﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:18,030
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:30,222 --> 00:00:31,351
‫[ جعبه‌ی کمک‌های اولیه ]

4
00:00:31,375 --> 00:00:32,208
‫سفر جاده‌ای می‌ری؟
‫[ سیم بکسل ]

5
00:00:32,529 --> 00:00:33,809
‫[ منور جاده‌ای ]

6
00:00:34,666 --> 00:00:36,125
‫نه، نقل مکان می‌کنم

7
00:00:37,916 --> 00:00:39,458
‫کارت‌تون رو قبول نکرد

8
00:00:43,208 --> 00:00:44,333
‫باشه

9
00:00:48,000 --> 00:00:49,125
‫این‌ یکی رو امتحان کن

10
00:01:19,791 --> 00:01:21,458
‫جیک،‌ عزیزم
‫لطفاً کمکم کن

11
00:01:22,041 --> 00:01:24,416
‫زود باش

12
00:01:27,125 --> 00:01:27,958
‫باشه

13
00:01:38,445 --> 00:01:43,445
‫[ پایان راه ]

14
00:02:00,708 --> 00:02:01,958
‫عه، ترسوندم‌تون؟

15
00:02:10,625 --> 00:02:11,458
‫بهم پیام بده

16
00:02:12,291 --> 00:02:13,125
‫باشه

17
00:02:14,458 --> 00:02:15,291
‫خداحافظ

18
00:02:16,666 --> 00:02:19,125
‫محض اطلاعت
‫داری گند می‌زنی به زندگیم

19
00:02:19,208 --> 00:02:21,958
‫خوب شد که گفتی.
‫داییت کجاس؟

20
00:02:22,041 --> 00:02:24,208
‫نمی‌دونم.
‫طنابی که باهاش بسته بودمش پاره شد

21
00:02:24,291 --> 00:02:25,791
‫بلبل زبونه بسه

22
00:02:34,625 --> 00:02:38,541
‫گفتم که! سر وقت اومدم.
‫آماده‌این؟

23
00:02:39,333 --> 00:02:41,541
‫یالا. بزنیم به جاده.
‫مسیری رو بریم

24
00:02:41,625 --> 00:02:43,750
‫- منتظر چی هستین؟
‫- کجا بودی؟

25
00:02:44,375 --> 00:02:46,708
‫داشتم خداحافظی دقیقه آخری می‌کردم

26
00:02:47,250 --> 00:02:50,250
‫واقعا؟ چون یه بویی می‌دی
‫انگار علف کشیدی

27
00:02:50,333 --> 00:02:53,041
‫چی؟‌ اشتباه گرفتی.
‫اسپری بدن جدیدمه

28
00:02:53,125 --> 00:02:54,458
‫- جیبت رو خالی کن
‫- آهای!

29
00:02:54,541 --> 00:02:57,875
‫چه خبره؟ امنیت پروازه نکنه؟
‫بیخیال. سوار هواپیما که نمی‌شیم

30
00:02:57,958 --> 00:03:01,166
‫و جستجوی بدنی زیرپا گذاشتن
‫حق پایه‌ی انسانی منه

31
00:03:01,250 --> 00:03:04,916
‫رجی، قول دادی کل سفر خبری از
‫مواد و علف نباشه

32
00:03:05,000 --> 00:03:07,208
‫و قصد دارم به قولم وفادار باشم

33
00:03:07,291 --> 00:03:08,958
‫بله

34
00:03:09,458 --> 00:03:10,333
‫به نفعته که باشی

35
00:03:11,041 --> 00:03:12,166
‫کل سفر؟

36
00:03:12,250 --> 00:03:13,291
‫کلش

37
00:03:14,125 --> 00:03:15,208
‫کل سفر

38
00:03:17,041 --> 00:03:18,750
‫چه خوب که سفر هنوز شروع نشده

39
00:03:23,666 --> 00:03:26,916
‫کمرون، قطار دو دقیقه دیگه
‫ایستگاه رو ترک می‌کنه

40
00:03:27,000 --> 00:03:29,625
‫- نمی‌رم
‫- چه بد شد

41
00:03:29,708 --> 00:03:32,666
‫حتماً می‌خوای پیش خانواده‌ی بعدی
‫که این‌جا میاد زندگی کنی؟

42
00:03:34,958 --> 00:03:37,208
‫اگه از بوی کله‌گندیده‌ی
‫پسربچه خوش‌شون نیاد چی؟

43
00:03:37,291 --> 00:03:38,666
‫توی تخت بابا می‌خوابم

44
00:03:46,750 --> 00:03:48,875
‫20 دقیقه دیگه میان سراغش
‫ببرنش

45
00:03:52,291 --> 00:03:53,125
‫هرچی

46
00:03:55,125 --> 00:03:57,583
‫زود باش مرد کوچک.
‫باید بریم

47
00:04:02,083 --> 00:04:02,916
‫آهای، رج

48
00:04:03,916 --> 00:04:06,291
‫- سلام
‫- زود باش، یه کام بده بگیرم

49
00:04:06,375 --> 00:04:09,916
‫کدوم دایی رو دیدی
‫که با خواهرزاده نوجوانش گل بکشه؟

50
00:04:10,500 --> 00:04:12,750
‫همون دایی‌ای که جلوم نشسته

51
00:04:14,916 --> 00:04:15,750
‫یکی و تمام

52
00:04:15,833 --> 00:04:16,833
‫مرسی

53
00:04:16,916 --> 00:04:17,916
‫یه پُک بزن و بده بیاد

54
00:04:22,500 --> 00:04:24,916
‫حتماً بساط پشتیبان هم واسه خودت میاری

55
00:04:25,000 --> 00:04:28,125
‫نه، تا برسیم هیوستون
‫آخرین رولمه

56
00:04:28,208 --> 00:04:29,541
‫به مامانت قول دادم

57
00:04:29,625 --> 00:04:32,083
‫تو می‌خوای به حرفت عمل کنی؟

58
00:04:32,666 --> 00:04:36,833
‫واسه من قیافه نگیر، خب؟
‫واسه مادرت هم همین‌طور

59
00:04:36,916 --> 00:04:39,208
‫چرا؟ تقصیر اونه که باید از اینجا بریم

60
00:04:39,291 --> 00:04:41,666
‫نه. نه. گوش کن
‫اتفاق‌های بد همیشه می‌افته، کلی

61
00:04:42,833 --> 00:04:44,083
‫از وقتی پدرت فوت کرده

62
00:04:44,166 --> 00:04:48,208
‫مادرت داره هر تلاشی می‌کنه
‫که این خانواده رو سالم نگه داره

63
00:04:49,416 --> 00:04:52,083
‫داره پول همه این چیزها رو می‌ده...
‫کم چیزی نیست

64
00:04:55,916 --> 00:04:57,833
‫بدون بابا هیچی دیگه سرجاش نیست

65
00:05:00,541 --> 00:05:01,500
‫می‌دونم

66
00:05:22,166 --> 00:05:25,250
‫♪ شاید در کنارت نباشم ♪

67
00:05:27,166 --> 00:05:30,625
‫♪ یا صبح همراهت نباشم ♪

68
00:05:36,166 --> 00:05:39,083
‫♪ ای کاش می‌تونستم رانندگی کنم ♪

69
00:05:40,875 --> 00:05:44,125
‫♪ چون مستقیم می‌اومدم سمت تو ♪

70
00:05:52,083 --> 00:05:55,250
‫♪ اگه می‌تونستم تله‌پورت کنم ♪

71
00:05:55,333 --> 00:05:57,458
‫♪ اگه می‌تونستم تله‌پورت کنم ♪

72
00:05:57,541 --> 00:06:01,000
‫♪ امشب پیش تو بودم ♪

73
00:06:07,125 --> 00:06:10,333
‫♪ ای کاش می‌تونستی به پوستم دست بزنی ♪

74
00:06:11,458 --> 00:06:15,875
‫♪ بدنم مشتاق احساسات توئه ♪

75
00:06:15,958 --> 00:06:19,208
‫♪ اگه می‌شد همه چیز رو رها کنم ♪

76
00:06:19,291 --> 00:06:21,291
‫♪ اگه می‌شد همه چیز رو رها کنم ♪

77
00:06:25,083 --> 00:06:27,625
‫- سلام مامان
‫- سلام عزیزم. چطوری؟

78
00:06:28,166 --> 00:06:30,916
‫- توی جاده‌اید؟
‫- نه، نه هنوز. هنوز...

79
00:06:32,833 --> 00:06:35,208
‫یه نگاه دیگه به خونه می‌اندازم
‫قبل اینکه بریم

80
00:06:35,291 --> 00:06:37,291
‫- چه مدت قراره رانندگی کنین؟
‫- سه روز

81
00:06:38,125 --> 00:06:40,083
‫حساب کردم تو شب توی جاده هستیم

82
00:06:40,750 --> 00:06:43,666
‫احتمالاً تا جمعه می‌رسیم خونه‌تون

83
00:06:43,750 --> 00:06:45,250
‫اگه چیزی لازم داشتین
‫بهم زنگ بزنین

84
00:06:45,333 --> 00:06:47,500
‫- آره، احتمالاً توی مسیر بهت زنگ می‌زنم
‫- سفر سلامت

85
00:06:47,583 --> 00:06:49,291
‫دوست دارم

86
00:06:49,375 --> 00:06:51,583
‫- من هم دوست دارم
‫- خداحافظ عزیزم

87
00:06:51,666 --> 00:06:52,500
‫خداحافظ

88
00:07:03,500 --> 00:07:06,541
‫کم، زود باش!
‫باسن کوچولوت رو تکون بده

89
00:07:07,416 --> 00:07:09,833
‫ببین، ما بین اینجا و آریزونا
‫توقف نداریم

90
00:07:09,916 --> 00:07:13,375
‫- پس اگه باید بری، الان موقع‌شه
‫- مامان، نمی‌شه ره بیفتیم؟

91
00:07:14,041 --> 00:07:17,000
‫بیاید، روشش رو که بلدین.
‫زود باشین بیاین

92
00:07:17,083 --> 00:07:19,041
‫بیاید جمع شیم

93
00:07:19,125 --> 00:07:20,166
‫چاره‌ای نداریم؟

94
00:07:20,250 --> 00:07:22,416
‫اگه مثل عضوی از این خانواده رفتار نکنی
‫جا می‌گذارمت

95
00:07:22,500 --> 00:07:23,833
‫قول می‌دی؟

96
00:07:25,791 --> 00:07:26,875
‫بدو

97
00:07:27,541 --> 00:07:28,750
‫نه

98
00:07:28,833 --> 00:07:30,041
‫پدر آسمانی...

99
00:07:31,541 --> 00:07:34,375
‫لطفاً به ما نعمت بده
‫و در سفرمون تا حیاط بعدی‌مون

100
00:07:35,416 --> 00:07:36,583
‫ازمون محافظت کن

101
00:07:37,541 --> 00:07:39,916
‫به نامت دعا می‌کنیم.
‫آمین

102
00:07:40,458 --> 00:07:41,750
‫- آمین
‫-‌ آمین

103
00:07:41,833 --> 00:07:43,500
‫آمین

104
00:07:44,291 --> 00:07:45,750
‫مجبوریم بریم؟

105
00:07:45,833 --> 00:07:46,708
‫آره

106
00:07:48,291 --> 00:07:54,125
‫♪ ما در دوراهی هستیم، عزیزم ♪

107
00:07:58,708 --> 00:08:05,250
‫♪ از اینجا به بعد کجا می‌ریم؟ ♪

108
00:08:08,916 --> 00:08:13,958
‫♪ شاید تو نری ♪
‫♪ شاید بمونی ♪

109
00:08:15,625 --> 00:08:18,708
‫♪ وای، من می‌دونم ♪

110
00:08:18,791 --> 00:08:25,166
‫♪ که در هر حالت دلم واسه‌ت تنگ می‌شه ♪

111
00:08:26,083 --> 00:08:28,666
‫♪ چه جاده‌ی تنهاییه ♪

112
00:08:28,750 --> 00:08:35,500
‫♪ از اینجا کجا می‌ریم؟ ♪
‫♪ می‌ریم ♪

113
00:08:36,250 --> 00:08:38,250
‫♪ تنها کاری که بلدم ♪

114
00:08:38,333 --> 00:08:44,541
‫♪ اینه که دنبال رد اشک‌هام برم ♪
‫♪ دنبال ردشون ♪

115
00:08:44,625 --> 00:08:47,833
‫اشک‌ها

116
00:08:47,916 --> 00:08:51,958
‫♪ وقتی اسمت رو فریاد می‌زنم ♪

117
00:08:52,041 --> 00:08:56,125
‫♪ نکنه خودم رو خسته می‌کنم؟ ♪

118
00:08:58,666 --> 00:09:04,750
‫♪ از اینجا به بعد کجا می‌ریم؟ ♪
‫♪  شاید تو نری، شاید بمونی ♪

119
00:09:06,958 --> 00:09:08,875
‫♪ تنها کاری که بلدم ♪

120
00:09:08,958 --> 00:09:15,583
‫♪ اینه که دنبال رد اشک‌هام برم ♪
‫♪ در هر مسیری ♪

121
00:09:54,208 --> 00:09:58,708
‫لطفاً به آقای کراس بگین
‫که از کمک‌شون ممنونیم

122
00:10:22,625 --> 00:10:24,375
‫آقای کراس از دیدن این خوشحال می‌شه

123
00:10:25,541 --> 00:10:26,541
‫همه‌ی ریسکش مال ماست

124
00:10:26,625 --> 00:10:29,291
‫کل سودش مال آقای کراس.
‫به نظرت عادلانه‌ست؟

125
00:10:29,375 --> 00:10:32,291
‫اگه از قوانین خوشت نمیاد
‫با آقای کراس حرف بزن

126
00:10:32,375 --> 00:10:35,500
‫در غیر این صورت
‫خفه خون بگیر، داداش

127
00:10:53,333 --> 00:10:55,083
‫اگه شلیک کنی دخلت اومده

128
00:10:56,041 --> 00:10:57,166
‫آقای کراس میاد...

