﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:28,610 --> 00:00:31,640
‫- زن جورج رو فیگ صدا می‌کنن؟
‫- آره.

4
00:00:31,680 --> 00:00:34,550
‫آخه فیگ؟ اسمش اصلیش چیه؟
(فیگ به معنی انجیر هم می‌باشد)

5
00:00:34,580 --> 00:00:36,850
‫اصلاً یادم نیست.

6
00:00:37,140 --> 00:00:38,760
‫اسم مستعارت رو یه بار دیگه میگی؟

7
00:00:38,770 --> 00:00:41,750
‫مانگو؟ رومپی؟

8
00:00:41,790 --> 00:00:44,620
.خجالت می‌کشم بگم
.اسمم اسکیپی بود
(سردسته)

9
00:00:44,660 --> 00:00:46,260
‫اَیی...

10
00:00:46,290 --> 00:00:47,990
‫بهم به چشم...

11
00:00:48,030 --> 00:00:50,300
‫سردسته مهمونیا نگاه می‌کنن.

12
00:00:50,330 --> 00:00:51,400
‫خدایا!

13
00:01:06,280 --> 00:01:07,950
‫فکر کنم اگه بگم بهتره...
‫اونا خیلی آدمای...

14
00:01:07,980 --> 00:01:10,420
‫- لاکچری و خرپولی نیستن.
‫- نه بابا؟

15
00:01:10,450 --> 00:01:11,980
‫باحالن، مطمئن باش.

16
00:01:12,020 --> 00:01:13,750
‫این رو "سردسته مهمونیا"
‫داره بهت میگه.

17
00:01:13,790 --> 00:01:14,990
‫نه بابا!

18
00:01:15,020 --> 00:01:17,260
‫پیام اومده... از طرف کلیره.

19
00:01:17,290 --> 00:01:18,690
‫عه! ممنون.

20
00:01:21,490 --> 00:01:23,260
‫داداش!

21
00:01:23,300 --> 00:01:24,930
‫خوش ‌برگشتی اسطوره!

22
00:01:28,470 --> 00:01:30,600
‫اینا رو نگاه!

23
00:01:30,640 --> 00:01:31,940
‫دیگه کیا میان؟

24
00:01:31,970 --> 00:01:33,770
‫همون بروبچ قدیمی.

25
00:01:33,810 --> 00:01:36,580
‫آرچی، فیگ، جورج.

26
00:01:38,410 --> 00:01:39,510
‫با کلیر.

27
00:01:40,680 --> 00:01:42,850
‫آره! با کلیر.

28
00:01:44,050 --> 00:01:45,450
‫چیه مگه؟

29
00:02:51,080 --> 00:02:52,620
‫سلام داداش.

30
00:02:53,490 --> 00:02:54,890
‫خوبی؟

31
00:03:47,570 --> 00:03:49,840
‫لعنتی!

32
00:03:49,880 --> 00:03:54,050
‫- بس کن...
‫- شرمنده داداش.

33
00:03:54,080 --> 00:03:56,380
‫ببخشید. شرمنده داداش.

34
00:03:56,820 --> 00:03:57,950
‫وایسا!

35
00:04:00,690 --> 00:04:02,820
‫برگرد جاکش!

36
00:04:05,930 --> 00:04:07,490
‫برگرد!

37
00:04:09,130 --> 00:04:10,900
‫کیر توش، کیر توش...

38
00:04:10,930 --> 00:04:13,470
‫کیر توش، کیر توش... کیر توش!

39
00:04:15,030 --> 00:04:16,870
‫چه مرگش بود؟

40
00:05:03,520 --> 00:05:06,050
‫سلام، ببخشید آقا...

41
00:05:06,090 --> 00:05:07,720
‫احتمالاً نمی‌دونین

42
00:05:07,750 --> 00:05:10,860
‫که عمارت کلیو هیل کجاست، درسته؟

43
00:05:10,890 --> 00:05:12,620
‫چرا. می‌دونم.

44
00:05:17,130 --> 00:05:19,700
‫ببخشید... می‌تونین بگین کجاس؟

45
00:05:19,730 --> 00:05:21,770
‫ می‌تونم.

46
00:05:28,980 --> 00:05:30,710
‫ایول، خوب گیرمون آوردی.

47
00:05:30,740 --> 00:05:33,010
‫شرمنده. نتونستم جلوی خودم رو بگیرم.

48
00:05:34,360 --> 00:05:36,580
‫حالا چی کار داری؟ گم شدی؟

49
00:05:38,550 --> 00:05:40,720
‫- آره.
‫- فکرش رو می‌کردم.

50
00:05:40,750 --> 00:05:41,920
‫آره.

51
00:05:41,950 --> 00:05:44,060
‫جی‌پی‌اس قدیمی بهت ضدحال زده، آره؟

52
00:05:44,090 --> 00:05:46,190
‫- عجب سورپرایزی.
‫- آره.

53
00:05:47,090 --> 00:05:49,830
‫- خیلی وقته تو راهی؟
‫- آره.

54
00:05:49,860 --> 00:05:51,530
‫ام...

55
00:05:51,560 --> 00:05:53,900
‫واسه مهمونی خودم دیر کردم،
‫راستش تولدمه.

56
00:05:53,930 --> 00:05:56,770
‫همین رو دور می‌زنی
‫میری سمت در قرمزه،

57
00:05:56,800 --> 00:05:58,740
‫بعدش هم از سمت چپ میری
‫که برسی به لمب‌پاب،

58
00:05:58,770 --> 00:06:01,570
‫بعدش هم داونی رو مستقیم
‫میری، ملک دست چپته.

59
00:06:01,610 --> 00:06:03,140
‫همون خونه بزرگه که رو کار آهنی داره.

60
00:06:03,150 --> 00:06:04,640
‫آره، یادمه. خیلی ممنون.

61
00:06:04,680 --> 00:06:06,150
‫شاید منم بعداً اومدم!

62
00:06:06,180 --> 00:06:07,780
‫حتماً، به بقیه میگم!

63
00:06:07,810 --> 00:06:10,080
‫- خدافظ شما. ممنون.
‫- فعلاً.

64
00:06:38,280 --> 00:06:40,180
‫وقت مهمونیه!

65
00:06:49,990 --> 00:06:51,990
‫اسکیپر اومده!

66
00:07:08,010 --> 00:07:09,740
‫بچه‌ها؟

67
00:07:31,400 --> 00:07:32,930
‫بچه‌ها؟

68
00:08:25,940 --> 00:08:29,070
<i>‫چه خبر؟ هنوز کلافه نشدی؟</i>

69
00:08:33,830 --> 00:08:40,020
<i>‫دارم میشم.</i>

70
00:09:57,380 --> 00:09:59,110
‫زودی برمی‌گردم داداش!

71
00:10:01,380 --> 00:10:02,980
‫خب؟

72
00:10:03,020 --> 00:10:05,280
‫ایشالا که به همتون خوش گذشته!

73
00:10:05,320 --> 00:10:06,420
‫چی؟

74
00:10:07,820 --> 00:10:10,020
‫- آره منم همینطوری بودم.
‫- پیت...

75
00:10:11,390 --> 00:10:13,890
‫اینجا چه کار می‌کنی؟

76
00:10:13,930 --> 00:10:16,360
‫- گمشو بابا.
‫- نه جدی میگم داداش.

77
00:10:17,900 --> 00:10:19,570
‫وای، نه!

78
00:10:19,600 --> 00:10:21,930
‫دعوتنامه جورج...

79
00:10:21,970 --> 00:10:24,300
‫- خاک‌برسرمون شد.
‫- چیه مگه؟

80
00:10:25,400 --> 00:10:26,910
‫شوخی بود داداش.

81
00:10:27,910 --> 00:10:29,410
‫جدی میگم، آخه...

82
00:10:29,440 --> 00:10:34,450
‫چرا جورج باید تو خونه خودش
‫واسه یکی دیگه تولد بگیره؟

83
00:10:39,120 --> 00:10:41,520
‫ایسگا شدی داداش!

84
00:10:41,550 --> 00:10:44,260
‫- بس کن!
‫- خدایا! اومده!

85
00:10:44,290 --> 00:10:45,490
‫ســــلام!

86
00:10:45,520 --> 00:10:48,460
‫- سلام غریبه.
‫- سلام کلیر بیر.
(به معنی کلیر خرسه)

87
00:10:48,490 --> 00:10:50,960
‫خاک‌برسرم... خیلی منتظر موندی؟

88
00:10:51,000 --> 00:10:53,230
‫نه بابا...فقط یه نیم ساعت...
‫یه ساعت و نیمی شد.

89
00:10:55,970 --> 00:10:59,100
‫خداروشکر که صحیح و سالم رسیدی اینجا!

90
00:10:59,140 --> 00:11:01,340
‫چه خوشتیپ شدی داداش.
‫خیلی خوب شدی.

91
00:11:01,370 --> 00:11:05,310
‫ممنون. ممنون. آره خب...

92
00:11:05,340 --> 00:11:08,580
‫به گمونم غذای لبنانی...

93
00:11:08,610 --> 00:11:11,220
‫...حال آدم رو به هم میزنه؟

94
00:11:11,250 --> 00:11:13,890
‫نه، فقط پرِ فیبر و حبوباته.

95
00:11:13,920 --> 00:11:15,290
‫ریشم درآوردی که.

96
00:11:15,320 --> 00:11:16,990
‫چه خوبه.

97
00:11:18,490 --> 00:11:20,260
‫خوبی؟

98
00:11:20,290 --> 00:11:22,060
‫آره، بد نیستم.

99
00:11:22,560 --> 00:11:25,600
‫شرمنده، فکر می‌کردیم تصادف
‫که کردی، دیر می‌رسی.

100
00:11:25,630 --> 00:11:28,170
‫نه. نه، فقط...

101
00:11:28,200 --> 00:11:30,170
‫گم شدم و نتونستم بیام پیشتون.

102
00:11:30,200 --> 00:11:32,370
‫ای بابا. ما که یه نوشته برات گذاشته بودیم...

103
00:11:32,400 --> 00:11:34,170
‫- کجا؟
‫- اینجا اسکل.

104
00:11:34,210 --> 00:11:35,340
‫کجا بود؟

105
00:11:35,940 --> 00:11:37,440
{\an8\i1}‫ما رفتیم می‌خونه!
‫تشنمون بود!!</i>

106
00:11:36,240 --> 00:11:37,380
‫پیداش کردم!

107
00:12:12,510 --> 00:12:16,080
‫شوخی نمی‌کنم هری...
‫ببرش بیرون... ببرش بیرون!

108
00:12:16,120 --> 00:12:19,050
‫باشه بابا، می‌برمش.

109
00:12:19,080 --> 00:12:20,990
‫آرچ، مواظب باش.

110
00:12:23,690 --> 00:12:26,020
‫شرمنده، احتمالاً باس خودم رو
‫به صاحب تولد معرفی کنم.

111
00:12:26,060 --> 00:12:28,530
‫- خوبی داداش؟
‫- پس رهبر بچه‌ها که میگن تویی؟

112
00:12:28,560 --> 00:12:30,430
‫خیلی تعریفت رو شنیدم.

113
00:12:30,460 --> 00:12:33,570
‫انگار از باحال‌ترین بچه‌های روزگاری.

114
00:12:37,970 --> 00:12:40,070
‫بیا اینجا ببینم کون گنده!

115
00:12:40,110 --> 00:12:43,010
‫صاحب تولد بغل می‌خواد...
‫با یه رقاص میله.

116
00:12:43,040 --> 00:12:44,310
‫اون هم منم!

117
00:12:44,340 --> 00:12:45,580
‫آره.

118
00:12:45,610 --> 00:12:47,150
‫هــیس!

119
00:12:48,750 --> 00:12:50,420
‫هـــی!

120
00:12:52,280 --> 00:12:54,250
‫هی، این دیگه چیه؟

121
00:12:54,290 --> 00:12:55,950
‫آره خب، شق کردم.

122
00:12:55,990 --> 00:12:58,020
‫چی؟ راست کردی؟

123
00:12:58,060 --> 00:13:00,290
‫- گوشیمه.
‫- راست کرده!

124
00:13:00,330 --> 00:13:02,060
‫نه! من از اوناش نیستم داداش.

125
00:13:02,090 --> 00:13:05,000
‫- هری، برو کمک آرچی.
‫- من از اوناش نیستم!

126
00:13:05,030 --> 00:13:06,500
‫اینقدر پیت رو انگولک نکن.

127
00:13:06,530 --> 00:13:08,100
‫- ای خدا!
‫- پشمام!

128
00:13:08,130 --> 00:13:09,670
‫این دیگه کیه؟

129
00:13:11,340 --> 00:13:12,970
‫تو می‌خونه پیداش کردیم.

130
00:13:13,010 --> 00:13:15,510
‫داشت با روستاییا کورس رپ می‌ذاشت.

131
00:13:15,540 --> 00:13:18,340
‫عاشقش میشی، ته خندس.
‫خیلی خاکیه.

132
00:13:24,320 --> 00:13:26,990
‫از پرتره‌نگاری چه‌خبر کلیر؟
‫سفارش جدید نگرفتی؟

133
00:13:27,020 --> 00:13:30,060
‫ام... چرا! بد نیست.

134
00:13:30,090 --> 00:13:31,460
‫یعنی چی؟

135
00:13:32,540 --> 00:13:35,930
‫بعضی‌وقتا حس می‌کنم که بعنوان یه
‫هنرمند، هیچ حرفی برای گفتن ندارم.

136
00:13:35,940 --> 00:13:37,060
‫که فقط...

137
00:13:37,100 --> 00:13:39,060
‫فقط یه دختر احمق لاکچریم

138
00:13:39,100 --> 00:13:41,030
‫که پرتره یه مشت آدم لاکچری
‫دیگه رو می‌کشه.

139
00:13:41,070 --> 00:13:42,370
‫واقعاً داری به خودت سخت می‌گیری.

140
00:13:42,400 --> 00:13:44,200
‫دوست دارم کارای جدیدت رو ببینم.

141
00:13:44,240 --> 00:13:46,770
‫- قانون شماره هفت!
‫- چه قانونی؟

142
00:13:48,020 --> 00:13:49,680
‫صحبت کاری ممنوعه.

143
00:13:49,680 --> 00:13:52,110
‫آره. باید یه لیوان بخوری پیت.

144
00:13:52,140 --> 00:13:54,110
‫باشه بابا. فَمیدم.

145
00:13:54,150 --> 00:13:57,650
‫"فمیدم..."
‫"فمیدم!"

146
00:13:57,680 --> 00:13:59,620
‫داداش، لهجت شمالیه؟

147
00:14:00,520 --> 00:14:01,620
‫چی؟

148
00:14:01,650 --> 00:14:03,660
‫امشب همش شمالی حرف می‌زنی.

149
00:14:05,290 --> 00:14:07,160
‫این هم جزو کارای پیت عصبیه؟

150
00:14:07,190 --> 00:14:08,460
‫پیت عصبی؟ شرمنده بچه‌ها.

151
00:14:08,490 --> 00:14:10,030
‫الان دارم شمالی حرف می‌زنم؟

152
00:14:10,060 --> 00:14:12,230
‫خفه شو آرچ. لیوان رو سر بکش،‌ پیت.

153
00:14:12,260 --> 00:14:14,300
‫قانون شکنی کردی.

154
00:14:14,330 --> 00:14:16,370
‫- خیلی خب.
‫- بخورش داداش!

155
00:14:16,400 --> 00:14:19,070
‫سر بکش، سر بکش، سر بکش...

156
00:14:19,100 --> 00:14:22,680
‫سر بکش! سر بکش! سر بکش...!

157
00:14:22,710 --> 00:14:26,110
‫- سر بکش!
‫- چقدر... زیاده.

158
00:14:26,710 --> 00:14:28,480
‫آره...

159
00:14:29,880 --> 00:14:31,620
‫بیخیال بابا.

160
00:14:31,650 --> 00:14:34,150
‫- این دیگه چی بود؟
‫- یکمش رو می‌ذارم.

161
00:14:34,190 --> 00:14:36,120
‫وای!

162
00:14:36,150 --> 00:14:39,120
‫تو راه یه اتفاق خیلی خنده‌دار افتاد.

163
00:14:39,160 --> 00:14:40,690
‫البته اونقدرا هم خنده دار نبود...

164
00:14:40,730 --> 00:14:43,360
‫- آره، اون‌موقع که گم شده بودم...
‫- آرچ، این رو ببین!

165
00:14:43,400 --> 00:14:45,630
‫و داشتم تو جاده‌ها می‌گشتم،

166
00:14:45,670 --> 00:14:49,770
‫یکم راه رو گم کرده بودم...
‫تو پیام هم نوشته بودم...

167
00:14:49,800 --> 00:14:51,640
‫نگاه کن.

168
00:14:52,540 --> 00:14:55,170
‫و دنبال اون در قرمز کوفتی می‌گشتم!

169
00:14:55,210 --> 00:14:57,610
‫یا خدا، برنده شدم.

170
00:14:58,580 --> 00:15:01,480
‫بهم گفت که رو یه اسب
‫شرط ببندم، ۸۴ به ۱ بود.

171
00:15:01,510 --> 00:15:03,580
‫اسبه دوم شد!

172
00:15:03,620 --> 00:15:04,850
‫۵۰۰ پوند بُردم!

173
00:15:04,880 --> 00:15:06,650
‫پشمام! پس چرا خودت شرط نبستی؟

174
00:15:06,690 --> 00:15:08,690
‫از قمار خوشم نمیاد. عادت کثیفیه.

175
00:15:08,720 --> 00:15:10,220
‫مثل حساب کردن احتمالاته.

