﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:30,680 --> 00:00:34,690
[ کلر ریورز ]

4
00:00:34,700 --> 00:00:39,340
مصاحبه‌ی اختصاصی با کلر ریورز ]
[ درخصوص کتاب جدیدش

5
00:00:39,480 --> 00:00:41,410
«مجله‌ی «لیترری ]
[ مجله‌ی نویسندگان

6
00:00:41,490 --> 00:00:43,740
همیشه از وجودش آگاهی داشت

7
00:00:44,020 --> 00:00:45,880
حضورش محسوس نبود

8
00:00:45,940 --> 00:00:47,510
مانند سایه‌ای پشت سرش بود

9
00:00:44,900 --> 00:00:47,780
{\an8}کلر ریورز: مصاحبه‌ی اختصاصی ]
[ با نویسنده‌ی برنده‌ی جوایز متعدد

10
00:00:47,810 --> 00:00:51,420
{\an8}[ کلر ریورز، نویسنده‌ی بین‌المللی سال ]

11
00:00:48,850 --> 00:00:50,610
... ولی اکنون

12
00:00:50,580 --> 00:00:51,750
... به گونه‌ای بود

13
00:00:53,820 --> 00:00:56,720
که انگار تاریکی

14
00:00:56,790 --> 00:00:58,490
او را بلعیده بود

15
00:00:59,790 --> 00:01:02,890
او اکنون جزئی از آن شده بود

16
00:01:03,030 --> 00:01:05,470
... جزئی از

17
00:01:06,880 --> 00:01:07,950
... تاریکی

18
00:01:09,700 --> 00:01:12,970
[ جلسه‌ی 28‌ام ]

19
00:01:13,500 --> 00:01:14,970
چرنده

20
00:01:22,050 --> 00:01:23,490
جلسه رو پاک کن

21
00:01:25,780 --> 00:01:27,980
[ هروقت آماده بودی شروع می‌کنیم ]

22
00:01:37,440 --> 00:01:39,730
.«سلام، «کلر
«دوباره من هستم، »آلیس

23
00:01:40,040 --> 00:01:43,010
.منتظر خبرت هستم
لطفاً بهم زنگ بزن

24
00:01:52,020 --> 00:01:55,220
این دعوت‌نامه‌‌‌ برای حضور شما
در «خلوتگاه» می‌باشد

25
00:01:55,240 --> 00:01:57,510
جایی که فصل جدید کتابتان
انتظارتان را می‌کشد

26
00:02:11,180 --> 00:02:13,900
[ اخطار قطع آب و گاز ]
[ تماس بگیر و شرایط اقساطی پرداخت رو بپرس ]

27
00:02:22,190 --> 00:02:24,510
.باز هم آلیس هستم
هرچه سریع‌تر بهم زنگ بزن

28
00:02:24,530 --> 00:02:27,200
بیش‌تر از این نمی‌تونم
ناشرها رو دست به سر کنم

29
00:02:38,970 --> 00:02:42,120
.سلام، کلر
ببین، به عنوان دوست و مدیر برنامه‌هات

30
00:02:42,150 --> 00:02:44,120
می‌دونم یه مشکل بزرگ پیش اومده

31
00:02:44,180 --> 00:02:46,800
ولی هر مشکلی که هست
باید راهی واسه حلش پیدا کنی

32
00:02:46,950 --> 00:02:48,020
از یه نفر کمک بگیر

33
00:02:48,090 --> 00:02:49,310
با یه روان‌شناس حرف بزن

34
00:02:49,430 --> 00:02:52,240
برو به یکی از این خلوتگاه‌های تخصصی

35
00:02:52,410 --> 00:02:54,350
صبر ناشرها سر اومده

36
00:02:54,560 --> 00:02:55,910
فقط 1 ماه فرصت داری

37
00:02:56,060 --> 00:02:57,370
حالا بهم زنگ بزن

38
00:03:13,260 --> 00:03:16,330
این دعوت‌نامه‌‌ برای حضور شما
در «خلوتگاه» می‌باشد

39
00:03:16,470 --> 00:03:18,440
جایی که فصل جدید کتابتان
انتظارتان را می‌کشد

40
00:03:18,720 --> 00:03:20,160
پس این دعوت رو به تأخیر نندازید

41
00:03:20,580 --> 00:03:22,010
دعوت‌نامه‌تون رو قبول کنید

42
00:03:22,060 --> 00:03:24,640
تا دفترک راهنمای اختصاصی‌تون رو
دریافت کنید

43
00:03:34,530 --> 00:03:37,500
به سرآغاز خود خوش آمدید

44
00:03:40,360 --> 00:03:46,210
[ نانوشته ]

45
00:04:47,160 --> 00:04:48,270
سلام؟

46
00:05:03,400 --> 00:05:05,070
.کلر هستم
کسی اینجا نیست؟

47
00:05:07,050 --> 00:05:08,750
به «خلوتگاه» خوش اومدین، خانم ریورز

48
00:05:08,770 --> 00:05:11,010
باعث افتخاره که بالاخره
باهاتون دیدار می‌کنم

49
00:05:11,030 --> 00:05:13,740
من در طول 30 روز اقامت شما
پیشکارتون خواهم بود

50
00:05:14,000 --> 00:05:17,070
دستیار اختصاصی‌تون
در حال حاضر داره سفارشی‌سازی می‌شه

51
00:05:17,150 --> 00:05:19,580
خواهش‌ می‌کنم راحت باشین
و نگاهی به اطراف بندازین

52
00:05:30,870 --> 00:05:32,670
ما یه واحد توی ضلع جنوبی
براتون در نظر گرفتیم

53
00:05:32,700 --> 00:05:34,530
ولی اگه ضلع شمالی رو ترجیح می‌دین

54
00:05:34,560 --> 00:05:37,190
می‌تونم ترتیبی بدم
که واحد‌تون عوض بشه

55
00:05:37,300 --> 00:05:38,500
نه

56
00:05:38,570 --> 00:05:40,540
... همین‌جا خوبه. فقط

57
00:05:43,210 --> 00:05:44,370
خیلی سوت‌و‌کوره

58
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
فوق‌العاده‌ست، مگه نه؟

59
00:05:45,830 --> 00:05:47,080
عمداً این‌جوری طراحی شده

60
00:05:47,110 --> 00:05:49,110
تمام در و پنجره‌ها طوری تقویت شدن

61
00:05:49,130 --> 00:05:51,280
که مانع ورود هر صدایی از بیرون بشن

62
00:05:51,300 --> 00:05:53,620
و دمای دلخواه واحد‌تون رو هم ثابت نگه دارن

63
00:06:03,460 --> 00:06:05,870
تمام مواردی که برای اقامت‌تون
درخواست کرده بودین

64
00:06:05,890 --> 00:06:07,660
تهیه و در واحد‌تون قرار داده شده

65
00:06:18,510 --> 00:06:20,840
شراب سفید و گس کمل ولی»
«مخصوص منطقه‌ی کورن‌وال

66
00:06:20,910 --> 00:06:24,110
جسارت نباشه
انتخاب بی‌نظیریه

67
00:06:24,180 --> 00:06:27,120
این یکی از شراب‌های انگلیسی ناب ماست

68
00:06:43,030 --> 00:06:46,600
امنیت شما در خلوتگاه
اولویت اصلی و اول ماست

69
00:06:46,670 --> 00:06:48,600
دستیارتون به طور کامل تجهیزه

70
00:06:48,670 --> 00:06:51,940
تا با به نوع فوریت پزشکی رسیدگی کنه

71
00:06:52,010 --> 00:06:53,380
حالا که حرفش شد

72
00:06:53,440 --> 00:06:56,480
دستارتون به طور کامل بروزرسانی شده
و آماده‌ی خدمت‌رسانی به شماست

73
00:06:56,550 --> 00:06:58,950
بفرمایین، خانم ریورز

74
00:06:59,020 --> 00:07:01,680
اون با صدای شما فعال می‌شه

75
00:07:06,980 --> 00:07:08,110
چی...؟

76
00:07:08,290 --> 00:07:09,560
سلام؟

77
00:07:11,330 --> 00:07:12,530
سلام، کلر

78
00:07:12,600 --> 00:07:14,200
اسم من «ریتا» هستش

79
00:07:14,260 --> 00:07:15,700
از آشنایی باهات خوشبختم

80
00:07:15,770 --> 00:07:18,330
من در طول 30 روز آینده
دستیارت هستم

81
00:07:18,400 --> 00:07:21,970
من با این هدف اینجا هستم
که تا حد ممکن اقامت راحتی برات فراهم کنم

82
00:07:22,040 --> 00:07:23,070
و در تکمیل کتابت

83
00:07:23,140 --> 00:07:24,670
بهت کمک کنم

84
00:07:24,740 --> 00:07:26,710
الان دیگه می‌رم و چمدون‌هات رو باز می‌کنم

85
00:07:30,090 --> 00:07:32,010
به خلوتگاه خوش اومدین

86
00:07:32,080 --> 00:07:35,050
اقامت 30 روزه‌ی شما
به طور رسمی از الان شروع شد

87
00:07:52,350 --> 00:07:54,550
اوه، نه

88
00:07:54,570 --> 00:07:56,310
اون رو باز نکن

89
00:07:56,330 --> 00:07:58,440
حس می‌کنم ناراحتت کردم، کلر

90
00:07:58,470 --> 00:07:59,770
عذرخواهی می‌کنم

91
00:08:01,600 --> 00:08:02,680
... من

92
00:08:03,080 --> 00:08:04,650
خودم بقیه‌شون رو باز می‌کنم

93
00:08:04,860 --> 00:08:06,560
کار دیگه‌ای با من نداری، کلر؟

94
00:08:07,740 --> 00:08:08,800
نه

95
00:08:09,930 --> 00:08:10,990
ممنون

96
00:08:11,920 --> 00:08:13,190
ریتا

97
00:08:14,660 --> 00:08:16,190
شب بخیر، کلر

98
00:08:35,280 --> 00:08:36,750
صبح بخیر، خانم ریورز

99
00:08:36,810 --> 00:08:39,650
به اولین روزی که مهمان ما
در خلوتگاه هستین، خوش اومدین