129
00:11:04,583 --> 00:11:05,750
‫ریدم تو دهن
‫آقای کراس

130
00:11:23,416 --> 00:11:24,416
‫آهای

131
00:11:24,500 --> 00:11:26,375
‫چی؟ پلیس؟
‫کجاییم؟

132
00:11:26,458 --> 00:11:28,166
‫- رسیدیم؟
‫- مامان، چی شده؟

133
00:11:28,250 --> 00:11:31,333
‫سه ساعت و نیمه
‫یکی یه کلام حرف نزده

134
00:11:31,833 --> 00:11:32,791
‫ای بابا

135
00:11:32,875 --> 00:11:33,750
‫باشه، خب؟

136
00:11:35,208 --> 00:11:37,875
‫و دوست داشتم مثل خانواده‌های
‫دیگه باشیم

137
00:11:37,958 --> 00:11:39,791
‫و معاشرت کنیم.
‫یعنی حرف بزنیم

138
00:11:39,875 --> 00:11:42,458
‫- نه
‫- چرا؟

139
00:11:42,541 --> 00:11:45,375
‫چون خانواده‌ها در سفرهای جاده‌ای
‫حرف می‌زنن

140
00:11:45,458 --> 00:11:47,083
‫آره، می‌دونم بابا
‫احمقانه‌ست

141
00:11:47,166 --> 00:11:50,208
‫اما مردم شوخی می‌کنن
‫آواز می‌خونن...

142
00:11:51,833 --> 00:11:52,833
‫توی ماشین بازی می‌کنن

143
00:11:52,916 --> 00:11:54,916
‫نه، توی فیلم‌ها از این کارها می‌کنن

144
00:11:55,000 --> 00:11:59,250
‫مامان، نکنه فکر کردی
‫الان سال 1983 هست

145
00:12:01,916 --> 00:12:05,166
‫بسه. همه گوشی‌هاشون رو بذارن کنار.
‫جدی می‌گم

146
00:12:05,250 --> 00:12:06,291
‫خدایا! مامان...

147
00:12:06,958 --> 00:12:07,791
‫نه بابا؟

148
00:12:07,875 --> 00:12:09,625
‫بذار واسه‌ت توضیح بدم.
‫گوشیت

149
00:12:09,708 --> 00:12:13,416
‫امتیازیه که داری، کلی.
‫دلیل دستم نده که ازت بگیرمش

150
00:12:15,625 --> 00:12:16,500
‫باشه

151
00:12:18,208 --> 00:12:19,041
‫خب

152
00:12:19,666 --> 00:12:21,208
‫بیاید یه گفتگو...

153
00:12:23,083 --> 00:12:25,083
‫ببخشید. اشتباه کردم

154
00:12:25,166 --> 00:12:26,833
‫کی اول شروع می‌کنه؟

155
00:12:26,916 --> 00:12:28,208
‫خب، من شروع می‌کنم

156
00:12:28,291 --> 00:12:30,708
‫بفرما، مرد کوچک.
‫شروع کن، کم

157
00:12:32,500 --> 00:12:34,625
‫بیانیه‌ای که می‌خوام اعلام کنم

158
00:12:34,708 --> 00:12:36,333
‫اینه که نقل‌مکان به تگزاس
‫افتضاحه

159
00:12:36,416 --> 00:12:40,125
‫موافقم. چه جالب!
‫پایان گفتگو، مگه نه؟

160
00:12:40,208 --> 00:12:43,041
‫- درسته
‫- بسیارخب. هرچی

161
00:12:43,125 --> 00:12:44,750
‫یه مشت تنبل

162
00:12:44,833 --> 00:12:47,208
‫می‌دونین چند بار موقع بچگیم
‫مجبور به نقل‌مکان شدم؟

163
00:12:47,291 --> 00:12:51,791
‫- 27 تا
‫- 27 پایگاه نظامی مختلف، طی 17 سال

164
00:12:51,875 --> 00:12:53,041
‫بله، مامان
‫خبر داریم

165
00:12:53,125 --> 00:12:55,916
‫- پدرت سرهنگ ارتش بوده
‫- اما پدری عالی بود

166
00:12:56,000 --> 00:12:59,791
‫یادمون داد چطوری شکار کنیم، تیراندازی کنیم
‫بجنگیم و چه زمانی نباید درگیر شیم

167
00:12:59,875 --> 00:13:01,000
‫همه‌ش حقیقته

168
00:13:01,083 --> 00:13:02,791
‫مخصوصاً واسه تو

169
00:13:03,750 --> 00:13:06,125
‫ببینین، می‌دونم چه حسی دارین

170
00:13:07,750 --> 00:13:10,458
‫هروقت پدرم می‌خواست نقل‌مکان کنیم
‫من هم عصبانی می‌شدم

171
00:13:10,541 --> 00:13:13,041
‫سوالی که مطرحه اینه
‫که سیاه‌پوست‌های دیگه‌ای هم توی هیوستون

172
00:13:13,125 --> 00:13:14,250
‫هستن، یا فقط ماییم؟

173
00:13:14,333 --> 00:13:16,583
‫سیاه‌پوست توی هیوستون باشه؟
‫چی؟

174
00:13:16,666 --> 00:13:20,708
‫تاحالا مگان دی استالین به گوشت نخورده؟
‫چرا خورده. معلومه که خورده

175
00:13:20,791 --> 00:13:23,000
‫- دستینیز چایلد چی؟
‫- اینا کین؟

176
00:13:23,083 --> 00:13:24,625
‫- ویلی دی
‫- اسکارفیس

177
00:13:24,708 --> 00:13:26,166
‫اسکارفیس، دیدی؟
‫گتو بویز

178
00:13:26,250 --> 00:13:27,583
‫- من نمی‌دونم اینا کین
‫- بیخیال

179
00:13:27,666 --> 00:13:28,916
‫اینا کین؟

180
00:13:29,000 --> 00:13:31,958
‫- باید درباره هیپ‌هاپ اطلاعات جمع کنی.
‫- سنش هنوز کمه

181
00:13:32,041 --> 00:13:34,208
‫بگذریم، کلی آدم سیاه‌پوست
‫توی هیوستون هست

182
00:13:34,291 --> 00:13:37,333
‫وای، ببین. آبجی، آبجی.
‫حواست باشه. جلو رو ببین

183
00:13:37,875 --> 00:13:38,916
‫آروم

184
00:13:39,000 --> 00:13:40,375
‫باشه. چه خبره؟

185
00:13:41,208 --> 00:13:42,875
‫انگار مسیر فرعیه

186
00:13:42,958 --> 00:13:45,166
‫- اینجا دیگه چه خبره؟
‫- لطفاً آروم برانید

187
00:13:45,250 --> 00:13:48,583
‫«135 کیلومتر تا مسیر فرعی»

188
00:13:49,333 --> 00:13:50,916
‫برید کنار جاده

189
00:13:52,875 --> 00:13:54,875
‫حسابی قراره وقت‌مون رو بگیره

190
00:13:55,500 --> 00:13:57,375
‫می‌دونستم باید علف می‌اوردم

191
00:13:59,041 --> 00:14:00,241
‫[ مسیر اشتباه ]

192
00:14:02,333 --> 00:14:06,041
‫یاد منطقه 51 می‌اندازه آدم رو

193
00:14:06,750 --> 00:14:08,541
‫همه می‌دونین بعدش چی‌ می‌شه
‫نه؟

194
00:14:08,625 --> 00:14:11,625
‫ماشین متوقف می‌شه
‫با امواج گرانشی ما رو می‌کشن

195
00:14:11,708 --> 00:14:13,166
‫و وارد یه بشقاب‌پرنده می‌شیم

196
00:14:13,250 --> 00:14:14,291
‫وای خدایا

197
00:14:14,375 --> 00:14:16,708
‫دمر می‌خوابونن‌مون
‫دست و پامون رو می‌بندن

198
00:14:16,791 --> 00:14:18,958
‫و فضایی‌های چشم‌درشت
‫توی کون‌مون رو می‌گردن

199
00:14:19,541 --> 00:14:22,500
‫- با تو کاری ندارن، دایی رجی
‫- چرا؟

200
00:14:23,000 --> 00:14:27,041
‫چون فضایی‌ها فقط دنبال مطالعه
‫روی موجودات هوشمند هستن

201
00:14:27,125 --> 00:14:28,500
‫- فهمیدی چی شد؟
‫- اوه! سوخت!

202
00:14:28,583 --> 00:14:31,458
‫می‌دونی چیه؟ چون خواهرزاده‌می
‫جدی نمی‌گیرمش

203
00:14:31,541 --> 00:14:33,541
‫برن، اون زیادی باهوشه

204
00:14:33,625 --> 00:14:36,833
‫- اب این همه هوش ذهنی چی‌کار می‌خوای کنی؟
‫- بگو ببینم

205
00:14:38,000 --> 00:14:40,666
‫هوش گاهی اوقات کار رو سخت می‌کنه

206
00:14:40,750 --> 00:14:42,666
‫آره. مخصوصاً کار افراد نزدیک به خودت رو

207
00:14:42,750 --> 00:14:43,958
‫صبر کن

208
00:14:44,041 --> 00:14:46,958
‫چه خبره؟ امروز روز دست انداختن رجیه؟
‫همه افتادین رو من

209
00:14:47,041 --> 00:14:48,375
‫- نه، قربان
‫- گوش کن

210
00:14:48,458 --> 00:14:51,125
‫تموم شد.
‫دیگه اسنیکرز براتون نمی‌گیرم

211
00:14:51,208 --> 00:14:52,125
‫- ای بابا!
‫- ببخشید!

212
00:14:52,208 --> 00:14:53,958
‫- نه. اصلاً
‫- ببین

213
00:14:54,041 --> 00:14:56,583
‫- نه
‫- می‌دونی که دوسِت داریم

214
00:14:56,666 --> 00:14:58,375
‫- خرس کوچولوی مایی
‫- ولم کن

215
00:15:00,250 --> 00:15:03,208
‫حالا هرچی. من هنوز از نهایت
‫پتانسیلم استفاده نکردم

216
00:15:03,291 --> 00:15:06,083
‫یه روز میاد که همه کس رو غافل‌گیر
‫می‌کنم

217
00:15:08,833 --> 00:15:09,916
‫حتی خودم رو

218
00:15:25,416 --> 00:15:27,125
‫از مسیر بین‌ایالتی خارج شدین؟

219
00:15:28,500 --> 00:15:30,250
‫اوهوم

220
00:15:31,041 --> 00:15:33,416
‫قصد دارین توقف کنین
‫و این طرف‌ها بمونین؟

221
00:15:38,041 --> 00:15:39,416
‫چرا، مشکلش چیه؟

222
00:15:40,333 --> 00:15:42,125
‫نه، خانم، من مشکلی ندارم

223
00:15:53,291 --> 00:15:55,666
‫- مامان می‌شه یه ردبول بردارم؟
‫- نه. باید بریم

224
00:15:55,750 --> 00:15:56,625
‫چی؟ چرا؟

225
00:15:56,708 --> 00:15:57,708
‫عجله واسه چیه؟

226
00:16:03,750 --> 00:16:06,791
‫مامان! حدس بزن چندتا حشره
‫روی پنجره جلو پیدا کردم

227
00:16:06,875 --> 00:16:09,875
‫بندازش دور.
‫برو سریع سوار ماشین شو

228
00:16:47,291 --> 00:16:48,250
‫چه خبره؟

229
00:16:49,333 --> 00:16:50,166
‫جنده!

230
00:16:50,750 --> 00:16:53,125
‫- رجی، بیدار شو
‫- در رو باز کن، همین‌جام

231
00:16:53,208 --> 00:16:55,041
‫بزن کنار. بیا بیرون

232
00:16:55,125 --> 00:16:57,916
‫آبجی، چی‌کار کردی این بچه‌ها
‫قاطی کردن، هان؟

233
00:16:58,000 --> 00:16:59,916
‫جلو رو نگاه کنین
‫بیخیال‌شون شین

234
00:17:00,000 --> 00:17:01,791
‫همین‌جا جلوی چشمتم

235
00:17:01,875 --> 00:17:03,875
‫- چی می‌خوان؟
‫- نمی‌دونم

236
00:17:03,958 --> 00:17:04,916
‫نگران نباشین

237
00:17:08,500 --> 00:17:10,083
‫وای!

238
00:17:10,958 --> 00:17:12,708
‫- بیخیال بابا
‫- چه کاری بود؟

239
00:17:14,666 --> 00:17:17,125
‫- تقصیر منه، ببخشید
‫- چی داری می‌گی؟

240
00:17:17,208 --> 00:17:20,625
‫داشتن توی پمپ بنزنی به من آمار می‌دادن
‫و کثافت‌کاری می‌کردن

241
00:17:20,708 --> 00:17:22,291
‫پس بهشون انگشت نشون دادم

242
00:17:22,375 --> 00:17:23,333
‫خل شدی دختر؟

243
00:17:23,416 --> 00:17:25,833
‫چرا این کار رو کردی؟
‫حواست نبود کجاییم؟

244
00:17:30,916 --> 00:17:32,083
‫آهای!

245
00:17:33,083 --> 00:17:34,333
‫به خدا قسم...

246
00:17:35,250 --> 00:17:36,333
‫جنده!

247
00:17:43,000 --> 00:17:44,250
‫رفتن، خوبه

248
00:17:44,333 --> 00:17:46,458
‫کلی، دیگه هیچ‌وقت چنین کاری نکن

249
00:17:47,083 --> 00:17:49,125
‫- می‌دونم
‫- اینجا یه دنیای دیگه‌ست

250
00:17:49,208 --> 00:17:50,625
‫باشه، باشه، می‌دونم

251
00:17:51,583 --> 00:17:52,708
‫ببخشید

252
00:18:01,583 --> 00:18:02,750
‫ای وای

253
00:18:16,291 --> 00:18:17,833
‫مامان، چه خبره؟

254
00:18:18,416 --> 00:18:20,875
‫نمی‌دونم
‫اما نمی‌خوام هم بدونم

255
00:18:25,708 --> 00:18:27,333
‫بازی‌شون گرفته

256
00:18:27,416 --> 00:18:28,291
‫تکون بخور، لعنتی!

257
00:18:31,416 --> 00:18:33,750
‫گندش بزنن.
‫بله ما هم توی بازی‌شونیم

258
00:18:33,833 --> 00:18:35,125
‫رجی، توی ماشین بمون

259
00:18:35,208 --> 00:18:38,500
‫نخیر، توی ماشین نمی‌مونم
‫تا اون سفید‌پوست‌های لق‌لقو دعوا راه بندازن

260
00:18:38,583 --> 00:18:41,166
‫- لطفاً بذار من بهش رسیدگی کنم
‫- معلومه که نه

261
00:18:41,250 --> 00:18:43,833
‫خیلی کارها هست که از پسش بر نمیام
‫اما این یکی رو خوب از پسش برمیام

262
00:18:43,916 --> 00:18:48,125
‫نه! قاطی کنی و اونا هم واکنش نشون بدن؟
‫بعد چه بلایی سر...

