﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:20,850 --> 00:00:23,810
‫[لیکریش پیتسا]

4
00:00:27,236 --> 00:00:28,613
‫اصلاً سخت نبود

5
00:00:28,696 --> 00:00:31,157
‫ - خفه‌شو، اُزگَل
‫ - خودت خفه‌شو

6
00:00:31,240 --> 00:00:32,366
‫احساس می‌کنم مرد شدم

7
00:00:32,450 --> 00:00:33,659
‫احساس بزرگی می‌کنم

8
00:00:33,743 --> 00:00:35,161
‫ترقه!

9
00:00:56,319 --> 00:00:57,327
‫شانه؟

10
00:00:58,488 --> 00:01:01,430
‫آینه؟ شانه؟
‫نمی‌خواین؟

11
00:01:03,601 --> 00:01:04,796
‫آینه؟

12
00:01:05,933 --> 00:01:06,895
‫شانه؟

13
00:01:06,937 --> 00:01:08,566
‫سر راهی!

14
00:01:08,608 --> 00:01:10,274
‫گمشو، عوضی

15
00:01:11,537 --> 00:01:13,277
‫من می‌خوام

16
00:01:23,184 --> 00:01:24,519
‫اسمت چیه؟

17
00:01:27,551 --> 00:01:29,819
‫اهل صحبتی.
‫خوشم اومد

18
00:01:29,861 --> 00:01:31,119
‫روزت چطور بوده؟

19
00:01:31,629 --> 00:01:32,656
‫آره

20
00:01:32,698 --> 00:01:33,957
‫امشب شام بریم بیرون؟

21
00:01:35,295 --> 00:01:37,362
‫داری ازم می‌خوای باهات قرار بذارم؟

22
00:01:37,404 --> 00:01:38,624
‫آره

23
00:01:38,666 --> 00:01:40,624
‫من با تو قرار نمیذارم.
‫تو 12 سالته

24
00:01:40,666 --> 00:01:42,633
‫خیلی بامزه‌ای.
‫من 15 سالمه

25
00:01:42,675 --> 00:01:44,066
‫تو چند سالته؟

26
00:01:44,835 --> 00:01:46,501
‫نباید اینو بپرسی

27
00:01:46,543 --> 00:01:48,967
‫نباید از دخترها سن‌شون رو بپرسی

28
00:01:49,009 --> 00:01:50,502
‫رو مخ!

29
00:01:50,544 --> 00:01:52,976
‫درسته،
‫واسم فرقی نمی‌کنه

30
00:01:54,845 --> 00:01:56,939
‫چطور می‌خوای پول شام رو بدی؟

31
00:01:56,981 --> 00:01:58,848
‫اگه جواب مثبت بدم
‫و باهم بریم سر قرار،

32
00:01:58,890 --> 00:02:00,017
‫چطور می‌خوای پولش رو بدی؟

33
00:02:00,059 --> 00:02:02,714
‫تو همچی دو بار میگی

34
00:02:02,756 --> 00:02:04,451
‫- من همچی رو دو بار نمیگم
‫- چرا، میگی

35
00:02:04,493 --> 00:02:06,462
‫یعنی چی که میگی
‫"همچی رو دو بار میگم"؟

36
00:02:07,362 --> 00:02:09,564
‫بگو.
‫چطور می‌خوای پولش رو بدی؟

37
00:02:11,595 --> 00:02:12,995
‫سینما هم میری؟

38
00:02:13,037 --> 00:02:14,997
‫معلومه که سینما میرم

39
00:02:15,039 --> 00:02:16,769
‫فیلم «زیر یک سقف» رو دیدی؟

40
00:02:17,400 --> 00:02:18,408
‫آره

41
00:02:19,207 --> 00:02:21,403
‫داری به تونی نگاه می‌کنی

42
00:02:21,445 --> 00:02:22,971
‫کلی بچه تو اون فیلم هست

43
00:02:23,013 --> 00:02:25,242
‫تونی رو یادم نمیاد

44
00:02:25,284 --> 00:02:27,206
‫می‌خوام با من شام بخوری،
‫نه کارم

45
00:02:27,248 --> 00:02:28,377
‫نمی‌خوام پُز بدم،

46
00:02:28,419 --> 00:02:30,379
‫ولی تو ازم پرسیدی
‫که چطور می‌خوام پول شام رو بدم

47
00:02:30,421 --> 00:02:34,676
‫چه بازیگر خوبی هستی.
‫چه بازیگر خوبی هستی

48
00:02:34,718 --> 00:02:36,184
‫دیگه تو چه فیلم‌هایی بودی؟

49
00:02:36,226 --> 00:02:37,846
‫- خانه تسخیر شده
‫- ندیدم

50
00:02:37,888 --> 00:02:40,422
‫- دو تخت، دو حموم
‫- نه

51
00:02:40,464 --> 00:02:42,387
‫واسه برنامه مرو گریفن
‫سه تا طرح کشیدم

52
00:02:42,429 --> 00:02:43,525
‫تا حالا...

53
00:02:43,567 --> 00:02:45,362
‫خیلی‌خب.
‫لازم نیست کل رزومه‌ات رو بگی، داری پُز میدی

54
00:02:45,404 --> 00:02:48,191
‫من باهات قرار نمیذارم، مرد.
‫تو 15 سالته

55
00:02:48,233 --> 00:02:49,230
‫"مرد"

56
00:02:50,434 --> 00:02:51,738
‫خوشم اومد

57
00:02:53,307 --> 00:02:54,569
‫"کوچولو"
‫این چطوره؟

58
00:02:54,611 --> 00:02:57,701
‫من باهات قرار نمیذارم، کوچولو.
‫تو 15 سالته

59
00:02:57,743 --> 00:03:00,602
‫اسمشو قرار نذار.
‫اصلاً قرار نیست

60
00:03:00,644 --> 00:03:02,076
‫فقط بیا بهم سر بزن

61
00:03:02,118 --> 00:03:03,377
‫از قیافه‌ات خوشم میاد

62
00:03:03,419 --> 00:03:05,408
‫از حرف زدن باهات خوشم میاد

63
00:03:05,450 --> 00:03:06,740
‫خونه‌ات کجاست؟

64
00:03:06,782 --> 00:03:07,910
‫انسینو

65
00:03:07,952 --> 00:03:10,885
‫انسینو؟ منم اونجا زندگی می‌کنم.
‫کجای انسینوی؟

66
00:03:10,927 --> 00:03:11,946
‫توی هاترز

67
00:03:11,988 --> 00:03:14,048
‫- کجای هاترز؟
‫- آه. منحرف

68
00:03:14,090 --> 00:03:15,854
‫"کجای هترز، کجای هترز؟"

69
00:03:15,896 --> 00:03:17,354
‫من بهت نمیگم
‫کجا زندگی می‌کنم، منحرف. بیخیال

70
00:03:17,396 --> 00:03:19,525
‫- امشب میرم رستوران دُم خروس
‫- برام مهم نیست کجا میری

71
00:03:19,567 --> 00:03:20,728
‫و هر پنج‌شنبه واسه شام میرم

72
00:03:20,770 --> 00:03:22,233
‫واسم مهم نیست کجا غذا میخوری.
‫وایسا، پدر و مادرت کجان...

73
00:03:22,275 --> 00:03:23,594
‫- که این کارها رو می‌کنی؟
‫- کار می‌کنن

74
00:03:23,636 --> 00:03:26,069
‫کار می‌کنن.
‫فقط بیا بهم سر بزن

75
00:03:26,670 --> 00:03:28,005
‫خفه‌شو

76
00:03:29,313 --> 00:03:30,803
‫الان بهت میگم چیکار می‌کنم

77
00:03:30,845 --> 00:03:33,910
‫ساعت 6:30 برادرم گرگ رو میبرم رستوران...

78
00:03:33,952 --> 00:03:35,372
‫ساعت 7:30 می‌خوابه

79
00:03:35,414 --> 00:03:37,771
‫وایسا، واسه شام از انسینو
‫تا رستوران دم خروس میری؟

80
00:03:37,813 --> 00:03:38,979
‫من تو شرمن اوکس زندگی می‌کنم

81
00:03:39,021 --> 00:03:40,142
‫اوه، بیخیال

82
00:03:40,184 --> 00:03:42,611
‫ساعت 6:30 برادرم گرگ رو میبرم رستوران...

83
00:03:42,653 --> 00:03:43,950
‫و ساعت 7:30 میره بخوابه

84
00:03:43,992 --> 00:03:46,120
‫بعدش واسه شام خودم
‫میرم رستوران دم خروس

85
00:03:46,162 --> 00:03:47,717
‫میرم اونجا

86
00:03:47,759 --> 00:03:48,793
‫نمی‌خوام تحت فشارت بذارم

87
00:03:48,835 --> 00:03:50,258
‫داری منو تحت فشار میذاری

88
00:03:50,300 --> 00:03:51,424
‫آره.
‫داری همینکارو می‌کنی

89
00:03:51,466 --> 00:03:52,624
‫اگه خواستی بیای بهم سر بزنی

90
00:03:52,666 --> 00:03:53,888
‫و اگه با برنامه‌هات جور در اومد،

91
00:03:53,930 --> 00:03:55,295
‫خوشحال میشم ببینم

92
00:03:55,337 --> 00:03:57,325
‫"اگه با برنامه‌هام جور در اومد"؟

93
00:03:57,367 --> 00:03:59,565
‫وایسا، می‌خوای برادرت رو تنها بذاری؟
‫چند سالشه؟

94
00:03:59,607 --> 00:04:02,006
‫اون هشت سالشه.
‫نه سالشه

95
00:04:03,277 --> 00:04:04,506
‫خیلی بامزه‌ای

96
00:04:04,548 --> 00:04:06,972
‫حتی نمی‌تونی درست داستان ببافی

97
00:04:07,014 --> 00:04:09,103
‫تو چی هستی؟
‫شبیه...

98
00:04:09,145 --> 00:04:11,808
‫رابرت گولیت یا دین مارتین هستی

99
00:04:11,850 --> 00:04:13,817
‫- اهل کجایی؟
‫- شرمن اوکس

100
00:04:13,859 --> 00:04:15,558
‫هان!
‫شرمن اوکس

101
00:04:16,690 --> 00:04:18,453
‫- سلام، آلانا
‫- سلام، سیندی

102
00:04:18,495 --> 00:04:20,824
‫می‌دونستی اینجا
‫یه بازیگر معروف داریم؟

103
00:04:20,866 --> 00:04:22,684
‫گری ولنتاین

104
00:04:22,726 --> 00:04:24,501
‫فامیلیت ولنتاینه؟

105
00:04:25,397 --> 00:04:26,493
‫ولنتاین

106
00:04:26,535 --> 00:04:27,655
‫ازش امضا بگیرم؟

107
00:04:27,697 --> 00:04:29,066
‫به خودت زحمت نده

108
00:04:30,209 --> 00:04:31,369
‫من تمام مدت اینجا بودم

109
00:04:31,411 --> 00:04:33,596
‫حس می‌کنم مقدر شده
‫تو رو بشناسم، آلانا

110
00:04:33,638 --> 00:04:35,802
‫می‌دونی که من 25 سالمه، درسته؟

111
00:04:35,844 --> 00:04:38,006
‫می‌تونم دوستت باشم
‫ولی نه دوست دخترت

112
00:04:38,048 --> 00:04:39,108
‫این غیر قانونیه

113
00:04:39,150 --> 00:04:41,035
‫- تو بهم امید میدی
‫- خفه‌شو

114
00:04:41,077 --> 00:04:42,377
‫این کار سرنوشته که ما رو بهم رسونده

115
00:04:42,419 --> 00:04:43,977
‫- این کار سرنوشته
‫- خفه‌شو

116
00:04:44,019 --> 00:04:45,148
‫کارتت رو بده

117
00:04:47,150 --> 00:04:48,482
‫- اینجا. خیلی‌خب
‫- دارم سعی می‌کنم...

118
00:04:48,524 --> 00:04:49,681
‫باهات وقت بگذرونم

119
00:04:49,723 --> 00:04:51,020
‫- این بده؟
‫- بس کن

120
00:04:51,062 --> 00:04:52,080
‫پاهات رو بچرخون

121
00:04:52,122 --> 00:04:54,851
‫خیلی پایینی
‫بالا رو نگاه کن

122
00:04:54,893 --> 00:04:56,555
‫دهنت رو یکم بیشتر ببند

123
00:04:56,597 --> 00:04:57,657
‫فقط یه ذره دندونت معلوم باشه

124
00:04:57,699 --> 00:04:58,723
‫فقط یکم دندونت معلوم باشه

125
00:04:58,765 --> 00:05:01,226
‫یالا، مثل یه ببر.
‫برو

126
00:05:01,268 --> 00:05:03,028
‫نفر بعد.
‫نفر بعد

127
00:05:03,070 --> 00:05:05,565
‫چطور تا حالا ندیدمت؟
‫چطور تا حالا همدیگه رو ندیدیم؟

128
00:05:05,607 --> 00:05:07,864
‫اینقدر حرف نزن، پسر جان

129
00:05:07,906 --> 00:05:11,467
‫ما همدیگه رو می‌بینیم.
‫مطمئن نیستم، ولی همدیگه رو می‌بینیم

130
00:05:11,509 --> 00:05:14,073
‫حالا باید برگردم سر کارم
‫و تو هم باید برگردی سر کلاست

131
00:05:14,115 --> 00:05:16,710
‫از وقت کم بهونه نساز، آلانا.
‫سرنوشت ما رو بهم رسونده

132
00:05:16,752 --> 00:05:18,249
‫اینقدر فلسفی حرف نزن، آلبرت انیشتین

133
00:05:18,291 --> 00:05:21,183
‫شاید بعداً دیدمت

134
00:05:21,225 --> 00:05:23,219
‫قرار نیست بعداً ببینمت

135
00:05:28,130 --> 00:05:30,653
‫یکم چونه‌ات رو بیار بالا، لائورا

136
00:05:32,069 --> 00:05:33,064
‫چانه‌ات رو بیار بالا

137
00:05:38,641 --> 00:05:39,906
‫- سلام گری. سلام گرگ
‫- سلام

138
00:05:50,214 --> 00:05:52,441
‫دختری که قراره یه روز
‫باهاش ازدواج کنم رو دیدم، گرگ

139
00:05:52,483 --> 00:05:53,656
‫جدی؟

140
00:05:54,590 --> 00:05:56,318
‫تو ساقدوشم میشی

141
00:06:20,312 --> 00:06:22,077
‫اگه لازمم داشتی
‫توی رستوران دُم خروسم

142
00:06:22,119 --> 00:06:23,276
‫دوست دارم، گرگو

143
00:06:23,318 --> 00:06:24,412
‫منم دوست دارم

144
00:06:58,486 --> 00:07:00,118
‫خواهش می‌کنم منحرف بازی در نیار

145
00:07:14,505 --> 00:07:16,497
‫میشه بهم زل نزنی؟

146
00:07:21,244 --> 00:07:22,745
‫ببخشید، دان

147
00:07:23,346 --> 00:07:24,636
‫میشه دو تا نوشابه بهم بدی؟

148
00:07:24,678 --> 00:07:26,107
‫بله، گری، الان میارم

149
00:07:26,149 --> 00:07:27,145
‫ممنون

150
00:07:36,587 --> 00:07:37,595
‫بس کن

151
00:07:37,863 --> 00:07:39,386
‫چیه؟

152
00:07:39,428 --> 00:07:41,027
‫می‌تونم صدای نفس کشیدنت رو بشنوم

153
00:07:45,596 --> 00:07:47,064
‫بس کن

154
00:07:47,106 --> 00:07:48,705
‫- نفس کشیدن رو؟
‫- آره

155
00:08:03,718 --> 00:08:06,624
‫خب، آلانا، برنامه‌ات چیه؟

156
00:08:10,293 --> 00:08:12,046
‫نمی‌دونم

157
00:08:12,088 --> 00:08:13,862
‫آینده‌ات چه شکلیه؟

158
00:08:14,726 --> 00:08:16,086
‫نمی‌دونم

159
00:08:16,128 --> 00:08:17,866
‫از کار کردن توی «تاینی تاوز» خوشت میاد؟

160
00:08:18,567 --> 00:08:20,892
‫از کار کردن تو تاینی تاوز متنفرم

161
00:08:20,934 --> 00:08:22,197
‫باید کسب و کار خودتو راه بندازی

162
00:08:24,738 --> 00:08:26,435
‫باید برم تو چه کاری؟

163
00:08:26,477 --> 00:08:28,038
‫نمی‌دونم.
‫از چی خوشت میاد؟

164
00:08:28,080 --> 00:08:29,671
‫نمی‌دونم

165
00:08:29,713 --> 00:08:32,667
‫تو یه بازیگری.
‫باید بازیگر بشی

166
00:08:36,379 --> 00:08:39,082
‫خب، تو چطور یه بازیگر خفن شدی؟

167
00:08:39,124 --> 00:08:40,547
‫استعداد من توی مجری‌گریه

168
00:08:40,589 --> 00:08:41,913
‫هدفم هم همینه

169
00:08:41,955 --> 00:08:43,110
‫کار دیگه‌ای بلد نیستم

170
00:08:43,152 --> 00:08:44,378
‫باید این کارو بکنم

171
00:08:44,420 --> 00:08:45,784
‫از وقتی بچه بودم...

172
00:08:45,826 --> 00:08:47,587
‫- همش می‌خوندم و می‌رقصیدم
‫- بیخیال

173
00:08:47,629 --> 00:08:49,392
‫از وقتی بچه بودی؟

174
00:08:49,434 --> 00:08:51,590
‫می‌خوندی و می‌رقصیدی؟

175
00:08:51,632 --> 00:08:53,223
‫پدر و مادرت کجان؟

176
00:08:53,265 --> 00:08:54,794
‫- مامانم واسه من کار می‌کنه
‫- اوه، البته که اینطوریه

177
00:08:54,836 --> 00:08:55,893
‫- آره، اینطوریه
‫- با عقل جور در میاد

178
00:08:55,935 --> 00:08:56,961
‫توی شرکت تبلیغاتم

179
00:08:57,003 --> 00:08:59,633
‫توی شرکت تبلیغاتت؟

180
00:08:59,675 --> 00:09:01,129
‫- چون اینو داری؟
‫- آره

181
00:09:01,171 --> 00:09:02,866
‫- و یه بازیگر هم هستی
‫- آره

182
00:09:02,908 --> 00:09:04,238
‫و یه مأمور مخفی هم هستی؟

183
00:09:05,451 --> 00:09:07,101
‫خب، نه، مأمور مخفی نیستم

184
00:09:07,143 --> 00:09:08,444
‫بامزه‌اس

185
00:09:10,782 --> 00:09:12,349
‫داری شوخی می‌کنی؟

186
00:09:13,752 --> 00:09:15,616
‫خب، نه

187
00:09:16,128 --> 00:09:17,285
‫این چیزایی زیادیه

188
00:09:17,327 --> 00:09:18,746
‫همچی پیچیده میشه

189
00:09:18,788 --> 00:09:20,484
‫مطمئنم همینطوره

190
00:09:20,526 --> 00:09:22,623
‫و مجبوری بعد این همه کار
‫تکالیف ریاضیت رو انجام بدی

191
00:09:24,502 --> 00:09:25,825
‫مامانم الان تو لاس وگاسه

192
00:09:25,867 --> 00:09:27,825
‫رفته با هتل «هاسیندا» حرف بزنه

193
00:09:27,867 --> 00:09:29,600
‫بخاطر همین اینجا تنهام

194
00:09:29,642 --> 00:09:31,398
‫ما مسئول تبلیغات
‫رستوران دُم خروس و چادنی هستیم

195
00:09:31,440 --> 00:09:32,467
‫من عاشق رستوران چادنی‌ام

196
00:09:32,509 --> 00:09:33,666
‫- از رستوان چادنی خوشت میاد؟
‫- آره

197
00:09:33,708 --> 00:09:35,505
‫از غذای ژاپنی هم خوشت میاد؟

198
00:09:35,547 --> 00:09:37,238
‫اصلاً نمی‌دونم چیه

199
00:09:37,280 --> 00:09:39,070
‫میکادو؟

200
00:09:39,112 --> 00:09:41,077
‫دفعه بعدی میبرمت میکادو

201
00:09:41,119 --> 00:09:42,278
‫دفعه بعدی؟

202
00:09:42,320 --> 00:09:43,820
‫آره

203
00:09:44,652 --> 00:09:46,284
‫غذاش عالیه

204
00:09:49,657 --> 00:09:51,157
‫تو خیلی شیرینی، گری

205
00:09:56,330 --> 00:10:00,133
‫وقتی 16 سالت بشه پولدار میشی
‫و میری تو یه خونه‌ی بزرگ

206
00:10:00,964 --> 00:10:02,194
‫من اینجا می‌مونم

207
00:10:02,236 --> 00:10:05,842
‫و تو سی سالگی واسه کتابچه‌ی سال بچه‌ها
‫ازشون عکس می‌گیرم

208
00:10:07,072 --> 00:10:09,043
‫هیچوقت منو یادت نمی‌مونه

209
00:10:10,348 --> 00:10:12,178
‫من تو رو فراموش نمی‌کنم

210
00:10:13,519 --> 00:10:15,412
‫همینطور که تو قرار نیست منو فراموش کنی

211
00:10:34,533 --> 00:10:37,633
‫اگه شماره تلفنت رو بخوام
‫بهم میدیش؟

212
00:10:37,675 --> 00:10:40,394
‫چرا باید شماره تلفنم رو بهت بدم؟

213
00:10:40,436 --> 00:10:42,340
‫تا بتونم بهت زنگ بزنم

214
00:10:44,240 --> 00:10:45,833
‫نمی‌دونم، گری

215
00:10:45,875 --> 00:10:46,883
‫چرا نه؟

216
00:10:47,947 --> 00:10:49,576
‫چطور می‌خوای حفظش کنی؟

217
00:10:49,618 --> 00:10:51,349
‫فقط هفت عدده

218
00:10:56,556 --> 00:10:59,347
‫758-4686

219
00:10:59,389 --> 00:11:02,129
‫- 756-4686
‫- همین الانشم داری اشتباه میگی

220
00:11:03,464 --> 00:11:05,693
‫758-4686

221
00:11:06,899 --> 00:11:08,366
‫خیلی‌خب، بامزه

222
00:11:11,973 --> 00:11:14,663
‫دم به دقیقه بهم زنگ نزن، باشه؟

223
00:11:14,705 --> 00:11:17,573
‫ما دوست دختر و دوست پسر نیستیم.
‫یادت باشه

224
00:11:19,779 --> 00:11:21,412
‫ما... می‌دونی

225
00:11:22,780 --> 00:11:23,920
‫می‌دونم

226
00:11:39,496 --> 00:11:40,924
‫- سلام بابا
‫- وای، وای، وای

227
00:11:40,966 --> 00:11:42,429
‫وای، وای، وای

228
00:11:42,471 --> 00:11:43,766
‫چه خبره؟

229
00:11:43,808 --> 00:11:45,337
‫- چیه؟
‫- جریان چیه؟

230
00:11:46,476 --> 00:11:47,734
‫هیچی

231
00:11:47,776 --> 00:11:49,096
‫ساعت چنده؟

232
00:11:49,138 --> 00:11:50,144
‫ده

233
00:11:51,240 --> 00:11:52,733
‫تا الان چیکار می‌کردی؟

234
00:11:52,775 --> 00:11:54,474
‫امروز صبح بهت گفتم می‌خوام چیکار کنم

235
00:11:54,516 --> 00:11:55,578
‫چیکار؟

236
00:11:55,620 --> 00:11:56,744
‫که با لیسا میرم شام بخورم

237
00:11:56,786 --> 00:11:57,876
‫- لیسا؟
‫- آره

238
00:11:57,918 --> 00:11:59,306
‫لیسا کدوم خریه؟

239
00:11:59,348 --> 00:12:00,942
‫بابا، تو لیسا رو میشناسی

240
00:12:00,984 --> 00:12:02,046
‫لیسا؟

241
00:12:02,088 --> 00:12:03,214
‫آره، همکارمه...

242
00:12:03,256 --> 00:12:04,277
‫- توی تاینی تاوز
‫- من لیسا رو نمیشناسم

243
00:12:04,319 --> 00:12:05,962
‫- چی؟
‫- آره

244
00:12:19,509 --> 00:12:20,970
‫کجا بودی؟

245
00:12:21,012 --> 00:12:23,671
‫چرا اینطوری لباس پوشیدی؟
‫سر قرار بودی؟

246
00:12:23,713 --> 00:12:24,972
‫بنظر میاد قرار درازی بوده

247
00:12:25,014 --> 00:12:26,736
‫از اتاقم برو بیرون، استی

248
00:12:30,514 --> 00:12:32,682
‫"اسمش جروم اچ فریکه

249
00:12:32,724 --> 00:12:34,949
‫دوستاش اونو به اسم جری می‌شناسن،

250
00:12:34,991 --> 00:12:37,784
‫و یه زن زیبا به اسم میوکو داره

251
00:12:37,826 --> 00:12:39,350
‫رستوران جدیدشون، میکادو

252
00:12:39,392 --> 00:12:42,350
‫رستوران خوب غذاهای ژاپنیه

253
00:12:42,392 --> 00:12:44,993
‫و از اونجایی که جری 15 سال
‫توی توکیو رستوران داشته...

254
00:12:45,035 --> 00:12:47,495
‫باید جای قابل اعتمادی باشه

255
00:12:47,537 --> 00:12:48,765
‫تمام کارمندها

256
00:12:48,807 --> 00:12:51,459
‫به جز جری، ژاپنی هستن

257
00:12:51,501 --> 00:12:53,803
‫و پیشخدمت‌ها

258
00:12:53,845 --> 00:12:56,636
‫لباس ژاپنی کیمینو می‌پوشن

259
00:12:56,678 --> 00:12:57,837
‫یه امتحانی بکنین

260
00:12:57,879 --> 00:13:00,307
‫بنظر ما که خوشحال میشین"

261
00:13:00,349 --> 00:13:03,610
‫- اوه، عالیه، آنیتا
‫- اوه، عالیه

262
00:13:03,652 --> 00:13:04,681
‫اوه، البته

263
00:13:04,723 --> 00:13:06,441
‫فوق‌العاده‌است

264
00:13:06,483 --> 00:13:07,716
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

265
00:13:07,758 --> 00:13:09,445
‫بنظرتون لازمه به...

266
00:13:09,487 --> 00:13:10,984
‫سکوت و آرامش اونجا هم اشاره کنیم؟

267
00:13:11,026 --> 00:13:13,683
‫لذت سکوت

268
00:13:13,725 --> 00:13:16,452
‫آره، و ای کاش
‫واسه همچی جا داشتیم

269
00:13:16,494 --> 00:13:18,022
‫چون رستوران خوبیه

270
00:13:18,064 --> 00:13:20,399
‫ولی اگه بخوایم
‫فقط یه ویژگی رو انتخاب کنیم...

271
00:13:21,605 --> 00:13:22,795
‫درسته

272
00:13:22,837 --> 00:13:25,229
‫باشه.
‫پس فقط...

273
00:13:25,271 --> 00:13:27,800
‫اوه، میوکا

274
00:13:27,842 --> 00:13:29,564
‫نظرت در مورد این چیه؟

275
00:13:29,606 --> 00:13:32,543
‫نظرت در مورد این متن
‫واسه روزنامه چیه؟

276
00:13:43,186 --> 00:13:46,293
‫اوه، یوکوسان

277
00:13:48,030 --> 00:13:49,416
‫فکر کنم به غذاها اشاره نشده

278
00:13:49,458 --> 00:13:50,527
‫واسش سواله که...

279
00:13:50,569 --> 00:13:51,923
‫در مورد غذا نوشتیم یا نه

280
00:13:51,965 --> 00:13:53,489
‫معلـ... آه...

281
00:13:53,531 --> 00:13:55,524
‫- غذاها؟
‫- آره

282
00:13:55,566 --> 00:13:57,564
‫فکر کنم در موردش حرف زدیم، درسته؟

283
00:13:57,606 --> 00:13:58,494
‫شاید...

284
00:13:58,536 --> 00:14:00,604
‫یه پیش‌نویس دارم

285
00:14:02,446 --> 00:14:03,668
‫ایناهاشش

286
00:14:03,710 --> 00:14:07,008
‫"فهرست کاملی از
‫پیش‌غذاهای ژاپنی موجود هست

287
00:14:07,050 --> 00:14:10,010
‫بعلاوه نوشیدنی‌های ژاپنی و آمریکایی"

288
00:14:10,052 --> 00:14:12,213
‫به آدمای شجاع اهل شیمی پیشنهاد میشه

289
00:14:12,255 --> 00:14:15,117
‫ولی نگران نباشین،
‫غذاهای آمریکایی زیادی اونجا هست

290
00:14:15,159 --> 00:14:19,781
‫میکادو برای افراد خوش خوراک
‫و آدمای بد غذا یکسانه"

291
00:14:19,823 --> 00:14:21,722
‫نظرت چیه؟

292
00:14:26,169 --> 00:14:28,522
‫صحبت در مورد غذا...

