﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:05,030 --> 00:00:11,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:01:21,653 --> 00:01:24,653
[ گیس سفید ]

4
00:03:28,000 --> 00:03:29,875
‫طبقه‌ی دوم

5
00:03:48,292 --> 00:03:49,458
‫صبح‌بخیر، مکس

6
00:03:50,083 --> 00:03:51,500
‫صبح‌بخیر، دردسر

7
00:03:53,250 --> 00:03:55,166
‫ای وای، مکس

8
00:03:55,167 --> 00:03:57,957
‫آگهیه، تابلوی مونا لیزا که نیست

9
00:03:57,958 --> 00:03:59,291
‫یه شاهکار لعنتی

10
00:03:59,292 --> 00:04:00,875
‫و برگ برنده‌ست، عشق من

11
00:04:01,833 --> 00:04:03,374
‫بسه دیگه

12
00:04:03,375 --> 00:04:05,625
‫آخر هفته چطور بود؟

13
00:04:06,708 --> 00:04:08,208
‫خوب بود. استراحت کردم

14
00:04:08,792 --> 00:04:10,000
‫تنهایی؟

15
00:04:10,750 --> 00:04:12,208
‫آره. تو چطور؟

16
00:04:13,125 --> 00:04:14,083
‫طبق معمول

17
00:04:14,084 --> 00:04:17,124
‫شنبه مهمونی به صرف شام
‫یکشنبه هم خماری یوگا

18
00:04:17,125 --> 00:04:18,792
‫یه زندگی معمولی

19
00:04:21,750 --> 00:04:22,833
‫هنوز سرماخوردگیت خوب نشده؟

20
00:04:23,583 --> 00:04:24,958
‫نمی‌تونم از شرش خلاص شم

21
00:04:25,417 --> 00:04:26,937
‫دیگه خیلی وقت شده

22
00:04:29,792 --> 00:04:31,583
‫جیمی نتونست جمعه واسه مشروب خوردن بیاد

23
00:04:32,250 --> 00:04:34,249
‫اگه ببریم، من میام

24
00:04:34,250 --> 00:04:36,708
‫می‌بریم، به خاطر تو هم می‌بریم

25
00:04:37,417 --> 00:04:38,707
‫اما سرماخوردگیت...

26
00:04:38,708 --> 00:04:42,374
‫می‌دونی که اگه خواستی با کسی حرف بزنی
‫همیشه می‌تونی روی من حساب کنی

27
00:04:42,375 --> 00:04:45,208
‫سرماخوردگیه، سرطان که نیست

28
00:04:46,375 --> 00:04:48,083
‫گهگاهی بیا بیرون

29
00:04:49,750 --> 00:04:51,457
‫با یه سری انسان بپلک

30
00:04:51,458 --> 00:04:52,708
‫شاید ازشون خوشت اومد

31
00:04:57,875 --> 00:04:58,875
‫آره

32
00:05:16,708 --> 00:05:17,832
‫اه، محض رضای خدا

33
00:05:17,833 --> 00:05:18,874
‫نمی‌تونی صبر کنی بریم داخل؟

34
00:05:18,875 --> 00:05:20,250
‫گرسنه‌ست

35
00:05:22,792 --> 00:05:24,207
‫بچه‌ها باید شیر بخورن

36
00:05:24,208 --> 00:05:25,958
‫همچنین صبور بودن رو یاد بگیرن

37
00:05:26,917 --> 00:05:28,875
‫من دخترم رو هروقت دهنش رو باز کرد
‫بهش شیر ندادم

38
00:05:29,750 --> 00:05:31,332
‫همیشه این‌طوریه؟

39
00:05:31,333 --> 00:05:33,082
‫- چی؟
‫- گفتم اون همیشه این‌طوریه؟

40
00:05:33,083 --> 00:05:34,499
‫- یا خدا!
‫- چیه؟ چی‌کار داره می‌کنه؟

41
00:05:34,500 --> 00:05:35,749
‫نه، من کار خاصی نکردم

42
00:05:35,750 --> 00:05:37,625
‫بوی ودکای دهنش رو داد به بچه

43
00:05:39,167 --> 00:05:41,042
‫دهنت بوی گربه مُرده میده

44
00:05:42,667 --> 00:05:44,917
‫آدامس دارم. بیا

45
00:05:45,542 --> 00:05:46,417
‫گمشو

46
00:05:46,418 --> 00:05:47,500
‫مامان، حالت خوبه؟

47
00:05:48,083 --> 00:05:49,208
‫ببخشید

48
00:06:44,250 --> 00:06:45,667
‫سلام خوشگله

49
00:06:47,375 --> 00:06:49,125
‫آره، خوبم. مرسی

50
00:06:51,917 --> 00:06:53,292
‫اون‌قدرها هم نگذشته، گذشته؟

51
00:06:55,292 --> 00:06:59,624
‫خب، بیا درستش کنیم، خب؟

52
00:07:28,250 --> 00:07:30,667
‫ببین کاترین. نمی‌خوای بیای اینجا بمونی؟

53
00:07:34,292 --> 00:07:35,375
‫ببخشید، چی گفتی؟

54
00:07:37,458 --> 00:07:38,833
‫می‌خوای با من زندگی کنی؟

55
00:07:43,167 --> 00:07:44,167
‫به چه عنوان؟

56
00:07:45,042 --> 00:07:46,125
‫دوست

57
00:07:47,250 --> 00:07:48,500
‫دوست‌دختر

58
00:07:49,542 --> 00:07:50,832
‫هرچی

59
00:07:50,833 --> 00:07:51,958
‫کدومش؟

60
00:08:05,000 --> 00:08:06,792
‫تشنج کردی؟

61
00:08:10,083 --> 00:08:11,542
‫مال آخر یه شعره

62
00:08:12,833 --> 00:08:14,249
‫«سرگردان»

63
00:08:14,250 --> 00:08:16,041
‫درواقع شعر مورد علاقه پدرمه

64
00:08:16,042 --> 00:08:17,833
‫«جایی که همه نیستند

65
00:08:19,000 --> 00:08:20,791
‫شادی آن‌جاست»

66
00:08:24,708 --> 00:08:25,708
‫آهای

67
00:08:26,958 --> 00:08:28,250
‫کجا داره میره، لارا؟

68
00:08:30,208 --> 00:08:31,582
‫توی دماغم

69
00:08:31,583 --> 00:08:34,125
‫مگر اینکه بخوای فوتش کنی توی کونم

70
00:08:41,417 --> 00:08:43,625
‫راستی، دیروقته

71
00:08:44,417 --> 00:08:45,250
‫یعنی دیگه صبح شده

72
00:08:45,251 --> 00:08:47,542
‫چهار ساعت دیگه باید سرکار باشم

73
00:08:49,083 --> 00:08:50,708
‫خوشحال شدم دوباره دیدمت

74
00:08:51,833 --> 00:08:52,874
‫خیلی زیاد

75
00:08:52,875 --> 00:08:55,207
‫نه، نه، نه

76
00:08:55,208 --> 00:08:58,042
‫دیگه الان خوابیدن فایده نداره

77
00:08:58,583 --> 00:09:00,000
‫دو روز بیداری پشت هم

78
00:09:00,875 --> 00:09:02,207
‫از پسش برمیای

79
00:09:02,208 --> 00:09:03,875
‫قهوه یارته

80
00:09:04,625 --> 00:09:06,375
‫دوستت کیه، لارا؟

81
00:09:09,125 --> 00:09:10,458
‫تو دوست من می‌شی؟

82
00:09:14,333 --> 00:09:15,582
‫ای کاش می‌تونستی...

83
00:09:15,583 --> 00:09:17,375
‫- چی، خوشحال؟
‫- آره

84
00:09:19,042 --> 00:09:20,708
‫هیچ‌کس خوشحال نیست

85
00:09:21,417 --> 00:09:23,542
‫اگه مردم خوشحال بودن که من سرکار نمی‌رفتم

86
00:09:30,042 --> 00:09:31,458
‫وای. خب

87
00:09:32,500 --> 00:09:33,750
‫تنهات می‌گذارم

88
00:10:48,292 --> 00:10:50,125
‫وای

89
00:10:51,083 --> 00:10:52,583
‫وای. وای...

90
00:14:00,986 --> 00:14:03,986
‫[ حالت خوبه؟ معلوم هست کجا موندی؟ ]

91
00:14:04,403 --> 00:14:07,859
‫[ ببخشید، حسابی مسموم شدم
‫فردا سالم و سرحال برمی‌گردم ]

92
00:14:36,292 --> 00:14:38,208
‫وای عزیزم، چقدر قیافه‌ات داغونه

93
00:14:39,292 --> 00:14:40,292
‫می‌دونم

94
00:14:42,250 --> 00:14:43,250
‫کاری داری؟

95
00:14:45,458 --> 00:14:46,458
‫نه

96
00:14:49,083 --> 00:14:51,000
‫فقط اینکه ما برنده شدیم

97
00:14:52,333 --> 00:14:53,417
‫تبلیغات

98
00:14:54,208 --> 00:14:55,250
‫عالیه

99
00:14:57,208 --> 00:14:59,707
‫فیلم بازی نکن. بیا عزیزم
‫بیا برات تاکسی بگیریم

100
00:14:59,708 --> 00:15:02,541
‫نه، کار دارم. باید اینجا باشم

101
00:15:02,542 --> 00:15:04,124
‫بدون تو هم می‌تونیم تقلا کنیم

102
00:15:04,125 --> 00:15:05,499
‫جدی می‌گم، می‌دونی که اینجا
‫فرهنگ شغلی چطوریه

103
00:15:05,500 --> 00:15:06,749
‫اگه مریض باشی باید بری خونه

104
00:15:06,750 --> 00:15:08,041
‫من یه روز عقبم

105
00:15:08,042 --> 00:15:09,917
‫فقط می‌خوام کارم رو انجام بدم، لطفاً

106
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
‫لطفاً

107
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
‫سلام

108
00:15:34,208 --> 00:15:35,208
‫چی؟

109
00:15:38,583 --> 00:15:39,958
‫مطمئنی همین رو گفت؟

110
00:15:42,250 --> 00:15:44,458
‫آره، آره، هنوز هستم

111
00:15:45,500 --> 00:15:46,832
‫بهش بگو دیگه نیستم

112
00:15:46,833 --> 00:15:48,041
‫بهش بگو دیگه اینجا کار نمی‌کنم

113
00:15:48,042 --> 00:15:50,667
‫بهش بگو پارسال استعفا دادم، باشه؟

114
00:15:51,458 --> 00:15:52,958
‫صاف و صادقانه باهاش حرف بزن

115
00:15:56,625 --> 00:15:58,250
‫چیه؟

116
00:15:59,125 --> 00:16:01,082
‫لطفاً اینطوری باهام حرف نزن

117
00:16:01,083 --> 00:16:02,750
‫ببخشید، مکس، من...

