﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:33,292 --> 00:00:37,250
The Story of My Wife: The Reminiscences of Captain Storr بر اساس رمان
Milan Fust اثر

4
00:01:12,750 --> 00:01:14,917
اگه یه پسر داشتم

5
00:01:15,417 --> 00:01:19,708
چطور با این دنیا آشنا می‌کردمش؟

6
00:01:21,667 --> 00:01:25,083
شاید عصر یک روز رو براش توصیف می‌کردم

7
00:01:25,417 --> 00:01:27,042
و دیگه هیچی

8
00:01:27,833 --> 00:01:29,833
یه عصر روی کشتی‌م

9
00:01:30,208 --> 00:01:32,875
روی این کشتی باری غول‌پیکر

10
00:01:33,250 --> 00:01:38,958
از این دریاچه‌ی خشمگینی بگم که هر لحظه اراده کنه
می‌تونه کشتی رو مثل پوست گردو بشکونه

11
00:01:41,375 --> 00:01:44,292
از زندگی یه مرد می‌گم

12
00:01:45,750 --> 00:01:47,625
از کار یکنواخت

13
00:01:47,958 --> 00:01:49,667
غذای ساده

14
00:01:50,083 --> 00:01:53,250
لحظاتی که توی بندر هذیون می‌گی

15
00:01:53,583 --> 00:01:57,167
از زیبایی خوابیدن زیر ستاره‌ها

16
00:01:58,042 --> 00:02:01,250
از بیداری مطلق می‌گم

17
00:02:01,583 --> 00:02:05,958
توجه به کوچک‌ترین تغییرات امواج

18
00:02:06,292 --> 00:02:09,875
آب بدون این‌که بخواد می‌تونه کشنده باشه

19
00:02:11,083 --> 00:02:13,417
درباره‌ی زندگی‌هامون می‌گم

20
00:02:14,667 --> 00:02:18,125
درباره‌ی تلاشمون
برای کنترل کردن چیزهای غیرقابل‌کنترل

21
00:04:56,375 --> 00:04:57,667
بیا

22
00:05:02,833 --> 00:05:05,417
ممنون     -برش دارم؟
نه، مشکلی نیست

23
00:05:33,417 --> 00:05:36,250
اومد، قربان
ممنون تامی-

24
00:05:38,250 --> 00:05:40,458
غذا مشکلی داشت قربان؟

25
00:05:40,792 --> 00:05:43,958
شکم‌درد گرفتم حبیب. دوباره

26
00:05:44,917 --> 00:05:49,458
می‌تونم بپرسم شکمت نفخ کرده
یا حس می‌کنی سنگ کلیه‌ست؟

27
00:05:49,958 --> 00:05:51,917
حس می‌کنم سنگه، دقیقاً

28
00:05:52,917 --> 00:05:56,708
سیگار کشیدن چطوره؟
اون هم کمک نمی‌کنه-

29
00:05:58,917 --> 00:06:00,250
چی شده؟

30
00:06:01,083 --> 00:06:04,333
مرض دریانوردها رو گرفتم؟
متأسفانه بله قربان-

31
00:06:05,417 --> 00:06:08,625
واقعاً متأسفم قربان
ولی بعد از این همه سال عجیب نیست

32
00:06:09,292 --> 00:06:13,958
خب؟ تو که کاملاً سالمی
ولی من ازدواج کرده‌م-

33
00:06:14,917 --> 00:06:17,375
خب که چی؟
کمک می‌کنه-

34
00:06:41,125 --> 00:06:43,042
داستان همسرم

35
00:06:43,375 --> 00:06:47,875
دست و پا زدن‌های جیکوب استر در هفت فصل

36
00:07:16,250 --> 00:07:19,708
دیوونه شدی؟
که خواستی من رو همچین جای باکلاسی ببینی؟

37
00:07:20,042 --> 00:07:22,417
بشین و ساکت باش

38
00:07:24,167 --> 00:07:25,750
کودور، تو دیوانه‌ای

39
00:07:27,292 --> 00:07:29,708
چی می‌نوشی؟

40
00:07:30,958 --> 00:07:35,250
یه لیوان شیر
شکمم یه مشکلی داره

41
00:07:37,375 --> 00:07:39,917
یه چیز دیگه سفارش بده ولی

42
00:07:40,250 --> 00:07:43,458
یه چیز عادی
نمی‌خوام آبروریزی بشه

43
00:07:43,792 --> 00:07:45,333
یه قهوه برای ایشون

44
00:07:48,417 --> 00:07:51,167
اون‌طرف رو نگاه نکن و آروم صحبت کن

45
00:07:51,708 --> 00:07:56,208
همکارم داره الان همین‌جا بهم خیانت می‌کنه
متوجهم-

46
00:07:59,292 --> 00:08:01,708
نه، اونجا رو نگاه نکن. من رو ببین

47
00:08:02,083 --> 00:08:04,042
جوری رفتار کن که انگار
داریم با هم حرف می‌زنیم

48
00:08:04,375 --> 00:08:05,875
همینجوری حرف بزن

49
00:08:06,792 --> 00:08:10,125
خیلی خب
تصمیم گرفته‌م ازدواج کنم

50
00:08:12,375 --> 00:08:17,042
با کی می‌خوای ازدواج کنی؟
هنوز نمی‌دونم. یه زنی-

51
00:08:17,750 --> 00:08:22,208
به‌هرحال قرار نیست اونقدر من رو ببینه
اینجوری یه مقدار سخت می‌شه-

52
00:08:22,542 --> 00:08:27,042
می‌تونم با اولین زنی که از اون در وارد می‌شه ازدواج کنم
گفتنش راحته-

53
00:08:27,750 --> 00:08:31,208
دارن دست می‌دن
انگار دارن می‌رن

54
00:08:34,542 --> 00:08:35,957
عجب عوضی‌ایه

55
00:08:38,417 --> 00:08:40,500
کاری می‌کنم پشیمون شه

56
00:08:41,500 --> 00:08:43,667
حالا، کجا بودیم

57
00:08:45,667 --> 00:08:46,667
چی؟

58
00:08:47,458 --> 00:08:50,625
گفتی با اولین کسی که وارد می‌شه ازدواج می‌کنی
آره-

59
00:08:51,500 --> 00:08:55,208
همینجوری گفتم
می‌دونستم انجامش نمی‌دی-

60
00:08:59,250 --> 00:09:00,667
عمه لیسا

61
00:09:04,750 --> 00:09:08,667
نزدیک بود ها
بدجوری شانس آوردی

62
00:09:09,292 --> 00:09:11,792
خفه شو
...ولی جدی-

63
00:09:13,083 --> 00:09:16,250
این قضیه‌ی ازدواج
نمی‌ترسی؟

64
00:09:17,292 --> 00:09:18,208
از چی؟

65
00:09:18,542 --> 00:09:21,083
مثلاً اگه بهت خیانت کنه چی؟

66
00:09:21,417 --> 00:09:24,583
اذیت نمی‌شی؟
بخشی از ازدواجه (احتمالش)

67
00:09:28,125 --> 00:09:32,583
راستی، می‌تونی یکم بهم قرض بدی؟
کم پول دارم

68
00:09:37,667 --> 00:09:39,083
ممنون

69
00:09:43,333 --> 00:09:46,958
مراقب باش جیکوب
و ممنون برای نوشیدنی

70
00:10:05,000 --> 00:10:08,542
بخش اول: درباره‌ی مشکل‌گشایی کاربردی

71
00:11:02,583 --> 00:11:04,583
عذر می‌خوام

72
00:11:05,625 --> 00:11:07,917
عیبی نداره. فقط سریع باش

73
00:11:10,875 --> 00:11:12,708
لطفاً همسر من بشو

74
00:11:14,292 --> 00:11:16,458
کاملاً جدی‌ام

75
00:11:41,083 --> 00:11:43,375
می‌دونم خیلی عجیب به‌نظر می‌رسه

76
00:11:43,708 --> 00:11:45,875
...که یکی همینجوری بیاد جلوی میزت و

77
00:11:46,208 --> 00:11:49,250
یه چیزی راجع به خودت بهم بگو
...سریع

78
00:11:49,792 --> 00:11:52,250
خب، من ناخدای کشتی هستم

79
00:11:54,375 --> 00:11:57,375
قدم ۱۸۰ سانته
خودم می‌تونم قدت رو ببینم-

80
00:11:58,375 --> 00:12:00,583
عروسی‌مون کیه؟
فردا؟-

81
00:12:01,083 --> 00:12:03,625
هفته‌ی بعد
اینجوری واقع‌گرایانه‌تره

82
00:12:05,125 --> 00:12:08,875
من کاملاً جدی‌ام
بازی رو خراب نکن-

83
00:12:10,375 --> 00:12:14,167
گفتی چه جور ناخدایی هستی؟
هنوز نگفته‌م-

84
00:12:16,167 --> 00:12:19,750
کشتی‌های بار و محموله، معمولاً

85
00:12:20,292 --> 00:12:21,917
و این چیز جالبیه؟

86
00:12:22,333 --> 00:12:25,708
به محموله‌ش بستگی داره
...مثلاً یه بار

87
00:12:26,333 --> 00:12:29,625
اسمت رو بگو، سریع
ناخدا جیکوب استر-

88
00:12:34,000 --> 00:12:36,375
لیزی! عزیز من

89
00:12:38,042 --> 00:12:40,000
یکم دیر کردم. عذر می‌خوام

90
00:12:40,333 --> 00:12:42,208
بذارید معرفی‌تون کنم آقایون

91
00:12:42,542 --> 00:12:45,250
...آقای ریدولفی و ناخدا جیکوب

92
00:12:46,167 --> 00:12:49,417
استر
استر. نامزدم-

93
00:12:51,125 --> 00:12:54,792
اوه، تبریک می‌گم

94
00:12:55,708 --> 00:12:58,667
یکم یهویی نبود؟

95
00:12:59,000 --> 00:13:00,917
اون ناخداست، می‌دونی؟

96
00:13:02,167 --> 00:13:05,917
چقدر رمانتیک
شغلی که قلب زن‌ها رو می‌شکنه

97
00:13:07,083 --> 00:13:11,875
راستی، ازش نمی‌ترسی؟
یه خورده-

98
00:13:12,417 --> 00:13:14,875
در این صورت
می‌تونم ساقدوشتون باشم عزیز من؟

99
00:13:15,208 --> 00:13:16,833
به‌عنوان وفادارترین دوستتون

100
00:13:18,417 --> 00:13:19,458
متأسفم عزیزم

101
00:13:19,792 --> 00:13:21,750
باید یکی دیگه رو پیدا کنی

102
00:13:23,000 --> 00:13:25,583
با پیشنهاد مخلصانه‌ی من مخالفید قربان؟

103
00:13:26,917 --> 00:13:31,792
نه. ولی فکر نمی‌کنم تا اون موقع
بتونی روی پات بایستی

104
00:13:36,208 --> 00:13:37,625
لیزی

105
00:13:42,417 --> 00:13:45,292
خدانگهدار

106
00:13:55,500 --> 00:13:58,708
موجود جالبی هستی
تو هم همینطور-

107
00:14:00,958 --> 00:14:02,625
...منظورم اینه که

108
00:14:54,875 --> 00:14:56,292
می‌دونی چیه؟

109
00:15:00,792 --> 00:15:02,250
بیا بگیم برامون غذا بیارن

110
00:15:02,583 --> 00:15:04,417
و بعدش پوکر دریانوردها رو یادت بدم

111
00:15:09,333 --> 00:15:11,000
این ماهی عالیه

112
00:15:11,667 --> 00:15:13,917
تعجب می‌کنم توی پاریس همچین چیزی پیدا می‌شه

113
00:15:14,250 --> 00:15:16,125
برای هر بندرگاهی خوب محسوب می‌شه

114
00:15:18,292 --> 00:15:20,375
انگار ذائقه‌ی خیلی سالمی داری

115
00:15:24,250 --> 00:15:25,583
آره

116
00:15:25,917 --> 00:15:28,500
چیز خنده‌داری گفتم؟
نه-

117
00:15:28,917 --> 00:15:30,958
...نه، فقط

118
00:15:31,417 --> 00:15:32,583
بیخیال

119
00:15:35,917 --> 00:15:37,333
...خب

120
00:15:39,583 --> 00:15:41,333
پوکر دریانوردها؟

121
00:15:46,833 --> 00:15:50,125
راستش، یه مدل خاصی ازش وجود داره

122
00:15:50,458 --> 00:15:54,042
می‌خوای اون رو یاد بگیری؟
-حتماً. چطوریه؟

123
00:15:57,375 --> 00:16:00,458
وقتی زن بینمون هست اینجوری بازی می‌کنیم

124
00:16:00,833 --> 00:16:03,250
خب، بگو چجوریه

125
00:16:05,250 --> 00:16:09,167
بازنده، یکی از لباس‌هاش رو در میاره

126
00:16:14,958 --> 00:16:17,208
ایده‌ی احمقانه‌ای بود

127
00:16:19,417 --> 00:16:21,833
پس وقتت رو توی دریا اینجوری می‌گذرونی؟

128
00:16:23,792 --> 00:16:25,375
خوب شد فهمیدم

129
00:16:31,042 --> 00:16:32,667
فراموشش کن

130
00:16:37,250 --> 00:16:39,583
بیا امتحانش کنیم. مشکلی ندارم

131
00:16:43,625 --> 00:16:45,042
خیلی خب

132
00:16:49,167 --> 00:16:53,125
...خب، پوکر رو اینجوری بازی می‌کنن
-بلدم پوکر بازی کنم

133
00:17:36,625 --> 00:17:37,750
این عالیه

134
00:17:39,292 --> 00:17:42,333
هیچوقت فکر نمی‌کردم همچین
شب عروسی خنده‌داری داشته باشم

135
00:17:50,000 --> 00:17:52,750
بیا دیگه، اخم نکن

136
00:17:53,292 --> 00:17:55,375
هر چی نباشه ایده‌ی خودت بود

137
00:18:28,333 --> 00:18:30,375
پس بوسیدن بلدی

138
00:18:32,542 --> 00:18:35,000
چطور ارزیابی‌ش می‌کنی؟

139
00:18:36,958 --> 00:18:38,333
خرابش نکن

140
00:19:22,042 --> 00:19:24,000
چهار ماه دیگه برمی‌گردم

141
00:19:26,958 --> 00:19:29,292
خوب می‌شه اگه رابطه‌مون جواب بده

142
00:19:29,625 --> 00:19:32,000
آره خوب می‌شه

143
00:19:45,458 --> 00:19:47,583
نگران نباش. منتظرت می‌مونم

144
00:21:44,542 --> 00:21:46,417
اینجا قشنگه

145
00:21:59,292 --> 00:22:00,750
سلام

146
00:22:01,667 --> 00:22:03,208
سلام کاپیتان

147
00:22:05,208 --> 00:22:06,833
یه چیزی برات آوردم

148
00:22:16,792 --> 00:22:19,125
یادت موند
قطعاً-

149
00:22:21,667 --> 00:22:23,042
ممنونم

150
00:23:11,792 --> 00:23:15,333
بخش دوم: درباره‌ی هزارتویی به‌نام زندگی اجتماعی