263
00:18:50,708 --> 00:18:53,041
‫لطفاً. نمی‌تونم چنین ریسکی کنم

264
00:18:55,125 --> 00:18:56,083
‫لطفاً

265
00:19:03,833 --> 00:19:06,708
‫می‌خواین زنگ بزنم 911؟

266
00:19:11,750 --> 00:19:15,875
‫نه. نه.
‫مادرت درستش می‌کنه

267
00:19:36,416 --> 00:19:37,916
‫لطفاً وانت‌تون رو تکون بدین

268
00:19:38,000 --> 00:19:39,291
‫و بذارید رد شیم

269
00:19:39,791 --> 00:19:41,166
‫نزدیک بود بکشی‌مون، خانم

270
00:19:41,250 --> 00:19:42,875
‫جون‌مون رو به خطر انداختی

271
00:19:42,958 --> 00:19:44,750
‫- نخیرم
‫- رجی

272
00:19:50,125 --> 00:19:52,333
‫باشه، بچه‌ها.
‫بهتون خوش گذشت

273
00:19:52,416 --> 00:19:55,958
‫حالا باید چیکار کنم
‫تا وانت‌تون رو حرکت بدین؟

274
00:19:57,333 --> 00:19:58,666
‫معذرت‌خواهی خوبه

275
00:20:03,250 --> 00:20:04,125
‫باشه، حله

276
00:20:05,583 --> 00:20:06,500
‫عذر می‌خوام

277
00:20:07,166 --> 00:20:08,166
‫حل شد؟

278
00:20:08,750 --> 00:20:09,875
‫به گفتن که نیست

279
00:20:11,916 --> 00:20:13,166
‫باید از ته دل باشه

280
00:20:15,125 --> 00:20:18,000
‫مگر اینکه بخوای کل خانواده‌ت
‫رو مجبور به عذرخواهی کنیم

281
00:20:21,208 --> 00:20:25,250
‫- اصلاً نزدیک خانواده من نشین
‫- پس از ته دل بگو

282
00:20:37,333 --> 00:20:38,625
‫ببخشید...

283
00:20:40,708 --> 00:20:42,833
‫که جون‌تون رو به خطر انداختم

284
00:20:42,916 --> 00:20:44,250
‫جون ما افراد سفید پوست رو

285
00:20:48,041 --> 00:20:49,416
‫- شما سفید...
‫- بلندتر

286
00:20:55,750 --> 00:20:57,000
‫عذرخواهی می‌کنم

287
00:20:58,916 --> 00:21:00,291
‫که جون شما...

288
00:21:09,750 --> 00:21:11,958
‫سفید پوست‌ها رو به خطر انداختم

289
00:21:17,291 --> 00:21:18,750
‫عذرخواهی پذیرفته شد

290
00:21:19,291 --> 00:21:20,625
‫دیدی چه راحت بود؟

291
00:21:24,291 --> 00:21:27,000
‫خانم می‌دونی چیه
‫داشتیم سر به سرت می‌گذاشتیم

292
00:22:09,541 --> 00:22:13,833
‫چیه، رجی، حرفی داری بزنی؟
‫حالا که همه‌چیز تموم شد نظری داری؟

293
00:22:13,916 --> 00:22:15,125
‫نه، حرفی نیست

294
00:22:15,208 --> 00:22:16,458
‫بقیه چطور؟

295
00:22:19,375 --> 00:22:21,041
‫- مامان...
‫- چیه؟

296
00:22:22,083 --> 00:22:25,125
‫تا ساعت هفت می‌تونیم برسیم توسان
‫[ در ایالت آریزونا ]

297
00:22:25,916 --> 00:22:26,833
‫توسان؟

298
00:22:27,583 --> 00:22:30,958
‫آره، دو ساعت و ده دقیقه راهه

299
00:22:33,750 --> 00:22:35,041
‫یه مسافرخونه برامون پیدا می‌کنم

300
00:22:38,208 --> 00:22:39,166
‫ارزون‌ترینش رو پیدا کن

301
00:22:39,958 --> 00:22:41,125
‫بودجه‌مون کمه

302
00:22:41,208 --> 00:22:42,125
‫حالت خوبه؟

303
00:23:15,583 --> 00:23:16,416
‫اول

304
00:23:17,333 --> 00:23:20,000
‫- چی از این می‌دونی؟
‫- باحاله

305
00:23:20,083 --> 00:23:21,666
‫- مامان؟
‫- هوم؟

306
00:23:22,333 --> 00:23:25,166
‫امروز اون آدم‌ها
‫می‌خواستن بهمون آسیب بزنن؟

307
00:23:30,666 --> 00:23:31,833
‫فکر نکنم

308
00:23:32,875 --> 00:23:35,166
‫اون‌ها بچه‌های سفید بی‌ادب
‫و احمق بودن

309
00:23:35,250 --> 00:23:37,541
‫و کارهای بچه‌های سفید احمق و بی‌ادب
‫رو می‌کردن

310
00:23:40,916 --> 00:23:42,375
‫ما بی‌خانمانیم؟

311
00:23:42,458 --> 00:23:43,375
‫چی؟

312
00:23:43,916 --> 00:23:46,625
‫چون از لحاظ فنی
‫ما خونه نداریم

313
00:23:47,958 --> 00:23:49,916
‫ببین، مرد کوچک

314
00:23:50,750 --> 00:23:53,333
‫کار تو این نیست
‫که نگران این مسائل باشی

315
00:23:53,833 --> 00:23:57,750
‫کار تو بچگی کردنه
‫و کار من مادری کردن

316
00:23:57,833 --> 00:24:00,666
‫و اینکه حواسم باشه تو و خواهرت
‫کمبود ندارین. باشه؟

317
00:24:01,583 --> 00:24:03,166
‫بالاخره دوباره خانه‌دار می‌شیم؟

318
00:24:07,541 --> 00:24:08,416
‫بله

319
00:24:10,000 --> 00:24:11,625
‫اما می‌دونی
‫یه ساختمون خونه نمی‌شه

320
00:24:13,208 --> 00:24:14,041
‫خونه ماییم

321
00:24:14,125 --> 00:24:16,291
‫تو، کلی، رجی، من

322
00:24:16,375 --> 00:24:20,250
‫تا وقتی با هم باشیم
‫هیچ‌کدوم‌مون بی‌خانمان نیست

323
00:24:26,791 --> 00:24:28,166
‫دلم واسه بابا تنگ شده

324
00:24:29,500 --> 00:24:30,666
‫بیا اینجا

325
00:24:31,166 --> 00:24:32,625
‫می‌دونم

326
00:24:32,708 --> 00:24:34,208
‫بیا پسرم

327
00:24:34,291 --> 00:24:38,083
‫اشکال نداره. می‌دونم.
‫همه دل‌مون واسه‌ش تنگه

328
00:24:45,916 --> 00:24:46,833
‫اشکال نداره

329
00:24:56,916 --> 00:25:00,208
‫از اینجا بدم میا.
‫نمی‌شه برم توی ماشینی جایی بخوابم؟

330
00:25:00,291 --> 00:25:01,125
‫نه

331
00:25:01,208 --> 00:25:04,458
‫چرا؟ آخه ببین این اتاق زشته
‫و هیچ حریم خصوصی‌ای وجود نداره

332
00:25:04,541 --> 00:25:07,375
‫- می‌خواد با زک تماس‌تصویری بگیره و بوسش کنه
‫- ساکت باش، فسقلی

333
00:25:07,458 --> 00:25:10,333
‫- مامان، بهم گفت فسقلی
‫- آره، هستی

334
00:25:10,416 --> 00:25:13,333
‫الان توی این سن
‫باید دوبرابر قد کشیده باشی

335
00:25:13,416 --> 00:25:15,083
‫- خودت چی!
‫- تو از من کوچک‌تری!

336
00:25:15,166 --> 00:25:16,041
‫خب، بسه!

337
00:25:16,125 --> 00:25:17,666
‫- لپ گنده
‫- نه، نیستم!

338
00:25:17,750 --> 00:25:19,458
‫رفتین روی اعصابم

339
00:25:20,833 --> 00:25:22,041
‫اطلاعیه خانوادگی

340
00:25:22,125 --> 00:25:25,250
‫هیچ‌کس، واقعاً هیچ‌کس نمی‌تونه
‫تا حداقل دوساعت بره دستشویی

341
00:25:25,833 --> 00:25:29,083
‫شاید بد نباشه که لباس شیمیایی
‫هم بپوشین. اخطار دادم

342
00:25:29,166 --> 00:25:31,208
‫به نظر میاد وزن کم کردم؟

343
00:25:31,291 --> 00:25:34,041
‫می‌دونین چیه؟
‫همگی بگیرین بخوابین

344
00:25:34,125 --> 00:25:36,291
‫فردا توی جاده مسیری طولانی داریم

345
00:25:36,375 --> 00:25:38,541
‫آره، انگار با خر و پف‌های رجی
‫می‌شه خوابید

346
00:25:38,625 --> 00:25:41,916
‫- آهای! من خر و پف نمی‌کنم
‫- باسن کیم کارداشیان هم طبیعیه

347
00:25:42,583 --> 00:25:45,541
‫دایی رجی، با مقیاس زلزله
‫تو 8.5 ریشتری

348
00:25:45,625 --> 00:25:48,416
‫- می‌دونین همه‌تون سر راهی بودین، نه؟
‫- چی؟

349
00:25:49,000 --> 00:25:50,750
‫باشه، بسه

350
00:25:52,500 --> 00:25:53,416
‫بگیرین بخوابین

351
00:25:54,000 --> 00:25:55,625
‫- شب بخیر
‫- شب بخیر

352
00:26:11,333 --> 00:26:12,375
‫چی شد...

353
00:26:14,250 --> 00:26:16,625
‫- احمق‌ها!
‫- اه اه

354
00:26:17,583 --> 00:26:18,958
‫نه. نه!

355
00:26:19,041 --> 00:26:21,875
‫قراره وسیله پرت کنیم؟
‫ به تو هم بزنم آبجی؟

356
00:26:22,666 --> 00:26:23,833
‫چی؟

357
00:26:23,916 --> 00:26:26,000
‫تو که نمی‌خوای.
‫می‌خوای؟

358
00:26:26,083 --> 00:26:27,708
‫آهای، آروم بگیرین

359
00:26:29,125 --> 00:26:30,791
‫هیس

360
00:26:32,125 --> 00:26:34,041
‫باشه، بگیریم بخوابیم

361
00:26:34,125 --> 00:26:36,208
‫- باشه
‫- نمی‌خوایم بندازن‌مون بیرون

362
00:26:36,916 --> 00:26:38,708
‫- بیا
‫- این هم بالشت

363
00:26:43,958 --> 00:26:46,041
‫- ببین، اگه نخوابی...
‫- باشه

364
00:26:59,708 --> 00:27:00,833
‫مامان، صدای چی بود؟

365
00:27:00,916 --> 00:27:03,375
‫انگار از اتاق بغلی بود

366
00:27:08,000 --> 00:27:11,125
‫چه خبر شده؟
‫مهمونی گرفتن؟

367
00:27:11,208 --> 00:27:14,958
‫- ساعت چهار صبحه، رج
‫- مهمونی‌های خوب همون موقع شروع می‌شن

368
00:27:15,041 --> 00:27:17,500
‫- نه، نه، انگار دعوائه
‫- چی؟

369
00:27:19,500 --> 00:27:21,250
‫به پیشخوان زنگ می‌زنم

370
00:27:23,000 --> 00:27:25,625
‫- یقیناً مهمونی‌ای در کار نیست
‫- می‌ترسم

371
00:27:26,916 --> 00:27:28,541
‫نمی‌گذارم ادامه پیدا کنه

372
00:27:29,083 --> 00:27:30,916
‫- چی؟
‫- مامان، لطفاً نرو بیرون

373
00:27:31,000 --> 00:27:35,083
‫من پرستار اتاق اضطراری‌ام. طوری که مشخصه
‫یه زن انگار داره از یه مرد کتک می‌خوره

374
00:27:35,166 --> 00:27:37,291
‫می‌خوای چی‌کار کنی؟
‫بپری وسط؟

375
00:27:38,041 --> 00:27:39,083
‫- مامان، نه
‫- آبجی...

376
00:27:42,291 --> 00:27:44,125
‫چی شد؟

377
00:27:45,250 --> 00:27:46,166
‫مامان؟

378
00:27:46,250 --> 00:27:48,375
‫- مامان، اون کیه؟
‫- هیس!

379
00:28:01,833 --> 00:28:03,041
‫انگار رفت

380
00:28:03,125 --> 00:28:06,000
‫صدای شلیک گلوله رو می‌شناسم.
‫درست خودش بود

381
00:28:06,083 --> 00:28:09,041
‫- یه نفر ممکنه کشته شده باشه
‫- بهتره بررسی کنم

382
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
‫کم، همین‌جا بمون

383
00:28:12,083 --> 00:28:13,833
‫- اما...
‫- همین‌جا بمون

384
00:28:25,750 --> 00:28:26,583
‫لعنتی

385
00:28:26,666 --> 00:28:29,791
‫کلی، زنگ بزن 911. بگو یه نفر هست
‫که به گلوش شلیک شده

386
00:28:29,875 --> 00:28:31,625
‫- چی؟
‫- برادرت رو توی اتاق نگه دار!

387
00:28:32,833 --> 00:28:34,750
‫برن، صبر کن!
‫احتیاط کن

388
00:28:35,541 --> 00:28:37,041
‫وقت نیست
‫از خون‌ریزی تلف می‌شه

389
00:28:38,208 --> 00:28:41,916
‫آقا؟ من پرستارم.
‫اسمم برنداست، می‌خوام کمکت کنم

390
00:28:43,541 --> 00:28:44,625
‫آروم باش

391
00:28:44,708 --> 00:28:47,291
‫رج، برو دستشویی
‫و بازم برام حوله بیار

392
00:28:47,375 --> 00:28:48,208
‫بدو!

393
00:28:48,916 --> 00:28:50,375
‫فقط آروم باش

394
00:28:50,958 --> 00:28:54,916
‫زنگ زدم 911.
‫کمک توی راهه. بهت رسیدگی می‌کنن

395
00:28:56,875 --> 00:28:59,375
‫زود باش رجی!
‫دووم بیار

396
00:29:02,875 --> 00:29:05,166
‫بسیارخب، دووم بیار.
‫دووم بیار!