176
00:15:10,260 --> 00:15:14,260
‫من مثل جواب دِوِن به رین‌منم!
‫(اشاره به اسب دِوِن لاک که در لحظه آخر دوم شد
‫و فیلم رِین‌من که روایت کننده یک فرد اوتیسمی نابغه است)

177
00:15:14,430 --> 00:15:16,660
‫شرمنده پیت، پریدیم وسط حرفت.

178
00:15:16,700 --> 00:15:18,230
‫آره خب...

179
00:15:18,260 --> 00:15:20,300
‫مال وقتیه که تو راه بودم.

180
00:15:20,330 --> 00:15:22,130
‫خیلی خنده‌دار بود...

181
00:15:22,170 --> 00:15:25,100
‫قشنگ گم شده بودم،

182
00:15:25,140 --> 00:15:30,880
‫و مجبور شدم با یه یاروی
‫خل و چلی حرف بزنم،

183
00:15:30,910 --> 00:15:35,720
‫از اون آدمای محلی عجیب‌غریب کلیشه‌ای بود.

184
00:15:35,750 --> 00:15:37,780
‫شیشه رو زدم پایین و گفتم،

185
00:15:37,820 --> 00:15:41,520
‫ببخشید، شما می‌دونین
‫عمارت کلیو هیل کجاست؟

186
00:15:41,550 --> 00:15:43,360
‫گفتش آره!

187
00:15:43,390 --> 00:15:46,330
‫ولی نگفت.

188
00:15:46,360 --> 00:15:48,160
‫هیچی نمی‌گفت.

189
00:15:48,190 --> 00:15:50,630
‫بعدش گفتم، پس لطفاً
‫می‌تونین بگین کجاس؟

190
00:15:50,660 --> 00:15:52,900
‫گفتش، آره می‌تونم.

191
00:15:54,500 --> 00:15:56,200
‫با خودم می‌گفتم، "یا خدا،

192
00:15:56,230 --> 00:15:59,240
‫ولم کن بابا

193
00:15:59,270 --> 00:16:02,140
‫مثل فیلم ترسناکا شده."

194
00:16:02,170 --> 00:16:06,210
‫بعدش هم راه افتادم.
‫داد زد "بعداً می‌بینمت"

195
00:16:06,240 --> 00:16:09,280
‫و با خودم گفتم، "خدایا، ایشالا که
‫من دیگه نمی‌بینمت."

196
00:16:10,640 --> 00:16:12,250
‫ببخشید بچه‌ها، ایشون نورمن هستن.

197
00:16:12,280 --> 00:16:14,620
‫نورمن، اینا هم هری، آرچی و کلیرن.

198
00:16:14,650 --> 00:16:16,220
‫فیگ رو هم که دیگه می‌شناسی.

199
00:16:16,230 --> 00:16:18,560
‫- این هم پیته.
‫- حال شما؟

200
00:16:18,590 --> 00:16:21,360
‫یخساز تو زیرزمین رو پر کردم.

201
00:16:21,390 --> 00:16:22,800
‫ممنون. چی بریزم برات؟

202
00:16:22,830 --> 00:16:24,400
‫هیچی ممنون.

203
00:16:24,430 --> 00:16:27,010
‫راحت باشین، اداهاتون رو در بیارین.

204
00:16:29,330 --> 00:16:33,310
‫نه، من که.... ادای تو رو در نیوردم.

205
00:16:34,410 --> 00:16:36,170
‫حالا هم که داره دروغ میگه.

206
00:16:38,440 --> 00:16:41,880
‫آب رو هم گذاشتم رو حالت گرم

207
00:16:41,910 --> 00:16:43,680
‫که اگه خواستین برین
‫تو کارش، خوب باشه

208
00:16:43,720 --> 00:16:45,750
‫- ممنون نورمن.
‫- دستت درد نکنه.

209
00:16:48,250 --> 00:16:49,290
‫بعداً می‌بینمتون.

210
00:16:51,360 --> 00:16:53,530
‫- تولدت مبارک.
‫- ممنون.

211
00:17:00,470 --> 00:17:01,970
‫آره.

212
00:17:02,000 --> 00:17:04,370
‫می‌دونی کدوم اتاق مال توئه، پیت؟

213
00:17:04,400 --> 00:17:05,710
‫گفتم زشته اگه بپرسم.

214
00:17:05,740 --> 00:17:08,780
‫اتاق رُز، که یه تخت دونفره
‫خوب واسه تو و سونیا داره.

215
00:17:08,810 --> 00:17:10,340
‫خیلی خوبه.

216
00:17:10,380 --> 00:17:12,410
‫ولی امشب هری رو مبل می‌خوابه،

217
00:17:12,440 --> 00:17:13,980
‫خوبه؟

218
00:17:14,010 --> 00:17:15,350
‫عالیه.

219
00:17:47,780 --> 00:17:49,950
‫حموم داغ طولانی به استخون‌هات صفا میده.

220
00:17:51,380 --> 00:17:52,820
‫بهتر از این نمیشه.

221
00:17:54,650 --> 00:17:56,920
‫نترس، خیلی طول نمی‌کشه.

222
00:17:56,960 --> 00:17:59,860
‫بیشتر می‌خوام بالای لبم رو بزنم.

223
00:17:59,890 --> 00:18:01,460
‫فقط همینجا در میاد.

224
00:18:02,760 --> 00:18:06,400
‫حالا از کجا بچه‌ها رو می‌شناسی؟

225
00:18:06,980 --> 00:18:09,570
‫دوست دوران دانشگاهیم.

226
00:18:10,740 --> 00:18:12,500
‫بچه‌های باحالین.

227
00:18:13,740 --> 00:18:15,010
‫باحالن.

228
00:18:16,310 --> 00:18:17,810
‫حال میده، مگه نه؟

229
00:18:19,840 --> 00:18:20,710
‫دانشگاه؟

230
00:18:20,750 --> 00:18:23,880
‫نه، کنار رفیقا بودن رو میگم.

231
00:18:24,380 --> 00:18:26,320
‫آهان آره، خیلی حال میده.

232
00:18:28,860 --> 00:18:30,560
‫جند سالتونه شماها؟

233
00:18:31,620 --> 00:18:33,590
‫خب، من که دقیقاً ۳۱ سالمه.

234
00:18:34,660 --> 00:18:37,300
‫سی‌ویک، سالی بِکر.

235
00:18:41,600 --> 00:18:43,440
‫بم می‌خوره چند سالم باشه؟

236
00:18:44,100 --> 00:18:45,870
‫ام...

237
00:18:46,810 --> 00:18:48,710
‫- سی و شیش؟
‫- چهل!

238
00:18:50,910 --> 00:18:52,750
‫چهل سالمه.

239
00:18:57,880 --> 00:19:00,020
‫اولش کلفته،

240
00:19:00,050 --> 00:19:02,420
‫به سرش که می‌رسه،

241
00:19:02,450 --> 00:19:04,660
‫یکم وسطش فشرده میشه.

242
00:19:07,030 --> 00:19:08,730
‫- جونم؟
‫- کیرت رو میگم!

243
00:19:08,760 --> 00:19:10,030
‫ها!

244
00:19:11,000 --> 00:19:12,460
‫پس راست میگن.

245
00:19:13,370 --> 00:19:14,870
‫خجالتیه تویی.

246
00:19:20,370 --> 00:19:21,970
‫چی...؟

247
00:20:58,070 --> 00:21:00,070
‫حداقل یه زوری بزن داداش.

248
00:21:05,480 --> 00:21:07,680
‫- ایناهاشش...
‫- سلام!

249
00:21:07,710 --> 00:21:10,680
‫- عجب بویی داره.
‫- مشروب می‌خوری؟

250
00:21:10,720 --> 00:21:14,150
‫- اممم...فعلاً چیزی نمی‌خوام.
‫- بیخیال داداش!

251
00:21:14,190 --> 00:21:15,960
‫یه آب‌شنگولی با هم می‌زنیم داداش.

252
00:21:15,990 --> 00:21:17,520
‫خیلی‌خب.

253
00:21:24,600 --> 00:21:26,230
‫- هی.
‫- دمت گرم.

254
00:21:27,140 --> 00:21:28,600
‫- به بابا چیزی نگیا.
‫- نه بابا! به سلامتی.

255
00:21:28,630 --> 00:21:30,700
‫- به سلامتی!
‫- به سلامتی، داداش!

256
00:21:31,070 --> 00:21:33,110
‫همم!

257
00:21:33,140 --> 00:21:37,240
‫داداش... این مدت خیلی زحمت کشیدی.

258
00:21:37,280 --> 00:21:39,980
‫عجب حرفایی می‌زنی. تو هنوزم
‫جزو بهترین رفیقامی پیت.

259
00:21:40,010 --> 00:21:41,650
‫حتماً!

260
00:21:41,680 --> 00:21:43,520
‫چی بگم آخه...

261
00:21:43,550 --> 00:21:45,550
‫این چندساله خیلی سرم شلوغ بوده.

262
00:21:45,580 --> 00:21:48,090
‫ناراحتم که نتونستم بیشتر برگردم پیشتون.

263
00:21:48,120 --> 00:21:50,790
‫پیت، تو همیشه می‌خواستی
‫یه کار متفاوت بکنی.

264
00:21:50,820 --> 00:21:54,590
‫اگه بخوام خودخواه باشم دلم برات تنگ شده بود
‫ولی این کارایی که واسه پناهنده‌ها می‌کنی...

265
00:21:54,630 --> 00:21:56,200
‫بهت افتخار می‌کنم، انگار
‫کار خیلی سختیه.

266
00:21:56,230 --> 00:21:58,160
‫ممنون رفیق. نظر لطفته.

267
00:21:58,200 --> 00:21:59,800
‫نه، واقعاً کار خوبی می‌کنی.

268
00:21:59,830 --> 00:22:02,670
‫جبران گناهای گذشتت میشه.

269
00:22:06,570 --> 00:22:08,870
‫منظورت از گناهای گذشته چیه؟

270
00:22:10,350 --> 00:22:12,510
‫منظورم همین بی‌معرفتیته.

271
00:22:13,080 --> 00:22:15,250
‫آهان. آره.

272
00:22:15,280 --> 00:22:18,780
‫آره، این کار رو هم چون خیلی
‫دوست دارم می‌کنم.

273
00:22:18,820 --> 00:22:20,650
‫آره، البته.

274
00:22:27,560 --> 00:22:29,530
‫هری رو بگو...

275
00:22:31,230 --> 00:22:33,900
‫- عجب آدمیه.
‫- آره، خیلی مسخرس.

276
00:22:33,930 --> 00:22:37,300
‫- آره. خیلی...
‫- بامزس.

277
00:22:37,340 --> 00:22:39,570
‫همم.

278
00:22:39,600 --> 00:22:41,740
‫عجیبه ولی من...

279
00:22:41,770 --> 00:22:44,810
‫وقتایی که کنارشم کم رو میشم.

280
00:22:46,080 --> 00:22:47,310
‫چرا؟

281
00:22:47,350 --> 00:22:49,780
‫نمی‌دونم.

282
00:22:49,820 --> 00:22:51,650
‫نمی‌دونم. عجیبه.

283
00:22:51,680 --> 00:22:54,690
‫تو که بهش نگفتی من خجالتیم،‌ هان؟

284
00:22:54,720 --> 00:22:57,290
‫چی؟ نه! بهش گفتیم چه آدم درجه یکی هستی.

285
00:22:58,320 --> 00:23:00,830
‫آره. ولش کن.

286
00:23:00,860 --> 00:23:03,130
‫خب، از سونیا و خودت برامون بگو.
‫همه چی مرتبه؟

287
00:23:03,160 --> 00:23:05,660
‫آره آره. عالیه.

288
00:23:05,700 --> 00:23:09,600
‫راستش تو اولین کسی هستی
‫که دارم این رو بهش میگم...

289
00:23:09,630 --> 00:23:11,700
‫ولی تو فکر اینم که ازش خواستگاری کنم.

290
00:23:11,740 --> 00:23:13,110
‫قراره ژوئن راهی فرانسه بشیم،

291
00:23:13,140 --> 00:23:14,810
‫و به‌نظرم دیگه وقتشه.

292
00:23:14,840 --> 00:23:16,240
‫خیلی خوبه داداش.

293
00:23:16,280 --> 00:23:18,010
‫آره، البته اگه جوابش مثبت باشه.

294
00:23:18,040 --> 00:23:19,710
‫آره بابا، وگرنه خیلی ضایع میشه.

295
00:23:19,750 --> 00:23:21,310
‫بهتره نوک برج ایفل خواستگاری نکنی،

296
00:23:21,350 --> 00:23:22,950
‫تا بیاین پایین خیلی طول می‌کشه.

297
00:23:24,650 --> 00:23:27,620
‫شاید بهتر باشه به کلیر نگی.

298
00:23:29,360 --> 00:23:30,590
‫چرا؟

299
00:23:31,390 --> 00:23:34,290
‫پیت. دست بردار.

300
00:23:34,660 --> 00:23:36,300
‫معلومه که هنوز دلش پیشت گیره.

301
00:23:36,960 --> 00:23:39,020
‫یه‌وقت ناراحت میشه.

302
00:23:40,370 --> 00:23:41,870
‫وای.

303
00:23:43,040 --> 00:23:45,200
‫باشه، حتماً.

304
00:23:45,240 --> 00:23:46,910
‫کلیر بیچاره.

305
00:23:49,840 --> 00:23:52,780
‫آره، بهتره بدونی، اون...

306
00:23:52,810 --> 00:23:54,780
‫می‌خواست خودش رو بکشه.

307
00:23:57,020 --> 00:23:58,320
‫- چی؟
‫- یعنی...

308
00:24:00,050 --> 00:24:04,190
‫شاید میشد فهمید که مستعد
‫افسرده شدنه ولی به گمونم...

309
00:24:04,220 --> 00:24:07,730
‫غمگین‌تر از چیزی بود
‫که ما می‌دیدیم.

310
00:24:09,260 --> 00:24:11,330
‫کِی این کار رو کرد؟

311
00:24:11,360 --> 00:24:14,670
‫فکر کنم لحظه بعد از رفتنت.

312
00:24:19,110 --> 00:24:21,070
‫ببین، ترس به دلت راه نده.

313
00:24:21,110 --> 00:24:23,110
‫خب؟ الان دیگه حالش کامل خوب شده.

314
00:24:23,140 --> 00:24:24,990
‫باید آخر هفته رو خوشگذرونی کنیم، باشه؟

315
00:24:25,000 --> 00:24:26,280
‫بیا! به سلامتی تو و سونیا!

316
00:24:30,680 --> 00:24:31,820
‫کوکتل می‌خورین؟

317
00:24:33,290 --> 00:24:34,790
‫آره.

318
00:24:39,930 --> 00:24:41,830
‫جس سندرسون رو یادتونه؟

319
00:24:41,860 --> 00:24:44,660
‫- آره.
‫- لعنت بر شیطون، عجب بدنی داشت.

320
00:24:44,700 --> 00:24:46,000
‫تو دیوونش شده بودی.

321
00:24:46,030 --> 00:24:48,000
‫- تاحالا نیزه پرت کردنش رو دیده بودین؟
‫- چی؟

322
00:24:48,030 --> 00:24:50,240
‫خیلی پرتاب نیزش خوب بود،

323
00:24:50,270 --> 00:24:52,910
‫قبلاً می‌رفتم و ورزش کردنش رو می‌دیدم.

324
00:24:52,940 --> 00:24:54,340
‫عجب آدم منحرفی بودم،

325
00:24:54,370 --> 00:24:56,310
‫و عاشق این حقیقت بودم که

326
00:24:56,340 --> 00:24:58,910
‫که توانایی این رو داره که
‫با من پرس سینه بزنه.

327
00:24:59,580 --> 00:25:00,640
‫پیت، تو زدیش زمین دیگه؟

328
00:25:00,410 --> 00:25:02,210
‫- آره!
‫- پیت همه رو انگولک کرده.

329
00:25:02,250 --> 00:25:03,980
‫دختربازترین‌مون بود.

330
00:25:04,020 --> 00:25:05,220
‫خب جای تعجب هم نداره.

331
00:25:05,250 --> 00:25:06,950
‫اینجور که این نشسته
‫و کوکتل رو گرفته دستش،

332
00:25:06,990 --> 00:25:09,820
‫انگار جیمز باند رو آوردیم مهمونی، مگه نه؟

333
00:25:09,860 --> 00:25:10,960
‫دوصفر هفت!

334
00:25:13,260 --> 00:25:15,460
‫آره، یه بار یکی از بچه‌های کمپ پناهنده‌ها

335
00:25:15,490 --> 00:25:17,360
‫گفت که شبیه دنیل کریگم.

336
00:25:17,400 --> 00:25:19,930
‫- جدی؟
‫- آره.

337
00:25:19,970 --> 00:25:21,870
‫بعضی‌ از این بچه‌ها فوق‌العاده بودن.

338
00:25:22,730 --> 00:25:23,870
‫چه باحال.

339
00:25:28,340 --> 00:25:32,310
‫به سونیا درمورد گذشته کثیفت چیزی گفتی؟

340
00:25:32,340 --> 00:25:36,120
‫آره، کل قضیه اسکیپی رو براش تعریف کردم.

341
00:25:37,280 --> 00:25:39,660
‫عجیبه ولی ما حتی همدیگه رو هم بوس کردیم.

342
00:25:39,950 --> 00:25:43,060
‫فکر نکنما.

343
00:25:43,090 --> 00:25:44,290
‫حاشا نکن...

344
00:25:44,320 --> 00:25:47,030
‫آره، شب دوم هفته تازه‌واردا.

345
00:25:47,060 --> 00:25:48,730
‫- من...
‫- جورج؟

346
00:25:48,760 --> 00:25:50,030
‫چیزی هست که باید بدونم؟

347
00:25:50,060 --> 00:25:51,930
‫- شرمنده.
‫- نه، راستش،

348
00:25:51,960 --> 00:25:55,000
‫- اصلاً یادم نمیاد.
‫- چی؟ ولمون کن بابا!

