﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:50,653 --> 00:00:52,752
.نتونستم ازشون محافظت کنم

4
00:01:02,995 --> 00:01:06,832
،واسه پایان این ماجرا
.فقط یه کار از دستم برمیاد

5
00:01:14,347 --> 00:01:20,318
،خواهش می‌کنم بدونید... بدونید
.من... من اونا رو نکشتم

6
00:01:20,353 --> 00:01:22,716
...من عاشق

7
00:01:25,523 --> 00:01:28,018
.من عاشق خانواده‌ام بودم

8
00:01:32,827 --> 00:01:35,366
!نه... نه

9
00:01:35,401 --> 00:01:37,137
!آه

10
00:01:42,705 --> 00:01:44,210
خوشمزه اس، نه؟

11
00:01:44,245 --> 00:01:47,279
.به نظرم غذای زندان از این بهتر بود

12
00:01:47,314 --> 00:01:49,545
...تو این فکرم که فردا برم و واسه اتاق مهمان

13
00:01:49,580 --> 00:01:51,844
.یه تخت بگیرم

14
00:01:51,879 --> 00:01:54,352
.نه، لازم نیست، جدی می‌گم

15
00:01:54,387 --> 00:01:56,354
.نمی‌شه که تا ابد تو هال بخوابی

16
00:01:56,389 --> 00:01:58,015
.بهت اجازه نمی‌دم

17
00:01:58,050 --> 00:02:00,358
،همین مبل هم خوبه
.من جای خواب بدتر از اینا هم داشتم

18
00:02:00,393 --> 00:02:04,230
.مارکوس، می‌تونی تا هر وقت که خواستی، اینجا بمونی

19
00:02:04,265 --> 00:02:06,364
.ممنون

20
00:02:06,399 --> 00:02:08,960
...تازشم، مطمئنم دیلن دوست نداره

21
00:02:08,995 --> 00:02:11,336
،موقع تماشای برنامه‌های مردونه
.یکی تو صورتش خر و پف کنه

22
00:02:11,371 --> 00:02:14,031
خُب، نمی‌دونستم این روزا به برنامه‌هایی که
....در مورد دکوراسیون داخلی ساخته می‌شن

23
00:02:14,066 --> 00:02:15,736
.می‌گن برنامه‌های مردونه

24
00:02:21,205 --> 00:02:24,844
...به علاوه اینکه فکر نکنم مارکوس دلش بخواد

25
00:02:24,879 --> 00:02:28,012
تا ابد پیش خواهرش زندگی کنه، مگه نه؟

26
00:02:28,047 --> 00:02:31,015
چرا که نه؟
.جا که داریم

27
00:02:31,050 --> 00:02:34,293
.به‌هرحال اتاق مهمان داره خاک می‌خوره

28
00:02:36,561 --> 00:02:39,892
،حالا که حرف از طراحی شد
،شاید یه کم زود به نظر برسه

29
00:02:39,927 --> 00:02:42,092
...ولی تو این فکر بودم که شاید بتونیم

30
00:02:42,127 --> 00:02:45,766
اون اتاق رو واسه بچه‌امون بذاریم، هان؟

31
00:02:47,066 --> 00:02:48,703
.من که حامله نیستم -
.خُب، هنوز که نه -

32
00:02:48,738 --> 00:02:49,938
،قرار نیست جوون‌تر بشیم

33
00:02:49,970 --> 00:02:52,201
.و این هم اولین ازدواجمون نیست

34
00:02:52,236 --> 00:02:54,907
.می‌دونی چیه، حق با توئه

35
00:02:54,942 --> 00:02:56,546
،شماها واقعاً لطف دارید

36
00:02:56,581 --> 00:02:58,075
،و من هم ازتون ممنونم

37
00:02:58,110 --> 00:03:02,684
.ولی به نظرم بهتره دنبال یه جا واسه خودم بگردم

38
00:03:02,719 --> 00:03:05,016
.مارکوس

39
00:03:09,154 --> 00:03:11,693
.لعنتی

40
00:03:11,728 --> 00:03:14,597
.الان برمی‌گردم، بچه‌ها

41
00:03:22,442 --> 00:03:23,771
.گروه نظافت ساعت یازدهم

42
00:03:23,806 --> 00:03:25,410
سلام، دیلن، بیکاری؟

43
00:03:25,445 --> 00:03:26,642
اوضاع چقدر خرابه؟

44
00:03:26,677 --> 00:03:28,072
.آره، اول قتل و بعد خودکشی

45
00:03:28,107 --> 00:03:30,910
،پدره دوتا پسرش
،همسرش و مادرزنش رو تیکه تیکه کرده

46
00:03:30,945 --> 00:03:32,483
.و بعد با تفنگ خودش رو کشته

47
00:03:32,518 --> 00:03:34,078
.لعنتی

48
00:03:34,113 --> 00:03:35,453
.آره، حسابی گندکاری کرده

49
00:03:35,488 --> 00:03:37,334
.بهتره چند نفر رو واسه کمک بیاری

50
00:03:37,358 --> 00:03:39,589
باشه ولی مثل همیشه بیشتر پول می‌گیرم
.تا زودتر کار رو تموم کنم

51
00:03:39,624 --> 00:03:40,964
،مشکلی نیست
.آدرس رو واست پیامک می‌کنم

52
00:03:40,988 --> 00:03:42,053
فقط خودت رو زود برسون، باشه؟

53
00:03:42,088 --> 00:03:44,154
.الان راه میفتم

54
00:04:09,786 --> 00:04:12,116
امیدوارم زنگ زده باشی
.تا بهم بگی تعطیلات خوبی داشته باشم

55
00:04:12,151 --> 00:04:14,657
.نه، امشب از این خبرا نیست

56
00:04:14,692 --> 00:04:16,329
خدایا، چی شده؟

57
00:04:16,364 --> 00:04:18,287
.همین الان باهامون تماس گرفتن
کاری نداری؟

58
00:04:18,322 --> 00:04:21,334
...ببین، واقعاً شرمنده که دقیقه نود زنگ زدم ولی

59
00:04:24,130 --> 00:04:25,602
چقدر طول می‌کشه؟

60
00:04:25,637 --> 00:04:29,001
،احتمالاً کل شب رو درگیر باشیم
...ولی به محض اینکه کارمون سبک شد

61
00:04:29,036 --> 00:04:30,838
.می‌تونی بری

62
00:04:30,873 --> 00:04:33,170
نمی‌شه از خورخه یا تراویس بخوای؟

63
00:04:33,205 --> 00:04:35,381
.هردوشون واسه تعطیلات رفتن خارج از شهر

64
00:04:35,416 --> 00:04:37,042
.فقط تویی که در دسترس هستی

65
00:04:37,077 --> 00:04:38,615
.ببین، بهت اضافه کاری می‌دم

66
00:04:38,650 --> 00:04:40,012
...قول میدم، یه پول اضافی میدم

67
00:04:40,047 --> 00:04:42,212
.که واسه تعطیلات راحت باشی

68
00:04:42,247 --> 00:04:44,852
.باشه، آدرس رو واسم پیامک کن

69
00:04:44,887 --> 00:04:46,689
.تو ناجی منی

70
00:05:04,577 --> 00:05:07,039
می‌شه انقدر بهم زل نزنی؟
.آدم چندشش می‌شه

71
00:05:07,074 --> 00:05:08,392
.یه پرنده می‌تونه تو اون ریش لونه کنه

72
00:05:08,416 --> 00:05:10,207
پس کی می‌خوای ریشت رو بزنی؟

73
00:05:10,242 --> 00:05:11,989
.وقتی موهای سرم دراومد

74
00:05:12,013 --> 00:05:14,079
.خیله‌خب، پس یعنی هیچ‌وقت

75
00:05:14,950 --> 00:05:17,588
.نه

76
00:05:18,250 --> 00:05:19,821
،می‌دونی، اگه الان مامان اینجا بود

77
00:05:19,856 --> 00:05:21,251
.ریشات رو تو خواب می‌تراشید

78
00:05:21,286 --> 00:05:23,891
،مامان هیچ‌وقت از ابراز احساساتش خجالت نمی‌کشید

79
00:05:23,926 --> 00:05:25,827
.این یه چیز رو مطمئنم

80
00:05:25,862 --> 00:05:28,467
.نه

81
00:05:29,536 --> 00:05:32,262
،کارکنان بیمارستان همش باید مراقبش بودن

82
00:05:32,297 --> 00:05:34,440
چون مدام می‌خواست از اونجا بره بیرون
.و بیاد تو رو ببینه

83
00:05:40,272 --> 00:05:42,272
.متاسفم که نبودی، مارکوس

84
00:05:43,550 --> 00:05:46,276
.آره، خودم هم متاسفم

85
00:05:51,459 --> 00:05:54,625
...می‌دونی، فقط... ای کاش بهمون گفته بود

86
00:05:54,660 --> 00:05:56,220
.که مریضه

87
00:05:56,255 --> 00:05:58,431
.نمی‌خواست سربار کسی باشه

88
00:05:58,466 --> 00:06:00,266
،خودش بهم گفت
...گفت متنفره از اینکه

89
00:06:00,292 --> 00:06:02,061
.مردم براش دل بسوزونن

90
00:06:02,096 --> 00:06:04,437
،می‌دونی چیه
.سرزنشش هم نمی‌کنم

91
00:06:04,472 --> 00:06:07,099
،آره، خُب، مامان همینطوری بود
.همیشه مراقب ما بود

