﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:38,163 --> 00:00:39,748
...یک ویروس جهش‌یافته پدیدار شده که

4
00:00:39,831 --> 00:00:42,959
...علائم آن در محیط‌های کم‌فشار

5
00:00:43,043 --> 00:00:44,544
ظرف 5 دقیقه خود را نشان می‌دهند

6
00:00:44,627 --> 00:00:49,174
که دوره‌ی نهفتگی بسیار کوتاه‌تری نسبت به
دوره‌ی نهفتگی 24 ساعته‌ی پیش از آن دارد

7
00:00:49,257 --> 00:00:52,635
و سبب افزایش نگرانی‌ها در
رابطه با مهار آن شده است

8
00:00:52,719 --> 00:00:53,887
...پس از شیوع

9
00:00:53,970 --> 00:00:56,931
...افزایش علائمی مانند قدرت جسمی غیرطبیعی

10
00:00:57,015 --> 00:00:58,266
...و تمایل به رفتار خشونت‌آمیز

11
00:00:58,349 --> 00:01:01,603
منجر به این شده که مبتلایان رفتاری
...شبیه به حیوانات از خود نشان دهند

12
00:01:01,686 --> 00:01:04,898
که حفظ شرایط قرنطینه را سخت کرده است

13
00:01:04,981 --> 00:01:09,652
در ایالات متحده بیشتر از 150000 نفر مبتلا شده‌اند

14
00:01:09,736 --> 00:01:13,114
که عمدتاً از طریق نیروهای ارتش آمریکا که در کره خدمت می‌کرده‌اند
و به خانه برگشته‌اند، ویروس به آنها منتقل شده است

15
00:01:13,198 --> 00:01:15,867
و بیشتر از 30000 نفر جان خود را از دست داده‌اند

16
00:01:15,950 --> 00:01:17,869
...گزارش شده است که کره‌ی شمالی

17
00:01:17,952 --> 00:01:20,705
...با بیش از هشت و نیم میلیون فرد آلوده

18
00:01:20,789 --> 00:01:23,583
که یک سوم جمعیت کل این کشور را
شامل می‌شود درحال فروپاشی است

19
00:01:23,666 --> 00:01:26,377
در مقابل، کره‌ی جنوبی بعد از اینکه
...آخرین شخص مبتلا

20
00:01:26,461 --> 00:01:29,756
...به نام "چوی" بعد از 13 روز بیماری درگذشت

21
00:01:29,839 --> 00:01:32,801
...امروز توسط سازمان بهداشت جهانی

22
00:01:32,884 --> 00:01:34,761
به عنوان منطقه‌ی عاری از
ویروس دی ام زد، اعلام شد

23
00:01:34,844 --> 00:01:39,557
تا به امروز کره‌ی جنوبی به طور کل
...سیصد و چهل و پنج مورد ابتلا و 34

24
00:02:04,958 --> 00:02:05,792
بریم

25
00:02:12,590 --> 00:02:14,134
(متل)

26
00:02:24,352 --> 00:02:26,479
تیم دو، محل رو پوشش بدید

27
00:02:26,563 --> 00:02:28,439
تیم سه راه خروج رو ببندید

28
00:03:01,264 --> 00:03:03,024
...عامل ویروس دی‌ام‌زد

29
00:03:03,057 --> 00:03:05,852
که گفته می‌شود اولین بار ده ماه پیش
...در منطقه‌ی غیرنظامی (دی‌ام‌زد) پیدا شده

30
00:03:05,935 --> 00:03:09,981
...و نماد آتش‌بس بین کره‌ی شمالی و جنوبی‌ست

31
00:03:10,064 --> 00:03:11,941
هنوز شناسایی نشده است

32
00:03:12,025 --> 00:03:15,361
نوزده روز از زمان ناپدید شدن
...دکتر جونگ و دخترش

33
00:03:15,445 --> 00:03:16,946
...که در راه کره‌ی شمالی بودند، می‌گذرد

34
00:03:17,030 --> 00:03:19,866
و تا کنون هیچ اطلاعاتی از
موقعیت آن‌ها در دست نیست

35
00:03:19,949 --> 00:03:21,743
...دکتر جونگ که پس از معالجه‌ی دخترش هانا

36
00:03:21,826 --> 00:03:25,455
از ویروس دی‌ام‌زد توجه محققین
...سراسر دنیا را به خود جلب کرد

37
00:03:25,538 --> 00:03:28,082
بسیار معروف شد

38
00:03:28,166 --> 00:03:32,420
...دکتر جونگ که طبق توافق کره‌ی شمالی و جنوبی

39
00:03:32,503 --> 00:03:35,131
در راه رفتن به موسسه‌ی سلاح‌های
...شیمیایی شینیجو

40
00:03:35,215 --> 00:03:38,551
...برای تولید انبوه آنتی‌بادی درمانی بود

41
00:03:38,635 --> 00:03:41,137
به همراه دخترش ناپدید شد

42
00:03:41,221 --> 00:03:42,722
...بعضی از سازمان‌ها، دولت کره‌ی جنوبی را

43
00:03:42,805 --> 00:03:44,933
...متهم به نقش بازی کردن

44
00:03:45,016 --> 00:03:47,769
برای آسیب زدن و نابودن کردن
...زیرساخت‌های کره‌ی شمالی کردند

45
00:03:47,852 --> 00:03:51,981
و هشدار دادند که تظاهراتی جهت
...افشای محل اختفای دکتر جونگ و دخترش

46
00:03:52,065 --> 00:03:55,443
و همین‌طور مطالبه‌ی
...بازگرداندنشان به کره شمالی

47
00:03:55,526 --> 00:03:57,654
در سراسر کشور برگزار می‌کنند

48
00:03:58,988 --> 00:04:01,348
سازمان‌های مخالف شدیداً
...آنها را مورد انتقاد قرار دادند

49
00:04:01,407 --> 00:04:03,451
و به آنها برچسب حمایت و طرفداری
...از کره‌ی شمالی زدند

50
00:04:03,534 --> 00:04:06,746
و آنها را متهم به کار برای
...دولت کره‌ی شمالی کردند

51
00:04:06,829 --> 00:04:09,207
و برگزاری تظاهرات متقابل را هشدار دادند

52
00:04:09,290 --> 00:04:11,417
در نتیجه پلیس در حالت
...آماده باش قرار گرفته است

53
00:04:11,501 --> 00:04:13,229
...تا در صورت به‌هم ریختن اوضاع و

54
00:04:16,881 --> 00:04:17,882
کی هستی؟

55
00:04:18,424 --> 00:04:19,968
دکتر جونگ بیونگ هو کجاست؟

56
00:04:20,927 --> 00:04:23,471
دکتر؟ اون دیگه کیـه؟

57
00:04:27,892 --> 00:04:31,062
اینُ از کجا آوردی؟
دکتر جونگ بیونگ هو کجاست؟

58
00:04:32,647 --> 00:04:34,274
چرا اینو از من می‌پرسید؟

59
00:04:39,070 --> 00:04:40,070
اینو ببین

60
00:04:49,038 --> 00:04:51,165
دکتر جونگ الان پیش منه

61
00:04:51,249 --> 00:04:55,086
تو بازار یونگ دونپو متل پوزس اتاق 605

62
00:04:55,920 --> 00:04:56,963
میتونین ببینینش

63
00:04:59,007 --> 00:05:01,467
تو اینو فرستادی

64
00:05:05,346 --> 00:05:06,931
مرد توی این فیلم

65
00:05:07,724 --> 00:05:10,018
منم؟

66
00:05:11,894 --> 00:05:14,014
با پشت سرت چیکار کردی؟

67
00:05:15,064 --> 00:05:17,734
تا نزدیم مختو بپوکونیم
درست جوابمو بده

68
00:05:17,817 --> 00:05:19,527
هیچی یادم نمیاد

69
00:05:19,610 --> 00:05:22,488
حتی اسمم هم یادم نمیاد

70
00:05:32,999 --> 00:05:35,060
این خون کیه؟

71
00:06:25,635 --> 00:06:27,053
گوشی رو جواب بده

72
00:06:27,929 --> 00:06:29,680
گوشی رو جواب بده، یالا

73
00:06:51,494 --> 00:06:52,494
الو؟

74
00:06:53,371 --> 00:06:55,248
اسم تو کارتره

75
00:06:56,040 --> 00:06:57,040
کارتر؟

76
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
کارتر چیه؟

77
00:07:00,002 --> 00:07:02,922
میخوام با پشت سریت حرف بزنم

78
00:07:03,673 --> 00:07:06,551
میشه لطفا گوشی رو بدی بهش؟

79
00:07:13,599 --> 00:07:16,352
میخواد... با تو حرف بزنه

80
00:07:19,230 --> 00:07:20,148
جواب بده

81
00:07:27,613 --> 00:07:28,613
کی هستی؟

82
00:07:47,300 --> 00:07:50,636
تا بیست ثانیه دیگه این اتاق رو منفجر میکنیم

83
00:07:52,263 --> 00:07:55,433
اینطوری بقیه‌ی نیروهاشون فریب میخورن

84
00:07:58,227 --> 00:08:00,521
تو کی هستی؟ چطوری با من حرف میزنی؟

85
00:08:00,605 --> 00:08:01,605
چه اتفاقی افتاده؟

86
00:08:01,647 --> 00:08:04,108
این یارو چه زری داره میزنه؟

87
00:08:04,192 --> 00:08:07,236
یه هدست تو گوشت کار گذاشته شده

88
00:08:07,320 --> 00:08:10,156
تو تنها کسی هستی که صدامو میشنوه

89
00:08:11,782 --> 00:08:14,744
از پنجره بپر بیرون تا بری تو ساختمون بغلی

90
00:08:15,620 --> 00:08:18,623
لطفا بهم اعتماد کن
اگه میخوای زنده بمونی

91
00:08:19,290 --> 00:08:20,666
ده ثانیه مونده

92
00:08:21,292 --> 00:08:25,755
ده، نه، هشت، هفت

93
00:08:26,422 --> 00:08:28,591
...شیش، پنج

94
00:08:59,288 --> 00:09:00,623
کارتر

95
00:09:00,706 --> 00:09:01,958
کارتر، خوبی؟

96
00:09:04,001 --> 00:09:05,294
اینجا کجاست؟

97
00:09:05,378 --> 00:09:07,380
چی داری میبینی؟

98
00:09:08,756 --> 00:09:11,634
تو کره‌ای هستی؟-
الان این مهمه؟-

99
00:09:11,717 --> 00:09:13,135
اگه میخوای زنده بمونی به حرفم گوش کن

100
00:09:13,219 --> 00:09:16,472
کمکم کنین
این آشغالا دیوونه‌ی تمام عیارن

101
00:09:18,266 --> 00:09:20,351
به آدمای اونجا توجه نکن

102
00:09:20,434 --> 00:09:22,353
سریع از ساختمون خارج شو

103
00:09:22,979 --> 00:09:23,979
تو کی هستی؟

104
00:09:24,730 --> 00:09:25,730
من؟

105
00:09:26,774 --> 00:09:29,151
چیه، جلسه‌ی معارفه داریم؟

106
00:09:29,694 --> 00:09:30,694
منظورم تو نبودی

107
00:09:30,736 --> 00:09:33,990
وقتی برسن قبل از اینکه جواب
سوالاتت رو بگیری میمیری