118
00:16:03,542 --> 00:16:07,082
‫سعی دارم کارم رو انجام بدم
‫و مادر لعنتیم...

119
00:16:07,083 --> 00:16:08,207
‫سرکار بهم زنگ می‌زنه و...

120
00:16:08,208 --> 00:16:09,208
‫مادرت؟

121
00:16:10,625 --> 00:16:12,750
‫مادرت که در قید حیات نیست؟

122
00:16:13,958 --> 00:16:17,292
‫واسه من مُرده. درواقع نمُرده

123
00:16:18,333 --> 00:16:19,333
‫باشه

124
00:16:19,958 --> 00:16:20,792
‫وای، ببخشید

125
00:16:20,793 --> 00:16:24,416
‫تو رو در جریان همه‌ی جنبه‌های زندگیم
‫نگذاشتم؟

126
00:16:24,417 --> 00:16:26,249
‫هرچی نباشه رئیس منی

127
00:16:26,250 --> 00:16:28,292
‫بیخیال، لارا، من که فقط رئیس تو...

128
00:16:31,458 --> 00:16:32,458
‫چیه؟

129
00:16:39,000 --> 00:16:40,166
‫دستمال نداری؟

130
00:16:40,167 --> 00:16:41,167
‫

131
00:16:42,000 --> 00:16:43,042
‫توی کیفمه

132
00:16:45,500 --> 00:16:47,375
‫ولش کن! بذار من بهت...

133
00:16:49,125 --> 00:16:51,292
‫بسیارخب، کافیه

134
00:16:51,917 --> 00:16:53,874
‫دیگه اون گُه رو می‌گذاری کنار

135
00:16:53,875 --> 00:16:55,155
‫دارن نگاه می‌کنن، مگه نه؟

136
00:16:55,750 --> 00:16:56,750
‫گور باباشون!

137
00:16:57,333 --> 00:16:59,332
‫لارا... نمی‌تونم اینجا بمونم.
‫استعفا می‌دم. ببخشید

138
00:16:59,333 --> 00:17:01,457
‫تو کمک می‌خوای، عزیزم.
‫بذار کمکت کنم

139
00:17:01,458 --> 00:17:02,999
‫من پروژه‌ات نیستم!

140
00:17:03,000 --> 00:17:04,750
‫تقصیر من نیست که دخترت مُرد!

141
00:17:09,792 --> 00:17:11,124
‫ببخشید، مکس

142
00:17:11,125 --> 00:17:13,124
‫تو چته؟

143
00:17:46,583 --> 00:17:47,916
‫کاترین؟

144
00:17:47,917 --> 00:17:49,167
‫سلام...

145
00:17:51,292 --> 00:17:54,250
‫آره. ببخشید، اما...

146
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
‫خب، باشه

147
00:17:58,875 --> 00:18:01,625
‫نه... البته که درک می‌کنم.
‫اشکال نداره

148
00:18:02,292 --> 00:18:04,458
‫فراموشش کن. خداحافظ

149
00:18:18,958 --> 00:18:19,958
‫

150
00:19:23,042 --> 00:19:24,042
‫زود باش

151
00:19:34,917 --> 00:19:35,917
‫الو؟

152
00:19:38,292 --> 00:19:39,333
‫از کجا پیدام کردی؟

153
00:19:40,417 --> 00:19:42,416
‫لارا؟ تویی؟

154
00:19:42,417 --> 00:19:43,625
‫تو منو از کجا پیدا کردی؟

155
00:19:45,167 --> 00:19:47,500
‫توی اینترنت دنبالت گشتم

156
00:19:48,125 --> 00:19:49,333
‫سخت نبود

157
00:19:49,958 --> 00:19:51,958
‫حسابی اسم و رسم در کردی

158
00:19:55,417 --> 00:19:56,458
‫چی می‌خوای؟

159
00:19:58,125 --> 00:19:59,250
‫داری می‌میری؟

160
00:20:00,958 --> 00:20:02,333
‫همه دارن می‌میرن

161
00:20:02,833 --> 00:20:04,208
‫ولم کن بابا

162
00:20:05,292 --> 00:20:06,833
‫می‌خواستم بدونم حالت چطوره

163
00:20:07,667 --> 00:20:08,667
‫خوبی؟

164
00:20:12,667 --> 00:20:16,750
‫همین الان...
‫یا کل 20 سال گذشته؟

165
00:20:19,042 --> 00:20:20,792
‫خب می‌تونستی باهام تماس بگیری

166
00:20:21,667 --> 00:20:23,832
‫مشخصه که شماره‌ام رو یادته

167
00:20:23,833 --> 00:20:24,957
‫واسه همین زنگ زدی محل کارم؟

168
00:20:24,958 --> 00:20:26,792
‫که سرزنشم کنی که بهت زنگ نزدم؟

169
00:20:28,125 --> 00:20:31,624
‫واقعاً داریم حرف می‌زنیم؟

170
00:20:31,625 --> 00:20:32,749
‫گمشو!

171
00:20:32,750 --> 00:20:34,458
‫نه. صبر کن

172
00:20:35,708 --> 00:20:36,750
‫من فقط...

173
00:20:37,292 --> 00:20:39,999
‫ببین، می‌دونم خیلی وقت گذشته

174
00:20:40,000 --> 00:20:43,042
‫اما من هنوز مادرتم

175
00:20:44,083 --> 00:20:45,582
‫و مادرها می‌دونن

176
00:20:45,583 --> 00:20:50,083
‫یه حسی بهم می‌گفت که حالت خوب نیست

177
00:20:51,625 --> 00:20:52,625
‫هست؟

178
00:20:55,208 --> 00:20:56,208
‫لارا؟

179
00:21:04,125 --> 00:21:05,125
‫اوضاع

180
00:21:07,792 --> 00:21:08,792
‫چندان جالب نیست

181
00:21:10,583 --> 00:21:12,167
‫باهاش کنار میام. گذراست

182
00:21:13,417 --> 00:21:14,417
‫واقعاً گذراست؟

183
00:21:18,833 --> 00:21:20,375
‫چرا نمیای خونه؟

184
00:21:23,083 --> 00:21:24,333
‫چرا باید بیام؟

185
00:21:26,667 --> 00:21:27,958
‫به چه دردی می‌خوره؟

186
00:21:29,292 --> 00:21:30,792
‫چه کاری از دستت برمیاد؟

187
00:21:31,667 --> 00:21:33,083
‫می‌تونم ازت مراقبت کنم

188
00:21:35,250 --> 00:21:37,041
‫چرا مراقبت کنی؟ تو از من بدت میاد

189
00:21:37,042 --> 00:21:39,124
‫نه، این صحت نداره

190
00:21:39,125 --> 00:21:40,625
‫هیچ‌وقت صحت نداشته!

191
00:21:42,875 --> 00:21:44,457
‫من پدرت رو از دست دادم

192
00:21:44,458 --> 00:21:46,875
‫نمی‌خوام تو رو هم از دست بدم

193
00:22:02,708 --> 00:22:03,874
‫کار درست اینه

194
00:22:03,875 --> 00:22:06,125
‫کار فوق‌العاده

195
00:22:06,750 --> 00:22:08,124
‫برای هردوی ماست

196
00:22:14,500 --> 00:22:15,791
‫خیلی مشتاقم که ببینمت

197
00:23:40,000 --> 00:23:41,542
‫پول کمتر نداری؟

198
00:23:42,375 --> 00:23:43,999
‫بیست پوند یعنی شش کیسه

199
00:23:44,000 --> 00:23:45,833
‫و من ترجیح می‌دم منو خالی نکنی

200
00:23:46,417 --> 00:23:48,725
‫فاج‌ـی که من درست می‌کنم
‫توی این روستا خیلی محبوبه

201
00:23:50,083 --> 00:23:51,708
‫ببخشید. انگلیسی بلدی؟

202
00:23:52,917 --> 00:23:55,332
‫پس فقط یه کیسه برمی‌دارم.
‫نگران بقیه‌ی پول نباش

203
00:23:55,333 --> 00:23:56,458
‫راستش، نه

204
00:23:57,708 --> 00:23:59,028
‫ترجیح می‌دم نفروشم‌شون

205
00:23:59,833 --> 00:24:00,750
‫هیچ‌کدوم‌شون رو

206
00:24:00,751 --> 00:24:03,332
‫باشه. فقط این پول کوفتی رو بگیر

207
00:24:03,333 --> 00:24:04,958
‫ببخشید. ببخشید، خانم دنت

208
00:24:05,458 --> 00:24:07,375
‫می‌دونستم که صدات آشناست

209
00:24:08,583 --> 00:24:11,708
‫تو خیلی بیشتر از 20 پوند
‫در طول سال‌ها دزدی کردی

210
00:24:13,375 --> 00:24:14,875
‫پس می‌دونستی کار منه، نه؟

211
00:24:16,250 --> 00:24:17,666
‫مرسی که من رو لو ندادی

212
00:24:17,667 --> 00:24:18,667
‫به مادرت؟

213
00:24:19,500 --> 00:24:22,333
‫نمی‌خواستم بخاطر تو از فروش فاج
‫دست بکشم

214
00:24:23,000 --> 00:24:24,541
‫چطور سیلیا تونست جلوی فروشت رو بگیره؟

215
00:24:24,542 --> 00:24:25,624
‫نمی‌فهمم

216
00:24:25,625 --> 00:24:26,833
‫معلومه که نمی‌فهمی

217
00:24:28,458 --> 00:24:29,750
‫تو اصلاً عوض نشدی

218
00:24:31,167 --> 00:24:32,250
‫من هیچ‌وقت ازت خوشم نمی‌اومد

219
00:24:33,333 --> 00:24:34,333
‫یا از دوستت

220
00:25:57,292 --> 00:25:59,750
‫- مامان؟
‫- وای که چقدر دلم واسه این کلمه تنگ بود