92
00:06:07,134 --> 00:06:10,003
.مادرها همینطوری‌ان

93
00:06:12,744 --> 00:06:17,373
،جالبه
....جالبه که همیشه سعی داشت

94
00:06:17,408 --> 00:06:21,278
،همه مسائل رو از ما مخفی کنه

95
00:06:21,313 --> 00:06:24,413
.ولی همیشه آخرش می‌فهمیدیم قضیه چیه

96
00:06:24,448 --> 00:06:26,184
.آره

97
00:06:27,451 --> 00:06:29,121
...فکر کنم همه‌امون، تو یه نقطه‌ای

98
00:06:29,156 --> 00:06:32,322
باید با مسائل تلخ زندگی روبرو بشیم، نه؟

99
00:06:38,165 --> 00:06:42,398
.هی، همین الان واسه یه کار فوری تماس گرفتن

100
00:06:42,433 --> 00:06:45,676
.پنج نفر کشته شدن

101
00:06:45,711 --> 00:06:47,579
مارکوس؟ -
.بله -

102
00:06:47,614 --> 00:06:49,141
.می‌تونی تو این مورد بهم کمک کنی

103
00:06:49,176 --> 00:06:50,274
.آره -
پایه‌ای؟ -

104
00:06:50,309 --> 00:06:52,650
.آره، معلومه

105
00:06:52,685 --> 00:06:55,246
.خیله‌خب -
.می‌رم وسایل رو داخل ماشین بذارم -

106
00:06:55,281 --> 00:06:58,018
کسی هست که کمکت کنه؟

107
00:07:02,563 --> 00:07:05,696
.آره، مشکل هم همینجاست

108
00:07:05,731 --> 00:07:07,632
.هانا

109
00:07:07,667 --> 00:07:09,128
.فقط اون در دسترس بود

110
00:07:09,163 --> 00:07:11,504
.لعنتی

111
00:07:11,539 --> 00:07:14,936
.خُب، باید به کارمون برسیم

112
00:07:14,971 --> 00:07:17,675
.می‌رم آماده بشم

113
00:07:43,032 --> 00:07:44,570
...می‌دونی، بعد از بررسی سوءپیشینه

114
00:07:44,605 --> 00:07:47,034
،چنان رزومه‌ام رو انداختن تو سطل

115
00:07:47,069 --> 00:07:49,399
.که انگار یه آجر بهش بسته بودن

116
00:07:50,578 --> 00:07:53,403
.مهم اینه که بدونی همه چیز موقتیه

117
00:07:54,681 --> 00:07:56,681
.می‌دونم

118
00:07:57,376 --> 00:07:59,057
،ولی برنامه این بود که یه کار گیر بیارم

119
00:07:59,081 --> 00:08:00,377
،یه پولی پس‌انداز کنم

120
00:08:00,412 --> 00:08:02,522
.و بعد یه خونه واسه خودم بگیرم

121
00:08:05,857 --> 00:08:09,892
،ببین، از وقتی مادرت فوت کرده

122
00:08:09,927 --> 00:08:12,191
ریچل همش می‌خواد خودش رو
.درگیر زندگی تو بکنه

123
00:08:12,226 --> 00:08:13,866
.من هم می‌خوام تو زندگیش نقشی داشته باشم

124
00:08:13,898 --> 00:08:17,097
،اشکالی هم نداره
...ولی من و خواهرت

125
00:08:17,132 --> 00:08:19,572
.مشکلات خاص خودمون رو داریم

126
00:08:23,710 --> 00:08:25,611
حالت خوبه، پسر؟

127
00:08:25,646 --> 00:08:27,239
.آره، خوبم

128
00:08:27,274 --> 00:08:28,625
،چون اگه می‌خوای شب‌ها برم جایی بخوابم

129
00:08:28,649 --> 00:08:30,077
.فقط کافیه بهم بگی

130
00:08:30,112 --> 00:08:31,848
.اون‌وقت تنهاتون می‌ذارم

131
00:08:31,883 --> 00:08:33,245
،ممنون می‌شم

132
00:08:33,280 --> 00:08:35,654
.ولی ترجیح می‌دم ازت نخوام

133
00:08:40,892 --> 00:08:43,057
.بشین جلو
.من می‌رم عقب

134
00:08:43,092 --> 00:08:44,762
مطمئنی؟

135
00:08:45,963 --> 00:08:47,831
.آره، مطمئنم

136
00:08:51,969 --> 00:08:53,837
بهش گفتی؟

137
00:08:56,743 --> 00:08:58,809
چی رو بگه؟

138
00:09:00,978 --> 00:09:02,978
چیه؟

139
00:09:03,915 --> 00:09:07,818
.خیله‌خب، هانا هم واسه ما کار می‌کنه

140
00:09:11,153 --> 00:09:14,319
.و امشب باهامون میاد

141
00:09:16,158 --> 00:09:17,729
.باشه

142
00:09:17,764 --> 00:09:19,170
...می‌دونم جدایی سختی داشتید

143
00:09:19,194 --> 00:09:21,425
...قبل از اینکه بری

144
00:09:21,460 --> 00:09:23,295
.قبل از اینکه از اینجا بری

145
00:09:23,330 --> 00:09:25,099
مشکلی نیست؟

146
00:09:25,134 --> 00:09:27,563
،مهم نیست مشکل داشته باشه یا نه
.به هر‌حال همینه که هست

147
00:09:27,598 --> 00:09:29,400
.لازم نیست یه جانبه تصمیم بگیری

148
00:09:29,435 --> 00:09:31,083
....واسه پیچوندن موضوع وقت نداریم

149
00:09:31,107 --> 00:09:32,942
!اشکالی نداره، باشه

150
00:09:32,977 --> 00:09:36,506
،می‌تونم بدون قشقرق به پا کردن
.باهاش کار کنم

151
00:09:38,345 --> 00:09:40,345
.خیله‌خب، بذار خیالت رو راحت کنم

152
00:09:40,380 --> 00:09:42,655
.حواسمون هست تا شماها رو از هم دور نگه داریم

153
00:09:42,690 --> 00:09:44,250
من واسه کار اینجام، باشه؟

154
00:09:44,285 --> 00:09:45,823
.لازم نکرده نگران من باشی

155
00:09:45,858 --> 00:09:47,253
.خیالت راحت

156
00:09:47,288 --> 00:09:49,794
.خُب، ممنون

157
00:09:49,829 --> 00:09:51,895
.ممنون از لطفت

158
00:09:53,459 --> 00:09:55,327
.خیله‌خب، باید راه بیفتیم

159
00:09:55,362 --> 00:09:57,329
.ریوس منتظرمونه

160
00:10:39,076 --> 00:10:40,636
.باورم نمی‌شه هنوز اینجایی

161
00:10:40,671 --> 00:10:42,055
.لابد فکر کردن باید یه نیرو موقع کار حضور داشته باشه

162
00:10:42,079 --> 00:10:45,311
،تعطیلات که می‌شه
.تا جایی که بتونم کار می‌کنم

163
00:10:45,346 --> 00:10:47,720
.زن و بچه خرج داره

164
00:10:47,755 --> 00:10:51,218
چرا همیشه این‌وقت سال، کار داریم؟

165
00:10:51,253 --> 00:10:54,056
.لابد فصلشه

166
00:10:54,091 --> 00:10:56,861
تو و ریچل بچه نمی‌خواید؟

167
00:10:59,965 --> 00:11:02,328
.فکر می‌کردیم می‌خوایم

168
00:11:02,363 --> 00:11:04,033
.ولی الان مطمئن نیستیم

169
00:11:04,068 --> 00:11:05,738
.هی، من که عاشق بچه‌های خودم هستم

170
00:11:05,773 --> 00:11:07,872
،ولی آدم رو از پا درمیارن

171
00:11:07,907 --> 00:11:12,470
،ولی در مقایسه با این چیزا
.بزرگ کردنشون اصلاً کار سختی نیست

172
00:11:17,114 --> 00:11:19,246
.لعنتی

173
00:11:19,281 --> 00:11:21,083
ریچ، می‌شه باهات صحبت کنم؟

174
00:11:21,118 --> 00:11:22,579
.آره

175
00:11:22,614 --> 00:11:24,889
.من هم از دیدنت خوشحالم -
.مارکوس -

176
00:11:29,720 --> 00:11:31,126
،ریچل، می‌دونم اون برادرته

177
00:11:31,161 --> 00:11:32,589
.ولی نظرم عوض شد

178
00:11:32,624 --> 00:11:34,459
،شرمنده
.نمی‌تونم باهاش کار کنم

179
00:11:36,100 --> 00:11:39,805
.خیله‌خب، فردا فاکتور رو واست می‌فرستم

180
00:11:39,840 --> 00:11:41,774
....هانا، می‌دونم معذب می‌شی

181
00:11:41,809 --> 00:11:42,940
معذب؟

182
00:11:42,975 --> 00:11:44,535
.اصلاً نمی‌تونم باهاش کنار بیام

183
00:11:44,570 --> 00:11:46,779
.اگه مشکلی بود، باهات تماس می‌گیرم

184
00:11:46,814 --> 00:11:49,111
.برو استراحت کن
.ممنون، ریوس

185
00:11:49,146 --> 00:11:52,312
.سعی کردیم بهت هشدار بدیم
.شرمنده، واقعاً می‌گم

186
00:11:52,347 --> 00:11:55,579
.ولی الان دیگه واسه کنار کشیدن دیر شده

187
00:11:55,614 --> 00:11:57,746
چی شده؟

188
00:11:57,781 --> 00:11:59,715
قراره همیشه همینطوری باشه؟

189
00:11:59,750 --> 00:12:02,124
.امشب واقعاً بهت احتیاج دارم

190
00:12:02,159 --> 00:12:03,829
،بمون
،بهت قول می‌دم

191
00:12:03,864 --> 00:12:06,227
.دیگه هیچ‌وقت با هم کار نکنید

192
00:12:06,262 --> 00:12:08,328
.باشه

193
00:12:09,034 --> 00:12:11,562
.ممنون

194
00:12:11,597 --> 00:12:14,136
.خواهش -
.خیله‌خب، بریم سراغ کارمون -

195
00:12:14,171 --> 00:12:15,940
.باشه

196
00:12:25,116 --> 00:12:27,776
.خدایا، چه بوی گندی

197
00:12:27,811 --> 00:12:30,515
.تازه زود رسیدیم
.شانس آوردی

198
00:12:33,619 --> 00:12:36,158
.اونجا رو باید تمیز کرد

199
00:12:45,037 --> 00:12:48,533
.خیله‌خب، من و مارکوس اطراف رو می‌گردیم

200
00:12:48,568 --> 00:12:52,438
شما دوتا هم از این اتاق شروع کنید، باشه؟

201
00:12:52,473 --> 00:12:54,847
.بیا بریم

202
00:13:02,021 --> 00:13:06,683
چیکار کرده؟
تو تختشون سلاخیشون کرده؟

203
00:13:06,718 --> 00:13:09,158
.ببین چطوری خونشون پاشیده

204
00:13:09,193 --> 00:13:11,490
چطوری یه نفر می‌تونه
این کارا رو با بچه‌ی خودش بکنه؟

205
00:13:20,435 --> 00:13:23,568
.یا خدا

206
00:13:38,585 --> 00:13:40,926
.یه عالمه خونه

207
00:13:43,689 --> 00:13:46,195
این دیگه چیه؟

208
00:13:50,465 --> 00:13:52,630
مارکوس، حالت خوبه؟

209
00:13:54,436 --> 00:13:56,667
مارکوس؟

210
00:14:03,775 --> 00:14:06,578
خوبم، چیکار باید بکنم؟

211
00:14:06,613 --> 00:14:09,746
.بریم اتاق‌های دیگه رو هم بگردیم، زود باش

212
00:14:25,434 --> 00:14:27,896
این دیگه چیه؟

213
00:14:27,931 --> 00:14:31,075
هی، اینا دیگه چی هستن؟

214
00:14:35,906 --> 00:14:38,280
،عجب کلکسیون خفنی
.موندم چقدر می‌ارزه

215
00:14:38,315 --> 00:14:42,317
.بذارش سر جاش، مارکوس
.گفتم بذار سر جاش

216
00:14:42,352 --> 00:14:45,584
...هی، پسر، نمی‌خواستم -
.خوبه، بذارش سر جاش -

217
00:14:45,619 --> 00:14:47,322
.می‌ذارمش سر جاش

218
00:14:47,357 --> 00:14:49,093
بیا، راضی شدی؟

219
00:14:49,128 --> 00:14:51,491
.بجنب، بریم وسایلمون رو از تو ماشین بیاریم

220
00:14:51,526 --> 00:14:54,065
.دیگه به چیزی دست نزن

221
00:15:06,343 --> 00:15:08,508
.هی، دیلن

222
00:15:11,810 --> 00:15:13,458
گوش کن، پسر. اگه فکر می‌کنی
،کار کردن من و هانا

223
00:15:13,482 --> 00:15:15,988
،مشکلی به وجود میاره
.امشب رو اینجا نمی‌مونم

224
00:15:16,023 --> 00:15:19,992
،نه، کارمون زیاده
.جفتتون باید باشید

225
00:15:20,027 --> 00:15:22,126
.فقط باید شما دوتا رو از هم دور نگه داشت

226
00:15:22,161 --> 00:15:24,161
،یادت باشه

227
00:15:24,196 --> 00:15:27,824
حرفه‌ای رفتار کن، باشه؟

228
00:15:27,859 --> 00:15:31,102
.همه سعیم رو می‌کنم که سر راهش سبز نشم

229
00:15:31,137 --> 00:15:33,830
.ممنونم

230
00:15:33,865 --> 00:15:36,503
.من بابت این کار ممنونم، لطف کردی

231
00:15:36,538 --> 00:15:38,835
.خواهش می‌کنم

232
00:15:38,870 --> 00:15:40,606
...خیله‌خب، برو اون پشت

233
00:15:40,641 --> 00:15:43,807
و این رو پر از آب کن
.و همدیگه رو تو اتاق خواب اصلی می‌بینیم

234
00:16:06,403 --> 00:16:08,238
.اینم سومیش

235
00:16:16,908 --> 00:16:19,381
.جالبه، آدم فکر می‌کنه این چیزا فقط واسه تو داستاناست