151
00:24:12,125 --> 00:24:14,083
لیزی! بالاخره اومدی

152
00:24:15,208 --> 00:24:17,958
سلام
می‌تونم با یکی آشناتون کنم؟

153
00:24:18,292 --> 00:24:22,042
همسر لیزی از سفرهاش برگشته
و اومده به ما سر بزنه

154
00:24:22,958 --> 00:24:24,667
عصر به‌خیر
خوش اومدی-

155
00:24:25,958 --> 00:24:29,750
...این مدلین هست، پاول
خوشوقتم-

156
00:24:30,083 --> 00:24:33,750
...هنریت، ماوریس، جنویو
و این هم جیکوبه

157
00:24:34,083 --> 00:24:37,375
اوه، معذرت می‌خوام پیِ‌یر
همیشه فراموشش می‌کنم

158
00:24:37,750 --> 00:24:39,167
ببخشید

159
00:24:39,583 --> 00:24:41,708
جیکوب توی دریاها سفر می‌کنه

160
00:24:42,042 --> 00:24:44,792
مشتاقیم ماجراهاش رو بشنویم

161
00:24:45,125 --> 00:24:49,417
اینطور نیست؟
جاهای دور همیشه برای من خیلی جذاب هستن

162
00:24:50,792 --> 00:24:52,542
باهاتون تنهاش می‌ذارم

163
00:24:58,958 --> 00:25:03,000
...من... همیشه می‌خواستم بدونم

164
00:25:04,417 --> 00:25:06,667
چرا کشتی‌ها غرق نمی‌شن؟

165
00:25:07,333 --> 00:25:10,042
باورنکردنیه

166
00:25:10,458 --> 00:25:12,625
می‌دونم خیلی احمقانه به‌نظر می‌رسه

167
00:25:12,958 --> 00:25:15,792
اما کشتی‌ها از فلز ساخته می‌شن

168
00:25:16,583 --> 00:25:20,000
به‌علاوه‌ی اون همه آدم و بار

169
00:25:20,875 --> 00:25:25,000
بعضی کشتی‌ها حتی سنگ حمل می‌کنن؟
چطوره که کار می‌کنه؟

170
00:25:26,667 --> 00:25:31,125
دا... دارم سعی می‌کنم توضیح بدم
یکی از قوانین فیزیکه

171
00:25:31,500 --> 00:25:33,958
من هیچی از فیزیک نمی‌دونم

172
00:25:34,667 --> 00:25:39,208
...ببین چه سوال احمقانه‌ای ازش پرسیدم

173
00:25:40,042 --> 00:25:42,542
«چرا کشتی‌ها غرق نمی‌شن؟»

174
00:26:56,542 --> 00:27:00,875
ببخشید قربان. کودور اینجاست
دارم غذا می‌خورم. بذار منتظر بمونه-

175
00:27:01,208 --> 00:27:03,583
بله
بذار رد بشم-

176
00:27:04,417 --> 00:27:05,458
سلام

177
00:27:06,583 --> 00:27:08,833
ادامه بده. غذات رو بخور

178
00:27:09,542 --> 00:27:12,417
نمی‌خوام مزاحمت بشم

179
00:27:15,042 --> 00:27:17,042
یه چیزهایی دارم

180
00:27:17,750 --> 00:27:21,917
یه مقدار حشیش
یارو گیره. ارزون می‌ده

181
00:27:22,250 --> 00:27:26,792
یارو خودت نیستی احیاناً؟
چرا می‌گی؟ کسی چیزی بهت گفته؟-

182
00:27:27,125 --> 00:27:31,083
بیخیال اصلاً. من خوبم
وضعم خیلی عالیه

183
00:27:33,500 --> 00:27:37,542
می‌تونیم نصف‌نصف تقسیم کنیم
امروز بخشنده شده‌م

184
00:27:39,417 --> 00:27:42,833
گرسنه‌ت نیست؟
مال خودت-

185
00:27:56,625 --> 00:27:59,042
آشپز خیلی خوب داری

186
00:28:04,292 --> 00:28:06,167
روز خوش
بفرمایید-

187
00:28:08,500 --> 00:28:10,042
ممنون
خواهش می‌کنم-

188
00:28:21,500 --> 00:28:23,083
این رو پست برات آورده

189
00:28:23,417 --> 00:28:25,625
احضاریه‌ی پلیسه؟
می‌تونم ببینمش؟-

190
00:28:30,708 --> 00:28:32,250
آهان،‌ این

191
00:28:34,292 --> 00:28:36,417
یه هفته پیش بود

192
00:28:36,750 --> 00:28:38,958
داشتم از مسیر کلیسا می‌اومدم خونه

193
00:28:39,875 --> 00:28:43,542
یهویی یه مرده کیفم رو کشید و فرار کرد

194
00:28:43,917 --> 00:28:45,625
...خدایا
آره-

195
00:28:46,458 --> 00:28:48,833
یه مرد وحشتناک که صورتش زخمی بود

196
00:28:50,917 --> 00:28:54,417
حتی حرف زدن راجع بهش باعث می‌شه بلرزم

197
00:28:54,750 --> 00:28:57,417
قابل درکه
می‌دونی چیه؟

198
00:28:59,792 --> 00:29:05,250
خودم می‌رم ایستگاه پلیس و حلش می‌کنم
اوه نه. نیاز نیست-

199
00:29:07,417 --> 00:29:09,833
پس شوهرها برای چی‌ان؟

200
00:29:11,500 --> 00:29:13,417
جدی می‌گم جیکوب

201
00:29:14,458 --> 00:29:15,875
!جیکوب

202
00:29:17,250 --> 00:29:20,875
چطوری ساعت دو صبح زدید به درخت؟

203
00:29:21,208 --> 00:29:24,708
فکر کردی با ماشین کروکی
هر کاری می‌تونی انجام بدی؟

204
00:29:25,042 --> 00:29:27,375
ممکن بود دوست‌دخترت رو به کشتن بدی

205
00:29:28,167 --> 00:29:30,708
طبق این پرونده بدجور هم مست بودید

206
00:29:32,833 --> 00:29:36,542
...من نمی‌فهمم، همسرم

207
00:29:38,583 --> 00:29:40,458
...دزد

208
00:29:41,542 --> 00:29:43,292
...کیفش

209
00:29:46,000 --> 00:29:50,625
پاول، می‌تونی بیای اینجا؟
این نمی‌تونه حرف بزنه

210
00:29:51,583 --> 00:29:55,208
نه، لال نیست
فقط انگلیسی حرف می‌زنه. ممنون

211
00:30:01,875 --> 00:30:04,500
روز به‌خیر قربان
چه کمکی از دستم برمیاد؟

212
00:30:07,042 --> 00:30:11,667
می‌تونی بهش توضیح بدی
که کیف همسرم دزدیده شده؟

213
00:30:12,000 --> 00:30:15,250
و این هم احضاریه‌ش

214
00:30:17,125 --> 00:30:21,000
...اون بهم گفت که
شما آقای ریدولفی هستید؟-

215
00:30:22,542 --> 00:30:24,000
نه

216
00:30:26,333 --> 00:30:28,583
این احضاریه برای چیه؟

217
00:30:28,917 --> 00:30:31,042
انگار این شوهر زنه‌ست

218
00:30:33,042 --> 00:30:36,000
اوه. مرد بیچاره

219
00:30:36,708 --> 00:30:37,875
چی‌کار کنیم الان؟

220
00:30:38,208 --> 00:30:40,542
باید بهش بگیم
کار درست همینه

221
00:30:43,375 --> 00:30:45,875
صبر کن. یه چیزی برات دارم

222
00:30:58,958 --> 00:31:00,000
بفرما

223
00:31:03,542 --> 00:31:04,917
جیکوب؟

224
00:31:33,917 --> 00:31:36,125
پیش پلیس بودم

225
00:31:39,792 --> 00:31:41,125
...من

226
00:31:43,042 --> 00:31:45,458
نتونستن پرونده رو پیدا کنن

227
00:35:43,917 --> 00:35:46,208
چقدر خوبی می‌رقصی

228
00:35:47,458 --> 00:35:49,583
همیشه شگفت‌زده‌م می‌کنی

229
00:36:49,667 --> 00:36:52,250
همه‌چیز مرتبه آقایون؟
بله قربان-

230
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
مگه امروز شیفت فریتزی نیست؟

231
00:36:59,542 --> 00:37:02,167
بله قربان. ولی شیفت‌هامون رو عوض کردیم

232
00:37:04,000 --> 00:37:07,042
می‌خواست به پسرش سر بزنه

233
00:37:09,125 --> 00:37:11,708
شوهرش خونه نیست قربان

234
00:37:14,958 --> 00:37:16,958
...امان از این شوهرها

235
00:37:25,333 --> 00:37:27,958
امشب طوفانه
آره-

236
00:37:46,583 --> 00:37:49,667
حبیب، تو هیچوقت دلتنگ خونه نمی‌شی؟

237
00:37:50,792 --> 00:37:53,292
...خب
مثلاً دلتنگ همسرت-

238
00:37:53,625 --> 00:37:55,875
گفتی ازدواج کرده‌ی مگه نه؟

239
00:37:56,208 --> 00:37:58,375
ازدواج؟ آره. زن دارم

240
00:37:58,708 --> 00:38:02,333
!یه زن جوان زیبا. راستش یکی نه، دو تا

241
00:38:03,083 --> 00:38:05,750
دو تا؟
و یکی که پیره-

242
00:38:07,167 --> 00:38:11,167
با هم بزرگ شدیم
اون بهترینه. خیلی خشمگین

243
00:38:14,333 --> 00:38:16,458
و الان دارن چی‌کار می‌کنن؟

244
00:38:18,083 --> 00:38:22,125
سه تا زن بدون هیچ مردی. اصلاً نگران نیستی؟
نه-

245
00:38:22,542 --> 00:38:26,667
نترس، می‌تونی به من بگی
زندانی هستن-

246
00:38:27,167 --> 00:38:32,000
مادرم حواسش بهشون هست
مادرم هنوز زنده‌ست. ۹۲ سالشه

247
00:38:36,917 --> 00:38:40,875
حالشون خراب نمی‌شه؟
شاید می‌شه-

248
00:38:42,917 --> 00:38:45,458
ولی مشکل خودشونه، نه من

249
00:39:44,708 --> 00:39:46,083
ددین

250
00:39:49,375 --> 00:39:52,208
هنوز تو رو با جیکوب آشنا نکرده‌م

251
00:39:52,625 --> 00:39:55,208
جیکوب، همسر لیزی
و این هم ددین ما

252
00:39:55,958 --> 00:39:59,167
بالاخره قسمت شد ملوان کهنه‌کارمون رو ببینیم

253
00:39:59,875 --> 00:40:03,125
من همونقدر کهنه‌کار دریام که تو دریاندیده‌ای

254
00:40:04,625 --> 00:40:05,875
مگه نه؟

255
00:40:31,000 --> 00:40:34,708
شغل این آقا چیه؟
نویسنده‌ست-

256
00:40:36,917 --> 00:40:39,667
منظورت کدومشونه؟

257
00:40:41,042 --> 00:40:42,667
...نویسنده

258
00:40:48,292 --> 00:40:51,042
از قضا یه عموی پولدار هم داره

259
00:40:53,292 --> 00:40:55,875
پس می‌شه گفت یه انگله

260
00:40:57,417 --> 00:40:59,458
ازش خوشت نمیاد، مگه نه؟

261
00:41:02,625 --> 00:41:04,750
متوجه شدم ازش خوشت نمیاد

262
00:41:12,042 --> 00:41:14,208
خوب می‌شد اگه ازش خوشت می‌اومد

263
00:41:17,583 --> 00:41:19,000
...لیزی

264
00:41:21,833 --> 00:41:26,167
می‌خوای طرفدارت رو دوست داشته باشم؟
اون طرفدار من نیست-

265
00:41:26,917 --> 00:41:30,333
دیوونه‌ای
نمی‌تونی من رو خر کنی. بیخیال-

266
00:41:31,958 --> 00:41:35,542
مثل یه مرغ آماده‌ی تخم گذاشتن می‌مونی
همه‌ش بی‌قراری

267
00:41:36,500 --> 00:41:38,917
داری من رو با یه مرغ مقایسه می‌کنی؟

268
00:41:39,250 --> 00:41:43,042
آره
و خوشحال باش که فعلاً فقط در همین حده

269
00:41:54,042 --> 00:41:55,875
چقدر عوض شدی

270
00:41:57,417 --> 00:41:59,375
واقعاً خیلی بی‌ادب شدی

271
00:42:16,667 --> 00:42:19,542
بخش سوم: درباره‌ی از دست دادن کنترل

272
00:42:42,958 --> 00:42:45,500
...گوش کن، لیزی

273
00:42:48,542 --> 00:42:53,042
راستش، اون مرد جوون خوبیه

274
00:42:54,208 --> 00:42:55,417
...می‌تونیم

275
00:42:56,042 --> 00:42:59,542
می‌تونیم دعوتش کنیم اینجا
اگه می‌خوای

276
00:43:08,792 --> 00:43:12,125
بهم یه کار پیشنهاد شده

277
00:43:12,958 --> 00:43:16,833
که به جای یه دوست قدیمی
که بدجور مریض شده انجامش بدم

278
00:43:19,208 --> 00:43:21,750
یه کشتی باکلاسه

279
00:43:22,417 --> 00:43:25,625
رفت و برگشت به الکساندریا
خیلی شیکه

280
00:43:28,250 --> 00:43:31,542
می‌دونی، از این کشتی‌های
کوچیک و ظریف خوشم نمیاد