221
00:26:00,667 --> 00:26:01,874
‫دوباره بگو

222
00:26:14,042 --> 00:26:15,457
‫این مدلی به خاطر نداشتمش

223
00:26:18,208 --> 00:26:19,917
‫- همه‌چیز عوض می‌شه
‫- تو که نشدی

224
00:26:21,875 --> 00:26:23,249
‫تمجید بود؟

225
00:26:23,250 --> 00:26:24,874
‫پول از کجا اوردی؟

226
00:26:24,875 --> 00:26:26,958
‫عمل نکردم

227
00:26:28,250 --> 00:26:29,458
‫لاتاری برنده شدی؟

228
00:26:31,167 --> 00:26:33,333
‫الان حس می‌کنم که شدم

229
00:26:35,042 --> 00:26:36,917
‫می‌شه فقط... بس کنی؟

230
00:26:39,500 --> 00:26:41,791
‫بیا بریم توی باغ یه قدمی بزنیم

231
00:26:41,792 --> 00:26:44,625
‫یه زمانی دوست داشتی اونجا بازی کنی

232
00:26:49,042 --> 00:26:50,625
‫شاید قبلش یه فنجون چای

233
00:26:53,833 --> 00:26:55,500
‫بازی نمی‌کردم، قایم می‌شدم

234
00:27:33,833 --> 00:27:35,207
‫هنوز ابزار شکنجه رو داری پس

235
00:27:37,833 --> 00:27:40,625
‫واقعاً این‌قدر از پیانو بدت میاد؟

236
00:27:41,292 --> 00:27:43,207
‫می‌خواستم بپرسم که هنوز می‌زنی یا نه

237
00:27:48,833 --> 00:27:52,458
‫ابزار شکنجه یخورده زیادیه براش
‫موافق نیستی؟

238
00:27:53,542 --> 00:27:57,249
‫هرکاری هم که کرده باشم
‫هیچ‌وقت بهت آسیب نزدم... آسیب فیزیکی

239
00:27:57,250 --> 00:27:58,250
‫هیچ‌وقت

240
00:27:59,833 --> 00:28:01,292
‫فقط حرف بود

241
00:28:02,583 --> 00:28:04,166
‫فقط حرف؟

242
00:28:04,167 --> 00:28:05,167
‫آره

243
00:28:07,833 --> 00:28:09,207
‫شکر؟

244
00:28:09,208 --> 00:28:10,332
‫فقط حرف...

245
00:28:13,458 --> 00:28:14,792
‫من هم حرف برات دارم

246
00:28:15,792 --> 00:28:20,083
‫زنیکه جنده‌ی بدذات خودخواه و سادیسمی!

247
00:28:25,542 --> 00:28:26,542
‫نه!

248
00:28:40,333 --> 00:28:41,333
‫سلام لارا

249
00:28:43,542 --> 00:28:44,542
‫اَبی

250
00:28:45,583 --> 00:28:46,750
‫این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

251
00:28:50,583 --> 00:28:51,583
‫فرار

252
00:28:52,792 --> 00:28:54,083
‫تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟

253
00:28:54,958 --> 00:28:55,958
‫همچنین

254
00:29:00,375 --> 00:29:01,375
‫هنوز مامانت رو ندیدی؟

255
00:29:02,250 --> 00:29:04,042
‫- چرا
‫- اوضاع چطوره؟

256
00:29:04,500 --> 00:29:05,500
‫بد

257
00:29:06,500 --> 00:29:08,041
‫اوضاع قوریش که خیلی بده

258
00:29:08,042 --> 00:29:09,582
‫بیست سال گذشته

259
00:29:09,583 --> 00:29:12,457
‫اما انگار هنوز نقطه ضعف من رو بلده

260
00:29:12,458 --> 00:29:14,416
‫می‌خوای واسه جندگی مادرت
‫پیش من نق بزنی؟

261
00:29:14,417 --> 00:29:15,833
‫عین قدیم‌ها

262
00:29:18,583 --> 00:29:20,500
‫اینجا همه‌چیز مثل قدیم‌هاست

263
00:29:21,208 --> 00:29:22,249
‫تو اولین کسی هستی که می‌بینم

264
00:29:22,250 --> 00:29:24,750
‫از وقتی از اینجا رفتم، سنش رفته بالا

265
00:29:25,542 --> 00:29:26,542
‫مرسی

266
00:29:27,042 --> 00:29:28,250
‫اما عجیبه

267
00:29:29,125 --> 00:29:31,167
‫این جا همه عمرشون به دنیاست؟

268
00:29:33,083 --> 00:29:34,083
‫مادرم اونجاست

269
00:29:35,542 --> 00:29:36,625
‫ماه بعد می‌شه ده سال

270
00:29:37,750 --> 00:29:38,750
‫از سرطان

271
00:29:40,625 --> 00:29:42,499
‫من چه آدم بیخودی‌ام. ببخشید، ابی

272
00:29:42,500 --> 00:29:45,500
‫فقط تویی که می‌تونی اشتباه‌ترین حرف ممکن
‫رو بزنی

273
00:29:47,750 --> 00:29:49,917
‫- پدرت هم...
‫- اون عصبانی‌تر از اینه که بمیره

274
00:29:52,292 --> 00:29:53,250
‫پاشو برو

275
00:29:53,251 --> 00:29:54,375
‫برگرد پیش مامانت

276
00:29:55,167 --> 00:29:56,750
‫با هر قیافه‌ای هم که داره، دیگه پیر شده

277
00:29:58,958 --> 00:30:00,458
‫نذار خیلی دیر بشه

278
00:30:06,833 --> 00:30:09,042
‫ممکنه یه مدت این طرف‌ها باشم، پس...

279
00:30:26,542 --> 00:30:27,542
‫داره برمی‌گرده

280
00:30:33,000 --> 00:30:34,624
‫دیدی، طوری نشده

281
00:30:34,625 --> 00:30:35,750
‫تموم شد رفت

282
00:30:37,042 --> 00:30:38,000
‫بیا حال و هوامون رو عوض کنیم

283
00:30:38,001 --> 00:30:39,916
‫بریم یه قدم توی باغ بزنیم

284
00:30:39,917 --> 00:30:41,208
‫من فقط می‌خوام دراز بکشم

285
00:30:42,292 --> 00:30:44,292
‫- هوای آزاد...
‫- همین الان بیرون بودم

286
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
‫البته

287
00:30:48,125 --> 00:30:49,875
‫یادته اتاق قدیمیت کجا بود؟

288
00:31:15,792 --> 00:31:16,958
‫یه لیوان آب

289
00:31:21,125 --> 00:31:23,125
‫هروقت اومدی پایین شام می‌خوریم

290
00:31:24,250 --> 00:31:25,250
‫خوب بخوابی

291
00:31:48,542 --> 00:31:49,625
‫لارا؟

292
00:31:50,792 --> 00:31:51,833
‫لارا؟

293
00:31:54,333 --> 00:31:55,708
‫لارا؟

294
00:31:58,375 --> 00:31:59,499
‫لارا!

295
00:32:07,958 --> 00:32:08,999
‫واقعاً خوشمزه‌ست

296
00:32:12,250 --> 00:32:14,082
‫کِی به آشپزی علاقمند شدی؟

297
00:32:15,792 --> 00:32:17,833
‫من نهایت سعیم رو بخاطرت کردم، لارا

298
00:32:18,500 --> 00:32:22,583
‫بعد از اینکه پدرت اون کار رو کرد
‫من تنها بودم

299
00:32:23,542 --> 00:32:24,916
‫مادر بودن...

300
00:32:28,833 --> 00:32:30,833
‫واقعاً این‌قدر کارم بد بود؟

301
00:32:32,042 --> 00:32:33,042
‫بله

302
00:32:35,000 --> 00:32:37,333
‫من فقط می‌خواستم تو عالی باشی

303
00:32:38,708 --> 00:32:41,124
‫از همون اول، بدست آوردن تو
‫برامون خیلی دشوار بود

304
00:32:41,125 --> 00:32:44,874
‫ما اون زمان‌ها درمان ناباروری و این عمل‌ها
‫رو نداشتیم

305
00:32:44,875 --> 00:32:46,500
‫همین‌طور جراحی پلاستیک

306
00:32:47,958 --> 00:32:50,249
‫بیخیال. دیگه نزدیک 80 سالت شده

307
00:32:55,417 --> 00:32:57,958
‫وقتی حاضر شی که دیگه بهونه نیاری

308
00:32:59,292 --> 00:33:00,833
‫اون‌وقت شاید آماده باشیم
‫که رابطه‌مون رو خوب کنیم

309
00:33:02,167 --> 00:33:03,500
‫برم بخوابم

310
00:33:05,958 --> 00:33:08,542
‫آره، برو. شب زود هنگام بخیر

311
00:33:09,833 --> 00:33:11,417
‫من جمع می‌کنم

312
00:33:26,583 --> 00:33:27,708
‫وای خدای من

313
00:33:32,292 --> 00:33:33,417
‫وای خدا

314
00:33:49,958 --> 00:33:51,832
‫نه، نه

315
00:33:54,417 --> 00:33:55,417
‫نه

316
00:34:21,833 --> 00:34:23,583
‫حتماً آبت رو بخور

317
00:34:25,583 --> 00:34:27,292
‫خواب دیدن باعث تشنگی می‌شه

318
00:35:21,917 --> 00:35:23,166
‫لارا؟

319
00:35:26,250 --> 00:35:27,749
‫لارا؟

320
00:35:32,125 --> 00:35:33,333
‫لارا!