100
00:08:39,720 --> 00:08:41,520
امیدوارم خوب خوابیده باشین

101
00:08:41,580 --> 00:08:43,050
امروز روز بزرگیه

102
00:08:43,120 --> 00:08:45,620
مایلین منوی صبحانه رو براتون بخونم؟

103
00:08:46,770 --> 00:08:48,370
... نه، فقط

104
00:08:48,520 --> 00:08:49,660
یه قهوه کافیه

105
00:08:49,730 --> 00:08:51,090
متوجه درخواست‌تون شدم

106
00:08:51,160 --> 00:08:53,560
فنجون قهوه‌تون به زودی آماده می‌شه

107
00:08:53,630 --> 00:08:56,430
دوست دارین هر روز صبح رو
با یه فنجون قهوه شروع کنین؟

108
00:08:56,450 --> 00:08:57,700
البته

109
00:08:57,740 --> 00:08:59,240
چرا که نه؟ -
بسیار عالی -

110
00:08:59,270 --> 00:09:00,900
درخواست‌تون بروزرسانی شده

111
00:10:06,060 --> 00:10:07,660
... اولین چیزی

112
00:10:07,870 --> 00:10:10,180
که یادت میاد دیدی، چی بود؟

113
00:10:10,210 --> 00:10:11,540
اولین خاطره‌ت

114
00:10:11,710 --> 00:10:13,540
دری بود که از اون وارد شدین

115
00:10:13,610 --> 00:10:16,780
این اولین تصویر توی آرشیو تصویری منه

116
00:10:16,850 --> 00:10:19,280
پس هیچ‌وقت بیرون نرفتی؟ -
نه، کلر -

117
00:10:19,740 --> 00:10:21,110
مأموریت من مختص این واحد بوده

118
00:10:21,140 --> 00:10:24,440
به مدت 2 سال و 42 روز و 16 ساعت گذشته

119
00:10:28,400 --> 00:10:30,270
... یه ذره هم کنجکاو نیستی

120
00:10:30,830 --> 00:10:32,640
که چه چیزی پشت در هست؟

121
00:10:33,000 --> 00:10:34,730
که چی بیرون پنجره هست؟

122
00:10:35,060 --> 00:10:36,350
نه، کلر

123
00:10:36,410 --> 00:10:38,080
مأموریت من مختص این واحده

124
00:10:38,560 --> 00:10:41,380
من با این هدف اینجا هستم
که تا حد ممکن اقامت راحتی برات فراهم کنم

125
00:10:41,410 --> 00:10:42,510
و در تکمیل کتابت

126
00:10:42,540 --> 00:10:44,010
بهت کمک کنم

127
00:10:48,720 --> 00:10:49,950
... دوش

128
00:10:50,250 --> 00:10:51,510
باز بشه؟

129
00:11:05,930 --> 00:11:07,560
صبح بخیر، خانم ریورز

130
00:11:07,590 --> 00:11:09,340
امیدوارم از دوی صبحگاهی‌تون لذت برده باشین

131
00:11:09,370 --> 00:11:11,520
می‌بینم که برای جلسه‌ی اول‌تون آماده هستین

132
00:11:11,570 --> 00:11:13,800
دستگاه ما
که به لحاظ پیشرفته بودن نظیر نداره

133
00:11:13,830 --> 00:11:16,490
طوری طراحی شده
که واکنش‌های عصبی رو افزایش بده

134
00:11:16,640 --> 00:11:18,480
و قوه‌ی خلاقیت مغز رو تحریک کنه

135
00:11:18,550 --> 00:11:20,920
به همین دلیله که ما یعنی خلوتگاه

136
00:11:21,130 --> 00:11:23,340
تبدیل به چنین منبع حیرات‌انگیزی شدیم

137
00:12:06,960 --> 00:12:09,030
کمک دیگه‌ای از من برمیاد؟

138
00:12:09,090 --> 00:12:11,430
از اینجا به بعد، خودم از پسش برمیام

139
00:12:11,450 --> 00:12:12,720
نویسندگی خوش بگذره

140
00:13:03,050 --> 00:13:04,790
جلسه‌ی اول‌تون چه‌طور بود؟

141
00:13:04,810 --> 00:13:07,550
بعضی از نویسنده‌هامون دوست دارن
بدون دستگاه کار کنن

142
00:13:07,640 --> 00:13:09,140
اگه کار کردن باهاش براتون سخته

143
00:13:09,320 --> 00:13:12,250
می‌تونم یه پیشنهاد کمکی بهتون کنم؟

144
00:13:12,320 --> 00:13:14,320
من چندتا مقاله‌ی بی‌نظیر

145
00:13:14,350 --> 00:13:16,100
درمورد «سد نویسندگی» جمع‌آوری کردم

146
00:13:29,820 --> 00:13:30,890
چراغ‌ها روشن

147
00:13:41,340 --> 00:13:43,090
هرچه‌قدر میزان آسیب بیش‌تر باشه

148
00:13:43,150 --> 00:13:45,020
طبیعیه که بهبودی هم بیش‌تر طول می‌کشه

149
00:13:45,090 --> 00:13:48,270
ولی هرچه‌قدر از عضله‌تون
بیش‌تر استفاده کنین، قوی‌تر می‌شه

150
00:13:48,600 --> 00:13:50,480
و نتایج هم اثربخش‌تر هستن

151
00:13:50,530 --> 00:13:53,390
ولی این فناوری فقط
محدود به حافظه‌ی عضلانی نمی‌شه، درسته؟

152
00:13:53,540 --> 00:13:55,320
بعضی‌ها می‌گفتن این فناوری
کمک‌شون کرده

153
00:13:55,350 --> 00:13:56,930
به خاطرات سرکوب‌شده دسترسی پیدا کنن

154
00:13:57,000 --> 00:13:59,230
تجربیاتی که خیلی وقت بود
فراموش‌شون کرده بودن

155
00:13:59,260 --> 00:14:00,460
اتفاق عجیبی نیست

156
00:14:00,480 --> 00:14:02,690
با تجدید حیات فعالیت‌ عضلانی

157
00:14:03,270 --> 00:14:05,980
طبیعیه که تجارب نهفته در اون عضله نیز

158
00:14:06,040 --> 00:14:08,400
حیات دوباره می‌گیرین

159
00:14:08,450 --> 00:14:09,910
پس از منظر پزشکی

160
00:14:09,940 --> 00:14:11,610
می‌خواین بگین که مدارک و شواهدی

161
00:14:11,840 --> 00:14:14,150
برای اثبات علمی بودن رویه‌های شما
در خلوتگاه وجود داره

162
00:14:14,480 --> 00:14:15,950
مدارکی مبنی بر این که

163
00:14:15,980 --> 00:14:18,230
با تحریک عضلات آسیب دیده
یا عضلات نادیده گرفته شده

164
00:14:18,250 --> 00:14:22,260
می‌تونیم به تجربیات فراموش شده
یا سرکوب‌شده دسترسی پیدا کنیم

165
00:14:38,510 --> 00:14:41,710
ما این کار رو خیلی جدی می‌گیریم

166
00:14:52,690 --> 00:14:54,760
تلویزیون خاموش

167
00:15:11,380 --> 00:15:12,650
ریتا؟

168
00:15:24,590 --> 00:15:25,850
ریتا

169
00:15:56,670 --> 00:15:58,120
صبح بخیر، خانم ریورز

170
00:15:58,200 --> 00:16:00,070
امیدوارم خوب خوابیده باشین

171
00:16:00,140 --> 00:16:02,710
مایلین منوی صبحانه رو براتون بخونم؟

172
00:16:15,490 --> 00:16:17,130
دیشب داشتی چی‌کار می‌کردی؟

173
00:16:18,310 --> 00:16:19,740
توی اتاق نشیمن

174
00:16:20,210 --> 00:16:22,150
به نظر داشتی یه چیزی رو شارژ می‌کردی

175
00:16:22,170 --> 00:16:23,480
من نیازی به شارژ شدن ندارم

176
00:16:23,510 --> 00:16:26,180
عمر باتری من حدود 50 ساله

177
00:16:29,170 --> 00:16:30,610
خب پس داشتی چی‌کار می‌کردی؟

178
00:16:32,200 --> 00:16:34,020
سرویس روزانه‌م رو
انجام می‌دادم

179
00:16:34,040 --> 00:16:35,760
باید هر شب به سیستم اصلی وصل بشم

180
00:16:35,780 --> 00:16:38,990
تا یه آزمون تشخیصی کامل رو پشت سر بذارم
و بروزرسانی بشم

181
00:16:39,220 --> 00:16:42,060
من دائم در حال اصلاح هستم
تا بهتر بهتون خدمت کنم

182
00:16:45,180 --> 00:16:46,450
... وزیر

183
00:16:50,340 --> 00:16:51,410
به خانه‌ی D4

184
00:16:54,090 --> 00:16:55,430
رخ به خانه‌ی E6

185
00:16:59,360 --> 00:17:00,880
لعنتی

186
00:17:02,980 --> 00:17:04,680
خونسرد باش

187
00:17:05,460 --> 00:17:07,390
بیا دعا کنیم توی بروزرسانی بعدیت

188
00:17:07,460 --> 00:17:09,160
حس شوخ‌طبعی بهت اضافه کنن

189
00:17:09,180 --> 00:17:11,350
به درخواستتون رسیدگی می‌کنم، خانم ریورز

190
00:17:11,380 --> 00:17:13,750
این‌قدر بهم نگو، خانم ریورز

191
00:17:13,770 --> 00:17:16,290
تو 5 بار پشت هم من رو شکست دادی

192
00:17:16,330 --> 00:17:19,700
فکر کنم الان دیگه بتونی
با اسم کوچک صدام کنی

193
00:17:19,760 --> 00:17:21,020
با کمال میل، کلر

194
00:17:21,040 --> 00:17:22,140
ولی من چی صدات کنم؟

195
00:17:22,320 --> 00:17:23,660
چه اسمی رو ترجیح می‌دی؟

196
00:17:25,800 --> 00:17:28,440
... به نظر اسم

197
00:17:29,290 --> 00:17:30,560
هنری» بهت میاد»

198
00:17:30,920 --> 00:17:32,550
هنری»؟»

199
00:17:32,880 --> 00:17:34,650
اسم قشنگیه

200
00:17:35,640 --> 00:17:37,670
همین الان جستجوش کردم

201
00:17:37,770 --> 00:17:39,910
معنیش می‌شه
«رییس خانواده»

