﻿1
00:00:03,509 --> 00:00:11,965
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:55,140 --> 00:01:03,644
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:01:55,714 --> 00:01:56,715
‫مامان؟

4
00:01:59,652 --> 00:02:00,686
‫مامان...

5
00:02:03,355 --> 00:02:04,355
‫مامان...

6
00:03:32,766 --> 00:03:38,899
‫« تـــــو مــــادرم نـــیــستی »

7
00:04:03,308 --> 00:04:04,476
‫مامان‌بزرگ؟

8
00:04:05,411 --> 00:04:07,546
‫چرا بیدارم نکردی؟ دیرم شده.

9
00:04:07,680 --> 00:04:09,080
‫ببخشید؛ عشقم.

10
00:04:09,748 --> 00:04:13,184
‫- میشه لطفاً من رو برسونی؟
‫- تغذیه نگرفتی برای مدرسه‌ـت؟

11
00:04:14,185 --> 00:04:16,187
‫اینم برای ناهار‌ـت، بگیرش.

12
00:04:16,622 --> 00:04:20,291
‫- میشه لطفاً برسونیم مدرسه؟
‫- امروز نمی‌تونم رانندگی کنم.

13
00:04:20,726 --> 00:04:22,962
‫از وقتی آب‌و‌هوا ریخته بهم، پاها‌ـم گرفته.

14
00:04:23,094 --> 00:04:24,463
‫میشه یه حوله برام بیاری؟

15
00:04:29,267 --> 00:04:31,202
‫از اتوبوس جا موندم! چیکار کنم؟

16
00:04:34,540 --> 00:04:36,140
‫چرا از مامانت نمی‌پرسی؟

17
00:04:37,076 --> 00:04:38,377
‫اینطوری از خواب‌م بیدار میشه.

18
00:04:53,324 --> 00:04:54,593
‫مامان؟

19
00:04:57,730 --> 00:05:00,466
‫دیرم شده و مامان‌بزرگ نمی‌تونه من رو برسونه.

20
00:05:02,935 --> 00:05:04,135
‫چی؟

21
00:05:06,772 --> 00:05:07,772
‫بیخیال.

22
00:05:08,040 --> 00:05:11,175
‫- پیاده می‌رم
‫- نه، نه، نه، نه...خودم

23
00:05:13,412 --> 00:05:16,382
‫خودم می‌رسونمت. باشه؟

24
00:05:19,084 --> 00:05:20,386
‫فقط چند دقیقه صبرکن، باشه؟

25
00:05:26,992 --> 00:05:29,260
‫توی ماشین منتظرم...

26
00:05:41,305 --> 00:05:42,608
‫امروز نمی‌ری سرکار؟

27
00:05:46,679 --> 00:05:47,680
‫نه.

28
00:05:51,116 --> 00:05:52,316
‫اوضاع روبه‌راهه؟

29
00:05:58,457 --> 00:05:59,658
‫فقط یکم خسته‌ام.

30
00:06:10,703 --> 00:06:13,304
‫بعد از اینکه من رو رسوندی مدرسه، میشه
‫لطفا یه سر بری مغازه؟

31
00:06:14,973 --> 00:06:16,207
‫چرا؟

32
00:06:17,409 --> 00:06:18,610
‫چیزی نیاز داریم؟

33
00:06:19,545 --> 00:06:22,280
‫نمی‌دونم، نون‌ی چیزی...

34
00:06:23,281 --> 00:06:26,284
‫غَلات، شیر! همه‌چی...

35
00:06:30,456 --> 00:06:31,990
‫من...من باید برم خونه.

36
00:06:35,360 --> 00:06:37,362
‫مامان، تو خونه غذا نیاز داریم!

37
00:06:40,466 --> 00:06:42,701
‫مامان، گوشت با منه؟

38
00:06:44,870 --> 00:06:45,871
‫مامان؟

39
00:06:46,371 --> 00:06:47,740
‫مامان؟ مامان؟

40
00:07:00,919 --> 00:07:01,954
‫چیکار میکنی؟

41
00:07:03,321 --> 00:07:04,890
‫مامان، چت شده؟

42
00:07:12,731 --> 00:07:13,766
‫من...

43
00:07:17,436 --> 00:07:19,438
‫- ببخشید شار.
‫- اشکالی نداره.

44
00:07:24,710 --> 00:07:26,745
‫دیگه نمی‌تونم تحمل کنم!

45
00:07:26,979 --> 00:07:28,279
‫چی؟

46
00:07:32,651 --> 00:07:34,052
‫دیگه تحمل ندارم..

47
00:07:35,921 --> 00:07:36,922
‫پس برو خونه.

48
00:07:52,004 --> 00:07:53,071
‫سلام، شار.

49
00:07:53,872 --> 00:07:56,041
‫میشه لطفا بری بشینی اونجا؟ سریع.

50
00:07:58,610 --> 00:08:02,948
‫خب، امتحان‌تون رو تصحیح کردم و می‌خوام
‫بهتون بدمشون.

51
00:08:03,415 --> 00:08:04,917
‫- سوزان؟
‫- بله خانم؟

52
00:08:05,050 --> 00:08:06,485
‫و همینطور باید بگم...

53
00:08:06,819 --> 00:08:08,654
‫نمره‌هاتون نااُمید کننده بودن!

54
00:08:09,354 --> 00:08:11,056
‫همه سوالا تو برگه‌هایی که قبلا
‫بهتون دادم بود!

55
00:08:11,590 --> 00:08:14,526
‫فقط نیاز بود اونا رو می‌خوندین...

56
00:08:14,827 --> 00:08:16,195
‫فقط کافی بود می‌خوندین‌شون.

57
00:08:16,428 --> 00:08:17,629
‫- ممنون
‫- به همین سادگی...

58
00:08:17,763 --> 00:08:18,964
‫یه برگه بود که...

59
00:08:19,097 --> 00:08:20,666
‫که همه سوالا رو جواب داده بود،

60
00:08:20,966 --> 00:08:23,468
‫پس، به عنوان یه مثال از اینکه

61
00:08:23,602 --> 00:08:25,404
‫چطوری باید به سوالات امتحان جواب بدین
‫ازش یه پرینت گرفتم.

62
00:08:27,372 --> 00:08:28,574
‫آفرین شار.

63
00:08:31,243 --> 00:08:33,478
‫سوزان، پاشو.

64
00:08:34,413 --> 00:08:35,848
‫همین‌الان.

65
00:08:36,114 --> 00:08:38,016
‫خانم، قسم می‌خورم من نبودم...

66
00:08:38,183 --> 00:08:39,918
‫بشین بغل شار، زودباش.

67
00:08:40,085 --> 00:08:41,753
‫و میشه لطفا آدامست رو بندازی بیرون؟

68
00:08:41,887 --> 00:08:43,555
‫پیشنهاد می‌کنم خودتونم آدامس بجووید خانم!

69
00:08:44,256 --> 00:08:45,457
‫بی‌ادب.

70
00:08:51,763 --> 00:08:53,699
‫خب، هفته پیش...

71
00:08:53,832 --> 00:08:56,134
‫تکنیک‌ها و تفسیرات رو درس دادیم.

72
00:08:56,668 --> 00:08:57,879
‫امروز قراره نگاهی داشته باشیم به...

73
00:08:57,903 --> 00:09:00,272
‫سنگ‌تراشی های قبل از میلاد مسیح.

74
00:09:00,405 --> 00:09:02,040
‫قبل از اردویی که این هفته پیش‌رو داریم.

75
00:09:02,941 --> 00:09:04,409
‫همه اینایی که میگم توی امتحان میاد،

76
00:09:04,543 --> 00:09:06,078
‫پس لطفاً یادداشت برداری کنید، باشه؟

77
00:09:06,478 --> 00:09:08,513
‫تک تک بخش‌ها رو بررسی می‌کنیم...

78
00:09:20,158 --> 00:09:23,495
‫و یادتون باشه برای اردوی این هفته رضایت‌نامه ها رو...

79
00:09:23,729 --> 00:09:28,867
‫امضا شده برام بیارید.
‫ بدون رضایت نامه، سفر بی سفر! باشه؟

80
00:09:30,168 --> 00:09:31,637
‫این یه اردوی علمی‌ـه.

81
00:09:32,037 --> 00:09:34,206
‫- که‌اینطور خانم؟
‫- اره اینطوری...

82
00:09:38,176 --> 00:09:39,678
‫مودب باش.

83
00:09:44,384 --> 00:09:45,851
‫اینم از نقاشی 2D من.

84
00:09:46,785 --> 00:09:48,086
‫ممنون.

85
00:09:52,991 --> 00:09:54,893
‫ایده‌ش رو از کجا آوردی؟

86
00:09:55,361 --> 00:09:57,129
‫از خوابی که دیده بودم.

87
00:10:02,000 --> 00:10:03,635
‫حالت چطوره؟

88
00:10:05,637 --> 00:10:06,805
‫خوب.

89
00:10:07,172 --> 00:10:09,942
‫یعنی‌ خب، از نظر تحصیلی که کارت حرف نداره.

90
00:10:11,543 --> 00:10:13,145
‫جهشی خوندن خیلی باید سخت باشه.

91
00:10:15,013 --> 00:10:17,449
‫می‌تونی دوستای قدیمی‌ت رو موقع ناهار ببینی دیگه؟

92
00:10:18,283 --> 00:10:19,484
‫اره.