349
00:25:55,030 --> 00:25:58,770
‫هیچ دختری نمی‌تونه یه شب احساسی
‫ با دوصفر هفت رو فراموش کنه.

350
00:25:58,800 --> 00:26:01,040
‫مگه نه؟ جورج، تفنگ داری؟

351
00:26:01,070 --> 00:26:03,440
‫- آره، پُرِ پُر هم هست.
‫- بریم یه تفنگ بدیم دست پیت!

352
00:26:03,480 --> 00:26:05,280
‫یه عکس ازش می‌گیریم و
‫می‌فرستیم هالیوود.

353
00:26:05,310 --> 00:26:07,420
‫جیمز باند جدید رو که هنوز انتخاب نکردن.

354
00:26:07,430 --> 00:26:08,750
‫خب دیگه بریم یه تفنگ بیاریم.

355
00:26:08,780 --> 00:26:11,150
‫ - نه...!
‫- جورج، جلوش رو بگیر!

356
00:26:11,180 --> 00:26:13,050
‫- هری!
‫- خدایا!

357
00:26:13,090 --> 00:26:15,750
‫اون یارو که...

358
00:26:15,790 --> 00:26:18,460
‫- اونی که پلنک رو بوس کرد کی بود؟
‫- آره!

359
00:26:18,490 --> 00:26:20,990
‫نه، هیشکی پلنک رو بوس نکرد،

360
00:26:21,030 --> 00:26:23,030
‫ولی اون یه هاپو رو بوس کرد.

361
00:26:23,060 --> 00:26:25,500
‫- آره! یه سگ رو بوس کرد!
‫- آره، اون پاگ کوچیکه رو!

362
00:26:25,530 --> 00:26:27,530
‫ببخشید؟ پلنک؟
(افرادی که در نزدیکی پل چوبی زندگی می‌کردند)

363
00:26:27,570 --> 00:26:28,970
‫آره، پلنک.

364
00:26:30,070 --> 00:26:32,200
‫- یادت نیست؟
‫- نه.

365
00:26:32,660 --> 00:26:35,470
‫پلنک، همونی که تو وایلد کارد بود.

366
00:26:35,510 --> 00:26:39,410
‫با یه پنیر گنده اومد.

367
00:26:39,450 --> 00:26:41,280
‫مثل جادوگرا لباس پوشیده بود!

368
00:26:41,310 --> 00:26:43,250
‫آره... سربسته یادمه.

369
00:26:43,280 --> 00:26:45,850
‫داداش، اون رسم
‫وایلد کارد رو یادته دیگه؟

370
00:26:45,880 --> 00:26:47,490
‫که یکی رو شانسی برمی‌گردوندیم خونه؟

371
00:26:47,520 --> 00:26:49,050
‫آره، یادمه.

372
00:26:49,090 --> 00:26:51,000
‫راستش همیشه فکر می‌کردم این کار نامردیه.

373
00:26:51,000 --> 00:26:54,260
‫چی؟ تو که عاشقش بودی!

374
00:26:54,290 --> 00:26:55,960
‫نجاتت دادم پیت!

375
00:26:56,000 --> 00:26:58,800
‫مهمونشون یه آدم ترسوئه!

376
00:27:06,970 --> 00:27:09,440
‫خلاصه، دلم می‌خواست
بیشتر تماس تصویری بگیرم

377
00:27:10,020 --> 00:27:12,510
‫ولی تو کمپا فقط یه کامپیوتر
‫بین همه مشترک بود.

378
00:27:14,180 --> 00:27:15,950
‫و راستش خیلی خوب بود،

379
00:27:15,980 --> 00:27:18,420
‫بدون هیچ زیرساختی شروع کرده بودیم...

380
00:27:18,450 --> 00:27:20,390
‫پس می‌خوای از سونیا خواستگاری کنی؟

381
00:27:20,420 --> 00:27:22,190
‫خدایا!

382
00:27:22,220 --> 00:27:24,890
‫- کی گفت بهت؟
‫- خیلی خوبه.

383
00:27:24,920 --> 00:27:26,130
‫آره، ببخشید. کی بهت گفت؟

384
00:27:26,160 --> 00:27:27,860
‫این...

385
00:27:27,890 --> 00:27:29,560
‫موبایلته که داره ویبره میره؟

386
00:27:29,600 --> 00:27:31,200
‫آره.

387
00:27:31,230 --> 00:27:33,400
‫- ببخشید...
‫- طوری نیست.

388
00:27:35,230 --> 00:27:36,970
‫فعلاً.

389
00:27:37,000 --> 00:27:38,340
‫سلام! خوش می‌گذره؟

390
00:27:38,370 --> 00:27:42,040
‫آره! فقط...

391
00:27:42,070 --> 00:27:43,440
‫چیه؟

392
00:27:44,580 --> 00:27:46,150
‫فقط این که... فکرش رو می‌کردم

393
00:27:46,180 --> 00:27:48,480
‫که همه بزرگ شده باشن.

394
00:27:48,510 --> 00:27:52,850
‫الان تو خونه مامان‌بابای جورجیم.

395
00:27:52,890 --> 00:27:54,890
‫ویسکی بابای جورج رو می‌خوریم.

396
00:27:54,920 --> 00:27:58,120
‫کارم قشنگ نیست ولی...
‫واسه اومدنت لحظه‌شماری می‌کنم.

397
00:27:58,160 --> 00:28:01,260
‫- همه اونجان؟
‫- آره، همه بچه‌ها هستن.

398
00:28:01,290 --> 00:28:03,500
‫یه‌نفرم اتفاقی توی

399
00:28:03,530 --> 00:28:05,230
‫می‌خونه پیدا کردن!

400
00:28:05,260 --> 00:28:06,600
‫یاخدا.

401
00:28:06,630 --> 00:28:08,500
‫آره، مطمئنم تا بیای اینجا اون رفته،

402
00:28:08,530 --> 00:28:10,540
‫- ولی خیلی بامزس.
‫- عجیبه.

403
00:28:10,570 --> 00:28:13,410
‫عزیزم، این یارو اینترنتیه
‫داره بدجور وقتمون رو تلف می‌کنه.

404
00:28:13,440 --> 00:28:15,640
‫باید تا بعدازظهر صبر کنم تا راش بدم.

405
00:28:15,680 --> 00:28:18,440
‫ببخشید، یکم دیرتر میام.

406
00:28:18,480 --> 00:28:22,080
‫باشه طوری نیست. دوستت دارم.

407
00:28:22,110 --> 00:28:24,280
‫منم دوستت دارم. ببخشید.

408
00:29:14,430 --> 00:29:16,640
‫داداش! گوشت با منه؟

409
00:29:16,670 --> 00:29:18,200
‫آره! شرمنده آرچی.

410
00:29:18,240 --> 00:29:21,780
‫شرمنده داداش... گفتی داری
‫ یه برنامه درست می‌کنی؟

411
00:29:22,660 --> 00:29:25,340
‫برنامه که نیست! یه سرمایه‌گذاری
‫ جمعی واسه هیجان‌جوهاس.

412
00:29:25,340 --> 00:29:26,410
‫درسته!

413
00:29:26,450 --> 00:29:27,610
‫برای برقراری ارتباط بین کساییه

414
00:29:27,650 --> 00:29:30,480
‫که روزای تعطیل می‌خوان
‫برن یه سری ماجراجویی‌های ویژه

415
00:29:30,520 --> 00:29:32,150
‫ولی گروه می‌خوان

416
00:29:32,180 --> 00:29:34,550
‫تا از لحاظ مالی عملی‌تر بشه.

417
00:29:34,590 --> 00:29:38,060
‫مثلاً می‌خوای با جت‌اسکی
‫بری دنبال نهنگا

418
00:29:38,090 --> 00:29:39,290
‫و از اینجور کارا...

419
00:29:39,320 --> 00:29:41,560
‫آره، آرچ. نه این که خیلی
‫هم کار قانونی‌ایه.

420
00:29:41,590 --> 00:29:44,200
‫خب تو سرمایه‌گذاری نکن کلیر.

421
00:29:44,230 --> 00:29:46,570
‫ولی خب بیشتر دوستات خایه
‫واسه این کارا ندارن.

422
00:29:46,600 --> 00:29:49,170
‫واسه همین با چندتا کله خر مث خودت که
‫پایه‌ی کله‌خر بازین، هم گروهت میکنیم

423
00:29:49,200 --> 00:29:51,600
‫که حسابی خوش بگذرونی.

424
00:29:51,640 --> 00:29:54,510
‫یعنی کار پرخرجی میشه، مگه نه؟

425
00:29:54,540 --> 00:29:55,970
‫آره.

426
00:29:56,010 --> 00:29:58,710
‫منظورم اینه که تو پولی
‫نگه نمی‌داری، نه؟

427
00:29:58,750 --> 00:30:01,410
‫فقط داری آدمای پولدار رو
‫ به همدیگه وصل می‌کنی.

428
00:30:01,450 --> 00:30:05,280
‫آره، کسایی که پایه‌ی کله‌خر بازین.

429
00:30:05,320 --> 00:30:07,690
‫آخه اینطوری بهتره.

430
00:30:07,720 --> 00:30:10,750
‫حداقل یه پُشتی، تعطیلاتت رو به فنا نمیده.

431
00:30:11,520 --> 00:30:12,760
‫پشتی؟

432
00:30:12,790 --> 00:30:14,730
‫پشتی! پشت‌کوهی! پشتی!
‫بیخیال داداش.

433
00:30:14,760 --> 00:30:16,330
‫چه مرگته آرچی!

434
00:30:16,360 --> 00:30:18,060
‫چته؟ خودت همیشه این رو می‌گفتی.

435
00:30:18,100 --> 00:30:19,570
‫نه، نمی‌گفتم.

436
00:30:19,600 --> 00:30:23,140
‫یکم... ملاحضه بقیه رو بکن.

437
00:30:24,700 --> 00:30:28,010
‫- چی؟ هری؟
‫- چیشده؟

438
00:30:28,040 --> 00:30:29,480
نگران اینه که اگه به
...پشت‌کوهی‌ها بگم پشتی

439
00:30:29,510 --> 00:30:32,180
.به تو بربخوره

440
00:30:32,210 --> 00:30:33,610
!عجب بابا

441
00:30:33,650 --> 00:30:35,480
عجب ها، یعنی داری به من میگی پشت‌کوهی، پیت؟

442
00:30:35,510 --> 00:30:38,020
.نه -
.یه جورایی همین رو گفتی، داداش -

443
00:30:38,050 --> 00:30:39,750
.بیاین بحث رو عوض کنیم -
!اوه -

444
00:30:39,790 --> 00:30:42,490
.اعلی‌حضرت می‌خواد بحث رو عوض کنیم
!باشه! منصفانه‌ست، باشه

445
00:30:42,520 --> 00:30:44,360
خب سرورم، من کاسه‌ی توالت شما رو
...گذاشتم طبقه بالا

446
00:30:44,390 --> 00:30:46,260
و بعدا هم میام بالا و
.ماتحتتون رو تمیز می‌کنم

447
00:30:46,290 --> 00:30:48,160
!واقعا انجامش بده

448
00:30:48,190 --> 00:30:50,330
!واقعا انجامش بده

449
00:30:50,360 --> 00:30:51,760
.این موقعیت می‌طلبه یه چیزی بکشیم

450
00:30:51,800 --> 00:30:53,630
!نه، آرچی
.نه، روی میز نکش

451
00:30:53,670 --> 00:30:55,670
.پیت، یالا -
.نه، مرسی آرچی -

452
00:30:55,700 --> 00:30:57,170
.نه نه، راست میگه

453
00:30:57,200 --> 00:30:59,270
نباید کلِ انرژی پسرِ
. تازه به دنیا اومدمون رو تخلیه کنیم

454
00:30:59,300 --> 00:31:01,540
.قضیه اصلی فرداست
!یه سوپرایز بزرگ برای پیتی

455
00:31:06,550 --> 00:31:11,220
...آره، خب برای همین بهتره
.بهتره برم بخوابم

456
00:31:11,250 --> 00:31:12,520
.یکم بخواب -
.دیوث‌بازی درنیار دیگه -

457
00:31:12,550 --> 00:31:14,120
!نه، نه، هی... خیلی خب

458
00:31:14,150 --> 00:31:16,320
...واستا، واستا
...می‌خوام یه کاری

459
00:31:16,360 --> 00:31:20,060
...خیلی‌خب، فقط خواستم بگم
!تولدت مبارک، پیت

460
00:31:20,090 --> 00:31:21,290
...می‌دونم چند وقتی هست که

461
00:31:21,330 --> 00:31:23,260
.همه دور هم جمع نشدیم

462
00:31:23,300 --> 00:31:26,830
...یعنی این هشت، نه سال اخیر

463
00:31:26,870 --> 00:31:29,100
...واقعا مثل برق گذشته

464
00:31:29,130 --> 00:31:32,540
و خیلی خوبه که هنوزم روابطمون
.انقدر طبیعی به نظر میاد

465
00:31:32,570 --> 00:31:34,270
.آره، گل گفتی

466
00:31:34,310 --> 00:31:40,080
فقط می‌خواستم بگم بعد از اون... تپقی که
...توی زندگیم زدم

467
00:31:41,710 --> 00:31:46,120
واقعا باعث شد بفهمم چقدر خوش‌شانسم
.که شماها رو دارم

468
00:31:46,150 --> 00:31:49,090
بدون شما، نمی‌تونستم هیچ‌کدوم از
.سختی‌ها رو تحمل کنم

469
00:31:49,120 --> 00:31:50,490
...پس
.همتون رو می‌گم

470
00:31:53,190 --> 00:31:56,160
.خب آره دیگه، تولدت مبارک، پیت

471
00:31:56,190 --> 00:31:58,260
!تولد پیت مبارک

472
00:32:09,210 --> 00:32:11,540
تو هم میری بخوابی؟ -
.فقط میرم سیگار بیارم -

473
00:32:11,580 --> 00:32:13,710
...درسته
.ببخشید که بیدار نمی‌مونم

474
00:32:13,750 --> 00:32:17,120
فقط می‌خوام واسه فردا
.انرژی داشته باشم

475
00:32:17,150 --> 00:32:18,850
.گوش کن، پیت

476
00:32:18,890 --> 00:32:21,790
،فقط محض اطلاعت می‌گم
.خیلی خوب رفتار نمی‌کنی

477
00:32:25,790 --> 00:32:27,130
چی؟

478
00:32:27,160 --> 00:32:28,490
...تا اینجای آخر هفته رو

479
00:32:28,530 --> 00:32:31,500
یعنی، یکم مزخرف رفتار کردی، نه؟

480
00:32:31,530 --> 00:32:34,130
ادعا کردی که ما سال اول
.هم رو بوسیدیم

481
00:32:34,170 --> 00:32:37,440
و بعدشم که نامزدیِ احتمالیت رو
.به رخ کلیر کشیدی

482
00:32:37,470 --> 00:32:39,770
.من اینو بهش نگفتم -
.خب، به‌هرحال اون خبر داره -

483
00:32:39,810 --> 00:32:42,610
و یعنی... تو که اصلا واقعا
نامزد نکردی، مگه نه؟

484
00:32:42,640 --> 00:32:45,610
.پس واقعا خبری نیست که بخوای بگی

485
00:32:45,640 --> 00:32:48,720
.فقط فکر کردم بهتره بدونی
.شروع خوبی نداشتی

486
00:34:45,900 --> 00:34:47,600
چه کوفتی بود؟

487
00:34:47,630 --> 00:34:49,270
.ببخشید

488
00:34:59,540 --> 00:35:00,910
!اه

489
00:35:08,390 --> 00:35:09,860
!وای پسر

490
00:35:11,360 --> 00:35:12,690
...حرومزاده

491
00:35:29,680 --> 00:35:31,810
اونا قرص‌های منه؟ -
ببخشید؟ -

492
00:35:31,840 --> 00:35:33,680
گفتم، اونا قرص‌های منه؟

493
00:35:33,710 --> 00:35:35,780
.مال رنیه
تو هم میخوای؟

494
00:35:36,950 --> 00:35:38,550
.نه -
نه؟ -

495
00:35:38,580 --> 00:35:40,020
.نه

496
00:35:52,700 --> 00:35:54,030
.شب به خیر

497
00:35:54,700 --> 00:35:56,040
.شب به خیر

498
00:36:08,580 --> 00:36:09,720
!ها

499
00:36:36,410 --> 00:36:37,740
این صدای چیه؟

500
00:36:40,810 --> 00:36:42,410
هری؟

501
00:36:42,450 --> 00:36:43,880
این صدا رو شنیدی؟

502
00:36:45,650 --> 00:36:46,720
هری؟

503
00:36:54,860 --> 00:36:56,700
...سلام، کلیر، چی
حالت خوبه؟

504
00:36:57,500 --> 00:36:58,700
این صدا رو می‌شنوی؟

505
00:36:58,730 --> 00:37:00,470
صدای چیه؟

506
00:37:00,500 --> 00:37:02,740
...نمی‌دونم، فکر کنم

507
00:37:02,770 --> 00:37:05,540
فکر کنم یه‌نفر
.یه سگ راه داده توی خونه

508
00:37:05,570 --> 00:37:07,570
.نمی‌دونم

509
00:37:08,540 --> 00:37:10,510
.خدای من
.خیلی خنده‌داره

510
00:37:10,540 --> 00:37:12,810
.آره، حتما جایی گیر کرده

511
00:37:15,920 --> 00:37:18,420
.می‌دونی که همه‌ی اینا تقصیر توئه

512
00:37:20,090 --> 00:37:21,790
چی تقصیر منه؟

513
00:37:22,790 --> 00:37:23,860
.همه‌چی

514
00:37:25,060 --> 00:37:26,090
!نه

515
00:39:13,560 --> 00:39:18,690
"!حسابی منتظرم برسی اینجا"

