,152
تو نمی‌تونی درک کنی، کیارا

374
00:42:12,152 --> 00:42:13,692
واقعاً نمی‌تونی

375
00:42:15,362 --> 00:42:16,982
چرا نمی‌تونم درک کنم؟

376
00:42:17,022 --> 00:42:18,812
،پدرت مشکلاتی داره

377
00:42:18,862 --> 00:42:21,442
ولی نه اونی که فکر می‌کنی

378
00:42:25,692 --> 00:42:27,522
چی می‌شه؟

379
00:42:31,522 --> 00:42:34,442
نمی‌دونم، ولی باید قوی باشی

380
00:42:35,192 --> 00:42:37,192
همه‌مون باید شجاع باشیم

381
00:42:37,232 --> 00:42:38,852
نسبت به همه‌چی

382
00:43:06,352 --> 00:43:08,312
جورجا، ساکت

383
00:43:38,232 --> 00:43:40,102
کیفِ‌پول‌ت اون‌تو گیر کرده؟

384
00:43:40,142 --> 00:43:42,312
نه، ولی شاید کیف‌م گیر کرده باشه

385
00:43:45,602 --> 00:43:47,062
!اوه، خدای من

386
00:44:03,392 --> 00:44:05,432
بابا کِی برمی‌گرده؟

387
00:44:09,562 --> 00:44:11,562
هر موقع کارش تموم بشه

388
00:50:59,200 --> 00:51:00,450
کلودیو؟

389
00:51:01,832 --> 00:51:03,900
کلودیو، اتفاقی افتاد؟

390
00:51:25,000 --> 00:51:29,000
♪ Alessia Cara - Here ♪

391
00:51:54,002 --> 00:51:55,422
چی شد؟

392
00:51:57,252 --> 00:51:58,672
چی شده؟

393
00:52:00,212 --> 00:52:01,582
!موفق شدم

394
00:52:02,912 --> 00:52:04,042
بیا بریم

395
00:52:04,082 --> 00:52:06,332
پس مُردنی‌ام -
آره، درسته -

396
00:52:06,372 --> 00:52:07,712
تو راننده نیستی

397
00:52:10,000 --> 00:52:14,000
♪ Mojo - S'è fatta na certa ♪

398
00:52:17,212 --> 00:52:18,082
و جورجا؟

399
00:52:19,082 --> 00:52:23,752
مامان گفت دو ماه که از گرفتن گواهی‌نامه‌م بگذره، می‌تونم سوارش کنم

400
00:52:23,792 --> 00:52:25,792
پس اول من می‌میرم -
درسته -

401
00:52:26,042 --> 00:52:27,162
تو عقل نداری

402
00:52:38,000 --> 00:52:42,000
♪ Tha Supreme - fuck 3x ♪

403
00:52:52,952 --> 00:52:55,252
زیر خونه پناهگاه پیدا کردم

404
00:53:01,202 --> 00:53:02,832
گوش‌ت با منه؟

405
00:53:09,872 --> 00:53:11,542
اصلاً شنیدی چی گفتم؟

406
00:53:16,622 --> 00:53:17,752
چی‌کار داری می‌کنی؟

407
00:53:19,412 --> 00:53:22,002
توی ماشین حرف نزن

408
00:53:25,792 --> 00:53:27,702
بریم دریاکنار

409
00:53:57,952 --> 00:54:00,162
تو از پناهگاه خبر داشتی؟

410
00:54:02,372 --> 00:54:03,952
اون‌قدرها احمق نیستی

411
00:54:04,202 --> 00:54:06,332
می‌خوام چیزهایی که می‌دونی رو بدونم

412
00:54:07,242 --> 00:54:09,742
من می‌دونم چیزهای به‌خصوصی نباید به زبون آورده بشن

413
00:54:10,082 --> 00:54:11,662
به‌خصوص در‌حال‌حاضر

414
00:54:12,332 --> 00:54:15,832
به‌خاطر مصلحت خانواده‌مون، و برای محافظت از بابامون