236
00:16:45,739 --> 00:16:48,212
.اینجا سوئیت مادرزنه‌اس

237
00:16:55,045 --> 00:16:57,683
.منطقه امنمون همین جا باشه

238
00:17:15,340 --> 00:17:17,307
.اینم از چهارمیش

239
00:17:26,747 --> 00:17:30,045
.هی، از دست دیلن عصبانی نباش

240
00:17:30,080 --> 00:17:31,981
.من بودم که گفتم مارکوس رو استخدام کن

241
00:17:32,016 --> 00:17:34,126
واقعاً دوران سختی بود، باشه؟

242
00:17:34,161 --> 00:17:36,953
...همسایه‌ها، همکارام تو فروشگاه

243
00:17:36,988 --> 00:17:38,889
ببین، همه من رو قضاوت می‌کردن، می‌دونی؟

244
00:17:38,924 --> 00:17:40,594
...خیلی طول کشید تا به یه چیزی

245
00:17:40,629 --> 00:17:43,333
.به اسم زندگی عادی برسم

246
00:17:43,368 --> 00:17:45,764
،دیگه هر روز هم بهش فکر نمی‌کنم

247
00:17:45,799 --> 00:17:47,304
،و حالا امروز کارم به اینجا رسیده

248
00:17:47,339 --> 00:17:49,471
،و انگار دوباره چسب زخمش رو کندن

249
00:17:49,506 --> 00:17:52,969
.و دوباره همون کابوس کوفتی برگشته

250
00:17:53,004 --> 00:17:55,345
.فقط بدون الان دیگه خیلی عوض شده

251
00:17:55,380 --> 00:17:56,775
.واقعاً داره سعیش رو می‌کنه

252
00:17:56,810 --> 00:17:58,183
...ببین، ریچ، می‌دونم عاشقش هستی

253
00:17:58,218 --> 00:18:03,188
،چون برادرته
.ولی من دیگه نمی‌تونم

254
00:18:03,223 --> 00:18:06,323
.بیا بریم طبقه بالا تا کارامون رو بکنیم

255
00:18:22,671 --> 00:18:24,704
هی، کی اونجاست؟

256
00:18:24,739 --> 00:18:27,905
.مارکوس، یواش‌تر، پسر

257
00:18:29,546 --> 00:18:31,414
اونجا چه خبره؟

258
00:18:32,681 --> 00:18:34,846
.از سمت بوته‌ها یه صدایی شنیدم

259
00:18:38,324 --> 00:18:42,392
.احتمالاً گربه بوده
.زود باش، بیا بریم

260
00:19:02,414 --> 00:19:03,875
،خیله‌خب
...می‌خوام از یه چیز ساده

261
00:19:03,910 --> 00:19:06,251
شروع کنی، باشه؟

262
00:19:06,286 --> 00:19:08,517
...خُب

263
00:19:11,522 --> 00:19:15,887
،اول دستمال رو نم بزن
.بعد به صورت دایره‌ای روی دیوار بمال

264
00:19:18,760 --> 00:19:21,057
.بذار تمیزکننده بقیه‌ی کارها رو انجام بده

265
00:19:21,092 --> 00:19:23,235
همین؟ -
.همین -

266
00:19:26,097 --> 00:19:29,901
اگه کمک لازم داشتی، صدام کن، باشه؟

267
00:19:45,457 --> 00:19:47,215
هانا؟

268
00:19:47,250 --> 00:19:48,458
ردیفی؟

269
00:19:48,493 --> 00:19:50,053
،آره، مهم نیست چندبار این کار رو بکنم

270
00:19:50,088 --> 00:19:52,088
.بازم چندشم می‌شه

271
00:19:52,123 --> 00:19:54,629
.مارکوس رو بردم تو اون اتاق، تا کارها رو انجام بده

272
00:19:54,664 --> 00:19:56,961
.باشه، نزدیکش نمی‌شم

273
00:19:56,996 --> 00:19:58,798
.خیله‌خب، می‌رم طبقه پایین

274
00:19:58,833 --> 00:20:01,471
.چیزی لازم داشتی، بهم بگو

275
00:20:01,506 --> 00:20:03,902
.چشم، کاپیتان

276
00:20:25,189 --> 00:20:27,497
.لعنتی

277
00:21:13,072 --> 00:21:16,579
.هی، یه گوشی پیدا کردم.. اوه

278
00:21:17,681 --> 00:21:19,516
چی می‌خوای، مارکوس؟

279
00:21:19,551 --> 00:21:20,880
.فراموشش کن، بی‌خیال

280
00:21:20,915 --> 00:21:23,179
می‌دونی چیه؟

281
00:21:23,214 --> 00:21:24,400
...نباید قبول می‌کردی

282
00:21:24,424 --> 00:21:25,852
.با دیلن و ریچل کار کنی

283
00:21:25,887 --> 00:21:27,458
.خودت می‌دونستی اینطوری می‌شه

284
00:21:27,493 --> 00:21:31,187
،با این سوءپیشینه‌ای که من دارم
.فقط همین یه کار رو تونستم پیدا کنم

285
00:21:31,222 --> 00:21:33,563
می‌شه بی‌خیال من بشی؟
از من چی می‌خوای؟

286
00:21:33,598 --> 00:21:35,290
می‌خوام تنهام بذاری، باشه؟

287
00:21:35,325 --> 00:21:37,292
.من دیگه فراموش کردم، تو هم بی‌خیال شو

288
00:21:37,327 --> 00:21:40,471
مطمئنی حس نمی‌کنی چسب زخمت کنده شده؟

289
00:21:40,506 --> 00:21:43,067
.همون مارکوس قبل هستی -
.من مجبور بودم اون کار رو بکنم -

290
00:21:43,102 --> 00:21:44,585
.تو که بهتر از بقیه باید بدونی

291
00:21:44,609 --> 00:21:46,334
،خیله‌خب، ببین
...شرمنده که همه چیز

292
00:21:46,369 --> 00:21:48,204
.اونطوری تموم شد
.باشه، ولی دیگه تموم شد

293
00:21:48,239 --> 00:21:50,745
می‌شه برگردیم سر کارمون
تا گورمون رو از اینجا گم کنیم؟

294
00:21:50,780 --> 00:21:53,176
...هانا، می‌شه لطفاً -
!برو -

295
00:22:22,614 --> 00:22:25,109
.واسه انجام کارش، پول اضافه می‌گیره

296
00:22:26,651 --> 00:22:28,684
،می‌خواد از زیر کار در بره

297
00:22:28,719 --> 00:22:30,422
.قدرنشناس لعنتی

298
00:22:31,821 --> 00:22:34,250
.این کثافت‌کاری‌ها رو نگاه

299
00:22:34,285 --> 00:22:36,461
.اونم تو تعطیلات
این دیگه کوفتیه؟

300
00:22:36,496 --> 00:22:38,023
دیلن؟ -
!یا مسیح -

301
00:22:38,058 --> 00:22:40,256
.از ترس زهره ترک شدم

302
00:22:41,666 --> 00:22:43,028
.هوای اینجا داره گرم می‌شه

303
00:22:43,063 --> 00:22:44,601
چطوره پنجره رو باز کنی؟

304
00:22:44,636 --> 00:22:45,866
.من ردیفم

305
00:22:45,901 --> 00:22:47,362
.هوای بیرون خیلی خوب و خنکه

306
00:22:47,397 --> 00:22:49,265
.طبقه‌ی بالا هم خیلی گرمه

307
00:22:49,300 --> 00:22:51,201
.لابد عایق‌بندیش خوب بوده

308
00:22:51,236 --> 00:22:52,543
.اینجا یه خونه‌ی قدیمیه

309
00:22:52,578 --> 00:22:54,677
.مطمئنم عایق‌بندی ندارن

310
00:22:57,583 --> 00:22:59,242
چی شده؟

311
00:23:01,950 --> 00:23:05,655
دیلن، آهای؟

312
00:23:08,088 --> 00:23:10,990
شوخی می‌کنی؟
.حداقل بهم نگاه کن

313
00:23:12,862 --> 00:23:14,422
.ریچ، خودت قوانین رو می‌دونی

314
00:23:14,457 --> 00:23:16,094
!نباید ماسکت رو تو اینجا دربیاری

315
00:23:16,129 --> 00:23:17,799
.خُب باهام حرف بزن

316
00:23:17,834 --> 00:23:20,670
،نتونستم جلوی مارکوس بگم

317
00:23:20,705 --> 00:23:22,738
...و مطمئناً نمی‌خوام این صحبت‌ها رو

318
00:23:22,773 --> 00:23:24,509
،تو اینجا داشته باشم

319
00:23:24,544 --> 00:23:27,578
.ولی جعبه‌ی قرص جلوگیری رو تو سطل زباله‌ی خونه پیدا کردم

320
00:23:27,613 --> 00:23:30,339
...آه... من

321
00:23:32,816 --> 00:23:34,816
چرا بهم دروغ گفتی؟

322
00:23:34,851 --> 00:23:36,950
.دلم می‌خواد ازت بچه‌دار بشم

323
00:23:36,985 --> 00:23:39,150
.واقعاً می‌گم

324
00:23:39,185 --> 00:23:40,987
.داری قرص جلوگیری مصرف می‌کنی، ریچل

325
00:23:41,022 --> 00:23:43,154
.فقط... نمی‌دونم واسه این کار آماده‌ام یا نه

326
00:23:43,189 --> 00:23:44,793
...و حالا که داره کار و بارمون می‌گیره

327
00:23:44,828 --> 00:23:47,455
.نمی‌خوام فشار بیشتری روی دوشمون باشه

328
00:23:47,490 --> 00:23:49,028
.باید بهم می‌گفتی

329
00:23:49,063 --> 00:23:51,327
کِی وقت شد بگم؟

330
00:23:51,362 --> 00:23:52,999
وقتی سر کار بودیم؟

331
00:23:53,034 --> 00:23:55,298
یا جلوی بقیه؟

332
00:23:55,333 --> 00:23:57,102
یا وقتی که تو خونه خوابیدی؟

333
00:23:57,137 --> 00:23:58,345
...می‌دونستی که یه کم طول می‌کشه

334
00:23:58,369 --> 00:23:59,885
.تا وقتم آزادتر بشه

335
00:23:59,909 --> 00:24:02,239
!این حرف رو سه سال پیش زدی

336
00:24:03,847 --> 00:24:05,847
پس اون روز کی می‌رسه که تو
تک‌تک کارایی که بهت داده می‌شه رو قبول نکنی؟

337
00:24:05,882 --> 00:24:08,212
.خُب، شاید دیگه لازم نباشه تو بیای سر کار

338
00:24:08,247 --> 00:24:10,819
پس یعنی اینطور برداشت کردی
...که من تک و تنها تو خونه بشینم

339
00:24:10,854 --> 00:24:14,284
.اون‌وقت تو واسه تامین مخارج، بیای رد جنازه‌ها رو پاک کنی

340
00:24:14,319 --> 00:24:16,451
.تک و تنها نمی‌مونی

341
00:24:16,486 --> 00:24:19,058
،نه، نه، نه، نه
،چون اگر کمک لازم داشتی

342
00:24:19,093 --> 00:24:23,029
،می‌تونی از برادرت که رو مبل خونه‌امون زندگی می‌کنه
.کمک بگیری

