﻿1
00:00:29,800 --> 00:00:36,800
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:37,000 --> 00:00:44,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:44,600 --> 00:00:45,680
‫اینجا شکاف بزرگی هست.

4
00:00:49,440 --> 00:00:51,320
‫ظاهرا راه دیگه‌ای نداریم،
‫از همین مسیر بریم.

5
00:00:57,280 --> 00:00:58,200
‫خوبی؟

6
00:01:01,080 --> 00:01:03,560
‫باید هم همین‌طور باشه.
‫کارمون هیچ‌وقت آسون نیست.

7
00:01:04,640 --> 00:01:05,560
‫خیلی‌خب.

8
00:01:07,280 --> 00:01:08,320
‫- یک...
‫- مواظب باش.

9
00:01:08,440 --> 00:01:09,800
‫دو، سه.

10
00:01:11,800 --> 00:01:13,440
‫خوبی؟ خیلی‌خب.

11
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
‫وای خدایا.

12
00:01:17,440 --> 00:01:18,400
‫ماهرتر شدی.

13
00:01:21,480 --> 00:01:22,400
‫خیلی‌خب.

14
00:01:28,040 --> 00:01:29,160
‫- پشم‌هام!
‫- آروم باش، ردیفی.

15
00:01:29,560 --> 00:01:32,000
‫ردیفی، مگه نه؟ ردیفی؟

16
00:01:33,360 --> 00:01:34,018
‫نه‌خیر.

17
00:01:34,042 --> 00:01:36,040
‫خیلی‌خب، تو که کارهای
‫خیلی وحشتناک‌تری هم کردی.

18
00:01:36,600 --> 00:01:38,480
‫«ای‌جی هکت» و «اسنیک دایک» رو
‫یادت نمیاد؟

19
00:01:38,960 --> 00:01:40,560
‫اون مسابقه خوانندگی مسخره رو یادت نیست؟

20
00:01:40,680 --> 00:01:43,120
‫ای خدا، اصلا تو که با من بدبخت ازدواج کردی.

21
00:01:44,200 --> 00:01:45,560
‫- ردیفی؟ خیلی‌خب.
‫- خیلی‌خب.

22
00:01:46,680 --> 00:01:50,320
‫یک، دو، سه.

23
00:01:50,840 --> 00:01:52,320
‫بپر، گرفتمت.

24
00:01:53,600 --> 00:01:54,600
‫عزیز دل خودمی.

25
00:01:57,000 --> 00:02:00,720
‫ایشه، چندشم شد.
‫اینجا که جای این کارها نیست.

26
00:02:02,640 --> 00:02:03,880
‫این هم از جناب ایتن هانت.

27
00:02:04,680 --> 00:02:06,560
‫مواظب باش اِچ، یکی از سنگ‌های اون گوشه شله.

28
00:02:06,920 --> 00:02:08,680
‫شما به فکر طناب خودتون باشین سوسول‌ها.

29
00:02:09,000 --> 00:02:10,039
‫من چیزیم نمی‌شه.

30
00:02:12,560 --> 00:02:13,520
‫سعی کنین عقب نمونین.

31
00:02:23,960 --> 00:02:25,280
‫چقدر طولش می‌دی خفن خان.

32
00:02:27,120 --> 00:02:28,560
‫هانتر، خیلی افاده‌ای هستی.

33
00:03:06,800 --> 00:03:07,640
‫دن!

34
00:03:11,120 --> 00:03:12,040
‫دن!

35
00:03:13,520 --> 00:03:14,760
‫محکم بگیرش دن، طاقت بیار، دارم میام.

36
00:03:15,080 --> 00:03:16,000
‫دن، حالت خوبه؟

37
00:03:16,160 --> 00:03:17,640
‫طاقت بیار، دارم میام پایین.

38
00:03:19,360 --> 00:03:21,840
‫بیا، بیا دیگه. دستم بهش نمی‌رسه.

39
00:03:22,240 --> 00:03:23,760
‫- وای خدایا.
‫- خیلی‌خب، بکی، بکی.

40
00:03:23,880 --> 00:03:26,680
‫باید طنابم کمی طولانی‌تر باشه.
‫می‌تونی خودت رو باز کنی؟ جات امنه؟

41
00:03:27,600 --> 00:03:29,720
‫- جات امنه؟
‫- آره، آره، جام امنه؟

42
00:03:29,840 --> 00:03:32,400
‫پس بازش کن که بتونم
‫خودم رو تاب بدم سمت سنگه.

43
00:03:32,560 --> 00:03:33,960
‫- باشه.
‫- گمون کنم بتونم بگیرمش.

44
00:03:34,440 --> 00:03:35,360
‫آماده‌ای؟

45
00:03:40,000 --> 00:03:42,320
‫- می‌تونی بگیریش؟
‫- یه لحظه وایستا.

46
00:03:42,560 --> 00:03:43,960
‫گمون کنم بتونم بگیرمش.

47
00:03:44,160 --> 00:03:46,160
‫طاقت بیار دن، دارم می‌رسم.

48
00:03:46,280 --> 00:03:47,520
‫کافیه کمی بیشتر تاب بخورم.

49
00:03:47,640 --> 00:03:48,560
‫خیلی‌خب.

50
00:03:49,560 --> 00:03:50,480
‫نه!

51
00:03:52,960 --> 00:03:53,920
‫دن!

52
00:03:59,600 --> 00:04:07,800
‫«سقوط»

53
00:04:09,840 --> 00:04:14,040
‫[پنجاه و یک هفته بعد]

54
00:04:17,640 --> 00:04:20,480
‫سلام، با منزل بکی و دن تماس گرفتین،
‫پیغام بذارین.

55
00:04:21,399 --> 00:04:22,600
‫سلام بکی، منم.

56
00:04:23,560 --> 00:04:26,600
‫ببین، من سعی کردم به هر طریقی
‫که بلدم بهت تسلی بدم.

57
00:04:27,160 --> 00:04:31,360
‫ولی اگه گوشی رو برنداری،
‫کمکی از دستم ساخته نیست.

58
00:04:32,000 --> 00:04:33,520
‫عزیز دلم، من نگرانتم.

59
00:04:34,280 --> 00:04:38,520
‫خلاصه هر موقع که دیگه نخواستی
‫ازم متنفر باشی، هوات رو دارم.

60
00:04:38,640 --> 00:04:39,880
‫[خاکستر مرحوم]

61
00:05:01,650 --> 00:05:03,050
‫[مخاطبان]

62
00:05:03,080 --> 00:05:06,200
‫[دن]

63
00:05:07,960 --> 00:05:09,040
‫سلام، چطوری؟

64
00:05:10,080 --> 00:05:13,920
‫پیغامگیره بابا،
‫با دن تماس گرفتین.

65
00:05:14,040 --> 00:05:16,000
‫پیغام بذارین تا هر وقت تونستم،
‫باهاتون تماس بگیرم.

66
00:05:16,120 --> 00:05:17,640
‫بعد از بوق پیغام بذارین.

67
00:05:18,840 --> 00:05:19,800
‫سلام.

68
00:05:21,760 --> 00:05:22,680
‫دلم برات تنگ شده.

69
00:05:30,960 --> 00:05:33,120
‫بابا، چیه؟
‫الان دیگه من رو می‌پای؟

70
00:05:34,000 --> 00:05:35,884
‫نه، صرفا نمی‌دونم
‫چه کار دیگه‌ای از دستم برمیاد،

71
00:05:35,908 --> 00:05:36,904
‫آخه گوشیت رو برنمی‌داری.

72
00:05:36,988 --> 00:05:37,857
‫منظور دارم دیگه.

73
00:05:37,941 --> 00:05:39,756
‫به نظرم کارت داره کمی احمقانه می‌شه.

74
00:05:39,840 --> 00:05:40,800
‫احمقانه می‌شه؟

75
00:05:40,960 --> 00:05:43,793
‫بهم گفته بودی نباید
‫این‌قدر بابتش ناراحت باشم،

76
00:05:43,817 --> 00:05:45,196
‫آخه خیلی بی‌شعور بود.

77
00:05:45,280 --> 00:05:47,809
‫نه، گفته بودم شاید
‫اون‌قدری که براش ارزش قائل می‌شدی،

78
00:05:47,893 --> 00:05:49,076
‫ارزشمند نبوده باشه.

79
00:05:49,160 --> 00:05:52,000
‫گفتم در این حد که خیال می‌کنی،
‫شهید محسوب نمی‌شه.

80
00:05:52,120 --> 00:05:53,560
‫این شکلی به دخترت تسلی می‌دی؟

81
00:05:53,680 --> 00:05:55,680
‫فقط می‌خوام بتونی فراموشش کنی
‫و به زندگی خودت برسی.

82
00:05:55,800 --> 00:05:58,680
‫نمی‌خوام فراموشش کنم،
‫دلم براش تنگ شده.

83
00:06:00,160 --> 00:06:02,040
‫هر روز خدا دلم واسه نگاهش تنگ می‌شه.

84
00:06:02,160 --> 00:06:03,640
‫دلم واسه احساسی که کنارش داشتم تنگ می‌شه.

85
00:06:03,760 --> 00:06:04,720
‫- عزیز دلم.
‫- شروع نکن.

86
00:06:04,913 --> 00:06:06,953
‫چی رو شروع نکنم؟
‫خیال کردی چیکار می‌کنی بکی؟

87
00:06:07,080 --> 00:06:08,480
‫- دارم ازت دور می‌شم.
‫- نباید رانندگی کنی. بس کن.

88
00:06:08,680 --> 00:06:10,080
‫بزن به چاک!

89
00:06:10,600 --> 00:06:12,040
‫حق نداری این شکلی باهام صحبت کنی!

90
00:06:12,400 --> 00:06:14,560
‫من و مادرت بهتر از این حرف‌ها
‫تربیتت کرده بودیم.

91
00:06:15,160 --> 00:06:19,120
‫سیاه‌مست کردن
‫و پس زدن افرادی که دوستت دارن...

92
00:06:20,200 --> 00:06:21,360
‫تأثیری نداره.

93
00:06:21,760 --> 00:06:23,840
‫خیلی‌خب، ببین، اتفاق وحشتناکی برات رخ داده.

94
00:06:24,800 --> 00:06:26,960
‫ولی باید باز هم به زندگیت برسی.

95
00:06:27,720 --> 00:06:30,106
‫خب؟ کلی آدم تو دنیا هستن
‫که بهت نیاز دارن.

96
00:06:30,190 --> 00:06:32,223
‫نمی‌دونم باورت می‌شه یا نه،
‫ولی من هم بهت نیاز دارم.

97
00:06:33,240 --> 00:06:34,720
‫بذار برسونمت خونه.

98
00:06:36,800 --> 00:06:38,040
‫ترجیح می‌دم پیاده برم.

99
00:06:41,400 --> 00:06:42,520
‫بذار سوالی ازت بپرسم.

100
00:06:44,200 --> 00:06:45,320
‫اگه جاتون عوض می‌شد،

101
00:06:45,440 --> 00:06:47,400
‫اگه خودت اون روز سقوط کرده بودی،

102
00:06:48,120 --> 00:06:50,200
‫خیال کردی دن الان
‫تک و تنها اینجا وایستاده بود...

103
00:06:50,400 --> 00:06:54,320
‫و داشت خودش رو با الکل،
‫سوگواری، غم و این زهرماری خفه می‌کرد؟

104
00:06:56,120 --> 00:06:57,400
‫این‌طور نبود.

105
00:06:58,120 --> 00:06:59,440
‫خودت هم خوب می‌دونی.

106
00:07:01,040 --> 00:07:02,840
‫امان از دستت بکی،
‫باید تلاشت رو بکنی.

107
00:07:05,680 --> 00:07:06,800
‫می‌دونی خودم چه نیازی دارم بابا؟

108
00:07:07,800 --> 00:07:09,520
‫نیاز دارم من رو به حال خودم بذاری.

109
00:07:18,200 --> 00:07:19,120
‫گندش بزنن.

110
00:07:21,440 --> 00:07:24,280
‫[دن]

111
00:07:27,920 --> 00:07:29,680
‫خط مشترک مورد نظر قطع شده است.

112
00:07:32,000 --> 00:07:33,200
‫نه.

113
00:07:35,240 --> 00:07:36,520
‫نه.

114
00:07:57,440 --> 00:08:00,040
‫♪ عشقم عین پای گیلاس می‌مونه. ♪

115
00:08:00,160 --> 00:08:02,760
‫♪ عین یه لیوان آب خنک می‌مونه،
‫همیشه غافلگیرم می‌کنه. ♪

116
00:08:02,880 --> 00:08:05,080
‫♪ این‌قدر خوشمزه است
‫که اشک مردهای گنده رو درمیاره. ♪

117
00:08:05,200 --> 00:08:08,440
‫♪ پای گیلاس خودمه، آها. ♪

118
00:08:08,560 --> 00:08:12,040
‫♪ عشقم عین پای گیلاس می‌مونه،
‫نیش آدم رو تا بناگوش باز می‌کنه. ♪

119
00:08:13,880 --> 00:08:15,320
‫- سلام.
‫- سلام.

120
00:08:16,160 --> 00:08:17,680
‫کمی...

121
00:08:18,680 --> 00:08:22,000
‫- افتضاحم.
‫- آره، واقعا خیلی افتضاحی.

122
00:08:22,720 --> 00:08:23,640
‫بیا بغلم.

123
00:08:26,560 --> 00:08:31,240
‫خب، چی شد که برگشتی؟
‫بالاخره آماده‌ای استراحت کنی؟

124
00:08:32,559 --> 00:08:33,840
‫بعد از مرگم استراحت می‌کنم.

125
00:08:35,200 --> 00:08:38,640
‫برنامه کاری رو ریختم
‫و شریک جرم لازم دارم.

126
00:08:40,679 --> 00:08:43,440
‫ببین، بابات چند هفته پیش
‫باهام تماس گرفته بود.

127
00:08:44,440 --> 00:08:47,600
‫دیگه نمی‌دونست به کی رو بندازه
‫و گفته بود حالت خیلی خرابه.

128
00:08:47,760 --> 00:08:49,880
‫- اصلا حق نداشت چنین کاری بکنه.
‫- نگرانته.

129
00:08:50,360 --> 00:08:52,720
‫دیگه داره یه سال می‌شه،
‫نمی‌خواد تنها باشی.

130
00:08:53,600 --> 00:08:56,931
‫ببین، خیلی رو اعصابمه
‫که جعبه خاکستر دن داره اینجا...

131
00:08:57,015 --> 00:08:58,342
‫خاک می‌خوره،
‫ولی این که بهترین دوستم...

132
00:08:58,440 --> 00:09:00,080
‫هم داره کنارش خاک می‌خوره،
‫بیشتر رو اعصابمه.

133
00:09:01,360 --> 00:09:03,440
‫از همین روی، می‌خوام پیشنهادی بهت بدم.

134
00:09:03,680 --> 00:09:06,400
‫از پیشنهادم خوشت نمیاد،
‫ولی سعی کن روشن‌فکرانه برخورد کنی.