321
00:37:00,833 --> 00:37:01,833
‫لعنتی

322
00:37:02,500 --> 00:37:05,167
‫لعنتی

323
00:37:22,542 --> 00:37:23,750
‫چه خبره؟

324
00:40:09,351 --> 00:40:12,351
‫[ موقعیت‌های مختلف سکس ]

325
00:40:15,708 --> 00:40:18,500
‫ای هرزه

326
00:40:20,500 --> 00:40:22,375
‫نه، نه، نه

327
00:40:28,333 --> 00:40:29,333
‫

328
00:40:42,042 --> 00:40:45,208
‫چه خواب دوست‌داشتنی و طولانی‌ای.
‫پنکیک می‌خوری؟

329
00:40:45,750 --> 00:40:47,542
‫آره. صد البته

330
00:40:48,750 --> 00:40:50,707
‫یه حوله از کمد آبگرم‌کن برداشتم

331
00:40:50,708 --> 00:40:52,166
‫امیدوارم عیب نداشته باشه

332
00:40:52,167 --> 00:40:54,832
‫معلومه که نداره، عزیزم.
‫اینجا خونه‌ی خودته

333
00:40:58,708 --> 00:41:02,000
‫یه سؤال... عجیب دارم

334
00:41:02,917 --> 00:41:05,458
‫قبلاً وقتی اینجا بودم خواب‌گردی می‌کردم؟

335
00:41:06,042 --> 00:41:09,124
‫گاهی اوقات نشانه‌ی اضطرابه

336
00:41:09,125 --> 00:41:12,291
‫یادم نمیاد که مضطرب بوده باشی

337
00:41:12,292 --> 00:41:14,458
‫اما گهگاهی می‌شد که خواب‌گردی کنی

338
00:41:15,208 --> 00:41:16,208
‫چطور؟

339
00:41:17,500 --> 00:41:18,583
‫مهم نیست

340
00:41:19,208 --> 00:41:21,457
‫حالا که صحبت گشتن شد

341
00:41:21,458 --> 00:41:24,207
‫بریم قبل از صبحونه توی باغ یه قدم سریع
‫بزنیم؟

342
00:41:24,208 --> 00:41:25,417
‫نه، نه

343
00:41:26,042 --> 00:41:27,249
‫اصلاً راه نداره

344
00:41:27,250 --> 00:41:28,250
‫باشه

345
00:41:29,333 --> 00:41:30,625
‫پس بریم سراغ پنکیک

346
00:41:38,833 --> 00:41:39,833
‫

347
00:41:42,167 --> 00:41:43,583
‫مربا بزن ببین چه چیزیه

348
00:41:45,167 --> 00:41:46,875
‫مال توت‌های باغه

349
00:42:00,167 --> 00:42:01,917
‫آفرین دخترم. همه‌اش رو بخور

350
00:42:03,250 --> 00:42:04,250
‫همه‌اش رو بخور؟

351
00:42:06,583 --> 00:42:09,000
‫یادته تهدیدم کردی که دهنم رو
‫با چسب می‌بندی؟

352
00:42:23,458 --> 00:42:25,041
‫حالت خوبه؟

353
00:42:25,042 --> 00:42:26,416
‫آره، خوبم

354
00:42:26,417 --> 00:42:28,082
‫حدوداً یه ساعت دیگه برمی‌گردم

355
00:42:28,083 --> 00:42:29,416
‫

356
00:42:29,417 --> 00:42:31,707
‫فکر کردم باهم قراره بریم جایی

357
00:42:31,708 --> 00:42:33,666
‫و باهم حرف بزنیم

358
00:42:33,667 --> 00:42:36,375
‫قرار بود، حالا می‌خوام فکر کنم

359
00:42:37,625 --> 00:42:41,208
‫و یخورده خودم رو تخلیه کنم
‫تا بتونیم بازم حرف بزنیم

360
00:42:41,917 --> 00:42:43,042
‫من باهات میام

361
00:42:43,917 --> 00:42:45,416
‫مجبور نیستیم حرف بزنیم

362
00:42:45,417 --> 00:42:47,374
‫لطفاً نیا.
‫می‌خوام با سرعت عادی خودم حرکت کنم

363
00:42:47,375 --> 00:42:50,499
‫من 20 سال تو رو ندیدم

364
00:42:50,500 --> 00:42:52,417
‫نمی‌گذارم از جلوی چشمم دور شی

365
00:42:56,875 --> 00:42:57,917
‫بیخیال بابا

366
00:43:05,750 --> 00:43:07,083
‫وایسا منم بیام!

367
00:43:12,000 --> 00:43:13,041
‫زود برمی‌گردم!

368
00:43:38,708 --> 00:43:42,291
‫این مراسم حال به هم زن باید متوقف بشه

369
00:43:42,292 --> 00:43:44,166
‫لطفاً گوش کن. لطفاً

370
00:43:44,167 --> 00:43:45,582
‫دوام نمیاره

371
00:43:45,583 --> 00:43:47,874
‫پول کافی نیست، بعدش چی؟

372
00:43:47,875 --> 00:43:49,916
‫هیچی براتون باقی نمی‌مونه

373
00:43:49,917 --> 00:43:51,541
‫لطفاً به حرف من گوش کنین

374
00:43:51,542 --> 00:43:53,291
‫و روح‌تون رو از دست می‌دین

375
00:43:53,292 --> 00:43:54,292
‫لطفاً!

376
00:43:58,542 --> 00:44:00,082
‫اومدی دویدن؟

377
00:44:00,083 --> 00:44:01,083
‫آره

378
00:44:01,958 --> 00:44:04,208
‫- مشکل کشیش چیه؟
‫- کن؟

379
00:44:04,708 --> 00:44:06,250
‫خب کن رو از کجا می‌شناسی؟

380
00:44:06,875 --> 00:44:08,124
‫من قبلاً اینجا زندگی می‌کردم

381
00:44:08,125 --> 00:44:09,375
‫شرایط عوض می‌شه

382
00:44:10,000 --> 00:44:11,874
‫الان دیگه فقط پل و بینگو باقی مونده

383
00:44:11,875 --> 00:44:15,708
‫و کن پیر و بیچاره فکر نمی‌کرد
‫اعداد رو پیدا کنه

384
00:44:16,667 --> 00:44:18,917
‫«شماره‌ی سه، تثلیث مقدس»

385
00:44:20,667 --> 00:44:22,375
‫یخورده سنت واسه بینگو کم نیست؟

386
00:45:01,000 --> 00:45:02,000
‫لارا

387
00:45:03,917 --> 00:45:04,917
‫سلام

388
00:45:05,583 --> 00:45:06,583
‫اومدی دویدن؟

389
00:45:08,958 --> 00:45:09,958
‫تو چی؟

390
00:45:10,792 --> 00:45:11,792
‫قدم بزنم

391
00:45:12,375 --> 00:45:14,458
‫متوجه نشدم که منو دیده باشی

392
00:45:18,083 --> 00:45:19,323
‫من تعقیبت نمی‌کنم، لارا

393
00:45:19,750 --> 00:45:21,166
‫باشه

394
00:45:21,167 --> 00:45:22,750
‫من همیشه میام اینجا

395
00:45:23,583 --> 00:45:25,292
‫و خونه‌ام اینجاست، پس...

396
00:45:31,833 --> 00:45:33,000
‫باید دور می‌شدم

397
00:45:35,667 --> 00:45:36,625
‫از اون، نه از تو

398
00:45:36,626 --> 00:45:39,542
‫تو بدون اینکه حرفی بزنی
‫گورت رو گم کردی

399
00:45:40,667 --> 00:45:44,292
‫منو با یه مادر مردنی و یه پدر الکلی
‫ول کردی

400
00:45:44,792 --> 00:45:45,874
‫اگه باعث خوشحالیت می‌شه

401
00:45:45,875 --> 00:45:49,250
‫وقتی رفتم چندان هم زندگی خوبی نداشتم

402
00:45:49,708 --> 00:45:50,750
‫نمی‌شه

403
00:45:52,583 --> 00:45:54,083
‫مطمئنی تعقیبم نمی‌کردی؟

404
00:45:54,958 --> 00:45:56,125
‫اصلاً و ابداً؟

405
00:46:00,042 --> 00:46:01,042
‫مادرت ازم خواست

406
00:46:02,750 --> 00:46:03,750
‫باشه؟

407
00:46:04,250 --> 00:46:06,083
‫دیروز هم همین‌طور، اگه می‌خوای بدونی

408
00:46:07,125 --> 00:46:08,207
‫چی؟

409
00:46:08,208 --> 00:46:11,041
‫می‌خواست مطمئن بشه که نمی‌ری

410
00:46:11,042 --> 00:46:13,708
‫چرا باید قبول کنی؟

411
00:46:16,500 --> 00:46:18,583
‫اما حالا که اینجایی، پس...

412
00:46:22,625 --> 00:46:25,124
‫جنده‌ی دودره باز

413
00:46:25,125 --> 00:46:26,499
‫- چی؟
‫- ابی بهم گفت

414
00:46:26,500 --> 00:46:29,207
‫- چی رو گفت؟
‫- که فرستادیش من رو بپاد

415
00:46:29,208 --> 00:46:32,082
‫من نمی‌تونستم ریسک کنم تو بری

416
00:46:32,083 --> 00:46:33,124
‫پس ریدی

417
00:46:33,125 --> 00:46:34,332
‫کیفم کوش؟

418
00:46:34,333 --> 00:46:36,541
‫ببخشید. صرفاً نمی‌خواستم تا قبل از اینکه

419
00:46:36,542 --> 00:46:39,582
‫بتونم بهت بگم دارم می‌میرم
‫بذارم بری!