293
00:14:28,564 --> 00:14:29,756
‫از صحبت در مورد پیشخدمت‌ها بهتره.
‫ممنون

294
00:14:29,798 --> 00:14:32,134
‫عالیه.
‫اینو یادداشت می‌کنم

295
00:14:32,176 --> 00:14:35,299
‫- حتماً
‫- و اینو واسه روزنامه می‌فرستم

296
00:14:35,341 --> 00:14:36,772
‫خیلی ممنون

297
00:14:36,814 --> 00:14:38,267
‫که به آژانس جی اند جی اومدین

298
00:14:38,309 --> 00:14:39,743
‫واقعاً ممنونم، آنیتا

299
00:14:39,785 --> 00:14:41,041
‫مرسی

300
00:14:41,083 --> 00:14:42,578
‫- «آریگاتو»
‫- خواهش می‌کنم

301
00:14:42,620 --> 00:14:44,351
‫اوه... اوه!

302
00:14:48,926 --> 00:14:50,545
‫خب...

303
00:14:53,096 --> 00:14:55,388
‫متأسفانه قراره از دستم ناراحت بشی

304
00:14:55,430 --> 00:14:58,562
‫نمی‌تونم واسه مراسم جری
‫تو رو به نیویورک ببرم

305
00:14:58,604 --> 00:15:00,995
‫باید برم لاس وگاس

306
00:15:02,134 --> 00:15:03,390
‫- ناراحت نیستم
‫- نه؟

307
00:15:03,432 --> 00:15:05,231
‫نه.
‫چرا باید خبر بدی باشه؟

308
00:15:07,345 --> 00:15:10,505
‫خب، بدون والدین یا مراقب
‫نمی‌تونی بری نیویورک

309
00:15:10,547 --> 00:15:13,281
‫و نمی‌‎تونی بدون یه همراه بالغ
‫به جلسه مطبوعات بری

310
00:15:26,297 --> 00:15:29,117
‫استیک سالزبری خیلی خوشمزه‌اس.
‫مرغش چطوره؟

311
00:15:29,159 --> 00:15:31,422
‫اینم خوشمزه‌اس

312
00:15:43,647 --> 00:15:46,809
‫ببخشید، آقا

313
00:15:47,409 --> 00:15:48,469
‫ببخشید؟

314
00:15:49,580 --> 00:15:51,613
‫می‌تونم نوشیدنی واستون بیارم؟

315
00:15:51,655 --> 00:15:52,848
‫اسمت چیه؟

316
00:15:53,756 --> 00:15:54,880
‫برندا

317
00:15:54,922 --> 00:15:56,445
‫برندا

318
00:15:56,487 --> 00:15:57,819
‫چه اسم قشنگی

319
00:15:57,861 --> 00:15:59,623
‫آم...

320
00:15:59,665 --> 00:16:01,329
‫دو تا نوشابه می‌خوام، برندا

321
00:16:02,160 --> 00:16:03,166
‫باشه

322
00:16:06,199 --> 00:16:07,995
‫شما یکی از اون بازیگرهایین؟

323
00:16:08,671 --> 00:16:09,733
‫آره

324
00:16:19,846 --> 00:16:20,843
‫سلام

325
00:16:22,685 --> 00:16:24,241
‫حالت خوبه؟

326
00:16:24,283 --> 00:16:26,288
‫- من لنسم
‫- سلام

327
00:16:27,189 --> 00:16:29,344
‫- منم آلانام
‫- آلانا

328
00:16:29,386 --> 00:16:31,578
‫خوبه. خوبه

329
00:16:31,620 --> 00:16:33,249
‫- سلام؛ گری
‫- لنس

330
00:16:33,291 --> 00:16:34,814
‫اوضاع چطوره؟

331
00:16:34,856 --> 00:16:36,319
‫پرواز خوبیه، نه؟

332
00:16:36,361 --> 00:16:37,695
‫تا حالا سوار همچین هواپیمایی نشده بودم

333
00:16:40,200 --> 00:16:41,322
‫واسه نهار چی می‌خوری؟

334
00:16:41,364 --> 00:16:42,598
‫استیک سالزبوری

335
00:16:42,640 --> 00:16:44,495
‫منم دارم مرغ میخورم

336
00:16:44,537 --> 00:16:46,968
‫اینجا استیک هم دارن؟
‫خوبه. خوبه

337
00:16:48,972 --> 00:16:51,708
‫خیلی‌خب.
‫خب، از دیدنت خوشحال شدم، آلانا

338
00:16:51,750 --> 00:16:53,381
‫موقع فرود می‌بینمت

339
00:16:53,882 --> 00:16:55,042
‫خوشحال شدم

340
00:17:00,553 --> 00:17:04,119
‫وای، عجب مراقب دافی داری.
‫دمت گرم

341
00:17:04,161 --> 00:17:05,780
‫اون دوستمه،
‫همچین فکری نکن

342
00:17:05,822 --> 00:17:07,617
‫رفیق، شوخیت گرفته؟

343
00:17:07,659 --> 00:17:09,284
‫بدجور داشتم بهش فکر می‌کردم

344
00:17:12,394 --> 00:17:13,521
‫سلام، پسرا

345
00:17:13,563 --> 00:17:15,698
‫- سلام لوسی
‫- سلام لوسی

346
00:17:15,740 --> 00:17:18,033
‫هی، مارک، حالت چطوره؟

347
00:17:18,075 --> 00:17:19,802
‫خوبم.
‫تو چطوری؟

348
00:17:19,844 --> 00:17:21,536
‫- سلام تیم
‫- سلام لوسی

349
00:17:21,578 --> 00:17:22,696
‫هارولد

350
00:17:22,738 --> 00:17:24,468
‫اسم من هنریه، نمی‌دونی؟

351
00:17:24,510 --> 00:17:26,207
‫- حالت چطوره، لوسی؟
‫- سلام، لنس

352
00:17:26,249 --> 00:17:29,905
‫و ولنتاین، نرین.
‫اینجا نرین

353
00:17:29,947 --> 00:17:32,810
‫این چیه؟
‫وی مخفف واژنه؟

354
00:17:32,852 --> 00:17:35,146
‫چرا داری این کارو می‌کنی؟
‫چرا ملت مدام این کارو می‌کنن؟

355
00:17:35,188 --> 00:17:36,313
‫عشق و صلح، عزیزم

356
00:17:36,355 --> 00:17:37,615
‫خفه‌شو بابا

357
00:17:37,657 --> 00:17:39,954
‫شوخی رو بذار کنار.
‫و اون بیرون کارت رو انجام بده

358
00:17:39,996 --> 00:17:42,159
‫همگی نمایش خوبی داشته باشین

359
00:17:42,201 --> 00:17:43,959
‫- ممنون لوسی
‫- ممنون لوسی

360
00:17:45,204 --> 00:17:48,559
‫عزیزم، آبروی مامان رو نبری، باشه؟
‫خوش بگذره

361
00:17:48,601 --> 00:17:50,603
‫یادت نره پاهات رو خم کنی

362
00:17:53,035 --> 00:17:54,903
‫منو روی استیج ببین.
‫واست یه نشونه میفرستم

363
00:17:54,945 --> 00:17:56,070
‫یه جوک فقط واسه تو میگم

364
00:17:56,112 --> 00:17:57,907
‫- باشه
‫- مستقیم برین

365
00:17:57,949 --> 00:17:59,340
‫اصلاً متوقف نمیشه

366
00:17:59,382 --> 00:18:01,350
‫مستقیم برین روی استیج

367
00:18:02,720 --> 00:18:04,104
‫برو سمت راست

368
00:18:09,891 --> 00:18:13,354
‫لوسی، می‌خوام بهت بگم
‫که چقدر خوشحالم که امشب اومدی اینجا

369
00:18:13,396 --> 00:18:15,924
‫قبل از اینکه باهم حرف بزنیم

370
00:18:15,966 --> 00:18:17,659
‫می‌خوام تماشاگرها
‫اون 18 بچه فوق‌العاده رو ببینن

371
00:18:17,701 --> 00:18:18,754
‫عالیه

372
00:18:18,796 --> 00:18:20,455
‫که نقش بچه‌های
‫فیلم زیر یک سقف رو بازی کردن

373
00:18:20,497 --> 00:18:21,589
‫فکر کنم خوشحال میشن

374
00:18:21,631 --> 00:18:23,127
‫- همین پشتن؟
‫- بله

375
00:18:23,169 --> 00:18:25,265
‫و ایناهاشونن!

376
00:18:26,909 --> 00:18:29,867
‫پاشین!

377
00:18:29,909 --> 00:18:32,039
‫♪ ما هر روز صبح بیدار میشیم ♪

378
00:18:32,081 --> 00:18:33,543
‫♪ اول وقت و سرحال ♪

379
00:18:33,585 --> 00:18:37,205
‫♪ اگه می‌خوای تا لنگ ظهر بخوای ♪
‫♪ برو یه جای دیگه ♪

380
00:18:37,247 --> 00:18:41,141
‫♪ دوچرخه سواری و اسکیت بازی ♪
‫♪ و بولینگ و قرار ♪

381
00:18:41,183 --> 00:18:44,379
‫♪ صدای گیتارم کوک نیست ♪

382
00:18:44,421 --> 00:18:47,950
‫♪ یه وقتایی بنظر میاد ♪
‫♪ که داریم دور خودمون میچرخیم ♪

383
00:18:47,992 --> 00:18:51,490
‫♪ و سر همچی گند میزنیم ♪

384
00:18:51,532 --> 00:18:53,390
‫♪ وسایلت رو جمع کن ♪
‫♪ تختت رو مرتب کن ♪

385
00:18:53,432 --> 00:18:55,661
‫♪ تلفن رو قطع کن ♪

386
00:18:55,703 --> 00:18:59,127
‫♪ چرا مثل بچه رفتار می‌کنن؟ ♪

387
00:18:59,169 --> 00:19:02,301
‫♪ یه باغچه‌اس پُر از گل‌ها پُر سر و صدا ♪

388
00:19:02,343 --> 00:19:04,806
‫♪ و همه‌شون مال تو هستن ♪

389
00:19:04,848 --> 00:19:06,171
‫♪ مال من ♪

390
00:19:06,213 --> 00:19:08,005
‫♪ و مال تو ♪

391
00:19:08,047 --> 00:19:12,314
‫♪ زندگی مثل کنترول یه توپه ♪

392
00:19:12,356 --> 00:19:15,919
‫♪ یه آبنبات که طعم ترش و شیرین داره ♪

393
00:19:15,961 --> 00:19:17,412
‫من همراه‌شم

394
00:19:17,454 --> 00:19:19,812
‫♪ ولی اینا همش جزوی از زندگیه ♪

395
00:19:19,854 --> 00:19:21,356
‫♪ باید به همه عشق بورزی ♪

396
00:19:21,398 --> 00:19:22,487
‫♪ مال توئه! ♪
‫♪ مال منه! مال ماست! ♪

397
00:19:22,529 --> 00:19:24,153
‫من همراه‌شم

398
00:19:24,195 --> 00:19:26,255
‫♪ مثل یه کشتی که داره تو دریا ♪
‫♪ به سمت خونه‌اش حرکت می‌کنه ♪

399
00:19:26,297 --> 00:19:30,000
‫♪ بعضی روزها آرومه ♪
‫♪ ولی می‌دونی که قراره سخت بشه ♪

400
00:19:30,042 --> 00:19:32,165
‫♪ لازمه همه... ♪

401
00:19:32,207 --> 00:19:33,863
‫♪ روی عرشه باشن ♪

402
00:19:33,905 --> 00:19:39,005
‫♪ اگه باهم کار کنیم ♪
‫♪ می‌تونیم موفق بشیم ♪

403
00:19:39,047 --> 00:19:42,340
‫♪ تو مسیر هوا آفتابی ♪
‫♪ و بارونی خواهد بود ♪

404
00:19:42,382 --> 00:19:44,846
‫♪ و مال تو میشه ♪

405
00:19:44,888 --> 00:19:46,348
‫♪ مال من میشه ♪

406
00:19:46,390 --> 00:19:49,677
‫و همه!
‫بمب! بمب! بمب! بمب!

407
00:19:49,719 --> 00:19:52,117
‫♪ و مال تو میشه ♪

408
00:19:52,159 --> 00:19:53,614
‫♪ مال من میشه ♪

409
00:19:53,656 --> 00:19:55,858
‫♪ مال ما ♪

410
00:20:01,404 --> 00:20:02,956
‫لنس، اوضاع واسه تو
‫توی هالیوود چطور پیش میره؟

411
00:20:02,998 --> 00:20:04,393
‫اوضاع عالیه، جری

412
00:20:04,435 --> 00:20:07,402
‫همین چند وقت پیش تو سریالِ «باناچکِ» جورج پِپارد
‫توی ان‌بی‌سی یه نقش مهمان گرفتم

413
00:20:07,444 --> 00:20:09,039
‫جورج پِپارد.
‫این عالیه

414
00:20:09,081 --> 00:20:10,403
‫- ممنون
‫- تو چی، گری؟

415
00:20:10,445 --> 00:20:12,699
‫خب، دیروز سه تا بیور کردم
‫[اسم یه حیوون پشمالو]

416
00:20:12,741 --> 00:20:14,010
‫بسپارش به بیور؟

417
00:20:14,687 --> 00:20:16,240
‫سه تا بیور

418
00:20:18,684 --> 00:20:19,742
‫سلام، اسم شما چیه؟

419
00:20:19,784 --> 00:20:21,151
‫ممنون که پرسیدی، جری

420
00:20:21,193 --> 00:20:22,412
‫اسم من مارگوه

421
00:20:22,454 --> 00:20:23,545
‫سلام، مارگو

422
00:20:25,594 --> 00:20:27,322
‫- اوه، اینجایی...
‫- عوضی!

423
00:20:27,364 --> 00:20:28,985
‫- کثافت بی‌همه چیز
‫- چیکار کردم؟

424
00:20:29,027 --> 00:20:32,056
‫فکر می‌کنی بامزه‌ای؟ هان؟
‫فکر می‌کنی بامزه‌ای؟

425
00:20:32,098 --> 00:20:34,328
‫- منو جلوی چند میلیون آدم مسخره می‌کنی؟
‫- لوسی! صبرکن

426
00:20:34,370 --> 00:20:36,229
‫- ولم کن
‫- اونا طرفدارهای منن

427
00:20:36,271 --> 00:20:38,059
‫نمی‌تونی اینطوری باهام رفتار کنی

428
00:20:38,101 --> 00:20:40,971
‫همچی واست تمومه.
‫حالت رو میگیرم

429
00:20:42,113 --> 00:20:43,505
‫عزیزم، حالت خوبه؟

430
00:20:43,547 --> 00:20:45,073
‫- بنظر نمیومد خوشحال باشه
‫- حالت خوبه؟

431
00:20:45,115 --> 00:20:46,305
‫- نه
‫- چیزی نیست

432
00:20:46,347 --> 00:20:47,407
‫همیشه اینطوریه؟

433
00:20:47,449 --> 00:20:49,240
‫کم و بیش، آره

434
00:20:49,282 --> 00:20:50,453
‫حالت چطوره؟

435
00:20:50,954 --> 00:20:53,448
‫- خوبم
‫- خوبه

436
00:20:53,490 --> 00:20:55,742
‫خیلی‌خب، باید برم این پیژامه رو در عوض کنم

437
00:20:55,784 --> 00:20:57,081
‫- باشه
‫- می‌بینمت

438
00:20:57,123 --> 00:20:58,120
‫خداحافظ

439
00:21:26,081 --> 00:21:27,381
‫- ممنون ویلیام
‫- ممنون، ویک

440
00:21:27,423 --> 00:21:29,047
‫از پله‌ها برو پایین، مرد جوان

441
00:21:29,089 --> 00:21:30,086
‫گری؟

442
00:21:30,687 --> 00:21:31,715
‫- گری ولنتاین
‫- ویک

443
00:21:31,757 --> 00:21:32,813
‫- از دیدنت خوشحالم
‫- منم از دیدنت خوشحالم

444
00:21:32,855 --> 00:21:34,385
‫چطوری رفیق؟

445
00:21:34,427 --> 00:21:36,720
‫واسه تبلیغ فیلم زیر یک سقف
‫رفته بودم نیویورک. برنامه جری

446
00:21:36,762 --> 00:21:38,787
‫- اوه، آره
‫- خدای من. چقدر بزرگ شدی

447
00:21:38,829 --> 00:21:40,327
‫- سلام، گیل
‫- وای

448
00:21:40,369 --> 00:21:41,856
‫- گری
‫- از دیدنت خوشحالم

449
00:21:41,898 --> 00:21:42,998
‫واقعاً بزرگ شدی، هان؟

450
00:21:43,040 --> 00:21:44,167
‫- آره
‫- ممنون

451
00:21:44,209 --> 00:21:45,508
‫سبزیجاتت رو خوردی

452
00:21:47,010 --> 00:21:49,065
‫و اکشن

453
00:21:49,107 --> 00:21:51,712
‫شما می‌تونین کت و شلوار سیرز 1-10 رو
‫اینطوری بپوشین

454
00:21:56,887 --> 00:21:58,345
‫یا اینطوری

455
00:22:21,741 --> 00:22:23,170
‫یا جلیقه رو به تنهایی امتحان کنین

456
00:22:23,212 --> 00:22:24,602
‫یا هفت راه دیگه

457
00:22:24,644 --> 00:22:26,099
‫عالیه، رفیق، هنوز هم استعداد عالیه

458
00:22:26,141 --> 00:22:28,068
‫ممنون، گری.
‫خیلی ازت ممنونم

459
00:22:28,110 --> 00:22:30,178
‫- ممنون که اومدی
‫- حالت چطوره؟

460
00:22:30,220 --> 00:22:31,910
‫خوبم.
‫طلاق گرفتم، ولی...

461
00:22:31,952 --> 00:22:33,206
‫دارم وزن کم می‌کنم، پس...

462
00:22:33,248 --> 00:22:36,043
‫- ممنون
‫- عالیه

463
00:22:36,085 --> 00:22:37,416
‫- خب، عالی شدی
‫- ممنون

464
00:22:37,458 --> 00:22:39,449
‫متن خوانی بریم؟

465
00:22:39,491 --> 00:22:41,091
‫آره، حتماً

466
00:22:42,966 --> 00:22:44,751
‫و حرکت

467
00:22:44,793 --> 00:22:45,957
‫"صورتم..."

468
00:22:45,999 --> 00:22:47,294
‫شرمنده.
‫میشه یه بار دیگه شروع کنم؟

469
00:22:47,336 --> 00:22:49,099
‫- آره
‫- "صورت..."

470
00:22:50,807 --> 00:22:53,794
‫"صورتم پُر از جوش شده
‫و نمی‌دونم چیکار کنم"

471
00:22:53,836 --> 00:22:56,296
‫کات.
‫عالی بود

472
00:22:56,338 --> 00:22:57,899
‫- هنوزم استعدادش رو داری
‫- ممنون. ممنون، ویک

473
00:22:57,941 --> 00:22:59,036
‫- واقعاً عالی بود
‫- خیلی‌خب

474
00:22:59,078 --> 00:23:00,300
‫- ممنون، گری
‫- خوشحال شدم دیدمتون، بچه‌ها

475
00:23:00,342 --> 00:23:02,202
‫- منم خوشحال شدم دیدمت
‫- خداحافظ، گری

476
00:23:02,244 --> 00:23:03,685
‫- خداحافظ، گری
‫- خداحافظ، بچه‌ها

477
00:23:19,300 --> 00:23:20,768
‫آره

478
00:23:55,837 --> 00:23:57,460
‫مامان، می‌خوای برگر رو توی ماشین...

479
00:23:57,502 --> 00:23:58,534
‫یا خونه بخوری؟

480
00:24:02,080 --> 00:24:03,533
‫می‌خوای بریم خونه؟

481
00:24:03,575 --> 00:24:04,971
‫بیا بریم خونه

482
00:24:05,013 --> 00:24:07,978
‫مامانه باید چیکار کنه؟
‫با بچه بخوابه؟

483
00:24:08,020 --> 00:24:09,503
‫به هنریتا نه بگه

484
00:24:09,545 --> 00:24:13,379
‫یا مطمئن بشه
‫همه‌شون کیسه خواب دارن

485
00:24:13,421 --> 00:24:14,651
‫مطمئن بشه که همه‌شون...

486
00:24:14,693 --> 00:24:16,144
‫کیسه خواب دارن

487
00:24:53,590 --> 00:24:54,697
‫الو؟

488
00:24:57,231 --> 00:24:58,360
‫الو؟

489
00:24:59,203 --> 00:25:01,030
‫آلانا هست؟

490
00:25:01,072 --> 00:25:02,430
‫آره.
‫شما؟

491
00:25:04,909 --> 00:25:06,564
‫لنس

492
00:25:06,606 --> 00:25:07,908
‫آره، یه لحظه وایسین

493
00:25:08,607 --> 00:25:10,432
‫آلانا، لنسه

494
00:25:18,450 --> 00:25:19,623
‫الو؟

495
00:25:20,386 --> 00:25:21,449
‫لنس؟

496
00:25:24,654 --> 00:25:25,786
‫الو؟

497
00:25:27,561 --> 00:25:28,592
‫صدامو میشنوی؟

498
00:25:31,393 --> 00:25:33,428
‫می‌تونم صدای نفس کشیدن یه نفرو بشنوم

499
00:25:55,622 --> 00:25:56,786
‫تلفن داره زنگ میخوره

500
00:27:02,307 --> 00:27:09,891
‫«دعا به زبان عبری»

501
00:27:10,091 --> 00:27:14,100
‫♪ آمین ♪

502
00:27:15,039 --> 00:27:16,168
‫آفرین

503
00:27:17,899 --> 00:27:19,171
‫لنس

504
00:27:20,774 --> 00:27:23,076
‫آماده‌ای که یه شام خوشمزه بخوریم؟

505
00:27:23,677 --> 00:27:25,033
‫- آماده‌ی آماده‌ام
‫- خوبه

506
00:27:25,075 --> 00:27:26,277
‫باز هم ممنون که دعوتم کردین

507
00:27:26,777 --> 00:27:27,916
‫چه خارق‌العاده

508
00:27:29,612 --> 00:27:33,172
‫آماده‌ای که واسه نون خالامون
‫آیین براخا رو به جا بیاری؟

509
00:27:33,214 --> 00:27:34,917
‫عه، عجب، ممنون اِم

510
00:27:34,959 --> 00:27:37,717
‫ولی باید با کمال احترام
‫پیشنهادتون رو رد کنم من خداناباورم

511
00:27:47,965 --> 00:27:49,300
‫تو که یهودی هستی

512
00:27:50,364 --> 00:27:52,367
‫خب، کاملا درست می‌گی

513
00:27:52,409 --> 00:27:54,197
‫در بدو تولد یهودی بودم،

514
00:27:54,239 --> 00:27:58,004
‫ولی مسیر زندگی شخصیم
‫باعث شد خداناباور بشم

515
00:27:58,046 --> 00:27:59,532
‫راستش، وقتی می‌بینم
‫این همه بدبختی تو دنیا هست،

516
00:27:59,574 --> 00:28:01,441
‫باورم نمی‌شه خدایی وجود داشته باشه

517
00:28:01,483 --> 00:28:03,369
‫ویتنام رو می‌گم، متوجهین؟

518
00:28:03,411 --> 00:28:06,109
‫خلاصه که با کمال احترام،
‫آیینش رو به جا نمیارم قربان

519
00:28:06,151 --> 00:28:08,319
‫نمی‌تونم آیینش رو به جا بیارم،
‫ولی ممنونم

520
00:28:14,257 --> 00:28:15,898
‫کیرت چه شکلیه؟

521
00:28:17,763 --> 00:28:18,967
‫چی؟

522
00:28:20,604 --> 00:28:23,235
‫کیرت چه شکلیه؟

523
00:28:25,575 --> 00:28:28,273
‫لابد عین کیرهای عادیه دیگه

524
00:28:29,445 --> 00:28:31,012
‫ختنه شدی؟

525
00:28:32,446 --> 00:28:33,509
‫آره

526
00:28:34,452 --> 00:28:36,743
‫پس خیر سرت یهودی هستی دیگه!

527
00:28:39,516 --> 00:28:41,749
‫چرا چنین کاری کردی؟
‫چرا چنین کاری کردی؟

528
00:28:41,791 --> 00:28:43,286
‫احتمالش بود که دوست‌پسرم بشه

529
00:28:43,328 --> 00:28:44,381
‫ببین چی می‌گم خانم کوچولو،

530
00:28:44,423 --> 00:28:46,315
‫حق نداری این احمق رو
‫شب شبات واسه شام دعوت کنی

531
00:28:46,357 --> 00:28:48,591
‫ببین چی می‌گم بابا،
‫طرف خداناباوره، بازیگره،

532
00:28:48,633 --> 00:28:50,120
‫- مشهور هم هست
‫- ولی اون که یهودیه

533
00:28:50,162 --> 00:28:51,318
‫قرار بود من رو از اینجا ببره

534
00:28:51,360 --> 00:28:52,923
‫استی، حق نداری نگاهم کنی

535
00:28:52,965 --> 00:28:53,992
‫حق نداری نگاهم کنی

536
00:28:54,034 --> 00:28:55,227
‫- نگاهت همه‌اش روی منه
‫- نه‌خیر

537
00:28:55,269 --> 00:28:56,899
‫- من که اصلا حرفی نزدم

538
00:28:56,941 --> 00:28:58,625
‫چیکار می‌کنی؟
‫با خودت چی خیال کردی، ها؟

539
00:28:58,667 --> 00:29:01,403
‫«من استی‌ام واسه مامان و بابا زحمت می‌کشم
‫حرف ندارم»

540
00:29:01,445 --> 00:29:02,462
‫«مشاور املاک هم هستم»

541
00:29:02,504 --> 00:29:03,796
‫«آلانا زندگیش رو جمع و جور نکرده»

542
00:29:03,838 --> 00:29:06,772
‫«آلانا همیشه دوست‌پسرهای
‫مسخره‌اش رو میاره خونه»

543
00:29:06,814 --> 00:29:08,271
‫- بالاخره
‫- خودم می‌دونستم

544
00:29:08,313 --> 00:29:09,778
‫خودم می‌دونستم همین حرف‌ها تو ذهنته

545
00:29:09,820 --> 00:29:11,447
‫همیشه به فکر همین چیزهایی
‫دختره فکور

546
00:29:11,489 --> 00:29:13,681
‫ای دختره فکور!
‫همیشه به فکر همین چیزهایی!