281
00:43:32,042 --> 00:43:34,375
مضطربم می‌کنن

282
00:43:35,458 --> 00:43:36,500
...ولی

283
00:43:39,333 --> 00:43:41,167
کار رو قبول کنم؟

284
00:43:44,750 --> 00:43:46,875
می‌تونم تو رو هم ببرم اگه بخوای

285
00:44:06,958 --> 00:44:08,083
صبح به‌خیر

286
00:44:16,208 --> 00:44:19,375
به کشتی ماریتا خوش اومدید
ممنون قربان-

287
00:44:19,708 --> 00:44:22,250
می‌تونم بپرسم خانوم کی می‌رسن؟

288
00:44:23,250 --> 00:44:26,667
به کابین کاپیتان یه مقدار حال و هوای زنانه دادیم

289
00:44:27,042 --> 00:44:30,333
راستش... قرار نیست بیاد

290
00:44:31,000 --> 00:44:35,292
اوه. متأسفم که می‌شنوم. امیدوارم خوب باشن
حالش خوبه-

291
00:44:36,708 --> 00:44:40,625
خب، شاید دفعه‌ی بعد بتونن بیان
بذار اطراف رو نشونتون بدم

292
00:44:50,500 --> 00:44:51,708
کاپیتان

293
00:44:52,792 --> 00:44:57,167
قراره آخر برگردی پیشمون؟
نه، شرمنده تامی-

294
00:44:57,833 --> 00:45:00,917
اوه، آره. شنیدیم که جای باکلاس گیرت اومده

295
00:45:01,250 --> 00:45:03,458
فقط یه کار یک دفعه‌ایه

296
00:45:04,167 --> 00:45:06,583
فقط به‌خاطر همسرم قبولش کردم

297
00:45:06,917 --> 00:45:09,292
متوجهم. اون رو با خودتون می‌برید

298
00:45:12,000 --> 00:45:14,625
بیا. برات یه نوشیدنی می‌گیرم

299
00:45:14,958 --> 00:45:15,875
عالی

300
00:45:26,458 --> 00:45:28,208
یه میز بگیریم

301
00:45:40,167 --> 00:45:41,583
ممنون

302
00:45:45,792 --> 00:45:50,417
خب، بگو. چه خبرها؟
خبر خاصی نیست-

303
00:45:50,792 --> 00:45:54,542
فردا به دریا می‌زنیم
کاپیتان یه صربستانیه

304
00:45:56,667 --> 00:45:57,917
ممنون

305
00:46:00,958 --> 00:46:03,667
لباس فرمتون خیلی خوبه قربان

306
00:46:05,667 --> 00:46:08,542
ولی ماریتا
خیلی کشتی خوشگلیه

307
00:46:09,958 --> 00:46:13,125
رفتم نگاهش کنم
البته از بیرون

308
00:46:13,458 --> 00:46:15,583
اجازه نمی‌دادن واردش بشم

309
00:46:18,750 --> 00:46:21,042
خبری از کودور داری؟

310
00:46:21,583 --> 00:46:25,250
دیگه این طرف‌ها نمیاد
آدم حسابی شده

311
00:46:27,250 --> 00:46:28,458
چطور؟

312
00:46:30,917 --> 00:46:32,417
یه ماه پیش

313
00:46:32,750 --> 00:46:34,917
گمرک یه محموله‌ی بزرگ کوکائین رو ضبط کرد

314
00:46:35,250 --> 00:46:36,125
خیلی زیاد

315
00:46:36,833 --> 00:46:39,167
همه‌ش رو توی انبار گمرک گذاشتن

316
00:46:39,958 --> 00:46:42,750
صبح روز بعد، همه‌چیز سوخته بود

317
00:46:43,375 --> 00:46:47,167
ولی شب قبلش
کودور وارد شد

318
00:46:47,542 --> 00:46:50,042
و همه‌ش رو با آرد عوض کرد

319
00:46:52,250 --> 00:46:53,708
عالی

320
00:46:55,333 --> 00:46:58,042
الان توی هامبورگ آدم مهمی شده

321
00:46:59,792 --> 00:47:01,208
متوجهم

322
00:47:44,167 --> 00:47:46,083
!کاپیتان! آتیش!‌ داریم می‌سوزیم

323
00:48:13,583 --> 00:48:17,167
قربان، موتورها رو خاموش کنیم
و درخواست کمک بفرستیم؟

324
00:48:17,500 --> 00:48:20,875
با تمام سرعت به پیش برو
به غرب، که به بارون برسیم

325
00:48:21,208 --> 00:48:24,667
می‌سوزیم قربان
عرشه همین الان داره دود می‌شه

326
00:48:25,500 --> 00:48:28,500
نمی‌تونیم ریسک کنیم و اینجا منتظر قایق نجات باشیم

327
00:48:29,083 --> 00:48:32,208
...ولی
بارون جلوی آتیش رو می‌گیره-

328
00:48:33,625 --> 00:48:35,625
گفتم با تمام سرعت حرکت می‌کنیم

329
00:49:01,667 --> 00:49:03,042
عذر می‌خوام

330
00:49:22,083 --> 00:49:23,875
!کمک! کمک
هی-

331
00:49:24,917 --> 00:49:26,625
برگردونش داخل

332
00:49:28,667 --> 00:49:30,167
تو همین‌جا بمون

333
00:49:31,292 --> 00:49:33,167
نذار هیچ‌کس بره بیرون

334
00:50:03,417 --> 00:50:06,583
نباید الان درخواست کمک بفرستیم قربان؟

335
00:50:07,792 --> 00:50:08,958
منتظر می‌مونیم

336
00:50:10,625 --> 00:50:12,333
بارون می‌باره

337
00:50:17,750 --> 00:50:19,958
...ولی
ولی چی؟-

338
00:50:22,625 --> 00:50:25,542
خب قربان، این یه کشتی ظریفه

339
00:50:25,875 --> 00:50:28,042
عرشه‌‌ش از چوب نازک درست شده

340
00:50:29,667 --> 00:50:33,708
شبیه یه کشتی باری نیست... قربان

341
00:51:20,417 --> 00:51:23,208
جوزپه، تونینو، بیاین

342
00:53:18,750 --> 00:53:19,875
ممنون

343
00:53:21,958 --> 00:53:25,958
دوستش نداری؟
جدیداً یه نوع متفاوت می‌گیرم-

344
00:53:30,042 --> 00:53:32,042
دستت چی شده؟

345
00:53:34,167 --> 00:53:36,292
آتش‌سوزی شد
اوه-

346
00:53:37,167 --> 00:53:38,958
در خطر بودی؟

347
00:55:23,542 --> 00:55:24,708
تاکسی

348
00:55:33,583 --> 00:55:34,625
داری می‌لرزی

349
00:55:34,958 --> 00:55:37,250
شرمنده،‌ تاکسی گرفتن غیرممکنه

350
00:55:37,625 --> 00:55:40,625
حالم خوب نیست
بیچاره-

351
00:55:42,583 --> 00:55:46,333
من ماشین دارم
می‌خوای برسونمت خونه؟

352
00:55:48,292 --> 00:55:53,542
بیا. خسته‌ای
باید بری بخوابی

353
00:55:54,333 --> 00:55:56,750
ممنون. اینجا خیلی خوبه
قابلی نداره-

354
00:55:57,583 --> 00:56:00,625
خیلی ممنون، لطف کردید
خواهش می‌کنم-

355
00:56:05,042 --> 00:56:09,167
می‌خوای با من یه لیوان عرق بخوری؟
یه بطری خیلی خوب از ارمنستان دارم

356
00:56:09,500 --> 00:56:12,417
جتماً. خوشحال هم می‌شم

357
00:56:13,208 --> 00:56:15,375
جیکوب... لطفاً

358
00:56:16,292 --> 00:56:17,625
حرکت کن ماوریس

359
00:56:25,042 --> 00:56:27,083
از این‌طرف؟
بله-

360
00:56:31,583 --> 00:56:33,917
من یه سری به همسرم می‌زنم
باشه-

361
00:56:59,750 --> 00:57:01,250
قرص‌هات

362
00:57:17,958 --> 00:57:19,875
می‌خوابونمت، باشه؟

363
00:57:32,625 --> 00:57:34,583
چی شده عزیزم؟

364
00:57:55,292 --> 00:57:56,792
لطفاً نکن

365
00:58:00,542 --> 00:58:02,167
نه

366
00:58:06,083 --> 00:58:07,500
نکن

367
00:58:17,333 --> 00:58:19,583
!بس کن!‌ ولم کن

368
00:58:20,042 --> 00:58:21,500
...لطفاً

369
00:58:21,958 --> 00:58:23,708
لطفاً... بس کن

370
00:58:51,833 --> 00:58:53,167
...خب

371
00:58:54,792 --> 00:58:57,042
ماشین قشنگی داری
ممنون-

372
00:58:58,208 --> 00:59:00,125
راستش مال من نیست

373
00:59:00,458 --> 00:59:03,083
عموم بعضی اوقات بهم قرض می‌ده

374
00:59:03,958 --> 00:59:06,500
شغل شما چیه پس؟

375
00:59:07,208 --> 00:59:08,542
من کاری نمی‌کنم

376
00:59:09,250 --> 00:59:10,708
...اوه،‌ خب

377
00:59:11,667 --> 00:59:13,667
جواب صادقانه‌ای بود

378
00:59:14,542 --> 00:59:18,958
چطور از پس زندگی برمیای؟
واقعاً یه معماست-

379
00:59:20,708 --> 00:59:24,000
...اوه،‌ پس معماست

380
00:59:24,333 --> 00:59:26,750
گوش کن کاپیتان
بذار یه نصیحتی بهت بکنم

381
00:59:27,083 --> 00:59:30,083
حالا که داریم از مال و اموال حرف می‌زنیم

382
00:59:32,000 --> 00:59:33,417
چرا؟

383
00:59:34,042 --> 00:59:38,833
تو مگه از زندگی من چه می‌دونی؟
و مهم‌تر، چه ربطی به تو داره؟

384
00:59:41,292 --> 00:59:43,792
بحث رو عوض نکنیم کاپیتان

385
00:59:46,792 --> 00:59:48,167
باشه

386
00:59:50,000 --> 00:59:54,417
کاملاً می‌دونم اون تصادف
چقدر براتون شوکه‌کننده بوده

387
00:59:55,292 --> 00:59:57,708
حتی اگه دوست نداشته باشی ازش حرف بزنی

388
00:59:58,875 --> 01:00:03,375
همه می‌دونن نجات اون کشتی
چه کار سختی بود

389
01:00:05,583 --> 01:00:06,625
...ولی

390
01:00:10,542 --> 01:00:14,583
تو چطور از این موضوع خبر داری؟
توی ناوگان آشنا دارم-

391
01:00:16,000 --> 01:00:19,208
این موضوع خاص رو از لرد کانینگدیل شنیدم

392
01:00:20,250 --> 01:00:21,875
برات خیلی احترام قائله

393
01:00:23,583 --> 01:00:26,417
می‌شناسش‌ش؟
واقعاً؟

394
01:00:34,042 --> 01:00:35,417
اجازه بدید روشن کنم

395
01:00:38,250 --> 01:00:39,792
ممنون

396
01:00:40,542 --> 01:00:44,750
یه لحظه
بهتون قول یه نوشیدنی رو داده بودم

397
01:00:45,542 --> 01:00:48,125
بیارم که بخوریم؟
چرا که نه-

398
01:00:49,542 --> 01:00:53,292
با درست کردن اون وضعیت به تنهایی
نشون دادی چقدر خبره‌ای

399
01:00:53,750 --> 01:00:56,333
اون خدمات نجات پوست آدم رو می‌کنن

400
01:00:56,750 --> 01:00:58,833
حق هم دارن، اگه بهش فکر کنی

401
01:00:59,833 --> 01:01:02,750
فقط بهترین‌ها رو به کار می‌گیرن
طبیعیه

402
01:01:05,292 --> 01:01:07,500
و کشتی‌هاشون همیشه خطرناک‌ترین جاها می‌رن

403
01:01:07,833 --> 01:01:08,583
ممنون

404
01:01:11,292 --> 01:01:14,208
تا حالا به ذهنت رسیده برای اون‌ها کار کنی؟

405
01:01:15,792 --> 01:01:19,000
برای یکی از همین خدمات نجات؟
چرا؟-

406
01:01:20,667 --> 01:01:22,500
ایده‌ی محشریه

407
01:01:24,500 --> 01:01:26,333
کاملاً حق با توئه

408
01:01:28,750 --> 01:01:31,375
چطور به ذهنت رسید؟
چرا نرسه؟-

409
01:01:32,042 --> 01:01:34,000
شغلش شجاعت و تجربه می‌خواد

410
01:01:34,333 --> 01:01:37,000
و توانایی تصمیم‌گیری سریع

411
01:01:37,792 --> 01:01:40,083
انگار برای تو ساخته شده

412
01:01:43,125 --> 01:01:45,792
تا حالا به زندگی در هامبورگ فکر کردی؟

413
01:01:46,125 --> 01:01:48,250
چرا هامبورگ؟

414
01:01:49,500 --> 01:01:53,250
کسب‌وکار اونجا خیلی رونق داره
همه همین رو می‌گن

415
01:01:53,625 --> 01:01:56,208
درسته. من هم شنیده‌م

416
01:01:59,083 --> 01:02:01,625
ولی برم اونجا زندگی کنم؟
چرا که نه؟-

417
01:02:01,958 --> 01:02:03,167
درسته

418
01:02:03,792 --> 01:02:07,167
می‌دونی چیه؟
کاملاً حق با توئه

419
01:02:08,042 --> 01:02:11,833
هیچ دلیلی هم برای اینجا موندن ندارم
برای ایده‌ت ممنونم

420
01:02:12,625 --> 01:02:15,917
فکر نمی‌کردم اینقدر دانش کسب‌وکار داشته باشی

421
01:02:16,250 --> 01:02:18,792
اما فقط برای بقیه‌ست

422
01:02:19,458 --> 01:02:22,000
برای خودم اصلاً نمی‌تونم کاری کنم

423
01:02:22,375 --> 01:02:24,417
همونطور که خودت متوجهش شدی

424
01:02:24,917 --> 01:02:27,375
...من... نمی‌خواستم

425
01:02:27,708 --> 01:02:31,792
اما مایه‌ی خوشحالیمه که
به یه قهرمان واقعی خدمتی کرده باشم

426
01:02:33,125 --> 01:02:34,917
فرمانروای دریاها

427
01:02:54,000 --> 01:02:57,667
امیدوارم بهتون خوش گذشته باشه

428
01:03:08,333 --> 01:03:09,792
...خب

429
01:03:33,083 --> 01:03:34,375
شب به‌خیر

430
01:03:56,042 --> 01:03:58,250
کاپیتان! خودتونید؟

431
01:04:01,042 --> 01:04:05,875
حالت چطوره؟
باورم نمی‌شه. بدون لباس فرم خیلی متفاوت به‌نظر می‌رسید-