93
00:11:56,348 --> 00:11:58,150
‫<i>آخرین باری که دیدینش کی بود؟</i>

94
00:11:58,650 --> 00:12:00,252
‫رفت که شار رو برسونه مدرسه.

95
00:12:01,153 --> 00:12:03,221
‫و دیگه برنگشت.

96
00:12:05,190 --> 00:12:07,926
‫تو رو جلوی مدرسه پیاده کرد؟

97
00:12:10,729 --> 00:12:11,963
‫شار...

98
00:12:16,334 --> 00:12:17,602
‫توی خیابان بریج!

99
00:12:19,137 --> 00:12:21,740
‫وقتی که مامانت تو رو پیاده کرد...

100
00:12:22,040 --> 00:12:24,943
‫نگفت که بعدش می‌خواد کجا بره؟

101
00:12:25,744 --> 00:12:26,945
‫نه.

102
00:12:29,915 --> 00:12:31,950
‫توی راه مدرسه چطور؟

103
00:12:33,352 --> 00:12:34,886
‫حالش خوب بود؟

104
00:12:35,921 --> 00:12:37,289
‫خیلی خسته بود.

105
00:12:43,662 --> 00:12:45,997
‫هنوز خبری نشده؟

106
00:12:46,798 --> 00:12:48,100
‫ایشون کیه؟

107
00:12:48,733 --> 00:12:50,035
‫پسرم.

108
00:12:50,168 --> 00:12:52,637
‫خب، داشتم به مادرتون می‌گفتم که...

109
00:12:52,771 --> 00:12:54,873
‫کاری زیادی از دست ما برنمیاد!

110
00:12:55,006 --> 00:12:57,008
‫چون هنوز فقط چندساعت گذشته...

111
00:12:57,175 --> 00:12:58,877
‫درب ماشین‌ش باز بود!

112
00:12:59,144 --> 00:13:00,824
‫به نظرتون این عجیب نیست؟

113
00:13:01,179 --> 00:13:02,824
‫یعنی چی؟ ماشین‌ش رو وسط راه ول کرده...

114
00:13:02,848 --> 00:13:04,049
‫و رفته قدم بزنه؟

115
00:13:05,418 --> 00:13:06,586
‫دوربین‌های مدار بسته چی؟

116
00:13:07,185 --> 00:13:08,653
‫هنوز چک‌شون نکردیم،

117
00:13:08,820 --> 00:13:10,722
‫اما اونا تمامِ منطقه رو تحت پوشش قرار نمی‌دن.

118
00:13:10,856 --> 00:13:12,224
‫اره، حدس می‌زدم...

119
00:13:12,358 --> 00:13:14,118
‫اصلا به کسی گفتین دنبالش بگرده؟

120
00:13:14,192 --> 00:13:15,927
‫به پلیس‌های توی راه خبر دادم...

121
00:13:16,061 --> 00:13:19,398
‫و وقتی نزدیکِ هالووین می‌شه، روزانه
‫کُلی عادم به‌مون زنگ می‌زنن...

122
00:13:19,532 --> 00:13:21,633
‫یعنی آتیش روشن کردن یه‌مشت جوجه امروزی...

123
00:13:21,766 --> 00:13:23,335
‫از آدمی که گمشده مهم‌تره؟

124
00:13:24,936 --> 00:13:26,582
‫اگه یکی اون رو از توی ماشین دزدیده باشه...

125
00:13:26,606 --> 00:13:29,442
‫و با خودش برده باشدش چی؟ نمی‌تونه زیاد دور
‫شده باشه!

126
00:13:29,575 --> 00:13:30,809
‫ارون!

127
00:13:34,679 --> 00:13:36,915
‫حال‌ش زیاد خوب نبود...

128
00:13:38,650 --> 00:13:40,152
‫قبلا از این کارا نکرده؟

129
00:13:44,490 --> 00:13:45,790
‫خیلی وقت پیش...

130
00:13:46,958 --> 00:13:49,127
‫هیچوقت تا حالا گم‌نشده؟

131
00:13:51,997 --> 00:13:55,300
‫شار، میشه بری چندتا از عکس‌هاش رو...

132
00:13:55,434 --> 00:13:56,502
‫پیادی کنی و بیاری؟

133
00:13:57,235 --> 00:13:59,905
‫می‌دونید؟ می‌تونیم بریم بیرون و ببینیم
‫کسی دیدتش یا نه...

134
00:14:37,510 --> 00:14:40,178
‫به عکسای جدیدش نیاز داریم، مامانت...

135
00:14:40,312 --> 00:14:42,448
‫توی اتاق‌ش آلبوم عکسی چیزی نداره از خودش؟

136
00:14:42,914 --> 00:14:44,216
‫نگاه نکردم.

137
00:14:45,984 --> 00:14:47,219
‫خیلی‌خب...

138
00:14:48,286 --> 00:14:50,088
‫تو برو سمت تپه و جنگل...

139
00:14:50,222 --> 00:14:51,957
‫منم میرم سمت روستا.

140
00:14:52,991 --> 00:14:54,993
‫فقط بپرس ببین کسی دیدتش یا نه...

141
00:14:57,430 --> 00:14:58,497
‫حالت خوبه؟

142
00:15:02,267 --> 00:15:04,269
‫امروز تو ماشین یه حرفایی زد!

143
00:15:06,004 --> 00:15:07,373
‫چی گفت؟

144
00:15:11,510 --> 00:15:13,345
‫گفت دیگه " تحمل ندارم "

145
00:15:20,285 --> 00:15:23,054
‫احتمالاً تا قبل از اینکه کار ما اینجا تموم بشه رفته خونه.

146
00:15:23,188 --> 00:15:24,523
‫نه؟

147
00:15:27,859 --> 00:15:29,060
‫اره.

148
00:15:35,552 --> 00:15:37,352
‫« هالـــوویـــن مــبــارک »

149
00:15:50,282 --> 00:15:51,316
‫هی...

150
00:15:52,385 --> 00:15:55,721
‫- کجا میری؟
‫- میرم خونه

151
00:15:56,622 --> 00:15:58,102
‫تو که نمی‌خواستی فرار کنی و به بقیه بگی...

152
00:15:58,223 --> 00:15:59,783
‫ما داشتیم تخته‌ها رو برمی‌داشتیم؟

153
00:15:59,891 --> 00:16:01,092
‫نه.

154
00:16:03,261 --> 00:16:04,896
‫بهش اعتماد ندارم!

155
00:16:08,833 --> 00:16:09,868
‫اونجا چی دیدی؟

156
00:16:10,268 --> 00:16:12,103
‫داشتین برای بُنفایر وسایل جمع می‌کردین.
‫(بنفایر: برپا کردن آتش بزرگ در فضای باز برای هالووین)

157
00:16:12,471 --> 00:16:14,339
‫اشتباهه!

158
00:16:14,607 --> 00:16:16,241
‫هیچی ندیدی!

159
00:16:16,375 --> 00:16:18,544
‫و اگه کسی هم ازت پرسید هیچی نمیگی! باشه؟

160
00:16:21,980 --> 00:16:23,181
‫این مامانته؟

161
00:16:27,520 --> 00:16:29,488
‫- یا خدا...
‫- چه زمخت!

162
00:16:29,622 --> 00:16:30,889
‫میشه بدیش بهم؟ لطفاً؟

163
00:16:31,222 --> 00:16:33,058
‫می‌دونم، می‌دونم...

164
00:16:34,627 --> 00:16:37,363
‫اگه یه پُک از این بکشی و سرفه نکنی...

165
00:16:38,229 --> 00:16:39,465
‫عکس رو بهت برمی‌گردونیم...

166
00:16:40,131 --> 00:16:41,299
‫عادلانه‌ست.

167
00:16:52,611 --> 00:16:54,112
‫وای...

168
00:16:54,245 --> 00:16:56,649
‫- یعنی می‌تونه؟
‫- وای...

169
00:17:06,224 --> 00:17:07,926
‫وای خیلی بد شد که...

170
00:17:08,059 --> 00:17:09,395
‫نه، بس‌کن.

171
00:17:19,705 --> 00:17:20,972
‫چشه؟

172
00:17:55,608 --> 00:17:56,941
‫لطفاً برگرد...

173
00:18:06,918 --> 00:18:08,319
‫شار!

174
00:18:11,956 --> 00:18:13,726
‫<i>همین! تموم شد...</i>

175
00:18:14,259 --> 00:18:17,295
‫<i>زندگی‌م به پایان رسید!</i>

176
00:18:17,730 --> 00:18:20,599
‫<i>میرم خودم رو از بالای پل می‌ندازم پایین...</i>

177
00:18:32,110 --> 00:18:33,512
‫معمولا چندتا می‌خوری؟

178
00:18:34,245 --> 00:18:36,181
‫دوتا، وگرنه خوابم نمی‌بره.

179
00:18:44,322 --> 00:18:46,124
‫خیلی‌خب، بهتره من دیگه برم.

180
00:18:47,460 --> 00:18:49,294
‫فردا صبح زود باید برم سرکار...

181
00:18:51,196 --> 00:18:52,431
‫حالت خوب میشه؟

182
00:18:53,998 --> 00:18:55,233
‫درست میشه...

183
00:18:59,839 --> 00:19:01,973
‫باشه، من رو بی‌خبر نذارید...

184
00:19:02,475 --> 00:19:03,476
‫باشه.

185
00:19:06,645 --> 00:19:07,713
‫شب‌بخیر، آرون.

