﻿1
00:00:02,150 --> 00:00:05,500
هشدار این فیلم حاوی نورهای چشمک زن
،و شامل موضوعاتی با مضمون آسیب‌های روانی

2
00:00:05,500 --> 00:00:08,500
و شخصیت اصلی زن  غیردوست داشتنی می‌باشد
این فیلم ممکن است برای بعضی از افراد آزار دهنده باشد

3
00:00:08,500 --> 00:00:13,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

4
00:00:13,030 --> 00:00:18,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

5
00:00:36,037 --> 00:00:38,832
تا حالا شده این‌قدر دلتون بخواد
توی مرکز توجه باشین

6
00:00:38,915 --> 00:00:40,667
که حتی راه رسیدن بهش براتون مهم نباشه؟

7
00:00:50,969 --> 00:00:55,432
،هر روز با این فکر از خواب بیدار می‌شین
«که «من می‌خوام دیده بشم

8
00:00:59,978 --> 00:01:03,440
،راستش رو بخواید
دنی سندرز» احتمالاً بدترین آدمیه»

9
00:01:03,523 --> 00:01:06,200
که توی این برنامه درباره‌ش حرف زدیم
اون هم از بین یکی مثل هیتلر

10
00:01:07,360 --> 00:01:08,945
من می‌خوام آدم مهمی باشم

11
00:01:10,071 --> 00:01:11,990
خب، امروز می‌خوایم
راجب امتیاز سفیدپوست بودن، حرف بزنیم

12
00:01:12,073 --> 00:01:14,200
پس می‌دونین که باید
درباره‌ی «دنی سندرز» حرف بزنیم

13
00:01:14,284 --> 00:01:15,869
... وانمود می‌کرد که یه قربانی هست

14
00:01:15,952 --> 00:01:18,788
به نظرم این باعث شد
که خیلی از مردم ازش بدشون بیاد

15
00:01:19,998 --> 00:01:21,249
من می‌خوام هدف داشته باشم

16
00:01:22,459 --> 00:01:24,336
من اولش می‌خواستم فقط جلوی موهام رو رنگ کنم

17
00:01:24,419 --> 00:01:26,921
ولی دلم نمی‌خواد کسی من رو
با دنی سندرز اشتباه بگیره

18
00:01:28,381 --> 00:01:29,382
من می‌خوام معروف بشم

19
00:01:37,599 --> 00:01:38,725
می‌خوام همه دوستم داشته باشن

20
00:01:43,980 --> 00:01:47,192
و جایزه‌ی مورد انتظارترین مرگ، می‌رسه به

21
00:01:47,275 --> 00:01:49,861
دنی سندرز -
روزشماری می‌کنم که ریق رحمت رو سر بکشه -

22
00:01:49,944 --> 00:01:51,404
... نه -
اصلاٌ خودم این لطف رو بهت می‌کنم -

23
00:01:51,488 --> 00:01:52,864
این دیگه زیاده‌رویه

24
00:01:52,947 --> 00:01:54,741
من دست به همچین کاری نمی‌زنم

25
00:01:54,824 --> 00:01:56,034
ولی من می‌زنم. من تفنگ دارم

26
00:01:57,577 --> 00:01:58,870
من می‌خوام مهم باشم

27
00:02:11,216 --> 00:02:12,759
خب، بذارین یه‌چی رو بهتون بگم

28
00:02:12,842 --> 00:02:15,887
مواظب باشین چه آرزویی می‌کنین

29
00:02:15,970 --> 00:02:17,847
♪ من خیلی بدم ♪

30
00:02:17,931 --> 00:02:19,766
♪ از من متنفر می‌شی ♪

31
00:02:19,849 --> 00:02:23,144
♪ آره ♪

32
00:02:23,228 --> 00:02:25,522
♪ من خیلی بدم ♪

33
00:02:25,605 --> 00:02:26,815
خیلی‌خب

34
00:02:28,488 --> 00:02:29,488
[ دو ماه قبل ]

35
00:02:29,818 --> 00:02:31,236
دنی -
بله؟ -

36
00:02:31,319 --> 00:02:33,530
فرصت کردم مطلبی رو که برام فرستادی، بخونم

37
00:02:33,613 --> 00:02:35,031
جدی؟ -
اهوم -

38
00:02:35,115 --> 00:02:36,074
خب نظرت چیه؟

39
00:02:36,157 --> 00:02:38,451
«عنوانش رو گذاشتی، «چرا من این‌قدر غمگینم؟

40
00:02:38,535 --> 00:02:39,744
این عنوان موقتیه

41
00:02:39,828 --> 00:02:42,330
«در دنیایی که برخی همه چیز دارند»

42
00:02:42,414 --> 00:02:45,291
«من چند دلیل رو برای احساس پوچی‌ام برگزیدم»

43
00:02:45,375 --> 00:02:48,128
دلیل اول اینکه»
«در محله‌ی «بوشویک» زندگی می‌کنم

44
00:02:48,211 --> 00:02:50,797
.«نزدیک ایستگاه متروی «جی-تِرِین
اگه نزدیک ایستگاه «ال-ترین» بودم، مشکلی نداشتم

45
00:02:50,880 --> 00:02:53,883
یه جایی که بشه یه ماچای خوب خورد
[ ماچا=نوعی چای سبز ]

46
00:02:53,967 --> 00:02:58,430
«دلیل دوم، نداشتن دفتر اختصاصی در محل کارم»

47
00:02:58,513 --> 00:03:01,891
کار توی فضاز باز باعث میشه
نتونم خوب فکر کنم

48
00:03:01,975 --> 00:03:03,893
«در آخر»
این یکی خیلی ذهنم رو مشغول کرد

49
00:03:03,977 --> 00:03:05,311
عجب

50
00:03:05,395 --> 00:03:07,147
«ندیدن حادثه‌‌ی 11 سپتامبر از نزدیک»
[ برخورد هواپیمای مسافربری با برج‌های دوقلو در نیویورک ]

51
00:03:07,230 --> 00:03:08,273
آره

52
00:03:09,274 --> 00:03:11,860
،زمان حادثه
من همراه والدینم سوار یه کشتی تفریحی بودیم

53
00:03:12,444 --> 00:03:18,867
ما سعی می‌کنیم
حرفی راجب از ندیدن حادثه‌ی 11 سپتامبر نزنیم

54
00:03:18,950 --> 00:03:21,619
اون مقاله‌ای رو
که توی خبرگذاری «کات» بود، خوندی؟

55
00:03:22,245 --> 00:03:23,288
... همونی که

56
00:03:23,371 --> 00:03:27,333
درباره‌ی تاثیر این حادثه‌ی دلخراش

57
00:03:27,417 --> 00:03:28,418
روی نسل «زیلنیال» بود
[ نسلی که بین سال‌های 1993 تا 98 متولد شده ]

58
00:03:28,501 --> 00:03:30,128
و چون من حادثه رو از نزدیک ندیدم

59
00:03:30,211 --> 00:03:32,380
نتونستم با هم‌نسل‌های خودم
پیوند احساسی برقرار کنم

60
00:03:32,464 --> 00:03:34,507
من حتی کسی رو نمی‌شناختم
که توی اون حادثه مرده باشه

61
00:03:34,591 --> 00:03:39,471
خب، به نظرت این حرف یه کم بی‌ملاحضه نیست؟
یا حتی توهین آمیز؟

62
00:03:39,554 --> 00:03:42,098
ولی بی‌ملاحضگی خودش یه نوع سبک نیست؟ -
نه -

63
00:03:42,182 --> 00:03:45,143
مگه «لینا دانهام» هم همین کار رو نمی‌کنه؟ -
اصلاٌ خوب نیست شبیه اون باشی -
[ نویسنده و کارگردان زن آمریکایی ]

64
00:03:45,226 --> 00:03:47,771
حس می‌کنم من رو
به عنوان یه نویسنده قبول نداری

65
00:03:47,854 --> 00:03:53,234
.دلیلش اینه که تو نویسنده نیستی
تو تدوینگر عکس هستی

66
00:03:53,318 --> 00:03:55,320
تدوینگری که همیشه هم
کارهاش رو دیر تحویل می‌ده

67
00:03:55,403 --> 00:03:58,239
تو باید مهلت تحویل پروژه‌هات رو
نسبت به اهداف شخصیت توی اولویت بذاری

68
00:03:58,323 --> 00:04:00,617
من تازگی‌ها به سختی می‌تونم تمرکز کنم

69
00:04:00,700 --> 00:04:04,704
.منم به سختی می‌تونم این مکالمه رو خاتمه بدم
کار ما اینجا تمومه دیگه

70
00:04:04,788 --> 00:04:05,789
باشه

71
00:04:06,498 --> 00:04:09,083
بعد از این حرف‌ها باید اپلیکیشن «هد اسپیس» رو باز کنم
[ برنامه‌ای برای مکاشفه و آرامش ذهنی ]

72
00:04:09,626 --> 00:04:12,295
«سلام، «هارپر -
ارائه‌ی مقاله‌ی جالبی بود -

73
00:04:12,378 --> 00:04:13,421
ممنون

74
00:04:14,798 --> 00:04:17,383
سوزان، من پیش‌نویس مقاله‌ی سه‌شنبه رو
برات فرستادم

75
00:04:17,467 --> 00:04:21,179
.ممنون
مقاله‌ات درباره‌ی «روث بیدر گینزبرگ» هم عالی بود
[ قاضی و فعال حقوق زنان در آمریکا ]

76
00:04:21,262 --> 00:04:23,389
باورم نمیشه اون نقل قول رو
تونستی از مربی شخصیش بگیری

77
00:04:23,473 --> 00:04:25,642
.ممنون
می‌خوام این به عنوان نمونه

78
00:04:25,725 --> 00:04:27,560
برای چند تا همایش نویسندگان بفرستم

79
00:04:27,644 --> 00:04:30,438
.همایش نویسندگان
آره، تو حتماً پذیرش می‌شی

80
00:04:30,522 --> 00:04:31,606
ممنون

81
00:04:31,689 --> 00:04:33,024
آره، اون‌ها عاشق دادگاه عالی آمریکا هستن
[ منظورش مقاله‌ای هست که سوزان در این رابطه نوسته ]

82
00:04:33,107 --> 00:04:35,235
♪ هیچ‌وقت به قرصی برنخوردم ♪
♪ که نتونم قورتش بدم ♪

83
00:04:35,318 --> 00:04:37,195
♪ ولی دیگه داشت قدیمی می‌شد ♪
♪ و باید به مدت کنار می‌ذاشتمش ♪

84
00:04:37,278 --> 00:04:38,947
♪ هیچ‌وقت به احساسی برنخوردم ♪
♪ که ندونم چجوری اداش رو دربیارم ♪

85
00:04:39,030 --> 00:04:40,907
♪ ولی الان دارم پیر می‌شم ♪
♪ و می‌خوام صادق و روراست باشم ♪

86
00:04:40,990 --> 00:04:43,701
♪ هیچ وقت خالکوبی‌ای نداشتم ♪
♪ که ازش پشیمون نباشم ♪