547
00:29:22,031 --> 00:29:23,821
‫نباید همیشه این‌قدر
‫با همه دعوا کنی

548
00:29:23,863 --> 00:29:25,495
‫وای، گور بابات دنیل

549
00:29:32,757 --> 00:29:37,757
‫[کلاه‌گیس فروشی «آقای جک»]

550
00:29:55,228 --> 00:29:57,953
‫سلام عزیزم دلم
‫امرتون؟

551
00:29:57,995 --> 00:30:00,059
‫اون چیه؟

552
00:30:00,101 --> 00:30:03,104
‫تخت‌خواب آبیه عزیز دلم

553
00:30:03,539 --> 00:30:04,908
‫اسمت چیه؟

554
00:30:05,407 --> 00:30:06,701
‫گری

555
00:30:07,178 --> 00:30:08,241
‫گری،

556
00:30:09,342 --> 00:30:12,242
‫نظرت چیه که بیای
‫و از نزدیک ببینیش؟

557
00:30:12,284 --> 00:30:13,917
‫گازت که نمی‌گیره

558
00:30:23,625 --> 00:30:25,027
‫بیا دیگه عزیز دلم

559
00:30:37,365 --> 00:30:38,942
‫خیلی خوبه، مگه نه؟

560
00:30:42,103 --> 00:30:43,474
‫روش دراز بکش

561
00:30:50,454 --> 00:30:52,285
‫حالش رو ببر

562
00:30:58,596 --> 00:31:00,356
‫قیمتش چقدره؟

563
00:31:00,398 --> 00:31:03,359
‫شصت و نه دلار و نود و پنج سنت

564
00:31:03,401 --> 00:31:04,855
‫باهاش حال کردی؟

565
00:31:04,897 --> 00:31:06,521
‫عشق کردی؟

566
00:31:06,563 --> 00:31:09,960
‫دیگه قرار نیست کسی رو تشک بخوابه

567
00:31:10,002 --> 00:31:11,764
‫تشک دیگه قدیمی شده جک

568
00:31:11,806 --> 00:31:13,438
‫اصلا حال نمی‌ده

569
00:31:14,405 --> 00:31:16,396
‫این تخت‌هاتون زیاد فروش می‌ره؟

570
00:31:16,438 --> 00:31:19,136
‫نه، تو اولین مشتریمی

571
00:31:19,178 --> 00:31:20,906
‫چند وقته که تو مغازه است؟

572
00:31:20,948 --> 00:31:22,873
‫یه دو روزی بیشتر نیست

573
00:31:22,915 --> 00:31:24,946
‫مدرنه دیگه

574
00:31:24,988 --> 00:31:29,617
‫فناوری خواب به شدت جدیدیه

575
00:31:29,659 --> 00:31:31,918
‫تخت‌خواب لوکس مایعه دیگه

576
00:31:32,797 --> 00:31:35,295
‫می‌تونی باهاش دوست‌دخترت رو
‫تحت تأثیر قرار بدی

577
00:31:39,467 --> 00:31:41,797
‫نمایشگاه «عصر نوجوانان»
‫تو «هالیوود پالادیوم» برگزار می‌شه

578
00:31:41,839 --> 00:31:43,125
‫گروه‌های موسیقی «جریکو»،
‫«کریستال فایر»

579
00:31:43,167 --> 00:31:44,295
‫و «نیروانا» اجرا می‌کنن

580
00:31:44,337 --> 00:31:46,561
‫نمایشگاه «عصر نوجوانان»
‫بزرگ‌تر و باحال‌تر شده

581
00:31:46,603 --> 00:31:48,461
‫نمایشگاه جمعه، دوم آوریل،
‫از ساعت شش تا نیمه‌شب دایره

582
00:31:48,503 --> 00:31:50,004
‫و تا عید پاک هم برقراره

583
00:31:50,046 --> 00:31:52,904
‫خیلی راحته،
‫ولی اصلا

584
00:31:52,905 --> 00:31:56,057
‫[نمایشگاه «عصر نوجوانان»]

585
00:31:57,881 --> 00:31:59,076
‫یعنی چی که داره طبقه بالا غذا می‌خوره؟

586
00:31:59,118 --> 00:32:00,907
‫باید بیاد پایین

587
00:32:00,949 --> 00:32:03,248
‫یا گوشی رو بده بهش،
‫یا بگو بیاد پایین

588
00:32:03,290 --> 00:32:05,917
‫- بیاین بچه‌ها
‫- وینس رو صدا کن

589
00:32:05,959 --> 00:32:07,187
‫ببین، از من بشنو،

590
00:32:07,229 --> 00:32:10,085
‫نمایشگاه «عصر نوجوانان» باز نیست، خب؟

591
00:32:10,127 --> 00:32:11,187
‫یا خدای بزرگ

592
00:32:12,499 --> 00:32:14,353
‫نمی‌دونم واسه چی
‫همیشه میام اینجا،

593
00:32:14,395 --> 00:32:15,401
‫واقعا نمی‌دونم

594
00:32:16,233 --> 00:32:17,294
‫به حرفم که گوش نمی‌دی

595
00:32:17,336 --> 00:32:20,029
‫«سانی و شر» اجرا دارن تیم
‫«سانی و شر» اجرا دارن

596
00:32:20,071 --> 00:32:21,308
‫نچ سانی اجرا نداره

597
00:32:22,143 --> 00:32:23,269
‫فقط خودم به فکرم

598
00:32:23,311 --> 00:32:24,766
‫هنوز باز نکردیم
‫خواهشا به وسایلمون

599
00:32:24,808 --> 00:32:26,103
‫- دست نزنین، خب؟
‫- هر سال خدا

600
00:32:26,145 --> 00:32:27,270
‫- میایم اینجا
‫- خیلی‌خب

601
00:32:27,312 --> 00:32:28,869
‫- هنوز باز نکردیم
‫- یعنی شما

602
00:32:28,911 --> 00:32:30,377
‫- واقعا «هرمانِ حیولا» هستین؟
‫- می‌شه امضا بدین؟

603
00:32:30,419 --> 00:32:32,606
‫نه، هنوز باز نکردیم
‫آره، واقعا «هرمانِ حیولا» هستم،

604
00:32:32,648 --> 00:32:34,111
‫ولی الان نباید بیاین اینجا

605
00:32:34,153 --> 00:32:35,652
‫نباید از اینجا رد بشین

606
00:32:35,986 --> 00:32:37,286
‫برین دیگه!

607
00:32:39,759 --> 00:32:40,822
‫کوین!

608
00:32:44,096 --> 00:32:45,218
‫فکر خیلی خوبی به سرم زده

609
00:32:45,260 --> 00:32:46,628
‫خیلی‌خب

610
00:32:46,670 --> 00:32:48,326
‫اِم، پیپ بابام رو آوردم

611
00:32:48,368 --> 00:32:50,698
‫خلاصه که بهتره
‫به مشتری‌هاتون گل بدیم

612
00:32:50,740 --> 00:32:52,230
‫که تخت‌خواب‌های آبیمون
‫بیشتر فروش برن

613
00:32:52,272 --> 00:32:54,398
‫آره، واقعا پیشنهاد خوبیه

614
00:32:54,440 --> 00:32:55,638
‫می‌شه لامپ‌ها رو از تو ماشین بیاری؟

615
00:32:55,680 --> 00:32:57,113
‫- باشه، خیلی‌خب
‫- ممنون

616
00:33:02,277 --> 00:33:03,643
‫سلام عجیب‌الخلقه‌ها

617
00:33:03,685 --> 00:33:05,044
‫بذار ببینم

618
00:33:06,381 --> 00:33:08,014
‫موتور کوچولوی تاکو داری

619
00:33:08,954 --> 00:33:10,192
‫لامپ سیاه دارین

620
00:33:10,857 --> 00:33:12,754
‫غرفه عکاسی دارن

621
00:33:12,796 --> 00:33:14,919
‫خیلی‌خب بریم تخت‌خواب بفروشیم

622
00:33:16,262 --> 00:33:17,556
‫ستاره غرفه‌مون اومد
‫ستاره غرفه‌مون اومد

623
00:33:17,598 --> 00:33:19,154
‫خب، همگی بچه باحال‌ها جمع بشین

624
00:33:19,196 --> 00:33:20,389
‫چه افسونگری
‫چه افسونگری

625
00:33:20,431 --> 00:33:22,897
‫سرت رو بذار اینجا،
‫روت به اون طرف باشه

626
00:33:25,241 --> 00:33:28,396
‫چه قشنگ چه قشنگ روت به اون طرف باشه
‫روت به اون طرف باشه

627
00:33:28,438 --> 00:33:30,771
‫دستت این شکلی باشه
‫دستت این شکلی باشه

628
00:33:30,813 --> 00:33:34,110
‫کی می‌خواد مشهور بشه؟

629
00:33:34,152 --> 00:33:36,539
‫- ببین گری گری ببین
‫- خودتون بگین چقدر

630
00:33:36,581 --> 00:33:37,938
‫گمون کنم فهمیدم از کجا
‫می‌شه ال‌اس‌دی جور کرد

631
00:33:37,980 --> 00:33:39,443
‫به نظرت بهتر از گل جواب می‌ده؟

632
00:33:39,485 --> 00:33:41,106
‫نه، نه، نه همون گل کافیه پسر

633
00:33:41,148 --> 00:33:42,717
‫- همون گل کافیه
‫- خیلی‌خب باشه، ردیفه

634
00:33:42,759 --> 00:33:43,786
‫همون گل کافیه

635
00:33:44,721 --> 00:33:46,512
‫تا حالا رفتین دم اقیانوس بچه‌ها؟

636
00:33:46,554 --> 00:33:47,851
‫- آره، چطور مگه؟
‫- آره خب

637
00:33:47,893 --> 00:33:51,057
‫یادتونه وقتی رو آب دراز می‌کشیدین،
‫چقدر احساس آرامش می‌کردین؟

638
00:33:51,099 --> 00:33:52,425
‫- رو آب دراز می‌کشیدیم؟
‫- آره

639
00:33:52,467 --> 00:33:54,830
‫همون آرامش رو هر شب
‫با تخت‌خواب آبی «زیر خیس» تجربه کنین

640
00:33:56,069 --> 00:33:57,629
‫پرانرژی باش کیکی

641
00:33:57,671 --> 00:34:00,098
‫مدارس جامع لس آنجلس

642
00:34:00,140 --> 00:34:01,936
‫تو دنیا رقیب ندارن

643
00:34:03,674 --> 00:34:05,635
‫حضار گرامی، در خدمت
‫دختر شایسته پاسادینا بودیم

644
00:34:05,677 --> 00:34:09,535
‫نفر بعدی مریه که از مرکز بربنک اومده

645
00:34:09,577 --> 00:34:11,438
‫مری دختر شایسته بربنکه

646
00:34:11,480 --> 00:34:13,378
‫سومین آشپز خانواده‌شونه

647
00:34:13,420 --> 00:34:15,081
‫مادربزرگ و مادرش عاشق آشپزی‌ان

648
00:34:15,527 --> 00:34:16,918
‫سلام خوشگل خانم

649
00:34:17,529 --> 00:34:19,294
‫سلام خوش‌تیپ خان

650
00:34:21,126 --> 00:34:22,121
‫زیاد میای اینجا؟

651
00:34:23,163 --> 00:34:26,787
‫نه‌خیر، آخه نوجوان نیستم

652
00:34:26,829 --> 00:34:29,029
‫گوشواره‌های دوستم، جوجو رو می‌فروشم

653
00:34:31,538 --> 00:34:34,309
‫زیرت خیسه؟
‫نمی‌تونی راحت بخوابی؟

654
00:34:35,671 --> 00:34:37,444
‫خب، حالا که بحثش رو پیش کشیدی

655
00:34:39,617 --> 00:34:41,603
‫با دوست‌پسرت به مشکل خوردی؟

656
00:34:41,645 --> 00:34:42,672
‫حضار گرامی،

657
00:34:42,714 --> 00:34:43,942
‫کل فینالیست‌هامون رو تشویق کنین

658
00:34:43,984 --> 00:34:45,011
‫دوست‌پسر ندارم

659
00:34:46,187 --> 00:34:48,147
‫اینه که به مشکل خاصی برنمی‌خورم

660
00:34:51,794 --> 00:34:52,789
‫خب، خوبه

661
00:34:54,556 --> 00:34:55,787
‫بذار بهترین اختراع

662
00:34:55,829 --> 00:34:58,427
‫عرصه خواب رو بعد از فنر داخل تشک،
‫بهت معرفی کنم

663
00:34:58,469 --> 00:35:02,264
‫ضمنا، یادتون نره
‫که فیلم‌های «تارزنا» رو هم داریم

664
00:35:02,306 --> 00:35:04,867
‫قبلا هم از این تخت‌ها دیدم
‫حرف نداره

665
00:35:06,534 --> 00:35:07,629
‫عه، سلام کی‌کی

666
00:35:07,671 --> 00:35:09,764
‫سلام آلانا
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

667
00:35:09,806 --> 00:35:12,136
‫اومدم دیدن این دیوید کسیدی خانِ کوچک

668
00:35:12,178 --> 00:35:13,203
‫خودت اینجا چیکار می‌کنی؟

669
00:35:13,245 --> 00:35:14,580
‫براش کار می‌کنم

670
00:35:15,313 --> 00:35:16,681
‫که این‌طور

671
00:35:17,920 --> 00:35:19,710
‫خب، چندتا نقطه داره؟

672
00:35:19,752 --> 00:35:21,783
‫معلوم نیست
‫گمون نکنم اصلا شمرده باشنشون

673
00:35:21,825 --> 00:35:23,211
‫- عه!
‫- وای!

674
00:35:23,253 --> 00:35:24,450
‫عه عه

675
00:35:24,492 --> 00:35:25,888
‫- گری
‫- آهای! جریان چیه؟

676
00:35:25,930 --> 00:35:27,214
‫- گری!
‫- گری!

677
00:35:27,256 --> 00:35:28,264
سرکار؟

678
00:35:29,065 --> 00:35:30,386
‫- جریان چیه
‫- گری!

679
00:35:30,428 --> 00:35:31,552
‫چی شده؟
سرکار، چی

680
00:35:31,594 --> 00:35:32,720
‫نه، گری!
!نه! نه! گری

681
00:35:32,762 --> 00:35:33,953
‫حتما اشتباهی شده

682
00:35:33,995 --> 00:35:35,395
‫- گری!
‫- گری، چیکار کردی؟

683
00:35:35,437 --> 00:35:37,692
‫- سرکار، مگه چیکار کردم؟
‫- سرکار، ایشون بیگناهه،

684
00:35:37,734 --> 00:35:38,793
‫- بچه‌ای بیش نیست
‫- قول می‌دم بیگناه باشم

685
00:35:38,835 --> 00:35:40,566
‫- حق و حقوقی داره!
‫- سرکار، مگه چیکار کردم؟

686
00:35:40,608 --> 00:35:42,303
‫- شماره نشانتون رو بگین!
‫- سرکار، مگه چیکار کردم؟

687
00:35:42,345 --> 00:35:43,504
‫- همین که رفتم بیرون،
‫- مگه چیکار کردم؟

688
00:35:43,546 --> 00:35:45,677
‫این کارتون رو به رئیس پلیس گزارش می‌دم

689
00:35:46,343 --> 00:35:47,448
‫کجا می‌برینش؟

690
00:35:48,378 --> 00:35:49,407
‫گری، نگران نباش

691
00:35:49,449 --> 00:35:50,811
‫نگران نباش
‫پیدات می‌کنم، خب؟

692
00:35:50,853 --> 00:35:51,947
‫نگران نباش، خب؟

693
00:35:57,856 --> 00:36:00,080
‫کد 187 مظنون لباس آبی پوشیده

694
00:36:00,122 --> 00:36:02,722
‫و موهاش قهوه‌ای مایل به قرمزه
‫مظنون مسلح و خطرناکه

695
00:36:04,964 --> 00:36:05,961
‫خاک عالم

696
00:36:08,630 --> 00:36:10,471
‫برین کنار نوجوان‌ها!

697
00:36:11,038 --> 00:36:12,192
‫کد 187

698
00:36:12,234 --> 00:36:13,868
‫مظنون از خیابون واین به سمت جنوب رفت،
‫سر میدون سلما پیچید سمت چپ

699
00:36:13,910 --> 00:36:15,167
‫از خیابون آرگایل رفت سمت جنوب

700
00:36:15,209 --> 00:36:16,569
‫پیچید سمت چپ و وارد «پالادیوم» شد

701
00:36:16,611 --> 00:36:18,339
‫مظنون لباس آبی و شلوار سفید پوشیده

702
00:36:18,381 --> 00:36:20,073
‫پسر سفیدپوست شونزده ساله‌ایه
‫که موهاش قهوه‌ای مایل به قرمزه

703
00:36:20,115 --> 00:36:21,172
‫مظنون مسلح و خطرناکه

704
00:36:21,214 --> 00:36:22,242
‫من که شونزده ساله نیستم،
‫پونزده ساله‌ام

705
00:36:22,284 --> 00:36:23,673
‫تازه یه ماه دیگه تولدمه

706
00:36:23,715 --> 00:36:24,904
‫قراره زندانی بشی پسر جان

707
00:36:24,946 --> 00:36:26,421
‫قراره به جرم قتل زندانی بشی

708
00:36:28,123 --> 00:36:29,820
‫تو زندان آتیکا بهت خوش بگذره بی‌شعور خان

709
00:37:10,933 --> 00:37:12,368
‫ببین، خودشه؟

710
00:37:13,529 --> 00:37:14,992
‫این نیست که بابا

711
00:37:15,034 --> 00:37:16,031
‫بیا ببینم

712
00:38:00,310 --> 00:38:01,417
‫بیا دیگه

713
00:38:03,577 --> 00:38:05,311
‫بیا دیگه!

714
00:38:43,588 --> 00:38:44,625
‫چیکار کرده بودی؟

715
00:38:46,525 --> 00:38:48,816
‫کسی رو کُشته بودی، ها؟

716
00:38:48,858 --> 00:38:50,433
‫چیکار کردی؟
مواد همراهت بود؟

717
00:38:51,133 --> 00:38:52,633
‫چیکار کرده بودی گری؟

718
00:39:29,901 --> 00:39:31,297
‫پیپه هنوز دستته؟

719
00:39:31,339 --> 00:39:32,961
‫نه، نه

720
00:39:33,003 --> 00:39:35,137
‫نه، انداختمش دور
‫انداختمش دور

721
00:39:40,310 --> 00:39:43,849
‫ببین، «زیر خیس» آدم رو یاد
‫ریدن تو شلوار می‌اندازه

722
00:39:47,683 --> 00:39:49,051
‫خودم می‌دونم، خودم می‌دونم

723
00:39:49,093 --> 00:39:51,021
‫- خوب نیست دیگه
‫- خودم می‌دونم

724
00:39:52,129 --> 00:39:53,486
‫فقط از نظر خودتون بامزه است

725
00:39:53,528 --> 00:39:54,821
‫ولی وقتی کسی قصد خرید تخت‌خواب داره،

726
00:39:54,863 --> 00:39:57,156
‫نمی‌خواد به فکر ریدن،
‫پوشک عنی

727
00:39:57,198 --> 00:39:59,119
‫یا ریدن تو شلوار بیفته

728
00:39:59,161 --> 00:40:01,622
‫خب، تخت‌خواب که فقط
‫به درد خوابیدن نمی‌خوره آلانا

729
00:40:01,664 --> 00:40:03,544
‫خب، به گمونم اگه فقط
‫به درد خوابیدن نمی‌خوره،

730
00:40:03,568 --> 00:40:04,995
‫منظورت اینه که به درد سکس می‌خوره

731
00:40:05,037 --> 00:40:07,497
‫کسی که با شنیدن «زیر خیس»
‫تحریک نمی‌شه

732
00:40:07,539 --> 00:40:08,874
‫با شنیدنش تحریک نمی‌شی؟

733
00:40:09,340 --> 00:40:10,337
‫نه‌خیر

734
00:40:14,709 --> 00:40:17,070
‫«تخت‌خواب آبی این روزها
‫نقل کل مجالس شده، مگه نه؟»

735
00:40:17,112 --> 00:40:18,512
‫«ضمنا، اِم،
‫بی‌دلیل هم نیست،»

736
00:40:18,554 --> 00:40:19,847
‫«آخه تخت‌خواب آبی
‫بعد از فنر داخلی تشک،»

737
00:40:19,889 --> 00:40:22,918
‫«بهترین اتفاق تاریخ در عرصه خواب بوده»

738
00:40:22,960 --> 00:40:24,146
‫خیلی‌خب

739
00:40:24,188 --> 00:40:26,180
‫«اگه تو فکرش بودین
‫که همین الان یه تخت‌خواب آبی بخرین،»

740
00:40:26,222 --> 00:40:27,747
‫«می‌تونین بگین بیارن دم در خونه‌تون»

741
00:40:27,789 --> 00:40:30,321
‫«کافیه با بزرگ‌ترین تولیدکننده
‫تخت‌خواب آبی جهان،»

742
00:40:30,363 --> 00:40:31,460
‫«یعنی «تخت‌خواب آبی آرام» تماس بگیرین»

743
00:40:31,502 --> 00:40:34,425
‫«تخت‌خواب آبی دو نفره
‫«برنی خپله» تولید همین شرکته»

744
00:40:34,467 --> 00:40:36,327
‫خیلی با اسمش حال می‌کنم آره

745
00:40:36,369 --> 00:40:39,700
‫«تخت‌خواب آبی 180 در 210 سانتی
‫صد دلاریشون رو 39 دلار و 95 سنت می‌دن»

746
00:40:39,742 --> 00:40:41,866
‫«اگه همین الان سفارش بدین،
‫می‌تونین یه تخت‌خواب آبی»

747
00:40:41,908 --> 00:40:44,264
‫«دو نفره «برنی خپله» رو
‫سی و نه دلار و نود و پنج سنت بخرین»

748
00:40:44,306 --> 00:40:47,541
‫«با شماره 3631 451 تماس بگیرین
‫تا یه تخت‌خواب آبی «برنی خپله» رو»

749
00:40:47,583 --> 00:40:49,536
‫«دم در خونه‌تون تحویل گرفته
‫و همون‌جا پولش رو حساب کنین»

750
00:40:49,578 --> 00:40:51,775
‫«اگه راضی نبودین هم، تا ده روز
‫ضمانت داره و کل پولتون رو پس می‌دن»

751
00:40:51,817 --> 00:40:53,540
‫«عشقتون بابت این خریدتون
‫عاشقتون می‌شه»

752
00:40:53,582 --> 00:40:56,443
‫خب، فرقی نمی‌کنه عشقتون کی باشه،
‫شاید هم دو سه تا عشق داشته باشین،

753
00:40:56,485 --> 00:40:58,180
‫اِم، شاید هم می‌خواین
‫به یکی ابراز علاقه کنین،

754
00:40:58,222 --> 00:41:00,018
‫ولی مطمئن نیستین که چه شکلی بهش بگین؛

755
00:41:00,060 --> 00:41:02,621
‫می‌تونین با خرید یه تخت‌خواب آبی
‫دو نفره «برنی خپله» بهش نشون بدین

756
00:41:02,663 --> 00:41:04,049
‫حتی خودتون هم بابت این خریدتون
‫عاشق خودتون می‌شین

757
00:41:04,091 --> 00:41:05,451
‫شاید صرفا دلتون بخواد

758
00:41:05,493 --> 00:41:07,626
‫تنهایی رو تخت‌خواب آبی دو نفره‌تون

759
00:41:07,668 --> 00:41:08,726
‫لم بدین و کسی مزاحمتون نشه

760
00:41:08,768 --> 00:41:10,633
‫این‌جوری دیگه واقعا خودشیفته‌این، خب؟

761
00:41:10,675 --> 00:41:14,192
‫با رادیو «کی‌پی‌پی‌سی پاسادینا» همراهین،
‫یکی از آثار «دورز» رو پخش می‌کنیم

762
00:41:16,073 --> 00:41:17,437
‫درست می‌گی
‫همیشه درست می‌گی

763
00:41:27,083 --> 00:41:28,544
‫با «برنی خپله» تماس گرفتین، امرتون؟

764
00:41:29,688 --> 00:41:31,486
‫- عه، چه عالی
‫- ای بابا ای بابا

765
00:41:34,291 --> 00:41:36,355
‫با «تخت‌خواب آبی آرام»، تولیدکننده
‫تخت‌خواب آبی «برنی خپله» تماس گرفتین

766
00:41:36,397 --> 00:41:37,415
‫امرتون؟

767
00:41:42,535 --> 00:41:44,223
‫- سلام جین
‫- سلام

768
00:41:44,265 --> 00:41:46,225
‫- امروز چی آوردین؟
‫- سلام جین

769
00:41:46,267 --> 00:41:47,973
‫- سلام
‫- یه مشت جعبه است بابا

770
00:42:11,628 --> 00:42:12,635
‫خیلی‌خب

771
00:42:32,450 --> 00:42:33,513
‫ای بی‌شعورها!

772
00:42:38,852 --> 00:42:39,860
‫بگیرینش

773
00:42:43,290 --> 00:42:44,587
‫بیست، بیست و پنج، سی
‫سی تمام

774
00:42:44,629 --> 00:42:46,791
‫من چهارصدتا جمع کردم
‫چهارصدتا

775
00:42:46,833 --> 00:42:48,889
‫- صد و پنجاه تا
‫- من چهارصدتا جمع کردم

776
00:42:48,931 --> 00:42:50,497
‫تو هم که بعدش

777
00:42:50,539 --> 00:42:51,758
‫وایستا ببینم پنج دلاری‌ها کجا بودن؟

778
00:42:51,800 --> 00:42:52,830
‫پنجاه‌تا که اینجاست

779
00:42:52,872 --> 00:42:54,469
‫پنج، ده، پونزده، بیست، بیست و پنج، سی
‫خیلی‌خب

780
00:42:54,511 --> 00:42:55,665
‫- سی تا شد
‫- اینجا هم بیست و یک دلار هست

781
00:42:55,707 --> 00:42:56,767
‫بیست و یک دلار هم اینجاست

782
00:42:56,809 --> 00:42:57,871
‫خب، پول خردهامون چقدر شدن؟

783
00:42:57,913 --> 00:42:59,674
‫وایستا ببینم، شاید هم نوزده دلار بوده باشه

784
00:42:59,716 --> 00:43:01,343
‫شروع خیلی خوبی نیست

785
00:43:01,878 --> 00:43:03,168
‫نه، بیست و یک دلار جمع شده

786
00:43:03,210 --> 00:43:04,445
‫نه بابا، نوزده دلار بیشتر نبود

787
00:43:07,718 --> 00:43:10,055
‫«برنی خپله»

788
00:43:10,887 --> 00:43:13,012
‫زیرش کوچک می‌شه

789
00:43:13,054 --> 00:43:14,862
‫چقدر «برنی خپله» نوشتم

790
00:43:15,896 --> 00:43:18,525
‫آره، ولی می‌شه کوچک هم باشه
‫اشکالی نداره

791
00:43:20,862 --> 00:43:22,232
‫خب، بعدش

792
00:43:23,568 --> 00:43:24,740
‫بریم تو کارِ

793
00:43:26,902 --> 00:43:30,436
‫بدین ترتیب، با نبولایزر یونش
‫نمونه‌مون رو تحت تشعشع قرار می‌دیم

794
00:43:30,478 --> 00:43:31,866
‫خب، برگردیم تو

795
00:43:31,908 --> 00:43:32,979
‫چپ‌دستی؟

796
00:43:34,813 --> 00:43:37,011
‫آره نمی‌دونستی؟

797
00:43:37,053 --> 00:43:38,107
‫نه

798
00:43:38,149 --> 00:43:40,415
‫تا حالا چپ‌دست ندیده بودم

799
00:43:41,992 --> 00:43:43,088
‫واقعا؟

800
00:43:46,457 --> 00:43:47,107
‫[«برنی خپله»]

801
00:43:49,593 --> 00:43:50,657
‫گری!