516
00:40:02,380 --> 00:40:04,150
حالت خوبه، آرچی؟

517
00:40:06,090 --> 00:40:07,820
کل شب مواد میزدی؟

518
00:40:09,120 --> 00:40:10,620
.آره

519
00:40:13,290 --> 00:40:15,130
ارزشش رو داشت؟

520
00:40:16,300 --> 00:40:18,730
این چه سوال مزخرفیه؟

521
00:40:20,030 --> 00:40:22,070
.آره، راست میگی

522
00:40:22,100 --> 00:40:23,600
.راحت باش

523
00:40:23,640 --> 00:40:25,100
.باشه

524
00:40:33,680 --> 00:40:34,750
!خوبه

525
00:40:36,150 --> 00:40:37,950
.صبح به خیر، صبح به خیر، صبح به خیر -
!سلام -

526
00:40:37,980 --> 00:40:39,250
!صبح به خیر

527
00:40:42,150 --> 00:40:43,720
خوب خوابیدی؟

528
00:40:43,760 --> 00:40:46,190
.آره

529
00:40:46,230 --> 00:40:48,060
.تو که انگار توی خواب عمیقی بودی

530
00:40:48,090 --> 00:40:50,630
.بهترین خواب عمرم بود
.اون تخت خیلی راحته

531
00:40:50,660 --> 00:40:52,260
.ممنون، جرج -
سس کچاپ میخوای؟ -

532
00:40:52,300 --> 00:40:54,370
.نه. گوجه بی گوجه

533
00:40:58,970 --> 00:41:00,210
...خوبه

534
00:41:09,980 --> 00:41:12,320
.خدایا
.این غذاها واقعا عالی به نظر میاد، بچه‌ها

535
00:41:12,350 --> 00:41:13,920
.اوه،شرمنده رفیق
.از خودت پذیرایی کن

536
00:41:13,950 --> 00:41:15,350
.نه، نه، آره

537
00:41:17,960 --> 00:41:20,160
امروز ساعت 9:35، درحال
...گوش دادن به

538
00:41:20,190 --> 00:41:21,790
.موسیقی کلاسیک ساحل غربی هستید

539
00:41:24,030 --> 00:41:25,830
.اوه، آره

540
00:41:27,730 --> 00:41:30,300
.دیشب خواب‌های خیلی عجیبی دیدم

541
00:41:30,340 --> 00:41:33,410
...واقعا
.واقعا ناخوشایند بود

542
00:41:33,440 --> 00:41:35,240
.دیشب زیاد پنیر خوردی

543
00:41:35,270 --> 00:41:37,180
!آره بابا

544
00:41:38,840 --> 00:41:40,710
.باید یه قرص رنی میخورد

545
00:41:43,720 --> 00:41:45,720
.کلیر حتما بهش فشار اومده
هنوز توی رخت خوابه؟

546
00:41:45,750 --> 00:41:46,890
.اون رفته

547
00:41:50,860 --> 00:41:52,690
چی؟ چرا؟

548
00:41:52,730 --> 00:41:54,760
به نظر خودت چرا؟

549
00:41:54,790 --> 00:41:57,130
احتمالا چون درمورد
.نامزدیت بهش گفتی

550
00:41:58,500 --> 00:42:00,800
!ببخشید، من هیچی بهش نگفتم

551
00:42:02,940 --> 00:42:05,470
هری، تو بهش گفتی؟ -
.پای هری رو وسط نکش -

552
00:42:05,500 --> 00:42:06,940
ببخشید، چی گفتی؟

553
00:42:06,970 --> 00:42:08,910
تو به کلیر درمورد نامزدیم گفتی؟

554
00:42:08,940 --> 00:42:12,410
یعنی، دیروز توی آشپزخونه
...حرفام رو شنیدی، پس

555
00:42:13,510 --> 00:42:15,680
.یکم گیج شدم، پیتر

556
00:42:17,350 --> 00:42:19,750
صحیح، و چرا الان با لهجه حرف می‌زنی؟

557
00:42:21,050 --> 00:42:22,920
کدوم لهجه؟

558
00:42:24,360 --> 00:42:27,230
بعدشم، بهت نگفتم که می‌تونی
.ژاکت من رو قرض بگیری

559
00:42:27,260 --> 00:42:29,200
.خب، منم ژاکت تو رو نپوشیدم، پیتر

560
00:42:29,230 --> 00:42:32,360
...مگه اینکه توهم از مو والی فارم خرید کنی

561
00:42:37,940 --> 00:42:39,440
!هی! بس کن -
!پیت! تمومش کن -

562
00:42:39,470 --> 00:42:41,340
.درسته، خیلی خب

563
00:42:41,370 --> 00:42:44,180
.ببخشید
...ببخشید، هری. فقط

564
00:42:44,210 --> 00:42:46,310
فکر کنم فقط بعد از یک
.شبِ عجیب، خسته‌ام

565
00:42:46,350 --> 00:42:48,280
.نگران نباش
...احتمالا سر اتفاقاتی که

566
00:42:48,310 --> 00:42:50,850
.دیروز افتاده، یکم پارانوید شدی
(کسی که به همه شک داره)

567
00:42:50,880 --> 00:42:52,320
.نه، اینطور نیست

568
00:42:52,350 --> 00:42:54,050
.به خاطر کلیر احساس بدی داری

569
00:42:54,090 --> 00:42:56,090
.من بهش نگفتم، قسم می‌خورم

570
00:42:56,120 --> 00:42:57,760
،و اگه تو بهش نگفتی
.نمی‌دونم کی گفته

571
00:42:57,790 --> 00:42:59,330
!پیت، آروم باش
کلیر احتمالا حالش خوبه، باشه؟

572
00:42:59,360 --> 00:43:03,230
...فقط، می‌دونی
.صبحونه‌ت رو بخور، رفیق

573
00:43:17,140 --> 00:43:19,380
.روز باحالی در پیشه

574
00:44:15,530 --> 00:44:18,070
!بخواب روی زمین

575
00:44:24,240 --> 00:44:25,910
.بخند، رفیق
.گلوله نداره

576
00:44:25,940 --> 00:44:28,280
.مسخره، این کارها خطرناکه

577
00:44:30,020 --> 00:44:32,350
،رفیق، من قبل از اینکه خوندن یاد بگیرم
.می‌تونستم از تفنگ استفاده کنم

578
00:44:32,380 --> 00:44:34,150
.آها آره
پس تازه از پارسال شروع کردی؟

579
00:44:34,190 --> 00:44:37,020
.ها ها چه بامزه
.زود باش، همه منتظرن

580
00:44:37,060 --> 00:44:39,560
!راستش، آرچی! آرچی -
جونم داداش؟ -

581
00:44:46,370 --> 00:44:49,230
.ببخشید -
چی شده داداش؟ -

582
00:44:49,270 --> 00:44:50,870
...عه

583
00:44:51,570 --> 00:44:54,410
.هری -
خب؟ -

584
00:44:54,440 --> 00:44:56,580
...ببین، من می‌خوام این حرف رو بزنم

585
00:44:56,610 --> 00:44:58,380
و حس می‌کنم می‌تونم
.به تو بگم

586
00:44:58,410 --> 00:45:01,250
.معلومه که می‌تونی

587
00:45:01,280 --> 00:45:07,450
...حس می‌کنم هری داره سر به سرم می‌ذاره

588
00:45:07,490 --> 00:45:10,420
.یا از من خوشش نمیاد

589
00:45:10,460 --> 00:45:13,130
...یا -
برات عوضی‌بازی درآورده؟ -

590
00:45:13,160 --> 00:45:16,430
...خب، تو
.آره، خب... آره، یه‌جورایی

591
00:45:16,460 --> 00:45:19,200
،یعنی، نمی‌دونم
.فقط حس می‌کنم میخواد حال من رو بگیره

592
00:45:19,230 --> 00:45:20,970
.فقط اینطوری احساس می‌کنم

593
00:45:21,000 --> 00:45:25,070
،آخه اون پشت سرت حرف بدی نزده
.حداقل به من نگفته

594
00:45:25,100 --> 00:45:28,340
.خیلی خوب
.بعدشم، فکر کنم می‌شناسمش

595
00:45:28,370 --> 00:45:31,110
.واقعا عجیبه -
.داداش، مطمئنم نمی‌شناسیش -

596
00:45:35,410 --> 00:45:37,120
.درسته

597
00:45:37,150 --> 00:45:39,620
.به هرحال، من حواسم بهش هست

598
00:45:39,650 --> 00:45:41,450
باشه؟
.کسی سر به سرِ رفیق من نمی‌ذاره

599
00:45:41,490 --> 00:45:44,520
.این کار رو نکن -
.بیا ببینم -

600
00:45:44,560 --> 00:45:46,930
.خدایا
.بوی گند میدی

601
00:45:46,960 --> 00:45:48,990
واقعا؟ -
.آره -

602
00:45:49,030 --> 00:45:50,630
میخوای اینم با خودت بیاری پیاده‌روی؟

603
00:45:50,660 --> 00:45:55,500
داداش، من قبل از اینکه خوندن یاد بگیرم
.می‌تونستم با اسلحه کار کنم

604
00:45:55,530 --> 00:45:57,500
.واقعا باید سعی کنی یکم بخوابی

605
00:45:57,540 --> 00:45:59,200
.آره

606
00:46:01,710 --> 00:46:03,940
!لعنتی

607
00:46:03,980 --> 00:46:06,980
.راستش واقعا گلوله داشت

608
00:46:07,010 --> 00:46:10,150
.بجنب دیگه رفیق -
.آره، اومدم -

609
00:46:14,090 --> 00:46:15,990
.بجنب، دیوث -
...باشه، باشه، باشه -

610
00:46:18,390 --> 00:46:20,530
...شرمنده داداش، فکر کردم سوار شدی

611
00:46:20,560 --> 00:46:22,360
!واو
!ای بابا اشتب شد

612
00:46:24,260 --> 00:46:25,460
.گمشو، آرچی

613
00:46:25,500 --> 00:46:27,670
.بجنب داداش
.منتظریم

614
00:46:27,700 --> 00:46:29,600
!بعدا می‌بینمت داداش -
!بی‌خیال بابا -

615
00:46:29,640 --> 00:46:31,200
!بیب بیب

616
00:46:36,310 --> 00:46:38,140
ناموسا؟

617
00:47:02,170 --> 00:47:05,140
...نه، در رو نبند
!گندش بزنن

618
00:47:05,170 --> 00:47:07,270
ما رو قال گذاشتن، آره؟

619
00:47:07,310 --> 00:47:08,540
!عجب کار کلاسیکی

620
00:47:08,570 --> 00:47:10,440
سوییچ ماشین همراهته؟ -
.نه -

621
00:47:10,480 --> 00:47:11,780
.بیا مستقیم بریم مشروب‌فروشی

622
00:47:11,810 --> 00:47:14,410
.یه میان‌بر بلدم
.احتمالا اونجا می‌بینمشون

623
00:47:29,090 --> 00:47:30,730
امشب حتما خوش می‌گذره، نه؟

624
00:47:30,760 --> 00:47:32,230
.اوهوم

625
00:47:32,260 --> 00:47:34,100
.حیف شد کلیر نیست

626
00:47:35,330 --> 00:47:37,570
ولی واقعا خوشگله، نه؟

627
00:47:37,600 --> 00:47:39,510
...یه زیبایی غم‌انگیز این مدلی

628
00:47:39,540 --> 00:47:42,470
."که "من هر آن ممکنه خودم رو بکشم

629
00:47:42,510 --> 00:47:44,380
...ولی عجیبه ها

630
00:47:44,410 --> 00:47:45,810
چی؟

631
00:47:45,850 --> 00:47:48,110
خب، می‌دونی، دوران دانشجویی
...با یکی قرار میذاری

632
00:47:48,150 --> 00:47:50,220
و بعدش دوست می‌مونین
...ولی از هم دور می‌شید

633
00:47:50,250 --> 00:47:51,580
.و پنج سال همدیگه رو نمی‌بینید

634
00:47:51,620 --> 00:47:53,720
...خب، من کلیر رو دیدم، پس

635
00:47:53,750 --> 00:47:55,190
کی دیدی؟

636
00:47:55,220 --> 00:47:57,520
.قبل از اینکه برم خارج
.چند باری با هم رفتیم اینور اونور

637
00:47:57,560 --> 00:48:00,060
.اوه، چه زیبا

638
00:48:00,090 --> 00:48:01,660
داشتین عشق قدیمی‌تون رو دوباره
شعله‌ور می‌کردین، آره؟

639
00:48:01,690 --> 00:48:04,130
.نه! ببخشید، این به تو ربطی نداره

640
00:48:04,160 --> 00:48:05,430
.اوکی منظورت رو گرفتم
.نمیخواد توضیح بدی

641
00:48:05,460 --> 00:48:07,400
.خوبه که بهش اهمیت میدی

642
00:48:07,430 --> 00:48:09,300
...چشمت بهش هست

643
00:48:09,330 --> 00:48:11,540
.حتی وقتی خوابه

644
00:48:11,570 --> 00:48:14,670
صحیح، پس دیشب داشتی جاسوسیم رو می‌کردی؟

645
00:48:14,710 --> 00:48:17,080
.نه، شوخی کردم

646
00:48:20,180 --> 00:48:21,410
...حتما خیلی ترسیدی

647
00:48:21,450 --> 00:48:22,610
کلیر اون بیرونه
.و سعی داره دوباره خودش رو بکشه

648
00:48:22,650 --> 00:48:24,150
ببخشید، این چه کاریه؟

649
00:48:25,380 --> 00:48:27,190
یعنی، چرا این کار رو می‌کنی؟

650
00:48:28,550 --> 00:48:29,790
...به خاطر اینه که

651
00:48:29,820 --> 00:48:32,220
دیروز توی ماشینت، بیدارت کردم؟

652
00:48:35,830 --> 00:48:38,200
،چند کیلومترعقب‌تر
...درست یادم نمیاد، ولی

653
00:48:38,230 --> 00:48:40,530
...توی ماشین خواب بودی
و من بیدارت کردم؟

654
00:48:40,570 --> 00:48:41,700
.چون اگه خواب بودی، عیبی نداره

655
00:48:41,730 --> 00:48:45,170
برام مهم نیست
...توی ماشین می‌خوابی

656
00:48:45,200 --> 00:48:46,810
.یا اونطوری با سگت رفتار می‌کنی

657
00:48:46,840 --> 00:48:48,410
چطوری؟

658
00:48:49,340 --> 00:48:51,680
.خب، خیلی بدجور

659
00:48:51,710 --> 00:48:54,110
.پیت، من اصلا سگ ندارم

660
00:48:54,150 --> 00:48:56,580
...بعدشم، من عاشق حیواناتم، پس
این اتفاق کی افتاده؟

661
00:48:56,620 --> 00:48:58,250
!دیروز بعد از ظهر

662
00:48:59,590 --> 00:49:02,150
وقتی من با رفقات توی مشروب‌فروشی بودم؟

663
00:49:07,630 --> 00:49:10,460
...آره، شرمنده
.فقط بیا بریم مشروب‌فروشی

664
00:49:10,500 --> 00:49:12,360
.باشه

665
00:49:12,400 --> 00:49:15,200
خب، داستان باحالی از دانشگاه داری بگی؟

666
00:49:15,230 --> 00:49:16,540
...قضیه اون یارو چی بود

667
00:49:16,570 --> 00:49:18,370
اسمش چی بود؟
پلنک؟

668
00:49:18,400 --> 00:49:19,710
.نمی‌دونستم از این قضیه خبر داری

669
00:49:19,740 --> 00:49:22,810
.اوه، بقیه بهم گفتن
...آره، چی کار کرده بود

670
00:49:22,840 --> 00:49:26,280
با یه پنیرگنده‌ی حلقوی
اومده بود یه مهمونی خونگی؟

671
00:49:26,310 --> 00:49:28,310
.واقعا خیلی خنده‌داره

672
00:49:28,350 --> 00:49:30,350
...هرچند، ظاهرا تو این ماجرا رو

673
00:49:30,380 --> 00:49:32,620
...زیاد خوب یادت نمیاد

674
00:49:32,650 --> 00:49:34,690
به نظر من انگار هیچ‌وقت
.در جریانِ جوک ‍‌های خوب نیستی

675
00:49:34,720 --> 00:49:37,320
!خب بسه دیگه
...نمی‌دونم مشکلت چیه

676
00:49:37,360 --> 00:49:40,360
،ولی اینا دوست‌های منن
...اینم تولد منه

677
00:49:40,390 --> 00:49:41,860
.و ازت می‌خوام که بری، لطفا

678
00:49:42,900 --> 00:49:44,530
!برو گمشو

679
00:49:45,630 --> 00:49:47,770
.ببخشید

680
00:49:47,800 --> 00:49:49,700
.خودم می‌تونم راه مشروب‌فروشی رو پیدا کنم

681
00:49:53,310 --> 00:49:55,440
!باشه -
.بله -

682
00:51:53,960 --> 00:51:55,160
!سوپرایز

683
00:51:59,030 --> 00:52:00,530
!تولدت مبارک

684
00:52:00,570 --> 00:52:01,970
!آه

685
00:52:04,670 --> 00:52:06,010
!تولدت مبارک، داداش

686
00:52:06,940 --> 00:52:08,740
.تولدت مبارک، رفیق

687
00:52:10,480 --> 00:52:12,310
.اونا گفتن این کار رو بکنم

688
00:52:12,340 --> 00:52:13,680
!پشمام

689
00:52:13,710 --> 00:52:16,520
.یکم زیاده‌روی کردین، بچه‌ها -
!تبر ایده‌ی من بود -