415
00:54:15,872 --> 00:54:17,872
می‌خوام چیزهایی که می‌دونی رو بدونم

416
00:54:17,912 --> 00:54:19,832
دارم به‌ت می‌گم -
نمی‌گی -

417
00:54:20,082 --> 00:54:21,662
به‌م بگو چی می‌دونی

418
00:54:21,702 --> 00:54:24,122
هیچ‌وقت جوابِ سؤال رو نمی‌دی

419
00:54:24,742 --> 00:54:26,622
کیارا، خودخواه نباش

420
00:54:26,662 --> 00:54:28,202
!من خودخواه نیستم

421
00:54:28,500 --> 00:54:29,500
نه؟

422
00:54:30,242 --> 00:54:32,122
خودخواه نیستی؟ -
!نه، خودخواه نیستم -

423
00:54:32,162 --> 00:54:34,242
!داری بچه‌بازی در میاری

424
00:54:34,282 --> 00:54:38,532
!بچه توئی. اگه بچه نبودی که باهام حرف می‌زدی

425
00:54:38,582 --> 00:54:40,662
،بعد از همۀ اتفاقاتی که افتاد

426
00:54:40,702 --> 00:54:43,532
حق ندارم چیزهایی که می‌دونی رو بدونم؟

427
00:54:43,582 --> 00:54:46,832
!خودم که ته‌توش رو در میارم، حتی بدونِ کمک تو

428
00:54:46,872 --> 00:54:49,492
!پس راحت همین الآن خودت بگو

429
00:54:49,532 --> 00:54:52,122
تو چیزهایی رو دیدی که نمی‌خواستی ببینی

430
00:54:52,162 --> 00:54:54,072
باشه. ولی اون‌جوری نگو

431
00:54:54,122 --> 00:54:56,452
!من می‌خوام چیزهایی که می‌دونی رو بدونم

432
00:54:56,492 --> 00:54:58,492
!ان‌قدر چرند نگو

433
00:54:58,532 --> 00:55:01,122
!یا همه‌چیز رو به‌م بگو، یا گورت رو گم کن

434
00:55:01,162 --> 00:55:02,952
!اگه بخوای، می‌رم

435
00:55:02,992 --> 00:55:05,032
!ماشین‌ت رو بردار وْ برو

436
00:55:05,072 --> 00:55:07,452
!من رو امتحان نکن، کیارا

437
00:55:07,492 --> 00:55:08,702
شوخی‌ت گرفته؟

438
00:55:08,742 --> 00:55:13,072
!هم تو به‌خاطر این ماجراها عذاب می‌کِشی، هم من

439
00:55:13,122 --> 00:55:15,032
!گوربه‌گور شو -
باز هم؟ -

440
00:55:15,072 --> 00:55:17,282
!تا چک رو نخوردی بس کن

441
00:55:17,322 --> 00:55:19,322
!گوربه‌گور شو

442
00:55:19,662 --> 00:55:22,492
فکر می‌کنی درک می‌کنی، ولی نمی‌کنی، باشه؟

443
00:55:22,532 --> 00:55:28,532
تو هم نمی‌خوای حقیقت رو قبول کنی، وگرنه به‌م می‌گفتی

444
00:55:28,572 --> 00:55:29,912
کافیه. صدات رو ببُر

445
00:55:30,702 --> 00:55:32,777
باز هم؟ -
باز هم. آره -

446
00:55:32,782 --> 00:55:36,202
تو هم می‌دونی که بابامون توی «مافیا»ست

447
00:55:37,662 --> 00:55:42,202
می‌بینی وقتی می‌گم بدونِ فکر دهن‌ت رو باز می‌کنی، منظورم چیه؟

448
00:55:42,242 --> 00:55:43,572
فکر می‌کنم

449
00:55:44,412 --> 00:55:47,072
خیلی حرف می‌زنی -
من نمی‌ریزم توی خودم -

450
00:55:47,112 --> 00:55:49,452
اون چیز خوبیه؟ -
خیلی خوب -

451
00:55:49,492 --> 00:55:51,282
...چیز خوبیه

452
00:55:55,912 --> 00:55:57,862
بچه -
خدافظ -

453
00:56:34,532 --> 00:56:35,652
تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

454
00:56:36,112 --> 00:56:37,612
تازه بیدار شدی؟

455
00:56:39,612 --> 00:56:41,242
حوالی 5 بیدار شدم

456
00:56:41,282 --> 00:56:42,572
حوالی؟

457
00:56:42,612 --> 00:56:45,652
زمان دقیق‌ش یادم نیست

458
00:56:47,652 --> 00:56:49,152
بعد دوباره خوابیدم

459
00:56:49,992 --> 00:56:51,652
مامان‌ت این‌جا نیست

460
00:56:52,612 --> 00:56:53,532
می‌دونم

461
00:56:54,532 --> 00:56:56,152
چی می‌خوای؟

462
00:56:58,032 --> 00:57:00,032
می‌خوام با بابام حرف بزنم

463
00:57:05,362 --> 00:57:06,442
...درسته

464
00:57:09,032 --> 00:57:10,362
یه قهوۀ دیگه می‌خورم

465
00:57:11,572 --> 00:57:13,572
و برای تو، شیربیسکویت؟

466
00:57:13,612 --> 00:57:14,942
نه

467
00:57:14,992 --> 00:57:16,742
من خامه‌قهوه می‌خورم

468
00:57:17,652 --> 00:57:19,032
خامه‌قهوه ندارم

469
00:57:19,532 --> 00:57:21,992
اون پایینه، توی بطری شیشه‌ای

470
00:57:33,600 --> 00:57:35,650
امروز مدرسه نداشتی؟

471
00:57:36,520 --> 00:57:38,280
پیچوندی؟

472
00:57:38,281 --> 00:57:39,232
توی تعطیلات‌ام

473
00:57:43,232 --> 00:57:44,192
بابام کجاست؟

474
00:58:01,902 --> 00:58:02,822
بابام کجاست؟

475
00:58:06,692 --> 00:58:07,482
تموم شد؟

476
00:58:38,152 --> 00:58:38,862
...سه

477
00:58:40,362 --> 00:58:41,272
...دو

478
00:58:42,272 --> 00:58:43,072
...یک

479
00:58:43,772 --> 00:58:45,072
تمام

480
00:59:03,022 --> 00:59:04,402
...انتونیو

481
00:59:55,482 --> 00:59:57,902
به مامان‌ت نمی‌گم این‌جا بودی

482
00:59:57,942 --> 00:59:59,732
،ولی اگه کسی دیدت

483
00:59:59,772 --> 01:00:02,777
یه بهونه‌ای بباف. فهمیدی؟

484
01:01:23,982 --> 01:01:26,642
از این‌جا برو. حماقت نکن

485
01:01:54,182 --> 01:01:56,222
هی، انتونیو. چطوری؟

486
01:01:56,272 --> 01:01:58,272
آییوا، همه‌چیز مرتبه؟

487
01:02:00,432 --> 01:02:02,562
چطوری؟ -
خوب‌ام -

488
01:02:02,602 --> 01:02:04,472
خسته‌ای؟ -
امروز نه -

489
01:02:04,522 --> 01:02:06,472
تا 5 سر کاری؟ -
آره -

490
01:02:06,522 --> 01:02:08,852
باشه. بعداً می‌بینم‌ت -
فعلاً -

491
01:02:16,812 --> 01:02:18,602
پسرعموم کو؟

492
01:02:18,642 --> 01:02:20,222
کجا رفت؟

493
01:02:20,262 --> 01:02:21,562
حتی سلام هم نمی‌کنی؟

494
01:02:22,022 --> 01:02:23,812
بله. سلام. کجا رفت؟

495
01:02:24,512 --> 01:02:25,722
به‌ش زنگ بزن

496
01:02:26,262 --> 01:02:27,682
شارژ ندارم

497
01:02:30,352 --> 01:02:32,642
یه چیز مهم باید به‌ش بگم‎

498
01:02:32,682 --> 01:02:34,392
می‌شه لطفاً به‌م بگی؟

499
01:02:35,562 --> 01:02:36,762
نمی‌دونم

500
01:02:36,812 --> 01:02:38,682
بی‌خیال، آییوا، می‌دونی

501
01:02:42,762 --> 01:02:45,852
«اگه درست فهمیده باشم، رفت سمت «چامبرا

502
01:02:46,512 --> 01:02:48,062
چامبرا» کجاست؟»

