﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:26,567 --> 00:00:28,167
امیدوارم تمام نمایندگان دی‌ان‌سی

4
00:00:28,201 --> 00:00:29,800
از اقامتشون لذت برده باشن

5
00:00:29,834 --> 00:00:31,967
و بی‌صبرانه منتظریم باز هم شما رو
ملاقات کنیم

6
00:00:36,734 --> 00:00:39,901
ساعت شاد برای همه نمایندگان در هر شب اجلاس

7
00:00:39,934 --> 00:00:41,700
یک ساعت تمدید شده است

8
00:01:59,667 --> 00:02:01,934
بنت، حواست به اون در باشه

9
00:02:04,667 --> 00:02:07,734
ییپی‌ها خیلی نزدیک شدن،پس خط رو نگه دارید
[ییپی: عضوی از گروه هیپی‌های رادیکال و فعال سیاسی]

10
00:02:07,767 --> 00:02:09,867
گوشه شمال غربی رو محاصره کنید

11
00:02:09,901 --> 00:02:10,634
برید عقب خانم

12
00:02:11,001 --> 00:02:13,834
همگی گوش بدید
ما موانع آماده استفاده داریم

13
00:02:14,101 --> 00:02:15,667
چه شعاری می‌دن؟

14
00:02:17,001 --> 00:02:18,667
از همون شعارای ییپی‌ها

15
00:02:19,234 --> 00:02:20,700
حواستون بهشون باشه

16
00:02:20,734 --> 00:02:22,867
اونها از جنوب و شمال میان

17
00:02:22,901 --> 00:02:24,567
الان حدود یک بلوک دورترن

18
00:02:24,600 --> 00:02:26,934
حدود سی متر از گوشه شرقی فاصله دارن

19
00:02:26,967 --> 00:02:29,201
تمام دنیا می‌بینه

20
00:02:29,234 --> 00:02:31,467
تمام دنیا می‌بینه

21
00:02:31,500 --> 00:02:33,567
تمام دنیا می‌بینه

22
00:02:33,600 --> 00:02:35,734
تمام دنیا می‌بینه

23
00:02:35,767 --> 00:02:37,433
حالت خوبه؟ -
آره -

24
00:02:37,467 --> 00:02:41,433
باشه. بیا بریم
والت ماشین رو آورده

25
00:02:45,533 --> 00:02:46,600
بخواب رو زمین

26
00:03:00,134 --> 00:03:02,634
اونا یه کم از شارلوت بزرگترن

27
00:03:02,667 --> 00:03:05,134
عزیزم، شارلوت قاتی این شورش‌ها نمی‌شه

28
00:03:06,867 --> 00:03:07,867
از کجا می‌دونی؟

29
00:03:08,433 --> 00:03:10,567
چون اون دختر ماست

30
00:03:14,634 --> 00:03:16,800
تمام دنیا می‌بینه

31
00:03:18,001 --> 00:03:19,600
اونا این شعار رو می‌دن

32
00:03:44,800 --> 00:03:47,567
خب. مراقب جلوی پات باش

33
00:03:48,901 --> 00:03:50,467
ممنون -
یه لطفی بهم بکن -

34
00:03:51,034 --> 00:03:53,067
زیاد طولش نده -
زود میام -

35
00:03:59,001 --> 00:03:59,800
عاشقتم

36
00:04:00,301 --> 00:04:01,400
اون چیه؟ -
یه تخم‌مرغ-

37
00:04:01,433 --> 00:04:04,634
یه تخم‌مرغ مربعی؟

38
00:04:04,667 --> 00:04:07,201
یکی از دخترها باید
کلاه‌گیس تخم مرغی داشته باشه

39
00:04:07,234 --> 00:04:10,734
نمی‌فهمم

40
00:04:11,368 --> 00:04:13,500
شاید باید مست باشی تا بفهمی

41
00:04:13,533 --> 00:04:14,600
خیلی بامزه‌س مامان

42
00:04:14,634 --> 00:04:16,034
این آدم پولدارای نیویورکی

43
00:04:16,067 --> 00:04:18,101
اومدن توی این مزرعه درب و داغون

44
00:04:18,134 --> 00:04:20,734
زنش اهل یک کشور ساختگیه
و واقعاً خنده‌دار حرف می‌زنه

45
00:04:20,767 --> 00:04:22,101
مجارستان کشور ساختگی نیست

46
00:04:22,134 --> 00:04:23,700
خدا رو شکر که می‌دونی

47
00:04:23,734 --> 00:04:25,067
موهاش هم قشنگه

48
00:04:25,600 --> 00:04:27,001
امشب بهت خوش گذشت؟

49
00:04:27,034 --> 00:04:31,067
یه کم با همسرای وکلا حرف زدم

50
00:04:31,101 --> 00:04:32,167
غذاهای هتل رو خوردیم

51
00:04:32,800 --> 00:04:35,667
یه رقص چاچا رو
با شریک ارشد تحمل کردم

52
00:04:35,700 --> 00:04:37,734
تظاهرات ییپی‌ها بود

53
00:04:38,201 --> 00:04:41,001
...کلی

54
00:04:41,034 --> 00:04:44,500
...یه جوری بود که می‌تونستی حس کنی

55
00:04:46,034 --> 00:04:49,634
یه جریان در حال تغییر به وجود اومده

56
00:04:49,667 --> 00:04:52,101
پلیس‌ها همسن ییپی‌ها هستن

57
00:04:55,134 --> 00:04:56,667
خیلی خب، فس فسو، یالا

58
00:04:56,700 --> 00:04:58,134
مامان -
وقتشه دیگه -

59
00:04:58,667 --> 00:05:01,667
ارین فردا صبح برات تعریف می‌کنه

60
00:05:03,767 --> 00:05:05,567
ممنون که اون رو خونه نگه داشتید

61
00:05:07,101 --> 00:05:10,134
شب به خیر ارین -
شب به خیر -

62
00:05:34,067 --> 00:05:35,467
خوبی؟

63
00:05:36,067 --> 00:05:37,067
جوی

64
00:05:41,967 --> 00:05:43,101
دوباره؟

65
00:05:44,700 --> 00:05:46,034
باید بری پیش دکتر

66
00:05:46,600 --> 00:05:48,467
هفته دیگه دوباره می‌رم پیشش

67
00:05:52,700 --> 00:05:54,967
می‌تونی پاهام رو بمالی؟

68
00:05:59,101 --> 00:06:01,167
مچ پاهام به اندازه دامبو بزرگ شده

69
00:06:01,201 --> 00:06:04,167
نه، نشده -
خدایا -

70
00:06:04,201 --> 00:06:05,634
بیارش بالا

71
00:06:06,433 --> 00:06:09,967
می‌تونی خلاصه کرامر رو برام بخونی؟

72
00:06:10,001 --> 00:06:11,667
بهترین ادیتوریه که تا حالا داشتم

73
00:06:12,967 --> 00:06:15,001
توی دانشگاه -
برای همیشه -

74
00:06:17,001 --> 00:06:20,467
آره، حتما اما

75
00:06:22,467 --> 00:06:23,800
می شه بعد بخونم؟

76
00:06:26,167 --> 00:06:27,934
یه چیزی هست که نمی‌شه بعد انجام بشه

77
00:06:33,533 --> 00:06:35,667
بیا اینجا

78
00:06:35,700 --> 00:06:38,134
بیشتر باید ازین کارها کنی

79
00:06:38,167 --> 00:06:40,001
بیا اینجا باهات درباره یه چیزی
حرف بزنم

80
00:06:40,034 --> 00:06:41,667
باشه

81
00:06:47,067 --> 00:06:49,167
عزیزم -
بله -

82
00:06:49,201 --> 00:06:53,467
فقط...بچه

83
00:06:53,500 --> 00:06:55,201
اشکال نداره
دکتر گفت مشکلی نیست

84
00:06:55,234 --> 00:07:01,001
نه، می‌دونم
فقط خیلی احساس گنده بودن می‌کنم

85
00:07:05,634 --> 00:07:07,700
خیلی‌خب -
ببخشید -

86
00:07:07,734 --> 00:07:10,467
نه، ناراحت نباش

87
00:07:10,500 --> 00:07:12,867
می‌دونی، فقط نمی‌تونم

88
00:07:18,600 --> 00:07:23,134
فکر کنم بتونی قانعم کنی
یه کار دیگه بکنم

89
00:07:24,867 --> 00:07:25,901
چه کاری؟

90
00:07:28,034 --> 00:07:30,101
وقتی تو یه مغز بزرگ داری

91
00:07:31,234 --> 00:07:34,467
چرا ازش استفاده نمی کنی؟

92
00:07:34,500 --> 00:07:37,600
فکر کنم یه فکری دارم

93
00:07:37,634 --> 00:07:38,934
فقط اینکه -
اینکارو می‌کنی؟ -

94
00:07:38,967 --> 00:07:41,634
آره،آره

95
00:07:45,067 --> 00:07:46,934
بهم بگو پس -
باشه -

96
00:07:46,967 --> 00:07:48,600
تا اینجا که این فکر رو دوست داشتم

97
00:08:08,134 --> 00:08:10,700
وقتی سرکارم مراقب خودت باش

98
00:08:10,734 --> 00:08:12,800
اگر بهت پول ندن که کار نیست

99
00:08:14,567 --> 00:08:15,800
اصلا خوب هست؟

100
00:08:16,268 --> 00:08:17,901
می‌خواستم وقتی چاپ شد بخونمش

101
00:08:17,934 --> 00:08:20,101
ولی می‌دونی، زندگیه دیگه

102
00:08:20,433 --> 00:08:22,800
نمی‌دونم

103
00:08:23,567 --> 00:08:25,067
زن داره از لحاظ روحی دچار فروپاشی می‌شه

104
00:08:25,101 --> 00:08:28,700
هیچ عشقی نداره
گروه درمانی می‌ره

105
00:08:29,268 --> 00:08:31,500
که کادوی کریسمس
مامان روی‌ه

106
00:08:31,533 --> 00:08:32,533
درسته؟

107
00:08:32,800 --> 00:08:35,467
منظورم اینه که مادر شوهر خودت هم
همچین کتابی بهت می‌ده

108
00:08:51,634 --> 00:08:52,700
این چیه؟

109
00:08:54,800 --> 00:08:55,800
نمی‌دونم

110
00:08:56,834 --> 00:08:58,034
تجویز دکتره

111
00:08:59,167 --> 00:09:00,800
برای وقتی که حس

112
00:09:02,201 --> 00:09:03,667
هیچی ندارم

113
00:09:04,700 --> 00:09:06,500
من هم بهتره نداشته باشم

114
00:09:08,201 --> 00:09:09,500
وقتی روی مرد

115
00:09:10,101 --> 00:09:11,901
مردم یه جور جالبی بهم نگاه می‌کردن

116
00:09:13,500 --> 00:09:16,001
سرشون رو کج می‌کردن
می‌دونی که، همون کاری که همه می‌کنن

117
00:09:16,034 --> 00:09:18,167
وقتی نمی‌تونن تو چشمت نگاه کنن

118
00:09:18,201 --> 00:09:20,467
یا اون کاری که می‌کنن
وقتی فکر می‌کنن

119
00:09:20,500 --> 00:09:23,567
ممکنه از پل خیابون واباش
شیرجه بزنی تو آب

120
00:09:27,167 --> 00:09:30,567
"....آخی، لانا "
تنها کاری بود که آدما می‌تونستن بکنن

121
00:09:32,467 --> 00:09:33,867
یه جمله ناقص

122
00:09:35,800 --> 00:09:36,834
این منم

123
00:09:42,134 --> 00:09:44,433
ازون شیرجه‌زن‌ها

124
00:09:54,867 --> 00:09:56,567
خانم گریفین

125
00:09:56,600 --> 00:09:58,567
به خاطر آقای گریفین موهات رو بلوند کردی؟

126
00:09:58,600 --> 00:10:01,034
نه، اما مطمئنم موهام آسیب ندیدن

127
00:10:01,600 --> 00:10:03,834
من و ارین هم می‌خوایم اینکارو بکنیم

128
00:10:04,767 --> 00:10:06,600
موهای شما قشنگه

129
00:10:06,634 --> 00:10:08,800
بلوند هم قشنگ‌تره هم تمیزتر

130
00:10:08,834 --> 00:10:10,134
موهای من انگار کثیفه

131
00:10:10,734 --> 00:10:12,700
اون حتی بهم اجازه نمی‌ده
گوش‌هامو سوراخ کنم

132
00:10:12,734 --> 00:10:15,734
نمی‌خوام مردم فکر کنن

133
00:10:15,767 --> 00:10:17,467
که تو عجولی

134
00:10:17,934 --> 00:10:19,567
اون الان یه زنه

135
00:10:19,600 --> 00:10:21,433
و زن‌ها خودشون تصمیم می‌گیرن
خانم گریفین

136
00:10:21,467 --> 00:10:22,567
خفه شو -
درسته -

137
00:10:22,600 --> 00:10:23,667
شارلوت

138
00:10:26,500 --> 00:10:29,001
تو پریود شدی؟ -
خدایا، بس کن -

139
00:10:29,034 --> 00:10:32,901
عزیزم
چرا چیزی نگفتی؟

140
00:10:32,934 --> 00:10:34,834
خجالت آوره
نه، بس کن

141
00:10:34,867 --> 00:10:36,634
می‌دونی که این اتفاق برای
همه می افته

142
00:10:36,667 --> 00:10:39,600
نه، فقط نمی‌خوام دربارش حرف بزنم
بس کن، بس کن. خفه شو

143
00:10:39,634 --> 00:10:40,967
لوازمش رو پیدا کردی؟

144
00:10:41,001 --> 00:10:42,500
خدایا

145
00:10:42,533 --> 00:10:44,467
ارین، مطمئنم تو وقتی پریود شدی

146
00:10:44,500 --> 00:10:45,634
همه چیزایی که لازم بود رو می‌دونستی

147
00:10:51,167 --> 00:10:53,600
ببخشید ارین
خیلی بی ادبانه بود

148
00:10:53,634 --> 00:10:55,067
من خودم همه چیز رو متوجه شدم

149
00:10:55,700 --> 00:10:58,500
بابام بهمون توجهی نداشت

150
00:10:58,533 --> 00:11:00,467
و مامانم -
نه، می‌دونم عزیزم -

151
00:11:00,500 --> 00:11:02,101
ببخشید
واقعا معذرت می خوام

152
00:11:05,067 --> 00:11:07,600
خیلی خب، تو غذا رو بیار سر میز

153
00:11:07,634 --> 00:11:09,467
و تو هم لوبیا سبز رو برام بیار ارین

154
00:11:09,500 --> 00:11:12,433
چه بوی خوبی اینجا میاد
سلام

155
00:11:13,167 --> 00:11:14,167
سلام

156
00:11:15,834 --> 00:11:18,101
خب، این -
می‌شه امشب قبل از غذا دعا بخونیم؟

157
00:11:19,134 --> 00:11:20,934
ما فقط توی مناسبت‌های خاص

158
00:11:20,967 --> 00:11:23,600
این کار رو می کنیم -
دوست دارم امشب اینکارو بکنیم. به خاطر ارین -

159
00:11:25,067 --> 00:11:26,167
باشه

160
00:11:27,101 --> 00:11:30,834
خدا مهربان است. خدا بزرگ است

161
00:11:32,067 --> 00:11:33,034
امیدوارم او

162
00:11:33,368 --> 00:11:38,101
امیدوارم او به این خانه و این غذا برکت دهد

163
00:11:38,134 --> 00:11:39,634
آمین -
آمین -

164
00:11:39,667 --> 00:11:40,667
آمین

165
00:11:42,967 --> 00:11:44,433
ارین، بشقابت رو بده

166
00:11:47,800 --> 00:11:49,467
عزیزم، می شه برام آب بیاری؟

167
00:11:49,500 --> 00:11:51,101
یادم رفت آب بیارم

168
00:11:51,400 --> 00:11:52,834
تو خوبی؟ -
آره -

169
00:11:52,867 --> 00:11:54,467
فقط پارچ آب رو یادم رفت

170
00:11:54,500 --> 00:11:56,433
مامانت چطوره ارین؟

171
00:11:56,467 --> 00:11:58,134
خوبه

172
00:11:58,167 --> 00:12:00,467
خوبه. کافیه؟

173
00:12:05,667 --> 00:12:10,001
وحشتناکه. خب
می‌دونستم

174
00:12:10,034 --> 00:12:11,167
خب

175
00:12:11,201 --> 00:12:13,001
من نباید ازون صفت‌ها استفاده می‌کردم

176
00:12:20,767 --> 00:12:21,767
عزیزم

177
00:12:26,134 --> 00:12:27,867
تو استعدادت رو از دست ندادی

178
00:12:29,500 --> 00:12:30,667
کاری که کردی

179
00:12:31,134 --> 00:12:33,067
یه جورایی من رو شبیه کلارنس درو کردی
[کلارنس درو :یک وکیل مشهور آمریکایی در  اوایل قرن بیستم]

180
00:12:34,101 --> 00:12:37,600
نمی‌خواد برام دلسوزی کنی -
دلسوزی نیست -

181
00:12:41,167 --> 00:12:42,934
واقعا؟ -
واقعا -

182
00:12:45,134 --> 00:12:48,667
قشنگه

183
00:12:50,500 --> 00:12:53,667
تو خوبی؟

184
00:12:53,700 --> 00:12:55,901
واقعا نمی‌خوام ازون جور مردایی باشم که

185
00:12:55,934 --> 00:12:57,467
باعث می‌شن زنشون گریه کنه

186
00:12:57,500 --> 00:12:58,800
نه، به خاطر هورمون‌هامه

187
00:12:58,834 --> 00:12:59,934
خیلی خب

188
00:12:59,967 --> 00:13:02,934
["Following In Front"  نام آهنگ]

189
00:13:08,934 --> 00:13:15,767
<i>♪ تابستون تموم شده</i>
<i>ولی آهنگش مونده ♪</i>

190
00:13:17,234 --> 00:13:23,101
<i>♪ عصرهای گرمش رفته</i>
<i>و خاطره‌ش ♪</i>

191
00:13:25,700 --> 00:13:32,101
<i>♪ باد سر پاییزی می‌وزه ♪</i>

192
00:13:32,734 --> 00:13:39,834
<i>♪حس می‌کنم باید تابستون رو
همه‌جا دنبال کنم ♪</i>

193
00:13:41,700 --> 00:13:47,500
<i>♪ همه جا ♪</i>

194
00:13:49,567 --> 00:13:55,767
<i>♪ همه جا ♪</i>

195
00:13:57,101 --> 00:14:01,767
<i>♪ همه جا ♪</i>

196
00:14:01,800 --> 00:14:06,567
["Sister Ray"  نام آهنگ]