397
00:29:06,250 --> 00:29:08,208
‫آقا، حالت خوب می‌شه

398
00:29:08,708 --> 00:29:09,916
‫هشیار بمون

399
00:29:11,166 --> 00:29:13,750
‫من رو نگاه! من رو نگاه، آقا.
‫دووم بیار

400
00:29:16,916 --> 00:29:17,750
‫لعنتی

401
00:29:46,791 --> 00:29:48,208
‫جیک، لطفاً

402
00:29:48,291 --> 00:29:49,958
‫کمک کن دووم بیارم

403
00:29:52,958 --> 00:29:54,583
‫بهت نیاز دارم

404
00:30:34,416 --> 00:30:35,666
‫جناب سروان همرز

405
00:30:36,166 --> 00:30:37,000
‫سلام پسرم

406
00:30:38,625 --> 00:30:40,833
‫دست به چیزی نزدیم.
‫منتظرتون بودیم

407
00:30:40,916 --> 00:30:41,916
‫بسیارخب

408
00:30:42,541 --> 00:30:43,875
‫ببینیم چه خبره

409
00:30:48,083 --> 00:30:50,500
‫شاهدان اتاق بغل
‫گزارش درگیری دادن

410
00:30:53,416 --> 00:30:57,666
‫هاروی راک.
‫شرخر و فروشنده‌ی اقای کراس

411
00:30:58,541 --> 00:31:03,500
‫مخبر من می‌گه که راک و همدستش
‫پپی اوشوا

412
00:31:03,583 --> 00:31:08,375
‫قرار بوده یه پرداختی از کارتل سینولوئا
‫به آقای کراس برسونن

413
00:31:08,458 --> 00:31:12,125
‫انگار راک خودسر شده
‫و دست پپه رو از ماجرا قطع کرده

414
00:31:12,875 --> 00:31:14,250
‫با پول زده به چاک

415
00:31:14,333 --> 00:31:17,250
‫به نظرتون کارتل اومده سراغش؟
‫ما پولی پیدا نکردیم

416
00:31:20,208 --> 00:31:23,375
‫یه فرضیه منطقیه
‫شاید هم کار کراس بوده

417
00:31:23,458 --> 00:31:25,541
‫یارو دستش به هر معامله‌ی کثیفی

418
00:31:25,625 --> 00:31:28,208
‫که این سمت دنیا انجام می‌شه
‫آلوده‌ست

419
00:31:28,291 --> 00:31:32,083
‫سال‌هاست دنبال اون مادر به خطام
‫و همه‌ش فرار می‌کنه

420
00:31:32,916 --> 00:31:34,125
‫حسابش رو می‌رسم

421
00:31:34,916 --> 00:31:36,250
‫دیر یا زود

422
00:31:38,333 --> 00:31:39,791
‫با اسلحه 9 میلی متری شلیک کرده

423
00:31:41,000 --> 00:31:43,250
‫می‌خوام با اونایی
‫که اتاق بغل بودن حرف بزنم

424
00:31:43,333 --> 00:31:45,708
‫یه خانواده‌ی مهربان چهارنفره بودن.
‫گذاشتم برن، جناب

425
00:31:46,333 --> 00:31:47,250
‫گذاشتی برن؟

426
00:31:47,333 --> 00:31:50,458
‫بله، جناب، درست قبل اینکه بیاین.
‫اما اظهاریه ازشون گرفتم

427
00:31:51,208 --> 00:31:52,125
‫پسرم...

428
00:31:54,125 --> 00:31:56,958
‫تحقیقات چندتا قتل رو انجام دادی؟

429
00:31:57,791 --> 00:31:58,666
‫یکی

430
00:31:59,416 --> 00:32:00,333
‫آهان

431
00:32:01,083 --> 00:32:04,541
‫اگه اون خانواده بتونه صدای قاتل
‫رو شناسایی کنه

432
00:32:05,666 --> 00:32:07,375
‫جون‌شون در خطره

433
00:32:08,125 --> 00:32:10,958
‫و عذاب وجدان چهار قتل دیگه
‫گردنت می‌مونه

434
00:32:11,041 --> 00:32:13,000
‫باید با اون خانواده حرف بزنم

435
00:32:21,791 --> 00:32:24,041
‫چرا رجی می‌تونه رانندگی کنه
‫و من نه؟

436
00:32:24,125 --> 00:32:27,625
‫چون تو فقط گواهی
‫دانش‌آموزی واسه کالیفرنیا داری

437
00:32:27,708 --> 00:32:29,833
‫رجی هم احتمالاً گواهینامه نداره

438
00:32:29,916 --> 00:32:32,416
‫چی؟ وایسا بینم.
‫من کلی گواهینامه دارم

439
00:32:32,500 --> 00:32:33,583
‫- کلی؟
‫- بله

440
00:32:33,666 --> 00:32:36,625
‫- اعتبار دارن؟
‫- بله. و نمی‌دونم داری از چی حرف می‌زنی

441
00:32:36,708 --> 00:32:38,500
‫الو؟

442
00:32:38,583 --> 00:32:39,708
‫برندا فریمن؟

443
00:32:40,250 --> 00:32:41,333
‫بله، شما؟

444
00:32:41,416 --> 00:32:45,333
‫خانم فریمن، من سروان ج. د. همرز هستم
‫از پلیس ایالتی آریزونا

445
00:32:45,416 --> 00:32:48,083
‫من رئیس بخش تحقیقات جنایی

446
00:32:48,166 --> 00:32:49,708
‫مسافرخونه‌ی سان‌ست هستم

447
00:32:49,791 --> 00:32:54,083
‫گویا یه دقیقه دیر کردم و رفتین.
‫ازتون می‌خوام برگردین

448
00:32:54,166 --> 00:32:55,291
‫شرمنده، جناب سروان

449
00:32:55,375 --> 00:32:59,208
‫می‌خوام خانواده‌م تا حد امکان
‫از اون مسافرخونه دور باشه

450
00:32:59,291 --> 00:33:01,125
‫شما رو مقصر نمی‌دونم
‫خانم فریمن

451
00:33:01,208 --> 00:33:03,166
‫شما تصویر وحشتناکی رو شاهد بودین

452
00:33:03,250 --> 00:33:05,416
‫اگه یه جایی بزنین بغل
‫میام دیدن‌تون

453
00:33:06,000 --> 00:33:08,291
‫باید چندتا سوال کاربردی
‫ازتون بپرسم

454
00:33:08,375 --> 00:33:10,625
‫من همه‌چیز رو به افسران‌تون گفتم

455
00:33:10,708 --> 00:33:12,125
‫بله، خانم. اما...

456
00:33:12,208 --> 00:33:15,708
‫ببینید جناب سروان...
‫الان نمی‌تونم حرف بزنم

457
00:33:16,333 --> 00:33:20,041
‫شماره‌تون رو دارم. قول می‌دم
‫به محض اینکه تونستم بهتون زنگ بزنم

458
00:33:20,125 --> 00:33:22,541
‫- خانم، شما متوجه نیستین...
‫- روز خوبی داشته باشین

459
00:33:29,250 --> 00:33:31,208
‫حس بدی دارم

460
00:33:38,333 --> 00:33:40,333
‫مامان، موضوع چی بود؟

461
00:33:40,416 --> 00:33:42,416
‫قرار... قرار نیست برگردیم
‫مگه نه؟

462
00:33:42,500 --> 00:33:43,375
‫اصلاً

463
00:33:43,458 --> 00:33:44,958
‫نه، معلومه که نه

464
00:33:50,166 --> 00:33:52,208
‫- سلام
‫- سلام

465
00:33:52,833 --> 00:33:53,708
‫شما؟

466
00:33:54,500 --> 00:33:56,208
‫ما می‌دونیم چی‌کار کردین

467
00:33:56,291 --> 00:33:58,000
‫می‌دونیم چی برداشتین

468
00:33:58,833 --> 00:34:02,208
‫- انگار اشتباه گرفتین
‫- قطع نکن، برندا

469
00:34:02,750 --> 00:34:06,333
‫- اسمم رو از کجا می‌دونین؟
‫- جناب رئیس پولش رو می‌خواد، برندا

470
00:34:06,416 --> 00:34:08,541
‫ببخشید؟
‫کدوم پول؟

471
00:34:08,625 --> 00:34:10,541
‫شما پولش رو برداشتین
‫و حالا می‌خواد پس بگیره

472
00:34:10,625 --> 00:34:13,708
‫نمی‌دونم حرف از چی می‌زنی.
‫دیگه هم به من زنگ نزن

473
00:34:14,625 --> 00:34:16,291
‫- کی بود؟
‫- یه صدای عجیب

474
00:34:16,375 --> 00:34:20,041
‫می‌گفت پولش رو برداشتم.
‫احتمالاً می‌خواست کلاه‌برداری کنه

475
00:34:20,666 --> 00:34:22,500
‫من کلاهی ندارم که بخوان بردارن

476
00:34:32,958 --> 00:34:35,500
‫آخه یعنی چی
‫که بهش می‌گن همبرگر دوربع پوندی؟

477
00:34:35,583 --> 00:34:37,291
‫می‌شه نیم پوند دیگه؟

478
00:34:37,375 --> 00:34:39,916
‫چرا جرئت ندارن
‫اسمش رو بذارن نیم‌پوندی؟

479
00:34:40,916 --> 00:34:42,541
‫چون واسه تبلیغات بده

480
00:34:43,166 --> 00:34:44,666
‫نه

481
00:34:46,958 --> 00:34:48,500
‫باز این عوضیه

482
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
‫جواب نده

483
00:34:52,208 --> 00:34:53,583
‫- چی شده؟
‫- هیچی

484
00:34:54,833 --> 00:34:57,000
‫- اون نگاهت رو می‌شناسم داداش کوچکه
‫- کدوم نگاه؟

485
00:34:57,083 --> 00:34:59,875
‫یه خبریت هست.
‫دستپاچه و سراسیمه شدی

486
00:35:01,125 --> 00:35:03,291
‫- چشم‌هام سراسیمه نیستن
‫- همین الان هستی

487
00:35:03,875 --> 00:35:07,208
‫انگار که یه رازی مخفی کردی
‫یا می‌خوای دروغ بگی. چی شده؟

488
00:35:11,166 --> 00:35:12,000
‫لعنتی

489
00:35:13,333 --> 00:35:15,083
‫بسیارخب

490
00:35:15,166 --> 00:35:17,666
‫می‌خواستم وقتی رسیدیم هیوستون
‫غافل‌گیرت کنم

491
00:35:18,166 --> 00:35:21,750
‫کل عمرم همه بهم گفتن
‫که انگل خانواده منم، نه؟

492
00:35:21,833 --> 00:35:24,750
‫- نظری ندارم
‫- این بار، رجی دردسرساز نیست

493
00:35:25,625 --> 00:35:27,166
‫رجی راه حل مشکله

494
00:35:37,541 --> 00:35:38,750
‫این از کجا اومده؟

495
00:35:38,833 --> 00:35:42,833
‫خدا که ناجی ماست
‫از آسمون انداخت توی بغل‌مون

496
00:35:43,625 --> 00:35:44,750
‫ببین چی توشه

497
00:35:54,083 --> 00:35:56,000
‫- بگو ببینم...
‫- همون یارو که مُرد

498
00:35:56,500 --> 00:35:58,833
‫زیر سینک دست‌شویی گذاشته بودش

499
00:36:00,291 --> 00:36:04,666
‫حتماً پول مواده، نه؟
‫گفتم یارو که مُرده تموم شده رفته

500
00:36:04,750 --> 00:36:08,458
‫پولش به دردش نمی‌خوره
‫اما یه خانواده محتاج هست که می‌تونه

501
00:36:09,458 --> 00:36:11,208
‫عقل لعنتیت رو از دست دادی؟

502
00:36:11,291 --> 00:36:14,208
‫برن، یارو مُرد.
‫قلبش ایستاد

503
00:36:14,291 --> 00:36:16,666
‫من پرستارم!
‫می‌دونم یه آدم مُرده چطوریه

504
00:36:17,291 --> 00:36:21,166
‫با خودت فکر کردی پول رو برداری
‫و زندگی‌مون رو خوب کنی؟

505
00:36:21,250 --> 00:36:24,291
‫- این پول جون‌مون رو نجات می‌ده
‫- ممکنه جون‌مون رو ازمون بگیره!

506
00:36:24,375 --> 00:36:27,291
‫برن، فقط بگو دستت درد نکنه.
‫و به نیمه‌ی پر لیوان نگاه کن

507
00:36:28,583 --> 00:36:31,458
‫می‌تونیم الان دور بزنیم
‫و برگردیم لوس آنجلس

508
00:36:31,541 --> 00:36:33,250
‫خونه و تشکیلات رو نجات بدیم

509
00:36:33,333 --> 00:36:36,000
‫تو از صحنه‌ی جرم پول دزدیدی، رج

510
00:36:36,083 --> 00:36:38,708
‫اون صدای پشت خط
‫همونه که یارو رو واسه این پول کُشت

511
00:36:38,791 --> 00:36:39,625
‫خب؟

512
00:36:39,708 --> 00:36:43,083
‫و رئیس‌شون می‌دونه دست ماست.
‫جامون رو بلده!

513
00:36:43,583 --> 00:36:45,250
‫برن، داری شلوغش می‌کنی

514
00:36:45,333 --> 00:36:46,541
‫یارو نمیاد دنبال این

515
00:36:46,625 --> 00:36:50,166
‫اگه اومد چی؟ هان؟
‫می‌خوای لات خیابونی شی؟

516
00:36:50,250 --> 00:36:52,250
‫به جای دستیار مدیر چیک‌فیل‌آ؟
‫[ رستوران ]

517
00:36:52,333 --> 00:36:56,208
‫آهای، اون موقعیت شغلی بالاییه.
‫دهنم سرویس شد تا بدستش آوردم

518
00:36:56,291 --> 00:37:00,000
‫می‌دونی چندتا تست اعتیاد
‫رو رد کردم؟ اذیت شدم

519
00:37:00,083 --> 00:37:02,333
‫- خب باید به پلیس زنگ بزنیم
‫- چی؟

520
00:37:02,416 --> 00:37:05,750
‫نه. به پلیس زنگ بزنی
‫کل خانواده رو دستگیر می‌کنن

521
00:37:05,833 --> 00:37:08,416
‫می‌گن ما یارو رو کشتیم
‫تا پولش رو بدزدیم

522
00:37:08,500 --> 00:37:10,500
‫ما مجرم نیستیم

523
00:37:10,583 --> 00:37:12,208
واسه‌شون فرق چندانی هم نداریم

524
00:37:13,208 --> 00:37:14,083
‫سیاه‌پوستیم

525
00:37:14,833 --> 00:37:17,250
‫می‌خوای جون اون دوتا بچه
‫رو به خطر بندازی؟

526
00:37:19,041 --> 00:37:20,000
‫زنگ زد

527
00:37:20,666 --> 00:37:22,291
‫- برن، جواب نده!
‫- نه، رجی

528
00:37:22,375 --> 00:37:25,000
‫- جواب نده
‫- رجی دستت رو بکش!

