﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:31,681 --> 00:00:34,681
غم‌های یک خواننده‌ی جاز

4
00:00:38,705 --> 00:00:40,585
می‌خوایم مستقیم به این دوربین نگاه کنید

5
00:00:40,623 --> 00:00:42,542
و با مردم جرجیا حرف بزنید

6
00:00:44,169 --> 00:00:47,589
می‌شه به همشهری‌های ما در جورجیا بگید
چرا باید به شما رای بدن؟

7
00:00:47,672 --> 00:00:50,050
خانواده‌ی من نسل‌هاست که

8
00:00:50,133 --> 00:00:53,470
در ساختار سیاسی و قدرت شهر هوپول بودن

9
00:00:53,553 --> 00:00:55,680
و ما قرار نیست به مردی که

10
00:00:55,764 --> 00:00:59,309
توی آتلانتا متولد شده ببازیم

11
00:01:00,435 --> 00:01:02,334
کسی که هیچی درباره‌ی
آداب و رسوم ما نمی‌دونه

12
00:01:02,359 --> 00:01:04,088
از کجا بدونه؟ اون که
مال این اطراف نبوده

13
00:01:04,147 --> 00:01:08,735
اون فقط ازمون می‌خواد
مالیات‌دهنده‌های خوب و سخت‌کوشی باشیم

14
00:01:08,818 --> 00:01:11,154
تا اون مالیات رو به افراد تنبل
و به‌درد نخوری بده

15
00:01:11,237 --> 00:01:13,156
که اون فکر می‌کنه حق دارن

16
00:01:13,239 --> 00:01:14,799
چی می‌خواید بگید به مردمی که می‌گن

17
00:01:14,824 --> 00:01:18,953
نظرات شما نژادپرستانه‌ست و به حرفای
جیم کرو گوش می‌دید؟

18
00:01:19,037 --> 00:01:21,748
جرا همه فکر می‌کنن سفیدپوست‌ها
نژادپرستن؟

19
00:01:22,749 --> 00:01:26,544
من نژاد پرست نیستم
فقط باور دارم این منصفانه نیست

20
00:01:26,628 --> 00:01:29,172
اون به خاطر تبعیض جبرانی اینجا اومده

21
00:01:29,255 --> 00:01:31,883
و اگر من برای کنگره انتخاب بشم
توی راس دستورالعمل‌های من

22
00:01:31,966 --> 00:01:33,134
اینه که این کار رو حذف کنم

23
00:01:34,886 --> 00:01:37,305
اگه از من بپرسید
این شکل دیگه‌ای از رفاهه

24
00:01:37,388 --> 00:01:40,308
به‌اندازه‌ی کافی حرفات رو شنیدیم
آقای سفیدپوست

25
00:03:04,684 --> 00:03:07,270
ببخشید قربان اما اون نرفت

26
00:03:07,353 --> 00:03:08,521
چی می‌خواد؟

27
00:03:08,605 --> 00:03:12,358
چیزی نمی‌گه
فقط چند ساعته که اونجا نشسته

28
00:03:13,359 --> 00:03:14,485
ولی من سرم شلوغه

29
00:03:14,569 --> 00:03:15,737
بله قربان

30
00:03:17,113 --> 00:03:19,032
ببخشید خانم
اما شما نمی‌تونید اینطوری

31
00:03:19,115 --> 00:03:20,617
نه، اشکال نداره جون

32
00:03:21,993 --> 00:03:22,993
ممنون

33
00:03:24,996 --> 00:03:28,416
کاری براتون از دستم برمیاد خانم؟
سرم شلوغه

34
00:03:29,000 --> 00:03:32,253
می‌خوام به قتلی که توی هوپول
اتفاق افتاد رسیدگی کنی

35
00:03:33,296 --> 00:03:36,132
با دفتر کلانتر درباره‌ش حرف زدی؟ -
به اونا مربوط نیست -

36
00:03:36,841 --> 00:03:40,178
سال ۱۹۴۷ همینجا توی همین شهر کشتنش

37
00:03:42,639 --> 00:03:45,600
می‌خوای بیفتم دنبال قتلی
که ۴۰ سال پیش اتفاق افتاده؟

38
00:03:46,184 --> 00:03:47,352
ببخشید خانم

39
00:03:48,144 --> 00:03:49,729
اسمم هتی میه

40
00:03:51,189 --> 00:03:53,500
خیلی متاسفم ولی فکر نکنم
بتونم کمکتون کنم

41
00:03:53,524 --> 00:03:55,610
چرا با دفتر کلانتر حرف نمی‌زنید؟

42
00:03:56,694 --> 00:03:58,988
هیچوقت چیزی روی کاغذ ننوشتم

43
00:04:00,823 --> 00:04:02,283
زندگی خیلی طولانیه

44
00:04:03,451 --> 00:04:05,203
اون همه چیز رو نوشت

45
00:04:05,828 --> 00:04:07,705
هرچیزی که باید بدونی

46
00:04:07,789 --> 00:04:09,791
همه‌ش اینجاست

47
00:04:30,812 --> 00:04:32,063
لیان هارپر

48
00:04:42,991 --> 00:04:44,117
لیل آن عزیز

49
00:04:45,243 --> 00:04:46,869
پسر عموی مامانم ویلی مریض شده

50
00:04:46,953 --> 00:04:49,205
برای همین دیروز ازم خواست
به سامرویل ببرمش

51
00:04:49,289 --> 00:04:51,582
چهار ساعت با جایی که ما زندگی
می‌کنیم فاصله داره

52
00:04:52,458 --> 00:04:54,711
امیدوارم وقتی که داری میای
روستای هوپویل

53
00:04:54,794 --> 00:04:56,129
با آدرس ارسالش دریافت کنی

54
00:04:57,422 --> 00:05:00,466
می‌دونی؟ وقتی از جلوی
خونه قدیمی مامانم رد شدیم

55
00:05:01,050 --> 00:05:02,427
دیدیم داره از هم می‌پاشه

56
00:05:03,344 --> 00:05:05,763
اما هنوز یه خاطره‌ی خوب رو
به یادمون میاره

57
00:05:06,514 --> 00:05:07,807
وقتی اولین بار همدیگه رو دیدیم

58
00:05:09,017 --> 00:05:12,270
هنوز می‌تونم بوی اسطوخودوس
و حس نور مهتاب رو حس کنم

59
00:05:19,411 --> 00:05:22,769
سامرویل، جرجیا، ۱۹۳۷

60
00:05:47,347 --> 00:05:49,515
اگر خروس من رو دیدی

61
00:05:49,599 --> 00:05:52,769
لطفا بفرستش خونه

62
00:05:56,022 --> 00:05:58,858
توی سبدم تخم‌مرغی پیدا نکردم

63
00:06:00,109 --> 00:06:02,779
چون خروسم گم شده

64
00:06:05,615 --> 00:06:08,201
صدای خروسم رو شنیدم

65
00:06:08,284 --> 00:06:11,412
امروز صبح نزدیک طلوع خورشید

66
00:06:13,581 --> 00:06:14,791
اون کیه؟

67
00:06:15,375 --> 00:06:19,003
دختر اتل لیه
بهش می‌گن سطل

68
00:06:19,087 --> 00:06:20,630
چرا بهش همچین چیزی می‌گن؟

69
00:06:21,381 --> 00:06:23,421
چون مامانش موقع فرار به شمال

70
00:06:23,466 --> 00:06:24,759
اون رو مثه یه سطل خالی اینجا ول کرد

71
00:06:25,385 --> 00:06:26,928
با پدربزرگش زندگی می‌کنه

72
00:06:28,513 --> 00:06:30,139
پدربزرگش یه پیرمرد خبیثه

73
00:06:31,849 --> 00:06:35,478
چرا اینهمه کار می‌کنم؟
این پسرا رو برای همین کار درست کردم

74
00:06:35,561 --> 00:06:38,564
در هر حال یکیشون شبیه منه

75
00:06:40,817 --> 00:06:42,151
بیا اینجا مرداب

76
00:06:43,361 --> 00:06:44,821
بیا ترومپت بزن

77
00:06:47,073 --> 00:06:48,658
بیا -
اون رو ببین -

78
00:06:48,741 --> 00:06:50,868
همونجوری که نشونت داد بزن، بیا

79
00:06:52,120 --> 00:06:53,538
بیا دیگه

80
00:06:55,248 --> 00:06:56,541
آره

81
00:06:57,166 --> 00:06:59,252
همینه

82
00:06:59,335 --> 00:07:03,589
باید ببینی کدومشون به دردت می‌خورن

83
00:07:10,930 --> 00:07:12,765
بس کن -
چیه؟ -

84
00:07:14,392 --> 00:07:15,518
خوشتون میاد؟

85
00:07:15,601 --> 00:07:17,395
نه

86
00:07:17,478 --> 00:07:21,607
دارم سعی می‌کنم یادش بدم
اما مثه اینکه این پسره یه کم کنده

87
00:07:21,691 --> 00:07:23,109
ساکت شو باستر

88
00:07:23,192 --> 00:07:25,987
تو همیشه طرف اون رو می‌گیری

89
00:07:26,070 --> 00:07:27,113
بیا ویلی

90
00:07:28,030 --> 00:07:29,449
آره، ویلی ارل

91
00:07:32,452 --> 00:07:33,911
زود باش ویلی ارل

92
00:07:33,995 --> 00:07:35,163
حالا نگاه کن

93
00:07:35,997 --> 00:07:37,915
آره. بزن ببینیم چی بلدی

94
00:07:46,132 --> 00:07:48,050
شیپور بزن ویلی ارل

95
00:07:54,223 --> 00:07:56,017
اگر خروس من رو دیدی

96
00:07:56,100 --> 00:08:00,396
لطفا بفرستش خونه

97
00:08:03,441 --> 00:08:05,401
شاید باید آواز می‌خوندی

98
00:08:28,090 --> 00:08:29,675
چیه؟ نمی‌تونی حرف بزنی؟

99
00:08:31,385 --> 00:08:32,803
تو واقعا خوب می‌خونی

100
00:08:32,887 --> 00:08:33,887
ممنون

101
00:08:34,805 --> 00:08:35,973
از مامانم ارث بردم

102
00:08:37,642 --> 00:08:39,936
گفتم که
باید اون آواز رو بخونی

103
00:08:41,437 --> 00:08:43,147
بابام از آواز خوندن من خوشش نمیاد

104
00:08:43,648 --> 00:08:44,857
می‌خواد نوازندگی یاد بگیرم

105
00:08:44,941 --> 00:08:47,860
خب شاید نوازندگی برات مناسب نباشه

106
00:08:50,154 --> 00:08:53,407
اسمم هوراس جان بویده
اما همه من رو مرداب صدا می‌زنن

107
00:08:53,991 --> 00:08:55,535
چرا بهت این رو می گن؟

108
00:08:56,285 --> 00:08:59,413
بابام می‌گه چشمام از وقتی به دنیا اومدم
به‌اندازه‌ی مرداب عمیق بوده

109
00:08:59,997 --> 00:09:01,374
بذار چشمات رو ببینم

110
00:09:04,627 --> 00:09:05,711
چشمات عادین

111
00:09:09,882 --> 00:09:12,134
انگار بابات زیاد چیزی نمی‌دونه

112
00:09:12,218 --> 00:09:14,387
مودب باش. اون بابای منه

113
00:09:16,264 --> 00:09:18,140
ببخشید هوراس جان

114
00:09:18,724 --> 00:09:20,893
من خوشم میاد مرداب صدام کنن
سطل

115
00:09:22,061 --> 00:09:25,565
اسم من لیان جین هارپره
و ترجیح می‌دم با اسمم صدام کنی

116
00:09:26,440 --> 00:09:29,360
دیگه هیچوقت سطل صدام نکن
وگرنه هیچوقت باهات حرف نمی‌زنم

117
00:09:32,029 --> 00:09:33,364
بهتره برم

118
00:09:33,447 --> 00:09:35,866
ببخشید
نمی‌خواستم ناراحتت کنم

119
00:09:37,326 --> 00:09:38,869
لعنتی

120
00:09:47,378 --> 00:09:50,464
امیدوارم کتابم که توی سرت خورد یه کم عقل
تو سرت کرده باشه

121
00:09:54,135 --> 00:09:57,638
بازم می‌بینمت لیل آن؟ -
وقتی یاد بگیری چطوری اسمم رو بگی -

122
00:10:05,813 --> 00:10:08,733
وقتی حس کردی بچه داره میاد
بیا دنبالم. معطل نکن

123
00:10:08,774 --> 00:10:10,234
بله. خانم. حتما

124
00:10:10,318 --> 00:10:12,278
من زود میام. مراقب خودتون باشید

125
00:10:16,073 --> 00:10:18,743
خوشتیپ شدی

126
00:10:18,826 --> 00:10:20,703
فکر کنم خیلی ازش خوشت میاد

127
00:10:20,786 --> 00:10:22,955
تو برای کسی چیزی باقی نذاشتی

128
00:10:23,039 --> 00:10:26,334
اون دوید. خیلی سریع دوید

129
00:10:26,417 --> 00:10:29,879
ویلی ارل شام رو شکار کرد

130
00:10:31,881 --> 00:10:32,881
پسر خودمه

131
00:10:33,341 --> 00:10:34,634
اون از پس همه کاری برمیاد

132
00:10:41,807 --> 00:10:42,807
بیا

133
00:10:43,893 --> 00:10:45,227
برو پوستشون رو بکن

134
00:10:48,773 --> 00:10:50,941
خودم می‌کنم. تو برو مرداب

135
00:10:52,276 --> 00:10:53,361
کجا می‌ری پسر؟

136
00:10:54,904 --> 00:10:56,822
ولش کنید. برو مرداب

137
00:10:57,740 --> 00:10:58,783
کجا می‌ره؟

138
00:10:58,866 --> 00:11:01,118
می‌خواد از دختره بخواد
که با هم برن مراسم

139
00:11:01,202 --> 00:11:02,202
کدوم دختره؟

140
00:11:03,287 --> 00:11:04,413
سطل؟

141
00:11:06,165 --> 00:11:08,334
اون با مرداب هیچ قبرستونی نمی‌ره

142
00:11:08,918 --> 00:11:10,753
مرداب -
ولش کن -

143
00:11:10,836 --> 00:11:11,836
صبر کن

144
00:11:13,047 --> 00:11:14,047
صبر کن

145
00:11:16,008 --> 00:11:17,802
می‌خوای از سطل بخوای باهات به مراسم بیاد؟

146
00:11:17,885 --> 00:11:20,012
اسمش سطل نیست. ولم کن -
چی؟ -

147
00:11:20,096 --> 00:11:23,015
نگاش کن
حالا یعنی پسر بزرگی شدی؟

148
00:11:23,099 --> 00:11:25,142
اون قرار نیست با تو جایی بیاد
لباسات رو نگاه کن

149
00:11:25,226 --> 00:11:27,228
گفتم ولم کن

150
00:11:29,355 --> 00:11:30,355
باشه

151
00:11:33,401 --> 00:11:35,921
می‌خوای ولت کنم؟
داری چه زری می‌زنی؟

152
00:11:35,945 --> 00:11:37,947
برو گمشو -
چرا باید کسی از تو خوشش بیاد؟ -

153
00:11:38,030 --> 00:11:40,366
ویلی ارل -
هیچ کس قرار نیست از تو خوشش بیاد -

154
00:11:40,449 --> 00:11:42,493
فهمیدی؟ چرا باید کسی از تو خوشش بیاد؟ -
ویلی ارل -

155
00:11:42,576 --> 00:11:44,161
گفتم ولش کن -
چیه؟ -

156
00:11:44,245 --> 00:11:46,997
هتی، اون پسر باید یاد بگیره
یه وقتایی محکم باشه

157
00:11:47,081 --> 00:11:49,458
باستر، گفتم برو تو خونه
و تنهاش بذار

158
00:11:50,459 --> 00:11:51,711
تو هم همینطور ویلی ارل

159
00:11:52,837 --> 00:11:55,881
بیا ویلی
می‌خوام یه آهنگ جدید یادت بدم

160
00:11:55,965 --> 00:11:58,050
بیا مامانت رو اینجا با اون
پسر بدبخت تنها بذاریم

161
00:11:58,884 --> 00:11:59,884
بیا

162
00:12:01,721 --> 00:12:02,721
بیا

163
00:12:03,514 --> 00:12:05,599
چرا اون و بابا با من اینطوری رفتار می کنن؟

164
00:12:06,976 --> 00:12:08,436
نگران اونا نباش

165
00:12:09,395 --> 00:12:10,771
یا هیچکس دیگه

166
00:12:10,855 --> 00:12:11,897
می‌شنوی؟

167
00:12:15,317 --> 00:12:16,736
برو اونجا

168
00:12:17,820 --> 00:12:18,821
و ازش درخواست کن

169
00:12:20,906 --> 00:12:23,409
برو دیگه. وایسا
بذار گرد و خاک پشت لباست رو بتکونم

170
00:12:23,492 --> 00:12:25,161
اون از تو خوشش نمیاد

171
00:12:49,935 --> 00:12:51,270
چی می‌خوای پسر؟

172
00:12:52,813 --> 00:12:53,898
سلام آقا

173
00:12:53,981 --> 00:12:55,107
حرف بزن

174
00:12:56,817 --> 00:12:58,861
من می‌خوام ...می خواستم که

175
00:13:04,867 --> 00:13:06,410
مامانم یه زن رختشوره آقا

176
00:13:06,494 --> 00:13:09,663
می‌خواستم ببینم لباسی
برای شستن دارید یا نه

177
00:13:13,667 --> 00:13:15,961
فکر کردی من احمقم پسر جون؟

178
00:13:16,045 --> 00:13:17,045
نه

179
00:13:18,672 --> 00:13:19,924
اومدی دنبال سطل، مگه نه؟

180
00:13:20,007 --> 00:13:21,007
نه آقا

181
00:13:21,550 --> 00:13:24,220
فوری ازینجا بزن به چاک

182
00:13:25,179 --> 00:13:27,807
قبل ازینکه بکشمت
از زمین من برو بیرون

183
00:13:29,683 --> 00:13:31,143
ازینجا بزن به چاک

184
00:13:43,197 --> 00:13:44,615
ساکتی

185
00:13:48,202 --> 00:13:49,286
دختره قبول کرد؟

186
00:13:50,621 --> 00:13:51,622
نه

187
00:13:56,961 --> 00:13:59,213
چرا با این پسر اینقد بدرفتاری می کنی؟

188
00:14:01,674 --> 00:14:02,675
این کار درست نیست

189
00:14:05,719 --> 00:14:06,719
اهمیت نمی‌دم

190
00:14:07,721 --> 00:14:09,890
این کار درست نیست -
چیزی نیست مامان -

191
00:14:10,474 --> 00:14:11,809
خودم می‌تونم حلش کنم

192
00:14:11,892 --> 00:14:13,269
می‌شنوی ویلی ارل؟

193
00:14:14,728 --> 00:14:15,938
مرداب

194
00:14:16,772 --> 00:14:18,816
می خوام یه چیزی رو ببینی

195
00:14:18,899 --> 00:14:20,609
باستر، همین الان تمومش کن

196
00:14:20,693 --> 00:14:24,280
هرچیزی بخوام سر میز شام لعنتی خودم می‌گم

197
00:14:30,160 --> 00:14:31,412
بیا ویلی ارل

198
00:14:31,996 --> 00:14:34,164
ویلی می‌خواد شامش رو تموم کنه

199
00:14:38,210 --> 00:14:39,295
بیا

200
00:14:53,767 --> 00:14:54,810
شامت رو بخور

201
00:16:20,854 --> 00:16:21,981
نامه رو خوندی؟

202
00:16:23,649 --> 00:16:26,318
...چی؟ من

203
00:16:28,570 --> 00:16:30,197
خوندن بلد نیستی

204
00:16:31,865 --> 00:16:34,827
نوشته: پهلوی درخت سرخدار بیا دیدنم

205
00:16:36,996 --> 00:16:37,996
بیا

206
00:16:41,583 --> 00:16:43,419
تو نباید این بیرون باشی

207
00:16:44,044 --> 00:16:45,921
پدربزرگت عصبانی می‌شه

208
00:16:46,005 --> 00:16:48,549
اون هر شب این موقع
از بس مسته بیهوش می‌شه

209
00:16:50,342 --> 00:16:52,011
اما اگه بخوای می‌تونم برم

210
00:16:52,928 --> 00:16:54,596
نمی‌خوام بری

211
00:16:55,180 --> 00:16:56,390
پس چرا اومدی؟

212
00:17:00,394 --> 00:17:02,104
اومدم ازت بخوام باهام به مراسم بیای

213
00:17:04,773 --> 00:17:07,693
خوبه اما...پدربزرگم نمی‌ذاره
این کار رو بکنم

214
00:17:08,694 --> 00:17:10,571
نمی‌ذاره دور و بر هیچکس باشم

215
00:17:10,654 --> 00:17:11,654
چرا؟

216
00:17:13,365 --> 00:17:14,408
فقط به خاطر اینکه بدجنسه

217
00:17:16,368 --> 00:17:17,703
انگار ازم متنفره

218
00:17:19,538 --> 00:17:20,538
آره

219
00:17:21,749 --> 00:17:22,875
این حس رو می شناسم

220
00:17:29,840 --> 00:17:31,884
اصلا نمی‌دونم چرا اومدم ببینمت

221
00:17:34,094 --> 00:17:35,596
می‌دونم کار خوبی نیست

222
00:17:37,598 --> 00:17:39,600
امیدوارم فکر بدی درباره‌م نکنی

223
00:17:39,683 --> 00:17:41,477
نه، نه ، خوشحالم این کار رو کردی

224
00:17:42,186 --> 00:17:44,438
بهم قول بدی به هیچکی نمی‌گی -
نه، نمی‌گم -

225
00:17:44,521 --> 00:17:45,939
اگه بفهمه من رو می‌کشه

226
00:17:46,732 --> 00:17:48,275
نمی‌گم

227
00:17:50,736 --> 00:17:51,820
چند سالته؟

228
00:17:52,446 --> 00:17:53,530
هفده

229
00:17:54,865 --> 00:17:55,865
من ۱۶ سالمه

230
00:17:56,575 --> 00:17:58,243
چرا خوندن بلد نیستی؟

231
00:17:59,870 --> 00:18:02,039
بابام و برادرم می‌گن
من خیلی دیر یاد می‌گیرم

232
00:18:02,122 --> 00:18:03,874
به حرفشون گوش نده
تو می‌تونی

233
00:18:04,374 --> 00:18:07,169
اون شب زیر نور ماه
خیلی خشگل شده بودی

234
00:18:07,252 --> 00:18:08,128
بهت نشون می‌دم

235
00:18:08,212 --> 00:18:11,173
هیچوقت کسی غیر از مامانم
من رو تشویق نکرده بود

236
00:18:11,799 --> 00:18:13,842
ولی تشویق اون حسی
که تو بهم می‌دادی رو نداشت

237
00:18:13,926 --> 00:18:15,010
ممنون

238
00:18:15,094 --> 00:18:18,472
اون شب ما ساعت‌ها کنار اون درخت ایستادیم
و فقط حرف زدیم