135
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
‫اینجا رو.

136
00:09:09,960 --> 00:09:12,040
‫این دکل تلویزیونی بی۶۷ـه.

137
00:09:13,160 --> 00:09:14,720
‫با ماشین شش ساعت بیشتر راه نیست.

138
00:09:14,840 --> 00:09:16,760
‫قصد داشتم این آخرهفته ازش بالا برم...

139
00:09:16,880 --> 00:09:18,720
‫و می‌خواستم ببینم می‌خوای
‫تو هم باهام بیای یا نه.

140
00:09:22,200 --> 00:09:25,920
‫عین قدیم‌ها ماجراجویی می‌کنیم.

141
00:09:26,800 --> 00:09:28,720
‫ضمنا، می‌تونی خاکستر دن رو
‫از بالاش پخش کنی.

142
00:09:30,480 --> 00:09:32,360
‫آخه... از اون موقع صخره‌نوردی نکردم.

143
00:09:32,480 --> 00:09:33,400
‫درک می‌کنم.

144
00:09:35,160 --> 00:09:38,240
‫ولی اگه با ترست مقابله نکنی،
‫همیشه ترسو می‌مونی.

145
00:09:39,000 --> 00:09:43,480
‫دن همیشه چی می‌گفت؟
‫اگه می‌خوای زنده بمونی، نمیر؟

146
00:09:43,600 --> 00:09:46,440
‫یا حتی اگه رو به موتی،
‫به زندگی ادامه بده؟

147
00:09:47,320 --> 00:09:48,720
‫ای بابا، حس می‌کنم
‫دارم افتضاح پیشنهاد می‌دم.

148
00:09:48,840 --> 00:09:51,880
‫نه، شرمنده‌ام هانتر، آخه... از پسش برنمیام.

149
00:09:53,800 --> 00:09:55,880
‫یعنی جوابم منفیه، از پسش برنمیام.
‫شرمنده‌ام.

150
00:09:56,640 --> 00:09:57,800
‫چیزیت نمی‌شه.

151
00:09:57,960 --> 00:09:59,680
‫- از پسش برنمیام.
‫- آروم باش، چیزی نیست.

152
00:10:00,920 --> 00:10:01,840
‫چیزی نیست.

153
00:10:29,800 --> 00:10:33,800
‫[خاکستر مرحوم]

154
00:10:38,800 --> 00:10:39,920
‫صبح به خیر شاهدخت خانم.

155
00:10:42,480 --> 00:10:43,560
‫چی شده؟

156
00:10:44,800 --> 00:10:46,840
‫اگه از مرگ می‌ترسی،
‫از زندگی کردن نترس.

157
00:10:48,800 --> 00:10:50,080
‫دن همیشه همین رو می‌گفت.

158
00:10:52,480 --> 00:10:56,120
‫بریم تو کارش.
‫بیا از دکل مسخره‌ات بالا بریم.

159
00:10:56,360 --> 00:10:59,640
‫وای خدا جون، قربونت بشم بکی جونم،
‫خیلی هیجان‌زده‌ام.

160
00:11:00,400 --> 00:11:02,920
‫♪ عشقم عین پای گیلاس می‌مونه. ♪

161
00:11:03,120 --> 00:11:05,680
‫♪ عین یه لیوان آب خنک می‌مونه،
‫همیشه غافلگیرم می‌کنه. ♪

162
00:11:06,360 --> 00:11:09,520
‫راستش، تا حالا این ویدیو رو ندیده بودم.

163
00:11:10,360 --> 00:11:11,760
‫پشم‌هام، چه خوش‌هیکل بودم.

164
00:11:11,880 --> 00:11:13,640
‫آره، حرف نداری.

165
00:11:14,160 --> 00:11:16,080
‫باید طی سفرمون همون شکلی باشی.

166
00:11:18,600 --> 00:11:22,960
‫پشم‌هام، چقدر تو این عکسه خوشحالی؟

167
00:11:23,200 --> 00:11:24,440
‫کی کنارت وایستاده بود؟

168
00:11:24,560 --> 00:11:26,080
‫نمی‌دونم، یکی از قرارهای قدیمیمه.

169
00:11:26,846 --> 00:11:28,486
‫- کیه؟
‫- کسی نیست بابا، بدش به مـ...

170
00:11:28,640 --> 00:11:30,320
‫هانتر دوست‌پسر داره.

171
00:11:30,440 --> 00:11:32,520
‫چیز خاصی نیست،
‫آدم معمولی‌ایه.

172
00:11:32,640 --> 00:11:35,160
‫خب، همین آدم معمولی خوب بلده سرحالت بیاره.

173
00:11:39,080 --> 00:11:40,840
‫[بابا]

174
00:11:44,650 --> 00:11:47,599
‫[اغذیه‌فروشی]

175
00:11:47,600 --> 00:11:48,600
‫سلام، چطورین بچه‌ها.

176
00:11:48,720 --> 00:11:51,040
‫منم، «دینجر دی»، برگشتم ایالات متحده!

177
00:11:51,160 --> 00:11:52,760
‫هشتگ خیلی خفن.

178
00:11:53,273 --> 00:11:55,593
‫خیلی‌خب، در دفاع از خودم بگم...

179
00:11:55,800 --> 00:11:58,680
‫که شاید جلوی دوربین عوضی‌بازی دربیارم،
‫ولی می‌ارزه.

180
00:11:59,000 --> 00:12:00,080
‫بابتش پول درمیارم.

181
00:12:00,280 --> 00:12:02,280
‫خرج سفرم این‌جوری درمیاد،
‫تو هم که من رو می‌شناسی،

182
00:12:02,400 --> 00:12:05,160
‫حتما باید کارهای خطرناکی بکنم
‫که خون تو رگم جاری بمونه.

183
00:12:05,428 --> 00:12:07,068
‫در نتیجه، بد نیست بزنم تو این کار.

184
00:12:07,240 --> 00:12:09,640
‫منظورم اینه که اگه می‌خوای یوتیوبر بشی،

185
00:12:09,760 --> 00:12:11,640
‫چرا خودت نباشی؟
‫تو که حرف نداری.

186
00:12:11,840 --> 00:12:13,520
‫- خودت ذاتا جاذبه اینترنتی هستی.
‫- نه‌خیر.

187
00:12:14,240 --> 00:12:16,720
‫این کارمون جاذبه اینترنتیه.

188
00:12:20,440 --> 00:12:21,400
‫ببخشید؟

189
00:12:22,480 --> 00:12:23,960
‫پریزی ندارین که گوشیم رو شارژ کنم؟

190
00:12:24,320 --> 00:12:25,440
‫برق که رایگان نیست خانم.

191
00:12:26,280 --> 00:12:28,960
‫راستی، می‌دونین دکل تلویزیونی بی۶۷ کجاست؟

192
00:12:29,080 --> 00:12:30,320
‫رو نقشه پیداش نمی‌کنیم.

193
00:12:31,200 --> 00:12:32,240
‫نقشه لازم ندارین.

194
00:12:33,600 --> 00:12:34,920
‫اون چراغه رو اون بالا می‌بینین؟

195
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
‫دکلتون همون‌جاست.

196
00:12:38,440 --> 00:12:40,160
‫ارتفاعش خیلی زیاده.

197
00:12:42,993 --> 00:12:44,913
‫چرا چراغ داره؟
‫مگه نگفته بودی کار نمی‌کنه؟

198
00:12:45,040 --> 00:12:46,360
‫این‌جوری هواپیماها می‌بیننش.

199
00:12:47,640 --> 00:12:50,120
‫می‌دونستی قبلا مرتفع‌ترین
‫سازه ایالات متحده بوده؟

200
00:12:51,480 --> 00:12:53,000
‫ولی الان عتیقه‌ای قدیمی بیش نیست.

201
00:12:54,400 --> 00:12:56,280
‫زمستون امسال خرابش می‌کنن.

202
00:12:57,520 --> 00:12:58,440
‫بکی؟

203
00:12:58,760 --> 00:12:59,680
‫بکی.

204
00:13:00,560 --> 00:13:02,280
‫- چیه؟
‫- شارژر گوشیت رو بده من.

205
00:13:03,480 --> 00:13:04,400
‫چیکار می‌کنی؟

206
00:13:06,960 --> 00:13:08,000
‫حقه خیلی خفنی اجرا می‌کنم.

207
00:13:10,640 --> 00:13:13,920
‫حالا دوشاخه‌اش رو
‫به خروجی‌های سرپیچ می‌چسبونم.

208
00:13:14,280 --> 00:13:15,200
‫بعدش هم...

209
00:13:18,000 --> 00:13:19,440
‫اون‌قدرها هم یوتیوبر خنگولی نیستم، مگه نه؟

210
00:13:37,920 --> 00:13:39,520
‫سلام عزیز دلم.

211
00:13:41,880 --> 00:13:42,880
‫خوب خوابیدی؟

212
00:13:49,000 --> 00:13:50,080
‫خیلی دوستت دارم.

213
00:13:55,320 --> 00:13:56,640
‫تو هم بهم نمی‌گی؟

214
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
‫دارم می‌گم دیگه.

215
00:14:00,280 --> 00:14:05,600
‫یک، چهار، سه.

216
00:14:06,920 --> 00:14:08,080
‫خیلی دوستت دارم.

217
00:14:28,240 --> 00:14:30,400
‫آهای، بجنب بکس، آفتاب دراومده.

218
00:14:37,880 --> 00:14:39,160
‫چه خبر فاتح «ال کاپیتان»؟

219
00:14:39,360 --> 00:14:41,920
‫نمی‌دونم، ولی یه خبرهایی هست
‫ستاره «اسپورتس ایلاستریتد».

220
00:14:42,760 --> 00:14:43,720
‫ممه بازدید رو زیاد می‌کنه.

221
00:14:48,400 --> 00:14:49,440
‫پخش زنده داری؟

222
00:14:49,760 --> 00:14:51,600
‫نه دختر، الان فیلم‌برداری می‌کنیم،
‫بعدا منتشرش می‌کنیم.

223
00:14:51,720 --> 00:14:52,920
‫خیلی‌خب، من نمی‌خوام توش باشم.

224
00:14:55,000 --> 00:14:57,440
‫سلام بچه‌ها! منم، دینجر دی.

225
00:14:57,560 --> 00:15:00,080
‫می‌خوام با فرد خیلی خاصی
‫آشناتون کنم.

226
00:15:00,200 --> 00:15:02,120
‫سلام کن بکی سی.

227
00:15:02,360 --> 00:15:03,360
‫سلام.

228
00:15:03,520 --> 00:15:08,520
‫خب، امروز می‌خوایم کار به شدت
‫جنون‌آمیزی براتون بکنیم.

229
00:15:08,880 --> 00:15:12,200
‫می‌خوایم از دکل تلویزیونی بی۶۷ بالا بریم.

230
00:15:12,560 --> 00:15:15,520
‫ارتفاعش ششصد و ده متره...

231
00:15:15,720 --> 00:15:19,880
‫و دوستان عزیزتون قراره
‫تا نوکش بالا برن.

232
00:15:21,840 --> 00:15:23,528
‫ولی نگران نباش بکی سی،
‫آخه در امانی...

233
00:15:23,612 --> 00:15:24,708
‫بپا!

234
00:15:31,560 --> 00:15:33,600
‫پشم‌هام!

235
00:15:34,920 --> 00:15:36,800
‫هنوز هشت تا جون دیگه داریم.

236
00:16:02,840 --> 00:16:06,520
‫[ورود غیرمجاز ممنوع
‫خطر مرگ]

237
00:16:11,920 --> 00:16:12,920
‫پشم‌هام.

238
00:16:21,120 --> 00:16:22,600
‫ظاهرا باید از این به بعدش رو پیاده بریم.

239
00:16:23,080 --> 00:16:24,800
‫- چقدر مونده؟
‫- نمی‌دونم.

240
00:16:27,160 --> 00:16:30,400
‫احتمالا یک و نیم تا سه کیلومتر مونده باشه.

241
00:16:32,080 --> 00:16:32,960
‫[خاکستر مرحوم]

242
00:16:34,760 --> 00:16:36,620
‫ای بابا، چقدر گرمه.

243
00:16:36,720 --> 00:16:39,000
‫وقتی رفتیم بالا خنک می‌شی.

244
00:16:40,080 --> 00:16:41,160
‫به نظرت آبمون کافیه؟

245
00:16:41,360 --> 00:16:43,720
‫آب داریم، قلاب داریم.

246
00:16:43,840 --> 00:16:45,840
‫پهباد خیلی خفن ۴کی داریم.

247
00:16:45,960 --> 00:16:48,240
‫مونوپاد و کل ابزار ضروری رو داریم.

248
00:16:49,040 --> 00:16:49,960
‫غذا چی؟

249
00:16:50,080 --> 00:16:51,640
‫نه، تا قبل از ناهار برمی‌گردیم.

250
00:16:51,760 --> 00:16:52,760
‫وای خدا.

251
00:16:56,360 --> 00:16:57,920
‫پشم‌هام، چه بزرگن.

252
00:17:02,640 --> 00:17:03,840
‫هنوز زنده است.

253
00:17:04,400 --> 00:17:05,400
‫ولش کنین!

254
00:17:05,640 --> 00:17:07,520
‫آهای! پیشته! پیشته.

255
00:17:07,640 --> 00:17:09,160
‫- برین ببینم.
‫- برین.

256
00:17:16,200 --> 00:17:17,160
‫بیچاره.

257
00:17:21,440 --> 00:17:22,359
‫ای عوضی‌ها.

258
00:17:24,400 --> 00:17:25,960
‫بقای اصلحه دیگه، مگه نه؟

259
00:17:27,760 --> 00:17:29,400
‫خودت هم اگه داشتی اینجا
‫از گرسنگی می‌مردی، همین کار رو می‌کردی.

260
00:17:31,440 --> 00:17:33,000
‫گرسنه شدم.

261
00:17:33,160 --> 00:17:34,600
‫- هانتر.
‫- چیه؟

262
00:17:35,040 --> 00:17:36,080
‫بامزه است دیگه.

263
00:17:49,520 --> 00:17:51,440
‫پشم‌هام، سیصدتا لایک خورد.

264
00:17:51,640 --> 00:17:52,560
‫وای، عجب.

265
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
‫شد سیصد و پنجاه.

266
00:17:55,440 --> 00:17:57,840
‫یعنی چندتا از فالوئرهات
‫قاتل زنجیره‌ای هستن؟

267
00:18:01,240 --> 00:18:02,400
‫پشم‌هام.

268
00:18:03,880 --> 00:18:05,520
‫از نزدیک خیلی بزرگ‌تر جلوه می‌کنه، مگه نه؟

269
00:18:08,000 --> 00:18:09,520
‫خیلی خفنه.

270
00:18:11,360 --> 00:18:12,600
‫افتضاحه.

271
00:18:13,920 --> 00:18:16,680
‫سلام بچه‌ها، منم، دینجر دی،

272
00:18:16,764 --> 00:18:20,883
‫الان هم کنار چهارمین سازه
‫مرتفع ایالات متحده هستیم...