529
00:37:33,416 --> 00:37:36,083
‫پول‌تون پیش ماست.
‫می‌خوایم پسش بدیم

530
00:37:36,166 --> 00:37:37,000
‫کجایین؟

531
00:37:38,250 --> 00:37:39,458
‫این رو بهت نمی‌گم

532
00:37:39,541 --> 00:37:41,958
‫نگران خانواده‌تی؟
‫باید هم باشی

533
00:37:42,041 --> 00:37:46,000
‫ببین، پول‌تون رو پس می‌دیم
‫اما باید با شرایط من باشه، خب؟

534
00:37:46,083 --> 00:37:47,208
‫بهت زنگ می‌زنم

535
00:37:50,333 --> 00:37:52,125
‫به حرفت فکر کردم

536
00:37:52,833 --> 00:37:55,666
‫راست می‌گی.
‫کاملاً حق داری عصبانی باشی

537
00:37:58,125 --> 00:37:59,916
‫بذار نصف پول رو نگه داریم

538
00:38:15,166 --> 00:38:16,916
‫آره، درست توی اتاق بغل

539
00:38:18,583 --> 00:38:22,416
‫آره، زک. کشتنش.
‫همه جا خون ریخته بود

540
00:39:08,458 --> 00:39:10,125
‫این بازی مال ماست، برندا

541
00:39:10,208 --> 00:39:12,458
‫قوانین رو تو تعیین نمی‌کنی.
‫آقای کراس تعیین می‌کنه

542
00:39:12,541 --> 00:39:16,833
‫کیف توی اتاق 33
‫مهمون‌خونه‌ی سنتر استاره

543
00:39:17,416 --> 00:39:19,625
‫توی قفسه‌ی بالای کمده

544
00:39:19,708 --> 00:39:21,208
‫نشنیدی چی گفتم

545
00:39:21,291 --> 00:39:24,000
‫کلیدش زیر پادری بیرون اتاقه

546
00:39:25,250 --> 00:39:26,208
‫پولت رو بردار

547
00:39:42,375 --> 00:39:43,250
‫بریم

548
00:39:45,458 --> 00:39:48,291
‫آره، بزنیم به چاک
‫به جاده‌ی ناکجا آباد

549
00:39:49,625 --> 00:39:51,375
‫مامان، چیکار می‌کردی؟

550
00:39:52,750 --> 00:39:56,583
‫داشتم چندتا بروشور توریستی می‌گرفتم.
‫ببین‌شون

551
00:39:56,666 --> 00:39:57,958
‫ما توریست نیستیم

552
00:39:58,041 --> 00:40:00,416
‫داریم یه بخش کاملاً جدید
‫از کشور رو می‌بینیم

553
00:40:00,500 --> 00:40:04,000
‫شاید بهتر باشه ازش بهره ببریم.
‫با فرهنگ جدید آشنا شیم

554
00:40:04,083 --> 00:40:06,291
‫نه بابا؟
‫اینجا فرهنگ هم داره؟

555
00:40:08,250 --> 00:40:13,375
‫ببینین، بعد از اتفاق دیشب
‫همه باید آرامش بگیریم و نفسی بکشیم

556
00:40:14,916 --> 00:40:16,750
‫دوباره مثل آدم‌های عادی باشیم

557
00:40:18,250 --> 00:40:20,500
‫اینجا هیچی عادی نیست

558
00:40:22,541 --> 00:40:24,000
‫خفه خون بگیر

559
00:40:30,458 --> 00:40:34,125
‫احوال مردم؟
‫به اولد براوو خوش اومدین

560
00:40:34,208 --> 00:40:37,416
‫شهری که غرب وحشی
‫همیشه زنده‌ست!

561
00:40:40,875 --> 00:40:42,583
‫بزنش!

562
00:40:42,666 --> 00:40:44,125
‫وای، نه!
‫من رو زدی

563
00:40:45,250 --> 00:40:46,416
‫بفرمایید تو

564
00:40:53,708 --> 00:40:55,041
‫- عقب مونده
‫- نخیرم

565
00:40:55,125 --> 00:40:56,208
‫- توی زندانی
‫- چی؟

566
00:40:56,291 --> 00:40:57,166
‫- بله
‫- نه

567
00:40:57,250 --> 00:40:58,291
‫- تو توی زندانی
‫- وای

568
00:40:59,625 --> 00:41:02,000
‫برندا، تو خواهر بزرگ منی
‫دوست دارم

569
00:41:02,083 --> 00:41:06,458
‫اما یقیناً بهترین اتفاقی که برامون افتاد
‫رو خرابش کردی رفت

570
00:41:06,541 --> 00:41:08,875
‫اون پول تمام مشکلات‌مون رو حل می‌کرد

571
00:41:08,958 --> 00:41:10,916
‫پول دوای همه‌چیز نیست، رج

572
00:41:11,000 --> 00:41:12,833
‫حالا هرچی.
‫حرف‌های جیک رو می‌زنی

573
00:41:14,625 --> 00:41:18,500
‫معلومه که حرف جیکه.
‫می‌خوای بحث شوهر مُرده‌ی من رو وسط بکشی؟

574
00:41:18,583 --> 00:41:20,000
‫اصلاً چرا که نه؟

575
00:41:20,625 --> 00:41:24,625
‫جیک قهرمان بود، جیک خدا بود
‫چون جیک همیشه کار درست رو می‌کرد

576
00:41:24,708 --> 00:41:27,125
‫و بهم یادآوری کن اون همه خوبی

577
00:41:27,208 --> 00:41:29,875
‫موقع پرداخت هزینه شیمی‌درمانی
‫و رادیولوزی به چه دردش خورد

578
00:41:29,958 --> 00:41:31,208
‫من پولش رو جور کردم!

579
00:41:31,291 --> 00:41:35,208
‫اون‌قدر پول قرض کردی که خونه‌ات
‫رو از دست دادی

580
00:41:35,291 --> 00:41:36,875
‫بچه‌هات رو رنجوندی!

581
00:41:41,291 --> 00:41:44,541
‫- تو یه عوضی‌ای، می‌دونستی؟
‫- بله، می‌دونم

582
00:41:44,625 --> 00:41:47,208
‫کل عمرم می‌دونستم

583
00:41:48,333 --> 00:41:50,750
‫چون مردم مرتب بهم یادآوری می‌کردن

584
00:41:52,083 --> 00:41:55,250
‫اصلاً می‌دونی چیه؟ شاید من چیزی جز
‫دستیار مدیر چیک‌فیل‌آ نباشم

585
00:41:56,458 --> 00:41:59,166
‫اما به این معنی نیست
‫که واسه خودم آرزوهایی نداشته باشم

586
00:42:00,958 --> 00:42:02,375
‫تو آرزوهام رو نابود کردی

587
00:42:06,291 --> 00:42:08,750
‫من فقط می‌خواستم
‫اوضاع رو بهتر کنم

588
00:42:10,250 --> 00:42:11,625
‫فقط همین رو می‌خواستم

589
00:42:38,041 --> 00:42:39,291
‫تو همه کس منی، آبجی

590
00:42:41,416 --> 00:42:43,083
‫من تو و بچه‌ها رو دوست دارم

591
00:42:44,125 --> 00:42:45,041
‫خودت می‌دونی

592
00:42:47,083 --> 00:42:48,958
‫نمی خواستم به کسی آسیب بزنم

593
00:42:52,916 --> 00:42:53,916
‫می‌دونم، رج

594
00:42:59,750 --> 00:43:01,416
‫من هم جیک رو دوست داشتم

595
00:43:04,541 --> 00:43:05,375
‫می‌دونم

596
00:43:12,416 --> 00:43:15,416
‫انگار هرروز اونی که اون بالا نشسته
‫ما رو امتحان می‌کنه

597
00:43:34,125 --> 00:43:36,250
‫- واقعاً آرامش‌بخشه
‫- آره

598
00:43:39,708 --> 00:43:41,208
‫باید برم دستشویی

599
00:43:41,833 --> 00:43:43,041
‫رج، باهاش برو

600
00:43:43,160 --> 00:43:44,951
مامان من که دیگه نی‌نی نیستم

601
00:43:45,951 --> 00:43:48,076
باشه. پس زودی برگرد

602
00:43:48,160 --> 00:43:48,993
باشه

603
00:43:49,910 --> 00:43:50,785
زود باش

604
00:43:52,785 --> 00:43:55,243
هی دوستان، شما هم می‌شنوین؟

605
00:43:55,326 --> 00:43:56,826
سر ظهره

606
00:43:56,910 --> 00:44:00,118
و قراره یه دوئل داشته باشیم
بشتابید

607
00:44:05,868 --> 00:44:07,785
یه جورایی انگار واقعیه -
تو می‌گی کی‌ می‌بره؟ -

608
00:44:09,826 --> 00:44:11,868
این دوست عزیزمون -
آره -

609
00:44:20,243 --> 00:44:21,076
چیه؟

610
00:44:21,160 --> 00:44:24,076
آخرین نفری که آقای کراس رو احمق فرض کرد
الان زیر خاکه

611
00:44:24,160 --> 00:44:25,660
ما پول‌مون رو می‌خوایم

612
00:44:25,743 --> 00:44:28,201
پول اونجاست دیگه. تو اتاقه

613
00:44:28,285 --> 00:44:29,451
پس برو بیارش

614
00:44:29,993 --> 00:44:31,826
من دیگه برنمی‌گردم اونجا

615
00:44:31,910 --> 00:44:33,910
چیزی دستته که متعلق به اونه برندا

616
00:44:33,993 --> 00:44:37,868
پس اون هم یه چیزی که
متعلق به توئه رو برداشته

617
00:44:42,826 --> 00:44:43,868
برن؟

618
00:44:45,868 --> 00:44:49,701
کراس اینجاست. برو کمرون رو پیدا کن
مستقیم ببرش تو ماشین

619
00:44:49,785 --> 00:44:51,019
یالا باید بریم

620
00:44:51,368 --> 00:44:54,076
چی شده؟ -
سوال نپرس. هرکاری می‌گم بکن -

621
00:44:57,576 --> 00:45:00,035
کم! اینجایی کوچولو؟ زود باش

622
00:45:00,118 --> 00:45:02,285
یالا آقا کوچولو، باید بریم

623
00:45:05,576 --> 00:45:06,410
شرمنده حاجی

624
00:45:07,743 --> 00:45:08,618
ببخشید

625
00:45:09,993 --> 00:45:11,243
این مال شماست؟

626
00:45:13,618 --> 00:45:14,701
گندش بزنن

627
00:45:16,118 --> 00:45:17,076
کم

628
00:45:17,701 --> 00:45:19,910
کم؟

629
00:45:37,160 --> 00:45:40,993
نمی‌خوای بهم بگی چی شده؟ -
سریع سوار ماشین شو -

630
00:45:41,076 --> 00:45:41,951
خدای من

631
00:45:44,576 --> 00:45:46,535
خیلی‌خب سوار شدم. دیگه چی؟

632
00:45:49,951 --> 00:45:51,035
سلام برندا

633
00:45:51,118 --> 00:45:53,118
من آقای کراسم

634
00:45:53,201 --> 00:45:54,201
پسرت پیش منه

635
00:45:54,285 --> 00:45:56,243
لطفا بهش آسیبی نرسونین، باشه؟

636
00:45:56,326 --> 00:45:59,701
اگه به پلیس زنگ بزنی یا دوباره درم بذاری

637
00:45:59,785 --> 00:46:02,285
نفر بعدی دخترته

638
00:46:03,118 --> 00:46:05,826
خواهش می‌کنم این کارها رو نکن

639
00:46:05,910 --> 00:46:08,576
دو ساعت وقت داری پولم رو برداری

640
00:46:08,660 --> 00:46:11,326
بعد بیارش اولد براوو و بهم زنگ بزن

641
00:46:12,493 --> 00:46:16,285
وگرنه پسرت رو مرده فرض کن

642
00:46:16,368 --> 00:46:18,493
مامان

643
00:46:20,410 --> 00:46:21,535
کمک

644
00:46:21,618 --> 00:46:23,849
کم؟ -
به خدا قسم اگه بلایی سر اون بچه بیاره -

645
00:46:23,874 --> 00:46:25,944
باید برگردم مسافرخونه
و پول رو بردارم

646
00:46:25,969 --> 00:46:27,785
مامان چی شده؟ کم کجاست؟

647
00:46:27,868 --> 00:46:29,576
کم رو دزدیدن -
دزدیدنش؟ -

648
00:46:29,660 --> 00:46:32,243
رجی برات توضیح می‌ده من باید برم

649
00:46:32,326 --> 00:46:33,535
بری؟ کجا؟

650
00:46:33,618 --> 00:46:35,993
باید برم دنبال کم ولی تو باید همینجا بمونی

651
00:46:36,076 --> 00:46:38,702
نه! داداشمه. من هم باهات میام

652
00:46:38,727 --> 00:46:41,910
گوش کن. نمی‌تونم همزمان
نگران تو و داداشت باشم و این کار رو انجام بدم

653
00:46:41,993 --> 00:46:43,868
منتظرم بمون، بهت زنگ می‌زنم

654
00:46:44,785 --> 00:46:46,701
مامان! نرو

655
00:46:46,785 --> 00:46:48,535
مامان وایسا! خواهش می‌کنم

656
00:46:48,618 --> 00:46:49,701
بیا -
مامان -

657
00:46:49,785 --> 00:46:50,951
نگران نباش پیش منی

658
00:46:51,035 --> 00:46:52,535
مامان -
کلی، بهش اعتماد کن -

659
00:46:52,618 --> 00:46:53,451
مامان

660
00:46:54,535 --> 00:46:55,660
متاسفم عزیزم

661
00:46:55,743 --> 00:46:56,576
مامان

662
00:46:57,160 --> 00:46:58,285
مامان

663
00:47:07,326 --> 00:47:09,660
یالا برو کنار دیگه

664
00:47:21,930 --> 00:47:23,660
به نفعته بلایی سر بچه‌م نیاری

665
00:47:28,660 --> 00:47:32,618
.به دنبال یک شورلت سابوربن با سرعت بالا
به سمت غرب، شرق شهر اولد براوو