108
00:09:34,615 --> 00:09:36,158
منظورت کیه؟

109
00:09:36,242 --> 00:09:39,203
چرا تو نمیگی کی هستی؟

110
00:09:39,287 --> 00:09:40,371
سیا

111
00:09:41,581 --> 00:09:42,707
سیا؟

112
00:09:43,207 --> 00:09:46,752
سیا؟ اومدین منو نجات بدین، نه؟

113
00:09:47,795 --> 00:09:51,465
سیا؟-
فکر کردم دیگه مُردم-

114
00:09:51,549 --> 00:09:53,593
آدم درستی رو گرفتیم؟

115
00:09:54,302 --> 00:09:55,928
ببخشید-
چیکار میکنی؟-

116
00:09:56,012 --> 00:09:58,848
وایسا. بیا. بیا اینا رو بکش

117
00:09:58,931 --> 00:10:01,267
منتظر چی هستی؟

118
00:10:01,934 --> 00:10:04,562
نه، من نیستم

119
00:12:05,307 --> 00:12:06,726
نگهش دار

120
00:12:09,812 --> 00:12:10,688
بکشش

121
00:13:18,464 --> 00:13:19,464
یا

122
00:14:46,927 --> 00:14:49,597
اونجاست-
بکشینش-

123
00:14:53,267 --> 00:14:54,351
اونجا

124
00:15:03,986 --> 00:15:06,146
داره میره پایین-
بگیرینش-

125
00:16:03,128 --> 00:16:05,464
اوناهاش. بگیرینش
زنده میخوایمش

126
00:16:05,547 --> 00:16:08,217
بازار دقیقا جلوته
برو اون سمت

127
00:16:13,430 --> 00:16:14,431
اون یکی طرف

128
00:16:14,515 --> 00:16:17,017
از اون یکی طرف از بازار
برو بیرون و بپیچ چپ

129
00:16:27,861 --> 00:16:29,061
یکی دنبالمه

130
00:16:29,113 --> 00:16:31,883
پنجاه متر جلوتر، یه موتور پاپا جان هست

131
00:16:31,907 --> 00:16:33,325
باهاش فرار کن

132
00:16:33,409 --> 00:16:34,702
جلوشو بگیرین

133
00:16:35,744 --> 00:16:36,912
داره سوار موتور میشه

134
00:16:36,996 --> 00:16:39,164
جلوشو بگیرین. جلوشو بگیرین
راهشو ببندین

135
00:16:41,500 --> 00:16:42,584
تکون بخور

136
00:16:42,668 --> 00:16:44,128
داره میره پایین. بگیرینش

137
00:18:12,716 --> 00:18:15,403
کارتر. برو سمت در پشتی لباس‌فروشی

138
00:18:19,431 --> 00:18:22,267
زنگ بزن به پلیس
توروخدا، زنگ بزن، بدو

139
00:18:22,351 --> 00:18:24,728
یالا، زود باش-
چی بگم؟-

140
00:18:27,272 --> 00:18:28,857
الو، ما تو یه لباس‌فروشی هستیم

141
00:18:29,900 --> 00:18:31,527
...یه مرد عجیب

142
00:18:40,244 --> 00:18:41,924
آخر راهروی سمت چپ

143
00:18:41,954 --> 00:18:44,164
پله هست
ازش برو بالا

144
00:18:45,249 --> 00:18:46,609
چطوری همه‌ی این چیزا رو میدونی

145
00:18:46,667 --> 00:18:48,587
من به دوربینای مدار بسته دسترسی دارم

146
00:18:48,627 --> 00:18:50,187
نقاط کور رو هم از هدست تو میبینم

147
00:18:50,212 --> 00:18:52,756
که علائم گرمای شعاعِ
پنجاه متریِ تو رو تشخیص میده

148
00:19:04,601 --> 00:19:05,978
کارتر

149
00:19:06,061 --> 00:19:08,272
یه هدف با فرکانس سیا داره نزدیک میشه

150
00:19:09,565 --> 00:19:12,359
حذفش کن و گوشیش رو بگیر

151
00:19:46,602 --> 00:19:49,897
افراد سیا همه جا هستن
سریع‌تر قایم شو

152
00:19:55,736 --> 00:19:57,446
گوشی تو دستش رو بردار

153
00:19:57,529 --> 00:19:59,489
میخوایم مخفیگاهشون رو پیدا کنیم

154
00:20:01,909 --> 00:20:03,202
مخفیگاه؟

155
00:20:03,285 --> 00:20:05,566
از انتهای کوچه یه ماشین داره میاد

156
00:20:05,621 --> 00:20:07,623
سوار شو و دستگاه رو تحویل بده

157
00:20:07,706 --> 00:20:09,875
قبلش بهم بگو چرا سیا دنبالمه

158
00:20:09,958 --> 00:20:12,127
یه بمب کشنده تو دهنت کار گذاشته شده

159
00:20:12,211 --> 00:20:14,630
که تا ده متر شعاع انفجارشه

160
00:20:17,883 --> 00:20:20,886
اگه با ما همکاری نکنی فعال میشه

161
00:20:22,179 --> 00:20:23,639
پلاک 4566

162
00:20:23,722 --> 00:20:26,099
وقتی سوار ماشین بشی
جواب سوالات رو میگیری

163
00:20:26,183 --> 00:20:28,185
و چرا باید سوار ماشین بشم؟

164
00:20:28,268 --> 00:20:29,268
همین الان جوابمو بده

165
00:20:29,311 --> 00:20:31,396
پس چاره‌ای برامون نمیذاری

166
00:20:31,480 --> 00:20:33,315
باید از بین بری

167
00:20:34,483 --> 00:20:37,819
چاشنی اینجا دست منه

168
00:20:43,492 --> 00:20:46,495
ماشین داره نزدیک میشه
بنجب، عجله کن

169
00:20:57,130 --> 00:20:58,757
هه وون کارش رو توی کلاس
خوب انجام میده؟

170
00:21:03,136 --> 00:21:05,013
(تکواندوی ده هان)

171
00:21:11,770 --> 00:21:13,939
حرکت کن! حرکت کن-
اونجا-

172
00:21:18,944 --> 00:21:20,153
دستگاه رو آوردی؟

173
00:21:25,659 --> 00:21:28,245
هکش کن-
بله. الان شروع میکنم به ردیابیشون-

174
00:21:29,538 --> 00:21:32,833
روابط استراتژیک با کره شمالی
چه یو جین از سازمان اطلاعات ملی هستم

175
00:21:33,500 --> 00:21:37,629
و اون زنی که داره توی گوشم حرف میزنه
طرف توئه؟

176
00:21:37,713 --> 00:21:38,880
من هان جونگ هی هستم

177
00:21:38,964 --> 00:21:40,804
برای بخش ارتباطات بین‌المللیِ

178
00:21:40,841 --> 00:21:42,259
حزب کارگر توی کره شمالی
کار میکنم

179
00:21:42,342 --> 00:21:46,471
در حال حاضر داریم با کره جنوبی کار میکنیم تا
برای ویروس دی‌ام‌زد درمان پیدا کنیم

180
00:21:49,766 --> 00:21:53,270
اینا کره شمالی‌هایی هستن که
به ویروس دی‌ام‌زد مبتلا شدن

181
00:21:53,353 --> 00:21:56,356
اونایی که مبتلا شدن
به شدت قوی و خشنن

182
00:21:56,440 --> 00:21:59,985
چندتاشون هم دیده شدن که میتونن
حتی از ابزار و سلاح‌ها استفاده کنن

183
00:22:00,068 --> 00:22:03,947
کل ارتش کره جنوبی توی منطقه‌ی دی‌ام‌زدن
و دارن سعی میکنن جلوی پیشروی مبتلاها رو بگیرن

184
00:22:04,031 --> 00:22:05,991
ولی هرروز اوضاع بدتر میشه

185
00:22:06,992 --> 00:22:08,672
توی کره شمالی

186
00:22:08,744 --> 00:22:11,747
صد میلیون واکسن سیاه زخم که
برای تولیدِ درمان نیازه

187
00:22:11,830 --> 00:22:13,790
و یه خط تولید خیلی بزرگ
تامین کردیم

188
00:22:13,874 --> 00:22:16,960
تا تحقیقات دکتر جونگ
بدون مشکل پیش بره

189
00:22:17,461 --> 00:22:18,879
بخاطر همین سعی کردیم دکتر جونگ و

190
00:22:18,962 --> 00:22:20,589
دخترش جونگ هانا رو بیاریم شمال

191
00:22:20,672 --> 00:22:23,008
تا پروژه تکمیل بشه

192
00:22:24,634 --> 00:22:25,510
دختر؟

193
00:22:25,594 --> 00:22:27,346
دختر دکتر جونگ وقتی توی پاجو زندگی میکردن

194
00:22:27,429 --> 00:22:29,931
از یه موش صحرایی بیماری گرفت و مبتلا شد

195
00:22:30,015 --> 00:22:32,184
تونست دختر خودش رو درمان کنه

196
00:22:32,267 --> 00:22:35,187
و شروع کرد به تحقیقات روی آنتی بادی‌هاش
تا یه راه درمان پیدا کنه

197
00:22:37,856 --> 00:22:40,901
ولی بخاطر بالا رفتن غیرطبیعی ترومبوپلاستین

198
00:22:40,984 --> 00:22:43,612
و آنزیمی که وقتی از بدن دفع میشه
باعث لخته شدن خون میشه

199
00:22:43,695 --> 00:22:45,655
آنتی بادی‌هاش توی چند ثانیه
از بین رفتن

200
00:22:45,739 --> 00:22:48,533
بخاطر همین داشتیم برای خون هانا
میرفتیم به

201
00:22:48,617 --> 00:22:49,785
موسسه‌ی سلاح‌های شیمیایی شینیجو

202
00:22:49,868 --> 00:22:52,428
ولی یه مامور از اِی9 که
یه سازمان مخفی توی سازمان سیائه

203
00:22:52,454 --> 00:22:55,624
هانا رو توی راه کره شمالی دزدید

204
00:22:55,707 --> 00:22:58,668
ماموریتت اینه که هانا رو پیدا کنی
و بیاریش کره شمالی

205
00:22:58,752 --> 00:23:00,879
تو اونی بودی که این ماموریت رو پیشنهاد داد

206
00:23:00,962 --> 00:23:01,963
فکر خودت بود

207
00:23:03,256 --> 00:23:04,424
چرا من؟

208
00:23:04,508 --> 00:23:07,803
بهمون دستور دادی مرکز حافظه‌ی توی مغزت رو
مسدود کنیم

209
00:23:07,886 --> 00:23:09,221
من فرمانده‌تونم؟

210
00:23:09,304 --> 00:23:11,304
فکر کنم بعد از اینکه این ماموریت
به پایان برسه

211
00:23:11,348 --> 00:23:12,766
برمیگردی به جایگاهت

212
00:23:13,308 --> 00:23:17,813
چرا باید حافظه‌م رو پاک کنم و
از مقامم بگذرم؟

213
00:23:17,896 --> 00:23:20,440
تو قبلا مامور سازمان سیا از کره جنوبی بودی

214
00:23:20,524 --> 00:23:23,568
ولی خودت رو یه خبرنگار جا زدی و
وارد کره شمالی شدی

215
00:23:23,652 --> 00:23:27,489
برای مردممون یه قهرمان شدی
برای کره جنوبی یه قهرمان بودی

216
00:23:28,073 --> 00:23:32,119
ولی دولت کره شمالی مشکوک شده بود که
جاسوس آمریکایی باشی

217
00:23:32,202 --> 00:23:34,871
و یه زن رو مامور کرد تا
خوب حواسش بهت باشه

218
00:23:34,955 --> 00:23:38,625
هردوتاتون عاشق همدیگه شدین و
حتی ازدواج هم کردین

219
00:23:39,376 --> 00:23:40,836
و بعدش صاحب یه دختر شدین

220
00:23:41,878 --> 00:23:43,505
این زن و من؟

221
00:23:43,588 --> 00:23:46,299
ولی زنت بخاطر ویروس دی‌ام‌زد مُرد

222
00:23:46,383 --> 00:23:48,635
و دخترت یون هی هم مبتلا شد

223
00:23:48,718 --> 00:23:51,847
و الان توی ساختمون تحقیقات شینیجو
حبس شده

224
00:23:56,309 --> 00:23:57,853
نمای خوبیه

225
00:23:58,645 --> 00:23:59,688
اینجا رو نگاه کنین

226
00:24:00,564 --> 00:24:01,440
یون هی

227
00:24:10,657 --> 00:24:11,657
یون هی

228
00:24:13,910 --> 00:24:15,662
بابا؟
بابا؟

229
00:24:16,163 --> 00:24:18,165
...بابا

230
00:24:18,665 --> 00:24:20,667
...بابا-
یون هی-

231
00:24:25,213 --> 00:24:27,048
اون جای سوختگی پشت دستت

232
00:24:27,132 --> 00:24:29,301
بخاطر اون آتیشیه که اون شب بهت خورد

233
00:24:31,303 --> 00:24:33,972
سلاح‌هایی که برای عملیات نفوذی نیاز داری
توی اینه

234
00:24:34,473 --> 00:24:38,101
حالا میتونی تا وقتی ماموریت به پایان برسه
هرچی هان جونگ هی‌شی میگه رو انجام بدی

235
00:24:38,185 --> 00:24:39,853
باید هانا رو نجات بدی

236
00:24:40,353 --> 00:24:42,022
تا دخترت
یی یون هی

237
00:24:42,105 --> 00:24:43,523
بتونه زنده بمونه

238
00:24:52,240 --> 00:24:53,700
برو پشت بوم

239
00:24:54,201 --> 00:24:57,078
از هانا توی ساختمان روبروییِ اینجا
نگهداری میشه

240
00:25:05,504 --> 00:25:07,797
سلاح‌های توی کیف رو چک کن
و بپوشش

241
00:25:18,975 --> 00:25:22,187
اگه میخوای جون دخترت رو نجات بدیم
باید هانا رو بیاریم بیرون

242
00:25:23,563 --> 00:25:25,565
وقت زیادی براش نمونده

243
00:25:26,650 --> 00:25:29,611
اکثر کسایی که مبتلا شدن
زیر 13 روز میمیرن

244
00:25:30,487 --> 00:25:33,990
امروز سیزدهمین روزیه که دخترت
مبتلا شده

245
00:25:39,829 --> 00:25:43,124
از کجا بدونم اون بچه واقعا دختر منه؟

246
00:25:43,208 --> 00:25:44,876
وقتی حافظه‌ت برگرده

247
00:25:44,960 --> 00:25:46,670
و دخترت مرده باشه

248
00:25:48,004 --> 00:25:49,339
کی رو سرزنش میکنی؟

249
00:26:11,570 --> 00:26:14,739
از در سمت راستت برو تو
و برو لبه‌ی پشت بوم

250
00:26:19,828 --> 00:26:22,708
کانال‌های ارتباطی مامورهای سازمان سیا
توی ساختمون رو هک کردم