87
00:04:43,785 --> 00:04:45,537
هی، از این عکس بگیر

88
00:04:45,620 --> 00:04:47,247
♪ من ننر نیستم ♪
♪ قبلاً خیلی جذاب و آشفته بودم ♪

89
00:04:47,330 --> 00:04:49,624
♪ ولی هیچ‌وفت ویدیویی نساختم ♪
♪ که ازش خوشتون نیاد ♪

90
00:04:49,707 --> 00:04:51,668
♪ یه جفت کفش جدید خریدم ♪
♪ و موهام رو شونه کردم ♪

91
00:04:51,751 --> 00:04:54,420
♪ لعنت. پس وقتی که می خوام پسر یه میلیونر رو ببینم ♪
♪ سانی مور» کجاست؟» ♪

92
00:04:54,504 --> 00:04:56,673
♪ من از اینکه خاص باشم خسته شدم ♪
♪ من رییس هستم ♪

93
00:04:56,756 --> 00:04:58,508
♪ هیچ‌وقت شجاعت رو انتخاب نمی کنم ♪
♪ هیچ اهمیتی به اون‌ها نمی‌دم ♪

94
00:04:58,591 --> 00:05:00,426
♪ من رو نگاه کن ♪

95
00:05:00,510 --> 00:05:01,845
سفرت چطور بود «کالین»؟

96
00:05:01,928 --> 00:05:05,890
.خودت میدونی چطور بود، داش
خفن بود. همه‌ش عشق و حال و صفا بود

97
00:05:06,724 --> 00:05:08,893
.عکس این رو هم بگیر
یاد گرفتم چجوری یکی بسازم

98
00:05:08,977 --> 00:05:10,645
بهش میگن رول ماریجوانای عقربی

99
00:05:10,728 --> 00:05:12,397
چه‌قدر باحاله -
قشنگ روش زوم کن -

100
00:05:12,480 --> 00:05:14,399
صدات رو نمی‌شنوه -
دارم می‌گم قشنگ زوم کن -

101
00:05:14,482 --> 00:05:15,650
نه، کاری که گفتم رو بکن

102
00:05:15,733 --> 00:05:17,527
♪ بد نیست ♪
♪ ولی به اندازه‌ی کافی خجالت‌آوره ♪

103
00:05:17,610 --> 00:05:19,529
.باید از اول انجامش بدیم
همگی دوباره برگردین داخل

104
00:05:19,612 --> 00:05:21,739
♪ من مثل برند ابرکرومبی می‌درخشم ♪
♪ و چیزی برام مهم نیست ♪

105
00:05:21,823 --> 00:05:24,784
♪ یه جفت کفش جدید و یه فیش حقوقی دارم ♪
♪ لعنتی، من از «کیتی ری» هم جذاب ترم ♪

106
00:05:24,868 --> 00:05:26,828
♪ وقتی با محدودیت رو به رو می‌شم ♪

107
00:05:26,911 --> 00:05:30,331
هی، دنی خانم قدم رنجه کرده -
باشه -

108
00:05:30,415 --> 00:05:32,250
امروز صبح خیلی باحال بود

109
00:05:32,333 --> 00:05:36,004
یه میانبر پیدا کردم
که بتونیم وضوح عکس ها رو ببریم بالا

110
00:05:36,087 --> 00:05:39,007
«خیلی هم عالی، «کوین

111
00:05:39,841 --> 00:05:44,012
کلوین». اسمم «کلوین»ـه»

112
00:05:44,095 --> 00:05:46,639
نه. فکر نکنم

113
00:05:48,725 --> 00:05:49,726
باشه

114
00:05:56,175 --> 00:05:57,535
[ مقاله‌اش:  چرا من این‌قدر غمگینم ]

115
00:06:01,988 --> 00:06:03,823
... ولی من مطمئنم که

116
00:06:03,995 --> 00:06:07,562
[ بخش اول: هیچ‌کس من رو درک نمی‌کنه ]

117
00:06:07,911 --> 00:06:10,079
سارا» امشب میاد» -
سارای خودمون؟ -

118
00:06:10,163 --> 00:06:11,205
آره، همون سارای خودمون

119
00:06:11,289 --> 00:06:13,082
پس امشب قراره تکیلا بخوری -
آره، شک نکن -

120
00:06:13,166 --> 00:06:14,959
تکیلا

121
00:06:15,043 --> 00:06:16,836
تکیلا

122
00:06:16,920 --> 00:06:18,838
صبر کن. امشب قراره چه اتفاقی بیفته؟

123
00:06:18,922 --> 00:06:22,759
قراره با هم‌جنس بازها بولینگ بازی کنیم -  ‌
باریکلا به هم‌جنس‌بازهامون -

124
00:06:24,594 --> 00:06:28,014
من رو که می‌شناسی. احتمالاً این‌قدر تنهایی
توی خونه مشروب میخورم که بی‌هوش بشم

125
00:06:28,097 --> 00:06:30,475
بعدشم به دوست قدیمی دوران مدرسه‌ام زنگ می‌زنم

126
00:06:34,771 --> 00:06:37,774
بولینگ با هم‌جنس بازها
فقط مخصوص آدم‌های هم‌جنس‌ بازه؟

127
00:06:37,857 --> 00:06:40,026
آره -
باشه -

128
00:06:42,904 --> 00:06:45,031
... می‌دونی

129
00:06:45,114 --> 00:06:48,576
من یه بار توی مهمونی دانشگاه نیویورک سیتی
از یه دختر لب گرفتم

130
00:06:48,660 --> 00:06:51,537
پس شاید دوجنس باز باشم
[ گرایش به زن و مرد ]

131
00:06:51,621 --> 00:06:54,165
با اون ناخن‌هات که نه، نمی‌تونی باشی

132
00:06:54,248 --> 00:06:55,375
مگه ناخن‌هام چشونه؟

133
00:06:59,379 --> 00:07:01,547
داشتم فقط رویاپردازی می‌کردم

134
00:07:01,631 --> 00:07:04,384
.شماها خیلی خوش‌شانس هستین
برای خودتون گروه و رژه‌ی افتخار دارین

135
00:07:04,467 --> 00:07:07,720
شب مخصوص بولینگ برای خودتون دارین -
آره، خیلی خوبه که یه گروه اقلیت باشی -

136
00:07:07,804 --> 00:07:09,347
درست می‌گم؟

137
00:07:09,430 --> 00:07:12,225
خوش بگذره بهتون

138
00:07:14,686 --> 00:07:16,729
من از آدم‌های غیر هم‌جنس‌ باز متنفرم

139
00:07:18,189 --> 00:07:19,565
سلام، مامان -
سلام -

140
00:07:19,649 --> 00:07:21,943
دوست داری امشب بریم بیرون؟ -
من نمی‌رسم. امروز جمعه‌ست -

141
00:07:23,319 --> 00:07:25,613
اشکالی نداره. درک می‌کنم

142
00:07:25,697 --> 00:07:29,993
جلسه‌ی کتاب خونی گروهیتون رو
نمیشه از دست داد

143
00:07:30,076 --> 00:07:35,123
سلام. نویسنده،اینفلوئنسر و کلاهبردار محبوبتون
کارولین کلووی» دوباره اومده»

144
00:07:35,206 --> 00:07:38,126
من الان توی لندن هستم
تا با ناشرم توی بریتانیا دیدار کنم

145
00:07:38,209 --> 00:07:42,714
.شما نقش بزرگی توی موفقیت من داشتین
عاشقتونم

146
00:08:08,448 --> 00:08:10,742
امکان نداره. شما خیلی درگیرش هستین
[ تابلو: ماچا بیبی ]

147
00:08:11,484 --> 00:08:14,584
[ غذای مجانی برای اینفلوئنسرها در ماچا بیبی ]

148
00:08:27,425 --> 00:08:28,676
کالین

149
00:08:28,760 --> 00:08:31,596
اوه، گوش توش. سلام عزیزم
... الان نمی‌تونم باهات عکس بندازم. ولی

150
00:08:31,679 --> 00:08:33,181
نه. من دنی هستم
یه جا کار می‌کنیم

151
00:08:33,264 --> 00:08:35,183
آها، دنی. چخبرها؟ -
اینجا چیکار می‌کنی؟

152
00:08:35,266 --> 00:08:37,185
توی محله‌ی بوشویک زندگی می‌کنی؟ -
من؟ معلومه که نه -

153
00:08:37,268 --> 00:08:39,687
... اوه، ببخش -
نه، من عمراً اینجا زندگی نمی کنم -

154
00:08:39,771 --> 00:08:43,775
... من یه قرار

155
00:08:43,858 --> 00:08:45,151
اینجا دارم

156
00:08:45,902 --> 00:08:47,278
ماچا بیبی

157
00:08:47,361 --> 00:08:50,573
.تازه ساقیم هم اینجا زندگی می کنه
پس با یه تیر دوتا نشون می زنم

158
00:08:50,656 --> 00:08:53,701
آره، منم همیشه ماریجوانا می‌کشم

159
00:08:53,785 --> 00:08:54,994
تا حالا یکی از این‌ها رو دیدی؟

160
00:09:09,175 --> 00:09:10,176
طرف دیگه‌اش

161
00:09:21,979 --> 00:09:23,439
باشه

162
00:09:25,817 --> 00:09:26,818
وای، لعنت بهت

163
00:09:28,528 --> 00:09:29,529
خوبه

164
00:09:32,073 --> 00:09:34,450
.هی، کالین
این همون واینر ماریجوانای معروف توی «دیپراویتی» هست

165
00:09:34,534 --> 00:09:35,868
سلام، داداش کوتوله‌ی خودم. چخبرا؟

166
00:09:35,952 --> 00:09:38,830
.من عاشق کلیپ‌هات هستم، داش
کاستاریکا خیلی خفن بود

167
00:09:38,913 --> 00:09:40,998
.داداش خودمی
بازم کلیپ‌هام رو ببین، سالار

168
00:09:41,624 --> 00:09:43,042
چته؟ میزونی؟

169
00:09:44,043 --> 00:09:46,254
چه باحال که طرفدار داری واسه خودت

170
00:09:46,337 --> 00:09:47,463
آره، طرفدار زیاد دارم

171
00:09:47,547 --> 00:09:49,132
این فقط یکیشون بود

172
00:09:52,552 --> 00:09:54,137
خب، تو چکاره‌ای؟

173
00:09:55,805 --> 00:09:57,515
یعنی توی «دیپراویتی»؟ اونجا چیکار می‌کنی؟

174
00:09:57,598 --> 00:09:58,724
من ... نویسنده‌ام

175
00:09:58,808 --> 00:10:02,145
کارم رو توی بخش عکس شروع کردم
ولی الان دارم جابجا می‌شم

176
00:10:02,228 --> 00:10:07,233
جدیداً هم می‌خوام کارم رو گسترش بدم
و یه‌جورایی بزنم به دل جاده و سفر