503
01:02:48,102 --> 01:02:49,722
نمی‌دونی «چامبرا» کجاست؟

504
01:02:49,762 --> 01:02:52,602
می‌دونم همین اطرافه، نمی‌دونم کجا

505
01:02:53,972 --> 01:02:56,312
جایی که کولی‌ها هستن. اون‌ور

506
01:02:57,062 --> 01:02:58,472
باهام میای؟

507
01:03:00,352 --> 01:03:01,892
نه. من نمی‌رم اون‌جا

508
01:03:01,932 --> 01:03:03,062
چرا؟

509
01:03:03,852 --> 01:03:05,142
چون نمی‌رم

510
01:03:31,000 --> 01:03:35,000
♪ Aya Nakamura - Pookie ♪

511
01:04:00,892 --> 01:04:02,500
اون رفت

512
01:04:06,432 --> 01:04:08,512
کی؟ -
پسرعموت -

513
01:04:09,972 --> 01:04:11,592
من رو می‌شناسید؟

514
01:04:12,092 --> 01:04:15,262
معلومه. تو دختر «او پیچیو»ای
[ اصطلاحی برای افراد ریزنقش یا لاغراندام ]

515
01:06:16,762 --> 01:06:17,882
نگاه‌شون کن

516
01:06:23,252 --> 01:06:24,962
«من رفتم «چامبرا

517
01:06:25,382 --> 01:06:26,342
چرا؟

518
01:06:27,802 --> 01:06:30,172
اگه دزدن، چرا اون‌جوری زندگی می‌کنن؟

519
01:06:30,212 --> 01:06:31,552
پول‌ها رو چی می‌کنن؟

520
01:06:31,802 --> 01:06:33,252
چامبرا» رفتی چی‌کار؟»

521
01:06:36,132 --> 01:06:37,422
داستان‌ش مفصله

522
01:06:39,632 --> 01:06:43,592
داستان‌ش مفصل باشه یا نه، من دارم یخ می‌زنم. بیا بریم

523
01:07:11,382 --> 01:07:12,592
!جوسی، دور بزن

524
01:07:13,292 --> 01:07:14,842
!دور بزن -
چرا؟ -

525
01:07:14,882 --> 01:07:17,002
سریع، پسرعمومه

526
01:07:53,042 --> 01:07:55,502
ما رو ندیدی، سلیطۀ احمق؟

527
01:07:56,212 --> 01:07:58,172
عمدی که نبود

528
01:07:58,212 --> 01:08:01,172
برام مهم نیست. مواظب باشید

529
01:08:01,212 --> 01:08:03,252
تقصیر ما نیست. به‌خاطر باده

530
01:08:03,292 --> 01:08:04,832
باد؟

531
01:08:08,462 --> 01:08:10,042
به چی می‌خندی؟

532
01:08:14,712 --> 01:08:17,672
ببخشید. عمدی نبود

533
01:08:19,582 --> 01:08:21,252
من واقعاً متأسف‌ام

534
01:09:17,792 --> 01:09:20,752
بابونه یا چای؟

535
01:09:23,040 --> 01:09:25,040
کیارا کو؟

536
01:09:25,042 --> 01:09:27,332
کیارا، بابونه یا چای؟ -
چای -

537
01:09:28,582 --> 01:09:30,872
بابونه خواب‌آلوم می‌کنه

538
01:09:40,042 --> 01:09:43,042
جورجا، شیرت رو بخور

539
01:09:43,792 --> 01:09:46,372
دیروقته، یالا

540
01:09:46,412 --> 01:09:47,412
نه

541
01:09:48,212 --> 01:09:49,792
چرا نه، جورجا؟

542
01:09:49,832 --> 01:09:51,332
بابام رو می‌خوام

543
01:10:59,000 --> 01:11:02,000
روز به‌خیر -
روزتون به‌خیر -

544
01:11:05,542 --> 01:11:06,832
بشینید

545
01:11:07,582 --> 01:11:09,702
لطفاً ساکت

546
01:11:10,872 --> 01:11:13,282
فقط یک چیز -
اتفاقی افتاد؟ -

547
01:11:13,332 --> 01:11:15,122
کیارا باید با من بیاد

548
01:11:19,832 --> 01:11:20,952
روز خوبی داشته باشید

549
01:11:26,740 --> 01:11:28,740
روز به‌خیر -
روزتون به‌خیر -

550
01:11:28,742 --> 01:11:29,912
سلام

551
01:11:30,372 --> 01:11:31,742
سلام، کیارا

552
01:11:32,912 --> 01:11:35,162
سلام -
سلام، خانم -

553
01:11:35,202 --> 01:11:41,242
«من چلسته تریپودی هستم، یک مددکار اجتماعی از دیوان دادرسی «رجو کالابریا

554
01:11:41,282 --> 01:11:42,832
جریان چیه؟

555
01:11:42,872 --> 01:11:45,452
بهتره بشینیم -
بله، بیاید بریم -

556
01:11:48,162 --> 01:11:55,372
متوجه‌ام الآن با فراری‌بودن پدرت برهۀ دشواریه، کیارا

557
01:11:55,412 --> 01:11:57,872
هیچ بچه‌ای نباید چنین چیزی رو تجربه کنه

558
01:11:57,912 --> 01:11:59,702
و متأسف‌ام

559
01:12:00,452 --> 01:12:02,032
،بااین‌اوصاف

560
01:12:02,072 --> 01:12:05,492
،رفتارت طی هفته‌های اخیر

561
01:12:05,532 --> 01:12:13,372
آشکارا نشون داده که در مواجهه با مشکلاتی
که این وضعیت در پی داره، ناتوان‌ای

