﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:46,419 --> 00:00:47,847
نه، نه، اشتباه نمی کنید

4
00:00:47,982 --> 00:00:49,884
اون واقعا یه دلقک قاتل دیوانه ست

5
00:00:50,020 --> 00:00:52,522
که داره سعی میکنه
سرم رو با یه پتک له کنه

6
00:00:52,924 --> 00:00:55,493
خب، می پرسید چطوری خودم رو توی این وضعیت پیدا کردم؟

7
00:00:55,629 --> 00:00:58,598
خب، برای جواب، باید شما رو برگردونم

8
00:01:05,536 --> 00:01:06,633
تا حالا شده تعطیلات رفته باشید

9
00:01:07,202 --> 00:01:09,743
و سعی کرده باشید زیر آفتاب یه کم نوشیدنی بخورید

10
00:01:09,879 --> 00:01:11,610
یه دونه یا 12 تا کوکاکولا بزنید

11
00:01:11,746 --> 00:01:15,477
ولی تیکه ی آرمان شهرتون

12
00:01:15,913 --> 00:01:19,615
توسط یه گروه رقصنده از معتادهای مسخره داغون بشه؟

13
00:01:20,382 --> 00:01:21,518
خب، برای من شده

14
00:01:27,293 --> 00:01:31,497
مثل اینی که اینجاست رو مقصر میدونم

15
00:01:31,999 --> 00:01:33,600
می تونم یه «اوی-اوی» داشته باشم؟

16
00:01:36,873 --> 00:01:40,371
این دستگاه های آتش ساز خیلی مزخرفن
یه چیز بهتر بهم بده، یه چیز بزرگ تر

17
00:01:40,506 --> 00:01:42,205
فکر نکنم ایده ی خوبی باشه، رئیس

18
00:01:42,708 --> 00:01:44,489
فشار گاز خیلی بالاست
ممکنه خطرناک باشه

19
00:01:44,513 --> 00:01:47,610
همین الان انجامش بده
دی جی رمی دوست نداره معطلش بذارن

20
00:01:48,111 --> 00:01:49,178
حالا هر چی

21
00:01:56,258 --> 00:01:59,226
آماده ایم
وقتش بود

22
00:02:04,429 --> 00:02:06,432
کیا آماده ی چندتا انفجار بزرگ هستن؟

23
00:02:08,063 --> 00:02:12,206
آره، یه اوج داریم
تا سه.. دو.. یک

24
00:02:27,955 --> 00:02:30,521
پس وقتی برای برگزار کننده ی این دی جی عوضی بخصوص

25
00:02:30,656 --> 00:02:32,491
تصمیم میگیره برای سرش جایزه بذاره

26
00:02:32,626 --> 00:02:34,928
چون که توی مسابقه ثبت نام کرده

27
00:02:35,063 --> 00:02:37,198
با کمال میل مشارکت کردم

28
00:02:39,232 --> 00:02:40,764
و آره، کار کثیفیه

29
00:02:40,900 --> 00:02:42,212
ولی اگه فراموش کردیم

30
00:02:42,236 --> 00:02:43,501
من حاضرم بابات یه قیمت خوب

31
00:02:43,636 --> 00:02:45,769
دستم رو تا تهِ توی کثافت فرو کنم

32
00:02:45,905 --> 00:02:48,200
و اگه چیز باشه که فکر کنم همه مون بتونیم روش اتفاق نظر داشته باشیم

33
00:02:48,336 --> 00:02:51,909
اینه که بعضی عوضی ها
واقعا مستحق مُردن هستن

34
00:03:12,366 --> 00:03:15,131
بعد از اتفاقی که توی لندن افتاد
من باید سر خودم رو پایین می انداختم

35
00:03:15,633 --> 00:03:19,703
پس یه گذرنامه ی جعلی و چندتا کارت اعتباری برداشتم

36
00:03:19,839 --> 00:03:21,635
و مستقیم رفتم فرودگاه هیترو
و اولین پرواز به هر جا که میشد رو

37
00:03:21,770 --> 00:03:23,607
سوار شدم
کاشف به عمل اومد مقصدش مالت بود

38
00:03:24,076 --> 00:03:27,113
که برای یه کم خودکاوی جای محشری بود

39
00:03:27,248 --> 00:03:28,546
ولی باید اعتراف کنم

40
00:03:28,681 --> 00:03:30,120
وقتی فهمیدم
شکلات مالتیزرز اصلا از اینجا نیست

41
00:03:30,144 --> 00:03:31,880
و حتی اینجا نمی فروشنش

42
00:03:32,015 --> 00:03:33,951
یکم اعصابم خرد شد...

43
00:03:34,087 --> 00:03:35,289
اینجا مالته

44
00:03:36,586 --> 00:03:37,925
که مزخرفه

45
00:03:38,861 --> 00:03:42,328
ولی اینو بذاریم کنار، واقعا این
گوهر مدیترانه ای رو دوست داشتم

46
00:03:42,697 --> 00:03:45,699
آفتاب همیشه می درخشه
نوشیدنی ها همیشه جاره

47
00:03:46,168 --> 00:03:49,666
و با وجود خاورمیانه، اروپا و آفریقای شمالی
فقط یکم اونورتر

48
00:03:50,402 --> 00:03:52,071
میتونم توی دوبی کلک یه نفرو بکَنم

49
00:03:52,574 --> 00:03:54,533
و قبل از اینکه برنامه ی «مسابقه روز» شروع بشه برگردم

50
00:04:46,960 --> 00:04:48,159
اوه، خیلی خب

51
00:04:48,762 --> 00:04:50,793
یه حسی داشتم که قراره امشب باشه

52
00:04:51,429 --> 00:04:52,962
بریم تو کارش

53
00:05:49,353 --> 00:05:50,655
خوبه. آره

54
00:06:18,650 --> 00:06:20,719
وای، وای، وای، خدایا

55
00:06:20,854 --> 00:06:23,056
این یه تلویزیونه نوئه
8کی و اولده

56
00:06:27,828 --> 00:06:30,260
هنوز هشت قسمت از «کیک پزی» مونده که تماشا کنم

57
00:06:30,890 --> 00:06:35,760
فلامینگو

58
00:06:36,930 --> 00:06:39,500
فلامینگو، فلامینگو

59
00:06:39,637 --> 00:06:41,069
خدایا، سیولینگ

60
00:06:41,205 --> 00:06:43,403
من بهت پول میدم که منو کتک بزنی

61
00:06:43,539 --> 00:06:46,409
نه اینکه آپارتمان رو بترکونی
آخه وضعیت خونه رو ببین

62
00:06:47,879 --> 00:06:49,279
عجب بلبشویی شد

63
00:06:49,344 --> 00:06:50,822
اگه میخوای بس کنم
باید کلمه ی رمز رو زودتر بگی

64
00:06:50,846 --> 00:06:52,385
فکر کردی میتونم ذهنت رو بخونم؟

65
00:06:52,521 --> 00:06:53,815
مرتیکه ی احمق

66
00:06:54,217 --> 00:06:56,120
این سیولینگه

67
00:06:56,255 --> 00:06:58,884
حالا، توی نگاه اول، ممکنه مهربان و
معصوم به نظر بیاد

68
00:06:59,020 --> 00:07:02,463
ولی همونطور که می بینید
مشکلات مدیریت خشم خیلی جدی ای داره

69
00:07:02,598 --> 00:07:04,429
و انتهای دُمش نیش داره

70
00:07:04,564 --> 00:07:05,962
جدا از این، اون شاید

71
00:07:06,097 --> 00:07:08,462
بهترین رزمی کاری باشه که
تا حالا باهاش درگیر شدم

72
00:07:08,931 --> 00:07:10,170
هی، ولم کن

73
00:07:10,573 --> 00:07:11,835
اولین بار وقتی پیشخدمت

74
00:07:11,970 --> 00:07:13,599
یه دیسکوی محلی بود دیدمش

75
00:07:15,105 --> 00:07:16,605
حالا، ظاهرا اون توی خیابون های خشن

76
00:07:16,740 --> 00:07:18,272
هونگ کونگ بزرگ شده

77
00:07:18,408 --> 00:07:20,846
و از نوادگان وانگ فی هانگ بزرگه

78
00:07:21,415 --> 00:07:24,918
تعداد ورزش های رزمی ای که بلد بود
از تعداد دفعاتی که من شام گرم خورده بودم بیشتر بود

79
00:07:26,054 --> 00:07:28,414
اگه اون صبح از روی دنده ی چپ بیدار بشه

80
00:07:28,550 --> 00:07:31,184
امکان نداره بدونیم قادر به انجام چه کارهاییه

81
00:07:32,390 --> 00:07:33,390
ببخشید

82
00:07:33,659 --> 00:07:34,957
اینجا چقدر بهت پول میدن؟

83
00:07:36,692 --> 00:07:37,795
یه افزایش حقوق میخوای؟

84
00:07:42,369 --> 00:07:43,668
من چینی بلد نیستم

85
00:07:43,804 --> 00:07:45,215
چی داری میگی؟
به انگلیسی بگو

86
00:07:45,239 --> 00:07:46,872
مادرجنده

87
00:07:47,941 --> 00:07:50,070
باید حرف بزنی، فالن
خودت روال رو میدونی

88
00:07:50,205 --> 00:07:52,205
اگه «فلامینگو» نگی من بس نمیکنم

89
00:07:52,340 --> 00:07:55,241
و فکر کنم موافقت کردیم که به شکمم ضربه نزنی

90
00:07:55,377 --> 00:07:57,280
اینو یادت میاد؟
ولی تو چیکار کردی؟

91
00:07:57,416 --> 00:08:00,015
سعی کردی شکمم رو سفره کنی
و دیگه چیکار کردی؟

92
00:08:00,150 --> 00:08:01,885
کوزه رو توی سرم شکوندی

93
00:08:02,020 --> 00:08:04,318
تلویزیون لعنتی رو ببین
تو عقلت پاره سنگ برداشته

94
00:08:04,454 --> 00:08:08,424
دفاع کن، احمق خان
باید تمام مدت از خودت دفاع کنی

95
00:08:08,559 --> 00:08:09,559
بهم دست نزن

96
00:08:10,362 --> 00:08:12,040
خب، ببین
باید بهم کمک کنی اینجا رو تمیز کنیم

97
00:08:12,064 --> 00:08:13,410
چون که تنهایی نمی تونم
اصلا وقت ندارم

98
00:08:13,434 --> 00:08:14,664
چی؟
خودت تمیز کن

99
00:08:14,799 --> 00:08:16,599
من خدمتکارت نیستم

100
00:08:16,734 --> 00:08:18,205
من برای تمیز کردن ملحفه های کثیفت اینجا نیستم

101
00:08:18,340 --> 00:08:20,741
من اینجا اومدم که بجنگم
همین

102
00:08:21,477 --> 00:08:23,544
حالا، پولم کجاست، خارجی؟

103
00:08:29,083 --> 00:08:30,083
باشه

104
00:08:31,350 --> 00:08:32,350
مبارزه ی خوبی بود

105
00:08:34,790 --> 00:08:36,788
احتمالا اواسط هفته ی آینده
می بینمت، باشه؟

106
00:08:38,254 --> 00:08:41,259
شاید
یا شاید منو زودتر ببینی

107
00:08:41,395 --> 00:08:43,993
هیچ وقت نمیدونی
خداحافظ

108
00:08:53,307 --> 00:08:55,467
باید روراست باشم
سر کاری که با دوست هام

109
00:08:55,602 --> 00:08:58,076
توی انگلستان کردم
چندان خواب به چشم هام نمیاد

110
00:08:58,579 --> 00:09:01,709
بعضی وقت ها برام سواله هفته ای یه بار کتک خوردنم از سیولینگ

111
00:09:01,844 --> 00:09:05,344
فقط یه جلسه ی آموزشی دیگه نیست
و بیشتر انگار دارم بابت

112
00:09:05,480 --> 00:09:07,319
عذاب وجدان هایی که دارم طلب بخشش میکنم

113
00:09:16,959 --> 00:09:18,992
از رستوران من گمشو بیرون

114
00:09:19,562 --> 00:09:21,962
خب، اون قدیما بود
این الانه

115
00:09:22,097 --> 00:09:23,735
در هر صورت تنهایی وضعم بهتره

116
00:09:23,871 --> 00:09:26,872
از این به بعد فقط خودم هستم و خودم

117
00:09:27,475 --> 00:09:29,236
نه رفیقی، نه دختری

118
00:09:29,371 --> 00:09:31,306
نه قاتل عوضی ای که برام جایگاه پدر رو داشته باشه

119
00:09:31,441 --> 00:09:34,340
و نه هیچ کس که نا امیدم کنه
یا سر راهم قرار بگیره

120
00:09:38,183 --> 00:09:40,883
فقط ولش کن
ولم کن

121
00:09:41,019 --> 00:09:42,681
پاهاشو بگیر

122
00:09:42,816 --> 00:09:45,487
دست از سرم بردارید
عوضی

123
00:09:48,694 --> 00:09:50,624
فرد؟

124
00:10:03,178 --> 00:10:04,037
امشب سرخ شو

125
00:10:04,173 --> 00:10:06,042
لعنتی

126
00:10:10,111 --> 00:10:12,946
به نظر میاد آدم ناجوری رو
عصبانی کردی، فرد

127
00:10:13,082 --> 00:10:15,150
مایک
تو اینجا چیکار میکنی؟

128
00:10:16,350 --> 00:10:18,323
فکر کنم حق با توئه
بجنب

129
00:10:18,458 --> 00:10:19,458
اوه

130
00:10:21,259 --> 00:10:23,856
شانس آوردم که به موقع پیدات کردم

131
00:10:23,991 --> 00:10:27,098
میخواستم حساب اون دوتای دیگه رو هم برسم
اره، اینطور به نظر می اومد

132
00:10:27,233 --> 00:10:28,945
خب، چطوره که بهم بگی

133
00:10:28,969 --> 00:10:31,004
وسط مالت چیکار میکنی
و ملت رو آتیش میزنی، فرد؟

134
00:10:31,139 --> 00:10:34,370
اوه، اون وسیله ی کوچولویی که ساخته بودم رو باهاش کار کردی؟

135
00:10:34,505 --> 00:10:37,603
آره، مشکلی نداشت
اون عوضی برشته شد

136
00:10:37,739 --> 00:10:39,817
آره، بعدش اون دو نفر دیگه شون
شروع کردن کتک زدنت

137
00:10:39,841 --> 00:10:42,408
کارت حرف نداشت، رفیق
خب، اونجا چیکار می کردی؟

138
00:10:42,543 --> 00:10:44,054
دخترا رو اذیت می کردی
یا همچین چیزی؟

139
00:10:44,078 --> 00:10:45,516
نه، اینطوریا نبود

140
00:10:45,652 --> 00:10:47,018
دنبال یه نفر می گشتم

141
00:10:47,153 --> 00:10:49,349
دنبال یه نفر می گشتی؟
هی، دنبال من می گشتی؟

142
00:10:50,251 --> 00:10:52,284
ری گنده بک تو رو فرستاده؟
نه

143
00:10:52,420 --> 00:10:53,991
من اصلا نمی دونستم
تو اینجایی.. فکر کردم

144
00:10:54,126 --> 00:10:56,046
بهم دروغ نگو، فرد
برای همیشه مُردی؟

145
00:10:56,127 --> 00:10:59,132
من اصلا دیگه با ری گنده بگ حرف نمیزنم

146
00:10:59,267 --> 00:11:00,332
هیچ کس باهاش حرف نمیزنه

147
00:11:00,734 --> 00:11:02,532
مگه نشنیدی؟
چی رو نشنیدم؟

148
00:11:02,668 --> 00:11:04,565
ری «واحه» رو از دست داد

149
00:11:04,934 --> 00:11:08,840
بعد از اینکه تو میلتون و بقیه رو کُشتی دیگه هیچ کس ما رو استخدام نمیکنه

150
00:11:08,975 --> 00:11:10,806
عجیبه
ولی وقتی شرکت آدم به این معروف میشه که

151
00:11:10,941 --> 00:11:12,745
سر مشتری هاش رو قطع می کنه

152
00:11:12,881 --> 00:11:15,045
دیگه به کسی بهش زنگ نمیزنه

153
00:11:15,180 --> 00:11:17,100
بخاطر اون قضیه بهم
عذاب وجدان نده، باشه، فرد؟

154
00:11:17,146 --> 00:11:18,188
پیت ومیلتون انتظارشو داشتن، و

155
00:11:18,212 --> 00:11:19,377
خب، بقیه شون چاره ی زیادی

156
00:11:19,513 --> 00:11:21,118
برام باقی نذاشتن، مگه نه؟

157
00:11:21,253 --> 00:11:23,856
میتونستی یه کم بهتر ترتیب شو بدی

158
00:11:24,920 --> 00:11:26,023
احتمالا درست میگی

159
00:11:28,991 --> 00:11:31,831
پس ری گنده بگ حتما حسابی عصبیه، آره؟
خب، میتونی اینطوری بگی