666
00:47:32,701 --> 00:47:34,910
سروان همرز، ماشینی که
شماره پلاکش رو داده بودین پیدا کردیم

667
00:47:34,993 --> 00:47:37,868
.در حال خروج از اولد براووئه
راننده مونث و سیاه‌پوسته

668
00:47:39,618 --> 00:47:42,618
.پلیس ایالتی سروان همرز صحبت می‌کنه
اون زن یه شاهده

669
00:47:42,701 --> 00:47:46,410
اگه کارتل یا کراس ببینن‌تون می‌کشنش. برگردین

670
00:47:46,493 --> 00:47:47,951
ادامه ندین

671
00:47:48,035 --> 00:47:49,535
تکرار می‌کنم، دنبالش نرین

672
00:47:49,618 --> 00:47:50,868
خدای من

673
00:47:55,285 --> 00:47:56,201
نگران نباشم؟

674
00:47:57,201 --> 00:48:01,285
این سه ماه اخیر برام عین یه کابوس بود

675
00:48:01,368 --> 00:48:03,160
کابوسی که هی داره بدتر و بدتر می‌شه

676
00:48:04,326 --> 00:48:05,160
می‌دونم

677
00:48:06,118 --> 00:48:08,118
هنوز حس می‌کنم کنارمه رجی

678
00:48:11,326 --> 00:48:13,243
حس می‌کنم بابام نمرده

679
00:48:13,993 --> 00:48:16,993
صداش رو می‌شنوم و چهره‌ش جلو چشم‌هامه

680
00:48:18,701 --> 00:48:21,035
نمی‌خوام رهاش کنم

681
00:48:22,285 --> 00:48:24,076
نمی‌خوام از دستش بدم

682
00:48:25,910 --> 00:48:28,993
پدرت تا ابد همراهته. می‌شنوی؟

683
00:48:29,785 --> 00:48:30,660
باور کن

684
00:48:32,076 --> 00:48:35,868
مامانت هم کم رو پس می‌گیره. قول می‌دم

685
00:48:36,951 --> 00:48:39,326
رجی لطفا بهم بگو جریان از چه قراره

686
00:48:41,951 --> 00:48:43,201
گند زدم کلی

687
00:48:44,660 --> 00:48:46,201
بدجور

688
00:49:16,910 --> 00:49:17,743
چی؟

689
00:49:19,618 --> 00:49:20,535
نه

690
00:49:21,118 --> 00:49:22,118
خیلی‌خب

691
00:49:22,701 --> 00:49:26,285
نفس بکش

692
00:49:34,285 --> 00:49:36,451
وایسا! نه

693
00:49:36,535 --> 00:49:38,535
وایسا

694
00:49:38,618 --> 00:49:41,910
خواهش می‌کنم! نرو

695
00:49:41,993 --> 00:49:43,118
نه

696
00:49:43,201 --> 00:49:44,243
صبر کن

697
00:50:08,201 --> 00:50:09,410
دیدمت

698
00:50:10,076 --> 00:50:10,910
گه توش

699
00:50:11,493 --> 00:50:12,618
زنیکه دزد

700
00:50:17,410 --> 00:50:18,368
وایسا ببینم

701
00:50:24,410 --> 00:50:25,243
ماشین رو نگه دار

702
00:50:40,910 --> 00:50:42,076
لعنت بهت

703
00:50:47,326 --> 00:50:49,076
کدوم گوری داری می‌ری؟

704
00:51:20,118 --> 00:51:21,868
کیفم رو پس بده

705
00:51:21,951 --> 00:51:23,118
بیا سرش رو بخور

706
00:51:23,339 --> 00:51:25,667
کیفم رو بده ببینم خانم دزده

707
00:51:32,326 --> 00:51:33,201
هی تو

708
00:51:33,993 --> 00:51:35,285
چوبت رو بنداز

709
00:51:39,951 --> 00:51:43,368
بیارش پایین

710
00:51:43,451 --> 00:51:44,451
خفه بابا

711
00:51:44,535 --> 00:51:46,785
یه جوری می‌ترکونمت
که تیکه‌هات تا خود آفریقا پرواز کنن

712
00:51:46,868 --> 00:51:47,701
میس

713
00:51:55,243 --> 00:51:56,576
یا خدا

714
00:52:03,493 --> 00:52:04,618
چه خبر شده؟ این کیه؟

715
00:52:04,701 --> 00:52:08,910
این زنه که اینجاست وسایلم رو دزدید
ولی الان دیگه پسش گرفتم

716
00:52:08,993 --> 00:52:12,993
.می‌رم ماشینم رو بردارم که برم
دنبال دردسر نیستم

717
00:52:15,076 --> 00:52:16,368
بد شد

718
00:52:17,743 --> 00:52:19,410
ما خود دردسریم

719
00:52:21,951 --> 00:52:23,951
واسه این مسخره‌بازی‌هاتون وقت ندارم

720
00:52:25,660 --> 00:52:27,493
نشونم بده تو کیفت چی داری

721
00:52:27,576 --> 00:52:28,868
نه

722
00:52:31,868 --> 00:52:32,785
می‌رم

723
00:52:40,535 --> 00:52:42,160
نگاه چی شد

724
00:52:47,326 --> 00:52:48,576
مامان بردار دیگه

725
00:52:48,660 --> 00:52:51,326
.با برندا تماس گرفتین
بعد از شنیدن صدای بوق پیام بذارین

726
00:52:51,410 --> 00:52:55,951
مامان ما اومدیم رستوران لاکی 13

727
00:52:56,035 --> 00:52:57,493
حومه اولد براوو می‌شه، خب؟

728
00:52:57,576 --> 00:52:59,368
می‌شه لطفا بهم زنگ بزنی؟

729
00:52:59,451 --> 00:53:02,243
رجی همه چی رو برام تعریف کرد. ترس برم داشته

730
00:53:06,576 --> 00:53:07,576
عذر می‌خوام

731
00:53:08,951 --> 00:53:10,660
شماها فریمن‌هایین؟

732
00:53:12,201 --> 00:53:15,368
سروان همرز هستم از پلیس ایالتی آریزونا

733
00:53:15,451 --> 00:53:17,160
درحال بررسی قتلی هستم

734
00:53:17,243 --> 00:53:20,826
که دیشب توی مسافرخونه‌ی سان‌ست رخ داده

735
00:53:21,326 --> 00:53:24,326
توی اولد براوو ندیدم‌تون
حدس زدم که اینجا باشین

736
00:53:24,410 --> 00:53:26,785
تا کیلومترها اونورتر
جایی برای غذا خوردن نیست

737
00:53:26,868 --> 00:53:29,660
جناب ما قبلا با پلیس صحبت کردیم -
می‌دونم -

738
00:53:31,951 --> 00:53:33,118
اشکالی نداره کنارتون بشینم؟

739
00:53:37,493 --> 00:53:41,785
عزیزم یه لیوان بزرگ آیس‌تی برام بیار
شیرین باشه و همراه با یخ زیاد

740
00:53:41,868 --> 00:53:43,243
مرسی -
حتما جناب سروان -

741
00:53:44,451 --> 00:53:45,535
...و

742
00:53:46,410 --> 00:53:47,326
شما باید کلی باشی

743
00:53:49,660 --> 00:53:51,535
و شما هم داییش

744
00:53:51,618 --> 00:53:52,993
رجینالد بومانت

745
00:53:53,701 --> 00:53:55,493
خب. این دوتاتون

746
00:53:56,535 --> 00:53:59,076
حالا بریم سراغ مادر و برادرت

747
00:54:00,076 --> 00:54:04,076
مامانت رو آخرین بار درحالی با سرعت نور
داشته می‌رفته جنوب اینجا دیدن

748
00:54:06,660 --> 00:54:08,201
داداشت کم کجاست؟

749
00:54:11,368 --> 00:54:13,743
پیش مامانم بود

750
00:54:14,243 --> 00:54:16,618
حتما چون ریزه میزه‌ست ندیدینش

751
00:54:18,160 --> 00:54:19,576
شیرینش کردم -
ممنون -

752
00:54:28,993 --> 00:54:31,076
نظرتون چیه مزخرف گفتن رو بذاریم کنار؟

753
00:54:32,826 --> 00:54:35,660
مقدار زیادی پول مربوط به مواد مخدر گم شده

754
00:54:36,243 --> 00:54:39,576
و اگه دست مامانت باشه
شدیدا جونش در خطره

755
00:54:40,368 --> 00:54:43,576
چون یا مال کارتل سینولوئاست

756
00:54:43,660 --> 00:54:45,368
یا آقای کراس

757
00:54:45,451 --> 00:54:48,285
خطرناک‌ترین جنایتکار جنوب غرب

758
00:54:48,368 --> 00:54:50,785
کم کم 50 نفر رو کشته

759
00:54:53,493 --> 00:54:56,160
اگه می‌خوای مامان و برادرت رو زنده ببینی

760
00:54:57,410 --> 00:54:59,618
باید بهم بگی کجان

761
00:55:03,868 --> 00:55:04,701
نخواستی هم نگو

762
00:55:05,951 --> 00:55:07,160
به ضرر خودته

763
00:55:18,035 --> 00:55:20,035
رجی

764
00:55:27,576 --> 00:55:30,285
آقا! وایسین

765
00:55:31,701 --> 00:55:34,701
برادرم رو دزدیدن. می‌تونین بهمون کمک کنین؟

766
00:55:34,785 --> 00:55:36,076
کار آقای کراس بوده

767
00:55:37,410 --> 00:55:38,243
خواهش می‌کنم

768
00:56:15,493 --> 00:56:17,618
کجا با این عجله هرزه خانم

769
00:56:27,410 --> 00:56:29,451
مزرعه‌م بهترین جا واسه مخفی شدنه

770
00:56:30,451 --> 00:56:32,326
مامان باید تا الان بهمون زنگ می‌زد

771
00:56:39,160 --> 00:56:40,035
چیه؟ چی شده؟

772
00:56:40,118 --> 00:56:43,535
یه شاسی بلند 8 کیلومتر آخر دنبال‌مون بود

773
00:56:43,618 --> 00:56:45,243
سرعتم رو که کم می‌کنم، اونم آروم‌تر میاد

774
00:56:45,326 --> 00:56:46,868
زیاد می‌کنم اون هم گازش رو می‌گیره

775
00:56:46,951 --> 00:56:48,535
فکر می‌کنی آقای کراسه؟

776
00:56:48,618 --> 00:56:51,618
فکر نکنم برای اینجور کارها به خودش زحمت بده

777
00:56:51,701 --> 00:56:53,368
حتما یکی از نوچه‌هاشه

778
00:56:53,451 --> 00:56:55,201
بیاین ریسک نکنیم

779
00:56:55,951 --> 00:56:58,660
ازتون می‌خوام سرتون رو بدین پایین

780
00:57:32,410 --> 00:57:34,035
می‌تونین بیاین بالا

781
00:57:35,076 --> 00:57:38,035
ببخشید که اینطور ترسوندم‌تون
باید مطمئن می‌شدم

782
00:57:39,660 --> 00:57:42,826
فکر می‌کنی اون یارو می‌خواد
خواهرم و  پسرش رو بکشه؟

783
00:57:46,368 --> 00:57:47,868
اجازه نمی‌دم این اتفاق بیفته

784
00:57:54,868 --> 00:57:56,160
نه! ولم کنین

785
00:57:57,743 --> 00:58:00,243
میس ببین کی بیدار شده

786
00:58:00,326 --> 00:58:01,285
ببین کی اینجاست

787
00:58:01,368 --> 00:58:03,743
گنده‌بک هم می‌خواد یه حال و هولی بکنه

788
00:58:03,826 --> 00:58:05,160
ولم کن -
...خب -

789
00:58:06,493 --> 00:58:08,076
نشنیدی می‌گن

790
00:58:08,785 --> 00:58:12,410
دست سفید‌ها که بیفتی
یه‌جور ترتیبت رو می‌دن که نتونی راه بری

791
00:58:15,118 --> 00:58:17,035
...زنیکه -
عوضی! ولم کن -

792
00:58:22,243 --> 00:58:24,410
بذارین برم -
عن خانم زد دماغم رو شکست -

793
00:58:25,535 --> 00:58:28,160
یا می‌ذارین برم
یا گردن ظریف سفیدش رو می‌شکونم

794
00:58:28,243 --> 00:58:30,451
بشکن خب. یه هرزه کم‌تر

795
00:58:42,326 --> 00:58:43,368
پول رو بردار

796
00:58:44,035 --> 00:58:45,285
گمشو ببینم

797
00:58:47,118 --> 00:58:48,326
کیفم رو پس بده

798
00:58:51,160 --> 00:58:52,285
عمرا بذاریم بری

799
00:58:55,618 --> 00:58:58,618
نه! خواهش می‌کنم -
کیف رو بردارین -

800
00:58:58,701 --> 00:58:59,535
نه

801
00:59:02,201 --> 00:59:03,035
...حرومـ

802
00:59:03,535 --> 00:59:05,410
بگیرش میس -
اون کیف منه -

803
00:59:13,285 --> 00:59:14,326
آروم حیوون

804
00:59:14,410 --> 00:59:17,035
برای پس گرفتن پسرم به پولش نیاز دارم

805
00:59:17,535 --> 00:59:20,118
پسرت به عنم

806
00:59:20,201 --> 00:59:22,660
گور باباش! عمرا اگه شلیک کنه

807
00:59:25,868 --> 00:59:27,076
خدای من

808
00:59:27,160 --> 00:59:29,201
میس! عوضی به پام شلیک کرد

809
00:59:29,285 --> 00:59:31,535
خطا رفت! تخم‌هات رو نشونه گرفته بودم

810
00:59:34,118 --> 00:59:36,493
یه گلوله دیگه دارم. کدوم‌تون تنش می‌خاره؟

811
00:59:38,993 --> 00:59:40,410
به همه‌مون که نمی‌تونی شلیک کنی

812
00:59:42,535 --> 00:59:43,868
نیازی نیست

813
00:59:44,451 --> 00:59:47,951
پول تو اون کیف، مال آقای کراسه

814
00:59:51,410 --> 00:59:52,785
اسمش به گوش‌تون خورده؟

815
00:59:54,285 --> 00:59:56,993
خدا می‌دونه وقتی بفهمه کی پولش رو دزدیده
باهاش چه‌کار کنه