802
00:43:50,699 --> 00:43:51,723
‫- بالاخره اومدی
‫- سلام جری

803
00:43:51,765 --> 00:43:53,189
‫خوشحالم که می‌بینم حالت چطوره؟

804
00:43:53,231 --> 00:43:54,527
‫- خوشحالم که می‌بینمت رفیق
‫- خوشحالم که می‌بینمت

805
00:43:54,569 --> 00:43:55,627
‫- خیلی‌خب
‫- سلام میوکو

806
00:43:55,669 --> 00:43:56,895
‫نه، نه، نه میوکو دیگه نیست

807
00:43:56,937 --> 00:43:59,633
‫ایشون همسر جدیدم، کیمیکوئه

808
00:43:59,675 --> 00:44:01,403
‫- سلام کیمیکو
‫- عین آثار هنری زیباست

809
00:44:01,938 --> 00:44:03,571
‫این خانم خوشگله کیه؟

810
00:44:03,613 --> 00:44:05,574
‫اِم، ایشون دوست بنده، آلاناست

811
00:44:05,616 --> 00:44:07,471
‫- حالت چطوره آلانا؟
‫- همکارش هستم

812
00:44:07,513 --> 00:44:08,572
‫خوش‌وقتم

813
00:44:08,614 --> 00:44:09,675
‫خوش‌وقتم

814
00:44:11,622 --> 00:44:12,909
‫راستی جری، می‌خواستم
‫در همین راستا

815
00:44:12,951 --> 00:44:14,076
‫- باهات صحبت کنم
‫- وایستا، وایستا

816
00:44:14,118 --> 00:44:16,244
‫بذار درست پیش بریم
‫بیا اول بشینیم

817
00:44:16,286 --> 00:44:18,584
‫و یه گلویی تازه کنیم، خب؟

818
00:44:18,626 --> 00:44:19,685
‫- خیلی خوب می‌شه
‫- بفرمایین

819
00:44:19,727 --> 00:44:21,258
‫ممنون جری

820
00:44:24,298 --> 00:44:29,029
‫وای گری، من خیلی دوستت دارم
‫و می‌خوام به خاطرت دست به کاری بزنم

821
00:44:29,071 --> 00:44:31,991
‫ولی گمون نکنم این
‫به رستورانم بیاد

822
00:44:32,033 --> 00:44:33,098
‫ما ژاپنی هستیم،

823
00:44:33,140 --> 00:44:37,099
‫ولی این کسب و کار تخت‌خواب آبی
‫آمریکاییِ آمریکاییه

824
00:44:37,141 --> 00:44:38,440
‫اِم، کیمیکو،

825
00:44:38,482 --> 00:44:40,816
‫نظرت راجع به این تخت‌خواب آبی چیه؟

826
00:44:47,720 --> 00:44:49,574
‫چی گفت؟

827
00:44:49,616 --> 00:44:52,078
‫معلوم نیست،
‫ژاپنی بلد نیستم

828
00:44:52,120 --> 00:44:53,350
‫گری، من می‌خوام کمکت کنم،

829
00:44:53,392 --> 00:44:57,063
‫ولی می‌شه بدون نصب این‌ها
‫تو رستوران کمکت کنم؟

830
00:45:06,166 --> 00:45:07,733
‫عه، سلام آلانا

831
00:45:09,004 --> 00:45:10,175
‫سلام فریزبی

832
00:45:11,842 --> 00:45:12,970
‫اینجا کار می‌کنی؟

833
00:45:13,012 --> 00:45:15,675
‫متأسفانه همین‌طوره
‫تو اینجا چیکار داری؟

834
00:45:16,754 --> 00:45:19,370
‫به دوستم کمک می‌کنم
‫کسب و کار تخت‌خواب آبیش رو رونق بده

835
00:45:19,412 --> 00:45:21,107
‫- گری رو می‌گی؟
‫- آره می‌شناسیش؟

836
00:45:21,149 --> 00:45:22,583
‫آره، خیلی دوستش دارم

837
00:45:23,855 --> 00:45:25,355
‫- خیلی دوستش داری؟
‫- آها

838
00:45:26,022 --> 00:45:27,119
‫از کجا می‌شناسیش؟

839
00:45:27,161 --> 00:45:29,618
‫همیشه میاد اینجا
‫از دوستان جریه

840
00:45:29,660 --> 00:45:30,888
‫آره

841
00:45:30,930 --> 00:45:32,428
‫با این که کلاه‌بردار
‫کم سن و سالیه ولی خیلی نازه

842
00:45:34,530 --> 00:45:37,331
‫ضمنا، خیلی باهوشه
‫و تو کسب و کار هم وارده

843
00:45:37,373 --> 00:45:39,128
‫اوهوم

844
00:45:39,170 --> 00:45:41,008
‫راستی، هنوز هم تو «تاینی توز» کار می‌کنی؟

845
00:45:41,974 --> 00:45:44,176
‫نه، الان دیگه با گری شریک شدم

846
00:45:44,876 --> 00:45:47,377
‫عه، با «مرد دست‌دوست» شریک شدی

847
00:45:49,280 --> 00:45:51,112
‫سعی نکرد قانعت کنه
‫براش جق بزنی؟

848
00:45:52,556 --> 00:45:54,914
‫چرا، همیشه بهم می‌گه

849
00:45:54,956 --> 00:45:57,354
‫خوبه، پس دیگه به خودت می‌سپارمش

850
00:46:02,226 --> 00:46:04,186
‫خیلی‌خب، می‌بینمت فریزبی

851
00:46:04,228 --> 00:46:07,024
‫خیلی‌خب به خواهرهات سلام برسون

852
00:46:17,744 --> 00:46:23,037
‫می‌شه گفت انگار آدم رو یه ترامپولین
‫نرم، اسفنجی و صحنه آهسته خوابیده

853
00:46:23,079 --> 00:46:24,178
‫که اون‌قدرها هم بالا و پایین نمی‌شه

854
00:46:24,220 --> 00:46:25,545
‫جذاب‌تر بگو

855
00:46:25,587 --> 00:46:26,714
‫جذاب‌تر بگو
‫جذاب‌تر تعریف کن

856
00:46:26,756 --> 00:46:27,814
‫ولی اصلا

857
00:46:27,856 --> 00:46:28,881
‫- خفه شو
‫- نمی‌شه

858
00:46:28,923 --> 00:46:31,046
‫نمونه‌ای ندارین که بشه امتحانش کرد؟

859
00:46:31,088 --> 00:46:32,516
‫نه، ولی می‌تونین تختتون رو سفارش بدین

860
00:46:32,558 --> 00:46:34,379
‫و تضمین می‌کنیم اگه خوشتون نیومد،
‫پولتون رو پس بدیم

861
00:46:34,421 --> 00:46:35,781
‫آلانا، باید جذاب‌تر صحبت کنی،

862
00:46:35,823 --> 00:46:37,292
‫- وگرنه نمی‌خره
‫- به نظرم بهتره

863
00:46:37,334 --> 00:46:38,121
‫یه کم راجع بهش فکر کنم،
‫شاید دوباره باهاتون تماس گرفتم

864
00:46:38,163 --> 00:46:39,360
‫نذار قطع کنه

865
00:46:39,402 --> 00:46:40,624
‫اسمتون چیه؟

866
00:46:40,666 --> 00:46:41,827
‫اِم، تد هستم

867
00:46:42,667 --> 00:46:43,725
‫تد

868
00:46:43,767 --> 00:46:44,895
‫درسته

869
00:46:44,937 --> 00:46:47,402
‫وای، تد، چه اسم قشنگی

870
00:46:47,444 --> 00:46:48,438
‫خیلی‌خب

871
00:46:48,939 --> 00:46:50,029
‫من هم آلانا هستم

872
00:46:50,071 --> 00:46:51,563
‫سلام آلانا

873
00:46:51,605 --> 00:46:53,636
‫می‌شه خودم بیام
‫تخت رو نصب کنم؟

874
00:46:53,678 --> 00:46:54,809
‫چی؟

875
00:46:54,851 --> 00:46:57,911
‫خودم نصبش می‌کنم
‫و طرز کارش رو نشونت بدم

876
00:46:57,953 --> 00:47:00,120
‫حرکتش عین اقیانوس می‌مونه؛

877
00:47:01,423 --> 00:47:04,076
‫از درون خیسه

878
00:47:04,118 --> 00:47:08,418
‫البته یه کم طول می‌کشه تا آدم بهش عادت کنه،
‫ولی عادت که بکنی، وای

879
00:47:08,460 --> 00:47:11,421
‫گمون نکنم دیگه سوالی بپرسی تد

880
00:47:11,463 --> 00:47:13,390
‫ظاهرا یه تخت‌خواب آبی فروختی آلانا

881
00:47:13,432 --> 00:47:15,497
‫بگو ببینم، کی می‌تونی تخت‌خوابه رو بیاری؟

882
00:47:15,539 --> 00:47:18,161
‫عه، خب چه مشتاقی

883
00:47:18,203 --> 00:47:20,433
‫باید صبر کنم ساعت کاریم تموم بشه

884
00:47:20,475 --> 00:47:21,663
‫عه، جدی؟

885
00:47:21,705 --> 00:47:26,167
‫آره یه رئیس پیر دارم
‫که صبح تا شب ازم کار می‌کشه

886
00:47:26,209 --> 00:47:29,072
‫نظرت چیه که به «برنی خپله» بگی
‫کار داری و بزنی بیرون؟

887
00:47:29,114 --> 00:47:32,105
‫وای «برنی خپله» خیلی بدجنسه تد

888
00:47:32,147 --> 00:47:33,207
‫ظاهرا همین‌طوره

889
00:47:33,249 --> 00:47:35,485
‫نمی‌ذاره بیرون برم

890
00:47:36,790 --> 00:47:37,913
‫ولی می‌دونی چیه تد؟

891
00:47:37,955 --> 00:47:39,017
‫چیه؟

892
00:47:39,059 --> 00:47:43,782
‫مطمئنم عاشق تخت‌خواب‌های خیسمون می‌شی

893
00:47:43,824 --> 00:47:45,591
‫- می‌دونی تختمون دیگه چی داره؟
‫- چی داره؟

894
00:47:45,633 --> 00:47:47,295
‫یه تاج چوبی داره

895
00:47:47,337 --> 00:47:51,961
‫چوبش هم خیلی محکمه
‫و صاف به دیوار می‌چسبه

896
00:47:52,003 --> 00:47:53,062
‫خیلی خوبه

897
00:47:53,104 --> 00:47:54,926
‫ما که تاج چوبی نداریم

898
00:47:54,968 --> 00:47:57,103
‫به همکارم، کرک، وصلت می‌کنم

899
00:47:57,145 --> 00:47:59,137
‫که اطلاعاتت رو یادداشت کنه

900
00:47:59,179 --> 00:48:01,373
‫ خودم هم بعدا میام خونه‌ات تد

901
00:48:01,415 --> 00:48:04,109
‫ممنون که با «برنی خپله» تماس گرفتی
‫روزت به خیر

902
00:48:04,151 --> 00:48:05,876
‫چیکار می‌کنی؟
‫ما که تخت عادی نداریم

903
00:48:05,918 --> 00:48:06,982
‫خب، به نفعمونه که جور کنیم،

904
00:48:07,024 --> 00:48:09,308
‫آخه گونی پلاستیک پرآب
‫که با بادکنک آبی فرق نمی‌کنه

905
00:48:09,350 --> 00:48:10,444
‫اگه تاج داشته باشه،
‫تخت واقعی می‌شه

906
00:48:10,486 --> 00:48:12,322
‫بیا بریم تولیدی الوار نورثریج،
‫الوارشون خیلی خوبه

907
00:48:12,346 --> 00:48:13,722
‫من که دیالوگ خوبی نوشته بودم
‫بیش از حد بداهه می‌گی

908
00:48:13,764 --> 00:48:15,089
‫خودت بهم گفتی
‫جذاب‌تر صحبت کنم

909
00:48:15,131 --> 00:48:17,058
‫بهت گفتم جذاب‌تر صحبت کن،
‫بهت که نگفتم:

910
00:48:17,100 --> 00:48:18,784
‫«برو خونه طرف
‫و رو تخت‌خوابش بخواب»

911
00:48:18,826 --> 00:48:21,720
‫بهت که گفتم بازیگر خوبی‌ام گری
‫بهت گفته بودم

912
00:48:21,762 --> 00:48:23,328
‫به من نگو جذاب‌ترش کنم پسر

913
00:48:23,370 --> 00:48:26,968
‫اگه بخوای جذاب‌ترش کنم،
‫یه کاری می‌کنم همه تحریک بشن

914
00:48:27,010 --> 00:48:31,506
‫صرفا با آرزوها و افکارمون پیش می‌ریم

915
00:48:31,548 --> 00:48:32,734
‫خلاصه که صرفا

916
00:48:32,776 --> 00:48:36,143
‫خب، کلا جواب مثبت بده
‫هر سوالی هم که کرد، جواب مثبت بده

917
00:48:36,185 --> 00:48:38,472
‫مثلا اگه پرسید آواز خوندن بلدی، بگو آره

918
00:48:38,514 --> 00:48:40,175
‫اگه پرسید بلدی برقصی، بگو آره

919
00:48:40,217 --> 00:48:41,407
‫من که واقعا بلدم
‫آواز بخونم و برقصم

920
00:48:41,449 --> 00:48:44,016
‫نه، خودم می‌دونم
‫می‌دونم می‌دونم

921
00:48:44,058 --> 00:48:46,011
‫صرفا منظورم اینه که اگه ازت پرسید

922
00:48:46,053 --> 00:48:48,357
‫کاری رو که شاید بلد نباشی
‫بلدی یا نه،

923
00:48:48,399 --> 00:48:49,485
‫بگو بلدی

924
00:48:49,527 --> 00:48:51,020
‫آخه همیشه می‌شه
‫بعد از گرفتن نقش،

925
00:48:51,062 --> 00:48:52,397
‫اون کارها رو یاد گرفت

926
00:48:54,069 --> 00:48:56,655
‫خلاصه که هر سوالی پرسید،
‫جواب مثبت بده

927
00:48:56,697 --> 00:48:58,362
‫هر سوالی که پرسید،
‫جواب مثبت بده

928
00:48:58,404 --> 00:48:59,763
‫- جواب مثبت بده، جواب مثبت بده
‫- خیلی‌خب، فهمیدم

929
00:48:59,805 --> 00:49:00,801
‫خیلی‌خب

930
00:49:01,403 --> 00:49:03,144
‫- سلام جنیس
‫- سلام گری

931
00:49:04,207 --> 00:49:06,081
‫- سلام مری
‫- وای، عزیز دلم

932
00:49:09,381 --> 00:49:13,146
‫خب، گری بهم گفته
‫تو دانشکده «اوری‌وومنز ویلج»

933
00:49:13,188 --> 00:49:15,306
‫تحت نظر میلتون فارمر تحصیل کردی

934
00:49:15,348 --> 00:49:16,642
‫درسته

935
00:49:16,684 --> 00:49:18,718
‫عاشق کارش
‫با بازیگران جوانم

936
00:49:18,760 --> 00:49:21,148
‫معجزه می‌کنه

937
00:49:26,427 --> 00:49:28,235
‫لبخند دل‌گرم کننده‌ای داره

938
00:49:29,265 --> 00:49:32,503
‫که خیلی هم قدرتمنده

939
00:49:34,273 --> 00:49:37,541
‫ضمنا، دماغت خیلی یهودیه،

940
00:49:38,706 --> 00:49:41,733
‫الان هم که این‌جور دماغ داره مد می‌شه

941
00:49:41,775 --> 00:49:44,072
‫درخواست ملت واسه دخترهای یهودی

942
00:49:44,114 --> 00:49:45,285
‫خیلی بالا رفته

943
00:49:46,085 --> 00:49:47,680
‫واقعا؟ چه عالی

944
00:49:54,958 --> 00:49:55,955
‫نه

945
00:50:01,305 --> 00:50:02,401
‫نه

946
00:50:10,743 --> 00:50:12,246
‫نه

947
00:50:16,652 --> 00:50:18,153
‫به تیتوم سلام برسون

948
00:50:19,787 --> 00:50:21,244
‫ورزش می‌کنی؟

949
00:50:21,286 --> 00:50:22,911
‫ظاهرا بدن مستحکمی داری

950
00:50:22,953 --> 00:50:24,017
‫آره

951
00:50:24,059 --> 00:50:26,387
‫اسب‌سواری بلدی؟

952
00:50:26,429 --> 00:50:27,955
‫آره

953
00:50:27,997 --> 00:50:29,989
‫اِم، شمشیربازی بلدی؟

954
00:50:30,424 --> 00:50:31,496
‫آره، شمشیربازی بلدم

955
00:50:33,329 --> 00:50:35,091
‫- بسکتبال چی؟
‫- آره

956
00:50:35,133 --> 00:50:36,421
‫- بیسبال چی؟
‫- آره

957
00:50:36,463 --> 00:50:37,964
‫- فوتبال چی؟
‫- آره

958
00:50:39,672 --> 00:50:43,970
‫ورزش دیگه‌ای بلد نیستی
‫یا مهارت خاص دیگه‌ای نداری که بهم بگی؟

959
00:50:44,472 --> 00:50:46,313
‫کراو ماگا تمرین کرده بودم

960
00:50:48,451 --> 00:50:51,806
‫خب، نمی‌دونم چیه
‫«گاو ماوا» چیه؟

961
00:50:51,848 --> 00:50:54,974
‫یکی از هنرهای رزمی اسرائیلیه
‫تو ارتش به کار می‌برن

962
00:50:55,016 --> 00:50:57,654
‫بابام عضو ارتش اسرائیل بود
‫همگیمون بلدیم

963
00:50:59,787 --> 00:51:04,953
‫پس می‌شه گفت یه نوع کاراته است؟

964
00:51:04,995 --> 00:51:07,664
‫بیشتر تو این مایه‌هاست که:
‫«چجوری چشم طرف رو با خودکار دربیاریم»

965
00:51:11,800 --> 00:51:14,033
‫مبارز خیلی خفنی هستی، مگه نه؟

966
00:51:14,467 --> 00:51:15,639
‫خوشم اومد

967
00:51:17,207 --> 00:51:18,543
‫بهت میاد

968
00:51:19,875 --> 00:51:24,174
‫اومدی اینجا و سعی کردی
‫جلوی من خوشگل باشی،

969
00:51:24,216 --> 00:51:26,386
‫ولی در واقع با دیدنت

970
00:51:29,217 --> 00:51:30,852
‫یاد سگ می‌افتم

971
00:51:31,520 --> 00:51:34,856
‫یه سگ پیت بول انگلستانی میاد تو ذهنم

972
00:51:36,358 --> 00:51:38,398
‫که جذابیت جنسی داره

973
00:51:39,029 --> 00:51:40,664
‫و

974
00:51:42,365 --> 00:51:44,698
‫دماغش هم خیلی یهودیه

975
00:51:48,176 --> 00:51:50,033
‫به جز انگلیسی، زبانه دیگه‌ای هم

976
00:51:50,075 --> 00:51:51,378
بلدی؟...

977
00:51:51,712 --> 00:51:52,765
‫زبان عبری بلدم

978
00:51:52,807 --> 00:51:56,204
‫- به جز عبری دیگه
‫- عه، خیلی عذر می‌خوام

979
00:51:56,346 --> 00:51:57,847
‫اِم اسپانیایی بلدم

980
00:51:58,446 --> 00:51:59,453
‫عجب

981
00:52:00,117 --> 00:52:01,309
‫فرانسوی

982
00:52:01,351 --> 00:52:02,357
‫اوهوم

983
00:52:04,187 --> 00:52:05,459
‫لاتین

984
00:52:08,963 --> 00:52:10,090
‫پرتغالی هم بلدم

985
00:52:13,933 --> 00:52:14,930
‫خیلی‌خب

986
00:52:17,874 --> 00:52:19,297
‫چه شگفت‌انگیز

987
00:52:23,974 --> 00:52:25,606
‫حاضری سینه‌لخت بشی؟

988
00:52:25,648 --> 00:52:26,645
‫آره

989
00:52:27,980 --> 00:52:28,977
‫نه

990
00:52:32,545 --> 00:52:36,886
‫اگه حاضر نباشی برهنه بشی،
‫یه سری کارها از دستت می‌ره

991
00:52:38,661 --> 00:52:41,349
‫یعنی حاضری تو فیلم برهنه بشی،
‫ولی حاضر نیستی من رو ببوسی؟

992
00:52:41,391 --> 00:52:44,017
‫حاضری ممه‌هات رو به کل دنیا نشون بدی،
‫ولی من حق ندارم ببینمشون؟

993
00:52:44,059 --> 00:52:45,291
‫خودت گفته بودی کلا
‫جواب مثبت بدم، یادت رفته؟

994
00:52:45,333 --> 00:52:46,457
‫بهت که گفتم این یکی رو قبول نکن آلانا

995
00:52:46,499 --> 00:52:48,024
‫خب، نمی‌دونستم چی بگم

996
00:52:48,066 --> 00:52:49,228
‫می‌گفتی «نه!»

997
00:52:50,902 --> 00:52:53,763
‫اگه این‌‎جوری بهم نقش برسه،
‫حاضرم تو فیلم برهنه بشم

998
00:52:53,805 --> 00:52:55,530
‫بازیگرها که همیشه برهنه می‌شن

999
00:52:55,572 --> 00:52:56,763
‫چه اشکالی داره گری؟

1000
00:52:56,805 --> 00:52:57,931
‫آخه برهنگی فیلم‌ها الان

1001
00:52:57,973 --> 00:52:59,538
‫- خیلی زیاد شده
‫- وای، اذیتم نکن دیگه

1002
00:52:59,580 --> 00:53:01,943
‫ضمنا، تو دوستمی
‫ما که دوستیم آلانا

1003
00:53:01,985 --> 00:53:03,337
‫اون‌وقت حاضری تو فیلم برهنه بشی،

1004
00:53:03,379 --> 00:53:05,809
‫حاضری ممه‌هات رو تو فیلم نشون بدی،
‫ولی حاضر نیستی به من نشون بدی!

1005
00:53:05,851 --> 00:53:08,608
‫چرا از یکی هم‌سن و سال خودت
‫نمی‌خوای ممه‌هاش رو ببینی؟

1006
00:53:08,650 --> 00:53:09,754
‫چون دارم از تو می‌خوام دیگه!

1007
00:53:44,788 --> 00:53:46,346
‫واقعا می‌خوای ممه‌هام رو ببینی؟

1008
00:53:46,388 --> 00:53:47,462
‫آره

1009
00:53:50,123 --> 00:53:52,126
‫- گرگ کجاست؟
‫- تو اتاقشه

1010
00:54:11,316 --> 00:54:12,586
‫می‌شه بهشون دست بزنم؟

1011
00:54:14,581 --> 00:54:15,655
‫نه‌خیر

1012
00:54:17,388 --> 00:54:20,726
‫اگه به کسی چیزی بگی،
‫دیگه اصلا باهات صحبت نمی‌کنم

1013
00:54:21,921 --> 00:54:23,421
‫فردا می‌بینمت

1014
00:54:35,242 --> 00:54:38,403
‫به نظرت غیرعادیه که همیشه
‫با گری و رفقاش می‌گردم؟

1015
00:54:44,512 --> 00:54:45,520
‫نه

1016
00:54:50,026 --> 00:54:51,284
‫به نظر خودم که غیرعادیه

1017
00:54:58,025 --> 00:55:00,095
‫نظر خودت مهمه دیگه

1018
00:55:04,198 --> 00:55:05,829
‫به نظرم غیرعادیه که دائما

1019
00:55:05,871 --> 00:55:08,037
‫با گری و رفقای پونزده ساله‌اش می‌گردم

1020
00:55:14,783 --> 00:55:17,211
‫خدماتی عمومی از طرف شرکت محدود «ارث»

1021
00:55:18,857 --> 00:55:20,607
‫[افتتاحیه «برنی خپله»]

1022
00:55:23,718 --> 00:55:24,844
راضی شدی؟

1023
00:55:24,886 --> 00:55:27,583
‫آره، خوشحالم خودت خوشحالی؟

1024
00:55:27,625 --> 00:55:29,089
‫تو که خوشحال باشی، من هم خوشحالم

1025
00:55:29,131 --> 00:55:30,925
‫معلومه که خوشحالم!

1026
00:55:30,967 --> 00:55:32,683
‫خیلی خوشگل شدی

1027
00:55:32,725 --> 00:55:33,799
‫واقعا؟

1028
00:55:34,905 --> 00:55:36,230
‫وای

1029
00:55:43,477 --> 00:55:45,270
‫چرم مصنوعی‌اش رقیب نداره

1030
00:55:45,312 --> 00:55:46,931
‫رو تبلیغمون هم نوشته

1031
00:55:46,973 --> 00:55:48,033
‫که عین آهنگ «آهای سرزمین» می‌مونه

1032
00:55:48,075 --> 00:55:49,135
‫نوشته «آهای سرزمین»

1033
00:55:49,177 --> 00:55:50,377
‫- آدم روش شناور می‌مونه
‫- انگار قایق سوار شده

1034
00:55:50,419 --> 00:55:51,478
‫واسه کمر و گردن خیلی مفیده

1035
00:55:51,520 --> 00:55:52,643
‫انگار آدم قایق سوار شده باشه

1036
00:55:52,685 --> 00:55:53,706
‫واسه کمر و اینجای بدن خیلی مهمه

1037
00:55:53,748 --> 00:55:54,813
‫ضمنا، چرم مصنوعی عربی

1038
00:55:54,855 --> 00:55:56,207
‫- اصلا رقیب نداره
‫- اصلا رقیب نداره

1039
00:55:56,249 --> 00:55:58,283
‫هیچی سوراخش نمی‌کنه
‫خودمون آزمایش کردیم

1040
00:55:58,325 --> 00:55:59,515
‫تحت وخیم‌ترین شرایط

1041
00:55:59,557 --> 00:56:01,484
‫آزمایشش کردیم

1042
00:56:01,526 --> 00:56:03,316
‫این تخت «برنی گنده‌بک»ـمونه

1043
00:56:03,358 --> 00:56:06,056
‫- مدل «خواب سنگین»ـه
‫- که این‌طور؟ اوهوم

1044
00:56:06,098 --> 00:56:09,898
‫اِم «همون مدلیه که
‫بقیه از روش کپی کردن»

1045
00:56:09,940 --> 00:56:11,331
‫بچه‌ها، آروم باشین

1046
00:56:11,373 --> 00:56:13,228
‫رو تخت‌خواب کشتی نگیرین، خب؟

1047
00:56:13,270 --> 00:56:15,332
‫می‌دونم همسرتون صندلی بن بگ دوست داره،
‫ولی باید «برنی گنده‌بک» بگیرین

1048
00:56:15,374 --> 00:56:16,776
‫دیانا

1049
00:56:20,710 --> 00:56:21,946
‫بس کن! خفه شو!

1050
00:56:26,616 --> 00:56:28,412
‫سو پومرانتز

1051
00:56:28,454 --> 00:56:30,018
‫گری ولنتاین

1052
00:56:32,118 --> 00:56:34,921
‫این مدل «شبهای عربیه» ماست

1053
00:56:34,963 --> 00:56:39,187
‫گرونترین مدل فروشگاه و صد در صد
‫از چرم مصنوعیِ عربی ساخته شده

1054
00:56:39,229 --> 00:56:41,993
‫این تشک دونفره مدل اختصاصیه
‫«بِرنی خپله»س

1055
00:56:42,035 --> 00:56:45,761
‫گرم کننده ، محافظ سر،
‫زیرسیگاری دو طرف تخت

1056
00:56:45,803 --> 00:56:47,930
‫- و تنظیم کنندۀ چراغ داره
‫- امم

1057
00:56:47,972 --> 00:56:50,030
‫و اگه مثلا «برنی خپله»
‫حین سیگار کشیدن روی...

1058
00:56:50,072 --> 00:56:51,699
‫تشک آبی‌ش خوابش ببره،
‫چی میشه؟

1059
00:56:51,741 --> 00:56:53,271
‫سوال خوبیه

1060
00:56:53,313 --> 00:56:56,606
‫راستش، آب اونقدر سرده که نمیذاره
‫سیگار تشک رو بسوزونه و سوراخ کنه

1061
00:56:56,648 --> 00:56:58,111
‫- اوه، چه هوشمندانه
‫- آها

1062
00:56:58,153 --> 00:56:59,307
‫پس سرده؟

1063
00:56:59,349 --> 00:57:01,946
‫خب توی تابستون هست
‫و در زمستون نیست

1064
00:57:01,988 --> 00:57:04,681
‫بیا اینا رو بهت نشون بدم
‫مدل «خشکی - قایق»

1065
00:57:04,723 --> 00:57:06,211
‫اینم با چرم مصنوعیِ عربی درست شده

1066
00:57:06,253 --> 00:57:07,719
‫سلام به «برنی خپله» خوش اومدید

1067
00:57:07,761 --> 00:57:09,928
‫یادتون نره صندلی‌های بین بگ
‫ما رو امتحان کنید

1068
00:57:10,995 --> 00:57:13,558
‫تشک‌های آبیِ برنی خپله
‫صندلی‌های بین بگ

1069
00:57:14,336 --> 00:57:16,165
‫سلام به فروشگاه «برنی خپله» خوش اومدید

1070
00:57:16,906 --> 00:57:17,903
‫سلام

1071
00:57:18,900 --> 00:57:20,025
‫به فروشگاه «برنی خپله» خوش اومدید

1072
00:57:20,067 --> 00:57:21,635
‫اینا نشان استاندارد دارن

1073
00:57:21,677 --> 00:57:23,127
‫و اگه سازمان استاندارد بگه
‫میتونی اینکارو بکنی، یعنی میتونی

1074
00:57:23,169 --> 00:57:25,867
‫سلام، و ایشون کی هستن، گری؟

1075
00:57:25,909 --> 00:57:29,133
‫گری. سلام من مدیر اینجا هستم

1076
00:57:29,175 --> 00:57:30,309
‫آلانا هستم

1077
00:57:30,351 --> 00:57:32,542
‫آلانا، سو
‫سو، آلانا

1078
00:57:32,584 --> 00:57:33,609
‫- سلام
‫- سلام

1079
00:57:33,651 --> 00:57:34,977
‫خوشوقتم

1080
00:57:35,019 --> 00:57:36,817
‫هی، گری میشه یه لحظه بیایی؟

1081
00:57:36,859 --> 00:57:39,913
‫میخوام بدونم این سفارش‌ها رو
‫چطور میخوای ثبت کنی

1082
00:57:39,955 --> 00:57:41,157
‫الان میام

1083
00:57:42,289 --> 00:57:43,724
‫خب، همین الان باید بدونم...

1084
00:57:43,766 --> 00:57:45,957
‫چون میخوام سفارشات دقیق و درست باشه

1085
00:57:45,999 --> 00:57:47,986
‫ما که نمیخواییم همین روز اولی
‫خرابکاری کنیم، میخواییم؟

1086
00:57:48,028 --> 00:57:49,165
‫الان میام

1087
00:57:53,968 --> 00:57:55,168
‫همه چیز مرتبه؟

1088
00:57:55,210 --> 00:57:56,566
‫آره، البته

1089
00:57:56,608 --> 00:57:57,634
‫دوست دخترته؟

1090
00:57:57,676 --> 00:57:58,835
‫نه، دوست دخترم نیست

1091
00:57:58,877 --> 00:58:00,769
‫بنظر میاد دوست دخترم باشه؟

1092
00:58:00,811 --> 00:58:01,815
‫یه جورایی

1093
00:58:02,448 --> 00:58:03,837
‫نه، منظورم اینه که...