160
00:11:31,966 --> 00:11:34,198
نمیدونم اون موقع
چی تو سرت می گذشت

161
00:11:34,333 --> 00:11:37,268
ولی فکر کنم کم کم دارم
بهتر درکش میکنم

162
00:11:37,404 --> 00:11:38,404
مایک

163
00:11:39,441 --> 00:11:41,341
منم عاشق شدم

164
00:11:41,710 --> 00:11:43,201
چی؟
آره

165
00:11:43,337 --> 00:11:45,405
عاشق شدم
با یه دختر آشنا شدم

166
00:11:45,541 --> 00:11:47,709
زیباترین دختر جهانه

167
00:11:47,845 --> 00:11:49,447
مثل فرشته میمونه

168
00:11:49,582 --> 00:11:51,818
اسمش لیلوئه

169
00:11:53,221 --> 00:11:54,221
اوه

170
00:11:54,623 --> 00:11:56,421
خوشگله
کجا باهاش آشنا شدی؟

171
00:11:57,424 --> 00:12:00,890
خب، راستش
از لحاظ فنی، هنوز ندیدمش

172
00:12:01,025 --> 00:12:02,955
ولی داریم توی اینترنت با همدیگه چت میکنیم

173
00:12:03,525 --> 00:12:05,997
اینترنت، فرد؟
خدای من، واقعا که عوض شدی

174
00:12:06,132 --> 00:12:09,296
آره، بالاخره جراتم رو
جمع کردم که برم توی اینترنت

175
00:12:09,432 --> 00:12:13,201
و همون روز بعد لیلو جواب ایمیلم رو داد

176
00:12:13,337 --> 00:12:15,103
اوه، پس همینطوری یهویی
اینطوری، درسته؟

177
00:12:15,239 --> 00:12:17,376
خب، روال عشق همینه
درسته؟

178
00:12:17,511 --> 00:12:18,639
این کلاهبرداریه، رفیق

179
00:12:19,509 --> 00:12:22,447
ری گنده بگ هم همین رو گفت
و جفت تون اشتباه میکنید

180
00:12:22,582 --> 00:12:25,515
این یه کلاهبرداری لعنتیه
شرط می بندم ازت پول خواسته، مگه نه؟

181
00:12:25,651 --> 00:12:28,415
چی باعث میشه این حرف رو بزنی؟
چون این یه کلاهبرداریه، مردک

182
00:12:28,550 --> 00:12:30,489
بهم بگو که بهش
پولی ندادی، تو رو خدا

183
00:12:31,158 --> 00:12:34,025
اوه، دادی، خوب هم دادی، مگه نه؟
مرتیکه ی دیوانه

184
00:12:34,161 --> 00:12:35,722
خیلی خب
بجنب

185
00:12:35,857 --> 00:12:38,227
باید قبل از اینکه سر و کله ی پلیس ها
پیدا بشه از اینجا ببریمت

186
00:12:45,400 --> 00:12:46,906
و رفیق، پایین اتاق بازی هاست

187
00:12:47,041 --> 00:12:49,375
جکوزی اون پایینه

188
00:12:49,511 --> 00:12:50,675
اتاق خواب اونجاست

189
00:12:50,811 --> 00:12:53,705
فوتبال دستی، استخر
تلویزیون ماهواره ای

190
00:12:54,141 --> 00:12:55,446
هر چی میخوای

191
00:12:55,582 --> 00:12:56,681
عالیه، مایک

192
00:12:57,150 --> 00:13:00,052
تو همیشه از چیزهای پر زرق و برق
خوشت می اومد

193
00:13:00,188 --> 00:13:02,126
اوه، منو می شناسی، رفیق
ولی بذار بهت بگم چیه

194
00:13:02,150 --> 00:13:04,710
باید خونه رو اون روزی می دیدی
ریخت و پاش بود

195
00:13:12,662 --> 00:13:15,966
خدایا، واقعا باید برای
خودم یه میز اسفنجی بخرم

196
00:13:16,102 --> 00:13:18,732
آهای، تو

197
00:13:21,105 --> 00:13:22,902
لعنتی، سیولینگ
الان وقتش نیست

198
00:13:27,509 --> 00:13:29,074
یعنی چی؟
نیروی پشتیبانی آوردی؟

199
00:13:29,210 --> 00:13:30,717
بس کن

200
00:13:30,853 --> 00:13:32,616
جفت توم رو می کُشم

201
00:13:32,750 --> 00:13:34,710
فلامینگو
فلامینگو

202
00:13:37,320 --> 00:13:38,320
فلامینگو

203
00:13:39,726 --> 00:13:42,423
خدایا

204
00:13:42,558 --> 00:13:44,490
یه هفته هم نشده بود، مگه نه؟

205
00:13:44,625 --> 00:13:46,195
نه، ولی دفعه ی پیش
این قدر وضعت بد بود که

206
00:13:46,330 --> 00:13:48,301
فکر کردم که به تمرین اضافی نیاز داری

207
00:13:49,496 --> 00:13:50,867
خوشبختانه، این دفعه فقط یه

208
00:13:51,002 --> 00:13:52,278
میز قهوه خوری تلفات دادیم

209
00:13:52,302 --> 00:13:54,105
اوه، و گمونم تو، فرد؟

210
00:13:54,241 --> 00:13:57,438
جریان چیه؟

211
00:13:58,446 --> 00:13:59,740
این کیه؟

212
00:14:00,443 --> 00:14:02,613
سیولینگ، این دوست قدیمیم فرده

213
00:14:02,749 --> 00:14:04,643
فرد، با سیولینگ آشنا شو

214
00:14:05,245 --> 00:14:09,555
اوه، ببخشید فکر کردم تو رو به عنوان نیروی کمکی آورده

215
00:14:09,691 --> 00:14:10,885
از آشناییت خوشوقتم، فرد

216
00:14:11,021 --> 00:14:12,792
من اینجا یه کم گیج شدم

217
00:14:13,161 --> 00:14:15,760
اون دوستته یا سعی داره بکُشتت؟

218
00:14:15,896 --> 00:14:17,157
راستش یه کم از هر جفتش

219
00:14:17,292 --> 00:14:19,427
سیولینگ بهم کمک می کنه بعد از یه مدت
تمرین نکردن، روی فرم قرار بگیرم

220
00:14:19,562 --> 00:14:21,895
اگه منظورم رو بفهمی

221
00:14:22,264 --> 00:14:24,167
فالن رزمی کار خوبیه

222
00:14:24,302 --> 00:14:27,171
با من تمرین میکنه
و من مهارتش رو بالا می برم

223
00:14:28,873 --> 00:14:31,440
ببین

224
00:14:31,575 --> 00:14:33,350
من و فرد باید با هم یه گپ بزنیم

225
00:14:33,374 --> 00:14:35,548
پس بذار بهت بگم چیه

226
00:14:35,684 --> 00:14:38,611
این یکی رو مساوی حساب کن
و سر مبارزه ی بعدی می بینمت، باشه؟

227
00:14:40,821 --> 00:14:42,384
بابت صورتت متاسفم، فرد

228
00:14:43,658 --> 00:14:44,658
نه، اشکال نداره

229
00:14:45,494 --> 00:14:46,494
از آشناییت خوشوقتم

230
00:14:47,692 --> 00:14:49,061
می بینمت

231
00:14:51,793 --> 00:14:54,761
گوش کن
میتونی امشب رو بمونی

232
00:14:54,896 --> 00:14:56,641
چون که پلیس ها احتمالا
دارن خیابون ها رو میگردن

233
00:14:56,665 --> 00:14:58,225
و دنبال یه عوضی با شعله افکن جیبی می گردن

234
00:14:59,434 --> 00:15:01,003
ولی بعدش باید بری

235
00:15:01,406 --> 00:15:03,870
لازم نیست اینطوری باشی، مایک

236
00:15:04,372 --> 00:15:06,873
من دنبال لیلو می گردم
دوستش دارم

237
00:15:07,242 --> 00:15:11,014
و با کمک تو میتونم پیداش میکنم
اون یه کلاهبرداره، رفیق، باشه؟

238
00:15:11,150 --> 00:15:15,549
اون یه کلاهبرداره که فقط احمق های تنهایی مثل تو گولش رو میخورن
چقدر بهش پول دادی؟

239
00:15:16,483 --> 00:15:18,350
کم و بیش
پنجاه هزارتا

240
00:15:18,486 --> 00:15:21,287
پنجاه هزارتا
مرتیکه ی احمق

241
00:15:21,422 --> 00:15:23,662
بابت ویزاها و بلیت های هواپیما لازم داشت

242
00:15:25,966 --> 00:15:28,064
سوار یه هواپیما از هائیتی شد

243
00:15:28,199 --> 00:15:29,696
و از اون به بعد دیگه جایی دیده نشد

244
00:15:30,132 --> 00:15:33,806
تا اینکه یکی از رفیق های قدیمیم
توی یه کلوپ اینجا دیدش

245
00:15:34,175 --> 00:15:36,708
خوشبختانه، تو اونجا بودی تا بهم کمک کنی

246
00:15:36,844 --> 00:15:41,013
خوشبختانه و زهرمار، رفیق
حس میکنم این نشونه ی خیلی بدیه

247
00:15:41,549 --> 00:15:46,547
یه نشونه یه جایی بین فرصت و داناییه، مایکل

248
00:15:46,682 --> 00:15:48,419
ببین، من وقت این کارهارو ندارم، باشه؟

249
00:15:48,555 --> 00:15:50,954
از یه کاری عقب افتادم
و باید تمومش کنم

250
00:15:51,090 --> 00:15:52,551
خب
بذار من یه نگاهی بهش بندازم

251
00:15:52,687 --> 00:15:55,123
اگه مشکلت رو با کسی در میون بذاری اون مشکل نصف میشه

252
00:15:55,258 --> 00:15:57,492
شاید بتونم کمکت کنم

253
00:16:20,285 --> 00:16:21,451
با اقای میکلیف آشنا بشید

254
00:16:22,054 --> 00:16:23,420
یه زاهد خودساخته

255
00:16:23,555 --> 00:16:25,290
چه شب باشه چه روز
از خونه بیرون نمیره

256
00:16:25,426 --> 00:16:27,353
اگرچه روزی یه بار
بدون از قلم انداختن

257
00:16:27,488 --> 00:16:29,254
به گل های دوست داشتنیش آب میده

258
00:16:29,623 --> 00:16:32,593
برای فرد زیاد طول نکشید که به سیستم
پیشرفته اش نفوذ کنه

259
00:16:32,728 --> 00:16:34,632
بذارید ببینیم جواب میده یا نه

260
00:16:37,265 --> 00:16:38,265
لعنتی

261
00:16:38,668 --> 00:16:40,271
از این بهتر نمی تونست پیش بره

262
00:16:47,979 --> 00:16:50,545
دیدی سرش چطوری خورد زمین؟

263
00:16:50,681 --> 00:16:52,779
اوه، رفیق، خیلی چسبید

264
00:16:52,915 --> 00:16:55,752
به افتخارش
خیلی خوبه که دوباره برگشتم سرکار

265
00:16:55,887 --> 00:16:59,518
هومم
خب، کار دیگه ای رزرو کردی، که توش کمکت کنم..؟

266
00:16:59,654 --> 00:17:00,974
یه دقیقه صبر کن، فرد

267
00:17:01,390 --> 00:17:02,789
من نگفتم میتونی بمونی

268
00:17:03,325 --> 00:17:04,823
ولی ما تیم خوبی میشیم

269
00:17:07,234 --> 00:17:08,798
خب
من اخیرا خیلی سرم شلوغ بوده

270
00:17:09,700 --> 00:17:11,540
میدونی چیه؟
مشخص شد تو این گوشه ی دنیا

271
00:17:11,635 --> 00:17:13,179
اون قدر آدم نیاز به کُشتن دارن

272
00:17:13,203 --> 00:17:14,203
که فرتر از حد منه

273
00:17:14,270 --> 00:17:15,870
پس من میتونم بمونم، مایک؟

274
00:17:16,006 --> 00:17:18,509
چطور میتونستم نذارم؟
آخه نگاهش کنید

275
00:17:18,645 --> 00:17:20,774
من تا جایی که میتونم به بیشتر آدم ها اعتماد نمیکنم

276
00:17:20,909 --> 00:17:23,149
ولی فرد مثل روزِ روشن روراسته

277
00:17:23,284 --> 00:17:25,783
خب
روراست در حد یه قاتل

278
00:17:26,552 --> 00:17:29,186
خیلی خب
میتونی بمونی، ایول، برای یه مدت

279
00:17:29,322 --> 00:17:30,853
و به ری گنده بگ هم خبر نده

280
00:17:31,856 --> 00:17:33,535
البته که نمیدم
چون که میدونی

281
00:17:33,559 --> 00:17:34,798
اگه بفهمه که داریم با همدیگه کار می کنیم
چی میشه

282
00:17:34,822 --> 00:17:36,426
خوشحال نمیشه، مگه نه؟
نه

283
00:17:37,695 --> 00:17:39,660
خیلی خب، باشه

284
00:17:39,795 --> 00:17:41,629
به نظر میاد باید دوباره کلاه
کمک خلبانی بذاری و بهم کمک کنی، رفیق

285
00:17:41,764 --> 00:17:44,436
چون باید خرج خودت رو دربیاری

286
00:17:47,537 --> 00:17:50,110
آجیل مسموم چطور؟

287
00:17:50,878 --> 00:17:51,878
برو بریم ، رفیق

288
00:17:55,550 --> 00:17:56,679
آره

289
00:18:20,140 --> 00:18:21,370
فلامینگو، فلامینگو

290
00:18:24,577 --> 00:18:26,606
الان3:00 صبحه
باید بخوابم، باشه؟

291
00:18:38,021 --> 00:18:39,787
باورم نمیشه میخوام اینو بگم

292
00:18:39,923 --> 00:18:42,056
ولی پس از مدت های طولانی برای اولین بار

293
00:18:42,192 --> 00:18:45,891
اگه صورتم رو میدیدید شاید
واقعا فکر می کردید خوشحالم

294
00:18:47,666 --> 00:18:49,762
زندگیم در حال تغییر به شیرین شدن بود

295
00:18:50,131 --> 00:18:51,863
داشتن فرد در کنارم اهمیت داشت

296
00:19:02,650 --> 00:19:04,246
اوه، لعنتی

297
00:19:04,715 --> 00:19:08,486
گندش بزنن
بدجوری نفله اش کردی

298
00:19:08,621 --> 00:19:10,951
فکر کردم مجبورم باهاش بیشتر گپ بزنم

299
00:19:11,721 --> 00:19:13,325
هر چند بوسیدنش خیلی خوب بود

300
00:19:16,025 --> 00:19:18,492
ایول

301
00:19:19,661 --> 00:19:23,064
با سکه شدن کار و کاسبی
و اینکه فرد می خواست نقشه ها و برنامه هاش رو یه جایی

302
00:19:23,200 --> 00:19:26,569
یه مقدار خلوت تر تست کنه
یه اتاق کوچولوی خوب پیدا کردیم

303
00:19:26,704 --> 00:19:29,203
و تصمیم گرفتیم روی یه مقر فرماندهی یه کم خرج کنیم

304
00:19:29,338 --> 00:19:31,310
خب، یه جورایی

305
00:19:32,845 --> 00:19:36,110
اینجا «شمبلزه
بعد از شکست های زیاد

306
00:19:36,246 --> 00:19:39,146
توی اجراهای آزمایشی فرد اسمش رو این گذاشت
که واقعا اسم درخوری بود

307
00:19:39,281 --> 00:19:42,949
چون که توی انگلیسی به معنای کشتارگاهه

308
00:19:43,084 --> 00:19:45,051
اینجا آزمایشگاه ماست
فکر کنم داریم فیلم میگیریم