273
00:18:21,003 --> 00:18:23,396
‫که پشم‌های آدم
‫از عظمتش می‌ریزه.

274
00:18:23,480 --> 00:18:25,696
‫قراره سفر طاقت‌فرسامون رو با بالا رفتن...

275
00:18:25,780 --> 00:18:29,992
‫از نردبونی پونصد و پنجاه متری
‫وسط قفسی فولادین آغاز کنیم.

276
00:18:30,593 --> 00:18:36,076
‫بعدش هم باید شصت متر
‫از دکلش رو با نردبون آزاد...

277
00:18:36,160 --> 00:18:37,440
‫بالا بریم که آدم با دیدنش
‫سرگیجه می‌گیره.

278
00:18:37,880 --> 00:18:40,120
‫قراره وسط فضای باز بالا بریم.

279
00:18:40,440 --> 00:18:44,560
‫بعدش هم باید از پرتگاه بزرگی
‫که لبه دکل باشه بالا بریم...

280
00:18:44,680 --> 00:18:46,800
‫و به قله دنیا برسیم.

281
00:18:46,920 --> 00:18:47,960
‫هانتر.

282
00:18:52,120 --> 00:18:53,240
‫شرمنده‌ام، از پسش برنمیام.

283
00:18:53,840 --> 00:18:55,040
‫عزیز دلم، معلومه که میای.

284
00:18:55,160 --> 00:18:56,800
‫نه، واقعا نمیام، یعنی...

285
00:18:58,120 --> 00:18:59,680
‫زهره‌ترک شدم، دارم می‌لرزم.

286
00:19:00,800 --> 00:19:01,800
‫من پیشتم.

287
00:19:03,160 --> 00:19:04,120
‫نفس بکش.

288
00:19:06,800 --> 00:19:09,160
‫من بعد از فوت دن،
‫از سایه خودم هم می‌ترسیدم.

289
00:19:10,200 --> 00:19:11,560
‫ولی باهاش مقابله کردم.

290
00:19:12,400 --> 00:19:14,800
‫به ترسم غلبه کردم
‫و کنترل خودم رو به دست گرفتم.

291
00:19:16,200 --> 00:19:17,720
‫نذار این ترس بهت غلبه کنه.

292
00:19:18,840 --> 00:19:21,040
‫به جونش بیفت و دخلش رو بیار.

293
00:19:21,840 --> 00:19:24,000
‫اگه شکستش بدی،
‫از پس هر چیزی برمیای.

294
00:19:24,880 --> 00:19:27,880
‫من هم از اول تا آخرش کنارت هستم.

295
00:19:29,920 --> 00:19:31,920
‫قدرتت خیلی بیشتر از تصوراتته.

296
00:19:33,360 --> 00:19:35,880
‫پس مسخره‌بازی رو بذار کنار
‫و بیا بریم تو کارش.

297
00:19:38,720 --> 00:19:42,840
‫ای خدا، هانتر، واقعا باید همین چیزها رو
‫تو اینستاگرام منتشر کنی.

298
00:19:44,280 --> 00:19:45,200
‫بیا ببینم.

299
00:19:49,320 --> 00:19:51,200
‫ای وای، خیلی باحاله.

300
00:19:51,680 --> 00:19:56,520
‫پشم‌هام. اینجا رو باش.

301
00:19:56,873 --> 00:19:57,873
‫امان از دستت هانتر،

302
00:19:58,000 --> 00:19:59,760
‫واقعا خیلی بی‌شعوری.

303
00:20:01,000 --> 00:20:02,080
‫داری چه بلایی سرمون میاری؟

304
00:20:02,200 --> 00:20:03,160
‫نگران نباش.

305
00:20:03,560 --> 00:20:05,440
‫پونزده متر به خودمون بستیم،

306
00:20:05,560 --> 00:20:07,200
‫قلابش رو هم قفل کردیم
‫و هیچ مشکلی نیست.

307
00:20:08,876 --> 00:20:09,956
‫خیلی‌خب.

308
00:20:10,040 --> 00:20:12,240
‫آروم آروم می‌ریم بالا،
‫اگه خواستی استراحت کنی هم بهم بگو.

309
00:20:42,240 --> 00:20:44,400
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

310
00:20:52,960 --> 00:20:55,360
‫دیدی؟ آسونه.

311
00:20:59,400 --> 00:21:00,560
‫چرا که نه؟

312
00:21:02,200 --> 00:21:03,800
‫کارت حرف نداره، بیا!

313
00:21:46,920 --> 00:21:47,960
‫خوبی؟

314
00:21:49,760 --> 00:21:50,760
‫نه.

315
00:21:52,120 --> 00:21:54,520
‫کارت حرف نداره، بیا.

316
00:22:31,200 --> 00:22:32,160
‫هانتر؟

317
00:22:34,600 --> 00:22:35,680
‫- هانتر؟
‫- چیه؟

318
00:22:36,120 --> 00:22:38,720
‫می‌شه یه لحظه استراحت کنیم؟
‫باید گلویی تازه کنم.

319
00:22:39,320 --> 00:22:40,240
‫معلومه.

320
00:22:42,760 --> 00:22:44,320
‫از افق معلومه نصفش رو بالا اومدیم.

321
00:22:48,240 --> 00:22:49,200
‫اینجا حرف نداره.

322
00:22:51,320 --> 00:22:52,600
‫می‌خوای کار خفنی بکنیم؟

323
00:22:54,120 --> 00:22:55,040
‫چیکار کنیم؟

324
00:22:55,160 --> 00:22:58,800
‫اگه نصفش رو اومده باشیم،
‫یعنی تقریبا سیصد متر اومدیم.

325
00:22:59,520 --> 00:23:01,440
‫یعنی اندازه ارتفاع دکل ایفل بالا اومدیم.

326
00:23:03,160 --> 00:23:04,600
‫لطفا از این حرف‌های چرت و پرت نزن هانتر.

327
00:23:07,480 --> 00:23:09,360
‫راه‌سرائه و اغذیه‌فروشیه اونجا معلومن.

328
00:23:10,240 --> 00:23:13,040
‫پشم‌هام، انگار شهرشون اسباب‌بازیه.

329
00:23:18,080 --> 00:23:19,280
‫بیا بریم تمومش کنیم.

330
00:23:19,560 --> 00:23:20,480
‫باشه.

331
00:23:24,240 --> 00:23:25,920
‫بجنب، عقب نمونی.

332
00:23:45,080 --> 00:23:48,520
‫آفرین بکی، کارت حرف نداره.

333
00:23:51,960 --> 00:23:52,920
‫بیا دیگه.

334
00:23:53,600 --> 00:23:55,000
‫بیا دیگه بکی.

335
00:24:10,920 --> 00:24:12,120
‫خیلی‌خب.

336
00:24:12,520 --> 00:24:14,560
‫رسیدیم ته نردبون داخلی.

337
00:24:15,400 --> 00:24:17,440
‫آروم آروم بریم بالا، خب؟
‫از پسش برمیای.

338
00:24:19,120 --> 00:24:21,400
‫شصت متر بعدی قفش نداره.

339
00:24:22,320 --> 00:24:24,310
‫راستش رو بخوای،
‫از قفسه که خارج بشیم،

340
00:24:24,394 --> 00:24:27,562
‫تو فضای باز کمی ترسناک می‌شه،
‫ولی وحشت نکن.

341
00:24:37,840 --> 00:24:38,760
‫پشم‌هام.

342
00:24:38,880 --> 00:24:40,000
‫هانتر؟

343
00:24:40,560 --> 00:24:42,640
‫هانتر؟ هانتر؟

344
00:24:42,960 --> 00:24:45,280
‫بکی، باید بیای بالا، خیلی خفنه.

345
00:24:47,480 --> 00:24:48,400
‫خیلی‌خب.

346
00:25:00,760 --> 00:25:01,800
‫هانتر؟

347
00:25:02,080 --> 00:25:05,240
‫اینجام، شصت متر دیگه بیشتر نمونده.
‫همین و بس.

348
00:25:05,360 --> 00:25:06,440
‫از پسش برنمیام.

349
00:25:07,080 --> 00:25:08,360
‫چرا، برمیای.

350
00:25:09,360 --> 00:25:11,840
‫بالا رو نگاه کن دیگه، نگاهت به پایین نباشه.

351
00:25:16,800 --> 00:25:19,080
‫کارت حرف نداره. از پسش برمیای.

352
00:25:22,560 --> 00:25:23,600
‫خیلی‌خب.

353
00:25:23,920 --> 00:25:25,080
‫خیلی‌خب.

354
00:25:35,800 --> 00:25:36,840
‫خیلی‌خب.

355
00:25:57,240 --> 00:25:58,920
‫ایول، داری می‌ترکونی.

356
00:26:04,200 --> 00:26:05,280
‫خوبی؟

357
00:26:06,720 --> 00:26:07,920
‫یادت باشه، نگاهت فقط به بالا باشه.

358
00:26:14,360 --> 00:26:15,560
‫داریم چه غلطی می‌کنیم؟

359
00:26:16,480 --> 00:26:19,160
‫ببین، این‌قدر ذهنت رو درگیر نکن.

360
00:26:19,440 --> 00:26:20,400
‫چطوری؟

361
00:26:20,520 --> 00:26:26,920
‫چه بدونم، حواست به کار دیگه‌‍ای باشه،
‫مثلا واسه خودت شعر کودکانه بخون.

362
00:26:30,240 --> 00:26:32,800
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

363
00:26:34,033 --> 00:26:37,993
‫♪ دور درخت رز می‌چرخیم،
‫جیبمون پر از گله. ♪

364
00:26:38,800 --> 00:26:42,280
‫♪ دستمال اومد، دستمال اومد،
‫همه‌مون می‌افتیم. ♪

365
00:26:44,920 --> 00:26:46,320
‫من اگه جات بودم،
‫این یکی رو نمی‌خوندم.

366
00:26:48,120 --> 00:26:49,080
‫وای.

367
00:26:49,840 --> 00:26:54,000
‫خیلی‌خب بکس، ظاهر اوضاع
‫کمی وخیم‌تر جلوه می‌کنه.

368
00:26:55,080 --> 00:26:57,200
‫این دیگه چه کاریه هانتر؟
‫بیا برگردیم پایین دیگه.

369
00:27:02,080 --> 00:27:06,120
‫بکی، اگه بذارم برگردی پایین،
‫ترس پیروز می‌شه.

370
00:27:06,680 --> 00:27:08,840
‫من هم نمی‌ذارم چنین اتفاقی بیفته.

371
00:27:42,880 --> 00:27:43,840
‫چیزی نیست بکس.

372
00:27:46,120 --> 00:27:47,040
‫چیزی نیست.

373
00:27:47,160 --> 00:27:48,120
‫من می‌کشمت بالا.

374
00:27:50,480 --> 00:27:52,120
‫مرسی، خیلی‌خب.

375
00:28:02,760 --> 00:28:03,880
‫خیلی‌خب.

376
00:28:09,560 --> 00:28:10,520
‫دستت رو بده.

377
00:28:10,640 --> 00:28:11,680
‫خیلی‌خب.

378
00:28:19,400 --> 00:28:24,000
‫خیلی‌خب، از این به بعد راحت می‌ریم بالا.
‫از پسش برمیای.

379
00:28:26,520 --> 00:28:28,640
‫راستش، واقعا خیلی ازت متنفرم هانتر.

380
00:28:29,400 --> 00:28:31,880
‫راستی، به نظرت نردبونش
‫کمی شل نیست؟

381
00:28:35,600 --> 00:28:37,360
‫بس کن، خیلی بی‌شعوری هانتر!

382
00:28:37,560 --> 00:28:38,520
‫ببخشید.

383
00:28:45,200 --> 00:28:46,160
‫این دیگه چی بود؟

384
00:28:48,240 --> 00:28:50,320
‫بیا دیگه، داریم می‌رسیم.

385
00:28:54,080 --> 00:28:55,560
‫- بیا دیگه.
‫- خیلی‌خب.

386
00:29:29,880 --> 00:29:32,000
‫بکی، باورت نمی‌شه،
‫باید خودت بیای بالا.

387
00:29:32,120 --> 00:29:33,000
‫دارم میام.

388
00:29:33,120 --> 00:29:34,320
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

389
00:29:34,680 --> 00:29:35,640
‫خیلی‌خب.

390
00:29:42,600 --> 00:29:43,560
‫هانتر.

391
00:29:51,160 --> 00:29:52,640
‫ببین، بهم اعتماد کن.

392
00:29:55,080 --> 00:29:56,400
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

393
00:30:00,840 --> 00:30:01,760
‫بکی.

394
00:30:07,320 --> 00:30:09,520
‫اومدم، وای خدایا.

395
00:30:18,440 --> 00:30:19,560
‫وای خدایا.

396
00:30:20,360 --> 00:30:21,480
‫موفق شدیم بکس.

397
00:30:21,600 --> 00:30:22,680
‫می‌دونستم از پسش برمیای.

398
00:30:44,920 --> 00:30:46,000
‫بریم تو کارش!

399
00:30:50,640 --> 00:30:52,440
‫رو قله دنیا وایستادیم.

400
00:30:57,320 --> 00:30:58,360
‫می‌خوای تو هم برونیش؟

401
00:31:00,560 --> 00:31:01,760
‫پشم‌هام، بس کن هانتر.

402
00:31:01,880 --> 00:31:03,320
‫فقط حواست باشه
‫خوب فیلم بگیری.

403
00:31:03,840 --> 00:31:05,480
‫من که بیخودی این سینه‌بند
‫مسخره رو نپوشیدم.

404
00:31:05,600 --> 00:31:06,480
‫نه.

405
00:31:06,600 --> 00:31:07,520
‫نه هانتر.

406
00:31:09,880 --> 00:31:11,040
‫بچرخونش.

407
00:31:13,526 --> 00:31:15,046
‫عجله نکن.

408
00:31:15,160 --> 00:31:16,920
‫خیلی‌خب، وای خدایا.

409
00:31:28,760 --> 00:31:29,680
‫چطور افتادم؟

410
00:31:29,960 --> 00:31:32,280
‫خیلی خفن بود.
‫خیلی خفن بود. معرکه بود.

411
00:31:34,360 --> 00:31:36,000
‫عزیز دلم رو برگردونیم.

412
00:31:36,720 --> 00:31:39,320
‫پشم‌هام، خیلی خفنه رفیق.

413
00:31:40,224 --> 00:31:43,664
‫خیلی‌خب، حالا باید بترکونی بکس،
‫نوبت خودته.

414
00:31:48,920 --> 00:31:50,440
‫چی؟ نه‌خیر.

415
00:31:50,560 --> 00:31:52,280
‫می‌خوای دخل ترس رو بیاری یا نه؟

416
00:31:52,560 --> 00:31:54,680
‫نه، نه هانتر.

417
00:31:56,080 --> 00:31:57,600
‫بکی قدیم چنین کاری می‌کرد.

418
00:31:59,440 --> 00:32:00,640
‫- منظوری ندارم.
‫- رفیق.

419
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
‫بیا، من دستت رو می‌گیرم.