562
01:12:13,622 --> 01:12:21,072
مهم‌تر از همه، خانواده‌ت در این دوران دشوار
و استرس‌زا، قادر به کمک‌کردن به‌ت نیست

563
01:12:21,662 --> 01:12:27,702
...حملۀ اخیرت به دختری از مردمان «کولی» نشون داده که

564
01:12:27,742 --> 01:12:29,952
ببخشید، کدوم حمله؟

565
01:12:34,412 --> 01:12:35,912
ببینید، خانم

566
01:12:43,162 --> 01:12:44,412
بفرمایید

567
01:13:01,162 --> 01:13:07,912
دخترتون برای جامعه، مدرسه و بچه‌ها خطر محسوب می‌شه

568
01:13:10,662 --> 01:13:14,202
،خبر دارید که از زمان ناپدیدی شوهرتون

569
01:13:14,242 --> 01:13:20,322
دخترتون 40% کلاس‌ها رو از دست داده؟

570
01:13:20,862 --> 01:13:24,652
یعنی یک‌روزدرمیان رفته مدرسه

571
01:13:25,652 --> 01:13:28,862
این رفتار رو چطور توجیه می‌کنید، خانم؟

572
01:13:29,572 --> 01:13:33,032
ثابت می‌کنه که قادر به ساختن با این وضعیت نیست

573
01:13:35,702 --> 01:13:39,362
ما می‌بریم‌ش به اجتماعی برای افراد زیر سن قانونی

574
01:13:39,742 --> 01:13:41,242
قاضی تصمیم می‌گیره

575
01:13:42,992 --> 01:13:46,612
،این کار رو برای صلاح خود دخترم انجام می‌دید

576
01:13:46,652 --> 01:13:49,202
یا این‌که یه پیغامی برای شوهرم بفرستید؟

577
01:13:49,702 --> 01:13:54,652
خانم، من فقط از قوانینِ حمایت از افراد
زیر سن قانونیِ «کالابریا» پیروی می‌کنم

578
01:13:55,742 --> 01:13:57,072
کِی؟

579
01:13:57,112 --> 01:13:59,902
الآن، خانم. اومده‌ایم که الآن ببریم‌ش

580
01:13:59,952 --> 01:14:01,992
الآن؟ -
بله، الآن -

581
01:14:02,032 --> 01:14:05,942
به صلاح همه‌ست که الم‌شنگه به پا نکنید

582
01:14:05,992 --> 01:14:10,492
اگه شما همراهی‌ش کنید، لزومی نداره ما تا بیرون مشایعت‌ش کنیم

583
01:14:11,492 --> 01:14:13,362
من واقعاً متأسف‌ام، کیارا

584
01:14:15,572 --> 01:14:17,992
ما باید از قوانین پیروی کنیم

585
01:14:18,032 --> 01:14:20,572
پیروی ازشون کار درستیه

586
01:14:21,152 --> 01:14:23,322
وگرنه آخرعاقبت‌مون چی می‌شه؟

587
01:16:07,942 --> 01:16:14,482
حالا بزرگ‌سال‌ها، به‌خاطر خصومت‌های محلی
بعضی‌هاشون یا افتاده‌ان زندان، یا مُرده‌ان

588
01:16:14,522 --> 01:16:18,152
بقیه به جایگاه رهبری خاندان‌هاشون رسیده‌ان

589
01:16:18,192 --> 01:16:20,862
،صغیرها شاهد آدم‌ربایی بوده‌ان

590
01:16:20,902 --> 01:16:24,022
،به گریختنِ فراری‌ها کمک کرده‌ان

591
01:16:24,062 --> 01:16:28,482
در قاچاق موادمخدر و اخاذی دست داشته‌ان

592
01:16:28,522 --> 01:16:32,362
از تعدادی در ترورها به‌عنوان آدم‌کُش استفاده شده

593
01:16:32,402 --> 01:16:34,862
ما مُردن صغیرها رو دیده‌ایم

594
01:16:34,902 --> 01:16:41,062
وقایع وحشتناک، که بیش‌ترشون به‌دلیل
این‌که توجه کافی جلب نکردن، ناشناخته‌ان

595
01:16:41,692 --> 01:16:47,402
با کار در دادگاه اطفال، باید آن‌هایی که از
خاندان‌های مافیایی هستن رو قضاوت کنم

596
01:16:48,062 --> 01:16:51,232
،اندرانگتا» یک سیستم موروثی هست»

597
01:16:51,272 --> 01:16:55,232
قدرت‌ش رو از طریق خاندان‌ها حفظ می‌کنه

598
01:16:55,272 --> 01:16:58,402
پدیدۀ بومیِ دستِ‌کم‌گرفته‌شده‌ایه

599
01:16:58,652 --> 01:17:01,692
،تنها راه توقف چرخه

600
01:17:01,732 --> 01:17:07,700
اینه که بچه‌ها رو قبل از این‌که بزرگ بشن و جذب فرهنگ جنایت

601
01:17:07,701 --> 01:17:12,232
و خشونت بشن، از خانواده‌های مافیایی‌شون جدا کنیم

602
01:17:12,272 --> 01:17:17,102
برنامه‌ای که ما ایجاد کردیم، به‌شون یک فرصتی می‌ده

603
01:17:17,152 --> 01:17:21,650
،به‌شون اجازه می‌ده که زندگی عادی‌ای داشته باشن

604
01:17:21,651 --> 01:17:22,852
و شهروندهای خوبی بشن

605
01:17:23,232 --> 01:17:27,812
برای دستیابی به این مقصود، باید «جیویا تاورو» رو ترک کنی
[ کومونه‌ای در «رجو کالابریا»ی ایتالیا :Gioia Tauro ]