309
00:19:45,186 --> 00:19:46,919
که اون تکنیک های جدیدش رو امتحان میکنه

310
00:19:47,054 --> 00:19:48,858
و منم افتخار اینو دارم که ببینیم

311
00:19:48,994 --> 00:19:50,874
آیا واقعا در دنیای واقعی واقعا جواب میدن یا نه

312
00:19:50,898 --> 00:19:52,058
بجنب، فرد

313
00:19:53,428 --> 00:19:56,164
اوه
ایول، ایول

314
00:19:56,299 --> 00:19:58,001
عجب شلیکی

315
00:19:58,136 --> 00:19:59,165
آفرین، رفیق

316
00:19:59,634 --> 00:20:01,103
آماده ای؟
آماده ام

317
00:20:01,238 --> 00:20:03,776
سه، دو، یک

318
00:20:08,577 --> 00:20:10,747
یکم به خودت فضا بده
برو عقب تر

319
00:20:11,584 --> 00:20:13,085
پس آماده ای؟
آره

320
00:20:13,220 --> 00:20:15,121
سه، دو، یک
برو

321
00:20:15,256 --> 00:20:17,283
وای

322
00:20:17,786 --> 00:20:19,853
اوه

323
00:20:20,687 --> 00:20:22,361
اوه، لعنتی

324
00:20:22,996 --> 00:20:23,996
فوتش کن، فرد

325
00:20:24,399 --> 00:20:26,297
فرد، خاموش کننده ی آتیش این پشته

326
00:20:26,433 --> 00:20:27,753
فرد
یه خاموش کننده ی آتش داریم

327
00:20:27,831 --> 00:20:29,898
فقط برو کنار
از سر راه برو کنار

328
00:20:30,034 --> 00:20:31,403
بهت گفتم

329
00:20:35,643 --> 00:20:37,519
اونجا یه خاموش کننده آتش هست

330
00:20:37,543 --> 00:20:39,175
می خواستی کل اینجارو به آتیش بکشی؟

331
00:20:41,144 --> 00:20:42,144
اوه، بله

332
00:20:42,944 --> 00:20:45,178
اره، فکر کنم همینه

333
00:20:45,313 --> 00:20:46,313
آره؟

334
00:20:46,581 --> 00:20:48,653
داری فیلم میگیری، فرد؟
اره

335
00:20:48,789 --> 00:20:51,890
آماده ای؟
مردها رو از پسربچه ها اینطوری میشه تشخیص داد

336
00:20:52,025 --> 00:20:53,154
سه، دو، یک

337
00:20:55,392 --> 00:20:56,490
اوه، لعنتی

338
00:20:56,625 --> 00:20:58,159
چرا کار نمیکنه؟

339
00:20:58,895 --> 00:21:00,799
شعله اش روشنه
چرا کار نمیکنه؟

340
00:21:01,668 --> 00:21:03,561
شاید واسه شب آتش افروز درست کار کنه

341
00:21:04,031 --> 00:21:05,563
ولی این چطور میتونه تصادفی باشه؟

342
00:21:05,698 --> 00:21:07,171
اوه، خفه شو، فرد

343
00:21:07,774 --> 00:21:09,894
لعنتی
الان مجبورم برم رسیدش رو پیدا کنم

344
00:21:10,239 --> 00:21:12,544
همیشه میتونی برای پاک کردن رنگ ازش استفاده کنی

345
00:21:13,080 --> 00:21:14,446
لعنتی

346
00:21:14,881 --> 00:21:16,582
یک، دو

347
00:21:17,118 --> 00:21:18,582
سه....

348
00:21:19,450 --> 00:21:21,013
بهت گفتم کار نمیکنه

349
00:21:30,461 --> 00:21:31,892
نابرده رنج گنج میسر نمی شود
مگه نه، رفیق؟

350
00:21:33,133 --> 00:21:34,729
من اینو نفهمیدم

351
00:21:34,864 --> 00:21:36,832
ماشه اش رو بی نقص تنظیم کردم

352
00:21:36,967 --> 00:21:39,437
بدرد نمیخوره، فرد، مگه نه؟
بیشتر چیزهایی که می سازی

353
00:21:39,572 --> 00:21:41,079
بعضی هاشون خوبن
بیشترشون

354
00:21:41,103 --> 00:21:43,508
مثل اینی که اینجاهست
مزخرف هستن

355
00:21:43,943 --> 00:21:46,441
مثل کت و شلوارهای اونجا
ولی باهام روراست باش، فرد

356
00:21:46,877 --> 00:21:49,046
واقعا فکر میکنی
که اونا جواب میدن؟

357
00:21:49,181 --> 00:21:50,482
کار میکنن

358
00:21:50,884 --> 00:21:54,415
کابل چاشنی رو مثل یه رشته ی کوچیک تراشیدم

359
00:21:54,551 --> 00:21:56,484
و گذاشتم توی درزها

360
00:21:56,620 --> 00:21:58,819
توی آسترها تیکه های سی فور ریختم

361
00:21:58,954 --> 00:22:01,257
و توی یکی از دکمه ها یه کلاهک انفجاری

362
00:22:01,693 --> 00:22:03,053
و توی اون یه دکمه هم یه دریافت کننده کار گذاشتم

363
00:22:03,158 --> 00:22:04,838
پس تنها کاری که باید بکنیم
اینه که بهش زنگ بزنیم

364
00:22:04,963 --> 00:22:07,692
و بوم
فرد، جواب نمیده، باشه؟

365
00:22:07,828 --> 00:22:10,764
قرار نیست بازده داشته باشه
در بهترین حالت یه کم سوختگی براش ایجاد میکنه

366
00:22:10,899 --> 00:22:12,004
بی خیال
خواهش میکنم

367
00:22:12,139 --> 00:22:13,873
وایسا یه لحظه

368
00:22:14,242 --> 00:22:16,134
فکر کنم داره برامون یه کار میاد

369
00:22:16,569 --> 00:22:17,569
جدی؟

370
00:22:17,871 --> 00:22:20,243
پاشو

371
00:22:20,378 --> 00:22:22,613
یه نگاهی بنداز

372
00:22:25,416 --> 00:22:27,079
همین الان ردش کن

373
00:22:28,020 --> 00:22:29,020
چرا؟

374
00:22:29,249 --> 00:22:30,852
هیچ وقت دستی که بهت غذا میده رو گاز نگیر
رفیق

375
00:22:31,819 --> 00:22:33,593
و اون دست کی باشه؟

376
00:22:34,229 --> 00:22:35,389
چیزی از زوزر شنیدی؟

377
00:22:36,060 --> 00:22:38,226
نه، نه؟
خب، پس باید میشنیدی

378
00:22:38,362 --> 00:22:39,428
بدجوری خشنه

379
00:22:39,563 --> 00:22:41,397
کوزا نوسترای عهد عتیق

380
00:22:41,533 --> 00:22:42,862
رئیسش یه جادوگر خل و چله

381
00:22:42,998 --> 00:22:45,236
و شهرتش در حد خط موهاشه

382
00:22:45,672 --> 00:22:47,111
واقعا آدم های جهنمی ای هستن، رفیق

383
00:22:47,135 --> 00:22:50,001
پس مخلوطی از کوزا نوسترا و یونان باستان هستن؟

384
00:22:50,403 --> 00:22:53,279
از نظرم باب طبع به نظر نمیاد
نه نیست

385
00:22:53,714 --> 00:22:55,876
ولی دستمزدش خفنه
مگه نه؟

386
00:22:56,011 --> 00:22:58,682
اینو میبینی؟
این بچه ی تخس خانم زوزره

387
00:22:58,817 --> 00:23:01,685
اوه، این کار فقط برای آدم
دردسر درست میکنه

388
00:23:01,820 --> 00:23:03,786
بذار بهت بگم چیه
هر کس این کار رو قبول کنه

389
00:23:03,921 --> 00:23:05,721
دل و جیگرش بزرگ تر از مغزشه

390
00:23:05,856 --> 00:23:07,554
اگه کسی بهش دست بزنه
غافلگیر میشم

391
00:23:07,957 --> 00:23:09,391
پس میخوای ردش کنم؟

392
00:23:09,527 --> 00:23:11,959
قطعا
از شرش خلاص شو

393
00:23:17,100 --> 00:23:18,990
فلامینگو
فلامینگو

394
00:23:21,101 --> 00:23:22,640
قهوه میخوری، فرد؟

395
00:23:23,241 --> 00:23:24,503
اوه، آره، لطفا

396
00:23:25,774 --> 00:23:27,308
میشه یه دونه هم به من بدی؟

397
00:23:30,683 --> 00:23:33,783
این تنش بعد از قتلت رو حل کردی؟

398
00:23:36,289 --> 00:23:37,289
یه چیزی رو میدونی؟

399
00:23:37,622 --> 00:23:39,218
اگه مجبور نبودی بعد از هر کار

400
00:23:39,353 --> 00:23:42,328
این قدر آش و لاش بشی
خیلی کارهای بیشتری می گرفتیم

401
00:23:42,730 --> 00:23:45,091
نمیتونی فقط ترتیب یه نفر رو
بدی و تمومش کنی؟

402
00:23:45,227 --> 00:23:47,962
اینو امتحان کردم، فرد
جواب نمیده

403
00:23:52,105 --> 00:23:53,638
توی قهوه ی تو تف کردم

404
00:23:59,046 --> 00:24:00,876
اوه

405
00:24:01,576 --> 00:24:02,576
ممنون

406
00:24:02,913 --> 00:24:05,880
چه دختر خوشگلی

407
00:24:06,015 --> 00:24:08,147
اون عشق زندگی منه، سیولینگ

408
00:24:09,157 --> 00:24:10,157
یه مدته گم شده

409
00:24:10,619 --> 00:24:11,990
گم شده؟
کجا؟

410
00:24:13,688 --> 00:24:14,857
کاش میدونستم

411
00:24:15,693 --> 00:24:17,026
اون وقت دیگه گم نبودم

412
00:24:19,700 --> 00:24:22,229
منم یه دوست مثل اون داشتم
اونم گم شد

413
00:24:22,798 --> 00:24:27,199
ولی آخر سر مجبور شد
برخلاف میلش یه جای کثیف حمالی کنه

414
00:24:28,376 --> 00:24:29,800
این اتفاق هیچ وقت برای من نمی افته

415
00:24:30,536 --> 00:24:33,338
یکی از دوست هام فکر میکنه
اینم توی همچین جایی دیده

416
00:24:34,341 --> 00:24:36,676
من یه نفر رو می شناسم که به همچین دخترهایی کمک میکنه

417
00:24:37,645 --> 00:24:40,685
پرس و جو می کنم
واقعا سیولینگ؟ این فوق العاده ست

418
00:24:41,452 --> 00:24:43,017
اسمش لیلوئه و

419
00:24:43,152 --> 00:24:46,350
و یه کلاهبردار لعنتیه

420
00:24:47,387 --> 00:24:49,595
اوه، تف بهش

421
00:24:52,861 --> 00:24:54,534
کمکت میکنم پیداش کنی، فرد

422
00:24:55,169 --> 00:24:56,169
ممنون، سیولینگ

423
00:25:05,043 --> 00:25:07,806
آفرین، بعدا می بینمتون

424
00:25:15,623 --> 00:25:17,418
خودت میذاری کتکت بزنه
مگه نه؟

425
00:25:17,554 --> 00:25:20,653
نه، نه کارش درسته، رفیق
درسته؟ پشت کله اش چشم داره

426
00:25:20,788 --> 00:25:23,989
هشت نوع مختلف کونگ فوی حیوانات بلده

427
00:25:24,124 --> 00:25:25,761
مثل این میمونه آدم یه
تیکه باغ وحش داشته باشه

428
00:25:26,130 --> 00:25:28,865
تو اجازه داری که خودت رو ببخشی
خودت اینو میدونی

429
00:25:29,868 --> 00:25:32,100
چی؟
بابت اتفاقی که توی لندن افتاد

430
00:25:32,836 --> 00:25:34,772
یه عالمه عذاب وجدان داری

431
00:25:35,442 --> 00:25:36,968
باید بی خیالش بش

432
00:25:37,104 --> 00:25:38,809
وگرنه توش غرق میشی

433
00:25:43,912 --> 00:25:44,912
ببین، بذار بهت بگم چیه

434
00:25:45,513 --> 00:25:47,751
تنها چیزی که راجع بهش عذاب وجدان دارم

435
00:25:47,886 --> 00:25:49,482
اینه که حماقت کردم و برگشتم
سر و کار کاسبی با تو

436
00:25:49,618 --> 00:25:51,696
اگه اردک پلاستیکی جواب نده
جواب بده

437
00:25:51,720 --> 00:25:54,788
جدی؟ پس خاطر جمع شو که جواب بده
چون که تا یه ساعت دیگه میریم

438
00:25:54,923 --> 00:25:56,926
همه چی حاضر و آماده ست

439
00:25:57,427 --> 00:25:58,427
خوبه

440
00:25:59,959 --> 00:26:01,832
عوضی بدبخت

441
00:26:35,395 --> 00:26:37,562
الو
شب بخیر، قربان

442
00:26:37,697 --> 00:26:41,234
ببخشید که مزاحم تون شدم
فقط برام سوال بود، آیا شما می دونید

443
00:26:41,370 --> 00:26:44,205
در سال ۹۷۳ بعد از میلاد مسیح
شاه ادگار از انگلیس

444
00:26:44,340 --> 00:26:47,509
توی کدوم شهر تاجگذاری شد؟

445
00:27:02,663 --> 00:27:04,191
اون دیگه چه کوفتی بود؟

446
00:27:05,328 --> 00:27:08,133
اوه، جریان چیه؟
ما کجا هستیم؟

447
00:27:08,269 --> 00:27:09,269
شما کی هستین؟

448
00:27:12,835 --> 00:27:15,741
پس تو «مرد حادثه آفرین» مشهور هستی؟

449
00:27:19,773 --> 00:27:20,773
نه، رفیق

450
00:27:21,345 --> 00:27:23,815
فکر کنم منو با یه نفر دیگه اشتباه گرفتی

451
00:27:24,917 --> 00:27:26,818
پس بگو پنج شنبه ی هفته پیش کجا بودی؟

452
00:27:30,755 --> 00:27:31,755
اوه، آره، درسته

453
00:27:32,356 --> 00:27:35,259
فکر کنم داشتم کتک خوردن پدرت رو تماشا میکردم

454
00:27:38,763 --> 00:27:40,124
مرتیکه ی عوضی

455
00:27:40,660 --> 00:27:43,928
ما تو و اون بی عرضه ات رو خیلی ثروتمند کردیم

456
00:27:44,063 --> 00:27:45,764
یکم احترام نشون بده

457
00:27:45,900 --> 00:27:47,438
بی عرضه؟

458
00:27:50,044 --> 00:27:53,573
خدایا، رفیق
زورت فقط همین قدره؟

459
00:27:53,708 --> 00:27:54,708
اوه، خیلی خب

460
00:28:03,519 --> 00:28:06,121
اینا برات بامزه ست، مگه نه؟
آره، خیلی بامزه ست، رفیق

461
00:28:06,256 --> 00:28:08,488
چون مثل بچه ها مشت میزنی

462
00:28:09,358 --> 00:28:11,697
همینه، رفیق، خودشه

463
00:28:11,833 --> 00:28:14,296
چرا رفتی اون گوشه؟
بجنب ببینم

464
00:28:14,431 --> 00:28:17,264
این مردانگی مسموم بسه دیگه

465
00:28:18,066 --> 00:28:19,905
ما دقیقا میدونیم تو کی هستی

466
00:28:20,040 --> 00:28:22,936
از اونجایی که یکی از سربازان
باوفام خودش رو فدا کرد

467
00:28:23,071 --> 00:28:25,406
تا بتونیم تو رو بکشیم بیرون

468
00:28:25,908 --> 00:28:26,908
یه دقیقه صبر کن

469
00:28:27,508 --> 00:28:29,179
تو گذاشتی یکی از اعضای تیمت بمیره

470
00:28:29,314 --> 00:28:32,246
تا فقط رو در روی من قرار بگیری؟

471
00:28:32,881 --> 00:28:33,881
مفتخر شدم

472
00:28:33,984 --> 00:28:35,685
باید به جفت تون اعتراف کنم

473
00:28:35,820 --> 00:28:38,489
اون حرکت وان حموم نبوغ آمیز بود

474
00:28:38,624 --> 00:28:39,688
اوه، خوشت اومد، آره؟

475
00:28:39,823 --> 00:28:40,951
ایده ی فرد بود

476
00:28:41,087 --> 00:28:42,320
خیلی مبتکرانه بود

477
00:28:42,456 --> 00:28:45,292
اون روز توی دفتر، خانم...؟

478
00:28:45,761 --> 00:28:47,196
زوزر

479
00:28:47,665 --> 00:28:49,368
اوه، لعنتی، مایک

480
00:28:49,871 --> 00:28:52,432
ما توی جهنم هستیم
درسته، رفیق، آره

481
00:28:53,335 --> 00:28:55,301
از ترس دوستت متوجه شدم

482
00:28:55,436 --> 00:28:57,639
که از شهرت ما خبر دارید

483
00:28:57,775 --> 00:28:59,003
ما می دونیم تو کی هستی

484
00:28:59,139 --> 00:29:00,405
خوش بحال تون

485
00:29:00,540 --> 00:29:03,008
و این اقا کوچولو چطور؟

486
00:29:03,143 --> 00:29:04,942
ایشون رو می شناسید؟

487
00:29:08,021 --> 00:29:10,148
اینطور که به نظر میاد یه بچه ی لوس و ننره

488
00:29:11,051 --> 00:29:14,019
متاسفانه
پر بیراه نگفتید

489
00:29:14,154 --> 00:29:16,796
این پسرم دانته ست

490
00:29:17,663 --> 00:29:18,762
اون خوب تربیت شده

491
00:29:18,897 --> 00:29:21,128
توی بهترین مدرسه ها تحصیل کرده

492
00:29:21,264 --> 00:29:23,395
راه و رسم دنیا بهش آموزش داده شده

493
00:29:23,864 --> 00:29:27,467
ولی از همه ی اینا گذشته
بازم موفق شده

494
00:29:27,602 --> 00:29:31,003
به این وضعیت آشفته ی معتاد رقت انگیزی

495
00:29:31,139 --> 00:29:32,671
که الان جلوتونه بیوفته

496
00:29:33,641 --> 00:29:35,639
منم دوستت دارم، مامان
ساکت

497
00:29:36,676 --> 00:29:40,314
پس شما دوتا تا حالا اونو ندیدید؟

498
00:29:40,914 --> 00:29:41,914
هیچ وقت

499
00:29:41,983 --> 00:29:44,116
دانته تصمیم گرفته

500
00:29:44,252 --> 00:29:46,353
تربیت های اعلای خودش

501
00:29:46,488 --> 00:29:49,324
و درهایی که من براش باز کردم رو به باد فنا بده

502
00:29:49,459 --> 00:29:52,497
همه ش به خاطر یه رویای خیالی

503
00:29:52,633 --> 00:29:55,032
که ستاره ی موسیقی پاپ بشه

504
00:29:55,167 --> 00:29:57,530
یه چیزی که خیلی مصممه
میتونه بهش دست پیدا کنه

505
00:29:57,665 --> 00:30:00,735
حتی با اینکه صداش
مثل یه حیوون تو تله افتاده ست