239
00:18:18,555 --> 00:18:19,932
تقریبا تا نزدیک طلوع خورشید

240
00:18:20,015 --> 00:18:21,475
خیلی ازت ممنونم

241
00:18:21,558 --> 00:18:23,393
و بعد از اون هر شب

242
00:18:24,019 --> 00:18:27,397
بی صبرانه منتظر این بودم که اون هواپیما
از پنجره‌م بیاد تو

243
00:19:13,986 --> 00:19:16,530
من خیلی معصوم بودم، خیلی پاک

244
00:19:18,157 --> 00:19:20,077
ما کاری رو انجام دادیم
که هردومون خیلی می‌خواستیمش

245
00:19:21,318 --> 00:19:24,155
خندیدیم
خیلی خندیدیم

246
00:19:24,788 --> 00:19:25,831
بگو ببینم

247
00:19:26,373 --> 00:19:28,876
و تو برام یه کتاب خریدی
و خوندن یادم دادی

248
00:19:28,959 --> 00:19:32,171
تابستان طولانی گرمی بود -
درسته، درسته -

249
00:19:32,796 --> 00:19:34,923
مامانم تعجب کرده بود
که من چم شده

250
00:19:35,424 --> 00:19:38,969
اما خیلی خوشحال بود که می‌تونستم بخونم
چیز زیادی ازم نپرسید

251
00:19:39,052 --> 00:19:42,848
نمی‌تونستم بهش بگم. وگرنه از اینکه
شب‌ها یواشکی می‌رفتم بیرون عصبانی می‌شد

252
00:19:42,931 --> 00:19:45,225
و به خاطر اینکه تو ازم خواسته بودی
به هیچکس چیزی نگم

253
00:19:45,309 --> 00:19:47,769
اما دلم می‌خواست کل دنیا بدونن

254
00:19:48,770 --> 00:19:50,772
اما متوجه لرزش نشدم

255
00:19:50,856 --> 00:19:53,859
همیشه حس می‌کردم
کلی حرف برای گفتن داری

256
00:19:53,942 --> 00:19:56,737
اما به یه دلایلی
هیچوقت نگفتیشون

257
00:19:57,404 --> 00:19:59,281
فقط مثه برگی توی باد می‌لرزیدی

258
00:19:59,990 --> 00:20:01,283
خیلی خب. اگر اینجا رو نگاه کنی

259
00:20:01,366 --> 00:20:04,870
گاهی وقتا فکر می‌کردم، توی شب‌های گرم
هم می‌لرزی

260
00:20:04,953 --> 00:20:05,829
تو خوبی؟

261
00:20:05,913 --> 00:20:08,290
انگار روحت تلاش می‌کرد
با لرزش چیزی رو بیرون بده

262
00:20:14,880 --> 00:20:16,882
تمام تابستون کنار اون درخت همدیگه رو دیدیم

263
00:20:18,217 --> 00:20:21,511
نگران بودم وقتی فصل بارش برسه
چی می‌شه؟

264
00:20:24,348 --> 00:20:25,724
اما می‌دونی چیه؟

265
00:20:27,226 --> 00:20:28,518
تو بازم اونجا بودی

266
00:20:31,271 --> 00:20:33,190
فکر می‌کردم دیوونه‌ای دختر

267
00:20:35,025 --> 00:20:38,904
واقعیت اینه که... هردومون داشتیم
دیوونه‌ی همدیگه می‌شدیم

268
00:20:40,530 --> 00:20:42,449
مثه این بود که می‌دونستیم چی باید بگیم

269
00:20:43,492 --> 00:20:45,160
اما هیچ حرفی نمی‌زدیم

270
00:20:54,378 --> 00:20:56,088
می‌شه یه کم بیشتر بمونی؟

271
00:21:01,593 --> 00:21:03,345
مامانم یه کم وقت دیگه بیدار می‌شه

272
00:21:06,765 --> 00:21:07,765
باشه

273
00:21:19,486 --> 00:21:21,321
و اون اولین بوسمون بود

274
00:21:23,615 --> 00:21:26,451
و تو کل زندگیم هیچوقت
حس به اون خوبی نداشتم

275
00:21:28,787 --> 00:21:32,457
تا خونه روی ابرها بودم
انگار پاهام با زمین برخورد نمی‌کرد

276
00:21:32,541 --> 00:21:33,875
اما زیاد طول نکشید

277
00:21:33,959 --> 00:21:35,168
بیا

278
00:21:35,252 --> 00:21:36,712
بیای اینجا -
ولم کن -

279
00:21:36,795 --> 00:21:38,463
گفتم بیا اینجا

280
00:21:38,547 --> 00:21:41,758
یه بار دیگه دستت بهم بخوره
قسم می‌خورم می‌کشمت

281
00:21:41,842 --> 00:21:43,635
کجا بودی پسر؟ بیا اینجا

282
00:21:43,719 --> 00:21:47,389
دست بهش بزنی
دم دروازه‌های جهنم می‌بینمت

283
00:21:47,472 --> 00:21:49,975
تو هیچی نیستی

284
00:21:51,268 --> 00:21:53,270
دقیقا مثه بابای سیاه‌پوستت

285
00:21:53,353 --> 00:21:54,688
باستر

286
00:21:55,272 --> 00:21:56,356
ویلی ارل

287
00:21:56,440 --> 00:21:57,983
اون پسر منه

288
00:21:58,066 --> 00:22:00,152
اون من رو سربلند می‌کنه

289
00:22:00,235 --> 00:22:01,903
همین حالا ازینجا برو

290
00:22:02,446 --> 00:22:05,449
می‌خوام برم شیکاگو

291
00:22:06,033 --> 00:22:08,201
و می‌خوام توی کاپیتول رویال

292
00:22:08,744 --> 00:22:11,204
اجرا کنم

293
00:22:11,288 --> 00:22:13,206
همتون می‌بینید

294
00:22:18,337 --> 00:22:20,339
این پول منه باستر

295
00:22:21,006 --> 00:22:23,925
نمی‌تونی برش داری، نمی‌تونی باستر -
پول منم هست، نه -

296
00:22:24,009 --> 00:22:26,094
پس چطوری می تونم برم اونجا؟

297
00:22:26,178 --> 00:22:28,889
باستر، اون تمام پولیه که داریم

298
00:22:36,521 --> 00:22:37,856
بابا، بابا

299
00:22:37,939 --> 00:22:39,358
بابا، منم می‌خوام باهات بیام

300
00:22:40,150 --> 00:22:43,028
نه پسر

301
00:22:43,111 --> 00:22:46,573
جاده جای تو نیست

302
00:22:46,656 --> 00:22:48,784
تو خیلی جوونی -
نه، بابا، خواهش می‌کنم -

303
00:22:54,539 --> 00:22:55,999
ویلی ارل، بیا اینجا

304
00:22:58,627 --> 00:23:01,546
تقصیر توه، تقصیر تو هم هست -
ویلی ارل بس کن -

305
00:23:01,630 --> 00:23:03,090
اون بهم گفت

306
00:23:03,173 --> 00:23:05,425
مزه‌ش رو از دهنت می‌کشم بیرون

307
00:23:17,687 --> 00:23:18,730
کجا بودی؟

308
00:23:21,400 --> 00:23:23,318
بابام ترکمون کرد

309
00:23:24,903 --> 00:23:26,196
متاسفم مرداب

310
00:23:26,279 --> 00:23:27,279
مشکلی نیست

311
00:23:28,240 --> 00:23:29,866
فکر کنم این بهترین راه بود

312
00:23:31,451 --> 00:23:34,162
باید توی لباس شستن بیشتر
به مامانم کمک کنم

313
00:23:35,163 --> 00:23:36,790
و اون تا دیروقت لباس می‌شوره

314
00:23:37,999 --> 00:23:39,459
دیگه نمی‌تونی بیای اینجا

315
00:23:39,543 --> 00:23:40,585
نه، می‌تونم

316
00:23:41,670 --> 00:23:44,631
می‌تونم. فقط دیر می‌شه
همین

317
00:23:45,632 --> 00:23:46,883
ناراحت به نظر میای

318
00:23:48,635 --> 00:23:49,635
ناراحت نباش

319
00:23:51,388 --> 00:23:53,974
تو باید خوشحال باشی چون
هردومون با هم نمی‌تونیم ناراحت باشیم

320
00:23:54,057 --> 00:23:54,975
می‌شنوی چی می‌گم؟

321
00:23:57,561 --> 00:23:58,561
آره

322
00:24:45,984 --> 00:24:47,944
همه دخترای شهر به من نگاه می‌کردن
و می‌خندیدن

323
00:24:48,028 --> 00:24:50,655
به خاطر حرفایی که برادرم
راجع به من بهشون می‌گفت

324
00:24:52,449 --> 00:24:53,449
اما تو نه

325
00:24:55,744 --> 00:24:57,454
تو باعث شدی حس کنم مردم

326
00:24:59,915 --> 00:25:01,458
باعث شدی حس خوبی داشته باشم

327
00:25:03,502 --> 00:25:04,669
تو باعث شدی

328
00:25:04,753 --> 00:25:06,129
عاشقتم

329
00:25:14,095 --> 00:25:15,430
بهتره برم

330
00:25:16,181 --> 00:25:17,181
اما

331
00:25:17,933 --> 00:25:19,309
لیل آن -
... نه، نه، من-

332
00:25:21,228 --> 00:25:22,228
باید برم

333
00:25:28,777 --> 00:25:30,237
از اون شب متنفرم

334
00:25:32,197 --> 00:25:33,365
خیلی گیج شده بودم

335
00:25:35,617 --> 00:25:37,953
شاید نباید بهش می‌گفتم عاشقشم

336
00:25:40,288 --> 00:25:43,208
پسر،آی پسر
عقلت رو از دست دادی؟

337
00:25:43,291 --> 00:25:44,459
مامان، من می‌رم

338
00:25:45,794 --> 00:25:47,712
من می‌رم
شما اینجا به من نیازی ندارید

339
00:25:47,796 --> 00:25:50,131
اون رویای منه
و شما بهش هیچ اهمیتی نمی‌دید

340
00:25:50,215 --> 00:25:52,259
اون می‌تونه کمکت کنه -
اینجوری دربارش حرف نزن -

341
00:25:52,342 --> 00:25:54,594
من ۱۹ سالمه مامان
نمی‌تونی جلوی من رو بگیری

342
00:25:54,678 --> 00:25:58,181
می‌خوام برم شیکاگو. بابام رو پیدا کنم
و توی گروه موسیقی باهاش بزنم

343
00:25:58,265 --> 00:25:59,432
ویلی ارل

344
00:26:00,433 --> 00:26:03,019
اون درباره‌ی شیکاگو هیچی نمی‌دونه

345
00:26:03,103 --> 00:26:04,187
بذار بره مامان

346
00:26:04,729 --> 00:26:06,231
مامانم تمام شب گریه کرد

347
00:26:06,314 --> 00:26:07,732
بیا، بیا بریم تو خونه

348
00:26:08,358 --> 00:26:10,860
حاضر بودم هرکاری بکنم
تا اون رو ناراحت نبینم

349
00:26:11,653 --> 00:26:14,906
هرشب منتظر می‌شدم تا اونقدر
گریه کنه تا خوابش ببره

350
00:26:16,074 --> 00:26:18,535
و توی تختم دراز می‌کشیدم و منتظر
هواپیمای کاغذی می موندم

351
00:26:20,620 --> 00:26:22,539
یا کنار اون درخت منتظر تو می‌شدم

352
00:26:22,622 --> 00:26:25,458
ما از حرف زدن توی کل تابستون

353
00:26:26,251 --> 00:26:27,752
به اینجا رسیدیم که دیگه کلا نیومدی

354
00:26:28,753 --> 00:26:30,005
من خیلی نگران شدم

355
00:26:31,506 --> 00:26:33,675
برای همین اون شب رفتم خونتون

356
00:26:35,468 --> 00:26:38,305
نه، نه

357
00:26:38,388 --> 00:26:40,807
هیچوقت بهت نگفتم، اما دیدم چه اتفاقی افتاد

358
00:26:43,310 --> 00:26:46,104
از هر شبی که نمیومدم و اون مرد رو
نمی‌کشتم متنفر بودم

359
00:26:47,147 --> 00:26:50,609
من چه جور مردی‌ام که این کار رو نکردم؟

360
00:26:52,319 --> 00:26:54,154
شاید حق با برادر و پدرم باشه

361
00:26:55,572 --> 00:26:56,906
شاید من ضعیفم

362
00:27:33,234 --> 00:27:35,111
چه نامه‌ی قشنگی

363
00:27:36,863 --> 00:27:38,239
خیلی خوشحالم که می‌بینمت

364
00:27:38,740 --> 00:27:39,908
خوبی؟

365
00:27:42,786 --> 00:27:46,164
شاید نباید بهت می‌گفتم که عاشقتم
اما گفتم

366
00:27:47,123 --> 00:27:48,291
این حسیه که بهت دارم

367
00:27:49,209 --> 00:27:52,087
اما اگه دیگه نیای من رو ببینی -
نه، به خاطر این نبود -

368
00:27:56,341 --> 00:27:57,676
من هم عاشقتم

369
00:28:02,514 --> 00:28:03,723
پس باهام ازدواج کن

370
00:28:05,392 --> 00:28:06,392
من

371
00:28:09,688 --> 00:28:12,065
من دختر پاکی نیستم

372
00:28:12,148 --> 00:28:14,818
اهمیتی نمی‌دم. من عاشقتم

373
00:28:16,861 --> 00:28:17,946
عاشقتم

374
00:28:18,029 --> 00:28:19,322
می‌تونیم با هم فرار کنیم

375
00:28:20,407 --> 00:28:22,033
هرجایی. مشکلی برامون پیش نمیاد

376
00:28:23,660 --> 00:28:24,577
فقط باهام ازدواج کن

377
00:28:24,661 --> 00:28:26,454
اون بهم اجازه نمی‌ده

378
00:28:26,538 --> 00:28:28,415
بهم اجازه نمی‌ده

379
00:28:28,498 --> 00:28:29,791
من باهاش حرف می‌زنم

380
00:28:31,126 --> 00:28:32,502
فقط بگو بله

381
00:28:35,213 --> 00:28:38,258
بله؟‌بله؟ -
بله -

382
00:28:38,341 --> 00:28:39,551
بله؟

383
00:28:44,514 --> 00:28:45,557
بله

384
00:28:49,185 --> 00:28:51,229
هیچ دلیلی نداره اینجا بمونی

385
00:28:52,605 --> 00:28:54,005
باید بری روستای هوپول

386
00:28:54,065 --> 00:28:56,276
اونجا برای سیاه‌پوست‌ها خیلی کار هست

387
00:28:56,860 --> 00:28:58,778
اونجا می‌تونی برای خودت
یه رستوران کوچیک باز کنی

388
00:28:58,862 --> 00:28:59,738
سیتسی

389
00:28:59,821 --> 00:29:01,698
واسه چی اینجا موندی؟

390
00:29:02,824 --> 00:29:05,660
باستر رفته، ویلی ارل رفته

391
00:29:06,327 --> 00:29:08,455
منم می‌خوام برم اونجا

392
00:29:09,414 --> 00:29:12,876
دختر عموم گفته شاید بتونه برام
یه کار جور کنه. من دارم می‌رم

393
00:29:15,420 --> 00:29:16,588
نمی‌دونم

394
00:29:16,671 --> 00:29:20,300
اونجا مثه آتلانتا بزرگ نیست
می‌دونم که از شهرای بزرگ خوشت نمیاد

395
00:29:20,383 --> 00:29:22,635
دارم بهت می‌گم، ازونجا خوشت میاد

396
00:29:23,803 --> 00:29:26,347
تو هم باید بیای
بهش بگو مرداب

397
00:29:27,557 --> 00:29:28,683
زودباش

398
00:29:28,767 --> 00:29:31,853
چقد تا اینجا فاصله داره؟ -
با قطار حدود چهار ساعت -

399
00:29:31,936 --> 00:29:34,397
گفتی روستای هوپول ؟ -
آره -

400
00:29:35,231 --> 00:29:37,734
آره، اونجا وضع سیاه‌پوستا خیلی خوبه

401
00:29:39,068 --> 00:29:41,446
زود باش دیگه -
شاید باید بریم مامان -

402
00:29:41,529 --> 00:29:43,031
می‌خوای ازینجا بری؟

403
00:29:45,617 --> 00:29:48,828
آره خب، آره
می‌خواستم بهت یه چیزی بگم

404
00:29:50,371 --> 00:29:52,874
من و لیان چند وقتیه نامزد کردیم -
سطل ؟ -

405
00:29:52,957 --> 00:29:54,793
نه، اونجوری صداش نکن

406
00:29:55,293 --> 00:29:56,836
می‌دونستم یه خبراییه

407
00:29:57,545 --> 00:29:59,265
شبا یواشکی از خونه می‌زدی بیرون

408
00:30:00,757 --> 00:30:02,467
می‌دونستی؟

409
00:30:02,550 --> 00:30:03,550
آره

410
00:30:03,593 --> 00:30:05,178
فقط نمی‌دونستم به خاطر اونه

411
00:30:06,638 --> 00:30:10,809
خب من ازش درخواست ازدواج کردم
و پدربزرگش گفت نه

412
00:30:11,684 --> 00:30:15,522
اما اون آدم بدیه. من می‌خوام باهاش
ازدواج کنم و با خودمون ببرمش

413
00:30:15,605 --> 00:30:17,065
عزیزم سطل داره ازینجا می‌ره

414
00:30:18,525 --> 00:30:20,193
چی گفتی؟ -
اونا دارن الان می‌رن -

415
00:30:20,276 --> 00:30:23,279
اونا بهم گفتن اتل اومده تا اون رو
با خودش به شمال ببره

416
00:30:25,490 --> 00:30:26,699
مرداب

417
00:30:27,992 --> 00:30:30,411
چرا بهش گفتی؟ -
اون بهش نمی‌رسه -

418
00:30:30,912 --> 00:30:32,580
مطمئنم تا الان رفتن

419
00:30:33,206 --> 00:30:36,459
لیان، نرو، نرو

420
00:30:36,543 --> 00:30:39,337
خواهش می‌کنم، نه. اینکارو نکن

421
00:30:39,420 --> 00:30:41,047
پدرم گفت باهاش چکار کردی

422
00:30:41,130 --> 00:30:43,150
بهتره خدا رو شکر کنی
که کلانتر رو خبر نکردم

423
00:30:43,174 --> 00:30:46,094
ازینجا برو و تنهاش بذار -
اینکار رو نکن -

424
00:30:46,177 --> 00:30:48,304
همین الان سوار ماشین شو -
لیان، این کار رو نکن -

425
00:30:48,388 --> 00:30:49,698
همین حالا -
نرو -

426
00:30:49,722 --> 00:30:51,391
مجبورم -
نرو لیان -

427
00:30:51,474 --> 00:30:52,474
عاشقتم -
برو پی کارت -

428
00:30:52,517 --> 00:30:55,186
عاشقتم.
لیان عاشقتم. نرو

429
00:30:55,270 --> 00:30:57,355
من رو ببخش -
نرو، نرو -

430
00:30:57,438 --> 00:30:58,940
نرو. عاشقتم

431
00:30:59,023 --> 00:31:01,693
من رو ببخش
خواهش می‌کنم نرو. نرو

432
00:31:02,235 --> 00:31:04,835
زودباش لیان. از ماشین پیاده شو
نرو

433
00:31:04,904 --> 00:31:08,283
لیان نرو
نرو، نرو

434
00:31:08,366 --> 00:31:10,118
لیان نرو

435
00:31:10,201 --> 00:31:13,162
بهت گفتم ولش کن
نگفتم؟

436
00:31:24,549 --> 00:31:25,800
لیان عزیز

437
00:31:26,759 --> 00:31:28,887
الان یک ساله که هر روز
برات نامه می‌نویسم

438
00:31:28,970 --> 00:31:30,889
چپ، راست، چپ، چپ

439
00:31:30,972 --> 00:31:34,559
به هرکس توی بوستون که فامیلیش
مثه تو بود نامه نوشتم

440
00:31:34,642 --> 00:31:36,895
به این امید که یکی از این نامه‌ها
تو رو پیدا کنه

441
00:31:38,021 --> 00:31:40,440
می‌خواستم بگم به ارتش
اعزام شدم

442
00:31:40,940 --> 00:31:43,026
من توی فورت مک فرسون در جورجیا هستم

443
00:31:43,693 --> 00:31:46,529
اگرچه اونا احتمالا اجازه نمی‌دن
سربازهای سیاه‌پوست اینجا بجنگن

444
00:31:47,488 --> 00:31:50,533
اما اگه با کشتی به جای دیگه‌ای رفتم
و برنگشتم

445
00:31:51,826 --> 00:31:54,203
می‌خوام بدونی
که خیلی عاشقتم

446
00:31:54,871 --> 00:31:56,456
و هرروز دلتنگت می‌شم

447
00:31:58,124 --> 00:32:00,877
اگر خبری درباره‌ت بشنوم و بدونم جات امنه
برام یه دنیا ارزش داره

448
00:32:00,960 --> 00:32:01,961
آقای واترز

449
00:32:02,045 --> 00:32:03,045
بله خانم

450
00:32:03,630 --> 00:32:04,797
می شه

451
00:32:04,881 --> 00:32:07,175
این رو به فرستنده پس بفرستید؟

452
00:32:07,258 --> 00:32:08,092
حتما

453
00:32:08,176 --> 00:32:10,678
هر نامه‌ی دیگه‌ای از اون آدرس
اومد رو هم پس بفرستید

454
00:32:10,762 --> 00:32:12,347
بله خانم -
ممنون از محبتتون -

455
00:32:14,307 --> 00:32:17,060
پام توی انفجار تمرینی آسیب دید

456
00:32:17,560 --> 00:32:18,728
چیزی برای نگرانی نیست

457
00:32:19,562 --> 00:32:21,606
چند ماه دیگه خوب می‌شم

458
00:32:22,190 --> 00:32:25,026
دارم می‌رم خونه پیش مامانم و می‌دونی که
اون به خاطر همه‌ی چیزایی که می‌دونه