186
00:19:14,185 --> 00:19:15,987
‫یه‌چیزی برات درست کردم.

187
00:19:19,725 --> 00:19:22,628
‫- این چیه؟
‫- یه محافظ!

188
00:19:24,363 --> 00:19:25,698
‫باعث میشه برات اتفاقی نیوفته...

189
00:19:27,600 --> 00:19:28,634
‫ممنون مامان‌بزرگ.

190
00:19:29,635 --> 00:19:32,270
‫- برو یکم بخواب...
‫- باشه

191
00:19:34,138 --> 00:19:36,007
‫این قسمت تموم بشه میرم.

192
00:19:36,609 --> 00:19:37,610
‫باشه پس.

193
00:19:38,377 --> 00:19:40,011
‫تا دیروقت بیدار نمون.

194
00:19:50,389 --> 00:19:52,257
‫مامانتم بزودی برمی‌گرده، شار...

195
00:19:54,426 --> 00:19:55,661
‫برمی‌گرده...

196
00:20:02,935 --> 00:20:06,472
‫<i>هر اتفاقی هم که بیوفته، من بازم عاشقتم!
‫تو یه پسر جادویی هستی...</i>

197
00:20:07,506 --> 00:20:10,009
‫<i>ممنون مامان...</i>

198
00:20:22,253 --> 00:20:24,023
‫<i>می‌خوای باهم کدو‌حلوایی‌ها رو آماده کنیم؟</i>

199
00:20:24,322 --> 00:20:27,125
‫<i>اه، اصلا دلم نمی‌خواد دستام رو کثیف کنم.</i>

200
00:20:37,736 --> 00:20:39,371
‫<i>از نظر منکه خیلی خوشمزه‌ان...</i>

201
00:20:39,939 --> 00:20:41,306
‫<i>نه</i>

202
00:20:45,444 --> 00:20:48,079
‫وای، خیلی چندشه...

203
00:20:50,683 --> 00:20:53,217
‫- مغز دوست نداری؟
‫- نه...

204
00:20:54,252 --> 00:20:56,120
‫مطمئنی که مغز دوست نداری؟

205
00:20:57,856 --> 00:20:58,891
‫شار، گشنه‌ت نیست؟

206
00:20:59,625 --> 00:21:01,493
‫- فکرکنم از مزه مغز خوشت بیاد...
‫- نه.

207
00:21:01,627 --> 00:21:03,062
‫- فکرکنم گشنته...
‫- نه

208
00:21:03,194 --> 00:21:05,196
‫اع! بیخیال...بیا ببینم.

209
00:21:05,330 --> 00:21:07,866
‫وای، خیلی خوشمزه‌ست...

210
00:21:08,000 --> 00:21:10,201
‫نــام، نـــام، نـــام...

211
00:21:11,070 --> 00:21:13,038
‫گرفتم‌ت، وایسا ببینم...

212
00:21:13,171 --> 00:21:14,840
‫بیا اینجا ببینم! خیلی خوشمزه‌ان...

213
00:24:08,680 --> 00:24:09,715
‫مامان؟

214
00:24:49,054 --> 00:24:50,055
‫سلام.

215
00:24:50,489 --> 00:24:52,658
‫یه لیوان آب برای مامان‌ت می‌بری لطفاً؟

216
00:25:08,040 --> 00:25:09,074
‫حالش خوبه؟

217
00:25:10,175 --> 00:25:11,710
‫اره، حالش خوبه.

218
00:25:13,579 --> 00:25:14,847
‫برات کدوحلوایی گرفتم.

219
00:25:21,386 --> 00:25:22,688
‫دکتر چندتا دارو براش تجویز کرده،

220
00:25:22,821 --> 00:25:24,756
‫ممکنه یه‌مدت بازیگوشی دربیاره...

221
00:25:32,431 --> 00:25:34,099
‫اونا رو هم باید بخوره؟

222
00:25:36,068 --> 00:25:37,102
‫اره.

223
00:25:45,177 --> 00:25:46,511
‫مریض شده؟

224
00:25:47,479 --> 00:25:48,714
‫لعنتی!

225
00:25:51,650 --> 00:25:53,151
‫یکی از دارو ها رو فراموش کردم.

226
00:25:54,519 --> 00:25:56,755
‫سرکارم باید برم! خدا لعنت‌ش کنه...

227
00:25:57,556 --> 00:25:59,024
‫اگه بخوای من می‌تونم برم بگیرم!

228
00:26:01,293 --> 00:26:02,494
‫مطمئنی؟

229
00:26:05,365 --> 00:26:07,966
‫این یکی‌ـه، لیتیوم...

230
00:26:09,034 --> 00:26:10,645
‫احتمالاً حساب‌ش کردن و فقط...

231
00:26:10,669 --> 00:26:11,970
‫یادشون رفته بذارن‌ش توی کیسه.

232
00:26:20,612 --> 00:26:21,780
‫الان باید برم...

233
00:26:21,947 --> 00:26:23,849
‫اما شار امروز مدرسه نمی‌ره...

234
00:26:23,982 --> 00:26:26,118
‫به‌خاطر همین میره تا بقیه داروهات رو بگیره بیاد.

235
00:26:26,818 --> 00:26:28,453
‫منم بعدش میام پیشت.

236
00:26:29,288 --> 00:26:31,757
‫توی راه یکم‌ـم خرید کردم.

237
00:26:39,164 --> 00:26:40,699
‫یه بار دیگه میگی به اسم کی بود؟

238
00:26:41,633 --> 00:26:44,102
‫به اسم آنجلا دلینی...

239
00:26:57,417 --> 00:26:59,885
‫خب، شنیدم برای مامان‌ت چه اتفاقی افتاده...

240
00:27:02,187 --> 00:27:03,455
‫حالش خوبه؟

241
00:27:06,858 --> 00:27:08,193
‫دیروز، وقتی که...

242
00:27:11,229 --> 00:27:13,932
‫نمی‌دونستم داری دنبال مامان‌ت می‌گردی، باشه؟

243
00:27:19,905 --> 00:27:21,345
‫اگه دلت می‌خواد می‌تونی بهم بگی کسخل...

244
00:27:21,441 --> 00:27:23,608
‫- یا مشت بزنی توی صورتم...
‫- چرا اینقدر برات مهمه؟

245
00:27:27,079 --> 00:27:28,213
‫نیست...

246
00:27:29,715 --> 00:27:33,618
‫باشه، پس میشه خواهش‌کنم بری و تنها‌ـم بذاری؟

247
00:27:36,321 --> 00:27:37,622
‫هرطور راحتی...

248
00:27:48,300 --> 00:27:49,501
‫اون کی بود؟

249
00:27:50,168 --> 00:27:51,269
‫یکی از بچه‌های مدرسه...

250
00:27:53,038 --> 00:27:54,039
‫دلینی؟

251
00:27:55,173 --> 00:27:57,843
‫اره، چرا می‌پرسی؟

252
00:27:58,510 --> 00:28:00,178
‫دیگه باهاش نگرد...

253
00:28:01,346 --> 00:28:02,581
‫چرا؟

254
00:28:03,715 --> 00:28:05,517
‫گفتم که، دیگه باهاش نگرد...

255
00:28:13,558 --> 00:28:14,659
‫مامان کجاست؟

256
00:28:14,793 --> 00:28:16,928
‫طبقه بالا دراز کشیده.

257
00:28:23,301 --> 00:28:24,470
‫تو کجا میری؟

258
00:28:24,870 --> 00:28:26,510
‫در رابطه با مادرت با یکی قرار دارم...

259
00:28:29,475 --> 00:28:30,742
‫زیاد طول نمی‌کشه.

260
00:30:06,304 --> 00:30:07,406
‫مامان؟

261
00:30:09,475 --> 00:30:10,709
‫سلام...

262
00:30:13,645 --> 00:30:15,847
‫این چیه پوشیدی؟

263
00:30:19,418 --> 00:30:20,685
‫لباس!

264
00:30:22,888 --> 00:30:24,789
‫- خوشت نیومد؟
‫- چرا، قشنگه.

265
00:30:29,928 --> 00:30:31,229
‫داری شام درست می‌کنی؟

266
00:30:32,365 --> 00:30:33,399
‫اره.

267
00:30:34,534 --> 00:30:36,134
‫کدوحلوایی رو استفاده کردی...

268
00:30:41,006 --> 00:30:43,041
‫آرون برامون گرفته بود تا برای هالووین آماده‌اش کنیم.

269
00:30:46,379 --> 00:30:47,879
‫وای...

270
00:30:48,880 --> 00:30:50,416
‫نه، نه. طوری نیست...

271
00:30:58,391 --> 00:30:59,791
‫حالت چطوره؟

272
00:31:03,295 --> 00:31:04,329
‫خوبم.

273
00:31:06,399 --> 00:31:09,435
‫می‌دونی راستش...عالی‌ام!

274
00:31:24,584 --> 00:31:26,485
‫چیکار می‌کنی؟

275
00:31:30,556 --> 00:31:32,857
‫می‌رقصم.

276
00:31:34,192 --> 00:31:36,861
‫چرا تو هم نمیای باهام برقصی؟

277
00:31:37,295 --> 00:31:39,331
‫- مامان، بس‌کن.
‫- یالا

278
00:31:39,864 --> 00:31:41,866
‫نمی‌خوای یکم قر بدی؟ نه...