251
00:26:22,789 --> 00:26:24,499
الان دارم جاشون رو پیدا میکنم

252
00:26:25,542 --> 00:26:26,862
خیر قربان

253
00:26:26,918 --> 00:26:29,546
هنوز داریم روی تشخیص هویت اون شخص
کار میکنیم

254
00:26:30,255 --> 00:26:33,174
چرت نگو
اگه مجبور شدین، برید سراغ اون اسکل‌های لنگلی

255
00:26:33,258 --> 00:26:34,092
نمیتونم تا وقتی که

256
00:26:34,175 --> 00:26:36,886
مدرک محکم که نشون بده شمال در تکاپوئه
دستمون بیاد، هیچ غلطی بکنم

257
00:26:37,554 --> 00:26:41,016
مامورها توی متلی که الان توش بودی جمع شدن
الان فرصت خوبیه

258
00:27:10,378 --> 00:27:12,172
(بازار عمده فروشی لوازم گل‌گلی)

259
00:27:18,595 --> 00:27:21,449
موتورخونه‌ی آسانسور
روبروته

260
00:27:21,473 --> 00:27:22,807
برو داخلش

261
00:27:35,862 --> 00:27:37,781
فهمیدم که یه آدم بزرگسال

262
00:27:37,864 --> 00:27:41,368
نزدیک آسانسور طبقه نهم
و دو نفر توی طبقه هفتم حضور دارن

263
00:27:41,451 --> 00:27:43,036
اینجا انگار کلاً تعطیله

264
00:27:43,119 --> 00:27:45,999
بهترین جا واسه سازمان سیا عه
که توش یه پایگاه موقت بسازه

265
00:27:46,081 --> 00:27:49,209
مامورایی که فرستاده بودن متل
دارن برمیگردن. عجله کن

266
00:27:49,292 --> 00:27:50,585
هانا چی؟

267
00:27:50,669 --> 00:27:52,587
دارم یه سیگنال گرمایی می‌بینم

268
00:27:53,129 --> 00:27:55,048
توی طبقه ششمه

269
00:28:22,992 --> 00:28:26,138
وقتی از در خروج اضطراری وارد شی
بچه رو توی اتاق بازی پیدا میکنی

270
00:28:26,162 --> 00:28:28,122
سیگنال گرمایی نزدیک ورودی، مأموره

271
00:28:28,164 --> 00:28:29,457
(خروج اضطراری)

272
00:28:55,024 --> 00:28:56,776
شما کی هستی؟

273
00:28:58,486 --> 00:29:01,406
!نیا! نزدیکم نشو

274
00:29:02,782 --> 00:29:05,285
هانا؟ تو هانایی، آره؟

275
00:29:05,368 --> 00:29:07,203
...من-
!نزدیک نیا گفتم-

276
00:29:15,420 --> 00:29:16,671
چیکار کنم؟

277
00:29:16,755 --> 00:29:18,423
گوشی رو بهش بده

278
00:29:30,602 --> 00:29:32,020
بیا، جواب بده

279
00:29:32,854 --> 00:29:35,190
من همین‌جا میمونم، خب؟

280
00:29:50,121 --> 00:29:51,122
الو؟

281
00:29:52,207 --> 00:29:54,751
بابا؟ بابا کجایی الان؟

282
00:29:58,129 --> 00:29:59,129
آره

283
00:30:00,965 --> 00:30:01,965
آره

284
00:30:03,176 --> 00:30:04,176
باشه

285
00:30:09,432 --> 00:30:11,559
اشکالی نداره به این آجوشی اعتماد کنم؟

286
00:30:13,937 --> 00:30:14,937
باشه

287
00:30:16,356 --> 00:30:18,274
باشه، همین کارو میکنم

288
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
باشه

289
00:30:31,162 --> 00:30:32,330
چیزیت که نشده؟

290
00:30:32,956 --> 00:30:35,458
نه-
بیا بریم پیش بابات-

291
00:30:36,835 --> 00:30:39,170
چه‌جوری از اینجا بریم بیرون؟

292
00:30:53,893 --> 00:30:55,895
!برگردین! برگردین

293
00:32:32,700 --> 00:32:36,412
پیدا کردنت خیلی سخت بود آقای لی

294
00:32:39,374 --> 00:32:40,374
کارتر لی

295
00:32:42,126 --> 00:32:43,503
اسمت همینه، مگه نه؟

296
00:32:46,923 --> 00:32:49,509
اوه، قراره این بازی رو بکنیم؟

297
00:32:50,677 --> 00:32:51,677
مشکلی نداره

298
00:32:52,470 --> 00:32:56,182
خوشبختانه، تا دلت بخواد توی لنگلی
خوره‌ی کامپیوتر دارم

299
00:32:56,265 --> 00:32:59,769
که تا ازشون میخوام ته و توی
اطلاعات کسی رو در بیارن شهوتی میشن

300
00:33:01,396 --> 00:33:02,605
...بین خودمون بمونه

301
00:33:02,689 --> 00:33:06,109
...اونا احتمالا یه مشت منحرف منزویَن که

302
00:33:06,651 --> 00:33:09,320
حتی واسه سلامتی‌شون هم که شده
نمیتونن چهار تا حرکت شنا برن

303
00:33:09,904 --> 00:33:12,156
...ولی خب، کار رو راه میندازن. خلاصه

304
00:33:13,032 --> 00:33:14,283
حالا بگو میخوای چیکار کنی؟

305
00:33:18,413 --> 00:33:19,956
خیلی خب، بذار ببینیم

306
00:33:20,623 --> 00:33:26,045
"کارتر لی، متولد 1986 جامشیل، کره جنوبی"

307
00:33:26,838 --> 00:33:29,590
"در 11 سالگی به نيويورک مهاجرت کرده"

308
00:33:30,258 --> 00:33:32,468
فلان و بهمان

309
00:33:33,177 --> 00:33:34,804
و از همین قبیل خزعبلات

310
00:33:36,764 --> 00:33:37,764
!اوه، اینجا رو

311
00:33:39,267 --> 00:33:40,476
رفته بودی سورنل؟

312
00:33:41,519 --> 00:33:42,770
!پسر عموی منم رفته بود اونجا

313
00:33:43,479 --> 00:33:45,064
!آره

314
00:33:45,148 --> 00:33:46,691
یه آشغالی بود که دومی نداشت

315
00:33:48,735 --> 00:33:50,153
اوه، اوکی. حالا شد

316
00:33:50,695 --> 00:33:55,283
سال 2014، به‌عنوان یه روزنامه‌نگار
...رفتی کره شمالی و

317
00:33:56,284 --> 00:33:57,284
چی؟

318
00:33:58,494 --> 00:34:01,164
شهروند تابع جمهوری خلق کره شدی؟

319
00:34:02,623 --> 00:34:04,208
!آهااا

320
00:34:04,709 --> 00:34:06,794
شرط میبندم به‌خاطر اون
...مزخرفات سوسیالیستی

321
00:34:06,878 --> 00:34:08,796
که توی سورنل بهتون یاد دادن، بوده

322
00:34:08,880 --> 00:34:10,548
درست میگم؟ آره؟

323
00:34:11,299 --> 00:34:13,843
قهرمان واقعیِ مردم

324
00:34:13,926 --> 00:34:14,926
آره

325
00:34:15,595 --> 00:34:18,473
...خب، یه چیزی رو من نمی‌گیرم

326
00:34:18,556 --> 00:34:21,184
و شاید تو بتونی روشنم کنی

327
00:34:22,727 --> 00:34:26,647
داری توی کره جنوبی چه غلطی میکنی؟

328
00:34:27,690 --> 00:34:28,941
...و از اون مهم‌تر

329
00:34:29,776 --> 00:34:33,571
چرا وسط کار من مزاحمت درست میکنی؟

330
00:34:38,576 --> 00:34:40,411
خیلی خب

331
00:34:41,120 --> 00:34:43,039
...ببین چی میگم

332
00:34:43,790 --> 00:34:47,168
واقعیتش تو اصلا برام مهم نيستی، واقعا

333
00:34:47,794 --> 00:34:50,838
فقط بهم بگو واسه کی کار میکنی؟

334
00:34:51,506 --> 00:34:54,342
و بعدم، همگی میریم پی کار خودمون

335
00:34:54,967 --> 00:34:55,967
هوم؟

336
00:34:57,303 --> 00:34:58,303
از طرف شماله؟

337
00:35:00,473 --> 00:35:01,473
یا جنوب؟

338
00:35:03,643 --> 00:35:06,395
یالا، به اسمیت هیونگت بگو

339
00:35:08,648 --> 00:35:12,193
شمال باشه یا جنوب، چه اهمیتی داره؟

340
00:35:13,444 --> 00:35:14,987
عه، لعنتی

341
00:35:15,071 --> 00:35:17,532
!پس حرف زدن بلدی

342
00:35:17,615 --> 00:35:20,159
ببخشید، ببخشید ادامه بده لطفا

343
00:35:21,410 --> 00:35:24,622
حداقل اونا دست روی دست نذاشتن
تا مردم از این ویروس بمیرن

344
00:35:24,705 --> 00:35:26,707
و از این موقعیت به‌نفع خودشون سوءاستفاده کنن

345
00:35:28,167 --> 00:35:30,294
...پس منظورت اینه که آمریکا

346
00:35:31,879 --> 00:35:35,174
فکر میکنی اون 300000 کره‌ای عصبانی
...که اون بیرونن هم

347
00:35:35,258 --> 00:35:36,634
همین حسو دارن؟

348
00:35:37,426 --> 00:35:39,470
نمیدونم، اما فکر کنم اونا کاملا متقاعد شدن

349
00:35:39,554 --> 00:35:43,599
که اینا همه‌ش یه نقشه ساختگیه
!که دولت کره جنوبی کشیده

350
00:35:43,683 --> 00:35:44,725
ساختگی"؟"

351
00:35:45,476 --> 00:35:47,895
یعنی خودتون اون شایعه رو راه ننداختین
تا مردم رو تحریک به شورش کنین؟

352
00:35:48,771 --> 00:35:49,771
شایعه"؟"

353
00:35:50,439 --> 00:35:52,233
ما؟

354
00:35:56,154 --> 00:35:58,739
اوه، واو

355
00:36:00,283 --> 00:36:01,283
کارتر

356
00:36:02,743 --> 00:36:04,829
...حرفایی که تو مغزت فرو کردن

357
00:36:06,539 --> 00:36:08,791
...تا حالا این احتمالو در نظر گرفتی

358
00:36:10,084 --> 00:36:11,084
...که ممکنه

359
00:36:12,753 --> 00:36:14,130
...باعث شده باشه چشماتو

360
00:36:14,964 --> 00:36:15,964
روی حقیقت ببندی؟

361
00:36:16,841 --> 00:36:17,842
حقیقت واقعی؟

362
00:36:19,510 --> 00:36:20,510
!قربان

363
00:36:22,346 --> 00:36:23,431
چی شده؟

364
00:36:23,514 --> 00:36:25,558
نتیجه بررسی دوربینای مداربسته آماده شد

365
00:36:25,641 --> 00:36:29,270
حرکات کارتر لی تا 87 درصد بامایکل بِین
...مامور سابق سیا

366
00:36:29,353 --> 00:36:30,813
مطابقت داره

367
00:36:32,273 --> 00:36:33,274
مایکل بِین

368
00:36:35,359 --> 00:36:38,237
مگه اون توی آخرین حضورش تو سوریه
زمانی که باهم بودین توی عملیات کشته نشد؟

369
00:36:39,071 --> 00:36:40,071
بله قربان

370
00:36:40,656 --> 00:36:41,908
بهمون گفتن مُرده

371
00:36:41,991 --> 00:36:44,452
ولی جنازه‌ش رو هیچ‌کدوم ندیدیم

372
00:37:00,801 --> 00:37:02,929
چه غلطی میکنی؟

373
00:37:04,680 --> 00:37:05,890
BD-7

374
00:37:07,266 --> 00:37:09,560
این‌جوری کل حافظه‌ش رو پاک کردن

375
00:37:11,479 --> 00:37:12,479
شاید

376
00:37:13,981 --> 00:37:17,193
ولی فکر نکنم تونسته باشن
حافظه جدیدشو کاملا از نو بسازن

377
00:37:19,445 --> 00:37:20,446
...چشما

378
00:37:21,739 --> 00:37:23,241
...میشه چهره رو عوض کرد

379
00:37:24,283 --> 00:37:25,451
ولی چشما رو نه

380
00:37:27,036 --> 00:37:28,496
و چشما هیچ‌وقت دروغ نمیگن

381
00:37:31,624 --> 00:37:34,794
واسه همین اینقدر باعجله برگشتی کره؟

382
00:37:38,089 --> 00:37:41,050
بعد از گرفتن آزمایش دی‌ان‌ای
متوجه جواب میشیم قربان