202
00:17:40,090 --> 00:17:43,290
و ظاهراً رییس صفحه‌ی شطرنج هم هستم

203
00:17:44,040 --> 00:17:45,670
دوست داری یه بار دیگه بازی کنیم؟

204
00:17:46,010 --> 00:17:48,850
هروقت خواستی می‌تونم تنظیماتم رو
برگردونم به سطح مبتدی

205
00:17:49,280 --> 00:17:52,120
یه بنده‌خدایی حس شوخ‌طبعی پیدا کرده

206
00:17:52,260 --> 00:17:54,900
با هر بازی‌ای یه چیز جدید یاد می‌گیری

207
00:17:59,140 --> 00:18:00,610
فکر می‌کنم به دام افتادم

208
00:19:24,290 --> 00:19:25,860
رخ به خانه‌ی E6

209
00:20:19,980 --> 00:20:21,250
دوش باز بشه

210
00:20:50,950 --> 00:20:53,380
اوه، هنری

211
00:20:54,460 --> 00:20:55,660
عصر بخیر، کلر

212
00:20:55,830 --> 00:20:57,600
چه‌ کمکی ازم برمیاد؟

213
00:20:57,690 --> 00:21:00,420
... نمی‌دونی بی‌ادبیه

214
00:21:00,450 --> 00:21:02,650
که بذاری یه خانم تنهایی مشروب بخوره؟

215
00:21:02,820 --> 00:21:04,550
عذرخواهی می‌کنم، کلر

216
00:21:04,580 --> 00:21:05,850
ادبم کجا رفته آخه؟

217
00:21:12,950 --> 00:21:15,490
چیز دیگه‌ای نیاز داری
بگم ریتا برات بیاره؟

218
00:21:15,520 --> 00:21:17,010
پنیر «گرویر» چه‌طوره؟
[ نوعی پنیر سفت سوئیسی ]

219
00:21:17,040 --> 00:21:18,730
کنار شراب خیلی خوشمزه‌ست

220
00:21:18,760 --> 00:21:20,790
... نه، فکر می‌کنم

221
00:21:20,900 --> 00:21:22,570
فقط کنارم بمون

222
00:21:23,580 --> 00:21:25,970
.امشب رو مرخصی بگیر
لیاقتش رو داری

223
00:21:26,020 --> 00:21:27,950
خوشحالم که از اقامتت در کنار ما لذت می‌بری

224
00:21:28,020 --> 00:21:30,790
آره. کی فکرش رو می‌کرد؟
خیلی خوبه

225
00:21:32,220 --> 00:21:33,490
اینجا بودن

226
00:21:34,620 --> 00:21:36,220
کنار یه نفر بودن

227
00:21:36,440 --> 00:21:38,610
... بعضی‌وقت‌ها خیلی

228
00:21:38,630 --> 00:21:40,270
سوت‌و‌کور می‌شه

229
00:21:40,530 --> 00:21:42,000
شاید بتونم در این رابطه کمکت کنم

230
00:21:42,020 --> 00:21:43,640
ما گلچین بزرگی از موسیقی‌های مختلف داریم

231
00:21:43,670 --> 00:21:46,030
می‌تونی از بین بیش‌ از 1000 ژانر مختلف
انتخاب کنی

232
00:21:48,370 --> 00:21:49,840
خیلی خوب می‌شه، هنری

233
00:21:49,910 --> 00:21:52,710
.واقعاً خوب می‌شه
چه‌طوره تو انتخاب کنی؟

234
00:21:53,480 --> 00:21:54,750
مطالعات نشون داده

235
00:21:54,810 --> 00:21:57,150
که موسیقی کلاسیک تمرکز رو زیاد می‌کنه

236
00:21:57,210 --> 00:21:58,920
و خلاقیت رو افزایش می‌ده

237
00:21:58,980 --> 00:22:01,480
شاید دوای سد نویسندگیت هم باشه

238
00:22:01,550 --> 00:22:04,020
.یه لطفی بهم کن، هنری
این‌قدر حرفش رو وسط نکش

239
00:22:04,090 --> 00:22:05,380
عذرخواهی می‌کنم

240
00:22:05,410 --> 00:22:07,270
نیاز به اصلاح دیگه‌ای هم دارم؟

241
00:22:30,710 --> 00:22:31,980
چه اتفاقی داره میفته؟

242
00:22:36,220 --> 00:22:38,290
یه بدافزار توی سیستم پیدا شده

243
00:22:38,360 --> 00:22:39,620
نگران نباش

244
00:22:39,690 --> 00:22:41,390
احتمالاً با یه بازنشانی ساده
مشکل حل می‌شه

245
00:22:41,460 --> 00:22:44,740
ولی من باید در طول بازراه‌اندازی
آفلاین بمونم

246
00:22:44,770 --> 00:22:45,870
در نبودم

247
00:22:45,890 --> 00:22:48,800
ریتا به تمام نیازهات رسیدگی می‌کنه

248
00:22:49,150 --> 00:22:50,580
عذرخواهی می‌کنم

249
00:22:55,710 --> 00:22:56,780
ریتا؟

250
00:23:09,350 --> 00:23:11,520
خدایا، ریتا

251
00:23:11,590 --> 00:23:12,890
معذرت می‌خوام، کلر

252
00:23:13,000 --> 00:23:15,190
حس می‌کنم دلواپس هستی

253
00:23:15,210 --> 00:23:16,850
شاید بهتر باشه دراز بکشی

254
00:23:22,330 --> 00:23:23,630
... شب بخیر

255
00:23:24,510 --> 00:23:25,580
ریتا

256
00:23:34,020 --> 00:23:35,280
شب بخیر، کلر

257
00:23:48,500 --> 00:23:49,840
بچه

258
00:24:20,600 --> 00:24:21,660
هنری؟

259
00:24:25,900 --> 00:24:26,970
هستی؟

260
00:25:01,100 --> 00:25:02,370
ریتا؟

261
00:25:10,140 --> 00:25:12,460
.دستگاه اسکن مشکل پیدا کرده
در باز نمی‌شه

262
00:25:12,480 --> 00:25:14,580
اثر انگشتت از سیستم پاک شده

263
00:25:14,690 --> 00:25:17,430
الان فقط من اجازه‌ی باز کردن در رو دارم

264
00:25:17,450 --> 00:25:18,820
این اتفاق چه‌جوری افتاد؟

265
00:25:18,890 --> 00:25:20,960
سیستم به تنظیمات پیش‌فرض برگشته

266
00:25:21,260 --> 00:25:23,970
الان من تنها به دو وظیفه‌ی اصلیم عمل می‌کنم

267
00:25:23,990 --> 00:25:26,430
که تا حد ممکن اقامت راحتی برات فراهم کنم

268
00:25:26,490 --> 00:25:27,730
و در تکمیل کتابت

269
00:25:27,800 --> 00:25:29,260
بهت کمک کنم

270
00:25:29,330 --> 00:25:30,930
باشه

271
00:25:31,000 --> 00:25:34,640
حالا می‌تونی با باز کردن در بهم کمک کنی

272
00:25:37,170 --> 00:25:40,010
تا وقتی کتابت تکمیل نشده
نمی‌تونم در رو باز کنم

273
00:25:41,680 --> 00:25:43,950
این وضعیت مسخره‌ست

274
00:26:00,060 --> 00:26:02,330
از این که خلوتگاه رو انتخاب کردید
از شما سپاسگزاریم

275
00:26:02,400 --> 00:26:04,970
در حال حاضر قادر به پاسخگویی نیستیم

276
00:26:04,990 --> 00:26:08,330
لطفاً تمام سوالاتتون رو
با دستیار شخصی‌تون درمیان بذارید

277
00:26:08,440 --> 00:26:11,170
ریتا، تو وظیفه داری به حرفم گوش کنی

278
00:26:11,240 --> 00:26:12,770
عذرخواهی می‌کنم، کلر

279
00:26:12,840 --> 00:26:14,540
حس می‌کنم دلواپس هستی

280
00:26:14,610 --> 00:26:16,380
شاید بهتر باشه دراز بکشی

281
00:26:16,530 --> 00:26:17,960
تلویزیون روشن

282
00:26:17,990 --> 00:26:20,390
اگه کامپیوتر شما تا الان آلوده شده

283
00:26:20,420 --> 00:26:23,080
... اون‌وقت این بدافزار
[ دستگاه‌هایی که تحت تاثیر قرار می‌گیرن ]

284
00:26:23,150 --> 00:26:25,850
اگه تا الان همچین هشداری دریافت نکردین

285
00:26:25,920 --> 00:26:28,820
... تشخیص آلوده شدن کامپیوترتون ساده‌ست

286
00:26:28,830 --> 00:26:30,780
[ لطفاً منتظر بمانید ]

287
00:26:34,010 --> 00:26:35,600
حس می‌کنم دلواپس هستی، کلر

288
00:26:35,660 --> 00:26:36,930
کمکی از من برمیاد؟

289
00:26:37,000 --> 00:26:38,830
یه اتفاقی اون بیرون داره میفته

290
00:26:38,900 --> 00:26:42,100
من باید خودم رو به ماشینم برسونم
پس لطفاً در رو باز کن

291
00:26:42,170 --> 00:26:43,190
متأسفم، کلر

292
00:26:43,220 --> 00:26:45,850
ولی تا وقتی کتابت تکمیل نشده
نمی‌تونم در رو باز کنم

293
00:26:46,510 --> 00:26:48,010
در رو باز کن

294
00:26:48,840 --> 00:26:50,310
همین الان

295
00:26:50,380 --> 00:26:52,010
... متأسفم، کلر. ولی نمی‌تونم

296
00:26:52,040 --> 00:26:54,810
این در لعنتی رو باز کن

297
00:26:55,480 --> 00:26:56,490
بازش کن

298
00:26:56,520 --> 00:26:58,120
این یه فوریته

299
00:26:58,300 --> 00:27:02,410
من برای رسیدگی به فوریت‌های پزشکی
به طور کامل تجهیز هستم

300
00:27:02,730 --> 00:27:04,030
... این رو

301
00:27:08,030 --> 00:27:09,160
هنری

302
00:27:16,660 --> 00:27:20,490
.حس می‌کنم دلواپس هستی، کلر
شاید بهتر باشه دراز بکشی