816
01:00:01,368 --> 01:00:03,910
اون پول کوفتی رو برگردونین تو کیف

817
01:00:04,910 --> 01:00:05,951
یالا

818
01:00:06,535 --> 01:00:08,160
همه‌ش رو -
بذارینش سرجاش -

819
01:00:08,243 --> 01:00:10,243
بجنبین -
هرکاری می‌گه بکنین -

820
01:00:10,326 --> 01:00:11,326
خدایا

821
01:00:13,285 --> 01:00:14,118
ببین

822
01:00:15,868 --> 01:00:19,326
نیازی نیست که راجع به این ماجرا
چیزی بهش بگی دیگه، نه؟

823
01:00:20,326 --> 01:00:22,951
طوری نشده دیگه. درست؟

824
01:00:23,618 --> 01:00:25,951
تو راه بهش فکر می‌کنم

825
01:00:32,076 --> 01:00:35,201
اگه آقای کراس یا دوست‌هاش
سروکله‌شون پیدا شد

826
01:00:35,701 --> 01:00:38,951
زنم وَل مثل خودم خوب بلده با اسلحه کار کنه

827
01:00:59,785 --> 01:01:02,326
نگرانش نباشین. مهربونه

828
01:01:02,410 --> 01:01:06,035
از سگ‌ها خوشم نمیاد -
حتی از اون کوچولوها هم می‌ترسه -

829
01:01:06,118 --> 01:01:09,285
دندون‌های همون کوچولو موچولوها
از همه تیزتره

830
01:01:09,368 --> 01:01:10,201
برو

831
01:01:10,285 --> 01:01:12,368
سلام همسر -
سلام آقا -

832
01:01:14,285 --> 01:01:16,368
این‌ها کلی فریمن و داییش رجی‌ان

833
01:01:16,451 --> 01:01:17,660
اهل کالیفرنیان

834
01:01:17,743 --> 01:01:20,076
خانم -
حال‌تون چطوره؟ از آشنایی‌تون خوشحال شدم -

835
01:01:20,160 --> 01:01:21,535
سلام کلی -
سلام -

836
01:01:21,618 --> 01:01:22,993
گرسنه‌ای دخترم؟

837
01:01:23,076 --> 01:01:24,910
نه ممنون

838
01:01:24,993 --> 01:01:26,993
رجی، کلی، بیاین کمک کنین

839
01:01:28,201 --> 01:01:32,951
مجبور شدم بیهوشش کنم ممکنه گیج باشه

840
01:01:34,368 --> 01:01:35,868
لعنت بهت

841
01:01:37,451 --> 01:01:39,868
دیدی؟ صحیح و سالمه

842
01:01:40,785 --> 01:01:42,910
کم -
خودت رو مرده فرض کن مادر به خطا -

843
01:01:42,993 --> 01:01:45,868
نوچ. سر و مر گنده‌م

844
01:01:47,743 --> 01:01:48,785
رئیس

845
01:01:48,868 --> 01:01:50,910
از دست تو و سوپرایز‌هات

846
01:01:50,993 --> 01:01:53,118
چه کنم. نتونستم جلوی خودم رو بگیرم

847
01:01:53,201 --> 01:01:54,868
حالا بگین پولم کجاست؟

848
01:01:57,743 --> 01:02:01,785
مامان ما اومدیم رستوران لاکی 13

849
01:02:01,868 --> 01:02:03,285
حومه اولد براوو می‌شه، خب؟

850
01:02:03,368 --> 01:02:05,160
می‌شه لطفا بهم زنگ بزنی؟

851
01:02:05,910 --> 01:02:08,826
رجی همه چی رو برام تعریف کرد. ترس برم داشته

852
01:02:17,868 --> 01:02:19,326
خانواده‌م کجان؟

853
01:02:19,993 --> 01:02:20,993
زود باش

854
01:02:22,326 --> 01:02:25,701
.زود باش عزیزم. گوشی رو بردار
بردار کلی

855
01:02:28,507 --> 01:02:30,503
[ مامان ]

856
01:02:30,701 --> 01:02:31,535
خودشه

857
01:02:31,618 --> 01:02:35,201
حتما زنگ زده بگه پول رو برداشته و تو راهه

858
01:02:35,785 --> 01:02:39,160
عجب روز پرماجرایی داشتی جی‌دی

859
01:02:39,243 --> 01:02:41,076
تقصیر خودم بود

860
01:02:42,951 --> 01:02:45,201
هاروی راک رو دست‌کم گرفته بودم

861
01:02:53,201 --> 01:02:55,701
نمی‌دونست رو ماشینش ردیاب کار گذاشتم

862
01:02:55,785 --> 01:02:57,451
برای همین پیدا کردنش سخت نبود

863
01:03:01,576 --> 01:03:03,660
حرومزاده واسه من دل و جیگر پیدا کرده بود

864
01:03:09,368 --> 01:03:11,035
چاره‌ای نداشتم

865
01:03:20,951 --> 01:03:24,868
مشکل این بود که قبل از این‌که
پول رو پیدا کنم مجبور شدم فلنگ رو ببندم

866
01:03:25,576 --> 01:03:28,826
گفتم وقتی به صورت رسمی بهم زنگ زدن
بیام دنبالش

867
01:03:28,910 --> 01:03:31,743
ولی خب حالا دیگه خانم فریمن
پول‌مون رو برامون میاره

868
01:03:33,785 --> 01:03:35,701
آره پسش می‌گیریم، پسش می‌گیری

869
01:03:37,285 --> 01:03:38,576
مرد خوبی هستی

870
01:03:40,576 --> 01:03:41,993
مرد خوب خودم

871
01:03:44,368 --> 01:03:45,451
عاشقتم

872
01:03:52,868 --> 01:03:55,035
گوش کن، هیچ اتفاق بدی برامون نمی‌افته

873
01:03:55,118 --> 01:03:57,951
اجازه نمی‌دم طوری‌تون بشه

874
01:03:58,743 --> 01:04:01,618
وقتی مامان‌تون با پول‌ها برسه
ول‌مون می‌کنن بریم

875
01:04:03,035 --> 01:04:04,660
قول می‌دم، خب؟

876
01:04:08,451 --> 01:04:09,660
خانواده‌م کجان؟

877
01:04:09,743 --> 01:04:11,910
الان یه عکس دسته‌جمعی برات می‌فرستیم

878
01:04:15,743 --> 01:04:16,826
دیر نکنی ها

879
01:04:17,826 --> 01:04:20,118
وگرنه مراسم گردن‌زنی رو
بدون تو شروع می‌کنیم

880
01:04:24,326 --> 01:04:25,201
گندش بزنن

881
01:04:34,368 --> 01:04:37,076
واسه مامان تله گذاشته
ماها هم طعمه‌هاشیم

882
01:04:37,160 --> 01:04:38,576
باید یه راهی به بیرون پیدا کنیم

883
01:04:38,660 --> 01:04:41,451
چطوری آخه؟
زیرزمین‌شون عین زیرزمین فیلم جیگسا می‌مونه

884
01:04:41,535 --> 01:04:42,868
اونجا چی؟

885
01:04:51,576 --> 01:04:52,785
خدای من

886
01:04:56,868 --> 01:04:57,951
خدایا

887
01:05:07,160 --> 01:05:09,243
اینقدر زنگ زده که عملا بسته شده -
بگیرش کلی -

888
01:05:11,660 --> 01:05:14,243
اگه از بالا صدامون رو بشنون چی؟ -
نمی‌شنون -

889
01:05:14,326 --> 01:05:18,326
.قانون شماره یک ورود دزدکی به خونه‌ست
کم، یکی از اون پارچه‌ کهنه‌ها رو بده بهم

890
01:05:18,826 --> 01:05:21,451
خوبه. پارچه رو بپیچ دور جارو

891
01:05:21,535 --> 01:05:25,118
خیلی‌خب، سرش رو بگیر و آروم بزنش به شیشه

892
01:05:25,201 --> 01:05:27,785
درست وسطش و بعد محکم بکوبونش

893
01:05:27,868 --> 01:05:28,701
بازش کن

894
01:05:28,785 --> 01:05:29,910
باشه

895
01:05:37,076 --> 01:05:39,076
بزن -
می‌شه هلم بدی بالا؟ -

896
01:05:44,576 --> 01:05:45,493
خدایا

897
01:05:46,868 --> 01:05:47,826
گازم گرفت

898
01:05:48,660 --> 01:05:49,535
خداجون

899
01:05:49,618 --> 01:05:52,743
خفه شو کوجو وگرنه میام دخلت رو میارم
[ نام سگی در فیلمی ترسناک به همین اسم ]

900
01:05:52,826 --> 01:05:54,910
بیا

901
01:05:56,493 --> 01:05:57,576
آروم

902
01:05:57,660 --> 01:05:58,951
داره میادش

903
01:05:59,618 --> 01:06:01,160
ببخشید. بگیر

904
01:06:02,910 --> 01:06:03,743
یالا

905
01:06:04,826 --> 01:06:05,701
تف بهت

906
01:06:07,576 --> 01:06:08,410
خیلی‌خب

907
01:06:17,660 --> 01:06:20,368
باید راجع به سگم بهتون می‌گفتم

908
01:06:21,410 --> 01:06:24,785
.ولی خبرهای خوبی براتون دارم
مامان‌تون یه‌کم دیگه می‌رسه

909
01:06:24,868 --> 01:06:27,035
باید برگردین بالا

910
01:06:27,576 --> 01:06:31,868
ببخشید که وسط این ماجرا گیر افتادین
ولی به محض این‌که پولم رو بگیرم

911
01:06:32,618 --> 01:06:33,743
آزادین که برین

912
01:06:33,826 --> 01:06:37,326
پس به همین راحتی ول‌مون می‌کنی بریم؟ -
درسته -

913
01:06:37,410 --> 01:06:38,701
دروغگوی کثیفی بیش نیستی

914
01:06:41,243 --> 01:06:42,243
چه زری زدی؟

915
01:06:44,035 --> 01:06:45,660
درست شنیدی سفیدک

916
01:06:45,743 --> 01:06:50,618
می‌تونی این کسشرهای مهمون‌نوازی جنوبیت رو جمع کنی

917
01:06:50,701 --> 01:06:53,243
و مستقیم بکنیش تو کونت گاوچرون

918
01:06:53,743 --> 01:06:55,618
نمی‌ذارم به این بچه‌ها صدمه‌ای بزنی

919
01:06:58,410 --> 01:07:00,910
باید یاد بگیری به بقیه احترام بذاری پسرجون

920
01:07:01,535 --> 01:07:02,535
عالی شد

921
01:07:05,451 --> 01:07:07,618
!آره وایتکس بود لاشی

922
01:07:11,785 --> 01:07:14,118
جی‌دی

923
01:07:24,910 --> 01:07:26,035
کلی

924
01:07:37,160 --> 01:07:39,743
لعنتی. فکر می‌کردم یه پیرزن مهربونه

925
01:07:45,035 --> 01:07:45,910
رجی

926
01:07:56,618 --> 01:07:57,660
چاقوت رو بنداز زمین

927
01:07:58,618 --> 01:08:01,410
گفتم بندازش

928
01:08:01,493 --> 01:08:05,576
آقا کوچولو رو ببین

929
01:08:05,660 --> 01:08:07,451
عمرا اگه بهم شلیک کنی

930
01:08:10,326 --> 01:08:11,160
حق با توئه

931
01:08:12,201 --> 01:08:13,743
اون شلیک نمی‌کنه. ولی من چرا

932
01:08:14,410 --> 01:08:16,243
چاقو رو بنداز

933
01:08:23,410 --> 01:08:25,701
ما نمی‌خواستیم بهتون آسیبی بزنیم

934
01:08:28,785 --> 01:08:29,618
زنیکه

935
01:08:30,326 --> 01:08:33,910
جمع کن برو پایین ببینم
الکی قیافه خاله پیرزن مهربون رو به خودت نگیر

936
01:08:34,910 --> 01:08:35,743
همین حالا

937
01:08:38,035 --> 01:08:39,285
هرزه

938
01:08:41,826 --> 01:08:43,951
اسلحه رو بده من. گوشی‌هامون رو بردار

939
01:08:44,035 --> 01:08:46,035
بیاین از این دارالمجانین بریم بیرون

940
01:08:51,035 --> 01:08:52,493
مرسی آقا کوچولو

941
01:08:53,701 --> 01:08:54,701
لطفا نمیر

942
01:08:56,576 --> 01:08:59,826
دیگه پیش خودمی. هیچ‌جا ندارم که برم. خب؟

943
01:08:59,910 --> 01:09:02,368
قول می‌دم دیگه پیشتم

944
01:09:03,326 --> 01:09:04,368
باشه؟ -
باشه -

945
01:09:04,451 --> 01:09:08,410
.بیاین بریم. یالا
باید مامان‌تون رو پیدا کنیم

946
01:09:10,160 --> 01:09:12,826
جی‌دی. دارن فرار می‌کنن

947
01:09:13,451 --> 01:09:16,826
خوبی؟ -
کثافت آشغال سفیدکننده ریخت روم -

948
01:09:17,535 --> 01:09:18,743
می‌تونی ببینی؟

949
01:09:19,451 --> 01:09:21,535
آره. اینقدری که بتونم نشونه بگیرم

950
01:09:28,285 --> 01:09:31,701
مامان. بردار

951
01:09:32,201 --> 01:09:33,535
لطفا

952
01:09:33,618 --> 01:09:34,618
کلی

953
01:09:35,535 --> 01:09:37,743
مامان؟ کجایی؟

954
01:09:37,826 --> 01:09:40,368
فکر کنم دیگه رسیدم
ولی شارژم داره تموم می‌شه

955
01:09:40,451 --> 01:09:43,201
فکر کنم صدات رو می‌شنوم ولی نمی‌بینمت

956
01:09:43,285 --> 01:09:44,993
مامان کجایی؟

957
01:09:45,493 --> 01:09:47,035
مامان

958
01:09:47,118 --> 01:09:49,035
کم -
مامان -

959
01:09:49,060 --> 01:09:50,243
خدای من

960
01:09:51,868 --> 01:09:53,285
مامانی -
کلی -

961
01:09:54,160 --> 01:09:55,826
کم عزیز دلم

962
01:09:59,160 --> 01:10:01,326
مامان، رجی نجات‌مون داد

963
01:10:04,076 --> 01:10:05,243
ممنونم رجی

964
01:10:05,326 --> 01:10:06,951
بابت بچه‌ها ازت ممنونم

965
01:10:07,535 --> 01:10:08,993
اون‌ها تمام زندگیمن

966
01:10:10,368 --> 01:10:11,451
تو هم همین‌طور آبجی

967
01:10:11,993 --> 01:10:13,951
مامان گوش کن

968
01:10:14,035 --> 01:10:17,201
.آقای کراس یکی از پلیس‌های ایالتی آریزوناست
اون... همون سروانه