197
00:14:10,533 --> 00:14:12,700
<i>♪ داک و سالی داخلن ♪</i>

198
00:14:14,067 --> 00:14:16,400
<i>♪ دارن برای پنج نفری که داخلن
غذا می‌پزن ♪</i>

199
00:14:17,934 --> 00:14:20,067
<i>♪ کسی که زل زده به خانم ریان ♪</i>

200
00:14:21,634 --> 00:14:24,067
<i>♪ کسی که داره قلم خوکیش رو لیس می‌زنه♪</i>

201
00:14:25,934 --> 00:14:27,167
چی کار می‌کنی؟

202
00:14:27,700 --> 00:14:29,967
شام درست می‌کنم
بیا با من برقص

203
00:14:30,167 --> 00:14:33,167
اون لو ریده
هیچکس با ولوت‌اندرگراند آشپزی نمی‌کنه
[یک گروه راک آمریکایی که خواننده و گیتاریست آن لو رید بود : Velvet Underground ]

204
00:14:33,201 --> 00:14:35,901
<i>♪ ...گفتم نمیتونم از پهلو بزنمش ♪</i>

205
00:14:37,101 --> 00:14:39,567
<i>♪ درست همانطور که خواهر ری گفت♪</i>

206
00:14:39,600 --> 00:14:41,500
می خوای باهام برقصی؟ -
باشه -

207
00:14:41,533 --> 00:14:43,500
خب

208
00:15:00,533 --> 00:15:02,001
<i>♪ روزی و خانم ریون ♪</i>

209
00:15:03,167 --> 00:15:06,101
حالت خوبه؟
واسه ادامه دادن خیلی پیر شدی؟

210
00:15:07,134 --> 00:15:09,034
<i>♪ که تازه از کارولینا برگشته بود ♪</i>

211
00:15:09,067 --> 00:15:10,600
مامان

212
00:15:11,234 --> 00:15:14,067
<i>♪ دختره گفت از آب و هوا خوشش نمیاد ♪</i>

213
00:15:15,567 --> 00:15:17,901
سلام -
سلام -

214
00:15:17,934 --> 00:15:19,767
کجاست؟ -
به هوش اومده -

215
00:15:19,800 --> 00:15:21,634
حالش خوبه

216
00:15:21,667 --> 00:15:22,567
واقعا؟‌-
آره -

217
00:15:22,834 --> 00:15:25,800
حالش خوبه -
خب، پس حالش خوبه -

218
00:15:25,834 --> 00:15:28,734
شارلوت چی -
اونا توی کافه تریان -

219
00:15:28,767 --> 00:15:30,134
خیلی خب. ممنون که اومدی

220
00:15:30,167 --> 00:15:31,967
حتما

221
00:15:32,001 --> 00:15:33,600
بچه حالش خوبه؟

222
00:15:33,634 --> 00:15:35,700
نمی‌دونم. ببخشید

223
00:15:35,734 --> 00:15:37,067
توی اون اتاقه

224
00:15:37,101 --> 00:15:39,867
خب. خب

225
00:15:40,334 --> 00:15:42,167
سلام

226
00:15:43,834 --> 00:15:46,533
وضعیت قلبی خانم گریفین
توی سه ماهه اول بارداری

227
00:15:46,567 --> 00:15:49,101
خیلی نادره

228
00:15:49,134 --> 00:15:50,967
اما قطعا

229
00:15:51,001 --> 00:15:53,167
همین، علت نارسایی احتقانی قلبه

230
00:15:54,034 --> 00:15:56,934
درمانش چیه؟

231
00:15:58,467 --> 00:15:59,500
اینکه حامله نباشن

232
00:16:00,167 --> 00:16:00,967
اگر  حامله نباشه

233
00:16:01,234 --> 00:16:03,600
این وضعیت به مرور زمان خودش رو معکوس می کنه

234
00:16:04,101 --> 00:16:05,734
درمان دیگه‌ای نداره؟

235
00:16:05,767 --> 00:16:07,600
باید یه کار دیگه‌ای بشه کرد، نه؟

236
00:16:10,167 --> 00:16:14,533
می‌تونیم از هیات مدیره بخوایم

237
00:16:14,567 --> 00:16:17,667
که اجازه سقط جنین درمانی رو صادر کنن

238
00:16:19,867 --> 00:16:21,034
چی؟

239
00:16:22,967 --> 00:16:24,634
این تنها راهه؟

240
00:16:26,101 --> 00:16:27,567
بله متاسفانه

241
00:16:37,634 --> 00:16:39,934
شارلوت امشب خونه لانا می‌مونه

242
00:16:44,567 --> 00:16:45,767
نگران نباش

243
00:16:47,600 --> 00:16:49,600
بذار اینکارو بکنیم
ما قراره

244
00:16:51,500 --> 00:16:52,767
قراره این کار رو انجام بدیم

245
00:17:00,901 --> 00:17:03,700
من هنوز کلی کار دارم

246
00:17:11,767 --> 00:17:14,400
دکتر گفت یه شانسی وجود داره

247
00:17:15,700 --> 00:17:17,433
باید حفظش کنیم

248
00:17:24,034 --> 00:17:24,934
چرا؟

249
00:17:30,467 --> 00:17:31,834
انتخابی نداریم

250
00:17:34,234 --> 00:17:36,634
شاید شرکت شما بتونه کمکی بکنه

251
00:17:38,201 --> 00:17:39,800
اونا رئيس‌های قدرتمندی دارن

252
00:17:39,834 --> 00:17:42,734
من یه قاضی کیفری‌ام
چطور می‌تونم

253
00:17:43,533 --> 00:17:46,800
من قانون رو دور نمی‌زنم
قانون شکن نیستم

254
00:17:46,834 --> 00:17:49,567
از قوانین پیروی می‌کنم
دروغ نمی‌گم

255
00:17:55,067 --> 00:17:57,101
چطور کار به اینجا کشید؟

256
00:17:59,533 --> 00:18:02,767
واقعا چجوری شد اینجوری شد

257
00:18:03,234 --> 00:18:04,734
ما همه کارا رو درست انجام دادیم

258
00:18:06,201 --> 00:18:08,101
من شارلوت رو تنها نمی‌ذارم

259
00:18:08,134 --> 00:18:11,034
می‌خوام اینجا پیش شارلوت باشی
پیش من باشی

260
00:18:11,433 --> 00:18:12,533
شوخی می کنی؟

261
00:18:13,234 --> 00:18:15,034
اما نمی‌دونم

262
00:18:18,067 --> 00:18:19,533
ازم می‌خوای چکار کنم؟

263
00:18:26,001 --> 00:18:28,533
می‌دونی
کاش هنوز کلیسا می‌رفتیم

264
00:18:35,067 --> 00:18:36,167
بذار این رو چک کینم

265
00:18:37,101 --> 00:18:39,533
ایناها. دکتر فالک
سلام -

266
00:18:39,567 --> 00:18:40,967
چطورید؟ -
خوب -

267
00:18:41,001 --> 00:18:44,467
سلام. من یه کم کوکی پختم

268
00:18:47,067 --> 00:18:48,934
آقایون

269
00:18:48,967 --> 00:18:51,167
شما با جزئیات پرونده آشنا هستید

270
00:18:51,201 --> 00:18:53,700
خانم گریفین از هیئت مدیره درخواست کرده

271
00:18:53,734 --> 00:18:55,600
که سیاست بیمارستان استثنا قائل بشه

272
00:18:55,634 --> 00:18:56,634
تا ایشون بتونن

273
00:18:56,667 --> 00:18:59,734
برای خاتمه اضطراری بارداری خود اقدام کنن

274
00:19:00,167 --> 00:19:03,001
ایشون می‌دونه چقدر درخواستش غیرعادیه؟

275
00:19:03,034 --> 00:19:04,134
بله می‌دونه

276
00:19:04,167 --> 00:19:07,101
شانسی وجود داره که
با وجود بارداری زنده بمونن؟

277
00:19:07,467 --> 00:19:09,201
شانس؟ البته

278
00:19:09,234 --> 00:19:10,800
درصد بیمارایی

279
00:19:11,467 --> 00:19:13,834
که با این شرایط می‌تونن بارداری
رو با موفقیت به اتمام برسونن چقدره؟

280
00:19:13,867 --> 00:19:16,800
گفتنش سخته
شاید ۵۰ درصد

281
00:19:16,834 --> 00:19:18,901
چه درصدی باشه شما تحت تاثیر قرار می‌گیرید؟

282
00:19:20,500 --> 00:19:22,134
20%, 30%?

283
00:19:22,167 --> 00:19:25,034
این بیمارستان خاتمه بارداری رو

284
00:19:25,067 --> 00:19:28,034
یک بار توی ده سال گذشته تایید کرده

285
00:19:28,067 --> 00:19:30,201
خانم گریفین ازین قضیه آگاهن؟

286
00:19:30,234 --> 00:19:32,001
نه، ایشون اطلاع نداشتن

287
00:19:32,034 --> 00:19:35,600
من اینجام
خودم همینجا نشستم

288
00:19:35,634 --> 00:19:37,067
من با داده های جمع آوری شده در چنین مواردی

289
00:19:37,101 --> 00:19:39,067
مشکلی ندارم

290
00:19:39,101 --> 00:19:42,867
گذروندن دوران ۹ماهه بارداری
باعث تولد یه بچه سالم می شه

291
00:19:43,234 --> 00:19:45,167
که برای چنین بیماری کاملا منطقیه

292
00:19:45,201 --> 00:19:46,800
بنابراین من به سقط جنین

293
00:19:46,834 --> 00:19:48,700
رای منفی می‌دم
شما چی آقایون؟

294
00:19:49,301 --> 00:19:50,867
یه بچه سالم، همین؟

295
00:19:51,967 --> 00:19:53,867
مادرش اهمیتی نداره

296
00:19:57,134 --> 00:19:59,467
نه -
نه -

297
00:20:00,134 --> 00:20:02,134
نه -

298
00:20:02,934 --> 00:20:04,134
نه

299
00:20:13,834 --> 00:20:14,901
ببخشید

300
00:20:26,001 --> 00:20:28,134
دیوانگی همیشه وجود داره

301
00:20:30,134 --> 00:20:32,867
اگر بتونی دو تا روانپزشک رو
قانع کنی

302
00:20:32,901 --> 00:20:34,001
که در خطر خودکشی هستی

303
00:20:34,467 --> 00:20:36,600
بیمارستان دیگه کاری نمی‌تونه بکنه

304
00:20:36,634 --> 00:20:37,967
و می تونی سقط کنی

305
00:20:38,467 --> 00:20:42,600
جوی، فکر می‌کنی تمایل به خودکشی داری؟

306
00:20:43,400 --> 00:20:46,967
بله دکتر

307
00:20:48,467 --> 00:20:49,533
ممکنه داشته باشم

308
00:20:49,834 --> 00:20:53,433
می‌دونی که، شات‌گان‌ها خیلی بلند هستن

309
00:20:53,467 --> 00:20:55,734
باید لوله تفنگ رو زیر فکت بذاری

310
00:20:56,101 --> 00:20:58,067
و ماشه رو با شست پات فشار بدی

311
00:20:58,101 --> 00:21:00,600
مثل کاری که همینگوی کرد

312
00:21:01,101 --> 00:21:05,834
آره، آره
نقشه منم همینه

313
00:21:15,967 --> 00:21:18,767
اگر یه روانپزشک دیگه موافقت نکنه

314
00:21:19,967 --> 00:21:21,500
این نقشه دوم توه

315
00:21:26,800 --> 00:21:29,101
پس می‌بینمت

316
00:21:29,134 --> 00:21:31,734
سلام. بیا اینجا

317
00:21:35,467 --> 00:21:37,167
فقط خودتو از یه راه پله بنداز پایین

318
00:21:37,567 --> 00:21:40,901
برای من که جواب داد

319
00:21:40,934 --> 00:21:43,600
دفتر دکتر کمپل

320
00:22:44,634 --> 00:22:45,901
مامان

321
00:22:45,934 --> 00:22:47,767
من خوبم. خوبم

322
00:22:47,800 --> 00:22:49,901
چیکار کردی؟ -
من خوبم -

323
00:22:49,934 --> 00:22:51,634
فقط لیز خوردم

324
00:22:52,967 --> 00:22:55,767
پام سر خورد

325
00:22:58,500 --> 00:23:00,167
لیز خوردم

326
00:23:00,734 --> 00:23:03,533
مطمئنی؟ -
خوبم -

327
00:23:04,967 --> 00:23:06,834
خوبم

328
00:23:20,067 --> 00:23:23,067
["Let There Be Drums"  نام آهنگ]

329
00:24:02,667 --> 00:24:04,967
اون تو رو می‌بینه

330
00:24:05,433 --> 00:24:06,867
بهتره منتظرش نذاری

331
00:24:11,800 --> 00:24:12,634
صبح به خیر

332
00:24:12,967 --> 00:24:17,134
می‌خوام این چک رو برای شوهرم نقد کنم، لطفا

333
00:24:29,134 --> 00:24:31,600
حتما خانم گریفین
یه لحظه لطفا

334
00:25:03,167 --> 00:25:05,400
می خواید دوباره بشماریدش، خانم گریفین؟

335
00:25:07,067 --> 00:25:11,034
نه ، مطمئنم درسته
ممنون

336
00:25:36,500 --> 00:25:38,167
وقتشه که دامنت رو دربیارم

337
00:25:38,201 --> 00:25:39,001
خانم کوچولو

338
00:25:41,700 --> 00:25:43,834
نمی‌تونم بذارم اون پاها هدر بره

339
00:26:16,234 --> 00:26:19,600
من برای اون خدمات اومدم

340
00:27:19,634 --> 00:27:22,967
ببخشید

341
00:27:27,934 --> 00:27:30,901
["Sweet Misery" نام آهنگ]

342
00:27:31,433 --> 00:27:34,867
خشگله

343
00:27:34,901 --> 00:27:36,567
کجا می‌ری؟

344
00:27:39,034 --> 00:27:42,934
<i>♪ فرقی نداره ۶ سالت باشه یا ۶۳ سال ♪</i>

345
00:27:42,967 --> 00:27:46,867
<i>♪وقتی رویاهات رو از دست بدی ♪</i>

346
00:27:46,901 --> 00:27:50,533
<i>♪ فراموش کن یه انسانی</i>
<i>به یه ماشین تبدیل می شی ♪</i>

347
00:27:50,567 --> 00:27:54,667
<i>♪ تو پیری</i>
<i>و توی غل و زنجیری♪</i>

348
00:27:54,700 --> 00:27:58,134
<i>♪ ولی اگر واقعا دوست داری آزاد باشی ♪</i>

349
00:27:58,167 --> 00:28:02,167
<i>♪ حسابگری و تاریخ باستانی رو</i>
<i>بذار کنار ♪</i>

350
00:28:02,201 --> 00:28:06,067
<i>♪ بچسب به رویات</i>
<i>با من بهش برس ♪</i>

351
00:28:06,101 --> 00:28:09,800
<i>♪چون الان، همیشه‌ست ♪</i>

352
00:28:09,834 --> 00:28:14,467
<i>♪ پس به کسی آسیب نزن</i>
<i>نگرانی‌هاتو بذار کنار ♪</i>

353
00:28:14,500 --> 00:28:19,967
<i>♪ و همراه من بیا</i>
<i>درد شیرین♪</i>

354
00:28:32,234 --> 00:28:34,901
چطور همچین کاری کردی؟

355
00:28:37,167 --> 00:28:38,734
چطور می‌تونی به این کار ادامه بدی؟

356
00:28:44,034 --> 00:28:45,067
این کاریه که انجامش می‌دم

357
00:28:47,867 --> 00:28:49,167
همیشه همینکارو کردم

358
00:28:52,500 --> 00:28:55,567
همیشه هم همین کارو می‌کنم

359
00:28:59,167 --> 00:29:01,101
نمی‌دونم چطوری باید این رو حلش کنم

360
00:29:03,234 --> 00:29:04,467
من می‌کنم

361
00:29:16,800 --> 00:29:18,034
سلام. جین هستم

362
00:29:19,700 --> 00:29:20,634
جین کیه؟

363
00:29:21,467 --> 00:29:24,767
ما خدمات زنان باردار هستیم

364
00:29:43,634 --> 00:29:47,533
سلام. جین هستم -
ببخشید -

365
00:29:47,567 --> 00:29:49,567
همه اولین بار قطع می‌کنن

366
00:29:52,134 --> 00:29:53,901
روش انجام کار چطوریه؟

367
00:30:10,767 --> 00:30:12,101
جوی؟ -
بله -

368
00:30:12,134 --> 00:30:13,433
سوار شو

369
00:30:14,334 --> 00:30:17,034
نه، این تاکسی نیست
بشین جلو

370
00:30:25,067 --> 00:30:26,034
درسته

371
00:30:35,467 --> 00:30:38,533
تو باید جین باشی

372
00:30:39,001 --> 00:30:40,134
من گوئنم

373
00:30:44,834 --> 00:30:45,834
کی جین رو می بینم

374
00:30:46,834 --> 00:30:47,967
گفتنش سخته

375
00:30:49,667 --> 00:30:51,134
چطوری پیدامون کردی؟

376
00:30:53,467 --> 00:30:55,734
ایستگاه اتوبوس ویکر پارک

377
00:30:56,433 --> 00:30:59,400
ویکر پارک. شوخی نکن
فامیلی اونجا داری؟

378
00:31:03,500 --> 00:31:07,167
خیلی خب

379
00:31:07,867 --> 00:31:12,500
اینو سرت کن. چشمات رو بپوشون
نمی‌شه هیچ ریسکی کرد