506
00:30:00,871 --> 00:30:04,008
مامان
چطور جرات میکنی؟

507
00:30:04,144 --> 00:30:06,708
ساکت
وگرنه میدم دهنت رو ببندن و شلاقت بزنن

508
00:30:09,275 --> 00:30:12,347
هر شب منو به چالش می کشه
خودش رو فلج می کنه

509
00:30:12,482 --> 00:30:15,752
مواد مخدر می کشه

510
00:30:15,887 --> 00:30:17,885
و گوش های همه رو اذیت میکنه

511
00:30:19,688 --> 00:30:23,923
برای اینکه نمک به زخم
تمام عادات بدش بزنه

512
00:30:24,058 --> 00:30:26,226
دانته سیگار هم می کشه

513
00:30:27,062 --> 00:30:32,169
که این اعتیاد مزخرفش
هفته ی پیش ثابت کرد مشکل سازه

514
00:30:32,304 --> 00:30:35,767
تیم امنیتی دانته هر ۱۲ دقیقه
یه بار دانته رو به بیرون از

515
00:30:35,902 --> 00:30:40,408
کافه آواز همراهی می کرد

516
00:30:40,543 --> 00:30:43,610
تا اون بتونه ریه های خودش
به همراه بقیه اعضای داخلیش رو مسموم کنه

517
00:30:43,746 --> 00:30:46,983
بهت گفتم سیگار کشیدن
تو رو به کشتن میده، مگه نه؟

518
00:30:47,119 --> 00:30:49,251
آره، خب
قبلش می گفتی

519
00:30:49,386 --> 00:30:51,924
اینکه تند تند گربه رو بوس میکنم
منو به کُشتن میده

520
00:30:55,693 --> 00:30:56,693
این

521
00:30:59,127 --> 00:31:00,933
تصادفی نبود

522
00:31:02,135 --> 00:31:04,530
اگر چه طوری صحنه سازی شد که انگار تصادفیه

523
00:31:05,773 --> 00:31:08,471
یکی از تخصص های تو

524
00:31:08,840 --> 00:31:10,974
افرادمون درباره ش تحقیق کردن

525
00:31:11,443 --> 00:31:15,981
گفتن لوله ی گاز توی فاضلاب دستکاری شده بود

526
00:31:16,417 --> 00:31:17,417
کار من نبود

527
00:31:17,685 --> 00:31:19,345
پیشنهاد اون کار بهمون شد

528
00:31:19,481 --> 00:31:21,312
ولی..ولی ما ردش کردیم
آره، ردش کردیم

529
00:31:21,448 --> 00:31:23,516
گفتی پنج شنبه ی هفته پیش بود؟

530
00:31:24,887 --> 00:31:26,089
ما یه عذر موجه داریم

531
00:31:26,224 --> 00:31:28,026
تولدت مبارک
مگه نه، رفیق؟

532
00:31:28,161 --> 00:31:29,887
دوباره بیست و یک سالم شد
هه هه، درسته

533
00:31:30,023 --> 00:31:32,373
راستش اتفاقا ما توی یکی از کلوب های شما بودیم

534
00:31:32,397 --> 00:31:34,663
دوربین های امنیتی تون
احتمالا ما رو تبرئه کنن

535
00:31:34,799 --> 00:31:36,033
تصادفیه، هان؟

536
00:31:36,169 --> 00:31:37,769
اسم اون کلوبه چی بود؟

537
00:31:38,672 --> 00:31:40,267
«صدف براق»

538
00:31:40,402 --> 00:31:42,269
صدف براق
آره، همین بود

539
00:31:42,405 --> 00:31:44,707
حتی به اسمش هم میخوره
یه بیماری عفونی باشه

540
00:31:44,843 --> 00:31:47,505
می شناسیش، همونی که وسط صحنه
یه گوساله ی بزرگ در حال آواز داره

541
00:31:47,641 --> 00:31:50,312
حدس میزنم زن توئه

542
00:31:54,021 --> 00:31:56,350
حالت خوبه، رفیق

543
00:31:56,485 --> 00:31:58,451
به خودت صدمه زدی، مگه نه؟
لعنتی

544
00:31:58,586 --> 00:32:01,123
واقعا فقط هیکل گنده کردی

545
00:32:01,259 --> 00:32:04,528
پس گمونم این تو رو تبرئه میکنه

546
00:32:04,964 --> 00:32:06,991
اینطور فکر کنم، آره
فعلا

547
00:32:08,327 --> 00:32:13,234
به نظر میاد که مدیرعامل یه شرکت بی بته از اسکاندیناوی

548
00:32:13,370 --> 00:32:15,701
برای پسرم یه جایزه گذاشته

549
00:32:15,837 --> 00:32:18,736
هیچ وقت فکر نمی کردم
کسی تا این حد احمق باشه

550
00:32:18,871 --> 00:32:22,241
و از اونجایی که تو خیلی پیمان کار قابلی هستی

551
00:32:22,376 --> 00:32:26,579
فقط یه نفر مثل تو مهارت اینو داره که ته و توشو دربیاره
این قاتل کیه

552
00:32:26,715 --> 00:32:29,985
ازت میخوام هر شخصی که
این ممکنه باشه رو تحویل بدی

553
00:32:30,120 --> 00:32:31,655
و ازت می خوام بکُشی شون

554
00:32:32,391 --> 00:32:35,225
ترجیح میدم آرنج کثیف یه معتاد رو لیس بزنم

555
00:32:35,361 --> 00:32:38,388
بسیار خب
اگه قبول نمی کنی ما دوستت رو می کُشیم

556
00:32:38,524 --> 00:32:40,192
چی؟

557
00:32:40,728 --> 00:32:42,428
بفرما، بکشیدش
پشیزی برام مهم نیست

558
00:32:42,564 --> 00:32:44,832
عزم من رو محک نزن
آقای فالن

559
00:32:44,967 --> 00:32:46,777
اوه، خواهش میکنم بفرمایید
ذره ای اهمیت نمیدم

560
00:32:46,801 --> 00:32:48,521
این مردک سال هاست روی مخمه

561
00:32:48,604 --> 00:32:50,300
میدونی چیه؟
بکشیش در حقم لطف کردی

562
00:32:50,436 --> 00:32:51,608
بفرما، رفیق، بکشش

563
00:32:51,744 --> 00:32:53,204
مایک
امکان نداره

564
00:32:53,339 --> 00:32:55,539
آرماندو
با شماره ی سه

565
00:32:55,675 --> 00:32:57,980
یک

566
00:32:58,116 --> 00:33:00,079
دو

567
00:33:00,214 --> 00:33:04,089
سه
باشه، باشه، انجامش میدم، به ازای سه برابر دستمزد

568
00:33:04,224 --> 00:33:06,723
به ازای جون اون انجامش میدی
قضیه ساده ست

569
00:33:06,859 --> 00:33:09,587
هر کسی رو که داره سعی میکنه
پسرم رو بکشه جلوشو بگیر و بکشش

570
00:33:09,723 --> 00:33:11,624
و می تونی رفیقت رو پس بگیری

571
00:33:14,495 --> 00:33:15,793
این یعنی چی؟

572
00:33:23,469 --> 00:33:24,906
آره، دست تون درد نکنه آقایون

573
00:33:25,376 --> 00:33:26,845
با اینکه خیلی دوست داشتم
همه چی رو ول کنم

574
00:33:26,980 --> 00:33:28,089
و از اونجا بزنم به چاک

575
00:33:28,113 --> 00:33:29,244
ولی نمی تونستم این کارو با فرد بکنم

576
00:33:29,880 --> 00:33:32,548
و می دونید چی باعث میشه کل وضعیت عجیب تر بشه

577
00:33:32,683 --> 00:33:35,283
اینه که اون حمله ی شکست خورده
واقعا به کارهای من میخورد

578
00:33:35,853 --> 00:33:39,124
حالا چه غلطی باید بکنم؟
یه نوشیدنی میخوام

579
00:33:54,941 --> 00:33:56,174
از کجا پیدام کردی، ری؟

580
00:34:13,286 --> 00:34:16,293
گوش کن، ری
میدونی چی واقعا اعصابم رو خرد میکنه؟

581
00:34:18,159 --> 00:34:21,665
اینکه به یه عوضی خارجی مثل این یارو اعتماد می کنی

582
00:34:22,602 --> 00:34:26,238
که ادعا میکنه صبحونه ی کامل انگلیسی کلاسیک می فروشه

583
00:34:27,408 --> 00:34:29,834
ولی آخر سر یه غذای خوک این شکلی جلوت میذاره

584
00:34:32,273 --> 00:34:33,376
این سوسیس رو ببین

585
00:34:33,976 --> 00:34:34,976
باشه؟

586
00:34:35,948 --> 00:34:37,011
ظاهرا خوب به نظر میاد

587
00:34:37,947 --> 00:34:42,352
و اعتماد می کنی که سوسیسش
سالم، مغذی

588
00:34:42,987 --> 00:34:44,015
و خیلی خوشمزه ست

589
00:34:45,051 --> 00:34:47,287
ولی بعدش یکم فراتر از ظاهرش رو میبینی

590
00:34:47,422 --> 00:34:49,161
ولی یه گاز میزنی

591
00:34:51,964 --> 00:34:53,158
و متوجه میشی

592
00:34:54,061 --> 00:34:58,863
یه مایه ی ناامیدی مزخرف خائنانه ست

593
00:35:00,708 --> 00:35:02,735
درست مثل تو

594
00:35:05,112 --> 00:35:07,275
ولی الان خیلی گرسنمه
پس همینه که هست

595
00:35:08,045 --> 00:35:11,876
شنیدم تو اینجا برای خودت
کار و کاسبی راه انداختی

596
00:35:13,217 --> 00:35:14,497
نمیدونم منظورت چیه، ری

597
00:35:24,397 --> 00:35:26,123
ری عزیز، امیدوارم حالت خوب باشه

598
00:35:26,259 --> 00:35:29,234
فقط می خواستم بدونی که من اوضاعم روبراهه

599
00:35:29,369 --> 00:35:31,795
پس نیازی نیست نگران باشی
من و مایک

600
00:35:31,931 --> 00:35:34,271
محض رضای خدا
منظورم اینه، اگر انصاف رو برای فرد رعایت کنیم

601
00:35:34,407 --> 00:35:36,841
دقیقا نگفت اینجا کجاست

602
00:35:37,477 --> 00:35:40,143
ولی اون کله پوک نامه اش رو روی یه دستمال کاغذی نوشته

603
00:35:40,278 --> 00:35:41,773
که از کافه ی گراز سیاه از والتا نوشته

604
00:35:42,176 --> 00:35:45,042
ببین، ما اینجا فقط یه شغل فرعی کوچیک داریم

605
00:35:45,178 --> 00:35:47,879
اینجوری نیست که مشغول بانک زدن و اینجور چیزها باشیم

606
00:35:48,014 --> 00:35:50,421
پی نوشت: ما مشغول بانک زدن هستیم

607
00:35:52,724 --> 00:35:55,489
خب، خودت میدونی فرد چطوریه
ری، اون اغراق میکنه

608
00:35:55,625 --> 00:35:57,194
کارهایی که ما اینجا میکنیم
مزاحم تو نمیشه

609
00:35:57,330 --> 00:35:59,429
مزاحم من؟
شوخیت گرفته؟

610
00:36:00,329 --> 00:36:01,529
داری میخندی؟

611
00:36:01,664 --> 00:36:03,895
تو مزاحمم شدی
نه، اینو فاکتور نگیر

612
00:36:04,531 --> 00:36:06,165
تو گند زدی به زندگیم

613
00:36:07,101 --> 00:36:09,641
فکر میکنی بعد از کاری که کردی
دیگه کسی ما رو استخدام میکنه؟

614
00:36:09,776 --> 00:36:13,641
نیازی نیست بهش جواب بدی
چون که جواب مشخصه: نه

615
00:36:15,041 --> 00:36:17,912
تو برام هیچی باقی نذاشتی

616
00:36:18,548 --> 00:36:20,013
و حالا که فکر میکنم

617
00:36:21,083 --> 00:36:24,047
خیلی جیگر داشتی که دوباره شروع کردی قرارداد بستن

618
00:36:25,184 --> 00:36:28,557
تو چیزی که ده ها سال برام طول کشیده بود بسازم رو نابود کردی

619
00:36:29,829 --> 00:36:30,829
بابت این

620
00:36:31,965 --> 00:36:32,965
باید بها بدی

621
00:36:35,428 --> 00:36:37,797
خب، بهای صبحونه ی انگلیسیت رو میدم
باشه؟

622
00:36:41,308 --> 00:36:42,902
باید بیشتر از اینا بهاء بدی

623
00:36:43,772 --> 00:36:45,644
تو منو از بازنشستگی در آوردی

624
00:36:46,247 --> 00:36:47,543
راستش من برای یه کار اینجام

625
00:36:47,678 --> 00:36:49,318
و اینکه بر حسب اتفاق کارم توی مالت هستش

626
00:36:49,415 --> 00:36:51,010
و میتونم با چندتا رفیق
احوالپرسی کنم

627
00:36:51,813 --> 00:36:53,483
راستش یه پاداش اضافه ست

628
00:36:54,680 --> 00:36:56,014
کار تو بود، مگه نه؟

629
00:36:56,717 --> 00:36:58,887
آره
اون حمله ی شکست خورده ی بچه ی زوزر

630
00:36:59,423 --> 00:37:01,789
کار تو بود
درسته؟

631
00:37:02,425 --> 00:37:03,755
از تو بعیده خطا بزنی، ری

632
00:37:03,891 --> 00:37:06,325
آره، خب، همونطور که گفتم
یکم از میادین دور بودم

633
00:37:06,961 --> 00:37:09,268
اشتباه میکنم
پس اشتباهی که توی لندن کردم

634
00:37:10,104 --> 00:37:11,732
باید فقط به اون بی شرف شلیک می کردم

635
00:37:12,201 --> 00:37:13,336
به سبک قدیمی

636
00:37:13,872 --> 00:37:17,171
گوش کن ری، باید این کار بچه ی زوزر رو بی خیال بشی، باشه؟

637
00:37:17,306 --> 00:37:19,783
فکر کردم کار من بوده که اون لوله ی گاز رو دستکاری کردم

638
00:37:19,807 --> 00:37:21,179
چون سعی کردی کاری کنی که تصادفی به نظر بیاد

639
00:37:21,315 --> 00:37:23,076
حالا فرد رو گروگان گرفتن

640
00:37:23,211 --> 00:37:26,048
اگه اتفاقی برای اون بچه بیفته
فرد رو می کُشن

641
00:37:26,484 --> 00:37:28,016
خب، مشکل من نیست
مگه نه؟

642
00:37:28,485 --> 00:37:30,016
اون الان رفیق توئه، نه من

643
00:37:30,151 --> 00:37:32,063
اوه، بی خیال
جفت تون اینو خیلی شفاف بهم گفتین

644
00:37:32,087 --> 00:37:33,799
اصلا نمیدونم چرا از اولش این کارو قبول کردی

645
00:37:33,823 --> 00:37:35,463
اگه یکم تحقیق میکردی

646
00:37:35,528 --> 00:37:36,933
میدونستی که چرا ما ردش کردیم

647
00:37:36,957 --> 00:37:39,194
چرا همه ردش کردن

648
00:37:39,863 --> 00:37:42,432
اون وارث خانواده ی زوزره
محض رضای خدا

649
00:37:42,567 --> 00:37:44,430
خب، سوژه هر کسی که هست
کار کاره دیگه

650
00:37:44,566 --> 00:37:47,306
من از هیچ خانواده ی جنایتکاری
که از ناکجا آباد به عمل اومدن نمی ترسم