279
00:31:42,401 --> 00:31:44,370
‫- برقص دیگه
‫- چیکار می‌کنی؟ بس‌کن.

280
00:31:44,503 --> 00:31:49,741
‫می‌خوایم چرخ بزنیم...چرخ بزن! آفرین..

281
00:31:50,242 --> 00:31:52,678
‫دوباره دوباره، بجنب.

282
00:32:05,725 --> 00:32:07,225
‫می‌خوای میز رو بچینی؟

283
00:32:08,728 --> 00:32:10,061
‫شام یکم دیگه حاضر میشه.

284
00:32:23,074 --> 00:32:24,776
‫بوی خوبی داره.

285
00:32:35,488 --> 00:32:36,522
‫ببخشید؛ عزیزم...

286
00:32:37,390 --> 00:32:38,391
‫ســلام؟

287
00:32:41,226 --> 00:32:44,363
‫چه بوی خوبی میاد! نمی‌دونستم می‌خوای
‫شام درست کنی...

288
00:32:48,501 --> 00:32:49,901
‫خداروشکر چیپس خریدم!

289
00:33:01,179 --> 00:33:02,847
‫غذا نمی‌خوری؟

290
00:33:29,608 --> 00:33:31,477
‫در خونه دُرست بسته نمی‌شه.

291
00:33:32,977 --> 00:33:34,346
‫باید یه چفت نو براش بگیریم.

292
00:33:36,081 --> 00:33:38,584
‫زنگ میزنم فردا بیان درست‌ش کنن.

293
00:33:40,251 --> 00:33:42,588
‫اون قرص‌ها اشتها‌ـت رو از بین برده...

294
00:33:44,255 --> 00:33:46,024
‫تا چقدر دیگه مجبوری بخوریشون؟

295
00:33:47,225 --> 00:33:49,894
‫تا هر وقت که به‌شون نیاز داشته باشه، مامان.

296
00:33:57,302 --> 00:33:59,237
‫شار، فردا میری مدرسه؟

297
00:34:01,239 --> 00:34:04,342
‫- اره، گمون کنم.
‫- مجبور نیستی بری...

298
00:34:05,110 --> 00:34:06,846
‫اگه دلت نمی‌خواد بری، نرو.

299
00:34:07,513 --> 00:34:10,315
‫راستش، باید رضایت‌نامه‌ام رو امضا کنی.

300
00:34:19,124 --> 00:34:20,593
‫تا فردا بیشتر وقت نداره، پس...

301
00:34:20,726 --> 00:34:22,193
‫- می‌رین اردو؟

302
00:34:22,361 --> 00:34:24,229
‫میریم به یکی از مکان‌های تاریخی شهر...

303
00:34:25,330 --> 00:34:27,666
‫بعدشم به‌خاطر هالووین مدرسه چندروز تعطیل میشه.

304
00:34:28,701 --> 00:34:30,877
‫راستش رو بخوای منم الان خیلی دلم می‌خواست
‫چند روز تعطیل باشم...

305
00:34:36,742 --> 00:34:39,645
‫فکرکنم بهتره ما هم بریم تعطیلات...

306
00:34:41,212 --> 00:34:42,481
‫فقط خودمون دوتا.

307
00:34:47,887 --> 00:34:49,555
‫مثلا کجا؟

308
00:34:52,056 --> 00:34:53,291
‫نمی‌دونم.

309
00:34:54,125 --> 00:34:55,326
‫هرجا که دلمون بخواد!

310
00:34:56,662 --> 00:34:58,431
‫فکرنمی‌کنی بهتره...

311
00:34:58,564 --> 00:35:00,932
‫یه مدت خونه بمونی و استراحت کنی؟

312
00:35:03,702 --> 00:35:07,305
‫فکرکنم تعطیلات می‌تونه یه استراحت خیلی
‫عالی باشه...

313
00:35:08,407 --> 00:35:09,950
‫اره، اما یادت نره دکتر چی گفت...

314
00:35:09,974 --> 00:35:13,479
‫باید یه‌مدت استراحت کنی تا حالت خوب بشه.

315
00:35:23,556 --> 00:35:27,426
‫فکرکنم اینطوری خیلی باحال میشه، سوار ماشین
‫بشیم...

316
00:35:28,226 --> 00:35:29,604
‫و ندونیم مقصد‌مون کجاست، همینطوری بریم...

317
00:35:29,628 --> 00:35:31,430
‫گفتم هیچ‌جا نمی‌رین!

318
00:35:46,144 --> 00:35:47,613
‫- سلام
‫- سلام

319
00:35:53,886 --> 00:35:56,120
‫- خوبی؟
‫- اره

320
00:36:00,091 --> 00:36:02,495
‫بیا، اینو بگیر.

321
00:36:05,865 --> 00:36:07,131
‫این چیه؟

322
00:36:08,734 --> 00:36:10,369
‫کارت بانکی مامانته!

323
00:36:12,404 --> 00:36:15,039
‫دلم نمی‌خواد بره جایی یا...

324
00:36:17,543 --> 00:36:20,278
‫ازت می‌خوام این رو یه جای امن نگه‌داری، باشه؟

325
00:36:31,457 --> 00:36:34,560
‫الان...باید با هم همکاری کنیم..

326
00:36:35,694 --> 00:36:38,229
‫تا وقتی که حالش کاملا خوب بشه، باشه؟

327
00:36:42,768 --> 00:36:43,802
‫باشه.

328
00:38:28,907 --> 00:38:30,676
‫بیداری؟

329
00:38:46,859 --> 00:38:49,327
‫بیداری؟

330
00:38:53,098 --> 00:38:55,299
‫بیا، لطفاً بذارشون اونجا.

331
00:38:59,138 --> 00:39:00,639
‫می‌خواستم این رو بهتون بدم.

332
00:39:03,042 --> 00:39:04,242
‫ممنون.

333
00:39:06,177 --> 00:39:07,479
‫کی امضاش کرده؟

334
00:39:07,980 --> 00:39:09,213
‫مامانم.

335
00:39:13,284 --> 00:39:14,520
‫حالش چطوره؟

336
00:39:15,253 --> 00:39:16,522
‫خوبه.

337
00:39:20,659 --> 00:39:22,293
‫حتماً خیلی ترسیدی،

338
00:39:23,095 --> 00:39:24,363
‫وقتی که گمشده بود رو می‌گم...

339
00:39:29,735 --> 00:39:31,770
‫منظورتون چیه؟ اون گم‌نشده بود.

340
00:39:34,573 --> 00:39:36,207
‫ببین، می‌دونم اصلا آسون نیست

341
00:39:37,341 --> 00:39:38,677
‫وقتی که حال مادر پدرامون خوب نیست...

342
00:39:41,080 --> 00:39:42,346
‫مامانم مریض نیست!

343
00:39:47,218 --> 00:39:48,420
‫باشه.

344
00:39:52,290 --> 00:39:53,792
‫من باید برم خونه.

345
00:39:55,661 --> 00:39:57,563
‫اگه نیاز داشتی با کسی حرف بزنی...

346
00:40:00,065 --> 00:40:01,533
‫هرموقع دوست‌داشتی بیا پیش خودم.

347
00:40:02,968 --> 00:40:04,002
‫باشه؟

348
00:40:06,138 --> 00:40:07,906
‫یا امام...جلوی راهتُ به‌پا...

349
00:40:08,040 --> 00:40:09,541
‫سوزان...

350
00:40:10,409 --> 00:40:11,643
‫بیا داخل.

351
00:40:13,378 --> 00:40:15,080
‫- امروز حالت چطوره؟
‫- بهتر از این نمی‌شم.

352
00:41:20,679 --> 00:41:22,047
‫برات چایی درست کردم.

353
00:41:24,016 --> 00:41:25,050
‫ممنون.

354
00:41:28,821 --> 00:41:30,422
‫حالت چطوره؟

355
00:41:31,890 --> 00:41:32,925
‫خوبم.

356
00:41:36,662 --> 00:41:39,031
‫زود تموم میشه...

357
00:41:39,164 --> 00:41:41,133
‫راست‌ش رفتم نگاه کردم و دیدم
‫تمام قطعات‌ش رو خودم دارم...

358
00:41:41,266 --> 00:41:42,601
‫می‌خوام برم قدم بزنم.

359
00:41:43,535 --> 00:41:44,803
‫اگه اشکالی نداره؟

360
00:41:47,573 --> 00:41:49,675
‫قدم که می‌تونم بزنم، نه؟

361
00:41:51,443 --> 00:41:53,344
‫اره، حتماً...برو

362
00:41:54,746 --> 00:41:56,347
‫هوای تازه برات خوبه!

363
00:41:58,250 --> 00:41:59,484
‫اره.

364
00:42:29,448 --> 00:42:31,049
‫همه جا رو درست گشتین؟

365
00:42:31,250 --> 00:42:32,651
‫اره، درست گشتیم.

366
00:42:33,353 --> 00:42:34,586
‫سلام.

367
00:42:36,855 --> 00:42:38,924
‫تو به کسی گفتی ما اون تخته‌ها رو برداشتیم؟

368
00:42:39,858 --> 00:42:42,127
‫- نه...
‫- داری دروغ میگی...

369
00:42:42,261 --> 00:42:44,663
‫من نگفتم، دیروز دیدم شورا داره اونا رو با خودش می‌بره.