432
01:04:06,750 --> 01:04:09,000
شما باید همسر کاپیتان باشید

433
01:04:09,333 --> 01:04:11,042
باید هیجان‌انگیز باشه

434
01:04:12,625 --> 01:04:14,542
گرتا وینترهالتر
خوشوقتم-

435
01:04:14,875 --> 01:04:16,708
الان برمی‌گردم

436
01:04:49,750 --> 01:04:51,542
مهربونه، مگه نه؟

437
01:04:53,125 --> 01:04:54,833
آره واقعاً

438
01:04:56,958 --> 01:05:00,583
راجع به آتش‌سوزی و بقیه‌ی چیزها بهم گفت

439
01:05:01,958 --> 01:05:03,875
تحت تأثیر قرار گرفتم

440
01:05:09,042 --> 01:05:12,625
اگه قراره دیروقت بیای، لطفاً از قبل بهم بگو

441
01:05:12,958 --> 01:05:16,250
می‌تونم کلید در اصلی رو بهت بدم

442
01:05:17,292 --> 01:05:19,417
این هم کلید آپارتمانته

443
01:05:20,875 --> 01:05:22,292
خوش اومدی

444
01:05:37,625 --> 01:05:41,583
نظرت چیه؟
می‌تونیم این اسباب و اثاثیه رو عوض کنیم؟

445
01:06:14,042 --> 01:06:16,417
خوابت نمیاد؟
نه-

446
01:06:21,833 --> 01:06:24,500
یه داستان دیگه بهت بگم؟

447
01:06:25,208 --> 01:06:26,667
لطفاً

448
01:06:32,667 --> 01:06:35,792
یه مرد جوانی بود

449
01:06:36,125 --> 01:06:39,667
از شونزده سالگی توی دریا بود

450
01:06:41,208 --> 01:06:45,042
گاهی ماه‌ها در دریاها زندانی کشتی‌اش بود

451
01:06:47,667 --> 01:06:53,208
اما مانند هر مرد دیگری
می‌خواست به خوشبختی برسه

452
01:06:54,250 --> 01:06:56,917
فقط نمی‌دونست چطور دنبالش بره

453
01:06:57,958 --> 01:07:02,417
چون زندگی‌ش درباره‌ی چیزی کاملاً متفاوت بود

454
01:07:04,542 --> 01:07:06,750
درباره‌ی وظیفه و کار سنگین

455
01:07:08,083 --> 01:07:12,667
یه روز، کشتی‌ش به یه جزیره رسید

456
01:07:14,125 --> 01:07:15,917
جزیره‌ی جاوا

457
01:07:18,000 --> 01:07:22,667
عصر بود و مردان جوان به سراغ کلبه‌های کوچک رفتن

458
01:07:23,625 --> 01:07:28,167
و در این شب سرد
بین این همه آدم

459
01:07:29,333 --> 01:07:32,292
که می‌خوندن و می‌خندیدن

460
01:07:33,208 --> 01:07:37,500
یا فقط در کلبه‌هاشون که با نور شمع
روشن شده بود حرف می‌زدن

461
01:07:39,667 --> 01:07:41,292
...و با خودش فکر کرد

462
01:07:42,750 --> 01:07:46,667
که به جزیره‌ی سعادت رسیده

463
01:07:51,083 --> 01:07:54,833
دوست داشت که بره داخل یه کلبه
و یه گوشه بشینه

464
01:07:55,917 --> 01:07:59,000
خیلی می‌خواست که یکی از اون‌ها باشه

465
01:07:59,875 --> 01:08:02,958
که قلبش با این میل زیاد خرد شد

466
01:08:05,000 --> 01:08:06,167
...ولی

467
01:08:08,083 --> 01:08:10,208
وارد هیچ‌کدوم از کلبه‌ها نشد

468
01:08:11,292 --> 01:08:14,792
و روز بعد
با کشتی از اونجا رفت

469
01:08:25,125 --> 01:08:27,625
تو یه داستان بگو

470
01:08:30,917 --> 01:08:33,542
توی داستان گفتن خوب نیستم

471
01:08:41,250 --> 01:08:42,292
بیخیال

472
01:08:43,832 --> 01:08:45,917
یه دونه. لطفاً

473
01:08:57,000 --> 01:08:58,332
...می‌دونی

474
01:08:59,082 --> 01:09:02,417
سرویس نجات شغل خوبی خواهد بود

475
01:09:05,332 --> 01:09:07,375
...زیاد مجبور می‌شم از اینجا برم، ولی

476
01:09:15,292 --> 01:09:17,082
راستش رو بگو

477
01:09:17,957 --> 01:09:20,750
از زندگی با من چه لذتی می‌بری؟

478
01:09:28,042 --> 01:09:29,875
خدا شاهده

479
01:09:32,042 --> 01:09:34,917
زندگی با تو رو خیلی دوست دارم

480
01:09:36,125 --> 01:09:39,542
اون دختره... خیلی زیباست

481
01:09:42,417 --> 01:09:45,582
چرا باهاش ازدواج نمی‌کنی؟
بیخیال-

482
01:09:47,750 --> 01:09:50,332
نیازی نیست نگران اون باشی

483
01:09:50,707 --> 01:09:52,875
دخترهای جوون علاقه‌ای به من ندارن

484
01:09:53,207 --> 01:09:54,417
بهم دست نزن

485
01:09:55,458 --> 01:09:58,917
اذیت نکن لیزی
هیچی بین من و اون دختر نیست

486
01:09:59,250 --> 01:10:02,875
خدایا... متوجه نمی‌شی که حسودی‌م نشده؟

487
01:10:08,042 --> 01:10:09,833
چه‌ت شده؟

488
01:10:12,500 --> 01:10:15,500
راجع به اون مرد جوونه؟ همون ددین؟

489
01:10:15,875 --> 01:10:18,375
اگه اونه، باور کن، آدم رذلیه

490
01:10:21,042 --> 01:10:23,250
می‌خواست ما رو بفرسته هامبورگ

491
01:10:23,583 --> 01:10:25,500
می‌گم که بدونی

492
01:10:26,667 --> 01:10:28,167
اون تو رو دوست نداره

493
01:10:31,708 --> 01:10:33,000
...حالا

494
01:10:37,458 --> 01:10:40,583
بهتر نیست با کسی باشی که دوستت داره؟

495
01:10:41,167 --> 01:10:43,417
تو فکر می‌کنی من دوستت ندارم

496
01:10:44,458 --> 01:10:47,458
با این حال اصرار داری من رو داشته باشی

497
01:10:50,458 --> 01:10:52,875
تو دیگه چه جور مردی هستی؟

498
01:10:54,833 --> 01:10:57,208
اصلاً خونی توی رگ‌هات هست؟

499
01:11:01,667 --> 01:11:03,250
می‌دونی چیه؟

500
01:11:05,833 --> 01:11:07,417
حق با توئه

501
01:11:10,667 --> 01:11:12,750
نمی‌دونم چرا با تو مونده‌م

502
01:11:15,958 --> 01:11:19,875
و حتی اگه سرم رو هی بکوبم به دیوار

503
01:11:21,000 --> 01:11:25,000
باز هم نمی‌فهمم چرا به این حقارت سر می‌دم

504
01:11:26,083 --> 01:11:28,333
اون دختره، احتمالاً دوستم داره

505
01:11:28,792 --> 01:11:32,917
همین رو دارم بهت می‌گم
حرف نزن. حتی یه کلمه-

506
01:11:58,208 --> 01:12:01,792
برای قدم زدن یکم دیر شده، مگه نه؟

507
01:12:02,250 --> 01:12:05,042
چی؟
در رو هفت دقیقه دیگه می‌بندم-

508
01:12:05,375 --> 01:12:09,083
دوست ندارم شب‌ها بیدارم کنن
باشه-

509
01:12:09,875 --> 01:12:11,667
...عیبی نداره، آقای

510
01:12:12,042 --> 01:12:14,042
بلومه؟
لئوپارد بلومه-

511
01:12:14,417 --> 01:12:18,167
راستی، می‌خوای همه‌ی وعده‌های غذایی
رو داشته باشی، یا فقط ناهار؟

512
01:12:18,583 --> 01:12:21,250
وقتی آپارتمان رو اجاره کردی
یادت رفت بهم بگی

513
01:12:25,375 --> 01:12:27,458
فقط ناهار

514
01:12:28,167 --> 01:12:29,708
مطمئنی؟

515
01:14:16,583 --> 01:14:18,417
می‌تونم طلاقت بدم

516
01:14:19,833 --> 01:14:21,583
اگه همین رو می‌خوای

517
01:14:27,667 --> 01:14:29,458
می‌تونم یه چیزی بگم؟

518
01:14:30,625 --> 01:14:32,167
بگو

519
01:14:32,750 --> 01:14:36,750
تو خیلی احمقی. می‌دونستی؟

520
01:14:43,458 --> 01:14:45,583
با من بد نباش

521
01:14:56,208 --> 01:14:58,042
خیلی دست‌وپاچلفتی هستی

522
01:14:59,417 --> 01:15:00,833
بیا اینجا

523
01:15:03,250 --> 01:15:06,417
من رو خر فرض نکن
چرا؟-

524
01:15:07,583 --> 01:15:11,000
اینجوری قهرمان‌ها رو
به کانون گرم خونه خوشامد می‌گن

525
01:15:11,958 --> 01:15:13,500
کانون گرم؟

526
01:15:14,750 --> 01:15:16,292
توی بهار؟

527
01:15:17,750 --> 01:15:22,875
اینجوری حرف نزن
به عاشق‌ها نمی‌خوری

528
01:15:23,208 --> 01:15:25,708
اوه، چرا می‌گی؟

529
01:15:29,042 --> 01:15:30,833
آماده شدی

530
01:15:32,042 --> 01:15:33,750
خوشتیپ شدی

531
01:15:34,375 --> 01:15:35,667
آینه رو نگاه کن

532
01:15:36,000 --> 01:15:38,167
من به آینه نگاه نمی‌کنم

533
01:15:38,625 --> 01:15:40,167
...خب بهم بگو

534
01:15:41,333 --> 01:15:45,167
چرا به‌نظرت به عاشق‌ها نمی‌خورم؟

535
01:15:48,000 --> 01:15:49,417
...خب

536
01:15:51,583 --> 01:15:54,792
یه مرغ عشق این شکلیه؟
چرا؟-

537
01:15:56,417 --> 01:15:58,500
یه مرغ عشق چه شکلیه؟

538
01:15:59,417 --> 01:16:02,125
جسور
و من چه شکلی‌ام؟-

539
01:16:04,083 --> 01:16:06,958
تو صادقی
نه بابا-

540
01:16:08,333 --> 01:16:10,125
باید رذل بشم؟

541
01:16:13,083 --> 01:16:15,792
یه کمی

542
01:16:18,083 --> 01:16:20,667
نیاز نیست همیشه اینقدر مردانه رفتار کنی

543
01:16:23,000 --> 01:16:24,917
با تمام سرعت به پیش

544
01:16:26,500 --> 01:16:29,583
پس نمی‌خوای مردانه باشم
باشه

545
01:16:30,917 --> 01:16:32,958
دوست داری چه شکلی باشم؟

546
01:16:34,208 --> 01:16:36,167
من از کجا بدونم؟

547
01:16:37,708 --> 01:16:40,333
جوری رفتار کن که انگار
همه‌ی اطرافت مسحور تو هستن

548
01:16:41,292 --> 01:16:42,833
می‌فهمی؟

549
01:16:52,208 --> 01:16:55,250
فایده‌ای نداره که صبر کنی
تا دنیا خودش رو باهات وفق بده

550
01:16:56,250 --> 01:16:58,375
تو باید خودت رو با دنیا وفق بدی

551
01:16:59,417 --> 01:17:01,250
وگرنه دنیا تنبیهت می‌کنه

552
01:17:08,000 --> 01:17:12,250
حالا که بهت آموزش دادم
می‌تونیم بریم بیرون و یکم لاس بزنیم