459
00:32:25,109 --> 00:32:28,321
و بچه‌هایی که به دنیا میاره
هرکسی رو بهتر می‌کنه

460
00:32:28,404 --> 00:32:30,740
اما به خاطر پام، مرخص شدم

461
00:32:34,327 --> 00:32:35,327
باید بهت بگم

462
00:32:36,329 --> 00:32:39,123
وقتی اولین بار به هوپول رسیدم
تعجب کردم

463
00:32:45,672 --> 00:32:47,340
روستای هوپول

464
00:32:48,508 --> 00:32:51,302
مامانم و سیتسی اومدن توی هوپول
زندگی می‌کنن

465
00:32:51,386 --> 00:32:52,971
و اوضاعشون خیلی خوبه

466
00:32:57,684 --> 00:33:00,478
خیلی خوشحالم می‌بینمت

467
00:33:00,561 --> 00:33:02,814
آروم. مراقب پام باش

468
00:33:02,897 --> 00:33:05,441
مامانم هیچوقت دست از
متعجب کردن من برنداشت

469
00:33:06,234 --> 00:33:08,444
اون واقعا یه رستوران با پخش موسیقی باز کرد

470
00:33:09,946 --> 00:33:13,032
باور کن به نظر میاد کل سیاه‌پوست‌های روستا

471
00:33:13,116 --> 00:33:14,659
اخر هفته‌ها میان اونجا

472
00:33:15,451 --> 00:33:17,662
کاش می‌شد ببینی چقدر کارش خوبه

473
00:33:18,663 --> 00:33:21,624
مامانم صبح‌ها ظرف می‌شوره
که منم کمکش می‌کنم

474
00:33:21,708 --> 00:33:23,334
بچه‌ها رو به دنیا میاره

475
00:33:24,210 --> 00:33:28,131
و تمام طول شب آواز بلوز می‌خونه

476
00:33:28,214 --> 00:33:29,549
نه،نه

477
00:33:36,723 --> 00:33:37,724
آره دختر

478
00:33:41,811 --> 00:33:42,812
آره

479
00:33:48,901 --> 00:33:51,779
<i>♪آهای همگی ♪</i>

480
00:33:51,863 --> 00:33:54,115
<i>♪ بیاید یه کم خوش بگذرونیم ♪</i>

481
00:33:54,198 --> 00:33:58,036
<i>♪ شما فقط یه بار زندگی
می کنید و وقتی بمیرید کارتون تمومه♪</i>

482
00:33:58,119 --> 00:34:01,789
<i>♪ بیاید اوقات خوشی داشته باشیم ♪</i>

483
00:34:01,873 --> 00:34:05,501
<i>♪عزیزم، بذار بچرخن♪</i>

484
00:34:06,794 --> 00:34:10,465
<i>♪ اهمیتی نده پیری یا جوون ♪</i>

485
00:34:10,548 --> 00:34:12,633
<i>♪بذار اوقاتتون خوش باشن♪</i>

486
00:34:16,095 --> 00:34:17,722
<i>♪ اونجا نشین و زمزمه کن♪</i>

487
00:34:17,805 --> 00:34:20,058
<i>- ♪ حرفای بیخود نزن ♪</i>

488
00:34:20,141 --> 00:34:22,310
<i>♪اگر می‌خوای یه توپ داشته باشی♪</i>

489
00:34:22,393 --> 00:34:25,104
<i>♪باید بری بیرون و یه کم پول خرج کنی ♪</i>

490
00:34:25,188 --> 00:34:28,232
<i>♪ بذار اوقاتت خوش باشن♪</i>

491
00:34:28,316 --> 00:34:32,653
<i>♪ بذار اوقاتت خوش باشن♪</i>

492
00:34:33,321 --> 00:34:35,406
<i>♪ مهم نیست پیری یا جوون♪</i>

493
00:34:35,490 --> 00:34:40,620
<i>♪دور هم جمع بشید و اوقات خوشی داشته باشید ♪</i>

494
00:34:41,996 --> 00:34:44,082
<i>♪ آقای زمین‌دار♪</i>

495
00:34:44,749 --> 00:34:46,667
<i>♪ تمام درها رو قفل کن ♪</i>

496
00:34:46,751 --> 00:34:48,461
<i>♪ وقتی پلیس میاد♪</i>

497
00:34:48,544 --> 00:34:50,880
<i>♪ بهشون بگو ساختمان بسته‌ست ♪</i>

498
00:34:50,963 --> 00:34:54,425
<i>♪ بذار اوقاتت خوش باشن♪</i>

499
00:34:55,009 --> 00:34:58,805
<i>♪ بذار اوقاتت خوش باشن♪</i>

500
00:34:59,639 --> 00:35:01,724
<i>♪ اهمیتی نداره پیری یا جوون♪</i>

501
00:35:01,808 --> 00:35:05,937
<i>♪ شروع کن و بذار اوقاتت خوش باشن ♪</i>

502
00:35:08,731 --> 00:35:10,817
<i>♪به همه بگو♪</i>

503
00:35:10,900 --> 00:35:13,277
پسرم -
<i>- ♪ ویلی ارل توی شهره ♪</i>

504
00:35:13,361 --> 00:35:17,156
<i>♪ فقط یه دلار و ۲۵ سنت پول دارم
و خیلی بی‌پولم ♪</i>

505
00:35:17,240 --> 00:35:19,200
<i>♪ اما اجازه نمی‌دم هیچکس ♪</i>

506
00:35:19,951 --> 00:35:21,077
<i>♪ من رو دست کم بگیره ♪</i>

507
00:35:21,160 --> 00:35:25,581
<i>♪۵۰سنت بیشتر پول دارم
که می‌خوام نگهش دارم ♪</i>

508
00:35:30,253 --> 00:35:34,048
<i>♪ بذار اوقاتت خوش باشن♪</i>

509
00:35:34,924 --> 00:35:36,801
<i>♪ فرقی نداره پیری یا جوون♪</i>

510
00:35:36,884 --> 00:35:41,681
<i>♪دور هم جمع بشید و اوقات خوشی داشته باشید ♪</i>

511
00:35:44,142 --> 00:35:45,852
<i>♪ فرقی نداره چطوری باشه♪</i>

512
00:35:45,935 --> 00:35:48,104
<i>♪ هوا بارونیه ♪</i>

513
00:35:48,187 --> 00:35:51,858
<i>♪پرنده‌ها باید به هم بچسبن ♪</i>

514
00:35:52,525 --> 00:35:54,402
<i>♪ پس خودت رو کنترل کن♪</i>

515
00:35:54,485 --> 00:35:56,154
<i>♪برید بیرون و دور هم جمع بشید ♪</i>

516
00:35:56,237 --> 00:35:59,198
<i>♪ بذار اوقاتت خوش باشن ♪</i>

517
00:36:04,412 --> 00:36:05,538
همتون خوبید؟

518
00:36:05,621 --> 00:36:07,957
پسرم اینجاست

519
00:36:09,876 --> 00:36:12,712
برادرم برگشته
طبق معمول با داستان‌های زیاد

520
00:36:12,795 --> 00:36:15,381
خیلی شبیه بابامه

521
00:36:16,549 --> 00:36:18,634
نمی‌شه دروغش رو از راست تشخیص داد

522
00:36:18,718 --> 00:36:20,219
که بهترین شخص اون بیرونه

523
00:36:20,303 --> 00:36:21,697
شنیدم که بابا اونجا مرده

524
00:36:21,721 --> 00:36:24,056
نگو ویلی ارل
من که اون بالا نیستم

525
00:36:24,140 --> 00:36:25,534
ویلی ارل چیزی دربارش نگفت

526
00:36:25,558 --> 00:36:27,435
این اسمش آیراست

527
00:36:29,187 --> 00:36:30,313
مدیر برنامه‌ی منه

528
00:36:30,396 --> 00:36:32,106
بله

529
00:36:32,190 --> 00:36:34,567
ایرا اهل اروپاست

530
00:36:35,735 --> 00:36:37,612
از پاریس تا لندن رو گشته

531
00:36:38,404 --> 00:36:39,405
آره

532
00:36:42,533 --> 00:36:43,910
چرا اینقدر بی قراری؟

533
00:36:49,457 --> 00:36:51,375
فقط از دیدن مامانم خوشحالم
همین

534
00:36:52,501 --> 00:36:54,420
فقط همین

535
00:36:55,588 --> 00:36:56,714
زود برمی‌گردم

536
00:36:56,797 --> 00:36:57,797
آب می‌خوام

537
00:36:59,091 --> 00:37:02,261
چیکار می کنی؟

538
00:37:02,887 --> 00:37:05,223
نه، خوبم، فقط

539
00:37:05,306 --> 00:37:06,849
اون هنوز واسه سطل نامه می‌نویسه؟

540
00:37:09,060 --> 00:37:10,770
یه عالمه ازشون توی خونه‌م دارم

541
00:37:10,853 --> 00:37:13,522
اینهمه دختر به اینجا سر می‌زنن

542
00:37:20,029 --> 00:37:21,113
گرسنته؟

543
00:37:28,913 --> 00:37:31,999
اون مرد کیه و از کجا پیداش کردی؟
بهم دروغ نگو

544
00:37:32,500 --> 00:37:33,751
اصلا دروغ نمی‌گم

545
00:37:36,629 --> 00:37:38,589
اون یکی از مدیر برنامه‌های مهم اروپاست

546
00:37:38,673 --> 00:37:41,217
چندسال پیش توی شیکاگو دیدمش

547
00:37:41,717 --> 00:37:45,054
گفت می خواد من برم اروپا
و نوازندگی کنم

548
00:37:45,137 --> 00:37:47,473
یه مدتی ارتباطم باهاش قطع شده بود

549
00:37:48,641 --> 00:37:51,769
یه روز یهو سر و کله‌ش پیدا شد
و حالش بد بود

550
00:37:52,270 --> 00:37:55,189
گفت اگه کمکش کنم بهتر بشه
لطفم رو جبران می‌کنه

551
00:37:55,273 --> 00:37:56,816
برای همین آوردمش اینجا

552
00:37:56,899 --> 00:37:58,734
چش هست؟ -
اصلا نمی‌دونم -

553
00:38:00,027 --> 00:38:02,113
بیخیال مامان
هرکی مریض می‌شه میاد پیش تو

554
00:38:02,196 --> 00:38:04,115
یا وقتی می‌خوان بچه به دنیا بیارن
می‌دونم می‌تونی کمکش کنی

555
00:38:04,198 --> 00:38:06,075
بهت می‌گم ازین کار خوشم نمیاد -
فقط کمکش کن -

556
00:38:08,119 --> 00:38:09,662
اخه کجا بره مامان؟

557
00:38:10,621 --> 00:38:12,206
اون کیسه بزرگ

558
00:38:12,297 --> 00:38:13,798
برو کلایتون

559
00:38:13,874 --> 00:38:15,638
خونه‌ی سفید بزرگ آخر
خیابون ۲۲ حتما می‌بینیش

560
00:38:15,663 --> 00:38:16,853
سیتسی تازگیا اونجا کار می‌کنه

561
00:38:16,877 --> 00:38:18,796
همین وقتاس که برگرده -
باشه پس -

562
00:38:20,339 --> 00:38:22,842
اگه این مرد اینجا بمیره
تو بد دردسری میفتیم

563
00:38:22,925 --> 00:38:24,385
پس کاری کن نمیره

564
00:38:27,346 --> 00:38:28,764
سلام مرداب -
سلام -

565
00:38:28,848 --> 00:38:31,976
خوشحالم اینجایی. بشین اونجا
برات لیموناد درست می کنم

566
00:38:33,394 --> 00:38:34,770
بیا، یه کم بشین

567
00:38:36,564 --> 00:38:39,066
نمی‌دونستم ازین جور کارها می‌کنی

568
00:38:39,150 --> 00:38:41,485
کلانتر اینجا اسمش جکسونه

569
00:38:41,569 --> 00:38:44,113
اون ازم خواسته خدمتکار برادر کوچیکش باشم

570
00:38:44,196 --> 00:38:47,241
چون داره برمی‌گرده خونه
برای همین قبول کردم و اومدم اینجا

571
00:38:47,325 --> 00:38:49,660
و جکسون باهام خوبه

572
00:38:50,244 --> 00:38:51,120
سیتسی

573
00:38:51,203 --> 00:38:52,955
بله قربان، کلانتر جکسون

574
00:38:53,039 --> 00:38:54,415
ازونجا بلند شو

575
00:38:54,498 --> 00:38:56,584
ما به سیاه‌پوستا اجازه نمی‌دیم
پشت میز بشینن

576
00:38:56,667 --> 00:38:59,837
ببخشید کلانتر جکسون .اون چیزای
شستنی رو آورده و من بهش گفتم بشینه.

577
00:38:59,920 --> 00:39:02,631
بلند شو و از اینجا برو
برادرم اومده

578
00:39:03,299 --> 00:39:05,593
این برادرم جانه
و همسر خشگلش

579
00:39:05,676 --> 00:39:07,511
لیان

580
00:39:07,595 --> 00:39:10,723
این سیتسیه. من ازش خواستم
اینجا رو برای شما آماده کنه

581
00:39:10,806 --> 00:39:13,934
کلانتر جکسون گفتن
رانندگی طولانی‌ای داشتید

582
00:39:14,018 --> 00:39:15,436
می‌تونم براتون چیزی بیارم؟

583
00:39:15,519 --> 00:39:18,481
این خونه خیلی قشنگه

584
00:39:18,564 --> 00:39:20,566
از وقتی پدرم مرده خالی بوده

585
00:39:20,649 --> 00:39:22,068
خونه رو برای جان به ارث گذاشت

586
00:39:22,151 --> 00:39:25,112
برای من بیشتر پولش رو ارث گذاشت -
خب، خوبه -

587
00:39:25,196 --> 00:39:26,655
برو بیرون پسر

588
00:39:26,739 --> 00:39:28,741
بله قربان. ببخشید قربان

589
00:39:28,824 --> 00:39:31,452
سیاه‌های اینجا چه مرگشونه؟

590
00:39:32,828 --> 00:39:35,414
ما کنترلشون می‌کنیم

591
00:39:35,498 --> 00:39:38,417
بفرمایید
من نشونتون می‌دم اتاقتون کجاست

592
00:39:38,501 --> 00:39:40,729
چون شما بهترین مادر زن بهشتی

593
00:39:42,338 --> 00:39:44,632
خوبی عزیزم؟
رنگت مثه گچ سفید شده

594
00:39:44,715 --> 00:39:47,843
حالش خوبه
شاید به خاطر رانندگی خسته شده

595
00:39:47,927 --> 00:39:50,679
برادرت مثه دیوونه‌ها رانندگی می‌کنه

596
00:39:50,763 --> 00:39:52,765
می‌تونم براتون چیزی بیارم، خانم؟

597
00:39:53,265 --> 00:39:55,810
نه،نه. ممنون

598
00:39:56,352 --> 00:39:57,353
بریم؟

599
00:39:57,436 --> 00:39:58,436
بیاید

600
00:39:59,772 --> 00:40:02,233
ازین طرف

601
00:40:03,776 --> 00:40:06,195
برای اون به یه مقدار شیر
و روغن کرچک  نیاز دارم

602
00:40:06,278 --> 00:40:08,358
از توی اون جعبه یه مداد بردار
و برای من اینا رو بنویس

603
00:40:12,451 --> 00:40:13,971
این نامه‌ها مال کیه؟

604
00:40:14,036 --> 00:40:15,955
مرداب برای اون دختره نامه می‌نویسه

605
00:40:16,914 --> 00:40:18,249
کدوم دختر؟ سطل؟

606
00:40:18,874 --> 00:40:20,751
آره

607
00:40:20,835 --> 00:40:22,169
اون احمق هنوز نامه می‌نویسه

608
00:40:22,253 --> 00:40:24,463
با اینکه همه‌ی اینارو برای فرستنده
پس فرستادن؟

609
00:40:24,547 --> 00:40:26,924
روی کاغذ آرد و شکر بنویس

610
00:40:29,760 --> 00:40:32,263
قبل از اینکه بارون شروع بشه همشون رو گرفتی؟ -
آره -

611
00:40:34,056 --> 00:40:38,436
لیل آن عزیز. خیلی عاشقتم -
بدش من -

612
00:40:38,519 --> 00:40:39,854
دلم برات تنگ شده -
بدش من -

613
00:40:39,937 --> 00:40:42,417
برام به زودی نامه می‌نویسی؟ -
بدش من حرومزاده -

614
00:40:42,481 --> 00:40:44,081
مال منه -
خواهش می‌کنم. باشه -

615
00:40:44,108 --> 00:40:46,277
دارم شوخی می‌کنم -
همشون رو بده من -

616
00:40:50,281 --> 00:40:52,199
بیا ویلی ارل
من رو ببر مغازه

617
00:40:52,283 --> 00:40:54,118
باید صندوق نامه‌م رو چک کنم
و چندتا چیز بخرم

618
00:40:54,201 --> 00:40:55,202
چرا به مرداب نمی‌گی؟

619
00:40:55,286 --> 00:40:57,046
اون تمام روز کمکم می‌کنه
راه بیفت

620
00:40:57,079 --> 00:41:00,124
می‌دونی باید با اون مرد مریضی که اونجاست
چیکار کنی؟  مرداب ازش مراقبت می‌کنه

621
00:41:00,207 --> 00:41:01,208
حالا راه بیفت

622
00:41:02,668 --> 00:41:03,752
زود برمی‌گردیم

623
00:41:17,391 --> 00:41:18,684
نمی‌تونم این کار رو بکنم

624
00:41:20,019 --> 00:41:21,228
منظورت چیه؟

625
00:41:21,312 --> 00:41:22,605
ما توی جنوبیم

626
00:41:22,688 --> 00:41:25,816
چند ساعت از جایی که به دنیا اومدیم
فاصله داریم

627
00:41:26,400 --> 00:41:28,486
یکی ما رو می‌شناسه

628
00:41:29,236 --> 00:41:31,906
نه. نمی‌شناسن. ما رو ببین -
چرا می‌شناسن. چرا -

629
00:41:33,157 --> 00:41:34,742
پس می‌گی چیکار کنیم؟

630
00:41:34,825 --> 00:41:36,494
برگردیم بوستون؟ -
آره -

631
00:41:36,577 --> 00:41:37,995
با هیچی؟

632
00:41:39,622 --> 00:41:41,582
اون مرد برای من هیچی باقی نذاشت

633
00:41:41,665 --> 00:41:43,334
پس برای همین اومدی

634
00:41:44,418 --> 00:41:47,546
تا من رو گاو شیرده خودت کنی، درسته؟

635
00:41:49,965 --> 00:41:52,051
حق نداری با من اینجوری حرف بزنی

636
00:41:52,843 --> 00:41:54,595
بعد از همه‌ی کارهایی که برات کردم

637
00:41:56,305 --> 00:41:59,767
حالا خودت رو جمع کن دختر
این خانواده وضع مالی خوبی دارن

638
00:42:02,895 --> 00:42:04,230
من مرداب رو دیدم

639
00:42:07,066 --> 00:42:08,484
پسر زن رختشور؟

640
00:42:09,276 --> 00:42:10,276
کجا؟

641
00:42:10,694 --> 00:42:12,196
وقتی داشتیم رانندگی می‌کردیم

642
00:42:14,365 --> 00:42:15,824
فکر کنم خودش بود

643
00:42:21,789 --> 00:42:23,457
داری خیال می کنی

644
00:42:28,003 --> 00:42:29,003
زود باش

645
00:42:46,146 --> 00:42:47,940
سلام

646
00:42:54,488 --> 00:42:55,864
من کجام؟

647
00:42:55,948 --> 00:42:57,783
خونه‌ی مامان

648
00:43:02,663 --> 00:43:05,874
باید دراز بکشی
حالت خوب نیست

649
00:43:05,958 --> 00:43:08,502
نه، خوبم

650
00:43:09,169 --> 00:43:10,713
خوبم. زنده‌م

651
00:43:11,255 --> 00:43:12,923
آره

652
00:43:13,924 --> 00:43:15,426
بیا، این رو بخور

653
00:43:16,552 --> 00:43:17,928
حالت رو بهتر می‌کنه

654
00:43:21,348 --> 00:43:22,433
خیلی خب

655
00:43:24,476 --> 00:43:25,936
برادرت کجاست؟

656
00:43:26,437 --> 00:43:28,063
با مامانم رفته شهر

657
00:43:30,399 --> 00:43:32,359
باید یه چیزی بخوری

658
00:43:32,860 --> 00:43:34,028
زود برمی‌گردم

659
00:43:35,988 --> 00:43:38,907
لیان، لباست خیلی قشنگه

660
00:43:38,991 --> 00:43:39,992
ممنون

661
00:43:40,075 --> 00:43:43,579
باید خوشحال باشی که برادرم قراره
شهردار جدید این شهر باشه

662
00:43:43,662 --> 00:43:46,540
اینجوری می‌تونه پول لباس‌های قشنگت رو بده

663
00:43:46,624 --> 00:43:49,126
جکسون، اینقدر به خانواده‌ت پز نده

664
00:43:49,209 --> 00:43:51,795
اون و مادرش فقط چند ساعته اینجان

665
00:43:51,879 --> 00:43:53,714
و خودش می‌دونه که تو کلانتری

666
00:43:53,797 --> 00:43:56,050
و پدرت تا وقتی مرد شهردار بود

667
00:43:56,133 --> 00:43:58,427
و جان شهردار بعدیه

668
00:43:59,178 --> 00:44:02,097
باید اعتراف کنم لیان، خدا رو شکر کن
که توی این شهر بزرگ نشدی

669
00:44:02,181 --> 00:44:03,682
این پسرها واقعا شر بودن

670
00:44:04,183 --> 00:44:06,518
پس الان کجان؟ -
قطعا -

671
00:44:06,602 --> 00:44:09,688
به خصوص جکسون من
هنوز وسط دردسره

672
00:44:09,772 --> 00:44:12,441
خب من ژن دردسر داشتم

673
00:44:12,524 --> 00:44:15,277
و برادرم ژن درسخونی

674
00:44:16,195 --> 00:44:17,655
بهت افتخار می‌کنم برادر کوچولو

675
00:44:18,947 --> 00:44:21,909
کاش مامان و بابا زنده می‌موندن
تا ازدواجت رو ببینن

676
00:44:21,992 --> 00:44:24,119
مطمئنم اگر اونها بودن هم
بهت افتخار می‌کردن

677
00:44:25,204 --> 00:44:28,540
به همه‌چی افتخار می‌کنم به جز شما دوتا
که از یانکی‌تاون فرار کردید

678
00:44:28,624 --> 00:44:32,336
خب، لیان اصرار داشت که نمی‌خواد
مراسم باشکوهی داشته باشه