1094
00:58:03,879 --> 00:58:05,345
‫نه. اون واسه من کار میکنه

1095
00:58:05,387 --> 00:58:06,747
‫بچه که بودم ازم نگهداری میکرد

1096
00:58:06,789 --> 00:58:08,006
‫حالا میخوام اینا رو بهت نشون بدم

1097
00:58:34,846 --> 00:58:36,146
‫من خیلی تو فضام

1098
00:58:36,846 --> 00:58:38,753
‫کیرک بهم ماریجوانا داد

1099
00:58:41,023 --> 00:58:42,040
‫باشه

1100
00:58:42,082 --> 00:58:43,975
‫گری، من خیلی خوشحالم

1101
00:58:44,017 --> 00:58:45,053
‫امم

1102
00:58:45,095 --> 00:58:47,554
‫تبریک میگم

1103
00:58:47,596 --> 00:58:49,380
‫ما با هم انجامش دادیم
‫مگه نه؟

1104
00:58:49,422 --> 00:58:51,554
‫- ما تونستیم
‫- انجامش دادیم

1105
00:58:51,596 --> 00:58:52,932
‫خوشحالی؟

1106
01:01:00,825 --> 01:01:01,863
‫اوه، لعنتی

1107
01:01:02,828 --> 01:01:05,295
‫هی، برگرد

1108
01:01:09,496 --> 01:01:10,998
‫برنامۀ «فیلم یکشنبه شب»

1109
01:01:11,040 --> 01:01:13,357
‫«برخی از بهترین فیلم‌های
‫طول تاریخ سینما را...»

1110
01:01:13,399 --> 01:01:15,094
‫«به شما تقدیم میکند»

1111
01:01:15,136 --> 01:01:17,912
‫ببخشید. این دیگه چه وضعشه؟

1112
01:01:25,585 --> 01:01:27,004
‫آلانا

1113
01:01:27,046 --> 01:01:30,550
‫میدونی، رنگین کمون،
‫تو برای من کاملا ناشناخته‌ای

1114
01:01:30,592 --> 01:01:33,010
‫یه کلمه درباره تو نمیدونم

1115
01:01:33,052 --> 01:01:36,015
‫از دوستات چیزی نمیدونم...
‫نمیدونم پدر و مادرت کی هستن...

1116
01:01:36,057 --> 01:01:37,120
‫آلانا

1117
01:01:37,162 --> 01:01:38,658
‫اینکه توی دردسری افتادی یا نه...

1118
01:01:40,668 --> 01:01:42,167
‫میدونی که میتونی با من در میون بذاری

1119
01:01:43,699 --> 01:01:45,907
‫هیچ چیزی برای مخفی کردن نیست، فرنکی

1120
01:01:47,777 --> 01:01:50,902
‫من اهل شهر اینترکورس، ایالت پنسیلوینیا هستم
‫[اینترکورس به معنی سکس]

1121
01:01:50,944 --> 01:01:52,901
‫میدونم
‫زیاد از این بابت منو مسخره کردن

1122
01:01:52,943 --> 01:01:54,509
‫من که حرفی نزدم

1123
01:01:55,109 --> 01:01:56,974
‫به جای خوبش نرسیدیم

1124
01:01:57,016 --> 01:02:00,011
‫باید از «باوفا» رد بشی
که ‫به شهر ما برسی

1125
01:02:00,053 --> 01:02:02,348
‫احتمالا مسیر خیلی دشواریه

1126
01:02:05,461 --> 01:02:08,749
‫پدر و مادرم فوت کردن

1127
01:02:08,791 --> 01:02:12,591
‫پنج سال پیش در یک سانحه
‫رانندگی کشته شدن

1128
01:02:12,633 --> 01:02:15,357
‫آدمهای خوبی بودن

1129
01:02:15,399 --> 01:02:18,071
‫اتفاق خاصی توی «اینترکورس» نمیافته
‫میدونی

1130
01:02:19,269 --> 01:02:21,761
‫واسه همین به محض اینکه
‫از دبیرستان فارق التحصیل شدم

1131
01:02:21,803 --> 01:02:25,705
‫کیف و گیتارم رو برداشتم
‫و اومدم به کالیفرنیا

1132
01:02:28,483 --> 01:02:30,338
‫و کات

1133
01:02:30,380 --> 01:02:32,954
‫- عالی بود
‫- ممنون، آلانا

1134
01:02:33,889 --> 01:02:35,748
‫اینجا نوشته اسب سواری بلدی

1135
01:02:36,115 --> 01:02:37,616
‫بله

1136
01:02:37,658 --> 01:02:39,323
‫و زبان پرتغالی میدونی

1137
01:02:40,053 --> 01:02:41,084
‫امم

1138
01:02:41,126 --> 01:02:44,054
‫رنگین‌کمون عاشق اسب سواری
‫و تیراندازی با کمانه

1139
01:02:44,096 --> 01:02:46,127
‫این یه داستان فرعیه
‫که داریم روش کار میکنیم

1140
01:02:46,169 --> 01:02:48,861
‫میخواییم مطمئن بشیم که
‫بازیگرهایی که زیر نظر داریم...

1141
01:02:48,903 --> 01:02:51,025
‫تواناییِ انجام
‫این کارها رو دارن

1142
01:02:51,067 --> 01:02:52,435
‫بله، هر دو رو میتونم انجام بدم

1143
01:02:54,239 --> 01:02:56,971
‫ممنون، آلانا
‫ممنون که اومدی

1144
01:02:57,013 --> 01:02:59,472
‫من احساس میکنم 10 دقیقه‌ای رو
‫با رنگین کمون گذروندم

1145
01:02:59,514 --> 01:03:00,674
‫تو اینطور فکر نمیکنی، جک؟

1146
01:03:01,614 --> 01:03:02,676
‫کاملا

1147
01:03:03,575 --> 01:03:05,118
‫ممنون، آقای هولدن

1148
01:03:09,358 --> 01:03:10,585
‫میدونی...

1149
01:03:11,527 --> 01:03:14,688
‫منو یاد «گریس» میندازی

1150
01:03:18,091 --> 01:03:19,198
‫گریس کلی؟

1151
01:03:32,114 --> 01:03:34,233
‫آقای هولدن

1152
01:03:34,275 --> 01:03:35,808
‫بازم مارتینی میل دارید، قربان؟

1153
01:03:36,275 --> 01:03:37,315
‫بله، لطفا

1154
01:03:37,880 --> 01:03:38,943
‫یکی دیگه؟

1155
01:03:39,354 --> 01:03:41,012
‫حتما

1156
01:03:41,054 --> 01:03:43,310
‫- سه تاش کن
‫- چشم

1157
01:03:43,352 --> 01:03:45,884
‫من تا حالا مارتینی نخورده بودم

1158
01:03:46,627 --> 01:03:48,161
‫خیلی خوبن

1159
01:03:51,631 --> 01:03:52,891
‫جنگل

1160
01:03:54,164 --> 01:03:55,828
‫من بیشتر وقتم اونجام

1161
01:03:57,407 --> 01:03:58,666
‫این جنگل رو نمیگم

1162
01:04:00,166 --> 01:04:01,174
‫آفریقا

1163
01:04:02,478 --> 01:04:05,866
‫اوه، آره آفریقا

1164
01:04:05,908 --> 01:04:10,414
‫شاهد گردن زدن دو تا از بهترین
‫دوستای سیاه پوستم توی کانگو بودم

1165
01:04:11,581 --> 01:04:14,814
‫چیزهایی رو دارم بهت میگم
‫که هیچوقت به کسی نگفتم

1166
01:04:18,157 --> 01:04:20,754
‫ولی درباره کوالالامپور ازم نپرس

1167
01:04:23,862 --> 01:04:25,264
‫اینا مال فیلمنامه‌ست...

1168
01:04:26,095 --> 01:04:27,827
‫یا داری واقعی میگی؟

1169
01:04:30,939 --> 01:04:32,931
‫عجب موجود ظریفی هستی

1170
01:04:34,609 --> 01:04:36,341
‫تو واقعا خود رنگین کمونی

1171
01:04:37,512 --> 01:04:39,231
‫من یهودی‌ام

1172
01:04:41,275 --> 01:04:42,842
‫کجاش خنده داره؟

1173
01:04:45,544 --> 01:04:47,372
‫راست میگم

1174
01:04:47,414 --> 01:04:50,289
‫هی تو «رکس بلو» نیستی؟

1175
01:04:50,889 --> 01:04:52,180
‫کی گفت بلو؟

1176
01:04:52,222 --> 01:04:54,788
‫اینجام، بلو!

1177
01:04:57,091 --> 01:04:58,217
‫جک

1178
01:04:58,259 --> 01:04:59,353
‫صبر کن ببین...

1179
01:04:59,395 --> 01:05:01,323
‫چه جونوریه

1180
01:05:01,365 --> 01:05:05,263
‫جک هولدن عوضی

1181
01:05:05,305 --> 01:05:08,601
‫بی‌پدر، بیا اینجا ببینم

1182
01:05:08,643 --> 01:05:10,934
‫ای عوضیِ پر ذرق و برق،

1183
01:05:10,976 --> 01:05:14,505
‫طلاییِ، قد بلند، بی ارزش

1184
01:05:14,547 --> 01:05:17,006
‫- خدای من
‫- خیلی خوشحالم میبینمت

1185
01:05:17,048 --> 01:05:18,338
‫خدای من

1186
01:05:21,487 --> 01:05:23,380
‫به شش تا عدد فکر کن
‫میتونم همه‌شون رو حدس بزنم

1187
01:05:23,422 --> 01:05:24,783
‫- باشه
‫- میتونم اونا رو حدس بزنم

1188
01:05:24,825 --> 01:05:26,015
‫- باشه
‫- داری فکر میکنی

1189
01:05:26,057 --> 01:05:29,721
‫شش، سه، چهار، پنج

1190
01:05:29,763 --> 01:05:31,057
‫- هی
‫- هنری

1191
01:05:31,099 --> 01:05:32,357
‫- از دیدنت خوشحالم
‫- خوشوقتم

1192
01:05:32,399 --> 01:05:33,694
‫- منم از دیدنت خوشحالم
‫- اره، میمونی؟

1193
01:05:33,736 --> 01:05:35,688
‫عالی‌ام . آره حتما

1194
01:05:35,730 --> 01:05:37,831
‫هی، میتونیم امشب درب منزل هم
‫سفارشتون رو بیاریم

1195
01:05:39,071 --> 01:05:40,094
‫- دور و بر و نگاه میکنه
‫- نه بابا

1196
01:05:40,136 --> 01:05:41,175
‫کاملا ژولیده بود

1197
01:05:43,002 --> 01:05:45,973
‫داستان تازه جالب شد، هنری

1198
01:05:46,015 --> 01:05:48,532
‫بیا دردسر درست نکن، خواهش میکنم

1199
01:05:48,574 --> 01:05:49,801
‫دردسری نیست.

1200
01:05:49,843 --> 01:05:51,105
‫اینجا رستوران «دم خروسه»
‫من مشتریه اینجام

1201
01:05:51,147 --> 01:05:52,408
‫آره میمونم

1202
01:05:52,450 --> 01:05:54,114
‫یه میز برای 4 نفر، لطفا
‫میز 38 اگه خالیه؟

1203
01:05:54,156 --> 01:05:56,048
‫خب، امشب شاید مجبور بشی
‫میز دیگه بشینی

1204
01:05:56,090 --> 01:05:57,475
‫- نظرت چیه؟
‫- میز 38 هنری

1205
01:05:57,517 --> 01:05:59,115
‫با دید مستقیم

1206
01:05:59,157 --> 01:06:02,086
‫با دید مستقیم، آره؟
‫باشه

1207
01:06:08,165 --> 01:06:09,896
‫اوه، نه

1208
01:06:09,938 --> 01:06:12,272
‫باک بنزین پر
‫روی ریل قطار

1209
01:06:13,866 --> 01:06:16,827
‫نه، میدونی چی میخوام بگم...

1210
01:06:16,869 --> 01:06:18,672
‫تا حالا سوار موتور دیدیش؟

1211
01:06:18,714 --> 01:06:20,000
‫می‌بینه

1212
01:06:20,042 --> 01:06:21,400
‫خوبه

1213
01:06:21,442 --> 01:06:23,109
‫میدونم که میدونی، من میدونستم

1214
01:06:23,151 --> 01:06:26,011
‫- و میدونی، میدونم
‫- نه

1215
01:06:26,053 --> 01:06:27,746
‫من صبورم. آدم صبوری هستم

1216
01:06:27,788 --> 01:06:29,678
‫آره جون خودت

1217
01:06:29,720 --> 01:06:31,677
‫یه جورایی حس قدیمی داره...

1218
01:06:31,719 --> 01:06:32,843
‫آره ولی
‫اینطوری نیست

1219
01:06:32,885 --> 01:06:34,481
‫الان گارسون میاد خدمتتون

1220
01:06:34,523 --> 01:06:36,012
‫- ممنون. هنری
‫- ممنون

1221
01:06:36,054 --> 01:06:37,523
‫باید ببینیش، حتما ببینش

1222
01:06:37,565 --> 01:06:38,618
‫اوه، آره

1223
01:06:38,660 --> 01:06:40,692
‫اوه، نه
‫هرچی هست و نیست

1224
01:06:40,734 --> 01:06:41,956
‫جک،

1225
01:06:41,998 --> 01:06:44,598
‫میدونی الان توی پارکینگ چی دارم؟

1226
01:06:46,534 --> 01:06:47,736
‫- از دست تو
‫- امم

1227
01:06:48,367 --> 01:06:50,133
‫650سی‌سی

1228
01:06:50,175 --> 01:06:53,163
‫نه، نه ای آدم بدجنس

1229
01:06:53,205 --> 01:06:56,580
‫یه موتور کراس کامل
‫اون بیرون منتظرته، جک

1230
01:06:57,082 --> 01:06:59,113
‫واسه تو ساخته شده

1231
01:06:59,155 --> 01:07:01,038
‫- همین الانم دارم چرخیدنش رو میبینم
‫- داره میچرخه

1232
01:07:01,080 --> 01:07:03,917
‫میدونم داره میچرخه
‫و باید برعکس هم بچرخه

1233
01:07:04,752 --> 01:07:06,053
‫زود باش
‫میدونم دلت میخواد

1234
01:07:06,095 --> 01:07:07,888
‫- نه
‫- میدونم بهش نیاز داری

1235
01:07:08,422 --> 01:07:09,551
‫- آره . معلومه

1236
01:07:09,593 --> 01:07:11,715
‫- آره؟
‫- آره. شرط میبندم

1237
01:07:11,757 --> 01:07:13,553
‫گری، گری
‫آلانا رو دیدم

1238
01:07:13,595 --> 01:07:16,293
‫کیرک
‫تمرکز قاتل

1239
01:07:16,335 --> 01:07:18,231
‫دندون‌ها به هم فشرده
‫و سرنیزه به طرف دشمن

1240
01:07:26,740 --> 01:07:27,974
‫- آرماند
‫- حرومزاده

1241
01:07:28,016 --> 01:07:29,069
‫شما دو تا راجع‌به چی حرف میزنید؟

1242
01:07:29,111 --> 01:07:30,501
‫حرومزاده

1243
01:07:30,543 --> 01:07:32,174
‫داریم چکار میکنیم؟

1244
01:07:32,216 --> 01:07:33,544
‫بله، آقای رکس؟

1245
01:07:33,586 --> 01:07:36,575
‫آرماند، سه تا صندلی راحتی
‫از بار واسمون بیار

1246
01:07:36,617 --> 01:07:37,843
‫سه تا هم بطری مشروب

1247
01:07:37,885 --> 01:07:40,219
‫کلی هم غذای چرب و چیلی
‫از آشپزخونه واسمون بیار

1248
01:07:40,261 --> 01:07:42,353
‫و میخوام بیاریش پیش
‫سوراخ شماره هشت

1249
01:07:42,395 --> 01:07:46,087
‫پیش تلۀ شنی
‫ضرب العجل. فوری

1250
01:07:46,129 --> 01:07:47,486
‫بجنب

1251
01:07:47,528 --> 01:07:49,255
‫بدو شب شد!

1252
01:07:51,438 --> 01:07:54,803
‫باید آماده سازی کنم
‫بعد میبینمتون

1253
01:08:03,810 --> 01:08:05,946
‫فیلم «زمانی برای افتخار نیست» رو دیدی؟

1254
01:08:05,988 --> 01:08:07,279
‫- با بازی جک هولدن؟
‫- آره

1255
01:08:07,321 --> 01:08:08,947
‫شماها میخوایید مارتینی سفارش بدید؟

1256
01:08:08,989 --> 01:08:10,776
‫من میتونم مارتینی سفارش بدم

1257
01:08:10,818 --> 01:08:12,590
‫الان 4 تا مارتینی میگیرم

1258
01:08:14,154 --> 01:08:17,555
‫پل‌ها فاصلۀ کوتاهی بین دوتا هدف
‫رو پوشش میدادن

1259
01:08:17,597 --> 01:08:21,228
‫دوتا از مهمترین اهداف توی تمام
‫کره بودن

1260
01:08:21,270 --> 01:08:23,964
‫واسه همین، به شدت ازشون محافظت میشد

1261
01:08:25,406 --> 01:08:28,130
‫اگرچه فقط 30 ثانیه بود که بالای
‫اهداف پرواز میکردیم

1262
01:08:28,172 --> 01:08:29,574
‫ولی به اندازه یه عمر گذشت

1263
01:08:31,176 --> 01:08:32,973
‫داریم میریم به کره؟

1264
01:08:34,476 --> 01:08:36,436
‫متوجه نمیشم

1265
01:08:36,478 --> 01:08:38,042
‫ولی من سکس‌ام، مگه نه؟

1266
01:08:38,084 --> 01:08:40,938
‫هر تفنگی که قابل تصور بود...

1267
01:08:40,980 --> 01:08:42,906
‫توی اون کوهها کار گذاشته بودن

1268
01:08:42,948 --> 01:08:45,310
‫و سربازهایی که پشت اون تفنگ ها بودن

1269
01:08:45,352 --> 01:08:46,448
‫امم

1270
01:08:46,490 --> 01:08:48,448
‫میدونستن ما از کدوم طرف میخواییم بیاییم

1271
01:08:48,490 --> 01:08:49,924
‫و به کجا میخواییم بریم

1272
01:08:51,496 --> 01:08:53,719
‫ما درست از وسطشون پرواز میکردیم

1273
01:08:53,761 --> 01:08:56,963
‫توی ارتفاع کم و مستقیم
‫پرواز میکردیم

1274
01:08:57,005 --> 01:08:59,790
‫و هیچ غافلگیریی وجود نداشت

1275
01:08:59,832 --> 01:09:01,672
‫و اونها همونجا منتظر بودن

1276
01:09:02,305 --> 01:09:03,806
‫منتظر ما بودن

1277
01:09:04,604 --> 01:09:06,039
‫خدا خدا میکردن که ما بیاییم

1278
01:09:10,208 --> 01:09:14,574
‫اونها پل‌های توکو سان بودن
‫ننسی

1279
01:09:14,616 --> 01:09:16,344
‫خانمها و آقایون

1280
01:09:16,386 --> 01:09:18,577
‫مشتریان خوب «دم خروس»

1281
01:09:18,619 --> 01:09:20,414
‫بیخیال غذا بشید

1282
01:09:20,456 --> 01:09:22,988
‫اون سالادتون سرد نمیشه

1283
01:09:23,030 --> 01:09:26,451
‫استیک‌تون هم سرد شد مشکلی نیست

1284
01:09:26,493 --> 01:09:31,261
‫چون امشب، مردی در کنار ماست
‫که نیاز به معرفی نداره، جدی میگم

1285
01:09:31,303 --> 01:09:33,429
‫ایشون، آقای جک هولدن هستن

1286
01:09:38,210 --> 01:09:39,337
‫درسته

1287
01:09:39,379 --> 01:09:42,276
‫و اگه شما فیلمهای ایشون رو دیدید

1288
01:09:42,318 --> 01:09:45,640
‫میدونید که توی هر کدوم از فیلمهاش...

1289
01:09:45,682 --> 01:09:48,508
‫جک سوار یه موتورسیکلته

1290
01:09:48,550 --> 01:09:50,644
‫انگار تنها راه سفر...

1291
01:09:50,686 --> 01:09:52,616
‫فقط همینه

1292
01:09:52,658 --> 01:09:56,350
‫چه توی جنگل باشه...
‫یا توی مانیل

1293
01:09:56,392 --> 01:09:58,354
‫چه توی پاریس

1294
01:09:58,396 --> 01:10:01,524
‫یا ریو دو ژانیرو

1295
01:10:01,566 --> 01:10:04,490
‫توی بیابون که تاکسی پیدا نمیشه

1296
01:10:06,007 --> 01:10:07,067
‫ممنون جک

1297
01:10:08,207 --> 01:10:09,996
‫و برای اونهایی که...

1298
01:10:10,038 --> 01:10:13,864
‫شاید این فیلم، به اسم...

1299
01:10:13,906 --> 01:10:16,471
‫پل‌های توکو سان رو دیده باشن

1300
01:10:16,513 --> 01:10:17,880
‫آره

1301
01:10:19,721 --> 01:10:20,718
‫کیرک

1302
01:10:22,021 --> 01:10:23,148
‫جک

1303
01:10:23,190 --> 01:10:27,849
‫و گریس کلیِ زیبا

1304
01:10:27,891 --> 01:10:32,191
‫خب، امشب، شانس با شماست
‫چون امشب...

1305
01:10:33,302 --> 01:10:36,701
‫میخوایم توکو سان رو به انسینو
‫بیاریم

1306
01:10:40,141 --> 01:10:42,067
‫درسته، درسته

1307
01:10:42,109 --> 01:10:43,865
‫ممنون، ممنونم

1308
01:10:43,907 --> 01:10:47,235
‫حالا بلند شید
‫دنبالم بیایید به سوراخ شماره هشت

1309
01:10:47,277 --> 01:10:48,614
‫بفرمایید

1310
01:10:51,119 --> 01:10:52,618
‫مشکلی نیست نقش گریس رو بازی کنی؟

1311
01:10:53,652 --> 01:10:55,907
‫جک، من بلد نیستم
‫موتورسواری کنم

1312
01:10:55,949 --> 01:10:57,887
‫تو فقط باید منو سفت بچسبی

1313
01:10:59,058 --> 01:11:00,583
‫بزن بریم

1314
01:11:00,625 --> 01:11:03,728
‫رنگین کمون خودم
‫رنگین کمون اهل سواریه

1315
01:11:04,990 --> 01:11:08,919
‫اون مشعل‌ها رو روشن کنید
‫همین الان

1316
01:11:08,961 --> 01:11:11,459
‫صبر کنید، توی یه صف باشید

1317
01:11:11,501 --> 01:11:14,897
‫یه صف. همینطوری

1318
01:11:14,939 --> 01:11:19,304
‫خوبه. در امتداد همین تپه بیایید

1319
01:11:20,015 --> 01:11:21,601
‫ممنون از همگی

1320
01:11:23,745 --> 01:11:24,772
‫خب، آرماند

1321
01:11:24,814 --> 01:11:26,751
‫میشه حواست به جمعیت باشه؟

1322
01:11:27,118 --> 01:11:28,181
‫باشه

1323
01:11:29,457 --> 01:11:34,744
‫خب،
‫یکم باید شعله‌هاش بیشتر باشه

1324
01:11:34,786 --> 01:11:36,255
‫شعله‌های بیشتر

1325
01:11:39,427 --> 01:11:40,831
‫خدایا

1326
01:11:41,994 --> 01:11:44,294
‫شب خوبیه برای پریدن

1327
01:11:50,475 --> 01:11:52,264
‫باورم نمیشه

1328
01:11:52,306 --> 01:11:53,340
‫اونجاست
‫واقعا میخواد انجامش بده

1329
01:11:53,382 --> 01:11:54,735
‫واسه دیدنش نمیتونم صبر کنم

1330
01:11:54,777 --> 01:11:55,945
‫میخواد انجامش بده

1331
01:12:16,234 --> 01:12:17,538
‫خب

1332
01:12:19,000 --> 01:12:21,498
‫میشه سکوت رو سر صحنه رعایت کنید؟

1333
01:12:22,669 --> 01:12:23,742
‫صدا

1334
01:12:25,013 --> 01:12:26,404
‫دوربین یک

1335
01:12:26,982 --> 01:12:28,582
‫دوربین دو

1336
01:12:29,644 --> 01:12:32,047
‫خب آماده باش

1337
01:12:36,222 --> 01:12:37,921
‫حرکت، جک

1338
01:12:42,695 --> 01:12:45,522
‫اصلا میدونی اسم واقعیم چیه؟

1339
01:12:46,727 --> 01:12:49,196
‫هی

1340
01:12:57,103 --> 01:12:59,503
‫گاز بده
‫پسر خوب، آفرین پسر

1341
01:13:04,252 --> 01:13:06,048
‫بنظر میاد با تمام قوا داره میاد

1342
01:13:07,220 --> 01:13:10,591
‫دارم میام، ننسی

1343
01:13:12,124 --> 01:13:13,184
‫آره!

1344
01:13:22,897 --> 01:13:24,360
‫گیتار دنیل رو داغون کردم

1345
01:13:24,402 --> 01:13:25,660
‫حالت خوبه؟

1346
01:13:25,702 --> 01:13:27,806
‫گیتار دنیل رو داغون کردم

1347
01:13:30,109 --> 01:13:31,876
‫خدای من

1348
01:13:37,811 --> 01:13:39,408
‫من حالم خوبه

1349
01:13:47,055 --> 01:13:49,622
‫توکو سان! توکو سان!

1350
01:13:49,664 --> 01:13:53,125
‫توکو سان! توکو سان!

1351
01:13:55,995 --> 01:13:58,265
‫این مرد یه نوشیدنی میخواد

1352
01:13:58,307 --> 01:14:00,356
‫- پیش به سوی رستوران
‫- پیش به سوی رستوران

1353
01:14:03,101 --> 01:14:05,631
‫توکو سان! توکو سان!

1354
01:14:05,673 --> 01:14:07,406
‫توکو سان!

1355
01:14:12,187 --> 01:14:15,072
‫توکو سان! توکو سان!

1356
01:16:14,375 --> 01:16:17,161
‫«تصمیم گرفتن تا از نفت به عنوان سلاح سیاسی
‫استفاده کنن»

1357
01:16:17,203 --> 01:16:19,271
‫«تولید نفت رو کاهش میدن»

1358
01:16:19,313 --> 01:16:20,940
‫«به میزان ماهیانه 5 درصد»

1359
01:16:20,982 --> 01:16:24,205
‫«تا زمانی که اسرائیل از سرزمین اشغالی
‫خارج بشه»

1360
01:16:24,247 --> 01:16:25,875
‫«اگر کشورهای عربی بر سر این پیمان باقی بمونن»

1361
01:16:25,917 --> 01:16:28,007
‫«موجب کاهش تولید آنها تا...»

1362
01:16:28,049 --> 01:16:30,708
‫«حدود 50 درصد در یک سال خواهد شد»

1363
01:16:30,750 --> 01:16:32,244
‫«به نقل از برخی رهبران ما»

1364
01:16:32,286 --> 01:16:35,118
‫«چنانچه تحریم نفتیِ کشورهای عربی ادامه پیدا کنه»

1365
01:16:35,160 --> 01:16:37,616
‫«شرایط رفته رفته بدتر خواهد شد»

1366
01:16:37,658 --> 01:16:41,255
‫«و شاید مجبور به اجرای طرح جیره‌بندیِ بنزین بشیم»

1367
01:16:41,297 --> 01:16:42,423
‫«این کمبود پیش‌بینی نشده...»

1368
01:16:42,465 --> 01:16:45,360
‫«زندگیِ تک تک ما رو تحت تاثیر قرار خواهد داد»

1369
01:16:45,402 --> 01:16:47,962
‫«کارخانه‌های ما ، ماشین‌هامون
‫خانه‌ها و اداراتمون»

1370
01:16:48,004 --> 01:16:50,361
‫«باید مقدار کمتری نسبت به گذشته»

1371
01:16:50,403 --> 01:16:52,231
‫«سوخت مصرف کنن»

1372
01:16:52,273 --> 01:16:54,773
‫«بحران سوخت نیازمند...»