651
00:37:47,441 --> 00:37:49,704
باید بترسی
خب، نمی ترسم

652
00:37:52,980 --> 00:37:53,980
یه زمانی بود که

653
00:37:54,646 --> 00:37:56,553
برامون پشیزی اهمیت نداشت سوژه کیه

654
00:37:56,577 --> 00:37:58,923
خب، تو سنت به اون موقع ها قد نمیده
تنها چیزی که

655
00:37:58,947 --> 00:38:01,216
باید بهش اهمیت بدی خانم زوزره

656
00:38:01,351 --> 00:38:04,554
چون اگه این حمله رو لغو نکنی
گلوی فرد رو میبره

657
00:38:08,722 --> 00:38:09,842
نشنیدی، مگه نه؟

658
00:38:10,457 --> 00:38:13,992
چی رو نشنیدم؟
خب، ارباب رجوع جایزه رو افزایش داده به

659
00:38:15,430 --> 00:38:16,561
یه عالمه

660
00:38:17,264 --> 00:38:20,001
من دیگه تنها پیمان کار نیستم
عمومی شده

661
00:38:20,737 --> 00:38:22,204
از چی داری حرف میزنی؟
برای کیا؟

662
00:38:22,340 --> 00:38:24,140
هر کسی که سرش به تنش بیارزه

663
00:38:24,742 --> 00:38:26,640
بهترین افراد ممکن الان وارد خاک مالت شدن

664
00:38:27,243 --> 00:38:29,524
داری شوخی میکنی
برای جلسه ی توجیهی همه مون رو فراخوندن

665
00:38:29,708 --> 00:38:33,385
مشتری ای رو یادم نمیاد
اون قدر گستاخ باشه که چنین کاری کنه

666
00:38:34,186 --> 00:38:35,448
ولی به گمونم پول حرف اولو میزنه

667
00:38:36,017 --> 00:38:38,248
پنجاه هزار تا پول بی زبون رو داد
تا فقط بیایم زندان

668
00:38:38,851 --> 00:38:40,954
دونه به دونه، مجبور شدیم بریم جلو

669
00:38:41,089 --> 00:38:43,626
و اطلاعات بانکی مون
رو وارد کامپیوتر کنیم

670
00:38:45,091 --> 00:38:48,464
نه میلیون یورو خشک

671
00:38:48,600 --> 00:38:50,106
گیر آدمی میاد که کار رو تموم کنه

672
00:38:50,130 --> 00:38:55,340
میشه ۷،۶۷۵،۰۵۶ یورو

673
00:38:55,476 --> 00:38:57,376
داریم درباره ی کی حرف میزنیم؟
کیو دیدی؟

674
00:38:58,178 --> 00:38:59,675
اویومی اونجا نبود، نه؟

675
00:39:02,411 --> 00:39:03,547
اوه، اونجا بود

676
00:39:04,213 --> 00:39:05,282
اره

677
00:39:05,651 --> 00:39:08,519
پس نیازی نیست زیاد از حد ازش تعریف کنی، ها؟

678
00:39:08,654 --> 00:39:11,149
چون ایومی یه نینجای واقعیه

679
00:39:11,284 --> 00:39:13,887
و اگه اسم تو رو گفته باشه
متوجه اومدنش نمیشی

680
00:39:15,262 --> 00:39:18,128
انگاری باید بگیم خدا فرد رو رحمت کنه

681
00:39:18,263 --> 00:39:20,808
چون اگه من اینکارو نکنم
خیالت راحت که بقیه کار رو تموم میکنن

682
00:39:20,832 --> 00:39:23,334
ری، تو روخدا
باید توی این قضیه کمکم کنی

683
00:39:23,470 --> 00:39:25,230
مگه مغز خر خوردم؟

684
00:39:25,699 --> 00:39:27,300
پس سر راهم سبز نشو

685
00:39:28,002 --> 00:39:30,269
و وقتی که دستم به اون کوتوله رسید

686
00:39:31,005 --> 00:39:32,603
برمیگردیم سر بدهکاریت

687
00:39:33,739 --> 00:39:36,881
ببین، جریان هر چی هست
میشه بعدا انجامش داد چون

688
00:39:37,016 --> 00:39:38,016
چه خبره؟

689
00:39:42,421 --> 00:39:44,787
انگاری اون کوتولوئه ی کودن

690
00:39:44,922 --> 00:39:47,155
بهش ردیاب وصله

691
00:39:47,791 --> 00:39:49,923
الان مشتریم لینک فرستاده

692
00:39:51,090 --> 00:39:53,630
پس بهتره آماده بشی

693
00:39:54,696 --> 00:39:56,428
چون بازی داره شروع میشه

694
00:40:41,377 --> 00:40:42,811
You prick!

695
00:40:46,514 --> 00:40:49,350
هی، آهنگو قطع کن
از استیج بیارش پایین

696
00:40:49,486 --> 00:40:50,920
اینجا چیکار میکنی؟

697
00:40:52,057 --> 00:40:54,922
آروم، رفقا. من با پرچم سفید اومدم
همه مون توی یه تیم هستیم

698
00:40:55,057 --> 00:40:56,725
ولی فورا باید اونو بیارید پایین

699
00:40:56,861 --> 00:40:59,023
به کمک تو نیازی نداریم
کثافت انگلیسی

700
00:40:59,159 --> 00:41:02,410
چرا، دارید رفیق، چون اون احمق بی استعداد
ردیاب بهش وصله

701
00:41:02,434 --> 00:41:05,902
الاناست یه گله آدمکش بریزه اینجا
و تک تکتون رو بکشه

702
00:41:06,037 --> 00:41:08,838
معلومه ردیاب داره، خنگ خدا
توی ساعتشه

703
00:41:08,973 --> 00:41:11,376
وگرنه چطوری ردشو بگیریم؟

704
00:41:11,512 --> 00:41:13,070
از وقتی یه فسقل بچه بود
بهش ردیاب وصله

705
00:41:13,206 --> 00:41:14,676
ببین، الان اون ردیابش حکم بمب داره

706
00:41:14,812 --> 00:41:16,212
باید بکنیدش
جداش کنید

707
00:41:19,313 --> 00:41:22,814
فکر کردی چه خری هستی، الاغ خان؟

708
00:41:22,950 --> 00:41:24,721
تو کارمند منی

709
00:41:24,857 --> 00:41:27,656
این ساعت، کلاسیکه
نظیر نداره

710
00:41:27,792 --> 00:41:30,426
باید از روی جنازه من رد بشی تا این ساعتو دربیارم

711
00:41:30,561 --> 00:41:32,828
برو به درک

712
00:41:33,264 --> 00:41:35,664
ساعت رو دربیارید و نابودش کنید
الان چی زرزر کردم؟

713
00:41:35,694 --> 00:41:37,961
تصمیم خوبی گرفتی
فکر میکنید چه خری هستید؟

714
00:41:38,096 --> 00:41:40,638
لعنتی ها

715
00:41:52,978 --> 00:41:55,015
اوه، مشکل حل شد

716
00:42:29,088 --> 00:42:32,152
فریا دی پری
فرشته ی مرگ

717
00:42:32,287 --> 00:42:34,524
اینترپل اونو توی ژوهانسبورگ استخدام کرد

718
00:42:34,659 --> 00:42:38,755
و تحت تعلیم افرادی بود که فکر میکنن
جیمز باند یه آدم ابلهه، هنرهای سیاه آموزش دیده

719
00:42:51,609 --> 00:42:53,210
برو

720
00:43:17,162 --> 00:43:20,203
ایست

721
00:43:39,084 --> 00:43:41,222
فریا
فالن

722
00:43:42,225 --> 00:43:44,729
چند وقتی میشه همو ندیدیم
فکر کنم پنج سال بیشتره

723
00:43:45,463 --> 00:43:46,729
آخرین بار روسیه بود، نه؟

724
00:43:47,331 --> 00:43:51,032
اون سیاستمدار فاسد
رو از دستم قاپیدی

725
00:43:51,668 --> 00:43:52,870
روالو که خودت بلدی

726
00:43:53,439 --> 00:43:54,503
هر کی زودتر پیدا کنه، برنده ست

727
00:43:54,939 --> 00:43:57,100
همیشه واست احترام قائل بودم، فالن

728
00:43:57,235 --> 00:43:58,606
آدمکش خیلی خوبی هستی

729
00:43:59,242 --> 00:44:02,342
اما اگه انتخاب بین کشتن تو

730
00:44:02,978 --> 00:44:04,315
و نه میلیون توی حسابم باشه

731
00:44:05,051 --> 00:44:08,251
اره، بابا، متاسفانه
اصلا چاره ای ندارم

732
00:44:08,854 --> 00:44:10,515
این موضوع واسم شخصیه، فریا

733
00:44:11,085 --> 00:44:13,685
پس به عنوان حسن نیت حرفه ای

734
00:44:14,288 --> 00:44:16,288
باید ازت بخوام بری گم بشی

735
00:44:17,330 --> 00:44:18,357
نمیتونم برم گم شم

736
00:44:19,026 --> 00:44:21,366
ولی میتونم جوری بزنمت که واسه همیشه گم شی

737
00:44:58,271 --> 00:44:59,635
خیلی خب، فریا

738
00:44:59,771 --> 00:45:01,031
واقعا از دیدنت خوشحال شدم

739
00:45:01,600 --> 00:45:03,368
فکر کنم باید همین جا تمومش کنیم، نه؟

740
00:45:11,184 --> 00:45:12,184
فهمیدم

741
00:46:52,848 --> 00:46:54,048
خدای من

742
00:46:54,184 --> 00:46:56,482
خب، کله ی زشتتو ببر اونور

743
00:47:16,402 --> 00:47:18,939
نه لطفا! لطفا

744
00:47:19,074 --> 00:47:22,441
لطفا. لطفا

745
00:47:28,486 --> 00:47:29,580
اوه لعنتی

746
00:47:38,331 --> 00:47:39,660
اوه لعنتی

747
00:47:41,293 --> 00:47:43,060
این چه کاری بود

748
00:47:43,195 --> 00:47:45,033
خدای من

749
00:47:45,169 --> 00:47:47,837
داره چه اتفاقی میفته؟

750
00:47:47,972 --> 00:47:49,204
بیا ببینم

751
00:47:52,177 --> 00:47:54,175
اقای فالن
پسرم دست شماست؟

752
00:47:54,544 --> 00:47:56,652
دست منه، آره
اما یه جنگ حسابی به پا شد

753
00:47:56,676 --> 00:47:59,010
و کل تیم امنیتی تون تلف شدن

754
00:47:59,513 --> 00:48:01,551
حالش خوبه؟
خوبه، آره

755
00:48:01,686 --> 00:48:04,046
جدا از این که تصمیم گرفت ساعتشو قورت بده

756
00:48:04,152 --> 00:48:07,187
اگه از توی روده اش در نیارم
مثل یه هدف متحرک میمونه

757
00:48:07,323 --> 00:48:08,892
تا وقتی که دستشویی کنه
و خارجش کنه

758
00:48:09,028 --> 00:48:10,465
آخرین بار که رفتی دستشویی کی بود؟

759
00:48:10,489 --> 00:48:12,555
به تو ربطی نداره

760
00:48:12,691 --> 00:48:14,498
مامانمه؟
میخوام باهاش حرف بزنم

761
00:48:14,633 --> 00:48:15,633
مامان جون

762
00:48:16,094 --> 00:48:19,829
میخوام به هر قیمتی شده از پسرم محافظت کنی
مفهومه؟

763
00:48:19,965 --> 00:48:21,968
گوش کن، خیلی خب
من پرستار بچه نیستم

764
00:48:22,104 --> 00:48:23,500
من یه آدمکش حرفه ای هستم

765
00:48:23,636 --> 00:48:25,441
و با کمال احترام

766
00:48:25,577 --> 00:48:28,773
پسرت یه کودن تمام عیاره
من و اون آبمون توی یه جوب نمیره

767
00:48:28,908 --> 00:48:31,946
مامان جون این کثافت
با مشت زد تو صورتم

768
00:48:32,081 --> 00:48:33,680
لازم نیست باهاش کنار بیای

769
00:48:33,816 --> 00:48:37,582
فقط کافیه تهدیدهارو از بین ببری و اونو زنده نگه داری

770
00:48:37,718 --> 00:48:39,983
اگه خودم این بچه ننر رو نکشم
باید بری خداتو شکر کنی

771
00:48:40,419 --> 00:48:43,720
اگه میخوای دوباره دوستت رو ببینی
چنین اشتباهی نمیکنی

772
00:48:45,361 --> 00:48:47,895
صحیح و سالم بیارش

773
00:48:48,331 --> 00:48:51,398
قبوله
آقای حادثه آفرین؟

774
00:48:52,703 --> 00:48:53,703
خیلی خب، باشه

775
00:48:53,771 --> 00:48:55,270
پس یعنی قبوله

776
00:48:58,374 --> 00:49:00,444
تن لشتو بیار
چیکار میکنی؟

777
00:49:00,580 --> 00:49:03,008
منوببر پیش مامان جونم
فقط اون میتونه ازم محافظت کنه

778
00:49:03,143 --> 00:49:06,445
گوش کن چی میگم احمق جون
مامان جونت منو استخدام کرده تا ازت محافظت کنم

779
00:49:06,580 --> 00:49:08,318
پس هر چی میگم، میگی چشم

780
00:49:08,453 --> 00:49:11,985
تو... تو... تو
تو یه غول زشتی

781
00:49:12,355 --> 00:49:13,635
تا حالا بهت گفتن
آره؟

782
00:49:13,752 --> 00:49:16,389
شبیه بن افلک آب شده ای

783
00:49:16,524 --> 00:49:18,258
به مامان جونم میگم باهام چطوری رفتار کردی

784
00:49:18,394 --> 00:49:19,801
تقاص کارتو میدی

785
00:49:19,825 --> 00:49:22,900
خوب می دونه با آدمی مثل تو چطوری رفتار کنه

786
00:49:23,036 --> 00:49:25,533
و اگه یه بار دیگه منو بزنی

787
00:49:25,902 --> 00:49:27,001
خدای من

788
00:49:27,136 --> 00:49:28,599
اینجا اومدی چیکار؟

789
00:49:28,734 --> 00:49:30,314
وقت نداریم
واسه اون موهای قشنگت شامپو بخریم

790
00:49:30,338 --> 00:49:32,040
خفه شو

791
00:49:32,175 --> 00:49:34,077
مُلَین دارین؟
آره

792
00:49:34,513 --> 00:49:36,739
خب، یکی بده
زودباش، بجنب، بفرما

793
00:49:37,175 --> 00:49:39,611
چیکار میکنی تو؟
خفه شو

794
00:49:40,783 --> 00:49:41,783
تو

795
00:49:44,053 --> 00:49:45,752
تو چه گوهی میخوری؟
تو.....