679
00:44:32,419 --> 00:44:34,838
چرا؟
ازدواجتون باید رسمی بشه

680
00:44:34,922 --> 00:44:37,758
خب تنها چیزی که لیان می‌خواد جانه
درسته لیان؟

681
00:44:38,342 --> 00:44:39,885
چطور با هم آشنا شدید؟

682
00:44:39,968 --> 00:44:42,304
توی دانشگاه

683
00:44:42,388 --> 00:44:44,515
من توی کتابخونه کار می‌کردم

684
00:44:44,598 --> 00:44:47,101
اگر از من بپرسی عشق در یه نگاه بود

685
00:44:47,184 --> 00:44:50,604
اولین باری که لیان اومد خونه
تا درباره‌ی جان بهم بگه رو یادمه

686
00:44:50,688 --> 00:44:52,231
می‌دونستم جان همونه

687
00:44:52,314 --> 00:44:53,732
می‌دونستم

688
00:44:53,816 --> 00:44:55,943
و سه ماهه که ازدواج کردن

689
00:44:56,026 --> 00:44:57,486
می‌خوام به سلامتی بنوشیم

690
00:44:57,986 --> 00:44:59,196
به سلامتی والدین شما

691
00:44:59,822 --> 00:45:02,366
و جرج من
امیدوارم روحشون در آرامش باشه

692
00:45:03,492 --> 00:45:04,576
گوش کنید

693
00:45:17,131 --> 00:45:20,300
این خیلی خوبه. خیلی خوبه

694
00:45:20,843 --> 00:45:25,764
امروز چه روزیه؟
باید یه تلفن بزنم

695
00:45:26,265 --> 00:45:29,435
هیچ تلفنی این اطراف نیست

696
00:45:29,518 --> 00:45:31,103
می‌شه من رو تا یه تلفن ببری؟

697
00:45:31,812 --> 00:45:32,938
مغازه بسته‌ست

698
00:45:33,689 --> 00:45:37,735
ویلی ارل می‌تونه فردا ببرتت
اما می‌دونی که حالت خوب نیست

699
00:45:37,818 --> 00:45:40,320
نه. به برادرت قول دادم براش یه اجرا

700
00:45:40,404 --> 00:45:43,198
توی کپیتول رویال شیکاگو رزرو می‌کنم

701
00:45:46,076 --> 00:45:48,203
باید باهاشون تماس بگیرم
ببینم باز هستن یا نه

702
00:45:48,287 --> 00:45:49,955
آره اما الان نمی‌تونی این کار رو بکنی

703
00:45:51,457 --> 00:45:52,583
سوپت رو بخور

704
00:46:00,382 --> 00:46:03,093
<i>♪ برام یه تخت آماده کن♪</i>

705
00:46:03,177 --> 00:46:06,638
<i>♪توی اتاقت ♪</i>

706
00:46:07,723 --> 00:46:11,226
<i>♪ زود باش برام یه تخت آماده کن♪</i>

707
00:46:11,310 --> 00:46:15,689
<i>♪ توی اتاقت ♪</i>

708
00:46:15,773 --> 00:46:19,318
<i>♪ برام یه تخت آماده کن♪</i>

709
00:46:19,401 --> 00:46:22,112
بهم گفتی باهاشون ارتباط داری
گفتی اگه کمکت کنم

710
00:46:22,196 --> 00:46:24,239
بهم کمک می‌کنی برم کپیتول رویال

711
00:46:24,323 --> 00:46:26,492
می‌دونی اونجا چندتا ستاره‌ی سیاه‌پوست
درست کرده؟

712
00:46:26,575 --> 00:46:29,077
من می‌برمت اونجا
فردا باهاشون تماس می‌گیرم

713
00:46:29,161 --> 00:46:32,247
اما فکر می‌کنم اونا یه چیز متفاوت می‌خوان

714
00:46:32,331 --> 00:46:32,957
یه چیز خاص

715
00:46:32,982 --> 00:46:34,857
نه، من همون چیز
متفاوتی‌ام که اونا می‌خوان

716
00:46:34,917 --> 00:46:36,794
مرداب. بیا با من بخون

717
00:46:37,377 --> 00:46:38,377
باشه

718
00:46:38,921 --> 00:46:39,921
بیا عزیزم

719
00:46:48,347 --> 00:46:53,435
<i>♪ برام توی اتاقت یه تخت آماده کن♪</i>

720
00:46:56,355 --> 00:47:02,903
<i>♪ برام توی اتاقت یه تخت آماده کن♪</i>

721
00:47:03,654 --> 00:47:08,242
<i>♪ برام یه تخت آماده کن♪</i>

722
00:47:08,867 --> 00:47:11,620
<i>♪ نرم و کوتاه♪</i>

723
00:47:11,703 --> 00:47:12,704
<i>♪وقتی بی‌پولم♪</i>

724
00:47:12,788 --> 00:47:19,378
<i>♪و جای دیگه‌ای برای رفتن ندارم♪</i>

725
00:47:20,379 --> 00:47:23,090
<i>♪ میرم به روستا♪</i>

726
00:47:23,173 --> 00:47:25,843
<i>♪بیست مایل اونطرف‌تر یا بیشتر ♪</i>

727
00:47:27,970 --> 00:47:31,098
<i>♪گفت می‌رم به روستا♪</i>

728
00:47:31,181 --> 00:47:34,768
<i>♪بیست مایل اونطرف‌تر یا بیشتر ♪</i>

729
00:47:36,353 --> 00:47:39,773
<i>♪ میرم به روستا♪</i>

730
00:47:39,857 --> 00:47:43,652
<i>♪ جایی که سرده و تگرگ و برف میاد♪</i>

731
00:47:43,735 --> 00:47:47,155
<i>♪نمی‌دونم که چقدر دورتر♪</i>

732
00:47:47,239 --> 00:47:52,452
<i>♪ممکنه برم ♪</i>

733
00:48:01,920 --> 00:48:03,714
اوضاع چطوره هتی؟

734
00:48:04,631 --> 00:48:05,631
خوبه

735
00:48:07,342 --> 00:48:09,219
هیچکس مزاحمت نمیشه، درسته؟

736
00:48:10,470 --> 00:48:11,805
اصلا کلانتر

737
00:48:12,306 --> 00:48:14,349
خب، اوضاع رو همینطوری نگه می‌دارم

738
00:48:14,975 --> 00:48:16,935
تو فقط پول رو بهم برسون

739
00:48:17,728 --> 00:48:18,728
بله قربان

740
00:49:13,867 --> 00:49:14,867
مرداب

741
00:49:19,498 --> 00:49:20,374
سوار شو

742
00:49:22,960 --> 00:49:24,962
اگه کسی من رو توی اون ماشین ببینه
مرده حساب می شم

743
00:49:25,045 --> 00:49:27,839
تو مال این اطراف نیستی
نباید توی این قسمت شهر باشی

744
00:49:27,923 --> 00:49:30,050
مرداب، خواهش می‌کنم -

745
00:49:31,301 --> 00:49:32,301
خواهش می‌کنم

746
00:49:39,893 --> 00:49:41,269
یه آسیاب قدیمی بالای جاده هست

747
00:49:41,895 --> 00:49:42,896
پشت اون پارک کن

748
00:49:43,730 --> 00:49:45,565
وقتی اونجا رسیدی
چراغات رو خاموش کن

749
00:50:09,673 --> 00:50:10,966
حالت چطور بود؟

750
00:50:15,053 --> 00:50:16,179
دلتنگ لیان بودم

751
00:50:17,347 --> 00:50:20,517
می‌دونی که درست نیست زن‌های سفیدپوست
به وضعیت سیاه‌پوستا اهمیت بدن

752
00:50:22,894 --> 00:50:25,039
تو فکر می‌کنی سفیدپوستی، درسته؟ -
بذار توضیح بدم -

753
00:50:25,063 --> 00:50:28,275
آره، پول کافی جمع کرده بودم
که برم بوستون و دنبال تو بگردم

754
00:50:29,568 --> 00:50:31,945
فکر می‌کردم خودت رو توی دردسر انداختی

755
00:50:32,696 --> 00:50:34,948
خیلی از دستت عصبانی‌ام -
من برات چندتا نامه فرستادم -

756
00:50:35,032 --> 00:50:36,700
هیچ نامه‌ای از تو نگرفتم

757
00:50:38,493 --> 00:50:39,911
اما من هر هفته برات نامه نوشتم

758
00:50:40,579 --> 00:50:41,997
به هرکسی با فامیلی تو

759
00:50:42,497 --> 00:50:45,250
بعضی وقتا ۵ بار در هفته -
هیچکدومشون به دستم نرسید -

760
00:50:47,210 --> 00:50:50,756
فکر می‌کردم بیخیال من شدی
و با یه دختر دیگه ازدواج کردی

761
00:50:51,631 --> 00:50:54,259
چطور می‌تونم همچین کاری کنم
وقتی قلبم فقط برای تو می‌تپه؟

762
00:50:56,595 --> 00:50:58,263
چرا با من فرار نکردی؟

763
00:50:59,097 --> 00:51:00,182
مادرم

764
00:51:02,934 --> 00:51:06,396
بهم گفت اگر باهاش نرم و
هیچوقت دیگه با تو حرف نزنم

765
00:51:06,480 --> 00:51:09,858
می‌ره پیش کلانتر
و بهش می‌گه تو با من چکار کردی

766
00:51:10,692 --> 00:51:14,404
اونا می‌خواستن تو رو بکشن
و خونه‌ی مادرت رو اتیش بزنن

767
00:51:15,280 --> 00:51:18,158
اون این کار رو می‌کرد
می‌دونم که می‌کرد

768
00:51:19,451 --> 00:51:20,744
باید چکار می‌کردم؟

769
00:51:22,788 --> 00:51:24,164
نمی خواستم آسیب ببینی

770
00:51:25,749 --> 00:51:27,125
باید ازینجا بری

771
00:51:28,460 --> 00:51:30,220
اگر بفهمن تو
و مامانت رو می‌کشن

772
00:51:30,253 --> 00:51:31,379
من بهش گفتم

773
00:51:31,463 --> 00:51:33,590
گفت ترجیح می‌ده اینجا
توی یه خونه‌ی بزرگ بمیره

774
00:51:33,673 --> 00:51:35,675
به جای اینکه فقیر و بدبخت توی بوستون باشه

775
00:51:36,176 --> 00:51:38,136
و می‌خواست من ازدواج کنم

776
00:51:38,220 --> 00:51:41,056
با یه مرد سفیدپوست پولدار

777
00:51:45,352 --> 00:51:48,605
اصلا نمی‌دونم چطور به اینجا رسیدم. فقط

778
00:51:49,106 --> 00:51:50,357
می‌خوام ازینجا بزنم بیرون

779
00:51:51,942 --> 00:51:53,485
من ۱۷ سالم بود

780
00:51:54,820 --> 00:51:55,820
عاشقشی؟

781
00:52:03,203 --> 00:52:04,203
هستی؟

782
00:52:06,498 --> 00:52:09,167
نه اونجوری که عاشق توام

783
00:52:09,793 --> 00:52:10,919
پس جوابت نه نیست

784
00:52:13,046 --> 00:52:15,507
اون حسی که تو بهم می‌دادی
بهم نمی ده

785
00:52:17,551 --> 00:52:20,095
از وقتی اومدیم اینجا
عوض شده

786
00:52:20,887 --> 00:52:23,473
بدجنس شده -
آره، من تو رو نمی‌شناسم

787
00:52:24,474 --> 00:52:26,685
اون دختری که عاشقش بودم
فقط چشمش به من بود

788
00:52:26,768 --> 00:52:29,646
برای چی اومدی اینجا؟ -
این کار رو نکن -

789
00:52:29,729 --> 00:52:32,399
می‌دونی که برام سخته -
فکر می‌کنی من چه حسی دارم؟ -

790
00:52:32,983 --> 00:52:35,777
وقتی تو رو می‌بینم
که اون حرومزاده بغلت کرده

791
00:52:37,279 --> 00:52:40,073
سیتسی میاد اونجا
مدام درباره‌ی اون خونه حرف می‌زنه

792
00:52:40,157 --> 00:52:42,159
انگار من اونجا نیستم
باید برم

793
00:52:42,242 --> 00:52:44,035
سیتسی؟ سیتسی من؟

794
00:52:44,119 --> 00:52:46,204
داری کم کم شبیه اونا می‌شی

795
00:52:55,589 --> 00:52:57,632
وایسا

796
00:52:58,258 --> 00:52:59,843
بیا. بیا

797
00:53:02,220 --> 00:53:04,431
ماشین رو نگه دار سیتسی
وایسا

798
00:53:04,514 --> 00:53:05,514
سلام

799
00:53:07,767 --> 00:53:09,686
تو رانندگی کن

800
00:53:09,769 --> 00:53:12,606
من رانندگی کنم؟
ولم کن دختر. ولم کن

801
00:53:12,689 --> 00:53:15,192
بیخیال
ولم کن و سوار ماشین شو

802
00:53:43,428 --> 00:53:45,138
بگو ببینم کجا بودی؟

803
00:53:45,222 --> 00:53:48,850
باید می‌رفتم دستشویی
راضی شدی؟  چقد فضولی

804
00:53:48,934 --> 00:53:51,019
یه روزی به خاطر فضولیم
ازم تشکر می‌کنی

805
00:53:51,102 --> 00:53:52,812
چرا اینقدر دیر کردی؟

806
00:53:52,896 --> 00:53:54,564
به تو هیچ ربطی نداره

807
00:53:55,273 --> 00:53:56,816
خدایا -
چیه؟ -

808
00:53:57,776 --> 00:54:01,738
من رانندگی رو ادامه می‌دم. بعدش توقف می‌کنم
بهشون بگو اومده بوده تو رو ببینه

809
00:54:01,821 --> 00:54:03,615
چی داری می‌گی؟ -
خواهش می‌کنم سیتسی -

810
00:54:03,698 --> 00:54:05,575
به جکسون بگو اومده بوده دنبال تو

811
00:54:05,659 --> 00:54:06,785
اون کیه؟

812
00:54:07,619 --> 00:54:10,288
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

813
00:54:10,372 --> 00:54:11,498
سیتسی

814
00:54:13,583 --> 00:54:15,293
سلام خانم لیان

815
00:54:15,377 --> 00:54:17,754
ببخشید که بهتون نگفتم
می‌رم خونه

816
00:54:17,837 --> 00:54:21,174
و همه‌ی راه رو تا اینجا اومدید
می‌رم صبحونتون رو اماده کنم

817
00:54:21,258 --> 00:54:22,717
تازه و سریع

818
00:54:23,218 --> 00:54:24,678
سلام کلانتر

819
00:54:25,428 --> 00:54:26,428
سیتسی

820
00:54:26,888 --> 00:54:31,017
ایشون اومده بودن دنبال من
شما که به جان نمی‌گید، مگه نه؟

821
00:54:34,980 --> 00:54:35,980
خب

822
00:54:36,481 --> 00:54:40,110
من و شما هردومون می‌دونیم
شما اینجا چیکار دارید، نه؟

823
00:54:40,652 --> 00:54:42,487
حواست باشه با کی حرف می‌زنی دختر

824
00:54:49,244 --> 00:54:53,206
دیگه اینجا نبینمت لیان
وگرنه به جان می‌گم

825
00:54:53,290 --> 00:54:54,582
بله قربان، آقای کلانتر

826
00:54:54,666 --> 00:54:56,835
بذار سیاه‌ها خودشون مراقب خودشون باشن

827
00:54:56,918 --> 00:54:58,795
خدایا

828
00:55:20,317 --> 00:55:23,069
نه، نه عالیه
نه، عالیه

829
00:55:23,153 --> 00:55:25,822
باشه، ممنون
نه، نه، آره

830
00:55:25,905 --> 00:55:28,908
درک می کنم،‌آره، باشه

831
00:55:28,992 --> 00:55:31,161
ممنون، آره، ممنون

832
00:55:31,244 --> 00:55:33,371
آره ممنون

833
00:55:33,455 --> 00:55:35,206
آره

834
00:55:35,290 --> 00:55:36,207
سلام

835
00:55:36,291 --> 00:55:38,043
موفق شدیم -
بیا بغلم -

836
00:55:40,003 --> 00:55:43,006
آره، فقط یه مصاحبه‌ست

837
00:55:43,089 --> 00:55:45,216
فقط همین رو لازم دارم -
از سر راه برو کنار -

838
00:55:45,300 --> 00:55:46,843
بیا

839
00:55:53,391 --> 00:55:55,560
خانم لیان
تا این وقت شب چکار می‌کنید؟

840
00:55:55,643 --> 00:55:57,479
فکر می‌کنی کجا می‌ری؟

841
00:55:57,562 --> 00:55:59,647
می‌دونید که شب‌ها
خونه‌ی هتی مای کار می‌کنم

842
00:56:00,315 --> 00:56:02,484
باید کمکم کنی زمین رو تمیز کنم

843
00:56:03,276 --> 00:56:06,237
یه ساعت پیش زمین رو طی کشیدم، خانم

844
00:56:06,321 --> 00:56:07,822
تمیز نشده

845
00:56:11,284 --> 00:56:14,621
چرا همینجوری وایسادی؟
کمکم کن این لکه رو پاک کنم

846
00:56:14,704 --> 00:56:17,540
من هیچ لکه‌ای نمی‌بینم خانم

847
00:56:19,000 --> 00:56:21,628
کاری که گفتم بکن

848
00:56:23,129 --> 00:56:24,214
بله خانم

849
00:56:24,964 --> 00:56:26,883
کجا داری می‌ری؟

850
00:56:28,134 --> 00:56:30,011
لباسم رو عوض کنم خانم

851
00:56:30,804 --> 00:56:33,473
گفتم همین حالا تمیزش کن

852
00:56:33,556 --> 00:56:35,892
خانم لیا
این تنها لباس خوب منه

853
00:56:41,689 --> 00:56:44,526
چطور جرات می‌کنی؟

854
00:56:44,609 --> 00:56:45,944
معذرت می‌خوام

855
00:56:47,529 --> 00:56:49,072
خانم سطل

856
00:56:49,656 --> 00:56:51,908
عزیزم، تا این وقت شب چکار می‌کنی؟

857
00:56:53,743 --> 00:56:54,661
به خاطر گرما بیدار شدی؟

858
00:56:54,744 --> 00:56:57,414
ایشون گفتن نمی‌تونن بخوابن
آقای کلیتون

859
00:56:57,497 --> 00:57:00,041
حالا بشینید اینجا خانم لیان

860
00:57:01,418 --> 00:57:04,129
براتون یه چیزی درست می‌کنم
که کمکتون کنه بخوابید

861
00:57:04,212 --> 00:57:06,131
و این لکه رو پاک می کنم

862
00:57:07,507 --> 00:57:09,342
به محض اینکه لباسم رو عوض کنم

863
00:57:17,267 --> 00:57:18,267
خوبی؟

864
00:57:20,103 --> 00:57:21,104
گرمته؟

865
00:57:23,022 --> 00:57:25,358
هرشب از تخت می‌ری بیرون

866
00:57:26,985 --> 00:57:28,903
باید به اینجا بودن عادت کنی

867
00:57:30,488 --> 00:57:31,948
چون اینجا خونه‌ی منه

868
00:57:33,366 --> 00:57:34,367
الان دیگه مال ماست

869
00:57:36,327 --> 00:57:38,037
اینجا خونه‌ی من نیست

870
00:57:42,292 --> 00:57:44,085
می‌خوام برگردم بوستون

871
00:57:50,008 --> 00:57:51,050
خب

872
00:57:53,386 --> 00:57:54,888
عزیزم اگر بری

873
00:57:56,890 --> 00:57:59,225
می‌دونی من چقد سرافکنده می‌شم؟

874
00:58:01,478 --> 00:58:02,979
باید به بقیه چی بگم؟

875
00:58:05,023 --> 00:58:06,023
به جکسون

876
00:58:18,453 --> 00:58:20,330
برای دفاع از شهرت خوب کلایتون

877
00:58:20,413 --> 00:58:23,041
فقط به همه می‌گم

878
00:58:23,124 --> 00:58:24,751
برای شنا به رودخونه‌ی چاتاهوچی رفتیم

879
00:58:25,543 --> 00:58:27,420
و جریان آب خیلی قوی بود

880
00:58:31,841 --> 00:58:32,884
و تو رو زیر آب برد

881
00:58:35,845 --> 00:58:38,389
حالا می‌تونی یه زندگی خوب اینجا داشته باشی

882
00:58:43,353 --> 00:58:45,355
یا اینکه اصلا زندگی نداشته باشی

883
00:58:57,659 --> 00:58:59,619
قراره فردا راه بیفتیم

884
00:59:00,203 --> 00:59:01,871
می‌خوام برم شیکاگو

885
00:59:01,955 --> 00:59:05,208
قراره توی کاپیتول رویال اجرا کنم

886
00:59:06,918 --> 00:59:08,002
پس انجامش دادی؟

887
00:59:08,628 --> 00:59:10,129
فقط یه مصاحبه‌ست

888
00:59:10,213 --> 00:59:12,298
من نگرانم

889
00:59:12,382 --> 00:59:16,386
ما به یه چیزی بیشتر ازون نیاز داریم

890
00:59:19,472 --> 00:59:21,182
بیا اینجا مامان

891
00:59:21,266 --> 00:59:23,518
تو که نمی‌خوای بیای، می‌خوای؟

892
00:59:23,601 --> 00:59:25,228
اصلا و ابدا

893
00:59:26,479 --> 00:59:27,479
مرداب

894
00:59:27,981 --> 00:59:29,941
گاز رو خاموش کن لطفا

895
00:59:30,942 --> 00:59:32,151
سیتسی کجاست؟

896
00:59:32,235 --> 00:59:33,403
دوباره دیر کرده

897
00:59:43,496 --> 00:59:45,540
<i>♪ تو بهم گفتی عزیزم ♪</i>

898
00:59:46,708 --> 00:59:49,294
<i>♪ روزی روزگاری ♪</i>

899
00:59:50,086 --> 00:59:52,797
<i>♪ گفتی اگه مال تو باشم♪</i>

900
00:59:52,880 --> 00:59:55,466
<i>♪ حتما مال من می‌شی ♪</i>

901
00:59:55,550 --> 00:59:57,218
<i>♪درسته ♪</i>

902
00:59:58,636 --> 01:00:01,681
<i>♪می‌دونم دیگه عاشقم نیستی عزیزم ♪</i>

903
01:00:01,764 --> 01:00:03,099
<i>♪اما عیبی نداره♪</i>

904
01:00:07,895 --> 01:00:12,775
<i>♪هر شب و روز به این فکر می‌کنم♪</i>

905
01:00:12,859 --> 01:00:17,697
<i>♪ کی امشب عاشق توه؟ ♪</i>

906
01:00:20,366 --> 01:00:21,951
پس اون بهت گفت

907
01:00:22,035 --> 01:00:24,037
مرداب یه کلمه هم نگفت

908
01:00:24,954 --> 01:00:26,956
و مطمئن نبودم تو بودی

909
01:00:28,666 --> 01:00:30,084
زمین تمیزه

910
01:00:31,669 --> 01:00:32,669
می‌دونم

911
01:00:37,842 --> 01:00:39,722
چرا اینطوری باهام رفتار می‌کنی؟

912
01:00:40,887 --> 01:00:42,847
قبلا باهام خوب بودی

913
01:00:44,390 --> 01:00:45,390
چرا؟

914
01:00:45,767 --> 01:00:46,934
بگو

915
01:00:48,394 --> 01:00:50,063
من با اون دیدمت

916
01:00:51,856 --> 01:00:53,858
تو ماشین پریدی پشتش

917
01:00:55,068 --> 01:00:56,736
به اون حسودیت شد؟

918
01:00:57,445 --> 01:00:59,864
اون پسر مثه نفس کشیدن عاشق توه

919
01:00:59,947 --> 01:01:03,159
تمام مدتی که نبودی
با هیچ دختری حرف نزد

920
01:01:03,242 --> 01:01:04,619
اون دیوونه‌ی تو بود

921
01:01:05,411 --> 01:01:07,413
خانم لیان، به من نگاه کن

922
01:01:08,414 --> 01:01:10,458
بازی‌ای که داری بازی می‌کنی
بازی خطرناکیه

923
01:01:11,626 --> 01:01:15,380
نمی‌تونی این کار رو بکنی
نمی‌تونی

924
01:01:16,089 --> 01:01:17,840
تو انتخابت رو کردی

925
01:01:18,341 --> 01:01:20,677
زندگی زن‌های سیاه‌پوست سخته

926
01:01:23,513 --> 01:01:25,431
و نمی‌دونم اگه

927
01:01:28,351 --> 01:01:30,395
اگه می‌تونستم کنارش بذارم
این کار رو می‌کردم؟

928
01:01:31,896 --> 01:01:33,898
برای همین یه جورایی سرزنشت نمی‌کنم

929
01:01:37,110 --> 01:01:39,529
اما بیشتر برات می‌ترسم

930
01:01:41,155 --> 01:01:42,155
سیتسی وایسا

931
01:01:44,826 --> 01:01:45,993
می‌شه یه لطفی بهم بکنی؟

932
01:01:56,629 --> 01:01:59,340
این رو بهش بده -
توی این مورد بهت کمک نمی‌کنم -