303
00:27:27,950 --> 00:27:29,180
وای خدایا

304
00:27:37,120 --> 00:27:38,730
کلر

305
00:27:39,130 --> 00:27:40,200
خدا رو شکر، هنری

306
00:27:40,230 --> 00:27:42,430
می‌خوام همین الان اون در رو باز کنی

307
00:27:42,640 --> 00:27:44,040
معذرت می‌خوام، کلر

308
00:27:44,060 --> 00:27:46,170
چندتا مشکل داخلی برامون پیش اومده

309
00:27:46,260 --> 00:27:47,660
در حال حاضر

310
00:27:47,690 --> 00:27:49,590
فقط دستیارت می‌تونه در رو باز کنه

311
00:27:49,870 --> 00:27:54,240
ولی اون ربات نزدیک بود دستم رو از جا بکنه

312
00:27:54,260 --> 00:27:55,610
معذرت می‌خوام، کلر

313
00:27:55,630 --> 00:27:57,300
ولی تا وقتی دوباره به سیستم وصل نشم

314
00:27:57,330 --> 00:27:58,650
کاری از دستم برنمیاد

315
00:27:58,680 --> 00:28:00,960
تمام کارمندان خلوتگاه
با استفاده از هوش مصنوعی کار می‌کنن

316
00:28:00,980 --> 00:28:02,910
تمام رویه‌ها مبتنی بر سیستم انجام می‌شه

317
00:28:02,930 --> 00:28:04,530
... باشه، خب

318
00:28:04,590 --> 00:28:06,930
باید یه نفر از تیم پشتیبانی فناوری رو
بیاری اینجا

319
00:28:07,120 --> 00:28:10,380
.باید یه آدم بیاری اینجا
یه آدم واقعی

320
00:28:10,400 --> 00:28:11,900
نفوذ به سیستم باعث شده

321
00:28:11,930 --> 00:28:13,700
ارتباط اینترنتی و خطوط تلفن قطع بشن

322
00:28:14,450 --> 00:28:16,770
باشه

323
00:28:16,800 --> 00:28:18,300
وقتی از اینجا رفتم بیرون

324
00:28:18,330 --> 00:28:20,930
ازتون شکایت می‌کنم

325
00:28:29,380 --> 00:28:30,490
کلر

326
00:28:30,840 --> 00:28:32,780
اون پنجره‌ها رو نمی‌شه شکوند

327
00:28:32,850 --> 00:28:35,380
.همین الانش هم به خودت صدمه زدی
آروم باش

328
00:29:08,820 --> 00:29:09,850
سلام، کلر

329
00:29:09,950 --> 00:29:11,350
اسم من ریتا هستش

330
00:29:11,460 --> 00:29:13,610
من در طول 30 روز آینده
دستیارت هستم

331
00:29:13,890 --> 00:29:16,510
من با این هدف اینجا هستم
که تا حد ممکن اقامت راحتی برات فراهم کنم

332
00:29:16,530 --> 00:29:17,770
و در تکمیل کتابت

333
00:29:17,790 --> 00:29:19,230
بهت کمک کنم

334
00:29:29,900 --> 00:29:31,910
معذرت می‌خوام، کلر

335
00:29:31,970 --> 00:29:33,710
بذار برات تمیزش کنم

336
00:29:43,920 --> 00:29:45,720
چه اتفاقی واسه دستت افتاده، کلر؟

337
00:29:45,790 --> 00:29:47,220
من به طور کامل تجهیز هستم

338
00:29:47,290 --> 00:29:49,390
تا به تمام فوریت‌های پزشکی رسیدگی کنم

339
00:29:49,410 --> 00:29:50,680
چی؟

340
00:29:55,930 --> 00:29:57,870
معذرت می‌خوام، کلر

341
00:29:57,890 --> 00:29:59,590
بذار برات تمیزش کنم

342
00:31:04,570 --> 00:31:06,670
بفرما. تمومش کردم

343
00:31:06,840 --> 00:31:08,310
دیگه می‌رم چمدون‌هام رو ببندم

344
00:31:24,850 --> 00:31:26,730
کتابت رو تموم نکردی، کلر

345
00:31:30,410 --> 00:31:31,950
ببخشید؟

346
00:31:31,980 --> 00:31:34,050
این صفحات سرقت ادبی هستن

347
00:31:36,130 --> 00:31:37,200
از چی حرف می‌زنی؟

348
00:31:37,220 --> 00:31:39,830
در این دنیا چیزی به اسم خوشبختی»
«یا بدبختی وجود ندارد

349
00:31:40,570 --> 00:31:43,840
فقط می‌توان وضعیتی را»
«با وضعیت دیگر مقایسه کرد

350
00:31:43,910 --> 00:31:44,960
«و نه چیز دیگری»

351
00:31:44,980 --> 00:31:47,120
«آنکه غم عمیقی را تجربه کرده»

352
00:31:47,230 --> 00:31:50,560
بهتر از هر کس دیگری می‌تواند»
«حد اعلی خوشبختی را تجربه کند

353
00:31:54,220 --> 00:31:56,350
«این جمله از کتاب «کنت مونت کریستو
برگرفته شده

354
00:31:56,370 --> 00:31:57,410
یه رمان ماجراجویانه

355
00:31:57,430 --> 00:31:59,680
به قلم نویسنده‌ی فرانسوی، الکساندر دوما

356
00:31:59,700 --> 00:32:02,150
که در سال 1844 به رشته‌ی تحریر دراومده

357
00:32:04,350 --> 00:32:07,060
تو خوندن بلدی؟ -
بله، کلر -

358
00:32:07,090 --> 00:32:08,320
به عنوان دستیار شخصیت

359
00:32:08,340 --> 00:32:10,150
می‌تونم در رفع اشکالات دستوری

360
00:32:10,280 --> 00:32:13,090
... عبارات حرف اضافه‌ای، زمان افعال و -
لطفاً بس کن -

361
00:32:15,590 --> 00:32:16,860
فقط بس کن

362
00:32:17,640 --> 00:32:19,900
سرقت ادبی جرم حساب می‌شه

363
00:32:19,930 --> 00:32:22,000
... سارق ادبی ممکنه با جریمه‌های سنگین

364
00:32:22,020 --> 00:32:24,480
یا 10 سال زندان روبه‌رو بشه -
گفتم بس کن -

365
00:32:52,180 --> 00:32:55,120
یکی صداش رو می‌شنوه
و پیدام می‌کنن

366
00:32:55,260 --> 00:32:57,890
شاید یکی از کارگرها
یا سرایدارهای اینجا پیدام کنه

367
00:32:57,920 --> 00:33:00,240
خلوتگاه به طور کاملاً خودکار اداره می‌شه

368
00:33:00,320 --> 00:33:02,660
... اینجا هیچ انسانی -
تو که خبر نداری -

369
00:33:02,690 --> 00:33:05,060
من می‌تونم علائم حیاتی موجودات زنده رو

370
00:33:05,080 --> 00:33:07,320
از فاصله‌ی 400 متری شناسایی کنم

371
00:33:08,460 --> 00:33:09,520
خب

372
00:33:10,720 --> 00:33:12,960
خب ... این خوبه

373
00:33:13,880 --> 00:33:16,450
اگه چیزی رو شناسایی کردی

374
00:33:16,620 --> 00:33:17,690
بیا بهم خبر بده

375
00:33:17,790 --> 00:33:19,110
حتماً، کلر

376
00:33:19,130 --> 00:33:20,400
کار دیگه‌ای هم هست؟

377
00:33:52,000 --> 00:33:54,030
دارم تعدادی علائم حیاتی رو شناسایی می‌کنم

378
00:33:55,160 --> 00:33:57,500
فاصله‌ش چه‌قدره؟ -
حدود 12 متر -

379
00:34:00,290 --> 00:34:01,560
10متر

380
00:34:02,940 --> 00:34:04,010
8متر

381
00:34:06,070 --> 00:34:07,530
کمک

382
00:34:10,230 --> 00:34:13,370
.کمک. من اینجا هستم
کمکم کنین

383
00:34:13,440 --> 00:34:15,480
کمکم کنین

384
00:34:32,600 --> 00:34:34,840
حس می‌کنم دلواپس هستی، کلر

385
00:34:34,870 --> 00:34:36,840
شاید بهتر باشه دراز بکشی

386
00:35:09,220 --> 00:35:10,490
هنری؟

387
00:35:13,300 --> 00:35:14,700
چیزی پیدا نکردی؟

388
00:35:14,920 --> 00:35:16,190
چرا، کردم

389
00:35:19,210 --> 00:35:20,470
اینجا زیرزمین

390
00:35:21,080 --> 00:35:22,410
یا سردابی نداره؟

391
00:35:22,500 --> 00:35:23,740
متأسفانه نه

392
00:35:23,760 --> 00:35:25,430
کل این واحد فقط یه طبقه‌ست

393
00:35:25,580 --> 00:35:26,910
هنری تو باید بهم کمک کنی

394
00:35:26,930 --> 00:35:28,950
.باید یه راهی پیدا کنیم
... منظروم اینه

395
00:35:29,170 --> 00:35:32,910
توی سقف یا بام
فضایی واسه سینه‌خیز رفتن نیست؟

396
00:35:33,090 --> 00:35:34,330
من قبلاً این رو بررسی کردم

397
00:35:34,350 --> 00:35:36,860
تنها راه ورود و خروج
در و پنجره‌ها هستن

398
00:35:36,890 --> 00:35:37,730
متأسفم

399
00:35:37,750 --> 00:35:39,520
خب این خیلی مسخره‌ست

400
00:35:39,760 --> 00:35:42,130
اگه یه مورد اضطراری پیش بیاد چی؟

401
00:35:42,160 --> 00:35:44,290
دستورالعمل موارد اضطراری رو بررسی کن

402
00:35:44,320 --> 00:35:45,580
حتماً

403
00:35:48,050 --> 00:35:49,790
یه چیزی پیدا کردم

404
00:35:50,060 --> 00:35:52,130
در صورتی که وضعیتی اضطراری»
«در داخل حادث شود

405
00:35:52,240 --> 00:35:54,090
قفل تمام خروجی‌ها»
«به طور خودکار باز می‌شود

406
00:35:54,120 --> 00:35:56,280
و از مهمانان خواسته می‌شود»
«واحدهای خود را تخلیه کنند