606
01:17:28,300 --> 01:17:30,482
در خانواده‌ای فرزندپذیر قرار خواهی گرفت

607
01:17:30,522 --> 01:17:33,152
تا 18 سال‌ت بشه

608
01:17:33,392 --> 01:17:35,600
هیچ ارتباطی که تحت نظارتِ

609
01:17:35,601 --> 01:17:40,102
این دادگاه نباشه، با خانوادۀ طبیعی‌ت نخواهی داشت

610
01:17:42,732 --> 01:17:47,642
با گراتزیِلا چارونی توی «اوربینو» زندگی می‌کنی
[ شهری گردش‌گرانه در ناحیۀ «مارکه» ایتالیا  :Urbino ]

611
01:17:47,692 --> 01:17:50,562
اون متخصص اطفال با دو تا بچه‌ست

612
01:17:50,602 --> 01:17:53,941
،یه خونۀ ییلاقی خیلی قشنگ دارن

613
01:17:53,942 --> 01:17:57,142
قشنگ نزدیکِ مدرسۀ آینده‌ت

614
01:17:57,192 --> 01:18:00,852
ولی مهم‌تر از هر چی، نزدیکِ دریائی

615
01:18:00,892 --> 01:18:06,022
و ما مطمئن‌ایم این باعث می‌شه فکر کنی خونۀ خودت‌ای

616
01:18:07,062 --> 01:18:09,602
موندن خونه باعث می‌شه فکر کنم خونۀ خودم‌ام

617
01:18:12,000 --> 01:18:16,392
،کیارا. هنوز خبر نداری

618
01:18:16,393 --> 01:18:19,000
،متوجه نیستی، ولی باور کن

619
01:18:19,001 --> 01:18:23,001
تو دختر خیلی خیلی خوش‌شانسی هستی

620
01:18:23,760 --> 01:18:28,130
اسم جوزپینا پِشه و ماریا کونچتا کاچولا به گوش‌ت خورده؟

621
01:18:28,142 --> 01:18:30,142
اون‌ها دخترهایی مثل خودت‌ان

622
01:18:30,182 --> 01:18:34,562
ماریا کونچتا کاچولا جرئت کرد خودش شوهرش رو انتخاب کنه

623
01:18:35,272 --> 01:18:37,522
می‌دونی چی به سرش اومد؟

624
01:18:38,642 --> 01:18:46,472
،با دوست‌پسرش برنامه ریخته بودن که یواشکی ازدواج کنن

625
01:18:46,522 --> 01:18:49,472
با همدیگه فرار کنن وْ زندگی خوشی داشته باشن

626
01:18:50,732 --> 01:18:56,000
درعوض پسره یه تماس از طرف پدر دختره دریافت کرد که گفت

627
01:18:56,001 --> 01:19:04,182
ماریا کونچتا رو با یه بطری هیدروکلریک اسید توی یه زیرزمین پیدا کرده

628
01:19:04,222 --> 01:19:07,852
،بخش عجیب ماجرا این بود که موقع کالبدشکافی

629
01:19:08,222 --> 01:19:11,182
اسید رو فقط توی معده‌ش پیدا کردن

630
01:19:12,562 --> 01:19:16,222
اثری ازش توی دهن یا گلوش نبوده

631
01:19:16,272 --> 01:19:18,272
متوجه‌ای؟

632
01:19:19,602 --> 01:19:23,682
ما داریم فرصت باورنکردنی‌ای به‌ت می‌دیم

633
01:19:24,222 --> 01:19:27,022
،فرصتِ آزادی

634
01:19:27,023 --> 01:19:31,312
فرصتِ زندگی توی یه دنیای متفاوت، سرشار از ارزش‌ها

635
01:19:31,722 --> 01:19:36,972
اون‌طوری می‌تونی ارزش‌های حقیقی زندگی رو با آغوش باز بپذیری

636
01:19:37,262 --> 01:19:41,562
خودت رو نجات می‌دی و به عاقبت اون دخترها دچار نمی‌شی

637
01:20:13,800 --> 01:20:16,012
نه، کیارا، چمدون‌ت رو بذار این‌جا

638
01:20:24,642 --> 01:20:26,392
بیا، کیارا، بیا این‌جا بشین

639
01:20:30,222 --> 01:20:31,432
!بیا

640
01:20:33,700 --> 01:20:34,700
!کیارا

641
01:23:21,262 --> 01:23:22,712
قهوه می‌خوری؟

642
01:24:19,212 --> 01:24:20,542
دقیقاً مستقیم

643
01:25:45,542 --> 01:25:47,042
سلام، عشق‌م

644
01:26:22,332 --> 01:26:23,712
اوربینو» چی شد؟»

645
01:26:28,900 --> 01:26:30,500
فرار کردی؟

646
01:26:31,212 --> 01:26:32,332
آره

647
01:26:34,700 --> 01:26:36,200
چطوری؟

648
01:26:36,412 --> 01:26:38,712
وقتی حواس‌ش نبود، در رفتم

649
01:26:41,332 --> 01:26:43,832
صندلی رو بیار بشین

650
01:26:56,582 --> 01:26:57,872
چطوری؟

651
01:26:58,582 --> 01:26:59,792
همه‌چیز مرتبه؟

652
01:27:03,372 --> 01:27:05,292
تا کِی این‌جا می‌مونی؟

653
01:27:06,542 --> 01:27:09,082
نمی‌دونم. بستگی داره

654
01:27:11,622 --> 01:27:13,002
به چی؟

655
01:27:13,872 --> 01:27:15,162
به همه‌چی

656
01:27:17,122 --> 01:27:19,082
از این‌جوری‌زندگی‌کردن خوش‌ت میاد؟

657
01:27:19,500 --> 01:27:21,500
چارۀ دیگه‌ای نیست

658
01:27:21,872 --> 01:27:24,000
کاریه که شده

659
01:27:24,001 --> 01:27:25,752
راه برگشتی وجود نداره

660
01:27:28,750 --> 01:27:32,550
همین رو می‌خواستی بدونی؟ واسه همین اومدی؟

661
01:27:34,502 --> 01:27:36,162
تو آدم می‌کُشی؟

662
01:27:37,292 --> 01:27:39,042
من آدم نمی‌کُشم

663
01:27:44,872 --> 01:27:46,582
من آدم نمی‌کُشم

664
01:27:47,502 --> 01:27:48,742
متوجه‌ای؟

665
01:27:50,792 --> 01:27:53,292
خیال کردی پدرت آدم‌کُشه؟

666
01:28:00,412 --> 01:28:03,412
جوزپینا پِشه و ماریا کونچتا کاچولا رو می‌شناسی؟