380
00:31:33,067 --> 00:31:34,101
متوجهم

381
00:31:36,167 --> 00:31:38,901
بازوی من رو بگیر
آروم بیا

382
00:31:54,101 --> 00:31:57,034
مراقب باش

383
00:32:04,867 --> 00:32:06,667
حالا می‌تونی چشم‌بند رو برداری

384
00:32:09,767 --> 00:32:11,167
ممنون

385
00:32:11,201 --> 00:32:13,734
نگرانش نباش
الان پول نقد می‌دم

386
00:32:17,700 --> 00:32:19,433
ممنون -
ششصد دلار -

387
00:32:20,101 --> 00:32:22,967
همش همینه -
می‌دونم -

388
00:32:27,167 --> 00:32:30,101
باشه

389
00:33:03,101 --> 00:33:05,934
می‌خواستم بیخیال این کار بشم

390
00:33:10,167 --> 00:33:11,533
اما این کار رو نکردم

391
00:33:12,967 --> 00:33:15,067
اون بهترین کسیه که ما داریم

392
00:33:15,101 --> 00:33:18,001
یه خوک سرمایه‌داره اما بازم

393
00:33:21,167 --> 00:33:22,533
مشکلی نداری؟

394
00:33:25,834 --> 00:33:28,667
بله -
خوبه. باشه -

395
00:33:28,700 --> 00:33:30,034
من پشت در می‌مونم

396
00:33:30,067 --> 00:33:31,167
نه

397
00:33:31,201 --> 00:33:33,567
می‌شه بمونی؟ -
این بین تو و دکتره -

398
00:33:37,167 --> 00:33:38,467
خب

399
00:33:40,867 --> 00:33:42,167
اون آماده‌ست

400
00:33:42,201 --> 00:33:43,767
یه لحظه لطفا

401
00:34:56,800 --> 00:34:58,567
چی کار می‌کنی؟

402
00:34:59,268 --> 00:35:01,800
فقط... صاف نبود -
ممنون -

403
00:35:01,834 --> 00:35:04,400
اما می‌دونی، یکی میاد تو
و اینکارو می‌کنه

404
00:35:06,001 --> 00:35:07,500
تو پلیسی؟

405
00:35:09,700 --> 00:35:11,533
چی؟ -
لطفا جواب سوال رو بده -

406
00:35:13,800 --> 00:35:14,700
نه

407
00:35:16,700 --> 00:35:19,067
پلیس نیستم. نه

408
00:35:19,567 --> 00:35:23,467
خب. عالیه

409
00:35:24,034 --> 00:35:25,700
پس دامن و لباس زیرتو دربیار

410
00:35:25,734 --> 00:35:26,967
این روپوش رو بپوش

411
00:35:27,001 --> 00:35:29,134
و روی تخت بخواب لطفا
ممنون

412
00:36:04,834 --> 00:36:06,433
لطفا

413
00:36:12,634 --> 00:36:14,734
خب، یه کم بیا جلو

414
00:36:15,101 --> 00:36:16,500
خوبه

415
00:36:18,767 --> 00:36:21,500
خیلی سرده -
آره -

416
00:36:21,533 --> 00:36:22,967
اگر مستقیما از پلیس‌ها بپرسی که پلیسن یا نه

417
00:36:23,001 --> 00:36:24,901
باید بهت راستش رو بگن
تکیه بده

418
00:36:39,850 --> 00:36:40,884
رمز؟

419
00:36:42,717 --> 00:36:44,750
سنگر -

420
00:36:48,984 --> 00:36:50,850
رمز دیگه زیاده‌رویه

421
00:36:50,884 --> 00:36:53,817
زیاده‌روی باعث میشه زندان نیفتیم

422
00:36:53,850 --> 00:36:56,351
تو جوی هستی درسته؟ -
بله -

423
00:36:56,384 --> 00:36:58,850
بشین اینجا

424
00:36:59,451 --> 00:37:01,184
ویرجینیا داره اسپاگتی درست می‌کنه

425
00:37:01,217 --> 00:37:02,917
قرار بود سالاد هم داشته باشیم

426
00:37:02,950 --> 00:37:05,984
اما اسفناجم لزج شد

427
00:37:06,017 --> 00:37:08,017
بعضی از خانما بعدش لرز پیدا می‌کنن

428
00:37:08,050 --> 00:37:09,217
اما زود خوب میشه

429
00:37:10,284 --> 00:37:12,151
خب، این برای انقباض‌های توه

430
00:37:12,184 --> 00:37:15,217
اونقدرا بد نیستن -
بدتر می‌شن -

431
00:37:18,317 --> 00:37:21,384
خب، کدوم شما جینه؟

432
00:37:21,417 --> 00:37:23,850
هیچکی جین نیست

433
00:37:23,884 --> 00:37:25,184
ما هممون جین هستیم

434
00:37:26,017 --> 00:37:27,451
ویرجینیا این کار رو شروع کرد

435
00:37:27,484 --> 00:37:28,917
از خودت پذیرایی کن

436
00:37:28,950 --> 00:37:30,384
قصد انجام کاری نداشتم

437
00:37:30,417 --> 00:37:34,151
یه دوست بهم زنگ زد
من براش یه دکتر مطمئن پیدا کردم

438
00:37:34,184 --> 00:37:35,917
بعدش دوستش زنگ زد

439
00:37:35,950 --> 00:37:40,251
بعدش دوست دوستش
و دیگه بعدش اینطوری شد

440
00:37:40,984 --> 00:37:42,917
این قند خونت رو بالا می‌بره

441
00:37:42,950 --> 00:37:45,017
بعدش باید چند ساعت استراحت کنی

442
00:37:45,050 --> 00:37:50,984
من واقعا خوبم

443
00:37:52,484 --> 00:37:53,717
تو یکی ازونایی؟

444
00:37:54,351 --> 00:37:55,050
یکی از کیا؟

445
00:37:55,584 --> 00:37:58,750
ازون مدلای یه ساعت دیگه خونه‌ام
و کمک نیاز ندارم

446
00:37:59,217 --> 00:38:02,683
می‌تونستی بهش نمکی چیزی بزنی

447
00:38:02,717 --> 00:38:06,184
ریحون داخلش هست -
کافی نیست -

448
00:38:06,217 --> 00:38:10,950
هوکسی کلمه نیست
متقلب عوضی

449
00:38:10,984 --> 00:38:12,683
دیکشنریمون کجاست؟

450
00:38:12,717 --> 00:38:14,750
شوخی می‌کنی عزیزم؟

451
00:38:14,783 --> 00:38:17,683
چطور ممکنه دیکشنری نداشته باشیم

452
00:38:17,717 --> 00:38:20,251
چون وقتی با کلی آدم چونه زدم

453
00:38:20,284 --> 00:38:23,917
تا اجاره مناسبی برای اینجا
و اون یکی خونه بگیرن

454
00:38:23,950 --> 00:38:28,351
و پولش رو با هزار زحمت از
خانم‌های پولدار گرفتم

455
00:38:28,384 --> 00:38:32,084
اهانت به تو نباشه جوی
دیکشنری توی اولویتم نبود

456
00:38:32,117 --> 00:38:34,184
خب من رو ببخشید -
بیا از جوی بپرسیم -

457
00:38:34,217 --> 00:38:36,084
باشه -
جوی، هوکسی -

458
00:38:36,117 --> 00:38:38,284
یعنی شبیه یا مربوط به حقه

459
00:38:38,317 --> 00:38:40,717
مطمئنا میشه هوکسی

460
00:38:40,750 --> 00:38:42,717
بیخیال

461
00:38:45,917 --> 00:38:48,850
نه. بیخیال -
درسته. دیدی؟ نه

462
00:38:49,884 --> 00:38:51,717
خب

463
00:38:51,750 --> 00:38:53,884
بارداری هورمون‌های تو رو زیاد کرده

464
00:38:53,917 --> 00:38:55,050
طی چند روز آینده

465
00:38:55,084 --> 00:38:56,384
اونا از بدنت خارج می شن

466
00:38:56,417 --> 00:38:58,184
احساس غمگینی شدید می‌کنی

467
00:38:58,217 --> 00:39:00,417
این مشکلی نداره
عادیه

468
00:39:02,217 --> 00:39:03,151
ممنون

469
00:39:04,151 --> 00:39:06,884
برای همه چیز -
بخور -

470
00:39:06,917 --> 00:39:10,084
بخور و بخواب
و بعدش سریع برو

471
00:39:14,850 --> 00:39:16,351
خب، بهم اعتماد کن

472
00:39:16,783 --> 00:39:18,184
بهت اعتماد ندارم

473
00:39:22,050 --> 00:39:24,917
دیشب انقباض‌هام شروع شد

474
00:39:24,950 --> 00:39:28,984
و چندتا قرص که دکتر فولک بهم داد رو خوردم

475
00:39:31,050 --> 00:39:34,950
و انقباض‌ها امروز صبح خوب شد

476
00:39:36,717 --> 00:39:40,084
و بعد از ناهار، رفتم دستشویی

477
00:39:43,117 --> 00:39:46,850
و خون دیدم

478
00:39:47,317 --> 00:39:48,717
کلی خون

479
00:39:51,084 --> 00:39:52,417
خیلی سریع اتفاق افتاد

480
00:39:54,484 --> 00:39:56,117
من بچه رو از دست دادم، شارلوت

481
00:39:57,117 --> 00:39:58,050
اون الان توی بهشته

482
00:40:01,117 --> 00:40:01,917
این رو نگو

483
00:40:02,217 --> 00:40:04,050
عزیزم، عادیه که این حس رو

484
00:40:04,084 --> 00:40:05,817
بس کن
بهم نگو چه حسی باید داشته باشم

485
00:40:07,984 --> 00:40:09,251
ولش کن

486
00:40:13,217 --> 00:40:14,317
خود به خود سقط شد؟

487
00:40:19,251 --> 00:40:20,917
می‌خوام با دکتر حرف بزنم

488
00:40:23,184 --> 00:40:25,417
واقعا متاسفم ویل

489
00:40:27,484 --> 00:40:28,850
تقصیر تو نیست

490
00:40:32,884 --> 00:40:34,251
تقصیر هیچکس نیست

491
00:40:39,451 --> 00:40:41,151
یه کمی ازین بخور، باشه

492
00:40:43,017 --> 00:40:46,717
به دردت کمک می‌کنه

493
00:40:51,084 --> 00:40:52,884
من برمی‌دارم

494
00:40:54,817 --> 00:40:55,850
سلام

495
00:40:57,351 --> 00:40:59,084
یه لحظه صبر کنید

496
00:40:59,117 --> 00:41:00,917
فرن از انجمن اولیا مربیان

497
00:41:03,917 --> 00:41:05,950
سلام -
خونریزیت چطوره؟ -

498
00:41:05,984 --> 00:41:07,950
یادت باشه
اگه متوقف شده

499
00:41:07,984 --> 00:41:08,950
دوباره شروع می‌شه

500
00:41:08,984 --> 00:41:09,917
خیلی زود

501
00:41:12,184 --> 00:41:13,950
خب یه چیزی بگو
ویرجینیا هستم

502
00:41:13,984 --> 00:41:15,717
بله می‌دونم

503
00:41:16,117 --> 00:41:18,683
روز سوم برای چک آپ اول
بهت زنگ می‌زنیم

504
00:41:19,317 --> 00:41:20,917
شوهرت همونجا وایساده؟

505
00:41:20,950 --> 00:41:22,884
من با زمین بازی موافقم

506
00:41:22,917 --> 00:41:23,750
باید مدلش تغییر کنه

507
00:41:24,184 --> 00:41:26,783
فقط فکر نمی‌کنم فروش کیک بتونه
سرمایه کافی جذب کنه

508
00:41:26,817 --> 00:41:28,984
کارت درسته جوی

509
00:41:29,017 --> 00:41:30,251
با استعدادی

510
00:41:30,284 --> 00:41:31,950
آنتی بیوتیک‌هاتو می‌خوری؟

511
00:41:31,984 --> 00:41:34,384
البته -
تب و لرز نداری؟ -

512
00:41:34,417 --> 00:41:35,817
نه، اون رفت

513
00:41:36,618 --> 00:41:40,217
می‌خوام مطمئن بشم که طبق برنامه
حالت خوب می‌شه و از نظر روحی خوبی

514
00:41:41,050 --> 00:41:44,217
فکر کنم هستم

515
00:41:45,184 --> 00:41:46,050
چطور می‌فهمم؟

516
00:41:46,317 --> 00:41:49,317
نمی‌تونی اما وقتی بهتر بشی خودت می‌فهمی

517
00:41:49,351 --> 00:41:51,717
گوش کن، می‌دونم خیلی یهوییه

518
00:41:51,750 --> 00:41:53,984
اما اگه حالت خوب شده

519
00:41:54,017 --> 00:41:56,017
یه موضوع اورژانسی اینجا اتفاق افتاده

520
00:41:56,050 --> 00:41:58,284
راننده صبحمون مسمویت غذایی پیدا کرده

521
00:41:58,317 --> 00:41:59,683
و حالش خیلی بده

522
00:41:59,717 --> 00:42:02,251
یه دختری نزدیک خونه شما
قراره منتظر راننده باشه

523
00:42:02,284 --> 00:42:04,151
می‌تونی سوارش کنی و بیاریش اینجا؟

524
00:42:04,184 --> 00:42:08,251
نه، فکر خوبی نیست

525
00:42:08,284 --> 00:42:10,984
شما ماشین دارید، درسته؟
شوهرت خریده

526
00:42:12,184 --> 00:42:14,050
آره اما

527
00:42:14,084 --> 00:42:16,917
فقط همین یه بار اون رو برسون
دیگه هیچوقت ازت همچین درخواستی نمی‌کنیم

528
00:42:17,251 --> 00:42:19,151
ویرجینیا، من

529
00:42:19,184 --> 00:42:21,284
ممنون. تو یه ناجی هستی

530
00:42:21,317 --> 00:42:23,017
گوئن بهت زنگ می‌زنه
و دستور‌العمل‌ها رو می‌گه

531
00:42:23,050 --> 00:42:24,084
نه

532
00:42:25,950 --> 00:42:27,683
خیلی خب

533
00:42:27,717 --> 00:42:29,017
طعمه رو گرفت؟

534
00:42:29,050 --> 00:42:29,950
نه

535
00:42:31,917 --> 00:42:33,817
امیدوارم دکترش خوشتیپ باشه

536
00:42:36,117 --> 00:42:37,683
فرقی داره؟

537
00:42:37,717 --> 00:42:40,850
یه کم کل این قضیه
خجالت‌آوره

538
00:42:40,884 --> 00:42:43,917
برای همین اگه یه چیز خوبی باشه
که بهش نگاه کنم خوب می‌شه

539
00:42:47,050 --> 00:42:50,084
اگر عاشق دکتر سقط جنینم بشم
بامزه نمیشه؟

540
00:42:54,783 --> 00:42:56,351
باید هزینه رو بگیرم

541
00:42:57,117 --> 00:42:59,384
درسته

542
00:43:01,251 --> 00:43:03,117
فقط با مردای پولدار قرار بذار

543
00:43:05,151 --> 00:43:08,750
مرده رئیسم توی بانکه
ازدواج کرده

544
00:43:09,584 --> 00:43:12,151
بهش گفتم بیرون بکشه
اما فکر نکنم مردا بتونن

545
00:43:12,184 --> 00:43:14,650
توی یه نقطه خاص متوقفش کنن، می‌تونن؟

546
00:43:16,417 --> 00:43:18,451
گفت: حواسم هست

547
00:43:18,484 --> 00:43:19,850
و اینکارو کرد

548
00:43:21,950 --> 00:43:23,184
تا حالا اینکارو کردی؟

549
00:43:25,950 --> 00:43:27,017
نه

550
00:43:30,050 --> 00:43:32,917
تو خیلی مضطربی جوی

551
00:43:37,417 --> 00:43:40,717
این خیلی پوله -
به اندازه بچه داشتن زیاد نیست -

552
00:43:42,384 --> 00:43:45,084
ویرجینیا دیگه با
لزبین‌های فعال کار نمی‌کنه؟

553
00:43:46,417 --> 00:43:48,084
اون ازم خواسته این لطف رو بهش بکنم

554
00:43:49,417 --> 00:43:50,717
ما همدیگه رو دیدیم

555
00:43:51,451 --> 00:43:52,650
من جوی هستم

556
00:43:53,984 --> 00:43:56,750
درسته، آره

557
00:43:56,783 --> 00:43:59,783
دفعه قبلی از یه زاویه یه کم متفاوتی دیدمت
ببخشید

558
00:44:04,151 --> 00:44:06,184
بیا یه کم استراحت کن

559
00:44:06,683 --> 00:44:08,717
کارت خوب بود، جکی او

560
00:44:09,683 --> 00:44:12,384
ببخشید که انتظار همچین صبحی نداشتی

561
00:44:15,050 --> 00:44:17,417
تو ذهنم رو می‌خونی، خشگل خانم

562
00:44:17,984 --> 00:44:21,151
دارم سعی می‌کنم ترک کنم

563
00:44:22,717 --> 00:44:23,650
چرا؟

564
00:44:24,284 --> 00:44:27,084
شاید بخوام تو زندگی بعدیم
خواننده اپرا بشم

565
00:44:29,050 --> 00:44:32,317
داریم جلسات پنجشنبه رو
برنامه ریزی می کنیم

566
00:44:34,151 --> 00:44:35,984
این آدرسه

567
00:44:42,484 --> 00:44:44,384
من با کاری که می‌کنید
موافق نیستم

568
00:44:45,217 --> 00:44:46,284
اون دختر

569
00:44:47,317 --> 00:44:48,384
چشه؟

570
00:44:48,417 --> 00:44:52,351
اون سکس بدون محافظت داره

571
00:44:52,384 --> 00:44:54,917
با یه مرد زن‌دار خوابیده

572
00:44:55,284 --> 00:44:56,917
که پول عمل رو داده

573
00:44:58,084 --> 00:45:01,984
اون خیلی بی‌قیده

574
00:45:02,017 --> 00:45:05,351
ما به زن‌ها کمک می‌کنیم
سوال نمی‌پرسیم

575
00:45:06,084 --> 00:45:09,317
و اگه بخوایم هرکس رو از ظاهرش قضاوت کنیم

576
00:45:09,850 --> 00:45:12,917
ممکنه تو رو به عنوان
یه زن خونه‌دار بی عرضه

577
00:45:12,950 --> 00:45:15,117
که کلوچه‌های خیلی معمولی می‌پزه

578
00:45:15,151 --> 00:45:18,084
و با مارتینی سگ مست می‌شه
ارزشت رو پایین بیارم

579
00:45:20,384 --> 00:45:23,850
معمولا کلوچه با شکلات چیپسی می‌پزم

580
00:45:25,384 --> 00:45:28,984
ممنون به خاطر کمکت
واقعا ممنونم

581
00:45:32,817 --> 00:45:36,351
من بهترین قهوه رو درست می‌کنم

582
00:45:40,783 --> 00:45:43,850
["In Our Time" نام آهنگ]

583
00:45:46,451 --> 00:45:49,317
<i>♪  مردم به آرومی حرف می‌زدن
و همدیگرو می‌بوسیدن ♪</i>