177
00:10:07,817 --> 00:10:10,444
مثلاً یه سر به همایش‌های نویسندگان بزنم

178
00:10:10,528 --> 00:10:11,946
می‌خوای بری همایش؟

179
00:10:12,029 --> 00:10:13,322
چی؟ -
می‌خوای بری همایش؟ -

180
00:10:14,240 --> 00:10:16,826
چه باحال -
من به یه همایش دعوت شدم -

181
00:10:19,662 --> 00:10:21,455
راستش قراره هفته‌ی دیگه برگزار بشه

182
00:10:24,959 --> 00:10:26,002
باید برم پاریس

183
00:10:27,712 --> 00:10:29,797
گوه توش. چه خفن

184
00:10:30,381 --> 00:10:32,550
حتماً عکس بگیر -
آره، کلی عکس می‌گیرم -

185
00:10:32,633 --> 00:10:34,427
«قراره بریم و بترکونیم»

186
00:10:34,510 --> 00:10:38,472
.راستی این رول، کلی واکس ماری داره
ظرفیتت باید خیلی بالا باشه
[ منظورش اینه که این رول ماری خیلی سنگینه ]

187
00:10:39,015 --> 00:10:40,016
ناموساً باریکلا

188
00:10:42,476 --> 00:10:45,062
.«پاریس بهت خوش بگذره «جنی
خوشحال شدم

189
00:10:45,146 --> 00:10:46,480
«دنی»

190
00:10:46,564 --> 00:10:47,940
جان؟ -
اسمم دنی هست -

191
00:10:49,317 --> 00:10:50,318
نه، من کالین هستم

192
00:10:52,028 --> 00:10:53,571
سر کار می‌بینمت. راستی نمی بینمت

193
00:11:06,292 --> 00:11:07,543
کیرت دهن من

194
00:11:07,838 --> 00:11:11,298
[ بخش دوم: دروغ ]

195
00:11:27,480 --> 00:11:30,566
چرا، دنی؟ چرا؟

196
00:11:31,234 --> 00:11:33,611
چرا این حرف رو زدی؟

197
00:11:39,379 --> 00:11:41,059
[ سن خوزه، کاستاریکا ]

198
00:11:41,069 --> 00:11:42,509
[ جزیره‌ی ایبیزا ]

199
00:11:43,023 --> 00:11:44,703
[  ریو دوژانیرو، برزیل ]

200
00:11:50,044 --> 00:11:51,754
ای کسخل احمق

201
00:11:54,507 --> 00:11:57,009
پاریس

202
00:11:58,048 --> 00:11:58,946
[ سایت خرید بلیط هواپیما ]

203
00:11:58,970 --> 00:12:01,806
خب، قیمت بلیط پاریس چنده؟

204
00:12:04,100 --> 00:12:05,101
گوه توش

205
00:12:09,397 --> 00:12:11,524
نظرت چیه؟

206
00:12:11,607 --> 00:12:13,025
باید به مامان و بابا زنگ بزنیم؟

207
00:12:13,818 --> 00:12:17,905
ببینیم برامون بلیط می‌خرن؟
به نظرت می‌فهمن که الان نشئه‌ایم؟

208
00:12:18,572 --> 00:12:22,910
.شوخی کردم
می‌دونم که تو نشئه نیستی

209
00:12:42,054 --> 00:12:44,307
«آقای «ویزلی

210
00:12:44,390 --> 00:12:46,017
تو یه نابغه‌ای

211
00:12:50,438 --> 00:12:51,772
بله؟

212
00:12:51,856 --> 00:12:56,027
.سلام، سوزان
دنی‌ام. یه سوال داشتم

213
00:12:56,777 --> 00:12:58,446
اگه یه موقعیت خوب برام پیش بیاد

214
00:12:58,529 --> 00:13:00,656
می‌تونم یه مدت مرخصی بگیرم؟

215
00:13:00,740 --> 00:13:03,159
به هیچ عنوان -
عالی شد. ممنون. خدافظ -

216
00:13:03,826 --> 00:13:04,994
سلام، مامان

217
00:13:05,077 --> 00:13:06,370
حدس بزن چی شده؟ -
چی شده؟ -

218
00:13:06,454 --> 00:13:09,248
من به یه همایش نویسندگان توی پاریس دعوت شدم

219
00:13:09,332 --> 00:13:10,875
جدی؟ -
آره، جدی -

220
00:13:10,958 --> 00:13:12,460
کلاهبرداری نیست؟

221
00:13:12,543 --> 00:13:15,046
نه، کلاهبرداری نیست

222
00:13:16,172 --> 00:13:17,340
همایششون یه وبسایت داره
[ اسم وبسایت: له اسپیریت نوا: به معنی روح تازه ]

223
00:13:17,923 --> 00:13:19,675
سلام، بچه ها. یه خبر غافلگیرکننده دارم

224
00:13:19,759 --> 00:13:23,304
امروز یه ایمیل به دستم رسید
که من رو به یه همایش توی پاریس دعوت کردن

225
00:13:23,387 --> 00:13:25,931
الان توی راه فرودگاه هستم

226
00:13:30,061 --> 00:13:33,689
خب برای این آرایش خیلی شیک
از این کانسیلر استفاده می کنیم

227
00:13:33,773 --> 00:13:35,858
و همین‌جور ضربه می‌زنیم

228
00:13:36,442 --> 00:13:38,319
اینجا رو هم ضربه می‌زنیم

229
00:14:45,428 --> 00:14:48,347
،آخر هفتهِ‌ی بعدش
لباس‌های خیلی شیکی انتخاب کردم

230
00:14:48,431 --> 00:14:49,932
چون وقتش بود که برم پاریس

231
00:14:50,015 --> 00:14:52,268
و اسم تمام قنادی‌های پاریس رو
اشتباه تلفظ کنم

232
00:14:52,351 --> 00:14:54,687
می‌خوام از روی استرس یه گاز از کروسانم بگیرم
[ نوعی شیرینی فرانسوی ]

233
00:14:54,770 --> 00:14:57,731
تا با اعتماد به نفس بیشتری
توی ملاء عام فیلم بگیرم از خودم

234
00:14:57,815 --> 00:15:01,402
.دارم برای یه قرار عاشقانه آماده می‌شم
... درواقع این اولین قرار عاشقانهِ منه

235
00:15:05,364 --> 00:15:06,365
وای خدای من

236
00:15:06,449 --> 00:15:09,410
نمی‌دونم دارم زیادی وسواس به‌ خرج میدم
یا به اندازه‌ی کافی وسواس به خرج نمیدم

237
00:15:09,493 --> 00:15:12,455
دارم سعی می‌کنم یه حد تعادل
بین این دوتا پیدا کنم

238
00:15:12,538 --> 00:15:14,582
که البته کار غیرممکنیه

239
00:15:14,665 --> 00:15:17,418
فکر کردم کار راحت‌تریه
چون فقط 40 دست لباس دارم

240
00:15:17,501 --> 00:15:18,502
خیلی‌خب

241
00:15:18,586 --> 00:15:19,587
... ولی من یه‌جورایی

242
00:15:19,670 --> 00:15:25,384
.الان ساعت 3 نصفه شبه
یعنی توی پاریس ساعت 9 صبحه

243
00:15:26,343 --> 00:15:28,387
.کلی لباس هست
... من تقریبا همه‌شون رو امتحان

244
00:15:28,471 --> 00:15:32,892
روزم رو به بهترین شکل شروع کردم

245
00:15:32,975 --> 00:15:36,687
خب، نون باگت من کجاست؟
[ نان فرانسوی ]

246
00:16:16,435 --> 00:16:17,436
گوه توش

247
00:16:23,484 --> 00:16:24,485
خب

248
00:16:43,170 --> 00:16:46,465
به خبری فوری که هم‌اکنون به دستمون رسید
توجه کنید

249
00:16:46,549 --> 00:16:52,429
چندین حمله‌ی همزمان تروریستی
امروز صبح پاریس را به لرزه درآورد

250
00:16:52,513 --> 00:16:55,140
این حملات چندین نقطه‌ی شهر را هدف گرفتند

251
00:16:55,224 --> 00:16:57,351
از جمله، موزه‌ی لوور
خیابان شانزه لیزه

252
00:16:57,434 --> 00:16:59,895
مرکز ژرژ پمپیدو
و بنای طاق پیروزی

253
00:17:00,646 --> 00:17:02,481
وای، کیرم توش

254
00:17:02,950 --> 00:17:08,483
[ بخش سوم: وای، کیرم توش ]

255
00:17:08,737 --> 00:17:09,738
سلام، مامان

256
00:17:09,822 --> 00:17:11,073
وای، خدایا. دنی؟

257
00:17:11,156 --> 00:17:13,200
جانم؟ -
حالش خوبه، عزیزم -

258
00:17:13,284 --> 00:17:15,327
من حالم خوبه -
چه اتفاقی افتاده؟ کجایی الان؟ -

259
00:17:15,411 --> 00:17:17,663
هزار بار بهت زنگ زدیم -
من حالم خوبه. چیزیم نیست -

260
00:17:17,746 --> 00:17:19,290
خدا رو شکر -
کجایی؟ -

261
00:17:19,373 --> 00:17:21,667
راستش من چیز نیستم

262
00:17:21,750 --> 00:17:24,128
کی برمی‌گرده خونه؟ -
داستانش طولانیه. ولی ... چی؟

263
00:17:24,211 --> 00:17:25,337
می‌تونی برگردی؟

264
00:17:25,421 --> 00:17:27,798
می‌تونم زنگ بزنم به آزانس مسافرتی -
نه، من ... -

265
00:17:27,881 --> 00:17:29,717
.هرولد» یه زنگ به مادرت بزن»
هی داره میاد پشت خط

266
00:17:29,800 --> 00:17:31,719
بهش گفتم به گوشیم زنگ بزنه -
مامان‌بزرگم خبر داره؟ -

267
00:17:31,802 --> 00:17:33,929
.ماگدلینا» هم زنگ زده»
دایه‌ی قدیمیت، یادته؟

268
00:17:34,013 --> 00:17:36,390
اون توی اینستاگرام دنبالت می‌کنه -
باشه من باید ... گوه توش -

269
00:17:36,473 --> 00:17:38,642
وای خدایا، چی شد؟

270
00:17:38,726 --> 00:17:40,019
حالت خوبه؟ -
خوبی؟ -

271
00:17:40,102 --> 00:17:41,103
آره

272
00:17:41,186 --> 00:17:44,440
دنی؟ -
بله؟ سلام. من خوبم. دیگه باید برم -

273
00:17:44,523 --> 00:17:45,816
دنی؟

274
00:17:45,899 --> 00:17:48,319
مقامات دولتی در حال حاضر

275
00:17:48,402 --> 00:17:50,904
از اظهار نظر رسمی خودداری می‌کنند

276
00:17:50,988 --> 00:17:55,451
تا این لحظه، هیچ گروه تروریستی
مسئولیت حملات را برعهده نگرفته است

277
00:17:55,534 --> 00:18:00,748
اما چندین شاهد عینی گزارش داده‌اند
که این شخص را دیده‌اند