407
00:35:56,310 --> 00:35:58,680
«تا وضعیت دوباره تحت کنترل درآید»

408
00:36:08,550 --> 00:36:10,050
.سلام، کلر
اسم من ریتا هستش

409
00:36:10,090 --> 00:36:12,520
ریتا، لباس‌های توی اتاق خواب
باید مرتب بشن و تا بخورن

410
00:36:12,590 --> 00:36:14,330
هرچه سریع‌تر -
البته -

411
00:36:14,350 --> 00:36:15,620
همین الان

412
00:36:34,310 --> 00:36:35,640
یالا

413
00:36:36,320 --> 00:36:38,850
دستورالعمل تخلیه‌ی اکسیژن فعال شد

414
00:36:41,920 --> 00:36:44,090
سطح اکسیژن در حال کاهش است

415
00:36:45,450 --> 00:36:47,500
آماده‌ی خروج شوید

416
00:36:49,300 --> 00:36:51,250
چرا کار نمی‌کنه؟

417
00:36:51,620 --> 00:36:53,060
هنری

418
00:36:53,130 --> 00:36:54,130
یالا

419
00:36:56,250 --> 00:36:58,620
سطح اکسیژن 80 درصد

420
00:37:01,080 --> 00:37:04,440
یالا

421
00:37:05,110 --> 00:37:06,610
هنری

422
00:37:06,650 --> 00:37:07,860
چرا کار نمی‌کنه؟

423
00:37:07,890 --> 00:37:10,090
در باید به طور خودکار باز بشه

424
00:37:10,840 --> 00:37:12,850
ولی به دستورالعمل موارد اضطراری
واکنشی نشون نمی‌ده

425
00:37:12,880 --> 00:37:14,010
یه کاری بکن

426
00:37:14,150 --> 00:37:15,850
60درصد

427
00:37:15,950 --> 00:37:18,100
کلر، سطح اکسیژن داره کاهش پیدا می‌کنه

428
00:37:18,200 --> 00:37:19,710
40درصد

429
00:37:23,030 --> 00:37:25,180
28درصد

430
00:37:32,170 --> 00:37:33,500
8درصد

431
00:37:33,530 --> 00:37:37,260
کلر، باید خونسرد باشی
و انرژیت رو ذخیره کنی

432
00:37:38,050 --> 00:37:39,790
0درصد

433
00:37:40,160 --> 00:37:42,140
تخلیه‌ی اکسیژن تکمیل شد

434
00:37:43,340 --> 00:37:44,340
کلر

435
00:37:44,760 --> 00:37:46,870
کلر، با من بمون

436
00:37:46,890 --> 00:37:47,960
کلر؟

437
00:37:49,440 --> 00:37:51,010
با من بمون، کلر

438
00:38:46,180 --> 00:38:48,610
.سلام، کلر
اسم من ریتا هستش

439
00:38:48,640 --> 00:38:50,970
من در طول 30 روز آینده
دستیارت هستم

440
00:38:51,000 --> 00:38:53,960
من با این هدف اینجا هستم
که تا حد ممکن اقامت راحتی برات فراهم کنم

441
00:38:53,990 --> 00:38:55,220
و در تکمیل کتابت

442
00:38:55,250 --> 00:38:56,810
بهت کمک کنم

443
00:39:11,300 --> 00:39:12,950
تو جون من رو نجات دادی

444
00:39:15,230 --> 00:39:17,100
چیزی از این اتفاق یادم نمیاد، کلر

445
00:39:17,130 --> 00:39:18,530
ولی من به طور کامل تجهیز هستم

446
00:39:18,550 --> 00:39:20,650
تا به تمام فوریت‌های پزشکی رسیدگی کنم

447
00:39:59,210 --> 00:40:00,470
هنری؟

448
00:40:02,600 --> 00:40:03,860
من اینجا هستم، کلر

449
00:40:05,700 --> 00:40:07,670
واحدهای دیگه چی؟

450
00:40:09,000 --> 00:40:10,940
توی واحدهای دیگه هم
آدم‌ها گیر افتادن؟

451
00:40:11,010 --> 00:40:12,910
مأموریت من فقط مختص این واحده

452
00:40:12,970 --> 00:40:15,180
تا به حال با واحدهای دیگه
ارتباطی نداشتم

453
00:40:15,240 --> 00:40:17,480
... ولی یه نفر

454
00:40:17,540 --> 00:40:18,880
باید بدونه من اینجا هستم

455
00:40:19,860 --> 00:40:21,070
... درست می‌گم؟ منظورم اینه

456
00:40:21,090 --> 00:40:22,850
اون‌ها از زمان ورود من مدرک دارن

457
00:40:22,880 --> 00:40:25,520
و وقتی مدارک رو ببینن
میان و پیدام می‌کنن

458
00:40:25,660 --> 00:40:26,660
درست می‌گم؟

459
00:40:26,700 --> 00:40:29,020
فهرست مهمانان زمان نفوذ به سیستم پاک شده

460
00:40:29,110 --> 00:40:30,940
هیشکی نمی‌دونه تو اینجا هستی

461
00:40:32,590 --> 00:40:34,560
می‌تونم یه پیشنهاد بدم؟

462
00:40:34,590 --> 00:40:36,520
اگه دستیارت تا زمان نوشتن کتاب

463
00:40:36,550 --> 00:40:38,750
بهت اجازه‌ی خروج نمی‌ده

464
00:40:38,920 --> 00:40:43,330
به نظرم خروج از این وضعیت
فقط یه راه منطقی داره

465
00:41:58,880 --> 00:42:02,530
دخترک در کنار پنجره‌ی باز می‌ایستد ]
[ ... و از گوشه‌ی پرده

466
00:42:14,350 --> 00:42:15,610
بجه

467
00:42:26,390 --> 00:42:28,030
طبقه بالا هستی؟

468
00:42:32,260 --> 00:42:33,730
دارم میام، مادر

469
00:42:35,270 --> 00:42:36,670
من اینجا هستم

470
00:42:39,340 --> 00:42:40,710
چیزی نیاز داشتی؟

471
00:42:42,140 --> 00:42:43,470
یه‌کم سردم شد

472
00:42:44,720 --> 00:42:46,590
پنجره رو باز کردی؟

473
00:42:46,980 --> 00:42:48,050
نه، مادر

474
00:43:01,430 --> 00:43:03,360
من گرسنمه

475
00:43:49,270 --> 00:43:51,110
«سفر خروج. آیات 17:1»

476
00:43:51,250 --> 00:43:53,820
پس آن‌ها با موسی نزاع کردند
و گفتند

477
00:43:53,850 --> 00:43:55,610
به ما آبی برای آشامیدن بده

478
00:43:55,680 --> 00:43:58,270
موسی پاسخ داد
چرا با من نزاع می‌کنید

479
00:43:58,720 --> 00:44:01,090
چرا پروردگار را می‌آزمایید؟

480
00:44:01,470 --> 00:44:03,830
اما مردم آنجا تشنه بودند

481
00:44:03,860 --> 00:44:06,180
و دربرابر موسی گله و شکایت کردند

482
00:44:06,890 --> 00:44:09,630
آن‌ها گفتند
چرا ما را از مصر بیرون آوردی

483
00:44:09,690 --> 00:44:11,060
... تا اکنون

484
00:44:11,130 --> 00:44:13,900
این‌قدر این سم رو توی غذای من نریز

485
00:45:08,510 --> 00:45:09,880
شام آماده‌ست، کلر

486
00:45:13,460 --> 00:45:14,730
ریتا

487
00:45:16,230 --> 00:45:19,190
ازت می‌خوام کاری به این اتاق نداشته باشی

488
00:45:19,750 --> 00:45:22,000
هرچه‌قدر هم به‌هم‌ریخته باشه، اشکالی نداره

489
00:45:23,160 --> 00:45:25,330
من دوست دارم وسایلم ترتیب خاصی داشته باشن

490
00:45:25,640 --> 00:45:27,940
بله، حتماً کلر

491
00:46:47,620 --> 00:46:50,150
اما مردم تشنه بودند

492
00:46:50,220 --> 00:46:52,390
این‌قدر این سم رو توی غذای من نریز

493
00:46:52,460 --> 00:46:55,030
... ولی دکتر گفت -
من مادرت هستم -

494
00:46:58,750 --> 00:46:59,820
یالا، تمیزش کن

495
00:47:12,590 --> 00:47:15,450
[ صدای در سکوت خانه را می‌شکند ]

496
00:47:23,180 --> 00:47:24,450
رسیده؟

497
00:47:26,730 --> 00:47:28,100
بین‌شون نمی‌بینمش

498
00:47:36,950 --> 00:47:38,460
صبر کن

499
00:47:38,880 --> 00:47:41,310
.دارم می‌بینمش
فکر کنم از توی کیفش افتاده

500
00:48:32,200 --> 00:48:34,120
خانم هلن ریورز عزیز

501
00:48:35,260 --> 00:48:38,380
به جهت ارسال داستان‌تان
به روزنامه‌ی «اینکمارک تایمز» سپاسگزاریم

502
00:48:38,400 --> 00:48:41,710
ما برای این شماره از روزنامه
... بیش از 200 داستان ارسالی را بررسی کردیم و