796
00:49:50,692 --> 00:49:52,592
خوردی، حالا از اونور بده بیرون
درسته رفیق؟

797
00:49:53,195 --> 00:49:55,726
منو ببر خونه، پسر

798
00:49:56,595 --> 00:49:59,868
یه بار دیگه بهم بگو پسر
به خدا، با دستای خودم می کشمت

799
00:50:00,004 --> 00:50:02,711
وقتی زمانش برسه به کشتن ننه ی پیرت
هم فکر میکنم

800
00:50:02,735 --> 00:50:05,104
فهمیدی؟
منو ببر پیش مامان جونم

801
00:50:05,240 --> 00:50:08,244
منو ببر پیش مامان جونم
منو

802
00:50:19,690 --> 00:50:21,992
در پشتی دارید؟
آره، اونجا

803
00:50:22,128 --> 00:50:23,623
بیا، برو، جم نخور
ولم کن

804
00:50:23,758 --> 00:50:25,625
جم نخور
مادرم کجاست؟

805
00:50:25,761 --> 00:50:28,362
تو رو خدا پنج دقیقه وایسا
نمیتونم نفس بکشم

806
00:50:28,498 --> 00:50:31,466
من آسم دارم، فکر کنم البته
تو رو خدا

807
00:50:31,602 --> 00:50:34,032
آهای صدامو می شنوی؟
خیلی خب، خفه شو، خفه شو

808
00:50:47,583 --> 00:50:49,747
یندی کبیر

809
00:50:50,282 --> 00:50:53,817
متولد غنا، اسمشو از روی شهری گذاشتن که اونجا ولش کرده بودن

810
00:50:53,952 --> 00:50:55,985
خودشو یه خون آشام کوفتی معرفی میکنه

811
00:50:56,120 --> 00:50:59,295
ولی در کل یه فصاب بی رحمه

812
00:51:00,899 --> 00:51:03,695
این خون فریاست؟

813
00:51:04,230 --> 00:51:05,334
اکثرش

814
00:51:06,331 --> 00:51:07,837
ب مثبت

815
00:51:07,972 --> 00:51:09,199
چه میشه کرد، رفیق

816
00:51:09,334 --> 00:51:10,604
پسرک احمق

817
00:51:11,140 --> 00:51:12,875
خون ب مثبت کم یابه

818
00:51:13,477 --> 00:51:17,143
حدود هشت درصد مردم گروه خونی شون ب مثبته
اما کم یاب ترین گروه خونی نیست

819
00:51:17,278 --> 00:51:18,578
گروه خونی تو چیه؟

820
00:51:18,713 --> 00:51:21,218
آخرین باری که نگاه کردم
اکتان تو رگم بود، رفیق

821
00:51:21,354 --> 00:51:23,513
تو رو خدا، اونو بکش
و مادرجونم پولدارت میکنه

822
00:51:23,648 --> 00:51:25,515
اینطوری نیست

823
00:51:25,650 --> 00:51:29,589
همونطوریه که من میگم

824
00:51:33,032 --> 00:51:34,461
بلند نشو

825
00:51:34,596 --> 00:51:36,665
دلم میخواد اونو بکشم

826
00:51:37,601 --> 00:51:40,197
ولی اول به حساب تو می رسم
بعد میرم سراغ اون

827
00:51:48,641 --> 00:51:51,644
بلند شو
عوضی

828
00:51:55,549 --> 00:51:56,847
از این طرف

829
00:52:10,868 --> 00:52:12,032
لعنت بهش

830
00:52:29,188 --> 00:52:30,518
برو بالا
برو بالا

831
00:52:31,521 --> 00:52:33,417
برو بالا
هلم بده.. گاو.. هل بده

832
00:52:33,553 --> 00:52:35,758
برو بالا دیگه احمق جون

833
00:52:35,893 --> 00:52:39,058
دارم زور میزنم

834
00:52:41,297 --> 00:52:43,867
هل بده

835
00:52:44,503 --> 00:52:46,530
از دستت استفاده کن، برو بالا
دارم از دستم استفاده میکنم

836
00:52:46,665 --> 00:52:48,265
فکر کردی از دندونم استفاده میکنم؟
لعنتی

837
00:52:51,242 --> 00:52:54,344
میخوام خونتو مزه کنم

838
00:53:08,225 --> 00:53:10,828
کمک
کمک

839
00:53:10,964 --> 00:53:12,791
احمق جون، کجای؟

840
00:53:15,733 --> 00:53:19,937
یه روانی چکش به دست میخواد منو بکشه

841
00:53:20,073 --> 00:53:21,303
یه نفر... ولم کن، ولم کن
هی

842
00:53:21,439 --> 00:53:22,740
بیا ببینم

843
00:53:24,405 --> 00:53:25,838
برو اون تو و بیرون نیا

844
00:53:25,974 --> 00:53:28,139
البته اگه بدونی چی به نفعته

845
00:53:28,274 --> 00:53:30,479
نه، من از تاریکی میترسم

846
00:55:18,685 --> 00:55:20,017
بگو چه مزه ای میده

847
00:55:35,372 --> 00:55:37,805
خوشمزه ست؟

848
00:55:38,241 --> 00:55:39,971
آ.ب منفی

849
00:55:41,712 --> 00:55:44,646
کم یاب ترین و بهترین گروه خونی دنیا

850
00:55:45,445 --> 00:55:46,780
من یا تو؟

851
00:55:47,612 --> 00:55:50,388
من خاص و منحصر به فردم

852
00:55:51,090 --> 00:55:52,852
کم تر از یک درصد مردم دنیا این گروه خونی رو دارن

853
00:55:53,752 --> 00:55:56,589
تو گروه خونیت رایجه، پسره ی چرک

854
00:55:58,857 --> 00:56:00,092
کارتو تموم کنه؟

855
00:56:00,228 --> 00:56:01,498
نه

856
00:56:07,269 --> 00:56:08,269
باشه، زودباش

857
00:56:18,281 --> 00:56:20,143
مُرد؟

858
00:56:25,123 --> 00:56:27,491
الان مرد

859
00:56:28,092 --> 00:56:29,225
حالا چیکار کنیم؟ ها؟

860
00:56:29,694 --> 00:56:31,690
خب، حالا چیکار کنیم
احمق؟

861
00:56:32,092 --> 00:56:33,960
احمق
به من میگی احمق؟

862
00:56:34,095 --> 00:56:36,361
نظرت چیه اینم بذاریم کنار
اسامی که نباید استفاده کنی؟

863
00:56:36,797 --> 00:56:38,365
دارم کارها رو ردیف میکنم
بیا

864
00:56:39,368 --> 00:56:42,765
سیولینگ، وقتی این پیغام رو گرفتی
میخوام یه لطفی بکنی

865
00:56:42,901 --> 00:56:46,371
یه کافه آواز هست نزدیک خیابون استریت
میخوام بری موتورمو برداری

866
00:56:48,739 --> 00:56:51,041
اینجا بغل صخره ساخته شده

867
00:56:51,176 --> 00:56:53,209
پس این دیوارها مثل جمجمه ی من سفت و محکمه

868
00:56:53,578 --> 00:56:55,894
امیدوارم یکم برامون وقت بخره
تا وقتی که بفهمیم.....

869
00:56:55,918 --> 00:56:57,780
با اون ردیابی که قورت دادی چیکار کنیم

870
00:56:57,915 --> 00:56:59,021
فهمیدم

871
00:56:59,790 --> 00:57:01,558
از دکوراسیون خونه ات خوشم میاد

872
00:57:06,362 --> 00:57:07,696
بشین

873
00:57:12,102 --> 00:57:13,231
خیلی خب

874
00:57:13,867 --> 00:57:16,099
این واسه استفراغ و دستشویی

875
00:57:16,234 --> 00:57:18,208
و هر کثافت دیگه ست

876
00:57:18,677 --> 00:57:21,577
دیوونه شدی؟
من توی سطل دستشویی نمیکنم

877
00:57:21,713 --> 00:57:23,233
نا سلامتی حق و حقوقی دارم
حقتو از دست دادی

878
00:57:23,343 --> 00:57:26,512
وقتی که تصمیم گرفتی
تا اون ساعت کلاسیک رو قورت بدی، گودن خان

879
00:57:27,048 --> 00:57:28,968
و اگه فکر میکنی اجازه میدم از جلوی چشمم جُم بخوری

880
00:57:29,254 --> 00:57:30,521
باید دوباره فکر کنی

881
00:57:32,224 --> 00:57:35,018
بگذریم

882
00:57:35,621 --> 00:57:38,358
میدونم مامانت ممکنه فکر کنه
به ما آدم های عادی ربط نداره

883
00:57:38,494 --> 00:57:42,299
اما میشه توضیح بدی چرا پنج تا از بهترین آدمکش های دنیا

884
00:57:42,434 --> 00:57:44,165
به صف شدن تا سرتو از تنت جدا کنن؟

885
00:57:45,168 --> 00:57:48,001
حتما آدم های کله گنده ای رو عصبانی کرده

886
00:57:48,136 --> 00:57:50,573
فکر کنم مامان جونم به من چیزی میگه؟

887
00:57:50,708 --> 00:57:54,105
اون با دزدها و خلافکارها بی رحمه

888
00:57:54,240 --> 00:57:56,040
تصور کن با اون بزرگ شدن چطوریه

889
00:57:56,111 --> 00:57:59,008
انگار یه عقرب بزرگت کنه

890
00:57:59,143 --> 00:58:00,481
فکر میکنی زندگی بدی داشتی؟

891
00:58:00,883 --> 00:58:02,379
اصلا نمی فهمی، رفیق، خب؟

892
00:58:02,515 --> 00:58:05,217
فکر کنم ترمیناتور پدر خونده ات باشه

893
00:58:06,053 --> 00:58:07,724
نمیفهمی چی میگی

894
00:58:07,860 --> 00:58:10,687
تمام چیزی که میدونم اینکه
هر کی یه بار مامانمو اذیت کرده

895
00:58:10,822 --> 00:58:12,492
بار دومو به چشم ندیده

896
00:58:12,627 --> 00:58:14,894
مامانم انقدر بدجنسه

897
00:58:15,029 --> 00:58:18,294
که حتی شیطان هم روحشو پس می فرسته

898
00:58:18,430 --> 00:58:21,132
مامانم
مامانم

899
00:58:21,268 --> 00:58:24,542
خفه شو، خدای من
کاش زبونم لال شده بود و نپرسیده بودم

900
00:58:25,839 --> 00:58:28,271
میشه
میشه لطفا بهم آب بدی؟

901
00:58:29,311 --> 00:58:30,311
نه

902
00:58:32,282 --> 00:58:34,215
لطفا

903
00:58:35,585 --> 00:58:37,716
پیش تو جام امن نیست

904
00:58:37,852 --> 00:58:40,389
تو روانی ها رو به خودت جذب میکنی

905
00:58:40,525 --> 00:58:42,723
من جذب میکنم؟
نه، نه، نه

906
00:58:42,858 --> 00:58:44,353
من نیستم که ردیاب قورت دادم

907
00:58:44,488 --> 00:58:46,557
و الان توی روده مه، رفیق
جنابعالی هستی

908
00:58:48,630 --> 00:58:51,669
به نفعته خدا خدا کنی
دستشون به من نرسه

909
00:58:51,804 --> 00:58:53,737
وگرنه دوست عزیزت، میره اون دنیا

910
00:58:53,873 --> 00:58:56,139
ببین، روز سختی در پیش داریم، خب؟

911
00:58:56,275 --> 00:58:58,955
اصلا دلم نمیخواد به چرت و پرت هات  گوش بدم

912
00:58:59,209 --> 00:59:01,843
میدونی چیه، شنیدم آدم وقتی خوابه

913
00:59:01,978 --> 00:59:04,212
سیستم گوارشیش سه برابر بیشتر کار میکنه

914
00:59:04,681 --> 00:59:05,914
شاید بهتر باشه چرت بزنی

915
00:59:06,583 --> 00:59:08,283
وسط روز؟

916
00:59:08,418 --> 00:59:10,115
هنوز خسته نشدم

917
00:59:10,484 --> 00:59:11,484
باشه

918
00:59:30,771 --> 00:59:32,335
فوق العاده ست، نه

919
00:59:34,179 --> 00:59:35,179
زیباست

920
00:59:37,215 --> 00:59:38,275
طیف رنگ

921
00:59:40,747 --> 00:59:41,982
شگفت انگیزی داره

922
00:59:43,189 --> 00:59:44,622
سنت آنتونی

923
00:59:45,555 --> 00:59:47,990
ایفاگر معجزات

924
00:59:48,359 --> 00:59:49,891
درسته

925
00:59:51,092 --> 00:59:53,424
میگن در زمان قدیم

926
00:59:53,559 --> 00:59:56,765
وقتی سنت آنتونی توی خیابون های پادوا پیاده روی میکرده

927
00:59:56,900 --> 01:00:00,497
یه مردو دیده که از روی یه برج بلند افتاده

928
01:00:01,267 --> 01:00:03,740
سنت آنتونی دستور داد بایسته

929
01:00:04,976 --> 01:00:08,338
و مرد وسط هوا معلق شد

930
01:00:09,073 --> 01:00:11,209
جونش نجات پیدا کرد

931
01:00:12,043 --> 01:00:14,113
خیلی جالبه

932
01:00:15,653 --> 01:00:17,714
این داستان رو برای این تعریف میکنم

933
01:00:17,849 --> 01:00:20,051
که اگه امروز

934
01:00:20,187 --> 01:00:24,327
یه کوتوله ی رو مخ و عینکی

935
01:00:24,763 --> 01:00:27,291
از ارتفاع بلند افتاد

936
01:00:27,426 --> 01:00:30,531
نمیدونم سنت آنتونی این اطراف باشه

937
01:00:30,667 --> 01:00:32,835
تا معجزه کنه

938
01:00:34,740 --> 01:00:37,906
درست نفهمیدم منظورت چیه

939
01:00:42,512 --> 01:00:46,311
منظورش اینه، کوتوله
سیگنال دانته رو از دست دادیم

940
01:00:47,214 --> 01:00:50,212
خبر خوبی واست نیست

941
01:00:50,348 --> 01:00:52,552
مایک کار رو تموم میکنه

942
01:00:53,154 --> 01:00:55,587
شما مثل من اونو نمی شناسید

943
01:01:01,900 --> 01:01:04,399
ایمانت به همکارت تحسین برانگیزه

944
01:01:04,535 --> 01:01:06,368
احترام میذارم

945
01:01:07,337 --> 01:01:11,742
ولی اگه دوستت پسرمو نیاره

946
01:01:12,210 --> 01:01:13,210
میاره
میاره

947
01:01:15,343 --> 01:01:19,244
به نفعته دعا کنی بیاره
دوست کوچولوی من

948
01:01:30,228 --> 01:01:32,490
این خونه ضد اب نیست
و اگه این عقب مونده

949
01:01:32,626 --> 01:01:34,793
به این زودیا ساعت رو تخلیه نکنه

950
01:01:34,929 --> 01:01:36,195
امکان داره بهمون حمله بشه

951
01:01:37,028 --> 01:01:38,334
شروع شد

952
01:01:39,270 --> 01:01:41,805
انگار اولین مهمون جشن رسید

953
01:02:00,620 --> 01:02:02,926
موتورتو دم کافه آواز پیدا کردم

954
01:02:03,061 --> 01:02:05,592
بمب بهت خورده؟
تو بودی؟

955
01:02:08,996 --> 01:02:10,966
هی، هی
کجا میری؟

956
01:02:13,670 --> 01:02:14,968
اینجا کجاست؟

957
01:02:15,437 --> 01:02:17,402
محل کاره من و فرده

958
01:02:17,538 --> 01:02:20,041
نگران نباش
منظورت جاییه که آدم می کُشید؟

959
01:02:20,906 --> 01:02:22,043
ببخشید
چی؟

960
01:02:23,209 --> 01:02:25,047
فکر کردی من مثل تو احمقم؟

961
01:02:25,583 --> 01:02:26,883
میدونم کارت چیه

962
01:02:27,518 --> 01:02:29,380
واقعا؟
آره

963
01:02:30,487 --> 01:02:31,313
باشه

964
01:02:31,448 --> 01:02:33,550
اذیتت نمیکنه؟

965
01:02:33,686 --> 01:02:36,591
نه
فهمیدم آدم هایی رو میکُشی که حقشونه

966
01:02:37,327 --> 01:02:40,391
آره، آره، اون ها
مطمئنا حقشونه

967
01:02:42,897 --> 01:02:44,835
شاید منم باید بیام پیشت

968
01:02:46,171 --> 01:02:49,136
نظرت چیه، فالن؟
فکر میکنی میتونم کسیو بکشم؟

969
01:02:51,202 --> 01:02:52,374
میدونی چیه
سیولینگ؟

970
01:02:52,776 --> 01:02:54,107
با این خشمت

971
01:02:54,243 --> 01:02:55,771
اره، فکر کنم احتمالا بتونی

972
01:02:56,508 --> 01:03:01,016
اما وقتی این مسیر رو طی کنی
راه برگشتی وجود نداره، خب؟

973
01:03:01,152 --> 01:03:02,952
فکر نکنم بخوای چنین کاری بکنی
بریم

974
01:03:03,354 --> 01:03:04,354
چرا؟

975
01:03:05,216 --> 01:03:06,318
تو دردسر افتادی؟

976
01:03:08,587 --> 01:03:11,389
من نسبت به تو مبارز بهتری ام
بذار کمکت کنم

977
01:03:13,362 --> 01:03:15,129
از من بهتر نیستی

978
01:03:15,264 --> 01:03:17,066
ولی میدونی چیه؟
دوست خوبی هستی

979
01:03:17,568 --> 01:03:20,168
و با اینکه تنها کاری که میکنی
اینه که منو به فحش می بندی

980
01:03:20,299 --> 01:03:21,632
و با زانو کتکم میزنی

981
01:03:22,635 --> 01:03:24,181
دلم نمیخواد ببینم چیزیت میشه

982
01:03:24,205 --> 01:03:26,206
پس بیا
باید بریم

983
01:03:29,846 --> 01:03:33,613
خب، ببین کی اینجاست
سایلاس، خفه کن سان فرانسیسکو