278
00:18:00,831 --> 00:18:05,419
ولی تا این لحظه مقامات
هویت هیچ مظنونی را فاش نکرده‌اند

279
00:18:09,715 --> 00:18:12,843
.فقط بهشون بگو که گند زدی
فقط بهشون بگو که گند زدی

280
00:18:13,886 --> 00:18:16,221
وای خدایا. ریدم توی اون مغز احمقت

281
00:18:17,264 --> 00:18:18,599
چه‌قدر پیام

282
00:18:23,937 --> 00:18:25,272
امیدوارم حالت واقعاً خوب باشه

283
00:18:37,660 --> 00:18:40,537
حالم خوبه و جام امنه، نقطه

284
00:18:40,621 --> 00:18:42,373
آنتن تلفنم خیلی ضعیفه

285
00:18:42,456 --> 00:18:45,292
.ولی می‌خوام بدونی که حالم خوبه
علامت تعجب

286
00:18:45,376 --> 00:18:49,088
.قلبم برای اون‌هایی که صدمه دیدن، به درد میاد
ایموجی قلب شکسته

287
00:19:04,895 --> 00:19:07,523
پرواز شماره‌ی 2677 ایر فرانس
هم‌اکنون به زمین نشست

288
00:19:09,525 --> 00:19:10,651
اومدن

289
00:19:16,281 --> 00:19:20,452
آقا شما لحظه‌ی انفجار توی طاق پیروزی بودین؟
فکر می‌کنین حمله‌ی تروریستی بوده؟

290
00:19:20,536 --> 00:19:22,329
شما نزدیک هیچ‌کدوم از حملات نبودین؟

291
00:19:22,413 --> 00:19:25,374
ما به طور زنده از گیت پروازهای بین‌المللی
در فرودگاه کندی گزارش می‌دیم

292
00:19:25,457 --> 00:19:27,584
پرواز پاریس تازه به زمین نشسته

293
00:19:27,668 --> 00:19:28,627
دنی؟

294
00:19:29,211 --> 00:19:30,963
دنی. وای خدایا. عزیزم -
سلام -

295
00:19:31,797 --> 00:19:34,299
سلام

296
00:19:35,134 --> 00:19:36,260
سلام

297
00:19:44,935 --> 00:19:46,061
وای خدایا

298
00:19:49,857 --> 00:19:51,233
حالت خوبه، بابا؟

299
00:19:51,316 --> 00:19:52,735
آماده شد

300
00:19:53,527 --> 00:19:56,697
درست همون‌جوری که دوست داری
با مارشملوی ریز روش

301
00:19:57,656 --> 00:19:58,991
واو، ممنون

302
00:19:59,575 --> 00:20:02,786
باید قبل از اینکه دیر بشه
این ضربه‌ی روحی رو از عضله‌هات دور کنی

303
00:20:02,870 --> 00:20:05,539
برای فردا برات یه نوبت ماساژ
با «گرتا» گرفتم

304
00:20:05,622 --> 00:20:08,333
و می‌خوام از امروز
این قرص‌های مکمل رو بخوری

305
00:20:10,043 --> 00:20:11,170
هرولد، خودت رو جمع و جور کن

306
00:20:11,754 --> 00:20:14,423
ممکن بود دختر کوچولومون رو از دست بدیم

307
00:20:15,090 --> 00:20:17,968
عزیزم، چیزی خوردی؟
توی هواپیما بهتون غذا دادن؟

308
00:20:18,051 --> 00:20:19,178
راستش نه

309
00:20:19,970 --> 00:20:21,638
«میشه از رستوران «موموفوکو
غذا سفارش بدیم؟

310
00:20:21,722 --> 00:20:22,931
آره، حتماً

311
00:20:23,015 --> 00:20:26,351
هرولد، اون اپلیکشن سفارش غذا رو داری؟

312
00:20:26,435 --> 00:20:29,146
«سیم‌لس»؟ «گراب‌هاب»؟
[ برنامه‌های سفارش غذا با گوشی ]

313
00:20:31,064 --> 00:20:33,192
باورم نمیشه که اون عکس رو

314
00:20:33,275 --> 00:20:34,651
پنج دقیقه قبل از انفجارها پست کردی

315
00:20:34,735 --> 00:20:36,945
اگه 5 دقیقه بعدش بود چی؟

316
00:20:37,029 --> 00:20:38,071
می‌تونی تصورش رو بکنی؟

317
00:20:38,155 --> 00:20:39,948
وای خدا -
عجیبه -

318
00:20:40,032 --> 00:20:43,243
باورش سخته

319
00:20:45,871 --> 00:20:47,915
راستش من ... نزدیک انفجارها بودم

320
00:20:49,124 --> 00:20:51,877
... داشتم از اونجا دور می شدم که یهو

321
00:20:53,003 --> 00:20:54,379
انفجار رو دیدی؟

322
00:20:54,463 --> 00:20:56,715
آره، انفجار رو ... دیدم

323
00:20:56,799 --> 00:20:59,676
وای خدای من -
گوش‌هات آسیب ندیدن؟ -

324
00:20:59,760 --> 00:21:01,094
گوش ... منظورت چیه

325
00:21:01,178 --> 00:21:02,346
سوت نمی‌کشن؟

326
00:21:02,846 --> 00:21:04,640
یه ذره -
هرولد، اسم -

327
00:21:04,723 --> 00:21:06,767
اسم اون همکارت چی بود؟
همون متخصص گوش و حلق

328
00:21:06,850 --> 00:21:09,478
ریچارد؟ -
نه، مامان. حالم خوبه -

329
00:21:09,561 --> 00:21:10,562
«زنگ میزنم به «هلن -
نه -

330
00:21:10,646 --> 00:21:13,273
آره. پسرعموی شوهرش
توی انفجارهای بوستون بود

331
00:21:13,774 --> 00:21:16,193
حالا حداقل موقع انفجارها، توی بوستون بود

332
00:21:16,777 --> 00:21:18,946
راستش، فکر کنم به یه گروه پشتیبان می‌رفت

333
00:21:19,029 --> 00:21:20,614
به لحاظ روانی بهت کمک میکنه

334
00:21:21,740 --> 00:21:22,783
قند عسلم؟ -
بله؟ -

335
00:21:23,492 --> 00:21:25,452
می‌خوام از لحاظ مالی راحت باشی

336
00:21:26,787 --> 00:21:28,497
هرکاری بتونم می‌کنم -
ممنون -

337
00:21:32,501 --> 00:21:34,044
انگار کریسمسه

338
00:21:34,628 --> 00:21:38,382
ممکن بود دیگه کریسمس کنارمون نباشه

339
00:21:56,024 --> 00:21:58,861
فقط می‌خواستم بهت شب بخیر بگم -
باشه. شب بخیر -

340
00:22:01,572 --> 00:22:02,656
دوستت دارم

341
00:22:07,619 --> 00:22:09,079
منم دوستت دارم

342
00:22:10,205 --> 00:22:13,625
می‌دونم به اندازه‌ی کافی این رو نگفتم

343
00:22:14,376 --> 00:22:17,629
ولی می‌خوام بدونی
که خیلی بهت افتخار می‌کنم

344
00:22:18,797 --> 00:22:20,299
منم همین‌طور قند عسل

345
00:22:24,636 --> 00:22:25,637
... خب

346
00:22:27,556 --> 00:22:28,765
خواب‌های خوب ببینی

347
00:22:37,900 --> 00:22:39,484
ده

348
00:23:25,030 --> 00:23:28,867
.روزم رو به بهترین شکل شروع کردم
خب، نون باگت من کجاست؟ ایموجی نون باگت

349
00:23:47,831 --> 00:23:52,197
[ بخش چهارم: آنچه که آن روز دیدم ]

350
00:24:18,542 --> 00:24:20,168
دنی

351
00:24:20,252 --> 00:24:22,629
،راستش رو بخوای
اصلاً نمی‌دونم چی باید بگم

352
00:24:23,130 --> 00:24:24,381
چی؟

353
00:24:24,464 --> 00:24:26,633
حتی نمی‌تونم تصور کنم
که چقدر بهت سخت گذشته

354
00:24:26,717 --> 00:24:29,553
نمی‌خوام تحت فشار باشی
که حتماً باید بلافاصله بیای سر کار

355
00:24:29,636 --> 00:24:32,889
.نه، اشکالی نداره
خودم خواستم بیام

356
00:24:32,973 --> 00:24:35,767
.اگه مطمئنی، باشه
ولی خودت شرایط رو مشخص کن

357
00:24:35,851 --> 00:24:39,563
،اگه لازمه زودتر بری
یا بخاطر سلامت روانی یه روز مرخصی بگیری

358
00:24:39,646 --> 00:24:41,857
حتی لازم نیست درخواست کنی
خودت می‌تونی بری

359
00:24:42,816 --> 00:24:44,109
حتماً -
در ضمن، دنی -

360
00:24:45,277 --> 00:24:46,987
می‌دونم که قبلاً با هم اختلاف نظر داشتیم

361
00:24:47,070 --> 00:24:50,157
و معذرت می‌خوام که می‌خواستم اخراجت کنم

362
00:24:50,240 --> 00:24:51,700
ولی می‌خوام بدونی

363
00:24:51,783 --> 00:24:54,327
... اینکه الان اینجا ایستادی -
می‌خواستی اخراجم کنی؟ -

364
00:24:54,411 --> 00:24:57,706
و هر تیکه از بدنت یه گوشه پرت نشده

365
00:24:57,789 --> 00:25:01,334
،و غذای اصلی کرم ها نشدی
که اگه من بودم، میشدم

366
00:25:02,502 --> 00:25:04,129
واقعاً تحسین برانگیزه

367
00:25:04,212 --> 00:25:06,381
تو خیلی قوی هستی

368
00:25:07,924 --> 00:25:09,593
اون قوی نیست، بچه‌‌ها؟

369
00:25:09,676 --> 00:25:11,636
آره

370
00:25:11,720 --> 00:25:13,263
آره

371
00:25:13,346 --> 00:25:16,516
.تو بی‌نظیری دختر
تو بی‌نظیری، بانو

372
00:25:16,600 --> 00:25:19,978
ممنون از همگی. ممنون

373
00:25:20,062 --> 00:25:22,439
حرف‌هاتون خیلی برام ارزش داره

374
00:25:22,522 --> 00:25:25,567
خب، خوبه

375
00:25:26,151 --> 00:25:28,820
اگه کار دیگه‌ای هم از دستم برمیومد، خبرم کن
هر چی که باشه

376
00:25:28,904 --> 00:25:30,072
باشه

377
00:25:38,288 --> 00:25:39,372
راستش

378
00:25:42,125 --> 00:25:43,376
به فکرم رسید

379
00:25:46,088 --> 00:25:49,132
شاید بتونم یه مقاله
درباره‌ی تجربه‌ام بنویسم

380
00:25:49,216 --> 00:25:53,261
می‌تونه کمکم کنه که به این درد غلبه کنم

381
00:25:53,345 --> 00:25:58,016
حتماً. باعث افتخار «دیپراویتی» هست
که مقاله‌ات رو منتشر کنه