420
00:32:09,680 --> 00:32:10,880
‫- خیلی‌خب.
‫- باشه.

421
00:32:11,320 --> 00:32:12,280
‫خیلی‌خب.

422
00:32:13,280 --> 00:32:14,200
‫پشم‌هام.

423
00:32:14,760 --> 00:32:16,200
‫برو، برو دیگه.

424
00:32:17,720 --> 00:32:18,760
‫از پسش برمیای.

425
00:32:21,800 --> 00:32:22,840
‫از پسش برمیای.

426
00:32:23,680 --> 00:32:25,880
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

427
00:32:26,280 --> 00:32:27,200
‫من هوات رو دارم.

428
00:32:27,320 --> 00:32:28,360
‫خیلی‌خب.

429
00:32:28,920 --> 00:32:29,840
‫خیلی‌خب.

430
00:32:30,600 --> 00:32:31,520
‫می‌تونی بهم اعتماد کنی.

431
00:32:31,680 --> 00:32:32,840
‫- خیلی‌خب.
‫- هوات رو دارم بکس.

432
00:32:32,960 --> 00:32:34,040
‫وای خدایا.

433
00:32:35,000 --> 00:32:36,040
‫کنار لبه رو بپا.

434
00:32:37,600 --> 00:32:38,560
‫سخت نگیر.

435
00:32:39,040 --> 00:32:41,640
‫خیلی‌خب. هوات رو دارم.
‫هوات رو دارم.

436
00:32:41,840 --> 00:32:42,760
‫خیلی‌خب.

437
00:32:47,760 --> 00:32:48,920
‫چشمت رو باز کن.

438
00:32:50,880 --> 00:32:51,800
‫نگاهت به بالا باشه.

439
00:32:59,400 --> 00:33:01,360
‫خیلی‌خب، یکی دیگه هم بگیریم.

440
00:33:06,200 --> 00:33:07,520
‫بیا بالا.

441
00:33:12,040 --> 00:33:13,080
‫وای خدایا، موفق شدم.

442
00:33:13,200 --> 00:33:15,680
‫موفق شدی خنگول خانم.

443
00:33:18,520 --> 00:33:19,520
‫ایول.

444
00:33:19,680 --> 00:33:22,680
‫- ببین، ببین چقدر خارق‌العاده شدن.
‫- وای خدایا.

445
00:33:28,040 --> 00:33:30,720
‫می‌خوام دفعه بعدی که از چیزی...

446
00:33:31,240 --> 00:33:32,360
‫ترسیدی، این‌ها رو نگاه کنی...

447
00:33:32,680 --> 00:33:34,840
‫و بدونی اصلا لازم نیست بترسی.

448
00:33:36,360 --> 00:33:37,440
‫ممنون.

449
00:33:37,680 --> 00:33:38,640
‫خواهش.

450
00:33:39,200 --> 00:33:40,200
‫خودت که می‌دونی
‫مایه افتخارمی.

451
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
‫مایه افتخار دن هم هستی.

452
00:33:47,280 --> 00:33:48,320
‫آره.

453
00:33:55,880 --> 00:33:58,920
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، وقتشه.

454
00:34:33,840 --> 00:34:36,440
‫من و تو یه نفریم دن.

455
00:34:38,400 --> 00:34:43,480
‫تو هم هر وقت که نیاز داشتم بخندم،
‫از اون جوک‌های مسخره‌ات تعریف می‌کردی.

456
00:34:49,000 --> 00:34:51,600
‫هر وقت هم که اشکم درمی‌اومد و می‌خواستم
‫کسی رو بغل کنم، تو رو در آغوش می‌گرفتم.

457
00:34:55,040 --> 00:34:57,000
‫ولی الان دیگه رفتی و...

458
00:35:00,320 --> 00:35:02,080
‫حس می‌کنم دیگه کامل نیستم.

459
00:35:07,520 --> 00:35:10,600
‫دلم خیلی برات تنگ شده و...

460
00:35:12,640 --> 00:35:14,000
‫خیلی دوستت دارم.

461
00:35:15,640 --> 00:35:16,720
‫خداحافظ دن.

462
00:35:33,480 --> 00:35:34,400
‫عه.

463
00:35:34,520 --> 00:35:35,600
‫ببخشید.

464
00:35:36,680 --> 00:35:38,560
‫اصلا انتظار نداشتم
‫این‌قدر تحت تأثیر قرار بگیرم.

465
00:35:39,600 --> 00:35:40,560
‫آره.

466
00:35:41,280 --> 00:35:43,120
‫آخه خیلی وقت بود فاصله گرفته بودم.

467
00:35:44,726 --> 00:35:46,286
‫تا الان اصلا حس نمی‌کردم
‫واقعا از دنیا رفته باشه.

468
00:35:51,880 --> 00:35:52,800
‫بیا ببینم.

469
00:35:53,320 --> 00:35:56,880
‫بیا برگردیم رو زمین، خب؟

470
00:35:58,320 --> 00:36:00,190
‫تو رو نمی‌دونم،
‫ولی واقعا باید بشاشم.

471
00:36:00,274 --> 00:36:02,516
‫از وقتی از دکل ایفل بالا زدیم،
‫شاش دارم.

472
00:36:03,520 --> 00:36:04,440
‫خوبی؟

473
00:36:04,920 --> 00:36:06,720
‫خیلی‌خب، وقتشه بریم خونه.

474
00:36:07,000 --> 00:36:08,080
‫وقتشه بریم خونه.

475
00:36:08,400 --> 00:36:10,240
‫- قلاب ببندیم؟
‫- قلاب ببندیم.

476
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
‫به فکر آبجوی خنکی باش
‫که قراره بخوریم.

477
00:36:17,520 --> 00:36:18,680
‫بس کن بابا.

478
00:36:20,800 --> 00:36:21,720
‫هوات رو دارم.

479
00:36:21,840 --> 00:36:23,000
‫خیلی‌خب، آروم برو.

480
00:36:23,913 --> 00:36:25,953
‫خیلی‌خب، همین‌جا می‌شینم.

481
00:36:26,600 --> 00:36:28,360
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

482
00:36:45,600 --> 00:36:46,600
‫خیلی‌خب.

483
00:37:02,800 --> 00:37:03,840
‫هانتر!

484
00:37:18,320 --> 00:37:19,440
‫نه!

485
00:37:23,640 --> 00:37:26,320
‫وای خدایا، وای خدایا، پشم‌هام!

486
00:37:28,560 --> 00:37:30,560
‫- ولم نکن!
‫- نه، نگهت داشتم.

487
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
‫هانتر!

488
00:37:40,920 --> 00:37:42,400
‫وای خدا، خواهش می‌کنم ولم نکن.

489
00:37:46,840 --> 00:37:47,760
‫ولم نکن.

490
00:37:59,760 --> 00:38:00,680
‫بکس؟

491
00:38:05,840 --> 00:38:07,000
‫نگهت داشتم بکس.

492
00:38:10,600 --> 00:38:11,840
‫نردبونش معلومه.

493
00:38:25,960 --> 00:38:27,000
‫گرفتمت.

494
00:38:31,520 --> 00:38:32,680
‫چیزی نمونده بود بمیرم.

495
00:38:36,240 --> 00:38:37,560
‫وای خدایا.

496
00:38:38,640 --> 00:38:42,360
‫- واقعا داشتم می‌مردم؟ وای خدایا.
‫- یا خدا.

497
00:38:43,080 --> 00:38:44,360
‫کاش فیلم گرفته بودیم.

498
00:38:46,200 --> 00:38:47,160
‫اومدی بالا.

499
00:38:47,280 --> 00:38:49,920
‫بیا تا واقعا خودم رو خیس نکردم،
‫برگردیم رو زمین.

500
00:38:50,120 --> 00:38:51,040
‫باشه.

501
00:38:51,280 --> 00:38:52,440
‫خیلی‌خب، دوباره اقدام می‌کنیم.

502
00:38:54,320 --> 00:38:55,240
‫خیلی‌خب.

503
00:39:01,560 --> 00:39:03,486
‫وای نه.

504
00:39:03,570 --> 00:39:06,320
‫نردبونش افتاده.

505
00:39:23,600 --> 00:39:25,200
‫هانتر، چطوری می‌خوایم بریم پایین؟

506
00:39:26,440 --> 00:39:27,680
‫- پشم‌هام.
‫- لطفا بگو می‌شه رفت پایین.

507
00:39:27,800 --> 00:39:29,880
‫تیرکش چیزی نداره
‫که بتونم پام رو بهش قفل کنم.

508
00:39:30,000 --> 00:39:30,920
‫نه.

509
00:39:31,040 --> 00:39:32,840
‫- وای نه.
‫- نه، نه، نه.

510
00:39:33,480 --> 00:39:35,440
‫باید یه چیزی داشته باشه.

511
00:39:37,680 --> 00:39:39,920
‫نه، پشم‌هام، آنتن ندارم.

512
00:39:43,080 --> 00:39:44,160
‫من هم آنتن ندارم.

513
00:39:45,012 --> 00:39:47,400
‫مطمئنم آنتنش میاد.
‫مطمئنم الان اختلال داره.

514
00:39:47,593 --> 00:39:49,553
‫نه، ارتفاعمون خیلی زیاده،
‫اینجا آنتن نمی‌ده.

515
00:39:49,680 --> 00:39:50,600
‫درست می‌شه.

516
00:39:50,720 --> 00:39:53,360
‫الان وحشت کردن به دردمون نمی‌خوره،
‫پس نفس بکش.

517
00:39:53,480 --> 00:39:56,480
‫الان رو سکویی اندازه جعبه پیتزا
‫وسط ناکجاآبادیم هانتر.

518
00:39:56,720 --> 00:39:58,400
‫بکی، وحشت کردن
‫اصلا به کارمون نمیاد.

519
00:39:59,240 --> 00:40:02,040
‫به کارمون نمیاد، خب؟ چیزی نیست.

520
00:40:04,080 --> 00:40:07,200
‫- مطمئنم می‌شه...
‫- وایستا هانتر، هانتر، اینجا رو باش.

521
00:40:08,080 --> 00:40:09,000
‫وای خدایا.

522
00:40:09,760 --> 00:40:10,720
‫دوربین دوچشمی آوردی، ایول.

523
00:40:10,840 --> 00:40:11,760
‫خیلی‌خب.

524
00:40:12,680 --> 00:40:13,640
‫یه منور داریم.

525
00:40:14,360 --> 00:40:15,280
‫خیلی‌خب.

526
00:40:16,440 --> 00:40:18,200
‫- خیلی‌خب.
‫- خیلی خوبه.

527
00:40:18,360 --> 00:40:19,320
‫خیلی‌خب، چه عالی.

528
00:40:27,560 --> 00:40:29,600
‫وای، پشم‌هام، کوله‌مون اون پایینه.

529
00:40:31,120 --> 00:40:32,960
‫ای وای، آبمون اون توئه.

530
00:40:34,560 --> 00:40:36,040
‫پشم‌هام، از تشنگی تلف می‌شیم.

531
00:40:36,160 --> 00:40:37,080
‫نه، نه.

532
00:40:37,207 --> 00:40:39,367
‫آب نداریم، آدم که جایی گیر کنه،
‫از تشنگی تلف می‌شه.

533
00:40:39,480 --> 00:40:41,880
‫صدا داد. موقع فروپاشیش
‫کلی صدا داد؛

534
00:40:42,160 --> 00:40:43,960
‫امکان نداره به گوش کسی نرسیده باشه.

535
00:40:45,080 --> 00:40:49,400
‫مطمئنم همین الان چندین نفر
‫دارن با ۹۱۱ تماس می‌گیرن.

536
00:40:50,320 --> 00:40:51,400
‫واقعا چنین فکری می‌کنی؟

537
00:40:52,360 --> 00:40:53,280
‫آره.

538
00:40:53,400 --> 00:40:56,400
‫آره، قراره بیان کمکمون، خب؟
‫کافیه صبر کنیم.

539
00:40:57,080 --> 00:40:58,520
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

540
00:41:01,040 --> 00:41:01,960
‫پشم‌هام.

541
00:41:02,080 --> 00:41:04,320
‫- چیه؟ چیه؟
‫- بکی، پات، وای خدایا.

542
00:41:06,640 --> 00:41:09,440
‫این دیگه چیه؟
‫اصلا متوجه نشده بودم.

543
00:41:10,232 --> 00:41:12,392
‫وای.

544
00:41:12,666 --> 00:41:13,706
‫پات رو بده من، بذار رگ‌بندش کنم.

545
00:41:14,320 --> 00:41:16,960
‫- خیلی درد می‌کنه.
‫- حالت خوبه؟ خودم می‌دونم، ببخشید.

546
00:41:17,080 --> 00:41:18,640
‫- می‌شه قبلش بگی؟
‫- باشه.

547
00:41:19,000 --> 00:41:21,880
‫- مثلا تا سه بشمر.
‫- باشه، یک، دو، ببخشید.

548
00:41:22,240 --> 00:41:23,280
‫خیلی عذر می‌خوام.

549
00:41:23,480 --> 00:41:24,440
‫خودم می‌دونم.

550
00:41:24,560 --> 00:41:25,640
‫- ای وای.
‫- حالت خوبه؟

551
00:41:26,560 --> 00:41:28,840
‫آره، حالم که خوبه، انگار...

552
00:41:33,099 --> 00:41:34,306
‫واقعا باید بشاشم.

553
00:41:35,620 --> 00:41:36,740
‫- بشاش دیگه.
‫- نه.

554
00:41:37,000 --> 00:41:38,720
‫- بشاش دیگه.
‫- نه، چیزی نیست، طاقت میارم.

555
00:41:39,560 --> 00:41:40,720
‫بذار راحت وایستم.

556
00:41:50,200 --> 00:41:52,040
‫می‌شه اون‌طرف‌تر بشاشی؟
‫داره پخش می‌شه.

557
00:41:53,200 --> 00:41:55,120
‫- خیلی‌خب، حواست به لبه باشه.
‫- دارم سعیم رو می‌کنم.

558
00:41:55,240 --> 00:41:56,360
‫این‌قدر نگاهم نکن.

559
00:41:56,960 --> 00:41:58,440
‫وای خدا، خیالم راحت شد.

560
00:41:59,880 --> 00:42:01,640
‫خیلی سپاس‌گزارم که مجبور نبودی برینی.

561
00:42:03,520 --> 00:42:05,305
‫خیلی‌خب، باید جای راحتی
‫واسه خودمون فراهم کنیم،

562
00:42:05,389 --> 00:42:07,359
‫آخه گمون کنم قراره
‫مدتی اینجا بمونیم.

563
00:42:09,440 --> 00:42:10,440
‫خیلی‌خب؟

564
00:42:14,960 --> 00:42:16,040
‫خیلی‌خب.

565
00:42:22,360 --> 00:42:23,720
‫واقعا به نظرت کسی میاد سراغمون؟

566
00:42:25,720 --> 00:42:27,200
‫یه میلیون درصد مطمئنم.