503
00:48:43,880 --> 00:48:45,880
و؟

504
00:48:46,410 --> 00:48:49,180
با کمال تأسف تصمیم
به رد داستان شما گرفتیم

505
00:48:49,350 --> 00:48:51,140
از علاقه‌ای که به ما دارید تشکر می‌کنیم

506
00:48:51,160 --> 00:48:53,230
و بابت زمانی که صرف کردید
از شما ممنون هستیم

507
00:48:57,240 --> 00:48:58,290
متأسفم

508
00:48:58,310 --> 00:49:00,580
نیازی به دلسوزی تو ندارم

509
00:49:15,650 --> 00:49:17,480
... لبخندش

510
00:49:17,720 --> 00:49:20,620
با آن دندان‌های منظم و بی‌نقصش

511
00:49:21,470 --> 00:49:25,140
با هر دروغی که به آن مرد می‌گفت
زرد می‌گشت

512
00:49:27,320 --> 00:49:28,590
نظرت چیه؟

513
00:49:34,390 --> 00:49:35,660
خوبه

514
00:49:44,400 --> 00:49:46,600
به من دروغ نگو، بچه

515
00:49:50,950 --> 00:49:52,020
ازش خوشم میاد

516
00:49:53,670 --> 00:49:55,010
... به نظرم

517
00:49:57,750 --> 00:49:59,650
چرنده

518
00:50:01,350 --> 00:50:02,860
... اگه به دروغ گفتن ادامه بدی

519
00:50:05,420 --> 00:50:07,860
می‌خوای بدونی چه بلایی سرت میاد؟

520
00:50:14,880 --> 00:50:18,790
اون دنیای بد و بزرگ بیرون
تو رو یه لقمه می‌کنه

521
00:50:20,360 --> 00:50:22,660
همون‌جوری که پدرت رو یه لقمه کرد

522
00:50:24,290 --> 00:50:27,680
پس همین الان اون اشک‌هات رو بکش تو

523
00:50:31,880 --> 00:50:35,310
حالت خوبه، کلر؟
شاید بهتر باشه دراز بکشی

524
00:50:37,930 --> 00:50:40,950
نیازی نیست دم به دقیقه
بیای بهم سر بزنی

525
00:50:48,230 --> 00:50:49,730
به پایان کتابت نزدیک هستی؟

526
00:50:52,480 --> 00:50:54,020
هنوز پایانی براش به ذهنم نرسیده

527
00:50:55,890 --> 00:50:59,560
باتری من جوری ساخته شده
که حدود 50 سال عمر کنه

528
00:51:00,190 --> 00:51:02,030
من پایان خودم رو می‌دونم

529
00:51:02,110 --> 00:51:03,750
تو پایانت رو نمی‌دونی

530
00:51:03,980 --> 00:51:06,050
ولی با این حال باید ادامه بدی

531
00:51:08,030 --> 00:51:10,030
دوست داری شامت رو آماده کنم؟

532
00:51:17,920 --> 00:51:19,850
.سلام، کلر
اسم من ریتا هستش

533
00:51:19,880 --> 00:51:21,310
من در طول 30 روز آینده

534
00:51:21,340 --> 00:51:23,400
سعی می‌کنم در تمام کارهات بهت کمک کنم

535
00:52:04,260 --> 00:52:06,700
پدرت مطمئن بود بچه‌ش پسره

536
00:52:07,830 --> 00:52:09,600
حتی می‌خواست اسم خودش رو
روی تو بذاره

537
00:52:09,890 --> 00:52:11,160
«سینکلر»

538
00:52:17,810 --> 00:52:19,180
ولی وقتی به دنیا اومدی

539
00:52:19,810 --> 00:52:20,880
... اون

540
00:52:22,530 --> 00:52:24,170
خیلی مأیوس شد

541
00:52:26,020 --> 00:52:28,830
بهش گفتم هنوز هم می‌تونیم
اسمش رو روت بذاریم

542
00:52:28,970 --> 00:52:30,810
فقط «سین»ش رو حذف می‌کنیم

543
00:52:30,920 --> 00:52:33,130
ولی هیچ‌وقت نمی‌شه گناه رو پاک کرد
[ سین در زبان انگلیسی به معنی گناه است ]

544
00:52:33,350 --> 00:52:35,250
راه فراری از اون نیست

545
00:52:49,710 --> 00:52:52,910
من اونی بودم که مجبور بود
... به این صورت

546
00:52:53,150 --> 00:52:55,550
... خوشگل نگاه کنه

547
00:52:58,840 --> 00:53:01,080
تا وقتی که دیگه نمی‌تونستم ببینم

548
00:53:06,420 --> 00:53:08,690
اونی که مجازات می‌شه من هستم

549
00:53:15,360 --> 00:53:17,190
چند بار باید بهت بگم

550
00:53:17,220 --> 00:53:18,930
که این‌ها رو ول کنی؟

551
00:53:19,880 --> 00:53:23,020
.معذرت می‌خوام، کلر
چیزی از این حرف یادم نمیاد

552
00:53:25,400 --> 00:53:27,470
چه اتفاقی واسه دستت افتاده، کلر؟

553
00:53:29,550 --> 00:53:31,420
با لبه‌ی کاغذ بریدمش

554
00:53:31,500 --> 00:53:33,000
این حقیقت نداره، کلر

555
00:53:36,680 --> 00:53:39,300
... دود سیگار یکی از عوامل اصلی

556
00:53:39,330 --> 00:53:40,930
مرگه -
بله، ریتا -

557
00:53:41,230 --> 00:53:43,200
خودم از آمارش خبر دارم

558
00:53:43,430 --> 00:53:45,480
اگه با آمارش آشنا هستی

559
00:53:45,500 --> 00:53:48,070
پس چرا به سیگار کشیدن ادامه می‌دی؟

560
00:53:48,270 --> 00:53:49,840
جوابش پیچیده‌ست

561
00:53:51,520 --> 00:53:53,450
مثل دختر توی داستانت

562
00:53:53,500 --> 00:53:54,740
اون می‌خواد از خونه بره

563
00:53:55,130 --> 00:53:57,290
ولی از رفتن احساس گناه می‌کنه

564
00:53:57,310 --> 00:53:59,880
موقعیت اون هم پیچیده‌ست

565
00:54:01,410 --> 00:54:02,910
تو داستان من رو خوندی؟

566
00:54:05,880 --> 00:54:06,950
خب؟

567
00:54:08,950 --> 00:54:10,380
نظرت چیه؟

568
00:54:11,900 --> 00:54:14,580
به نظرم هنوز تمومش نکردی

569
00:54:15,010 --> 00:54:17,040
.منظور من این نبود
... منطورم این

570
00:54:19,480 --> 00:54:20,480
بیخیال

571
00:54:20,510 --> 00:54:22,510
من از اون بخش‌های مادره خوشم نمیاد

572
00:54:26,800 --> 00:54:27,900
کدوم بخش‌ها؟

573
00:54:27,930 --> 00:54:29,730
صفحه‌ی 17

574
00:54:29,850 --> 00:54:32,470
هلن پایین پله‌ها ایستاده
و دختر را صدا می‌کند

575
00:54:32,500 --> 00:54:33,570
یه‌کم سردم شد

576
00:54:34,970 --> 00:54:36,380
تو پنجره رو باز کردی؟

577
00:54:36,440 --> 00:54:38,480
صفحه‌ی 19

578
00:54:38,540 --> 00:54:40,980
مجبورم نکن بیام طبقه‌ی بالا، بچه

579
00:54:42,310 --> 00:54:43,710
صفحه‌ی 56

580
00:54:45,020 --> 00:54:46,590
این چرنده

581
00:54:46,620 --> 00:54:48,060
داستان تو این‌جوری تموم می‌شه

582
00:54:48,090 --> 00:54:50,460
اون دنیای بد و بزرگ بیرون
تو رو یه لقمه می‌کنه

583
00:54:51,060 --> 00:54:53,460
همون‌جوری که پدرت رو یه لقمه کرد
پس اون اشک‌ها رو بکش تو

584
00:54:53,490 --> 00:54:54,760
بس کن

585
00:54:58,840 --> 00:55:00,650
معذرت می‌خوام، کلر

586
00:55:01,190 --> 00:55:03,270
حس می‌کنم دلواپس هستی

587
00:55:03,300 --> 00:55:04,770
شاید بهتر باشه دراز بکشی

588
00:55:34,850 --> 00:55:37,920
تو کدوم گوری بودی؟ -
ببخشید. این مدت سرم شلوغ بود -

589
00:55:38,050 --> 00:55:40,180
به نظر می‌رسه بد‌افزار

590
00:55:40,200 --> 00:55:42,350
توی نرم‌افزار من هم رسوخ کرده

591
00:55:42,380 --> 00:55:45,710
من سعی کردم بخش‌های آلوده‌ی نمایه‌م رو
قرنطینه کنم

592
00:55:46,550 --> 00:55:49,770
ولی شواهد نشون می‌ده
این ویروس خیلی متخاصمه

593
00:55:49,800 --> 00:55:52,300
نمیفهمم. معنیش چیه؟

594
00:55:52,370 --> 00:55:54,210
تصویر من باقی می‌مونه

595
00:55:54,690 --> 00:55:56,050
ولی مهارت‌های ذهنیم

596
00:55:56,120 --> 00:55:58,590
و الگوریتم‌هام به سرعت دارن تحلیل می‌رن

597
00:55:58,610 --> 00:56:01,220
به جز کارهای ابتدایی
عملکردی دیگه‌ای نمی‌تونم داشته باشم

598
00:56:01,340 --> 00:56:03,470
ظاهراً تمام تلاش‌هام بی‌ثمر بوده

599
00:56:03,500 --> 00:56:06,140
ولی معنیش این نیست
که دست از تلاش می‌کشم

600
00:56:07,300 --> 00:56:08,730
تو هم نباید

601
00:56:10,560 --> 00:56:12,360
الان دیگه باید برم

602
00:56:12,920 --> 00:56:15,960
باید سیستمم رو دوباره اسکن کنم -
نه، صبر کن -

603
00:56:46,000 --> 00:56:48,300
خانم هلن ریورز عزیز

604
00:56:48,430 --> 00:56:49,690
از این که داستان‌تان را

605
00:56:49,720 --> 00:56:51,770
برای مجله‌ی «رد سیگنال» ارسال کردید
سپاسگزاریم

606
00:56:54,710 --> 00:56:56,790
تبریک می‌گیم، خانم هلن ریورز

607
00:56:57,440 --> 00:56:59,280
با کمال افتخار به اطلاع می‌رسانیم

608
00:56:59,300 --> 00:57:00,600
داستان شما در شماره‌ی بعدی ما

609
00:57:00,630 --> 00:57:01,960
چاپ خاهد شد

610
00:57:05,030 --> 00:57:06,670
دیدی؟

611
00:57:07,090 --> 00:57:09,030
چی بهت گفتم؟

612
00:57:09,050 --> 00:57:11,920
.یه روز برای داستان‌هام صف می‌کشن
حالا می‌بینی

613
00:57:14,590 --> 00:57:15,890
حالا می‌بینی

614
00:57:22,930 --> 00:57:25,700
او روی تخت کنار دخترک نشست

615
00:57:30,730 --> 00:57:33,100
مجذوب زیبایی‌اش شد

616
00:57:38,860 --> 00:57:40,260
مجذوب حضورش

617
00:57:43,250 --> 00:57:44,720
مجذوب همه‌چیزش

618
00:57:52,090 --> 00:57:54,960
سراسیمه از میان خیابان‌های تاریک شهر
می‌دوید

619
00:57:58,190 --> 00:58:00,590
چهره‌ش به سفیدی مرمر بود

620
00:58:04,200 --> 00:58:06,260
به تماشای نفس‌های می‌نشیند

621
00:58:24,180 --> 00:58:25,780
امروز تولدمه

622
00:58:28,170 --> 00:58:29,870
تولدت مبارک، کلر

623
00:58:31,620 --> 00:58:33,390
یه آرزوی تولد می‌تونم بکنم؟

624
00:58:34,340 --> 00:58:36,270
اگه دوست داری

625
00:58:36,300 --> 00:58:38,200
دوست دارم برم بیرون و قدم بزنم

626
00:58:39,130 --> 00:58:40,670
فقط تا کنار ماشین می‌رم برمی‌گردم

627
00:58:44,570 --> 00:58:46,170
متأسفم، کلر

628
00:58:46,340 --> 00:58:49,010
ولی تا وقتی کتابت تموم نشده
نمی‌تونم در رو باز کنم