690
00:52:16,550 --> 00:52:18,420
،اگه شلوارت رو کثیف کردی
.کسی قضاوتت نمی‌کنه، رفیق

691
00:52:18,450 --> 00:52:20,490
.شرمنده، داداش
.باید زودتر میومدیم تا تزئین کنیم

692
00:52:20,520 --> 00:52:22,550
.امیدوارم ما رو ببخشی
...اینجا رو داشته باش

693
00:52:22,590 --> 00:52:24,660
!آره

694
00:52:24,690 --> 00:52:25,960
به مرحله‌ی جدیدی از ناهار خوردن
...توی مشروب‌خوری رسیدیم

695
00:52:25,990 --> 00:52:28,030
!ما کل اینجا رو اجاره کردیم

696
00:52:28,060 --> 00:52:30,360
!ایده من بود

697
00:52:30,400 --> 00:52:32,900
!این معرکه‌ست

698
00:52:32,930 --> 00:52:35,070
!مهمونی به راهه
!ووهوو

699
00:52:35,100 --> 00:52:36,770
!هی

700
00:52:36,800 --> 00:52:38,340
!واقعا رقت‌انگیز بود

701
00:52:38,370 --> 00:52:40,010
کلیر کجاست؟ -
.بهت که گفتم، اون رفته -

702
00:52:40,040 --> 00:52:42,340
.آره، زیاد بهش فکر نکن
.مطمئنم حالش خوبه. بیا

703
00:52:42,370 --> 00:52:44,980
.درسته! دور اول

704
00:52:45,010 --> 00:52:48,110
♪ توی انگشت‌های دستم حسش می‌کنم ♪

705
00:52:48,150 --> 00:52:51,850
♪ توی انگشت‌های پام هم حسش می‌کنم ♪

706
00:52:51,880 --> 00:52:53,490
!آره، پسر

707
00:52:53,520 --> 00:52:56,560
♪ عشق دور و برم رو احاطه کرده ♪

708
00:52:56,590 --> 00:52:59,660
♪ و احساساتم داره رشد می‌کنه ♪

709
00:52:59,690 --> 00:53:02,900
میدونی، وقتی به خودم
...توی روزهای دانشگاه فکر می‌کنم

710
00:53:02,930 --> 00:53:05,460
.می‌بینم چقدر بی اعتماد به نفس بودم

711
00:53:05,500 --> 00:53:08,570
...اون پسرهای داغونی که باهاشون قرار گذاشتم

712
00:53:08,600 --> 00:53:11,500
،و سال دوم
...با جرج آشنا شدم

713
00:53:11,540 --> 00:53:14,510
...و اون
.اون می‌دونه واقعا کیه

714
00:53:14,540 --> 00:53:18,510
یعنی، این مهم‌ترین ویژگی یک انسانه، نه؟

715
00:53:18,540 --> 00:53:20,650
.آره
.این و یه خونه‌ی بزرگ

716
00:53:24,680 --> 00:53:28,420
به هرحال، الان دیگه
.بدرفتاری های بقیه رو تحمل نمیکنم

717
00:53:28,450 --> 00:53:29,960
!احسنت، فیگ -
.آره -

718
00:53:29,990 --> 00:53:32,960
زندگی کوتاه‌تر از اینه که
!به چیزی اهمیت بدی

719
00:53:32,990 --> 00:53:35,560
منظورت اهمیت ندادن به
...فکرهای بعضی آدم‌هاست

720
00:53:35,590 --> 00:53:37,160
.نه، منظورم همه چیزه

721
00:53:37,200 --> 00:53:38,870
...اوه

722
00:53:41,130 --> 00:53:44,900
بگذریم، حس میکنم
.می‌دونم کی هستم

723
00:53:44,940 --> 00:53:46,870
.و من عاشق خودمم

724
00:53:46,910 --> 00:53:48,470
...من توی زندگیم، توی ازدواجم

725
00:53:48,510 --> 00:53:53,050
...و توی شغلم، از خودم حمایت می‌کنم

726
00:53:53,080 --> 00:53:54,610
.و خوشبختی یعنی همین

727
00:53:54,650 --> 00:53:56,850
!آره! آره

728
00:53:56,880 --> 00:53:58,820
...مثل وقتیه که من

729
00:53:58,850 --> 00:54:00,850
...یادمه وقتی یه بچه‌ی پناهنده

730
00:54:00,890 --> 00:54:04,060
...یه چیزی رو برای اولین بار فهمید

731
00:54:04,090 --> 00:54:06,760
جشن تولدت بهت خوش می‌گذره؟

732
00:54:06,790 --> 00:54:08,160
.معلومه که آره -
آره؟ -

733
00:54:08,190 --> 00:54:10,600
.آره، و بابت همه‌چیز خیلی ازتون ممنونم

734
00:54:10,630 --> 00:54:12,200
.یعنی، واقعا فوق‌العادست

735
00:54:12,230 --> 00:54:15,470
تو هنوز نمی‌دونی سوپرایز چیه، نه؟

736
00:54:15,500 --> 00:54:17,100
مگه سوپرایز همین نبود؟

737
00:54:19,770 --> 00:54:23,110
♪...خب، یه خونه‌ای هست ♪

738
00:54:23,140 --> 00:54:27,680
!آها
.پس یکی دیگه از کارهای هریه

739
00:54:27,710 --> 00:54:30,980
...شاید -
داریم درمورد چی حرف می‌زنیم؟ -

740
00:54:31,020 --> 00:54:32,850
همین الان بحثِ این بود که
.فیگ چشمش دنبال پولته، رفیق

741
00:54:32,890 --> 00:54:34,620
.اوه، آره

742
00:54:34,650 --> 00:54:37,890
باید به سونیا یه زنگ بزنم، فقط برای اینکه بگم
.برنامه‌م چیه

743
00:54:37,920 --> 00:54:39,520
.آره، آره
.بگو پول تاکسی رو ما حساب می‌کنیم

744
00:54:39,560 --> 00:54:40,960
.ممنون

745
00:54:40,990 --> 00:54:42,630
.تا از اینا نزدی، جایی نمیری

746
00:54:42,660 --> 00:54:45,800
عه...نه، آرچی، از زمان دانشگاه
.دیگه چیزی نکشیدم

747
00:54:45,830 --> 00:54:48,470
،آره، منم نکشیدم رفیق
.ولی یالا دیگه، ناسلامتی تولدته

748
00:54:49,240 --> 00:54:50,800
!بیا دیگه

749
00:54:50,840 --> 00:54:52,600
!باشه -
!ایول -

750
00:54:54,640 --> 00:54:58,980
♪...خب، به خورشید درحال طلوع میگن که ♪

751
00:55:09,890 --> 00:55:12,160
دارم چه غلطی می‌کنم؟

752
00:55:13,890 --> 00:55:15,900
!گور باباش

753
00:55:17,760 --> 00:55:20,870
مایه‌ی افتخارمه که تو
.ساقدوشم باشی

754
00:55:20,900 --> 00:55:23,840
...چی؟ واو! پیت
.نمی‌دونم چی بگم

755
00:55:23,870 --> 00:55:26,010
!بگو باشه

756
00:55:26,040 --> 00:55:28,270
...میدونم چند قرنه همدیگه رو ندیدیم

757
00:55:28,310 --> 00:55:29,940
!چند ساله

758
00:55:29,980 --> 00:55:33,180
...آره، ولی من حس میکنم
...که عیبی نداره چند سال گذشته

759
00:55:33,210 --> 00:55:35,650
...چون حس میکنم ما از اون دوست‌هایی هستیم که

760
00:55:35,680 --> 00:55:37,620
...ممکنه چند قرن همدیگه رو نبینیم

761
00:55:37,650 --> 00:55:39,790
و بعدش رابطمون رو جوری ادامه بدیم
.انگار همین دیروز جدا شدیم

762
00:55:39,820 --> 00:55:40,950
تو هم همچین حسی داری؟

763
00:55:40,990 --> 00:55:43,120
.صد در صد، آره
.این حرفت خیلی برام باارزشه

764
00:55:43,160 --> 00:55:44,560
.ممنون، رفیق

765
00:55:44,590 --> 00:55:47,130
پس تو واقعا با سونیا خوشحالی، آره؟

766
00:55:47,160 --> 00:55:48,590
!آره

767
00:55:48,630 --> 00:55:51,130
...میدونی، بهترین ویژگیِ فیگ اینه که

768
00:55:51,160 --> 00:55:52,900
.باعث میشه احساس کنم خودم هستم

769
00:55:52,930 --> 00:55:55,530
میدونی، لازم نیست وانمود کنم
.یه آدمِ دیگه‌ام

770
00:55:55,570 --> 00:55:57,040
سونیا باعث میشه حس کنی خودت هستی؟

771
00:55:57,070 --> 00:56:01,570
!آره
.آره، یه نسخه‌ی بهتر از خودم

772
00:56:01,610 --> 00:56:03,980
...مثلا، یادمه توی اردوگاه بودیم

773
00:56:04,010 --> 00:56:06,880
...و یه بچه‌ی پناهنده رو دیدم

774
00:56:06,910 --> 00:56:08,880
...که برای اولین بار یه چیزی رو فهمید

775
00:56:08,910 --> 00:56:10,150
...و من حس میکردم

776
00:56:10,180 --> 00:56:12,620
!رفیق
چه غلطی کردی؟

777
00:56:13,650 --> 00:56:15,020
!کودن احمق

778
00:56:15,050 --> 00:56:17,020
!یه بسته مواد کامل رو مصرف کردی

779
00:56:17,060 --> 00:56:18,660
!آرچی

780
00:56:18,690 --> 00:56:20,030
!آخرین بسته بود

781
00:56:20,060 --> 00:56:21,730
.قرار بود کل شب دووم بیاره

782
00:56:21,760 --> 00:56:23,730
.من کلا یه ذره زدم، رفیق

783
00:56:23,760 --> 00:56:25,600
.وقتی دادمش به تو، بسته پر بود

784
00:56:25,630 --> 00:56:28,870
.توضیح بده، مردک دزد -
.پر نبود -

785
00:56:30,200 --> 00:56:33,670
.من قبلش یکم برداشته بودم

786
00:56:33,710 --> 00:56:35,740
.ببخشید، باید می‌گفتم

787
00:56:35,780 --> 00:56:38,240
.خیلی خب، یه اتفاق بوده
.پس... خونسرد باشید

788
00:56:39,750 --> 00:56:41,650
.واقعا اهمیتی نداشت، آرچی

789
00:56:41,680 --> 00:56:43,180
.شرمنده داداش

790
00:56:44,820 --> 00:56:47,650
.مهم نیست
.توی خونه کتامین زیاد دارم

791
00:56:49,890 --> 00:56:51,590
.یکی طلبم

792
00:56:59,830 --> 00:57:02,630
!لعنتی، یه خرگوش -
!آرچی، صبر کن -

793
00:57:05,670 --> 00:57:08,110
!چه غلطی میکنی

794
00:57:10,180 --> 00:57:12,280
.زدمش

795
00:57:13,850 --> 00:57:15,920
،اگه یه کلاغ ببینم
.توی هوا شترق می‌زنمش

796
00:57:15,950 --> 00:57:17,250
خب، سونیا کی میرسه اینجا، پیت؟

797
00:57:17,280 --> 00:57:19,320
آره، چیزی هست که بخوای
بهمون بگی، رفیق؟

798
00:57:19,350 --> 00:57:20,790
.تلفنش رو جواب نمیده

799
00:57:20,820 --> 00:57:22,220
...هی، واستا، واستا، واستا

800
00:57:22,250 --> 00:57:24,320
.برای بعدازظهر هم یکم مهمات بذار

801
00:57:24,360 --> 00:57:26,090
چی گفتی؟ -
ها؟ -

802
00:57:26,130 --> 00:57:28,690
اوه، نورمن واسه تولدت یه
.برنامه‌ی تیراندازی ساده ترتیب داده

803
00:57:28,730 --> 00:57:30,860
...همونی که دیروز درحالیکه پشت سرت ایستاده بود

804
00:57:30,900 --> 00:57:32,300
.داشتی داستانش رو تعریف می‌کردی -
.آره، می‌دونم، می‌دونم -

805
00:57:32,330 --> 00:57:34,630
آره، واقعا خیلی خیلی لطف کرده
.که این کار رو می‌کنه، رفیق

806
00:57:34,670 --> 00:57:37,200
آره واقعا خیلی... مساله اینجاست که
.من زیاد اهل تیراندازی نیستم، رفیق

807
00:57:37,240 --> 00:57:40,370
.قبلا که یه‌بار اینجا تیراندازی کردی -
.فکر نکنم -

808
00:57:40,410 --> 00:57:41,970
.فقط یه ذره خوش‌گذرونیه، رفیق

809
00:57:42,010 --> 00:57:43,740
،قبلِ جشن و سرور امشب
.یکم گلوله‌ی سُربی هوا کن

810
00:57:43,780 --> 00:57:46,380
،خیلی راحت و ردیفه داداش
.نگران نباش

811
00:58:17,010 --> 00:58:18,440
.عصر به خیر، نورمن

812
00:58:18,480 --> 00:58:20,180
.برای عملیات آماده‌ایم

813
00:58:20,210 --> 00:58:23,080
ناهارتون طول کشید، آقای جرج؟ -
.بالاخره پسر کو ندارد نشان از پدر -

814
00:58:23,120 --> 00:58:26,090
اوه، نمی‌دونم. پدرت احتمالا
.هنوزم توی مشروب‌خوری نشسته بود

815
00:58:26,120 --> 00:58:29,760
اون انقدر حالش خوب هست
که بتونه شلیک کنه؟

816
00:58:29,790 --> 00:58:32,020
،کاملا خوبم
.خیلی ممنون، آقای جوان

817
00:58:32,060 --> 00:58:33,760
.اونی که باید نگرانش باشید، منم

818
00:58:33,790 --> 00:58:35,390
.من اهل تیراندازی نیستم

819
00:58:35,430 --> 00:58:37,030
این برنامه برای توئه، نه؟

820
00:58:38,230 --> 00:58:39,330
.بله

821
00:58:39,370 --> 00:58:42,170
.پس خوش بگذرون، جوانک

822
00:59:50,000 --> 00:59:52,170
.راستش واقعا باحال بود

823
00:59:54,170 --> 00:59:55,940
.یه پرنده هم نزدم

824
00:59:58,110 --> 01:00:00,480
...خیلی ممنون، نورمن. من

825
01:00:00,510 --> 01:00:02,480
.واقعا از این بابت شرمنده‌ام

826
01:00:02,510 --> 01:00:04,350
.مهم نیست

827
01:00:04,380 --> 01:00:06,020
صحبت یه دور دیگه مطرح نشد، یا...؟

828
01:00:06,050 --> 01:00:09,920
...نه، پسرها همشون رفتن
.بعد از اون قضیه

829
01:00:11,060 --> 01:00:12,390
.آرچی

830
01:00:14,330 --> 01:00:17,130
.خیلی ممنون، نورمن
...من، عه

831
01:00:17,160 --> 01:00:20,400
،حتی یه دونه هم نزدم
.ولی واقعا خوش گذشت

832
01:00:41,390 --> 01:00:43,890
ببخشید، مشکلی پیش اومده؟

833
01:00:43,920 --> 01:00:46,860
نورمن برای همچین چیزی
...کلی برنامه‌ریزی کرده بوده

834
01:00:46,890 --> 01:00:49,460
.و کلی هم هزینه داشته

835
01:00:49,500 --> 01:00:53,530
،پس اینکه به هیچی شلیک نکنی
.میدونی... واقعا حیف شد

836
01:00:54,870 --> 01:00:56,340
.یکیشون رو خیلی نزدیک بود بزنم

837
01:00:56,370 --> 01:00:59,340
.آره، آره
.زخمیش کردی

838
01:01:09,450 --> 01:01:12,050
این همون ماشین‌ایه که
فکر کردی توش خواب بودم؟

839
01:01:12,080 --> 01:01:13,450
.پیتر فکر می‌کرد من بی‌خانمانم

840
01:01:13,490 --> 01:01:16,060
گیرم که باشی، مگه چی میشه؟
مشکلی پیش میاد؟

841
01:01:17,320 --> 01:01:19,020
!برای شماها شاید

842
01:01:19,060 --> 01:01:21,130
من اونی‌ام که توی
اردوگاه پناهنده‌ها کار میکردم، یادتونه؟

843
01:01:21,160 --> 01:01:23,430
همش سعی می‌کنین من رو
.آدم بَده جلوه بدین

844
01:01:30,300 --> 01:01:34,070
.هیچ‌جا خونه‌ی خود آدم نمیشه -
.دستت درد نکنه، جرجی -

845
01:01:34,110 --> 01:01:36,880
.سلام. سونیا هستم"
".پیغام بگذارید

846
01:01:36,910 --> 01:01:39,880
.سلام، نمیدونم کجایی
.دارم نگران میشم

847
01:01:39,910 --> 01:01:41,410
چه خبر شده؟

848
01:01:41,450 --> 01:01:43,280
.بهم زنگ بزن
.دوستت دارم

849
01:01:43,320 --> 01:01:46,150
انگار عادتت شده که دخترا رو
.بترسونی و بپرونی

850
01:01:47,490 --> 01:01:49,460
.آره، شاید منم باید برم

851
01:01:49,490 --> 01:01:51,590
.اگه بری، دستت به این خونه‌ی بزرگ نمی‌رسه

852
01:01:51,620 --> 01:01:53,960
مگه برای همین باهام ازدواج نکردی؟

853
01:01:53,990 --> 01:01:55,630
.شوخی کرده بودم، جرج

854
01:01:57,100 --> 01:01:59,400
چی شوخی بود؟ -
!نگاه کنین، بچه‌ها -

855
01:01:59,430 --> 01:02:02,130
!کلیر برگشته! کلیر اینجاست -
!سلام -

856
01:02:02,170 --> 01:02:03,370
!کلیر بیر

857
01:02:05,470 --> 01:02:08,340
ببخشید، تو کجا بودی؟ -
.رفته بودم با خاله‌م ناهار بخورم -