553
01:17:13,583 --> 01:17:15,417
ولی زیادی هم نه

554
01:17:25,958 --> 01:17:31,375
بخش چهارم: درباره‌ی قدرت هوس‌رانی

555
01:17:34,875 --> 01:17:35,958
دارم چی‌کار می‌کنم؟

556
01:17:36,292 --> 01:17:38,542
عقلم رو از دست داده‌م؟

557
01:17:39,000 --> 01:17:42,042
یه هتل قشنگ این اطراف می‌شناسم

558
01:17:47,583 --> 01:17:49,000
چیه؟

559
01:17:52,125 --> 01:17:53,917
به چشم‌هام نگاه کن

560
01:17:55,167 --> 01:17:58,042
واقعاً من رو دوست داری؟
شیفته‌تم-

561
01:17:58,708 --> 01:18:00,292
دوستم نداری

562
01:18:01,917 --> 01:18:04,208
!هی! گریتا

563
01:18:05,625 --> 01:18:06,792
احمق نباش

564
01:18:11,000 --> 01:18:12,333
کجا می‌ری؟

565
01:18:15,125 --> 01:18:16,750
حداقل دروغ نمی‌گی

566
01:18:18,667 --> 01:18:22,333
ولی این برای من مهمه
برای من هم-

567
01:18:34,250 --> 01:18:36,750
ببین. همین‌جا بمون

568
01:18:37,208 --> 01:18:39,833
باید برای کار به این هتل برم

569
01:18:40,167 --> 01:18:41,542
یه لحظه بیشتر طول نمی‌کشه

570
01:18:43,958 --> 01:18:45,333
دوستت دارم

571
01:18:48,125 --> 01:18:51,125
منتظر نمی‌مونم. فکرش رو هم نکن
!ممنون-

572
01:18:58,625 --> 01:19:03,167
چرا اینقدر لفتش دادی؟
مگه نگفتم زود بیا

573
01:19:05,250 --> 01:19:07,667
الان دیگه دیر شده

574
01:19:09,500 --> 01:19:12,875
منظورت چیه دیر شده؟
منظورت چیه منظورم چیه؟-

575
01:19:13,667 --> 01:19:15,667
چی با خودت فکر می‌کردی؟

576
01:19:16,542 --> 01:19:19,667
فکر می‌کنی هامبورگ منتظر توئه که برسی؟

577
01:19:21,500 --> 01:19:24,875
شغل به یکی دیگه داده شده
متوجهم-

578
01:19:25,250 --> 01:19:29,625
و بگذریم... این کت باکلاس دیگه چیه؟

579
01:19:30,000 --> 01:19:32,542
چطور اینقدر خودشیفته شدی؟

580
01:19:32,875 --> 01:19:35,042
به‌خاطر زن‌هاست، پیرمرد

581
01:19:35,583 --> 01:19:36,750
به‌خاطر زن‌هاست

582
01:19:37,083 --> 01:19:39,542
می‌دونی که چجوریه
...بله-

583
01:19:40,292 --> 01:19:41,833
...خانوم‌ها

584
01:19:43,292 --> 01:19:46,083
پس عیبی نداره. پیش میاد

585
01:19:47,000 --> 01:19:49,583
یه جوری حلش می‌کنیم. مشکلی نیست

586
01:19:51,083 --> 01:19:53,083
حالا برو دیگه. کار دارم

587
01:20:00,333 --> 01:20:02,083
شماره رو بده بهم

588
01:20:08,000 --> 01:20:11,625
سلام
به مدارک نگاه انداختی؟

589
01:20:13,333 --> 01:20:15,292
نمی‌خوام وقت تلف کنم

590
01:20:27,083 --> 01:20:28,542
خدایا

591
01:20:35,583 --> 01:20:38,083
خیلی متأسفم

592
01:20:41,375 --> 01:20:44,375
کارت رو انجام دادی؟
آره-

593
01:20:45,292 --> 01:20:47,750
بیا بریم داخل خودمون رو خشک کنیم

594
01:20:49,583 --> 01:20:51,708
خنگ نباش
منظورم از اون کارها نیست

595
01:20:52,042 --> 01:20:54,292
باید برم خونه
والدینم نگران می‌شن

596
01:20:56,292 --> 01:20:58,000
کی می‌بینمت؟

597
01:20:58,625 --> 01:21:02,625
ده صبح؟
ساعت ده؟ بی‌صبرانه منتظرشم-

598
01:21:04,167 --> 01:21:06,667
خیلی معذرت می‌خوام

599
01:25:55,875 --> 01:25:57,958
چه شهر وحشتناکیه

600
01:26:01,250 --> 01:26:02,958
چرا اینقدر وحشتناکه؟

601
01:26:06,250 --> 01:26:08,750
نگرانم که اینجا خواهم مرد

602
01:26:38,917 --> 01:26:40,917
باید برم داخل شهر

603
01:26:42,042 --> 01:26:44,208
ساعت ده باید کودور رو ببینم

604
01:26:48,625 --> 01:26:51,250
بله حتماً باید بری

605
01:27:00,250 --> 01:27:02,125
...البته به این فکر می‌کنم که

606
01:27:02,458 --> 01:27:06,125
چه فایده‌ای داره؟
فقط حرف قلمبه‌سلمبه می‌زنه

607
01:27:16,958 --> 01:27:18,875
لعنت به کودور

608
01:27:24,750 --> 01:27:26,792
پیش تو می‌مونم

609
01:27:30,583 --> 01:27:32,000
...خب

610
01:27:32,875 --> 01:27:34,500
اگه همین رو می‌خوای

611
01:27:42,000 --> 01:27:43,667
این رو گوش بده

612
01:27:44,500 --> 01:27:48,917
دو تا دخترعمو با هم
توی یه شهر کوچیک زندگی می‌کردن

613
01:27:49,375 --> 01:27:51,833
جوون‌تره از دست بزرگ‌تره خسته شده بود

614
01:27:52,292 --> 01:27:53,750
...عاشق شده بود و

615
01:27:54,667 --> 01:27:57,958
دخترعموی بزرگ‌تر همه‌ش اذیتش می‌کرد

616
01:27:58,708 --> 01:28:01,708
پس اون هم مسمومش کرد
با نیکوتین

617
01:28:05,000 --> 01:28:09,000
واقعاً می‌شه اینقدر راحت با نیکوتین آدم کشت؟

618
01:28:09,542 --> 01:28:11,958
آره، خیلی راحته

619
01:28:16,458 --> 01:28:17,583
بیچاره

620
01:28:19,083 --> 01:28:22,292
آره، داستان زشتیه
فکرش رو بکن-

621
01:28:22,625 --> 01:28:24,417
هیچ‌کس هرگز خبردار نمی‌شد

622
01:28:24,750 --> 01:28:27,292
ولی دختره تصادفی خودش رو لو داد

623
01:28:29,042 --> 01:28:30,458
راجع به کیه؟

624
01:28:31,875 --> 01:28:35,417
یعنی چی کی؟
مگه داشتی گوش نمی‌دادی؟

625
01:28:38,083 --> 01:28:41,500
زاویه‌ی دید جالبی داری
اینطور فکر نمی‌کنی؟

626
01:28:41,833 --> 01:28:45,500
چرا می‌گی؟
نهایتاً می‌تونست از زندگی‌ش لذت ببره

627
01:28:46,833 --> 01:28:48,208
با آزادی

628
01:28:51,208 --> 01:28:55,042
...ولی لیزی... داری راجع به

629
01:28:56,417 --> 01:28:59,542
نه. تو فقط نمی‌خوای بفهمی

630
01:29:24,042 --> 01:29:25,542
اصلاً می‌دونی چیه؟

631
01:29:27,958 --> 01:29:30,375
ترجیح می‌دم برم به ملاقات کودور

632
01:29:41,292 --> 01:29:43,417
چی شد؟
پام-

633
01:29:44,292 --> 01:29:46,208
پام بدجور گرفت

634
01:29:48,000 --> 01:29:49,292
بذار ببینم

635
01:31:11,208 --> 01:31:12,542
!زنده‌ای

636
01:31:18,292 --> 01:31:20,625
دیشب خوابت رو دیدم و خیلی وحشتناک بود

637
01:31:20,917 --> 01:31:23,292
نشستم پای پنجره و برات گریه کردم

638
01:31:23,625 --> 01:31:26,875
بعد اینجا رسیدم و دیدم
مردم دور یه جسد ایستادن

639
01:31:27,208 --> 01:31:28,792
و تو هنوز نیومده بودی

640
01:31:30,208 --> 01:31:32,500
خدایا... خیلی معذرت می‌خوام

641
01:31:33,542 --> 01:31:35,167
...دیشب

642
01:31:36,708 --> 01:31:40,083
وقتی از اون خواب بیدار شدم
همون‌جا نشستم

643
01:31:40,417 --> 01:31:43,167
و دیگه خوابم نمی‌برد

644
01:31:44,000 --> 01:31:45,708
...و بهش فکر کردم و

645
01:31:49,417 --> 01:31:53,417
اگه هنوز هم می‌خوای
باهات به هتل میام

646
01:32:23,125 --> 01:32:24,625
نکن

647
01:32:48,000 --> 01:32:49,667
خیلی دوستت دارم

648
01:32:50,417 --> 01:32:51,625
...ولی

649
01:32:52,667 --> 01:32:54,083
حق با توئه

650
01:32:57,958 --> 01:33:01,750
الان متوجه شدم به چه موجود
سنگدلی تبدیل شده‌م

651
01:33:03,083 --> 01:33:05,000
همیشه اینجوری نبودم

652
01:33:07,917 --> 01:33:09,167
...فقط

653
01:33:15,833 --> 01:33:17,250
...بگو

654
01:33:20,083 --> 01:33:22,125
همسر من می‌شی؟

655
01:33:26,833 --> 01:33:28,208
آره

656
01:33:29,375 --> 01:33:31,042
آره می‌شم

657
01:33:31,958 --> 01:33:35,208
جدی می‌گی؟
باور کن-

658
01:33:35,833 --> 01:33:39,000
ترجیح می‌دم بمیرم
تا به همین زندگی‌م ادامه بدم

659
01:33:42,458 --> 01:33:43,958
من همسرت می‌شم

660
01:33:44,875 --> 01:33:46,208
ولی درست با هم ازدواج کنیم

661
01:33:46,542 --> 01:33:48,958
بهت نشون می‌دم چه همسر خوبی هستم

662
01:34:09,167 --> 01:34:12,000
چرا دلخوری؟
چرا باید دلخور باشم؟-

663
01:34:12,750 --> 01:34:14,542
دلخور نیستم

664
01:34:16,375 --> 01:34:20,167
من اینجوری نیستم که
بی‌دلیل از کسی دلخور بشم

665
01:34:20,917 --> 01:34:23,583
مثل فاحشه‌های فرانسوی‌ت نیستم

666
01:34:27,458 --> 01:34:32,250
ببین، معلومه که ازم عصبانی هستی
به‌خاطر همسرم

667
01:34:32,958 --> 01:34:34,833
واقعاً منصفانه نیست

668
01:34:39,208 --> 01:34:40,667
...درهرحال

669
01:34:41,750 --> 01:34:43,625
چرا نگران اون باشیم؟

670
01:34:43,958 --> 01:34:47,125
به‌زودی طلاق می‌گیرم
بهت گفتم که

671
01:34:50,875 --> 01:34:52,708
...طلاق هم

672
01:34:53,792 --> 01:34:55,417
هیچوقت کار راحتی نیست

673
01:34:57,583 --> 01:35:00,125
به‌خصوص توی همچین رابطه‌ای
چه جور رابطه‌ای؟-

674
01:35:02,958 --> 01:35:08,000
تو هیچ‌وقت نمی‌تونی ترکش کنی
هر چقدر هم من دوستت داشته باشم

675
01:35:09,458 --> 01:35:11,042
می‌دونی چرا؟

676
01:35:12,083 --> 01:35:15,208
چون تو اونجوری نیستی
تو شبیه منی

677
01:35:16,792 --> 01:35:18,625
قلب باوفایی داری

678
01:36:42,500 --> 01:36:45,708
الان، باید بریم یه مهمونی

679
01:36:46,750 --> 01:36:48,958
دارم یه معامله‌ی عالی رو جوش می‌دم پیرمرد

680
01:36:49,292 --> 01:36:53,458
هنوز فکر می‌کنن که دارم بهشون لطف می‌کنم
باورت می‌شه؟

681
01:36:55,875 --> 01:36:57,750
بیخیال دیگه. بس کن رفتارت رو

682
01:36:58,083 --> 01:37:01,667
چه‌ت شده؟
دیگه نمی‌شناسمت

683
01:37:10,708 --> 01:37:12,458
داری چی می‌گی؟

684
01:37:14,458 --> 01:37:15,750
کِی؟

685
01:37:16,083 --> 01:37:18,792
همون موقع
...همون-

686
01:37:22,292 --> 01:37:26,500
...واقعاً ازدواج کردی با اولین زنی که
آره-

687
01:37:27,167 --> 01:37:29,583
چطور شد که بهم نگفتی؟

688
01:37:31,708 --> 01:37:34,250
بیشتر از چیزی که فکر می‌کردم جربزه داری

689
01:37:35,583 --> 01:37:37,583
حالا برسیم به کارمون

690
01:37:38,750 --> 01:37:41,083
بهم کمک کن و کاری می‌کنم پولدار بشی

691
01:37:42,083 --> 01:37:45,375
بگیرش
امشب باید خوشتیپ باشی

692
01:37:46,333 --> 01:37:48,208
اون رو ببین

693
01:37:48,917 --> 01:37:53,583
قدیمی‌ترین رفیقم
یه کاپیتان دریایی واقعی

694
01:37:54,250 --> 01:37:56,750
یه لیوان کامل رو می‌تونه توی یه قلپ بخوره

695
01:37:59,167 --> 01:38:00,875
ببینید

696
01:38:08,875 --> 01:38:13,000
مگه گلوش سیب آدم* نداره؟ (غضروف وسط گلو)
مگه روح نداره؟-

697
01:38:22,375 --> 01:38:24,042
می‌خوام تو رو اغوا کنم

698
01:38:33,083 --> 01:38:34,833
آقای کودور

699
01:38:35,167 --> 01:38:40,208
ممنون می‌شیم اگه یه بار دیگه
شرایط قرارداد رو برامون توضیح بدی

700
01:38:42,000 --> 01:38:44,792
لطفاً، یکم هم به فکر ما زن‌ها باش

701
01:38:45,250 --> 01:38:47,875
بیا امشب از کار حرف نزنیم

702
01:38:48,208 --> 01:38:51,333
...فقط داشتم می‌گفتم که
آقایون محترم-

703
01:38:52,917 --> 01:38:56,500
این شب زیبا رو
با حرف زدن از کار خراب نکنیم

704
01:38:57,667 --> 01:39:01,083
هر چی نباشه، توی همه‌چیز
به توافق رسیدیم. مگه نه؟

705
01:39:01,417 --> 01:39:03,875
...به‌نظر من هنوز چند نکته
خواهش می‌کنم-

706
01:39:04,292 --> 01:39:08,875
آقایون محترم، به سلامتی
موفقیت شراکتمون می‌نوشم

707
01:39:09,208 --> 01:39:10,250
به سلامتی

708
01:39:42,833 --> 01:39:44,208
...خب

709
01:39:45,917 --> 01:39:48,417
اینجا و اینجا رو امضا کنید

710
01:39:49,583 --> 01:39:50,958
و تموم شد

711
01:39:51,292 --> 01:39:54,208
بهت گفتم که پولدارت می‌کنم

712
01:39:57,708 --> 01:40:00,958
کودور و پسران؛ شراکت نفتی

713
01:40:03,708 --> 01:40:05,833
نمی‌دونستم تو پسر داری

714
01:40:06,167 --> 01:40:07,958
خودم که از داشتن پسر خبر ندارم

715
01:40:08,333 --> 01:40:11,667
ولی اینجوری باکلاس‌تره
اینطور فکر نمی‌کنی؟

716
01:40:13,500 --> 01:40:15,208
این چی هست اصلاً؟

717
01:40:15,542 --> 01:40:18,208
چیه؟
چه فرقی به حال تو می‌کنه؟

718
01:40:19,208 --> 01:40:23,208
تو فقط داری تأیید می‌کنی که
هیچ‌کس اعتراضی به این معامله نداشت