1373
01:16:54,815 --> 01:16:56,975
‫میدونستی تحریم نفتی اتفاق افتاده؟

1374
01:16:57,017 --> 01:16:59,310
‫«نوعی از خودگذشتگیِ همگانی است»

1375
01:16:59,352 --> 01:17:01,205
‫چی گفتی؟

1376
01:17:01,247 --> 01:17:02,779
‫چیزی از اینا متوجه میشی؟

1377
01:17:04,693 --> 01:17:06,247
‫«صفوف عظیم مثل این...»

1378
01:17:06,289 --> 01:17:08,988
‫«بیشتر و بیشتر در لس آنجلس
‫مشاهده میشود»

1379
01:17:09,030 --> 01:17:10,455
‫- «آیا ذخیرۀ بنزین شما...»
‫- ها ؟

1380
01:17:10,497 --> 01:17:11,491
‫«برای مدت طولانی جوابگوی نیاز شما خواهد بود؟»

1381
01:17:12,260 --> 01:17:15,152
‫تشک‌ها از چرم مصنوعی ساخته شدن، گری

1382
01:17:15,194 --> 01:17:17,425
‫چرم مصنوعی از نفت درست میشه

1383
01:17:17,467 --> 01:17:18,559
‫«هیچ میدونی این معنیش چیه؟»

1384
01:17:18,601 --> 01:17:19,723
‫جدی؟

1385
01:17:19,765 --> 01:17:21,796
‫آره دیگه. پس فکر کردی از چی ساخته میشه؟

1386
01:17:21,838 --> 01:17:22,896
‫- طلا؟
‫- نمیدونم

1387
01:17:22,938 --> 01:17:25,099
‫فکر کردم...

1388
01:17:25,141 --> 01:17:27,505
‫- چی؟ جادوئه؟
‫- فکر کردم یه جور...

1389
01:17:27,547 --> 01:17:28,607
‫یه جور پارچۀ شیمیاییه

1390
01:17:28,649 --> 01:17:29,982
‫فکر کردم مثل لاستیکه

1391
01:17:32,182 --> 01:17:35,338
‫که اونم از نفت درست میشه، اسکل

1392
01:17:35,380 --> 01:17:38,277
‫«باکم رو پر کردم. باید صبر میکردم
‫تا پول پر کردن باکم رو جور کنم»

1393
01:17:38,319 --> 01:17:39,815
‫«دیشب که داشتم میرفتم خونه...»

1394
01:17:39,857 --> 01:17:41,245
‫«خواستم سر راهم بنزین بزنم»

1395
01:17:41,287 --> 01:17:42,818
‫«که فقط یه مقدار تونستم بزنم»

1396
01:17:42,860 --> 01:17:44,357
‫«چون فقط به همون اندازه پول همراهم بود»

1397
01:17:44,399 --> 01:17:47,956
‫«به اندازه چند دلار بنزین زدم
‫ولی نگران آخر هفته‌م»

1398
01:18:11,220 --> 01:18:13,718
‫آخر دنیاست. گرگو

1399
01:18:40,207 --> 01:18:45,207
[بنزین تمام شده. دوچرخه کرایه کنید ]

1400
01:20:02,437 --> 01:20:03,627
‫سلام، رفقا

1401
01:20:03,669 --> 01:20:04,664
‫سلام

1402
01:20:05,998 --> 01:20:07,929
‫کدومتون اینجا مسئوله؟
‫تویی؟ تو مسئولی؟

1403
01:20:07,971 --> 01:20:09,133
‫بله. من مسئول اینجام

1404
01:20:09,175 --> 01:20:10,900
‫میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

1405
01:20:10,942 --> 01:20:12,100
‫- بله. حتما
‫- ممنون

1406
01:20:12,142 --> 01:20:13,264
‫میتونی به کارگرات بگی دست نگه دارن

1407
01:20:13,306 --> 01:20:14,476
‫یه لحظه صبر کنید، بچه‌ها

1408
01:20:15,206 --> 01:20:16,379
‫ام...

1409
01:20:17,610 --> 01:20:19,168
‫خب میخواستم اینو بهت بگم...

1410
01:20:19,210 --> 01:20:20,218
‫ام...

1411
01:20:21,822 --> 01:20:23,442
‫- میدونی من کی هستم؟
‫- آره

1412
01:20:23,484 --> 01:20:24,948
‫میدونی دوست دختر من کیه؟

1413
01:20:25,955 --> 01:20:27,159
‫باربارا استرایسن

1414
01:20:27,826 --> 01:20:28,953
‫باربارا «استرایسند»

1415
01:20:28,995 --> 01:20:30,452
‫- سند!
‫- سند آره مثل ماسه

1416
01:20:30,494 --> 01:20:32,689
‫- مثل اقیانوس، ساحل
‫- باربارا استرایسن

1417
01:20:32,731 --> 01:20:34,326
‫نه استرایسند

1418
01:20:34,368 --> 01:20:35,695
‫سند

1419
01:20:35,737 --> 01:20:37,697
‫- استرایسند
‫- استرایسن

1420
01:20:40,069 --> 01:20:41,338
‫باربارا استرایسند

1421
01:20:42,874 --> 01:20:44,176
‫باربارا استرایسن

1422
01:20:45,911 --> 01:20:47,080
‫داری سر به سرم میذاری؟

1423
01:20:47,914 --> 01:20:49,138
‫خب، بگذریم

1424
01:20:49,180 --> 01:20:50,601
‫اگه خدا بخواد، هیچ وقت
‫از نزدیک نمی‌بینیش

1425
01:20:50,643 --> 01:20:53,007
‫دهنت رو ...
‫فکر میکنی من بدم باید اون ببینی

1426
01:20:53,049 --> 01:20:55,813
‫ما داریم میریم سر صحنه
‫الان میخوام برم دنبالش

1427
01:20:55,855 --> 01:20:57,274
‫شما رو اینجا تنها میذاریم

1428
01:20:57,316 --> 01:20:59,680
‫ولی معمولا کسی رو توی خونه‌م
‫راه نمیدم وقتی خودم نیستم

1429
01:20:59,722 --> 01:21:01,844
‫ولی الان مجبورم
‫چون شماها خیلی دیر کردین

1430
01:21:01,886 --> 01:21:03,213
‫- شرمنده‌م. بنزین نبود
‫- آره، باشه

1431
01:21:03,255 --> 01:21:05,890
‫این از اون بهانه‌هاست
‫که باید تا بیخ بکنمش تو سوراخ کیرت!

1432
01:21:07,602 --> 01:21:09,023
‫اسمت چی بود؟

1433
01:21:09,065 --> 01:21:11,026
‫- گری
‫- گری. گری

1434
01:21:11,068 --> 01:21:12,389
‫بزرگی سوراخ کیرت چقده؟

1435
01:21:12,431 --> 01:21:13,896
‫معمولیه

1436
01:21:13,938 --> 01:21:15,468
‫تو از کجا میدونی؟

1437
01:21:15,510 --> 01:21:18,497
‫تصور کن چه حسی داره اگه این بهانه‌هات
‫رو تا بیخ بکنم داخلش

1438
01:21:18,539 --> 01:21:20,806
‫- خیلی درد میگیره، نه؟
‫- آره

1439
01:21:20,848 --> 01:21:22,734
‫ولی این کاریه که دوست دارم بکنم

1440
01:21:22,776 --> 01:21:24,404
‫ببخشید. نمیخوام بیشتر از این بخاطر
‫من دیرتون بشه

1441
01:21:24,446 --> 01:21:26,119
‫شما میتونید تشریف ببرید

1442
01:21:27,119 --> 01:21:29,012
‫اینجا رو ببین
‫بچه‌پررویِ حرومزاده

1443
01:21:30,755 --> 01:21:31,850
‫خوشم اومد

1444
01:21:38,190 --> 01:21:40,493
‫دوتامون یه زبون صحبت میکنیم، ها؟
‫دوتامون بچه کف خیابونیم

1445
01:21:40,535 --> 01:21:41,653
‫- آره
‫- آره

1446
01:21:41,695 --> 01:21:44,029
‫قبلا متوجه‌ش نشدم...

1447
01:21:44,071 --> 01:21:46,490
‫میرید داخل و کارتون رو انجام میدین

1448
01:21:46,532 --> 01:21:48,527
‫یه چیزی...

1449
01:21:48,569 --> 01:21:49,860
‫یه لکه توی چشم چپت هست...

1450
01:21:49,902 --> 01:21:52,166
‫معنیش اینه که ویتامین «ک»
‫بدنت کافی نیست

1451
01:21:52,208 --> 01:21:53,568
‫من شدم مثل دکترا

1452
01:21:53,610 --> 01:21:56,742
‫باید بیشتر ویتامین دی
‫و روغن ماهی مصرف کنی

1453
01:21:56,784 --> 01:21:58,106
‫اون فراری مدل دیتونا رو میبینی؟

1454
01:21:58,148 --> 01:22:00,043
‫- بله
‫- آره. اون مال منه

1455
01:22:01,283 --> 01:22:02,740
‫گری، باکش پر بنزینه

1456
01:22:02,782 --> 01:22:04,874
‫منو به موقع سر صحنه میرسونه

1457
01:22:04,916 --> 01:22:06,409
‫چون من یه عوضیِ لاشی احمق نیستم

1458
01:22:06,451 --> 01:22:07,583
‫به من میگن جان پیترز

1459
01:22:07,625 --> 01:22:10,217
‫تنها مشکلم تو زندگی اینه
‫که دُم خیلی دوست دارم

1460
01:22:10,259 --> 01:22:12,165
‫عاشقشم. خیلی دوسش دارم

1461
01:22:13,161 --> 01:22:14,254
‫بدجوری عاشقشم

1462
01:22:14,296 --> 01:22:15,893
‫- اون خواهرته؟
‫- نه

1463
01:22:15,935 --> 01:22:17,599
‫- دوست دخترته؟
‫- نه

1464
01:22:22,143 --> 01:22:24,342
‫اینقدر دوسش دارم که
‫یه روز بالاخره منو میکشه

1465
01:22:25,508 --> 01:22:27,067
‫- میدونی چقدر دُم میخورم؟
‫- نه

1466
01:22:27,109 --> 01:22:28,148
‫همشو

1467
01:22:29,012 --> 01:22:30,569
‫همش مال منه

1468
01:22:30,611 --> 01:22:32,075
‫- باربارا استرایسند رو دوست داری؟
‫- آره

1469
01:22:32,687 --> 01:22:34,404
‫- حتما؟
‫- امم

1470
01:22:34,446 --> 01:22:35,518
‫آره؟

1471
01:22:36,017 --> 01:22:37,014
‫آره

1472
01:22:39,153 --> 01:22:40,643
‫منم همینطور

1473
01:22:40,685 --> 01:22:42,195
‫خسته کننده میشه گاهی. ولی خب میدونی...

1474
01:22:43,191 --> 01:22:44,957
‫آره

1475
01:22:44,999 --> 01:22:46,989
‫خودت رو خانواده‌ت رو میکشم

1476
01:22:47,031 --> 01:22:48,597
‫اگه بلای سر خونه‌م بیاری

1477
01:22:50,038 --> 01:22:52,063
‫- باشه؟ گربه داری؟
‫- نه. نه

1478
01:22:52,105 --> 01:22:53,232
‫- سگ داری؟
‫- نه

1479
01:22:53,274 --> 01:22:54,760
‫برادر خواهر...
‫- برادر دارم

1480
01:22:54,802 --> 01:22:56,166
‫آره. برادرت؟
‫خفه‌ش میکنم

1481
01:22:56,208 --> 01:22:57,400
‫برادرت رو جلوی خودت
‫خفه میکنم

1482
01:22:57,442 --> 01:22:59,973
‫اوکی، این مدت که من نیستم
‫استیو حواسش بهتون هست

1483
01:23:00,015 --> 01:23:01,840
‫خوشحالم از آشناییت، گری

1484
01:23:01,882 --> 01:23:03,306
‫میخوام مثل سگ بترسی

1485
01:23:03,348 --> 01:23:05,272
‫- باشه
‫- پای جونت در میونه

1486
01:23:05,314 --> 01:23:07,142
‫ولی خودت دیگه میدونی، اره؟

1487
01:23:07,184 --> 01:23:08,386
‫راه و رسم کوچه خیابون همینه

1488
01:23:18,028 --> 01:23:19,758
‫خانم استرایسند؟

1489
01:23:19,800 --> 01:23:22,287
‫سلام، استیو هستم

1490
01:23:22,329 --> 01:23:23,698
‫بله، همین الان حرکت کردن

1491
01:23:25,839 --> 01:23:29,834
‫در ضمن فکر کردم شاید بخوایید بدونید
‫که امروز یه تخت آبی سفارش دادن

1492
01:23:29,876 --> 01:23:32,303
‫همین الان

1493
01:23:32,345 --> 01:23:35,107
‫چهارتا بچه کوچیک و یه دختر
‫یا خانم جوان

1494
01:23:35,149 --> 01:23:37,336
‫راستش
‫نمیدونم دختره یا زن

1495
01:23:37,378 --> 01:23:39,846
‫بله، باشه

1496
01:23:41,487 --> 01:23:46,259
‫بله، حتما. ممنون خانم استرایسند
‫خداحافظ

1497
01:23:46,758 --> 01:23:48,052
‫خب

1498
01:24:06,542 --> 01:24:08,512
‫من قبلا با «جولی اندروز» کار میکردم

1499
01:24:08,747 --> 01:24:09,744
‫اوه

1500
01:24:14,183 --> 01:24:15,849
‫خیلی سخت گیر بود

1501
01:24:16,757 --> 01:24:17,917
‫امم

1502
01:24:27,298 --> 01:24:29,192
‫گفت میخواد گرگ رو بکشه

1503
01:25:08,766 --> 01:25:10,068
‫کارمون تمام شد. بیا بریم

1504
01:25:21,314 --> 01:25:22,373
‫بوو

1505
01:25:25,419 --> 01:25:26,623
‫عوضیا

1506
01:25:28,491 --> 01:25:29,918
‫من برادرت رو خفه میکنم

1507
01:25:29,960 --> 01:25:30,957
‫آها

1508
01:25:32,124 --> 01:25:34,223
‫چیزی نگفتم.
‫ولی دلم میخواست بگم...

1509
01:25:34,265 --> 01:25:36,160
‫نه. من تو رو خفه میکنم

1510
01:25:36,202 --> 01:25:37,558
‫- آره، حتما
‫- میگفتم

1511
01:25:37,600 --> 01:25:38,963
‫ولی میخواستم به اعصابم مسلط باشم

1512
01:25:39,005 --> 01:25:40,703
‫داشتم سعی میکردم...

1513
01:25:56,317 --> 01:25:57,654
‫برو کنار ببینم

1514
01:26:01,192 --> 01:26:04,056
‫دنده عقب برو.
‫لعنت به این شانس

1515
01:26:07,960 --> 01:26:09,628
‫میخواییم سربالایی رو دنده عقب بریم. باشه؟

1516
01:26:09,670 --> 01:26:10,865
‫باشه

1517
01:26:13,203 --> 01:26:14,427
‫چطور شد؟

1518
01:26:14,469 --> 01:26:15,794
‫خوب بود. خوب پیش رفت

1519
01:26:15,836 --> 01:26:17,328
‫به خونه‌م که گند نزدی، نه؟

1520
01:26:17,370 --> 01:26:18,971
‫نه

1521
01:26:19,013 --> 01:26:20,667
‫خوبی؟ خوب دید داری؟

1522
01:26:20,709 --> 01:26:22,203
‫- آره
‫- خب، چرا ...

1523
01:26:22,245 --> 01:26:25,341
‫چرا جلوی این خونه دور نمیزنی
‫که بقیه مسیر رو مستقیم بری؟

1524
01:26:27,822 --> 01:26:30,753
‫استیو. استیو

1525
01:26:42,435 --> 01:26:45,829
‫گند زدی، رفیق
‫گند زدی. بهت زنگ زد؟

1526
01:26:45,871 --> 01:26:46,998
‫نه

1527
01:26:47,040 --> 01:26:48,738
‫لعنت بهت، استیو

1528
01:26:52,674 --> 01:26:55,869
‫این لعنتی کجاست
‫خدا لعنتت کنه

1529
01:26:55,911 --> 01:26:59,339
‫توی این ماشین خراب‌شده
‫یه قطره بنزینم نیست

1530
01:26:59,381 --> 01:27:00,684
‫حرومزاده

1531
01:27:08,954 --> 01:27:10,562
‫شماها چند وقته باهم هستین؟

1532
01:27:11,691 --> 01:27:13,424
‫- منو و این؟
‫- آره

1533
01:27:13,466 --> 01:27:15,386
‫- ما با هم نیستیم
‫- ما با هم نیستیم

1534
01:27:15,428 --> 01:27:16,436
‫چرا که نه؟

1535
01:27:17,102 --> 01:27:18,229
‫نمیدونم

1536
01:27:19,905 --> 01:27:20,902
‫چیه؟

1537
01:27:21,566 --> 01:27:23,001
‫من 28 سالمه

1538
01:27:23,043 --> 01:27:25,402
‫- چی گفتی؟
‫من 25 سالمه

1539
01:27:25,444 --> 01:27:27,139
‫تو 25 سالته؟
‫تاریخ تولدیت کیه؟

1540
01:27:28,246 --> 01:27:29,406
‫- دسامبر
‫- دسامبر

1541
01:27:29,448 --> 01:27:31,440
‫صورت فلکیِ بز هستی؟
‫یا کمان؟

1542
01:27:31,482 --> 01:27:32,702
‫- کمان
‫- کمان

1543
01:27:32,744 --> 01:27:34,243
‫چندم دسامبر؟ سیزدهم؟

1544
01:27:34,285 --> 01:27:36,113
‫- پونزده
‫- پونزده

1545
01:27:36,155 --> 01:27:37,589
‫فقط دو روز اشتباه گفتم

1546
01:27:40,792 --> 01:27:42,388
‫اگه مو نداشتی چکار میخواستی بکنی؟

1547
01:27:42,430 --> 01:27:44,794
‫خواهر یا برادر داری؟

1548
01:27:45,095 --> 01:27:46,223
‫خواهر

1549
01:27:46,265 --> 01:27:47,583
‫از تو بزرگترن یا کوچیکتر؟

1550
01:27:47,625 --> 01:27:48,686
‫بزرگتر

1551
01:27:48,728 --> 01:27:50,063
‫پس تو خواهر کوچیکه‌ای؟

1552
01:27:53,172 --> 01:27:54,257
‫بابات چطوره؟

1553
01:27:54,299 --> 01:27:56,232
‫با بابات رابطه خوبی داری؟

1554
01:27:56,274 --> 01:27:57,807
‫- آره
‫- شغلش چیه؟

1555
01:27:59,275 --> 01:28:00,398
‫املاک

1556
01:28:00,440 --> 01:28:02,074
‫جدی؟

1557
01:28:02,116 --> 01:28:03,516
‫اون رانندگی رو بهت یاد داد؟

1558
01:28:04,447 --> 01:28:05,702
‫دست فرمونت واقعا خوبه

1559
01:28:05,744 --> 01:28:07,773
‫- ممنون
‫- آره

1560
01:28:07,815 --> 01:28:10,853
‫آسون نیست
‫گری هم بلد نیست

1561
01:28:19,458 --> 01:28:21,864
‫خب، یواش برو. باشه؟
‫ماشینم اینجاست

1562
01:28:23,161 --> 01:28:25,725
‫خب، به اندازه کافی جا داری؟ آره؟

1563
01:28:25,767 --> 01:28:27,492
‫- اهوم
‫- مطمئنی؟

1564
01:28:27,534 --> 01:28:28,665
‫فکر میکنم

1565
01:28:28,707 --> 01:28:29,969
‫بغل پارک کردم که کسی بهش نزنه

1566
01:28:30,011 --> 01:28:31,264
‫میدونی چیه؟ بده من

1567
01:28:31,306 --> 01:28:33,437
‫نمیخوام اگه خدای نکرده بهش زدی
‫عذاب وجدان بگیری

1568
01:28:33,479 --> 01:28:35,067
‫همینه. من فرمون رو میگیرم

1569
01:28:35,109 --> 01:28:36,636
‫و تو فقط پات رو روی کلاچ بذار

1570
01:28:36,678 --> 01:28:37,904
‫و یه هوا ترمز کن

1571
01:28:37,946 --> 01:28:39,941
‫همینه
‫با هم انجامش میدیم. باشه؟

1572
01:28:39,983 --> 01:28:43,240
‫آره، با هم انجامش میدیم. باشه
‫همینه

1573
01:28:43,282 --> 01:28:47,013
‫آره. نرم
‫آهسته آره. نفس بکش

1574
01:28:47,055 --> 01:28:50,487
‫همینه. آره. همینه
‫انجامش دادیم

1575
01:28:50,529 --> 01:28:53,122
‫ببین. ببین. همینجا
‫دیدی؟

1576
01:28:53,164 --> 01:28:54,226
‫حله

1577
01:28:55,562 --> 01:28:56,996
‫انجامش دادیم

1578
01:28:57,038 --> 01:28:58,921
‫خیلی خوبه، آلانا

1579
01:28:58,963 --> 01:29:01,831
‫اوه

1580
01:29:01,873 --> 01:29:03,693
‫- آره. نه
‫- اصلا بهش نخوردیم

1581
01:29:03,735 --> 01:29:04,961
‫من...

1582
01:29:05,003 --> 01:29:07,844
‫چه بوی خوبی میدی

1583
01:29:08,810 --> 01:29:11,848
‫گری، گری

1584
01:29:12,683 --> 01:29:14,983
‫یکم بنزین بگیرم
‫میرم پی کارم

1585
01:29:17,820 --> 01:29:21,418
‫ای تف به این شانس
‫صف رو ببین

1586
01:29:23,759 --> 01:29:25,553
‫چطوری پشت به پشت هم ایستادن

1587
01:29:25,595 --> 01:29:26,954
‫برو، اینجا به پیچ به چپ

1588
01:29:26,996 --> 01:29:29,189
‫من که عمرا اینجا منتظر بمونم

1589
01:29:29,231 --> 01:29:31,327
‫خوبه، بذار این ماشین رد بشه
‫آفرین

1590
01:29:31,369 --> 01:29:32,794
‫خوبه. نگه دار

1591
01:29:32,836 --> 01:29:34,630
‫خوبه . خودشون میرن کنار

1592
01:29:34,672 --> 01:29:37,005
‫خوبه خوبه
‫ماشین رو نگه دار

1593
01:29:39,777 --> 01:29:44,506
‫حرومزادۀ عوضی

1594
01:29:44,548 --> 01:29:46,080
‫به چی نگاه میکنی، حرومزاده؟

1595
01:29:46,847 --> 01:29:49,176
‫قلمروی سرخپوستای بی‌همه چیز!

1596
01:29:49,218 --> 01:29:51,448
‫این مادر به خطاهای لعنتی
‫حتی نمیدونن کجان

1597
01:29:54,956 --> 01:29:57,124
‫- آره حرومزاده
‫درسته

1598
01:29:58,231 --> 01:29:59,764
‫الان دیگه مال منه

1599
01:30:00,794 --> 01:30:02,326
‫برو. بزن بریم. بریم

1600
01:30:02,368 --> 01:30:03,561
‫- دنده عقب برو
‫- حالا؟

1601
01:30:03,603 --> 01:30:05,526
‫دنده عقب بگیر

1602
01:30:05,568 --> 01:30:07,529
‫- چی میخوای بگی!
‫- باشه

1603
01:30:07,571 --> 01:30:09,433
‫- آروم باش
‫- نازل بنزین دست منه

1604
01:30:19,212 --> 01:30:22,776
‫جان، بنزین میخوای؟
‫من بنزین دارم واست

1605
01:30:22,818 --> 01:30:24,987
‫بنزینت همینجاست، جان

1606
01:30:25,654 --> 01:30:27,759
‫فراریه جان پیترز

1607
01:30:33,207 --> 01:30:41,207
‫زیرنویس از
‫عـرفان مـرادی، کیارش نعمت گرگانی و Prolator

1608
01:30:58,816 --> 01:30:59,923
‫نه

1609
01:31:00,323 --> 01:31:01,551
‫زود باش

1610
01:31:01,593 --> 01:31:02,926
‫اوه، نه

1611
01:31:04,857 --> 01:31:05,962
‫کجاییم؟

1612
01:31:06,793 --> 01:31:08,959
‫نمیدونم

1613
01:31:09,001 --> 01:31:11,993
‫نه، نه. بنزین تمام کردیم
‫باید کامیون رو هل بدی

1614
01:31:12,035 --> 01:31:13,495
‫- به چی زل زدی؟
‫- کامیون رو هل بده

1615
01:31:13,537 --> 01:31:14,674
‫داری چکار میکنی؟

1616
01:31:24,512 --> 01:31:25,542
‫بیا بالا

1617
01:32:35,781 --> 01:32:36,789
محکم بگیر

1618
01:33:08,217 --> 01:33:09,915
‫اگه شانس بیاریم و به چراغ قرمز ونتورا برسیم

1619
01:33:09,957 --> 01:33:12,411
‫فکر میکنم از اونجا میتونم بپیچم به راست
‫و به پمپ بنزین 76 خودمون رو برسونیم

1620
01:33:12,453 --> 01:33:14,827
‫اگه بری سمت چپ
‫پمپ بنزین موبایل نزدیکتره

1621
01:33:34,404 --> 01:33:35,866
‫میخوام از چراغ قرمز رد بشم

1622
01:33:35,908 --> 01:33:37,014
‫قبولت دارم

1623
01:33:53,697 --> 01:33:55,658
‫اوه!

1624
01:33:55,700 --> 01:33:59,495
‫اوه! آلانا
‫خفن بود!

1625
01:33:59,537 --> 01:34:01,391
‫خفن بود آلانا

1626
01:34:01,433 --> 01:34:03,833
‫بچه‌ها اون عقب حالتون خوبه؟
‫خوبین؟

1627
01:34:03,875 --> 01:34:06,132
‫خدای من... انجامش دادیم

1628
01:34:06,174 --> 01:34:09,338
‫آلانا... تو انجامش دادی
‫انجامش دادیم

1629
01:34:09,380 --> 01:34:10,507
‫اوه!

1630
01:34:10,549 --> 01:34:12,445
‫چطور جون سالم بدر بردیم؟

1631
01:34:45,814 --> 01:34:46,886
‫لعنتی...

1632
01:34:49,749 --> 01:34:52,221
‫باجه روزنامه‌فروشی
‫اونم این وسط...

1633
01:35:00,999 --> 01:35:02,660
‫لعنت بهتون
‫آره. همینه

1634
01:35:11,110 --> 01:35:12,196
‫شنیدی اون روز...

1635
01:35:12,238 --> 01:35:13,564
‫چه بلایی سر...

1636
01:35:13,606 --> 01:35:15,133
‫اون یکی مربیه اومد؟

1637
01:35:15,175 --> 01:35:16,566
‫- سلام
‫- سلام

1638
01:35:16,608 --> 01:35:17,904
‫شما از ساندویچ کره بادوم زمینی خوشتون میاد؟

1639
01:35:17,946 --> 01:35:19,403
‫کره بادوم زمینی؟

1640
01:35:19,445 --> 01:35:21,074
‫- نه راستش. نه
‫- نه؟

1641
01:35:21,116 --> 01:35:22,745
‫نوع بدون مغز یا با تکه‌های بادوم زمینی؟

1642
01:35:22,787 --> 01:35:24,106
‫هر کدوم خودتون دوست دارین

1643
01:35:24,148 --> 01:35:26,080
‫من دوست دارم تکه‌های بادوم زمینی توش باشه

1644
01:35:26,122 --> 01:35:27,748
‫کدوم یکیتون ضربه پشت دستش
‫قویتره؟

1645
01:35:29,126 --> 01:35:30,653
‫حتما تو
‫نه، تو تبحرت سرویسه

1646
01:35:30,695 --> 01:35:31,881
‫تو بهتر سرویس میزنی

1647
01:35:31,923 --> 01:35:33,592
‫- حتما اونم خوب زمین رو پوشش میده؟
‫- آره

1648
01:35:48,716 --> 01:35:50,098
‫-سلام
‫- برایان

1649
01:35:50,140 --> 01:35:51,148
‫بله؟

1650
01:35:51,947 --> 01:35:53,943
‫سلام. منم آلانا کین

1651
01:35:55,389 --> 01:35:56,549
‫آلانا

1652
01:35:57,381 --> 01:36:00,443
‫سلام.حالت چطوره؟

1653
01:36:00,485 --> 01:36:01,947
‫خوبم. تو چطوری؟

1654
01:36:01,989 --> 01:36:03,457
‫منم خوبم

1655
01:36:04,289 --> 01:36:05,294
‫چکار میکنی؟

1656
01:36:06,057 --> 01:36:07,329
‫کار خاصی نمیکنم

1657
01:36:09,235 --> 01:36:12,301
‫زنگ زدم ببینم هنوز برای جوئل وکس کار میکنی؟

1658
01:36:13,000 --> 01:36:15,094
‫آره، همینطوره

1659
01:36:15,136 --> 01:36:16,899
‫خب، داوطلب نیاز نداری؟

1660
01:36:17,510 --> 01:36:18,978
‫همیشه نیاز داریم

1661
01:36:20,007 --> 01:36:21,178
‫منظورت خودتی؟

1662
01:36:22,579 --> 01:36:23,642
‫آره

1663
01:36:25,011 --> 01:36:26,473
‫آلانا

1664
01:36:26,515 --> 01:36:29,638
‫خواهش میکنم بیا با ما کار کن
‫ما بهت نیاز داریم

1665
01:36:29,680 --> 01:36:30,948
‫من دیدم چطور تکالیفت رو انجام میدی

1666
01:36:30,990 --> 01:36:33,312
‫اوه، خدای من
‫هنوز یادته؟

1667
01:36:33,354 --> 01:36:35,522
‫آره، معلومه
‫چطور ممکنه یادم بره؟

1668
01:36:36,858 --> 01:36:37,997
‫ما بهت نیاز داریم

1669
01:36:59,112 --> 01:37:00,135
‫آلانا

1670
01:37:00,177 --> 01:37:01,747
‫سلام

1671
01:37:01,789 --> 01:37:03,243
‫- خوبی؟
‫- خوبم . تو چطوری؟

1672
01:37:03,285 --> 01:37:04,439
‫خوبم
‫از دیدنت خیلی خوشحالم

1673
01:37:04,481 --> 01:37:05,509
‫منم همینطور

1674
01:37:05,551 --> 01:37:06,683
‫بذار به بقیه معرفیت کنم

1675
01:37:06,725 --> 01:37:08,346
‫به کمپین ما خوش اومدی

1676
01:37:08,388 --> 01:37:09,521
‫بذار من اینو بدم به شما...