567
00:43:06,040 --> 00:43:09,480
‫سلام دینجر دی، چه خبر شده؟

568
00:43:09,640 --> 00:43:12,120
‫الان بهت می‌گم چه خبر شده بکی سی.

569
00:43:12,240 --> 00:43:15,560
‫نوک دکلی ششصد و ده متری
‫گیر افتادیم...

570
00:43:15,680 --> 00:43:16,520
‫و راه فراری هم نداریم.

571
00:43:16,960 --> 00:43:19,880
‫من هم یه سری از بهترین
‫فیلم‌های عمرم رو گرفتم،

572
00:43:20,040 --> 00:43:21,000
‫ولی اصلا نمی‌تونم
‫آپلودشون کنم.

573
00:43:21,120 --> 00:43:23,040
‫تو این شرایط نگران همینی؟

574
00:43:24,040 --> 00:43:25,040
‫واقعا طنز تلخیه.

575
00:43:25,440 --> 00:43:27,680
‫نگران نباش، اگه سقوط کنی
‫هم مشهور می‌شی.

576
00:43:28,120 --> 00:43:31,320
‫می‌گن دختره واسه سلفی گرفتن مرد،
‫این یکی دیگه واقعا طنز تلخیه.

577
00:43:31,840 --> 00:43:34,480
‫ترجیح می‌دم من رو با وقایع زندگیم
‫به یاد بیارن، نه با طریقه مرگم.

578
00:43:34,640 --> 00:43:38,120
‫خیلی ممنون،
‫هشتگ زندگی بر مرگ اصلح است.

579
00:43:38,240 --> 00:43:40,120
‫هشتگ بکی خیلی بی‌شعوره.

580
00:43:40,240 --> 00:43:43,440
‫هشتگ هانتر می‌گه به خاطر پول
‫کانال یوتیوب زده،

581
00:43:43,560 --> 00:43:45,520
‫ولی به نظر من در واقع جنده لایکه.

582
00:43:46,240 --> 00:43:48,120
‫- اونطوری‌ها هم نیست.
‫- خیلی‌خب، پس چطوری‌هاست؟

583
00:43:49,160 --> 00:43:52,160
‫بگو دیگه، نشون بده واقعاً کی هستی.
‫نشون بده شایلو هانتر واقعاً کیه.

584
00:43:53,240 --> 00:43:54,600
‫بگو هدفت از ولاگر شدن چیه.

585
00:43:56,920 --> 00:43:59,640
‫خب، اولیش اینه که تو
‫عوضی هستی.

586
00:43:59,664 --> 00:44:00,696
‫جالبه.

587
00:44:00,720 --> 00:44:01,760
‫آره.

588
00:44:02,480 --> 00:44:03,520
‫و دومیش...

589
00:44:08,560 --> 00:44:11,080
‫ممکنه مسخره و احمقانه به‌نظر بیاد

590
00:44:13,160 --> 00:44:14,720
‫اما من اینکار رو به‌خاطر دن می‌کنم.

591
00:44:19,720 --> 00:44:23,840
‫اتفاقی که افتاد باعث شد بفهمم
‫زندگی چقدر سریع می‌گذره.

592
00:44:26,880 --> 00:44:31,360
‫و می‌خوام این رو به همه بفهمونم
‫که زندگی کوتاهه، خیلی کوتاه

593
00:44:31,480 --> 00:44:34,480
‫برای همین باید از تک‌تک لحظاتش استفاده کنید

594
00:44:34,600 --> 00:44:38,160
‫باید کاری رو بکنید که احساس
‫زنده بودن بهتون دست بده.

595
00:44:48,280 --> 00:44:49,560
‫فوق‌العاده بود.

596
00:44:51,360 --> 00:44:53,840
‫بهت که گفتم، فقط باید خود واقعیت باشی.

597
00:44:53,960 --> 00:44:56,360
‫واقعاً عالی بود.

598
00:44:59,880 --> 00:45:01,780
‫به‌نظرت باید دینجر دی رو بکُشم بذارم کنار؟

599
00:45:01,840 --> 00:45:04,480
‫آره، کمکت می‌کنم جسدش رو خاک کنی.

600
00:45:21,240 --> 00:45:24,520
‫پشمام!
‫جلوتر یه کاروان قدیمی افتاده.

601
00:45:24,720 --> 00:45:25,840
‫بده ببینم.

602
00:45:25,960 --> 00:45:27,480
‫بعد از دروازه، یه‌کم جلوتر.

603
00:45:29,960 --> 00:45:32,560
‫آره، انگار ولش کردن.

604
00:45:34,720 --> 00:45:37,800
‫پنج ساعت گذشت، اگه کسی زنگ زده باشه
‫۹۱۱، باید تا الان می‌رسیدن.

605
00:45:54,800 --> 00:45:55,880
‫وای خدا.

606
00:45:56,720 --> 00:45:57,920
‫پشمام!

607
00:45:58,040 --> 00:46:00,440
‫وایسا بکی، این بالا آنتن نمیده

608
00:46:00,880 --> 00:46:02,360
‫اما پایین آنتن می‌داد، یادته؟

609
00:46:02,480 --> 00:46:04,000
‫یادته لایکم کردن؟

610
00:46:04,120 --> 00:46:05,240
‫پشمام!
‫راست میگی.

611
00:46:06,040 --> 00:46:07,060
‫خیلی‌خب.

612
00:46:07,080 --> 00:46:08,800
‫دقیقاً نمی‌دونیم کِی آنتن پرید

613
00:46:08,920 --> 00:46:13,116
‫شاید به‌خاطر این که از این آنتن اومدیم بالا
‫باهاش یه‌جور تداخل پیدا کرده و پریده.

614
00:46:13,200 --> 00:46:14,520
‫فکر کنم حق با تو باشه هانتر.

615
00:46:15,200 --> 00:46:16,520
‫خب، ۱۵ متر طناب داریم.

616
00:46:16,840 --> 00:46:18,540
‫- می‌تونیم گوشی رو بهش ببندیم.
‫- آره.

617
00:46:18,600 --> 00:46:20,560
‫فقط یه‌چیزی می‌خوام
‫که بهش ببندمش.

618
00:46:20,960 --> 00:46:22,720
‫- کش موی من هست.
‫- آره، عالیه.

619
00:46:23,120 --> 00:46:24,240
‫خیلی‌خب.

620
00:46:25,000 --> 00:46:26,020
‫این هم از این.

621
00:46:26,040 --> 00:46:27,540
‫می‌تونی به خدمات اورژانسی پیام بدی؟

622
00:46:27,680 --> 00:46:30,240
‫فکر نکنم، اما بالای ۶۰ هزار فالوور دارم.

623
00:46:30,360 --> 00:46:31,380
‫درست.

624
00:46:31,400 --> 00:46:37,440
‫کمکمون کنید، روی دکل بی‌۶۷ گیر افتادیم
‫به ۹۱۱ زنگ بزنید.

625
00:46:38,160 --> 00:46:39,360
‫آماده‌ی پست کردنه.

626
00:46:39,480 --> 00:46:40,720
‫وقتی پست بشه باید صداش بیاد.

627
00:46:47,120 --> 00:46:50,120
‫آروم، آروم.

628
00:46:51,320 --> 00:46:53,600
‫خیلی‌خب...

629
00:46:55,760 --> 00:46:57,480
‫بذار ببینم می‌تونم پایین‌تر بفرستمش.

630
00:47:00,480 --> 00:47:01,720
‫مواظب باش.

631
00:47:02,080 --> 00:47:03,240
‫- مواظبم.
‫- خیلی‌خب.

632
00:47:03,760 --> 00:47:04,840
‫یالا...

633
00:47:10,120 --> 00:47:11,180
‫طناب تموم شد.

634
00:47:11,200 --> 00:47:13,000
‫- من چیزی نشنیدم.
‫- منم همینطور.

635
00:47:13,400 --> 00:47:14,520
‫فکر نکنم پست شده باشه.

636
00:47:17,960 --> 00:47:19,620
‫وایسا، شاید بتونم پایین‌تر هم بفرستمش.

637
00:47:21,080 --> 00:47:22,160
‫یعنی چی...

638
00:47:22,280 --> 00:47:23,460
‫می‌تونم، وایسا.
‫یه فکری دارم.

639
00:47:30,960 --> 00:47:32,020
‫مواظب باش هانتر.

640
00:47:32,280 --> 00:47:33,400
‫حس می‌کنم جواب میده.

641
00:47:35,200 --> 00:47:36,640
‫- خوبی؟
‫- آره، آره.

642
00:47:42,440 --> 00:47:43,520
‫خیلی‌خب.

643
00:47:44,160 --> 00:47:45,840
‫- وای خدا.
‫- گندش بزنن.

644
00:47:45,960 --> 00:47:47,720
‫یا خدا، پشمام
‫مراقب باش هانتر.

645
00:47:48,560 --> 00:47:49,920
‫- خوبی؟
‫- آره.

646
00:47:50,160 --> 00:47:51,160
‫- وای خدا.
‫- آره.

647
00:47:54,320 --> 00:47:55,400
‫مواظب باش، یا خدا.

648
00:48:03,840 --> 00:48:05,240
‫من چیزی نمی‌شنوم.
‫هیچ صدایی نمیاد.

649
00:48:05,360 --> 00:48:06,800
‫خیلی‌خب، برگرد بالا.

650
00:48:10,080 --> 00:48:11,140
‫تف توش!

651
00:48:18,920 --> 00:48:19,980
‫خودم میام.

652
00:48:29,960 --> 00:48:31,120
‫پست شده؟

653
00:48:32,480 --> 00:48:33,540
‫نه.

654
00:48:34,520 --> 00:48:36,200
‫- خب حالا چیکار کنیم؟
‫- نمی‌دونم.

655
00:48:39,800 --> 00:48:43,520
‫وایسا ببینم.
‫از این بابت مطمئنیم که روی زمین آنتن هست.

656
00:48:43,720 --> 00:48:44,720
‫آره، خب؟

657
00:48:44,804 --> 00:48:45,911
‫اگه گوشی رو بندازیم و...

658
00:48:45,995 --> 00:48:48,196
‫اگه گوشیم خُرد خاکشیر شد چی؟

659
00:48:48,280 --> 00:48:51,280
‫اگه مستحکمش کنیم نمی‌شکنه.
‫مثل مسابقه‌ی نجات تخم‌مرغ.

660
00:48:51,440 --> 00:48:53,000
‫آره، باشه.

661
00:48:53,880 --> 00:48:55,600
‫فقط یه‌چیزی باید پیدا کنیم
‫که بذاریمش توش.

662
00:48:55,720 --> 00:48:56,720
‫آره.

663
00:48:56,920 --> 00:48:58,040
‫این...

664
00:48:58,440 --> 00:48:59,600
‫جوشش دادن.

665
00:49:00,080 --> 00:49:01,240
‫کفش من خیلی شل و وله.

666
00:49:01,560 --> 00:49:03,160
‫- کفش تو چی؟
‫- آره، عالیه.

667
00:49:05,120 --> 00:49:06,280
‫خیلی‌خب، بیا.

668
00:49:09,040 --> 00:49:10,060
‫محافظ  هم می‌خوایم.

669
00:49:10,200 --> 00:49:11,320
‫میشه جورابت رو بذاریم توش؟

670
00:49:12,920 --> 00:49:14,520
‫آره، باشه.

671
00:49:15,680 --> 00:49:16,800
‫خیلی‌خب.

672
00:49:19,960 --> 00:49:21,600
‫باز هم یه‌چیز محکم‌تر می‌خوایم.

673
00:49:22,840 --> 00:49:25,320
‫هانتر، سوتین اسفنجیت.

674
00:49:25,920 --> 00:49:27,240
‫این تازه محکم‌تر هم هست.

675
00:49:27,760 --> 00:49:29,640
‫- آره.
‫- به‌هرحال می‌خواستم درش بیارم.

676
00:49:31,760 --> 00:49:33,280
‫مرسی ویکتوریا سیکرت، خوب خدمت کردی.

677
00:49:35,640 --> 00:49:36,660
‫خیلی‌خب.

678
00:49:36,760 --> 00:49:37,960
‫خدا کنه به اندازه قوی باشه.

679
00:49:38,120 --> 00:49:39,200
‫فشار بده، خوبه.

680
00:49:43,480 --> 00:49:44,540
‫خیلی‌خب.

681
00:49:47,120 --> 00:49:48,260
‫هرچی شد، شد.

682
00:50:02,680 --> 00:50:04,840
‫- جواب داد؟
‫- نمی‌دونم، مشخص نیست.

683
00:50:19,520 --> 00:50:20,600
‫چیزی می‌بینی؟

684
00:50:20,800 --> 00:50:22,280
‫نه، هیچی.

685
00:50:23,680 --> 00:50:24,740
‫نترس.

686
00:50:25,800 --> 00:50:26,960
‫الان توی راهن.

687
00:50:33,160 --> 00:50:35,520
‫پشمام، یه آدم اونجاست!

688
00:50:36,240 --> 00:50:38,240
‫- چی؟
‫- وای خدا، آره!

689
00:50:38,360 --> 00:50:39,560
‫یه سگ هم باهاشه.

690
00:50:41,280 --> 00:50:42,880
‫آهای!
‫کمک!

691
00:50:43,000 --> 00:50:44,320
‫ما این بالاییم!

692
00:50:46,800 --> 00:50:49,160
‫من فرستادمت بررسیش کنی حاجی، بیخیال دیگه.

693
00:50:49,680 --> 00:50:50,800
‫باید اون...

694
00:50:51,680 --> 00:50:52,800
‫این بالا!
‫بالا پسر خوب!

695
00:50:59,000 --> 00:51:02,040
‫پارکر، بیا ببینم.
‫یالا پسر خوب.

696
00:51:02,840 --> 00:51:04,240
‫نه، نه، نه!

697
00:51:05,360 --> 00:51:08,640
‫گندش بزنن.

698
00:51:11,040 --> 00:51:12,120
‫بیا بریم.

699
00:51:14,800 --> 00:51:16,440
‫گندش بزنن، دارن میرن.

700
00:51:30,280 --> 00:51:31,400
‫پارکر؟!

701
00:51:33,400 --> 00:51:34,520
‫کفش رو دید.

702
00:51:34,840 --> 00:51:36,440
‫این بالاییم!

703
00:51:45,240 --> 00:51:47,680
‫- آهای!
‫- بالا رو ببین!

704
00:51:54,440 --> 00:51:55,880
‫نه، نه، نه
‫برگرد!

705
00:51:56,000 --> 00:51:57,400
‫- برگرد، کجا میری!
‫- گندت بزنن!

706
00:51:59,480 --> 00:52:00,720
‫گندش بزنن.

707
00:52:00,960 --> 00:52:02,160
‫کمـک!

708
00:52:04,560 --> 00:52:06,360
‫وایسا، نه.
‫منور نزن.

709
00:52:06,480 --> 00:52:07,480
‫نگاهش اونوره.

710
00:52:07,760 --> 00:52:08,900
‫منور ممکنه تنها شانس‌مون باشه.

711
00:52:08,920 --> 00:52:10,200
‫نه، نه.
‫اینور رو نگاه نمی‌کنه.