933
01:01:59,424 --> 01:02:00,424
خواهش می‌کنم

934
01:02:01,259 --> 01:02:03,261
تو اون رو به کشتن می‌دی

935
01:02:05,138 --> 01:02:06,138
خواهش می‌کنم

936
01:02:31,497 --> 01:02:32,540
لعنت

937
01:02:34,417 --> 01:02:35,460
ببخشید

938
01:02:45,136 --> 01:02:46,471
چرا اینقد دیر کردی؟

939
01:02:52,769 --> 01:02:55,062
مطمئن شو که می‌دونی داری چکار می‌کنی

940
01:03:24,133 --> 01:03:25,885
درست مثه قدیما

941
01:03:27,929 --> 01:03:29,305
اصلا مثه قدیما نیست

942
01:03:30,723 --> 01:03:32,725
هنوز می‌خوای فراریم بدی؟

943
01:03:34,727 --> 01:03:35,853
با تمام قلبم

944
01:03:37,230 --> 01:03:40,650
فکر کنم اگه بهش بگم سیاهپوستم
بذاره برم

945
01:03:40,733 --> 01:03:43,194
نه، این کار رو نکن

946
01:03:44,028 --> 01:03:45,029
اینکار رو نکن

947
01:03:45,863 --> 01:03:49,158
همه توی این شهر می‌دونن که غرور اون پسرها
از کل جرجیا بیشتره

948
01:03:49,242 --> 01:03:51,869
بهم قول بده این کار رو نمی‌کنی

949
01:03:52,829 --> 01:03:54,989
اگر اون پسرا بفهمن گول خوردن

950
01:03:55,039 --> 01:03:56,559
زندگی تمام سیاه‌پوستای جرجیا سخت می‌شه

951
01:04:00,002 --> 01:04:02,314
اگر اتفاقی برای تو بیفته
اونا من رو می کشن

952
01:04:02,338 --> 01:04:04,257
نه -
پس بهشون نگو -

953
01:04:07,677 --> 01:04:10,012
نمی‌تونم

954
01:04:10,096 --> 01:04:11,430
دیگه نمی‌تونم ببینمت

955
01:04:12,515 --> 01:04:13,558
اینجوری نمی‌تونم

956
01:04:14,183 --> 01:04:16,185
مرداب، تو تمام چیزی هستی که من دارم

957
01:04:19,188 --> 01:04:22,984
تو تنها کسی هستی
که بهم احساس امنیت می‌دی

958
01:04:23,067 --> 01:04:24,402
این امنیت نیست

959
01:04:24,485 --> 01:04:26,696
نمی‌تونم اینجوری ببینمت

960
01:04:28,197 --> 01:04:32,201
اگر بخوایم فرار کنیم
باید یه کم پول جمع کنیم

961
01:04:32,827 --> 01:04:33,911
بعدش می‌زنیم به چاک

962
01:04:34,453 --> 01:04:36,873
پس باید تا وقتی پول کافی جمع کنم
دیگه همدیگه رو نبینیم

963
01:05:59,622 --> 01:06:02,959
چی شده بچه‌ها؟
یه آهنگ خوب بخونید. شروع کنید

964
01:06:03,876 --> 01:06:08,297
<i>♪ هر روز یه دوست رو می‌بینی♪</i>

965
01:06:08,381 --> 01:06:11,717
<i>♪ اما می‌دونی چطور با دوستت احوالپرسی کنی؟ ♪</i>

966
01:06:11,801 --> 01:06:16,514
<i>♪اگر نمی‌دونی
من بهت یاد می‌دم چطور♪</i>

967
01:06:16,597 --> 01:06:18,808
<i>هودی دودی</i>

968
01:06:18,891 --> 01:06:21,852
منتظر کسی هستی؟ -
<i>- ♪هر روز که یه دوستت رو می بینی♪</i>

969
01:06:21,936 --> 01:06:24,814
نه -
- <i>♪ می‌دونی چطور با یه دوست احوالپرسی کنی؟♪</i>

970
01:06:25,398 --> 01:06:29,568
<i>♪ اگر نمی‌دونی
بهت می‌گم چطور، حالا فریاد بزن ♪</i>

971
01:06:29,652 --> 01:06:31,988
- <i>هودی دودی</i>
<i>- خوبه!</i>

972
01:06:32,071 --> 01:06:34,949
<i>♪کار آسون می‌شه
و زندگی شیرین می شه ♪</i>

973
01:06:35,032 --> 01:06:38,119
<i>♪ می فهمی که می‌تونی
مثه پرنده‌ها آواز بخونی ♪</i>

974
01:06:38,202 --> 01:06:41,956
<i>♪روزت روشن تر می‌شه
و قلبت شادتر می‌شه اگه♪</i>

975
01:06:44,542 --> 01:06:45,710
جکسون چی شده؟

976
01:06:47,837 --> 01:06:49,505
اون پسر رختشور

977
01:06:49,588 --> 01:06:52,299
یه نفر گفته وقتی امروز اینجا بوده
برای زنت سوت زده

978
01:06:52,383 --> 01:06:53,968
درست نیست

979
01:06:54,051 --> 01:06:56,470
من و سیتسی اینجا تنها بودیم

980
01:06:56,554 --> 01:06:58,806
کی می‌تونه این رو گفته باشه؟ -
من گفتم -

981
01:07:00,725 --> 01:07:02,059
من دیدمش

982
01:07:04,812 --> 01:07:06,939
پسر هتی مای ؟ -
آره همون -

983
01:07:07,023 --> 01:07:10,026
بیا داداش
باید پسرها رو جمع کنیم

984
01:07:10,109 --> 01:07:12,778
اینطور نیست
اون این کار رو نکرد

985
01:07:12,862 --> 01:07:15,698
پس داری می‌گی مامانت دروغ می‌گه؟ -
آره، آره دروغ می‌گه -

986
01:07:15,781 --> 01:07:16,782
لیان

987
01:07:18,367 --> 01:07:20,745
زن من همیشه حامی سیاه‌پوستا بوده

988
01:07:22,496 --> 01:07:23,496
بیا

989
01:07:24,874 --> 01:07:26,751
بیا عزیزم
می‌رسونمت خونه

990
01:07:27,626 --> 01:07:28,461
چیزی نیست

991
01:07:28,544 --> 01:07:30,713
این سیاه‌پوستا عقلشون رو از دست دادن

992
01:07:30,796 --> 01:07:33,299
جلوشون رو بگیر مارگارت -
عزیزم -

993
01:07:33,382 --> 01:07:37,219
هیچ نیرویی روی کره‌ی زمین وجود نداره
که بتونه جلوی مردای جنوبی رو بگیره

994
01:07:37,303 --> 01:07:39,221
که از شرافت زنشون دفاع نکنن

995
01:08:05,581 --> 01:08:06,916
چیکار کردی؟

996
01:08:09,543 --> 01:08:11,378
چیکار کردی؟

997
01:08:11,462 --> 01:08:12,546
من دیدمت

998
01:08:13,339 --> 01:08:14,924
تا اون آسیاب تعقیبت کردم

999
01:08:15,966 --> 01:08:18,803
می‌ذاری اون میمون روت بخوابه؟

1000
01:08:19,804 --> 01:08:21,222
قبلا بهت هشدار داده بودم

1001
01:08:21,806 --> 01:08:23,849
نباید این زندگی رو برامون خراب کنی

1002
01:08:26,310 --> 01:08:28,789
کدوم گوری داری می‌ری؟ -
من بهشون همه چیز رو می‌گم -

1003
01:08:28,813 --> 01:08:29,897
لیان -
همه چیز -

1004
01:08:29,980 --> 01:08:31,857
نه، نه

1005
01:08:37,863 --> 01:08:39,115
کلیدها کجان؟

1006
01:08:41,826 --> 01:08:44,495
کلیدها کجان؟

1007
01:08:44,578 --> 01:08:47,248
نمی‌دونی اون پسر ما رو می‌کشه؟

1008
01:08:48,249 --> 01:08:50,423
وقتی سیاه پوستا رو می‌بینه به
نفرتی که توی چشماشه نگاه کن

1009
01:08:50,516 --> 01:08:51,609
حتما این کار رو می کنه

1010
01:08:51,669 --> 01:08:56,382
تو یه شیطانی

1011
01:08:59,343 --> 01:09:00,594
برو تو خونه

1012
01:09:02,680 --> 01:09:03,973
برو تو خونه

1013
01:09:14,859 --> 01:09:15,943
سیتسی

1014
01:09:30,124 --> 01:09:33,169
مراقب خودت باش و وقتی رسیدی اونجا
برام نامه بنویس، باشه؟

1015
01:09:33,252 --> 01:09:34,252
باشه خانم

1016
01:09:35,004 --> 01:09:36,005
ویلی

1017
01:09:36,755 --> 01:09:38,757
اون کار رو کنار بذار، شنیدی؟

1018
01:09:38,841 --> 01:09:40,050
من خوبم مامان

1019
01:09:40,885 --> 01:09:41,969
خوبم

1020
01:09:44,096 --> 01:09:46,056
خدافظ خانم هتی مای

1021
01:09:46,140 --> 01:09:47,516
و ممنون

1022
01:09:47,600 --> 01:09:49,268
آیرا

1023
01:09:49,852 --> 01:09:50,853
می بینمتون

1024
01:09:51,520 --> 01:09:54,648
برو، برو

1025
01:09:54,732 --> 01:09:56,025
اون چش شده؟

1026
01:09:56,108 --> 01:09:58,944
باید بری -
سیتسی چی شده؟ -

1027
01:09:59,028 --> 01:10:00,446
چیه؟ -
اونا دارن میان دنبالت -

1028
01:10:00,529 --> 01:10:01,363
کی داره میاد؟

1029
01:10:01,447 --> 01:10:03,115
چی شده؟ -
مامانش -

1030
01:10:03,199 --> 01:10:05,326
مامانش گفت براش سوت زدی

1031
01:10:05,409 --> 01:10:06,744
لیان و -
برو -

1032
01:10:06,827 --> 01:10:07,995
اون کجاست؟ -
فقط برو -

1033
01:10:08,078 --> 01:10:09,758
اون کجاست؟ -
حالش خوبه -

1034
01:10:09,788 --> 01:10:11,468
اونا چیزی نمی‌دونن
دارن میان دنبال تو

1035
01:10:11,540 --> 01:10:12,458
تو چی؟

1036
01:10:12,541 --> 01:10:14,877
می‌دونی که به کلانتر پول می‌دم
مشکلی برام پیش نمیاد. برو تو ماشین

1037
01:10:14,960 --> 01:10:16,670
برو -
اونا نمی دونن -

1038
01:10:17,254 --> 01:10:19,131
برو

1039
01:10:31,268 --> 01:10:32,268
خدایا

1040
01:10:32,311 --> 01:10:34,521
اینطوری شد خلاصه -
خدایا -

1041
01:10:35,773 --> 01:10:37,024
خدایا

1042
01:10:38,442 --> 01:10:39,944
آخرش خودشون رو به کشتن می‌دن

1043
01:10:40,027 --> 01:10:43,030
می‌دونم می‌دونم

1044
01:10:46,492 --> 01:10:47,534
رسیدن

1045
01:11:00,756 --> 01:11:02,216
اون کجاست؟ -
کی کجاست؟ -

1046
01:11:02,299 --> 01:11:04,301
سر به سر من نذار
پسرت

1047
01:11:04,385 --> 01:11:06,804
اونا اینجا نیستن
چکارشون داری؟

1048
01:11:06,887 --> 01:11:08,180
داری بهمون دروغ می‌گی؟

1049
01:11:08,264 --> 01:11:10,432
نه قربان، کلانتر
اونا امروز صبح رفتن

1050
01:11:10,516 --> 01:11:13,310
رفتن سمت غربی جایی، می‌خواستن برن کالیفرنیا

1051
01:11:18,232 --> 01:11:20,552
اینجا رو آتیش بزنید -
آره -

1052
01:11:22,569 --> 01:11:24,905
نذار خونه‌ام رو آتیش بزنن کلانتر

1053
01:11:25,614 --> 01:11:27,866
به خاطر اون همه پولی که از
خونه‌ی من در آوردیم

1054
01:11:28,367 --> 01:11:29,994
مراقب حرفات باش

1055
01:11:36,458 --> 01:11:38,502
اونا کجان؟ -
پسره اینجا نیست -

1056
01:11:38,585 --> 01:11:39,586
بیاید آتیشش بزنیم

1057
01:11:39,670 --> 01:11:41,005
اون اینجا نیست

1058
01:11:41,088 --> 01:11:43,966
بیاید ایستگاه قطار
و مرز رو چک کنیم

1059
01:11:44,550 --> 01:11:46,427
نباید زیاد دور شده باشه

1060
01:11:47,970 --> 01:11:50,222
بریم پسرها -
باشه بریم-

1061
01:12:01,567 --> 01:12:03,277
خدایا، خواهش می‌کنم خدایا

1062
01:12:04,361 --> 01:12:05,237
سیتسی

1063
01:12:05,321 --> 01:12:08,282
هیچ ماشینی اینجا نیست
پس فکر کنم هنوز دارن دنبالش می‌گردن

1064
01:12:08,365 --> 01:12:09,783
اما اون فرار کرد

1065
01:12:09,867 --> 01:12:11,118
خدایا شکر

1066
01:12:11,201 --> 01:12:13,829
خدایا شکر
داشتم دعا می‌کردم

1067
01:12:13,912 --> 01:12:16,248
اگه کاری باهاش می‌کردن

1068
01:12:16,832 --> 01:12:20,586
باید تا آخر عمرم با بدبختی
اینجا می‌موندم

1069
01:12:20,669 --> 01:12:22,963
و لیاقتم هم همین بود

1070
01:12:23,047 --> 01:12:24,089
من استعفا میدم

1071
01:12:24,173 --> 01:12:25,173
نه

1072
01:12:25,632 --> 01:12:27,676
ببین، راه نداره که اینجا بمونم

1073
01:12:28,177 --> 01:12:29,177
اصلا

1074
01:12:29,928 --> 01:12:31,597
ببخشید خانم لیان

1075
01:12:31,680 --> 01:12:33,807
برات توی این کشمکش آرزوی موفقیت می‌کنم-
لطفا، لطفا -

1076
01:12:33,891 --> 01:12:36,560
اگر تو بری من هیچکی رو ندارم

1077
01:12:39,646 --> 01:12:43,567
سیتسی خواهش می‌کنم نرو
من رو اینجا تنها نذار، خواهش می‌کنم

1078
01:12:57,831 --> 01:12:58,916
گرسنته؟

1079
01:13:00,709 --> 01:13:01,960
نمی‌تونم چیزی بخورم

1080
01:13:04,004 --> 01:13:05,255
می‌خوام برگردم

1081
01:13:08,008 --> 01:13:09,802
مثه یه ترسو فرار کردم

1082
01:13:11,220 --> 01:13:12,346
اونا رو اونجا تنها گذاشتم

1083
01:13:15,140 --> 01:13:16,934
وایسا، ماشین رو نگه دار -
چی‌؟-

1084
01:13:22,606 --> 01:13:23,606
وایسا

1085
01:13:25,943 --> 01:13:26,943
مرداب

1086
01:13:34,201 --> 01:13:35,327
بیا

1087
01:13:40,874 --> 01:13:42,042
وایسا

1088
01:13:47,214 --> 01:13:49,842
وقتی چند وقت پیش توی آلمان بودم

1089
01:13:49,925 --> 01:13:53,011
ارتش آلمان من و خانواده‌م رو فرستاد

1090
01:13:53,095 --> 01:13:54,555
یه جایی به نام محله یهودی‌ها

1091
01:13:56,265 --> 01:13:57,641
چون ما یهودی بودیم

1092
01:13:59,059 --> 01:14:00,310
شرایطمون اونجا

1093
01:14:02,062 --> 01:14:03,856
وحشتناک بود
هرچی داشتیم دزدی بود

1094
01:14:03,939 --> 01:14:06,150
هیچ غذایی نبود
همه گرسنه بودن

1095
01:14:10,904 --> 01:14:13,949
هر روز صبح با صدای
داد نازی‌ها بیدار می شدیم که می‌گفتن

1096
01:14:14,032 --> 01:14:18,287
"بیدار شید یهودی ها
بیدار شید یهودی‌های نفرت انگیز"

1097
01:14:20,998 --> 01:14:24,668
اون موقع نمی‌دونستیم
اما بهشون دستور داده شده بود

1098
01:14:27,880 --> 01:14:30,841
هر یهودی‌ای که نتونه کار کنه رو بکشن

1099
01:14:34,052 --> 01:14:35,053
و برای همین

1100
01:14:36,722 --> 01:14:38,015
اونا بهمون قول دادن

1101
01:14:39,516 --> 01:14:41,226
که ما رو به سمت

1102
01:14:42,644 --> 01:14:44,104
شرایط بهتری می‌برن

1103
01:14:46,857 --> 01:14:51,403
و همه‌‌ی ما سوار واگن‌های قطار شدیم

1104
01:14:51,487 --> 01:14:53,071
کلی آدم

1105
01:14:54,740 --> 01:14:56,617
آدم‌های خیلی زیاد

1106
01:14:58,327 --> 01:14:59,328
برای چندین روز

1107
01:15:00,454 --> 01:15:01,747
توی یه واگن کوچیک

1108
01:15:03,832 --> 01:15:07,711
زن و بچه‌م پیشم بودن
و ما رو فرستادن

1109
01:15:08,545 --> 01:15:11,840
به اون اردوگاه‌ها

1110
01:15:14,092 --> 01:15:16,720
و باید آزمایشمون می‌کردن

1111
01:15:17,888 --> 01:15:21,099
که به درد کار می خوریم یا نه

1112
01:15:24,728 --> 01:15:26,146
معلومه که زنم فرانکا

1113
01:15:26,230 --> 01:15:28,732
وقتی دخترمون رو نگه داشته بود
نتونست آزمایش بده

1114
01:15:28,815 --> 01:15:32,861
برای همین به اون و دختر کوچیکمون شلیک کردن

1115
01:15:33,654 --> 01:15:35,072
درست جلوی چشمای من

1116
01:15:35,948 --> 01:15:38,742
حرفات باعث نمی‌شه حس بهتری پیدا کنم

1117
01:15:41,870 --> 01:15:42,955
این رو بهت می گم

1118
01:15:43,038 --> 01:15:47,251
که بعضی وقتا فقط باید بری
تا بتونی با کمک برگردی

1119
01:15:47,334 --> 01:15:50,337
من نتونستم به خانواده‌م کمک کنم

1120
01:15:57,719 --> 01:15:58,971
اما

1121
01:16:01,390 --> 01:16:02,808
به مردم زیادی کمک کردم

1122
01:16:04,893 --> 01:16:09,356
مادرت زن باهوشیه
اون می‌دونه چطور نجات پیدا کنه

1123
01:16:09,439 --> 01:16:12,651
و وقتی تو هم این رو یاد بگیری

1124
01:16:14,403 --> 01:16:15,654
که چطور نجات پیدا کنی

1125
01:16:17,698 --> 01:16:19,908
اونوقت می‌تونی کمکش کنی

1126
01:16:26,164 --> 01:16:27,332
بیا بریم

1127
01:17:00,741 --> 01:17:01,741
مامان عزیزم

1128
01:17:02,492 --> 01:17:04,036
ما به شیکاگو رسیدیم

1129
01:17:05,412 --> 01:17:07,873
همه جای اینجا مثه مرکز شهره

1130
01:17:09,207 --> 01:17:12,127
تمام عمرم جایی مثه اینجا ندیدم

1131
01:17:13,587 --> 01:17:16,006
آیرا خیلی نگران این چیزیه که

1132
01:17:16,089 --> 01:17:18,884
بهش می‌گه مصاحبه برای گرفتن شغل

1133
01:18:11,061 --> 01:18:12,061
همینجا وایسا

1134
01:18:21,154 --> 01:18:23,615
آیرا، تو مرد سمجی هستی -
بله ممنون -

1135
01:18:23,699 --> 01:18:25,009
اونا پسرایین که آوردی؟ -
آره  -

1136
01:18:25,033 --> 01:18:27,994
اونا اینجان و خیلی عالین -
بله خب -

1137
01:18:28,078 --> 01:18:30,789
ما اینجا تمرین داریم
پس هفته‌ی دیگه به دفترم زنگ بزن