343
00:24:23,064 --> 00:24:25,427
حالا می‌شه برگردیم سر کارمون؟

344
00:24:26,705 --> 00:24:28,573
.تُف تو روحت، دیلن

345
00:24:53,930 --> 00:24:56,095
...هی

346
00:24:57,769 --> 00:25:01,364
.ببخشید
.فقط خسته و ناامید شدم

347
00:25:01,399 --> 00:25:03,366
.همه‌امون خسته‌ایم

348
00:25:03,401 --> 00:25:06,138
.نمی‌شه عوضی بودنت رو به پای این بذاری

349
00:25:07,372 --> 00:25:10,208
.حق با توئه

350
00:25:10,243 --> 00:25:12,749
.عذر می‌خوام

351
00:25:12,784 --> 00:25:16,786
...به خاطر این کارمونه
.انگار روم تاثیر گذاشته

352
00:25:18,383 --> 00:25:20,955
.سعی می‌کنم دوباره تکرار نشه

353
00:25:20,990 --> 00:25:23,056
با هم خوبیم؟

354
00:25:23,091 --> 00:25:26,664
.آره، فقط یه دقیقه بهم فرصت بده

355
00:25:56,828 --> 00:25:59,224
!برو بیرون

356
00:26:07,839 --> 00:26:11,500
.می‌دونم شاید دیر شده باشه

357
00:26:11,535 --> 00:26:14,844
.یه چیزی تو این خونه‌اس

358
00:26:14,879 --> 00:26:16,505
.نمی‌دونم خودم آوردمش داخل خونه

359
00:26:16,540 --> 00:26:18,782
.شاید هم از قبل اینجا زندگی می‌کرده

360
00:26:18,817 --> 00:26:20,685
.نمی‌دونم

361
00:26:23,855 --> 00:26:25,921
.نمی‌دونم

362
00:26:25,956 --> 00:26:27,483
.جون خانواده‌ام رو گرفت

363
00:26:27,518 --> 00:26:29,155
.اونا رو کشت، اونا رو کشت

364
00:26:36,131 --> 00:26:39,528
!نمی‌ذاره برم بیرون
!نمی‌ذاره برم بیرون

365
00:26:39,563 --> 00:26:41,497
...هی، مارکوس، می‌شه کمتر از گوشی

366
00:26:41,532 --> 00:26:43,004
استفاده کنی؟

367
00:26:43,039 --> 00:26:44,533
.این گوشی من نیست

368
00:26:44,568 --> 00:26:46,535
!اگه صدام رو می‌شنوی، فرار کن... فرار کن

369
00:26:46,570 --> 00:26:48,009
چی؟

370
00:26:48,044 --> 00:26:51,144
.این کلیپه خود به خود پخش شد

371
00:26:51,179 --> 00:26:53,443
.یارو غرق در خون‌ـه

372
00:26:53,478 --> 00:26:55,478
همون یارو قاتله‌اس؟ -
.نمی‌دونم -

373
00:26:55,513 --> 00:26:57,150
خود به خود پخش شد؟

374
00:26:57,185 --> 00:26:58,855
.انگار داره بهمون هشدار میده

375
00:26:58,890 --> 00:27:00,758
.بیا، بذار نشونت بدم

376
00:27:01,926 --> 00:27:04,157
.خیله‌خب، بذار ببینم

377
00:27:04,192 --> 00:27:08,326
.خیله‌خب، اینجا که نیست

378
00:27:10,935 --> 00:27:12,869
!یا خدا

379
00:27:12,904 --> 00:27:15,872
...چی
تو هم دیدیش؟

380
00:27:22,881 --> 00:27:24,408
این دیگه چیه؟

381
00:27:24,443 --> 00:27:27,015
یه جور افزونه چیزیه؟

382
00:27:27,050 --> 00:27:29,820
.از دوربینه، یه جور حقه‌اس

383
00:27:31,890 --> 00:27:33,384
.حقه نبود

384
00:27:35,421 --> 00:27:37,223
به نظرت اینم یه جور حقه‌اس؟

385
00:27:45,431 --> 00:27:47,035
.از این وضع خوشم نمیاد

386
00:27:47,070 --> 00:27:48,773
.باید همین الان از اینجا بریم

387
00:27:48,808 --> 00:27:50,335
.باید این رو به دست پلیس‌ها برسونیم

388
00:27:50,370 --> 00:27:52,403
!بیا بریم

389
00:27:52,438 --> 00:27:53,789
چی شده؟
.صدای بسته شدن در رو شنیدم

390
00:27:53,813 --> 00:27:55,340
.بیاید بریم
.باید از اینجا بریم

391
00:27:55,375 --> 00:27:57,243
.ولی هنوز که کارمون تموم نشده -
ریچل کجاست؟ -

392
00:27:57,278 --> 00:28:00,477
!ریچل... ریچل
!ریچل

393
00:28:01,711 --> 00:28:03,579
!ریچ

394
00:28:04,219 --> 00:28:06,087
!ریچل

395
00:28:08,795 --> 00:28:10,190
ریچ؟

396
00:28:10,225 --> 00:28:11,719
چیه؟ -
!یا پیغمبر -

397
00:28:11,754 --> 00:28:12,973
حالت خوبه؟ -
.داریم میریم -

398
00:28:12,997 --> 00:28:13,930
چی شده؟

399
00:28:13,965 --> 00:28:15,239
.بجنب، باید از اینجا بریم

400
00:28:15,263 --> 00:28:16,966
.یه چیزی داخل این خونه‌اس

401
00:28:20,004 --> 00:28:21,465
مگه چی پیدا کردید؟

402
00:28:21,500 --> 00:28:23,775
...یه موبایل... گور بابای این ماسک
...یه کلیپ از پدره‌اس

403
00:28:23,810 --> 00:28:25,568
.که به خودش شلیک می‌کنه

404
00:28:25,603 --> 00:28:27,317
.بی‌خیالش، صبح تحویل پلیس‌ها میدیم

405
00:28:27,341 --> 00:28:29,077
.نه، یه چیزی تو اتاق، پیش ما بود

406
00:28:29,112 --> 00:28:30,441
.یه بچه که خون‌ریزی داشت

407
00:28:30,476 --> 00:28:33,378
.ببین، بعداً توضیح میدم
.باید همین الان بریم

408
00:28:33,413 --> 00:28:35,985
!آخ... اوه

409
00:28:36,020 --> 00:28:37,415
حالت خوبه؟

410
00:28:37,450 --> 00:28:39,318
این دیگه چه کوفتی بود؟

411
00:28:40,189 --> 00:28:41,452
!باز نمی‌شه

412
00:28:41,487 --> 00:28:43,960
!پنجره‌ها رو امتحان کن

413
00:28:43,995 --> 00:28:46,996
.پنجره‌ها رو امتحان کن
.زود باش. زود باش. بلند شو

414
00:28:55,138 --> 00:28:56,940
!لعنت بهش

415
00:28:56,975 --> 00:28:58,843
.آخ، لعنتی

416
00:29:03,883 --> 00:29:06,246
.پنجره‌های اتاق باز نمی‌شن -
.اینا هم باز نمی‌شن -

417
00:29:06,281 --> 00:29:07,478
قضیه چیه؟

418
00:29:07,513 --> 00:29:08,655
.هی، ببینید، یه نفر اونجاست

419
00:29:08,679 --> 00:29:10,184
!هی -
!هی -

420
00:29:10,219 --> 00:29:11,856
!هی -
هی، صدامون رو می‌شنوید؟ -

421
00:29:11,891 --> 00:29:13,330
ما رو می‌بینید؟ -
می‌تونید در رو باز کنید؟ -

422
00:29:13,354 --> 00:29:15,123
!هی

423
00:29:17,292 --> 00:29:18,588
چرا ما رو نمی‌بینن؟

424
00:29:18,623 --> 00:29:20,832
اینجا چه خبره؟

425
00:29:20,867 --> 00:29:24,198
.نمی‌دونم
.نمی‌دونم

426
00:29:24,233 --> 00:29:26,838
.فقط آروم باشید، بذارید فکرام رو بکنم

427
00:29:26,873 --> 00:29:29,500
...خیله‌خب، یادمه داشتم

428
00:29:29,535 --> 00:29:32,008
،به سمت در می‌رفتم
...و شاید پام رو

429
00:29:32,043 --> 00:29:33,504
.یه سوییچ زمینی گذاشتم

430
00:29:33,539 --> 00:29:35,143
یعنی یه سیستم قرنطینه وجود داره؟

431
00:29:35,178 --> 00:29:37,046
کدوم آدمی خونه‌ امن می‌سازه؟

432
00:29:37,081 --> 00:29:39,675
.آدمی که عتیقه‌‌های باارزش جمع می‌کنه

433
00:29:39,710 --> 00:29:41,380
،نه، نه، نه
...همچین چیزی نمی‌تونه توضیح بده که چرا

434
00:29:41,415 --> 00:29:42,854
.به داخل خونه کشیده شدی

435
00:29:42,889 --> 00:29:44,053
.این رو توضیح بده

436
00:29:44,088 --> 00:29:47,023
.از پشت افتادم روی زمین

437
00:29:47,058 --> 00:29:50,719
شاید با فشار به سوئیچ
.کف پوش تکون خورده و افتادم

438
00:29:50,754 --> 00:29:53,029
.بی‌خیال، خیلی مسخره‌اس

439
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
.این نماد... این نماد

440
00:30:04,108 --> 00:30:05,470
این رو می‌بینید؟

441
00:30:05,505 --> 00:30:06,713
.رو همه جای خونه دیده می‌شه

442
00:30:06,737 --> 00:30:08,880
چی هست؟ -
...شاید یه نماد قبیله‌ای باشه -

443
00:30:08,915 --> 00:30:10,739
نماد شیطان‌پرستیه؟ -
.پنج ضلعی که نیست -

444
00:30:10,774 --> 00:30:12,894
خیله‌خب، شیطان‌پرست‌ها اغلب
.از پنج ضلعی استفاده می‌کنن

445
00:30:12,919 --> 00:30:14,556
.شاید یه نماد جادوگری چیزی باشه

446
00:30:14,580 --> 00:30:16,184
خُب، الان منظورت چیه؟

447
00:30:16,219 --> 00:30:19,220
یعنی این قتل‌ها یه جور قربونی کردنه؟

448
00:30:19,255 --> 00:30:20,892
.آره، شاید

449
00:30:20,927 --> 00:30:22,729
اگه اون سوئیچ واسه نگه داشتن آدم‌ها تو خونه نبوده باشه چی؟

450
00:30:22,753 --> 00:30:25,391
شاید فقط واسه این بوده که
.نذاره پلیس‌ها وارد خونه بشن

451
00:30:25,426 --> 00:30:26,821
اون بچه‌ی داخل گوشی چی؟

452
00:30:26,856 --> 00:30:28,559
مطمئنی واقعاً اون رو دیدی؟

453
00:30:28,594 --> 00:30:30,935
مطمئنم چی دیدم، باشه؟
.من که دیوونه نیستم

454
00:30:30,970 --> 00:30:32,002
.منم دیدمش

455
00:30:32,037 --> 00:30:33,828
.باید یه راهی واسه خروج از اینجا پیدا کنیم

456
00:30:33,863 --> 00:30:35,434
به کی زنگ می‌زنی؟ -
.ریوس -

457
00:30:35,469 --> 00:30:37,535
.ببینیم می‌تونیم این سوئیچ رو پیدا کنیم

458
00:30:40,309 --> 00:30:41,836
.لعنتی، کار نمی‌کنه

459
00:30:41,871 --> 00:30:44,080
ریچل، گوشیت پیشته؟ -
.آره -

460
00:30:44,115 --> 00:30:45,983
.بذار ببینم

461
00:30:50,990 --> 00:30:52,121
!لعنت بهش

462
00:30:52,156 --> 00:30:54,090
یعنی پارازیت‌‌انداز روی این خونه گذاشته؟

463
00:30:54,125 --> 00:30:55,630
،خدای من
.اینجا یه خونه‌ی امن نیست

464
00:30:55,654 --> 00:30:57,027
.هیچ پارازیت‌انداز کوفتی‌ای اینجا نیست

465
00:30:57,062 --> 00:30:58,127
!کافیه، باشه

466
00:31:05,433 --> 00:31:07,598
مارکوس؟

467
00:31:10,306 --> 00:31:12,075
چیه؟

468
00:31:12,110 --> 00:31:14,946
.این همون گوشی‌ایه که تو اتاق پیدا کردم

469
00:31:17,742 --> 00:31:19,676
چطور ممکنه؟

470
00:31:22,318 --> 00:31:24,483
مارکوس؟

471
00:31:25,750 --> 00:31:27,552
!مارکوس، زود باش

472
00:31:27,587 --> 00:31:29,752
،زود باش
.اون گوشی کوفتی رو جواب بده

473
00:31:35,463 --> 00:31:37,067
الو؟

474
00:31:38,697 --> 00:31:41,137
.هی، حداقل آنتن داره

475
00:31:41,172 --> 00:31:42,732
.بدش به من

476
00:31:47,607 --> 00:31:49,079
الو؟

477
00:31:49,114 --> 00:31:50,476
!ریوس

478
00:31:50,511 --> 00:31:52,148
.ریوس، خواهش می‌کنم کمکمون کن

479
00:31:52,183 --> 00:31:54,117
دیلن، این چه کاریه، پسر؟
.دیر وقته

480
00:31:54,152 --> 00:31:55,789
.تو این خونه گیر افتادیم
!به کمکت احتیاج دایم

481
00:31:55,813 --> 00:31:56,813
...تمیزکاری خونه بیشتر از چیزی که فکر می‌کردم

482
00:31:56,847 --> 00:31:57,780
.طول می‌کشه

483
00:31:57,815 --> 00:31:59,287
چی شده؟

484
00:31:59,322 --> 00:32:00,750
.زمان بیشتری لازم داریم

485
00:32:00,785 --> 00:32:02,532
می‌تونی به مسئولش بگی فردا عصر بیاد؟

486
00:32:02,556 --> 00:32:06,426
.آره، پسر، حله
همه چیز مرتبه؟

487
00:32:06,461 --> 00:32:08,164
.یه عالمه تمیزکاری لازم داره

488
00:32:08,199 --> 00:32:09,660
.عصر می‌بینیمت

489
00:32:09,695 --> 00:32:11,332
ریوس، صدامون رو می‌شنوی؟
!خواهش می‌کنم

490
00:32:11,367 --> 00:32:14,665
آره، دفعه بعد بهم پیام بده، باشه؟

491
00:32:21,872 --> 00:32:25,874
دیلن، اون صدای کی بود؟

492
00:32:25,909 --> 00:32:28,184
.یه نفر سرکارمون گذاشته

493
00:32:30,089 --> 00:32:32,199
احتمالاً از تغییردهنده صدا استفاده کرده، مگه نه؟