667
01:28:03,622 --> 01:28:05,492
این چه ارتباطی به من داره؟

668
01:28:06,122 --> 01:28:09,492
اون‌ها اهل «روسارنو»ان. ارتباطی به ما ندارن
[ کومونه‌ای در «رجو کالابریا»ی ایتالیا :Rosarno ]

669
01:28:09,542 --> 01:28:12,042
به‌نظرت اتفاقی که براشون افتاد درسته؟

670
01:28:12,332 --> 01:28:14,332
این به تو مربوط نمی‌شه

671
01:28:14,702 --> 01:28:18,662
من مسئول کار خودم‌ام، نه کار بقیه

672
01:28:19,992 --> 01:28:22,912
اون‌ها فکر می‌کنن ما همه مثل هم‌ایم، ولی نیستیم

673
01:28:26,582 --> 01:28:28,082
مواد می‌فروشی؟

674
01:28:51,032 --> 01:28:52,622
مواد نمی‌فروشم

675
01:28:56,452 --> 01:28:58,122
کی این رو به‌ت گفته؟

676
01:29:01,202 --> 01:29:03,492
به‌نظرم مواد می‌فروشی

677
01:29:03,872 --> 01:29:07,282
تو 15 سال‌ته، این نباید فکرت رو درگیر کنه

678
01:29:08,242 --> 01:29:10,162
پس داری می‌گی که می‌فروشی؟

679
01:29:10,872 --> 01:29:12,900
هرچی کم‌تر بدونی، به نفع‌ته

680
01:29:13,082 --> 01:29:14,742
به‌نظرم دروغ‌گوئی

681
01:29:14,782 --> 01:29:16,662
«باید بری «اوربینو

682
01:29:16,702 --> 01:29:19,622
!از حالا به بعد، من تصمیم می‌گیرم چی‌کار کنم

683
01:29:19,662 --> 01:29:22,240
تصمیم اون با پدرته

684
01:29:22,242 --> 01:29:23,162
دیگه نیست

685
01:30:01,782 --> 01:30:03,362
اونی که فکر می‌کنی نیست

686
01:30:04,452 --> 01:30:05,952
پس چیه؟

687
01:30:35,072 --> 01:30:38,872
زنگ بزن بچه‌ها. امشب انجام‌ش می‌دیم

688
01:30:40,152 --> 01:30:42,362
فکر نکنم فکر خوبی باشه

689
01:30:42,782 --> 01:30:44,072
می‌دونم

690
01:32:51,000 --> 01:32:52,320
چه خبر؟

691
01:32:52,322 --> 01:32:54,000
منتظریم نوبت‌مون شه

692
01:32:54,001 --> 01:32:55,700
همیشه داستان همینه

693
01:32:55,732 --> 01:32:58,732
من هم همین رو گفتم. همیشه داستان همینه

694
01:32:59,400 --> 01:33:00,732
سلام

695
01:33:02,500 --> 01:33:04,500
ولی چینِسونه اومد؟

696
01:33:04,501 --> 01:33:07,901
نه، بسته‌ها هنوز همین‌جاست، نیومد تحویل‌شون بگیره