382
00:25:58,642 --> 00:25:59,684
خیلی‌خب

383
00:26:07,400 --> 00:26:10,070
خب، اولش یه روز خیلی معمولی بود

384
00:26:10,737 --> 00:26:12,614
هوا صاف و آفتابی بود

385
00:26:12,697 --> 00:26:16,076
من یه روز آروم و خوب رو
توی طاق پیروزی سپری می‌کردم

386
00:26:16,159 --> 00:26:18,411
و بعدش با نویسنده‌های دیگه رفتیم
یه‌ جا که صبحونه بخوریم

387
00:26:21,081 --> 00:26:22,249
و نمی‌دونم

388
00:26:23,375 --> 00:26:26,294
یه آدم عجیب رو دیدم
که یه کت بزرگ تنش بود

389
00:26:29,047 --> 00:26:30,924
و بعدش یهو، دلشوره گرفتم

390
00:26:33,009 --> 00:26:34,845
انگار قراره یه اتفاق وحشتناک بیفته

391
00:26:34,928 --> 00:26:36,012
خدا مرگم بده

392
00:26:36,513 --> 00:26:37,806
می‌دونستم که باید از اونجا برم

393
00:26:39,141 --> 00:26:42,519
برگشتم که برم
و داشتم از اونجا دور می‌شدم که

394
00:26:42,602 --> 00:26:43,854
بووم

395
00:26:44,437 --> 00:26:45,814
اون لحظه بود که بمب منفجر شد

396
00:26:46,857 --> 00:26:50,485
.پس تو قدرت ماورایی داری
«مثل «بانو گالادریل
[ شخصیت کتاب ارباب حلقه‌ها ]

397
00:26:50,986 --> 00:26:52,445
شایدم کار خدا بوده

398
00:26:52,529 --> 00:26:55,699
.ببخشید
ما اینجا به کلیسا اعتقاد نداریم

399
00:26:55,782 --> 00:26:57,033
ولی من که نگفتم کدوم خدا بوده

400
00:26:57,534 --> 00:26:58,827
نگفتی؟

401
00:27:01,246 --> 00:27:04,958
ببخشید. گوش‌هام هنوز سوت می‌کشن

402
00:27:05,041 --> 00:27:06,751
بخاطر تروریست‌ها؟

403
00:27:07,460 --> 00:27:08,461
هی، دنی

404
00:27:10,547 --> 00:27:11,756
یه لحظه بیا اینجا

405
00:27:12,716 --> 00:27:14,467
باشه. داره میا... دارم میام

406
00:27:16,178 --> 00:27:18,221
... دنی

407
00:27:18,305 --> 00:27:21,683
ما می‌خواستیم
به بولینگ هم‌جنس‌بازها دعوتت کنیم

408
00:27:21,766 --> 00:27:23,518
البته اگه دلت بخواد بیای

409
00:27:23,602 --> 00:27:26,021
بالاخره همه یه ذره هم‌جنس‌باز هستن، درسته؟

410
00:27:26,104 --> 00:27:27,189
آره، هستیم

411
00:27:29,774 --> 00:27:30,859
... من باید

412
00:27:31,776 --> 00:27:34,988
ببخشید. داشتم با دوست‌های هم‌جنس‌بازم
اختلاط می‌کردم

413
00:27:37,741 --> 00:27:40,493
این رو برات آوردم

414
00:27:41,620 --> 00:27:44,998
می‌دونی، یه هدیه که حالت رو بهتر کنه

415
00:27:46,291 --> 00:27:47,667
یه رول ماریه

416
00:27:48,835 --> 00:27:49,878
ممنون

417
00:27:50,670 --> 00:27:52,088
خیلی خوسحالم که نمردی

418
00:27:54,382 --> 00:27:55,383
منم همین‌طور

419
00:27:57,427 --> 00:28:00,472
هه

420
00:28:04,434 --> 00:28:08,313
من دنی سندرز هستم
و روز 10 آوریل، نزدیک بود بمیرم

421
00:28:08,813 --> 00:28:11,066
ولی یه چیزی یا یه کسی نجاتم داد

422
00:28:11,650 --> 00:28:15,654
،شاید فرشته‌ی نجاتم بود
«یا خدا یا روح «آلن ریکمن
[ بازیگر نقش اسنیپ در فیلم‌های هری پاتر ]

423
00:28:15,737 --> 00:28:18,014
ولی فکر نمی‌کنم به هیچ‌کدوم از این‌ها
اعتقادی داشته باشم

424
00:28:18,323 --> 00:28:21,326
به احتمال زیاد، من خودم رو نجات دادم

425
00:28:22,410 --> 00:28:23,620
البته به خودم هم اعتقاد ندارم

426
00:28:23,703 --> 00:28:26,856
ولی اگه یه درس از این جریان گرفته باشم

427
00:28:28,625 --> 00:28:30,668
اینه که شاید باید
به خودم اعتقاد داشته باشم

428
00:28:31,544 --> 00:28:32,587
وای خدای من

429
00:28:34,881 --> 00:28:37,008
این منم. علامت تعجب

430
00:28:42,180 --> 00:28:44,182
نُه

431
00:29:05,829 --> 00:29:09,833
هیچ‌وقت چیزی را
که آن روز دیدم، فراموش نمی‌کنم

432
00:29:14,921 --> 00:29:16,256
اون روز چی دیدم؟

433
00:29:19,301 --> 00:29:22,137
خب، بازماندگان بمب‌گذاری

434
00:29:24,139 --> 00:29:25,557
اه

435
00:29:25,640 --> 00:29:26,641
وای خدای من

436
00:29:32,314 --> 00:29:34,566
این خوبه

437
00:29:40,071 --> 00:29:41,948
بله؟ -
سلام، مامان -

438
00:29:42,032 --> 00:29:43,575
حالت چطوره، دنی؟ -
سلام، مامان. خوبم -

439
00:29:43,658 --> 00:29:45,452
یه سوال کوچیک داشتم

440
00:29:45,535 --> 00:29:46,536
... چی

441
00:29:47,037 --> 00:29:50,040
اسم اون گروه پشتیبان رو

442
00:29:50,123 --> 00:29:51,833
که شوهر هلن می‌رفت، یادته؟

443
00:29:55,624 --> 00:29:58,204
[ مرکز اجتماعات دیلنسی ]

444
00:30:04,116 --> 00:30:07,416
[ گروه بازماندگان نیویورک ]

445
00:30:07,599 --> 00:30:11,186
و هر 30 ثانیه یه صدایی به گوشم می‌رسید

446
00:30:11,269 --> 00:30:14,230
مطمئنم صدای چرخ قطار روی ریل بود

447
00:30:14,731 --> 00:30:17,025
ولی صداش بقیه رو آزار می‌داد

448
00:30:17,942 --> 00:30:20,111
من شروع به لرزیدن کردم

449
00:30:20,612 --> 00:30:24,407
.از قطار پیاده شدم
پیاده به سمت بالاشهر رفتم

450
00:30:24,491 --> 00:30:27,994
،راستش حس می‌کردم خیلی احمقم
و دیرم هم شده بود

451
00:30:29,162 --> 00:30:31,706
ولی محال بود دوباره سوار اون قطار بشم

452
00:30:31,790 --> 00:30:33,750
صداهای بلند می‌تونن خیلی تحریک آور باشن

453
00:30:34,584 --> 00:30:36,569
خیلی از ماها با این موضوع
دست و پنجه نرم کردیم

454
00:30:36,920 --> 00:30:39,672
من به بچه‌هام میگم موقع بازی
صدای تلویزیون رو قطع کنن

455
00:30:40,715 --> 00:30:43,802
.از اینکار متنفرن
ولی وقتی صدای تفنگ و انفجار می‌شنوم
[ یادداشت: صداهای بلند ]

456
00:30:43,885 --> 00:30:47,222
نمی‌تونم کار کنم

457
00:30:47,305 --> 00:30:49,099
اجازه می‌دی بچه‌هات همچین بازی‌هایی رو کنن؟

458
00:30:50,058 --> 00:30:53,478
فکر نمی‌کنی با این کار
خشونت با اسلحه رو عادی جلوه می‌دی؟

459
00:30:53,561 --> 00:30:56,439
خب دیگه، بهتره چند لحظه استراحت بدیم

460
00:30:56,523 --> 00:31:00,026
و به عضو جدیدمون خوش‌آمد بگیم

461
00:31:01,611 --> 00:31:02,612
سلام

462
00:31:03,196 --> 00:31:04,322
سلام

463
00:31:04,406 --> 00:31:06,533
اسمت چیه؟ -
دنی -

464
00:31:10,328 --> 00:31:13,456
من هفته‌ی پیش موقع انفجار طاق پیروزی
توی پاریس بودم

465
00:31:15,500 --> 00:31:18,503
خیلی متاسفم. تو ...؟

466
00:31:19,295 --> 00:31:25,176
می‌خوای احساسات یا افکارت رو
باهامون به اشتراک بذاری؟

467
00:31:30,140 --> 00:31:32,559
امیدوار بودم امروز فقط شنونده باشم

468
00:31:33,268 --> 00:31:35,812
.حتماً، دنی
هروقت خودت خواستی، بگو

469
00:31:36,855 --> 00:31:38,773
همه‌ی ما بازماندگان حادثه هستیم

470
00:31:40,024 --> 00:31:42,610
چارلز» چطوره تو یه کم صحبت کنی؟»

471
00:31:43,236 --> 00:31:46,448
چارلز یکی از اعضای تازه وارد ماست

472
00:31:46,948 --> 00:31:49,284
اون تازه از بریتانیا برگشته

473
00:31:50,368 --> 00:31:52,287
اون هم یه بازمانده‌ی بمب‌گذاریه

474
00:31:52,370 --> 00:31:54,647
اون توی کنسرت «آریانا گرانده» بوده
[ خواننده آمریکایی ]