494
00:32:32,223 --> 00:32:34,784
.نه، انقدر دقیق نمی‌تونه دربیاره

495
00:32:34,819 --> 00:32:37,160
خیله‌خب، پس اون صدای کوفتی چی بود؟

496
00:32:37,195 --> 00:32:38,524
.نمی‌دونم

497
00:32:38,559 --> 00:32:40,196
خیله‌خب، الان باید چیکار کنیم؟

498
00:32:40,231 --> 00:32:43,991
تو این خونه گیر افتادیم
.و موبایل هم نداریم تا از کسی درخواست کمک کنیم

499
00:32:44,026 --> 00:32:45,630
.شارژ این هم داره تموم می‌شه

500
00:32:45,665 --> 00:32:47,170
.باید شارژش کنیم

501
00:32:47,205 --> 00:32:48,875
.خدای من، گور بابای شارژ
!بزن داغونش کن

502
00:32:48,899 --> 00:32:51,966
نه... نه، این می‌تونه تنها راه
.ارتباطمون با بقیه باشه

503
00:32:52,001 --> 00:32:53,374
.خدای من، باورم نمیشه

504
00:32:53,409 --> 00:32:55,541
.مارکوس، بزنش به شارژ

505
00:33:04,717 --> 00:33:07,190
یعنی چی؟ منتظر بمونیم شارژ بشه؟

506
00:33:08,952 --> 00:33:10,985
شاید این علائم
...تنها سرنخ ما برای اینکه

507
00:33:11,020 --> 00:33:13,262
.بفهمیم چه خبره باشن

508
00:33:28,279 --> 00:33:30,048
.ریچل

509
00:33:39,081 --> 00:33:41,059
هیلی؟

510
00:33:47,628 --> 00:33:49,628
.آه، عزیزم، گریه نکن

511
00:33:49,663 --> 00:33:51,564
.مامان اینجاست

512
00:33:51,599 --> 00:33:53,962
باشه، خیلی خب؟

513
00:34:08,616 --> 00:34:10,649
.ریچل

514
00:34:13,324 --> 00:34:15,423
.ریچل

515
00:34:17,691 --> 00:34:19,262
چرا این کار رو کردی؟

516
00:34:19,297 --> 00:34:21,264
چی میگی؟

517
00:34:21,299 --> 00:34:24,861
بهم قسم خوردی که
!هیچوقت بهشون نمیگی

518
00:34:25,963 --> 00:34:28,436
و بعدش این گهوراه رو آوردی؟

519
00:34:30,539 --> 00:34:32,935
ریچل، حالت خوبه؟>

520
00:34:34,345 --> 00:34:36,642
.برو به درک، مارکوس

521
00:34:42,320 --> 00:34:44,848
،بهمون بگو چی شده، مارکوس
چی داره میگه؟

522
00:34:47,523 --> 00:34:49,853
.با ریچل صحبت کن

523
00:35:37,507 --> 00:35:39,408
هی، حالت خوبه؟

524
00:35:42,677 --> 00:35:44,908
.اون فقط شیش ماهش بود

525
00:35:50,850 --> 00:35:55,424
.دکتر گفت کاری از من نبوده

526
00:36:02,763 --> 00:36:05,269
ولی حس می‌کنم
.کار اشتباهی کردم

527
00:36:07,768 --> 00:36:09,867
.حس می‌کنم تقصیر من بود

528
00:36:13,774 --> 00:36:15,939
چرا بهم نگفتی؟

529
00:36:17,646 --> 00:36:20,416
...چون هر بار سعی کردم

530
00:36:29,427 --> 00:36:34,265
،یادم میومد که واقعیه
.که اتفاق افتاده

531
00:36:38,568 --> 00:36:41,305
و بعدش دوباره
.اون زجر رو کشیدم

532
00:36:44,607 --> 00:36:46,574
.چیزی نیست

533
00:36:46,609 --> 00:36:48,510
.بیا اینجا

534
00:36:53,517 --> 00:36:55,484
.چیزی نیست

535
00:36:56,454 --> 00:36:58,355
.تو خوبی

536
00:36:59,655 --> 00:37:01,589
...می‌دونی، بالاخره

537
00:37:04,330 --> 00:37:06,594
.دیگه بهت چیزی نگفتم

538
00:37:08,994 --> 00:37:11,126
.خیلی معذرت می‌خوام

539
00:37:13,669 --> 00:37:15,999
.ببخشید که دروغ گفتم

540
00:37:16,034 --> 00:37:18,474
.بابت قرص‌های ضدبارداری معذرت می‌خوام

541
00:37:19,609 --> 00:37:22,445
دوباره نمی‌تونم
.تحملش کنم

542
00:37:23,679 --> 00:37:25,910
.چیزی نیست

543
00:37:25,945 --> 00:37:31,652
هی، هی، می‌تونیم صبر کنیم، باشه؟

544
00:37:31,687 --> 00:37:34,017
.می‌تونیم صبر کنیم

545
00:37:36,395 --> 00:37:38,329
.گهواره‌اش رو دیدم

546
00:37:48,033 --> 00:37:50,308
.می‌تونستم گریه‌هاش رو بشنوم

547
00:37:56,580 --> 00:37:59,075
.ولی اونجا گهواره‌ای نبود

548
00:38:02,311 --> 00:38:04,355
شاید به خاطر استرس این باشه
...که اینجا

549
00:38:04,390 --> 00:38:06,401
زندونی شدی، ریچل، می‌دونی
...خون‌های اینجا و

550
00:38:06,425 --> 00:38:07,688
!خدای من

551
00:38:07,723 --> 00:38:08,689
این چیه؟

552
00:38:08,724 --> 00:38:11,120
!یکی پشت دره

553
00:38:33,078 --> 00:38:35,518
.هی، بابا -
!یکی پشت دره -

554
00:38:36,851 --> 00:38:38,312
آهای؟

555
00:38:38,347 --> 00:38:40,050
!هی... هی، در رو باز کن

556
00:38:40,085 --> 00:38:41,249
هی، صدای ما رو می‌شنوی؟

557
00:38:41,284 --> 00:38:43,185
...در رو باز کن، در رو

558
00:38:43,220 --> 00:38:45,462
استیون، خونه‌ای؟

559
00:38:46,355 --> 00:38:49,433
تازه اومدم توی شهر و
.بسته‌ات رو برات آوردم

560
00:38:49,567 --> 00:38:51,226
!هی -
!هی -

561
00:38:51,261 --> 00:38:53,261
.خب، فکر کنم نیستی

562
00:38:58,400 --> 00:39:00,444
!باز نمیشه

563
00:39:01,810 --> 00:39:03,337
این چیه؟

564
00:39:03,372 --> 00:39:06,142
...این اتاقه، فقط روشن‌تره

565
00:39:07,750 --> 00:39:10,047
ازش رد بشیم؟

566
00:39:10,082 --> 00:39:12,082
.نمی‌دونیم اونطرفش چی هست

567
00:39:12,117 --> 00:39:14,282
اگه تنها راه خروجمون باشه چی؟

568
00:39:17,595 --> 00:39:19,562
.بچه‌ها، چیزی نیست

569
00:39:27,770 --> 00:39:30,738
!آه، نه، ریچل -
!ریچل -

570
00:39:30,773 --> 00:39:32,575
!آه

571
00:39:32,610 --> 00:39:35,072
!بکشش، یه‌چیزی داره می‌کشتش

572
00:39:35,107 --> 00:39:37,074
!اونجا چیزی نیست

573
00:39:39,914 --> 00:39:42,145
کجا میری؟

574
00:39:44,017 --> 00:39:46,622
!ریچل، سفت بچسب -
!ریچل، سفت بچسب -

575
00:39:46,657 --> 00:39:48,624
!مارکوس

576
00:39:52,421 --> 00:39:53,794
هانا؟

577
00:39:53,829 --> 00:39:55,961
.واقعی نیستن

578
00:39:55,996 --> 00:39:57,633
چطور اومدی اینجا؟

579
00:39:57,668 --> 00:39:59,470
چطور ممکنه؟
.همین الان از پیشت رفتم

580
00:39:59,505 --> 00:40:01,967
.واقعی نیستن
.واقعی نیستن

581
00:40:02,002 --> 00:40:04,266
.هی

582
00:40:04,301 --> 00:40:07,676
.واقعی نیستن
.داشتن ما رو گول می‌زدن

583
00:40:08,712 --> 00:40:10,437
!آه

584
00:40:10,472 --> 00:40:13,484
!آه

585
00:40:13,519 --> 00:40:15,343
!سفت بچسب

586
00:40:17,050 --> 00:40:18,819
کی این کار رو باهات کرد؟

587
00:40:18,854 --> 00:40:20,689
.تو

588
00:40:20,724 --> 00:40:21,822
چی؟

589
00:40:21,857 --> 00:40:22,955
!درد داره

590
00:40:22,990 --> 00:40:24,495
!سفت بچسب، ریچل

591
00:40:24,530 --> 00:40:25,496
!مارکوس

592
00:40:25,531 --> 00:40:28,829
.هانا، من هیچوقت بهت آسیب نمی‌رسونم

593
00:40:34,672 --> 00:40:37,101
.دیر شده

594
00:40:37,136 --> 00:40:38,641
چی؟

595
00:40:38,676 --> 00:40:40,104
!که نجاتش بدی

596
00:41:04,229 --> 00:41:07,065
خدای من، چی شد؟

597
00:41:07,100 --> 00:41:09,540
.کار خانواده‌ست
.داشتن تو رو می‌کشیدن

598
00:41:09,575 --> 00:41:11,707
از کجا فهمیدی یه چیزی
روی اون گوشیه؟

599
00:41:11,742 --> 00:41:13,952
.نمی‌دونستم
.فقط یادم اومد اون بچه رو توی گوشی دیدم

600
00:41:14,100 --> 00:41:15,820
چطور از اینجا بریم بیرون؟

601
00:41:15,845 --> 00:41:20,584
ببینید، اون به یه دلیلی
.اون‌ها رو کشیده

602
00:41:20,619 --> 00:41:22,729
اگه سه‌شاخه‌ها به سمت چیزی
اشاره می‌کنن چی؟

603
00:41:22,753 --> 00:41:24,346
.به همه‌طرف اشاره می‌کنن

604
00:41:24,381 --> 00:41:25,820
.باید یه دلیلی داشته باشن

605
00:41:25,855 --> 00:41:28,053
وگرنه چرا توی کل خونه هستن؟

606
00:41:28,088 --> 00:41:29,989
ها؟ -
.برای محافظت -

607
00:41:30,024 --> 00:41:32,926
اگه برای محافظت هستن
.به هیچ دردی نخوردن

608
00:41:32,961 --> 00:41:35,390
حق با اونه، مگه نه؟

609
00:41:35,425 --> 00:41:37,491
یکی ما رو توی این خونه
.نگه داشته

610
00:41:37,526 --> 00:41:39,999
،یکی باعث شد تو گهواره رو ببینی
...و هر چیزی که هست

611
00:41:40,034 --> 00:41:41,770
.خیلی خطرناکه

612
00:41:41,805 --> 00:41:44,432
خب، اگه منم بودم
.محافظت می‌خواستم

613
00:41:45,270 --> 00:41:47,875
گوشی چی؟

614
00:41:47,910 --> 00:41:50,438
توش ویدئو یا عکس دیگه‌ای هست؟

615
00:41:50,473 --> 00:41:53,375
.نمی‌دونم -
.خب، برش دار و ببین -

616
00:42:07,127 --> 00:42:09,292
بچه‌ها؟

617
00:42:10,966 --> 00:42:13,835
!دیلن
!ریچل -

618
00:42:16,807 --> 00:42:19,104
.مارکوس

619
00:42:19,139 --> 00:42:21,469
.مارکوس، گوشی رو بده

620
00:42:24,683 --> 00:42:26,309
حالت خوبه؟

621
00:42:26,344 --> 00:42:29,246
.آره
.آره، آره، آره، خوبم

622
00:42:42,998 --> 00:42:44,932
.خیلی خب

623
00:42:53,008 --> 00:42:55,503
.نتونستم ازشون محافظت کنم

624
00:42:56,781 --> 00:43:01,143
برای تموم کردنش باید
.تنها کاری که از دستم برمیاد رو انجام بدم