383
00:37:44,178 --> 00:37:46,305
کمونیستا دارن بامزه میشن

384
00:37:47,682 --> 00:37:48,682
آزمایشش کن

385
00:37:49,350 --> 00:37:50,350
چشم

386
00:37:53,104 --> 00:37:54,605
اینجا چه خبره؟

387
00:37:55,773 --> 00:37:56,857
صبر داشته باش قهرمان

388
00:37:57,775 --> 00:37:58,775
خدا رو چه دیدی

389
00:37:59,485 --> 00:38:03,698
شاید بعد از جواب آزمایش بفهمم
اونقدرم که فکر میکردم به دردنخور نیستی

390
00:38:04,240 --> 00:38:07,080
قربان! یه سیگنال داره از بدن سوژه میاد

391
00:38:08,077 --> 00:38:09,120
اسکنش کن

392
00:38:09,203 --> 00:38:11,003
...کارتر! مجبورم یه‌لحظه ارتباطم رو

393
00:38:11,080 --> 00:38:12,373
با هدست توی گوشِت قطع کنم

394
00:38:12,456 --> 00:38:14,250
از سیگنالِ توی دندون آسیات
به‌عنوان رد‌ گم‌ کنی استفاده میکنم

395
00:38:18,045 --> 00:38:20,673
یه سیگنال عجيب از دندون آسیاش میاد، قربان

396
00:38:21,382 --> 00:38:23,884
!منتظر چه کوفتی هستی؟ درش بیار

397
00:38:25,386 --> 00:38:27,638
!ولم کنین! ولم کنین

398
00:38:29,640 --> 00:38:31,350
دهنت رو باز کن

399
00:38:36,230 --> 00:38:38,065
دندون آسیات تا پنج ثانیه دیگه منفجر میشه

400
00:39:09,764 --> 00:39:10,848
بیا روی کولم

401
00:39:16,854 --> 00:39:18,105
محکم بچسب بهم

402
00:39:44,131 --> 00:39:45,925
!هانا

403
00:39:47,593 --> 00:39:49,929
!آجوشی-
!هانا یکم دووم بیار-

404
00:40:13,619 --> 00:40:14,995
!آجوشی

405
00:40:26,424 --> 00:40:27,341
خوبی؟

406
00:40:27,425 --> 00:40:28,759
بله، خوبم

407
00:40:29,885 --> 00:40:31,387
وای، چیزی‌تون نشد؟

408
00:40:33,097 --> 00:40:35,242
...چیکار میکنی؟ این ماشین مال سر کارمه

409
00:40:47,862 --> 00:40:49,102
برید، برید، برید-
داره فرار میکنه-

410
00:40:49,155 --> 00:40:49,989
!بگیرینش

411
00:41:57,848 --> 00:42:01,977
!دکتر جونگ رو به کره شمالی برگردونید

412
00:42:02,561 --> 00:42:04,563
!برگردونید! برگردونید

413
00:42:05,814 --> 00:42:09,610
!ما میدونیم که آمریکا پشت همه این جریانه

414
00:42:09,693 --> 00:42:11,570
!میدونیم! میدونیم

415
00:42:11,654 --> 00:42:15,824
!دکتر جونگ رو به کره شمالی برگردونید

416
00:42:15,908 --> 00:42:18,244
!برگردونید! برگردونید

417
00:42:18,327 --> 00:42:21,330
!ما میدونیم که آمریکا پشت همه این جریانه

418
00:42:21,413 --> 00:42:23,707
!میدونیم! میدونیم

419
00:42:23,791 --> 00:42:27,836
!دکتر جونگ رو به کره شمالی برگردونید

420
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
!برگردونید! برگردونید

421
00:42:30,130 --> 00:42:32,383
هانا، چی شده؟

422
00:42:33,384 --> 00:42:35,469
!میدونیم! میدونیم

423
00:42:35,553 --> 00:42:37,179
!هانا! هانا

424
00:42:37,263 --> 00:42:38,263
بابا

425
00:42:39,598 --> 00:42:40,598
!بابا

426
00:42:40,641 --> 00:42:43,352
!به کره شمالی! به کره شمالی

427
00:42:45,771 --> 00:42:46,647
!بابا

428
00:42:46,730 --> 00:42:48,983
!میدونیم! میدونیم

429
00:42:49,066 --> 00:42:50,066
!بابا

430
00:42:57,449 --> 00:42:58,449
هانا

431
00:42:59,159 --> 00:43:00,869
میدونی چقدر نگرانت بودم؟

432
00:43:02,329 --> 00:43:03,914
کجا بودی؟

433
00:43:20,806 --> 00:43:23,017
هان؟-
هانا تو چت شده؟-

434
00:43:23,601 --> 00:43:25,644
!میدونیم! میدونیم

435
00:43:25,728 --> 00:43:27,062
...بابام اونجاس

436
00:43:28,022 --> 00:43:30,357
ولی اون من نیستم، یه دختر دیگه پیششه

437
00:43:30,441 --> 00:43:32,443
!برگردونید! برگردونید

438
00:43:32,526 --> 00:43:35,696
!ما میدونیم که آمریکا پشت همه این جریانه

439
00:43:35,779 --> 00:43:37,573
!میدونیم! میدونیم

440
00:43:37,656 --> 00:43:40,701
چرا مردم ماسک صورت من و بابام رو
زدن به صورت‌شون؟

441
00:43:42,202 --> 00:43:44,413
!برگردونید! برگردونید

442
00:43:45,080 --> 00:43:47,333
چون میخوان تو و بابات در امان باشین

443
00:43:47,958 --> 00:43:49,960
!میدونیم! میدونیم

444
00:43:52,171 --> 00:43:53,631
میخوای ما هم بزنیم به صورت‌مون؟

445
00:43:54,673 --> 00:43:57,217
!برگردونید! برگردونید

446
00:43:57,301 --> 00:44:00,596
!ما میدونیم که آمریکا پشت همه این جریانه

447
00:44:00,679 --> 00:44:02,848
!میدونیم! میدونیم

448
00:44:09,980 --> 00:44:11,815
خبر فوری‌ای رو به سمع و نظرتون می‌رسونیم

449
00:44:11,899 --> 00:44:14,318
مشخص شده که دکتر جونگ که تا کنون
...بدون اثری گم شده بود

450
00:44:14,401 --> 00:44:16,904
هم‌اکنون در شینیجو ست

451
00:44:16,987 --> 00:44:20,491
ویدیویی جدیداً به دستمون رسیده
که در اون دکتر جونگ خودش رو نشون داده

452
00:44:20,991 --> 00:44:22,701
باهم ببینیم

453
00:44:24,328 --> 00:44:26,789
سلام، جونگ بیونگ هو هستم

454
00:44:26,872 --> 00:44:30,125
...به لطف دولت‌های کره شمالی و کره جنوبی

455
00:44:30,709 --> 00:44:33,379
در سلامت به شینیجو رسیدم

456
00:44:33,879 --> 00:44:37,007
و همین‌طور یکم وقت پیش
تلفنی با دخترم صحبت کردم

457
00:44:37,591 --> 00:44:40,803
و قصد دارم هرچه زودتر
...به‌محض رسیدن به بنیاد‌ شینیجو

458
00:44:40,886 --> 00:44:42,471
(مصاحبه ویژه با دکتر جونگ بیونگ هو)

459
00:44:42,554 --> 00:44:45,182
طبق برنامه، شروع به تکمیل درمان کنم

460
00:44:45,265 --> 00:44:49,687
...واینکه، شایعاتِ تلاش دولت کره جنوبی

461
00:44:50,479 --> 00:44:52,690
برای از بین بردن کره شمالی
به گوشم رسیده

462
00:44:54,191 --> 00:44:56,402
ولی بهتون اطمینان میدم
که این شایعات حقیقت نداره

463
00:44:57,444 --> 00:44:59,029
لطفا اشتباه نکنید

464
00:44:59,780 --> 00:45:03,200
این ویدیویی بود که دکتر جونگ
مستقیما از شینیجو فرستاده

465
00:45:03,283 --> 00:45:07,413
با مشروح ادامه‌ی اخبار در خدمتتون هستیم. متشکرم

466
00:45:38,437 --> 00:45:42,437
اسم واقعیت مایک بینه-)
(تو کی هستی؟-

467
00:45:46,785 --> 00:45:48,412
فکر کنم بد نباشه

468
00:45:49,788 --> 00:45:51,498
آهنگ اولین سالگرد

469
00:45:52,750 --> 00:45:53,792
سه، دو، یک

470
00:45:53,876 --> 00:45:55,335
نه! نمیتونه-
چی؟-

471
00:45:55,419 --> 00:45:57,880
آهنگایی که میسازی افتضاحن-
آره، نمیتونم-

472
00:45:57,963 --> 00:45:58,797
...وایسا، دوباره امتحان کن

473
00:45:58,881 --> 00:46:01,300
کارتر، چرا حرکت نمیکنی؟

474
00:46:02,926 --> 00:46:04,386
هانا یه‌کم خسته شده

475
00:46:04,470 --> 00:46:05,721
...من خوبم-
هیس-

476
00:46:05,804 --> 00:46:09,183
ون داره از اون‌طرف خیابون
بهتون میرسه، زود باش

477
00:46:14,207 --> 00:46:16,707
(این آدم کیه؟)

478
00:46:16,731 --> 00:46:18,731
(تویی... مایکل بین)

479
00:46:19,755 --> 00:46:24,755
(مایکل بین؟)

480
00:46:25,779 --> 00:46:29,779
اگه میخوای بیشتر بدونی، برو ایستگاه اتوبوس)
(اونور خیابون و سوار اتوبوس 905 شو

481
00:46:45,844 --> 00:46:49,097
(تکواندوی ده هان)

482
00:47:07,825 --> 00:47:08,825
یعنی چی؟

483
00:47:09,576 --> 00:47:11,912
!کارتر داره با هانا میره سمت اتوبوس

484
00:47:11,995 --> 00:47:14,581
کارتر کجا داری میری؟

485
00:47:15,123 --> 00:47:16,708
از دستوراتم پیروی کن

486
00:47:16,792 --> 00:47:19,419
دارم سیگنال مامورای سیا رو همین نزدیکی میبینم

487
00:47:20,045 --> 00:47:22,506
کارتر! چرا یهو داری سوار اتوبوس میشی؟

488
00:47:22,589 --> 00:47:25,843
!فوراً از اتوبوس پیاده شو
!از دستوراتم پیروی کن. کارتر

489
00:47:26,343 --> 00:47:28,846
فکر کنم سیا ون شما رو دیده

490
00:47:28,929 --> 00:47:31,849
اگه به حرفام گوش ندی
...تو و دخترت، هر دو

491
00:47:40,774 --> 00:47:43,277
جلوی سیگنالی که به دستگاه توی گوشت
...ارسال میشه رو گرفتم، مایک

492
00:47:43,360 --> 00:47:44,403
مامور بِین

493
00:47:44,486 --> 00:47:46,613
چرا به من میگی مایکل بِین؟

494
00:47:46,697 --> 00:47:49,157
وقتشه که بهم بگی واقعا کی هستی؟

495
00:47:49,241 --> 00:47:52,119
کسی که تو رو
بهتر از اون صدای توی گوشت می‌شناسه

496
00:47:52,619 --> 00:47:55,038
جدی؟ از کجا انقدر مطمئنی؟

497
00:47:57,291 --> 00:48:02,963
یه‌زمانی بود که ما باهم با مرگ و زندگی جنگیدیم

498
00:48:04,798 --> 00:48:07,467
من طرف توئم مایک، همیشه بودم

499
00:48:08,719 --> 00:48:09,719
طرف من؟

500
00:48:10,554 --> 00:48:12,723
آدم‌هاتون اونجا نزدیک بود
منو بفرستن اون دنیا

501
00:48:13,849 --> 00:48:16,894
اون‌وقت ازم انتظار داری
باور کنم که طرف منی؟

502
00:48:19,146 --> 00:48:20,856
واقعا یادت نمیاد؟

503
00:48:24,192 --> 00:48:25,485
...من هنوز تو رو

504
00:48:27,696 --> 00:48:29,239
...توی چشمات می‌بینم، من

505
00:48:30,115 --> 00:48:32,200
فقط میدونم که هنوز اونجایی

506
00:48:34,661 --> 00:48:36,246
میدونم که هستی

507
00:48:40,334 --> 00:48:41,418
بیخیالش

508
00:48:42,836 --> 00:48:45,130
مهم نیست منو یادته یا نه

509
00:48:45,213 --> 00:48:47,424
آزمایش دی‌ان‌ای ثابت میکنه تو مایکل بِینی

510
00:48:47,507 --> 00:48:51,094
و تا اون زمان، سازمان
دست از دنبال کردنت بر نمیداره

511
00:48:51,595 --> 00:48:54,306
اگه میخوای جون سالم به در ببری
باید به من اعتماد کنی