420
00:46:39,583 --> 00:46:42,042
‫من... دارم می‌میرم

421
00:46:50,917 --> 00:46:51,917
‫بخاطر چه بیماری؟

422
00:46:52,833 --> 00:46:53,875
‫مهمه؟

423
00:47:05,375 --> 00:47:06,832
‫پیداش کردی؟

424
00:47:06,833 --> 00:47:07,916
‫رو زمین افتاده بود

425
00:47:07,917 --> 00:47:09,041
‫

426
00:47:09,042 --> 00:47:10,416
‫چای می‌خوری؟

427
00:47:10,417 --> 00:47:12,124
‫آره، لطفاً

428
00:47:12,125 --> 00:47:14,125
‫اون مشروب غلیظ رو یخورده رقیق کن

429
00:47:15,292 --> 00:47:16,332
‫ببخشید

430
00:47:16,333 --> 00:47:18,792
‫از کبدت عذرخواهی کن

431
00:47:19,542 --> 00:47:21,083
‫راستش از خدا معذرت خواهی کردم

432
00:47:21,792 --> 00:47:24,500
‫اگه توی حال خودم نباشم
‫نمی‌تونم به خدا خدمت کنم

433
00:47:25,042 --> 00:47:26,957
‫و اون ممکنه هروقت منو فرا بخوانه

434
00:47:26,958 --> 00:47:29,083
‫تا الانش که حسابی ساکت بوده

435
00:47:30,250 --> 00:47:32,042
‫اون سرطانت رو خوب کرد

436
00:47:33,250 --> 00:47:34,833
‫آره، ببخشید

437
00:47:35,833 --> 00:47:36,833
‫چای می‌خواستی؟

438
00:47:37,417 --> 00:47:38,582
‫لطفاً

439
00:47:38,583 --> 00:47:40,417
‫ای کاش که درک می‌کردمش

440
00:47:40,917 --> 00:47:43,000
‫یه چای کیسه‌ای رو می‌اندازی
‫توی آب جوش

441
00:47:43,875 --> 00:47:44,875
‫نه

442
00:47:45,542 --> 00:47:49,875
‫ای کاش درک می‌کردم
‫که چرا نتونست هردوتون رو نجات بده

443
00:47:51,750 --> 00:47:54,000
‫وقتی طفل معصومی بودی

444
00:47:54,750 --> 00:47:56,583
‫و بی‌پناه دراز کشیده بودی

445
00:47:58,042 --> 00:48:00,916
‫به من نگاه می‌کردی
‫بهم احتیاج داشتی

446
00:48:00,917 --> 00:48:01,958
‫بعدش چی؟

447
00:48:02,958 --> 00:48:05,667
بزرگ و بالغ شدم
به چالشت کشیدم؟

448
00:48:08,667 --> 00:48:10,083
بچه که داشته‌باشی

449
00:48:10,083 --> 00:48:12,208
خیلی چیز ها درباره خودت می‌فهمی

450
00:48:14,542 --> 00:48:18,125
من فهمیدم که ستایش‌شدن رو دوست دارم

451
00:48:20,792 --> 00:48:22,583
بابا ستایشت می‌کرد؟

452
00:48:22,583 --> 00:48:24,583
آره

453
00:48:27,042 --> 00:48:28,417
دیگه راه زیادی نمونده

454
00:48:29,583 --> 00:48:30,667
اون تو رو ول کرد

455
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
ما رو ول کرد

456
00:48:35,333 --> 00:48:36,708
به‌خاطر من

457
00:48:36,708 --> 00:48:37,958
اشتباه کرد

458
00:48:39,583 --> 00:48:40,542
دلم براش تنگ شده

459
00:48:43,708 --> 00:48:44,875
من هم

460
00:48:52,333 --> 00:48:53,542
ولی چرا اینجا؟

461
00:48:54,833 --> 00:48:56,958
اگه می‌دونستم تو سرش چی می‌گذره

462
00:48:56,958 --> 00:48:59,250
مطمئنا جلوش رو می‌گرفتم دیگه

463
00:48:59,875 --> 00:49:01,583
ولی جسدش هیچ‌وقت پیدا نشد، درسته؟

464
00:49:02,292 --> 00:49:03,208
آره

465
00:49:04,667 --> 00:49:07,167
ولی لباس های تا شده‌ش
همون‌جایی که وایسادی

466
00:49:08,458 --> 00:49:09,917
پیدا شد

467
00:49:19,042 --> 00:49:20,542
پس یعنی هنوز اون پایینه؟

468
00:49:25,792 --> 00:49:28,042
تا حالا اینجا نبودم، درسته؟

469
00:49:28,042 --> 00:49:30,125
وقتی بچه بودم که من رو اینجا نیوردی، درسته؟

470
00:49:30,125 --> 00:49:32,125
معلومه که نه، چرا همچین کاری بکنم؟

471
00:49:32,125 --> 00:49:33,250
نمی‌دونم

472
00:49:33,833 --> 00:49:35,750
بچه که بودم کار های عجیب زیاد می‌کردم

473
00:49:38,417 --> 00:49:39,833
مامان، باید یه‌چیزی بهت بگم

474
00:49:39,833 --> 00:49:43,333
من به زندگی پس از مرگ
و خدا و این‌چیز ها اعتقاد ندارم

475
00:49:44,292 --> 00:49:46,750
ولی روز قبلی که زنگ زدی

476
00:49:48,375 --> 00:49:49,667
اوردوز کرده‌بودم

477
00:49:49,667 --> 00:49:50,792
با کوکایین

478
00:49:52,250 --> 00:49:53,458
نزدیک بود بمیرم. من

479
00:49:54,458 --> 00:49:56,250
فکر کنم، مردم

480
00:49:57,250 --> 00:49:59,417
ولی یکی بهم کمک کرد

481
00:50:00,417 --> 00:50:01,583
یه نفر

482
00:50:02,417 --> 00:50:03,667
دستش رو از توی این برکه

483
00:50:05,208 --> 00:50:06,750
سمتم دراز کرد

484
00:50:09,167 --> 00:50:11,583
حالا به‌ نظر که این‌طوری میومد

485
00:50:12,250 --> 00:50:14,375
دستش رو دراز کرد و جونم رو نجات داد

486
00:50:16,833 --> 00:50:18,625
یعنی می‌خوای بگی

487
00:50:19,833 --> 00:50:21,208
روح پدرت بوده؟

488
00:50:21,917 --> 00:50:22,958
نمی‌دونم

489
00:50:24,000 --> 00:50:25,000
شاید

490
00:50:32,000 --> 00:50:34,250
اگر می‌خوای باهاش حرف بزنی

491
00:50:34,250 --> 00:50:37,333
فکر کنم بدونم روحش کجا باشه

492
00:50:39,500 --> 00:50:42,000
خداوند عزیز، از تو

493
00:50:42,000 --> 00:50:44,750
برای این غذا، این خانه

494
00:50:44,750 --> 00:50:49,167
و بیشتر از همه
سلامتی ابی متشکریم

495
00:50:50,500 --> 00:50:54,833
از اعمالت است که تو را دوست می‌داریم

496
00:50:54,833 --> 00:50:58,000
و قدردان شجاعت تو هستیم

497
00:50:59,500 --> 00:51:02,042
که میان هم‌سایگانی که از ما تنفر دارند

498
00:51:03,417 --> 00:51:05,875
زندگی می‌کنی

499
00:51:07,167 --> 00:51:08,958
آگاهیم که شنوای صدای ما هستی

500
00:51:10,375 --> 00:51:12,167
آمین

501
00:51:15,500 --> 00:51:19,083
ما از اون ها بیشتر داریم

502
00:51:19,083 --> 00:51:21,417
اون ها به خدا پشت کردن

503
00:51:21,417 --> 00:51:23,958
اون ها به فرزندان خودشون پشت کردن

504
00:52:35,958 --> 00:52:37,292
هر وقت آماده ‌بودی، برو

505
00:52:56,208 --> 00:52:58,000
این‌که از برکه هم بدتره

506
00:52:59,875 --> 00:53:01,667
قبلا این‌طوری نبود

507
00:53:02,667 --> 00:53:04,958
پدرت عاشق باغ‌بونی بود

508
00:53:06,542 --> 00:53:07,625
عاشق اینجا بود

509
00:53:14,458 --> 00:53:15,500
بابا؟

510
00:53:18,875 --> 00:53:20,750
نمی‌دونم صدام رو می‌شنوی یا نه

511
00:53:22,333 --> 00:53:23,667
چی کار دارم می‌کنم

512
00:53:24,167 --> 00:53:26,208
کارت عالیه

513
00:53:28,833 --> 00:53:30,583
چرا تا اون انتها نمی‌ری؟

514
00:53:38,542 --> 00:53:39,625
ادامه بده

515
00:53:42,042 --> 00:53:43,042
بابا

516
00:53:45,917 --> 00:53:47,208
ما تاحالا هم رو ندیدیم

517
00:53:49,458 --> 00:53:51,875
و من هم به روح اعتقاد ندارم، پس

518
00:53:53,833 --> 00:53:55,875
نمی‌دونم اون تو بودی یا نه، ولی

519
00:53:59,042 --> 00:54:01,542
فقط می‌خواستم

520
00:54:07,250 --> 00:54:08,458
می‌خواستم

521
00:54:12,083 --> 00:54:14,208
نه. گور باباش

522
00:54:14,208 --> 00:54:15,125
لارا، وایسا

523
00:54:15,125 --> 00:54:17,417
اون خودش رو کشت
چون تحمل پدر بودن رو نداشت

524
00:54:17,417 --> 00:54:18,792
چرا باید جونم رو نجات داده‌باشه؟

525
00:54:18,792 --> 00:54:21,083
شاید اگه بهش یه فرصت بدی، بهت بگه

526
00:54:21,083 --> 00:54:22,000
ولم کن

527
00:54:22,000 --> 00:54:24,833
تا درست و حسابی امتحان نکنی
نمی‌ذارم بری

528
00:54:24,833 --> 00:54:25,958
یالا

529
00:54:25,958 --> 00:54:27,250
آها حالا شد

530
00:54:27,875 --> 00:54:29,083
در عجب بودم کی می‌خوای قاطی کنی

531
00:54:29,083 --> 00:54:31,792
بذار برم

532
00:54:32,667 --> 00:54:34,458
ولی من دارم می‌میرم، یادت نیست؟

533
00:54:34,458 --> 00:54:36,375
اگه به این کار ها ادامه بدی
زودتر هم می‌میری

534
00:54:52,375 --> 00:54:54,125
لعنت بهت

535
00:54:54,125 --> 00:54:55,250
نه

536
00:54:58,333 --> 00:54:59,667
من دوستش داشتم

537
00:55:00,667 --> 00:55:02,250
اون بهت زندگی بخشید

538
00:55:06,042 --> 00:55:07,833
چرا نمی‌ری بالا یه چرت بزنی؟

539
00:55:07,833 --> 00:55:09,250
نه

540
00:55:09,250 --> 00:55:10,875
یه‌کم آب برات میارم

541
00:55:10,875 --> 00:55:12,375
من چرت نمی‌خوام، من

542
00:55:15,250 --> 00:55:16,125
شاید بهتر باشه برم

543
00:55:16,125 --> 00:55:17,333
نه

544
00:55:18,250 --> 00:55:20,667
نه، نه، نه

545
00:55:23,208 --> 00:55:25,167
من ترسیده‌م

546
00:55:30,708 --> 00:55:34,833
تا حالا به این فکر نکرده‌بودم
که اون‌طوری رها شدن