370
00:42:46,632 --> 00:42:48,033
‫اون چیه روی صورت‌ـت؟

371
00:42:50,202 --> 00:42:54,039
‫ازت سوال پرسیدم، شار. اون چیه
‫روی صورت‌ـت؟

372
00:42:54,273 --> 00:42:56,775
‫- مادرزادی‌ـه
‫- مادرزادی‌ـه؟

373
00:42:58,277 --> 00:42:59,678
‫از نظر من که جای سوختگی‌ـه.

374
00:43:02,614 --> 00:43:03,916
‫یدونه دیگه مثل‌ش می‌خوای؟

375
00:43:06,652 --> 00:43:08,020
‫آماندا، فندک رو بده.

376
00:43:13,692 --> 00:43:15,027
‫می‌خوای یه چیز باحال نشونت بدم؟

377
00:43:17,763 --> 00:43:20,265
‫دهنت‌سرویس، کلی.

378
00:43:21,066 --> 00:43:23,435
‫فکرکنم باید بهت یادآوری کنم...

379
00:43:23,936 --> 00:43:25,704
‫که تو یه موش کوچولی‌ای!

380
00:43:26,838 --> 00:43:28,674
‫بذار اینو صــاف بزنم وسط صورتت،

381
00:43:29,375 --> 00:43:35,043
‫تا هر روز خــدا که توی آینه نگاه می‌کنی بتونی ببینیش!

382
00:43:38,250 --> 00:43:40,819
‫چه مرگته تو؟

383
00:43:41,320 --> 00:43:42,721
‫جنده عوضی!

384
00:44:03,208 --> 00:44:04,543
‫چرا اونکارو کردی؟

385
00:44:09,314 --> 00:44:10,816
‫چون حق‌ش بود.

386
00:44:13,852 --> 00:44:15,954
‫نباید اجازه بدی مردم اینطوری باهات رفتار کنن!

387
00:44:19,191 --> 00:44:20,525
‫نباید اینکارو کنی...

388
00:44:25,897 --> 00:44:27,032
‫مامان؟

389
00:44:28,900 --> 00:44:30,569
‫کجا رفتی؟

390
00:44:32,971 --> 00:44:34,773
‫وقتی که ماشین‌ت رو بغل
‫تپه ول کرده بودی؟

391
00:44:42,514 --> 00:44:43,815
‫نمی‌تونم بهت بگم.

392
00:44:47,152 --> 00:44:48,186
‫نه هنوز...

393
00:44:55,363 --> 00:44:56,630
مشکلت چیه؟

394
00:44:58,665 --> 00:44:59,900
هی

395
00:45:06,306 --> 00:45:07,641
مشکلی نیست

396
00:45:13,113 --> 00:45:15,649
همه می‌خوان بهمون بگن چکار کنیم

397
00:45:18,420 --> 00:45:19,653
من و تو

398
00:45:21,321 --> 00:45:22,790
هر کاری دلمون بخواد می‌تونیم انجام بدیم

399
00:45:45,879 --> 00:45:47,382
قبلاً باهات میومدم اینجا

400
00:45:48,015 --> 00:45:49,216
وقتی بچه بودی

401
00:45:55,856 --> 00:45:57,925
مامان
مامان

402
00:46:00,528 --> 00:46:01,829
مامان

403
00:46:05,833 --> 00:46:07,835
مامان
مامان

404
00:46:13,575 --> 00:46:14,808
مامان

405
00:46:36,763 --> 00:46:38,065
چیه؟

406
00:46:38,732 --> 00:46:40,234
بهت خوش نمی‌گذره؟

407
00:46:55,649 --> 00:47:00,388
لطفاً یکی کمک کنه
آرون، بیا شار

408
00:47:01,288 --> 00:47:03,290
شار
آرون ـه

409
00:47:03,824 --> 00:47:05,959
باید آمبولانس خبر کنم
سرش رو نگه دار

410
00:47:06,226 --> 00:47:07,261
پیشش بمون

411
00:48:12,993 --> 00:48:15,162
فکر می‌کنی حال آرون خوب بشه؟

412
00:48:41,689 --> 00:48:42,956
مامان، چکار می‌کنی؟

413
00:49:00,040 --> 00:49:01,308
با من برقص، شار

414
00:49:04,811 --> 00:49:06,213
نه، مامان، بسه

415
00:49:24,097 --> 00:49:25,400
مامان، بسه

416
00:49:34,875 --> 00:49:36,176
!مامان

417
00:49:39,414 --> 00:49:41,848
مامان، بسه
!مامان

418
00:49:42,750 --> 00:49:45,285
!مامان، مامان
!بسه، بسه

419
00:49:45,520 --> 00:49:47,087
!بسه

420
00:50:11,945 --> 00:50:14,549
مامان، لطفاً بس کن

421
00:50:18,018 --> 00:50:20,921
لطفاً بس کن، مامان

422
00:51:55,683 --> 00:51:57,552
خب، همونجور که همه می‌دونید

423
00:51:57,685 --> 00:52:00,053
سوون نزدیک هست

424
00:52:00,521 --> 00:52:02,557
یا همون چیزی که الآن به اسم هالووین می‌شناسیم

425
00:52:03,089 --> 00:52:05,258
سوون به معنی پایان تابستان ـه

426
00:52:05,393 --> 00:52:07,994
و عقیده بر اینه که نشانگر

427
00:52:08,128 --> 00:52:10,197
شروع ماه‌های زمستان ـه

428
00:52:11,432 --> 00:52:13,568
خیلی زمان خاصی هست

429
00:52:14,167 --> 00:52:18,038
زمانی که حجاب بین دنیای ما

430
00:52:18,473 --> 00:52:21,642
و دنیای دیگه در نازک ترین حالتش ـه

431
00:52:21,975 --> 00:52:26,380
به ارواح اجازه عبور میده

432
00:52:31,351 --> 00:52:33,454
ما هنوز برخی رسوم مشترک

433
00:52:33,621 --> 00:52:35,823
با اجدادمون داریم، مثل بنفایر

434
00:52:36,256 --> 00:52:37,492
که ما به صورت سنتی فکر می‌کنیم

435
00:52:37,625 --> 00:52:40,561
قدرت محافظت یا پاک‌کنندگی داره

436
00:52:41,896 --> 00:52:44,599
کسی تو منطقه خودش بنفایر داره؟

437
00:52:46,901 --> 00:52:49,470
یکی از رفقا پارسال یه گربه انداخت تو بنفایر

438
00:52:51,071 --> 00:52:52,640
...خب

439
00:52:53,641 --> 00:52:54,709
...باشه

440
00:52:57,912 --> 00:53:01,348
اگه اینجا دنبالم بیایین
می‌تونیم یه اثر بصری ببینیم از

441
00:53:01,482 --> 00:53:04,585
ایرلند در اوایل مسیحیت

442
00:53:04,785 --> 00:53:07,788
و من می‌تونم... می‌تونم به شما نشون بدم
ساختمون‌هایی که

443
00:53:07,922 --> 00:53:10,090
که با اون‌ها ساختند

444
00:53:32,045 --> 00:53:34,782
<i>شما حالا در فضای آستانه‌ای هستید</i>

445
00:53:37,485 --> 00:53:39,720
<i>یک مکان میانه‌ای</i>

446
00:53:43,591 --> 00:53:46,627
<i>چرا این مکان‌ها مقدس شمرده می‌شدند؟</i>

447
00:53:50,865 --> 00:53:53,000
<i>این جاهای باریک</i>

448
00:53:53,868 --> 00:53:57,337
<i>به‌عنوان فضای بین دنیای ما</i>

449
00:53:58,271 --> 00:53:59,807
<i>و دنیای دیگر دیده می‌شدن</i>

450
00:54:03,343 --> 00:54:04,712
<i>در باور محلی</i>

451
00:54:05,245 --> 00:54:09,517
<i>رودخانه‌ها، باتلاق‌ها
دریاچه‌ها و غارها</i>

452
00:54:10,317 --> 00:54:12,252
<i>به‌عنوان محلی دیده می‌شدند که</i>

453
00:54:12,520 --> 00:54:16,156
<i>موجودات افسانه‌ای می‌تونن
وارد دنیای انسان‌ها بشن</i>

454
00:54:17,358 --> 00:54:19,594
<i>یا انسان‌ها رو به دنیای خودشون هدایت کنن</i>

455
00:54:21,194 --> 00:54:26,266
<i>این مکان‌ها در طی زمان مورد ترس و احترام بودن</i>

456
00:54:27,334 --> 00:54:28,869
<i>تا امروز هم همینطور هستند</i>

457
00:54:29,336 --> 00:54:31,839
<i>اون‌ها چیزهایی نیستند که ما
کاملاً بفهمیم</i>