512
00:48:55,599 --> 00:48:56,599
جدی؟

513
00:48:57,309 --> 00:48:59,353
جدیداً خیلی اینو می‌شنوم

514
00:49:00,479 --> 00:49:03,607
باشه. وقتشه بفهمی واقعا کیَن

515
00:49:04,399 --> 00:49:07,295
هنوز همون‌جوره؟
نتونستی از کارتر سیگنالی دریافت کنی؟

516
00:49:07,319 --> 00:49:09,547
یه نفر جلوی کانال ارتباطی‌مون رو سد کرده

517
00:49:09,571 --> 00:49:11,865
اول بذارین هویت زنی که
به کارتر نزدیک شده رو شناسایی کنم

518
00:49:11,949 --> 00:49:14,010
کره جنوبی چراغای راهنمایی رو دستکاری کردن

519
00:49:14,034 --> 00:49:16,078
اتوبوس 50 متر جلوتر یک دقیقه توقف داره

520
00:49:16,161 --> 00:49:18,789
بعدش در تیررسمون قرار می‌گیرن-
بزنش-

521
00:49:18,872 --> 00:49:21,893
اول میتونیم شناساییش کنیم
بعداً هم میشه بهش شلیک کرد

522
00:49:21,917 --> 00:49:23,043
!شلیک کن

523
00:49:28,715 --> 00:49:31,134
بدو مایک، بدو
قبل از اینکه مامورامون سر برسن

524
00:49:34,471 --> 00:49:36,139
!زود باشین، زود باشین

525
00:49:36,223 --> 00:49:37,307
!بهش شلیک شده

526
00:49:37,391 --> 00:49:40,394
!زنگ بزنین آمبولانس

527
00:50:09,423 --> 00:50:11,591
!آجوشی

528
00:51:19,367 --> 00:51:20,744
!محکم بگیر! مواظب باش

529
00:52:39,573 --> 00:52:42,075
!همگی نتیجه آزمایشو دیدیم! شلیک نکنید

530
00:52:42,576 --> 00:52:43,869
!اون مایکل بِینه

531
00:52:43,952 --> 00:52:46,496
مهم نیست که کیه
دیگه از کنترل خارج شده

532
00:52:46,580 --> 00:52:47,706
باید کارشو تموم کنیم

533
00:52:47,789 --> 00:52:49,291
تقصیر اون نیست

534
00:52:49,374 --> 00:52:52,836
اون فقط یه عروسک خیمه شب بازیه
که کنترلش میکنن

535
00:52:52,919 --> 00:52:55,130
آره خب، همون عروسک کم مونده
پائول رو بکشه

536
00:52:55,213 --> 00:52:57,048
درخواست اجازه برای مشارکت

537
00:52:57,132 --> 00:52:59,551
خواهش میکنم قربان، این کارو
نکنین

538
00:53:00,385 --> 00:53:01,386
شلیک کن

539
00:54:21,049 --> 00:54:22,634
آجوشی، کمکم کن

540
00:54:23,426 --> 00:54:24,761
هانا

541
00:54:44,698 --> 00:54:46,324
با اتوبوس جلوشو بگیرین

542
00:56:09,783 --> 00:56:12,410
شلیک نکنین، دی ان ایش رو
چک کنین

543
00:56:12,494 --> 00:56:14,329
نقشه ب، محاصره اش کنین

544
00:57:27,485 --> 00:57:30,381
آخر جاده یه باند هوایی اضطرایی نظامی
هست

545
00:57:30,405 --> 00:57:33,116
یه هواپیما اونجا منتظره تورو
ببره کره شمالی

546
00:57:55,305 --> 00:57:59,559
من کیم دونگ گیوعم، رئیس بخش
روابط کره شمالی تو سازمان اطلاعات ملی

547
00:57:59,642 --> 00:58:02,103
من مامورم شما رو به سلامت به
کره شمالی ببرم

548
00:58:02,187 --> 00:58:05,565
ما یه کانال ارتباطیم تو جنوب باز
کردیم

549
00:58:06,566 --> 00:58:07,566
خسته نباشین

550
00:58:11,237 --> 00:58:12,363
جونگ هی شی؟

551
00:58:13,281 --> 00:58:15,825
فکر نکنم به من اعتماد داشته
باشه

552
00:58:16,493 --> 00:58:19,787
مدیر کیم مسئول ایمنی شما
تو طول پروازه

553
00:58:21,498 --> 00:58:22,665
بیاین، بریم سوار شیم

554
00:58:27,253 --> 00:58:28,796
خبرنگارها اذیتتون میکنن

555
00:58:28,880 --> 00:58:30,215
هیچی نگین

556
00:58:31,007 --> 00:58:33,593
حتی بهشون نگام نکنین
مستقیم روبرو رو نگاه کنین

557
00:58:34,594 --> 00:58:37,347
حتی کوچیکترین حرکات شما
...مامور لی، ممکنه دکتر جونگ

558
00:58:37,430 --> 00:58:40,141
و این کشور رو به خطر بندازه

559
00:58:43,603 --> 00:58:45,039
...حقیقت داره که هانا

560
00:58:45,063 --> 00:58:47,315
با خبرنگارای آمریکایی پرواز میکنیم

561
00:58:47,815 --> 00:58:49,234
خبرنگاراهم سوار میشن؟

562
00:58:49,317 --> 00:58:52,820
بله، اونجوری کل دنیا نگاهمون
میکنن

563
00:58:52,904 --> 00:58:55,323
باعث میشه دولت آمریکا کار احمقانه ای
نکنه

564
00:58:55,406 --> 00:58:56,699
چجوری پیداش کردی؟

565
00:58:56,783 --> 00:58:59,869
لطفا همکاری کنین، چون این یه
انتخاب برای اطمینان از ورود امن ما بود

566
00:58:59,953 --> 00:59:03,289
جونگ هانا، دختر ربوده شده
...دکتر جونگ بیونگ هو

567
00:59:03,373 --> 00:59:04,666
امروز پیدا شد

568
00:59:04,749 --> 00:59:06,876
در حال حاضر، دولت کره جنوبی
بیانیه ای در خصوص

569
00:59:06,960 --> 00:59:08,294
خود آدم ربایی نداده ست

570
00:59:08,378 --> 00:59:11,214
صرفا بیانه ای مبنی بر رسیدن مجدد دکتر
و دخترش

571
00:59:11,297 --> 00:59:13,174
از اولویت های اصلی ست

572
00:59:13,258 --> 00:59:16,094
ما شما را در جریان تحولات بیشتر این
داستان قرار خواهیم داد

573
00:59:16,177 --> 00:59:19,639
که امیدواریم منجر به بازگشت امن
هانا به کره شمالی شود

574
00:59:24,477 --> 00:59:27,480
آیگو، نباید تو پرواز با بچه سیگار
بکشین

575
00:59:28,439 --> 00:59:30,775
لازم نیست انقدر خشک باشین

576
00:59:32,193 --> 00:59:36,406
وقتی داریم میریم کره شمالی
شما اینجا میمونین

577
00:59:37,407 --> 00:59:38,741
از این طرف بفرمایین

578
00:59:43,121 --> 00:59:45,790
حتما تو هانایی

579
00:59:47,292 --> 00:59:48,292
هانا

580
00:59:56,426 --> 00:59:57,510
زود باش بیا

581
00:59:59,679 --> 01:00:02,223
برای شروع، جفتتون باید دکترمونو
ببینین

582
01:00:02,307 --> 01:00:03,766
(اتاق معاینه)

583
01:00:07,228 --> 01:00:08,228
خوش اومدین

584
01:00:15,486 --> 01:00:18,239
اگه اونو دربیارین میتونیم درمان رو
شروع کنیم

585
01:00:22,368 --> 01:00:25,413
تو میتونی اونجا بشینی
هواپیما میخواد بلند شه

586
01:00:34,464 --> 01:00:36,382
عذرمیخوام، ما یه مصاحبه
داریم

587
01:00:36,466 --> 01:00:39,111
بعد از درمان-
باشه، بعدا مصاحبه میکنیم-

588
01:00:39,135 --> 01:00:40,345
عذر میخوام، بعدا

589
01:00:43,264 --> 01:00:46,100
جفتتون میتونین بعد از درمان زخماتون
لباس هاتونو عوض کنین

590
01:00:46,184 --> 01:00:47,644
ضد عفونیشون کن

591
01:00:50,855 --> 01:00:53,566
نگران نباش، اصلا درد نداره
باشه؟

592
01:00:59,489 --> 01:01:00,907
آجوشی خوبی؟

593
01:01:02,950 --> 01:01:03,950
خوبم

594
01:01:05,161 --> 01:01:06,245
تو خوبی؟

595
01:01:06,871 --> 01:01:08,122
منم خوبم

596
01:01:08,665 --> 01:01:09,666
هممم

597
01:01:14,379 --> 01:01:16,089
چرا دستت اینجوریه؟

598
01:01:22,720 --> 01:01:23,721
یادم نمیاد

599
01:01:25,515 --> 01:01:27,308
فکر کنم با دخترم بودم

600
01:01:29,936 --> 01:01:32,146
الان یادت نمیاد؟

601
01:01:34,649 --> 01:01:36,401
وقتی این زخم رو دستمو
میبینم

602
01:01:37,402 --> 01:01:39,529
انگار میتونم گریه یه بچه رو
بشنوم

603
01:01:43,032 --> 01:01:45,284
گرچه، ممکنه امروز موفق نشه

604
01:01:46,744 --> 01:01:48,204
دخترمو میگم

605
01:01:50,623 --> 01:01:52,291
اسمت دخترت چیه؟

606
01:01:55,086 --> 01:01:56,086
یون هی

607
01:01:57,380 --> 01:01:58,380
یون هی

608
01:01:59,424 --> 01:02:02,093
من اینجام، پس مشکلی
پیش نمیاد

609
01:02:03,553 --> 01:02:06,264
من درمانم درسته؟ یه درمان انسانی

610
01:02:09,058 --> 01:02:11,686
خیلی خوب، درمانتون تموم شد

611
01:02:12,270 --> 01:02:14,021
خسته نباشی، ممنون

612
01:02:15,356 --> 01:02:17,442
خیلی خب، چرا اینو نمیپوشین؟

613
01:02:21,487 --> 01:02:24,866
هانا، توعم باید لباستو
بعد از اینکه

614
01:02:24,949 --> 01:02:27,034
آقای کارتر تموم کرد، عوض کنی

615
01:02:28,578 --> 01:02:31,873
وقتی برسین کره شمالی، ماموریتتون
تموم میشه

616
01:02:31,956 --> 01:02:35,042
از صمیم قلبم امیدوارم درمان به
موقع تموم بشه

617
01:02:35,126 --> 01:02:37,587
تا بچه تون نجات پیدا کنه

618
01:02:39,714 --> 01:02:41,549
این ماموریت واقعا انتخاب من بوده؟

619
01:02:42,425 --> 01:02:44,510
که بتونم دخترمو نجات بدم؟

620
01:02:44,594 --> 01:02:46,634
جواب این سوالو وقتی

621
01:02:46,679 --> 01:02:48,347
ماموریتتونو تکمیل کردین
میگیرین

622
01:02:48,431 --> 01:02:50,516
تا اون موقع، گاردتونو نیارین پایین

623
01:02:51,267 --> 01:02:52,351
اینو یادتون باشه

624
01:02:53,144 --> 01:02:57,774
ممکنه کسایی تو این هواپیما باشن که
دنبال هانان

625
01:02:58,441 --> 01:03:01,402
مگه نگفتین آمریکا دیگه نمیتونه
دخالت کنه؟

626
01:03:02,195 --> 01:03:03,696
ما دلایلی داریم که معتقدیم

627
01:03:03,780 --> 01:03:07,158
سازمان سیا ممکنه به نیروهای دیگه
دستور داده باشه اقداماتی برای هانا کنن

628
01:03:07,241 --> 01:03:11,245
ممکنه پرسنل کره شمالی باشن و
بخوان کودتا کنن

629
01:03:11,329 --> 01:03:15,082
تماس سیا با سازمان جاسوسی
منطقیه

630
01:03:15,750 --> 01:03:18,002
ولی منظورتون از کودتا تو کره شمالی
چیه؟

631
01:03:18,920 --> 01:03:22,632
خب، ما مشکوکیم ممکنه ویروس
از طرف کسایی که

632
01:03:23,841 --> 01:03:26,636
میخوان رژیم فعلی سقوط کنه
پخش شده باشه

633
01:03:29,180 --> 01:03:33,434
تا وقتی هانا به سلامت پیش دکتر جونگ
برگرده

634
01:03:34,519 --> 01:03:36,062
یه هیچکس اعتماد نکنین

635
01:03:38,397 --> 01:03:40,233
حتی به منم اعتماد نکنین

636
01:03:45,488 --> 01:03:49,033
چه خبره؟-
نگران نباشین، میرم ببینم چی شده-

637
01:03:54,205 --> 01:03:56,707
چی شده؟-
ارتباطمون با کابین خلبان قطع شده-

638
01:03:57,250 --> 01:03:58,250
چی؟

639
01:04:01,254 --> 01:04:04,134
مدیر کیم چه خبره؟-
مشکلی پیش اومده؟

640
01:04:06,384 --> 01:04:07,885
عجله کنین، پزشک میخوایم

641
01:04:11,764 --> 01:04:12,890
چی شده؟

642
01:04:12,974 --> 01:04:15,935
جفتشون از هوش رفتن ولی
فقط قهوه خورده بودن

643
01:04:20,565 --> 01:04:21,565
قهوه؟

644
01:04:22,400 --> 01:04:23,651
من نبودم

645
01:04:24,360 --> 01:04:26,529
من فقط قهوه رو آوردم

646
01:04:42,670 --> 01:04:45,506
نمیتونین اینکارو کنین، پس کی
هواپیمارو برونه؟

647
01:04:46,007 --> 01:04:47,758
چشمای خون آلودشو ببین

648
01:04:47,842 --> 01:04:51,137
اگه این یه گونه جهش یافته باشه
هواپیما تا 10 دقیقه دیگه سقوط میکنه