1138
01:18:30,872 --> 01:18:33,166
بله باشه، اما امیدوار بودم که

1139
01:18:33,250 --> 01:18:36,795
آره اما ما .. اونا -
بهم زنگ بزن. سرم شلوغه. ما سر تمرینیم -

1140
01:18:41,508 --> 01:18:42,759
باورت می‌شه؟

1141
01:18:43,385 --> 01:18:46,012
کجا می‌ری؟ ویلی

1142
01:18:54,855 --> 01:18:56,982
ویلی کجاست؟ کجا رفت؟ -
نمی‌دونم -

1143
01:18:57,065 --> 01:18:58,734
بیا. آواز بخون

1144
01:18:58,817 --> 01:19:01,695
چی؟ اینجا نمی‌تونم بخونم
اینجا که رستوران نیست

1145
01:19:01,778 --> 01:19:03,864
گوش کن
می‌خوای به مامانت کمک کنی؟

1146
01:19:03,947 --> 01:19:05,574
به لیان؟
پس آواز بخون

1147
01:19:05,657 --> 01:19:08,910
به اون فکر کن و بخون. باشه؟

1148
01:19:10,203 --> 01:19:11,203
من

1149
01:19:13,248 --> 01:19:14,248
کدوم آهنگ؟

1150
01:19:16,460 --> 01:19:17,460
هرچیزی

1151
01:19:18,336 --> 01:19:21,923
هرچیزی که باعث می‌شه به اون فکر کنی

1152
01:19:23,049 --> 01:19:23,884
فقط بخون

1153
01:19:23,967 --> 01:19:26,773
خوبه. ۵ دقیقه استراحت. کارتون خوب بود -
بیا -

1154
01:19:27,304 --> 01:19:29,139
بیا. چیزی نیست

1155
01:19:31,183 --> 01:19:32,183
مراقب جلوی پات باش

1156
01:19:46,865 --> 01:19:47,865
حالا

1157
01:19:51,912 --> 01:19:53,497
<i>♪شعرها می گن ♪</i>

1158
01:19:53,580 --> 01:19:57,250
<i>♪ که عاشق‌ها کورن ♪</i>

1159
01:19:58,835 --> 01:20:00,337
<i>♪ اما من عاشقم♪</i>

1160
01:20:00,420 --> 01:20:03,965
<i>♪ و می‌دونم ساعت چنده ♪</i>

1161
01:20:05,550 --> 01:20:07,385
<i>♪یه کتاب خوب می گه ♪</i>

1162
01:20:07,469 --> 01:20:11,306
<i>♪ هرچیزی که دنبالش باشی پیدا می‌کنی ♪</i>

1163
01:20:13,975 --> 01:20:15,519
<i>♪ و من به دنبالش بودم ♪</i>

1164
01:20:15,602 --> 01:20:17,979
<i>♪ و خدایا چه راه سختیه ♪</i>

1165
01:20:18,063 --> 01:20:19,981
همتون این آهنگ رو بلدید؟ خوبه

1166
01:20:21,900 --> 01:20:26,321
<i>♪ زندگی من درست شبیه آب و هواست♪</i>

1167
01:20:26,404 --> 01:20:30,283
<i>♪در عرض چند ساعت عوض می شه ♪</i>

1168
01:20:30,992 --> 01:20:34,704
<i>♪ وقتی اون نزدیکمه، خوب و گرمم ♪</i>

1169
01:20:34,788 --> 01:20:36,581
<i>♪ وقتی می‌ره ♪</i>

1170
01:20:36,665 --> 01:20:41,253
<i>♪ ابری هستم با رگبار♪</i>

1171
01:20:44,214 --> 01:20:49,010
<i>♪ هیچوقت با من ♪</i>

1172
01:20:49,886 --> 01:20:52,430
<i>♪ خوب و آروم رفتار نکن ♪</i>

1173
01:20:54,683 --> 01:21:00,564
<i>♪ اونطوری که اون باید رفتار می‌کرد ♪</i>

1174
01:21:02,065 --> 01:21:07,487
<i>♪ من بد برداشت کردم ♪</i>

1175
01:21:08,488 --> 01:21:14,411
<i>♪ و این خوب نیست ♪</i>

1176
01:21:19,082 --> 01:21:22,878
<i>♪قلب بیچاره ی من ♪</i>

1177
01:21:22,961 --> 01:21:27,674
<i>♪ احساساتیه♪</i>

1178
01:21:29,217 --> 01:21:34,764
<i>♪ از چوب ساخته نشده ♪</i>

1179
01:21:36,516 --> 01:21:41,897
<i>♪ من بد برداشت کردم♪</i>

1180
01:21:41,980 --> 01:21:47,986
<i>♪ و این خوب نیست♪</i>

1181
01:21:58,038 --> 01:22:00,373
در حد مرگ ترسیده بودم آیرا -
تو عالی بودی -

1182
01:22:00,457 --> 01:22:02,751
چند هفته‌ست اینجا می‌خونم
و هنوز می‌لرزم

1183
01:22:02,834 --> 01:22:04,794
مثه چی می‌لرزم

1184
01:22:04,878 --> 01:22:05,879
مثه چی؟

1185
01:22:06,379 --> 01:22:08,381
اره

1186
01:22:08,465 --> 01:22:10,050
نامه‌ای از مامانم نگرفتی؟

1187
01:22:10,884 --> 01:22:12,052
داشتم می‌نوشتم

1188
01:22:15,430 --> 01:22:16,430
بیا

1189
01:22:17,057 --> 01:22:18,433
چرا چیزی نگفتی؟

1190
01:22:28,276 --> 01:22:31,738
مرداب عزیز، مامانت ازم خواست
این نامه رو برات بنویسم

1191
01:22:33,031 --> 01:22:35,575
می‌خواست بدونی که حالش خوبه

1192
01:22:36,076 --> 01:22:38,161
و عاشقته و دلتنگته

1193
01:22:38,912 --> 01:22:41,414
به نظر میاد اوضاع اینجا آروم شده

1194
01:22:41,498 --> 01:22:44,209
و زندگی به حالت عادی برگشته

1195
01:22:44,292 --> 01:22:47,671
مامانت می‌گه نگران اون نباش
و مراقب خودت باش

1196
01:22:47,754 --> 01:22:51,383
و امیدواره که تو و ویلی ارل
اوضاعتون خوب باشه

1197
01:22:51,466 --> 01:22:54,302
و ما دلتنگتیم و عاشقتیم
سیتسی

1198
01:22:54,386 --> 01:22:57,138
آره، اوضاعش خوبه -
آره -

1199
01:22:57,222 --> 01:22:59,641
آره خدا رو شکر

1200
01:23:00,558 --> 01:23:02,811
اون هیچی درباره‌ی لیان ننوشته

1201
01:23:03,979 --> 01:23:05,647
مطمئنم اون هم خوبه

1202
01:23:06,773 --> 01:23:08,400
مطمئنم

1203
01:23:09,776 --> 01:23:12,529
آره، باید برای مامانم یه کم پول بفرستم

1204
01:23:13,196 --> 01:23:14,531
باید براش یه نامه بنویسم

1205
01:23:15,615 --> 01:23:18,410
آیرا، این دیگه چه کوفتیه؟

1206
01:23:18,493 --> 01:23:20,930
چطور ممکنه اسم اون رو
روی سر در اینجا بذارن؟

1207
01:23:20,954 --> 01:23:23,099
قرار بود اسمش ویلی ارل بوید باشه
نه مرداب

1208
01:23:23,123 --> 01:23:25,458
مردم میان اینجا تا برادرت رو ببینن

1209
01:23:25,542 --> 01:23:29,838
آقای کارنی گفت از وقتی اون شروع به خوندن
کرده، درآمدشون ۳۰ درصد بیشتر شده

1210
01:23:29,921 --> 01:23:33,133
تو گفتی اونا از هردومون خوششون میاد
و هردومون رو برای کپیتول رویال می‌خوان

1211
01:23:33,216 --> 01:23:36,786
نه اونا گفتن از مرداب خوششون میاد
و اون رو برای کپیتول رویال می‌خوان

1212
01:23:36,970 --> 01:23:38,972
تو رفتی بیرون
نکنه یادت رفته؟

1213
01:23:39,055 --> 01:23:41,933
کار آسونی نبود
اما من تونستم براتون مصاحبه گروهی بگیرم

1214
01:23:42,017 --> 01:23:44,477
باشه. پس من می‌رم با خودشون حرف بزنم

1215
01:23:44,561 --> 01:23:45,641
قرار نیست با اونا حرف بزنی

1216
01:23:46,771 --> 01:23:49,149
چطور ممکنه تو بهم بگی با کی باید حرف بزنم
و با کی نباید حرف بزنم؟

1217
01:23:49,232 --> 01:23:52,193
برام مهم نیست با کی حرف بزنی
اما نباید با آقای کارنی حرف بزنی

1218
01:23:52,277 --> 01:23:56,281
نباید این فرصت رو برای ما خراب کنی

1219
01:23:57,615 --> 01:23:58,491
خواهش می‌کنم

1220
01:24:12,213 --> 01:24:15,925
نباید از دست من عصبانی باشی
من هیچ‌کاری نکردم

1221
01:24:16,009 --> 01:24:17,927
نه، داری سعی می کنی
این موقعیت رو خودت صاحب بشی

1222
01:24:18,762 --> 01:24:21,222
همیشه سعی می‌کنی اون سیاه‌پوست خوبه باشی

1223
01:24:21,306 --> 01:24:23,141
می‌دونی که آیرا
افکار خودش رو داره

1224
01:24:23,224 --> 01:24:26,561
آره، آیرا همون کسیه که وقتی اومد خونه
مامان رو تو اون همه دردسر انداخت

1225
01:24:26,644 --> 01:24:27,644
ویلی ارل

1226
01:24:28,063 --> 01:24:29,731
می‌دونی که اوضاع مامان خوب بود

1227
01:24:29,814 --> 01:24:32,817
تا وقتی که تو پیدات شد و
با اون هرزه‌ی عوضی گند زدید به همه‌چی

1228
01:24:39,365 --> 01:24:40,784
اگه دوباره بهش این رو گفتی

1229
01:24:41,785 --> 01:24:43,495
می‌زنم خونی و مالیت می‌کنم

1230
01:24:43,578 --> 01:24:45,705
فکر کردی چه خری هستی؟

1231
01:24:46,289 --> 01:24:49,209
اینجا برنامه‌ی موسیقی من بود-
بهتره دیگه اون مزخرف رو نگی -

1232
01:24:50,210 --> 01:24:51,210
شنیدی؟

1233
01:24:52,045 --> 01:24:54,297
هیشکی نمی خواد برنامه‌ی تو رو صاحاب بشه

1234
01:24:54,380 --> 01:24:56,216
پس می‌خوای چه غلطی بکنی؟

1235
01:24:58,676 --> 01:25:01,513
من برای به رسیدن به اینجا
خودم رو پاره کردم

1236
01:25:02,013 --> 01:25:03,765
حالا بالاخره

1237
01:25:03,848 --> 01:25:06,309
جایی که قرار بود اسم من باشه

1238
01:25:06,392 --> 01:25:08,478
برادر لعنتی خودم کاری کرد که اسمش بره اونجا

1239
01:25:08,561 --> 01:25:10,105
هیچکس اسمت رو ازت نگرفته

1240
01:25:11,523 --> 01:25:13,733
همه‌ش به خاطر اون آشغالیه
که می‌زنی تو دستت

1241
01:25:13,817 --> 01:25:16,528
اگر برمی‌گشتی جرجیا

1242
01:25:17,278 --> 01:25:20,949
اوضاع من خیلی بهتر بود

1243
01:25:22,242 --> 01:25:23,451
بذار اونا

1244
01:25:24,869 --> 01:25:26,412
دارت بزنن

1245
01:25:38,758 --> 01:25:39,758
مامان عزیزم

1246
01:25:40,552 --> 01:25:42,637
اوضاع ما اینجا توی شیکاگو خوبه

1247
01:25:44,305 --> 01:25:46,683
تو هر فرصتی که گیر آوردم
برات نامه فرستادم

1248
01:25:47,392 --> 01:25:48,810
امیدوارم به دستت برسن

1249
01:25:55,775 --> 01:25:57,610
آیرا کمکم کرد یه آپارتمان بگیرم

1250
01:25:58,444 --> 01:25:59,779
کاش می‌تونستی ببینیش

1251
01:26:00,280 --> 01:26:03,324
خلی جای خوبیه
بهتر از خونه‌ای که اونجا داشتیم

1252
01:26:07,120 --> 01:26:10,623
هر شب صف ورود به کپیتول رویال
طولانی‌تر و طولانی‌تر می‌شه

1253
01:26:11,457 --> 01:26:13,793
مردم از همه‌جای دنیا میان مامان

1254
01:26:14,502 --> 01:26:16,337
باید تمام این سفیدپوست‌ها رو ببینی

1255
01:26:17,255 --> 01:26:20,550
یه جورایی من رو یاد سیاه‌پوستایی
که میومدن رستوران تو می‌ندازه

1256
01:26:21,050 --> 01:26:22,385
خیلی دیدنیه

1257
01:26:23,011 --> 01:26:25,013
خیلی دیدنیه

1258
01:26:25,597 --> 01:26:28,725
واقعا امیدوارم پولی که برات می‌فرستم
به دستت برسه

1259
01:26:29,309 --> 01:26:30,643
من مدام برات پول می‌فرستم

1260
01:26:32,103 --> 01:26:34,606
امیدوارم بهم بگی اوضاع لیان چطوره

1261
01:26:35,523 --> 01:26:37,442
هیچ خبری ازش از هیچکس نشنیدم

1262
01:26:38,610 --> 01:26:41,362
امیدوارم حالش خوب باشه
و توی امنیت باشه

1263
01:26:43,573 --> 01:26:46,701
آیرا و آقای کارنی ازم خواستن یه آهنگ
به اسم هواپیمای کاغذی بخونم

1264
01:26:46,784 --> 01:26:49,621
مامان باید بگم که
خیلی منتظرم که اون رو بشنوی

1265
01:26:50,455 --> 01:26:52,582
اون می‌گه این آهنگ هم خیلی خوب می‌شه

1266
01:26:54,792 --> 01:26:56,044
ویلی ارل مامان

1267
01:26:56,628 --> 01:26:58,504
هنوز مدام با هم دعوا می‌کنیم

1268
01:26:59,547 --> 01:27:01,382
باعث می‌شه خیلی بیشتر دلم برات تنگ بشه

1269
01:27:02,759 --> 01:27:03,759
و مامان

1270
01:27:04,636 --> 01:27:06,971
اون خیلی خیلی اوضاعش بده

1271
01:27:09,515 --> 01:27:12,143
باید برم مامان. اونا زدن به در
که بگن ۵ دقیقه به اجرا مونده

1272
01:27:12,227 --> 01:27:14,687
فردا برگردید -
دوباره امشب بلیط‌ها خیلی زود فروش رفت مامان

1273
01:27:14,771 --> 01:27:17,273
درسته. امشب دوباره بلیط‌ها تموم شد

1274
01:27:18,191 --> 01:27:20,831
اجراهای بیشتری می‌ذاریم ، ممنون -
خیلی منتظر دیدنتم

1275
01:27:20,860 --> 01:27:24,656
ممنون، ممنون -
دلم برات تنگ شده و عاشقتم -

1276
01:27:24,739 --> 01:27:27,158
پسرت مرداب -
بلیط تموم شد -

1277
01:27:43,591 --> 01:27:46,344
<i>♪این ترانه چه خوبی‌ای داره♪</i>

1278
01:27:47,470 --> 01:27:50,598
<i>♪ این موسیقی به چه درد می‌خوره ♪</i>

1279
01:27:51,474 --> 01:27:57,313
<i>♪اگر چیز شیرینی نداشته باشه؟ ♪</i>

1280
01:27:59,232 --> 01:28:01,859
<i>♪ این ترانه نیست ♪</i>

1281
01:28:02,694 --> 01:28:06,030
<i>♪ این موسیقی نیست ♪</i>

1282
01:28:06,531 --> 01:28:09,200
<i>♪ یه چیز دیگه‌ست ♪</i>

1283
01:28:09,284 --> 01:28:15,540
<i>♪ که آهنگ رو کامل می‌کنه♪</i>

1284
01:28:19,752 --> 01:28:21,462
<i>♪این هیچ معنایی نداره ♪</i>

1285
01:28:21,546 --> 01:28:23,506
<i>♪اگر پیچ و تاب رقص رو نداشته باشه ♪</i>

1286
01:28:27,885 --> 01:28:29,345
<i>♪ این هیچ معنایی نداره♪</i>

1287
01:28:29,429 --> 01:28:32,056
<i>♪ فقط باید آواز بخونی ♪</i>

1288
01:28:35,184 --> 01:28:39,439
<i>♪ فرقی نداره شیرین یا جذاب باشه ♪</i>

1289
01:28:39,522 --> 01:28:42,734
<i>♪ فقط هرچیزی که دارید
بهش ریتم بدید ♪</i>

1290
01:28:42,817 --> 01:28:44,861
<i>♪ این هیچ معنایی نداره ♪</i>

1291
01:28:44,944 --> 01:28:47,322
<i>♪اگر پیچ و تاب رقص رو نداشته باشه♪</i>

1292
01:29:06,716 --> 01:29:10,303
<i>♪ فرقی نداره شیرین یا جذاب باشه ♪</i>

1293
01:29:10,887 --> 01:29:14,098
<i>♪ فقط هرچیزی که دارید
بهش ریتم بدید ♪</i>

1294
01:29:14,182 --> 01:29:16,809
<i>♪ این هیچ معنایی نداره ♪</i>

1295
01:29:16,893 --> 01:29:18,603
<i>♪اگر پیچ و تاب رقص رو نداشته باشه♪</i>

1296
01:29:26,527 --> 01:29:28,446
<i>♪ این هیچ معنایی نداره ♪</i>

1297
01:29:28,529 --> 01:29:30,782
<i>♪ همه باید بخونن ♪</i>

1298
01:30:03,981 --> 01:30:05,149
ممنونم، سپاسگزارم

1299
01:30:05,233 --> 01:30:08,903
می‌شه لطفا به خانم لورا برازل
با رقص قبیله‌ی آفریقاییش خوشامد بگید؟

1300
01:30:37,348 --> 01:30:39,475
کی اونجاست؟ گفتم کی اونجاست؟

1301
01:30:39,559 --> 01:30:40,685
در رو باز کن

1302
01:30:40,768 --> 01:30:43,521
سیتسی، سیتسی
این وقت شب اون بیرون چکار می‌کنی؟

1303
01:30:43,604 --> 01:30:45,106
کمک لازم دارم

1304
01:30:45,189 --> 01:30:47,108
برای چی آوردیش اینجا؟

1305
01:30:47,191 --> 01:30:49,318
باید ببریش پیش دکتر سفیدپوستا

1306
01:30:49,402 --> 01:30:52,613
خواهش می کنم کمک کن. بچه داره میاد -
سیتسی، چرا آوردیش اینجا؟ -

1307
01:30:52,697 --> 01:30:54,282
اون اومد توی آشپزخونه پیش من

1308
01:30:54,365 --> 01:30:56,325
نمی‌خواست جان یا مامانش رو بیدار کنم

1309
01:30:56,409 --> 01:30:57,785
نمی‌خواد دکتر بره

1310
01:30:57,869 --> 01:30:59,203
زودباش. بیارش اونجا

1311
01:30:59,287 --> 01:31:02,582
فقط نفس بکش -
خیلی درد دارم -

1312
01:31:02,665 --> 01:31:04,709
یه مشکلی هست. می‌دونم

1313
01:31:04,792 --> 01:31:07,044
سیتسی، بدو برو جان رو بیار
تا ببرتش دکتر

1314
01:31:07,128 --> 01:31:08,504
هتی باید کمکش کنی

1315
01:31:08,588 --> 01:31:09,588
هتی

1316
01:31:10,339 --> 01:31:11,674
هتی مای

1317
01:31:15,303 --> 01:31:18,055
نفس بکش، نفس بکش

1318
01:31:23,060 --> 01:31:25,580
خیلی خب. یکی دیگه
یه نفس عمیق دیگه

1319
01:31:25,646 --> 01:31:27,106
یه نفس عمیق دیگه

1320
01:31:27,190 --> 01:31:29,025
زود باش

1321
01:31:31,736 --> 01:31:34,906
یک دو، سه
یه فشار محکم بده

1322
01:31:40,036 --> 01:31:42,246
خدایا

1323
01:31:42,330 --> 01:31:45,458
من بند نافش رو می‌برم
و بعدش ببرش بیمارستان سفیدپوستا

1324
01:31:45,541 --> 01:31:47,543
بهشون بگو تازه زایمان کرده -
باشه -

1325
01:31:51,380 --> 01:31:52,882
لیروی

1326
01:31:53,549 --> 01:31:54,717
سلام مرد -
سلام -

1327
01:31:54,800 --> 01:31:55,968
اینجا چیکار می‌کنی؟

1328
01:31:56,469 --> 01:31:58,846
خوشحالم می بینمت مرد

1329
01:31:58,930 --> 01:32:01,432
اومدم شیکاگو تا پسرعموم رو ببینم

1330
01:32:01,516 --> 01:32:04,143
توی رادیو شنیدم هرشب اجرا داری

1331
01:32:04,227 --> 01:32:05,645
اینطور می‌گن

1332
01:32:05,728 --> 01:32:07,897
هرشب اجرا توی کپیتول رویال

1333
01:32:10,233 --> 01:32:11,651
پس موفق شدی، هان؟

1334
01:32:12,902 --> 01:32:14,779
وضعمون خوبه. بشین

1335
01:32:14,862 --> 01:32:16,364
حتما -
بشین. انگار اوضاعت خوبه -

1336
01:32:16,447 --> 01:32:17,990
نه به اندازه‌ی تو

1337
01:32:18,658 --> 01:32:22,870
کاش می‌تونستم اجرات رو ببینم
اما بهمون اجازه نمی‌دن وارد سالن بشیم