458
00:54:32,440 --> 00:54:34,875
اون لعنتی رو خاموش کن

459
00:54:39,747 --> 00:54:41,649
دیدی مامانت با چشمام چکار کرده؟

460
00:54:48,356 --> 00:54:49,724
حرفی برای گفتن نداری؟

461
00:54:52,192 --> 00:54:54,729
آره

462
00:54:56,664 --> 00:54:59,299
افتضاح شدی

463
00:55:01,836 --> 00:55:03,704
عوضی

464
00:55:03,838 --> 00:55:05,740
باید تو تیمارستان بستری بشی

465
00:55:10,343 --> 00:55:13,146
...می‌دونی، بابام

466
00:55:14,882 --> 00:55:17,118
بهم گفته که
کل خونواده شما

467
00:55:17,250 --> 00:55:18,919
همیشه قاطی داشتن

468
00:55:21,489 --> 00:55:23,223
از وقتی که به‌دنیا اومدین

469
00:55:25,559 --> 00:55:27,762
اون گفت
وقتی بچه بودی

470
00:55:29,597 --> 00:55:31,632
خونواده سعی کردن تو رو بسوزونن

471
00:55:33,567 --> 00:55:35,436
چون اصلاً تو رو نمی‌خوان

472
00:55:38,304 --> 00:55:39,907
خداییش که می‌تونه ازشون خرده بگیره؟

473
00:55:42,877 --> 00:55:44,478
چه غلطی می‌کنی کلی؟

474
00:55:46,480 --> 00:55:48,248
شوخی می‌کنم، سوزان

475
00:55:50,685 --> 00:55:52,218
اون هیچ کاری نکرده

476
00:55:53,020 --> 00:55:54,155
ولش کن

477
00:55:54,655 --> 00:55:57,458
مامانش دیروز کلی رو زد -
گفتم ولش کن -

478
00:55:57,625 --> 00:55:59,827
اوه، خدای من
سوزان، آروم باش، باشه؟

479
00:56:00,494 --> 00:56:02,228
فقط شوخی می‌کنیم

480
00:56:03,564 --> 00:56:04,865
مگه نه، شار؟

481
00:56:10,004 --> 00:56:12,873
حالا هرچی
من میرم سیگار بکشم

482
00:56:23,751 --> 00:56:26,219
حالت خوبه؟ -
آره -

483
00:56:28,321 --> 00:56:30,624
<i>چند وقته پسرتون لیتیوم مصرف می‌کنه؟</i>

484
00:56:31,926 --> 00:56:33,494
منظورتون چیه؟

485
00:56:34,128 --> 00:56:36,997
خب، باید منتظر بمونیم تا نتایجش بیاد

486
00:56:37,131 --> 00:56:40,935
اما به نظر می‌رسه پسرتون با لیتیوم اوردوز کرده

487
00:56:41,435 --> 00:56:42,470
چی؟

488
00:56:42,803 --> 00:56:45,005
پسرتون دارو مصرف می‌کنه؟

489
00:56:46,073 --> 00:56:47,641
نه هیچی

490
00:56:48,008 --> 00:56:49,477
خب، من می‌خوام نگهش دارم

491
00:56:49,744 --> 00:56:51,779
حداقل برای 24 ساعت
فقط برای اینکه تحت نظر باشه

492
00:56:51,912 --> 00:56:55,649
علائم حیاتیش ثبات دارن
...اما فشار خونش

493
00:57:04,692 --> 00:57:05,960
الکل مصرف می‌کنی؟

494
00:57:07,461 --> 00:57:08,796
نه، فکر نکنم

495
00:57:15,136 --> 00:57:16,771
چکار می‌کنی؟
میای؟

496
00:57:16,904 --> 00:57:17,972
اوه، آره

497
00:57:54,175 --> 00:57:55,643
اینجا نمی‌تونی سیگار بکشی

498
00:57:57,211 --> 00:57:58,546
خفه شو

499
00:58:14,829 --> 00:58:16,864
باشه
استنشاق کن

500
00:58:18,999 --> 00:58:21,068
عمیق تر استنشاق کن
تو می‌خوایی بره پایین

501
00:58:28,242 --> 00:58:30,144
...بار دوم باید استنشاق کنی تا

502
00:58:30,277 --> 00:58:31,512
بزار بهت نشون بدم

503
00:58:39,887 --> 00:58:40,921
فهمیدی؟

504
00:58:51,398 --> 00:58:54,468
.آره، عالی ـه
عالی ـه

505
00:58:54,668 --> 00:58:57,605
تبریک -
ممنون -

506
00:59:07,114 --> 00:59:08,515
از گردن بندت خوشم میاد

507
00:59:11,452 --> 00:59:12,853
ممنون

508
00:59:13,053 --> 00:59:15,222
پدرم چند سال پیش داد برام ساختن

509
00:59:16,123 --> 00:59:18,893
کپی از اونی ـه که مادرم باهاش دفن شده

510
00:59:20,127 --> 00:59:21,161
متأسفم

511
00:59:23,063 --> 00:59:24,098
خیلی بچه بودم

512
00:59:25,566 --> 00:59:27,902
چیز زیادی یادم نیست

513
00:59:31,705 --> 00:59:32,940
چطوری مرد؟

514
00:59:35,342 --> 00:59:36,543
غرق شد

515
00:59:37,344 --> 00:59:38,612
اوه، خدای من

516
00:59:44,218 --> 00:59:46,987
رودخونه، قبلاً تو این منطقه خیلی بزرگتر بود

517
00:59:48,356 --> 00:59:51,592
سعی کردن چیزی روش بسازن
ولی نتونستن

518
00:59:52,793 --> 00:59:54,061
هنوزم می‌تونی زیرش رو ببینی

519
00:59:54,895 --> 00:59:55,996
دیدی؟

520
00:59:59,700 --> 01:00:02,436
اون یه شب رفت

521
01:00:04,305 --> 01:00:05,673
و اونجا پیداش کردن

522
01:00:07,274 --> 01:00:08,410
دلت براش تنگ شده؟

523
01:00:09,076 --> 01:00:10,711
واقعاً فرصتی برای شناختنش نداشتم

524
01:00:14,581 --> 01:00:16,116
بعضی مواقع خوابش رو می‌بینم

525
01:00:17,151 --> 01:00:19,520
انگار که اون به نحوی مراقبم باشه

526
01:00:20,187 --> 01:00:21,822
مطمئن بشه کاری نمی‌کنم

527
01:00:21,956 --> 01:00:24,625
که خیلی احمقانه باشه

528
01:00:28,195 --> 01:00:29,163
تو چی؟

529
01:00:30,297 --> 01:00:31,298
مامانت چطوره؟

530
01:00:57,124 --> 01:00:58,592
وقتی سنم کمتر بود
همیشه اخلاقش

531
01:00:58,726 --> 01:01:00,094
بالا و پایین میشد
می‌دونی؟

532
01:01:01,729 --> 01:01:04,064
روزایی داشت که مادربزرگم بهشون می‌گفت
«روزای بد»

533
01:01:05,666 --> 01:01:07,501
ولی هیچوقت اون رو اینجوری ندیدم

534
01:01:12,407 --> 01:01:13,640
...فقط

535
01:01:14,708 --> 01:01:16,210
درست به‌نظر نمیاد

536
01:01:17,845 --> 01:01:19,213
دارو مصرف می‌کنه، درسته؟

537
01:01:20,382 --> 01:01:21,483
آره

538
01:01:21,782 --> 01:01:26,920
خب، پدرم، اون زمان زیادی هست که
دارو مصرف می‌کنه