649
01:04:52,430 --> 01:04:53,848
داری چیکار میکنی؟

650
01:04:53,931 --> 01:04:57,727
مدیر کیم سعی کرد همرزم خلبان و
همرزم کمک خلبان رو بکشه

651
01:04:58,561 --> 01:05:01,606
اگه نکشیمشون، خودمون میمیریم

652
01:05:01,689 --> 01:05:03,190
همتون آروم باشین

653
01:05:03,274 --> 01:05:05,151
اول چک میکنیم که آلوده
شدن یا نه

654
01:05:05,234 --> 01:05:06,234
دکتر

655
01:05:24,420 --> 01:05:25,630
چطوره؟

656
01:05:26,130 --> 01:05:27,130
از نظر فنی

657
01:05:28,174 --> 01:05:31,510
تو شرایط عادی این سطح به اندازه
کافی بالا درنظر گرفته نمیشه

658
01:05:31,594 --> 01:05:33,930
ولی با توجه به ارتفاع و فشار
کابین

659
01:05:34,013 --> 01:05:35,598
در واقع این یه عفونته

660
01:05:35,681 --> 01:05:37,808
پس آلوده شدن یا نشدن؟

661
01:05:38,309 --> 01:05:40,102
وقت بیشتری بدین بررسی کنیم

662
01:05:40,186 --> 01:05:43,356
حداقل بهمون 5 دقیقه وقت
بدین تا درست بررسی کنیم

663
01:05:43,439 --> 01:05:45,900
چه فرقی داره الان بکشیمشون یا
اون موقع؟

664
01:05:47,944 --> 01:05:50,196
ولی هنوزم ریشه موهاش
محکمه

665
01:05:50,279 --> 01:05:52,782
نمیدونی وقتی موها شروع میکنه
به ریختن دیگه خیلی دیر شده؟

666
01:05:52,865 --> 01:05:55,576
دستورالعمل ها میگن زمان معاینه
باید کامل رعایت شه

667
01:05:55,660 --> 01:05:58,746
اگه تو این بین اتفاقی بیفته، فورا
بهشون شلیک میشه

668
01:06:02,625 --> 01:06:04,251
پرده های کابین رو باز کنین

669
01:06:04,919 --> 01:06:06,712
پرده ها کار نمیکنن

670
01:06:08,714 --> 01:06:11,092
چرا اتاق معاینه داره چراغ میزنه؟

671
01:06:12,718 --> 01:06:13,761
برو کنار

672
01:06:14,887 --> 01:06:16,555
بکش کنار-
مدیر کیم-

673
01:06:16,639 --> 01:06:18,516
مدیر کیم، چی شده؟

674
01:06:18,599 --> 01:06:20,768
بخاطر تلاطم شدید

675
01:06:20,851 --> 01:06:23,062
بنظر میاد برق هواپیما
قطع شده

676
01:06:23,145 --> 01:06:24,772
...در حال حاضر، این خیلی

677
01:06:24,855 --> 01:06:28,150
کارتر فقط تو میشنوی من
چی میگم

678
01:06:28,818 --> 01:06:31,278
تو محفظه بار سیگنال گرمایی رو
حس میکنم

679
01:06:31,362 --> 01:06:33,239
که انگار برای یه آدم بزرگسال و
هاناست

680
01:06:33,906 --> 01:06:36,701
محفظه بار؟-
باید بری اونجا-

681
01:06:36,784 --> 01:06:39,179
بریم-
...برای همین نمیتونی هیچوقت-

682
01:06:39,203 --> 01:06:40,806
به اون عوضی های کره جنوبی اعتماد کنی-
هانا-

683
01:06:40,830 --> 01:06:41,706
(محفظه بار)

684
01:06:46,085 --> 01:06:47,294
(کابین)

685
01:07:03,269 --> 01:07:06,522
هانا خوبی؟ کی اینکارو کرد؟

686
01:07:11,861 --> 01:07:13,529
چرا اینکارو میکنی؟

687
01:07:14,113 --> 01:07:17,366
چشمات واقعا میگه هیچی یادت
نمیاد

688
01:07:18,868 --> 01:07:21,037
چی؟-
آره، آره-

689
01:07:21,120 --> 01:07:22,913
اگه هیچی یادت نیست

690
01:07:22,997 --> 01:07:26,167
حداقل وقتی بمیری تو آرامشی، نه؟

691
01:07:36,052 --> 01:07:37,511
کارتر

692
01:07:40,598 --> 01:07:41,599
مدیر کیم

693
01:07:42,224 --> 01:07:44,185
چرا... چرا اینکارو میکنی؟

694
01:07:44,769 --> 01:07:46,854
ری چول جو، عوضی کثافت

695
01:07:47,688 --> 01:07:49,231
هانا خوبی؟

696
01:07:49,315 --> 01:07:50,816
بله-
تکون نخور-

697
01:07:51,817 --> 01:07:55,279
کیه؟ رهبر کودتای کره شمالی
کیه؟

698
01:07:55,863 --> 01:07:58,866
کی ویروسو پخش کرده؟
کی ساختتش؟

699
01:08:01,410 --> 01:08:04,872
فکر میکنی کره شمالی فقط
واسه مردن و وقتی هنوز

700
01:08:05,414 --> 01:08:08,084
واکسن نداریم این آشفتگی رو
درست کرده؟

701
01:08:09,668 --> 01:08:11,712
فکر نکردی ممکنه جنوب

702
01:08:12,630 --> 01:08:16,467
دنبال کودتا باشه؟

703
01:08:19,011 --> 01:08:20,387
گمونم تو فقط یه

704
01:08:21,097 --> 01:08:24,600
جنبه دیگه ای تا قضیه جالب تر
شه

705
01:08:24,683 --> 01:08:27,686
چرت و پرت دیگه بسه
جوابمو بده

706
01:08:27,770 --> 01:08:28,770
کیه؟

707
01:08:29,522 --> 01:08:30,522
لی دونگ جین؟

708
01:08:30,856 --> 01:08:31,856
هان سول هو؟

709
01:08:32,274 --> 01:08:33,274
کیم جونگ هیوک؟

710
01:08:37,905 --> 01:08:38,906
مدیر کیم

711
01:08:40,032 --> 01:08:41,575
خجالت نمیکشی

712
01:08:42,785 --> 01:08:46,831
این کلیشه هارو باور میکنی؟
فکر میکنی من به شمال وفادارم؟

713
01:08:47,957 --> 01:08:51,460
چرا؟ چون اهل کره شمالیم؟
واقعا اینجوریه؟

714
01:08:53,379 --> 01:08:54,379
چیه؟

715
01:08:55,506 --> 01:08:58,259
فکر میکنی تو شمال فقط یه جاسوس
مثل اون هست؟

716
01:08:58,968 --> 01:09:01,303
ری چول جو، عوضی

717
01:09:01,387 --> 01:09:03,472
با آمریکا کار میکنی؟

718
01:09:09,895 --> 01:09:11,021
خوب گوش کن

719
01:09:11,897 --> 01:09:13,107
اون بالا تو شمال

720
01:09:13,816 --> 01:09:17,528
مردم به کره جنوبی میگن
مستعمره آمریکا

721
01:09:18,487 --> 01:09:19,572
قضیه اینه

722
01:09:20,948 --> 01:09:23,325
بعد از دیدن این آمریکایی ها

723
01:09:24,410 --> 01:09:26,579
انگار طرف اونها بودن

724
01:09:27,663 --> 01:09:29,665
بیشتر به نفعم باشه

725
01:09:31,083 --> 01:09:32,083
آمریکا

726
01:09:33,085 --> 01:09:34,545
آزادی و برابری

727
01:09:35,504 --> 01:09:38,591
یه جا با ثروت و کلی فرصت

728
01:09:42,052 --> 01:09:43,596
با وجود همه اینا

729
01:09:44,638 --> 01:09:46,098
حتی اگه بتونم یه روز زندگی کنم

730
01:09:46,724 --> 01:09:48,934
آزاد زندگی میکنم، مثل یه انسان

731
01:09:49,018 --> 01:09:51,187
میفهمی مدیر کیم؟

732
01:09:52,688 --> 01:09:54,732
میفهمی؟

733
01:09:54,815 --> 01:09:56,734
بمیر عوضی کثافت

734
01:10:21,467 --> 01:10:23,135
هانا از اینجا برو

735
01:10:23,219 --> 01:10:24,970
آجوشی

736
01:10:25,054 --> 01:10:26,597
سریع بدو و کمک بیار

737
01:10:26,680 --> 01:10:28,933
زود باش، سریع

738
01:11:02,007 --> 01:11:03,151
اینجا چه خبره؟-
ها؟-

739
01:11:03,175 --> 01:11:04,593
انفجار بود؟

740
01:11:05,219 --> 01:11:07,304
در کابین خلبان باز نمیشه-
چی؟-

741
01:11:07,388 --> 01:11:08,388
هانا

742
01:11:08,973 --> 01:11:12,184
هانا، خوبی؟-
کجا بودی؟-

743
01:11:12,268 --> 01:11:14,353
تمام این مدت پایین بودی؟

744
01:11:15,604 --> 01:11:17,106
اونجا چیکار میکردی؟

745
01:11:17,940 --> 01:11:19,358
یه لحظه وایستا

746
01:11:19,900 --> 01:11:22,736
مدیر کیم از اون طرف رفت
اونجا بود؟

747
01:11:26,573 --> 01:11:27,658
مُرده

748
01:11:30,035 --> 01:11:31,287
...اون آقای کره شمالی

749
01:11:33,998 --> 01:11:35,457
آقای کیم رو کشت

750
01:11:40,546 --> 01:11:43,757
چه خبره؟ شماها میخواین به چی
برسین؟

751
01:11:45,884 --> 01:11:47,386
ما... از هیچی خبر نداریم

752
01:11:47,469 --> 01:11:50,431
کی بود؟ کی مدیر کیمو کشت؟

753
01:11:51,265 --> 01:11:53,058
قیافه شو یادته؟

754
01:11:54,852 --> 01:11:57,104
اشکال نداره

755
01:12:00,274 --> 01:12:02,443
اون مرد بود

756
01:12:07,114 --> 01:12:08,699
تو مدیر کیمو کشتی؟ هان؟

757
01:12:09,908 --> 01:12:11,452
جواب بده

758
01:12:18,709 --> 01:12:20,836
آره، من کشتم

759
01:12:20,919 --> 01:12:22,171
من بودم

760
01:12:23,547 --> 01:12:28,761
گوش کنین، مدیر کیم جاسوس سیا بود
که گذاشته بودنش اینجا

761
01:12:29,762 --> 01:12:31,847
داشت سعی میکرد هانارو
بدزده

762
01:12:33,057 --> 01:12:35,225
برای همین اینکارو کردم
کشتمش

763
01:12:37,394 --> 01:12:39,605
میدونستم این کره جنوبی های عوضی
اینکارو میکنن

764
01:12:39,688 --> 01:12:42,191
با سازمان سیا کار میکنن
کثافتا

765
01:12:42,274 --> 01:12:44,114
واقعا میخواین به حرفای این عوضی
گوش کنین؟

766
01:12:44,151 --> 01:12:46,987
هی هی هی، اروم باشین باشه؟
یه لحظه اسلحه هاتونو بذارین کنار

767
01:12:47,071 --> 01:12:50,074
نمیتونین همینطوری هر چی این مرد
میگه رو قبول کنین

768
01:12:50,574 --> 01:12:51,617
از هانا بپرسین

769
01:12:52,242 --> 01:12:53,369
هانا، راست میگه؟

770
01:12:54,453 --> 01:12:56,538
مدیر کیم تورو برد؟

771
01:13:27,236 --> 01:13:29,530
عه درسته، همرزم سون هوا

772
01:13:29,613 --> 01:13:30,864
خوبی؟

773
01:13:33,367 --> 01:13:35,744
خلبان و کمک خلبان چطورن؟

774
01:13:38,205 --> 01:13:39,498
...اونها

775
01:13:40,416 --> 01:13:41,667
خوبن

776
01:13:55,597 --> 01:13:59,351
داره خفه‌ش میکنه، یکی از کره شمالیا
داره هانارو خفه میکنه