625
00:43:02,017 --> 00:43:06,822
،خواهش می‌کنم بدونید... بدونید که
...من... من نکشتمشون

626
00:43:06,857 --> 00:43:09,517
.من خانواده‌ام رو دوست داشتم

627
00:43:10,388 --> 00:43:12,795
...معذرت می‌خوام
.معذرت می‌خوام

628
00:43:15,360 --> 00:43:17,162
بازم هست؟

629
00:43:17,197 --> 00:43:18,867
.آره

630
00:43:20,706 --> 00:43:23,839
.ولش نکن
.ولش نکن

631
00:43:23,874 --> 00:43:25,973
.واقعیه

632
00:43:26,008 --> 00:43:30,813
هر چیزی که در مورد
.اون وسیله خوندم واقعیه

633
00:43:30,848 --> 00:43:34,384
سعی کردم به همه اعضای خانواده‌ام
.یه تیکه ازش رو بدم تا ازشون محافظت کنم

634
00:43:34,593 --> 00:43:36,984
.ولی نتونستن نگهش دارن

635
00:43:37,019 --> 00:43:39,184
.نتونستن
.خیلی ترسیده بودن

636
00:43:39,219 --> 00:43:40,647
.ولش کردن

637
00:43:40,682 --> 00:43:42,616
.سعی کردم نابودش کنم
.سعی کردم نابودش کنم

638
00:43:42,651 --> 00:43:44,299
...ولی هر وقتی آوردمش یه جا

639
00:43:44,323 --> 00:43:46,862
...نمی... نمی‌تونستم

640
00:43:46,897 --> 00:43:48,523
.داره میاد سراغ من

641
00:43:48,558 --> 00:43:51,295
.داره میاد سراغ من و پسرم

642
00:43:51,330 --> 00:43:54,463
سعی کردیم
...به زیرشیروونی فرار کنیم

643
00:43:54,498 --> 00:43:56,905
ولی هر وقتی فکر می‌کردیم
...از دشتش خلاص شدیم

644
00:43:56,940 --> 00:43:59,974
.انگار دوباره همون‌جا هستیم

645
00:44:00,009 --> 00:44:02,339
!بابا -
!نه... نه، میلو -

646
00:44:02,374 --> 00:44:03,813
!میلو

647
00:44:03,848 --> 00:44:06,475
!نگاه نکن
!اون واقعی نیست، میلو

648
00:44:06,510 --> 00:44:07,916
!واقعی نیست

649
00:44:07,951 --> 00:44:12,316
!ولش نکن، میلو
!ولش نکن، میلو

650
00:44:12,351 --> 00:44:14,890
!نه، میلو

651
00:44:14,925 --> 00:44:18,762
!نه، نه، نه، نه

652
00:44:21,932 --> 00:44:24,262
.صبر کن، صبر کن، بازم هست

653
00:44:24,297 --> 00:44:25,967
.این از همشون قدیمی‌تره

654
00:44:27,696 --> 00:44:31,874
سلام، به یه قسمت جدید از
.کاوشگر شهری خوش اومدید

655
00:44:31,909 --> 00:44:35,702
...امروز یه قطعه اسکاندیناوی جدید خریدم

656
00:44:35,737 --> 00:44:39,541
.که یه کاوشگر سوئدی اون رو پیدا کرده

657
00:44:39,576 --> 00:44:44,348
.این چندین تیکه‌ست

658
00:44:44,383 --> 00:44:46,581
...انسان‌های باستانی درستش کردن

659
00:44:46,616 --> 00:44:49,793
تا مثل پازل
.کنار هم قرار بگیره

660
00:44:49,828 --> 00:44:52,191
باحال نیست؟

661
00:44:52,226 --> 00:44:54,094
،هنوز همه قطعه‌هاش نرسیده

662
00:44:54,129 --> 00:44:58,296
خب، درست نمی‌دونم
.معنی علامتش چیه

663
00:44:58,331 --> 00:44:59,935
،ولی وقتی بفهمم

664
00:44:59,970 --> 00:45:02,366
توی قسمت‌های آینده
.بهتون میگم

665
00:45:02,401 --> 00:45:04,104
...خیلی خب، کاوشگرهای شهری

666
00:45:04,139 --> 00:45:06,106
،تا قسمت بعدی

667
00:45:06,141 --> 00:45:08,108
.کنجکاو بمونید

668
00:45:12,081 --> 00:45:15,951
اون علامت رو روی
.اون قطعه پیدا کرده بود

669
00:45:15,986 --> 00:45:18,283
.حتماً فهمیده چیه

670
00:45:18,318 --> 00:45:20,318
.واقعی بود

671
00:45:20,353 --> 00:45:21,957
.باید بفهمم چی ازش فهمیده

672
00:45:21,992 --> 00:45:23,486
.گفت در موردش خونده

673
00:45:23,521 --> 00:45:25,719
.شاید یه چیزی توی دفترش باشه

674
00:45:25,754 --> 00:45:27,798
.باید بریم اونجا

675
00:45:27,833 --> 00:45:29,800
فکر می‌کنید ایده خوبی باشه؟

676
00:45:29,835 --> 00:45:31,494
.بریم

677
00:45:34,499 --> 00:45:37,269
خیلی خب، دنبال هر چیزی که
.اون علامت رو داره بگردید

678
00:45:41,803 --> 00:45:44,738
.کامپیوتر خرابه

679
00:45:44,773 --> 00:45:46,773
حتماً افزایش قدرت برق
.سوزوندتش

680
00:45:46,808 --> 00:45:49,644
.گفت از اسکاندیناوی اومده

681
00:45:49,679 --> 00:45:53,615
،زودباش، زودباش، زودباش
...اسکاندیناوی... اسکاندیناوی

682
00:45:53,650 --> 00:45:55,859
.فکر کنم یه چیزی پیدا کردم

683
00:45:55,894 --> 00:45:58,158
خودشه، مگه نه؟

684
00:45:58,193 --> 00:46:02,591
در مورد یه نماد نورس هست که
.به اسم هلم هیبت شناخته میشه

685
00:46:02,626 --> 00:46:06,034
.ولی فقط فهرست کتب توش هست
.بقیه‌ش گم شده

686
00:46:06,069 --> 00:46:07,629
...یه متن رو به عنوان منبع داره

687
00:46:07,664 --> 00:46:09,873
«.ارواح و خدایان اساطیری نورس»

688
00:46:12,702 --> 00:46:15,439
این بخش‌ها
.عنوانی ندارن

689
00:46:15,474 --> 00:46:17,177
.شاید از لیست کتب باشن

690
00:46:17,212 --> 00:46:19,113
.صبر کنید، این یکی علامت داره

691
00:46:19,148 --> 00:46:21,643
همونیه که این مقاله
بهش رفرنس داده؟

692
00:46:21,678 --> 00:46:24,547
.صبر کن، دارم دنبالش می‌گردم

693
00:46:24,582 --> 00:46:25,955
.صبر کن، خودشه

694
00:46:25,990 --> 00:46:28,859
...آیگسیلمر یا هلم هیبت

695
00:46:28,894 --> 00:46:31,455
وسیله‌ای از اسکاندیناوی بود که
...به فرد جاودانگی می‌داد

696
00:46:31,490 --> 00:46:33,963
ولی همه افراد نزدیکش رو
.دیوونه می‌کرد

697
00:46:33,998 --> 00:46:36,625
برای محافظت از حامل خودش
...ترس‌ها و دشمن‌هایی که می‌تونست

698
00:46:36,660 --> 00:46:39,529
ازشون استفاده کنه رو دنبال می‌کرد
.و از انرژیشون استفاده می‌کرد

699
00:46:40,433 --> 00:46:42,466
.پس ترس‌ها رو هدف می‌گیره

700
00:46:42,501 --> 00:46:44,468
که برای همین ریچل
...گهواره رو دیده

701
00:46:44,503 --> 00:46:46,470
.و منم هانا رو دیدم...

702
00:46:46,505 --> 00:46:48,373
تو من رو دیدی؟

703
00:46:48,408 --> 00:46:51,376
وقتی ریچل رو می‌کشیدن
.توی اتاق خواب بزرگ دیدمت

704
00:46:51,411 --> 00:46:54,379
.یه گوشه نشسته بودی
.کتک خورده بودی

705
00:46:54,414 --> 00:46:56,414
بزرگ‌ترین ترست اینه؟

706
00:46:56,449 --> 00:47:00,649
تو گفتی کار منه، می‌فهمی؟
.من از این می‌ترسم

707
00:47:00,684 --> 00:47:04,386
هلم هیبت برای کشتن مختاصم
.شیطان مرگ را فرا می‌خواند

708
00:47:04,754 --> 00:47:06,688
شیطان مرگ دیگه چیه؟

709
00:47:06,723 --> 00:47:08,690
،وقتی احضار شود
...شیطان مرگ تمامی کسانی که

710
00:47:08,725 --> 00:47:11,902
.هلم هیبت را ندارند، می‌کشد

711
00:47:11,937 --> 00:47:15,397
پس حتی با اینکه کل خانواده‌اش
...هر کدوم یه تیکه از وسیله رو داشتن

712
00:47:15,480 --> 00:47:17,399
اونقدر ترسیده بودن که
.زمینش انداختن

713
00:47:17,602 --> 00:47:20,693
که باعث شد بذاره این
.شیطان مرگ اون‌ها رو بکشه

714
00:47:21,045 --> 00:47:25,323
نوشته تنها راهی که میشه جلوش رو گرفت
...نابودی کامل این وسیله‌ست

715
00:47:25,448 --> 00:47:27,075
.این متن را خدایان نوشته‌اند

716
00:47:27,117 --> 00:47:29,612
بی‌خیال، بچه‌ها، شما که
.باورتون نمیشه

717
00:47:29,647 --> 00:47:31,251
خب، چطور می‌خوای توضیحش بدی؟

718
00:47:31,286 --> 00:47:34,683
.همش داستانه

719
00:47:34,718 --> 00:47:37,521
پس توضیح بده که
.چطور اینجا گیر افتادیم

720
00:47:37,556 --> 00:47:40,755
صبر کن، شاید توی این خونه
.گیر نیفتادیم

721
00:47:40,790 --> 00:47:44,099
،ولی نمی‌دونم
.شاید فکر می‌کنیم اینجا گیر افتادیم

722
00:47:44,134 --> 00:47:46,046
.خودت که دیدی در و پنجره‌ها چطور هستن

723
00:47:46,070 --> 00:47:47,036
.باز نمیشن

724
00:47:47,071 --> 00:47:50,140
منم یه بار یه نفر رو دیدم که
.هیپنوتیزم شده بود و نمی‌تونست یه پاکت شیر رو برداره

725
00:47:50,239 --> 00:47:52,470
.خدای من، این‌ها همش تردستیه

726
00:47:52,505 --> 00:47:54,109
خیلی خب، صبر کن ببینم، باشه؟

727
00:47:54,144 --> 00:47:56,045
...اگه خدایان اون روی علامت حکاکی کردن

728
00:47:56,080 --> 00:47:58,080
پس چرا اون اطراف خونه
طراحیش کرده؟

729
00:47:58,115 --> 00:48:00,412
.تا از خانواده‌اش محافظت کنه
.راه دیگه‌ای نداشته

730
00:48:00,447 --> 00:48:03,236
شاید چرت می‌گفته و نمی‌دونسته
.چطور جلوش رو بگیره

731
00:48:03,236 --> 00:48:05,384
اطرافت رو ببین، به نظر
.به‌اندازه کافی می‌دونسته

732
00:48:05,419 --> 00:48:06,957
اونقدر نمی‌دونسته که
.خانواده‌اش رو نجات بده

733
00:48:06,992 --> 00:48:08,717
می‌خواستی طرف چیکار کنه؟

734
00:48:08,752 --> 00:48:11,953
من بودم همون لحظه می‌زدم
.اون طلسم رو نابود می‌کردم