547
00:55:36,000 --> 00:55:37,667
چه بلایی سرت آورده

548
00:55:39,208 --> 00:55:40,625
دلم رو شکست

549
00:55:46,042 --> 00:55:48,625
تاحالا درباره این موضوع حرف نزدیم، درسته؟

550
00:55:51,208 --> 00:55:52,792
چه‌طوره برم چای برامون درست کنم؟

551
00:55:53,375 --> 00:55:55,375
با اون اتفاقی که افتاد؟

552
00:55:57,333 --> 00:55:59,875
از شانست من لیوان‌ چای‌خوری جمع می‌کنم

553
00:56:02,125 --> 00:56:03,542
فکر کردم خروس جمع می‌کنی

554
00:56:08,458 --> 00:56:09,458
ببخشید

555
00:56:10,750 --> 00:56:11,958
دفترچه خاطراتـت رو خوندم

556
00:56:15,875 --> 00:56:16,875
خیلی‌خب

557
00:56:21,167 --> 00:56:22,458
خیلی پررویی

558
00:56:30,792 --> 00:56:33,042
جنده‌خانم فضول

559
00:56:49,750 --> 00:56:51,500
مامان؟

560
00:56:53,083 --> 00:56:54,250
مامان، حالت خوبه؟

561
00:56:55,250 --> 00:56:56,292
برو بیرون

562
00:56:56,958 --> 00:56:58,875
نباید می‌خوندمش، ببخشید

563
00:56:58,875 --> 00:57:00,750
بیرون

564
00:58:00,083 --> 00:58:01,333
تعقیبم هم می‌کنی؟

565
00:58:04,458 --> 00:58:05,542
اضافه داری؟

566
00:58:17,042 --> 00:58:18,458
...سیلیا! چه خبر از

567
00:58:18,458 --> 00:58:19,792
مراسم لغوه

568
00:58:19,792 --> 00:58:20,750
لغوه؟

569
00:58:20,750 --> 00:58:22,333
دخترم -
ولی -

570
00:58:22,333 --> 00:58:23,917
وسط حرفم نپر، لئونارد

571
00:58:23,917 --> 00:58:27,083
همون‌طور که مطمئنا خبر داری
دخترم ناخونده سررسیده

572
00:58:27,083 --> 00:58:28,083
به همه بگو

573
00:58:28,083 --> 00:58:29,958
ولی سیلیا

574
00:58:29,958 --> 00:58:30,917
گم‌شو دیگه

575
00:58:41,667 --> 00:58:43,208
روز خیلی عجیبی داشتم

576
00:58:48,292 --> 00:58:50,833
تنها خروس روستا که مامانم بر‌نداشته‌ش

577
00:58:56,000 --> 00:58:57,042
از کجا می‌دونی؟

578
00:58:58,708 --> 00:59:00,042
دفترچه خاطراتش رو خوندم

579
00:59:00,042 --> 00:59:01,083
ناموسا

580
00:59:03,875 --> 00:59:06,500
از یک تا ده به‌شون نمره می‌ده

581
00:59:06,500 --> 00:59:07,625
خدایی؟

582
00:59:07,625 --> 00:59:10,167
یه‌سری نمودار های عجیبم می‌کشه

583
00:59:11,125 --> 00:59:12,958
پوزیشن های سکسه

584
00:59:12,958 --> 00:59:14,417
نمی‌دونم والا -
نه -

585
00:59:22,250 --> 00:59:23,708
اینجا زیادی دیوونه‌بازاره

586
00:59:24,625 --> 00:59:26,750
یا می‌خوای بیشتر بمونی؟

587
00:59:26,750 --> 00:59:28,125
چرا؟ کم بدبختی دارید؟

588
00:59:31,208 --> 00:59:32,083
شرمنده

589
00:59:35,708 --> 00:59:37,792
چیزی که لازم داری من نیستم

590
00:59:48,875 --> 00:59:51,333
سیلیا، می‌شه باهات حرف بزنم؟

591
00:59:53,125 --> 00:59:55,375
بیا بی‌سر و صدا حلش کنیم

592
00:59:55,375 --> 00:59:56,583
یالا، سیلیا، در رو باز کن

593
00:59:58,458 --> 01:00:00,208
گردنش رو می‌شکنم

594
01:00:04,417 --> 01:00:06,958
واضح گفتم

595
01:00:06,958 --> 01:00:08,375
آره ولی

596
01:00:08,375 --> 01:00:10,667
کی فرستاده‌ت؟ -
هیچ‌کس -

597
01:00:10,667 --> 01:00:14,292
خب، یه‌سری گفت‌وگو ها داخل روستا شده

598
01:00:14,292 --> 01:00:15,708
اوه، واقعا؟

599
01:00:15,708 --> 01:00:18,792
...خب

600
01:00:18,792 --> 01:00:20,958
لئونارد، مثل تلمبه زدنت حرف هم بزن دیگه

601
01:00:20,958 --> 01:00:22,375
برو سر اصل مطلب

602
01:00:24,042 --> 01:00:24,958
باشه

603
01:00:25,625 --> 01:00:27,625
نمی‌شه که یهویی همه‌چیز رو به تعویق بندازی

604
01:00:27,625 --> 01:00:31,375
هر کاری دلم بخواد می‌کنم، لئونارد

605
01:00:31,375 --> 01:00:32,583
نه

606
01:00:33,250 --> 01:00:37,125
غیرقابل قبوله
ناسلامتی یه مبادله هست

607
01:00:37,125 --> 01:00:38,958
مثل یه قرارداده

608
01:00:38,958 --> 01:00:40,292
تو چیزی که ما می‌خوایم
رو به‌مون می‌دی ما هم

609
01:00:40,292 --> 01:00:44,250
می‌دونم مبادله چیه

610
01:00:44,250 --> 01:00:46,125
و شما چیزی که می‌خوام رو ندارید

611
01:00:46,125 --> 01:00:48,000
هیچ‌کدوم‌تون -
سیلیا، خواهش می‌کنم -

612
01:00:48,833 --> 01:00:50,708
بیست ساله چرخش داره می‌چرخه

613
01:00:50,708 --> 01:00:52,542
حالا یه‌دفعه می‌خوای لغوش کنی؟

614
01:00:52,542 --> 01:00:54,125
به تعویقش بندازم

615
01:00:54,750 --> 01:00:56,583
دختر من اومده و

616
01:00:56,583 --> 01:00:57,917
اون می‌تونه صبر کنه

617
01:00:58,542 --> 01:00:59,875
این نمی‌تونه

618
01:01:03,417 --> 01:01:05,167
پشت بشین

619
01:01:05,167 --> 01:01:06,250
نوبت تو آخره

620
01:01:15,000 --> 01:01:16,208
بکن من رو

621
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
لعنتی

622
01:01:24,750 --> 01:01:26,917
خدایا، لارا اون چیه؟

623
01:01:27,542 --> 01:01:28,458
نمی‌دونم

624
01:01:29,042 --> 01:01:30,542
مامانم می‌گه داره می‌میره -
چی؟ -

625
01:01:30,542 --> 01:01:31,792
فکر کنم من دارم می‌میرم

626
01:01:31,792 --> 01:01:34,708
چند روز پیش اوردوز کردم
و از اون موقع

627
01:01:34,708 --> 01:01:36,375
این گوه ازم بیرون میاد

628
01:01:36,375 --> 01:01:37,750
وایسا، وایسا، برگرد

629
01:01:37,750 --> 01:01:39,750
سیلیا داره می‌میره
ولی چه ربطی به تو داره؟

630
01:01:39,750 --> 01:01:40,667
اون مامانمه

631
01:01:40,667 --> 01:01:42,458
آره ولی به هم متصل که نیستید

632
01:01:42,458 --> 01:01:44,125
اون مامانمه -
آره ولی تو هیچ‌وقت -

633
01:01:45,208 --> 01:01:47,375
خیلی‌خب

634
01:01:47,375 --> 01:01:51,250
پی قضیه رو بگیر
و بهم زنگ بزن

635
01:01:51,250 --> 01:01:52,375
خب؟ قول می‌دی؟

636
01:01:53,125 --> 01:01:54,417
آره -
خب؟ -

637
01:01:54,417 --> 01:01:55,292
باشه

638
01:01:59,000 --> 01:02:01,833
مامان، باید باهات حرف بزنم
صورتـت

639
01:02:01,833 --> 01:02:04,958
همه‌چی مرتبه
فقط تو خونه منتظرم باش

640
01:02:04,958 --> 01:02:07,458
چرا؟ کجا داری می‌ری؟ -
دارم می‌رم تو روستا

641
01:02:07,458 --> 01:02:09,750
چی؟ چرا؟ -
بهم اعتماد کن -

642
01:02:09,750 --> 01:02:12,417
همه‌چی مرتب می‌شه

643
01:02:12,417 --> 01:02:14,500
تو خونه‌ای، جات امنه

644
01:03:04,292 --> 01:03:05,292
لعنتی

645
01:03:08,417 --> 01:03:09,958
این چیه؟

646
01:03:09,958 --> 01:03:12,333
مامان

647
01:03:15,333 --> 01:03:16,958
بهتره برگردی تو

648
01:03:18,542 --> 01:03:19,583
برقصیم؟

649
01:03:19,583 --> 01:03:21,417
بسیک کنار خواهشا

650
01:03:21,417 --> 01:03:23,208
مادرت می‌خواد تا تو کلیساست

651
01:03:23,208 --> 01:03:24,792
داخل بمونی

652
01:03:24,792 --> 01:03:25,667
خب؟

653
01:03:28,333 --> 01:03:29,750
عصات رو با خودت آوردی

654
01:03:30,833 --> 01:03:32,042
من جایی نمی‌رم

655
01:03:32,792 --> 01:03:35,542
تو هم نمی‌ری -
داری با یه غوطه تهدیدم می‌کنی؟ -