584
00:45:49,351 --> 00:45:52,750
<i>♪ اما من این کارو با تو نکردم ♪</i>

585
00:45:52,783 --> 00:45:55,817
<i>♪ چون ما کارهای دیگه‌ای می‌کنیم ♪</i>

586
00:45:55,850 --> 00:45:58,984
<i>♪ وقتی پیش همیم، عزیزم♪</i>

587
00:45:59,017 --> 00:46:02,084
<i>♪وقتی پیش همیم ♪</i>

588
00:46:02,117 --> 00:46:05,050
<i>♪ وقتی پیش همیم عزیزم ♪</i>

589
00:46:05,084 --> 00:46:07,850
<i>♪ وقتی پیش همیم ♪</i>

590
00:46:11,417 --> 00:46:14,317
<i>♪دخترا یه زمانی حق رای داشتند  ♪</i>

591
00:46:14,351 --> 00:46:17,251
<i>♪ حالا دارن شرط بندی می‌کنن♪</i>

592
00:46:17,284 --> 00:46:20,683
<i>♪سیگار فیلتردار دود می‌کنن ♪</i>

593
00:46:20,717 --> 00:46:21,984
<i>♪ وقتی پیش همیم، عزیزم ♪</i>

594
00:46:22,017 --> 00:46:25,317
خب، خب
ببین خواهر چی آورده

595
00:46:25,351 --> 00:46:28,117
کلوچه. از مسیح ممنونم

596
00:46:28,384 --> 00:46:29,950
کلوچه دارچینی‌ان؟

597
00:46:29,984 --> 00:46:32,950
اونا تخصص من نیست
اما یکی از درخواست کرد

598
00:46:33,917 --> 00:46:37,850
می‌خوایم ورق بازی کنیم
بشین

599
00:46:39,384 --> 00:46:44,017
چطوری؟ خوبی؟ -
بله بله -

600
00:46:44,050 --> 00:46:45,884
شوهرم بهم یخ داد

601
00:46:45,917 --> 00:46:49,217
خدایا. یخ -
شروع کن، میو -

602
00:46:49,551 --> 00:46:53,184
جوان، ۲۹ ساله
اولین روز آخرین پریودش هشت هفته پیش بوده

603
00:46:53,217 --> 00:46:57,017
پول داره
ولی احساس گناه کاتولیک می‌کنه

604
00:47:01,417 --> 00:47:03,783
میلی، ۳۲ ساله

605
00:47:03,817 --> 00:47:06,050
سه تا بچه داره
و نمی‌تونه یه بچه دیگه رو ازش مراقبت کنه

606
00:47:06,084 --> 00:47:07,184
این تویی، لیز

607
00:47:07,783 --> 00:47:09,917
و به خاطر نقص مادرزادی قلبش

608
00:47:09,950 --> 00:47:11,451
از داروهای رقیق‌کننده خون استفاده می‌کنه

609
00:47:13,184 --> 00:47:15,984
از دین می‌پرسم نظرش چیه
بدش من

610
00:47:18,950 --> 00:47:22,351
رز هم هست
۳۱سالشه

611
00:47:22,384 --> 00:47:24,117
اولین روز آخرین پریودش ۵ هفته پیش بوده

612
00:47:24,151 --> 00:47:27,351
توی فورست پارک زندگی می‌کنه
و دویست دلار داره

613
00:47:40,117 --> 00:47:41,817
تو یه دختر داری

614
00:47:41,850 --> 00:47:44,917
آره، باعث غرور و شادی منه

615
00:47:44,950 --> 00:47:47,317
شارلوت. ۱۵ سالشه

616
00:47:47,717 --> 00:47:49,950
دستیارم دخترمه

617
00:47:51,151 --> 00:47:53,717
من به اونم اندازه بقیه اعتماد ندارم

618
00:47:55,817 --> 00:47:57,017
تو مثه بقیه‌ای؟

619
00:47:57,484 --> 00:47:59,217
چون من به گردشگر نیاز ندارم

620
00:47:59,251 --> 00:48:02,217
به یه زن خانه‌دار با عذاب وجدان نیاز ندارم

621
00:48:02,251 --> 00:48:03,750
که به پلیس‌ها لومون بده

622
00:48:04,484 --> 00:48:05,717
تو خبرچینی؟

623
00:48:07,950 --> 00:48:08,984
نه

624
00:48:22,251 --> 00:48:23,284
سلام

625
00:48:23,750 --> 00:48:26,117
سلام -
کجا بودی؟ -

626
00:48:26,618 --> 00:48:28,884
کلاس هنر توی کالج منطقه

627
00:48:29,750 --> 00:48:31,217
آره، بهت که گفته بودم

628
00:48:31,884 --> 00:48:33,683
برای من خیلی خوب بوده، ویل

629
00:48:33,717 --> 00:48:36,050
یادم رفته بود که چقدر عاشق نقاشیم

630
00:48:36,084 --> 00:48:39,351
زیاد توش خفن نیستم
اما من رو فعال نگه می‌داره

631
00:48:39,384 --> 00:48:43,717
می‌دونی، ذهنم رو از یه سری چیزا دور می‌کنه

632
00:48:45,084 --> 00:48:47,417
برای کلاس هنر اینقد تیپ می‌زنی؟

633
00:48:48,750 --> 00:48:50,384
روپوش اونجا هست

634
00:48:50,417 --> 00:48:51,750
تو روزت چطور بود؟

635
00:48:54,917 --> 00:48:57,084
پرونده کریمر داره من رو می‌کشه

636
00:48:57,117 --> 00:49:01,251
بری دهنم رو سرویس کرده
که ساعتای بیشتری روش کار کنم

637
00:49:01,284 --> 00:49:04,050
و من اومدم خونه
و هیچکس خونه نبود

638
00:49:05,717 --> 00:49:07,650
و نمی‌دونم افراد خونه کجان
و دارن چیکار می‌کنن

639
00:49:08,984 --> 00:49:10,650
دیگه حالم از میتلف یخ‌زده به هم می‌خوره
[میتلف: نوعی غذای گوشتی]

640
00:49:12,317 --> 00:49:14,683
سه روز در هفته همین غذا رو داریم

641
00:49:15,317 --> 00:49:17,084
چون زنم میره کلاس هنر

642
00:49:27,284 --> 00:49:29,284
من باید با آدم‌های دیگه باشم

643
00:49:31,084 --> 00:49:34,017
که فکر می‌کنن و کار انجام می‌دن

644
00:49:38,251 --> 00:49:41,817
برات یه نوشیدنی درست می‌کنم
منهتن چطوره؟

645
00:49:44,117 --> 00:49:45,151
خوبه

646
00:49:47,783 --> 00:49:49,317
لازم نیست به مامانم بگی، درسته؟

647
00:49:50,484 --> 00:49:52,251
این بین تو و مامانته

648
00:49:53,884 --> 00:49:55,950
این اولین بارم بود -
امیدوارم همینطور باشه -

649
00:49:58,084 --> 00:50:00,817
اصلا نمی‌دونستم
اینجوری حامله می شم

650
00:50:00,850 --> 00:50:02,017
منظورم اینه، ما ایستاده بودیم

651
00:50:02,984 --> 00:50:05,451
اصلا نمی‌دونم دستگاه تناسلی
چطور عمل می‌کنه

652
00:50:05,484 --> 00:50:08,284
جوی، تو حتما اینارو
برای دخترت توضیح دادی

653
00:50:08,317 --> 00:50:09,717
می‌خوای براش توضیح بدی؟

654
00:50:20,251 --> 00:50:22,217
ایزی

655
00:50:23,017 --> 00:50:24,151
تو

656
00:50:24,184 --> 00:50:27,050
تو واژن داری

657
00:50:27,084 --> 00:50:29,750
خب، بس کن.این رو بگیر

658
00:50:30,484 --> 00:50:31,817
باشه

659
00:50:33,451 --> 00:50:36,317
اینجا قسمت بیرونی واژن توه

660
00:50:37,817 --> 00:50:39,251
این لابیاست

661
00:50:40,451 --> 00:50:43,084
داخل اینجا واژنه

662
00:50:43,117 --> 00:50:45,284
این کانال واژنه

663
00:50:45,817 --> 00:50:48,750
شبیه خرگوش شد

664
00:50:48,783 --> 00:50:53,683
بالای این سرویکس
و رحم توه

665
00:50:54,351 --> 00:50:57,284
اینا تخمدان‌ها هستن

666
00:50:57,317 --> 00:51:00,217
تخمک‌ها اینجان

667
00:51:00,817 --> 00:51:03,849
خواهشا بگو که
حداقل می‌دونی کلیتوریس چیه

668
00:51:07,484 --> 00:51:09,451
می‌دونه

669
00:51:10,884 --> 00:51:12,783
["What's Goin' On Down There" نام آهنگ]

670
00:51:13,351 --> 00:51:15,251
<i>♪ هیچکس نمی‌دونه ♪</i>

671
00:51:15,584 --> 00:51:21,384
<i>♪ هیچکس نمی‌دونه</i>
<i>که اون پایین چه خبره ♪</i>

672
00:51:22,884 --> 00:51:25,017
<i>♪ کی قراره بگه ♪</i>

673
00:51:25,050 --> 00:51:28,984
<i>♪ کی قراره بگه اون پایین چه خبره ♪</i>

674
00:51:33,284 --> 00:51:34,650
نه، نه

675
00:51:40,017 --> 00:51:42,884
<i>♪ هیچکس نمی‌دونه ♪</i>

676
00:51:42,917 --> 00:51:48,317
<i>♪ هیچکس نمی‌دونه</i>
<i>که اون پایین چه خبره ♪</i>

677
00:51:50,050 --> 00:51:52,251
<i>♪ کی قراره بگه ♪</i>

678
00:51:52,284 --> 00:51:57,917
<i>♪ کی قراره بگه اون پایین چه خبره ♪</i>

679
00:51:58,650 --> 00:52:03,217
<i>♪ ما این اهنگ رو برات می‌خونیم</i>
<i>تا بفهمی حقیقت چیه ♪</i>

680
00:52:03,251 --> 00:52:07,783
<i>♪ و باید هرجایی که میری این رو یادت باشه ♪</i>

681
00:52:09,050 --> 00:52:13,384
<i>♪ چون به خودت بستگی داره ♪</i>

682
00:52:13,417 --> 00:52:15,917
<i>♪ هیچکس نمی‌دونه</i>

683
00:52:15,950 --> 00:52:18,251
<i>♪ هیچکس نمی‌دونه</i>
جوی -

684
00:52:18,284 --> 00:52:23,151
<i>♪ هیچکس نمی‌دونه</i>
<i>که اون پایین چه خبره ♪</i>

685
00:52:23,417 --> 00:52:24,251
چی؟

686
00:52:24,551 --> 00:52:26,683
این دختر داره مثه بید می‌لرزه

687
00:52:26,717 --> 00:52:27,950
نمی‌تونم بهش چیزی تزریق کنم

688
00:52:28,351 --> 00:52:29,917
خیلی بدنش می‌پره
می‌تونی کمک کنی؟

689
00:52:31,017 --> 00:52:32,050
لطفا

690
00:52:35,850 --> 00:52:37,417
اسمش ماریونه -
ممنون -

691
00:52:39,351 --> 00:52:40,284
ماریون

692
00:52:41,084 --> 00:52:44,351
نمی‌تونم اینکارو بکنم. نمی‌تونم

693
00:52:44,384 --> 00:52:48,884
می دونم لازمه ، اما -
می‌دونم. منم خیلی ترسیده بودم -

694
00:52:49,451 --> 00:52:50,683
تو اینکارو کردی؟

695
00:52:50,717 --> 00:52:53,317
آره. در واقع دکتر دین انجامش داد

696
00:52:53,351 --> 00:52:55,317
آره -
درد داشت؟ -

697
00:52:57,117 --> 00:52:59,950
آره. اما می‌دونی چیه؟

698
00:52:59,984 --> 00:53:01,650
در عرض ۲۰ دقیقه تموم میشه

699
00:53:02,584 --> 00:53:06,284
بیست دقیقه از کل دقیقه‌های زندگیت

700
00:53:07,317 --> 00:53:09,984
برای بیست دقیقه می‌تونی هرکاری بکنی، نه؟

701
00:53:10,783 --> 00:53:12,950
باشه

702
00:53:13,317 --> 00:53:15,683
من اینجا پیشت می‌مونم
اشکال نداره؟

703
00:53:16,184 --> 00:53:17,984
تا وقتی بتونی بیحرکت نگهش داری
می‌تونی بمونی

704
00:53:19,151 --> 00:53:21,417
می‌تونم. خب

705
00:53:23,117 --> 00:53:25,017
فقط بیست دقیقه
بعدش می‌ریم اسپاگتی می‌خوریم

706
00:53:25,050 --> 00:53:27,084
باشه؟

707
00:53:29,750 --> 00:53:31,084
سلام غریبه

708
00:53:33,117 --> 00:53:34,284
زود شروع کردی

709
00:53:34,317 --> 00:53:36,984
هیچ وقتی مثه الان نیست
میای پیشم؟

710
00:53:37,484 --> 00:53:40,217
نمی‌تونم
کلاس هنر دارم

711
00:53:41,451 --> 00:53:44,683
خیلی سرم شلوغ بوده

712
00:53:45,884 --> 00:53:47,351
راستش رو بگو که چت شده؟

713
00:53:50,950 --> 00:53:52,217
چیزی نیست که از پسش برنیام

714
00:53:53,050 --> 00:53:54,084
خب

715
00:53:54,683 --> 00:53:56,917
می‌دونی که کجام
اگر لازمم داشتی بیا پیدام کن

716
00:54:04,317 --> 00:54:05,850
ششصد دلار

717
00:54:08,084 --> 00:54:10,683
چیزی داری که بتونی بفروشی، خانم بر؟

718
00:54:10,717 --> 00:54:13,017
فکر نکنم

719
00:54:13,484 --> 00:54:15,251
شوهرم متوجه میشه

720
00:54:15,284 --> 00:54:16,917
گزینه دیگه‌ای هست؟

721
00:54:17,184 --> 00:54:18,850
قسط بندی یا چیزی؟

722
00:54:20,817 --> 00:54:22,084
شاید

723
00:54:23,817 --> 00:54:25,850
ببخشید

724
00:54:33,117 --> 00:54:34,717
بهش عادت می‌کنی

725
00:54:35,683 --> 00:54:39,417
اونا قرض می‌کنن، التماس می‌کنن
هرچیزی دارن می فروشن

726
00:54:39,451 --> 00:54:40,950
از دوست پسرشون می گیرن

727
00:54:40,984 --> 00:54:44,351
چطور دین می‌تونه اینقدر پول بگیره؟
چون می‌تونه -

728
00:54:44,750 --> 00:54:46,917
باید بتونیم یه کاری براش بکنیم -
باید بتونیم -

729
00:54:46,950 --> 00:54:48,917
اما نمی‌تونیم به هرکی که نمی‌تونه
پول بده کمک کنیم

730
00:54:56,484 --> 00:54:57,750
سیگار می‌کشی؟

731
00:54:59,417 --> 00:55:00,817
همه سیگار می‌کشن

732
00:55:03,950 --> 00:55:07,384
["Sycamore Dreamer" نام آهنگ]

733
00:55:16,451 --> 00:55:20,717
دود کن و پس بده جوی

734
00:55:23,151 --> 00:55:28,317
<i>♪ رویاپرداز درخت چنار</i>
<i>از  روی زانوهات بلند شو ♪</i>

735
00:55:28,351 --> 00:55:33,050
<i>♪ بیا  موسیقی رو بشنو ♪</i>

736
00:55:33,650 --> 00:55:36,251
<i>♪ رویاپرداز درخت چنار ♪</i>

737
00:55:36,284 --> 00:55:38,217
<i>♪رویاهات رو کنار بذار  ♪</i>

738
00:55:38,251 --> 00:55:40,783
خیلی خوبه

739
00:55:40,817 --> 00:55:44,750
می‌خوام حسابی بفرستمت فضا

740
00:55:55,084 --> 00:55:57,717
<i>♪ مشکلات تو حل نمی شن ♪</i>

741
00:55:57,750 --> 00:55:59,050
دلم برات تنگ شده

742
00:56:00,351 --> 00:56:05,184
<i>♪ ...نگاه ناامیدی توی چشماته ♪</i>

743
00:56:05,750 --> 00:56:08,783
<i>♪ نگرانی هات از بین نمی ره♪</i>

744
00:56:08,817 --> 00:56:10,783
یه لحظه وایسا تا بیدار شم

745
00:56:11,518 --> 00:56:16,184
<i>♪ نسیم داره عبور می‌کنه ♪</i>

746
00:56:16,217 --> 00:56:20,884
<i>♪ از درون ذهن تو ♪</i>

747
00:57:00,451 --> 00:57:01,917
لانا -
سلام -

748
00:57:01,950 --> 00:57:04,284
جوی هنوز نیومده خونه

749
00:57:04,317 --> 00:57:06,884
غذا زیاد درست کردم
و گفتم به جهنم

750
00:57:06,917 --> 00:57:08,384
می‌خواستم بذارمش توی فریز

751
00:57:08,417 --> 00:57:11,217
اما احتمالا تو و شارلوت
از غذای خونگی خوشتون میاد

752
00:57:11,251 --> 00:57:14,017
پس بذارش تو فر و درجه‌اش رو بذار رو ۳۵۰

753
00:57:14,050 --> 00:57:16,217
خودت بذارش تو فر -
خدایا -

754
00:57:16,251 --> 00:57:18,417
تا حالا در فر رو باز نکردی،نه؟

755
00:57:18,451 --> 00:57:20,284
بیا نشونت بدم چطوری گرمش کنی

756
00:57:22,117 --> 00:57:23,217
باشه

757
00:57:30,950 --> 00:57:32,050
خب ما آماده‌ایم

758
00:57:34,750 --> 00:57:35,750
بابا، می خوای کمک کنی؟

759
00:57:36,117 --> 00:57:38,750
نه عزیزم
خودم حلش می‌کنم

760
00:57:38,783 --> 00:57:41,251
مامانت چینی‌های خوبش رو کجا نگه میداره؟

761
00:57:41,284 --> 00:57:42,850
فقط توی تعطیلات ازشون استفاده می‌کنیم

762
00:57:43,384 --> 00:57:45,417
من چینی‌هامو هر روز استفاده می‌کنم

763
00:57:45,884 --> 00:57:49,850
بهم احساس، نمی‌دونم
پولدار بودن می‌ده

764
00:57:49,884 --> 00:57:51,817
احمقانه‌س، نه؟

765
00:57:52,084 --> 00:57:53,017
آره

766
00:57:55,217 --> 00:57:59,084
نه، اصلا
شارلوت

767
00:57:59,817 --> 00:58:01,984
بیا امشب از چینی‌های خوبمون استفاده کنیم

768
00:58:02,783 --> 00:58:06,750
هر روز تعطیلاته -
آره. درستش همینه -

769
00:58:07,484 --> 00:58:09,750
کجاست عزیزم؟ -
توی اتاق غذاخوری -

770
00:58:11,950 --> 00:58:15,251
می‌تونی بری بیاریشون؟

771
00:58:17,351 --> 00:58:18,416
چرا که نه؟

772
00:58:20,351 --> 00:58:23,117
ممنون به خاطر این -
قابل نداره -

773
00:58:26,117 --> 00:58:31,217
لینت، ۴۰ساله. هفته دهم بارداری
۳۷دلار داره

774
00:58:31,251 --> 00:58:33,817
نفر بعدی -
مسخره‌ست -

775
00:58:36,351 --> 00:58:37,917
این زن‌ها همونقدر به کمکمون نیاز دارن

776
00:58:37,950 --> 00:58:39,683
که زن‌های پولدار نیاز دارن

777
00:58:39,717 --> 00:58:41,451
نمی‌تونیم هزینه‌ها رو تغییر بدیم جوی

778
00:58:41,484 --> 00:58:42,384
اینا موضوعات اقتصادین

779
00:58:42,618 --> 00:58:45,683
جالبه که به نظر میاد
توی مسايل اقتصادی

780
00:58:45,717 --> 00:58:47,284
زن‌های سیاه‌پوست همیشه
نادیده گرفته می‌شن

781
00:58:47,317 --> 00:58:48,917
اگر این دلت رو خنک می‌کنه

782
00:58:48,950 --> 00:58:50,217
ما داریم زن‌های سفیدپوست زیادی رو
هم نادیده می گیریم