697
01:33:12,942 --> 01:33:14,482
دخترمه

698
01:33:26,402 --> 01:33:27,902
همین‌جا بمون

699
01:33:35,000 --> 01:33:37,500
این هم از پول، بشمریدش

700
01:33:40,500 --> 01:33:42,000
اندازۀ قبله؟

701
01:33:48,000 --> 01:33:49,500
اون‌جا می‌بینم‌تون

702
01:33:50,402 --> 01:33:52,252
حواس‌ها شیش‌دُنگ جمع

703
01:33:53,022 --> 01:33:54,652
سر پُل مواظب باشید

704
01:34:10,652 --> 01:34:12,022
شب‌تون به‌خیر -
شب‌تون به‌خیر -

705
01:34:12,402 --> 01:34:14,062
همه‌چیز مرتبه؟ -
همه‌چیز مرتبه -

706
01:34:14,562 --> 01:34:16,152
منتظرتون‌ان

707
01:34:16,562 --> 01:34:17,652
خدافظ -
برید به سلامت -

708
01:34:30,732 --> 01:34:32,000
شب‌ت به‌خیر، چیچو

709
01:34:32,001 --> 01:34:33,232
همه‌چیز مرتبه؟

710
01:35:19,182 --> 01:35:20,482
خلوص %‏‏97

711
01:35:27,892 --> 01:35:29,392
باز هم هست؟ -
نه -

712
01:35:29,432 --> 01:35:30,562
خیلی‌خب

713
01:36:50,392 --> 01:36:52,142
توی هر کدوم 5 تا بذار

714
01:37:08,142 --> 01:37:09,352
ساعت چنده؟

715
01:37:09,852 --> 01:37:11,512
گوشی‌م رو گرفتن

716
01:37:14,892 --> 01:37:16,722
این رو بگیر -
چرا؟ -

717
01:37:16,762 --> 01:37:18,182
ساعت چنده؟

718
01:37:18,222 --> 01:37:19,682
‏1:28

719
01:37:19,722 --> 01:37:22,700
همۀ این کارها رو ظرف یک ساعت انجام دادیم

720
01:37:22,701 --> 01:37:24,472
این کار خیلی بَده؟

721
01:37:25,222 --> 01:37:26,602
خیلی‌خب، آماده‌ست

722
01:37:27,012 --> 01:37:28,562
این‌یکی رو تو ببر

723
01:37:29,512 --> 01:37:30,642
بریم

724
01:37:41,000 --> 01:37:43,500
من می‌رم ماشین رو بیارم

725
01:38:02,302 --> 01:38:03,472
بازش کن

726
01:38:04,852 --> 01:38:05,722
یالا

727
01:38:12,592 --> 01:38:14,472
‏‏‏225هزار یورو

728
01:38:15,592 --> 01:38:16,842
از سود

729
01:38:19,222 --> 01:38:20,342
چطوری؟

730
01:38:21,182 --> 01:38:22,842
‏‏10 بسته گرفتیم

731
01:38:24,432 --> 01:38:26,472
بردیم‌شون پیش موسکا

732
01:38:26,512 --> 01:38:28,092
تبدیل‌شون کردیم به 15 تا

733
01:38:28,142 --> 01:38:30,182
‏‏30 خریدیم، 35 می‌فروشیم

734
01:38:30,222 --> 01:38:33,932
انتونیو 5 تا می‌بره «رُم» بفروشه

735
01:38:33,972 --> 01:38:35,722
‏‏10 تاش رو نگه می‌داریم این‌جا

736
01:38:36,432 --> 01:38:37,932
ماشین چرا منفجر شد، بابا؟

737
01:38:38,842 --> 01:38:43,582
چون کار من بهتر از بقیه‌ست. و چیزی که من دارم رو می‌خوان

738
01:38:44,302 --> 01:38:45,722
تو رئیس‌مافیائی؟

739
01:38:45,762 --> 01:38:47,222
من، رئیس؟

740
01:38:47,262 --> 01:38:49,882
رئیس دست‌هاش رو کثیف نمی‌کنه

741
01:38:49,932 --> 01:38:53,532
پلیس هم سربه‌سر بچه‌هاش نمی‌ذاره

742
01:38:53,802 --> 01:38:58,202
ما کار رو انجام می‌دیم، رئیس‌ها پول‌شویی می‌کنن

743
01:38:59,632 --> 01:39:01,432
«اون‌ها به‌ش می‌گن «مافیا

744
01:39:02,632 --> 01:39:04,932
«ما به‌ش می‌گیم «بقا

745
01:39:12,052 --> 01:39:13,432
ما همچین چیزی هستیم

746
01:39:17,302 --> 01:39:18,682
انتونیو اومد

747
01:39:27,342 --> 01:39:31,342
نه، جلو سوار شو، دوروْبر پلیس هست

748
01:40:15,552 --> 01:40:17,382
دنبال مان؟

749
01:40:21,512 --> 01:40:22,422
اون رو خاموش کن

750
01:40:34,012 --> 01:40:35,812
کلودیو، تکون نخور

751
01:41:23,252 --> 01:41:27,212
می‌دونستی رافائل متولدِ «اوربینو»ـه؟
[ رافائلو سانتسیو: نقاش و معمار ایتالیایی دوران اوج رنسانس ]

752
01:41:32,002 --> 01:41:37,132
و این‌که خیلی از تک‌چهره‌نگاری‌هاش

753
01:41:37,792 --> 01:41:40,592
توی قصر دوکِ «اوربینو»ـه؟

754
01:41:41,922 --> 01:41:47,712
و می‌دونی که یکی از معروف‌ترین تک‌چهره‌نگاری‌هاش

755
01:41:48,712 --> 01:41:51,382
از «دوکِ اوربینو»ـه؟

756
01:41:56,002 --> 01:41:58,042
ازم بپرس چرا معروفه

757
01:42:16,632 --> 01:42:17,422
کیارا

758
01:42:19,382 --> 01:42:22,462
ازم بپرس چرا شناخته‌شده‌ست

759
01:42:28,542 --> 01:42:30,212
چرا معروفه؟

760
01:42:33,962 --> 01:42:36,792
چون همه‌چیز رو طبیعی می‌کِشید

761
01:42:37,212 --> 01:42:40,212
دوک دماغ درازِ کجی داشت

762
01:42:40,252 --> 01:42:43,461
،اون زمان، تک‌چهره‌نگاری مختص ثروتمندها بود

763
01:42:43,462 --> 01:42:46,212
افرادی با وجهۀ به‌خصوص

764
01:42:46,672 --> 01:42:49,712
ولی اون همون‌جوری می‌کِشیدشون که بودن

765
01:42:49,752 --> 01:42:51,582
مزیّن‌شون نمی‌کرد

766
01:42:52,292 --> 01:42:53,962
رافائل اون‌جوری بود

767
01:42:54,002 --> 01:42:57,122
چیزی که جلوی روـش بود رو می‌کِشید

768
01:43:01,672 --> 01:43:03,252
شب‌تون به‌خیر -
شب‌تون به‌خیر، سرکار -

769
01:43:03,292 --> 01:43:05,992
مدارک ماشین، لطفاً -
بله -

770
01:43:11,082 --> 01:43:12,872
خدمت شما -
ممنون -

771
01:43:29,372 --> 01:43:30,462
بفرمایید

772
01:43:30,712 --> 01:43:33,412
ممنون. ساعت دارید؟

773
01:43:33,462 --> 01:43:36,082
1:50 -
ممنون. اوقات خوبی داشته باشید -

774
01:44:11,872 --> 01:44:13,582
من می‌خوام برم خونه

775
01:44:14,202 --> 01:44:15,702
فراموش‌ش کن

776
01:44:19,082 --> 01:44:20,702
من رو ببر خونه

777
01:46:44,492 --> 01:46:46,492
سلام -
سلام -

778
01:46:51,362 --> 01:46:53,112
چطوری؟ -
خوب‌ام -

779
01:46:54,072 --> 01:46:55,872
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