777
01:14:03,522 --> 01:14:06,442
داره... داره خون اونو میماله به خودش

778
01:14:10,362 --> 01:14:11,562
این خون هاناست

779
01:14:11,613 --> 01:14:14,116
بخاطر خون هانا آدم های آلوده بهش
حمله نمیکنن

780
01:15:14,593 --> 01:15:17,387
وااای خیلی هیجان داره

781
01:15:17,888 --> 01:15:20,849
نگاه کن داری جون میکنی زنده بمونی

782
01:15:21,350 --> 01:15:23,435
یه جورایی هیجان داره نه؟

783
01:15:24,269 --> 01:15:26,396
انگار قهرمان مردم

784
01:15:26,480 --> 01:15:29,149
وقتی با مرگ مواجه میشه فقط
یه آدمه

785
01:15:31,652 --> 01:15:32,653
آماده شو

786
01:15:32,736 --> 01:15:34,738
حرکت به یک نقطه فرود تخمینی

787
01:15:34,821 --> 01:15:36,823
عرض جغرافیایی 40 درجه
و طول جغرافیایی 124 درجه

788
01:18:22,656 --> 01:18:24,700
هانا خوبی؟-
آره-

789
01:18:42,259 --> 01:18:44,761
مَرد رو بکشین و دختر رو زنده
بگیرین

790
01:18:51,435 --> 01:18:52,769
یه نفر پاشو گذاشته رو دُمم

791
01:18:52,853 --> 01:18:55,413
احتمالا با ری چول جو همدستن

792
01:18:58,525 --> 01:19:00,402
کارتر، کارتر خوبی؟

793
01:19:00,485 --> 01:19:02,070
جوابمو بده کارتر

794
01:19:23,175 --> 01:19:24,968
هانا فرمونو بگیر، برو

795
01:19:25,051 --> 01:19:26,051
باشه

796
01:20:07,594 --> 01:20:08,887
به چرخش شلیک کن

797
01:21:13,285 --> 01:21:14,703
لعنتی

798
01:21:15,287 --> 01:21:16,621
گلوله هام تموم شد

799
01:21:26,256 --> 01:21:29,175
ماشینو ببر نزدیکتر
زود باش، بیشتر، بیشتر

800
01:23:05,855 --> 01:23:06,940
حالا کجا برم؟

801
01:23:08,108 --> 01:23:10,348
حدود بیست متر دره رو ادامه بدی

802
01:23:10,402 --> 01:23:12,028
یه پرتگاه و پل چوبی هست

803
01:23:12,112 --> 01:23:14,406
ما هم در جهت مخالف حرکت میکنیم

804
01:23:14,948 --> 01:23:17,367
ماموریت وقتی که به اونجا برسی تموم میشه

805
01:23:19,494 --> 01:23:20,494
آجوشی

806
01:23:21,997 --> 01:23:22,997
بفرمایید

807
01:23:30,171 --> 01:23:31,171
بریم

808
01:23:47,981 --> 01:23:50,567
مراقب باش، زمین لیزه-
باشه-

809
01:25:47,225 --> 01:25:48,434
بیا. بپر پشتم

810
01:25:49,435 --> 01:25:50,687
خودم میتونم برم

811
01:27:22,695 --> 01:27:25,698
گردنمو بغل کن دستات هم به هم قفل کن

812
01:27:25,782 --> 01:27:27,492
اصلا ول نکن

813
01:27:27,575 --> 01:27:29,577
باشه

814
01:28:35,685 --> 01:28:36,686
کارتر

815
01:28:43,526 --> 01:28:44,610
خوبی؟

816
01:28:45,403 --> 01:28:46,654
تو هان جونگ هی هستی؟

817
01:28:51,159 --> 01:28:52,910
هانا، خوبی؟

818
01:28:52,994 --> 01:28:55,371
پس تو هانایی. خسته نباشی

819
01:28:57,790 --> 01:29:01,210
خسته نباشی
حالا میتونیم با هم بریم

820
01:29:02,837 --> 01:29:05,590
با هم بریم؟ منظورت چیه؟

821
01:29:23,524 --> 01:29:26,361
فوق‌العاده‌ست

822
01:29:27,362 --> 01:29:28,654
تبریک میگم

823
01:29:30,531 --> 01:29:32,492
شگفت‌آوره که تو عاشق زنی بشی

824
01:29:32,575 --> 01:29:34,327
با هم صاحب دختر بشید

825
01:29:35,244 --> 01:29:38,247
اونم در حالیکه داشتی جاسوسی میکردی. هوم؟

826
01:29:43,961 --> 01:29:46,631
برای اینکه جونت رو به خطر انداختی
تا از دخترت محافظت کنی

827
01:29:47,340 --> 01:29:48,966
تشویقت میکنم

828
01:29:53,888 --> 01:29:55,139
تو کی هستی؟

829
01:29:55,640 --> 01:29:56,640
آه

830
01:29:58,518 --> 01:29:59,936
من کیم جونگ هیوکم

831
01:30:02,230 --> 01:30:05,858
ولی، قابلیت‌هات رو که میبینم

832
01:30:06,901 --> 01:30:09,362
اصلا به نظر نمیاد حافظه‌ت
رو از دست داده باشی

833
01:30:15,118 --> 01:30:17,578
نخند. حافظه‌م رو برگردون

834
01:30:33,177 --> 01:30:34,220
اینجا بشین

835
01:30:35,054 --> 01:30:37,265
وقتی هدست تو گوشت رو در بیاریم

836
01:30:37,348 --> 01:30:38,808
حافظه‌ت برمیگرده

837
01:30:48,818 --> 01:30:50,069
بهم اعتماد کن

838
01:31:19,807 --> 01:31:22,894
میخوام بخیه‌ها رو باز کنم
یکم درد داره

839
01:31:25,480 --> 01:31:26,314
آجوشی

840
01:31:26,397 --> 01:31:29,192
این چه کاری بود؟ سپهبد

841
01:31:29,942 --> 01:31:31,152
پاشو

842
01:31:31,694 --> 01:31:33,446
کارتر-
آجوشی-

843
01:31:34,071 --> 01:31:35,656
آجوشی

844
01:31:36,908 --> 01:31:38,784
کارتر رو کجا میبرین؟

845
01:31:38,868 --> 01:31:40,328
ببین منو، هان جونگ هی

846
01:31:41,037 --> 01:31:43,289
شلوغش نکن، آروم بگیر

847
01:31:43,789 --> 01:31:45,374
ولی شما قول دادین

848
01:31:46,459 --> 01:31:50,046
میتونستیم بعد از اینکه کارتر
ماموریت رو تموم کرد بریم

849
01:31:50,129 --> 01:31:52,924
اون معامله بین تو و حزب بود

850
01:31:53,925 --> 01:31:56,260
من همچین قولی ندادم

851
01:31:58,095 --> 01:31:59,847
منظورتون چیه؟

852
01:32:02,058 --> 01:32:03,100
بندازینش تو ماشین

853
01:32:06,604 --> 01:32:09,315
ولم کن. ولم کن

854
01:32:09,815 --> 01:32:11,400
ولم کن

855
01:32:25,414 --> 01:32:27,375
چیکار دارین میکنین؟

856
01:32:32,672 --> 01:32:34,006
عشق

857
01:32:35,967 --> 01:32:38,344
هر وقت این کلمه رو میشنوم ناراحت میشم

858
01:32:40,096 --> 01:32:42,807
مگه چیه که اینقدر بی‌رحمه؟

859
01:32:44,600 --> 01:32:47,144
کی فکرشو میکرد که همرزم هان جونگ هی

860
01:32:47,228 --> 01:32:49,772
شایسته‌ترین رزمنده تو شمال

861
01:32:50,481 --> 01:32:54,110
حالا با شکست و نابودی خودش
دست و پنجه نرم کنه؟

862
01:32:54,735 --> 01:32:55,735
ها؟

863
01:32:56,862 --> 01:32:58,447
برین سر اصل مطلب

864
01:33:02,076 --> 01:33:05,955
من از لحظه‌ای که ویروس پخش شد، فهمیدم

865
01:33:07,206 --> 01:33:09,667
این کشور فاسد

866
01:33:09,750 --> 01:33:12,920
اون نره خرای کره‌ی جنوبی
که فقط به فکر پولن

867
01:33:13,921 --> 01:33:17,425
حتی اون حروم‌زاده‌های خودشیفته
و استعمارگر آمریکایی

868
01:33:18,634 --> 01:33:20,970
با یه حمله میتونن از بین برن

869
01:33:22,638 --> 01:33:25,850
فرصتیه که خدا داده و تکرار نمیشه

870
01:33:29,186 --> 01:33:30,186
تو

871
01:33:31,772 --> 01:33:33,524
رهبر کودتای شمالی؟

872
01:33:34,191 --> 01:33:35,526
همرزم هان

873
01:33:35,610 --> 01:33:36,777
بیا با هم

874
01:33:37,403 --> 01:33:39,614
یه دنیای جدید بسازیم

875
01:33:54,879 --> 01:33:56,672
این حرومزاده بیدار شد

876
01:34:04,013 --> 01:34:05,473
خائن آمریکایی

877
01:34:06,098 --> 01:34:07,433
بالاخره به هوش اومدی

878
01:34:07,516 --> 01:34:09,185
منو کجا میبرین؟

879
01:34:09,268 --> 01:34:12,855
ساکت باشی زنت تصمیم میگیره

880
01:34:13,898 --> 01:34:14,982
زنم؟

881
01:34:16,359 --> 01:34:18,527
اگه اینجا پیدات نمیشد

882
01:34:19,111 --> 01:34:22,365
ستوان یکم، همرزم هان که عاشقش بودم

883
01:34:22,990 --> 01:34:24,992
ممکن بود زن خودم بشه

884
01:34:30,289 --> 01:34:31,289
بازش کن

885
01:34:45,054 --> 01:34:45,888
پیاده شو

886
01:34:55,398 --> 01:34:57,316
به چی نگاه میکنی؟
تکون بخور

887
01:35:23,134 --> 01:35:25,886
از نفس آخرت لذت ببر

888
01:35:26,429 --> 01:35:27,429
کسی چه میدونه؟

889
01:35:27,888 --> 01:35:32,059
ممکنه به عنوان قهرمان کره شمالی
و جاسوس سابق در بری

890
01:35:32,810 --> 01:35:35,146
یا تو این آتیش کباب بشی

891
01:35:35,229 --> 01:35:37,940
خیلی نگران نباش
به زودی تصمیمش گرفته میشه

892
01:35:38,691 --> 01:35:39,691
پهلوون پنبه

893
01:35:40,109 --> 01:35:42,862
اگه با زنت مهربون بوده باشی
ممکنه زنده بمونی

894
01:36:47,051 --> 01:36:48,260
منو نکش

895
01:36:52,765 --> 01:36:54,141
جواب بده

896
01:37:01,315 --> 01:37:02,525
بذارش رو اسپیکر

897
01:37:06,111 --> 01:37:07,196
بله

898
01:37:07,279 --> 01:37:08,799
کارتر کجاست؟

899
01:37:09,490 --> 01:37:11,909
منتظر دستوریم بندازیمش تو گودال

900
01:37:12,576 --> 01:37:15,246
دستور چیه؟-
یکم دیگه صبر کنین-

901
01:37:15,871 --> 01:37:16,997
اطاعت میشه

902
01:37:19,333 --> 01:37:21,335
کیم جونگ هیوک، الان کجاست؟

903
01:37:22,837 --> 01:37:27,174
یک و نیم کیلومتر به سمت شمال

904
01:37:27,258 --> 01:37:29,969
تو تاسیسات بیوشیمیایی
...کارخانه شیمیایی شینیجو

905
01:39:52,194 --> 01:39:58,117
بهت زنگ میزنم)
(تماس رو قطع نکن. کارتر

906
01:40:14,299 --> 01:40:16,552
به نظر میاد هنوز تصمیم نگرفتی

907
01:40:17,636 --> 01:40:19,096
خیلی بهش فکر نکن

908
01:40:27,062 --> 01:40:29,064
باید خانواده‌ت رو نجات بدی

909
01:40:30,649 --> 01:40:32,651
کارتر، خودت، و دخترت

910
01:40:34,194 --> 01:40:35,904
من امنیتشون رو تضمین میکنم

911
01:40:37,573 --> 01:40:40,075
بذار ما بریم، همونطور که حزب قول داده بود

912
01:40:41,368 --> 01:40:43,537
...برام مهم نیست اینجا

913
01:40:44,747 --> 01:40:46,206
تو کره‌ی شمالی چیکار میکنی

914
01:40:48,667 --> 01:40:50,294
شاید وقتشه اهمیت بدی

915
01:40:52,004 --> 01:40:53,130
...اگه یه وقت

916
01:40:54,256 --> 01:40:55,758
شما دو تا با آمریکایی‌ها کار کنین

917
01:40:55,841 --> 01:40:59,053
و قرار باشه همه جور چرت و پرتی به دنیا بگین

918
01:41:00,554 --> 01:41:01,638
من چجوری به نظر میام؟

919
01:41:04,516 --> 01:41:06,518
احتمال اینکه چاه بکنم

920
01:41:07,561 --> 01:41:09,772
و همه‌تون رو دوباره تا اینجا بکشونم

921
01:41:11,732 --> 01:41:15,235
تا توی اون کوره‌ی سیاه زخمی‌ها
خاکتون کنم زیاده