712
00:52:12,640 --> 00:52:15,360
‫وایسا، یکی کنار کاروان وایساده.

713
00:52:15,800 --> 00:52:18,120
‫داره منقل و این آت‌و‌آشغال‌ها رو می‌چینه.

714
00:52:18,280 --> 00:52:22,160
‫حدوداً یک ساعت دیگه
‫که هوا تاریک شد منور می‌زنیم.

715
00:52:22,280 --> 00:52:23,720
‫منور رو فقط میشه یه‌بار زد.

716
00:52:25,440 --> 00:52:26,640
‫تف به ذاتشون.

717
00:52:26,760 --> 00:52:27,820
‫چیه؟

718
00:52:27,840 --> 00:52:29,320
‫دارن گوشت دنده کباب می‌کنن.

719
00:52:29,440 --> 00:52:31,480
‫- وای نه.
‫- یه آبجو خنک هم دارن.

720
00:52:31,600 --> 00:52:32,720
‫بسه، دیگه نگو.

721
00:52:47,880 --> 00:52:49,560
‫این دوتا قطعاً زوجن.

722
00:52:51,240 --> 00:52:52,640
‫آخر هفته اومدن عشق و حال.

723
00:52:53,520 --> 00:52:54,560
‫حسودیم شد.

724
00:53:11,560 --> 00:53:13,560
‫هی، دارن جمع می‌کنن.

725
00:53:14,200 --> 00:53:16,500
‫- الان منور نزنیم دیگه فرصتش پیش نمیاد.
‫- به اندازه‌ی کافی تاریک شده؟

726
00:53:16,520 --> 00:53:17,540
‫آره.

727
00:53:17,840 --> 00:53:18,900
‫خیلی‌خب.

728
00:53:20,009 --> 00:53:22,089
‫- گندش بزنن.
‫- چی شد؟ چرا شلیک نمی‌کنه؟

729
00:53:22,173 --> 00:53:24,193
‫شلیک کردم، چکشش هم کشیدم
‫اما شاید یه ضامنی داره...

730
00:53:24,607 --> 00:53:26,967
‫دارن میرن داخل، دارن میرن.
‫باید زود شلیک کنی!

731
00:53:27,080 --> 00:53:28,220
‫- دارم سعی می‌کنم.
‫- بزن بره!

732
00:53:28,320 --> 00:53:29,380
‫خیلی‌خب، درست شد.
‫درست شد.

733
00:53:35,800 --> 00:53:37,542
‫رندی، بیا اینو ببین.

734
00:53:37,840 --> 00:53:38,900
‫گوشیت رو بده.

735
00:53:39,520 --> 00:53:40,660
‫خیلی‌خب.

736
00:53:41,960 --> 00:53:44,080
‫حرومزاده‌ها، ما اینجاییم!

737
00:53:44,920 --> 00:53:46,640
‫پشمام، اینو ببین.

738
00:53:48,086 --> 00:53:49,206
‫ما این بالاییم!

739
00:53:49,360 --> 00:53:50,440
‫دارن ما رو نگاه می‌کنن!

740
00:53:50,440 --> 00:53:51,480
‫- چی؟
‫- ما رو می‌بینن!

741
00:53:51,480 --> 00:53:52,640
‫وای خدا!

742
00:53:52,640 --> 00:53:55,280
‫پشمام، وای خدا
‫بده ببینم، بده.

743
00:53:56,320 --> 00:53:57,640
‫دارن میان!

744
00:54:03,760 --> 00:54:04,920
‫ماشین رو پیدا کردن!

745
00:54:05,080 --> 00:54:06,440
‫ماشین‌مون رو پیدا کردن!
‫پیداش کردن!

746
00:54:09,272 --> 00:54:10,752
‫دیلم دارن.

747
00:54:10,880 --> 00:54:12,340
‫احتمالاً می‌تون دروازه رو باز کنن.

748
00:54:13,440 --> 00:54:14,480
‫خیلی‌خب.

749
00:54:14,760 --> 00:54:15,780
‫چی؟!
‫دارن چیکار می‌کنن؟!

750
00:54:15,800 --> 00:54:16,880
‫داستان چیه؟

751
00:54:17,320 --> 00:54:18,460
‫وایسادن.

752
00:54:18,640 --> 00:54:20,640
‫- چی؟
‫- با هم زر نزنید، دروازه رو باز کنید!

753
00:54:21,560 --> 00:54:22,540
‫نه!

754
00:54:22,560 --> 00:54:25,280
‫نه! چه مرگتونه؟!
‫دارن ماشین‌مون رو می‌دزدن!

755
00:54:25,480 --> 00:54:27,360
‫- چی؟!
‫- نه! حرومزاده‌های عوضی!

756
00:54:27,720 --> 00:54:30,160
‫- نه!
‫- عوضی! چه گُهی داری می‌خوری!

757
00:54:30,480 --> 00:54:32,009
‫- نه.
‫- بده ببینم.

758
00:54:34,040 --> 00:54:35,080
‫خدایا...

759
00:54:35,359 --> 00:54:36,752
‫- نـه!
‫- لاشی‌ها!

760
00:55:26,800 --> 00:55:28,960
‫خیلی‌خب، قانون جدید.

761
00:55:30,440 --> 00:55:32,080
‫اگه یکی‌مون از دکل افتاد

762
00:55:32,680 --> 00:55:34,160
‫باید گوشی رو از پایین بیاره.

763
00:55:34,760 --> 00:55:36,360
‫و موقع بالا اومدن زنگ بزنه بیان کمک.

764
00:55:38,840 --> 00:55:40,160
‫و اون پُسته رو هم پست کنه.

765
00:55:41,960 --> 00:55:42,960
‫شوخی کردم.

766
00:55:47,840 --> 00:55:51,080
‫پام انقدر درد می‌کنه
‫می‌تونم عین اسمارتیز آسپرین بخورم.

767
00:55:52,738 --> 00:55:55,917
‫آره، انگار کم‌کم داره بوش در میاد.

768
00:55:56,023 --> 00:55:58,378
‫بیا یه‌کم با آب بشورش.

769
00:56:09,080 --> 00:56:10,120
‫ببخشید.

770
00:56:19,760 --> 00:56:21,000
‫همینطوری بذار بسته بمونه.

771
00:56:24,240 --> 00:56:25,400
‫چی شده؟

772
00:56:28,920 --> 00:56:30,760
‫دن هیچوقت نتونست بگه دوستت دارم.

773
00:56:34,163 --> 00:56:35,416
‫۱۴۳.

774
00:56:40,120 --> 00:56:41,320
‫۱۴۳.

775
00:56:46,960 --> 00:56:47,960
‫بکی، من...

776
00:56:48,080 --> 00:56:49,120
‫چند وقته؟

777
00:56:52,960 --> 00:56:53,960
‫چهار ماه.

778
00:56:59,120 --> 00:57:00,280
‫اشتباه بزرگی بود.

779
00:57:01,680 --> 00:57:04,960
‫ببخشید، خیلی ببخشید.
‫معذرت می‌خوام.

780
00:57:05,160 --> 00:57:07,640
‫معذرت برای خوابیدن با شوهرم
‫یا اینکه من فهمیدم؟

781
00:57:07,760 --> 00:57:09,440
‫برای عاشق یه‌نفر شدن.

782
00:57:40,320 --> 00:57:41,320
‫کی اول پا پیش گذاشت؟

783
00:57:42,880 --> 00:57:44,780
‫- جفتمون مستِ مست بودیم.
‫- کدومتون پا پیش گذاشت؟

784
00:57:47,640 --> 00:57:48,660
‫دن.

785
00:57:50,600 --> 00:57:54,200
‫اما اشتباه خیلی خیلی بزرگی بود بکی.

786
00:57:57,520 --> 00:57:58,600
‫نگو.

787
00:57:59,760 --> 00:58:01,880
‫اشتباه ته‌‍ش یه بوس یا سکسِ یه شبه‌ست.

788
00:58:03,720 --> 00:58:05,560
‫تو گفتی عاشقش بودی
‫پس...

789
00:58:08,960 --> 00:58:10,120
‫دیگه دست خودمون نبود.

790
00:58:10,520 --> 00:58:14,240
‫خیلی سعی کردم عاشقش نشم
‫اما شدم.

791
00:58:15,379 --> 00:58:16,960
‫به حرف‌هام گوش می‌کرد، خیلی...

792
00:58:18,320 --> 00:58:21,080
‫با تمام عوضی‌هایی که قبلاً
‫باهاشون دوست شده بودم فرق داشت.

793
00:58:21,104 --> 00:58:23,104
‫و...

794
00:58:23,243 --> 00:58:25,240
‫و توی عمرم چیزی مثل اون
‫حس رو تجربه نکرده بودم.

795
00:58:27,600 --> 00:58:29,043
‫بعدش وقتی که ازم خواستی ساقدوشت بشم

796
00:58:29,250 --> 00:58:32,650
‫یه شوک بهم وارد شد
‫و فهمیدم که این وضعیت چقدر داغونه.

797
00:58:34,600 --> 00:58:36,360
‫من دوستش داشتم اما...

798
00:58:38,360 --> 00:58:40,600
‫اما تو رو بیشتر دوست دارم
‫برای همین رابطه رو تموم کردم.

799
00:58:44,800 --> 00:58:46,760
‫دیدن شما با هم خیلی برام سخت بود.

800
00:58:48,840 --> 00:58:50,280
‫و بعد از مُردن دن...

801
00:58:51,320 --> 00:58:54,600
‫قدرتش رو نداشتم که کنارت باشم.

802
00:58:54,720 --> 00:58:56,720
‫تا برات اونقدر قوی باشم که دلداریت بدم
‫برای همین...

803
00:58:57,960 --> 00:58:59,040
‫فرار کردم.

804
00:59:00,960 --> 00:59:02,920
‫و الان حالِت ازم به‌هم می‌خوره
‫و بهت حق هم میدم.

805
00:59:03,040 --> 00:59:05,480
‫و حالا هم بالای این دکل کوفتی وسط بیابون

806
00:59:05,600 --> 00:59:09,520
‫گیر افتادیم و همه‌‍ش هم تقصیر منه.

807
00:59:11,520 --> 00:59:14,200
‫خیلی، خیلی معذرت می‌خوام.

808
01:00:25,600 --> 01:00:26,800
‫صدای چیه؟

809
01:00:27,800 --> 01:00:30,120
‫وقتی دیروز گوشی رو انداختیم
‫ساعت گذاشتم زنگ بزنه.

810
01:00:32,480 --> 01:00:33,840
‫۲۴ ساعت گذشته.

811
01:00:37,080 --> 01:00:40,520
‫فکر کنم وقتشه قبول کنیم یا ۶۰
‫هزار فالوورت به هیچ جاشون نگرفتنت

812
01:00:40,640 --> 01:00:42,400
‫یا اینکه گوشیت اون پایین تیکه‌تیکه شده.

813
01:00:44,280 --> 01:00:49,160
‫صحیح. خب هنوز یه فرصت
‫دیگه داریم. گوشیِ تو هست.

814
01:00:49,720 --> 01:00:52,320
‫آره، اما دیگه محافظ نداریم.
‫شانس سالم موندنش زیر صفره.

815
01:00:52,440 --> 01:00:54,120
‫و اگه این هم بشکنه
‫دیگه امیدی نمی‌مونه.

816
01:00:58,280 --> 01:00:59,960
‫چقدر مونده از تشنگی بمیریم؟

817
01:01:01,360 --> 01:01:04,520
‫واقعاً روی مُخمه که شیشه آبمون
‫دقیقاً همین پایین توی کوله‌ست.

818
01:01:06,360 --> 01:01:07,400
‫آره، پهپاد هم توشه.

819
01:01:08,800 --> 01:01:10,140
‫می‌تونستیم بفرستیمش دنبال کمک.

820
01:01:10,160 --> 01:01:13,640
‫می‌تونستیم با یه نامه‌ی کمک
‫بفرستیمش مسافرخونه.

821
01:01:19,720 --> 01:01:20,840
‫شاید بتونم برم بیارمش.

822
01:01:22,680 --> 01:01:24,960
‫منظورت چیه؟
‫تو که گفتی خیلی صافه و جای پا نداره.

823
01:01:25,160 --> 01:01:27,000
‫آره، اما وقتی تلفنم رو دیروز آویزون کردم

824
01:01:27,120 --> 01:01:28,920
‫فکر کنم طناب اونقدر بلند بود
‫که رسید به دیش.

825
01:01:31,960 --> 01:01:33,240
‫- جدی میگی؟
‫- آره.

826
01:01:35,480 --> 01:01:36,900
‫آره، واقعاً فکر کنم می‌تونم بیارمش.

827
01:01:45,640 --> 01:01:47,440
‫به‌نظرم این فکر خوبی نیست هانتر.

828
01:01:47,560 --> 01:01:49,100
‫به‌نظر منم چاره‌ی دیگه‌ای نداریم بکی.

829
01:01:50,240 --> 01:01:51,880
‫هر ساعت که می‌گذره ضعیف‌تر می‌شیم.

830
01:01:56,640 --> 01:01:59,960
‫تازه، شاید شانس آوردم و افتادم.

831
01:02:11,160 --> 01:02:12,280
‫هانتر.

832
01:02:15,720 --> 01:02:16,840
‫مواظب باش.

833
01:02:19,600 --> 01:02:20,720
‫ببخشید بکی.

834
01:02:22,400 --> 01:02:23,400
‫دوستت دارم.

835
01:02:35,360 --> 01:02:36,360
‫خیلی‌خب.

836
01:02:45,280 --> 01:02:46,640
‫خوبی هانتر؟!

837
01:02:47,920 --> 01:02:49,040
‫آره.

838
01:02:49,960 --> 01:02:51,000
‫آره، خوبم.

839
01:02:58,920 --> 01:02:59,967
‫خوبه.

840
01:03:06,400 --> 01:03:07,640
‫خیلی‌خب.

841
01:03:15,120 --> 01:03:16,200
‫مراقب باش هانتر.

842
01:03:17,880 --> 01:03:19,040
‫تف توش!

843
01:03:20,200 --> 01:03:21,840
‫دستم بهش نمی‌رسه.

844
01:03:22,520 --> 01:03:24,440
‫برگرد تا طناب رو پایین‌تر ببندیم.

845
01:03:24,560 --> 01:03:25,620
‫بیا دیگه!

846
01:03:25,800 --> 01:03:26,820
‫گُه توش!

847
01:03:30,600 --> 01:03:31,880
‫فکر کنم بتونم خودم رو بندازم.

848
01:03:32,240 --> 01:03:33,380
‫چی؟!

849
01:03:34,440 --> 01:03:35,880
‫داری چه غلطی می‌کنی هانتر؟

850
01:03:37,960 --> 01:03:39,120
‫هانتر!

851
01:03:46,120 --> 01:03:47,260
‫کثافت!

852
01:03:54,760 --> 01:03:56,280
‫فکر کنم بتونم تاب بخورم سمتش.

853
01:03:56,400 --> 01:03:58,160
‫هانتر، نه!
‫هانتر!