719
01:40:26,625 --> 01:40:30,458
می‌دونی، من می‌خوام
سر این آدم‌ها کلاه بذارم

720
01:40:31,083 --> 01:40:32,083
یه خورده

721
01:40:32,417 --> 01:40:35,000
ولی بعدش این‌ها ورشکست نمی‌شن؟

722
01:40:35,417 --> 01:40:38,083
...چرا نباید بشن؟ عجب گیری افتادیم

723
01:40:38,625 --> 01:40:42,083
چیه؟ مگه بی‌خایه‌ای؟

724
01:40:43,125 --> 01:40:46,250
اگه نمی‌خوای امضا کنی بگو
و مشکلی نیست

725
01:40:49,625 --> 01:40:51,208
باشه

726
01:40:52,917 --> 01:40:53,917
آفرین

727
01:41:01,708 --> 01:41:04,167
بخش پنجم: درباره‌ی جست‌وجوی حقیقت

728
01:41:23,000 --> 01:41:24,833
نظر واقعی‌ت رو بهم بگو

729
01:41:25,833 --> 01:41:29,375
تو به یه هوش والا اعتقاد داری؟

730
01:41:30,125 --> 01:41:31,708
...والا

731
01:41:33,250 --> 01:41:35,417
چی داری می‌گی؟
...ولی-

732
01:41:35,750 --> 01:41:38,792
یعنی به حرکات ستارگان و نظم کهکشان باور نداری؟

733
01:41:42,750 --> 01:41:45,708
چرا امثال تو همیشه
حرف ستاره‌ها رو پیش می‌کشن؟

734
01:41:46,375 --> 01:41:49,125
چرا از یه هویج حرف نمی‌زنید؟
هویج؟-

735
01:41:49,833 --> 01:41:52,917
اون هم به اندازه‌ی یه ستاره معجزه‌ی طبیعیه

736
01:41:59,167 --> 01:42:00,083
سلام

737
01:42:00,417 --> 01:42:02,667
وقتی مستی خیلی بانمک می‌شی

738
01:42:03,375 --> 01:42:04,917
در هر صورت

739
01:42:05,875 --> 01:42:11,417
این دو تا وارث که میلیونر شده‌ن
که پیش کودور باهاشون آشنا شدم

740
01:42:12,792 --> 01:42:16,000
یکی‌شون شبیه یه کیک وانیلی بود

741
01:42:16,333 --> 01:42:20,750
اون یکی هم کمرش شبیه یه ویولن بود

742
01:42:21,917 --> 01:42:23,792
عجب شاعری هستی

743
01:42:24,458 --> 01:42:26,417
...و جفتشون

744
01:42:29,250 --> 01:42:32,208
قسم می‌خورم بهت
که خواستگاری‌م رو کردن

745
01:42:33,333 --> 01:42:36,792
ولی چطور می‌تونم همزمان
با جفتشون ازدواج کنم؟

746
01:42:37,458 --> 01:42:41,042
بهشون نگفتی خودت زن داری؟
معلومه که گفتم-

747
01:42:41,833 --> 01:42:43,167
براشون مهم نبود

748
01:42:45,375 --> 01:42:46,583
جالبه

749
01:42:47,583 --> 01:42:50,042
همین دیروز یکی از من هم خواستگاری کرد

750
01:42:55,708 --> 01:42:57,500
من رو ول می‌کنی؟

751
01:43:03,500 --> 01:43:07,583
آقا، اگه می‌خواید برای طلاق مدرک جور کنید

752
01:43:08,042 --> 01:43:10,042
و می‌خواید هنگام عمل گیرشون بندازم

753
01:43:10,333 --> 01:43:12,125
هزینه‌ خیلی بالاتر می‌شه

754
01:43:12,708 --> 01:43:15,375
نسبت به این‌که فقط یه لیست تهیه کنم

755
01:43:15,708 --> 01:43:19,667
از اینکه کی و کجا و با کی
و چند بار خانومتون کار رو انجام می‌ده

756
01:43:20,667 --> 01:43:21,875
...حالا

757
01:43:23,875 --> 01:43:26,708
اگه جزئیات عمل رو هم می‌خواید

758
01:43:27,375 --> 01:43:28,792
پوزیشن‌هاشون

759
01:43:29,167 --> 01:43:32,292
لوازمی که توی سکس استفاده می‌کنن
...ولی-

760
01:43:34,083 --> 01:43:36,542
من حتی مطمئن نیستم که با کسی سکس می‌کنه

761
01:43:42,708 --> 01:43:44,625
و واقعاً می‌خوای بدونی؟

762
01:43:44,958 --> 01:43:47,708
گاهی بهتره که ندونی

763
01:43:48,042 --> 01:43:50,125
فقط می‌خوام بدونم کل روز چی‌کار می‌کنه

764
01:43:50,458 --> 01:43:51,917
یه چیز بهت می‌گم

765
01:43:52,958 --> 01:43:55,042
من سی سالمه کارم اینه

766
01:43:55,417 --> 01:43:58,792
اینقدر زن تعقیب کرده‌م که پادرد و درد مفصلی دارم

767
01:43:59,625 --> 01:44:02,708
باورت نمی‌شه که از پس چه کارهایی بر میان

768
01:44:03,833 --> 01:44:06,250
در تجربه‌ی من، جناب آقا

769
01:44:06,792 --> 01:44:09,542
زن بی‌گناهی وجود نداره

770
01:44:12,250 --> 01:44:13,708
جیکوب

771
01:44:17,375 --> 01:44:19,667
بله؟
می‌شه لطفاً زیپم رو ببندی؟-

772
01:44:29,917 --> 01:44:34,708
لیزی، راستش رو بهم بگو
اون روز کی ازت خواستگاری کرد؟

773
01:44:38,583 --> 01:44:40,500
عجب احمقی هستی تو هم

774
01:44:42,000 --> 01:44:46,417
باورم نمی‌شه که حرفم رو جدی گرفتی

775
01:45:51,250 --> 01:45:54,000
سلام
سلام عزیزم

776
01:45:57,333 --> 01:46:01,375
بهت گفتم که امشب قراره برم بروژ؟

777
01:46:03,042 --> 01:46:04,250
آره

778
01:46:05,958 --> 01:46:08,250
کودور بالاخره راضی شد

779
01:46:09,583 --> 01:46:12,917
قراره دو روز برم

780
01:46:14,542 --> 01:46:17,417
دو روز دیگه می‌بینمت. خداحافظ

781
01:47:07,333 --> 01:47:09,042
مگه نرفته بودی؟

782
01:47:10,917 --> 01:47:12,500
سفر کنسل شد

783
01:47:35,792 --> 01:47:37,417
چی بود؟

784
01:47:43,208 --> 01:47:47,208
نه،‌ نرو        -چرا نرم
من رو تنها نذار-

785
01:48:24,833 --> 01:48:26,667
می‌دونی کی در خونه‌ی ما رو زد؟

786
01:48:27,000 --> 01:48:28,125
دیدی‌ش؟

787
01:48:29,292 --> 01:48:30,583
بله

788
01:48:30,917 --> 01:48:32,958
خب؟
من بودم-

789
01:48:36,917 --> 01:48:39,125
اوه، و می‌تونم بپرسم چرا؟

790
01:48:39,458 --> 01:48:42,292
کلید در اصلی رو گرفته بودی و پس ندادی

791
01:48:43,667 --> 01:48:44,875
آره

792
01:48:45,542 --> 01:48:46,917
درست می‌گی

793
01:48:50,875 --> 01:48:53,625
و چرا کله‌ی سحر اون کلید مسخره رو می‌خوای

794
01:48:54,917 --> 01:48:56,917
امروز جمعه‌ست
که چی؟-

795
01:48:58,125 --> 01:49:00,125
باید برم فروشگاه

796
01:49:01,000 --> 01:49:01,875
دیرم شده

797
01:49:02,208 --> 01:49:05,333
این دزدها هم
همه‌چیز رو دوبرابر حساب می‌کنن

798
01:49:07,917 --> 01:49:09,292
این چیه؟

799
01:49:10,792 --> 01:49:13,542
توی جیبت چی نگه می‌داری؟
منظورت چیه؟-

800
01:49:14,667 --> 01:49:15,750
این

801
01:49:16,708 --> 01:49:18,083
...اوه، اون

802
01:49:21,833 --> 01:49:23,625
می‌ذارم خودت حدس بزنی چیه

803
01:49:35,083 --> 01:49:36,500
...یکم

804
01:49:39,917 --> 01:49:41,833
یکم کوکائینه

805
01:49:43,000 --> 01:49:45,000
و چرا به کوکائین نیاز داری؟

806
01:49:45,500 --> 01:49:49,625
خدایا... خب من هم یه چیزی می‌خوام
که زندگی‌م قابل تحمل‌تر بشه

807
01:49:53,542 --> 01:49:55,417
یکم پودره. راستش رو بخوای

808
01:49:58,875 --> 01:50:03,875
می‌خواستم یکم روی ورودی پخشش کنم و ببینم
شب‌هایی که من نیستم کی میاد روی تختمون

809
01:50:21,208 --> 01:50:23,083
خیلی عجیبه

810
01:50:26,000 --> 01:50:30,708
به‌نظر می‌رسه که زنت بهت وفاداره

811
01:50:31,917 --> 01:50:35,917
خیلی آدم زیباییه
فقط می‌تونم بهت تبریک بگم

812
01:50:40,125 --> 01:50:42,625
ولی یه ماه دیگه هم می‌تونم انجامش بدم

813
01:50:42,958 --> 01:50:44,333
با نصف قیمت

814
01:50:45,167 --> 01:50:47,167
بعضی اوقات معشوقه‌ها
مدت طولانی پیداشون نمی‌شه، می‌دونی که

815
01:50:47,500 --> 01:50:49,833
فقط رسید رو بهم بده. دیگه کافیه

816
01:50:56,750 --> 01:50:58,542
قشنگن

817
01:51:04,250 --> 01:51:06,417
بفرمایید
ممنون-

818
01:51:09,750 --> 01:51:12,333
داری به یه جنتلمن تبدیل می‌شی

819
01:51:13,417 --> 01:51:16,417
می‌دونی این اولین باریه که برام گل می‌خری؟

820
01:51:19,875 --> 01:51:21,583
می‌ذارمشون توی آب

821
01:52:07,708 --> 01:52:08,875
قشنگه

822
01:52:09,917 --> 01:52:11,792
حالت خوبه؟

823
01:52:12,583 --> 01:52:14,875
رنگت بدجور پریده

824
01:52:23,458 --> 01:52:24,875
کاپیتان

825
01:52:25,500 --> 01:52:29,250
!چه افتخاری
خیلی تعریفت رو شنیده‌م

826
01:52:30,292 --> 01:52:32,917
سیگار؟
نمی‌خوام، ممنون

827
01:52:34,458 --> 01:52:37,583
حاشیه کافیه
چه کمکی از دستم بر میاد؟

828
01:52:39,042 --> 01:52:40,958
یه راست می‌رم سر اصل مطلب

829
01:52:41,917 --> 01:52:43,125
کار نیاز دارم

830
01:52:44,625 --> 01:52:45,958
چطور؟

831
01:52:47,208 --> 01:52:50,792
البته معلومه که مایه افتخار ماست
که پیشمون اومدی

832
01:52:51,333 --> 01:52:55,583
کشتی یازمینا قراره با بار پارچه‌ی انگلیسی
به سمت کیپ‌تاون بره

833
01:52:56,083 --> 01:52:58,208
می‌تونم کاپیتانش رو به یه کشتی دیگه بفرستم

834
01:52:58,542 --> 01:52:59,583
و جاش رو بدم به تو

835
01:52:59,917 --> 01:53:02,375
...نه، موضوع اینه که

836
01:53:02,750 --> 01:53:05,125
باید توی خشکی کار پیدا کنم

837
01:53:06,125 --> 01:53:09,625
اوه، متوجهم
متأسفم

838
01:53:10,500 --> 01:53:13,792
کسی توی خانواده مریض شده؟
همچین چیزی-

839
01:53:15,750 --> 01:53:16,750
فرد

840
01:53:28,250 --> 01:53:30,042
لطفاً دنبال من بیاید قربان

841
01:53:48,583 --> 01:53:50,042
هنوز داری کار می‌کنی؟

842
01:54:06,667 --> 01:54:10,125
خدایا، باید چشم‌هات رو ببینی

843
01:54:11,125 --> 01:54:13,917
چرا؟ چه شکلی‌ان؟

844
01:54:16,833 --> 01:54:18,250
...خیلی

845
01:54:21,333 --> 01:54:22,667
بی‌جون شده‌ن

846
01:54:26,458 --> 01:54:28,000
از دست من عصبانی هستی؟

847
01:54:43,167 --> 01:54:46,708
امشب حسابی توی شهر آشوب به پا کردم

848
01:54:47,958 --> 01:54:49,792
شامپاین نوشیدم

849
01:54:50,125 --> 01:54:53,125
حتی یکم شراب قرمز هم نوشیدم
اگه می‌خوای بدونی

850
01:54:57,292 --> 01:54:59,125
پس یکمی مستم

851
01:55:01,208 --> 01:55:05,333
اصلاً می‌دونی دود سیگار و شکلات
با هم چقدر مزه‌ی خوبی دارن؟

852
01:55:06,917 --> 01:55:10,542
این رو امشب از یه مرد جوون یاد گرفتم

853
01:55:12,042 --> 01:55:13,625
می‌خوای امتحانش کنی؟

854
01:55:15,583 --> 01:55:17,792
یکی برای تو نگه داشتم

855
01:55:19,792 --> 01:55:21,042
با هم

856
01:55:27,292 --> 01:55:28,750
می‌ذارمش اینجا

857
01:55:31,917 --> 01:55:33,417
من می‌رم بخوابم

858
01:55:40,208 --> 01:55:41,500
می‌خوای بهم بپیوندی؟

859
01:57:17,708 --> 01:57:19,917
امروز زود کار کردی

860
01:57:44,375 --> 01:57:47,167
برای چی می‌خوای؟
یعنی چی برای چی؟-

861
01:57:48,292 --> 01:57:51,458
همین که گفتم
پرسیدم برای چی پول می‌خوای؟

862
01:57:55,042 --> 01:57:57,375
امروز توی شهر ناهار می‌خورم

863
01:57:59,042 --> 01:58:00,917
به‌هرحال هم خرج‌های خودم رو دارم

864
01:58:03,542 --> 01:58:05,417
چرا خونه ناهار نمی‌خوری؟

865
01:58:06,042 --> 01:58:10,458
غذاهای ما مجانی هستن
آره این قطعاً مهم‌ترین جنبه‌ی این قضیه‌ست

866
01:58:10,792 --> 01:58:15,583
اگه خودت متوجه نشدی‌
در حال حاضر اونقدر پول نداریم