1677
01:37:09,563 --> 01:37:11,085
‫تِس ، ایشون آلانا هستن

1678
01:37:11,127 --> 01:37:12,352
‫- سلام
‫- جدیدترین داوطلب ما

1679
01:37:12,394 --> 01:37:14,518
‫- خوشوقتم
‫- این میز الیزابته

1680
01:37:14,560 --> 01:37:16,025
‫این هم ریچارد
‫الان توی جلسه هستن

1681
01:37:16,067 --> 01:37:18,425
‫اینجا هم اسپنسر
‫چاک داره با تلفن حرف میزنه

1682
01:37:18,467 --> 01:37:21,533
‫بذار با تِد آشنات کنم
‫هی، تد. سرش شلوغه

1683
01:37:21,575 --> 01:37:22,761
‫مشکلی نیست

1684
01:37:22,803 --> 01:37:24,195
‫ما بیشتر وقتمون رو اینجا میگذرونیم

1685
01:37:24,237 --> 01:37:25,598
‫تماس تلفنی میگیریم

1686
01:37:25,640 --> 01:37:27,705
‫جوئل، تو جوونترین عضو انجمن
‫شهرداری، در این شهر هستی

1687
01:37:27,747 --> 01:37:29,368
‫و در ضمن تنها عضو مجرد هم هستی

1688
01:37:29,410 --> 01:37:30,673
‫- بله
‫- چطور زمان آزاد برای...

1689
01:37:30,715 --> 01:37:32,339
‫زندگی اجتماعی پیدا میکنی؟

1690
01:37:32,381 --> 01:37:34,041
‫مجرد بودن یعنی اینکه
‫زمان بیشتری برای کار دارم

1691
01:37:34,083 --> 01:37:35,706
‫و برنامه‌های انجمن ...

1692
01:37:35,748 --> 01:37:37,981
‫در هر صورت خود به خود زندگی اجتماعی رو بهم میزنه
‫پس...

1693
01:37:38,023 --> 01:37:39,884
‫دخترایی که باهاشون قرار میذاری
‫در این باره چی میگن؟

1694
01:37:39,926 --> 01:37:41,378
‫چیزی نمیگن

1695
01:37:41,420 --> 01:37:43,379
‫من سر قرار نمیرم

1696
01:37:43,421 --> 01:37:44,879
‫همونطور که میتونید تصور کنید

1697
01:37:44,921 --> 01:37:46,181
‫احتمالا برای بعضی‌ها خیلی سخته که...

1698
01:37:46,223 --> 01:37:48,124
‫توی تمام مراسماتی که
‫من میرم، حضور داشته باشن

1699
01:37:48,166 --> 01:37:49,559
‫و با زندگیه پر مشغلۀ من کنار بیان

1700
01:37:49,601 --> 01:37:50,722
‫ولی ...

1701
01:37:50,764 --> 01:37:53,228
‫تصور میکنم یه نفر به زودی
‫پیدا میشه که...

1702
01:37:53,270 --> 01:37:55,691
‫که بخواد شریک زندگیه پرمشغلۀ من باشه

1703
01:37:55,733 --> 01:37:57,630
‫حتما یه معیارهایی دارید؟

1704
01:37:57,672 --> 01:37:59,233
‫نمیتونید تصور کنید چند بار تاحالا...

1705
01:37:59,275 --> 01:38:00,901
‫بهم گفتن، پسر یه دختر خوب واست پیدا کردیم

1706
01:38:00,943 --> 01:38:04,172
‫و باید بگم تو منطقۀ خودم که ساکنم
‫خیلی دخترهای فوق‌العاده‌ای رو دیدم

1707
01:38:04,214 --> 01:38:05,572
‫ولی همونی رو میخوام به شما بگم
‫که به اونها گفتم

1708
01:38:05,614 --> 01:38:08,747
‫و اونم اینه که...
‫من زمانی برای خودم ندارم

1709
01:38:09,515 --> 01:38:11,544
‫- خب، موفق باشی
‫- ممنونم

1710
01:38:11,586 --> 01:38:12,741
‫اجازه بدید یه عکس برای روزنامه بگیریم

1711
01:38:12,783 --> 01:38:13,917
‫اگه مشکلی نیست
‫جناب واکس!

1712
01:38:13,959 --> 01:38:16,218
‫- وکس هستم
‫وکس.

1713
01:38:16,260 --> 01:38:18,651
‫اگه مشکلی نیست شما اینجا بایستید...
‫بله

1714
01:38:18,693 --> 01:38:20,322
‫اجازه بدید شما رو اینجا کنار مادرتون
‫داشته باشیم. بله؟

1715
01:38:20,364 --> 01:38:22,217
‫و یه عکس هم از شما بگیریم

1716
01:38:22,259 --> 01:38:24,260
‫- البته
‫- چون برای کمپین ایشون...

1717
01:38:24,302 --> 01:38:26,097
‫خیلی زحمت میکشید

1718
01:38:26,139 --> 01:38:27,365
‫همینجا
‫- دستتون رو اینطوری...

1719
01:38:27,407 --> 01:38:29,398
‫میتونید دستتون رو بذارید رو شونه‌ش
‫و خانم شما هم...

1720
01:38:29,440 --> 01:38:31,002
‫- اگه گوشی تلفن رو دستتون بگیرید...
‫- قربان؟

1721
01:38:31,044 --> 01:38:32,404
‫- بله؟
‫- ما درستش میکنیم. قربان

1722
01:38:32,446 --> 01:38:34,267
‫میخواستم به یکی از دوستانم شما رو معرفی کنم
‫ایشون آلانا کین هستن

1723
01:38:34,309 --> 01:38:35,402
‫- داوطلب شدن
‫- اوه، سلام

1724
01:38:35,444 --> 01:38:36,501
‫- داوطلب
‫- سلام. باعث افتخاره

1725
01:38:36,543 --> 01:38:37,737
‫- که شما رو میبینم
‫- خوشوقتم

1726
01:38:37,779 --> 01:38:38,774
‫نه. دیدن شما افتخاریه برای من
‫ممنون که به جمع ما ملحق شدید

1727
01:38:38,816 --> 01:38:40,435
‫من آدم صادقی هستم

1728
01:38:40,477 --> 01:38:41,612
‫منم همینطور

1729
01:38:41,654 --> 01:38:43,243
‫- میدونم
‫- راست میگم

1730
01:38:43,285 --> 01:38:44,618
‫- منم همینطور

1731
01:38:45,820 --> 01:38:50,615
‫این زمین عمومیه
‫که فرمانداری اونو به ارزش 34 هزار دلار خریداری کرده

1732
01:38:50,657 --> 01:38:52,786
‫در حالی که همه میدونن میلیونها دلار ارزش داره

1733
01:38:52,828 --> 01:38:56,121
‫سم یورتی و رفقاش به راحتی
‫این 225 هزار هکتار زمین زیبا رو...

1734
01:38:56,163 --> 01:39:01,966
‫برای رشوه، بدهی و خانه‌های زشت از بین خواهند برد

1735
01:39:02,008 --> 01:39:04,133
‫خونه‌هایی که فقط دوستاشون
‫از پس خریدش برمیان

1736
01:39:04,175 --> 01:39:06,763
‫اما نیازی نیست اینطور باشه
‫متوجه هستید

1737
01:39:06,805 --> 01:39:08,931
‫درک میکنم که دیوانگیه

1738
01:39:08,973 --> 01:39:10,875
‫و همه از یه انقلاب حرف میزنن

1739
01:39:10,917 --> 01:39:13,145
‫ولی نیازی نیست کار به اونجا برسه

1740
01:39:13,187 --> 01:39:16,479
‫تنها چیزی که نیاز داریم وجود
‫افرادی در جایگاه قدرته

1741
01:39:16,521 --> 01:39:20,113
‫که یادشون بمونه، زمانی که
‫دنبال رای مردم بودن، در چه جایگاهی حضور داشتن

1742
01:39:20,155 --> 01:39:21,946
‫و کات. عالی بود

1743
01:39:21,988 --> 01:39:23,717
‫- فکر میکنم همونی بود که میخواستیم
‫- احساس خیلی خوبی داشت

1744
01:39:23,759 --> 01:39:24,985
‫- آره. فوق‌العاده بود. جوئل
‫- عالی بود

1745
01:39:25,027 --> 01:39:26,528
‫همینطوره

1746
01:39:39,504 --> 01:39:40,902
‫آماده‌ای؟ حله؟

1747
01:39:40,944 --> 01:39:42,167
‫- آره
‫- خوبه

1748
01:39:43,446 --> 01:39:45,100
‫به اونهایی که فکر میکنن شما ...

1749
01:39:45,142 --> 01:39:48,005
‫خیلی جوان هستید و تجربه ندارید
‫چی میخوایید بگید؟

1750
01:39:48,047 --> 01:39:50,012
‫بهشون میگم،
‫از تعریفتون متشکرم

1751
01:39:50,054 --> 01:39:51,149
‫ببخشید. ببخشید...

1752
01:39:51,191 --> 01:39:52,719
‫میتونید یه بار دیگه تکرار کنید
‫ضبط نشد

1753
01:39:54,661 --> 01:39:55,687
‫جدی؟

1754
01:39:55,729 --> 01:39:57,418
‫بله. بله

1755
01:39:57,460 --> 01:39:59,515
‫عذر میخوام، قربان

1756
01:39:59,557 --> 01:40:01,233
‫همه حاضرید؟ همه چیز مرتبه؟

1757
01:40:02,570 --> 01:40:03,565
‫یه بار دیگه

1758
01:40:04,495 --> 01:40:06,262
‫خب، قربان

1759
01:40:06,304 --> 01:40:08,025
‫به اونهایی که فکر میکنن شما ...

1760
01:40:08,067 --> 01:40:10,698
‫خیلی جوان هستید و تجربه ندارید
‫چی میخوایید بگید؟

1761
01:40:10,740 --> 01:40:13,069
‫بهشون میگم،
‫از تعریفتون متشکرم

1762
01:40:13,813 --> 01:40:15,071
‫از دید من...

1763
01:40:16,215 --> 01:40:17,538
‫ببخشید
‫داری میگیری؟

1764
01:40:17,580 --> 01:40:19,710
‫- داری فیلم میگیری؟
‫- فکر میکنم فیلممون تمام شده

1765
01:40:21,155 --> 01:40:22,846
‫باید 5 دقیقه استراحت بدیم
‫خیلی شرمنده‌م

1766
01:40:22,888 --> 01:40:25,107
‫مشکلی نیست. مشکلی نیست

1767
01:40:25,149 --> 01:40:27,051
‫خب، جوئل یادت نره فردا...

1768
01:40:27,093 --> 01:40:28,615
‫جلسۀ شورا
‫درباره دریاچۀ تولوکا رو داریم

1769
01:40:28,657 --> 01:40:29,787
‫- آره
‫- ساعت 10 اگر بتونی اونجا باشید...

1770
01:40:29,829 --> 01:40:30,848
‫خیلی خوب میشه

1771
01:40:30,890 --> 01:40:31,954
‫داستان بازی پین بال چی شد؟

1772
01:40:31,996 --> 01:40:33,024
‫آرت باهام تماس گرفت...

1773
01:40:33,066 --> 01:40:34,124
‫در مورد قاضی سَکس بهت گفت؟

1774
01:40:34,166 --> 01:40:35,226
‫- آره
‫- تمام شد

1775
01:40:35,268 --> 01:40:36,724
‫پنج به هیچ باخت
‫پس تمام شد

1776
01:40:36,766 --> 01:40:38,722
‫- تمام شد پس؟
‫- پین بال دوباره توی لس آنجلس...

1777
01:40:38,764 --> 01:40:40,397
‫قانونی میشه
‫برای اولین بار از زمان...

1778
01:40:40,439 --> 01:40:42,232
‫از سال 1939 غیرقانونی بود

1779
01:40:42,274 --> 01:40:44,134
‫- باورت میشه
‫- نمیتونم باور کنم

1780
01:40:44,176 --> 01:40:45,634
‫از اول هم یه قانون تبعیض آمیز
‫از مدافتاده بود

1781
01:40:45,676 --> 01:40:47,639
‫خب معلوم هم بود این مدت طول میکشه

1782
01:40:47,681 --> 01:40:50,833
‫اگر قرار باشه با آرت تماس بگیرم
‫باید صد در صد مطمئن باشم که اجرایی میشه

1783
01:40:50,875 --> 01:40:51,901
‫اجرایی میشه
‫تمامه

1784
01:40:51,943 --> 01:40:53,204
‫با تمام آدمهایی که تو دادگاه داشتم
‫حرف زدم

1785
01:40:53,246 --> 01:40:54,309
‫تمامه

1786
01:40:54,351 --> 01:40:56,144
‫- فردا رای صادر میشه
‫- خوبه

1787
01:40:57,684 --> 01:41:00,410
‫بله
‫گری ولنتاین هستم

1788
01:41:00,452 --> 01:41:04,626
‫من یه شرکت جدید تاسیس کردم
‫و چند تا دستگاه پین بال نیاز دارم

1789
01:41:08,964 --> 01:41:09,961
‫نه؟

1790
01:41:10,295 --> 01:41:12,256
‫باشه

1791
01:41:12,298 --> 01:41:14,732
‫ممنون که جواب تلفنم رو دادی
‫روز خوبی داشته باشی، جیمی

1792
01:41:19,443 --> 01:41:21,203
‫داری همون کاری که فکر میکنم
‫رو انجام میدی؟

1793
01:41:23,642 --> 01:41:25,408
‫فکر میکنی دارم چکار میکنم؟

1794
01:41:25,450 --> 01:41:27,616
‫برای دستگاه پین بال
‫به مردم زنگ میزنی؟

1795
01:41:29,053 --> 01:41:30,388
‫دارم همین کارو میکنم

1796
01:41:32,482 --> 01:41:33,490
‫برای؟

1797
01:41:34,956 --> 01:41:37,784
‫برای اینکه میتونیم اولین جایی باشیم
‫که اونها رو دارن

1798
01:41:37,826 --> 01:41:40,662
‫چون میتونیم قصر پین بال «برنی خپله» رو تاسیس کنیم

1799
01:41:41,663 --> 01:41:43,253
‫میدونی، ما کل روز رو با یه مرد فوق‌العاده بودیم...

1800
01:41:43,295 --> 01:41:45,955
‫که تمام تلاشش رو میکنه
‫تا نحوۀ مدیریت شهری رو عوض کنه

1801
01:41:45,997 --> 01:41:47,528
‫و تنها چیزی که تو شنیدی این بود که...

1802
01:41:47,570 --> 01:41:49,791
‫دستگاه‌های پین بال
‫قراره قانونی بشن

1803
01:41:49,833 --> 01:41:51,527
‫باقی چیزها رو هم شنیدم

1804
01:41:58,017 --> 01:42:01,312
‫سام علیک. گری ولنتاین هستم

1805
01:42:01,354 --> 01:42:03,540
‫دان، مرسی که بلافاصله بهم زنگ زدی

1806
01:42:03,582 --> 01:42:04,816
‫بلافاصله؟

1807
01:42:04,858 --> 01:42:06,853
‫- کی هستی تو؟
‫- آره

1808
01:42:07,253 --> 01:42:09,147
‫آره

1809
01:42:09,189 --> 01:42:11,653
‫بین برنامه‌هات، یه وقت خالی داری که...

1810
01:42:11,695 --> 01:42:13,282
‫من بتونم بیام و یه نگاهی
‫به تجهیزات بندازم؟

1811
01:42:13,324 --> 01:42:17,992
‫- بیخیال بابا، گری
‫- عالیه

1812
01:42:18,034 --> 01:42:21,723
‫من 10 دقیقه باهات فاصله دارم. الان میام اونجا
‫خیلی ممنونم دان

1813
01:42:21,765 --> 01:42:22,959
‫من نمیرسونمت

1814
01:42:23,001 --> 01:42:25,427
‫عالیه چون خودم میتونم رانندگی کنم

1815
01:42:25,469 --> 01:42:26,500
‫همم

1816
01:42:26,542 --> 01:42:29,003
‫میخوای خودت تنهایی بری؟
‫بزرگ مرد!

1817
01:42:29,045 --> 01:42:30,206
‫آره هستم

1818
01:42:34,788 --> 01:42:38,786
‫اگه یکی از این سیگارها رو بکشی
‫مثل دختربچه‌ها بالا میاری

1819
01:42:42,290 --> 01:42:43,362
‫این سیگارها رو میگی؟

1820
01:42:44,062 --> 01:42:45,364
‫اینا که اینجا هستن؟

1821
01:42:46,559 --> 01:42:48,367
‫می‌بورن سایز بزرگ

1822
01:42:53,734 --> 01:42:55,374
‫جگرشو نداری

1823
01:43:19,724 --> 01:43:21,763
‫من از تو باحالترم

1824
01:43:22,231 --> 01:43:24,321
‫یادت بمونه

1825
01:43:24,363 --> 01:43:26,989
‫لزومی نداره جناب‌عالی بهم بگی
‫خفنم یا نه بانوی مسن

1826
01:43:27,031 --> 01:43:29,058
‫- چی گفتی؟
‫- گفتم «بانوی من»

1827
01:43:29,100 --> 01:43:30,464
‫- گفتم «بانوی من».
‫- چی گفتی؟

1828
01:43:30,506 --> 01:43:31,733
‫- چی گفتی؟
‫- «بانوی من»

1829
01:43:31,775 --> 01:43:34,677
‫لزومی نداره جناب‌عالی
‫بهم بگی خفنم یا نه

1830
01:43:36,074 --> 01:43:39,341
‫اصلا خفن نیستی،
‫دهنت هم بو می‌ده

1831
01:43:41,919 --> 01:43:42,916
‫به نظر تو این‌جوریه دیگه

1832
01:43:43,582 --> 01:43:44,687
‫تو هم که مسنی

1833
01:43:46,616 --> 01:43:47,789
‫من مسنم؟

1834
01:43:48,852 --> 01:43:51,088
‫من فرق خفن و غیرخفن رو نمی‌فهمم؟

1835
01:43:51,130 --> 01:43:53,465
‫تغییر شرایط دنیا خفن نیست؟

1836
01:43:54,430 --> 01:43:55,825
‫برو از برایان بپرس خفنی یا نه دیگه

1837
01:43:55,867 --> 01:43:56,864
‫می‌پرسم

1838
01:43:57,532 --> 01:43:59,491
‫خودت از نظر کی خفنی گری؟

1839
01:43:59,533 --> 01:44:01,592
‫از نظر طرفداران تخت‌خواب آبیت؟

1840
01:44:01,634 --> 01:44:03,607
‫از نظر سو، کرک و مارک؟

1841
01:44:04,476 --> 01:44:06,933
‫رفقام بیشتر از این حرف‌هان

1842
01:44:06,975 --> 01:44:09,371
‫تو که اصلا خبر نداری
‫تو دنیا چه خبره

1843
01:44:10,748 --> 01:44:12,937
‫خیال می‌کنی دنیا حول محور گری ولنتاین...

1844
01:44:12,979 --> 01:44:14,605
‫و تصمیمات احمقانه‌اش می‌چرخه

1845
01:44:14,647 --> 01:44:15,742
‫- می‌چرخه دیگه
‫- نمی‌چرخه

1846
01:44:15,784 --> 01:44:17,873
‫- می‌چرخه
‫- نمی‌چرخه. کلی چیز دیگه هم هست

1847
01:44:17,915 --> 01:44:20,384
‫- نه‌خیر، نیست
‫- چرا، هست

1848
01:44:20,426 --> 01:44:21,684
‫آلانا، اگه من نبودم،
‫تو هنوز داشتی...

1849
01:44:21,726 --> 01:44:25,288
‫تو دبیرستانمون از بچه‌ها عکس می‌گرفتی

1850
01:44:30,502 --> 01:44:32,966
‫تو داری حرف دستگاه «پینبال» رو
‫وسط می‌کشی...

1851
01:44:33,632 --> 01:44:35,474
‫ولی من یه سیاستمدارم

1852
01:44:38,904 --> 01:44:40,842
‫باید زندگیم رو جمع و جور کنم

1853
01:44:44,348 --> 01:44:46,307
‫خب، جمع و جور کن دیگه

1854
01:44:46,349 --> 01:44:47,813
‫کجا می‌ری؟

1855
01:44:47,855 --> 01:44:49,081
‫می‌رم بیرون

1856
01:44:49,847 --> 01:44:51,688
‫خیلی‌خب، خودم می‌برمت

1857
01:44:54,190 --> 01:44:57,353
‫بیا دیگه، می‌خوای بریم دستگاه‌های «پینبال»
‫مسخره‌شون رو ببینیم یا نه؟

1858
01:44:59,189 --> 01:45:02,221
‫گری، خودم می‌برمت،
‫مشکلی نیست

1859
01:45:02,263 --> 01:45:03,502
‫گری

1860
01:45:04,697 --> 01:45:06,988
‫دردت چیه؟

1861
01:45:07,030 --> 01:45:08,826
‫حق نداری سوار اون ماشین بشی

1862
01:45:08,868 --> 01:45:11,169
‫سوار اون ماشین شدی، نشدی‌ها

1863
01:45:12,369 --> 01:45:15,240
‫گری ولنتاین عوضی،
‫اگه سوار اون ماشین بشی...

1864
01:45:15,282 --> 01:45:17,338
‫دیگه اصلا باهات صحبت نمی‌کنم

1865
01:45:27,454 --> 01:45:28,890
‫وایستا دیگه

1866
01:45:56,884 --> 01:45:58,516
‫صبحتون به خیر.
‫آلانا کین هستم،

1867
01:45:58,558 --> 01:45:59,845
‫از دفتر نماینده جول واک تماس می‌گیرم

1868
01:45:59,887 --> 01:46:01,087
‫بدموقع مزاحمتون شدم؟

1869
01:46:03,561 --> 01:46:05,054
‫تماس گرفتم که ببینم شنیدین...

1870
01:46:05,096 --> 01:46:07,423
‫نماینده‌مون چقدر زحمت کشیده
‫که فساد رو بین مسئولین محلی...

1871
01:46:09,102 --> 01:46:10,602
‫خب، پس گور باباتون

1872
01:46:15,200 --> 01:46:17,533
‫خب، اِم، آنالیزمون به کجا رسید؟

1873
01:46:17,575 --> 01:46:19,301
‫آها، آره، خوراک لن بارتونه

1874
01:46:19,343 --> 01:46:21,229
‫کوچکه، ولی...

1875
01:46:21,271 --> 01:46:22,738
‫صبحتون به خیر.
‫آلانا کین هستم،

1876
01:46:22,780 --> 01:46:23,968
‫از دفتر نماینده جول واک تماس می‌گیرم

1877
01:46:24,010 --> 01:46:25,507
‫بدموقع مزاحمتون شدم؟

1878
01:46:28,913 --> 01:46:30,005
‫درسته، تماس گرفتم که...

1879
01:46:30,047 --> 01:46:31,206
‫- آلانا
‫- عه، خیلی عذر می‌خوام

1880
01:46:31,248 --> 01:46:32,511
‫- باید قطع کنم
‫- عه، عذر می‌خوام

1881
01:46:32,553 --> 01:46:33,747
‫- اِم...
‫- شرمنده

1882
01:46:33,789 --> 01:46:34,918
‫می‌شه یه موضوعی رو
‫باهات در میون بذارم؟

1883
01:46:34,960 --> 01:46:36,043
‫آره

1884
01:46:36,085 --> 01:46:38,853
‫اِم، قبلا هم گفتن...

1885
01:46:38,895 --> 01:46:42,252
‫که من یه کمی فراموشکار
‫و حواس‌پرتم و... اِم...

1886
01:46:42,294 --> 01:46:45,187
‫اینجا رو باش، حتی حرف خودم رو
‫هم یادم نمیاد

1887
01:46:45,229 --> 01:46:46,487
‫ولی از وقتی تو اینجا مشغول شدی،

1888
01:46:46,529 --> 01:46:51,058
‫خیلی منظم، قوی و مصمم شدم

1889
01:46:51,100 --> 01:46:54,237
‫خلاصه که از این بابت ازت ممنونم

1890
01:46:54,279 --> 01:46:55,647
‫ممنون جناب نماینده

1891
01:46:56,312 --> 01:46:57,308
‫همین

1892
01:47:16,227 --> 01:47:17,758
‫صبحتون به خیر.
‫آلانا کین هستم،

1893
01:47:17,800 --> 01:47:18,957
‫از دفتر نماینده جول واک تماس می‌گیرم

1894
01:47:18,999 --> 01:47:20,672
‫بدموقع مزاحمتون شدم؟

1895
01:47:21,672 --> 01:47:23,033
‫تماس گرفتم که ببینم شنیدین...

1896
01:47:23,075 --> 01:47:25,468
‫نماینده‌مون چقدر زحمت کشیده
‫که فساد رو بین مسئولین محلی...

1897
01:47:27,477 --> 01:47:29,175
‫خب، پس گور باباتون.

1898
01:47:34,515 --> 01:47:37,382
‫با دفتر نماینده جول واک تماس گرفتین.
‫آلانا هستم. امرتون؟

1899
01:47:37,424 --> 01:47:39,645
‫- سلام، منم
‫- عه، سلام

1900
01:47:39,687 --> 01:47:40,977
‫چیکار می‌کنی؟

1901
01:47:41,019 --> 01:47:43,450
‫سر کارم. تو چیکار می‌کنی؟

1902
01:47:43,492 --> 01:47:48,158
‫الان گری یه سر اومده بود اینجا
‫و تبلیغ «کاخ پینبال»ـش رو بهم داد

1903
01:47:48,200 --> 01:47:50,121
‫چی گفت؟

1904
01:47:50,163 --> 01:47:52,455
‫خب، می‌خواست ببینه می‌ریم یا نه

1905
01:47:52,497 --> 01:47:55,166
‫و می‌خواست اطمینان حاصل کنه
‫که حتما خبردار می‌شی

1906
01:47:55,208 --> 01:47:56,598
‫دیگه چی گفت؟

1907
01:47:57,266 --> 01:47:59,106
‫خب، گمون کنم دلش برات تنگ شده

1908
01:47:59,607 --> 01:48:01,306
‫خودش چنین حرفی زد؟

1909
01:48:01,348 --> 01:48:04,375
‫نه، ولی انگار خیلی ناراحت بود

1910
01:48:05,018 --> 01:48:06,212
‫خیلی هم مهربون بود

1911
01:48:07,110 --> 01:48:08,951
‫سراغ برایان رو گرفت

1912
01:48:10,616 --> 01:48:11,613
‫هوم

1913
01:48:12,725 --> 01:48:15,681
‫بهتره یه سر بری فروشگاه پینبالش دیگه

1914
01:48:15,723 --> 01:48:17,145
‫نمی‌شه، سر کارم

1915
01:48:17,187 --> 01:48:19,357
‫ولی پپسی مفتی می‌دن‌ها

1916
01:48:20,025 --> 01:48:22,854
‫تازه، تا نیمه‌شب هم بازه

1917
01:48:22,896 --> 01:48:24,855
‫- پپسی می‌دن...
‫- یه گروه موسیقی هم آوردن

1918
01:48:24,897 --> 01:48:26,324
‫پپسی مفتی می‌دن... دنیل،

1919
01:48:26,366 --> 01:48:28,691
‫من دارم مالیات ملک رو
‫واسه سالخوردگان حذف می‌کنم...