783
00:58:50,251 --> 00:58:52,884
خواهشا بیاید این رو مسابقه‌ش نکنیم

784
00:58:52,917 --> 00:58:55,017
اطراف اتاق رو ببین ویرجینیا

785
00:58:55,050 --> 00:58:56,984
ما کلی زن سفیدپوستیم، اره

786
00:58:57,017 --> 00:58:58,317
می‌دونی که انتخابشون عمدی نبوده

787
00:58:58,351 --> 00:59:00,950
من به نیتت اهمیت نمی‌دم
به نتیجه اهمیت می‌دم

788
00:59:01,984 --> 00:59:05,151
تو برای خواهران پنتر
چندان تلاش نکردی

789
00:59:05,184 --> 00:59:07,750
و بعدش به اتحاد فمینیست‌های سیاه‌پوست
توهین کردی

790
00:59:07,783 --> 00:59:10,817
اونا دیوونه بودن
سر من به خاطر سقط جنین

791
00:59:10,850 --> 00:59:11,950
و نسل کشی سیاه‌پوست‌ها جیغ و داد کردن

792
00:59:11,984 --> 00:59:13,683
اونا دیوونه نیستن

793
00:59:15,717 --> 00:59:18,850
خدایا، می‌دونستم این کارو می‌کنی

794
00:59:18,884 --> 00:59:21,850
چطور می‌تونی هنوز اینقدر بی توجه باشی؟

795
00:59:26,417 --> 00:59:30,050
نسل‌کشی سیاه‌پوستا
اصلا دیوونه بازی نیست

796
00:59:30,584 --> 00:59:32,351
نباید ازین کلمه استفاده می‌کردم

797
00:59:32,384 --> 00:59:33,384
چطور جرات می کنی

798
00:59:33,417 --> 00:59:34,317
بیخیال گوئن

799
00:59:34,351 --> 00:59:36,351
ما با هم توی ممفیس راهپیمایی کردیم

800
00:59:36,384 --> 00:59:37,717
دوباره شروع شد

801
00:59:37,750 --> 00:59:39,084
نمی‌دونم باید چیکار کنم

802
00:59:39,117 --> 00:59:40,317
می خوای چکار کنم؟

803
00:59:40,351 --> 00:59:42,451
هزینه عمل هر زن سیاه‌پوست رو خودم بدم؟

804
00:59:42,484 --> 00:59:44,850
چرا که نه؟
آره

805
00:59:58,184 --> 01:00:01,317
دروغگو. بخور-
یه کم فرصت بده -

806
01:00:01,351 --> 01:00:04,017
بهتر نیست کمربندم رو دربیارم؟

807
01:00:04,551 --> 01:00:08,917
بخور -
باشه. به سلامتی تو -

808
01:00:13,217 --> 01:00:14,850
نوبت توه

809
01:00:19,417 --> 01:00:20,717
چند سالته

810
01:00:20,750 --> 01:00:25,917
پسره حرومزاده بدجنس

811
01:00:25,950 --> 01:00:29,384
خوبه. بلیزت رو دربیار

812
01:00:29,417 --> 01:00:31,950
تو قرار نیست بهم بگی چی رو دربیارم

813
01:00:32,351 --> 01:00:34,750
بازیش اینجوری ینست

814
01:00:37,050 --> 01:00:39,184
می دونی، واقعا یه زن قدرتمندی

815
01:00:39,217 --> 01:00:41,717
این بهترین چیزیه
که تا حالا بهم گفتی

816
01:00:42,384 --> 01:00:44,384
نوبت منه -
باشه -

817
01:00:44,417 --> 01:00:48,950
آی‌کیو تو چقدره؟ -
۱۸۴ -

818
01:00:48,984 --> 01:00:50,984
واقعا؟

819
01:00:51,351 --> 01:00:55,017
با تست استنفورد بینت بود یا وکسلر؟

820
01:00:57,251 --> 01:01:01,017
دروغگو -
لعنت -

821
01:01:01,050 --> 01:01:04,683
بیا سوالا رو بذاریم کنار

822
01:01:04,717 --> 01:01:05,750
چطوره

823
01:01:05,783 --> 01:01:09,284
همه چیز رو دربیاریم
و ببینیم که تو داری تحسینم می‌کنی؟

824
01:01:09,850 --> 01:01:11,151
می‌دونی، زن‌های مسن‌تر

825
01:01:11,184 --> 01:01:12,217
واقعا اینکارو برام می‌کنن

826
01:01:12,251 --> 01:01:14,683
خوب شد گفتی دین

827
01:01:14,717 --> 01:01:16,151
خوب شد گفتی

828
01:01:17,850 --> 01:01:21,384
خدایا -
همش مال توه -

829
01:01:25,750 --> 01:01:27,984
بذارش کنار -
باشه -

830
01:01:32,351 --> 01:01:33,351
آره

831
01:01:41,151 --> 01:01:42,817
چرا نمی‌گی چی می‌خوای؟

832
01:01:44,050 --> 01:01:46,284
یه لطف

833
01:01:46,950 --> 01:01:49,984
می‌دونم هزینه رو صد دلار کم کردی

834
01:01:50,017 --> 01:01:52,351
اما هنوز خیلی از زن‌ها
توان پرداختش رو ندارن

835
01:01:52,384 --> 01:01:54,217
می‌شه این حرف رو بذاری کنار لطفا؟

836
01:01:58,117 --> 01:02:02,451
هفت سال دانشگاه پزشکی
می‌دونی هزینه‌ش چقدره؟

837
01:02:02,484 --> 01:02:04,683
باید به مادرم و یه سری لات پول بدم

838
01:02:04,717 --> 01:02:06,251
یعنی اونا به زور سهمشون رو می‌گیرن

839
01:02:06,284 --> 01:02:09,151
اینجوری خیلی پول کمی درمیارم -
اگر پول بیشتری دربیاری چی؟ -

840
01:02:11,384 --> 01:02:13,017
گوش می‌دم

841
01:02:13,050 --> 01:02:16,950
اگر ضمانت کنیم که
ده تا عمل جراحی تو هفته داشته باشی چی؟

842
01:02:17,717 --> 01:02:19,017
هر هفته

843
01:02:19,050 --> 01:02:21,884
با نرخ کامل من ؟ -
با نرخ کامل تو -

844
01:02:21,917 --> 01:02:27,050
و هر هفته دو تا عمل رایگان انجام بدی

845
01:02:29,984 --> 01:02:33,351
یه عمل و تو هم لباس زیرتو دربیاری
من نگاه نمی‌کنم

846
01:02:33,384 --> 01:02:35,017
فقط اگه بدونم درآوردی کافیه

847
01:02:35,050 --> 01:02:39,683
دوتا و من بلوزم رو درمیارم
همین الان

848
01:02:43,783 --> 01:02:45,017
سوتین پوشیدی؟

849
01:02:47,950 --> 01:02:50,251
قبوله -
خوبه -

850
01:02:50,650 --> 01:02:52,984
حالا جشن می‌گیریم، اره؟

851
01:02:58,351 --> 01:02:59,717
بزن بریم

852
01:03:11,084 --> 01:03:12,384
آره

853
01:03:20,050 --> 01:03:24,717
بچرخ، بچرخ

854
01:03:24,750 --> 01:03:28,950
یالا

855
01:03:29,584 --> 01:03:31,317
تو گفتی سوتین نپوشیدی

856
01:03:31,351 --> 01:03:34,184
نپوشیدم

857
01:03:36,084 --> 01:03:39,251
معامله معامله‌ست دین
من بلوزم رو درآوردم

858
01:03:39,817 --> 01:03:43,050
لعنت بهت

859
01:03:43,084 --> 01:03:44,217
شب به خیر، دین

860
01:03:45,850 --> 01:03:47,384
ودکا رو با خودت ببر

861
01:03:51,750 --> 01:03:55,284
معامله خوبی بود -
تو باورنکردنی هستی -

862
01:03:56,451 --> 01:03:59,850
دوتا عمل رایگان هر هفته
این یه قوله

863
01:04:03,484 --> 01:04:06,117
چی گیر اون میاد؟
همیشه باید یه چیزی گیرش بیاد -

864
01:04:06,417 --> 01:04:08,783
باید زنای بیشتری پیدا کنیم
که می‌تونن پول بدن

865
01:04:10,750 --> 01:04:14,184
و خواهرها اولویت دارن؟ -
اینم فکر خوبیه -

866
01:04:15,783 --> 01:04:16,850
بله

867
01:04:19,084 --> 01:04:21,950
همینه

868
01:04:21,984 --> 01:04:23,384
عالیه

869
01:04:30,484 --> 01:04:33,151
باید برم دستشویی
می‌تونی داروی خونریزی رو بهش بزنی؟

870
01:04:33,518 --> 01:04:36,251
همونطوری که دفعه پیش یادم دادی

871
01:04:36,284 --> 01:04:37,850
آره -
عالیه، ممنون -

872
01:04:40,984 --> 01:04:42,917
خب جودیث، یه تزریق دیگه

873
01:04:42,950 --> 01:04:46,050
این یکی

874
01:04:48,217 --> 01:04:50,683
جلوی خونریزی بیش از حد رو می‌گیره

875
01:04:51,984 --> 01:04:54,317
من از تزریق متنفرم -
هممون متنفریم -

876
01:04:55,484 --> 01:05:00,917
خبر خوب اینه که این یکی
توی رون پات تزریق میشه، خب؟

877
01:05:00,950 --> 01:05:02,117
خب

878
01:05:02,850 --> 01:05:06,750
یه نفس عمیق بکش

879
01:05:06,783 --> 01:05:08,284
آماده‌ای؟

880
01:05:08,317 --> 01:05:11,284
نفست رو بده بیرون

881
01:05:13,884 --> 01:05:17,317
تموم شد -
اصلا حسش نکردم -

882
01:05:22,817 --> 01:05:23,950
خب

883
01:05:31,384 --> 01:05:33,117
حالا دکتر دین می‌خواد بازت کنه

884
01:05:33,717 --> 01:05:34,817
ممنون

885
01:05:37,217 --> 01:05:38,884
من باید سرویکست رو باز کنم

886
01:05:38,917 --> 01:05:40,351
قبل از اینکه انقباض‌ها شروع بشه

887
01:05:41,817 --> 01:05:43,317
نصف راه رو رفتیم

888
01:05:43,351 --> 01:05:44,884
خب -
خب -

889
01:05:47,251 --> 01:05:48,683
یه جورایی خجالت آوره

890
01:05:50,284 --> 01:05:51,850
تو توی این کار استعداد داری

891
01:05:54,251 --> 01:05:55,683
می‌تونستی پرستار بشی

892
01:06:01,384 --> 01:06:02,917
می‌تونستم دکتر بشم

893
01:06:11,284 --> 01:06:13,917
شاید ایده بدی نباشه که بیشتر کمک کنی

894
01:06:16,417 --> 01:06:17,384
منظورم اینه

895
01:06:19,084 --> 01:06:20,317
شاید اگه یه خانم کمک می‌کرد

896
01:06:20,351 --> 01:06:22,783
همشون اینقدر استرس نداشتن

897
01:06:25,117 --> 01:06:28,151
["Double Determination" نام آهنگ]

898
01:06:34,417 --> 01:06:39,717
هر روز، توی این خیابون‌های سخت روستایی بالا و پایین می روم

899
01:06:39,750 --> 01:06:42,417
<i>♪ راه می‌رم و راه می‌رم ♪</i>

900
01:06:43,184 --> 01:06:47,384
<i>♪ نمیدونی که گاهی یه لبخند هم نمیبینم ♪</i>

901
01:06:47,417 --> 01:06:49,783
<i>♪  روی چهره کسایی که می‌بینم♪</i>

902
01:06:50,217 --> 01:06:52,717
<i>♪ بذار بهت بگم که این سخته ♪</i>

903
01:06:52,750 --> 01:06:55,117
<i>♪ که توی یه شهر بزرگ قدیمی استراحت کنی ♪</i>

904
01:06:55,151 --> 01:06:56,683
زندگی کردن مثل من

905
01:06:56,717 --> 01:06:59,017
<i>♪ وقتی ازت انتقاد می کنن لذت می برن ♪</i>

906
01:06:59,050 --> 01:07:01,750
<i>♪ اما من به تو فکر می‌کنم</i>
<i>عزیزم♪</i>

907
01:07:01,783 --> 01:07:03,984
<i>♪و عشق شیرین تو توی خونه ♪</i>

908
01:07:04,017 --> 01:07:06,251
<i>♪ تو♪</i>

909
01:07:06,284 --> 01:07:08,117
<i>♪و عشق شیرین تو توی خونه ♪</i>

910
01:07:08,151 --> 01:07:10,384
<i>♪ و من اراده بیشتری پیدا می‌کنم ♪</i>

911
01:07:10,417 --> 01:07:12,284
<i>♪  من اراده بیشتری پیدا می‌کنم ♪</i>

912
01:07:12,317 --> 01:07:13,184
<i>♪ آره ♪</i>

913
01:07:13,217 --> 01:07:15,017
<i>♪  من اراده بیشتری پیدا می‌کنم ♪</i>

914
01:07:15,050 --> 01:07:18,817
<i>-♪ آره ♪</i>
<i>-♪ ادامه بده ♪</i>

915
01:07:19,417 --> 01:07:20,884
<i>♪آره عزیزم♪</i>

916
01:07:21,917 --> 01:07:24,217
<i>♪هیچوقت دروغ نگفتی عزیزم ♪</i>

917
01:07:24,251 --> 01:07:27,984
<i>♪ بگو کارم رو خوب انجام می‌دم ♪</i>

918
01:07:28,950 --> 01:07:31,084
<i>♪ خوب، خوب، خوب ♪</i>

919
01:07:31,117 --> 01:07:34,683
<i>♪ و نمی‌دونی گاهی من این اطراف قدم می‌زنم ♪</i>

920
01:07:34,717 --> 01:07:36,417
<i>♪و یه سکه هم ندارم ♪</i>

921
01:07:36,451 --> 01:07:39,184
<i>♪آره، آره ♪</i>

922
01:07:39,451 --> 01:07:42,117
<i>♪ اما تو به من باور داری، عزیزم ♪</i>

923
01:07:42,151 --> 01:07:44,683
<i>♪ و باور داری که من از پسش برمیام ♪</i>

924
01:07:44,717 --> 01:07:46,151
<i>♪ گاهی قسم می‌خورم ♪</i>

925
01:07:46,184 --> 01:07:48,151
<i>♪ که فکر می‌کنم چندان قوی نیستم ♪</i>

926
01:07:48,184 --> 01:07:51,251
<i>♪ که از پسش بربیام
اما بعدش به تو فکر می‌کنم، عزیزم ♪</i>

927
01:07:51,284 --> 01:07:53,783
<i>♪ و عشق شیرین تو توی خونه ♪</i>

928
01:07:55,850 --> 01:07:57,284
<i>♪ عشق شیرین تو توی خونه ♪</i>

929
01:07:57,317 --> 01:07:58,284
<i>♪  من اراده بیشتری♪</i>

930
01:07:59,984 --> 01:08:02,184
<i>♪  من اراده بیشتری پیدا می‌کنم ♪</i>

931
01:08:02,217 --> 01:08:05,017
<i>♪  من اراده بیشتری پیدا می‌کنم ♪</i>

932
01:08:09,451 --> 01:08:13,151
چی فکر می‌کنی؟
منظره خیلی قشنگیه -

933
01:08:13,184 --> 01:08:15,917
۵سال صبر کن تا
دفتر اون گوشه رو بخرم

934
01:08:15,950 --> 01:08:17,950
اونجا یه نمای دیدنی داره

935
01:08:20,783 --> 01:08:21,817
بازش کن

936
01:08:23,251 --> 01:08:24,950
چی؟

937
01:08:24,984 --> 01:08:27,050
اینجا چی داری؟

938
01:08:27,618 --> 01:08:32,017
فکر کردم لایق یه غذای غیریخ‌زده هستی

939
01:08:32,050 --> 01:08:33,917
عزیزم

940
01:08:33,950 --> 01:08:36,084
می‌دونی که غذاهای ایتالیایی رو
بد درست می کنم

941
01:08:36,117 --> 01:08:37,884
بد درست نمی‌کنی

942
01:08:37,917 --> 01:08:39,117
آره اما میت‌بال رو

943
01:08:39,151 --> 01:08:40,284
مثه ایتالیایی‌ها درست نمی‌کنم

944
01:08:41,151 --> 01:08:42,417
بیا اینجا

945
01:08:42,451 --> 01:08:45,950
عزیزم، در بازه -
اشکال نداره -

946
01:08:47,117 --> 01:08:48,251
قفله

947
01:08:49,984 --> 01:08:51,117
کلاس هنر چطوره؟

948
01:08:52,884 --> 01:08:55,917
خدایا. کلی کار داره

949
01:08:56,984 --> 01:08:58,417
اما عالیه

950
01:08:58,783 --> 01:09:00,850
چطوریه که هیچوقت چیزی خونه نمیاری؟

951
01:09:03,084 --> 01:09:04,417
عزیزم

952
01:09:05,984 --> 01:09:08,783
هیچکدوم نقاشی‌هام ارزش خونه آوردن نداره
باور کن