867
01:58:17,667 --> 01:58:18,958
...خب

868
01:58:20,250 --> 01:58:21,958
هر چی تو بگی

869
01:58:53,542 --> 01:58:54,792
ای وای

870
02:00:57,333 --> 02:00:58,958
خوش‌گذرونی‌ت تموم شد؟

871
02:01:05,125 --> 02:01:06,792
عجب دلقکی

872
02:01:34,375 --> 02:01:36,667
لیست غذای هفته‌ی آینده

873
02:01:37,000 --> 02:01:40,917
اگه از چیزی خوشت نیومد
می‌تونم تغییرش بدم

874
02:01:41,250 --> 02:01:42,500
باشه. خیلی ممنون

875
02:01:42,833 --> 02:01:45,542
نه نه نه. من برات می‌خونمش
کپی دیگه‌ای ازش ندارم

876
02:01:47,125 --> 02:01:51,583
پس خودم چند لحظه دیگه میام پایین
...الان

877
02:01:51,917 --> 02:01:54,375
راستش دلیل اصلی اومدنم لیست غذا نبود

878
02:01:54,708 --> 02:01:58,500
این بود که قضیه‌ی هویج رو روشن کنم

879
02:02:00,625 --> 02:02:02,917
چی؟

880
02:02:04,167 --> 02:02:06,500
روح ابدی یه هویج

881
02:02:06,833 --> 02:02:10,708
یا یه خیار
یا یه لوله

882
02:02:11,458 --> 02:02:13,917
نباید ایده‌ی خودت رو من برات توضیح بدم که

883
02:02:14,250 --> 02:02:18,458
...ببین، همسرم حالش خیلی خوب نیست
چرا از اول نگفتی؟-

884
02:02:18,792 --> 02:02:21,375
منتظر بچه که نیست، هست؟

885
02:02:21,708 --> 02:02:22,667
!نه. محض رضای خدا

886
02:03:35,083 --> 02:03:38,333
هیچی نشده تمومش کردی؟
همیشه سر وقت میای

887
02:03:41,250 --> 02:03:44,625
این پرونده‌ها چی شدن؟
معذرت می‌خوام-

888
02:03:45,125 --> 02:03:48,750
نگران نباش، هنوز می‌شه خوندشون

889
02:03:49,083 --> 02:03:53,125
و تا جایی که می‌شناسمت
مطمئنم همه‌ش بدون مشکله

890
02:03:53,917 --> 02:03:57,167
خب، حقوقت هفته‌ی دیگه داده می‌شه

891
02:04:02,042 --> 02:04:03,542
...می‌گم

892
02:04:05,417 --> 02:04:07,458
می‌تونم امروز حقوق بگیرم؟

893
02:04:11,542 --> 02:04:15,042
نه متأسفانه
سه روز دیگه برگرد

894
02:07:09,250 --> 02:07:12,000
باید امیدوار باشیم ذات‌الریه نگیری

895
02:07:12,917 --> 02:07:14,042
ممنون

896
02:07:15,375 --> 02:07:18,500
خب... چیزهایی که بهم گفتی

897
02:07:19,917 --> 02:07:21,917
الان چه حسی نسبت بهش داری؟

898
02:07:23,583 --> 02:07:25,417
خیلی بدبختم

899
02:07:26,792 --> 02:07:28,958
چرا؟
چرا؟-

900
02:07:30,875 --> 02:07:34,000
حتی نمی‌تونم خودم رو درست غرق کنم

901
02:07:35,708 --> 02:07:37,125
خوب گفتی

902
02:07:38,417 --> 02:07:41,042
ولی جدی، بهم بگو

903
02:07:42,625 --> 02:07:43,917
خودت بهم بگو

904
02:07:46,250 --> 02:07:51,917
بگو چرا نمی‌تونم زندگی فلاکت‌بارم رو
یکم تحت کنترل بگیرم؟

905
02:07:52,792 --> 02:07:55,417
خب... کیه که می‌تونه؟

906
02:07:57,375 --> 02:07:59,583
به‌نظر تقریباً همه‌ی آدم‌ها

907
02:08:05,083 --> 02:08:07,125
تا حالا بچه‌خوک دیدی؟

908
02:08:08,083 --> 02:08:11,167
چی؟
موجود کوچیک و لطیفیه-

909
02:08:11,875 --> 02:08:15,875
وقتی غریبه‌ها که برش می‌دارن
تا نهایتاً بخورنش خرخر می‌کنه

910
02:08:16,917 --> 02:08:20,042
کم‌و‌بیش وضع همه‌مون توی این دنیا همینجوریه

911
02:08:20,917 --> 02:08:23,792
مهم هم نیست خرخر کنیم یا نه

912
02:08:25,417 --> 02:08:28,292
باور کن، این دنیا برای ما ساخته نشده

913
02:08:29,917 --> 02:08:33,167
برای روح ما ساخته نشده

914
02:08:34,583 --> 02:08:36,667
خونه‌ی روح نیست

915
02:08:37,458 --> 02:08:40,083
پس متعجب نشو

916
02:08:43,583 --> 02:08:46,125
می‌فهمی چقدر خوش‌شانسی؟

917
02:08:46,917 --> 02:08:48,833
می‌تونی راحت بلند شی

918
02:08:50,542 --> 02:08:53,000
و همه‌ی این بدبختی رو پشت سر بذاری

919
02:08:55,792 --> 02:08:59,000
اوضاع وفق مرادت نیست. خب که چی؟

920
02:08:59,917 --> 02:09:03,917
...حق با توئه، ولی
من انجامش می‌دادم اگه جات بودم-

921
02:09:05,292 --> 02:09:07,167
من انجامش می‌دادم

922
02:09:08,750 --> 02:09:10,833
من تصورم اینه که

923
02:09:11,375 --> 02:09:14,708
همین الان هم مرده‌م
ولی قبل از این‌که بمیرم

924
02:09:15,042 --> 02:09:19,042
برای یه لحظه‌ی آخر زنده می‌شم

925
02:09:20,000 --> 02:09:21,625
و فرار می‌کنم

926
02:09:24,000 --> 02:09:26,958
یه مهلت کوتاه بهم می‌رسه

927
02:09:28,208 --> 02:09:29,833
یه جایی

928
02:09:30,500 --> 02:09:33,375
یه غریبه می‌شم توی ساحلی غریب

929
02:09:34,875 --> 02:09:36,167
...و

930
02:09:38,333 --> 02:09:41,250
مگه زندگی همه‌ش همین نیست؟

931
02:09:43,083 --> 02:09:46,167
که یه مهلت کوتاه
بعد از یه مهلت کوتاه دیگه به‌دست میاری؟

932
02:09:58,042 --> 02:10:03,417
بخش ششم: درباره‌ی رها کردن

933
02:10:42,625 --> 02:10:43,875
جیکوب

934
02:10:46,667 --> 02:10:48,542
سلام کاپیتان بزرگ من

935
02:10:50,708 --> 02:10:53,875
باهام بیا. دارم می‌رم یه مهمونی پر الکل

936
02:10:55,833 --> 02:10:57,000
...خب

937
02:11:04,333 --> 02:11:06,625
چطوره که امروز رو توی شهر بگذرونیم؟

938
02:11:06,958 --> 02:11:08,000
عجب ایده‌ی خوبی

939
02:11:08,792 --> 02:11:10,833
امشب نمی‌تونم بیام

940
02:11:13,667 --> 02:11:17,042
لطفاً از طرف من عذرخواهی کن
بگو سرما خورده‌م

941
02:11:19,083 --> 02:11:22,042
حدس بزن چی شده
با یکی آشنا شدم

942
02:11:24,042 --> 02:11:25,542
...اون

943
02:11:26,625 --> 02:11:30,000
خوشتیپه
در واقع خیلی خوشتیپه

944
02:11:30,917 --> 02:11:35,667
چشم‌های آبی داره
موی بلوند، چهارشونه‌ست

945
02:11:37,417 --> 02:11:40,083
یه چیز خاصی داره

946
02:11:45,833 --> 02:11:47,375
فردا می‌بینمت

947
02:11:52,917 --> 02:11:54,292
جیکوب

948
02:12:01,208 --> 02:12:02,625
خانم

949
02:12:03,250 --> 02:12:05,667
خانم، می‌تونم همراهی‌تون کنم؟

950
02:12:06,917 --> 02:12:09,583
فقط کنارتون خواهم بود

951
02:12:12,417 --> 02:12:14,042
برای یه مدت کوتاه

952
02:12:15,417 --> 02:12:18,042
آخه این روزها آدم‌ها موقع رقصیدن
با هم آشنا می‌شن

953
02:12:18,708 --> 02:12:22,458
پس بهت پیشنهاد می‌کنم بری اونجور جاها
لطفاً سختگیری نکنید-

954
02:12:23,500 --> 02:12:27,708
به‌زودی برای همیشه می‌ره
دور از اینجا. به آخر دنیا

955
02:12:28,583 --> 02:12:31,458
می‌دونید، من دریانوردم
کاپیتان یه کشتی

956
02:12:33,917 --> 02:12:35,875
واقعاً کاپیتانی؟

957
02:12:37,458 --> 02:12:39,333
چون به قیافه‌ت نمی‌خوره

958
02:12:40,708 --> 02:12:42,292
به قیافه‌م نمی‌خوره؟

959
02:12:43,583 --> 02:12:45,375
شاید چون مدت طولانی‌ایه که اینجام

960
02:12:47,042 --> 02:12:49,292
اگه می‌دونستی چه‌ها بهم گذشته توی این شهر

961
02:12:49,625 --> 02:12:50,333
مثلاً چی؟

962
02:12:50,667 --> 02:12:53,625
بگو، مشتاقم بشنوم

963
02:12:54,417 --> 02:12:57,750
قلبم طاقت نداره، خانم
قلب من شکسته

964
02:12:58,500 --> 02:13:01,292
یه چیزی رو فراموش کردید قربان
که چیه؟-

965
02:13:03,458 --> 02:13:06,792
که من یه شوهر دارم و خیلی هم عاشقشم

966
02:13:09,750 --> 02:13:11,333
عاشق شوهرت هستی؟

967
02:13:14,208 --> 02:13:16,250
چی‌ش عجیبه؟

968
02:13:17,292 --> 02:13:18,792
...خدایا

969
02:13:19,917 --> 02:13:23,250
چه جور شوهری هست؟
...چه جور؟-

970
02:13:23,875 --> 02:13:25,708
خب، خیلی مهربونه

971
02:13:26,042 --> 02:13:30,208
ولی چیزی که برام مهم‌تره
اینه که آدم صادقیه

972
02:13:32,542 --> 02:13:36,625
لعنت
شوهری بدون هیچ ایرادی

973
02:13:37,583 --> 02:13:40,333
خب، یه ایراد داره

974
02:13:41,542 --> 02:13:44,792
که چیه؟
زیادی نگران می‌شه-

975
02:13:49,417 --> 02:13:51,708
...تو برای مثال

976
02:13:59,292 --> 02:14:01,167
بهش وفادار هستی؟

977
02:14:04,958 --> 02:14:06,667
چه سوال خنده‌داری

978
02:14:07,917 --> 02:14:09,625
به‌طرز بامزه‌ای احمقانه

979
02:14:11,833 --> 02:14:13,292
معلومه که بهش وفادارم

980
02:14:14,125 --> 02:14:16,083
نمی‌دونستی؟ کاپیتان عزیزم

981
02:14:17,083 --> 02:14:19,208
اگه واقعاً کاپیتان باشی

982
02:14:21,875 --> 02:14:23,125
...خب

983
02:14:24,542 --> 02:14:25,542
...پس

984
02:14:27,625 --> 02:14:29,333
بیا دیگه گنده‌بک دیوونه

985
02:14:29,667 --> 02:14:32,208
قرار بود من رو جایی ببری

986
02:14:32,625 --> 02:14:34,375
دست‌هام دارن سرد می‌شن

987
02:16:48,125 --> 02:16:49,125
مراقب باش

988
02:17:06,083 --> 02:17:08,000
هیچ‌وقت ازم خواستگاری نکردی

989
02:17:14,250 --> 02:17:15,458
خواستگاری؟

990
02:17:16,625 --> 02:17:17,625
آره

991
02:17:18,500 --> 02:17:20,541
خواستگاری بخشی اساسیه

992
02:17:25,875 --> 02:17:28,041
می‌دونی... حاضر بودم برات بمیرم

993
02:17:28,583 --> 02:17:30,375
خیلی دوستت داشتم

994
02:17:33,750 --> 02:17:35,291
و دیگه نه؟

995
02:17:36,708 --> 02:17:39,375
آره. دیگه نه

996
02:17:44,625 --> 02:17:46,583
چه حیف

997
02:17:51,500 --> 02:17:52,875
آره

998
02:17:55,625 --> 02:17:57,000
حیف شد

999
02:17:58,541 --> 02:18:00,291
شاید هم نه

1000
02:18:01,916 --> 02:18:03,958
شاید زیادی بود

1001
02:18:27,083 --> 02:18:28,541
...خب

1002
02:18:32,500 --> 02:18:34,041
تب داری

1003
02:18:35,666 --> 02:18:37,416
پیشونی‌ت داره می‌سوزه

1004
02:19:04,916 --> 02:19:07,958
خوب شو. لطفاً سالم شو

1005
02:19:09,541 --> 02:19:11,416
خوب رفتار خواهم کرد

1006
02:19:33,750 --> 02:19:36,708
امروز چه روزیه؟
چهارشنبه-

1007
02:19:41,083 --> 02:19:43,958
پس فقط دو روز مریض بودم

1008
02:19:44,583 --> 02:19:47,541
به‌نظر بیشتر می‌رسید
بیشتر بود-

1009
02:19:48,125 --> 02:19:50,125
الان توی ماه آپریل هستیم عزیزم

1010
02:19:58,917 --> 02:20:00,875
چقدر رنگت پریده

1011
02:20:02,667 --> 02:20:06,250
چطور زندگی‌ت رو گذروندی؟
بخشی از جواهراتم رو فروختم-