922
01:41:17,780 --> 01:41:19,406
...ولی بعدش

923
01:41:20,032 --> 01:41:23,368
اگه کارتر لی که شمال رو از ویروس نجات داد

924
01:41:24,244 --> 01:41:26,038
با ما متحد بشه

925
01:41:26,914 --> 01:41:29,625
شوهرت بخاطر اتحاد کره‌ی شمالی

926
01:41:30,501 --> 01:41:32,419
تبدیل به یه بت جدید میشه

927
01:41:34,671 --> 01:41:35,672
بت؟

928
01:41:38,634 --> 01:41:42,513
شماها یه عروسک خیمه شب بازی که
فقط اطاعت کنه لازم ندارین؟

929
01:41:43,305 --> 01:41:47,726
عروسک خیمه شب بازی شدن
در قبال زنده موندن چیز زیادی نیست

930
01:41:48,477 --> 01:41:49,478
مگه نه؟

931
01:41:52,356 --> 01:41:53,607
سپهبد

932
01:41:56,110 --> 01:42:00,239
اینطور که میبینم دارین تهدیدم میکنین
که شوهرم رو میکشین

933
01:42:01,949 --> 01:42:03,200
هیچ دنیای جدیدی

934
01:42:03,826 --> 01:42:05,035
برای مردم کره‌ی شمالی

935
01:42:06,161 --> 01:42:08,122
نمیبینم

936
01:42:14,419 --> 01:42:17,297
میدونستم یه مرد کورت کرده

937
01:42:19,299 --> 01:42:22,177
ولی حتی آینده‌ی نزدیکت هم نمیبینی

938
01:42:33,564 --> 01:42:35,107
من نمیتونم با کسی که مثل تو کوره

939
01:42:37,109 --> 01:42:38,902
...آینده‌ی جمهوری مردمی رو

940
01:42:39,903 --> 01:42:42,114
برنامه‌ریزی کنم

941
01:42:46,660 --> 01:42:48,060
بهش شلیک کن

942
01:43:36,376 --> 01:43:37,669
بخواب زمین

943
01:43:41,381 --> 01:43:43,800
این اتاقه. یون هی اینجاست

944
01:43:49,640 --> 01:43:52,226
بچه کجاست؟-
ها؟ کجا رفته؟-

945
01:43:52,309 --> 01:43:54,311
مطمئنم این اتاقه

946
01:43:59,858 --> 01:44:01,610
نه، نزن

947
01:44:01,693 --> 01:44:03,904
...این بچه-
بچه‌ی ماست-

948
01:44:07,241 --> 01:44:08,367
کارتر

949
01:44:26,635 --> 01:44:27,635
آجوشی

950
01:44:28,136 --> 01:44:29,179
هانا

951
01:44:33,308 --> 01:44:34,476
چیزی نیست

952
01:44:34,559 --> 01:44:36,353
اینا فقط محققن

953
01:44:36,436 --> 01:44:38,522
...دکتر، دختر ما

954
01:44:43,902 --> 01:44:45,779
شما هم مبتلا شدین

955
01:44:45,862 --> 01:44:48,323
بچه تا نیم ساعت دیگه هوشیار میشه

956
01:45:03,797 --> 01:45:05,507
باید سریع‌تر از اینجا بریم بیرون

957
01:45:28,947 --> 01:45:32,326
هانا رو بیارین بیرون
در قفله

958
01:46:27,964 --> 01:46:29,466
هانا، منم

959
01:46:30,509 --> 01:46:33,136
هانا، هانا، بیا بریم

960
01:46:52,572 --> 01:46:54,408
برو تو کمد روبروییت

961
01:47:38,493 --> 01:47:39,578
بده‌ش به من

962
01:48:24,206 --> 01:48:28,043
هفت دقیقه پیش، یه قطار
متعلق به دولت چین

963
01:48:28,126 --> 01:48:31,004
با مبتلاها از ریونگ گه به داندونگ حرکت کرد

964
01:48:31,671 --> 01:48:34,311
حتی دولت کره‌ی جنوبی هم
نمیتونه جلوی اون قطارو بگیره

965
01:48:34,341 --> 01:48:36,468
باید جلوشو بگیریم

966
01:48:37,302 --> 01:48:40,138
ولی اول باید حافظه‌ی تو رو برگردونیم

967
01:48:41,348 --> 01:48:42,348
دکتر

968
01:48:42,724 --> 01:48:44,893
بخیه‌هاش رو باز کنین یه دستگاه میبینین

969
01:48:44,976 --> 01:48:47,646
اینو بزنین توش حافظه‌ش برمیگرده

970
01:48:53,068 --> 01:48:54,236
BD-7

971
01:49:34,067 --> 01:49:36,629
...به نظرت درسته که-
یون هی-

972
01:49:36,653 --> 01:49:38,798
...بابا-
من هانا رو میبرم شمال-

973
01:49:38,822 --> 01:49:40,699
دکتر جونگ الان پیش منه

974
01:49:40,782 --> 01:49:42,367
یون هی مبتلا شده

975
01:49:42,450 --> 01:49:45,579
یکم دیگه دووم بیار. داریم میرسیم

976
01:49:48,373 --> 01:49:49,666
جونگ هی

977
01:50:06,683 --> 01:50:10,020
کشور به خاطر ویروس داره نابود میشه

978
01:50:11,104 --> 01:50:14,232
به نظرت درسته که همرزم قهرمان جمهوری ما

979
01:50:14,316 --> 01:50:17,235
تو این اوضاع داره کشور رو ترک میکنه؟

980
01:50:18,778 --> 01:50:20,405
بذارین ما بریم

981
01:50:21,906 --> 01:50:23,283
سپهبد، خواهش میکنم

982
01:50:23,867 --> 01:50:25,243
ازتون خواهش میکنم

983
01:50:26,620 --> 01:50:29,164
هنوز به خودت نیومدی انگار

984
01:50:30,373 --> 01:50:31,625
...یادت رفته

985
01:50:32,459 --> 01:50:35,211
تصمیم حزب بود که بچه‌ت به دنیا بیاد؟

986
01:50:37,255 --> 01:50:38,882
به بالادستی‌ها بگین

987
01:50:39,591 --> 01:50:43,261
اگه قول بدین خانواده‌م رو ول کنین

988
01:50:44,471 --> 01:50:45,930
من هانا رو میارم شمال

989
01:50:47,515 --> 01:50:48,975
میدونی حرفی که زدی

990
01:50:49,643 --> 01:50:50,685
...با خودت و دخترت و

991
01:50:52,020 --> 01:50:54,439
زنت چیکار میکنه؟

992
01:50:55,690 --> 01:50:59,110
هیچ کس نمیدونه سیا هانا رو برده

993
01:50:59,778 --> 01:51:02,989
یا هنوز یه جایی تو کره‌ی جنوبیه

994
01:51:03,948 --> 01:51:07,410
من اگه طعمه بشم و به سیا نزدیک
بشم، میتونم تنهایی پیداش کنم

995
01:51:08,328 --> 01:51:10,455
من نه طرف شمالم نه آمریکا

996
01:51:10,538 --> 01:51:12,624
اینطوری دیگه مسئله‌ی بین‌المللی پیدا نمیکنه

997
01:51:17,003 --> 01:51:18,880
...چطوری به ماموری که

998
01:51:20,215 --> 01:51:23,051
جراحی پلاستیک کرده
...تا هفت سال جاسوسی کنه

999
01:51:25,011 --> 01:51:26,262
اعتماد کنم؟

1000
01:51:27,764 --> 01:51:30,809
اگه فرار کنی و زن و دخترت رو رها کنی

1001
01:51:31,726 --> 01:51:36,272
نقشه‌های ما نقش بر آب میشه

1002
01:51:39,275 --> 01:51:40,275
...پس

1003
01:51:41,820 --> 01:51:44,364
خاطرات منو پاک کنین BD-7 با

1004
01:51:46,282 --> 01:51:47,826
و منو بفرستین جنوب

1005
01:51:47,909 --> 01:51:49,744
کارتر

1006
01:51:50,787 --> 01:51:52,706
BD-7

1007
01:51:54,457 --> 01:51:56,501
این اطلاعاتو از کجا به دست آوردی؟

1008
01:51:56,584 --> 01:51:58,336
فقط یه فرصت بهمون بدین

1009
01:51:59,421 --> 01:52:01,589
من هانا رو میارم شمال، در عوض

1010
01:52:03,007 --> 01:52:04,426
خانواده‌مو آزاد کنین

1011
01:52:25,864 --> 01:52:27,466
یون هی-
نه-

1012
01:52:27,490 --> 01:52:28,658
یون هی-
نه-

1013
01:52:28,742 --> 01:52:31,244
یون هی، یون هی-
یون هی-

1014
01:52:32,871 --> 01:52:34,414
یون هی-
یون هی-

1015
01:52:34,497 --> 01:52:35,749
ببین منو، همرزم کارتر

1016
01:52:39,002 --> 01:52:42,088
باید هر طور شده از پسش بر بیای

1017
01:52:43,923 --> 01:52:45,967
...چون دیگه دخترت هم

1018
01:52:48,011 --> 01:52:49,804
مبتلا شده

1019
01:52:50,764 --> 01:52:53,558
یون هی. یون هی

1020
01:52:55,935 --> 01:52:56,936
نه

1021
01:53:02,400 --> 01:53:04,402
یون هی

1022
01:53:05,028 --> 01:53:06,446
عزیزم

1023
01:53:31,054 --> 01:53:33,056
خاطراتت برگشتن؟

1024
01:53:34,933 --> 01:53:38,311
ما رو... یادت میاد؟

1025
01:53:42,774 --> 01:53:43,817
متاسفم

1026
01:53:44,484 --> 01:53:45,777
اینجا تنهات گذاشتمت

1027
01:53:47,237 --> 01:53:49,197
تو برای نجات خانواده‌مون رفتی

1028
01:53:50,031 --> 01:53:51,031
...واقعا

1029
01:53:51,574 --> 01:53:52,617
زحمت کشیدی

1030
01:54:04,379 --> 01:54:05,839
کارتر

1031
01:54:07,549 --> 01:54:09,676
اول بچه‌ها رو بردار و فرار کن

1032
01:54:17,892 --> 01:54:18,893
هانا، بدو

1033
01:54:19,435 --> 01:54:21,896
به سمت جنوب غرب بری
یه قطار میاد

1034
01:54:21,980 --> 01:54:23,500
عجله کن

1035
01:54:26,818 --> 01:54:27,902
پس تو چی؟

1036
01:54:27,986 --> 01:54:29,737
فعلا فقط به فکر بچه‌ها باش

1037
01:54:29,821 --> 01:54:31,781
دکتر. عجله کنین-
وایسا، هانا-

1038
01:54:31,865 --> 01:54:34,284
محکم بگیر

1039
01:54:34,367 --> 01:54:36,995
پشت ماشین قایم شین

1040
01:55:09,569 --> 01:55:11,112
هانا، محکم بگیر

1041
01:55:29,756 --> 01:55:31,591
(مرکز اورژانس پزشکی داندونگ)

1042
01:56:00,536 --> 01:56:03,039
هانا. همینجا بمون

1043
01:58:12,251 --> 01:58:15,004
نه! گمشو

1044
01:59:09,016 --> 01:59:10,101
آماده‌ی شلیک شو

1045
02:01:29,782 --> 02:01:31,033
برو پایین. پایین‌تر

1046
02:01:59,061 --> 02:02:01,105
محکم بگیر، هانا. هانا

1047
02:02:01,188 --> 02:02:03,024
هانا، دستمو بگیر

1048
02:03:16,639 --> 02:03:19,433
آشغال حرومزاده

1049
02:03:21,018 --> 02:03:22,103
...فکر کردی

1050
02:03:22,853 --> 02:03:25,356
...خاطراتی که برگشتن

1051
02:03:26,357 --> 02:03:28,943
واقعا مال خودتن؟

1052
02:05:53,337 --> 02:05:55,839
دکتر، شما اول سوار شین

1053
02:06:58,068 --> 02:07:00,362
یون هی-
یون هی-

1054
02:07:10,372 --> 02:07:11,665
یون هی، خوبی؟

1055
02:07:12,291 --> 02:07:13,751
منو میشناسی؟

1056
02:07:13,834 --> 02:07:16,253
ما... مامان

1057
02:07:16,337 --> 02:07:18,756
آره، منم

1058
02:07:20,591 --> 02:07:23,260
کجا داریم میریم؟

1059
02:07:25,000 --> 02:07:30,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1060
02:07:30,030 --> 02:07:35,700
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