953
01:09:09,650 --> 01:09:13,251
شاید بخوام یکی از نقاشی‌هات
رو به اتاقم بزنم

954
01:09:13,884 --> 01:09:16,084
اگر نمی‌خوای ایراد نداره

955
01:09:21,484 --> 01:09:24,017
ممنون که باعث می‌شی
حس کنم مثه پیکاسوام

956
01:09:26,484 --> 01:09:29,017
بس کن مامان

957
01:10:56,451 --> 01:10:58,850
می‌خوام کل عمل جراحی رو یاد بگیرم

958
01:11:01,750 --> 01:11:04,217
تو قراره یادم بدی

959
01:11:06,217 --> 01:11:07,917
حتما. آره. چرا که نه؟

960
01:11:09,884 --> 01:11:11,417
شاید بعدش بتونی از یکی دیگه بخوای

961
01:11:11,451 --> 01:11:14,050
عمل قلب باز و جراحی مغز
هم یادت بده

962
01:11:17,084 --> 01:11:18,284
حتما، چرا که نه؟

963
01:11:19,017 --> 01:11:21,717
فکر می‌کنی هرکی دلش خواست
می تونه اینکارو بکنه؟

964
01:11:22,950 --> 01:11:24,817
تو که تونستی

965
01:11:28,184 --> 01:11:29,950
چون تو دکتر نیستی

966
01:11:33,984 --> 01:11:35,384
می‌خوای مدرک پزشکیم رو نشونت بدم؟

967
01:11:36,917 --> 01:11:39,251
اون هم باید قلابی باشه -
ببخشید؟ -

968
01:11:39,817 --> 01:11:42,984
دانشگاهتون هیچ سابقه‌ای

969
01:11:43,017 --> 01:11:45,084
از اینکه تو اونجا پزشکی خوندی نداره

970
01:11:45,783 --> 01:11:48,084
وقتی فکر کنی
با عقل جور درمیاد

971
01:11:48,618 --> 01:11:50,683
چرا یه دکتر واقعی

972
01:11:51,451 --> 01:11:53,817
باید مجوز پزشکیش رو به خطر بندازه

973
01:11:54,551 --> 01:11:57,417
تا توی یه آپارتمان داغون
سقط جنین غیرقانونی انجام بده؟

974
01:11:59,917 --> 01:12:01,317
من اونجا رو خیلی تمیز نگه می‌دارم

975
01:12:02,717 --> 01:12:03,850
خیلی ممنون

976
01:12:05,884 --> 01:12:07,717
شاید من به زن‌ها اهمیت می‌دم، هان؟

977
01:12:09,783 --> 01:12:10,984
تا حالا بهش فکر کردی؟

978
01:12:11,683 --> 01:12:15,683
اگر اینطور بود
پول خیلی کمتری ازشون می‌گرفتی

979
01:12:15,717 --> 01:12:17,384
هزینه من کاملا معقوله

980
01:12:17,417 --> 01:12:19,217
تو یه استخر شنا داری

981
01:12:20,850 --> 01:12:22,184
من بهترین کسیم که پیدا می‌کنی

982
01:12:28,317 --> 01:12:31,284
مجبورم نکن به ویرجینیا بگم
که دکتر واقعی نیستی

983
01:12:33,484 --> 01:12:34,850
باید یادم بدی

984
01:12:36,950 --> 01:12:38,017
لطفا

985
01:12:40,317 --> 01:12:41,650
لطفا

986
01:13:02,017 --> 01:13:04,317
درس اول

987
01:13:06,484 --> 01:13:08,184
تا حالا دونه‌های کدوتنبل رو درآوردی؟

988
01:13:09,084 --> 01:13:10,850
آره

989
01:13:12,284 --> 01:13:13,417
کار همونطوریه

990
01:13:14,717 --> 01:13:16,717
برای بیشتر جراحی‌هایی که انجام می‌دم

991
01:13:16,750 --> 01:13:19,017
["I'm Headed
in the Right Direction" آهنگ]

992
01:13:19,050 --> 01:13:21,117
۳۵ساله از شیکاگو

993
01:13:27,750 --> 01:13:30,717
<i>♪دارم به مسیر درستی می‌رم ♪</i>

994
01:13:31,618 --> 01:13:35,017
<i>♪دارم به مسیر درستی می‌رم ♪</i>

995
01:13:35,717 --> 01:13:39,050
<i>♪دارم به مسیر درستی می‌رم ♪</i>

996
01:13:39,084 --> 01:13:39,884
<i>♪ عزیزم ♪</i>

997
01:13:40,117 --> 01:13:43,184
<i>♪دارم به مسیر درستی می‌رم ♪</i>

998
01:13:43,217 --> 01:13:45,117
<i>♪ آره ♪</i>

999
01:13:54,750 --> 01:13:56,050
مهمونی داریم؟

1000
01:13:57,783 --> 01:14:02,017
فروش شیرینی... می‌دونی که

1001
01:14:02,050 --> 01:14:03,884
برای ما هم درست کردی؟

1002
01:14:03,917 --> 01:14:06,317
آره
الان برات یه بشقاب میارم

1003
01:14:06,351 --> 01:14:08,783
عالیه
به نظر خوشمزه میاد

1004
01:14:10,417 --> 01:14:11,984
خب، یه تزریق دیگه

1005
01:14:12,451 --> 01:14:15,384
این باعث میشه جلوی خونریزی
بیش از حد رو بگیره

1006
01:14:15,417 --> 01:14:17,817
این یکی آسونه

1007
01:14:21,717 --> 01:14:22,917
آماده‌ای؟

1008
01:14:22,950 --> 01:14:24,683
یه نفس عمیق بکش

1009
01:14:25,251 --> 01:14:29,717
نفست رو بده داخل و بیرون

1010
01:14:33,084 --> 01:14:34,117
تموم شد

1011
01:14:37,050 --> 01:14:38,850
یه دقیقه طول می‌کشه تا اثر کنه

1012
01:14:44,084 --> 01:14:45,184
بیا اینجا

1013
01:15:14,217 --> 01:15:15,850
اینطوری؟

1014
01:15:19,783 --> 01:15:21,317
نذار پشیمون بشم

1015
01:15:34,717 --> 01:15:36,884
اونقدرا سخت نیست، ویرجینیا

1016
01:15:37,584 --> 01:15:40,950
من تونستم خودم انجامش بدم
تو هم می‌تونی

1017
01:15:40,984 --> 01:15:43,451
چه سیگاری می کشی؟
ما دکتر نیستیم، جوی

1018
01:15:43,484 --> 01:15:46,717
دین هم دکتر نیست -
چی؟ -

1019
01:15:47,717 --> 01:15:51,384
لعنت، قول داده بودم که بهت نگم

1020
01:15:52,050 --> 01:15:54,284
لعنت -
این علم موشکی نیست -

1021
01:15:54,717 --> 01:15:56,451
فقط یه جراحی بیست دقیقه‌ایه

1022
01:15:56,484 --> 01:15:58,084
که یه مرد بدون اینکه آموزش پزشکی دیده باشه

1023
01:15:58,117 --> 01:15:58,884
خودش یاد گرفته

1024
01:15:59,351 --> 01:16:02,017
از عمل برداشتن لوزه خطرش کمتره -
که یه جراح انجامش می‌ده -

1025
01:16:02,317 --> 01:16:04,217
ما می‌تونیم اینکارو بکنیم

1026
01:16:04,251 --> 01:16:07,251
می‌تونیم این کار رو رایگان انجام بدیم

1027
01:16:07,284 --> 01:16:10,384
نه. اصلا. خیلی خطرناکه

1028
01:16:10,417 --> 01:16:12,717
ما هربار که اون تلفن رو جواب بدیم
خطرش رو قبول می‌کنیم

1029
01:16:12,750 --> 01:16:15,117
نه ما خطر رو به حداقل می‌رسونیم
ما مراقبیم

1030
01:16:15,151 --> 01:16:15,984
به هیولای درستی پول می‌دیم

1031
01:16:16,317 --> 01:16:18,950
فکر می‌کنی تصادفیه که دستگیر نشدیم؟

1032
01:16:23,950 --> 01:16:25,084
درسته

1033
01:16:27,084 --> 01:16:31,750
اما کاملا به یه مرد
که دکتر هم نیست وابسته‌ایم

1034
01:16:32,084 --> 01:16:35,284
اگر اجازه بدم تو اینکارو بکنی
و فقط یه بار گند بزنی

1035
01:16:35,950 --> 01:16:38,817
اگر حتی یه زن زیر دست ما بمیره

1036
01:16:39,484 --> 01:16:41,217
فکرشو بکن

1037
01:16:42,384 --> 01:16:45,717
لازم نیست بگم
که قتل محسوب می‌شه

1038
01:16:46,817 --> 01:16:47,783
خب؟

1039
01:16:51,017 --> 01:16:53,884
من از زندان نمی‌ترسم جوی
قبلا توی زندان بودم

1040
01:16:54,484 --> 01:16:57,750
ازین می‌ترسم که کسی باقی نمونه
که به تلفن جواب بده

1041
01:17:01,284 --> 01:17:03,084
این قرار بوده پای چوپان باشه

1042
01:17:03,117 --> 01:17:04,750
اما بیشتر شبیه ماکارانی همبرگره

1043
01:17:05,884 --> 01:17:07,317
خوشمزه‌ست شار

1044
01:17:09,151 --> 01:17:12,717
تو موافق نیستی، جوی؟ -
عالیه -

1045
01:17:16,717 --> 01:17:18,184
باید بگم  که

1046
01:17:18,217 --> 01:17:20,417
کاش توی دانشگاه ماکارونی همبرگر
یاد گرفته بودم

1047
01:17:21,017 --> 01:17:22,984
فکر نکنم جدی بگی، ویل

1048
01:17:24,717 --> 01:17:26,317
منظورت اینه که خوشمزه‌ست
و واقعا خوشمزه‌ست

1049
01:17:26,351 --> 01:17:28,117
واقعا طعمش خوبه

1050
01:17:28,151 --> 01:17:29,050
اما

1051
01:17:29,717 --> 01:17:32,084
اما مطمئنیم که دلت نمی‌خواست
توی دانشگاه این رو یاد بگیری

1052
01:17:32,117 --> 01:17:32,917
چون به عنوان یه مرد

1053
01:17:33,151 --> 01:17:34,317
کارای خونه برات وقت تلف کردن محسوب می‌شه

1054
01:17:34,351 --> 01:17:39,117
تو توی دانشکده حقوق
توی باشگاه کشتی و آرایشگری کار می‌کردی

1055
01:17:39,151 --> 01:17:40,917
که عالیه

1056
01:17:41,618 --> 01:17:43,451
اما دخترمون توی ساعت‌های مدرسه‌اش

1057
01:17:43,484 --> 01:17:45,717
دستور آشپزی یاد می‌گیره

1058
01:17:48,284 --> 01:17:49,817
امروز اتفاقی افتاده؟

1059
01:17:51,117 --> 01:17:53,151
چیزی ناراحتت کرده؟

1060
01:17:53,551 --> 01:17:56,884
نه، روز خیلی خوبی داشتم

1061
01:17:57,351 --> 01:17:59,251
من کارای خونه رو دوست دارم

1062
01:17:59,650 --> 01:18:02,317
منم دوست داشتم
اما منظورم این نبود

1063
01:18:07,484 --> 01:18:09,284
اگر شکی داری

1064
01:18:10,017 --> 01:18:11,950
برای یادآوری بگم که

1065
01:18:13,084 --> 01:18:14,950
زن‌ها می‌تونن هرکسی که خواستن باشن

1066
01:18:15,584 --> 01:18:17,984
تا وقتی تو مجبور نباشی
غذای نیمه‌اماده بخوری

1067
01:18:18,017 --> 01:18:21,284
منصفانه نیس، بیخیال -
کاملا موافقم -

1068
01:18:22,050 --> 01:18:24,984
می‌خوام پای کدوحلوایی رو گرم کنم، باشه؟

1069
01:18:25,017 --> 01:18:26,384
فقط بذارمش توی فر

1070
01:18:31,950 --> 01:18:33,117
به چی می‌خندی؟

1071
01:18:35,251 --> 01:18:37,217
اینا افرادین که می‌تونن پول بدن

1072
01:18:37,251 --> 01:18:41,184
اینا هم افرادین که نمی‌تونن پول بدن

1073
01:18:41,217 --> 01:18:43,750
یه پیغامگیر تلفنی لازم داریم

1074
01:18:43,783 --> 01:18:45,717
وگرنه نمی‌دونم چیکار کنیم

1075
01:18:45,750 --> 01:18:48,284
فقط دوتا عمل رایگان در هفته داریم

1076
01:18:48,317 --> 01:18:50,451
چطور می‌تونیم به همشون به موقع رسیدگی کنیم؟

1077
01:18:50,484 --> 01:18:52,850
چطور می‌تونیم تصمیم بگیریم
کدومشون رو رایگان جراحی کنیم؟

1078
01:18:53,817 --> 01:18:56,184
این یکی، باید این رو انجام بدیم

1079
01:18:56,217 --> 01:18:57,050
بهش تجاوز شده

1080
01:18:57,384 --> 01:19:00,351
اخیرا تمام بیمارای رایگانمون
قربانی‌های تجاوز بودن

1081
01:19:00,384 --> 01:19:02,050
خب که چی؟ -

1082
01:19:02,084 --> 01:19:03,251
این مبنای تصمیم‌گیریه؟

1083
01:19:03,284 --> 01:19:05,117
اگه بهت تجاوز شد
مجانی جراحیت می‌کنیم؟

1084
01:19:05,151 --> 01:19:07,050
منظورت اینه که اونا
لایق جراحی رایگان نیستن؟

1085
01:19:07,084 --> 01:19:08,717
البته که منظورم این نیست

1086
01:19:08,750 --> 01:19:10,950
منظورم اینه که این دختر ۱۱ ساله لایق این جراحیه

1087
01:19:10,984 --> 01:19:11,783
خدایا

1088
01:19:12,151 --> 01:19:14,717
و این مادر هشت تا بچه
که از خونه بیرونش کردن لایق این جراحیه

1089
01:19:14,750 --> 01:19:15,884
اون بهش تجاوز شده

1090
01:19:15,917 --> 01:19:17,084
نمی‌تونم به این بحث ادامه بدم

1091
01:19:17,117 --> 01:19:19,850
این خانم سرطان داره و اگه باردار باشه

1092
01:19:19,884 --> 01:19:20,650
نمی‌تونه به شیمی درمانیش ادامه بده

1093
01:19:20,950 --> 01:19:24,783
آره، اون مورد خاصیه -
من به ریتا رای می‌دم -

1094
01:19:24,817 --> 01:19:27,783
اون داره پایان‌نامه‌اش
درباره بی‌خانمانی در شهرهای آمریکا

1095
01:19:27,817 --> 01:19:30,251
تموم می‌کنه
به این فکر کنید که چه کارهای مهمی می‌تونه انجام بده

1096
01:19:30,284 --> 01:19:32,317
اون بهش تجاوز شده -
باشه -

1097
01:19:32,351 --> 01:19:36,917
چه اوضاع بدیه
حداقل قبلا از شر کسایی

1098
01:19:36,950 --> 01:19:39,384
که نمی‌تونستم پول بدن راحت بودیم

1099
01:19:39,417 --> 01:19:41,850
ببین، باید تصادفی انتخاب کنیم

1100
01:19:41,884 --> 01:19:43,783
ما ارزش این زن‌ها رو

1101
01:19:43,817 --> 01:19:44,984
قضاوت نمی‌کنیم

1102
01:19:45,017 --> 01:19:47,683
اینجوری کار نمی‌کنیم -
مسخره‌ست -

1103
01:19:47,717 --> 01:19:49,284
برای بعضیاشون این قضیه مرگ و زندگیه

1104
01:19:49,317 --> 01:19:51,417
برای همشون این قضیه مرگ و زندگیه

1105
01:19:54,384 --> 01:19:55,783
یه بار امتحان کن

1106
01:19:58,850 --> 01:20:00,317
کلیدهامو دیدی؟

1107
01:20:00,351 --> 01:20:01,984
چرا اینقدر استرس داری؟

1108
01:20:03,084 --> 01:20:04,151
ندارم

1109
01:20:07,884 --> 01:20:09,017
امروز یکشنبه‌ست. آروم باش

1110
01:20:09,284 --> 01:20:10,384
پدرت گفت که

1111
01:20:10,417 --> 01:20:12,683
کی از گلف برمی‌گرده؟

1112
01:20:12,717 --> 01:20:13,884
کجا می‌ری؟

1113
01:20:14,717 --> 01:20:17,151
بهت که گفتم عزیزم
چندتا از بچه‌های کلاس هنرمون

1114
01:20:17,184 --> 01:20:20,017
قراره همدیگه رو ببینیم
تا یه مطالعه درباره زندگی انسانی داشته باشیم