475
00:31:56,583 --> 00:31:59,461
... ببین، اصلاٌ آسون نیست

476
00:32:00,753 --> 00:32:01,754
خب؟

477
00:32:03,047 --> 00:32:04,966
چند سال از این حادثه می‌گذره

478
00:32:05,049 --> 00:32:07,427
و هنوزم هر هفته باید راجبش حرف بزنم

479
00:32:10,847 --> 00:32:13,725
ببخشید. این حرف‌ها تسلی‌دهنده نیستن

480
00:32:14,851 --> 00:32:16,311
... این‌جوری نیست

481
00:32:17,353 --> 00:32:20,607
ببین، زندگی به آخر نرسیده، باشه؟

482
00:32:22,734 --> 00:32:25,069
می‌دونم احتمالاً الان همچین حسی داری

483
00:32:26,571 --> 00:32:27,697
... فقط

484
00:32:29,949 --> 00:32:31,284
همه چیز رنگ عوض می‌کنه

485
00:32:32,702 --> 00:32:35,163
آره ... دقیقاً

486
00:32:36,498 --> 00:32:38,458
نمی‌تونستم به این قشنگی بگم

487
00:32:39,876 --> 00:32:42,086
برای تو چه رنگیه؟

488
00:32:44,714 --> 00:32:45,882
شاید ارغوانی

489
00:32:47,550 --> 00:32:48,635
برای تو چی؟

490
00:32:51,930 --> 00:32:53,097
قرمز

491
00:32:53,973 --> 00:32:56,893
انگار همه‌چیز تا ابد قرمزه

492
00:32:58,520 --> 00:33:02,815
از یه طرف، رنگ زیبا و درخشانیه

493
00:33:04,943 --> 00:33:07,904
... ولی از طرف دیگه، همه چیز به نظر

494
00:33:10,198 --> 00:33:11,282
تک رنگ میاد

495
00:33:13,660 --> 00:33:14,994
تو هم همچین حسی داری، دنی؟

496
00:33:17,914 --> 00:33:19,040
... من فقط

497
00:33:21,167 --> 00:33:22,961
اون قسمت تک رنگش رو می‌فهمم

498
00:33:24,629 --> 00:33:26,965
.همه چیز واسه من هم این شکلیه
... ولی رنگش واسه من

499
00:33:29,634 --> 00:33:31,094
همیشه خاکستریه

500
00:33:33,096 --> 00:33:35,974
چه حسی داره، وقتی دنیا برات این شکلیه؟

501
00:33:37,392 --> 00:33:38,476
نمی‌دونم

502
00:33:39,269 --> 00:33:40,853
حس خاصی نداره

503
00:33:43,731 --> 00:33:44,816
فقط احساس کرخی می‌کنم

504
00:33:55,660 --> 00:33:56,786
هفته‌ی بعد می‌بینمت

505
00:33:56,869 --> 00:33:59,622
حتماً. 100 درصد می‌بینمت

506
00:34:00,164 --> 00:34:02,417
روآن»، واقعاً معذرت می‌خوام که مزاحمت می‌شم»

507
00:34:02,500 --> 00:34:04,669
ولی دخترم یکی از طرفدار‌های بزرگته

508
00:34:05,169 --> 00:34:07,797
میشه واسه‌ی دخترم
خیلی سریع یه عکس با من بگیری؟

509
00:34:07,880 --> 00:34:11,509
آره، البته -
ممنون، واقعا ممنونم -

510
00:34:14,762 --> 00:34:17,140
برق‌لب من کجاست؟
شاید انداختمش

511
00:34:17,223 --> 00:34:18,641
!اوه

512
00:34:18,725 --> 00:34:21,811
داشت این آخرین صندلی رو یادتون می‌رفت

513
00:34:21,894 --> 00:34:24,439
بده من -
اوه، چه‌قدر تو خوبی -

514
00:34:24,522 --> 00:34:25,648
...خب

515
00:34:27,442 --> 00:34:30,236
من دنی‌ام درضمن. دنی سندرز

516
00:34:31,237 --> 00:34:33,823
روآن. به گروه خوش اومدی -
ممنون -

517
00:34:35,462 --> 00:34:38,757
ممنون واسه‌ی اینکه امروز درد و دل کردی
می‌دونم اولین جلسه می‌تونه سخت باشه

518
00:34:39,746 --> 00:34:44,667
...شماها بعدش  میرین قهوه بخورین یا

519
00:34:44,751 --> 00:34:47,003
راستش من باید سریع برم
به تمرین مدرسه‌ام برسم

520
00:34:47,086 --> 00:34:48,379
هیچ مشکی نیست -
دفعه‌ی بعد ایشالا -

521
00:34:48,463 --> 00:34:49,464
آره، حتما -
آره -

522
00:34:49,547 --> 00:34:51,466
می‌تونیم اینستاگرام
یا شماره‌ی هم‌دیگه رو بگیریم

523
00:34:51,966 --> 00:34:53,009
آره، حتما

524
00:34:53,509 --> 00:34:54,761
باشه، اره

525
00:35:00,141 --> 00:35:02,685
بفرما، هر وقت خواستی بهم پیام بده، باشه؟

526
00:35:02,769 --> 00:35:03,853
اوه، ممنون

527
00:35:04,729 --> 00:35:06,230
خدافظ. بعدا باهات حرف می‌زنم

528
00:35:06,314 --> 00:35:07,940
می‌بینمت، چارلز -
می‌بینمت -

529
00:35:15,823 --> 00:35:18,576
من الان وقتم آزاده
می‌خوای بریم قهوه بخوریم

530
00:35:19,577 --> 00:35:21,162
اوه، خدای من

531
00:35:21,996 --> 00:35:25,291
...یادم رفت یه‌کاری دارم که باید بکنم، پس

532
00:35:25,875 --> 00:35:26,918
آره، باشه

533
00:35:27,001 --> 00:35:29,879
باشه، هی نام کاربری اینستاگرامم رو می‌خوای

534
00:35:31,673 --> 00:35:35,677
"Godisawomanmann"اینه
(دو تا ان داره (خدا یه زنه، پسرر

535
00:35:35,760 --> 00:35:36,761
باشه

536
00:35:37,231 --> 00:35:39,871
[ من بیشتر از آمار روی کاغذم ]
[ از روآن آلدرن ]

537
00:35:40,481 --> 00:35:41,926
[ ده دلیل برای اینکه روآن آلدرن  ]

538
00:35:42,020 --> 00:35:43,168
[ صدایی که الان آمریکا بهش نیاز داره ]
[ نوشته‌ی مدلین ون‌لار ]

539
00:35:43,623 --> 00:35:46,287
[ چرا روآن آلدرن برای همیشه الگوی ماست ]

540
00:35:47,313 --> 00:35:49,315
،امروز درمورد روآن آلدرن حرف می‌زنیم

541
00:35:49,399 --> 00:35:54,112
یه نوجوون فعال در زمینه‌ی کنترل اسلحه
شاعر، و اینفلوئنسر اجتماعی

542
00:35:54,171 --> 00:35:56,507
بعد از زنده‌موندن از تیر اندازی
در مدرسه‌ی اوک ولی در کارولینای شمالی

543
00:35:56,614 --> 00:35:59,701
روآن به نیویورک اومد تا با تشکیلات
دیگر بس است» همکاری کنه»

544
00:35:59,784 --> 00:36:03,705
تا برای اصلاح قانون حمل سلاح بجنگه
بیاین یه نگاه بندازیم

545
00:36:03,788 --> 00:36:04,831
دو مایل

546
00:36:06,249 --> 00:36:09,085
می‌تونی دو مایل با صحنه‌ی تیر اندازی
فاصله داشته باشی و بازم صداش رو بشنوی

547
00:36:10,503 --> 00:36:12,547
اون روز، اگه حتی نزدیکشم نبودیم

548
00:36:12,630 --> 00:36:15,967
قسم می‌خورم، این‌قدر صدای
گلوله‌ها رو بلند می‌شنیدی که بترسی

549
00:36:18,136 --> 00:36:19,429
دو مایل

550
00:36:20,930 --> 00:36:23,558
ولی صدای 23 شلیک در مدرسه‌ی من
خیلی بیشتر از این پیش رفت

551
00:36:24,225 --> 00:36:27,437
شاید وقتی یه بچه به شهادت می‌رسه
خیلی بلندتر به‌نظر می‌رسه

552
00:36:28,646 --> 00:36:31,190
و با این‌حال، ساکت بود

553
00:36:31,215 --> 00:36:31,669
[  توی یکی از اجتماعات مدرسه‌ـمون حرف زدی ]

554
00:36:32,442 --> 00:36:33,818
ساکت‌تر چیزی که باید می‌بود

555
00:36:34,902 --> 00:36:37,864
ما به یه شورش نیاز داشتیم ولی تنها چیزی
که نصیبمون شد سرودِ مراسم تشییع جنازه بود

556
00:36:38,823 --> 00:36:41,367
،و یکی داره می‌گه، " هی
"یکی از شما نمی‌تونست بزنتش زمین؟

557
00:36:43,536 --> 00:36:47,290
دو مایل. و هیچ‌کس حرفی نزد

558
00:36:48,416 --> 00:36:52,837
من به افراد در راس قدرت نگاه می‌کنم
و می‌پرسم مگه دیوار‌هاتون چه‌قدر ضخیمه

559
00:36:52,920 --> 00:36:55,131
که چیزی که من شنیدم رو نمی‌شنوین؟

560
00:36:56,507 --> 00:37:01,053
،خب، اینجا، پشت دیوارهای ما
جونمون یکی یکی داره گرفته می‌شه

561
00:37:03,181 --> 00:37:05,683
ما هنوز دلسوزیت رو به‌دست نیاوردیم، قربان؟

562
00:37:08,144 --> 00:37:10,813
مقصر اتفاقی که برای ما افتاده
فقط یه نفر نیست

563
00:37:11,981 --> 00:37:15,026
بیشتر از یک نفر ماشه‌ی اون تفنگ رو کشیده

564
00:37:15,109 --> 00:37:16,652
و من دیگه بسمه

565
00:37:17,153 --> 00:37:19,405
دیگه درد بسه. فساد بسه

566
00:37:19,489 --> 00:37:21,532
دیگه نابودی و مرگ بسه

567
00:37:21,616 --> 00:37:25,536
دیگه بی‌خوابی‌های شبانه بسه
دیدن مُردن دوستامون بسه

568
00:37:26,537 --> 00:37:30,249
گوش دادن به دروغ‌های سیاست‌مدارها بسه

569
00:37:30,333 --> 00:37:31,417
!بسه

570
00:37:35,106 --> 00:37:38,825
[ بخش 5 : روآن ]

571
00:37:40,919 --> 00:37:41,833
[ بسه ]

572
00:37:42,094 --> 00:37:43,179
سلام

573
00:37:43,888 --> 00:37:47,809
سلام -
چه گیره‌ی سر نازی. خیلی دوستش دارم -

574
00:37:47,892 --> 00:37:51,646
ممنون،‌خودم درستش کردم -
چه باحال -

575
00:37:52,814 --> 00:37:54,440
خب... نه، تو بگو -
...خب -

576
00:37:54,524 --> 00:37:56,150
فقط می‌خواست بگم ممنون که ملاقاتم اومدی

577
00:37:56,234 --> 00:37:58,027
اره، حرفشم نزن

578
00:37:59,028 --> 00:38:01,322
حالت... حالت چه‌طوره؟

579
00:38:01,405 --> 00:38:02,657
خوبم، آره

580
00:38:02,740 --> 00:38:06,077
منظورم اینه، دارم باهاش کنار میام، ولی -
آره -

581
00:38:07,870 --> 00:38:10,748
این اطراف خانواده‌ای داری؟
می‌دونی، منظورم توی نیویورکه؟

582
00:38:10,832 --> 00:38:13,918
آره، بابام هروقت من رو می‌بینه اشکش در میاد

583
00:38:14,001 --> 00:38:16,587
و مامانم تموم مکمل‌های سلامتی

584
00:38:16,671 --> 00:38:19,131
که توی گوپ درموردش می‌خونه رو برام می‌فرسته
[ شرکت در زمینه‌ی سلامتی و سبک زندگی ]