1338
01:32:22,954 --> 01:32:25,206
نه. نه

1339
01:32:27,124 --> 01:32:29,585
ویلی الان میاد؟

1340
01:32:29,669 --> 01:32:31,337
آره، به محض اینکه اجراش تموم بشه

1341
01:32:31,420 --> 01:32:33,714
مامانم رو قبل رفتنت دیدی؟

1342
01:32:33,798 --> 01:32:36,092
نه، دیگه کسی به رستورانش نمی‌ره

1343
01:32:36,175 --> 01:32:37,635
هیچکس نمیره؟

1344
01:32:37,718 --> 01:32:41,097
بعد از اون ماجرا.. همه خیلی ترسیدن

1345
01:32:42,348 --> 01:32:44,016
پولی که براش می فرستم به دستش می‌رسه؟

1346
01:32:44,100 --> 01:32:45,810
مرداب، می‌دونی که اونا
صندوق نامه‌ش رو چک می‌کنن

1347
01:32:46,310 --> 01:32:48,917
آخرین چیزی که شنیدم اینه که
مجبور شده یه باغچه پرورش بده

1348
01:32:48,942 --> 01:32:50,255
که خودش رو سیر کنه

1349
01:32:50,314 --> 01:32:52,024
می‌تونی براش یه کم پول ببری؟

1350
01:32:52,108 --> 01:32:53,484
مرداب

1351
01:32:54,902 --> 01:32:57,280
می‌دونی
من مسئولیت پول رو قبول نمی‌کنم

1352
01:32:57,863 --> 01:32:59,907
می‌دونی که عاشق مشروب و زنم

1353
01:33:01,409 --> 01:33:03,953
و شنیدم لیان تازگیا بچه‌ش به دنیا اومده

1354
01:33:05,121 --> 01:33:07,498
بله، بله؟ بیا تو

1355
01:33:08,541 --> 01:33:11,294
ببخشید. نمی‌دونستم مهمون داری

1356
01:33:11,377 --> 01:33:12,378
چیزی نیست

1357
01:33:12,461 --> 01:33:13,713
چی شده؟

1358
01:33:15,381 --> 01:33:17,133
می‌شه یه لحظه ما رو ببخشی؟

1359
01:33:17,717 --> 01:33:18,717
حتما

1360
01:33:19,093 --> 01:33:21,470
مرداب، به ویلی بگو من همین دور و برام

1361
01:33:21,554 --> 01:33:24,515
صبر کن. می‌خوام بهت یه نامه بدم
که به مامانم و سیتسی بدی، باشه؟

1362
01:33:24,599 --> 01:33:25,599
باشه

1363
01:33:27,059 --> 01:33:28,059
عصر به خیر آقا

1364
01:33:36,611 --> 01:33:39,447
آیرا، باید یه مدت برم جایی

1365
01:33:39,530 --> 01:33:40,530
چی؟

1366
01:33:41,032 --> 01:33:43,951
مامانم توی جرجیا تو دردسر افتاده
باید برم بهش سر بزنم

1367
01:33:44,619 --> 01:33:48,164
دیوونه شدی؟
اونا سعی کردن تو رو بکشن

1368
01:33:48,247 --> 01:33:49,749
می‌دونستم می‌خوای این رو بگی

1369
01:33:50,291 --> 01:33:52,126
اما من تمام عمرم فرار کردم

1370
01:33:52,209 --> 01:33:53,586
می‌خوام برم بهش سر بزنم

1371
01:33:54,378 --> 01:33:55,212
مرداب

1372
01:33:55,296 --> 01:33:58,382
ببین، من این کار رو باهاش کردم
مامانم زن آبرومندیه

1373
01:33:59,675 --> 01:34:01,385
اگه

1374
01:34:01,469 --> 01:34:04,680
اگه یه شب توی رستوران اون اجرا کنیم چی؟
فقط یه شب

1375
01:34:05,681 --> 01:34:08,684
باعث می‌شه بازم مردم بیان به رستورانش
و اون دوباره سر پا بشه

1376
01:34:08,768 --> 01:34:10,936
خیلی زود برمی‌گردیم

1377
01:34:11,646 --> 01:34:13,564
من می‌رم و اون رو میارم اینجا

1378
01:34:13,648 --> 01:34:16,067
اون نمی‌خواد بیاد اینجا
من باید برم اونجا

1379
01:34:16,817 --> 01:34:19,278
فکر نمی‌کنم این فکر خوبی باشه

1380
01:34:19,362 --> 01:34:22,043
خودت گفتی که دیگه مثه اون
پسر کوچولوی سیاه‌پوست بدبختی

1381
01:34:22,068 --> 01:34:23,139
که از اونجا اومد نیستم

1382
01:34:23,199 --> 01:34:24,617
اگر اونا بفهمن چی؟

1383
01:34:24,700 --> 01:34:26,620
تو هم مثه من خوب می‌دونی
که سفید پوستا

1384
01:34:26,661 --> 01:34:28,996
هیچ اهمیتی به هیچ سیاه‌پوستی
که توی اون رستوران بخونه نمی‌دن

1385
01:34:29,080 --> 01:34:30,081
اصلا ؟-
اصلا -

1386
01:34:30,956 --> 01:34:32,375
می‌خوام برم به مامانم سر بزنم

1387
01:34:33,417 --> 01:34:35,044
چه تو بیای چه نیای

1388
01:34:37,380 --> 01:34:38,881
به خاطر مامانته

1389
01:34:39,882 --> 01:34:41,092
یا لیان؟

1390
01:34:45,888 --> 01:34:46,889
آیرا

1391
01:34:48,474 --> 01:34:51,894
آیرا. مشکلی پیش نمیاد
چیزی نمیشه

1392
01:34:54,146 --> 01:34:55,981
حالا برو و ترتیبش رو بده

1393
01:34:57,400 --> 01:34:58,401
فقط یه شب

1394
01:35:01,320 --> 01:35:02,488
فقط یه شب

1395
01:35:21,340 --> 01:35:22,425
این نامه‌ی شماست

1396
01:35:26,220 --> 01:35:27,930
چرا همیشه نامه‌هام بازه؟

1397
01:35:28,681 --> 01:35:30,182
همونجوری میان

1398
01:35:30,850 --> 01:35:32,309
می‌خوای چیزی بخری هتی؟

1399
01:35:42,987 --> 01:35:47,032
این مرداب بوید بود با آهنگ پرطرفدار جدیدش
هواپیمای کاغذی

1400
01:35:58,711 --> 01:36:00,838
سلام خانم لیان
حالتون چطوره؟

1401
01:36:00,921 --> 01:36:03,132
خوبم آقای لینکلن -
بچه چطوره؟ -

1402
01:36:03,215 --> 01:36:05,718
قوی مثه همیشه -
خوبه -

1403
01:36:18,731 --> 01:36:19,731
همین؟

1404
01:36:20,816 --> 01:36:22,651
دیگه نمی‌تونم بهت نسیه بدم

1405
01:36:24,278 --> 01:36:26,572
همیشه پولت رو به موقع دادم

1406
01:36:26,655 --> 01:36:28,949
توی چند ماه گذشته که ندادی
فقط پول نقد بده

1407
01:36:29,033 --> 01:36:30,284
بذار من پولش رو بدم

1408
01:36:40,836 --> 01:36:43,172
نباید با این مردم مهربون باشی

1409
01:36:44,006 --> 01:36:46,217
چی بهتون بدم خانم لیان؟ -
فقط همین -

1410
01:37:01,357 --> 01:37:04,151
برات خوار و بار خریدم
کمترین کاریه که می‌تونم انجام بدم

1411
01:37:05,444 --> 01:37:09,240
کلی لباس برای شستن هم برات آوردم

1412
01:37:09,740 --> 01:37:12,952
نشنیدی؟ سفیدپوستا دیگه لباساشون رو
برای شستن پیش من نمیارن

1413
01:37:13,035 --> 01:37:14,203
اگر به کار نیاز داری

1414
01:37:14,912 --> 01:37:17,623
هیچوقت توی آشپزخونه‌ی هیچ سفیدپوستی
کار نمی‌کنم

1415
01:37:18,207 --> 01:37:19,583
فقط می‌خواستم بهت بگم

1416
01:37:19,667 --> 01:37:22,753
به خاطر تمام کمک‌هایی که توی
به دنیا آوردن بچه‌م کردی ممنونم

1417
01:37:23,587 --> 01:37:25,256
باید به کارهام برسم

1418
01:37:26,465 --> 01:37:27,550
می‌فهمم

1419
01:37:52,449 --> 01:37:53,784
حال پسرت چطوره؟

1420
01:37:56,287 --> 01:37:57,287
خوبه

1421
01:37:58,706 --> 01:37:59,706
بچه تو چی؟

1422
01:38:00,040 --> 01:38:01,375
خوبه

1423
01:38:02,793 --> 01:38:04,461
چشماش مثه باباشه

1424
01:38:05,921 --> 01:38:06,921
من

1425
01:38:11,760 --> 01:38:14,138
نمی‌خواستم این اتفاقا بیفته

1426
01:38:18,559 --> 01:38:20,728
نمی‌تونم به مرداب فکر نکنم

1427
01:38:23,731 --> 01:38:27,735
هر روز دعا می کنم حالش خوب باشه
خبری ازش داری؟

1428
01:38:28,277 --> 01:38:29,277
نه

1429
01:38:29,737 --> 01:38:30,905
نامه چی؟

1430
01:38:32,907 --> 01:38:35,743
اگر براش نامه بنویسم
براش میفرستی؟

1431
01:38:38,162 --> 01:38:39,413
دختر، تو دیوونه‌ای؟

1432
01:38:40,205 --> 01:38:42,791
پسر من نزدیک بود به خاطر تو کشته بشه

1433
01:38:43,792 --> 01:38:46,879
من عاشق پسرتم

1434
01:38:47,379 --> 01:38:49,256
پس بذار به حال خودش باشه

1435
01:38:50,966 --> 01:38:52,885
تو فقط به خودت فکر می کنی

1436
01:38:53,427 --> 01:38:55,888
باید به مردمی که بهشون آسیب
می‌زنی فکر کنی

1437
01:38:57,389 --> 01:39:00,225
اگر بچه‌ت سیاه‌پوست می‌شد چیکار می‌کردی؟

1438
01:39:00,309 --> 01:39:01,852
تو چه مرگته؟

1439
01:39:03,228 --> 01:39:04,897
ازینجا برو بیرون

1440
01:39:05,397 --> 01:39:06,774
و کیسه‌ت رو هم با خودت ببر

1441
01:39:18,535 --> 01:39:22,247
<i>♪ من دوست دختری دارم که ♪</i>

1442
01:39:22,957 --> 01:39:25,125
<i>♪هر وقت با هم قرار داریم دیر می‌کنه ♪</i>

1443
01:39:25,209 --> 01:39:28,420
<i>♪اما من عاشقشم ♪</i>

1444
01:39:28,504 --> 01:39:33,717
<i>♪آره، عاشقشم ♪</i>

1445
01:39:36,428 --> 01:39:39,306
<i>♪می‌خوام برم دم خونه‌ش♪</i>

1446
01:39:40,391 --> 01:39:42,726
<i>♪ و نمی‌دونم می‌تونم منظورم رو واضح بگم♪</i>

1447
01:39:42,810 --> 01:39:46,021
<i>♪ چون من می‌خوامش ♪</i>

1448
01:39:46,105 --> 01:39:49,900
<i>♪می خوام ازش بپرسم♪</i>

1449
01:39:50,442 --> 01:39:54,780
<i>♪ تو عزیز من هستی یا نه؟♪</i>

1450
01:39:56,448 --> 01:39:57,783
بیاید آهنگ رو با صدای برادرم بشنویم

1451
01:39:57,866 --> 01:40:00,077
<i>♪ رفتاری که تازگیا داشتی♪</i>

1452
01:40:00,160 --> 01:40:03,956
<i>♪ نا امیدم کرد ♪</i>

1453
01:40:06,000 --> 01:40:08,168
چرا اینجوری نگاه می‌کنی؟ -
خودت چی فکر می‌کنی؟ -

1454
01:40:08,252 --> 01:40:10,462
آقای کارنی به خاطر برادرت خیلی ناراحته

1455
01:40:10,546 --> 01:40:12,631
اون دوست نداره
ویلی اهنگ ها رو بخونه

1456
01:40:12,715 --> 01:40:15,634
اون همیشه دیر می‌کنه -
باید دربارش باهاش حرف بزنی -

1457
01:40:15,718 --> 01:40:18,846
اون هر شب پیش‌پرداخت نقدی می‌گیره

1458
01:40:18,929 --> 01:40:22,474
اون به این کلاب بدهکاره
خیلی هم بدهکاره

1459
01:40:22,558 --> 01:40:23,767
این به خاطر اون چیزه

1460
01:40:24,393 --> 01:40:27,479
باید بهش کمک کنم ترکش کنه

1461
01:40:29,231 --> 01:40:30,733
اگر به همین آسونی بود

1462
01:40:31,817 --> 01:40:33,902
خودم خیلی وقت پیش انجامش می‌دادم

1463
01:40:57,301 --> 01:40:58,802
برادرم فوق‌العاده نیست؟

1464
01:41:00,846 --> 01:41:03,348
<i>♪زن موجودیه که ♪</i>

1465
01:41:03,432 --> 01:41:07,478
<i>♪همیشه عجیب بوده♪</i>

1466
01:41:07,561 --> 01:41:10,481
<i>♪ وقتی فکر می‌کنی
دختر مناسبت رو پیدا کردی ♪</i>

1467
01:41:10,564 --> 01:41:15,069
<i>♪می‌فهمی رفته و عوض شده ♪</i>

1468
01:41:15,152 --> 01:41:19,490
<i>♪تو عزیز من هستی یا نیستی؟♪</i>

1469
01:41:22,159 --> 01:41:28,582
<i>♪ شاید عزیزم یه نفر جدید رو پیدا کرده ♪</i>

1470
01:41:28,665 --> 01:41:31,001
<i>♪...یا عزیزم هنوز ♪</i>

1471
01:41:31,085 --> 01:41:33,712
باید باهات حرف بزنم -
الان نه -

1472
01:41:51,396 --> 01:41:52,396
ویلی

1473
01:41:54,817 --> 01:41:55,984
می‌خوام یه روز برم خونه

1474
01:41:56,068 --> 01:41:58,403
تا یه کاری کنم مردم بازم
توی رستوران مامان بیان

1475
01:41:58,904 --> 01:41:59,904
تو هم میای؟

1476
01:42:00,489 --> 01:42:03,617
آره، لروی درباره‌ی مشکلاتی که مامان داره
بهم گفت. منم می‌رم

1477
01:42:05,702 --> 01:42:07,329
آره، دو روز دیگه راه میفتیم

1478
01:42:07,955 --> 01:42:08,955
باشه

1479
01:42:19,216 --> 01:42:20,384
دنبال این می‌گردی؟

1480
01:42:23,387 --> 01:42:25,406
با وسایل من چکار داری؟ -
وایسا -

1481
01:42:25,430 --> 01:42:28,600
گفتم با وسایل من چیکار داری عوضی
این به تو هیچ ربطی نداره

1482
01:42:28,684 --> 01:42:30,564
آیرا گفت باید ترک کنی -
تو با آیرا درباره‌ش حرف زدی؟ -

1483
01:42:30,602 --> 01:42:32,479
دارم سعی می‌کنم کمکت کنم -
من به هیچ کمکی نیاز ندارم -

1484
01:42:32,563 --> 01:42:33,981
مواد من رو بده

1485
01:42:34,565 --> 01:42:35,399
باشه

1486
01:42:42,364 --> 01:42:44,449
مواد من رو بده

1487
01:42:46,910 --> 01:42:49,454
به نفعته بدیش به من، باشه؟
تا سه می‌شمرم

1488
01:42:50,581 --> 01:42:51,665
یک

1489
01:43:06,096 --> 01:43:07,222
در رو باز کن

1490
01:43:10,017 --> 01:43:11,226
می‌کشمت

1491
01:43:11,310 --> 01:43:13,645
مواد من رو بده

1492
01:43:13,729 --> 01:43:14,771
ویلی

1493
01:43:14,855 --> 01:43:16,940
مرداب، مرداب -
اون مواد من رو برداشته -

1494
01:43:17,024 --> 01:43:19,401
مرداب، موادش رو بده لطفا

1495
01:43:20,027 --> 01:43:22,362
ویلی، ویلی خواهش می‌کنم

1496
01:43:23,488 --> 01:43:24,488
باشه، باشه

1497
01:43:24,531 --> 01:43:26,658
باشه -
اینجا چه خبره؟ -

1498
01:43:26,742 --> 01:43:27,910
تو دیوونه‌ای؟

1499
01:43:27,993 --> 01:43:30,412
آیرا. دیگه نمی‌تونم تحمل کنم

1500
01:43:30,495 --> 01:43:32,247
تو اخراجی

1501
01:43:32,331 --> 01:43:34,666
وایسا. چی؟ نه. نه -
شنیدی چی گفتم -

1502
01:43:34,750 --> 01:43:37,002
اون شروع کرد -
ازینجا برو بیرون -

1503
01:43:37,085 --> 01:43:38,545
تو نمی‌دونی -
آیرا -

1504
01:43:40,088 --> 01:43:42,925
آیرا

1505
01:43:43,008 --> 01:43:45,636
چطور می‌تونی بذاری به خاطر اون عوضی
اخراجم کنه؟

1506
01:43:45,719 --> 01:43:48,347
ما از خیلی وقت قبل‌تر از اینکه این پسره
بیاد با هم بودیم

1507
01:43:48,430 --> 01:43:51,183
تو که می‌دونی، زودباش -

1508
01:43:53,518 --> 01:43:54,728
نمی‌تونم کمکت کنم

1509
01:43:55,229 --> 01:43:57,064
اما من کمکت کردم ، مگه نه؟ -
آره -

1510
01:43:57,147 --> 01:44:00,359
من کمکت کردم ولی حالا می‌ذاری
این یارو باهام همچین کاری کنه؟

1511
01:44:01,068 --> 01:44:03,195
باشه، باشه

1512
01:44:04,696 --> 01:44:05,906
تو برام پاپوش دوختی

1513
01:44:05,989 --> 01:44:07,658
جلوشون رو بگیر
نه

1514
01:44:07,741 --> 01:44:10,202
بس کن -
نه،نه. تو برام پاپوش دوختی -

1515
01:44:10,285 --> 01:44:12,746
از وقتی بچه بودیم
همین کار رو می‌کردی

1516
01:44:13,455 --> 01:44:14,790
نه، نه

1517
01:44:22,130 --> 01:44:24,675
از یه چیزی مطمئن باش حرومزاده

1518
01:44:26,260 --> 01:44:27,511
قضیه تموم نشده

1519
01:44:29,012 --> 01:44:30,639
ازت متنفرم

1520
01:44:48,865 --> 01:44:49,700
صبح به خیر

1521
01:44:49,783 --> 01:44:51,785
سیتسی نگاش کن -
چی شده؟ -

1522
01:44:52,369 --> 01:44:53,870
حس می‌کنم رنگ پوستش داره تیره‌تر می‌شه

1523
01:44:53,954 --> 01:44:55,330
به نظر من که تغییری نکرده

1524
01:44:55,956 --> 01:44:59,459
دقیقا مثه دیروز
و روز قبلشه

1525
01:44:59,543 --> 01:45:03,046
و روز قبل ترش -
نه، سیتسی. فکر کنم داره تیره‌تر می‌شه -

1526
01:45:03,130 --> 01:45:05,215
آروم باش

1527
01:45:06,216 --> 01:45:07,509
چیزی برات بیارم؟

1528
01:45:08,093 --> 01:45:09,428
نه، نمی‌تونم چیزی بخورم

1529
01:45:14,182 --> 01:45:16,059
این رو بخون
به من پسش بده

1530
01:45:18,186 --> 01:45:19,313
لیان عزیز

1531
01:45:20,105 --> 01:45:22,232
من شنبه‌ی بعد میام اونجا

1532
01:45:22,858 --> 01:45:24,359
آماده باش که با من بیای

1533
01:45:24,985 --> 01:45:26,862
نمی‌خوام درباره‌ی این باهات بحث کنم

1534
01:45:27,529 --> 01:45:28,905
باید باهام بیای

1535
01:45:29,531 --> 01:45:31,366
سیتسی بهت می‌گه کجا من رو ببینی

1536
01:45:33,994 --> 01:45:35,537
داره میاد من رو ببره

1537
01:45:43,420 --> 01:45:45,422
داره میاد ما رو ببره عزیزم

1538
01:45:48,884 --> 01:45:51,720
خیلی خوبه که مرداب میاد
تا این کار رو برات بکنه، نه؟

1539
01:45:51,803 --> 01:45:53,347
آره اما من دوست ندارم

1540
01:45:54,139 --> 01:45:56,933
من می‌خوام به محض اینکه بشه
ازینجا بره

1541
01:45:58,769 --> 01:46:00,645
مطمئنی پسرای کلایتون خبر ندارن؟

1542
01:46:00,729 --> 01:46:01,813
بچه جون

1543
01:46:02,439 --> 01:46:05,567
اون پسرا سرشون گرم اداره‌ی این شهره
به ما اصلا فکر نمی‌کنن

1544
01:46:06,735 --> 01:46:08,904
به اون دختره نگفتی
که مرداب داره میاد، گفتی؟

1545
01:46:12,574 --> 01:46:14,743
ببخشید هتی -
چطور همچین کاری کردی؟‌-

1546
01:46:14,826 --> 01:46:17,871
اون حق داره بدونه که اون بچه‌ی خودشه

1547
01:46:17,954 --> 01:46:19,664
بهتره دختره دهنش رو بسته نگه داره

1548
01:46:24,461 --> 01:46:25,629
ویلی ارل اینجایی؟

1549
01:47:01,623 --> 01:47:05,043
ویلی پاشو
ویلی، بیدار شو

1550
01:47:05,127 --> 01:47:06,420
تو خونه‌ی من چکار داری؟

1551
01:47:06,503 --> 01:47:08,463
پاش. پاشو

1552
01:47:08,547 --> 01:47:09,589
کجا داریم میریم؟

1553
01:47:09,673 --> 01:47:11,299
می‌خوایم بریم مامان رو ببینیم. پاشو

1554
01:47:11,383 --> 01:47:14,261
اما -
پاشو، پاشو -

1555
01:47:14,344 --> 01:47:15,720
مامان اینجاست؟

1556
01:47:15,804 --> 01:47:17,222
نه، توی جرجیاست

1557
01:47:17,889 --> 01:47:19,891
می‌خوایم بریم ببینیمش

1558
01:47:19,975 --> 01:47:21,226
پاشو دیگه

1559
01:47:22,352 --> 01:47:26,022
زودباش ویلی. اینا رو بپوش -
اونا می‌کشنت -

1560
01:47:27,190 --> 01:47:29,734
بپوش -
اونا می‌کشنت -

1561
01:47:29,818 --> 01:47:33,613
وقتی این کار رو بکنن
چقدر خوشحال می‌شم

1562
01:47:35,282 --> 01:47:37,200
ازت متنفرم عوضی

1563
01:47:42,330 --> 01:47:44,666
تو باعث شدی من اخراج شم، مگه نه؟

1564
01:47:44,749 --> 01:47:48,128
نه. اون آشغالی که مصرف می‌کنی باعث
شد اخراج شی ویلی