1012
02:20:08,375 --> 02:20:11,833
کار سختی بود مگه نه؟
آره سخت بود-

1013
02:20:12,833 --> 02:20:14,500
ولی زیبا هم بود

1014
02:20:17,667 --> 02:20:19,458
این یکم پیش رسید

1015
02:20:23,625 --> 02:20:25,250
چیه؟

1016
02:20:30,208 --> 02:20:32,958
سهام نفت لعنتی از طرف کودور

1017
02:20:37,292 --> 02:20:39,917
شاید روزی باعث بشن پولدار بشیم

1018
02:20:52,833 --> 02:20:54,708
چه بویی داره؟

1019
02:20:56,042 --> 02:20:57,917
بوی خربزه؟

1020
02:20:59,708 --> 02:21:01,458
نه. روغن دانه کتان

1021
02:21:01,833 --> 02:21:04,083
درسته

1022
02:21:05,083 --> 02:21:08,333
شما چیزی از روغن‌های سبزیجات می‌دونید قربان؟

1023
02:21:09,208 --> 02:21:12,792
راستش رو بخواید آره
آه. کی فکرش رو می‌کرد

1024
02:21:14,250 --> 02:21:15,417
اهل کجایید؟

1025
02:21:15,917 --> 02:21:18,125
یه روستای کوچیک نزدیک آرنم

1026
02:21:19,000 --> 02:21:21,708
ولی برای خیلی وقت پیشه

1027
02:21:22,542 --> 02:21:24,792
خیلی قبل‌تر
جالبه-

1028
02:21:25,583 --> 02:21:29,167
مادربزرگ من اهل اونجاست
کدوم روستا بودی؟

1029
02:21:29,875 --> 02:21:31,417
ریجسن

1030
02:21:34,083 --> 02:21:37,625
فکر کردم اهل فلیم هستی
نه. قطعاً نه-

1031
02:21:38,750 --> 02:21:42,042
من هم سی ساله به خونه نرفته‌م

1032
02:21:43,958 --> 02:21:48,125
فکر نکنم تا زمان مرگم هم بتونم
یه خوراک گوشت خوشمزه بخورم

1033
02:21:49,500 --> 02:21:52,500
و کوفته قلقلی
کوفته قلقلی، بله-

1034
02:21:52,875 --> 02:21:56,792
با یه مقدار دارچین یا زردچوبه

1035
02:22:03,125 --> 02:22:04,250
بریم سر موضوع اصلی

1036
02:22:04,583 --> 02:22:07,375
یه نفر رو به‌طور دائمی توی شرق هند می‌خوام

1037
02:22:08,750 --> 02:22:10,917
نه برای مدت کوتاهی

1038
02:22:12,250 --> 02:22:15,000
دقیقاً دنبال همچین چیزی‌ام
خوبه-

1039
02:22:15,792 --> 02:22:19,958
راجع به کشتی یازمینا
الان توی کاکس‌هاون آلمانه

1040
02:22:20,667 --> 02:22:23,667
هفته‌ی دیگه برمی‌گرده
مشکلی نداره؟

1041
02:22:25,375 --> 02:22:27,417
می‌خوام همسرم رو با خودم ببرم

1042
02:22:30,208 --> 02:22:31,417
همسرت؟

1043
02:22:33,833 --> 02:22:36,875
تازه ازدواج کردی؟
نه راستش-

1044
02:22:38,417 --> 02:22:41,708
دوست داری با زنت وقت بگذرونی؟

1045
02:22:44,083 --> 02:22:45,375
آره

1046
02:22:56,792 --> 02:22:58,792
اتفاق نادریه

1047
02:23:02,667 --> 02:23:06,042
من به آدم‌های خوشحال بیشتر اعتماد می‌کنم

1048
02:23:08,000 --> 02:23:12,042
پس هفته‌ی بعد می‌رید به سمت جاوا

1049
02:23:12,458 --> 02:23:14,292
به همراه همسرت

1050
02:23:47,458 --> 02:23:48,875
لیزی

1051
02:24:29,042 --> 02:24:30,417
ددین

1052
02:27:45,375 --> 02:27:46,958
خب

1053
02:27:47,292 --> 02:27:51,708
من و کودور اون‌طرف نشستیم
نظرت چیه بیای ببینی‌ش؟

1054
02:28:03,000 --> 02:28:05,708
لعنت بهش
بیا-

1055
02:28:06,167 --> 02:28:08,792
وگرنه از دست من عصبانی می‌شه
چرا که نه-

1056
02:28:16,292 --> 02:28:17,917
چه سورپرایز

1057
02:28:19,208 --> 02:28:21,375
خود جیکوب

1058
02:28:21,667 --> 02:28:24,167
چرا داری تنهایی غذا می‌خوری؟

1059
02:28:25,000 --> 02:28:27,500
طلاق گرفتی؟ احیاناً

1060
02:28:32,625 --> 02:28:34,042
...من

1061
02:28:37,333 --> 02:28:38,792
آره گرفتم

1062
02:28:41,042 --> 02:28:43,208
باید به مناسبتش جشن بگیریم

1063
02:29:14,208 --> 02:29:21,000
ما برای حقوق ملوانی سفر دریایی می‌کنیم

1064
02:29:21,583 --> 02:29:25,250
آن سوی دریای شور

1065
02:29:25,917 --> 02:29:30,417
هیچوقت زنی را نمی‌بریم

1066
02:29:31,083 --> 02:29:35,333
آن سوی دریای شور

1067
02:29:35,667 --> 02:29:39,958
آن سوی دریای شور

1068
02:29:40,917 --> 02:29:45,792
و چه حالمون خوب باشه چه بد

1069
02:29:46,125 --> 02:29:49,875
آن سوی دریای شور

1070
02:29:50,208 --> 02:29:54,542
توسط باد به حرکت در میایم

1071
02:29:54,875 --> 02:29:58,458
آن سوی دریای شور

1072
02:29:58,792 --> 02:30:02,000
آن سوی دریای شور

1073
02:30:02,375 --> 02:30:06,042
و بریم به خشکی که بنوشیم

1074
02:30:06,417 --> 02:30:09,125
فراتر از دریای شور

1075
02:30:09,500 --> 02:30:12,792
بعد شرابی می‌نوشیم که به تلخی خلط هست

1076
02:30:13,125 --> 02:30:15,917
فراتر از دریای شور

1077
02:30:16,250 --> 02:30:19,125
فراتر از دریای شور

1078
02:30:19,458 --> 02:30:22,917
و زمانی که رفته‌ایم

1079
02:30:23,458 --> 02:30:26,125
فراتر از دریای شور

1080
02:30:27,000 --> 02:30:28,292
خیلی خوب بود

1081
02:30:29,792 --> 02:30:32,083
خیلی مردانه بود

1082
02:30:33,625 --> 02:30:36,708
حیف که همسرت نتونست این رو بشنوه

1083
02:30:37,458 --> 02:30:39,875
دارم فکر می‌کنم که الان اون داره چه می‌کنه

1084
02:30:54,167 --> 02:30:55,958
سفر به سلامت

1085
02:31:01,000 --> 02:31:02,667
اون‌ها کی بودن؟

1086
02:31:04,625 --> 02:31:07,333
نمی‌دونم
همسرم توی اون ماشین بود؟-

1087
02:31:10,292 --> 02:31:12,333
آره خودش بود
...من

1088
02:31:13,583 --> 02:31:15,958
به کجا می‌رن؟
ایستگاه مرکزی-

1089
02:32:01,833 --> 02:32:03,333
کاپیتان

1090
02:32:13,375 --> 02:32:14,417
صبح به‌خیر

1091
02:32:23,667 --> 02:32:25,958
اون سهام رو بهم بده

1092
02:32:27,125 --> 02:32:29,583
کدوم سهام؟
سهام نفت دیگه

1093
02:32:30,500 --> 02:32:32,750
بیا جنجال به پا نکنیم

1094
02:32:57,833 --> 02:32:59,917
یه چیز دیگه هم می‌خوام

1095
02:33:11,208 --> 02:33:13,042
بیا بنویس. من می‌خونم

1096
02:33:23,000 --> 02:33:24,917
با کمک معشوقه‌م

1097
02:33:33,708 --> 02:33:36,250
این سهام رو از تو دزدیدم

1098
02:33:42,958 --> 02:33:44,917
متأسفانه باید اعتراف کنم

1099
02:33:49,083 --> 02:33:51,792
که زندگی بدون شرافتی داشتم

1100
02:34:00,458 --> 02:34:02,042
حالا امضاش کن

1101
02:34:17,000 --> 02:34:18,542
من رو ببخش

1102
02:34:33,292 --> 02:34:35,250
به این برای طلاق نیاز دارم

1103
02:34:38,167 --> 02:34:41,042
چون قرار نیست هیچ نفقه‌ای بهت بدم

1104
02:35:17,333 --> 02:35:24,333
هفت سال بعد

1105
02:36:40,250 --> 02:36:42,250
اگه یه پسر داشتم

1106
02:36:43,292 --> 02:36:47,917
چطور آماده‌ی این دنیا می‌کردمش؟

1107
02:36:50,125 --> 02:36:52,792
فقط همین صبح رو براش توصیف می‌کردم

1108
02:36:53,125 --> 02:36:54,167
و دیگه هیچی

1109
02:36:54,500 --> 02:36:56,542
همون باید کافی باشه

1110
02:36:57,000 --> 02:36:59,583
نمی‌شه نصیحتی کرد

1111
02:37:01,000 --> 02:37:05,967
دارم از نپایندگی حرف می‌زنم
(مفهومی بودایی به معنای تغییر همواره‌ی جهان)

1112
02:37:06,017 --> 02:37:10,333
که زندگی بازی‌ای همیشه پر از تغییره

1113
02:37:10,417 --> 02:37:13,583
که دنبال مفهوم گشتن بیهوده‌ست

1114
02:37:14,542 --> 02:37:18,625
چیزی به نام نقشه‌ی معقول
یا هدفی والا وجود نداره

1115
02:37:20,542 --> 02:37:23,333
و همینطور که نور از ما می‌گذره

1116
02:37:23,917 --> 02:37:26,583
زندگی از وجود ما بیرون می‌ره

1117
02:37:38,542 --> 02:37:41,542
پس به پسرم چی باید بگم؟

1118
02:37:42,000 --> 02:37:45,625
که شاید با این فرایند همیشگی کنار بیاد

1119
02:37:46,042 --> 02:37:48,250
و یاد بگیره قدردانش باشه

1120
02:37:48,583 --> 02:37:51,708
و سعی نکنه با تمام توانش جلوش رو بگیره

1121
02:37:52,042 --> 02:37:53,333
مثل من که زمانی سعی کردم

1122
02:37:53,875 --> 02:37:57,250
که چیزی باشه که خدا اون رو ساخته تا باشه

1123
02:37:58,167 --> 02:38:00,875
که زندگی‌ش رو با آسودگی بگذرونه

1124
02:38:01,792 --> 02:38:04,833
تا بتونه به آسودگی هم باهاش خداحافظی کنه

1125
02:38:47,500 --> 02:38:49,333
الو
صبح به‌خیر خانم-

1126
02:38:50,000 --> 02:38:52,917
من یه آشنای قدیمی‌ام
تویی کاپیتان؟-

1127
02:38:53,250 --> 02:38:57,083
شنیدن صدات چقدر خوب بود
سریع شناختمت

1128
02:38:57,458 --> 02:39:01,542
عصری که برای اولین‌بار هم رو دیدیم رو یادته؟

1129
02:39:01,875 --> 02:39:04,083
شاید باورت نشه
ولی حتی یادمه چی نوشیدیم

1130
02:39:04,958 --> 02:39:07,333
...و در واقع، می‌خواستم
...و لیزی

1131
02:39:07,667 --> 02:39:10,667
بیچاره
چقدر دوست‌داشتنی بود اون عصر

1132
02:39:11,125 --> 02:39:13,750
چه دوست‌داشتنی و ظریف بود

1133
02:39:14,083 --> 02:39:17,125
بگو، هنوز بهش فکر می‌کنی؟ به اون بیچاره؟

1134
02:39:17,500 --> 02:39:19,875
چرا همه‌ش می‌گی اون بیچاره؟

1135
02:39:20,917 --> 02:39:23,458
دو بار گفتی
متوجه نمی‌شم

1136
02:39:24,250 --> 02:39:28,542
به‌نظر نمیاد بیچاره باشه
امروز توی خیابون دیدمش

1137
02:39:28,875 --> 02:39:32,083
اصلاً هم پیر نشده بود
...ولی-

1138
02:39:32,917 --> 02:39:34,625
...ببخشید ولی

1139
02:39:35,167 --> 02:39:37,042
داری راجع به کی حرف می‌زنی؟

1140
02:39:37,875 --> 02:39:40,292
فکر می‌کنی کی؟
متوجه نمی‌شم-

1141
02:39:40,833 --> 02:39:45,375
دیدنش توی کت مشکی عجیب بود

1142
02:39:46,667 --> 02:39:50,208
امروزه دیگه اون تیپ ساده رو نمی‌بینیم

1143
02:39:51,000 --> 02:39:52,833
به‌نظر می‌رسید که اون مثل همیشه‌ست

1144
02:39:53,417 --> 02:39:56,208
بگو، دکمه‌های کت تا پیش گردن بسته شده بود؟

1145
02:39:56,542 --> 02:39:58,000
آره. بسته بود

1146
02:39:58,667 --> 02:40:01,208
و از جنس خز بود؟

1147
02:40:02,833 --> 02:40:06,375
بله دقیقاً. خز روشن

1148
02:40:06,750 --> 02:40:09,292
خدایا. پس حتماً خودش بوده

1149
02:40:09,625 --> 02:40:14,917
چون این کت رو از پاریس براش فرستاده بودم
درست قبل از مرگش

1150
02:40:22,583 --> 02:40:25,500
عذر می‌خوام؟
نمی‌دونستید؟-

1151
02:40:26,667 --> 02:40:30,833
یعنی نمی‌دونستی که اون خانوم عزیز مرده؟

1152
02:40:31,625 --> 02:40:33,375
شش سال شده الان

1153
02:40:34,958 --> 02:40:38,625
ولی این هم عالیه
اینقدر که خوش‌شانسی

1154
02:40:39,125 --> 02:40:41,625
چه میهمان درخشانی داشتی امروز

1155
02:40:41,958 --> 02:40:46,417
و چه همدم خوبی کنارت داشتی
وقتی کنار تو زندگی می‌کرد

1156
02:40:46,917 --> 02:40:48,667
امروز خودش رو برای تو نمایان کرد

1157
02:40:49,708 --> 02:40:52,625
آخه هر چی نباشه تو رو خیلی دوست داشت

1158
02:42:45,292 --> 02:42:47,875
داستان همسرم

1159
02:42:48,375 --> 02:42:52,167
The Story of My Wife: The Reminiscences of Captain Storr بر اساس رمان
Milan Fust اثر

1160
02:42:52,190 --> 02:42:57,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1161
02:42:57,030 --> 02:43:02,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