585
00:38:19,215 --> 00:38:24,303
باشه، خب، پس دوستات چی؟

586
00:38:26,868 --> 00:38:28,266
خب، تو رو دارم ملاقات می‌کنم، درسته؟

587
00:38:29,767 --> 00:38:30,852
درسته

588
00:38:31,936 --> 00:38:33,020
...پس، می‌دونی

589
00:38:41,445 --> 00:38:46,033
هی، موردی نداره اگه تا جایی پیاده بریم؟

590
00:38:46,993 --> 00:38:48,119
مشکلی نیست -
باشه -

591
00:38:48,870 --> 00:38:49,954
ایده‌ی خوبیه

592
00:38:53,207 --> 00:38:54,500
خوش‌حالم که بهم پیام دادی

593
00:38:54,584 --> 00:38:57,837
خیلی خوبه یکی رو توی گروه داشته باشی
که 50 سالش نباشه

594
00:38:57,920 --> 00:39:01,090
...اوه، این... نه فکر نکنم
...فکر نکنم دیگه

595
00:39:02,174 --> 00:39:04,886
...فقط می‌خواستم یه بار بیام، ولی

596
00:39:05,518 --> 00:39:07,061
گروه پشتیبان؟ چرا؟

597
00:39:08,521 --> 00:39:11,566
نمی‌دونم. روان درمانی
هیچ‌وقت برام جواب نمی‌ده

598
00:39:13,769 --> 00:39:17,648
روان‌درمانی نیست، باشه؟
بهتره، مثل خانواده می‌مونه

599
00:39:19,400 --> 00:39:23,571
تازه، کی قراره کمک کنه چیزای که
از تیک‌تاک میاد رو به این سن‌بالاها توضیح بدم

600
00:39:23,654 --> 00:39:26,657
تیک‌تاک مبحثیه که زیاد
توی این جلسات بحثش پیش میاد؟

601
00:39:26,741 --> 00:39:28,743
اوه، این‌قدر زیاد که تعجب میشه برات

602
00:39:30,828 --> 00:39:34,624
خب، گوش کن، امیدوار بودم بتونم
درمورد یه مسئله‌ای ازت مشورت بگیرم

603
00:39:35,166 --> 00:39:37,543
بی پرده بگم، آنلاین حسابی درموردت گشتم

604
00:39:38,794 --> 00:39:41,589
این شعری که می‌گی خیلی خفنه
مثل نمایشنامه همیلتونه

605
00:39:43,007 --> 00:39:44,926
بهش شعر گفتاری می‌گن

606
00:39:45,009 --> 00:39:46,844
چه باحال، منم یه نویسنده‌ام

607
00:39:46,928 --> 00:39:47,929
چه خوب

608
00:39:48,012 --> 00:39:50,056
آره، و من راستش الان یه مقاله‌ای

609
00:39:50,139 --> 00:39:51,599
برای مجله‌ای که توش کار می‌کنم
دارم که باید تحویلش بدم

610
00:39:51,682 --> 00:39:53,476
و بدجوری توش موندم

611
00:39:53,559 --> 00:39:54,936
...انگار، فقط

612
00:39:55,978 --> 00:39:58,731
نمی‌دونم شاید بتونی
...یه راهنمایی بهم بکنی، یا

613
00:39:59,231 --> 00:40:00,483
درمورد اتفاقیه که افتاده؟

614
00:40:01,192 --> 00:40:02,610
و لپ‌تاپم رو اوردم

615
00:40:02,693 --> 00:40:06,530
نمی‌دونم می‌تونیم بریم
توی یکی از این کافه‌های کوچیک نویسنده‌ها

616
00:40:06,614 --> 00:40:07,698
تو می‌تونی مربی من باشی

617
00:40:08,616 --> 00:40:10,368
حتما -
ممنون، باشه -

618
00:40:10,451 --> 00:40:13,871
می‌دونی، راستش
می‌خواستم اول تو رو به اینجا ببرم

619
00:40:14,538 --> 00:40:16,374
فکر کنم خیلی مفید باشه

620
00:40:16,457 --> 00:40:19,418
قبل اینکه نوشتن رو شروع کنی، باید با این
کنار بیای که چرا حس می‌کنی توش گیر کردی

621
00:40:20,503 --> 00:40:23,547
اوه، باشه، پس... بعدش می‌ریم سراغ نوشتن؟ -
آره، بیا -

622
00:40:23,631 --> 00:40:24,632
باشه

623
00:40:26,842 --> 00:40:28,302
اینجا کجاست؟

624
00:40:28,377 --> 00:40:28,778
[ مکان خشم ]

625
00:40:28,803 --> 00:40:30,638
نظرت درمورد شکوندن چیزها چیه؟

626
00:40:31,305 --> 00:40:34,558
کیر تو سنا که
لایحه‌ی بررسی سوء پیشینه رو تصویب نکرد

627
00:40:37,561 --> 00:40:38,604
حالا تو امتحان کن

628
00:40:39,730 --> 00:40:41,524
...اوه، اوم

629
00:40:42,274 --> 00:40:43,359
باشه

630
00:40:48,280 --> 00:40:49,824
کیر تو بمب‌گذاری در پاریس

631
00:40:49,907 --> 00:40:52,660
نه، به‌اندازه‌ی کافی عصبانی نیستی، باشه؟
باید قشنگ حسش کنی

632
00:40:53,786 --> 00:40:58,499
...باشه. اگه من
احساس عصبانیت نکنم چی؟

633
00:40:59,250 --> 00:41:01,502
باشه،‌ خب چه احساسی داری

634
00:41:02,753 --> 00:41:04,505
خب، نمی‌دونم

635
00:41:08,551 --> 00:41:09,927
کرخی

636
00:41:10,011 --> 00:41:11,095
هنوز کرخم

637
00:41:12,596 --> 00:41:15,641
ازش استفاده کن. کرخی رو خُرد کن

638
00:41:18,561 --> 00:41:20,021
کرخی رو خُرد کن

639
00:41:24,734 --> 00:41:26,485
خوبه. دوباره

640
00:41:28,446 --> 00:41:31,198
آره. حسش می‌کنی؟
ادامه بده. بروزش بده

641
00:41:32,450 --> 00:41:35,286
همینه. بذار بروز پیدا کنه
اگه می‌خوای داد بزن

642
00:41:37,329 --> 00:41:38,330
گاییدمت

643
00:42:00,978 --> 00:42:05,399
...ببین، چیزی که قبل‌تر پرسیدی
من این‌طوری می‌نویسم

644
00:42:06,275 --> 00:42:07,735
باید بهش حمله کنی

645
00:42:08,569 --> 00:42:10,905
این باعث می‌شه که مردم بهش توجه کنن، باشه؟

646
00:42:10,988 --> 00:42:13,616
دیگه نباید سرخط‌های خبری رو مرور کنی
دیگه نباید بذاری چیزی باعث حواس‌پرتیت بشه

647
00:42:15,493 --> 00:42:17,036
این کار رو با حقیقتمون انجام می‌دیم

648
00:42:19,663 --> 00:42:21,499
اگه خوب نیستی. ایرادی نداره

649
00:42:22,625 --> 00:42:25,086
می‌دونی با وجود اینکه
،خیلی داغون به‌نظر می‌رسه

650
00:42:26,170 --> 00:42:28,255
دردت بزرگترین دارایی‌‌ـته

651
00:42:36,764 --> 00:42:37,765
آره

652
00:42:50,986 --> 00:42:51,987
اوه، خدای من

653
00:42:54,031 --> 00:42:55,032
باشه

654
00:42:57,868 --> 00:42:59,829
هیچ‌وقت چیزی که
اون‌روز دیدم رو فراموش نمی‌کنم

655
00:43:00,329 --> 00:43:03,082
ولی حقیقت اینه‌که تو نیازی نیست بشنویش

656
00:43:03,749 --> 00:43:05,376
...تنها چیزی که نیازه بدونین اینه

657
00:43:05,459 --> 00:43:09,213
که من خوبم

658
00:43:11,423 --> 00:43:13,634
اتفاقی که توی پاریس افتاد من رو عوض کرد

659
00:43:13,717 --> 00:43:18,389
ولی چیزی که از اون موقع فهمیدم
اینه که دردم می‌تونه دارایی مهمی برام باشه

660
00:43:18,472 --> 00:43:20,850
می‌تونه باعث بشه دست از چک کردن
مداوم سرخط‌های خبر بردارین

661
00:43:20,933 --> 00:43:25,146
«و وقتتون رو با بچه‌بُز و کمپانی «شین
و ویدیو‌های ای‌اس‌ام‌آر تلف نکنین

662
00:43:25,229 --> 00:43:26,689
باعث میشه توجه کنین

663
00:43:26,772 --> 00:43:30,776
،و به‌تَبعش از خودتون بپرسین
" من خوبم؟"

664
00:43:30,860 --> 00:43:32,570
من خوبم؟

665
00:43:32,653 --> 00:43:36,949
...حالا، ناراحتی و خشم من
ممکنه از چیزی نشات گرفته باشه

666
00:43:37,032 --> 00:43:39,827
که آسیب‌رسان‌تر از چیزی باشه
که شما هرگز تجربه کنین

667
00:43:40,536 --> 00:43:43,164
ولی به این معنی نیست
که درد شما واقعی و مهم نباشه

668
00:43:43,247 --> 00:43:44,248
هی

669
00:43:44,332 --> 00:43:46,709
ولی به این معنی نیست که شما

670
00:43:46,792 --> 00:43:49,545
هر روز با احساس بی‌تفاوتی و بی‌مصرفی
و تنها بودن از خواب بیدار نمی‌شین

671
00:43:50,045 --> 00:43:51,881
فکر کنم اکثرمون همینطوریم

672
00:43:52,506 --> 00:43:53,966
پس می‌خوام دعوتتون کنم

673
00:43:54,049 --> 00:43:58,220
از این فرصت استفاده کنین
تا حقیقت و دردتون رو به اشتراک بذاریم

674
00:43:58,304 --> 00:44:01,515
شما چیزی برای از دست دادن ندارین
و همه‌چیز بدست میارین

675
00:44:01,599 --> 00:44:02,892
بیاین دنیا رو بیدار کنیم

676
00:44:02,975 --> 00:44:05,394
و کاری کنیم توجه کنن
به حقیقتی که ما همه داریم درد می‌کشیم

677
00:44:05,492 --> 00:44:07,995
و الان وقتشه که دست از ترسیدن برداریم

678
00:44:08,063 --> 00:44:10,983
ما دیوونه‌ی یه ملکه‌ی نترس هستیم

679
00:44:11,066 --> 00:44:14,612
سلام دنی، «بوچ» می‌خوری؟ -
حتما -

680
00:44:14,695 --> 00:44:16,488
خدای من،  سلامتی

681
00:44:17,323 --> 00:44:18,407
سلامتی

682
00:44:22,036 --> 00:44:24,538
«همینطور مثل جنبش‌های قبلی «بی‌ال‌ام» و «می‌تو
[ زندگی سیاه پوستان مهم است، و من هم ]