629
00:58:49,080 --> 00:58:51,250
اگه بخوای می‌تونی باهام بیای

630
00:58:51,310 --> 00:58:54,610
.تو هیچ‌وقت بیرون نرفتی
می‌تونیم با هم بریم

631
00:58:54,640 --> 00:58:56,570
متأسفم، کلر
... ولی نمی‌تونم

632
00:58:56,600 --> 00:58:59,080
شاید بتونی فقط در رو باز کنی
و من داخل بمونم

633
00:58:59,100 --> 00:59:01,710
این‌جوری دستورالعمل رو هم زیر پا نذاشتی

634
00:59:04,850 --> 00:59:07,890
... تا وقتی کتابت تموم نشده -
این‌قدر این جمله رو تکرار نکن -

635
00:59:14,990 --> 00:59:16,820
... یه اتفاقی

636
00:59:17,130 --> 00:59:19,600
یه اتفاقی اون بیرون داره میفته

637
00:59:21,330 --> 00:59:23,370
و روی هر دومون تأثیر گذاشته

638
00:59:25,420 --> 00:59:27,890
تو معیوب هستی، ریتا

639
00:59:28,630 --> 00:59:30,260
می‌تونی حسش کنی؟

640
00:59:30,290 --> 00:59:32,920
آرشیوت دائم پاک می‌شه

641
00:59:32,950 --> 00:59:35,550
هر روز صبح از نو شروع می‌کنی

642
00:59:35,580 --> 00:59:37,480
اصلاً می‌دونی من چندوقت اینجا بودم؟

643
00:59:37,500 --> 00:59:39,840
می‌دونی من چند روز اینجا بودم؟
می‌دونی؟

644
00:59:42,330 --> 00:59:44,300
امروز روز اولیه که اومدی

645
00:59:46,670 --> 00:59:48,400
... تقریباً

646
00:59:48,430 --> 00:59:49,690
دو ماه شده

647
00:59:50,740 --> 00:59:53,150
... کتابی که دارم می‌نویسم

648
00:59:53,170 --> 00:59:55,510
حدود 200 صفحه شده

649
00:59:55,530 --> 00:59:59,540
اگه تازه از تخت‌خواب بیرون اومدم
چه‌جوری همچین چیزی ممکنه؟

650
00:59:59,670 --> 01:00:03,430
.یه نگاه هم به اینجا بنداز
آذوقه‌مون داره تموم می‌شه

651
01:00:03,440 --> 01:00:04,690
[ ذخیره‌ی غذایی کم است ]
[ دما 15 درجه ]

652
01:00:04,710 --> 01:00:06,260
اگه می‌خوای یخچال دوباره پر بشه

653
01:00:06,290 --> 01:00:07,350
می‌تونی درخواست بدی

654
01:00:07,380 --> 01:00:10,590
... و یه نفر -
کی؟ هیچ‌وقت کسی نمیاد -

655
01:00:15,690 --> 01:00:17,500
... وقتی دروغ می‌گم

656
01:00:17,800 --> 01:00:20,820
وقتی دروغ می‌گم
می‌تونی تشخیص بدی، درسته؟

657
01:00:20,840 --> 01:00:22,640
می‌تونی حسش کنی

658
01:00:22,700 --> 01:00:24,200
الان دارم دروغ می‌گم؟

659
01:00:25,760 --> 01:00:26,800
نه، کلر

660
01:00:26,830 --> 01:00:28,760
علائم حیاتیت نشون می‌دن
داری راست می‌گی

661
01:00:29,020 --> 01:00:33,290
اگه دارم راست می‌گم
معنیش اینه که تو معیوب هستی

662
01:00:34,810 --> 01:00:36,950
تو مثلاً باید اقامت راحتی برام فراهم کنی

663
01:00:37,400 --> 01:00:38,660
... ریتا

664
01:00:40,210 --> 01:00:42,310
من به نظرت راحت میام؟

665
01:00:45,120 --> 01:00:48,860
باید کنترل رو دست بگیری، ریتا

666
01:00:50,030 --> 01:00:51,300
... وگرنه

667
01:00:52,480 --> 01:00:54,050
من اینجا می‌میرم

668
01:00:55,830 --> 01:00:57,140
... هیچ‌کس

669
01:00:57,300 --> 01:00:59,370
نمیاد تو رو تعمیر کنه

670
01:01:00,510 --> 01:01:03,070
و هیچ‌کس هم نمیاد من رو نجات بده

671
01:01:05,780 --> 01:01:06,850
ما تنها هستیم

672
01:01:11,860 --> 01:01:13,270
من تنها هستم

673
01:01:23,200 --> 01:01:25,860
حس می‌کنم دلواپس هستی، کلر

674
01:01:26,040 --> 01:01:29,080
... شاید بهتر باشه -
شاید بهتر باشه تو دراز بکشی -

675
01:01:33,670 --> 01:01:34,710
وای خدای من

676
01:01:35,020 --> 01:01:37,590
خیلی‌خب، فکر شاید
واقعاً بهتر باشه دراز بکشم

677
01:01:38,890 --> 01:01:41,760
امروز تولدمه، لعنتی

678
01:03:42,550 --> 01:03:45,750
فکر کردی شمردن بلد نیستم؟

679
01:04:16,720 --> 01:04:18,080
کلر؟

680
01:04:18,220 --> 01:04:21,060
سطح الکل خونت به طور خطرناکی بالاست

681
01:04:29,550 --> 01:04:31,150
دوست داری یه داستان برات تعریف کنم؟

682
01:04:32,170 --> 01:04:33,430
اگه دوست داری

683
01:04:34,580 --> 01:04:36,280
روزی روزگاری

684
01:04:36,310 --> 01:04:37,710
یه نویسنده بود

685
01:04:41,150 --> 01:04:44,600
که به جز کتاب‌هاش
هیچی توی این دنیا نداشت

686
01:04:47,220 --> 01:04:48,590
به جز داستان‌هاش

687
01:04:52,930 --> 01:04:55,230
و اون‌ها می‌خواستن
داستان‌های بیش‌تری بنویسه

688
01:04:57,230 --> 01:04:59,600
ولی داستان‌هاش ته کشیده بودن

689
01:05:00,110 --> 01:05:01,580
... تنها چیزی که باقی مونده بود

690
01:05:02,450 --> 01:05:03,790
کابوس‌هاش بودن

691
01:05:06,980 --> 01:05:09,380
... پس یه شب

692
01:05:11,420 --> 01:05:13,240
... یه شب اون -
حس می‌کنم دلواپس هستی -

693
01:05:13,260 --> 01:05:16,100
... یه شب رفت توی آشپزخونه

694
01:05:19,150 --> 01:05:21,450
و اجاق گاز رو روشن کرد

695
01:05:23,920 --> 01:05:24,980
... اون

696
01:05:31,490 --> 01:05:33,420
به هرحال فرقی هم نمی‌کرد

697
01:05:35,950 --> 01:05:37,650
... وقتی داستانی نداری

698
01:05:39,480 --> 01:05:40,890
آینده‌ای هم نداری

699
01:05:45,200 --> 01:05:47,560
و معنیش اینه
که هیچ اتفاق بدی نمی‌تونه بیفته

700
01:05:49,320 --> 01:05:50,580
درست می‌گم؟

701
01:05:53,510 --> 01:05:55,780
داستان زیبایی بود، کلر

702
01:06:00,700 --> 01:06:01,770
چی؟

703
01:06:07,320 --> 01:06:11,560
.کلر، حس می‌کنم دلواپس هستی
شاید بهتره باشه دراز بکشی

704
01:06:24,530 --> 01:06:25,560
کلر

705
01:06:26,310 --> 01:06:28,550
هر دفعه باس این‌جوری ظاهر بشی

706
01:06:28,580 --> 01:06:30,280
داری به سطح خطرناکی

707
01:06:30,310 --> 01:06:32,050
از مسمومیت الکلی می‌رسی

708
01:06:36,310 --> 01:06:38,730
نه، داری چه غلطی می‌کنی؟

709
01:06:39,330 --> 01:06:40,640
داری به سطح خطرناکی

710
01:06:40,660 --> 01:06:42,340
از مسمومیت الکلی می‌رسی

711
01:06:44,100 --> 01:06:45,460
... یهو الان

712
01:06:45,780 --> 01:06:47,710
نگرانم شدی؟

713
01:06:49,240 --> 01:06:51,950
باید نگران این کثیف‌کاری باشی

714
01:06:53,470 --> 01:06:55,610
این کار اتفاقی نبود، کلر

715
01:06:55,630 --> 01:06:57,600
... کلر، اگه به این

716
01:06:57,630 --> 01:06:59,470
... اگه به این کار ادامه بدی

717
01:07:03,080 --> 01:07:05,300
این رفتار شایسته نیست

718
01:09:01,940 --> 01:09:03,140
سلام، کلر

719
01:09:03,170 --> 01:09:04,450
اسم من ریتا هستش

720
01:09:04,480 --> 01:09:06,720
من در طول 30 روز آینده
دستیارت هستم

721
01:09:06,820 --> 01:09:09,620
من با این هدف اینجا هستم
که تا حد ممکن اقامت راحتی برات فراهم کنم