854
01:03:58,520 --> 01:03:59,600
‫برگرد بالا!

855
01:03:59,600 --> 01:04:00,640
‫هانتر، نه!

856
01:04:01,040 --> 01:04:02,320
‫هانتر!

857
01:04:08,280 --> 01:04:09,280
‫حالِت خوبه؟

858
01:04:11,760 --> 01:04:12,800
‫آره.

859
01:04:17,400 --> 01:04:18,680
‫می‌تونی بری پایین؟

860
01:04:19,480 --> 01:04:21,960
‫نه، نردبون تا ته کنده شده.

861
01:04:33,440 --> 01:04:34,600
‫آب.

862
01:04:38,080 --> 01:04:39,960
‫- وای خدا.
‫- وایسا، هانتر؟

863
01:04:40,680 --> 01:04:42,200
‫چطوری می‌خوای طناب رو بگیری؟

864
01:04:48,240 --> 01:04:49,380
‫ای به‌خشکی.

865
01:04:51,680 --> 01:04:52,880
‫دستت می‌رسه بهش؟

866
01:05:03,320 --> 01:05:05,720
‫♪ هامپتی دامپتی روی یه دیوار نشسته بود ♪

867
01:05:06,880 --> 01:05:07,920
‫یا خدا.

868
01:05:08,200 --> 01:05:10,520
‫♪ هامپتی دامپتی افتاد زمین و شکست ♪

869
01:05:22,880 --> 01:05:23,920
‫گندش بزنن.

870
01:05:28,440 --> 01:05:29,480
‫خوبی؟

871
01:05:29,680 --> 01:05:31,760
‫آره.
‫یه فکری دارم.

872
01:05:41,120 --> 01:05:42,280
‫خیلی‌خب.

873
01:05:42,760 --> 01:05:44,640
‫می‌خوام اینو وصل کنم به طناب.

874
01:05:45,000 --> 01:05:48,160
‫بعدش باید کمکم کنید که منو بکشی بالا.
‫باشه؟

875
01:05:48,360 --> 01:05:52,000
‫فکر خیلی محشریه، در حد سریال مک‌گایور.

876
01:06:19,560 --> 01:06:20,760
‫بیا دیگه، خواهش می‌کنم.
‫بیا.

877
01:06:21,360 --> 01:06:22,480
‫تو رو خدا.
‫یالا.

878
01:06:24,840 --> 01:06:25,900
‫تونستی!

879
01:06:25,920 --> 01:06:27,600
‫خیلی‌خب.
‫خیلی‌خب.

880
01:06:28,120 --> 01:06:29,560
‫می‌خوام بپرم سمتش.

881
01:06:30,000 --> 01:06:31,760
‫باید منو بگیری بکشی بالا.

882
01:06:32,400 --> 01:06:33,460
‫من آماده‌‍م بکی.

883
01:06:33,480 --> 01:06:34,600
‫باشه.

884
01:06:36,320 --> 01:06:37,380
‫خیلی‌خب.

885
01:06:40,520 --> 01:06:42,760
‫خیلی‌خب، وقتشه.
‫می‌تونی، می‌تونی.

886
01:06:51,720 --> 01:06:52,800
‫تف توش!

887
01:06:52,920 --> 01:06:54,760
‫خوبی هانتر؟
‫خوبی؟

888
01:06:58,200 --> 01:06:59,920
‫خیلی‌خب.
‫خوبم.

889
01:07:00,280 --> 01:07:01,920
‫بیا سریع تمومش کنیم بکی.

890
01:07:02,120 --> 01:07:04,160
‫- باید منو بکشی بالا.
‫- باشه.

891
01:07:04,280 --> 01:07:07,480
‫من خودم از طناب بالا میام
‫تو هم منو بکش بالا، باشه؟

892
01:07:08,400 --> 01:07:09,800
‫خب، بکش!

893
01:07:39,400 --> 01:07:41,040
‫دارم می‌رسم به نردبون.

894
01:07:46,080 --> 01:07:47,480
‫دارم می‌رسم.

895
01:07:54,280 --> 01:07:55,320
‫خیلی‌خب.

896
01:08:25,439 --> 01:08:27,479
‫بکی!
‫افتادم روی کوله.

897
01:08:27,600 --> 01:08:29,319
‫وای خدا، خوبی؟

898
01:08:29,960 --> 01:08:33,160
‫دست‌هام آسیب دیده، خیلی وخیمه.
‫فکر نکنم بتونم بیام بالا.

899
01:08:33,319 --> 01:08:34,880
‫باید منو بکشی بالا، باشه؟

900
01:08:35,080 --> 01:08:36,439
‫باشه.
‫باشه.

901
01:08:39,960 --> 01:08:41,080
‫الان میارمت بالا.

902
01:09:17,240 --> 01:09:18,300
‫گندش بزنن.

903
01:09:21,240 --> 01:09:22,600
‫حالِت خوبه؟

904
01:09:23,279 --> 01:09:24,300
‫آره.

905
01:09:24,319 --> 01:09:25,399
‫یه‌لحظه فکر کردم مُردی.

906
01:09:25,840 --> 01:09:27,040
‫تا آخرش پیشتم بکی.

907
01:09:28,359 --> 01:09:30,000
‫آره، خیلی ترسناک بود.

908
01:09:37,319 --> 01:09:38,319
‫باید جیره‌بندیش کنیم.

909
01:09:39,123 --> 01:09:40,216
‫آره، درست میگی.

910
01:09:41,319 --> 01:09:42,459
‫چیز خوردنی هم توی کوله هست؟

911
01:09:43,600 --> 01:09:45,040
‫نه، فقط بالم لب گیلاسیت هست.

912
01:09:45,880 --> 01:09:47,080
‫فکر نکنم بشه اونو خورد.

913
01:09:48,120 --> 01:09:49,800
‫خیلی‌خب، هوا داره تاریک میشه.

914
01:09:49,920 --> 01:09:51,740
‫وقتشه پهپاد رو راه بندازیم
‫وگرنه دیگه نمیشه.

915
01:09:52,840 --> 01:09:55,200
‫فکر کنم باید...باید
‫یه نامه هم بنویسیم.

916
01:09:56,360 --> 01:09:57,600
‫رسیدِ غذاخوری هست.

917
01:09:58,520 --> 01:09:59,760
‫خودکار.
‫خودکار داری؟

918
01:09:59,880 --> 01:10:00,880
‫خط چشم دارم.

919
01:10:01,920 --> 01:10:03,120
‫حال کردی لوازم آرایش آوردم؟

920
01:10:06,400 --> 01:10:07,440
‫کمک.

921
01:10:07,600 --> 01:10:12,560
‫روی دکل بی‌۶۷ گیر افتادیم.
‫با ۹۱۱ تماس بگیرید.

922
01:10:13,120 --> 01:10:14,040
‫خیلی‌خب.

923
01:10:14,520 --> 01:10:15,480
‫آره، عالیه.

924
01:10:19,720 --> 01:10:20,680
‫خیلی‌خب.

925
01:10:20,880 --> 01:10:21,880
‫اونجا رو می‌بینی؟

926
01:10:22,040 --> 01:10:25,440
‫اون همون جاده‌ای هست که نزدیک بود
‫تصادف کنیم. ته‌‍ش می‌خوره به مسافرخونه.

927
01:10:26,800 --> 01:10:28,200
‫باید تا هوا روشنه شروع کنیم.

928
01:10:32,240 --> 01:10:33,240
‫خیلی‌خب.

929
01:10:35,920 --> 01:10:39,400
‫همینطوری مستقیم برو
‫و جاده رو دنبال کن...

930
01:10:39,520 --> 01:10:40,600
‫باشه، باشه.

931
01:10:55,280 --> 01:10:56,960
‫خیلی‌خب، تقریباً از دروازه رد شدیم.

932
01:10:57,960 --> 01:10:59,240
‫- وای خدا، نه، نه.
‫- چیه؟

933
01:10:59,433 --> 01:11:01,873
‫- باتریش داره تموم میشه.
‫- گندش بزنن.

934
01:11:02,240 --> 01:11:04,160
‫بزن برگرده.
‫خیلی دور شده؟

935
01:11:04,640 --> 01:11:06,200
‫- می‌تونه برسه یعنی؟
‫- ممکن نیست!

936
01:11:06,513 --> 01:11:08,113
‫- مطمئنی؟
‫- حتی به دروازه هم نرسیده.

937
01:11:08,247 --> 01:11:09,447
‫تف توش، داره میوفته.

938
01:11:09,553 --> 01:11:10,793
‫بزن برگرده.
‫بزن برگرده.

939
01:11:10,920 --> 01:11:11,880
‫باشه.

940
01:11:12,979 --> 01:11:14,459
‫- داره برمی‌گرده.
‫- بالا نگه‌‍ش دار.

941
01:11:14,600 --> 01:11:16,080
‫سعی کن برش گردونی.

942
01:11:16,200 --> 01:11:18,000
‫یالا، بالاتر، بالاتر، بالاتر.

943
01:11:19,720 --> 01:11:21,640
‫- ببرش بالاتر.
‫- دارم سعی می‌کنم.

944
01:11:22,640 --> 01:11:23,800
‫وقتی نزدیک شد
‫می‌گیریمش.

945
01:11:23,920 --> 01:11:24,920
‫خیلی‌خب.

946
01:11:28,440 --> 01:11:32,360
‫بگیرش بکی، بگیرش!

947
01:11:36,000 --> 01:11:37,960
‫آفرین.
‫کارِت عالی بود.

948
01:11:50,360 --> 01:11:51,960
‫شارژر داریم
‫اما برق نداریم.

949
01:11:53,160 --> 01:11:55,920
‫اگه خاموشش کنی و دوباره روشن شه باتری داره؟

950
01:11:56,200 --> 01:11:58,700
‫هرکاریش کنی شارژش به اندازه‌ی
‫رسیدن به مسافرخونه نیست هانتر.

951
01:12:07,880 --> 01:12:08,880
‫چیکار کنیم؟

952
01:12:09,560 --> 01:12:10,960
‫نباید الکی وحشت کنیم.

953
01:12:11,920 --> 01:12:13,160
‫باید آروم باشیم.

954
01:12:13,960 --> 01:12:15,080
‫یه راهی پیدا می‌کنیم.

955
01:12:15,600 --> 01:12:16,840
‫حتماً باید یه راهی باشه.

956
01:12:20,560 --> 01:12:21,840
‫یعنی قراره بمیریم؟

957
01:12:22,560 --> 01:12:25,360
‫نه، نترس چیزیمون نمیشه.

958
01:12:53,920 --> 01:12:55,160
‫هانتر؟!
‫هانتر؟!

959
01:12:56,280 --> 01:12:57,600
‫کجایی؟!
‫هانتر؟

960
01:13:05,040 --> 01:13:06,100
‫هانتر؟

961
01:13:07,480 --> 01:13:08,840
‫هانتر کجایی؟!

962
01:13:13,160 --> 01:13:14,200
‫هانتر.

963
01:13:14,560 --> 01:13:15,720
‫هانتر؟

964
01:14:15,600 --> 01:14:18,840
‫بکی، چیزی نیست.
‫خواب بد دیدی.

965
01:14:19,800 --> 01:14:21,520
‫جات امنِ امنه.

966
01:14:22,000 --> 01:14:24,480
‫۶۰ متر بالای یه دکل
‫وسط ناکجا آباد.

967
01:14:33,400 --> 01:14:34,480
‫یه فکری دارم.

968
01:14:35,520 --> 01:14:37,200
‫در مورد اینکه چطوری پهپاد رو شارژ کنیم.

969
01:14:38,400 --> 01:14:39,600
‫همون ترفند مسخره‌‍ت.

970
01:14:40,960 --> 01:14:42,720
‫بکی، تو نابغه‌ای.

971
01:14:49,560 --> 01:14:51,960
‫به‌نظرم به اندازه‌ی کافی هوا روشن شده.
‫بریم تو کارش.

972
01:15:10,953 --> 01:15:13,753
‫خیلی‌خب، یه درآوردن لامپ ساده‌ست.
‫خیلی داغه.

973
01:15:14,240 --> 01:15:16,520
‫کلاً ۱۰ متر ارتفاعه
‫اما به‌نظر ۳۰ متره.

974
01:15:20,480 --> 01:15:21,640
‫- پات خوبه؟
‫- آره.

975
01:15:22,520 --> 01:15:25,040
‫بو میده اما دیگه درد نداره.
‫چیزی نیست.

976
01:15:26,560 --> 01:15:27,640
‫خیلی‌خب.

977
01:15:31,320 --> 01:15:32,320
‫تو می‌تونی.

978
01:15:41,120 --> 01:15:42,160
‫- ایول!
‫- آره.

979
01:15:46,080 --> 01:15:47,400
‫ادامه بده بکی.

980
01:15:52,200 --> 01:15:53,240
‫از پسش برمیای.

981
01:16:03,200 --> 01:16:04,840
‫نمی...تونم.

982
01:16:05,200 --> 01:16:06,240
‫چیزی نیست، چیزی نیست.

983
01:16:06,360 --> 01:16:07,320
‫نمی‌تونم.

984
01:16:08,280 --> 01:16:09,520
‫تو می‌تونی بکی.

985
01:16:10,280 --> 01:16:11,480
‫از پسش برمیای.

986
01:16:14,880 --> 01:16:17,680
‫چیزی نیست، درست مثل رقص میله‌ست.

987
01:16:18,600 --> 01:16:20,640
‫خیلی‌خب، آهنگ «پای گیلاس».

988
01:16:21,200 --> 01:16:23,840
‫♪ اون پای گلاس منه ♪

989
01:16:23,960 --> 01:16:27,000
‫♪ یه لیوان آب خنک ♪
‫♪ عجب سورپرایز خوبی ♪

990
01:16:27,120 --> 01:16:29,360
‫♪ اون پای گلاس منه ♪

991
01:16:34,760 --> 01:16:36,960
‫♪ اون پای گلاس منه ♪

992
01:16:37,200 --> 01:16:39,360
‫♪ یه لیوان آب خنک ♪
‫♪ عجب سورپرایز خوبی ♪

993
01:16:40,440 --> 01:16:42,720
‫♪ اون پای گلاس منه ♪

994
01:16:43,520 --> 01:16:45,480
‫♪ بکی پای گیلاس منه ♪

995
01:16:46,960 --> 01:16:48,000
‫آره!

996
01:16:56,680 --> 01:16:59,240
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

997
01:16:59,413 --> 01:17:00,573
‫آره!

998
01:17:00,680 --> 01:17:02,360
‫از پسش بر اومدی پای گیلاسِ من!

999
01:17:04,600 --> 01:17:05,640
‫خیلی‌خب.

1000
01:17:06,600 --> 01:17:08,200
‫- خیلی‌خب.
‫- یادت باشه، خیلی داغه.

1001
01:17:08,320 --> 01:17:09,400
‫باشه.
‫باشه.

1002
01:17:11,400 --> 01:17:12,620
‫مواظب باش.

1003
01:17:30,320 --> 01:17:32,040
‫به غذاخوری فکر کن.