656
01:03:36,500 --> 01:03:37,667
سم

657
01:03:38,667 --> 01:03:40,625
حالا گم‌شو تو

658
01:03:48,333 --> 01:03:54,333
خداوند عزیز و پدر بشریت

659
01:03:54,333 --> 01:03:59,750
از حماقت‌های‌مان بگذر

660
01:03:59,750 --> 01:04:05,292
ما رو به راه راست هدایت کن

661
01:04:05,292 --> 01:04:07,208
راهی خالص

662
01:04:32,083 --> 01:04:36,667
ارواح تازه به بالا رفته

663
01:04:36,667 --> 01:04:40,792
به‌خاطر شما، ما هرگز

664
01:04:40,792 --> 01:04:45,750
نخواهیم مرد

665
01:04:45,750 --> 01:04:47,917
ای ارواح

666
01:04:47,917 --> 01:04:50,083
به بالا رفته

667
01:04:50,083 --> 01:04:54,125
هرگز نخواهیم مرد

668
01:05:05,250 --> 01:05:06,542
!من! من

669
01:05:06,542 --> 01:05:08,083
!من

670
01:05:08,083 --> 01:05:10,375
سیلیا

671
01:05:11,042 --> 01:05:12,875
خداوند مهربون

672
01:05:12,875 --> 01:05:15,458
خواهش می‌کنم

673
01:05:15,458 --> 01:05:18,000
من

674
01:05:22,083 --> 01:05:22,917
اه

675
01:05:22,917 --> 01:05:25,083
من

676
01:05:25,083 --> 01:05:26,042
اه

677
01:05:26,042 --> 01:05:27,833
لطفا گوش کن

678
01:05:29,083 --> 01:05:32,042
خواهش می‌کنم

679
01:06:11,417 --> 01:06:12,250
وایسا

680
01:06:13,708 --> 01:06:15,125
نوبت من نرسیده

681
01:06:24,667 --> 01:06:25,500
ابی

682
01:06:26,583 --> 01:06:28,000
ابی، در رو باز کن

683
01:06:29,333 --> 01:06:30,667
از اینجا برو

684
01:06:30,667 --> 01:06:33,542
کن، منم، لارا، دوست قدیمی ابی

685
01:06:34,333 --> 01:06:36,292
برگشتی شیر مادرت رو بگیری؟

686
01:06:36,292 --> 01:06:38,333
نه، نه، برای اون نیومدم

687
01:06:38,333 --> 01:06:39,583
من بقیه رو دیدم

688
01:06:39,583 --> 01:06:42,542
دیدم که چی‌کار کردن
ولی حالم رو بدتر کرد

689
01:06:43,333 --> 01:06:44,542
چه بلایی داره سرم میاد؟

690
01:06:44,542 --> 01:06:46,250
دیگه همه‌چی تموم شده

691
01:06:46,250 --> 01:06:47,417
چی تموم شده؟

692
01:06:47,417 --> 01:06:49,000
پدرت اعمال قدیمی رو می‌دونست

693
01:06:49,000 --> 01:06:50,250
و مادرت هم خیلی زود بعداز اون فهمید

694
01:06:50,708 --> 01:06:54,167
و چیزی که اون فهمید
خودش و این روستا رو تغییر داد

695
01:06:55,125 --> 01:06:59,333
من، ابی، و مادرش
تنها کسانی بودیم

696
01:06:59,333 --> 01:07:03,125
که در برابر زهر مادرت محکم ایستایدم

697
01:07:03,667 --> 01:07:05,833
درباره پدرم چی‌ می‌گی؟

698
01:07:06,375 --> 01:07:08,625
حالا دیگه برو، باید ابی رو پیدا کنم

699
01:07:08,625 --> 01:07:10,958
درباره پدرم چی‌ سعی داری می‌گی؟

700
01:07:12,500 --> 01:07:14,542
اون به مرداب نرفت تا جون خودش رو بگیره

701
01:07:15,333 --> 01:07:18,833
رفت تا جونش رو اهدا کنه

702
01:07:18,833 --> 01:07:20,167
به چی؟

703
01:07:20,167 --> 01:07:23,417
به یه چیزی اون بیرون
چیزی که علیه خداست

704
01:07:24,208 --> 01:07:26,458
وقتی داشتی چمدونش رو می‌بستی

705
01:07:27,292 --> 01:07:29,417
از مادرت بپرس چه‌طور قدرتش رو دزدید

706
01:07:30,208 --> 01:07:32,875
همه‌تون دیوونه‌اید، من فقط یه درمان می‌خوام

707
01:07:32,875 --> 01:07:34,792
درمانی برای تو وجود نداره

708
01:07:34,792 --> 01:07:35,875
فقط رحمت

709
01:07:35,875 --> 01:07:38,583
رحمت نمی‌خوام، جواب می‌خوام

710
01:07:38,583 --> 01:07:40,208
جواب؟

711
01:07:40,208 --> 01:07:41,417
جواب ها جونت رو نجات نمی‌دن

712
01:07:41,417 --> 01:07:42,417
اون‌وقت خدا می‌ده؟

713
01:07:43,000 --> 01:07:44,250
همسر تو رو که نجات نداد

714
01:07:48,875 --> 01:07:50,333
...چی

715
01:07:50,333 --> 01:07:53,333
می‌رم دخترم رو پیدا کنم
تو هم برو مادرت رو پیدا کن

716
01:07:53,833 --> 01:07:56,833
و بهش بگو

717
01:07:56,833 --> 01:07:59,250
خداوند به این روستا برگشته

718
01:08:00,125 --> 01:08:00,958
برو

719
01:08:17,958 --> 01:08:20,167
ببین باهام چی کار کردی، عوضی

720
01:08:20,167 --> 01:08:21,375
مامانم کجاست؟

721
01:08:21,375 --> 01:08:23,000
تا الان رسیده خونه

722
01:08:23,417 --> 01:08:24,750
بریم پیشـش

723
01:08:25,542 --> 01:08:26,958
تو مراسم نبودی

724
01:08:27,708 --> 01:08:29,167
تو کی شیرت رو می‌خوای بخوری؟

725
01:08:29,875 --> 01:08:33,000
دفعه بعدی که مامانت شیرم رو بپاشم رو مامانت

726
01:08:38,375 --> 01:08:39,708
خانم دنت

727
01:08:54,750 --> 01:08:57,208
من می‌برمت خونه، پیش مادرت

728
01:08:59,750 --> 01:09:00,875
سیلیا

729
01:09:00,875 --> 01:09:02,500
مامان -
سیلیا -

730
01:09:03,917 --> 01:09:04,792
مامان

731
01:09:06,458 --> 01:09:08,083
شاید اون توئه

732
01:09:08,083 --> 01:09:09,083
سیلیا

733
01:09:09,792 --> 01:09:10,667
مامان؟

734
01:09:11,750 --> 01:09:13,625
برو -
مامان اون تویی؟ -

735
01:09:16,750 --> 01:09:17,750
رمزش چیه؟

736
01:09:17,750 --> 01:09:18,958
نمی‌دونم

737
01:09:25,625 --> 01:09:27,667
سیلیا! اول خانم ها

738
01:09:40,583 --> 01:09:41,500
سیلیا

739
01:09:43,625 --> 01:09:44,667
اینجا نیست

740
01:09:46,458 --> 01:09:48,583
بیا از اینجا بریم

741
01:09:49,083 --> 01:09:50,958
کسی اینجا نیست
بیا بریم مامانم رو پیدا کنیم

742
01:09:50,958 --> 01:09:52,833
کسی اینجا نیست

743
01:09:52,833 --> 01:09:53,917
کور که نیستی، ببین

744
01:09:55,792 --> 01:09:56,625
عالی شد

745
01:09:57,500 --> 01:09:59,167
مادرت گفت اگه مجبور باشم
می‌تونم بهت آسیب برسونم