858
01:02:09,640 --> 01:02:11,580
...صبرکن ببینم، چی

859
01:02:11,610 --> 01:02:13,480
پیت، چی شده؟ -
...نمی...نمی‌دونم -

860
01:02:13,510 --> 01:02:16,220
...نمی‌دونم، من
.نمیدونم چه خبر شده

861
01:02:16,250 --> 01:02:19,180
از دست من ناراحتی؟ -
.نه -

862
01:02:19,220 --> 01:02:21,250
خیلی خب، همه میگن
...تو از دستم عصبانی هستی

863
01:02:21,290 --> 01:02:23,920
.و همشون واقعا بدجنس شدن

864
01:02:23,960 --> 01:02:25,660
،و من نمیدونم چرا
...و فکر میکنم هری سعی داره

865
01:02:25,690 --> 01:02:27,990
.همه رو علیه من بشورونه

866
01:02:28,030 --> 01:02:30,100
!مطمئنم قبلا دیدمش، کلیر

867
01:02:30,130 --> 01:02:32,460
...و من واقعا نمی‌دونم چه خبره

868
01:02:32,500 --> 01:02:33,930
...و نمیدونم سونیا کجاست

869
01:02:33,970 --> 01:02:36,400
...اوه،نه، نه
!پیت، پیت، پیت، پیت! بس کن

870
01:02:36,440 --> 01:02:38,000
!پیت

871
01:02:39,570 --> 01:02:41,240
...ببین

872
01:02:41,270 --> 01:02:44,440
وقتی آدما بعد از چند سال
.دور هم جمع میشن، همینطوری میشه

873
01:02:44,480 --> 01:02:49,450
...جَوِ پر استرس و احساسی

874
01:02:49,480 --> 01:02:52,650
...و میدونی، فشار زیادی روی آدم‌هاست

875
01:02:52,690 --> 01:02:56,160
،که همون‌جوری باشن که قبلا بودن
...ولی پیت

876
01:02:57,360 --> 01:02:59,490
.همه دوستت دارن، پیتی

877
01:03:02,090 --> 01:03:03,130
.آره

878
01:03:10,000 --> 01:03:11,500
.فقط یکم مضطرب شدی

879
01:03:12,670 --> 01:03:14,370
این چیز جدیدی نیست، درسته؟

880
01:03:15,740 --> 01:03:17,010
.اوهوم

881
01:03:17,040 --> 01:03:18,710
بعدشم، شاید یه ذره
...نگرانی که

882
01:03:18,750 --> 01:03:21,580
...سونیا قراره ما رو برای اولین بار ببینه

883
01:03:23,380 --> 01:03:26,080
.من رو ببینه

884
01:03:26,120 --> 01:03:30,390
ولی... چیزی وجود نداره که
بخوای نگرانش باشی، باشه؟

885
01:03:30,420 --> 01:03:33,260
.من واقعا مشتاقم ببینمش

886
01:03:33,290 --> 01:03:35,060
.هممون مشتاقیم

887
01:03:41,230 --> 01:03:42,740
‫اشکالی نداره.

888
01:03:45,040 --> 01:03:46,670
‫ببین...کلیر...
‫ممنونم ازت.

889
01:03:46,710 --> 01:03:48,340
‫خواهش می‌کنم.

890
01:03:49,340 --> 01:03:50,610
‫می‌دونی،

891
01:03:50,640 --> 01:03:54,780
‫یادته وقتی هنوز با سونیا آشنا نشده بودم
‫و من و تو با هم بودیم...

892
01:03:54,810 --> 01:03:56,650
‫آره...

893
01:03:56,680 --> 01:03:58,480
‫چی، بهش...؟

894
01:03:58,520 --> 01:04:00,190
‫بهش که نگفتی، گفتی؟

895
01:04:00,220 --> 01:04:02,020
‫نه.

896
01:04:02,050 --> 01:04:04,390
‫خیلی ببخشید، فقط هنوز بحثش پیش نیومده.

897
01:04:04,420 --> 01:04:06,760
‫پیت...

898
01:04:06,790 --> 01:04:08,460
‫قطعاً می‌خوام که از من خوشش بیاد

899
01:04:08,490 --> 01:04:11,100
‫پس قرار نیست همینجوری یهو برم جلوش و بگم

900
01:04:11,130 --> 01:04:14,100
‫«سلام، راستی یه‌چیزی...»

901
01:04:14,130 --> 01:04:16,640
‫هیچکس جز خودمون نمی‌دونه.

902
01:04:16,670 --> 01:04:19,740
‫مگه اینکه به بقیه گفته باشی.

903
01:04:27,380 --> 01:04:30,080
‫خب راستش، آره گفتم...

904
01:04:30,120 --> 01:04:32,480
‫موقع پیاده‌روی به هری گفتم.

905
01:04:32,520 --> 01:04:34,050
‫- چی؟
‫- لعنت بهش!

906
01:04:34,090 --> 01:04:36,490
‫خب...آخه چرا؟

907
01:04:36,520 --> 01:04:38,060
‫راستش دقیق...

908
01:04:38,090 --> 01:04:40,130
‫پیت!
‫یکی اومده ببینتت!

909
01:04:40,160 --> 01:04:44,100
‫میگه دوست دخترته
‫ولی بیش از حد خوش اندامه.

910
01:04:44,130 --> 01:04:45,600
‫دیدی؟

911
01:05:07,450 --> 01:05:09,560
‫و...خب آره، مثلاً می‌دونستم پیت
‫خیلی کلاسش فرق داره با من

912
01:05:09,590 --> 01:05:11,090
‫ولی وقتی به اون سطح
‫می‌رسید یه‌جورایی

913
01:05:11,120 --> 01:05:12,660
‫اکثر اوقات یه مترجم واسه
‫حرف زدنش باید میاوردم.

914
01:05:12,690 --> 01:05:15,390
‫در نوع خودش خیلی خاصه
‫مگه نه؟

915
01:05:15,430 --> 01:05:17,300
‫خیلی زن پُر ابهتی هست.

916
01:05:17,330 --> 01:05:19,230
‫آره مثلاً همین الان.
‫شرمنده نفهمیدم چی گفتی.

917
01:05:23,300 --> 01:05:25,470
‫خب...ادای من رو دربیار.

918
01:05:25,500 --> 01:05:27,310
‫ایول، راست میگه
‫اداشو در بیار.

919
01:05:34,550 --> 01:05:36,780
‫واقعاً سیگار کشیدن بهت نمیاد پیت.

920
01:05:36,820 --> 01:05:39,120
‫آره، راست میگه،
‫الان مثلاً کی هستی پیت؟

921
01:05:39,150 --> 01:05:41,490
‫با سیگار حس می‌کنم خیلی خفن می‌شم.

922
01:05:42,490 --> 01:05:44,160
‫خب نمی‌شی.

923
01:05:44,190 --> 01:05:45,620
‫می‌دونم.
‫داشتم شوخی می‌کردم هری.

924
01:05:46,860 --> 01:05:49,430
‫حاجی، سونیا خیلی باحاله.

925
01:05:49,460 --> 01:05:51,700
‫- مرسی داداش.
‫- خواهش.

926
01:05:51,730 --> 01:05:54,600
‫- یه سیگار دیگه می‌خوای؟
‫- نه، مرسی.

927
01:05:54,630 --> 01:05:57,300
‫خود دانی.
‫واسه خودم بیشتر می‌مونه.

928
01:05:59,670 --> 01:06:02,340
‫وای خدا، جورج بهم چندتا از
‫کارهای هنری کلیر رو نشون داد

929
01:06:02,370 --> 01:06:03,710
‫و حقیقتاً که محشره.

930
01:06:03,740 --> 01:06:05,540
‫آره خب، قشنگن، مگه نه؟

931
01:06:05,580 --> 01:06:08,580
‫به‌نظرم رنگ‌هاش مثل آثار کریس اوفیلی هست.

932
01:06:08,610 --> 01:06:10,180
‫کریس اوفیلی کیه؟

933
01:06:10,220 --> 01:06:12,150
‫یه هنرمند بریتانیایی
‫اصالتاً نیجریه‌ای.

934
01:06:12,180 --> 01:06:13,920
‫چند سال پیش هم جایزه‌ی ترنر رو برنده شد.

935
01:06:13,950 --> 01:06:16,150
.به‌خاطر تابلو نقاشی خفنش بود

936
01:06:17,460 --> 01:06:19,520
‫- تو اینو می‌دونستی پیت؟
‫- آره.

937
01:06:19,560 --> 01:06:21,890
‫و درواقع با پشکل فیل نقاشی می‌کنه

938
01:06:21,930 --> 01:06:24,300
‫واسه همین، برای مقایسه ممنون جرج.

939
01:06:24,330 --> 01:06:25,430
‫خواهش می‌کنم.

940
01:06:25,460 --> 01:06:27,330
‫نمی‌دونستم بهش علاقه داری پیت.

941
01:06:27,370 --> 01:06:28,900
‫خب از هنر خوشم میاد!

942
01:06:28,940 --> 01:06:31,340
‫راستی، سونیا تو باید فوریه بیای اینجا.

943
01:06:31,370 --> 01:06:34,410
‫بابای جرج هر سال یه گالری

944
01:06:34,440 --> 01:06:35,810
‫از آثار هنرهای مدرن

945
01:06:35,840 --> 01:06:37,610
‫برای مردم روستایی کم درآمد راه میندازه.

946
01:06:37,640 --> 01:06:38,950
‫وای، به‌نظر فوق‌العاده میاد.

947
01:06:38,980 --> 01:06:41,180
‫وای! نمی‌دونستم شما همچین کاری کردید.

948
01:06:41,210 --> 01:06:43,780
‫بچه‌ها هم خیلی مشارکت می‌کنن.
‫خیلی هم نتیجه‌ی خوبی داره.

949
01:06:43,820 --> 01:06:46,590
‫- آره، محشره.
‫- صحبت از بچه شد...

950
01:06:46,620 --> 01:06:48,450
‫حدس بزنید این کیه.

951
01:06:48,490 --> 01:06:51,220
‫«خیلی‌خب، خیلی‌خب...

952
01:06:52,520 --> 01:06:55,730
‫- «خیلی‌خب، خیلی‌خب...!»
‫- چه وضعشه آرچی.

953
01:06:55,760 --> 01:06:58,360
‫- بابا جیمی سویل هست دیگه.
‫- آره، می‌دونیم.

954
01:06:58,400 --> 01:06:59,930
‫اشکال نداره، من خودم این
‫شوخی رو بکنم مشکلی نداره.

955
01:06:59,970 --> 01:07:02,300
‫من خودم دبیر لاتینم پدوفیل بود.

956
01:07:02,330 --> 01:07:04,740
‫به‌نظرم خیلی شوخی زشتی بود.

957
01:07:08,440 --> 01:07:09,940
‫جیمی سویل اهل لیدز بود،

958
01:07:09,980 --> 01:07:12,480
‫و این لهجه‌ای که تو گفتی منچستری بود.

959
01:07:13,580 --> 01:07:15,880
‫ایول، قشنگ گفت.

960
01:07:15,920 --> 01:07:17,820
‫آره، خیلی خوب گفت.

961
01:07:27,030 --> 01:07:28,800
‫خوبی رفیق؟

962
01:07:28,830 --> 01:07:31,400
‫آره، آره
‫خوبم.

963
01:07:32,560 --> 01:07:34,700
‫مطمئنی؟
‫چون...

964
01:07:35,900 --> 01:07:38,840
‫چون توی جمع انگار یه‌کم ناراحت بودی.

965
01:07:38,870 --> 01:07:42,270
‫فکر کنم فقط یه‌کم خجالت‌زده شدم.

966
01:07:42,310 --> 01:07:43,580
‫چرا؟

967
01:07:44,780 --> 01:07:46,980
‫سؤال عجیبیه
‫ولی...

968
01:07:47,980 --> 01:07:50,350
‫به‌نظرت سونیا از من خوشش میاد؟

969
01:07:51,720 --> 01:07:53,450
‫آره، معلومه.

970
01:07:53,490 --> 01:07:55,620
‫فقط یه‌جورایی برام سؤال شده بود...

971
01:07:55,660 --> 01:07:58,560
‫چون اون شوخی جیمی سویل شوخی زشتی بود
‫می‌دونی؟

972
01:07:58,590 --> 01:08:00,660
‫نه، به‌نظرم که برای سونیا بامزه بود.
‫همه خوششون اومد.

973
01:08:01,730 --> 01:08:03,500
‫ولی از اونا نبود که باهاش قهقهه بشه زد.

974
01:08:05,530 --> 01:08:07,770
‫داداش، سونیا ازت بدش نمیاد...

975
01:08:07,800 --> 01:08:09,840
‫- فقط یه مشکلی که داره اینه که...
‫- خیلی‌خب، پس عالیه.

976
01:08:09,870 --> 01:08:13,270
‫ببین، یه‌چیز دیگه هم هست که می‌خوام بگم...

977
01:08:14,540 --> 01:08:16,270
‫دیشب...

978
01:08:16,310 --> 01:08:18,850
‫می‌خواستم سر شام راجع‌به
‫شغلی که می‌خوام راه بندازم بگم.

979
01:08:18,880 --> 01:08:20,480
‫خب؟

980
01:08:20,510 --> 01:08:24,650
‫و حس کردم اونطور که
‫باید به حرف‌هام گوش نمی‌دی.

981
01:08:24,680 --> 01:08:27,820
‫و بعدش هم که...
‫یه‌کم مسخره کردی

982
01:08:27,850 --> 01:08:30,390
‫و جلوی همه ایده‌ام رو کوبیدی.

983
01:08:30,420 --> 01:08:32,760
‫- واقعاً متأسفم رفیق.
‫- نه، اشکالی نداره.

984
01:08:32,790 --> 01:08:37,000
‫احتمالاً ایده‌ی مسخره‌ای هم بود.

985
01:08:37,030 --> 01:08:39,700
‫فقط این اواخر حس به‌درد نخور بودن می‌کنم
‫می‌دونی؟

986
01:08:39,730 --> 01:08:42,270
‫و عقده‌ام رو سر بقیه خالی می‌کردم.

987
01:08:44,700 --> 01:08:46,440
‫من واقعاً آدم افتضاحی‌ام!

988
01:08:47,910 --> 01:08:50,710
‫آرچی...

989
01:08:50,740 --> 01:08:53,850
‫الان چه سودی دارم؟
‫دارم چیکار می‌کنم مثلاً؟ می‌دونی چی میگم؟

990
01:08:53,880 --> 01:08:55,510
‫من 31 سالم شده داداش!

991
01:08:55,550 --> 01:08:58,350
‫دیگه داره دیر میشه
‫می‌دونی؟

992
01:08:58,380 --> 01:09:01,590
‫- همه، توی برهه‌ای احساس سردرگُمی می‌کنن.
‫- واقعاً؟

993
01:09:01,620 --> 01:09:03,660
‫آره!

994
01:09:03,690 --> 01:09:06,360
‫من خودم جدیداً پیش مشاور میرم.

995
01:09:06,390 --> 01:09:07,990
‫- جدی؟
‫- آره.

996
01:09:08,960 --> 01:09:10,760
‫این که خیلی خوبه.

997
01:09:10,800 --> 01:09:12,930
‫آره، همیشه آرزو می‌کردیم
‫یه‌روزی بالأخره بری پیش مشاور.

998
01:09:14,630 --> 01:09:16,600
‫آره...

999
01:09:16,640 --> 01:09:18,070
‫آره!

1000
01:09:18,100 --> 01:09:20,970
‫آره، دارم میرم پیش روانشناس
‫و خب بعضی وقت‌ها مضطرب می‌شم

1001
01:09:21,010 --> 01:09:23,740
‫و حرف زدن با کس
‫دیگه‌ای واقعاً بهم کمک می‌کنه.

1002
01:09:23,780 --> 01:09:25,010
‫آره.

1003
01:09:26,580 --> 01:09:28,550
‫ممنون که باهام درد و دل کردی داداش.

1004
01:09:28,580 --> 01:09:30,550
‫وای آرچی، هنوز خیلی بوی بدی میدی.

1005
01:09:30,580 --> 01:09:32,320
‫جدی؟

1006
01:09:33,720 --> 01:09:35,450
‫خب...

1007
01:09:35,490 --> 01:09:38,790
‫حالا دیگه حالِت بهتره؟

1008
01:09:38,830 --> 01:09:40,930
‫آره! آره، آره
‫الان دیگه...

1009
01:09:40,960 --> 01:09:43,030
‫الان دیگه خیلی حالم بهتره، ممنون.

1010
01:09:43,060 --> 01:09:44,660
‫ایول.

1011
01:09:45,560 --> 01:09:46,970
‫الان...

1012
01:09:47,000 --> 01:09:49,940
‫الان شاید بهترین موقع واسه
‫پیش کشیدن این بحث نباشه

1013
01:09:49,970 --> 01:09:51,670
‫ولی...

1014
01:09:51,700 --> 01:09:54,640
‫چند وقتیه راجع‌به چیزی که
‫در مورد هری گفتی فکر می‌کنم.

1015
01:09:56,010 --> 01:09:58,440
‫و راستش اخیراً

1016
01:09:58,480 --> 01:10:01,810
‫وقتی می‌بینمش حس عجیبی
‫بهم دست میده، می‌دونی؟

1017
01:10:01,850 --> 01:10:03,620
‫- پس به حرفم رسیدی.
‫- آره.

1018
01:10:05,180 --> 01:10:07,920
‫جدیداً چیزی راجع‌به من نگفته؟

1019
01:10:07,950 --> 01:10:09,860
‫راجع‌به من و کلیر؟

1020
01:10:09,890 --> 01:10:11,990
‫خب...نه، نه دقیقاً.