1115
01:20:24,317 --> 01:20:26,317
قبلا گفتی ناهار

1116
01:20:26,783 --> 01:20:28,117
پس چرا پرسیدی؟

1117
01:20:32,484 --> 01:20:34,217
بعداز ظهر می‌بینمت

1118
01:20:34,251 --> 01:20:35,683
اسپاگتی برای شام داریم

1119
01:20:42,117 --> 01:20:44,783
توی یه ماهیتابه آب جوش بیارید

1120
01:20:44,817 --> 01:20:45,950
تا وسایل را ضدعفونی کنیم

1121
01:20:48,850 --> 01:20:49,884
جوی کجاست؟

1122
01:21:07,351 --> 01:21:10,317
ساعت ۱۱:۲۰ است
فکر می‌کنی جا زده؟

1123
01:21:11,251 --> 01:21:14,217
اگر اینطور باشه تا حد مرگ با وردنه می زنمش

1124
01:21:16,351 --> 01:21:18,917
به دین زنگ بزنم؟

1125
01:21:21,984 --> 01:21:23,750
فکر می‌کردیم جا زدی

1126
01:21:23,783 --> 01:21:25,217
عمرا

1127
01:21:25,884 --> 01:21:27,884
امیدوارم قهوه‌ت رو خورده باشی

1128
01:21:34,417 --> 01:21:35,783
دکتر کجاست؟

1129
01:21:36,251 --> 01:21:38,984
شوخی می‌کنی

1130
01:21:39,017 --> 01:21:40,817
با بیانیه‌ای که دادی جور درنیومد

1131
01:21:40,850 --> 01:21:42,683
اون نفر بعدی بود

1132
01:21:43,884 --> 01:21:44,884
کارما

1133
01:22:05,384 --> 01:22:06,683
ممنون

1134
01:22:10,884 --> 01:22:13,284
تو رو یادمه

1135
01:22:15,050 --> 01:22:16,384
منم تو رو یادمه

1136
01:22:18,151 --> 01:22:21,884
برای خونریزی

1137
01:22:29,750 --> 01:22:31,117
می‌خوام یه روزی مامان بشم

1138
01:22:34,117 --> 01:22:37,284
یه روزی می‌شی
ولی امروز نه

1139
01:22:38,151 --> 01:22:40,317
خیلی خب

1140
01:22:48,050 --> 01:22:49,284
می‌خوام الان بازت کنم

1141
01:22:49,317 --> 01:22:52,984
منظورم باز کردن سرویکسه
تا بتونم انقباض بدم

1142
01:22:55,284 --> 01:22:57,284
واقعا می‌خوای خودت انجام بدی؟

1143
01:22:57,317 --> 01:22:59,384
آره اما می‌دونی؟

1144
01:22:59,417 --> 01:23:01,783
این اولین باریه که تنهایی انجامش می‌دم

1145
01:23:01,817 --> 01:23:02,950
درک می‌کنی، درسته؟

1146
01:23:04,717 --> 01:23:07,217
معلم کلاس اولت کی بود، ساندرا؟

1147
01:23:07,783 --> 01:23:13,384
یادم نمیاد

1148
01:23:15,184 --> 01:23:20,683
فکر کنم خانم میلیگان بود

1149
01:23:21,117 --> 01:23:22,750
چه شکلی بود؟

1150
01:23:23,750 --> 01:23:28,084
موهای خکستری فر داشت

1151
01:23:28,117 --> 01:23:32,384
فرهای ریز که روی سرش مثه کلاه ایمنی شده بود

1152
01:23:32,417 --> 01:23:35,251
و همه ژاکت‌هاش هم سبز بودن

1153
01:23:35,284 --> 01:23:36,917
شوخی نکن

1154
01:23:37,217 --> 01:23:38,850
چطوری؟
خوبی؟

1155
01:23:38,884 --> 01:23:41,284
آره -
آروم باش -

1156
01:23:42,984 --> 01:23:47,284
نفس بکش

1157
01:23:51,417 --> 01:23:54,783
حالا می‌خوام از کورت استفاده کنم
یه کم احساس فشار می‌کنی

1158
01:23:59,783 --> 01:24:01,384
از کجا می‌دونی چی کجاست؟

1159
01:24:03,217 --> 01:24:06,683
نمی‌تونم چیزی ببینم
واسه همین چیزهای اون تو رو تصور می‌کنم

1160
01:24:07,317 --> 01:24:08,817
و بعدش حسش می‌کنم

1161
01:24:11,750 --> 01:24:13,351
شروع کنیم

1162
01:24:13,917 --> 01:24:16,251
نفس عمیق

1163
01:24:22,484 --> 01:24:24,084
اون بهم توجه می‌کنه

1164
01:24:25,317 --> 01:24:29,017
باعث میشه حالم خیلی خوب باشه

1165
01:24:30,717 --> 01:24:32,451
میگه اگر عاشقشم
باهاش بخوابم

1166
01:24:32,484 --> 01:24:33,783
و اگه این کار رو نکنم

1167
01:24:34,184 --> 01:24:35,750
خیلی بد میشه

1168
01:24:37,317 --> 01:24:38,783
من می‌خوام اون عاشقم باشه

1169
01:24:38,817 --> 01:24:41,284
اما اون فقط چیزی که می‌خواد رو می‌گیره
و می‌ذاره میره

1170
01:24:42,417 --> 01:24:43,650
من خیلی احمقم

1171
01:24:44,251 --> 01:24:46,017
تو احمق نیستی عزیزم

1172
01:24:46,950 --> 01:24:49,917
اما اون مثه آدم‌های عوضیه

1173
01:24:49,950 --> 01:24:53,217
من می‌رم

1174
01:24:54,884 --> 01:24:58,783
چیزی نیست
کارت عالیه

1175
01:25:29,017 --> 01:25:31,884
من اونجا ...داشتم مدل زنده نقاشی می‌کردم

1176
01:25:31,917 --> 01:25:32,950
من بهش گفتم

1177
01:25:49,351 --> 01:25:51,783
خودت اومدی اونجا؟

1178
01:25:52,683 --> 01:25:54,817
می‌دونم چطور از وسایل
حمل و نقل عمومی استفاده کنم

1179
01:25:54,850 --> 01:25:56,017
سخت نیست

1180
01:25:59,484 --> 01:26:01,884
آدرس رو توی تقویمت نوشته بودی

1181
01:26:09,050 --> 01:26:11,950
فکر می‌کردم شاید عاشق کسی شدی

1182
01:26:11,984 --> 01:26:14,850
چی؟ خدایا، نه

1183
01:26:15,850 --> 01:26:17,683
هیچوقت شار، هیچوقت

1184
01:26:19,451 --> 01:26:20,783
کاش شده بودی

1185
01:26:24,050 --> 01:26:26,284
من به هر سوالی جواب می‌دم

1186
01:26:29,783 --> 01:26:32,117
من هیچ سوالی ندارم
نمی‌خوام چیزی بدونم

1187
01:26:32,884 --> 01:26:36,750
نمی‌خوام در مورد مردن نوزادا چیزی بدونم

1188
01:26:36,783 --> 01:26:39,384
یا آدم‌هایی که بهشون شلیک میشه
یا پریود یا ویتنام

1189
01:26:48,017 --> 01:26:49,351
این یه پیغامگیره

1190
01:26:49,384 --> 01:26:51,284
پس دیگه یه تماس رو هم از دست نمی‌دیم

1191
01:26:52,217 --> 01:26:53,650
آخرین مدله

1192
01:26:54,518 --> 01:26:56,683
به دین گفتم دیگه لازمش نداریم

1193
01:26:57,750 --> 01:26:58,850
چیکار کردی؟

1194
01:26:58,884 --> 01:26:59,817
آره، می‌دونی

1195
01:26:59,850 --> 01:27:02,117
من بیشتر عمرم رو وقف اهدافم کردم

1196
01:27:02,151 --> 01:27:04,251
هر هدفی که بگی من دنبالش بودم

1197
01:27:04,284 --> 01:27:05,783
راهپیمایی ها

1198
01:27:05,984 --> 01:27:08,317
اعتراضات، تحصن و توی بیشترشون

1199
01:27:08,351 --> 01:27:12,117
یه دسته پسر بودن که روی پله‌های شهرداری

1200
01:27:12,151 --> 01:27:14,417
نظریه‌های مارکسیست رو سر هم داد می‌زدن
و نمی‌ذاشتن صدای زن‌ها شنیده بشه

1201
01:27:14,451 --> 01:27:15,884
صدای ما شنیده نمی‌شد

1202
01:27:16,783 --> 01:27:19,717
معلوم شد موش‌ها بزرگ‌تر از خوک‌ها هستن

1203
01:27:25,151 --> 01:27:29,084
فکر می‌کنی بتونی
این هفته ۲۰ تا عمل انجام بدی؟

1204
01:27:34,351 --> 01:27:36,817
آره -
آره ؟ -

1205
01:27:38,284 --> 01:27:39,317
آره

1206
01:27:46,251 --> 01:27:47,384
خوبه

1207
01:27:51,284 --> 01:27:54,084
["Early In The Morning" آهنگ]

1208
01:28:00,884 --> 01:28:06,151
<i>♪ عصر زمانیه که ♪</i>

1209
01:28:06,184 --> 01:28:11,950
<i>♪زیاد حرفی برای گفتن ندارم ♪</i>

1210
01:28:11,984 --> 01:28:15,884
<i>♪ نمی‌دونم چکار کنم ♪</i>

1211
01:28:16,417 --> 01:28:18,184
<i>♪ اما ادامه می‌دم ♪</i>

1212
01:28:19,850 --> 01:28:22,084
<i>♪ وقتی صبح هوا آفتابیه ♪</i>

1213
01:28:22,117 --> 01:28:24,917
<i>♪ کنار پنجره</i>
<a>روز در حال طلوعه ♪

1214
01:28:24,950 --> 01:28:26,184
<i>♪ وقتی هوا رو حس می‌کنم ♪</i>

1215
01:28:26,217 --> 01:28:29,151
<i>♪ حس می‌کنم زندگی با من خیلی مهربونه ♪</i>

1216
01:28:29,184 --> 01:28:30,151
<i>♪ می‌دونی؟♪</i>

1217
01:28:30,184 --> 01:28:33,151
<i>♪ توی خورشید نور زرد زیادی هست♪</i>

1218
01:28:33,184 --> 01:28:35,917
<i>♪ یه چیزی توی علفزار صبح زود ♪</i>

1219
01:28:35,950 --> 01:28:38,451
<i>♪ بهم می‌گه امروز توی مسیر درستت هستی ♪</i>

1220
01:28:38,484 --> 01:28:41,351
<i>♪و تو میای خونه</i>
<i>میای خونه پیش من ♪</i>

1221
01:28:47,884 --> 01:28:53,217
<i>♪ شب برای من واضح نیست ♪</i>

1222
01:28:53,251 --> 01:28:58,917
<i>♪ من چیزی نزدیک خودم نمی بینم ♪</i>

1223
01:28:58,950 --> 01:29:02,417
<i>♪ نمی‌دونم چه کار کنم ♪</i>

1224
01:29:03,417 --> 01:29:05,251
<i>♪ اما ادامه می دم♪</i>

1225
01:29:06,151 --> 01:29:09,351
<i>♪ وقتی صبح هوا آفتابیه ♪</i>

1226
01:29:09,384 --> 01:29:11,917
<i>♪ کنار پنجره</i>
<a>روز در حال طلوعه ♪

1227
01:29:11,950 --> 01:29:13,217
<i>♪ وقتی هوا رو حس می‌کنم ♪</i>

1228
01:29:13,251 --> 01:29:15,850
<i>♪ حس می‌کنم زندگی با من خیلی مهربونه ♪</i>

1229
01:29:15,884 --> 01:29:17,417
<i>♪ می‌دونی؟♪</i>

1230
01:29:17,451 --> 01:29:20,151
<i>♪ توی خورشید نور زرد زیادی هست♪</i>

1231
01:29:20,184 --> 01:29:21,917
<i>♪ یه چیزی توی علفزار صبح زود ♪</i>

1232
01:29:28,817 --> 01:29:30,950
بگو ببینم شما خانم‌ها چطور دور هم جمع شدید

1233
01:29:33,850 --> 01:29:34,783
جین

1234
01:29:34,817 --> 01:29:35,917
جوی

1235
01:29:35,950 --> 01:29:37,884
اسم خانم من جوی‌ه، کاراگاه

1236
01:29:38,850 --> 01:29:40,184
آره، بهم گفتی

1237
01:29:48,050 --> 01:29:51,251
اما یه شخص

1238
01:29:54,384 --> 01:29:55,750
شامل افراد زیادیه

1239
01:30:03,017 --> 01:30:04,284
درست نمی‌گم، جوی؟

1240
01:30:07,950 --> 01:30:09,151
شاید

1241
01:30:12,817 --> 01:30:13,950
مثل تو

1242
01:30:16,050 --> 01:30:17,884
چطور؟

1243
01:30:20,384 --> 01:30:22,284
گناهکارها

1244
01:30:23,884 --> 01:30:25,017
متعصب‌ها

1245
01:30:27,151 --> 01:30:29,251
معتادها

1246
01:30:31,783 --> 01:30:34,783
می بینی؟ من از تنوع خوشم میاد

1247
01:30:38,084 --> 01:30:41,683
و همه این چیزا باعث میشن
کار انجام بشه

1248
01:30:43,050 --> 01:30:44,251
یه ماسک، درسته؟

1249
01:30:46,917 --> 01:30:47,984
تو یه ماسک می‌زنی

1250
01:30:49,050 --> 01:30:50,050
مگه نه، جوی؟

1251
01:30:53,151 --> 01:30:55,750
ما یه دوست مشترک داریم
هلن بر

1252
01:30:59,050 --> 01:31:00,050
نه

1253
01:31:01,717 --> 01:31:03,251
من هیچکس به اسم هلن بر نمی‌شناسم

1254
01:31:03,284 --> 01:31:05,184
دوست قدیمی من کارل

1255
01:31:05,217 --> 01:31:07,683
شوهر هلنه
اون بهم زنگ زد

1256
01:31:07,717 --> 01:31:08,683
گفت که

1257
01:31:09,417 --> 01:31:12,817
اون با شما خانم‌ها برای یه کاری
که می‌دونی چیه تماس گرفته

1258
01:31:12,850 --> 01:31:14,217
و جواب نداده

1259
01:31:14,717 --> 01:31:15,917
نتونسته پولش رو بده

1260
01:31:16,484 --> 01:31:19,384
هلن زن خوبیه

1261
01:31:19,917 --> 01:31:21,917
هیچ اسمی رو لو نداد

1262
01:31:22,618 --> 01:31:26,817
هیچی نگفت غیر از اینکه
این تقصیر تو نبود

1263
01:31:35,117 --> 01:31:37,351
ولی یه چیزی توی قسمت خصوصیش فرو کرد

1264
01:31:39,917 --> 01:31:41,783
یه چیزی که مربوط به اونجا نبود

1265
01:31:44,451 --> 01:31:46,084
کارش به بیمارستان کشید

1266
01:31:47,884 --> 01:31:48,984
تا پای مرگ رفت

1267
01:31:56,484 --> 01:31:59,084
هیچی دربارش نمی‌دونم

1268
01:32:01,783 --> 01:32:04,151
حتما. منم فکر نکردم تو اینکارو کردی

1269
01:32:06,950 --> 01:32:10,117
اما یه دکتری توی اون بیمارستان بود
دکتر فالک

1270
01:32:10,717 --> 01:32:14,783
آره
اون متخصص زنان و زایمان همسرمه

1271
01:32:14,817 --> 01:32:18,184
اتفاقا برادر زن منم هست

1272
01:32:18,750 --> 01:32:22,050
بنابراین اگر فرضا ازش بخوام

1273
01:32:22,084 --> 01:32:26,917
که یکی از بیماراش مشکوکه

1274
01:32:26,950 --> 01:32:28,151
که تقریبا نزدیک بوده

1275
01:32:28,184 --> 01:32:30,117
که یکی دیگه از بیماراش رو بکشه

1276
01:32:30,151 --> 01:32:32,384
ببین سرکار، همسر من

1277
01:32:32,417 --> 01:32:35,184
تا حالا جریمه رانندگی هم نگرفته

1278
01:32:35,217 --> 01:32:37,884
بهتون اطمینان می‌دم
اون هیچوقت

1279
01:32:37,917 --> 01:32:39,351
خودش رو درگیر ماجرایی مثه این نمی‌کنه

1280
01:32:47,717 --> 01:32:49,050
خیلی بد شد

1281
01:33:14,084 --> 01:33:15,151
این زن

1282
01:33:17,384 --> 01:33:19,217
قراره به جین زنگ بزنه

1283
01:33:19,984 --> 01:33:22,284
و جین براش خدمات رو آماده می کنه

1284
01:33:26,817 --> 01:33:28,117
اون یکی از دوستای منه

1285
01:33:29,783 --> 01:33:31,884
خیلی از پلیس ها دوست دارن
میفهمی؟

1286
01:33:31,917 --> 01:33:33,884
ببین کاراگاه، زن من

1287
01:33:33,917 --> 01:33:36,017
هیچی در این مورد نمی‌دونه، خب؟

1288
01:33:40,950 --> 01:33:42,117
یه هزینه ای داره

1289
01:33:44,184 --> 01:33:47,650
۵۰۰دلار -
۶۰۰دلار -

1290
01:33:55,050 --> 01:33:56,683
فقط مطمئن شو که

1291
01:33:57,451 --> 01:34:00,184
جین این پیام رو می‌گیره

1292
01:34:02,984 --> 01:34:04,650
ممنون خانم گریفین

1293
01:34:06,084 --> 01:34:09,384
نه، خودم راه خروج رو بلدم

1294
01:34:28,117 --> 01:34:30,117
می‌تونم سوالی بپرسم

1295
01:34:30,151 --> 01:34:31,750
یا فقط می‌خوای دروغ بگی؟

1296
01:34:31,783 --> 01:34:33,783
هرچی لازمه رو بپرس

1297
01:35:01,084 --> 01:35:02,217
تو

1298
01:35:05,050 --> 01:35:08,184
برای سقط جنین غیرقانونی کمک می‌کنی؟

1299
01:35:09,817 --> 01:35:12,117
سقط جنین امن -
من اصلا نمی‌دونم -

1300
01:35:15,284 --> 01:35:16,783
اصلا نمی‌دونم

1301
01:35:18,817 --> 01:35:20,284
می‌خوای کارت به زندان بکشه؟

1302
01:35:20,317 --> 01:35:23,084
نه، البته که نه -
جوی، این -

1303
01:35:23,117 --> 01:35:26,451
تو شریک چندتا جرم هستی

1304
01:35:26,484 --> 01:35:31,783
شاید بتونیم برات مصونیت بگیریم

1305
01:35:31,817 --> 01:35:35,284
اگر اسم دکتری که اینکارو می‌کنه بدی

1306
01:35:35,317 --> 01:35:36,650
نمی‌تونم

1307
01:35:38,817 --> 01:35:40,050
چرا نه؟

1308
01:35:41,717 --> 01:35:42,884
چرا نه؟

1309
01:35:44,251 --> 01:35:45,284
چون

1310
01:35:48,117 --> 01:35:49,151
من اون دکترم

1311
01:35:51,084 --> 01:35:52,151
من اون دکترم

1312
01:35:55,117 --> 01:35:57,017
تو مردم رو جراحی می‌کنی؟

1313
01:35:57,750 --> 01:36:00,184
جراحی نیست

1314
01:36:00,217 --> 01:36:03,217
فقط یه عمل ساده‌ست

1315
01:36:03,251 --> 01:36:05,850
جوی، چیکار می‌کنی؟
مردم رو جراحی می‌کنی؟

1316
01:36:05,884 --> 01:36:08,251
مجبور بودم -
چطور ممکنه؟ -

1317
01:36:08,284 --> 01:36:10,050
مجبور بودم

1318
01:36:10,084 --> 01:36:12,117
باید تمومش می‌کردی مامان
بهت گفته بودم

1319
01:36:12,151 --> 01:36:13,417
تو پای دخترمونم به این قضیه کشیدی؟

1320
01:36:13,451 --> 01:36:16,151
تو اصلا من رو نمی‌بینی
اصلا توجهی نداری

1321
01:36:16,618 --> 01:36:20,850
شارلوت، شارلوت

1322
01:36:25,050 --> 01:36:27,750
شارلوت

1323
01:36:35,184 --> 01:36:36,650
اون رفته خونه لانا

1324
01:37:44,717 --> 01:37:46,050
ویرجینیا، جوی هستم

1325
01:37:47,384 --> 01:37:50,384
["Petey's Sweeties" آهنگ]