984
01:03:33,748 --> 01:03:36,818
ظاهرا بدل برد پیت قبلا مدل بوده

985
01:03:36,953 --> 01:03:40,117
اما وقتی یه عکاس مرتکب یه اشتباه مرگبار شد
و بهش گفت چلاق هستی

986
01:03:40,252 --> 01:03:43,425
سایلاس اونو خفه کرد و کشت
و از اون به بعد هبچ وقت به عقب نگاه نکرد

987
01:03:43,561 --> 01:03:46,791
مثل مار افعی بی رحم و خشنه
و دستاش مثل مار آناکوندا میمونه

988
01:03:47,160 --> 01:03:50,597
آفرین، قشنگ بود

989
01:03:50,733 --> 01:03:54,003
این عوضی دوستته؟
هنوز دوست نشدیم

990
01:03:54,572 --> 01:03:57,534
ولی روز قشنگیه، نه؟
روز قشنگی برای چی؟

991
01:03:57,669 --> 01:04:00,207
برای خفه کردن خوک های کوچولو
توی ناز و نعمت بزرگ شده

992
01:04:02,141 --> 01:04:03,340
از اینا اینجا نداریم، رفیق

993
01:04:03,476 --> 01:04:04,796
هر دومون میدونیم حداقل یکی اینجا هست

994
01:04:04,882 --> 01:04:07,245
و میخوام نفس نفس زدن

995
01:04:07,381 --> 01:04:10,012
و خفه شدن اون خوک کوچولو رو ببینم

996
01:04:10,148 --> 01:04:12,622
میدونی چیه،رفیق
نمیدونم چطوری قافیه بازی کنم

997
01:04:12,757 --> 01:04:14,683
ولی میشه یه لطفی کنی؟

998
01:04:14,819 --> 01:04:17,126
این کت و شلواز لی زشتتو بردار

999
01:04:17,261 --> 01:04:19,141
و بزن به چاک
قبل از اینکه نزدم سرتو قطع کنم

1000
01:04:23,127 --> 01:04:26,430
شنیده بودم پر رویی
منم شنیده بودم یه احمق خرفتی

1001
01:04:26,566 --> 01:04:28,064
پس حدس میزنم
هر دو شایعه ها درست بوده

1002
01:04:30,406 --> 01:04:33,135
نیازی به این نوع حرف زدن نیست

1003
01:04:33,271 --> 01:04:37,508
برگشتیم سراغ پوکو
پوکو، دلقک قاتل

1004
01:04:37,643 --> 01:04:39,247
میگن توی یه خرابه به دنیا اومده

1005
01:04:39,382 --> 01:04:41,343
و مثل عروسک دلقک خیلی عصبیه

1006
01:04:41,479 --> 01:04:44,447
فقط یه قدم فاصله داره تا آتیشی بشه

1007
01:04:44,883 --> 01:04:47,085
فکر میکردم این یارو افسانه باشه

1008
01:04:47,220 --> 01:04:48,789
ولی از نظر من خیلی واقعیه

1009
01:04:48,925 --> 01:04:50,257
الان دلقک هم داریم

1010
01:04:50,393 --> 01:04:51,987
از دلقک ها خوشم نمیاد، فالن

1011
01:04:52,123 --> 01:04:55,498
<i>♪ من حرفی زدم؟
میدونستم مرده ♪</i>

1012
01:04:55,634 --> 01:04:58,330
<i>♪ کاش میتونستم بکنم ولش
اما زدم کشتمش ♪</i>

1013
01:04:58,466 --> 01:05:01,467
<i>♪ پوکو اومده، پوکوی قاتل ♪</i>

1014
01:05:06,271 --> 01:05:08,272
ماتحت

1015
01:05:08,407 --> 01:05:10,539
گمشو، رفیق

1016
01:05:10,908 --> 01:05:13,147
منو غرق عسل کردی و سگ های سکاری رو آزاد کردی

1017
01:05:13,649 --> 01:05:16,646
میدونی دوست دارم
با پسر کوچولوهای مزاحمی مثل تو چیکار کنم؟

1018
01:05:18,490 --> 01:05:19,584
کتکشون بزنم

1019
01:05:20,320 --> 01:05:22,292
اره، حتما که دوست داری، عجیب و غریب

1020
01:05:25,093 --> 01:05:27,360
خفه شو

1021
01:05:27,829 --> 01:05:28,829
کافیه

1022
01:05:29,226 --> 01:05:30,530
گم شو، دلقک

1023
01:05:30,899 --> 01:05:32,633
این جایزه منه

1024
01:05:37,039 --> 01:05:38,140
آره

1025
01:05:41,109 --> 01:05:42,276
خداحافظ

1026
01:05:43,077 --> 01:05:44,977
و تو، مردی

1027
01:05:45,413 --> 01:05:47,250
همینطور دوست عزیزت

1028
01:05:47,853 --> 01:05:49,247
اما مرگ راحتی نیست

1029
01:05:49,382 --> 01:05:52,388
نه
قراره قشنگ و جذاب باشه

1030
01:05:53,091 --> 01:05:54,451
وقتی که خوب شناختمش

1031
01:05:54,489 --> 01:05:57,055
منو که می شناسی، فالن
میخوام

1032
01:05:57,191 --> 01:05:58,361
...یک عالی

1033
01:06:00,024 --> 01:06:03,429
خب، یکی از مسابقه کم شد
نه بچه ها؟

1034
01:06:05,200 --> 01:06:08,203
خب
پسری که تولدشه کجاست؟

1035
01:06:08,339 --> 01:06:10,740
مطمئنم خیلی هیجان زده ست
که پوکو واسه جشن تولدش اومده

1036
01:06:13,541 --> 01:06:15,743
ریزه میزه ی آب زیرکاهی هستی
نه؟

1037
01:06:26,286 --> 01:06:27,750
فکر کنم تیغه ی بینیم رو شکستی

1038
01:06:44,742 --> 01:06:46,037
جنده

1039
01:07:20,373 --> 01:07:22,143
تقریبا حسش کردم

1040
01:07:22,545 --> 01:07:25,247
آره، درباره ی شرایطتت شنیده بودم
عجیب و غریب

1041
01:07:25,916 --> 01:07:26,916
حقیقت داره؟

1042
01:07:27,183 --> 01:07:28,811
واقعا درد رو احساس نمیکنی؟

1043
01:07:45,736 --> 01:07:47,137
به هیچ وجه

1044
01:07:48,171 --> 01:07:51,570
بیماری عدم حساسیت مادرزادی به درد دارم

1045
01:07:53,241 --> 01:07:55,009
باحال نیست، ها
نوبت توئه

1046
01:08:54,133 --> 01:08:55,403
خدا...

1047
01:09:18,695 --> 01:09:22,028
اگه لیسش بزنی
اجازه میدم دماغمو فشار بدی

1048
01:09:37,979 --> 01:09:39,843
اوه

1049
01:09:40,916 --> 01:09:41,916
درد داشت؟

1050
01:10:32,902 --> 01:10:33,495
درد داشت؟

1051
01:10:33,630 --> 01:10:35,431
نه

1052
01:10:38,603 --> 01:10:39,742
این چطور؟
بی خیال

1053
01:10:40,111 --> 01:10:41,304
این یکی باید درد داشته باشه

1054
01:10:41,439 --> 01:10:43,678
حسش کردم

1055
01:10:44,281 --> 01:10:46,646
و لذت داشت؟

1056
01:10:47,279 --> 01:10:49,015
خوبه

1057
01:11:05,664 --> 01:11:06,736
بیا ببینم

1058
01:11:12,336 --> 01:11:16,207
تمام توانت همین بود؟
خوک کثیف

1059
01:11:16,342 --> 01:11:19,045
دارم بهت رحم میکنم

1060
01:11:28,389 --> 01:11:31,559
عوصی

1061
01:11:42,772 --> 01:11:44,774
از اونی که به نظر میاد سرسخت تری
اژدهای کوچولو

1062
01:11:51,449 --> 01:11:54,747
خدای من
خدایا

1063
01:11:54,882 --> 01:11:57,480
کارهای بدی که کردم رو ببخش
زودباش، خدایا

1064
01:11:59,989 --> 01:12:00,989
خدا

1065
01:12:01,952 --> 01:12:04,559
بله

1066
01:12:05,292 --> 01:12:08,093
اوه! آه!

1067
01:12:09,460 --> 01:12:11,764
اوه هو هو

1068
01:12:50,008 --> 01:12:51,306
بیا پس

1069
01:12:56,013 --> 01:12:57,777
ای پاک کن لعنتی!

1070
01:14:41,352 --> 01:14:43,278
تو روحت، فرد

1071
01:14:44,717 --> 01:14:46,589
اوه

1072
01:14:51,490 --> 01:14:52,595
ایول

1073
01:15:04,273 --> 01:15:05,707
حالا

1074
01:15:06,708 --> 01:15:08,604
این حتما درد داره

1075
01:15:18,583 --> 01:15:19,688
می بینمت

1076
01:15:24,321 --> 01:15:27,324
احمق جون، بیا پایین
باید بریم

1077
01:15:27,760 --> 01:15:29,699
سیولینگ، حالت خوبه؟

1078
01:15:30,101 --> 01:15:31,101
اون کجاست؟

1079
01:15:31,631 --> 01:15:33,000
خفه اش کردم

1080
01:15:33,402 --> 01:15:34,868
فکر کنم مُرد

1081
01:15:35,536 --> 01:15:36,969
باشه
باشه

1082
01:15:39,541 --> 01:15:40,775
و چه حالی داشت؟

1083
01:15:44,841 --> 01:15:47,045
خیلی خوب بود

1084
01:15:51,122 --> 01:15:52,314
آره، موفق شدم

1085
01:15:52,883 --> 01:15:54,222
دستشوییش کردم

1086
01:15:59,723 --> 01:16:00,723
نه

1087
01:16:00,758 --> 01:16:01,928
ایومی

1088
01:16:02,728 --> 01:16:03,963
گندش بزنن

1089
01:16:08,433 --> 01:16:10,333
من جای تو بودم حسابی به حرکت بعدیم فکر میکردم
رفیق

1090
01:16:10,802 --> 01:16:13,841
اگه یه انگشتتو تکون بدی
جفتتون رو به آتیش میکشم

1091
01:16:14,477 --> 01:16:15,609
چرا باید این کارو کنی؟

1092
01:16:16,078 --> 01:16:18,344
چون من بازنده ی بی ظرفیتی ام
به خاطر این

1093
01:16:18,480 --> 01:16:19,643
پس حقیقت داره

1094
01:16:20,345 --> 01:16:23,984
مرد حادثه آفرین معروف
زمانی شکارچی بزرگی بود

1095
01:16:24,687 --> 01:16:27,657
و الان محافظ شده

1096
01:16:29,793 --> 01:16:31,991
فکر میکنی به قدر کافی فرز هستی؟
امتحان کن

1097
01:16:34,097 --> 01:16:37,533
میتونم گلوی این و اون دختره رو ببرم

1098
01:16:37,669 --> 01:16:39,528
قبل اینکه بتونی پلک بزنی

1099
01:16:40,931 --> 01:16:44,302
همین دختره مثل پیرمردهای هشتاد ساله تف کرد

1100
01:16:44,438 --> 01:16:47,802
نمیگم به کجا می رسه
ولی خواهش میکنم، راحت باش

1101
01:16:50,445 --> 01:16:51,445
بیا

1102
01:16:53,309 --> 01:16:55,714
دوست دارم بدونم میتونم له ات کنم یا نه

1103
01:16:55,850 --> 01:16:58,485
بدون حقه و حادثه

1104
01:16:58,921 --> 01:17:01,316
فقط من و تو توی مبارزه ی رزمی

1105
01:17:02,219 --> 01:17:06,663
دل و روده تو میریزم بیرون، کثافت
تو دخالت نکن، سیولینگ

1106
01:17:08,332 --> 01:17:09,332
گوش کن، رفیق

1107
01:17:09,831 --> 01:17:11,031
میخوای با من دربیفتی؟

1108
01:17:11,895 --> 01:17:13,034
راحت تباش

1109
01:17:13,937 --> 01:17:15,457
ولی به نفعته بذاری اون نفس بکشه

1110
01:17:16,472 --> 01:17:19,335
ولش کن و اگه بخوای میتونیم
چند دور مبارزه کنیم

1111
01:17:22,609 --> 01:17:23,878
بسیار خب

1112
01:17:24,746 --> 01:17:26,476
این یکی جایی نمیره

1113
01:17:51,301 --> 01:17:52,939
خودم این احمقو از پا در میارم
نه

1114
01:18:02,553 --> 01:18:03,918
تقاصشو میدی

1115
01:18:05,049 --> 01:18:06,723
بعید میدونم

1116
01:19:26,670 --> 01:19:28,530
پس چنین حالی داره

1117
01:19:29,974 --> 01:19:32,171
بازنده بودن

1118
01:19:36,139 --> 01:19:37,913
اووو هوو هو

1119
01:19:39,383 --> 01:19:40,383
مایکی سان،

1120
01:19:41,313 --> 01:19:43,644
تموم شد؟

1121
01:19:49,526 --> 01:19:50,526
ناامید شدم

1122
01:19:51,892 --> 01:19:53,390
نه، تموم نشده، رفیق

1123
01:19:55,961 --> 01:19:57,064
تموم نشده

1124
01:20:00,570 --> 01:20:01,570
میدونی چیه؟

1125
01:20:04,602 --> 01:20:06,673
نشده ضربه ای بخورم که یاد نگرفته باشم

1126
01:20:11,444 --> 01:20:13,113
میخوای دوباره امتحان بکنی
اره؟

1127
01:20:14,550 --> 01:20:15,550
خیلی خوب.

1128
01:20:27,158 --> 01:20:28,491
سعی کن این دفعه پا به پام بیای

1129
01:21:37,930 --> 01:21:39,034
بازی تموم شد

1130
01:21:39,537 --> 01:21:40,563
مرد حادثه آفرین

1131
01:22:03,090 --> 01:22:04,224
خب، کافیه

1132
01:22:09,400 --> 01:22:10,400
ری

1133
01:22:12,196 --> 01:22:13,728
ری

1134
01:22:22,109 --> 01:22:24,343
بیا بیرون، عوضی

1135
01:22:25,776 --> 01:22:28,748
ری، اینکارو نکن، لطفا
فرد چی میشه؟

1136
01:22:29,318 --> 01:22:31,684
اون چی؟
تلفات جانبیه، خب؟

1137
01:22:31,820 --> 01:22:34,784
درست مثل بقیه اعضای واحه
که توی لندن کشتی

1138
01:22:35,990 --> 01:22:37,592
انگار واست مهمه

1139
01:22:38,062 --> 01:22:40,258
گفتم بیا بیرون
ترسوی فسقلی

1140
01:22:40,760 --> 01:22:43,130
ببین، سرزنشت نمیکنم که از دستم عصبانی ای

1141
01:22:43,265 --> 01:22:45,001
عصبانی؟

1142
01:22:45,570 --> 01:22:46,570
منو نابود کردی

1143
01:22:46,796 --> 01:22:48,537
هر چیزی که توی عمرم واسش جون کندم

1144
01:22:48,673 --> 01:22:49,704
به خاطر تو نیست و نابود شد

1145
01:22:50,273 --> 01:22:52,300
و وقتی اون کثافت رو بکشم

1146
01:22:52,436 --> 01:22:55,873
به هیچ کس نیازی ندارم
چون چند میلیون یورو دارم که همراهیم کنه

1147
01:22:56,008 --> 01:22:57,008
آره، شاید

1148
01:22:58,613 --> 01:23:00,709
اما بازم یه پیرمرد بدبختی، نه؟

1149
01:23:01,644 --> 01:23:03,617
ها؟
از سر راهم برو کنار

1150
01:23:03,752 --> 01:23:06,517
وگرنه به خدا قسم
کله تو منفجر میکنم

1151
01:23:06,653 --> 01:23:08,233
نه، نمیکنی
تو لندن منو نزدی

1152
01:23:08,257 --> 01:23:09,657
و الان هم نمیزنی، درسته؟

1153
01:23:09,685 --> 01:23:11,259
امتحانم نکن، پسر

1154
01:23:11,394 --> 01:23:13,135
ببین، بابت اتفاقی که توی لندن افتاد متاسفم
باشه؟