1021
01:10:12,020 --> 01:10:14,990
‫ولی یه جای کار می‌لنگه.

1022
01:10:15,030 --> 01:10:18,030
‫اون خیلی در موردت می‌دونه
‫و این عجیبه.

1023
01:10:18,060 --> 01:10:19,670
‫دیدی بعضی وقت‌ها یه‌چیزی میگم

1024
01:10:19,700 --> 01:10:21,430
‫و داخل دفترش یه‌چیزی یادداشت می‌کنه؟

1025
01:10:21,470 --> 01:10:22,740
‫حاجی!

1026
01:10:22,770 --> 01:10:24,540
‫دیدم.

1027
01:10:24,570 --> 01:10:26,140
‫و خیلی هم در این مورد نگرانم.

1028
01:10:29,680 --> 01:10:31,110
‫مرسی داداش.

1029
01:11:00,940 --> 01:11:02,910
‫یعنی چی...؟

1030
01:11:14,830 --> 01:11:17,430
[عاشق حرف زدن راجع‌به پناهنده‌هاست]

1031
01:11:18,760 --> 01:11:20,760
[نقطه ضعف: دوست دختر قبلیش کلیر بوده]

1032
01:11:22,680 --> 01:11:24,680
[قرص‌هاش]

1033
01:11:38,610 --> 01:11:40,610
‫مارموز عوضی.

1034
01:11:57,830 --> 01:11:59,870
‫ای عوضی!

1035
01:12:03,270 --> 01:12:05,570
‫- خوبی؟
‫- سلام چشم هرز.

1036
01:12:05,600 --> 01:12:07,840
‫داشتم واسه خودم و سونیا آبجو می‌بُردم
‫تو هم می‌خوای؟

1037
01:12:07,870 --> 01:12:09,540
‫نه، مرسی
‫من نمی‌خورم.

1038
01:12:09,570 --> 01:12:11,080
‫و یواشکی هم نگاه نمی‌کردم.
‫داستان چی بود؟

1039
01:12:14,580 --> 01:12:16,820
‫تو که نشنیدی چی گفتم، شنیدی؟

1040
01:12:16,850 --> 01:12:19,520
‫- نه، نشنیدم.
‫- خوبه.

1041
01:12:19,550 --> 01:12:20,950
‫چی شده؟

1042
01:12:20,990 --> 01:12:22,720
‫ترسیدی لو بدم؟

1043
01:12:23,860 --> 01:12:26,260
‫- چی رو لو بدی؟
‫- راز بزرگت رو.

1044
01:12:26,290 --> 01:12:28,790
‫منظورت چیه؟

1045
01:12:28,830 --> 01:12:30,930
‫معلومه دیگه، راجع‌به نامزدیت.

1046
01:12:30,960 --> 01:12:33,870
‫نترس بابا.
‫رازت پیش من امنه.

1047
01:12:35,670 --> 01:12:38,840
‫فکر کردی چه خری هستی؟
‫ها؟

1048
01:12:38,870 --> 01:12:41,240
‫نمی‌دونم پیت.

1049
01:12:41,270 --> 01:12:43,810
‫خودم بیخیال، به‌نظر تو من چه خری هستم؟

1050
01:12:43,840 --> 01:12:46,640
‫نمی‌دونم ولی می‌فهمم.

1051
01:12:46,680 --> 01:12:48,210
‫و می‌دونم داری سعی می‌کنی

1052
01:12:48,250 --> 01:12:50,820
‫همه رو ضد من کنی، فقط هنوز نمی‌دونم چرا.

1053
01:12:50,850 --> 01:12:53,190
‫راستی، بابت قرص‌ها بهت تبریک میگم داداش.

1054
01:12:55,790 --> 01:12:57,720
‫این چیه؟
‫می‌خوای کاری کنی توهم بزنم؟

1055
01:12:57,760 --> 01:12:58,890
‫کاری کنی یهو خُل بشم؟

1056
01:12:58,920 --> 01:13:00,560
‫اینا چی هست؟

1057
01:13:00,590 --> 01:13:03,600
‫آرامبخش گیاهی.
‫طعم بابونه و گزنه.

1058
01:13:03,630 --> 01:13:05,660
‫خب، شاید بهتره یکی از اینا بخوری پیت.

1059
01:13:05,700 --> 01:13:08,000
‫راست میگی، پس بهتره بخورم؟
‫مگه نه؟

1060
01:13:08,030 --> 01:13:12,770
‫خب چطوری قراره قرص بخورم...

1061
01:13:14,370 --> 01:13:15,810
‫- خوبی؟
‫- آره.

1062
01:13:19,880 --> 01:13:22,010
‫- وقتی همه‌شون خُرد شدن؟
‫- صحیح، ببین پیت...

1063
01:13:22,050 --> 01:13:23,880
‫من حواسم بهت هست، خب؟

1064
01:13:23,920 --> 01:13:26,050
‫پس حواست به خودت باشه.

1065
01:13:26,950 --> 01:13:28,050
‫چطور؟ مگه می‌خوای چیکار کنی؟

1066
01:13:28,090 --> 01:13:30,090
‫نمی‌دونم، میرم به همه میگم.

1067
01:13:30,120 --> 01:13:32,120
‫چی میگی؟

1068
01:13:32,160 --> 01:13:34,260
‫میگم بهشون توئه عوضی روانی هستی.

1069
01:13:36,030 --> 01:13:38,060
‫دیگه هم سمت سونیا نرو!

1070
01:13:47,110 --> 01:13:48,910
‫- بریم یه قدمی بزنیم؟
‫- هری الان رفت واسه‌مون...

1071
01:13:48,940 --> 01:13:51,140
‫- بیا بریم.
‫- ...باشه.

1072
01:13:51,180 --> 01:13:52,980
‫تو خوبی؟ بهت خوش می‌گذره؟

1073
01:13:53,010 --> 01:13:55,050
‫...آره.
‫تو خوبی؟

1074
01:13:55,080 --> 01:13:56,680
‫آره، بیا فقط می‌خوام تا سر نبش بریم بیایم.

1075
01:13:56,720 --> 01:13:59,020
‫خب چرا نمیگی چی شده؟

1076
01:13:59,050 --> 01:14:01,650
‫باشه، خیلی‌خب...

1077
01:14:01,690 --> 01:14:03,360
‫خب...

1078
01:14:03,390 --> 01:14:05,390
‫الان خیلی وقت عجیبی برای این کاره...

1079
01:14:05,420 --> 01:14:06,960
‫ولی باید یه‌چیزی بهت بگم.

1080
01:14:06,990 --> 01:14:08,660
‫و نمی‌خوام هم از کس دیگه‌ای بشنوی.

1081
01:14:08,690 --> 01:14:10,230
‫...چی شده؟

1082
01:14:10,260 --> 01:14:12,670
‫خب، ببین...

1083
01:14:14,830 --> 01:14:17,740
‫قبل از اینکه من باهات آشنا بشم
‫و با هم دوست بشیم، یه‌جورایی...

1084
01:14:17,770 --> 01:14:20,810
‫من و کلیر پارتنر هم بودیم.

1085
01:14:20,840 --> 01:14:22,710
‫گفتم حتماً از زمان دانشگاه
دیگه بینمون اتفاقی نمیوفته

1086
01:14:22,740 --> 01:14:24,410
‫ولی چند بار اتفاق افتاد

1087
01:14:24,440 --> 01:14:27,250
‫ولی هیچی بینمون نیست
‫ولی با اینحال باید بهت می‌گفتم

1088
01:14:27,280 --> 01:14:30,080
‫- و واقعاً متأسفم.
‫- پیت، من نمی‌فهمم آخه...

1089
01:14:30,120 --> 01:14:33,350
‫هیچی بین من و کلیر نیست، خب؟

1090
01:14:33,390 --> 01:14:35,690
‫ولی می‌فهمم، حالا که دارم میگم

1091
01:14:35,720 --> 01:14:37,720
‫مثل این می‌مونه که با هم رابطه داریم ولی...

1092
01:14:37,760 --> 01:14:41,260
‫- واقعاً معذرت می‌خوام.
‫- نه، ولی...بهم گفته بودی.

1093
01:14:47,100 --> 01:14:49,030
‫کِی؟

1094
01:14:49,070 --> 01:14:52,040
‫خیلی وقت پیش، فکر کنم اوایل رابطه‌مون.

1095
01:14:55,370 --> 01:14:57,840
‫من چه مرگم شده آخه...؟

1096
01:14:57,880 --> 01:14:59,950
‫بیا بغلم عزیزم.

1097
01:14:59,980 --> 01:15:02,950
‫عشقم، خواهش می‌کنم ازت
‫سعی کن آروم باشی.

1098
01:15:02,980 --> 01:15:06,090
‫پس یعنی هری چیزی بهت نگفت؟
‫راجع‌به من یا...

1099
01:15:06,120 --> 01:15:08,090
‫- فقط داشتیم گپ می‌زدیم، چی شده پیت؟
‫- باشه، باشه.

1100
01:15:08,120 --> 01:15:09,790
‫یه مشکلی این وسط هست، خب؟

1101
01:15:09,820 --> 01:15:12,020
‫- توی کوله‌اش رو داشتم می‌گشتم...
‫- پیت!

1102
01:15:15,490 --> 01:15:17,100
‫آره، می‌دونم.

1103
01:15:18,130 --> 01:15:21,070
‫من واقعاً از هری متنفرم.

1104
01:15:21,100 --> 01:15:23,170
‫اون...اون...

1105
01:15:23,200 --> 01:15:25,740
‫یه‌کم روی مُخه.
‫آره، آدم دلقکیه

1106
01:15:25,770 --> 01:15:28,110
‫و تو هم این اواخر زیاد نخوابیدی.

1107
01:15:28,140 --> 01:15:30,110
‫هری داره گند می‌زنه به تولدم.

1108
01:15:31,810 --> 01:15:34,450
‫یالا.
‫بیا بریم بالا بخواب.

1109
01:15:34,480 --> 01:15:35,920
‫چرا؟

1110
01:15:35,950 --> 01:15:38,020
‫بیا بریم اون مغز مریضت رو بخوابونیم
‫چطوره؟

1111
01:15:38,050 --> 01:15:39,490
‫بیا بریم یه‌کم بخواب دیوونه.

1112
01:15:39,520 --> 01:15:41,390
‫بریم خودم می‌ذارمت توی تخت.

1113
01:16:30,170 --> 01:16:32,540
‫ببخشید بیدارت نکردم، خیلی ناز خوابیده بودی.

1114
01:16:32,570 --> 01:16:34,110
‫جشن خیلی محشر شده،

1115
01:16:34,140 --> 01:16:35,840
‫همه لباس خاطره‌ی مورد
‫علاقه‌ای که ازت دارن رو پوشیدن.

1116
01:16:35,870 --> 01:16:37,980
‫نه‌بابا؟ ایول.

1117
01:16:38,010 --> 01:16:40,180
‫خیلی‌خب...

1118
01:16:40,210 --> 01:16:41,550
‫چالش بال مرغ اسپایسی رو بریم!

1119
01:16:41,580 --> 01:16:43,420
‫باشه، ولی اول باید این لیوان عرق رو بخوری.

1120
01:16:43,450 --> 01:16:46,050
‫- ممنون.
‫- پیتی، پیتی...پیتی!

1121
01:16:46,090 --> 01:16:47,820
‫وای خدا...

1122
01:16:47,850 --> 01:16:49,420
‫غذا، خواب، دیوونه‌بازی و تکرار.
‫حال کردی؟

1123
01:16:49,460 --> 01:16:52,290
‫تی‌شرت مورد علاقمه این، آره.
‫توی اتاقم بود...

1124
01:16:54,260 --> 01:16:56,060
‫وای خدا...

1125
01:16:59,230 --> 01:17:01,300
‫خیلی محشره!

1126
01:17:10,310 --> 01:17:14,080
‫بچه‌ها...
‫جشن واقعاً بی‌نظیره.

1127
01:17:14,110 --> 01:17:15,850
‫و آره...سعی می‌کنم خلاصه‌اش کنم...

1128
01:17:15,880 --> 01:17:18,420
‫خیلی ممنونم ازتون و...به افتخار خودتون!

1129
01:17:20,120 --> 01:17:24,520
‫و به افتخار سونیا که عضو جدید گروهه.

1130
01:17:25,990 --> 01:17:29,160
‫فکر کنم سورپرایز پیت رسید.

1131
01:17:45,310 --> 01:17:46,950
‫دست مریزاد!

1132
01:17:49,210 --> 01:17:52,480
‫خیلی‌خب...بدون معطلی...

1133
01:17:52,520 --> 01:17:55,220
‫خانم‌ها و آقایان، این شما و این...

1134
01:17:55,250 --> 01:17:56,560
‫پیت!

1135
01:18:03,200 --> 01:18:06,970
‫ببخشید دیر کردم...
‫داشتم کارِ خیر می‌کردم.

1136
01:18:07,000 --> 01:18:10,070
‫کسی می‌خواد راجع‌به
‫پناهنده‌هایی که نجات دادم بشنوه؟

1137
01:18:12,570 --> 01:18:14,640
‫این دیگه چه وضعشه؟

1138
01:18:14,670 --> 01:18:17,510
‫پیت قلابی، میشه بشینی؟

1139
01:18:17,540 --> 01:18:20,980
‫خیلی ممنون ولی فکر نکنم

1140
01:18:21,010 --> 01:18:24,050
‫چون ممکنه به محیط زیست آسیب بزنه.

1141
01:18:24,080 --> 01:18:25,650
‫بابا هم تولد 60 سالگیش همچین چیزی داشت.

1142
01:18:25,690 --> 01:18:27,890
‫چندتا خواننده اُپرا بودن که
‫نقش گارسون بازی می‌کردن.

1143
01:18:28,990 --> 01:18:30,220
‫صحیح.

1144
01:18:30,260 --> 01:18:33,630
‫پیت قلابی، تا اینجا تولدت بهت خوش گذشته؟

1145
01:18:33,660 --> 01:18:36,300
‫آره.
‫خیلی خیلی زیاد.

1146
01:18:36,330 --> 01:18:38,030
‫ولی باید بگم که

1147
01:18:38,060 --> 01:18:41,030
‫دختر خوشگل زیاد نبودن که برم مُخشون کنم.

1148
01:18:41,070 --> 01:18:43,300
‫ببخشیدها، خیلی حرفت زشت بود!

1149
01:18:43,340 --> 01:18:45,270
‫کُل جشن دوتا دختر خوشگل جلو چشمتون بودن.

1150
01:18:45,300 --> 01:18:49,380
‫آره!
‫چقدر بی‌ملاحظه‌ای پیت قلابی!

1151
01:18:49,410 --> 01:18:52,510
‫شرمنده فیگ، من زیاد از
‫دخترهای رسمی خوشم نمیاد.

1152
01:18:52,540 --> 01:18:57,020
‫من از دخترهای دمدمی و شمال
‫نشین خوشم میاد، مثل سونیا.

1153
01:18:57,050 --> 01:18:59,390
‫کاش منم شمالی بودم.

1154
01:18:59,420 --> 01:19:00,650
‫ساملیک!
(سلام دادن خاص شمال لندن)

1155
01:19:00,690 --> 01:19:03,120
‫پیت، از خودت سؤالی نداری؟

1156
01:19:05,190 --> 01:19:07,590
تو همونی هستی که توی تیراندازی بود؟

1157
01:19:08,330 --> 01:19:09,360
‫آره.

1158
01:19:11,260 --> 01:19:12,630
‫بیخیال رفیق، عین آدم بازی کن.

1159
01:19:12,670 --> 01:19:14,670
‫پیت قلابی، شخصیتت رو با 3 کلمه توصیف کن.

1160
01:19:14,700 --> 01:19:18,200
‫24 ساعت حرف زدن در مورد کارهای خیر.

1161
01:19:18,240 --> 01:19:20,710
‫- این شد 7 کلمه داداش.
‫- و سکس از کون.

1162
01:19:20,740 --> 01:19:22,340
‫دقیقاً!

1163
01:19:22,370 --> 01:19:27,610
‫و یه رازی دارم که هنوز به کسی نگفتم...

1164
01:19:30,580 --> 01:19:33,150
‫دیگه داره یه‌کم عجیب میشه بچه‌ها.

1165
01:19:33,190 --> 01:19:37,520
‫امروز جوری رفتار کردم که
‫انگار کریس اوفیلی رو می‌شناسم.

1166
01:19:38,660 --> 01:19:41,960
‫آره!
‫حداقل من خودم اعتراف کردم نمی‌شناسم.

1167
01:19:41,990 --> 01:19:44,230
‫این دیالوگ‌ها رو کی برات نوشته؟

1168
01:19:44,260 --> 01:19:46,370
‫خیلی‌خب، پیت قلابی
‫پیت قلابی...

1169
01:19:46,400 --> 01:19:49,440
‫بزرگ‌ترین ترست چیه؟

1170
01:19:49,470 --> 01:19:53,610
‫اینکه هیچکس از من خوشش نمیاد
‫و من همه‌ی دوست‌هام رو ول کردم.

1171
01:19:53,640 --> 01:19:57,180
‫و هیچ شخصیت خاصی ندارم.

1172
01:20:01,010 --> 01:20:03,220
‫این یکی دیگه خیلی ناجور بود.

1173
01:20:03,250 --> 01:20:05,720
‫آره رفیق.
‫این دیگه زیاده‌روی بود.

1174
01:20:05,750 --> 01:20:10,220
‫شرمنده. حتماً قرص‌های گیاهیم رو نخوردم...

1175
01:20:10,260 --> 01:20:12,420
‫و ترس برم داشته.

1176
01:20:12,460 --> 01:20:15,060
‫هاپ هاپ!