1326
01:37:54,484 --> 01:37:57,850
اگر امشب شارلوت بمونه اشکال نداره؟

1327
01:37:57,884 --> 01:38:00,251
باشه حتما
اونا جاشون اون بالا خوبه

1328
01:38:00,284 --> 01:38:02,151
ممنون -
نگرانش نباش -

1329
01:38:06,284 --> 01:38:08,117
اگر بخوای می‌تونیم دربارش حرف بزنیم

1330
01:38:10,417 --> 01:38:11,683
چیزی نیست که

1331
01:38:15,184 --> 01:38:17,284
فکر می‌کنی زندگیت تحت کنترله

1332
01:38:17,317 --> 01:38:18,217
و

1333
01:38:19,151 --> 01:38:23,084
یهویی می‌فهمی اینطور نیست

1334
01:38:33,783 --> 01:38:36,717
وقتی رئیس روی زنگ زد تا
در مورد حمله قلبی به من بگه

1335
01:38:41,151 --> 01:38:43,683
و کاری از دست هیچکس برنمیومد

1336
01:38:47,451 --> 01:38:50,917
یادمه که به کاغذ دیواری زل زده بودم

1337
01:38:53,284 --> 01:38:55,084
به نظر میومد داره ذوب می‌شه

1338
01:38:58,484 --> 01:39:00,817
انگار کل خونه

1339
01:39:02,817 --> 01:39:04,084
داشت از هم می‌پاشید

1340
01:39:06,817 --> 01:39:09,017
هیچ حس بدتری توی دنیا وجود نداره

1341
01:39:12,017 --> 01:39:13,650
پس هر مشکلی که داری

1342
01:39:15,750 --> 01:39:16,717
متاسفم

1343
01:39:38,351 --> 01:39:39,950
متاسفم

1344
01:39:39,984 --> 01:39:42,284
متاسفم
دارم چیکار می‌کنم؟ ببخشید

1345
01:39:42,317 --> 01:39:43,451
نه،نه. من عذر می‌خوام

1346
01:39:43,484 --> 01:39:45,050
نه،نه
تو چرا عذرخواهی می‌کنی؟

1347
01:39:45,084 --> 01:39:46,683
من اینکارو کردم

1348
01:39:46,717 --> 01:39:49,984
نمی‌دونم
چون من اینکارو می‌کنم

1349
01:39:50,017 --> 01:39:51,884
معذرت می‌خوام
همیشه اینکارو کردم

1350
01:39:51,917 --> 01:39:53,884
همیشه اینکارو می‌کنم

1351
01:39:56,151 --> 01:39:57,317
من رو ببخش

1352
01:40:01,850 --> 01:40:03,017
لطفا

1353
01:40:35,017 --> 01:40:36,351
شارلوت بهت نیاز داره

1354
01:40:42,351 --> 01:40:43,783
منم بهت نیاز دارم

1355
01:40:45,451 --> 01:40:49,417
ویل، باید بهت یه چیزی بگم

1356
01:40:49,451 --> 01:40:51,683
نه. نگو

1357
01:41:04,817 --> 01:41:05,750
نیکسون برد

1358
01:41:07,184 --> 01:41:07,884
واقعا؟

1359
01:41:08,151 --> 01:41:10,317
یه ساعت پیش خبر دادن

1360
01:41:11,750 --> 01:41:12,950
من بهش رای دادم

1361
01:41:14,017 --> 01:41:15,650
روی هم بهش رای می‌داد

1362
01:41:18,451 --> 01:41:22,683
من می‌خواستم به هامفیری رای بدم
اما یادم رفت

1363
01:41:24,817 --> 01:41:26,017
تو دمکراتی؟

1364
01:41:28,017 --> 01:41:29,351
به ویل نگو

1365
01:41:29,384 --> 01:41:31,950
یه روزی خودم آروم آروم بهش می‌گم

1366
01:41:33,251 --> 01:41:36,217
واقعا آرزو می‌کنم که

1367
01:41:36,251 --> 01:41:39,284
می‌تونستم این مدت بهت
توی مشکلی که داری کمکت کنم

1368
01:41:40,783 --> 01:41:42,084
نمی‌دونم

1369
01:41:43,984 --> 01:41:46,084
با انبردست و آچار

1370
01:41:46,683 --> 01:41:49,084
به جای اینکه خودم رو بپیچم توی

1371
01:41:50,484 --> 01:41:51,884
اشکال نداره

1372
01:41:53,284 --> 01:41:54,384
مشکلی نیست

1373
01:41:56,050 --> 01:41:57,717
ممنون اینو گفتی

1374
01:42:00,351 --> 01:42:02,783
اما نیاز نیست

1375
01:42:07,717 --> 01:42:09,084
گفتی انبردست؟

1376
01:42:09,618 --> 01:42:13,284
جدی؟

1377
01:42:19,284 --> 01:42:22,783
چی کار می‌کنی؟

1378
01:42:28,317 --> 01:42:30,017
باید چیکار کنم؟

1379
01:42:30,050 --> 01:42:32,950
می‌دونی هرچی زمان بیشتر بگذره
برای زنای باردار چه اتفاقی میفته؟

1380
01:42:32,984 --> 01:42:34,151
بیشتر باردار می‌شن

1381
01:42:34,184 --> 01:42:37,184
شارلوت، برو خونه ارین. لطفا

1382
01:42:37,217 --> 01:42:39,384
چرا؟ من که همه چیزو می‌دونم

1383
01:42:39,417 --> 01:42:41,117
بچه راست می‌گه

1384
01:42:41,151 --> 01:42:44,351
ما داریم یه کار مهم انجام می‌دیم
ما آدم‌های مفیدی هستیم

1385
01:42:44,884 --> 01:42:48,084
آره، عالی نیست
ولی جواب می‌ده

1386
01:42:48,117 --> 01:42:51,317
و چون دیگه تلفنت رو جواب ندادی

1387
01:42:51,351 --> 01:42:53,683
صد تا زن توی نوبتن

1388
01:42:53,717 --> 01:42:55,984
منتظر دکترن
و تو دکتری

1389
01:42:56,184 --> 01:42:57,850
تو تمام چیزی هستی که من دارم

1390
01:42:58,251 --> 01:42:59,917
تمام چیزی هستی که ما داریم

1391
01:43:02,117 --> 01:43:05,184
نمی‌تونی فقط به باغچه‌ت برسی

1392
01:43:05,217 --> 01:43:07,317
و به جلسات اولیا مربیان بری

1393
01:43:08,984 --> 01:43:10,417
این اون جویی نیست که من می شناسم

1394
01:43:13,084 --> 01:43:14,017
بیا

1395
01:43:14,716 --> 01:43:17,984
اینطوری دقیقا می فهمی
کیا رو داری رها می کنی

1396
01:43:18,217 --> 01:43:21,217
واسه دهه ۶۰ متاسفم بچه جون

1397
01:43:44,151 --> 01:43:46,850
سلام، شما جین هستید؟

1398
01:43:46,884 --> 01:43:49,984
<i>من به کمک نیاز دارم. لطفا</i>
<i>نمیدونم چیکار کنم</i>

1399
01:43:55,817 --> 01:43:59,217
<i>من 43 دلار دارم.</i>
<i>این چهارمین پیام منه--</i>

1400
01:43:59,251 --> 01:44:02,050
من دارم دیوونه می‌شم
فکر می‌کردم شما قراره بهمون کمک کنید

1401
01:44:07,717 --> 01:44:10,817
<i>سلام </i>
<i>دوستام این شماره رو به من دادن.</i>

1402
01:44:10,850 --> 01:44:14,084
<i>من -- من 15 ساله هستم.</i>
<i> اهل ریورسایدم.</i>

1403
01:44:14,117 --> 01:44:16,984
<i>من-- دو تا اتوبوس سوار شدم
تا به شیکاگو برسم</i>

1404
01:44:17,017 --> 01:44:20,417
<i>فعلا توی مسافرخونه رزولت هستم</i>

1405
01:44:20,451 --> 01:44:23,084
<i>اتاق ۱۱۶</i>

1406
01:44:23,117 --> 01:44:26,184
<i>نمی‌تونم به پدر و مادرم بگم</i>

1407
01:44:26,217 --> 01:44:28,384
<i>اینجا تنهام</i>

1408
01:44:46,451 --> 01:44:47,783
مامان

1409
01:44:51,417 --> 01:44:52,917
باید برگردی

1410
01:44:57,484 --> 01:44:59,950
سلام -
متوجهم -

1411
01:44:59,984 --> 01:45:03,284
من یکی رو پیدا کردم
که با ۸۰۰دلار انجامش می‌ده

1412
01:45:03,317 --> 01:45:06,317
اما رفتارش با بیمارا وحشتناکه

1413
01:45:06,351 --> 01:45:09,884
اما تا حالا کسی زیر دستش نمرده -
باشه. شروع کنیم -

1414
01:45:09,917 --> 01:45:11,351
کارت خوب بود

1415
01:45:11,384 --> 01:45:13,451
غسل تعمید دهنده‌ها

1416
01:45:13,484 --> 01:45:14,950
دارن یه شبکه توی نیویورک راه می‌ندازن

1417
01:45:14,984 --> 01:45:17,384
فکر کنم بتونیم بعضی از افراد رو
به شمال بفرستیم

1418
01:45:17,417 --> 01:45:19,184
با بلیط قطار هزینه‌ش بیشتر میشه

1419
01:45:19,217 --> 01:45:21,151
عالیه

1420
01:45:21,584 --> 01:45:25,217
تفکر خلاقانه
خوشم اومد. ادامه بدید

1421
01:45:31,817 --> 01:45:35,683
برگشتی... با یه کدو حلوایی

1422
01:46:04,151 --> 01:46:05,650
می‌خوام بهتون یاد بدم

1423
01:46:07,050 --> 01:46:08,683
به هرکی که می‌خواد یاد بگیره

1424
01:46:09,184 --> 01:46:10,850
و تا هروقت که طول بکشه می‌مونم

1425
01:46:10,884 --> 01:46:13,117
تا به اندازه بقیه افرادی که
می‌تونن این کار رو انجام بدن حرفه‌ای بشید

1426
01:46:16,384 --> 01:46:18,217
و بعدش شما رو باهاش تنها می‌ذارم

1427
01:46:20,351 --> 01:46:24,683
بعدش هرچقدر بتونم براتون پول جمع می‌کنم
تا بتونید کارتون رو ادامه بدید

1428
01:46:24,717 --> 01:46:25,417
تا در امنیت بمونید

1429
01:46:26,917 --> 01:46:28,384
چون این کاریه که می‌تونم برای شما انجام بدم

1430
01:46:29,384 --> 01:46:33,117
در عوض همه کارهایی که
شما برای من کردید

1431
01:46:36,251 --> 01:46:37,884
و مشخص شد که

1432
01:46:37,917 --> 01:46:40,317
من کلی آدم پولدار می شناسم

1433
01:46:43,884 --> 01:46:44,950
باشه؟

1434
01:46:54,317 --> 01:46:55,683
بریم سر کار

1435
01:46:57,717 --> 01:47:01,284
توی سال‌های قبل از حمله

1436
01:47:01,317 --> 01:47:03,217
ما تقریبا ۱۲۰۰۰ عمل جراحی انجام دادیم

1437
01:47:03,251 --> 01:47:05,217
حتی یه زن هم حین این عمل نمرد

1438
01:47:05,251 --> 01:47:08,050
حتی یکی. این رو کامل درک کنید

1439
01:47:08,084 --> 01:47:09,950
می‌دونید کی اینکار رو ممکن کرد؟

1440
01:47:10,850 --> 01:47:13,683
تو و تو

1441
01:47:14,717 --> 01:47:17,984
و حتی تو. تمام شما

1442
01:47:18,618 --> 01:47:21,451
اما یکی از شما بود که اینقدر جرات داشت

1443
01:47:21,484 --> 01:47:23,050
که اینقدر باعث پیشرفت ما بشه

1444
01:47:24,050 --> 01:47:25,917
و بهمون نشون داد
که ما چه توانایی‌هایی داریم

1445
01:47:26,484 --> 01:47:28,984
کی می‌دونست که ما خودمون
می‌تونیم انجامش بدیم؟

1446
01:47:29,850 --> 01:47:30,884
و انجامش دادیم

1447
01:47:31,717 --> 01:47:34,284
آره
اون بهمون کمک مالی هم کرد

1448
01:47:34,317 --> 01:47:37,117
و هیچوقت کوتاه نیومد
که اسم هامون رو لو بده

1449
01:47:37,717 --> 01:47:39,884
آره، اون اتفاقا با کسی ازدواج کرده بود

1450
01:47:39,917 --> 01:47:41,817
که یه وکیل جنایی بود

1451
01:47:41,850 --> 01:47:43,284
که ما رو از دردسر نجات داد

1452
01:47:43,317 --> 01:47:45,683
و به زنش کمک کرد با چرب زبونی

1453
01:47:45,717 --> 01:47:47,417
کلی از اون حرومزاده‌های پیر سرمایه‌دار رو
قانع کنه

1454
01:47:47,451 --> 01:47:49,384
که از پولشون دل بکنن

1455
01:47:52,783 --> 01:47:54,251
و فکر کنم شوهرش هم

1456
01:47:54,284 --> 01:47:55,850
همین چیزی که من بهتون می‌گم رو بگه

1457
01:47:57,783 --> 01:47:59,984
که خوش‌شانسه که جوی گریفین
رو کنارش داره

1458
01:48:01,451 --> 01:48:02,817
ما هم همینطور

1459
01:48:04,317 --> 01:48:05,518
می‌دونی چیه؟

1460
01:48:05,551 --> 01:48:09,884
به خاطر اون هفت نفر توی دادگاه عالی
خدا رو شکر می‌کنیم، درسته؟

1461
01:48:12,451 --> 01:48:16,017
اون دوتا دیگه برن به جهنم

1462
01:48:16,050 --> 01:48:19,251
خدایا، هیچوقت فکرشو نمی‌کردم

1463
01:48:19,284 --> 01:48:22,117
از هفت تا مرد به خاطر چیزی تشکر کنم

1464
01:48:22,984 --> 01:48:25,284
به هرحال، ما انجامش دادیم

1465
01:48:25,317 --> 01:48:27,151
چون شما نشون دادید که ما می‌تونیم

1466
01:48:28,451 --> 01:48:32,017
می‌دونی، موقعیت عجیبیه

1467
01:48:32,783 --> 01:48:36,017
داریم تعطیل می‌کنیم
چون زیادی هستیم

1468
01:48:36,451 --> 01:48:38,284
و نمی‌تونم ازین خوشحال‌تر باشم

1469
01:48:41,217 --> 01:48:42,783
این خدافظیه

1470
01:48:42,817 --> 01:48:47,017
اما امیدوارم این سلامی باشه

1471
01:48:47,050 --> 01:48:49,184
به نبردهای جدید، درسته؟

1472
01:48:50,284 --> 01:48:53,451
خیلی خوشحال می‌شم که

1473
01:48:53,484 --> 01:48:55,151
تو اولین کارت رو بسوزونی، بچه جون

1474
01:48:58,117 --> 01:48:59,284
باعث افتخاره

1475
01:49:03,317 --> 01:49:05,251
جرالدین ۱۵ ساله

1476
01:49:12,050 --> 01:49:14,750
سالی، هفته هشتم بارداری

1477
01:49:17,717 --> 01:49:21,117
کار بعدی لیستمون چیه؟

1478
01:49:21,151 --> 01:49:23,817
دستمزد برابر؟ حقوق برابر؟

1479
01:49:23,850 --> 01:49:25,284
["Let The Sunshine In" آهنگ]

1480
01:49:25,317 --> 01:49:28,017
دستمزد برابر

1481
01:49:28,050 --> 01:49:29,884
نسبت به این خیلی آسونه، نه؟

1482
01:49:29,917 --> 01:49:30,683
می‌تونه باشه

1483
01:49:31,017 --> 01:49:33,117
هیچ کاری سخت تر از این نیست

1484
01:49:33,151 --> 01:49:34,884
درسته؟

1485
01:49:34,917 --> 01:49:36,251
بریم یه کم دردسر درست کنیم

1486
01:49:36,284 --> 01:49:37,817
فهمیدی پس جکی او

1487
01:49:37,850 --> 01:49:39,217
<i>♪ بوی آزمایشگاه ♪</i>

1488
01:49:39,251 --> 01:49:42,117
<i>♪ مواجهه با ملت رو به مرگ♪</i>

1489
01:49:42,151 --> 01:49:43,650
لتیشا، ۱۴ ساله

1490
01:49:44,151 --> 01:49:47,050
کیت، ۳۰ ساله
هفته هشتم بارداری

1491
01:49:47,084 --> 01:49:49,884
سالی آن، ۲۵ ساله
هفته چهارم بارداری

1492
01:49:49,917 --> 01:49:52,184
۱۹ساله. هفته نهم بارداری

1493
01:49:52,217 --> 01:49:56,151
آلیسون ۲۹ ساله
۶ماهه

1494
01:49:56,184 --> 01:50:00,017
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1495
01:50:00,050 --> 01:50:06,683
<i>♪ ... جایی در داخل چیزی</i>
<i>عظمت زیادی وجود داره ♪</i>

1496
01:50:06,717 --> 01:50:11,384
<i>♪ کی می‌دونه توی زندگی
با چه چیزهایی مواجه می‌شیم ♪</i>

1497
01:50:11,417 --> 01:50:16,884
<i>♪ من آینده رو می سازم</i>
<i>روی فیلم‌ها در فضا ♪</i>

1498
01:50:16,917 --> 01:50:21,217
<i>♪ سکوت در گوش من ♪</i>

1499
01:50:21,251 --> 01:50:25,317
<i>♪ همه چیز رو می‌گه ♪</i>

1500
01:50:25,351 --> 01:50:30,117
<i>♪ همه چیز... ♪</i>

1501
01:50:32,217 --> 01:50:36,817
<i>♪ بذار خورشید بتابه ♪</i>

1502
01:50:36,850 --> 01:50:40,417
<i>♪ بذار خورشید بتابه ♪</i>

1503
01:50:40,451 --> 01:50:45,251
<i>♪ بذار خورشید بتابه ♪</i>