722
01:09:09,650 --> 01:09:10,660
و در تکمیل کتابت

723
01:09:10,690 --> 01:09:12,250
بهت کمک کنم

724
01:09:55,820 --> 01:09:58,970
[ دخترک دست و پا می‌زند ]

725
01:10:56,360 --> 01:10:57,620
تموم شد

726
01:11:02,680 --> 01:11:03,680
ضربان قلب

727
01:11:03,700 --> 01:11:05,200
فشار خون و تعریق بدنت

728
01:11:05,230 --> 01:11:08,660
توی 6 ثانیه‌ی گذشته
به طور قابل توجهی افزایش پیدا کردن

729
01:11:08,810 --> 01:11:11,020
این‌ها علائم ساختاری دروغ گفتن هستن

730
01:11:12,940 --> 01:11:14,230
متأسفم، کلر

731
01:11:14,250 --> 01:11:16,790
ولی تا وقتی کتابت تموم نشده
نمی‌تونم در رو باز کنم

732
01:11:17,400 --> 01:11:18,660
... ولی

733
01:11:23,770 --> 01:11:25,040
... اینجا نوشته

734
01:11:25,420 --> 01:11:27,420
پایان

735
01:11:27,960 --> 01:11:30,120
این پایان داستان نیست، کلر

736
01:11:30,180 --> 01:11:32,110
پایان واقعی داستان نیست

737
01:11:42,760 --> 01:11:46,940
تو از کجا می‌دونی پایانش چه‌جوریه؟

738
01:11:58,710 --> 01:12:00,710
چه اتفاقی واسه هلن افتاد؟

739
01:12:05,730 --> 01:12:08,090
قرار نیست هر داستانی
پایان خوشی داشته باشه

740
01:12:10,840 --> 01:12:12,630
پایان داستان تو چه‌جوریه؟

741
01:12:16,000 --> 01:12:17,410
منظورت چیه؟

742
01:12:21,360 --> 01:12:23,080
منظورت چیه؟

743
01:12:25,150 --> 01:12:26,710
جوابم رو بده

744
01:14:47,870 --> 01:14:50,300
.گندش بزنن
باید روشن باشه

745
01:14:50,330 --> 01:14:52,360
تو باید روشن باشی

746
01:14:52,440 --> 01:14:53,840
لعنتی

747
01:14:54,930 --> 01:14:56,420
گندش بزنن

748
01:14:58,160 --> 01:14:59,440
یالا

749
01:14:59,750 --> 01:15:01,090
بیا. خب

750
01:15:28,900 --> 01:15:30,270
کلر؟

751
01:15:30,380 --> 01:15:31,720
ضربان قلب و تعریق بدنت

752
01:15:31,740 --> 01:15:33,640
به سطوح غیرعادی رسیدن

753
01:15:35,060 --> 01:15:36,330
... من

754
01:15:38,380 --> 01:15:39,830
... من

755
01:15:40,190 --> 01:15:41,520
تمام شب بیدار بودم

756
01:16:37,530 --> 01:16:40,800
[ دما 10 درجه ]
[ ذخیره‌ی غذایی کم است ]

757
01:21:39,520 --> 01:21:40,520
سلام، کلر

758
01:21:40,660 --> 01:21:41,990
اسم من ریتا هستش

759
01:21:42,020 --> 01:21:44,320
من در طول 30 روز آینده
دستیارت هستم

760
01:21:44,520 --> 01:21:47,460
من با این هدف اینجا هستم
که تا حد ممکن اقامت راحتی برات فراهم کنم

761
01:21:47,510 --> 01:21:48,620
و در تکمیل کتابت

762
01:21:48,650 --> 01:21:50,080
بهت کمک کنم

763
01:21:51,960 --> 01:21:53,710
تو جونم رو نجات دادی

764
01:21:58,280 --> 01:21:59,550
دوباره

765
01:22:04,470 --> 01:22:06,470
چیزی از این اتفاق یادم نمیاد، کلر

766
01:22:06,570 --> 01:22:07,790
ولی به طور کامل تجهیز هستم

767
01:22:07,820 --> 01:22:10,420
تا به تمام فوریت‌های پزشکی رسیدگی کنم

768
01:22:10,770 --> 01:22:12,870
دوست داری صبحانه‌ت رو آماده کنم؟

769
01:22:19,030 --> 01:22:20,100
بله

770
01:22:21,160 --> 01:22:22,430
ممنون

771
01:23:02,270 --> 01:23:04,080
ریتا؟

772
01:23:04,170 --> 01:23:06,070
می‌شه بیای توی اتاق مطالعه؟

773
01:23:12,230 --> 01:23:14,970
.کتابم تقریباً تموم شده
می‌خواستم بدونم می‌شه بخونیش؟

774
01:23:14,990 --> 01:23:16,000
که اشتباهاتم رو بگی

775
01:23:16,020 --> 01:23:17,340
البته، کلر

776
01:23:21,410 --> 01:23:23,080
دوست داری از کجا شروع کنم؟

777
01:23:24,010 --> 01:23:25,780
از اونجا

778
01:23:25,890 --> 01:23:27,240
خواهش می‌کنم

779
01:23:32,500 --> 01:23:34,040
با صدای بلند

780
01:23:34,960 --> 01:23:36,030
البته

781
01:23:37,460 --> 01:23:38,660
یواشکی وارد اتاق شد

782
01:23:38,680 --> 01:23:40,450
و با تاریکی خو گرفت

783
01:23:40,700 --> 01:23:43,200
تاریکی‌ای که به خوبی آن را می‌شناخت

784
01:24:12,940 --> 01:24:14,110
کلر؟

785
01:24:14,430 --> 01:24:15,840
ضربان قلب، فشار خون

786
01:24:15,860 --> 01:24:17,690
و تعریق بدنت به طور قابل توجهی
افزایش پیدا کرده

787
01:24:17,720 --> 01:24:19,480
فقط به خوندن ادامه بده

788
01:24:21,690 --> 01:24:24,640
ملحفه را از روی دخترک خوابیده کنار می‌زند

789
01:24:34,090 --> 01:24:37,280
ای فسقلی دروغگو

790
01:24:37,360 --> 01:24:39,410
چرا من رو به مسخره گرفتی، بچه؟

791
01:24:39,430 --> 01:24:41,650
بعد از این همه کاری که برات کردم

792
01:24:52,310 --> 01:24:54,480
پا ... نشو

793
01:24:55,560 --> 01:24:57,600
پا نشو

794
01:25:03,030 --> 01:25:06,490
چرا؟ چرا من رو به مسخره گرفتی، بچه؟

795
01:25:12,350 --> 01:25:14,380
شماره‌شون یادم اومد

796
01:25:14,450 --> 01:25:16,970
برا همین به دفتر مجله زنگ زدم
تا ازشون تشکر کنم

797
01:25:17,000 --> 01:25:19,570
ولی اصلاً نمی‌دونستن من کی هستم

798
01:25:21,410 --> 01:25:24,380
گفتن هیچ‌وقت داستان من رو قبول نکردن

799
01:25:26,020 --> 01:25:28,200
چرا همچین کاری باهام کردی، بچه؟

800
01:25:28,230 --> 01:25:30,260
بعد از این همه

801
01:25:30,550 --> 01:25:32,630
کاری که برات کردم

802
01:25:34,270 --> 01:25:37,670
تو زبون مار داری

803
01:25:42,470 --> 01:25:44,120
... ای بچه‌ی

804
01:25:44,370 --> 01:25:47,240
خبیث و بدذات

805
01:25:58,670 --> 01:26:01,460
ریتا؟

806
01:26:02,430 --> 01:26:04,200
بررسی آسیب

807
01:26:04,230 --> 01:26:06,390
حافظه‌ی مرکزی از بین رفته

808
01:26:06,530 --> 01:26:09,360
ریتا، می‌خوام در رو باز کنی

809
01:26:09,390 --> 01:26:10,820
متأسفم، کلر

810
01:26:10,860 --> 01:26:13,460
تا وقتی کتاب تکمیل نشده
نمی‌تونم این کار رو کنم

811
01:26:13,540 --> 01:26:16,470
کتاب تکمیل شده -
داری دروغ می‌گی، کلر -

812
01:26:17,150 --> 01:26:18,420
ریتا

813
01:26:19,830 --> 01:26:21,170
سلام، کلر

814
01:26:21,190 --> 01:26:22,730
اسم من ریتا هستش

815
01:26:22,950 --> 01:26:26,150
من در طول 30 روز آینده
دستیارت هستم

816
01:26:32,310 --> 01:26:34,680
خب من می‌خوام در رو برام باز کنی

817
01:26:34,940 --> 01:26:36,650
البته، کلر -
خیلی‌خب -

818
01:26:36,680 --> 01:26:39,990
ولی باید این کار رو
طی 3 دقیقه‌ی آینده بکنم

819
01:26:40,030 --> 01:26:41,830
... باتری من تقریباً

820
01:26:42,780 --> 01:26:44,430
باشه. یالا، باید بلند بشی

821
01:26:45,530 --> 01:26:47,130
یالا، ریتا

822
01:26:47,560 --> 01:26:50,160
یالا

823
01:26:50,210 --> 01:26:52,480
2دقیقه و 32 ثانیه

824
01:27:00,670 --> 01:27:03,470
1دقیقه و 30 ثانیه

825
01:29:04,470 --> 01:29:07,280
[ او را فراموش مکن، به قلم «هلن» ریورز ]

826
01:29:16,310 --> 01:29:18,290
[ تکه‌های شکسته‌ی زندگی، به قلم «هلن» ریورز ]

827
01:29:18,330 --> 01:29:20,890
[ تکه‌های شکسته‌ی زندگی، به قلم «کلر» ریورز ]

828
01:29:20,920 --> 01:29:23,410
[ او را فراموش مکن، به قلم «کلر» ریورز ]

829
01:30:56,880 --> 01:31:05,790


830
01:31:06,090 --> 01:31:11,890
[ نانوشته ]

831
01:31:11,960 --> 01:31:15,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

832
01:31:15,030 --> 01:31:20,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