539
01:01:27,888 --> 01:01:29,723
و روزایی هست که اون

540
01:01:31,125 --> 01:01:32,893
مثل زامبیا راه میره

541
01:01:34,628 --> 01:01:37,865
و بعد اون گاهی خود خودش میشه

542
01:01:38,433 --> 01:01:39,900
...جوک میگه و

543
01:01:41,035 --> 01:01:42,803
...نمی‌دونم

544
01:01:45,239 --> 01:01:47,241
گاهی اون واقعاً

545
01:01:49,643 --> 01:01:50,944
من رو می‌ترسونه

546
01:01:54,449 --> 01:01:57,151
خونواده ترسناک‌ترین چیز تو این سیاره‌اس

547
01:02:11,165 --> 01:02:13,634
امشب برای شام نمیای؟

548
01:02:14,701 --> 01:02:15,969
میای؟

549
01:02:18,639 --> 01:02:21,341
ولش کن -
نه، میام -

550
01:02:21,543 --> 01:02:22,643
حتماً، آره میام

551
01:02:22,776 --> 01:02:25,279
من یه بافر عالی هستم

552
01:02:25,413 --> 01:02:28,248
که والدین واقعاً ازم متنفرن

553
01:02:42,564 --> 01:02:43,931
شار -
سلام -

554
01:02:45,299 --> 01:02:46,600
سلام

555
01:02:47,835 --> 01:02:49,236
تو رو می‌شناسم؟

556
01:02:50,337 --> 01:02:54,174
آره مادربزرگ این سوزان ـه
هم مدرسه‌ای هستیم

557
01:02:55,543 --> 01:02:57,177
سوزان اوکانل

558
01:02:58,145 --> 01:02:59,146
آره

559
01:03:00,147 --> 01:03:03,817
آدرین مامان تو بود؟

560
01:03:08,088 --> 01:03:09,089
آره

561
01:03:09,690 --> 01:03:11,758
س...سوزان، عزیزم

562
01:03:13,260 --> 01:03:16,598
امشب یه شام خونوادگی داریم

563
01:03:16,730 --> 01:03:20,934
و فکر می‌کنم بهتر باشه بری خونه

564
01:03:22,370 --> 01:03:24,771
خب، شار ازم خواست برای شام بمونم

565
01:03:26,707 --> 01:03:27,741
آره

566
01:03:28,175 --> 01:03:29,776
می‌خوام برای شام بمونه

567
01:03:32,279 --> 01:03:34,348
میشه اینجا باهات صحبت کنم؟

568
01:03:38,486 --> 01:03:39,820
می‌خوای بری و تو آشپزخونه منتظر بمونی؟

569
01:03:39,953 --> 01:03:41,288
آره -
اونجاست -

570
01:03:55,836 --> 01:03:57,137
چه خوشمزه

571
01:04:28,902 --> 01:04:30,904
اینکارو به خاطر من می‌کنی شار؟ -
نه -

572
01:04:31,305 --> 01:04:32,440
مادربزرگ، چرا؟

573
01:04:34,908 --> 01:04:36,877
ازش خواستم برای شام بیاد اینجا

574
01:04:37,044 --> 01:04:38,278
می‌تونه یه وقت دیگه بیاد

575
01:04:38,446 --> 01:04:39,880
نه، چرا باید یه وقت دیگه بیاد

576
01:04:40,013 --> 01:04:41,315
مگه امروز چشه؟

577
01:04:54,061 --> 01:04:55,663
باید بری

578
01:04:55,829 --> 01:04:58,065
ازت می‌خوام
و تا حالا هیچوقت نخواسته بودم

579
01:04:58,198 --> 01:05:01,369
که کسی بیاد اینجا

580
01:05:02,869 --> 01:05:04,838
!سوزان! سوزان

581
01:05:08,376 --> 01:05:09,477
!سوزان

582
01:05:14,682 --> 01:05:15,916
راضی شدی؟

583
01:05:16,783 --> 01:05:18,018
اون رفته

584
01:05:20,555 --> 01:05:22,122
...شار -
چی؟ -

585
01:05:24,057 --> 01:05:27,828
باید یه چیزایی بهت بگم شار

586
01:05:35,002 --> 01:05:36,870
دربارۀ زخم منه
مادربزرگ؟

587
01:05:40,841 --> 01:05:42,142
مادرزادی نیست

588
01:05:44,379 --> 01:05:45,380
نه

589
01:05:52,019 --> 01:05:53,987
مادرت خیلی جوون بود

590
01:05:54,788 --> 01:05:56,123
وقتی تو رو داشت

591
01:05:58,726 --> 01:05:59,993
سخت بود

592
01:06:02,329 --> 01:06:04,565
ولی تو خیلی بچه شادی بودی

593
01:06:06,634 --> 01:06:07,934
اصلاً گریه نمی‌کردی

594
01:06:12,839 --> 01:06:14,041
...یه شب

595
01:06:17,277 --> 01:06:21,048
مادرت تو را با کالسکه برد بیرون

596
01:06:21,482 --> 01:06:22,916
چون نمی‌تونستی بخوابی

597
01:06:26,153 --> 01:06:27,888
...وقتی که برگشت

598
01:06:30,758 --> 01:06:32,025
تو باهاش نبودی

599
01:06:35,162 --> 01:06:36,997
...اون یادش نمیومد

600
01:06:37,998 --> 01:06:39,367
که کجا بوده

601
01:06:42,302 --> 01:06:45,440
ما تو رو پایین رودخونه پیدا کردیم

602
01:06:47,775 --> 01:06:49,377
عالی به‌نظر میومدی

603
01:06:51,044 --> 01:06:52,346
هنوزم لبخند می‌زدی

604
01:06:54,247 --> 01:06:56,316
...ما نمی‌خواستیم قبول کنیم

605
01:06:57,652 --> 01:06:59,186
که تو نبودی

606
01:07:00,120 --> 01:07:01,356
منظورت چیه؟

607
01:07:02,657 --> 01:07:04,124
یه چیز دیگه بود

608
01:07:06,259 --> 01:07:07,528
تو عوض شده بودی

609
01:07:08,228 --> 01:07:10,465
منظورت چیه، مادربزرگ؟

610
01:07:13,434 --> 01:07:18,473
برای اینکه یه چنجلینگ رو برگردونی
چنجلینگ: بچه‌اى که پريان بجاى بچه‌اى که دزديده‌اند مي‌گذارند

611
01:07:20,173 --> 01:07:22,008
باید اون رو پیش آتش ببری

612
01:07:25,946 --> 01:07:27,280
تو اینکارو با من کردی؟

613
01:07:30,317 --> 01:07:31,552
می‌دونی همه تو مدرسه چی میگن؟

614
01:07:31,686 --> 01:07:34,655
که این خونواده واقعاً قاطی دارن

615
01:07:35,889 --> 01:07:37,190
و درستم میگن

616
01:07:38,225 --> 01:07:41,396
اونایی که تو رو بردن موجودات
کینه‌توزی هستن شار

617
01:07:42,764 --> 01:07:44,532
اون‌ها برای بردن تو برمی‌گردن

618
01:07:49,936 --> 01:07:51,905
مامانت اون بالا نیست، شار

619
01:07:52,607 --> 01:07:54,908
یه چیز دیگه‌اس -
مامان؟ -

620
01:07:55,208 --> 01:07:56,910
می‌دونی که اون مامانت نیست شار

621
01:07:57,043 --> 01:07:59,212
می‌دونم که دیدیش

622
01:08:02,583 --> 01:08:06,587
!مامان؟ مامان -
نه، شار! شار -

623
01:08:07,187 --> 01:08:08,989
!ش... شار

624
01:08:09,457 --> 01:08:10,458
مامان؟

625
01:08:13,561 --> 01:08:14,595
مامان؟

626
01:08:15,563 --> 01:08:16,564
مادربزرگ

627
01:08:18,131 --> 01:08:19,367
در رو باز کن

628
01:08:21,001 --> 01:08:24,705
اگه کاری نکنیم
هیچوقت نمی‌تونیم مادرت رو برگردونیم

629
01:08:25,373 --> 01:08:27,274
و بعد اونا سعی می‌کنن تو رو ببرن

630
01:08:29,444 --> 01:08:32,279
باید حرفم رو باور کنی، شار

631
01:08:33,180 --> 01:08:36,149
تا زمانی که حرفم رو باور نکنی
نمی‌تونم اون در رو باز کنم