1920
01:48:28,733 --> 01:48:30,742
‫و کوهستان‌ها رو نجات می‌دم،
‫اون‌وقت تو می‌گی پپسی مفتی می‌دن؟

1921
01:48:31,907 --> 01:48:34,713
‫برایان، اون بابا رو
‫که اونجا وایستاده می‌بینی؟

1922
01:48:37,744 --> 01:48:39,170
‫همون که رو لباسش شماره دوازدهه؟

1923
01:48:39,212 --> 01:48:41,942
‫آره. گمون کنم داره جاسوسیمون رو می‌کنه

1924
01:48:41,984 --> 01:48:44,085
‫همه‌اش عین این بپاها
‫اینجا رو نگاه می‌کنه

1925
01:48:45,820 --> 01:48:47,385
‫به نظر تو غیرعادی نیست؟

1926
01:48:49,921 --> 01:48:51,388
‫یه کمی هست

1927
01:48:51,430 --> 01:48:53,554
‫از اول صبح همون‌جا وایستاده

1928
01:48:53,596 --> 01:48:55,261
‫برو یه چیزی بهش بگو دیگه

1929
01:48:55,927 --> 01:48:57,729
‫ولش کن بابا

1930
01:48:57,771 --> 01:48:59,730
‫اگه بیش از حد موند،
‫یه چیزی بهش می‌گم

1931
01:48:59,772 --> 01:49:01,432
‫آره، همچنین. پنج‌شنبه؟

1932
01:49:06,575 --> 01:49:07,779
‫کمکی از دستم برمیاد؟

1933
01:49:08,742 --> 01:49:09,946
‫نمی‌دونم

1934
01:49:10,779 --> 01:49:12,443
‫به دفتر ما زل زدین

1935
01:49:13,520 --> 01:49:16,577
‫آره، چشم آدم باید یه طرفی باشه دیگه

1936
01:49:16,619 --> 01:49:17,954
‫واسه چی اومدین اینجا؟

1937
01:49:18,919 --> 01:49:20,008
‫منتظر دوستم هستم

1938
01:49:20,050 --> 01:49:21,254
‫دوستتون کیه؟

1939
01:49:22,459 --> 01:49:23,795
‫تو نمی‌شناسیش

1940
01:49:25,295 --> 01:49:26,822
‫برین اون طرف

1941
01:49:26,864 --> 01:49:29,050
‫از دفتر ما دور بشین
‫برین اون طرف خیابون

1942
01:49:29,092 --> 01:49:30,723
‫خب...

1943
01:49:30,765 --> 01:49:32,930
‫کشور ما که کشور آزادیه،

1944
01:49:32,972 --> 01:49:37,039
‫پس نظرت چیه تا سوال‌پیچت نکردم،

1945
01:49:38,776 --> 01:49:41,472
‫برگردی تو دفتر کوچولوتون؟

1946
01:49:42,777 --> 01:49:44,277
‫مشکلی پیش اومده؟

1947
01:49:44,711 --> 01:49:46,147
‫من که مشکلی ندارم

1948
01:49:47,145 --> 01:49:48,940
‫نظرت چیه که از اینجا بری؟

1949
01:49:48,982 --> 01:49:51,615
‫هوم؟ آها، آره، دارم می‌رم

1950
01:49:51,657 --> 01:49:53,484
‫- چی می‌گفت؟
‫- نمی‌دونم

1951
01:50:01,492 --> 01:50:02,790
‫- بیاین «کاخ پینبال برنی خپله»
‫- امشب بیاین

1952
01:50:02,832 --> 01:50:03,835
‫بیاین «کاخ پینبال»

1953
01:50:05,068 --> 01:50:06,121
‫امشب بیاین...

1954
01:50:06,163 --> 01:50:08,262
‫«کاخ پینبال برنی خپله»

1955
01:50:08,304 --> 01:50:10,467
‫گروه موسیقی ویژه و پپسی مفتی داریم
‫بیاین «کاخ پینبال برنی خپله»

1956
01:50:10,509 --> 01:50:11,823
‫«پینبال 2001» داریم
‫«پینبال فایربال» داریم

1957
01:50:11,847 --> 01:50:12,636
‫«پینبال جاوا تایم» داریم

1958
01:50:12,678 --> 01:50:14,036
‫امشب بیاین «کاخ پینبال برنی خپله»

1959
01:50:14,078 --> 01:50:15,463
‫کرک بعد از مدرسه میاد دنبالت

1960
01:50:15,505 --> 01:50:17,133
‫هرچقدر که تونستی پخششون کن

1961
01:50:17,175 --> 01:50:18,799
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب. دوستت دارم

1962
01:50:18,841 --> 01:50:21,578
‫«کاخ پینبال برنی خپله»
‫امشب محدودیت سنی نداره

1963
01:50:23,020 --> 01:50:26,650
‫بیاین «کاخ پینبال برنی خپله»
‫غروب افتتاح می‌شه

1964
01:50:26,692 --> 01:50:28,114
‫بیاین «کاخ پینبال»
‫غروب افتتاح می‌شه

1965
01:50:28,156 --> 01:50:30,082
‫بیاین «کاخ پینبال»
‫غروب افتتاح می‌شه

1966
01:50:30,124 --> 01:50:31,151
‫«پینبال فایربال» داریم
‫«پینبال جاوا تایم» داریم...

1967
01:50:31,193 --> 01:50:34,315
‫بیاین «کاخ پینبال برنی خپله».
‫غروب افتتاح می‌شه

1968
01:50:34,357 --> 01:50:35,492
‫بیاین «کاخ پینبال برنی خپله»

1969
01:50:35,534 --> 01:50:37,324
‫پپسی مفتی داریم.
‫غروب افتتاح می‌شه

1970
01:50:37,366 --> 01:50:39,660
‫تو «کاخ پینبال برنی خپله»
‫«پینبال فایربال» داریم

1971
01:50:39,702 --> 01:50:41,058
‫عه، عه، عه

1972
01:50:41,100 --> 01:50:43,293
‫- سلام کرک
‫- بفرمایین خانم‌ها

1973
01:50:43,335 --> 01:50:46,207
‫سلام گری
‫لطفا این رو وایستا

1974
01:50:48,878 --> 01:50:50,772
‫امشب قرار شام داری؟

1975
01:50:51,384 --> 01:50:53,002
‫امیدوارم داشته باشم
‫امیدوارم داشتم باشم

1976
01:50:53,044 --> 01:50:54,410
‫چه عالی

1977
01:50:54,452 --> 01:50:56,118
‫کت رو بپوش. اوهوم

1978
01:51:05,657 --> 01:51:11,657
‫[«کاخ پینبال برنی خپله»]

1979
01:51:25,078 --> 01:51:28,711
‫عه، عه، رفیق، رفیق، رفیق

1980
01:51:28,753 --> 01:51:30,086
‫دستگاه رو خراب می‌کنی‌ها

1981
01:51:33,489 --> 01:51:34,486
‫عه

1982
01:51:35,054 --> 01:51:36,422
‫ببین پسر، آروم باش

1983
01:51:37,488 --> 01:51:40,020
‫عه، صدام رو نمی‌شنوی؟
‫رفیق، بس کن!

1984
01:51:40,062 --> 01:51:42,428
‫ببین، منظورم اینه که بزن به چاک پسر

1985
01:51:53,107 --> 01:51:55,365
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب، جناب‌عالی باید بری بیرون

1986
01:51:55,407 --> 01:51:56,508
‫برو بیرون

1987
01:52:02,414 --> 01:52:04,574
‫هر وقت تونستی آروم باشی، بیا تو

1988
01:52:04,616 --> 01:52:07,549
‫چیکار می‌کنین؟ چیکار می‌کنین؟

1989
01:52:07,591 --> 01:52:08,652
‫دوچرخه‌هاتون رو اون کنار بذارین

1990
01:52:08,694 --> 01:52:09,921
‫جک، متی، دوچرخه‌هاتون رو اون کنار بذارین

1991
01:52:09,963 --> 01:52:11,412
‫- کنار گذاشتیم دیگه!
‫- دوچرخه‌هاتون رو اون کنار بذارین،

1992
01:52:11,454 --> 01:52:13,063
‫این‌طوری ورودی رو مسدود کردین!

1993
01:52:26,908 --> 01:52:28,078
‫کته رو بده من

1994
01:52:28,812 --> 01:52:30,999
‫بفرما. نمی‌دونم مال کیه

1995
01:52:31,041 --> 01:52:32,049
‫آره

1996
01:52:36,556 --> 01:52:37,813
‫خیلی خوشحالم که اینجایی

1997
01:52:39,491 --> 01:52:40,585
‫بهت گفته بودم؟

1998
01:52:41,956 --> 01:52:43,324
‫خودم هم خوشحالم که اینجام

1999
01:53:03,080 --> 01:53:05,307
‫با دفتر نماینده واک
‫تماس گرفتین، آلانا هستم

2000
01:53:05,349 --> 01:53:07,643
‫عه، سلام آلانا،
‫خیلی خوشحالم که تونستم باهات صحبت کنم

2001
01:53:07,685 --> 01:53:08,770
‫عه، سلام جناب نماینده

2002
01:53:08,812 --> 01:53:10,914
‫سلام. می‌خواستم ببینم
‫اگه سرت زیاد شلوغ نیست،

2003
01:53:10,956 --> 01:53:13,354
‫می‌شه بیای با هم یه گلویی تازه کنیم؟

2004
01:53:15,085 --> 01:53:16,114
‫من بیام؟

2005
01:53:16,156 --> 01:53:18,420
‫آره، خودت بیا
‫قشنگ می‌شه، مگه نه؟

2006
01:53:18,462 --> 01:53:21,428
‫می‌تونیم یه گلویی تازه کنیم،
‫تو فکرش بودم بریم «ریو گوش»

2007
01:53:22,193 --> 01:53:23,791
‫قشنگ می‌شه

2008
01:53:23,833 --> 01:53:26,226
‫صرفا یه گلویی تازه می‌کنیم

2009
01:53:26,268 --> 01:53:28,258
‫نمی‌خوام وقتت رو زیاد تلف کنم،
‫ولی... اِم...

2010
01:53:28,300 --> 01:53:30,929
‫بهتره همین الان بیای

2011
01:53:30,971 --> 01:53:32,109
‫خیلی مهمه

2012
01:53:33,007 --> 01:53:34,432
‫باشه، همین الان میام

2013
01:53:34,474 --> 01:53:35,835
‫خیلی ممنون آلانا
‫می‌بینمت

2014
01:53:35,877 --> 01:53:36,872
‫می‌بینمتون

2015
01:53:39,511 --> 01:53:41,118
‫جناب نماینده کیف پولش رو جا گذاشته

2016
01:53:41,685 --> 01:53:43,186
‫- باز هم جا گذاشت؟
‫- آره

2017
01:53:45,658 --> 01:53:47,322
‫اصلا قرار نیست پیروز بشه، مگه نه؟

2018
01:53:47,955 --> 01:53:49,060
‫منظورت چیه؟

2019
01:53:49,829 --> 01:53:52,981
‫اوضاعش افتضاحه دیگه
‫همه‌چی رو فراموش می‌کنه

2020
01:53:53,023 --> 01:53:55,918
‫اگه کیف پولش رو جا نذاره،
‫سوییچ یا کیفش رو جا می‌ذاره

2021
01:53:55,960 --> 01:53:58,194
‫خودم سه بار رفتم خونه‌اش
‫که اسناد و مدارک رو بردارم

2022
01:53:58,236 --> 01:54:00,302
‫آره، ولی دلیل نمی‌شه
‫که پیروز نشه

2023
01:54:02,807 --> 01:54:04,631
‫- من هم باهات میام
‫- نه

2024
01:54:04,673 --> 01:54:05,670
‫نه

2025
01:54:06,675 --> 01:54:08,132
‫نه

2026
01:54:08,174 --> 01:54:10,081
‫تو همین‌جا رو جمع کن

2027
01:54:10,877 --> 01:54:11,935
‫خیلی‌خب

2028
01:54:11,977 --> 01:54:12,974
‫پیداش کردم

2029
01:54:16,688 --> 01:54:17,979
‫می‌بینمت دیگه؟

2030
01:54:19,250 --> 01:54:20,256
‫چرا که نه؟

2031
01:54:21,089 --> 01:54:22,720
‫بریم «تارزنا باب»؟

2032
01:54:23,421 --> 01:54:25,261
‫«تارزنا باب» خوبه. بریم

2033
01:54:27,700 --> 01:54:29,694
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

2034
01:54:40,077 --> 01:54:41,872
‫دیگه بازی نکن
‫دیگه بازی نکن. برو

2035
01:54:41,914 --> 01:54:44,633
‫- ولی پول ریختم توش...
‫- برو. برو

2036
01:54:44,675 --> 01:54:47,217
‫- ولی، اِم...
‫- اینجا مال خودمه. برو

2037
01:55:01,634 --> 01:55:04,023
‫- سلام استی
‫- سلام

2038
01:55:04,065 --> 01:55:06,556
‫- سلام گری
‫- سلام

2039
01:55:06,598 --> 01:55:09,094
‫خیلی باحاله

2040
01:55:09,136 --> 01:55:11,365
‫می‌بینم که ناخن‌های پات رو لاک زدی

2041
01:55:11,407 --> 01:55:13,432
‫- ناخن‌های پام رو لاک زدم
‫- خوشم اومد. خوشم اومد

2042
01:55:13,474 --> 01:55:14,534
‫- خوشم اومد. خوشم اومد
‫- ممنون

2043
01:55:14,576 --> 01:55:16,871
‫- ممنون که تشریف آوردی. جدی می‌گم
‫- شب مهمیه دیگه

2044
01:55:16,913 --> 01:55:18,233
‫چه خوشگل شدین

2045
01:55:18,275 --> 01:55:19,414
‫ممنون

2046
01:55:21,647 --> 01:55:23,781
‫فرصت کردی با آلانا صحبت کنی؟

2047
01:55:28,157 --> 01:55:29,622
‫- کیر توش!
‫- نمیاد؟

2048
01:55:38,728 --> 01:55:40,171
‫خودت که آدرس محل کارش رو بلدی، مگه نه؟

2049
01:55:40,670 --> 01:55:41,667
‫آره

2050
01:55:48,979 --> 01:55:50,742
‫منظورت اینه که برم اونجا؟ اِم...

2051
01:55:52,946 --> 01:55:53,943
‫آره

2052
01:55:59,117 --> 01:56:00,114
‫برو

2053
01:56:09,328 --> 01:56:10,762
‫آها. آها. آها

2054
01:56:26,480 --> 01:56:27,978
‫نه، باهاش صحبت کردم و گفتم:

2055
01:56:28,020 --> 01:56:29,507
‫«نه‌خیر، امکانش نیست»

2056
01:56:29,549 --> 01:56:30,774
‫- متوجهی دیگه؟
‫- جدی؟

2057
01:56:30,816 --> 01:56:32,448
‫- خودش ناراحت نشد؟
‫- نه، ناراحت نشد

2058
01:56:51,237 --> 01:56:52,243
‫آلانا!

2059
01:56:52,511 --> 01:56:53,508
‫آلانا

2060
01:56:57,047 --> 01:56:58,099
‫- سلام.
‫- سلام.

2061
01:56:58,141 --> 01:57:01,602
‫می‌خوام با رفیق قدیمیم، متیو، آشنات کنم

2062
01:57:01,644 --> 01:57:02,706
‫عه، خوش‌وقتم

2063
01:57:02,748 --> 01:57:03,881
‫- خوش‌وقتم
‫- ایشون آلاناست

2064
01:57:03,923 --> 01:57:05,345
‫تو ستادم باهام همکاری می‌کنه

2065
01:57:05,387 --> 01:57:06,817
‫خیلی کمکم کرده

2066
01:57:06,859 --> 01:57:07,876
‫- اوهوم
‫- اِم...

2067
01:57:07,918 --> 01:57:09,285
‫راستش سر تبلیغات تلویزیونی کمکم کرده بود

2068
01:57:09,327 --> 01:57:12,156
‫درسته. سر بیلبورد «راست‌کرداری»
‫هم کمکشون کرده بودم

2069
01:57:12,198 --> 01:57:14,288
‫علاوه بر اون، صدتا کار دیگه هم کردی

2070
01:57:14,330 --> 01:57:16,227
‫خجالت نکش

2071
01:57:16,269 --> 01:57:18,392
‫وقتی کار آدم این‌قدر مهم باشه،
‫راحت انجامش می‌ده دیگه

2072
01:57:18,434 --> 01:57:20,731
‫چه بامزه که همین الان داشتیم
‫راجع به همین موضوع صحبت می‌کردیم

2073
01:57:20,773 --> 01:57:21,899
‫- واقعا؟
‫- آره

2074
01:57:21,941 --> 01:57:23,132
‫- سلام خانم
‫- سلام

2075
01:57:23,174 --> 01:57:24,539
‫چیزی میل دارین؟

2076
01:57:25,843 --> 01:57:27,531
‫اِم... یه مارتینی لطف کنین

2077
01:57:27,573 --> 01:57:29,672
‫مارتینی با ودکا باشه یا جین؟

2078
01:57:29,714 --> 01:57:31,572
‫ترکیب جفتشون باشه

2079
01:57:31,614 --> 01:57:33,906
‫می‌خواین زیتون یا لیمو هم داشته باشه؟

2080
01:57:33,948 --> 01:57:35,141
‫آره

2081
01:57:35,183 --> 01:57:36,209
‫چشم خانم

2082
01:57:36,251 --> 01:57:38,239
‫اصلا من چرا دارم ادامه می‌دم؟

2083
01:57:38,281 --> 01:57:40,508
‫پیدا کردن اینجا سخت بود؟

2084
01:57:40,550 --> 01:57:41,581
‫- نه بابا
‫- نبود؟

2085
01:57:41,623 --> 01:57:43,019
‫نه، خودم همیشه میام اینجا

2086
01:57:43,695 --> 01:57:45,519
‫خوبه

2087
01:57:45,561 --> 01:57:47,553
‫الان هم که پای این دختر بیچاره رو وسط کشیدی

2088
01:57:47,595 --> 01:57:49,588
‫می‌شه دسرمون رو با خیال راحت بخوریم؟

2089
01:57:49,630 --> 01:57:51,653
‫می‌شه آروم بشیم؟
‫همه‌چی ردیف می‌شه

2090
01:57:51,695 --> 01:57:53,227
‫دارن نوشیدنی آلانا رو میارن

2091
01:57:54,599 --> 01:57:56,472
‫شعار ستادت همینه؟

2092
01:57:57,206 --> 01:57:58,565
‫«اگه کسی نفهمه واقعا...»

2093
01:57:58,607 --> 01:58:00,872
‫«که آدمی هستم، همه‌چی ردیف می‌شه»؟

2094
01:58:04,145 --> 01:58:06,742
‫من دارم با کلی مسائل که از درکت خارجن
‫دست و پنجه نرم می‌کنم

2095
01:58:06,784 --> 01:58:08,271
‫خب، بهم بگو دیگه

2096
01:58:08,313 --> 01:58:10,581
‫اصلا می‌دونی من صبح تا شب
‫چقدر سختی می‌کشم؟

2097
01:58:10,623 --> 01:58:13,241
‫از درکم خارجه
‫آره دیگه، چون چیزی بهم نمی‌گی

2098
01:58:13,283 --> 01:58:17,220
‫تنها باری که می‌خوام راحت باشم،

2099
01:58:17,262 --> 01:58:18,880
‫یه کاری می‌کنی که باز هم سختی بکشم

2100
01:58:18,922 --> 01:58:20,789
‫من که کاری باهات نکردم جول

2101
01:58:20,831 --> 01:58:22,588
‫خیلی‌خب

2102
01:58:22,630 --> 01:58:25,021
‫من که به این دختره زنگ نزدم
‫خودت بهش زنگ زدی

2103
01:58:25,063 --> 01:58:26,361
‫خیلی‌خب، ولی ناراحتی
‫که بهش زنگ زدم

2104
01:58:26,403 --> 01:58:28,293
‫آره، ناراحتم،
‫آخه هیچ‌وقت به من توجه نمی‌کنی

2105
01:58:28,335 --> 01:58:29,465
‫هیچ‌وقت پای جفتمون وسط نیست

2106
01:58:29,507 --> 01:58:30,731
‫آها، آره، یادم رفته بود
‫چه‌جور آدمی هستی

2107
01:58:30,773 --> 01:58:32,734
‫«بنده متیو مارشال هستم
‫و همیشه باید بهم توجه کنن»

2108
01:58:32,776 --> 01:58:33,773
‫نه‌خیر

2109
01:58:34,439 --> 01:58:35,511
‫نه، نه جول

2110
01:58:36,645 --> 01:58:39,106
‫هیچ‌وقت بهم توجه نمی‌کنی،
‫واسه همین ناراحتم

2111
01:58:39,148 --> 01:58:40,142
‫خب، ببین...

2112
01:58:41,285 --> 01:58:43,607
‫الان که اومدیم اینجا
‫و داریم شام می‌خوریم

2113
01:58:43,649 --> 01:58:45,412
‫خودت ازم خواسته بودی بیام شام بخوریم

2114
01:58:45,454 --> 01:58:47,742
‫من خسته‌ام،
‫ولی اومدم شام بخوریم

2115
01:58:47,784 --> 01:58:49,459
‫دیگه ازم چی می‌خوای؟

2116
01:58:50,786 --> 01:58:53,760
‫می‌خوام مال خودم باشی

2117
01:58:55,258 --> 01:58:57,863
‫خب، قواعد دنیا
‫این شکلی نیست دیگه، مگه نه؟

2118
01:59:01,269 --> 01:59:03,000
‫من که نمی‌دونم

2119
01:59:03,042 --> 01:59:04,870
‫خب، پس باید بزرگ بشی

2120
01:59:09,382 --> 01:59:12,105
‫امروز یه بابایی کنار دفترمون می‌پلکید،

2121
01:59:12,147 --> 01:59:13,846
‫الان هم اومده اینجا

2122
01:59:15,987 --> 01:59:17,514
‫واسه همین باهات تماس گرفته بودم

2123
01:59:17,556 --> 01:59:19,975
‫اِم، به نظرم اگه بذاریم
‫زندگی شخصیم حواسمون رو...

2124
01:59:20,017 --> 01:59:22,348
‫از اولویت اصلیمون پرت کنه،
‫کار غیرهوشمندانه‌ای کردیم

2125
01:59:22,390 --> 01:59:24,355
‫اولویت اصلیمون چیه؟

2126
01:59:24,397 --> 01:59:27,081
‫خب، جامعه‌مون هست،
‫ستادم هست،

2127
01:59:27,123 --> 01:59:28,623
‫کل اهدافم که براشون زحمت کشیدم هم هستن

2128
01:59:28,665 --> 01:59:30,621
‫اوهوم. درسته، اون که به کنار،
‫ولی الان داریم شام می‌خوریم،

2129
01:59:30,663 --> 01:59:32,659
‫پس بگو خودمون داریم
‫در چه راستایی تلاش می‌کنیم؟

2130
01:59:32,701 --> 01:59:35,295
‫خب، آلانا، تو اومده بودی
‫با من یه گلویی تازه کنی

2131
01:59:35,337 --> 01:59:36,598
‫اِم، داشت دیرت می‌شد...

2132
01:59:36,640 --> 01:59:38,432
‫و الان هم دوست‌پسرت، متیو رو...

2133
01:59:38,474 --> 01:59:40,169
‫با خودت می‌بری خونه

2134
01:59:44,241 --> 01:59:47,107
‫قراره دوست‌پسرش رو ببره خونه خودش...

2135
01:59:47,149 --> 01:59:48,169
‫یا خونه تو؟

2136
01:59:48,211 --> 01:59:49,444
‫می‌شه خواهشا صدات رو بلند نکنی؟

2137
01:59:49,486 --> 01:59:51,554
‫قراره ببردت خونه خودت

2138
01:59:53,256 --> 01:59:54,755
‫تو هم میای اونجا؟

2139
01:59:58,331 --> 02:00:01,954
‫می‌شه یه وقت دیگه راجع بهش صحبت کنیم؟
‫خواهش می‌کنم

2140
02:00:01,996 --> 02:00:03,560
‫امشب میای خونه‌ام یا نه جول؟

2141
02:00:03,602 --> 02:00:06,030
‫می‌شه یه وقت دیگه
‫راجع بهش صحبت کنیم؟

2142
02:00:07,371 --> 02:00:08,660
‫- می‌خوای...
‫- نمی‌شه...

2143
02:00:08,702 --> 02:00:09,867
‫می‌خوای منتظرت بمونم؟

2144
02:00:09,909 --> 02:00:11,574
‫نه متیو

2145
02:00:12,740 --> 02:00:14,610
‫از جفتتون ممنونم که تشریف آوردین

2146
02:00:18,108 --> 02:00:20,676
‫بریم بیرون عشق و حال کنیم

2147
02:00:20,718 --> 02:00:23,619
‫- خیلی لطف کردین که...
‫- بدجوری می‌ترکونیم

2148
02:00:47,974 --> 02:00:50,140
‫ممنون آلانا
‫خیلی لطف داری

2149
02:01:00,817 --> 02:01:02,460
‫دوست‌پسر داری؟

2150
02:01:05,094 --> 02:01:06,288
‫هم آره، هم نه

2151
02:01:07,658 --> 02:01:08,796
‫نمی‌دونم

2152
02:01:12,762 --> 02:01:14,098
‫بی‌شعوره؟

2153
02:01:15,832 --> 02:01:18,729
‫- آره. آره
‫- آره

2154
02:01:18,771 --> 02:01:20,775
‫همه‌شون بی‌شعورن، مگه نه؟

2155
02:01:25,608 --> 02:01:26,781
‫آخیش...

2156
02:01:34,521 --> 02:01:36,285
‫ممنون عزیز دلم

2157
02:01:40,166 --> 02:01:42,357
‫حس خیلی قدرتمندی به آدم منتقل می‌کنی

2158
02:01:46,038 --> 02:01:47,505
‫ممنون متیو

2159
02:03:25,294 --> 02:03:27,259
‫خیلی خفنی بابا
‫چی می‌زنی؟

2160
02:03:27,301 --> 02:03:28,394
‫گیتار می‌زنم

2161
02:03:28,436 --> 02:03:29,593
‫- سلام
‫- من هم همین‌طور

2162
02:03:29,635 --> 02:03:30,641
‫گری کجاست؟

2163
02:03:31,109 --> 02:03:32,236
‫خوبی؟

2164
02:03:32,737 --> 02:03:33,809
‫گری کجاست؟

2165
02:03:34,739 --> 02:03:35,745
‫رفت

2166
02:03:36,411 --> 02:03:37,437
‫کجا رفت؟

2167
02:03:37,479 --> 02:03:38,473
‫نمی‌دونم

2168
02:03:39,909 --> 02:03:44,580
‫بترکونش. بترکونش. بترکونش

2169
02:03:53,289 --> 02:03:55,124
‫سلام خانم آلانا
‫شبتون به خیر

2170
02:03:55,166 --> 02:03:56,216
‫گری اینجاست؟

2171
02:03:56,258 --> 02:03:58,591
‫نه، گری امشب نیومده

2172
02:03:58,633 --> 02:04:00,097
‫- ندیدینش؟
‫- نه

2173
02:04:00,139 --> 02:04:01,331
‫کمک لازم دارین؟

2174
02:04:01,932 --> 02:04:03,333
‫نه، ممنون هنری

2175
02:05:12,757 --> 02:05:16,707
‫[«زندگی کن و بگذار بمیرند» اثر یان فلمنیگ
‫با بازی راجر مور در نقش جیمز باند]

2176
02:05:16,748 --> 02:05:20,080
‫وای خدایا

2177
02:05:30,357 --> 02:05:34,724
‫همگی توجه کنین، همگی توجه کنین!
‫می‌شه خواهشا توجه کنین؟

2178
02:05:34,766 --> 02:05:37,867
‫این شما و این خانم آلانا ولنتاین

2179
02:05:41,699 --> 02:05:42,696
‫ای احمق

2180
02:06:00,619 --> 02:06:01,616
‫سلام

2181
02:06:04,788 --> 02:06:05,862
‫سلام

2182
02:06:12,633 --> 02:06:14,101
‫دوستت دارم گری

2183
02:06:17,000 --> 02:06:21,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

2184
02:06:21,030 --> 02:06:26,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