1177
01:20:15,090 --> 01:20:17,660
‫- خیلی‌خب، نظرت راجع‌به من چیه؟
‫- راجع‌به تو؟

1178
01:20:17,700 --> 01:20:22,030
‫به‌نظرم...کلیر خیلی عاشقمه.

1179
01:20:22,070 --> 01:20:23,640
‫نه، نیست!

1180
01:20:23,670 --> 01:20:26,740
‫باشه بابا پیت.‫ داره شوخی
.می‌کنه. اون که دقیقاً خودت نیست

1181
01:20:26,770 --> 01:20:28,710
‫حالا من چی پیت؟ من کی‌ام؟
‫بگو. هاپ هاپ!

1182
01:20:28,740 --> 01:20:31,040
‫وای! هری...

1183
01:20:31,080 --> 01:20:33,750
‫هری بودی یا...

1184
01:20:33,780 --> 01:20:37,380
‫به‌خدا یه‌جا قبلاً دیده بودمت.

1185
01:20:37,420 --> 01:20:40,750
‫راستش، دقیقاً می‌دونم کی هستی

1186
01:20:40,790 --> 01:20:43,760
‫و کم‌کم داره ترس برم می‌داره!

1187
01:20:43,790 --> 01:20:45,460
‫- هاپ، هاپ!
‫- یالا

1188
01:20:45,490 --> 01:20:48,090
‫راز بزرگ رو برملا کن پیت.
‫من کی‌ام پیت؟ هاپ هاپ!

1189
01:20:48,130 --> 01:20:50,230
‫یالا! هاپ هاپ!

1190
01:20:50,260 --> 01:20:52,200
‫- هاپ هاپ، زود باش!
‫- هاپ هاپ!

1191
01:20:52,230 --> 01:20:54,370
‫بگو دیگه، من کی‌ام پیت؟
‫هاپ هاپ!

1192
01:20:54,400 --> 01:20:55,770
‫منظورش چیه پیت؟
‫اون کیه؟

1193
01:20:55,800 --> 01:20:58,300
‫اگه بهش نگی من میگم پیت.

1194
01:20:58,340 --> 01:20:59,740
‫- یالا!
‫- می‌شناسیش بابا!

1195
01:20:59,770 --> 01:21:02,040
‫- هاپ هاپ!
‫- اون کیه پیت؟

1196
01:21:05,610 --> 01:21:07,210
‫- لعنت بهت داداش!
‫- بگو دیگه!

1197
01:21:09,250 --> 01:21:10,580
‫بـاشـه، میگم!

1198
01:21:14,620 --> 01:21:16,760
‫باورم نمیشه اینجایی.

1199
01:21:21,090 --> 01:21:24,430
‫ببینید، وقتی اون اتفاق
‫افتاد 15 سالم بود، خب؟

1200
01:21:25,700 --> 01:21:29,400
‫بچه بودم.
‫عوضی و احمق بودم.

1201
01:21:33,110 --> 01:21:35,170
‫من و یه بچه‌ی دیگه...

1202
01:21:36,380 --> 01:21:38,850
‫به یه دختری زنگ می‌زدیم
‫مزاحم تلفنیش می‌شدیم.

1203
01:21:38,880 --> 01:21:40,410
عکسشو ‫توی گوشیت شناختم.

1204
01:21:42,720 --> 01:21:45,250
‫ته خیابون خونه‌مون زندگی می‌کرد...

1205
01:21:46,350 --> 01:21:48,760
‫و یه‌کم کُند ذهن بود...

1206
01:21:50,360 --> 01:21:52,420
‫و از سگ خیلی می‌ترسید.

1207
01:21:54,560 --> 01:21:58,400
‫و ما بهش زنگ می‌زدیم و بیدارش می‌کردیم...

1208
01:21:59,400 --> 01:22:01,470
‫و پشت تلفن صدای سگ در میاوردیم.

1209
01:22:04,870 --> 01:22:07,740
‫و فکر می‌کردیم خنده‌داره.

1210
01:22:07,770 --> 01:22:12,640
‫تا اینکه یه‌روز توی حمومِ اتاق مامان باباش

1211
01:22:14,380 --> 01:22:16,550
‫خودشو با پلاستیک خفه کرد.

1212
01:22:22,350 --> 01:22:23,520
‫پلیس ازمون سؤال کرد

1213
01:22:23,560 --> 01:22:26,220
‫ولی خب می‌دونید، چیکار می‌تونستن بکنن؟

1214
01:22:27,460 --> 01:22:29,190
‫هیچکس ما رو مقصر ندونست.

1215
01:22:31,660 --> 01:22:33,330
‫به‌جز برادرش.

1216
01:22:36,770 --> 01:22:39,100
‫قبلاً میومد در خونه‌مون و من...

1217
01:22:40,270 --> 01:22:41,570
‫از ترس می‌دویدم می‌رفتم طبقه‌ی بالا.

1218
01:22:43,240 --> 01:22:45,180
‫می‌ذاشتم مامان بابام باهاش حرف بزنن.

1219
01:22:47,810 --> 01:22:49,280
‫خیلی ترسو بودم.

1220
01:22:52,690 --> 01:22:54,390
...رفیق

1221
01:22:56,790 --> 01:22:58,460
‫واقعاً متأسفم.

1222
01:23:01,530 --> 01:23:03,230
‫نباش.

1223
01:23:05,700 --> 01:23:07,270
‫چرا؟

1224
01:23:08,200 --> 01:23:09,740
‫چون من اونی که میگی نیستم.

1225
01:23:13,740 --> 01:23:15,440
‫پس کی هستی؟

1226
01:23:17,210 --> 01:23:18,710
‫من پلنک هستم!

1227
01:23:21,850 --> 01:23:25,890
‫پلنک؟
‫همون یارو جادوگره توی دانشگاه؟

1228
01:23:25,920 --> 01:23:28,250
‫آره.

1229
01:23:29,820 --> 01:23:32,830
‫این یه بخشی از سورپرایز بود رفیق.

1230
01:23:32,860 --> 01:23:34,590
‫آره.

1231
01:23:34,630 --> 01:23:38,200
‫بچه‌ها توی فیسبوک اومدن سراغم.

1232
01:23:38,230 --> 01:23:40,470
‫بهم گفتن بیام سورپرایزت کنم.

1233
01:23:40,500 --> 01:23:44,240
‫می‌دونی، بیام به یاد قدیم‌ها.

1234
01:23:44,270 --> 01:23:47,870
‫نه، شرمنده. نمی‌فهمم الان
‫پس داستان اون واق واق کردن چی بود؟

1235
01:23:47,910 --> 01:23:50,540
‫به‌خاطر این بود که اون شب
‫یادته مجبورم کردی سگه رو ببوسم؟

1236
01:23:50,580 --> 01:23:52,380
‫بعدش هم من مجبورت کردم بوسش کنی؟
‫که بوسش هم کردی.

1237
01:23:52,410 --> 01:23:55,450
‫گفتم بیام یه‌کم سر اون
‫موضوع اذیتت کنم دیوونه.

1238
01:23:57,780 --> 01:24:00,490
‫پس چرا پلاستیک روی سرته؟

1239
01:24:00,520 --> 01:24:02,890
‫چون یه پلاستیک کامل کوکائین مصرف کردی
‫مگه یادت نیست؟

1240
01:24:02,920 --> 01:24:04,360
‫این بهترین خاطره‌ای هست که ازت دارم.

1241
01:24:04,390 --> 01:24:06,220
‫نه، همچین کاری نکردم!

1242
01:24:06,260 --> 01:24:08,800
‫و تمام اون داستان سگ و
‫بوس و اینا همه‌اش کصشره.

1243
01:24:08,830 --> 01:24:10,460
‫من عمراً کسی رو مجبور
‫کنم همچین کاری بکنه.

1244
01:24:10,500 --> 01:24:12,900
‫ببین، این...

1245
01:24:12,930 --> 01:24:14,830
‫این همون دختره‌ست.
‫این...

1246
01:24:14,870 --> 01:24:16,870
‫فقط وقتی توی گوشیت بود نشناختمش...

1247
01:24:16,900 --> 01:24:18,670
‫چون توی عکس بچه‌تره.

1248
01:24:18,710 --> 01:24:20,340
‫وایسا ببینم، اون دختر منه.

1249
01:24:20,370 --> 01:24:21,770
‫عکس دختر من توی گوشیت چیکار می‌کنه؟

1250
01:24:25,580 --> 01:24:27,580
‫گور بابات!
‫این دیگه...

1251
01:24:27,610 --> 01:24:29,850
‫ببینید، کاملاً واضحه که اون
‫داره شما رو ضد من می‌کنه، خب؟

1252
01:24:29,880 --> 01:24:33,290
‫همین آدم بود که به کلیر گفت
‫قراره از سونیا خواستگاری کنم.

1253
01:24:33,320 --> 01:24:34,520
‫چی؟

1254
01:24:37,060 --> 01:24:38,690
‫قراره ازم خواستگاری کنی؟

1255
01:24:40,290 --> 01:24:42,360
‫یا خدا پیت!

1256
01:24:44,760 --> 01:24:46,300
‫نه، منظورم اینه...

1257
01:24:46,330 --> 01:24:47,670
‫ببین، مجبور نیستی همین الان چیزی بگی.

1258
01:24:47,700 --> 01:24:49,770
‫- بعداً راجع‌بهش بحث می‌کنیم.
‫- آره، باشه.

1259
01:24:51,540 --> 01:24:53,440
‫کلیر، ببخشید...

1260
01:24:53,470 --> 01:24:56,440
‫ببین، هری...هری چیزی
‫راجع‌به نامزدی من بهت گفت؟

1261
01:24:56,480 --> 01:24:58,910
‫نه پیت، خودم حدس زدم.

1262
01:24:59,850 --> 01:25:01,610
‫چون انگار خیلی از رابطه‌تون خوشحال بودی.

1263
01:25:01,650 --> 01:25:04,380
‫چرا نگران بودی کلیر بفهمه؟

1264
01:25:04,420 --> 01:25:07,420
‫بابا این یارو می‌خواست چیز خورم کنه.

1265
01:25:07,450 --> 01:25:08,920
‫خب؟ قرص‌هام رو جابه‌‌جا کرده بود.

1266
01:25:08,960 --> 01:25:12,590
‫- حالا قرص‌هات چی بودن؟
‫- آرامبخش گیاهی.

1267
01:25:12,620 --> 01:25:15,490
‫راستش...اون کار من بود رفیق.

1268
01:25:15,530 --> 01:25:18,000
‫یه قرص ایکس انداختم جای قرص قبلی‌هات.

1269
01:25:18,030 --> 01:25:20,700
‫فکر کردم شوخی خوبی میشه
‫چون اندازه‌شون یکی بود.

1270
01:25:20,730 --> 01:25:22,870
‫اگه نمی‌خوریش میشه برش گردونی بهم؟

1271
01:25:22,900 --> 01:25:24,470
‫نه!

1272
01:25:24,500 --> 01:25:25,870
‫با پا له‌شون کردم.

1273
01:25:25,910 --> 01:25:28,780
‫وایسا ببینم...پس یعنی قرص‌هات رو نمی‌خوردی؟

1274
01:25:28,810 --> 01:25:30,640
‫وای، پیت...

1275
01:25:30,680 --> 01:25:32,980
‫بابا همه‌اش چهارتا دونه آرامبخش گیاهی هستن!

1276
01:25:35,550 --> 01:25:36,680
‫الان اینجا چه‌خبره؟

1277
01:25:36,720 --> 01:25:39,050
‫چرا انقدر با من بد شدید؟

1278
01:25:39,090 --> 01:25:41,690
‫داستان پیت قلابی چیه؟
‫می‌خواید چه منظوری رو برسونید؟

1279
01:25:41,720 --> 01:25:43,020
‫که من ریاکار و دو رو هستم؟

1280
01:25:43,060 --> 01:25:46,660
‫فقط یه شوخی بود رفیق.
‫مثل شوخی‌هایی که توش مسخره می‌کنیم.

1281
01:25:46,690 --> 01:25:49,630
‫هیچ توطئه‌ای این وسط نیست پیت.

1282
01:25:49,660 --> 01:25:51,100
‫فقط چون چندتا کار خیر کردی دلیل نمیشه

1283
01:25:51,130 --> 01:25:53,700
‫کُل دنیا دور کار تو بچرخه.

1284
01:25:53,730 --> 01:25:56,000
‫و اصلاً شده یه‌بار از
‫من بپرسی چیکار می‌کنم؟

1285
01:25:56,040 --> 01:25:57,900
‫یا از جورج؟

1286
01:25:57,940 --> 01:25:59,470
‫اصلاً می‌دونی ما شغلمون چیه؟

1287
01:25:59,500 --> 01:26:01,410
‫معلومه!

1288
01:26:03,040 --> 01:26:04,980
‫توی کارهای امور مالی هستید.

1289
01:26:05,010 --> 01:26:07,380
‫عزیزم، اینا کارشون حقوق قوانین شراکته

1290
01:26:07,410 --> 01:26:09,450
‫ولی هیچکس باهات بد نشده
‫خب؟

1291
01:26:09,480 --> 01:26:10,720
‫بهم اعتماد کن.

1292
01:26:10,750 --> 01:26:12,580
‫ای خدا، حالا تو هم رفتی تو تیمشون؟

1293
01:26:12,620 --> 01:26:14,090
‫کدوم تیم؟

1294
01:26:14,120 --> 01:26:17,890
‫به‌خدا قسم، کار هری یا پلنک یا هر خریه.

1295
01:26:17,920 --> 01:26:20,890
‫من فقط می‌خواستم آخر
‫هفته باهاتون خوش بگذرونم

1296
01:26:20,930 --> 01:26:22,960
‫- و اون گند زد بهش.
‫- پیت....

1297
01:26:23,760 --> 01:26:25,530
‫مشکل پلنک نیست.

1298
01:26:26,570 --> 01:26:28,000
‫ما هم نیستیم.

1299
01:26:29,430 --> 01:26:30,570
‫مشکل خودتی رفیق.

1300
01:26:31,700 --> 01:26:33,870
‫تو عوض شدی.

1301
01:26:33,910 --> 01:26:36,110
‫اگه همون پیت قدیم بودی
‫عاشق این چیزها می‌شدی.

1302
01:26:37,110 --> 01:26:39,880
‫من هنوز هم همون پیت قدیمم.

1303
01:26:39,910 --> 01:26:41,750
‫من هنوز هم همون اسکیپی قدیم هستم!

1304
01:26:43,020 --> 01:26:44,950
‫صحیح...

1305
01:26:44,980 --> 01:26:47,990
‫راستی داستان این اسکیپی چیه؟
‫خودتی؟

1306
01:26:48,020 --> 01:26:52,730
‫آره، وقتی خودت گفتی
‫منم یه‌کم گیج شدم نفهمیدم.

1307
01:26:52,760 --> 01:26:56,060
‫شما قبلاً بهم می‌گفتید اسکیپی، یادتون نیست؟

1308
01:26:56,100 --> 01:26:58,030
‫به معنی «سر دسته»...

1309
01:27:00,570 --> 01:27:02,740
‫چون من سر دسته‌ی مهمونی‌هام.

1310
01:27:06,110 --> 01:27:08,510
‫وای خدا...

1311
01:27:08,540 --> 01:27:10,740
‫انگار جیمز باند ضربه روحی خورده.

1312
01:27:10,780 --> 01:27:13,080
‫یکی یه سگ بده بهش بغل کنه!

1313
01:27:13,110 --> 01:27:17,150
‫خفه شو دیگه، ولگرد عوضی!

1314
01:28:28,050 --> 01:28:30,660
‫واقعاً خمارم الان.

1315
01:28:46,670 --> 01:28:49,610
‫ببین سونیا، راجع‌به قضیه‌ی نامزدی...

1316
01:28:58,620 --> 01:29:01,150
‫فکر کنم...

1317
01:29:03,620 --> 01:29:09,590
‫با تمام اتفاق‌هایی که
‫افتاد و چیزهایی که گفتم...

1318
01:29:09,630 --> 01:29:13,230
‫کاملاً درک می‌کنم اگه
‫نخوای باهام ازدواج کنی

1319
01:29:13,270 --> 01:29:17,040
‫یا حتی دوست دخترم بمونی.

1320
01:29:17,070 --> 01:29:19,170
‫- می‌خوای؟
‫- نه.

1321
01:29:25,110 --> 01:29:27,010
‫آره، منطقیه.

1322
01:29:39,090 --> 01:29:41,860
‫لعنت بهش، من دیشب به یکی گفت ولگرد.

1323
01:29:44,000 --> 01:29:46,030
‫تازه بدترین کاری که کردی این نبوده.

1324
01:29:58,140 --> 01:30:00,250
‫پیت، دارم شوخی می‌کنم.

1325
01:30:01,810 --> 01:30:03,650
‫معلومه که باهات ازدواج می‌کنم.

1326
01:30:06,950 --> 01:30:08,250
‫چی؟

1327
01:30:10,060 --> 01:30:12,690
‫چیـ...منظورت چیه؟

1328
01:30:12,730 --> 01:30:14,560
‫آره، باهات ازدواج می‌کنم.

1329
01:30:16,930 --> 01:30:19,700
‫- بی‌شوخی؟
‫- آره.

1330
01:30:19,730 --> 01:30:21,230
.درسته

1331
01:30:29,140 --> 01:30:30,910
‫این عالیه!

1332
01:30:40,050 --> 01:30:41,750
‫عالیه.

1333
01:30:45,390 --> 01:30:47,630
‫می‌دونی که مشکلت چیه، مگه نه؟

1334
01:30:49,060 --> 01:30:51,060
‫اینکه تحمل یه شوخی کوفتی رو نداری.

1335
01:30:51,090 --> 01:30:56,090
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1336
01:30:56,110 --> 01:31:03,110
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