632
01:08:41,789 --> 01:08:42,989
باور می‌کنم

633
01:08:59,774 --> 01:09:01,174
نترس

634
01:09:02,477 --> 01:09:05,278
شاید دیگه شبیه مامانت نباشه

635
01:09:08,716 --> 01:09:10,618
اون شروع به تغییر کرده

636
01:09:29,837 --> 01:09:33,508
باید تضعیفش کنیم
ببریمش پیش آتش

637
01:09:34,709 --> 01:09:36,276
که ببینیم تغییر می‌کنه

638
01:09:39,012 --> 01:09:40,247
مامان؟

639
01:09:44,719 --> 01:09:46,787
نه، نه، نه شار
بهش دست نزن، نه

640
01:09:46,921 --> 01:09:48,990
مادربزرگ، ول کن -
گوش کن، به من گوش کن شار-

641
01:09:49,322 --> 01:09:50,691
مادربزرگ بسه دیگه -
!شار -

642
01:09:55,228 --> 01:09:57,498
ش... شارلوت شارلوت

643
01:09:58,098 --> 01:10:00,066
نه شارلوت
در رو باز کن

644
01:10:01,536 --> 01:10:04,705
شارلوت لطفاً در رو باز کن

645
01:10:12,312 --> 01:10:13,548
حالت خوبه؟

646
01:10:31,264 --> 01:10:32,700
شار، حالت خوبه؟

647
01:10:34,100 --> 01:10:35,335
شار؟

648
01:10:55,155 --> 01:10:56,424
در رو باز کن

649
01:10:59,460 --> 01:11:01,127
در رو باز کن شار

650
01:11:12,272 --> 01:11:13,674
اوه شار

651
01:11:21,749 --> 01:11:24,184
فکر کنم وقتشه بریم بخوابیم

652
01:11:31,324 --> 01:11:33,861
مادربزرگ کمی گیج شده شار

653
01:11:34,795 --> 01:11:37,465
گیج نشدم

654
01:11:42,703 --> 01:11:44,672
!مامان مامان

655
01:11:45,706 --> 01:11:46,774
!مامان

656
01:11:48,141 --> 01:11:49,342
مادربزرگ

657
01:12:17,638 --> 01:12:21,876
بسوزونش

658
01:12:30,084 --> 01:12:31,819
چرا عصبانی شده؟

659
01:12:33,020 --> 01:12:34,989
اوه، خدای من
اون هنوزم داره می‌جنگه

660
01:12:39,126 --> 01:12:40,361
سلام

661
01:12:45,298 --> 01:12:46,600
چی پوشیدی؟

662
01:12:47,735 --> 01:12:49,870
یه لباس مبدل

663
01:12:50,171 --> 01:12:51,372
هالووین ـه

664
01:12:51,672 --> 01:12:53,374
پدرت می‌بردت در خونه‌ها بگردی؟

665
01:12:54,075 --> 01:12:55,376
خفه شو

666
01:12:58,179 --> 01:12:59,413
شماها امشب چکار می‌کنین؟

667
01:13:00,681 --> 01:13:02,248
با رفیق جدیدتون نمی‌گردین؟

668
01:13:02,516 --> 01:13:03,784
منظورت چیه؟

669
01:13:06,420 --> 01:13:08,823
نمی‌دونم
تو بگو

670
01:13:10,424 --> 01:13:11,692
چه خبره؟

671
01:13:15,429 --> 01:13:16,764
ما بنفایر خودمون رو داریم

672
01:13:16,897 --> 01:13:18,866
جایی که نتونن خاموشش کنن

673
01:13:19,600 --> 01:13:20,868
بعداً میریم اونجا

674
01:13:21,969 --> 01:13:23,236
باشه

675
01:13:27,340 --> 01:13:29,309
بهم پیام بده
باشه؟

676
01:13:31,078 --> 01:13:32,213
!آماندا

677
01:13:32,680 --> 01:13:34,280
می‌بینمت -
می‌بینمت -

678
01:14:12,486 --> 01:14:13,687
مادربزرگ؟

679
01:14:36,510 --> 01:14:37,711
مادربزرگ؟

680
01:14:48,189 --> 01:14:49,456
مادربزرگ؟

681
01:14:56,030 --> 01:14:57,031
شار

682
01:15:00,333 --> 01:15:01,602
چه اتفاقی افتاده؟

683
01:15:05,639 --> 01:15:06,974
اوه مامان

684
01:15:10,010 --> 01:15:11,045
اون مرده؟

685
01:15:15,149 --> 01:15:16,517
آمبولانس خبر می‌کنم

686
01:15:51,118 --> 01:15:52,419
چی؟

687
01:16:03,163 --> 01:16:04,498
شار؟

688
01:16:12,374 --> 01:16:13,507
هی چی شده؟

689
01:16:13,641 --> 01:16:15,709
متأسفم
من واقعاً می‌خواستم

690
01:16:19,381 --> 01:16:21,515
مامان من فقط یه کم میرم خونه سوزان

691
01:16:21,649 --> 01:16:22,917
اگه مشکلی نداره؟

692
01:16:24,018 --> 01:16:26,020
فکر کنم تو باید اینجا پیش من بمونی

693
01:16:28,188 --> 01:16:29,423
می‌خوام برم

694
01:16:30,524 --> 01:16:32,927
مادربزرگت چی شار؟

695
01:16:33,427 --> 01:16:35,462
شار زیاد نمی‌مونه
خانم دلینی

696
01:16:45,172 --> 01:16:46,173
!شار

697
01:16:53,013 --> 01:16:54,315
فکر کنم این اندازت باشه

698
01:17:04,825 --> 01:17:06,093
باورم می‌کنی؟

699
01:17:10,631 --> 01:17:12,866
نمی‌دونم چی رو باید باور کنم شار

700
01:17:16,570 --> 01:17:18,038
ولی می‌دونم که باید بری

701
01:17:19,374 --> 01:17:20,607
برم؟

702
01:17:27,214 --> 01:17:30,250
نمی‌تونی اینجا بمونی -
کجا باید برم؟ -

703
01:17:38,492 --> 01:17:39,760
نمی‌دونم

704
01:17:45,866 --> 01:17:47,868
ولی دیدم چی تو اون خونه هست شار

705
01:17:50,804 --> 01:17:52,039
نمی‌تونی برگردی

706
01:17:55,275 --> 01:17:57,311
<i>مادربزرگ گفت اگه کاری نکنم</i>

707
01:17:59,313 --> 01:18:01,181
<i>مادرم رو برای همیشه از دست میدم</i>

708
01:18:24,805 --> 01:18:26,707
اون گفت راهی برای امتحان کردنش هست

709
01:18:28,142 --> 01:18:29,943
منظورت از «امتحان کردنش» چیه؟

710
01:18:34,782 --> 01:18:36,083
...اون گفت

711
01:18:36,817 --> 01:18:38,685
که می‌تونم اون رو پیش آتش ببرم

712
01:18:59,573 --> 01:19:00,841
مطمئنی؟

713
01:19:04,512 --> 01:19:05,779
فندک داری؟

714
01:20:10,677 --> 01:20:11,912
هی!

715
01:20:13,747 --> 01:20:14,982
دنبال من می‌گردی؟

716
01:20:50,751 --> 01:20:51,919
سوزان؟

717
01:20:53,555 --> 01:20:54,755
سوزان؟

718
01:21:00,428 --> 01:21:04,231
خیلی رو مخمی

719
01:21:04,365 --> 01:21:05,500
شار دلینی

720
01:21:06,401 --> 01:21:09,203
انگار نمی‌تونم از شرت راحت بشم

721
01:21:11,171 --> 01:21:13,840
سوزان کجاست؟ -
سوزان؟ -

722
01:21:14,308 --> 01:21:16,977
اون گفت همه خونوادتون قاطی دارن

723
01:21:17,344 --> 01:21:19,713
و باید از تو فاصله بگیره

724
01:21:21,482 --> 01:21:24,885
حالا که حرفش شد -
!بسه! بسه -

725
01:21:25,285 --> 01:21:27,589
فکر کنم این بار کاری که مامانت
شروع کرد رو تموم کنیم

726
01:21:27,721 --> 01:21:29,624
!ولم کن -
بندازش تو -

727
01:21:30,057 --> 01:21:31,392
برو تو

728
01:21:35,563 --> 01:21:36,564
سوزان

729
01:21:37,297 --> 01:21:40,100
سوزان برنمی‌گرده شار

730
01:21:41,235 --> 01:21:43,303
مثل اینکه تو با ما اینجا گیر افتادی

731
01:21:50,777 --> 01:21:51,745
اسپری رو بده به من

732
01:21:52,413 --> 01:21:55,683
کلی -
خودم انجامش میدم -

733
01:21:55,882 --> 01:21:57,452
کلی واقعاً که نمی‌خوای
اینکارو بکنی

734
01:21:57,585 --> 01:21:58,919
مگه نه؟

735
01:22:04,858 --> 01:22:06,260
کلی، بسه

736
01:22:08,028 --> 01:22:09,930
واقعاً که اینکارو نمی‌کنی؟

737
01:22:12,766 --> 01:22:14,167
شار؟

738
01:22:15,869 --> 01:22:18,839
اون دیگه چیه؟

739
01:22:33,721 --> 01:22:35,055
نگاش کن

740
01:22:39,427 --> 01:22:40,994
تو تنهایی

741
01:22:49,570 --> 01:22:51,204
دوستی نداری

742
01:22:54,941 --> 01:22:56,511
خونواده‌ای نداری

743
01:23:02,282 --> 01:23:06,587
کسی رو تو این دنیا نداری

744
01:23:21,101 --> 01:23:23,003
غیر از من

745
01:23:31,945 --> 01:23:33,548
می‌تونی با من بیای

746
01:23:36,551 --> 01:23:40,053
جایی وجود داره
که اونجا دردی نیست

747
01:23:42,657 --> 01:23:44,324
غمی نیست

748
01:23:46,993 --> 01:23:49,863
نمی‌خوای دوباره مادرت رو ببینی؟

749
01:23:51,198 --> 01:23:53,967
اوه، اون دوست داره تو رو ببینه

750
01:24:33,140 --> 01:24:34,375
!شار

751
01:24:41,114 --> 01:24:42,315
شار

752
01:24:44,050 --> 01:24:45,352
چکار می‌کنی؟

753
01:24:48,989 --> 01:24:50,491
من مادرتم

754
01:24:52,860 --> 01:24:54,094
...تو

755
01:24:54,896 --> 01:24:56,263
مادر من نیستی

756
01:25:15,716 --> 01:25:16,983
!شار

757
01:25:18,686 --> 01:25:20,020
فرار کن

758
01:26:00,628 --> 01:26:03,096
<i>ببین، ما دلیلی نداریم که باور کنیم</i>

759
01:26:03,230 --> 01:26:05,165
خواهرت اون تو بوده

760
01:26:05,298 --> 01:26:06,701
<i>وقتی که آتش‌سوزی شروع شده</i>

761
01:26:07,401 --> 01:26:10,170
ما هنوزم سعی داریم بفهمیم چی شده

762
01:26:12,840 --> 01:26:17,612
<i>ما آوارها رو گشتیم و چیزی پیدا نکردیم</i>

763
01:26:19,714 --> 01:26:23,684
<i>هنوز نتونستیم مکانش رو مشخص کنیم</i>

764
01:26:26,454 --> 01:26:31,157
<i>حالا، شار مسائل مختلفی رو گذرونده</i>

765
01:26:31,592 --> 01:26:32,593
<i>آره</i>

766
01:26:33,594 --> 01:26:38,231
<i>باید با سارمان کودک و خانواده تماس بگیریم</i>

767
01:26:39,567 --> 01:26:42,302
،ولی نگران نباش، می‌دونی
می‌تونیم تو این مورد بهت کمک کنیم

768
01:26:43,738 --> 01:26:48,409
یه مددکار اجتماعی میاد و ارزیابی انجام میده

769
01:26:54,347 --> 01:26:56,918
من اینجا
...یه نفر رو دارم که

770
01:26:57,117 --> 01:26:59,620
که واقعاً کارش خوبه
و می‌تونه بهت کمک کنه

771
01:27:24,579 --> 01:27:25,713
سلام

772
01:28:02,917 --> 01:28:06,286
قرار نبود وسایلت رو جمع کنی؟

773
01:28:08,356 --> 01:28:10,256
آره بعضی چیزا رو می‌خواستم نگه دارم

774
01:28:20,266 --> 01:28:21,469
سلام

775
01:28:25,740 --> 01:28:26,741
هممم

776
01:28:27,975 --> 01:28:29,410
چی درست می‌کنی؟

777
01:28:33,014 --> 01:28:34,382
برای محافظته...

778
01:28:34,406 --> 01:28:40,406
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

779
01:28:40,430 --> 01:28:47,430
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

780
01:28:47,495 --> 01:28:48,729
ممنون

781
01:28:53,166 --> 01:28:54,535
ازت مواظبت می‌کنم