735
00:48:12,287 --> 00:48:16,249
خودشه، باید پیداش کنیم و
.کاملاً نابودش کنیم

736
00:48:16,925 --> 00:48:19,690
...دیگه چه چاره‌ای

737
00:48:23,381 --> 00:48:25,338
!دیلن... دیلن

738
00:48:25,373 --> 00:48:27,439
!آه، لعنتی -
دیلن؟ -

739
00:48:27,474 --> 00:48:30,145
!آه... آه، خدای من

740
00:48:30,180 --> 00:48:31,938
!آه، لعنتی

741
00:48:31,973 --> 00:48:34,149
!دیلن

742
00:48:34,184 --> 00:48:37,317
!آه... آه

743
00:48:37,352 --> 00:48:40,881
چی شده؟
چی شده... چی شده؟

744
00:48:42,489 --> 00:48:46,458
.صدای زنگ... صدای زنگ
!توی سرم صدای زنگ میاد

745
00:48:46,493 --> 00:48:48,658
!دیلن

746
00:48:48,693 --> 00:48:51,001
!هی

747
00:48:52,911 --> 00:48:55,566
!کنترل مغزم رو دستش گرفته

748
00:48:56,569 --> 00:48:58,107
عزیزم، اینطور نیست، باشه؟

749
00:48:58,142 --> 00:48:59,504
.گوش کن

750
00:49:02,212 --> 00:49:04,146
.این اتفاق نمیفته

751
00:49:06,249 --> 00:49:07,677
.چیزی نیست

752
00:49:07,712 --> 00:49:09,547
...نمی‌تونم ببینم
.نمی‌تونم ببینم

753
00:49:09,582 --> 00:49:12,022
.چیزی نمیشه -
.نمی‌تونم ببینم -

754
00:49:12,057 --> 00:49:15,157
.باشه، چیزی نیست
من اینجام، باشه؟

755
00:49:15,192 --> 00:49:17,225
!آه... آه -
!ریچل -

756
00:49:20,494 --> 00:49:22,593
دیلن؟

757
00:49:25,928 --> 00:49:27,268
!دیلن

758
00:49:28,238 --> 00:49:30,271
.دوستت دارم، ریچل

759
00:49:33,001 --> 00:49:35,177
!نـــــه

760
00:49:38,875 --> 00:49:43,009
!دیلن، دیلن، دیلن

761
00:49:50,293 --> 00:49:52,590
.واقعیه

762
00:49:57,729 --> 00:49:59,894
.نه، ممکنه جعلی باشه

763
00:49:59,929 --> 00:50:02,501
.متأسفم، ریچل -
.نه -

764
00:50:02,536 --> 00:50:05,108
.اون مُرده

765
00:50:07,035 --> 00:50:08,837
.باید بریم -
.نه -

766
00:50:08,872 --> 00:50:10,212
.باید بریم

767
00:50:10,247 --> 00:50:12,082
ممکنه برامون این چیزها رو
.درست کرده باشه

768
00:50:12,117 --> 00:50:14,007
.ممکنه توهم باشه

769
00:50:14,042 --> 00:50:16,680
.ویدئوها رو دیدی
.تک‌تک سراغشون رفته

770
00:50:16,715 --> 00:50:19,848
،بیا، این رو بگیر
.نگهش دار

771
00:50:19,883 --> 00:50:22,125
.ولش نکنی

772
00:50:27,792 --> 00:50:30,727
هانا، هی، حالت خوبه؟

773
00:50:30,762 --> 00:50:32,432
.باید بقیه تیکه‌ها رو پیدا کنیم

774
00:50:32,467 --> 00:50:33,763
.تنها شانسمون همینه

775
00:50:33,798 --> 00:50:36,389
،چطور... وقتی اون نتونست فرار کنه
ما چطور فرار کنیم؟

776
00:50:36,525 --> 00:50:38,250
فقط می‌دونم، اگه حق با
...مالک بوده

777
00:50:38,275 --> 00:50:39,868
اون تیکه‌ها
...ازمون محافظت می‌کنن

778
00:50:39,903 --> 00:50:42,145
باید هر کدوم
.یکی داشته باشیم

779
00:50:42,180 --> 00:50:47,810
خب، اون تیکه‌ها به نظر باعث میشن
.شیطان نزدیک‌تر بشه

780
00:50:47,845 --> 00:50:49,944
باید همون‌جایی باشن که
.اعضای خانواده مُردن

781
00:50:49,979 --> 00:50:51,418
...پس یعنی که

782
00:50:51,453 --> 00:50:55,125
،طبقه پایین
...اتاق خواب اصلی، اتاق بچه‌ها

783
00:50:56,260 --> 00:50:58,293
.میریم طبقه پایین

784
00:50:58,328 --> 00:50:59,558
باشه؟ -
.باشه -

785
00:50:59,593 --> 00:51:01,692
.خیلی خب

786
00:52:24,282 --> 00:52:26,546
دیلن؟

787
00:52:26,581 --> 00:52:28,845
دیلن، خودتی؟

788
00:52:28,880 --> 00:52:31,045
.واقعی نیست، ریچل
.واقعی نیست

789
00:52:31,080 --> 00:52:33,014
.واقعاً دیلن نیست

790
00:52:41,794 --> 00:52:44,564
!آه

791
00:52:44,599 --> 00:52:46,060
.هیس

792
00:52:46,095 --> 00:52:48,194
.آروم باش، آروم باش -
.هیس -

793
00:52:48,229 --> 00:52:49,932
.آروم باش، آروم باش -
.هیس، هیس -

794
00:52:49,967 --> 00:52:51,901
چی شده؟ -
.غش کردی -

795
00:52:51,936 --> 00:52:53,672
حالت چطوره؟
سرگیجه داری؟

796
00:52:53,707 --> 00:52:57,511
...نه، من
سرم به جایی خورد؟

797
00:52:57,546 --> 00:53:00,074
.نه، نه، فقط غش کردی -
.شنیدم مارکوس داد می‌زنه -

798
00:53:00,109 --> 00:53:01,416
مطمئنی حالت خوبه؟

799
00:53:01,451 --> 00:53:02,857
می‌خوای ببریمت بیمارستان؟

800
00:53:02,881 --> 00:53:04,980
.حالم خوبه

801
00:53:06,489 --> 00:53:10,458
،آه، باشه، هی، هی
...آروم، آروم، آروم

802
00:53:10,493 --> 00:53:12,757
.آروم باش -
کی تماس گرفته بود؟ -

803
00:53:12,792 --> 00:53:14,759
.ریوس بود
.برامون یه کاری داره

804
00:53:14,794 --> 00:53:16,431
.ولی بهش گفتم به یه یکی دیگه زنگ بزنه

805
00:53:16,466 --> 00:53:19,434
.ممنونم -
.آره، خواهش می‌کنم -

806
00:53:19,469 --> 00:53:22,602
.خیلی خب، بلند شو -
.یک، دو، سه -

807
00:53:22,637 --> 00:53:24,197
.آروم -
.آه -

808
00:53:24,232 --> 00:53:25,869
وای، حالت خوبه؟ -
خوبی؟ -

809
00:53:25,904 --> 00:53:27,409
.آره

810
00:53:27,444 --> 00:53:30,071
.فقط باید آب به صورتم بزنم

811
00:53:43,526 --> 00:53:45,460
!آه... آه
!نه

812
00:53:45,495 --> 00:53:46,956
،ریچل... هی
چیه... چی شده؟

813
00:53:46,991 --> 00:53:49,057
!ریچل، هی، هی
چی شده؟

814
00:53:49,092 --> 00:53:51,961
،خونه بودم، پیش دیلن
...و غش کردم

815
00:53:51,996 --> 00:53:54,304
...و تو هم بودی و

816
00:53:54,339 --> 00:53:56,999
...نمی‌دونم... فقط... فکر کردم

817
00:53:57,034 --> 00:53:59,265
،باشه، باشه، باشه، باشه
.هیس، هیس، آروم باش

818
00:53:59,300 --> 00:54:01,410
.از اینجا میریم بیرون

819
00:54:01,445 --> 00:54:03,973
.باشه، باشه

820
00:54:04,008 --> 00:54:06,316
.زود باش، زود باش

821
00:54:24,963 --> 00:54:26,259
!حرکت کنید

822
00:54:26,294 --> 00:54:28,701
آه، این چیه؟ -
!آه -

823
00:54:38,383 --> 00:54:39,877
،خیلی خب، ببینید
...هر اتفاقی افتاد

824
00:54:39,912 --> 00:54:41,142
.باید از ترس کنار بریم

825
00:54:41,177 --> 00:54:44,046
.نباید بذاریم جلومون رو بگیره

826
00:54:49,218 --> 00:54:51,625
از کجا بفهمیم که اون نزدیکمون نیست؟

827
00:54:51,660 --> 00:54:53,561
.نمی‌تونیم بفهمیم

828
00:54:56,731 --> 00:54:58,335
!آه

829
00:55:00,361 --> 00:55:03,571
خدای من، اون‌ها می‌تونن در رو باز کنن؟

830
00:55:04,739 --> 00:55:06,937
!خدایا، امیدوارم نتونن

831
00:55:10,107 --> 00:55:12,415
...دارن به سمت چیزی میرن

832
00:55:12,450 --> 00:55:14,450
یا از چیزی فرار می‌کنن؟

833
00:55:16,212 --> 00:55:18,520
.باید عجله کنیم

834
00:55:36,199 --> 00:55:38,903
!پیداش کردم

835
00:55:38,938 --> 00:55:40,707
،تخت رو بلند کن
!دستم بهش نمی‌رسه

836
00:55:44,581 --> 00:55:46,339
گرفتیش؟

837
00:55:46,374 --> 00:55:48,044
.آره

838
00:55:48,079 --> 00:55:50,211
.گرفتمش

839
00:55:51,412 --> 00:55:53,390
!ریچل

840
00:55:54,382 --> 00:55:56,525
.ریچل

841
00:55:56,560 --> 00:55:58,461
!ریچل، کمکم کن

842
00:56:00,795 --> 00:56:02,388
.زود باش

843
00:56:02,423 --> 00:56:04,225
.نه، اون اینجاست

844
00:56:04,260 --> 00:56:08,130
،نه، نه، نه، نه، نه، نه
این رو نگه‌دار، باشه؟

845
00:56:08,165 --> 00:56:10,440
،ولش نکنی
!ولش نکنی، ولش نکنی

846
00:56:15,645 --> 00:56:19,812
خیلی خب، ازم می‌خواد
.در رو باز کنم

847
00:56:19,847 --> 00:56:23,651
،سعی کردن من رو ببرن
،ولی باهاشون مبارزه کردم

848
00:56:23,686 --> 00:56:26,148
.تا پیش تو باشم

849
00:56:26,183 --> 00:56:27,655
!ریچل، از در دور شو

850
00:56:27,690 --> 00:56:30,185
!ریچل، کلکه

851
00:56:31,661 --> 00:56:33,254
!نه
!ریچل

852
00:56:33,289 --> 00:56:36,323
.بذار بیام داخل -
!نـــــه -

853
00:56:36,358 --> 00:56:38,325
!نــــه

854
00:56:51,175 --> 00:56:53,340
.ممنونم

855
00:56:53,375 --> 00:56:54,946
!نه

856
00:57:15,639 --> 00:57:17,001
!نه

857
00:57:26,848 --> 00:57:29,519
!مارکوس

858
00:57:42,897 --> 00:57:45,029
.نمی‌تونیم اینجا بمونیم
.از اینجا رد میشه

859
00:57:45,064 --> 00:57:47,460
چیکار کنیم؟

860
00:57:47,495 --> 00:57:49,902
من در رو نگه می‌دارم، باشه؟

861
00:57:49,937 --> 00:57:51,574
.تو اون دو تیکه دیگه رو پیدا کن

862
00:57:51,609 --> 00:57:54,577
مطمئنی می‌تونی نگهش داری؟ -
!فقط برو، برو، برو -