1155
01:23:13,159 --> 01:23:14,325
متاسفم

1156
01:23:14,894 --> 01:23:16,940
ولی باید مسئولیت این کار رو قبول کنی

1157
01:23:16,964 --> 01:23:19,898
وقتی بچه بودم تو بزرگم کردی

1158
01:23:20,033 --> 01:23:21,433
اره، من بزرگت کردم

1159
01:23:22,403 --> 01:23:24,236
و به قول شاعر ابدی

1160
01:23:24,372 --> 01:23:25,679
تیزتر از نیش افعی

1161
01:23:25,703 --> 01:23:27,304
تحقیر یه بچه ناشکره

1162
01:23:27,439 --> 01:23:29,904
باید ممنون من باشی

1163
01:23:30,040 --> 01:23:32,740
بدون من ، تو هیچی نبودی
نه،

1164
01:23:32,876 --> 01:23:35,481
به خاطر تو من یه آدم عوضی ام
خب؟

1165
01:23:36,617 --> 01:23:38,920
به خاطر توئه که من هیچ دوستی ندارم

1166
01:23:39,055 --> 01:23:40,617
و از آدم ها فاصله میگیرم

1167
01:23:40,752 --> 01:23:42,267
جوری تربیتم کردی که جز خودم

1168
01:23:42,291 --> 01:23:43,985
هیچ کس برام مهم نباشه
نه؟

1169
01:23:44,121 --> 01:23:47,492
پس تنها دلیلی که اینطور آدمی هستم
به خاطر توئه

1170
01:23:49,733 --> 01:23:50,733
ولی میدونی چیه؟

1171
01:23:51,098 --> 01:23:52,630
از وقتی با فرد آشنا شدم

1172
01:23:52,766 --> 01:23:55,236
و فهمیدم چه حالی داره
تا یه دوست داقعی

1173
01:23:55,371 --> 01:23:57,239
توی زندگی داشته باشم
یکی که واقعا واست مهم باشه

1174
01:23:57,374 --> 01:24:00,370
باعث شد بفهمم که یه روده ی راست توی شکمم نیست

1175
01:24:00,505 --> 01:24:02,841
چی گفتی؟
شنیدی چی گفتم

1176
01:24:02,976 --> 01:24:05,640
اشتباه فکر میکردی که دوست
و رفیق به ضرر آدمه

1177
01:24:05,776 --> 01:24:07,348
و احمق بودم که به حرفت گوش دادم

1178
01:24:07,483 --> 01:24:09,416
نه، نه، نه
اگه به حرفم گوش نکنی، احمقی

1179
01:24:09,986 --> 01:24:13,080
ما قاتلیم، پسر
باید همین جوری زندگی کنیم

1180
01:24:14,550 --> 01:24:17,421
بهای این شغله؟
میدونم که نباید وجدا داشته باشیم

1181
01:24:17,557 --> 01:24:18,961
و این جور مزخرفات دیگه

1182
01:24:19,096 --> 01:24:20,894
ولی حتی قاتل ها هم دوست نیاز دارن، خب؟

1183
01:24:21,463 --> 01:24:23,660
چندتا آدم که بهش اهمیت بدی
به خانواده نیاز داری

1184
01:24:23,796 --> 01:24:25,828
به چند نفر نیاز داری
تا واسشون مهم باشی

1185
01:24:25,964 --> 01:24:28,303
چون بذار بهت بگم
اگه نداشته باشی

1186
01:24:30,007 --> 01:24:33,402
خب پس قراره یه پیرمرد بدبخت بشم، نه؟

1187
01:24:33,538 --> 01:24:35,309
درست مثل تو

1188
01:24:37,278 --> 01:24:38,546
بهم شلیک نمیکنی، ری

1189
01:24:40,647 --> 01:24:42,514
و اجازه هم نمیدی فرد بمیره

1190
01:24:50,155 --> 01:24:51,593
بیا بیرون

1191
01:25:14,114 --> 01:25:16,784
خدا

1192
01:25:24,860 --> 01:25:25,860
سخنرانی خوبی بود

1193
01:25:26,629 --> 01:25:28,692
چند وقت روش کار کردی؟

1194
01:25:31,631 --> 01:25:33,466
از وقتی از لندن بیرونم کردی

1195
01:25:36,974 --> 01:25:40,308
اون ردیاب رو بده
اگه یه وقت

1196
01:25:46,516 --> 01:25:48,481
دو تا ابله دیگه اومدن دنبالت
حالا که فکرش رو میکنم، پرتش کن

1197
01:25:58,891 --> 01:26:01,857
تنها کادوی قشنگی بود که مامان جونم بهم داده بود

1198
01:26:11,776 --> 01:26:12,776
اره، میدونم

1199
01:26:13,644 --> 01:26:16,476
واسه همین باید ازش محافظت کنیم
تا فرد زنده بمونه

1200
01:26:17,607 --> 01:26:19,215
شانس مارو ببین

1201
01:26:20,883 --> 01:26:21,883
خب

1202
01:26:22,551 --> 01:26:24,714
بهتره این بدبختو ببریم پیش مامان جونش

1203
01:26:24,850 --> 01:26:27,784
و رفیق بدقلق کوچولومونو پس بگیریم، ها؟

1204
01:26:29,587 --> 01:26:31,590
آره

1205
01:26:32,125 --> 01:26:33,922
آره

1206
01:26:36,667 --> 01:26:37,667
حالا

1207
01:26:37,796 --> 01:26:39,664
نمیتونیم با این ریخت و قیافه
که کل هیکلت غرق کثافت

1208
01:26:39,799 --> 01:26:41,268
و خونه برگردونیمت

1209
01:26:41,404 --> 01:26:43,337
میشه، موجود زشت و کریه؟

1210
01:26:43,706 --> 01:26:46,407
خودتو تر و تمیز کن
و یه دست کت و شلوار بپوش

1211
01:26:47,771 --> 01:26:49,641
نه، اون ها کت و شلوار فرده

1212
01:26:50,946 --> 01:26:51,638
واقعا؟

1213
01:26:51,774 --> 01:26:52,847
فالن؟

1214
01:26:52,982 --> 01:26:54,778
لعنتی، سیولینگ

1215
01:26:57,281 --> 01:26:58,386
سیولینگ

1216
01:26:58,821 --> 01:26:59,821
خالت خوبه؟

1217
01:27:00,858 --> 01:27:01,987
سرم درد میکنه

1218
01:27:02,456 --> 01:27:03,988
چه اتفاقی برای پوک کای افتاد؟

1219
01:27:06,155 --> 01:27:09,496
مثل فیلم ترسناک میمونه
تو کردی؟

1220
01:27:10,096 --> 01:27:11,096
اره

1221
01:27:11,902 --> 01:27:13,460
خب،یه جورایی

1222
01:27:13,596 --> 01:27:16,371
بد نیست
بد نیست

1223
01:27:17,239 --> 01:27:18,802
صورتت چی دشده؟

1224
01:27:29,316 --> 01:27:30,918
با مامان جونت مهربون باش
بیشعور

1225
01:27:33,090 --> 01:27:35,190
مامان جونم حسابی کفری میشه

1226
01:27:35,326 --> 01:27:37,088
وقتی بفهمه چطوری باهام رفتار کردین

1227
01:27:37,524 --> 01:27:39,260
تو و دوستای قاتلت

1228
01:27:39,396 --> 01:27:41,758
مثل توپ فوتبال منو شوت میکردین

1229
01:27:41,893 --> 01:27:43,573
فکر کنم بیشتر عصبانی بشه
وقتی بفهمه

1230
01:27:43,699 --> 01:27:46,760
که جلوی دوربین، دستشویی کردی، نه؟

1231
01:27:46,896 --> 01:27:48,236
میتونم فیلمو نشونش بدم

1232
01:27:48,372 --> 01:27:50,539
جراتشو نداری
ندارم؟

1233
01:27:50,974 --> 01:27:52,207
به هر حال، آروم باش

1234
01:27:52,343 --> 01:27:53,936
باز خودتو خراب نکنی

1235
01:28:00,279 --> 01:28:03,151
وقتی سیگنال رو از دست دادیم خیلی ترسیدیم

1236
01:28:04,121 --> 01:28:07,652
خب، سرباز کوچولوتون، بزرگ شد
و رفت دستشویی، نه؟

1237
01:28:07,788 --> 01:28:10,355
میشه لطفا یه بلایی سرش بیاری؟

1238
01:28:10,490 --> 01:28:12,126
سر و وضعمو ببین؟

1239
01:28:12,261 --> 01:28:13,527
از اونجایی که اینجاییم

1240
01:28:13,662 --> 01:28:16,361
فکر میکنم به تمام مشکلاتمون رسیدگی کردی

1241
01:28:16,497 --> 01:28:18,796
آهای، آهای،  صدامو می شنوی؟

1242
01:28:18,931 --> 01:28:21,670
سلام دانته، خب؟

1243
01:28:22,072 --> 01:28:23,639
مامان

1244
01:28:23,774 --> 01:28:24,839
تیتو!

1245
01:28:25,374 --> 01:28:26,901
یه کلمه دیگه از دهنت دربیاد، پسرم،

1246
01:28:27,037 --> 01:28:28,775
خودم می بندمش

1247
01:28:28,911 --> 01:28:32,876
مطمئنم نه میلیون یورو تو غم
و ناراحتیم بهم کمک میکنه

1248
01:28:34,345 --> 01:28:35,643
خب؟

1249
01:28:36,179 --> 01:28:38,716
خب، به لطف من
جاش امنه امنه

1250
01:28:38,852 --> 01:28:40,225
حالا، ردیابش رو نابود کردیم

1251
01:28:40,249 --> 01:28:43,022
و اون آدم کش ها ریق رحتمو سرکشیدن

1252
01:28:43,157 --> 01:28:44,157
همه شون؟

1253
01:28:44,261 --> 01:28:45,620
اونایی که می شناسیم، آره

1254
01:28:45,755 --> 01:28:47,061
بقیه چی؟

1255
01:28:47,197 --> 01:28:48,529
نمیتونم نگران چیزهایی باشم

1256
01:28:48,665 --> 01:28:51,565
که هنوز نمیدونیم
میتونم، غول کودن؟

1257
01:28:53,196 --> 01:28:55,804
باید بگم تحت تاثیر قرار گرفتم، آقای فالن

1258
01:28:56,740 --> 01:28:59,767
برای مردی که بهش اعتماد داشتیم
یکی دوتا ماشین رو داغون کنه

1259
01:28:59,902 --> 01:29:01,570
واقعا روی دست خودت زدی

1260
01:29:01,706 --> 01:29:03,606
پس آفرین، آقا

1261
01:29:03,741 --> 01:29:05,140
میدونید چیه، خانم زوزر؟

1262
01:29:05,275 --> 01:29:08,446
این که ازم تعریف کردین
ارزش این همه بدبختی رو داشت

1263
01:29:08,582 --> 01:29:10,945
شوخی بهت میاد

1264
01:29:11,081 --> 01:29:13,451
اما خودپرستی  افراطیت
تو رو به کشتن میده

1265
01:29:13,586 --> 01:29:15,090
اگه دوباره ببینمت

1266
01:29:15,226 --> 01:29:17,925
از این بابت مطمئن میشم

1267
01:29:18,294 --> 01:29:19,374
قبلا هم شنیدم

1268
01:29:19,491 --> 01:29:20,825
شک ندارم

1269
01:29:22,859 --> 01:29:24,466
حالت چطوره؟ بدقلق؟

1270
01:29:25,100 --> 01:29:26,100
خوبم، مایک

1271
01:29:27,070 --> 01:29:28,602
آخر هفته ی خوبی داشتی؟

1272
01:29:29,535 --> 01:29:30,968
نه راستش، رفیق، نه

1273
01:29:31,804 --> 01:29:33,975
خب، شروع کنیم؟

1274
01:29:34,110 --> 01:29:38,847
چی؟ نه... چی؟
به همین راحتی میره، نه؟ ها؟

1275
01:29:38,983 --> 01:29:40,546
این میمون وحشی؟

1276
01:29:40,682 --> 01:29:42,846
مثل سگ منو زد

1277
01:29:42,981 --> 01:29:44,915
ازم سوء استفاده کرد
تهدید کرد منو میکشه

1278
01:29:45,051 --> 01:29:46,820
ضمنا، حرف های خیلی زشت و ناشایستی

1279
01:29:46,956 --> 01:29:48,820
پشت سرت گفت

1280
01:29:49,927 --> 01:29:50,927
کوچیا!

1281
01:29:53,523 --> 01:29:54,727
زود باش

1282
01:29:55,362 --> 01:29:56,362
بیا، بیا، فرد

1283
01:29:58,568 --> 01:30:00,568
به چی نگاه میکنی؟
بدبخت؟

1284
01:30:03,404 --> 01:30:04,506
خوبی، رفیق؟

1285
01:30:04,941 --> 01:30:05,941
آره؟

1286
01:30:06,474 --> 01:30:07,870
تموم شده دیگه
آره؟

1287
01:30:08,006 --> 01:30:10,741
توافق کرده بودیم که بهش احترام میذارم

1288
01:30:10,877 --> 01:30:12,948
ولی احترامی که حقم هست رو بهم نشون بده

1289
01:30:13,083 --> 01:30:14,449
از جزیره برو

1290
01:30:14,818 --> 01:30:18,348
و بدبیاری های کوچیکتو به یه جای دیگه ببر

1291
01:30:18,483 --> 01:30:19,752
خوشحال میشیم

1292
01:30:21,421 --> 01:30:22,557
بریم، فرد

1293
01:30:23,861 --> 01:30:26,354
چی؟ به همین راحتی؟
چی؟ میخوای بزاری بره؟

1294
01:30:27,123 --> 01:30:29,531
اره، اره، خداحافظ کودن احمق

1295
01:30:29,666 --> 01:30:34,595
مامان

1296
01:30:36,703 --> 01:30:38,603
ری اینجا چیکار میکنی؟

1297
01:30:39,072 --> 01:30:41,570
یادداشتمو گرفتی؟
اره، یادداشتتو گرفت

1298
01:30:42,106 --> 01:30:44,044
خوشحالم میبینم تلاش کردی، فرد

1299
01:30:44,479 --> 01:30:45,559
به هر حال، آسیاب به نوبت

1300
01:30:45,944 --> 01:30:47,743
حالا ببینیم مهارت های آنچنانیت

1301
01:30:47,878 --> 01:30:49,149
مورد رضایت هست، امتحان کنیم؟

1302
01:30:49,285 --> 01:30:50,949
ایده ی منه؟

1303
01:30:51,618 --> 01:30:53,753
لعنتی

1304
01:31:00,630 --> 01:31:01,735
ایول
باورم نمیشه

1305
01:31:01,759 --> 01:31:03,058
گفتم جواب بده

1306
01:31:03,193 --> 01:31:04,928
رفیق، فکر کردم ایده هات مزخرف باشه

1307
01:31:05,064 --> 01:31:06,830
ولی مثل ضربه آزادهای دیوید بکهام
بی عیب و نقص بود

1308
01:31:06,966 --> 01:31:08,662
دیگه بهت شک نمیکنم، رفیق

1309
01:31:10,168 --> 01:31:12,073
کودن نیستم، نه، مایک؟

1310
01:31:12,209 --> 01:31:13,209
نه، رفیق

1311
01:31:19,613 --> 01:31:21,583
خیلی خب، بیاید جلو، رفقا
بیایید تو عکس

1312
01:31:26,282 --> 01:31:28,451
و بعد از روی صندلی افتاد

1313
01:31:31,728 --> 01:31:34,860
هی فرد، یه نفر اومده با تو کار داره

1314
01:31:35,528 --> 01:31:36,657
منم، لیلو

1315
01:31:38,766 --> 01:31:40,096
واقعا خودتی، فرد؟

1316
01:31:41,737 --> 01:31:43,701
اوه، دوست عزیز من
اوه

1317
01:31:43,836 --> 01:31:45,266
بیا اینجا

1318
01:31:47,409 --> 01:31:49,406
اوه، لعنت به من

1319
01:31:51,345 --> 01:31:53,142
فرد بالاخره عشق زندگشیو دید

1320
01:31:53,277 --> 01:31:55,148
و تا آخر عمر به خوبی و خوشی زندگی کردن

1321
01:31:55,283 --> 01:31:58,386
واقعا؟ چرت گفتم
عشقشون دو هفته بیشتر طول نکشید

1322
01:31:58,521 --> 01:32:01,817
و وقتی دختره فهمید
فرد یه قاتل بی رحمه، فلنگو بست

1323
01:32:01,953 --> 01:32:05,552
ولی با این قضیه کنار اومد
ری گنده بگ تصمیم گرفت اختلاف ها رو کنار بگذاره

1324
01:32:05,688 --> 01:32:07,859
و با نه میلیونِ از کار زوزر

1325
01:32:07,995 --> 01:32:10,057
اونو صرف یه گروه جدید کردیم

1326
01:32:10,192 --> 01:32:11,663
و دنیا به کام ما بود

1327
01:32:12,032 --> 01:32:13,728
پس برای قسمت بعدی

1328
01:32:14,097 --> 01:32:15,671
که برای آدمی مثل من

1329
01:32:15,806 --> 01:32:18,031
احتمالا قراره استثنایی باشه

1330
01:32:18,500 --> 01:32:24,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1331
01:32:25,510 --> 01:32:27,680
فلامینگو
فلامینگو

1332
01:33:17,963 --> 01:33:19,129
آروم