969
01:10:17,285 --> 01:10:20,035
چی؟ -
سروان همرز همون آقای کراسه -

970
01:10:20,118 --> 01:10:24,076
.یه آدم فاسد و شروره
زن دیوونه‌ش هم عین خودشه

971
01:10:24,160 --> 01:10:25,993
می‌خواستن همه‌مون رو بکشن

972
01:10:26,076 --> 01:10:28,785
الان کجان؟ -
تو زیرزمین زندانی‌ان -

973
01:10:28,868 --> 01:10:30,868
بهتره سریع‌تر بریم

974
01:10:31,660 --> 01:10:33,826
وایسا! پس پول‌ها چی می‌شه؟

975
01:10:33,910 --> 01:10:35,910
همینجا می‌مونه که هزینه‌ی فرارمون رو بده

976
01:10:36,493 --> 01:10:39,368
بیخیال آبجی. همرز، کراس
حالا هر کوفتی که اسمشه

977
01:10:39,451 --> 01:10:40,951
آدمی نیست که واسه همچین حرکتی
احترام قائل بشه

978
01:10:41,035 --> 01:10:42,243
خودت هم می‌دونی

979
01:10:44,118 --> 01:10:45,035
همینجا می‌مونه

980
01:10:48,785 --> 01:10:50,785
بگو حرف آخرت همینه

981
01:11:10,493 --> 01:11:13,243
می‌ذارمش یه جایی که اون جانی‌ها
بتونن راحت پیداش کنن

982
01:11:15,910 --> 01:11:18,118
یالا. بیاین بریم

983
01:11:26,368 --> 01:11:28,118
تفنگ شکاریم رو بده -
بگیر -

984
01:11:29,951 --> 01:11:31,243
برو

985
01:11:33,576 --> 01:11:34,993
پس کجان؟

986
01:11:35,493 --> 01:11:36,701
نگاه کن

987
01:11:41,201 --> 01:11:42,535
نباید زیاد دور شده باشن

988
01:11:43,910 --> 01:11:45,368
اینجا رو ببین

989
01:11:46,660 --> 01:11:47,826
بریم شکار

990
01:11:49,618 --> 01:11:51,785
تا داد نزدم استارت ماشین رو نزنی ها

991
01:11:52,368 --> 01:11:53,785
از پسش برمیای کلی

992
01:11:53,868 --> 01:11:56,868
خیلی‌خب. بریم که روشنش کنیم  -
کلی بزن -

993
01:11:57,868 --> 01:12:00,118
زودباش -
خواهش می‌کنم -

994
01:12:01,576 --> 01:12:04,535
رج باید درستش کنی -
الان -

995
01:12:08,660 --> 01:12:09,576
از کدوم طرف؟

996
01:12:10,785 --> 01:12:13,076
نمی‌دونم. ردشون رو گم کردم

997
01:12:16,035 --> 01:12:17,826
فکر کنم از تسمه‌شه

998
01:12:17,910 --> 01:12:20,701
بچه باهوشی هستی، می‌دونستی؟ -
ممنون -

999
01:12:20,785 --> 01:12:24,410
.بزرگ شدی حتما دانشمند شو
سعی کن دنیا رو به جای بهتری تبدیل کنی

1000
01:12:24,493 --> 01:12:27,035
مایه افتخار دایی رج شو -
حله دایی رج -

1001
01:12:27,118 --> 01:12:28,451
خیلی‌خب برو عقب

1002
01:12:30,618 --> 01:12:32,285
روشن کن

1003
01:12:32,868 --> 01:12:34,326
خیلی‌خب

1004
01:12:36,493 --> 01:12:37,326
آره -
خودشه -

1005
01:12:40,576 --> 01:12:41,451
حالا شد

1006
01:12:41,535 --> 01:12:42,368
آره -
هورا -

1007
01:12:43,743 --> 01:12:45,201
موفق شدیم

1008
01:12:47,368 --> 01:12:48,285
پیداتون کردم

1009
01:12:55,451 --> 01:12:57,660
می‌شه مستقیم بریم تا خونه مامان‌بزرگ این‌ها؟

1010
01:12:57,743 --> 01:12:58,826
حتما

1011
01:12:59,618 --> 01:13:01,201
فقط واسه بنزین زدن نگه می‌داریم

1012
01:13:01,285 --> 01:13:02,618
گرفتم خودم

1013
01:13:03,201 --> 01:13:04,076
الهی آمین

1014
01:13:11,451 --> 01:13:13,243
تف، اومدن سراغمون -
چی؟ -

1015
01:13:16,035 --> 01:13:17,035
آروم

1016
01:13:17,118 --> 01:13:18,201
گاز بده

1017
01:13:27,993 --> 01:13:30,410
بخوابین -
فکر کنم دیگه کامل متوجه شدن -

1018
01:13:34,701 --> 01:13:37,160
خدای من -
بگیرش. بزن یا می‌میریم -

1019
01:13:38,410 --> 01:13:41,201
زود باش مامان. تمرکز کن و ماشه رو بکش
همون‌طو رکه بابابزرگ یادت داده

1020
01:13:44,035 --> 01:13:46,868
هیچ‌کس نباید جرات کنه با خانواده من دربیفته

1021
01:13:48,951 --> 01:13:50,076
خب شروع کردن

1022
01:13:50,993 --> 01:13:53,201
لعنت بهش! نمی‌تونم درست ببینم

1023
01:13:54,868 --> 01:13:56,326
آره -
زدیم‌شون؟ -

1024
01:13:56,410 --> 01:13:59,326
آره -
ولی تو گازش رو بگیر -

1025
01:14:20,826 --> 01:14:21,868
دوباره برگشتن

1026
01:14:29,993 --> 01:14:31,243
خداجون

1027
01:14:34,118 --> 01:14:35,076
نه -
نه -

1028
01:14:41,535 --> 01:14:44,035
تیرت خطا رفت مادرقحبه -
رجی آرومش کن -

1029
01:14:46,701 --> 01:14:48,118
برن مراقب باش

1030
01:14:51,576 --> 01:14:53,285
مامان -
وای نه -

1031
01:14:55,910 --> 01:14:57,076
گیر افتادین

1032
01:14:58,660 --> 01:14:59,993
وایسین. می‌دونم چه‌کار کنم

1033
01:15:09,993 --> 01:15:11,160
مراقب باش

1034
01:15:13,910 --> 01:15:15,243
مامان بیا تو

1035
01:15:17,201 --> 01:15:18,326
بپا

1036
01:15:18,826 --> 01:15:20,451
مامان -
مامان -

1037
01:15:20,535 --> 01:15:23,493
رج ماشین رو نگه دار

1038
01:15:24,951 --> 01:15:26,451
مامان -
نه -

1039
01:15:32,285 --> 01:15:33,576
ایولا چه بازی خوبی

1040
01:15:35,368 --> 01:15:36,868
قوانین رو زیر پا گذاشتی

1041
01:15:38,201 --> 01:15:39,451
بای بای

1042
01:15:40,993 --> 01:15:42,285
نه

1043
01:15:45,868 --> 01:15:47,868
نه

1044
01:15:47,951 --> 01:15:49,160
مامان -
مامان -

1045
01:15:56,076 --> 01:15:57,160
خداجونم

1046
01:15:58,368 --> 01:16:00,951
باشه. دیگه کافیه

1047
01:16:01,035 --> 01:16:02,993
دنبال منین؟ من رو ببرین

1048
01:16:03,785 --> 01:16:05,160
من رو ببرین خواهش می‌کنم

1049
01:16:05,660 --> 01:16:06,576
التماس می‌کنم

1050
01:16:11,410 --> 01:16:13,743
نه مامان

1051
01:16:23,826 --> 01:16:26,076
مثل آب خوردن می‌مونه

1052
01:16:39,993 --> 01:16:42,576
بپرین پایین بچه‌ها! برین -
کم برو -

1053
01:16:48,243 --> 01:16:49,076
نه

1054
01:17:13,826 --> 01:17:15,743
من از قوانین خودم پیروی می‌کنم

1055
01:17:17,410 --> 01:17:18,535
حرومزاده

1056
01:17:21,618 --> 01:17:23,493
مامان؟ -
مامان -

1057
01:17:23,576 --> 01:17:24,576
عزیزم

1058
01:17:26,410 --> 01:17:27,493
حال‌تون خوبه

1059
01:17:28,701 --> 01:17:31,076
دیگه تموم شد

1060
01:17:31,743 --> 01:17:32,660
خیلی‌خب

1061
01:17:34,243 --> 01:17:35,576
بالاخره از شر این کابوس خلاص شدیم

1062
01:17:36,160 --> 01:17:36,993
دیگه کنار خودمین

1063
01:17:38,618 --> 01:17:39,910
هیچ‌وقت هیچ‌وقت رهاتون نمی‌کنم

1064
01:17:40,743 --> 01:17:42,118
هرگز -
قبوله -

1065
01:17:47,160 --> 01:17:47,993
بیا دیگه داداش

1066
01:17:48,743 --> 01:17:49,576
درمورد تو هم صدق می‌کنه

1067
01:17:50,535 --> 01:17:51,451
منظورم تو هم بودی

1068
01:17:51,993 --> 01:17:53,118
روالش رو که می‌دونی

1069
01:17:53,618 --> 01:17:54,576
بیا دیگه

1070
01:17:58,035 --> 01:17:59,243
خدایا شکرت

1071
01:18:11,326 --> 01:18:12,451
ممنون جیک

1072
01:18:14,201 --> 01:18:15,160
ممنون

1073
01:18:22,910 --> 01:18:23,785
رجی

1074
01:18:24,868 --> 01:18:28,160
تا خودت تگزاس یه سره برون

1075
01:18:28,993 --> 01:18:29,826
باشه

1076
01:18:56,615 --> 01:18:57,615
[ منطقه عبور ممنوع ]

1077
01:19:35,118 --> 01:19:35,951
متشکرم

1078
01:19:39,576 --> 01:19:40,493
لذت ببرین

1079
01:19:46,785 --> 01:19:51,493
نمی‌خواد نگران پولش باشین. با من

1080
01:19:55,576 --> 01:19:56,701
چی؟

1081
01:19:57,451 --> 01:19:58,826
یالا دیگه. بخورین

1082
01:19:59,701 --> 01:20:01,868
شیره رو بده دایی کلی

1083
01:20:01,951 --> 01:20:02,951
تو پولش رو می‌دی؟

1084
01:20:05,243 --> 01:20:06,618
...آره برن. شیره رو

1085
01:20:08,743 --> 01:20:09,910
نگو که این کار رو کردی

1086
01:20:09,993 --> 01:20:10,868
چی‌کار؟

1087
01:20:14,076 --> 01:20:16,743
.نه! نگاهت رو می‌شناسم
چه غلطی کردی رجی؟

1088
01:20:20,118 --> 01:20:21,285
چه‌قدر؟

1089
01:20:27,868 --> 01:20:29,910
اینقدری که بتونیم از نو شروع کنیم

1090
01:20:29,993 --> 01:20:32,701
آره، تازه باز هم هست

1091
01:20:34,868 --> 01:20:37,076
خدای من

1092
01:20:37,160 --> 01:20:42,493
وقتی وافل‌ها رو غرق شیره می‌کنی
مزه‌شون بهتر می‌شه

1093
01:20:42,576 --> 01:20:44,410
و کره. کره هم خیلی خوبه

1094
01:20:45,076 --> 01:20:46,410
باید پسش بدیم

1095
01:20:47,785 --> 01:20:49,160
به کی؟

1096
01:20:49,243 --> 01:20:51,451
راست می‌گه مامان. به کی پسش بدیم؟

1097
01:20:51,535 --> 01:20:53,660
نمی‌تونیم تو روزنامه آگهی بزنیم که

1098
01:20:56,535 --> 01:20:57,785
نخیر! اصلا راه نداره

1099
01:20:57,868 --> 01:21:01,576
.بچه‌ها اینقدر حرف‌هاش رو تکرار نکنین
اصلا الگوی خوبی نیست

1100
01:21:01,660 --> 01:21:03,951
چی؟ خیلی هم الگوی خوبیم

1101
01:21:04,035 --> 01:21:06,035
...باید این پول رو برگردونیم به

1102
01:21:10,826 --> 01:21:11,868
چه می‌دونم

1103
01:21:12,618 --> 01:21:13,451
یه خری

1104
01:21:14,326 --> 01:21:15,201
درست نمی‌گم؟

1105
01:21:15,701 --> 01:21:17,535
مامان، نگهش می‌داریم واسه خودمون

1106
01:21:18,035 --> 01:21:19,118
به عنوان غرامت

1107
01:21:21,035 --> 01:21:23,743
ظاهرا که هیچ‌کس باهات هم‌رای نیست آبجی

1108
01:21:24,785 --> 01:21:27,201
پس صبحونه‌ت رو بخور، سرد می‌شه

1109
01:21:27,285 --> 01:21:28,493
آره مامان بیخیال

1110
01:21:28,576 --> 01:21:30,285
خانواده‌ت رو همراهی کن

1111
01:21:32,243 --> 01:21:33,160
داریم جشن می‌گیریم دیگه

1112
01:21:33,243 --> 01:21:34,326
یالا

1113
01:21:34,410 --> 01:21:35,868
یه جشن خونوادگی

1114
01:21:38,160 --> 01:21:39,493
شیره رو بده بیاد

1115
01:21:39,576 --> 01:21:41,660
خدا رو شکر

1116
01:21:42,243 --> 01:21:45,118
.پول‌ها رو بذارین کنار
دنبال شر و دردسر جدید که نمی‌گردیم

1117
01:21:45,201 --> 01:21:47,410
تگزاس هم دست‌ کمی از آریزونا نداره

1118
01:21:48,993 --> 01:21:53,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1119
01:21:53,030 --> 01:21:58,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1120
01:22:03,452 --> 01:22:07,952
[ پایان راه ]