863
00:58:06,019 --> 00:58:08,415
.مارکوس -
!هانا -

864
00:58:13,598 --> 00:58:15,763
پیداش کردی؟

865
00:58:16,425 --> 00:58:19,602
!مارکوس، در رو باز کن

866
00:58:30,978 --> 00:58:34,617
فکر کردی با اون کدوم گوری می‌خوای بری؟

867
00:58:34,652 --> 00:58:36,619
.دیلن

868
00:58:38,623 --> 00:58:41,624
.ترسوی عوضی

869
00:58:44,222 --> 00:58:46,629
.آه، لعنتی

870
00:58:49,590 --> 00:58:51,458
،هر چیزی که می‌بینی
!واقعی نیست

871
00:58:51,493 --> 00:58:53,702
تا پولت رو بگیری
،و مواد رو بفروشی

872
00:58:53,737 --> 00:58:54,901
.بی‌مصرف

873
00:58:54,936 --> 00:59:00,203
چطور تونستی اجازه بدی
که مارکوس جات بره زندون؟

874
00:59:00,238 --> 00:59:02,909
.نه

875
00:59:02,944 --> 00:59:04,845
!جای تو

876
00:59:11,348 --> 00:59:13,821
هانا، خوبی؟ -
!دیلن رو دیدم -

877
00:59:13,856 --> 00:59:16,450
.چاقو داشت
.نمی‌تونستم نفس بکشم

878
00:59:16,485 --> 00:59:17,957
.بیا اینجا
.بیا جلوی در

879
00:59:17,992 --> 00:59:19,827
!زود باش

880
00:59:21,622 --> 00:59:24,128
.می‌دونست باهات چیکار کردم

881
00:59:24,163 --> 00:59:25,591
.می‌دونست چی شده

882
00:59:25,626 --> 00:59:27,967
می‌دونست که تو به‌جای من
.جرم رو گردن گرفتی

883
00:59:28,002 --> 00:59:30,673
نباید می‌گذاشتم جای من
.گردن بگیریش

884
00:59:30,708 --> 00:59:32,334
.چیزی نیست

885
00:59:32,369 --> 00:59:34,468
اگه لازم بود دوباره هم
اون کار رو می‌کردم، می‌فهمی؟

886
00:59:34,503 --> 00:59:36,943
.من عوضی بودم

887
00:59:38,815 --> 00:59:40,573
چطور از اینجا بریم بیرون؟

888
00:59:40,608 --> 00:59:43,279
.فقط سه تیکه رو داریم

889
00:59:43,314 --> 00:59:46,315
...خیلی خب، ببین، یه تیکه دیگه

890
00:59:46,350 --> 00:59:48,482
توی اتاق خواب اصلی هست، باشه؟

891
00:59:48,517 --> 00:59:51,793
.اطراف رو ببین
.من حواسش رو پرت می‌کنم

892
00:59:51,828 --> 00:59:53,157
!نه -
.آره -

893
00:59:53,192 --> 00:59:55,406
.تو برو داخل و تیکه رو پیدا کن

894
00:59:55,524 --> 00:59:56,809
...بعد بذارش کنار هم

895
00:59:56,833 --> 00:59:59,493
و بعدش نابودش کن، باشه؟

896
00:59:59,528 --> 01:00:02,496
.تو رو می‌کشه
.تو رو می‌کشه

897
01:00:02,531 --> 01:00:04,168
.ببین، چاره‌ای نداریم

898
01:00:04,203 --> 01:00:07,534
تا تمومش نکنیم، بازم میاد سراغمون، مگه نه؟

899
01:00:07,569 --> 01:00:10,878
نمی‌خوام مجبورت کنم
.دوباره این کار رو بکنی

900
01:00:10,913 --> 01:00:12,374
.خواهش می‌کنم

901
01:00:12,409 --> 01:00:14,145
.من رو ببین

902
01:00:14,180 --> 01:00:16,609
.تمومش کن

903
01:00:16,644 --> 01:00:18,413
باشه؟

904
01:00:23,222 --> 01:00:25,024
.من رو ببین

905
01:00:25,059 --> 01:00:28,192
تا سه بشمار و بعدش برو، باشه؟

906
01:00:44,914 --> 01:00:46,639
.یک

907
01:00:46,674 --> 01:00:48,751
.دو

908
01:00:48,786 --> 01:00:50,918
.سه

909
01:00:59,192 --> 01:01:01,093
.زود باش

910
01:01:17,639 --> 01:01:19,914
،بیا، بیا
!عوضی

911
01:01:19,949 --> 01:01:21,916
!بیا

912
01:01:22,644 --> 01:01:25,447
!بیا

913
01:01:30,894 --> 01:01:32,960
!بیا

914
01:01:51,310 --> 01:01:53,475
.برو به درک

915
01:02:22,275 --> 01:02:24,880
!آه

916
01:02:29,051 --> 01:02:30,512
.بزن، بشکنش

917
01:02:30,547 --> 01:02:32,283
چی شده؟
.داشتی داد می‌زدی

918
01:02:32,318 --> 01:02:34,197
،فرار کردم... زود باش
.تمومش کن تا بتونیم تمومش کنیم

919
01:02:34,221 --> 01:02:35,616
!یه تیکه کمه

920
01:02:35,651 --> 01:02:37,486
!لعنتی
!هر چی داری رو بشکن

921
01:02:39,127 --> 01:02:41,028
.تو واقعی نیستی

922
01:02:42,130 --> 01:02:43,723
!می‌خوای بندازمش

923
01:02:47,300 --> 01:02:49,102
.یه دزد، همیشه دزده

924
01:02:49,137 --> 01:02:51,137
!عوضی احمق

925
01:02:51,172 --> 01:02:53,007
!آه

926
01:02:53,042 --> 01:02:55,339
!آه

927
01:03:35,282 --> 01:03:38,217
.آه، لعنتی

928
01:03:40,000 --> 01:03:43,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

929
01:03:43,030 --> 01:03:48,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

930
01:03:54,235 --> 01:03:58,732
♪ تسلیم، تسلیم شو ♪

931
01:03:58,767 --> 01:04:02,109
♪ تسلیم من شو ♪

932
01:04:05,807 --> 01:04:07,378
♪ فریاد بکش ♪

933
01:04:07,413 --> 01:04:09,017
♪ فریاد بکش ♪

934
01:04:09,052 --> 01:04:13,186
برای ترسی که در ♪
♪ تاریکی مخفی شده فریاد بکش

935
01:04:13,221 --> 01:04:15,089
♪ تاریکی ♪

936
01:04:15,124 --> 01:04:19,390
تاریکی رویاهای خرابی که ♪
♪ دنبالت می‌کنن تغذیه می‌کنه

937
01:04:19,425 --> 01:04:20,963
♪ فریاد بکش ♪

938
01:04:20,998 --> 01:04:24,065
ترس‌هایی که دنبالت می‌کنن ♪
♪ می‌لرزونتت

939
01:04:24,100 --> 01:04:26,859
♪ وقتی هیچکس فریادهای بی‌صدات رو نمی‌شنوه ♪

940
01:04:26,894 --> 01:04:29,972
♪ فقط چیزی که باور داری رو می‌بینی ♪

941
01:04:30,007 --> 01:04:33,206
‌♪ تسلیم ♪
♪ تسلیم من شو ♪

942
01:04:33,241 --> 01:04:36,946
♪ تسلیم شو، تسلیم من شو ♪

943
01:04:36,981 --> 01:04:39,443
♪ تسلیم من شو ♪

944
01:04:39,478 --> 01:04:42,116
♪ تسلیم شو، تسلیم شو ♪

945
01:04:42,151 --> 01:04:45,449
‌♪ تسلیم ♪
♪ تسلیم من شو ♪

946
01:04:45,484 --> 01:04:48,221
♪ تسلیم شو، تسلیم شو ♪

947
01:04:48,256 --> 01:04:53,325
♪ تسلیم من شو ♪

948
01:04:56,924 --> 01:05:00,101
♪ سقوط کن، سقوط کن ♪

949
01:05:00,136 --> 01:05:06,173
وقتی ذهنت تحلیل میره ♪
♪ عمیق‌تر سقوط کن

950
01:05:06,208 --> 01:05:10,441
♪ عمیق‌ترین دروغ‌هایی که دنبالشون هستی ♪

951
01:05:10,476 --> 01:05:12,146
♪ فریاد بکش ♪

952
01:05:12,181 --> 01:05:14,643
ترس‌هایی که دنبالت می‌کنن ♪
♪ می‌لرزونتت

953
01:05:14,678 --> 01:05:19,989
وقتی کسی چیزی که تو می‌بینی رو ♪
♪ ...باور نداره، فقط صدای

954
01:05:39,868 --> 01:05:43,474
،بیست و دوم دسامبر
...بازرس لیلا والش

955
01:05:43,509 --> 01:05:47,841
فهرست کردن دارایی‌های شخصی
.استیون جنسن

956
01:05:58,392 --> 01:06:01,030
،یک کیف چرم قهوه‌ای

957
01:06:01,065 --> 01:06:04,132
که در اون گواهینامه
.کالیفرنیا هست

958
01:06:04,167 --> 01:06:05,793
،دو کارت در کیف هست

959
01:06:05,828 --> 01:06:11,601
کارت اعتباری یا قرضه
.که شماره نهایی اون 2610 هست

960
01:06:13,770 --> 01:06:15,737
.پول نقدی در کیفش نیست

961
01:06:22,416 --> 01:06:24,350
.جاکلیدی

962
01:06:24,385 --> 01:06:26,121
.چهار کلید بدون نام

963
01:06:36,694 --> 01:06:39,728
.یک رسید برای فروشگاه کافی کابانا

964
01:06:40,929 --> 01:06:43,480
و فکر می‌کنم توی
...جیب‌هاش فقط همینه

965
01:06:48,541 --> 01:06:52,906
راستش، نه، یه چیز دیگه
.توی جیبش هست

966
01:06:54,646 --> 01:06:57,746
.یه سنگ حکاکی شده

967
01:06:57,781 --> 01:07:00,749
...به نظر مرحوم برش‌های عمیقی

968
01:07:00,784 --> 01:07:02,784
...در بخش شکمش داره که شامل

969
01:07:06,625 --> 01:07:10,198
<i>♪ تسلیم ♪
♪ تسلیم من شو ♪</i>

970
01:07:10,233 --> 01:07:13,366
<i>♪ ،تسلیم شو
تسلیم من شو ♪</i>

971
01:07:13,401 --> 01:07:15,929
♪ تسلیم من شو ♪

972
01:07:15,964 --> 01:07:18,437
<i>♪ تسلیم شو، تسلیم شو ♪</i>

973
01:07:18,472 --> 01:07:21,935
<i>♪ تسلیم ♪
♪ تسلیم من شو ♪</i>

974
01:07:21,970 --> 01:07:24,608
<i>♪ تسلیم شو، تسلیم شو ♪</i>

975
01:07:24,643 --> 01:07:30,581
♪ تسلیم من شو ♪

976
01:07:42,496 --> 01:07:45,497
وقتی کسی فریادهای ♪
♪ بی‌صدای تو رو نمی‌شنوه

977
01:07:45,532 --> 01:07:48,401
♪ فقط چیزی که باور داری رو می‌بینی ♪

978
01:07:48,436 --> 01:07:51,437
♪ عمیق‌تر در دریا عشق میشی ♪

979
01:07:51,472 --> 01:07:54,143
♪ بدبختیت تو رو آزاد می‌کنه ♪

980
01:07:54,178 --> 01:07:58,345
<i>♪ اگه تو تسلیم من بشی ♪</i>

981
01:07:58,380 --> 01:08:01,579
<i>♪ ،تسلیم شو
تسلیم من شو ♪</i>

982
01:08:01,614 --> 01:08:03,977
♪ تسلیم من شو ♪

983
01:08:04,012 --> 01:08:06,584
<i>♪ تسلیم شو، تسلیم شو ♪</i>

984
01:08:06,619 --> 01:08:09,950
<i>♪ تسلیم ♪
♪ تسلیم من شو ♪</i>

985
01:08:09,985 --> 01:08:12,623
<i>♪ تسلیم شو، تسلیم شو ♪</i>

986
01:08:12,658 --> 01:08:14,757
<i>♪ تسلیم من ♪</i>

987
01:08:14,792 --> 01:08:19,168
<i>♪ شو ♪</i>

988
01:08:19,203 --> 01:08:21,995
<i>♪ تسلیم شو، تسلیم شو ♪</i>

989
01:08:22,030 --> 01:08:24,668
<i>♪ تسلیم شو، تسلیم شو ♪</i>

990
01:08:24,703 --> 01:08:30,641
♪ تسلیم من شو ♪

991
01:08:30,676 --> 01:08:33,314
♪ تسلیم ♪

992
01:08:33,349 --> 01:08:36,350
<i>♪ تسلیم شو ♪</i>

993
01:08:36,385 --> 01:08:38,484
♪ تسلیم ♪

994
01:08:38,519 --> 01:08:41,256
♪ تسلیم من شو ♪