1004
01:17:32,480 --> 01:17:37,380
‫باید دوشاخه‌ی شارژر رو به
‫المنت سوکت لامپ بچسبونی.

1005
01:17:42,240 --> 01:17:43,520
‫فکر نکنم برسه.

1006
01:17:44,200 --> 01:17:45,880
‫شاخه‌ی دومی کوتاهه.

1007
01:17:46,000 --> 01:17:50,040
‫باید یه چیز کوچیک فلزی بذاری
‫زیرش تا جریان رو برسونه، مثل...

1008
01:17:50,520 --> 01:17:53,040
‫مثل پیچ یا یه‌چیزی که بشه داخلش انداخت.

1009
01:17:53,800 --> 01:17:55,360
‫- اینجا هیچی نیست.
‫- ای خدا.

1010
01:18:23,760 --> 01:18:26,400
‫جواب داد.
‫جواب داد!

1011
01:18:26,640 --> 01:18:28,000
‫پشمام.
‫تو قهرمان منی!

1012
01:18:28,720 --> 01:18:30,680
‫خیلی‌خب، باید کامل شارژ بشه.

1013
01:18:30,800 --> 01:18:33,360
‫نمی‌دونم، فقط چهارتا چراغ داره.

1014
01:18:33,640 --> 01:18:37,000
‫خیلی‌خب، باید تا آخر شارژ بشه
‫تا یه فرصت درست حسابی داشته باشیم.

1015
01:18:37,480 --> 01:18:38,520
‫تو مشکلی نداری؟

1016
01:18:38,960 --> 01:18:41,240
‫نه.
‫از پسش بر میام.

1017
01:19:10,280 --> 01:19:11,440
‫خوبی؟

1018
01:19:12,600 --> 01:19:13,680
‫آره.

1019
01:19:14,000 --> 01:19:15,200
‫دَووم بیار بکی.

1020
01:19:16,520 --> 01:19:17,840
‫نصفش شارژ شد.

1021
01:19:38,480 --> 01:19:39,600
‫ولم کن!

1022
01:19:47,560 --> 01:19:50,080
‫اشکالی نداره، اشکالی نداره بکی.
‫تو می‌تونی.

1023
01:19:51,800 --> 01:19:53,040
‫سه‌تا چراغش روشن شد.

1024
01:19:57,320 --> 01:19:59,080
‫یالا بکی، آخراشه.

1025
01:20:07,120 --> 01:20:08,120
‫ازم دور شو!

1026
01:20:14,200 --> 01:20:15,240
‫تونستی!

1027
01:20:20,080 --> 01:20:21,360
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم.

1028
01:20:25,680 --> 01:20:26,880
‫چرا کوله رو نگرفتی؟

1029
01:20:29,041 --> 01:20:30,848
‫خوبی عزیزم؟

1030
01:20:36,840 --> 01:20:39,560
‫باید موقعی که غذاخوری شلوغه
‫پهپاد رو ببریم سمتش.

1031
01:20:40,080 --> 01:20:43,960
‫ساعت ۱۰ می‌ریم، موقع تسویه حساب.
‫فقط چند ساعت مونده.

1032
01:21:11,560 --> 01:21:14,640
‫در مورد دن حق داشت.
‫فقط می‌خواست کمکم کنه.

1033
01:21:17,907 --> 01:21:19,680
‫منم خیلی باهاش بد رفتاری کردم.

1034
01:21:22,956 --> 01:21:25,396
‫اگه قرار بود به کسی پیام بدم
‫خودش بود.

1035
01:21:25,480 --> 01:21:29,520
‫بهش می‌گفتم خیلی ببخشید.

1036
01:21:31,920 --> 01:21:33,320
‫واقعاً عاشقشم.

1037
01:21:40,000 --> 01:21:41,120
‫داره خوابم می‌بره.

1038
01:21:42,400 --> 01:21:45,840
‫بیدار بمون.
‫سعی کن ذهنت رو مشغول کنی.

1039
01:21:47,200 --> 01:21:51,200
‫یه‌چیزی بهم بگو.
‫یه کاری رو بگو که با بابات می‌کردید.

1040
01:21:54,960 --> 01:21:56,440
‫می‌نشستیم کُشتی می‌دیدیم.

1041
01:21:57,960 --> 01:21:59,120
‫کُشتی کج.

1042
01:21:59,240 --> 01:22:02,200
‫آره، یادم رفته بود با کشتی کج عشق می‌کردید.

1043
01:22:03,080 --> 01:22:04,100
‫آره.

1044
01:22:04,440 --> 01:22:05,840
‫یه کار مخصوص خودمون بود، می‌دونی؟

1045
01:22:06,640 --> 01:22:11,240
‫همیشه می‌گفت که با این روحیه‌ی جنگنده‌‍م
‫قهرمان دنیا میشم.

1046
01:22:12,880 --> 01:22:15,120
‫وقتی کشتی کج می‌دیدیم
‫خیلی باهاش احساس صمیمیت می‌کردم.

1047
01:22:18,800 --> 01:22:20,720
‫اسم چندتا از کشتی‌گیرهای محبوبت رو بگو.

1048
01:22:24,080 --> 01:22:26,600
‫استون کُلد استیو آستین.

1049
01:22:28,440 --> 01:22:29,480
‫راک.

1050
01:22:30,560 --> 01:22:33,760
‫کاکتوس جک وقتی نقاب می‌زد اسمش چی بود؟

1051
01:22:34,040 --> 01:22:35,240
‫منکایند.

1052
01:22:36,720 --> 01:22:38,040
‫منکایند.

1053
01:22:39,880 --> 01:22:41,720
‫مگه نگفته بودی کشتی کج نمی‌بینی؟

1054
01:22:41,920 --> 01:22:42,960
‫خب ندیدم.

1055
01:22:43,600 --> 01:22:45,040
‫ادامه بده، باید بیدار بمونی.

1056
01:22:47,920 --> 01:22:48,920
‫باتیستا.

1057
01:22:54,960 --> 01:22:56,680
‫خیلی‌خب، وقت تحویل اتاق‌هاست.

1058
01:23:00,280 --> 01:23:01,360
‫شروع کنیم.

1059
01:23:08,566 --> 01:23:11,246
‫مستقیم برو
‫دنبال خط جاده.

1060
01:23:16,600 --> 01:23:18,000
‫یالا حرومزاده...

1061
01:23:24,120 --> 01:23:28,640
‫از اینجا بره دیگه راه برگشت نداره.
‫باتری چقدر داره؟ برش گردونم؟

1062
01:23:29,240 --> 01:23:30,920
‫نه، ادامه بده.

1063
01:23:34,240 --> 01:23:36,000
‫یالا، یالا.
‫جاده رو دنبال کن.

1064
01:23:43,200 --> 01:23:44,360
‫پشمام!

1065
01:23:50,680 --> 01:23:51,760
‫جواب میده!

1066
01:24:00,000 --> 01:24:02,080
‫وای خدا.

1067
01:24:05,120 --> 01:24:11,360
‫نه! گور بابای کامیونت، پهپاد رو بردار!
‫برش دار!

1068
01:24:17,000 --> 01:24:20,160
‫نه، نه برگرد.

1069
01:24:21,720 --> 01:24:24,080
‫نه، نه.

1070
01:24:24,200 --> 01:24:25,360
‫نه، برگرد.

1071
01:24:25,440 --> 01:24:26,520
‫برگرد.

1072
01:24:27,920 --> 01:24:29,120
‫نه.

1073
01:24:31,579 --> 01:24:33,472
‫نه! حرومزاده!

1074
01:25:20,360 --> 01:25:21,680
‫قراره طوفان بیاد؟

1075
01:25:24,000 --> 01:25:25,760
‫از این بالا که خیلی خوشگله.

1076
01:25:31,880 --> 01:25:33,840
‫من یه شب دیگه دَووم نمیارم.

1077
01:25:34,280 --> 01:25:35,600
‫اینطوری نگو بکی.

1078
01:25:39,600 --> 01:25:42,200
‫فقط...می‌خوام بخوابم.

1079
01:25:42,360 --> 01:25:43,520
‫نباید بخوابی.

1080
01:25:44,080 --> 01:25:45,920
‫لاشخورها بوی خون پات رو می‌فهمن.

1081
01:25:46,600 --> 01:25:48,560
‫منتظرن تسلیم شی تا حمله کنن.

1082
01:25:52,360 --> 01:25:54,160
‫بقای اصلح.

1083
01:25:55,200 --> 01:25:58,480
‫تو به نیرو نیاز داری.
‫باید یه‌چیزی بخوریم.

1084
01:25:59,240 --> 01:26:00,400
‫چی بخوریم؟

1085
01:26:01,313 --> 01:26:04,257
‫۶۰ متر بالای یه دکل
‫وسط بیابونیم.

1086
01:26:04,348 --> 01:26:05,842
‫این بالا هیچ غذایی نیست.

1087
01:26:06,280 --> 01:26:07,440
‫همیشه یه‌چیزی هست.

1088
01:26:10,800 --> 01:26:12,163
‫دیگه امیدی نیست.

1089
01:26:16,394 --> 01:26:17,867
‫بیا یه پیام دیگه بفرستیم.

1090
01:26:18,640 --> 01:26:20,720
‫می‌تونم این دفعه گوشی رو محکم‌تر ببندم.

1091
01:26:21,120 --> 01:26:22,140
‫با چی؟

1092
01:26:22,160 --> 01:26:23,120
‫کفشت رو بده.

1093
01:26:23,560 --> 01:26:25,360
‫- نمی‌تونم.
‫- چرا؟

1094
01:26:25,920 --> 01:26:27,080
‫چون پیشم نیست، هست؟

1095
01:26:27,320 --> 01:26:28,440
‫چی؟

1096
01:26:30,840 --> 01:26:31,840
‫افتاده پایین.

1097
01:26:33,520 --> 01:26:34,920
‫کفشت پاته.

1098
01:26:36,520 --> 01:26:37,836
‫آره.

1099
01:26:39,430 --> 01:26:41,190
‫اما من...

1100
01:26:42,121 --> 01:26:45,131
‫اون پایینم، یادته؟

1101
01:26:50,800 --> 01:26:51,800
‫من افتادم.

1102
01:26:55,200 --> 01:26:57,160
‫نمی‌تونم کفشم رو بهت بدم

1103
01:26:57,960 --> 01:26:59,800
‫چون روی کوله نیوفتادم.

1104
01:27:00,920 --> 01:27:02,160
‫من مُردم.

1105
01:27:19,000 --> 01:27:22,320
‫واقعاً فکر نمی‌کردی که با این بدن استخونیت
‫بتونی منو بکشی بالا، می‌کردی؟

1106
01:27:35,760 --> 01:27:37,040
‫تو فقط کوله رو آوردی بالا.

1107
01:27:46,120 --> 01:27:51,279
‫فکر کنم فقط خیلی می‌ترسیدی از این حقیقت که

1108
01:27:51,439 --> 01:27:53,226
‫این بالا خودتی و خودت.

1109
01:29:05,720 --> 01:29:10,920
‫سلام بابا، می‌خواستم بدونی که من...

1110
01:29:11,760 --> 01:29:13,680
‫دوباره مبارزه‌‍م رو پیدا کردم.

1111
01:29:17,880 --> 01:29:19,280
‫لطفاً پیغام خود را بگذارید.

1112
01:29:20,680 --> 01:29:24,960
‫می‌خوام زنده بمونم.
‫می‌خوام برم خونه.

1113
01:29:27,720 --> 01:29:29,520
‫اما نمی‌تونم.

1114
01:29:35,480 --> 01:29:37,960
‫در مورد همه‌چی حق داشتی
‫و من...

1115
01:29:39,400 --> 01:29:40,840
‫واقعاً معذرت می‌خوام بابا.

1116
01:29:42,880 --> 01:29:46,600
‫[هروقت آماده بودی زنگ بزن، من کنارتم بکی]
[از طزف بابات]

1117
01:29:46,720 --> 01:29:48,560
‫وقتی که این رو ببینی

1118
01:29:51,280 --> 01:29:52,400
‫من دیگه مُردم.

1119
01:30:00,360 --> 01:30:01,360
‫دوستت دارم.

1120
01:31:58,920 --> 01:32:02,520
‫تو به نیرو نیاز داری.
‫باید یه‌چیزی بخوریم.

1121
01:32:07,160 --> 01:32:08,920
‫بقای اصلح.

1122
01:32:44,720 --> 01:32:46,880
‫می‌تونم این دفعه گوشی رو محکم‌تر ببندم.

1123
01:32:48,200 --> 01:32:49,360
‫کفشت رو بده.

1124
01:34:05,280 --> 01:34:06,120
‫هانتر.

1125
01:34:19,800 --> 01:34:21,040
‫خیلی دوستت دارم.

1126
01:34:34,520 --> 01:34:37,320
‫[کمک، روی دکل بی‌۶۷ گیر افتادم]
‫[دوستت دارم بابا، از طرف بکی]

1127
01:34:53,080 --> 01:34:54,240
‫ببخشید.

1128
01:34:54,920 --> 01:34:58,160
‫خیلی متأسفم، اما باید
‫مطمئن بشم که پیامم می‌رسه.

1129
01:34:58,440 --> 01:35:00,000
‫خدایا، خدایا.
‫متأسفم.

1130
01:36:16,760 --> 01:36:17,800
‫حق ندارید اینجا باشید.

1131
01:36:17,920 --> 01:36:20,200
‫بکی؟!
‫بکی؟!

1132
01:36:26,160 --> 01:36:29,640
‫نه، نه!

1133
01:36:32,480 --> 01:36:37,720
‫بابا؟ بابا؟
‫بابا!

1134
01:36:44,440 --> 01:36:45,520
‫فکر کردم اون تویی.

1135
01:36:46,840 --> 01:36:48,160
‫خیلی دوستت دارم بابا.

1136
01:36:48,320 --> 01:36:50,200
‫خیلی ببخشید.

1137
01:36:51,760 --> 01:36:57,480
‫چیزی نیست.
‫فقط می‌خوام حالِت خوب باشه.

1138
01:37:01,840 --> 01:37:06,200
‫خوبم.
‫حالم خوب میشه، جدی میگم.

1139
01:37:21,760 --> 01:37:22,920
‫بریم خونه.

1140
01:37:25,760 --> 01:37:26,920
‫زندگی سریع می‌گذره.

1141
01:37:28,080 --> 01:37:31,120
‫زندگی کوتاهه، خیلی کوتاه.

1142
01:37:31,520 --> 01:37:34,120
‫برای همین باید از تک‌تک لحظاتش استفاده کنید

1143
01:37:34,800 --> 01:37:37,360
‫باید کاری رو بکنید که احساس
‫زنده بودن بهتون دست بده.

1144
01:37:37,920 --> 01:37:41,920
‫و اون کوفتی، باید پیام رو به همه برسونه.

1145
01:37:42,080 --> 01:37:43,600
‫به همه‌ی آدم‌ها.

1146
01:37:43,624 --> 01:37:47,624
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1147
01:37:47,648 --> 01:37:54,648
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