746
01:10:00,042 --> 01:10:01,542
فکر کنم می‌خواست این کار رو بکنم

747
01:10:02,917 --> 01:10:04,417
حالا می‌فهمـم چرا

748
01:10:31,958 --> 01:10:34,083
...فکر کردی داری کج

749
01:10:56,375 --> 01:10:57,333
کمکم کن

750
01:10:58,125 --> 01:10:59,250
لطفا کمکم کن

751
01:11:42,625 --> 01:11:44,542
سیلیا، ای سلیطه

752
01:11:45,042 --> 01:11:46,458
می‌خواستی من رو به خورد اون بدی؟

753
01:11:46,458 --> 01:11:47,708
لارا، لارا -
ابی؟ -

754
01:11:47,708 --> 01:11:48,583
با من بیا

755
01:11:48,583 --> 01:11:50,208
ابی، تو ماشین اون چی‌کار می‌کنی؟

756
01:11:50,208 --> 01:11:51,292
نه

757
01:11:51,292 --> 01:11:52,833
تو قسمتی از اون هستی -
اون درست‌مون می‌کنه -

758
01:11:52,833 --> 01:11:54,000
اون بهترمون می‌کنه

759
01:11:54,000 --> 01:11:55,500
همه‌مون رو بهتر می‌کنه

760
01:11:55,500 --> 01:11:56,833
گوش کن -
ولم کن -

761
01:11:56,833 --> 01:11:58,500
سرطان من برگشته

762
01:11:58,500 --> 01:11:59,833
برو تو ماشین

763
01:11:59,833 --> 01:12:01,542
نه، نه -
قسم می‌خورم -

764
01:12:01,542 --> 01:12:02,417
نه -
چیزی نمی‌شه -

765
01:12:05,625 --> 01:12:07,042
تو -
آروم بگیر -

766
01:12:07,375 --> 01:12:08,292
آروم

767
01:12:08,292 --> 01:12:10,500
چرا همون موقع که اومدم، نکشتیم؟

768
01:12:11,125 --> 01:12:13,083
من که یه تیکه گوشت برای اونم، مگه‌نه؟

769
01:12:13,083 --> 01:12:15,708
خیلی بیشتر از اینی

770
01:12:15,708 --> 01:12:18,208
دوستـت رو خورد

771
01:12:18,208 --> 01:12:19,375
دیگه کی رو بهش خوروندی؟

772
01:12:23,375 --> 01:12:25,583
هیچ‌کسی رو بهش نخوروندم

773
01:12:26,292 --> 01:12:28,250
اونه که شکم ما رو سیر می‌کنه

774
01:12:28,875 --> 01:12:34,125
اما زمین به مرور زمان همه
فرزندانش رو می‌خوره

775
01:12:37,125 --> 01:12:39,083
بیا، از این طرف

776
01:12:39,083 --> 01:12:42,000
تو رو خدا -
بسته -

777
01:12:42,000 --> 01:12:43,917
نه، تو رو خدا -
بسته -

778
01:12:43,917 --> 01:12:44,875
این کار رو نکن

779
01:12:50,417 --> 01:12:52,250
چیزی نمی‌شه

780
01:12:53,750 --> 01:12:55,083
چرا این کار رو می‌کنی؟

781
01:12:55,083 --> 01:12:56,750
مگه اون تاحالا برات چی‌کار کرده؟

782
01:13:00,417 --> 01:13:02,750
لارا، باید بهش اعتماد کنی

783
01:13:02,750 --> 01:13:04,208
تو نمی‌دونی چی اون توئه

784
01:13:04,208 --> 01:13:05,333
برو تو

785
01:13:06,167 --> 01:13:07,125
حالا

786
01:13:09,375 --> 01:13:10,917
حالت خوبه؟ متاسفم

787
01:13:12,167 --> 01:13:13,375
خوبی عزیزم؟

788
01:13:13,375 --> 01:13:14,417
تا آخر

789
01:13:14,417 --> 01:13:15,958
لطفا بذار برم -
باید این کار رو بکنیم -

790
01:13:15,958 --> 01:13:17,625
باید این کار رو بکنیم -
قدرتش داره تموم می‌شه

791
01:13:18,625 --> 01:13:19,917
قدرتش داره تموم می‌شه
نمی‌بینی؟

792
01:13:19,917 --> 01:13:22,708
گوش کن، اصلا از اولش هم برای اون نبوده

793
01:13:23,417 --> 01:13:25,042
پدرم جونش رو به‌خاطر این داد؟

794
01:13:25,042 --> 01:13:27,417
شوهر من نمی‌تونست به من یه بچه بده

795
01:13:27,417 --> 01:13:29,708
برای همین هم خودش رو به اون داد

796
01:13:29,708 --> 01:13:32,708
و در عوض اون هم تو رو توی من کاشت

797
01:13:32,708 --> 01:13:34,292
و لطفش رو چه‌طور جبران کردی؟

798
01:13:34,292 --> 01:13:36,167
گرفتی خودت رو کشتی

799
01:13:36,167 --> 01:13:38,458
باید دوباره از اول بهت زندگی می‌بخشید

800
01:13:38,458 --> 01:13:40,542
من که ازش نخواستم
من هیچی ازش نخواستم

801
01:13:40,542 --> 01:13:42,750
که تقصیر تو نیست

802
01:13:42,750 --> 01:13:44,667
دفعه چندمه این رو می‌شنوم؟

803
01:13:45,583 --> 01:13:49,292
هر چیزی که گرفتی رو الان پس می‌دی

804
01:13:50,042 --> 01:13:51,792
چه‌طوره تو دختر من رو بهم پس بدی

805
01:13:53,542 --> 01:13:55,000
وقتی کارش رو انجام داد

806
01:13:55,958 --> 01:13:58,167
تو دیگه دستور نمی‌دی

807
01:13:58,167 --> 01:13:59,333
کارت تمومه

808
01:13:59,333 --> 01:14:00,750
بابایی، برو خونه

809
01:14:00,750 --> 01:14:02,917
اومدم نجاتـت بدم

810
01:14:02,917 --> 01:14:04,917
یکی باید اون رو از دست تو

811
01:14:04,917 --> 01:14:07,167
و زن لالت نجات می‌داد

812
01:14:07,167 --> 01:14:10,083
تو هم به هر کی دعا می‌کنی
همچین جوابت رو نداده، نه؟

813
01:14:11,000 --> 01:14:13,792
به دختری که شوهرت جونش رو براش داد، نگاه کن

814
01:14:13,792 --> 01:14:16,167
مثل خودت، داره جلوی چشم‌هات می‌پوسه

815
01:14:16,167 --> 01:14:17,625
تو نمی‌تونی به کسی کمک کنی

816
01:14:19,000 --> 01:14:20,333
از دخترت بپرس

817
01:14:22,792 --> 01:14:24,542
ابی؟ این چیه؟

818
01:14:24,542 --> 01:14:25,875
ببرش تو دایره

819
01:14:25,875 --> 01:14:27,083
می‌دونی اگه این کار رو نکنی، چی می‌شه

820
01:14:28,292 --> 01:14:29,875
به من پشت نکن

821
01:14:31,250 --> 01:14:33,917
ملکه پوسیدگی و تولد دوباره

822
01:14:33,917 --> 01:14:35,333
دخترت رو پس بگیر

823
01:14:35,333 --> 01:14:36,292
اون اینجاست

824
01:14:36,292 --> 01:14:37,667
خواهش می‌کنم

825
01:14:37,667 --> 01:14:39,125
ابی! چی‌کار کردی؟

826
01:14:49,667 --> 01:14:51,000
خدای من

827
01:14:53,500 --> 01:14:54,333
نه

828
01:14:59,750 --> 01:15:01,083
ببرش

829
01:15:01,083 --> 01:15:04,250
دیگه خبری از مردن تو یا ما نیست

830
01:15:07,542 --> 01:15:09,250
چرا اصلا ازش چیزی خواستی؟

831
01:15:09,250 --> 01:15:11,250
بابا بس کن -
چرا این کار رو کردی؟ -

832
01:15:11,250 --> 01:15:13,542
چون اون جواب‌گوئه

833
01:15:13,542 --> 01:15:15,625
...ولی، معجزه

834
01:15:18,125 --> 01:15:19,458
می‌خواستم زندگی کنم

835
01:15:22,083 --> 01:15:24,417
من نجاتش دادم، کن

836
01:15:25,625 --> 01:15:27,333
تو کسی رو نجات ندادی

837
01:15:33,083 --> 01:15:34,917
من هم همین‌طور

838
01:15:36,042 --> 01:15:36,875
شرمنده‌م ابی

839
01:16:03,208 --> 01:16:05,667
نه، نذار بره

840
01:16:05,667 --> 01:16:07,167
ببرش

841
01:16:07,167 --> 01:16:10,167
دخترت رو ببر، این تنها راهه

842
01:16:11,042 --> 01:16:12,083
چرا من رو نکشتی؟

843
01:16:12,917 --> 01:16:14,417
من قاتل نیستم

844
01:16:15,042 --> 01:16:15,875
بذار بره

845
01:16:18,167 --> 01:16:20,667
اگه قبل بازیابی قدرتش آزاد بشه

846
01:16:20,667 --> 01:16:23,333
همه توی روستا می‌میرن

847
01:16:23,333 --> 01:16:24,250
همه

848
01:16:36,958 --> 01:16:38,125
برو

849
01:16:56,042 --> 01:16:58,167
راه برو، عفریته

850
01:17:16,333 --> 01:17:19,542
سیلیا، کمک‌مون کن

851
01:17:19,542 --> 01:17:23,167
دوباره مراسم رو اجرا کن، کمک‌مون کن

852
01:17:23,167 --> 01:17:24,500
به‌شون بگو

853
01:17:26,958 --> 01:17:27,875
بگو

854
01:17:29,417 --> 01:17:30,708
چی به‌مون بگه؟

855
01:17:31,417 --> 01:17:32,708
اون نمی‌تونه کمک‌تون کنه

856
01:17:33,292 --> 01:17:36,583
چیزی که به‌تون داد مال اون نبوده

857
01:17:36,583 --> 01:17:38,500
ولی اون پول هاتون رو گرفت

858
01:17:38,500 --> 01:17:41,667
ستایش و شوهر هاتون رو گرفت

859
01:17:41,667 --> 01:17:43,625
بهش مدیون نیستید

860
01:17:43,625 --> 01:17:45,167
شما به مادر واقعی من مدیونید

861
01:17:45,167 --> 01:17:49,375
ولی اون برای همیشه رفته
و همه شما به‌فنائید

862
01:17:50,708 --> 01:17:53,625
سیلیا، با ما چی کار کردی؟

863
01:17:53,625 --> 01:17:55,458
من جوون‌تون کردم

864
01:17:55,458 --> 01:17:56,833
به‌تون زندگی دادم

865
01:17:57,625 --> 01:18:02,083
شما در عوضش چه چیز قابل قیاصی بهم دادی؟

866
01:18:02,083 --> 01:18:05,208
ما رو مسموم کردی -
من چیزی که می‌خواستید رو به‌تون دادم -

867
01:18:06,375 --> 01:18:07,625
هنوز هم می‌تونم

868
01:18:08,125 --> 01:18:09,333
لازم نیست تموم بشه

869
01:18:09,333 --> 01:18:10,708
نه تموم شده

870
01:18:10,708 --> 01:18:11,792
همه‌مون تمومیم

871
01:18:13,250 --> 01:18:17,542
ما خیلی خوش‌بخت بودیم

872
01:18:17,542 --> 01:18:19,792
ولی چشم دیدنش رو نداشتی، نه؟

873
01:18:22,083 --> 01:18:24,625
حرفم رو باور می‌کنید؟

874
01:18:26,083 --> 01:18:27,417
دوستم دارید؟

875
01:18:27,417 --> 01:18:28,625
کمک کنید

876
01:18:28,625 --> 01:18:32,583
دوستم دارید؟ دوستم دارید؟

877
01:18:35,958 --> 01:18:38,500
حالا می‌فهمی

878
01:18:39,792 --> 01:18:42,875
عشق یعنی چی؟

879
01:19:04,042 --> 01:19:05,042
خواهش می‌کنم

880
01:19:05,667 --> 01:19:10,208
من... مادرت... هستم

881
01:19:15,667 --> 01:19:17,792
تو مادر من نیستی

882
01:19:31,000 --> 01:19:33,042
تو فقط صاحب رحمی هستی که ازش بیرون اومدم

883
01:21:00,000 --> 01:21:04,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

884
01:21:04,030 --> 01:21:09,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