1565
01:47:48,211 --> 01:47:49,546
حالا پاشو بشین

1566
01:47:49,629 --> 01:47:51,423
بشین. زودباش

1567
01:47:51,506 --> 01:47:55,051
تو همیشه بهم حسودی می‌کردی
من کل راه تا شیکاگو رو با آیرا رفتم

1568
01:47:55,969 --> 01:47:58,263
تو باید تو خونه پیش مامان می موندی

1569
01:47:58,847 --> 01:48:00,056
تو

1570
01:48:00,140 --> 01:48:02,100
تو دورگه‌ای

1571
01:48:02,184 --> 01:48:04,936
فهمیدی؟
بابای من بابای تو نیست

1572
01:48:06,229 --> 01:48:08,732
بابام همه چیز رو نشونم داد

1573
01:48:09,816 --> 01:48:11,568
بهم یاد داد چطور نوازندگی کنم

1574
01:48:11,651 --> 01:48:13,862
بهم یاد داد چطور

1575
01:48:13,945 --> 01:48:15,572
چطور برم تو فضا

1576
01:48:16,698 --> 01:48:18,742
پاشو

1577
01:48:19,659 --> 01:48:21,578
اونا دقیقا جلوی من بهش شلیک کردن

1578
01:48:25,248 --> 01:48:27,709
مغزش پاشید همه جا

1579
01:48:33,715 --> 01:48:37,594
می‌دونی، گاهی وقتا آرزو می‌کنم
چیزایی که با اون دیدم رو هیچوقت ندیده بودم

1580
01:48:37,677 --> 01:48:41,264
مامان ... مامان تو رو بیشتر دوست داشت

1581
01:48:43,892 --> 01:48:45,310
بابای من

1582
01:48:48,146 --> 01:48:51,274
بابا من رو بیشتر از تو دوست داشت

1583
01:48:56,696 --> 01:48:58,323
خیلی خب

1584
01:49:03,703 --> 01:49:05,121
زودباش -
صبر کن -

1585
01:49:05,205 --> 01:49:08,500
نمی‌تونم بدون موادم بیام -
برات یه مقدار می‌گیرم -

1586
01:49:08,583 --> 01:49:09,918
باید به مقدار کافی بردارم

1587
01:49:11,044 --> 01:49:12,587
شیپورم کجاست؟

1588
01:49:14,172 --> 01:49:17,634
خوب. خوب
بیا بریم. فقط بیا بریم

1589
01:49:47,080 --> 01:49:49,374
مامان -
مرداب -

1590
01:49:49,457 --> 01:49:51,376
نگاش کن

1591
01:49:51,459 --> 01:49:53,086
خیلی دلم برات تنگ شده بود مامان

1592
01:49:53,169 --> 01:49:55,255
منم خیلی دلم تنگ شده بود عزیزم-
خیلی دلتنگت بودم -

1593
01:49:58,466 --> 01:50:00,218
ویلی ارل

1594
01:50:01,636 --> 01:50:02,637
مامان

1595
01:50:04,389 --> 01:50:07,809
خدایا. چقدر خوشتیپ شدی
شکل پولدارا شدی

1596
01:50:07,892 --> 01:50:09,477
بیخیال

1597
01:50:09,561 --> 01:50:12,814
خیلی خوشحالم می‌بینمت سیتسی

1598
01:50:14,149 --> 01:50:16,151
هواپیمای کاغذی
ساعت ۱۲ و نیم توی اتوبوس

1599
01:50:16,651 --> 01:50:18,069
باشه؟

1600
01:50:18,153 --> 01:50:18,987
باشه

1601
01:50:19,070 --> 01:50:20,070
آیرا

1602
01:50:21,197 --> 01:50:22,282
خانم هتی مائ

1603
01:50:24,868 --> 01:50:26,411
گروه من هم اینجان -
خانم -

1604
01:50:26,494 --> 01:50:28,347
آیرا برام جورشون کرده -
چطوری؟ -

1605
01:50:28,371 --> 01:50:29,456
برید و آماده شید

1606
01:50:29,539 --> 01:50:31,791
فقط یه کم وقت داریم
هوا به زودی تاریک می‌شه

1607
01:50:31,875 --> 01:50:34,461
کجا میری ویلی؟ -
می‌خوام یه کم هوا بخورم -

1608
01:50:52,312 --> 01:50:53,521
ببخشید قربان

1609
01:50:57,484 --> 01:50:58,902
چی می‌خوای پسر؟

1610
01:51:01,363 --> 01:51:03,323
اومدم بهتون بگم که

1611
01:51:06,701 --> 01:51:09,496
دنبال سیاه‌پوستی به اسم
مرداب می‌گردید قربان؟

1612
01:51:10,372 --> 01:51:13,833
می‌خوام از همتون که امشب اینجا اومدید
تشکر کنم، از ته قلبم

1613
01:51:15,168 --> 01:51:17,295
می‌دونم همتون می‌خواید
بدونید سورپرایز بزرگی

1614
01:51:17,379 --> 01:51:19,005
که هممون درباره‌ش حرف می‌زدیم چیه؟

1615
01:51:19,839 --> 01:51:21,549
خب، ایناها

1616
01:51:22,258 --> 01:51:24,761
پسرهای من اینجان

1617
01:51:24,844 --> 01:51:26,471
مرداب و ویلی ارل

1618
01:51:38,274 --> 01:51:40,193
از همتون ممنونم

1619
01:51:40,276 --> 01:51:41,986
ممنون، از همگی خیلی ممنونم

1620
01:51:42,070 --> 01:51:44,823
خیلی خوشحالم که همگی دوباره
توی رستوران هتی می جمع شدید

1621
01:51:45,782 --> 01:51:49,744
بیا مامان. بیا آواز بخونیم
گروه موسیقی شروع کنید

1622
01:51:54,582 --> 01:51:58,169
<i>♪ قلبم به اندازه‌ی سرب سنگینه ♪</i>

1623
01:51:58,253 --> 01:52:01,589
<i>♪ چون غمم بیشتر شده♪</i>

1624
01:52:02,924 --> 01:52:06,594
<i>♪توی تختم سنگ هست♪</i>

1625
01:52:12,100 --> 01:52:13,100
بله

1626
01:52:13,643 --> 01:52:15,854
نه. سلام جکسون

1627
01:52:18,606 --> 01:52:21,818
<i>♪از تمام آدم‌هایی که می‌بینم ♪</i>

1628
01:52:21,901 --> 01:52:25,113
<i>♪چرا من بیچاره رو انتخاب کردن♪</i>

1629
01:52:25,196 --> 01:52:30,326
<i>♪ و توی تختم سنگ گذاشتن ♪</i>

1630
01:52:31,536 --> 01:52:34,748
<i>♪ تمام شب گریه می‌کنم ♪</i>

1631
01:52:35,373 --> 01:52:38,585
<i>♪ پس چطور می‌تونم بخوابم ♪</i>

1632
01:52:38,668 --> 01:52:42,297
<i>♪ با سنگ‌هایی که توی تختمه؟ ♪</i>

1633
01:52:42,380 --> 01:52:44,174
ادامه بده. ادامه بده مامان

1634
01:52:44,257 --> 01:52:46,468
<i>♪قلبم سنگینه ♪</i>

1635
01:52:46,551 --> 01:52:48,553
<i>♪ به اندازه‌ی سرب سنگینه ♪</i>

1636
01:52:48,636 --> 01:52:50,138
<i>♪ به خاطر ناراحتی♪</i>

1637
01:52:50,221 --> 01:52:51,639
جایی می‌ری؟

1638
01:52:52,140 --> 01:52:53,349
می‌رم بیرون

1639
01:52:53,975 --> 01:52:56,686
محافظ‌ها پهلوی ماشین منتظرن
باهات میان

1640
01:52:56,770 --> 01:52:59,189
فکر کنم خودم بدونم چطور باید انجامش بدم

1641
01:52:59,272 --> 01:53:00,774
اونا باهات میان

1642
01:53:00,857 --> 01:53:03,526
و وقتی برگردی، راه میفتیم

1643
01:53:05,820 --> 01:53:06,820
باشه

1644
01:53:08,740 --> 01:53:09,574
باشه

1645
01:53:09,657 --> 01:53:11,618
<i>♪تمام شب♪</i>

1646
01:53:12,827 --> 01:53:15,872
فقط دارم می‌رم سمت اتوبوس

1647
01:53:15,955 --> 01:53:18,625
چیزی نیست
مشکلی نیست

1648
01:53:37,727 --> 01:53:40,605
لیل آن ..لیل آن

1649
01:53:43,525 --> 01:53:44,609
سلام

1650
01:53:46,986 --> 01:53:48,465
دلم برات تنگ شده بود
خیلی دلم برات تنگ شده بود

1651
01:53:48,490 --> 01:53:49,381
دلم برات تنگ شده بود

1652
01:53:49,405 --> 01:53:50,490
دلم خیلی برات تنگ شده بود

1653
01:54:03,461 --> 01:54:05,213
تو یه پسر داری

1654
01:54:46,337 --> 01:54:48,423
تا هروقت که می‌تونی همینجا بمون -
نه -

1655
01:54:48,506 --> 01:54:50,425
نه بمون -
تا هروقت که می‌تونی همینجا بمون -

1656
01:54:50,508 --> 01:54:53,052
باید برم
نمی‌تونم بذارم به مامانم آسیبی بزنن

1657
01:54:53,136 --> 01:54:55,136
نمی‌تونم بذارم به مامانم آسیبی بزنن -
خواهش می‌کنم، نه-

1658
01:54:59,100 --> 01:55:02,520
خواهش می‌کنم بمون -
دیگه نمی‌تونم فرار کنم -

1659
01:55:02,604 --> 01:55:04,772
نه، نرو

1660
01:55:04,856 --> 01:55:06,274
برمی‌گردم -
نه -

1661
01:55:06,357 --> 01:55:09,903
نه،نه. خواهش می‌کنم

1662
01:55:10,403 --> 01:55:11,946
نه، نه

1663
01:55:14,324 --> 01:55:15,617
جکسون

1664
01:55:18,536 --> 01:55:20,330
ایناهاش

1665
01:55:20,413 --> 01:55:21,807
بگیرش -
گوش کن -

1666
01:55:21,831 --> 01:55:24,959
این چیزیه که -
وایسا وایسا -

1667
01:55:25,043 --> 01:55:27,420
وایسا

1668
01:55:33,676 --> 01:55:35,845
نه

1669
01:55:36,846 --> 01:55:38,681
نه

1670
01:55:45,563 --> 01:55:46,814
ویلی ارل

1671
01:55:47,398 --> 01:55:49,317
وایسا وایسا

1672
01:55:51,861 --> 01:55:53,947
بردنش توی مزرعه

1673
01:55:54,030 --> 01:55:55,823
چی؟ خدایا. چی؟

1674
01:56:11,255 --> 01:56:13,883
طنابش رو پاره کنید
طنابش رو پاره کنید

1675
01:56:13,967 --> 01:56:16,719
طنابش رو پاره کنید

1676
01:57:01,097 --> 01:57:02,390
کجا بودی؟

1677
01:57:04,142 --> 01:57:05,685
ببخشید. دیر کردم

1678
01:57:06,269 --> 01:57:09,689
مادرت دو ساعته که اینجاست

1679
01:57:09,772 --> 01:57:12,150
و به همون آهنگ قدیمی گوش می داد

1680
01:57:38,843 --> 01:57:40,762
<i>♪ تو آهنگی هستی ♪</i>

1681
01:57:42,180 --> 01:57:44,891
<i>♪ که آرزو دارم یه بار دیگه بشنومش♪</i>

1682
01:57:44,974 --> 01:57:47,060
<i>♪ تو نوری هستی ♪</i>

1683
01:57:47,143 --> 01:57:50,480
<i>♪ که مدام دنبالش می‌گردم ♪</i>

1684
01:57:50,563 --> 01:57:53,232
ایشون امروز زیاد حرف نمی‌زنن
آقای جاناتان

1685
01:57:55,193 --> 01:57:56,360
خانم لیان

1686
01:57:56,444 --> 01:57:57,487
<i>♪ من و تو ♪</i>

1687
01:57:58,071 --> 01:57:59,363
پسرت اینجاست

1688
01:57:59,447 --> 01:58:02,533
<i>- ♪ باید ببینم، باید ببینمش ♪
خانم لیان -</i>

1689
01:58:03,618 --> 01:58:05,161
<i>♪و کل زندگیم رو صرف این کردم ♪</i>

1690
01:58:05,244 --> 01:58:06,579
ایشون جاناتانه

1691
01:58:07,288 --> 01:58:10,458
<i>♪ که هواپیماهای کاغذی بفرستم ♪</i>

1692
01:58:10,541 --> 01:58:12,210
<i>♪به سمت ماه♪</i>

1693
01:58:12,293 --> 01:58:15,630
<i>♪ دعا کنم که به دستت برسن ♪</i>

1694
01:58:16,214 --> 01:58:19,759
<i>♪و بقیه‌ی روزهامو ♪</i>

1695
01:58:20,343 --> 01:58:24,555
<i>♪غرق در اشتیاق تو می‌گذرونم ♪</i>

1696
01:58:24,639 --> 01:58:27,058
<i>♪ هواپیماهای کاغذی می‌فرستم♪</i>

1697
01:58:27,141 --> 01:58:28,893
<i>♪به سمت ماه♪</i>

1698
01:58:28,976 --> 01:58:31,729
<i>♪عشق الهی ♪</i>

1699
01:58:32,605 --> 01:58:35,316
<i>♪ تمام خاطراتمون در هم تنیده شده♪</i>

1700
01:58:35,399 --> 01:58:37,819
<i>♪ من حقیقت رو ♪</i>

1701
01:58:37,902 --> 01:58:41,155
<i>♪توی چشمای عسلی رنگ تو پیدا کردم♪</i>

1702
01:58:42,448 --> 01:58:44,117
<i>♪ و با اینکه کوتاه بود♪</i>

1703
01:58:44,200 --> 01:58:45,910
<i>♪ هنوز به لبخند تو فکر می‌کنم♪</i>

1704
01:58:45,993 --> 01:58:48,121
<i>♪ هرشب قبل از اینکه بخوابم♪</i>

1705
01:58:48,204 --> 01:58:50,832
<i>♪ تو رو توی رویاهام پیدا می‌کنم ♪</i>

1706
01:58:50,915 --> 01:58:54,085
<i>♪یه جایی بین درخت‌ها♪</i>

1707
01:58:54,168 --> 01:58:57,755
<i>♪و کل زندگیم رو صرف این کردم ♪</i>

1708
01:58:57,839 --> 01:59:01,134
<i>♪ که هواپیماهای کاغذی بفرستم ♪</i>

1709
01:59:01,217 --> 01:59:02,760
<i>♪به سمت ماه♪</i>

1710
01:59:02,844 --> 01:59:06,597
<i>♪ و دعا کنم که به دستت برسن ♪</i>

1711
01:59:06,681 --> 01:59:10,768
<i>♪و بقیه‌ی روزهامو ♪</i>

1712
01:59:10,852 --> 01:59:15,231
<i>♪غرق در اشتیاق تو می‌گذرونم ♪</i>

1713
01:59:15,314 --> 01:59:17,859
<i>♪ هواپیماهای کاغذی می‌فرستم♪</i>

1714
01:59:17,942 --> 01:59:22,446
<i>♪به سمت ماه♪</i>

1715
01:59:35,400 --> 01:59:38,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1716
01:59:38,030 --> 01:59:42,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1717
01:59:54,395 --> 01:59:58,065
<i>♪ تو آهنگی هستی ♪</i>

1718
01:59:58,691 --> 02:00:02,778
<i>♪ که آرزو دارم یه بار دیگه بشنومش♪</i>

1719
02:00:02,862 --> 02:00:05,990
<i>♪ تو نوری هستی ♪</i>

1720
02:00:06,073 --> 02:00:09,702
<i>♪ که مدام دنبالش می‌گردم ♪</i>

1721
02:00:11,495 --> 02:00:15,791
<i>♪ رزها آبی هستن ♪</i>

1722
02:00:15,875 --> 02:00:20,004
<i>♪اگر من و تو نباشیم♪</i>

1723
02:00:20,087 --> 02:00:23,382
<i>♪ من باید ببینم ♪</i>

1724
02:00:23,466 --> 02:00:26,677
<i>♪ باید به حقیقتش پی ببرم ♪</i>

1725
02:00:28,721 --> 02:00:33,017
<i>♪و کل زندگیم رو صرف این کردم ♪</i>

1726
02:00:33,100 --> 02:00:37,813
<i>♪ که هواپیماهای کاغذی بفرستم ♪</i>

1727
02:00:37,897 --> 02:00:39,899
<i>♪به سمت ماه♪</i>

1728
02:00:40,900 --> 02:00:44,528
<i>♪ و دعا کنم که به دستت برسن ♪</i>

1729
02:00:46,072 --> 02:00:51,452
<i>♪و بقیه‌ی روزهامو ♪</i>

1730
02:00:51,535 --> 02:00:56,832
<i>♪غرق در اشتیاق تو می‌گذرونم ♪</i>

1731
02:00:56,916 --> 02:00:59,418
<i>♪ هواپیماهای کاغذی می‌فرستم♪</i>

1732
02:00:59,502 --> 02:01:01,754
<i>♪به سمت ماه♪</i>

1733
02:01:03,381 --> 02:01:07,677
<i>♪ عشق الهی♪</i>

1734
02:01:07,760 --> 02:01:11,597
<i>♪ تمام خاطراتمون در هم تنیده شده♪</i>

1735
02:01:12,139 --> 02:01:15,434
<i>♪ من حقیقت رو ♪</i>

1736
02:01:15,518 --> 02:01:19,063
<i>♪توی چشمای عسلی رنگ تو پیدا کردم♪</i>

1737
02:01:21,649 --> 02:01:23,901
<i>♪ و با اینکه کوتاه بود♪</i>

1738
02:01:23,985 --> 02:01:26,237
<i>♪ هنوز به لبخند تو فکر می‌کنم♪</i>

1739
02:01:26,320 --> 02:01:28,906
<i>♪ هرشب قبل از اینکه بخوابم♪</i>

1740
02:01:28,990 --> 02:01:32,535
<i>♪ تو رو توی رویاهام پیدا می‌کنم ♪</i>

1741
02:01:32,618 --> 02:01:36,247
<i>♪یه جایی بین درخت‌ها♪</i>

1742
02:01:37,915 --> 02:01:42,253
<i>♪و کل زندگیم رو صرف این کردم ♪</i>

1743
02:01:42,753 --> 02:01:47,008
<i>♪ که هواپیماهای کاغذی بفرستم ♪</i>

1744
02:01:47,091 --> 02:01:49,385
<i>♪به سمت ماه♪</i>

1745
02:01:49,969 --> 02:01:53,806
<i>♪ و دعا کنم که به دستت برسن ♪</i>

1746
02:01:55,182 --> 02:02:00,646
<i>♪و بقیه‌ی روزهامو ♪</i>

1747
02:02:00,730 --> 02:02:06,027
<i>♪غرق در اشتیاق تو می‌گذرونم ♪</i>

1748
02:02:06,110 --> 02:02:08,321
<i>♪ هواپیماهای کاغذی می‌فرستم♪</i>

1749
02:02:08,404 --> 02:02:10,781
<i>♪به سمت ماه♪</i>

1750
02:02:13,117 --> 02:02:16,954
<i>♪ و حتی اگه جهان از چرخش بایسته ♪</i>

1751
02:02:17,038 --> 02:02:21,208
<i>♪حتی اون موقع هم  ♪</i>

1752
02:02:21,292 --> 02:02:24,837
<i>♪ از تو می‌خونم♪</i>

1753
02:02:25,713 --> 02:02:29,258
<i>♪ از تو ♪</i>

1754
02:02:30,426 --> 02:02:34,305
<i>♪ و وقتی قلبم از تپیدن بایسته ♪</i>

1755
02:02:34,388 --> 02:02:38,601
<i>♪حتی اون موقع هم ♪</i>

1756
02:02:38,684 --> 02:02:41,854
<i>♪ رویای تو رو دارم ♪</i>

1757
02:02:42,980 --> 02:02:46,609
<i>♪ رویای تو♪</i>

1758
02:02:47,735 --> 02:02:52,114
<i>♪ و حتی اگه پرنده‌ها دیگه نخونن
و بارون دیگه نباره♪</i>

1759
02:02:52,198 --> 02:02:55,326
<i>♪ و آفتاب دیگه بهت نتابه ♪</i>

1760
02:02:55,409 --> 02:02:59,121
<i>♪ حتی اون موقع هم ♪</i>

1761
02:02:59,205 --> 02:03:02,875
<i>♪ عشقت رو کنار نمی‌زارم ♪</i>

1762
02:03:04,377 --> 02:03:08,714
<i>♪و کل زندگیم رو صرف این کردم ♪</i>

1763
02:03:09,256 --> 02:03:13,302
<i>♪ که هواپیماهای کاغذی بفرستم ♪</i>

1764
02:03:13,386 --> 02:03:15,971
<i>♪به سمت ماه♪</i>

1765
02:03:16,555 --> 02:03:20,351
<i>♪ و دعا کنم که به دستت برسن ♪</i>

1766
02:03:21,602 --> 02:03:27,233
<i>♪و بقیه‌ی روزهامو ♪</i>

1767
02:03:27,316 --> 02:03:32,488
<i>♪غرق در اشتیاق تو می‌گذرونم ♪</i>

1768
02:03:32,571 --> 02:03:35,032
<i>♪ هواپیماهای کاغذی می‌فرستم♪</i>

1769
02:03:35,116 --> 02:03:38,994
<i>♪به سمت ماه♪</i>

1770
02:03:41,288 --> 02:03:43,874
<i>♪ هواپیماهای کاغذی می‌فرستم♪</i>

1771
02:03:43,958 --> 02:03:45,835
<i>♪به سمت ماه♪</i>

1772
02:03:46,585 --> 02:03:49,213
<i>♪ ماه♪</i>

1773
02:03:49,880 --> 02:03:52,883
<i>♪ هواپیماهای کاغذی می‌فرستم♪</i>

1774
02:03:52,967 --> 02:03:55,010
<i>♪به سمت ماه♪</i>