780
01:46:57,032 --> 01:46:59,072
خواب‌م نمی‌برد

781
01:47:00,702 --> 01:47:02,452
برگشتی؟

782
01:47:03,112 --> 01:47:05,282
من که اصلاً نرفته بودم

783
01:47:11,242 --> 01:47:12,742
بریم بخوابیم

784
01:47:14,072 --> 01:47:15,202
باشه

785
01:50:05,652 --> 01:50:06,652
اجازه هست؟

786
01:50:06,692 --> 01:50:08,692
!منتظرِ جواب نباش

787
01:50:08,732 --> 01:50:10,692
می‌دونم به من نیاز داری

788
01:50:11,500 --> 01:50:12,800
نه؟ -
نه -

789
01:50:12,902 --> 01:50:16,772
من می‌تونم موهای خودم رو درست کنم -
حرف قشنگی برای من از دهن‌ت در نمیاد -

790
01:50:19,442 --> 01:50:21,022
...کیارا، کامیلا

791
01:50:21,072 --> 01:50:23,322
زود باشید -
بله، خانم -

792
01:50:24,192 --> 01:50:25,482
!یالا

793
01:50:26,772 --> 01:50:27,862
این چطوره؟

794
01:50:28,862 --> 01:50:30,862
بد نیست، ولی به من بیش‌تر میاد

795
01:50:30,863 --> 01:50:33,152
کیارا، کامیلا. چی‌کار دارید می‌کنید؟

796
01:50:33,732 --> 01:50:36,562
عین پیرزن‌ها سلفی می‌گیری -
!حرف مفت -

797
01:50:36,612 --> 01:50:40,612
نباید آخرین نفر برسیم. باشه؟

798
01:50:42,022 --> 01:50:43,442
داریم میایم

799
01:50:48,692 --> 01:50:49,862
اومدیم

800
01:50:51,312 --> 01:50:53,732
همه منتظرمون‌ان

801
01:51:19,500 --> 01:51:23,500
♪ Bloody Vinyl - ALTALENE (feat. Mara Sattei & Coez) ♪

802
01:51:28,562 --> 01:51:30,442
!تولدت مبارک

803
01:52:19,522 --> 01:52:21,602
می‌شه قرض‌ش بگیرم؟ -
بفرما -

804
01:52:21,642 --> 01:52:23,352
یه عکس با مامان‌بزرگ

805
01:52:27,352 --> 01:52:28,982
بیاید عکس بگیریم

806
01:52:32,272 --> 01:52:33,772
!چه خوشگله

807
01:52:48,932 --> 01:52:50,352
قول داده بودم

808
01:52:50,772 --> 01:52:52,062
...‏‏18سالگی

809
01:52:56,682 --> 01:53:02,892
‏‏18سالگی‌ت زمانیه که دیگه نمی‌ترسی
بری توی کارش وْ تصمیمات شجاعانه بگیری

810
01:53:02,932 --> 01:53:05,812
می‌دونی مخاطره‌آمیزه، ولی باز هم انجام‌ش می‌دی

811
01:53:05,852 --> 01:53:08,102
مثل قهوه‌خوردن بعد از 6 بعدازظهر

812
01:53:09,232 --> 01:53:14,562
اگه مردم بگن دیگه سن‌ت رفته بالا، در جواب
«می‌گی: «مشخص نیست خیلی جوون‌ترم؟

813
01:53:14,602 --> 01:53:19,022
«اگه بگن سن‌ت قد نمی‌ده: «من دیگه بچه نیستم

814
01:53:19,062 --> 01:53:23,222
و اگه بگن 18 سال‌ته: «چطور به خودت
«اجازه می‌دی حقیقت رو به روـم بیاری؟

815
01:53:24,142 --> 01:53:27,932
،‏‏18سالگی‌ت زمانیه که فقط می‌خوای از خونه در بری

816
01:53:27,972 --> 01:53:31,932
بری جایی که هیچ‌کس برات امروْنهی نکنه

817
01:53:31,972 --> 01:53:33,852
ولی فقط آخرهفته‌ها

818
01:53:33,892 --> 01:53:36,522
«و اول‌هفته‌ها: «مامان، شلوارجین من رو شستی؟

819
01:53:37,272 --> 01:53:42,022
‏‏18سالگی‌ت زمانیه که نصف اوقات مردم
می‌گن تو سن‌ت قد نمی‌ده که متوجه بشی

820
01:53:42,062 --> 01:53:46,062
و نصف دیگه‌ش، اون‌قدری سن داری که عقل‌ت برسه

821
01:53:46,102 --> 01:53:47,999
!می‌دونی، تصمیم‌تون رو بگیرید

822
01:53:49,852 --> 01:53:53,062
،‏‏18سالگی‌ت زمانیه که به‌ت می‌گن بهترین سنه

823
01:53:53,102 --> 01:53:55,222
حتی اگه این‌طور فکر نکنی

824
01:53:55,262 --> 01:53:59,392
ولی نگران نباش، از حالا به بعد، هر سال تکرارش می‌کنن

825
01:54:00,312 --> 01:54:04,182
توی 18سالگی، جای این‌که بقیه رو مقصر بدونی، مسئولیت‌پذیر می‌شی

826
01:54:04,222 --> 01:54:09,102
کُل عمرت پیشِ‌روته، و اشتباهات گذشته‌ت اهمیتی ندارن

827
01:54:09,682 --> 01:54:17,142
‏‏18سالگی‌ت زمانیه که اگه یه آدم صمیمی
:توی یه اتاق پُر توی چشم‌هات نگاه‌ت کنه، و بگه

828
01:54:17,182 --> 01:54:20,552
به‌ت افتخار می‌کنم و خیلی دوست‌ت دارم»، بتونی خجالت‌ت رو نشون ندی»

829
01:56:34,472 --> 01:56:36,762
خوش بگذره

830
01:56:52,000 --> 01:56:56,000
♪ Madame - VOCE ♪

831
01:57:01,922 --> 01:57:03,412
ببخشید، مربی

832
01:57:04,382 --> 01:57:05,722
سلام

833
01:57:43,750 --> 01:57:47,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

834
01:57:47,030 --> 01:57:52,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