683
00:44:24,622 --> 00:44:31,503
پس بذارین دوره‌ی جدید از درستکاری رو
در اینترنت شروع کنیم. #من‌خوب‌نیستم

684
00:44:34,340 --> 00:44:35,758
این یک تمرین برای شرایط اضطراری‌ـست
[ شرایط مختلف شامل تیراندازی ]

685
00:44:35,841 --> 00:44:39,011
تمامی دانش‌آموزان و دبیران
لطفا دستورالعمل اضطراری رو رعایت کنن

686
00:44:50,522 --> 00:44:53,943
این هم از مقاله. خیلی برام ارزشمنده
اگه باز ارسالش کتی

687
00:44:54,026 --> 00:44:55,778
بدون تو نمی‌تونستم بنویسمش

688
00:44:55,861 --> 00:44:57,780
،ایموجی دخترهای در حال رقص
ایموجی قلب درخشان

689
00:45:04,203 --> 00:45:06,580
@TheDanniSanders تبریک به

690
00:45:07,456 --> 00:45:10,876
اگه هنوز مقاله‌اش رو نخوندین
الان توی مجله‌ی دیپراویتی هست

691
00:45:13,963 --> 00:45:18,425
من‌خوب‌نیستم#

692
00:45:19,490 --> 00:45:20,427
[ من خوب نیستم ]

693
00:45:33,361 --> 00:45:34,016
[ توسط 1287 نفر دیده شده ]

694
00:45:34,041 --> 00:45:35,096
[ توسط 48126 نفر دیده شده ]

695
00:45:35,121 --> 00:45:35,830
[ توسط 178145 نفر دیده شده ]

696
00:45:39,564 --> 00:45:40,658
[ درد و آسیب روحی ]

697
00:45:40,698 --> 00:45:42,533
تمامی اوقات احساس تنهایی می‌کنم

698
00:45:42,616 --> 00:45:43,947
من نمی‌تونم بخوابم چون سیاره‌مون به‌گا رفته

699
00:45:43,972 --> 00:45:45,017
فکر کنم دچار حمله‌ عصبی هستم]
[ولی بابام میگه یه ترسوئم

700
00:45:45,292 --> 00:45:46,199
به یه مدرسه جدید رفتم]
[و هیچ دوستی پیدا نکردم #من‌خوب‌نیستم

701
00:45:46,287 --> 00:45:48,414
من خوب نیستم

702
00:45:48,497 --> 00:45:50,124
من خوب نیستم

703
00:45:50,207 --> 00:45:52,501
ما خوب نیستم
[ چه‌طور دنی سندرز رو حمایت کنیم ]

704
00:45:52,584 --> 00:45:54,420
من‌خوب‌نیستم#

705
00:45:54,445 --> 00:45:57,292
[ بخش 6: من خوب نیستم ]

706
00:45:58,757 --> 00:46:00,467
دنی هفته‌ی بزرگی داشتی

707
00:46:01,677 --> 00:46:03,679
می‌خوای یه‌کم درمورد اینکه

708
00:46:03,762 --> 00:46:07,016
چه حسی داشت که این نوشته‌ی شخصی رو
چاپ کنی، حرف بزنی؟

709
00:46:10,060 --> 00:46:11,061
...راستش رو بخوای

710
00:46:14,440 --> 00:46:16,233
عالی بوده

711
00:46:16,317 --> 00:46:20,654
فقط اینکه خیلی باعث رهایی و آرامشه
که بلاخره اعتراف کنی به اینکه خوب نیستی

712
00:46:21,155 --> 00:46:25,075
و باورنکردنیه که ببینی تموم سلبریتی‌ها

713
00:46:25,784 --> 00:46:28,746
با استفاده از هشتگ من
درمورد آسیب‌های روحیشون حرف می‌زنن

714
00:46:28,829 --> 00:46:30,706
پست کندال جنر رو دیدین؟

715
00:46:30,789 --> 00:46:32,166
دیدی؟ -
آره -

716
00:46:32,249 --> 00:46:35,002
فکرش رو هم نمی‌کردم
این‌قدر مورد تبعیض قرار گرفته باشه

717
00:46:36,545 --> 00:46:38,339
همیشه این داستان‌های ترسناک رو می‌شنوین

718
00:46:38,422 --> 00:46:41,342
که افرادی که تو مرکز توجه‌ان
کلی تنفر بهشون ورزیده میشه، ولی نمی‌دونم

719
00:46:41,425 --> 00:46:43,052
به‌نظر نمی‌رسه برای من اتفاق بیوفته

720
00:46:44,845 --> 00:46:47,723
خب، هنوز باید براش آماده باشی
چون شاید اتفاق بیوفته

721
00:46:49,808 --> 00:46:51,894
،فکر کنم حرف روآن اینه

722
00:46:52,561 --> 00:46:57,274
بعضی از افراد تو اینترنت اون‌قدری
که ما می‌خوایم مهربون نیستن

723
00:46:58,025 --> 00:47:00,944
فکر کنم بتونم از پس
یه نفر که توی توییتر فحاشی می‌کنه بر بیام

724
00:47:03,113 --> 00:47:05,074
بدتر از این‌ها رو پشت سر گذاشتم، درسته؟

725
00:47:06,658 --> 00:47:08,202
درسته، البته

726
00:47:12,498 --> 00:47:16,460
خب، صبرکن، درست شنیدم شماها
شنبه بازی «کیک‌بال» داشتین

727
00:47:16,543 --> 00:47:20,547
خیلی خوش می‌گذره. باید بیای

728
00:47:20,631 --> 00:47:22,591
آره، حتما پایه‌ام

729
00:47:22,674 --> 00:47:27,846
می‌دونی یه تشکر خیلی بزرگ
برای پست کردن مقاله‌ام بهت بدهکارم

730
00:47:28,764 --> 00:47:30,933
تو یکی از دلایل اصلی موفقیتشی

731
00:47:31,016 --> 00:47:32,518
تو و کندال

732
00:47:32,601 --> 00:47:34,645
نه، من... از کمک بهت خوشحالم

733
00:47:35,604 --> 00:47:39,233
و گوش کن، قصدم این نیست
که توی گروه بدبین به‌نظر برسم

734
00:47:39,316 --> 00:47:40,984
...من فقط -
اوه، نه -

735
00:47:41,068 --> 00:47:44,613
اینترنت عاشق اینه که قربانی‌ها رو
تبدیل به آدم‌های شرور کنه

736
00:47:44,696 --> 00:47:48,409
من متخصص بلاک کردنم
پس اگه کمک خواستی در خدمتم

737
00:47:48,492 --> 00:47:49,493
ممنون

738
00:47:51,578 --> 00:47:54,540
پس، این تمرین‌های اسرار آمیز
چیه که همیشه بهش می‌ری؟

739
00:47:54,623 --> 00:47:57,084
اسمش «اکت‌آپ»ـه توی مدرسه‌ام برگزار می‌شه

740
00:47:57,167 --> 00:47:58,377
...این

741
00:47:58,460 --> 00:48:01,255
خب، بهش برنامه‌ی استعداد یابی می‌گن
برای با استعدادترین بچه‌های نیویورکه

742
00:48:01,338 --> 00:48:03,257
فشاری روم نیست خیلی آرومم

743
00:48:03,334 --> 00:48:06,176
فشاری روت نیست؟ روآن
تو واقعا با استعدادترین شخصی هستی

744
00:48:06,260 --> 00:48:08,846
که من تو کل عمرم دیدم... آره -
خدای من، نه -

745
00:48:08,929 --> 00:48:11,265
منظورت چیه "نه"؟ -
خیلی چیزها رو باید مدیریت کنم -

746
00:48:11,348 --> 00:48:14,476
من هفته‌ی دیگه یه گردهمایی دیگه دارم

747
00:48:14,560 --> 00:48:16,937
و همیشه خیلی مظطرب می‌شم -
واقعا؟ -

748
00:48:17,020 --> 00:48:18,522
من ترس از صحنه‌ی خیلی بدی دارم

749
00:48:18,605 --> 00:48:19,982
باورم نمی‌شه -
نه، دارم -

750
00:48:20,065 --> 00:48:23,402
...توی اوک ولی، کورا، خواهرم

751
00:48:23,485 --> 00:48:26,613
اون مجبور بود هر دفعه قبل از گزارش کتاب
من رو سرحال بیاره

752
00:48:26,697 --> 00:48:27,990
چه ناز

753
00:48:28,073 --> 00:48:31,034
اره. از این آهنگ‌های لوس قدیمی
توی ماشینش می‌ذاشت

754
00:48:31,118 --> 00:48:34,037
مثل‌، آهنگ‌هایی که باباها گوش می‌دن؟ -
آره، مثل آوریل لاوین -

755
00:48:34,121 --> 00:48:36,957
تو الان گفتی آوریل لاوین مال پیرهاست؟

756
00:48:37,666 --> 00:48:41,170
باورم نمی‌شه. نمی‌دونستم خواهر داری

757
00:48:41,253 --> 00:48:43,338
از تو بزرگتره یا کوچیکتر؟ -
من همینجا باید برم -

758
00:48:43,422 --> 00:48:44,965
اون بزرگتره

759
00:48:46,800 --> 00:48:48,093
تو خیلی خوش‌شانسی

760
00:48:48,177 --> 00:48:52,139
من همیشه یه خواهر می‌خواستم
تک فرزند بودن خیلی حوصله‌سربره

761
00:48:52,222 --> 00:48:55,434
اون، اهل یواشکی آبجو خوردن
و کارهای باحال هست؟

762
00:48:56,977 --> 00:48:59,396
...نه، راستش، اون

763
00:49:01,607 --> 00:49:04,234
توی تیراندازی مُرد

764
00:49:10,741 --> 00:49:11,742
لعنتی

765
00:49:13,744 --> 00:49:16,455
من... بعدا می‌بینمت

766
00:49:23,962 --> 00:49:25,759
هفت

767
00:49:25,784 --> 00:49:26,885
[ ادم بده نباش ]

768
00:49:26,910 --> 00:49:27,853
[ اگه چیزی دیدی حرف بزن ]

769
00:49:31,178 --> 00:49:34,014
محبوب‌ترین مقاله‌مون
توی 2 سال و نیم اخیر

770
00:49:34,097 --> 00:49:40,229
BuzzFeed ،The Cut ،Refinery29 توی مجله‌های
بهش پرداخته شده و توی توییتر الان روی بورسه

771
00:49:40,312 --> 00:49:42,189
همه‌اش به خاطره توئه دنی

772
00:49:43,065 --> 00:49:44,191
می‌تونین دست بزنین

773
00:49:44,274 --> 00:49:46,401
این پاسخ مناسب‌‌ای برای این موفقیته

774
00:49:46,485 --> 00:49:48,195
ممنون، همگی

775
00:49:48,904 --> 00:49:50,531
تق، تق

776
00:49:50,614 --> 00:49:51,907
کیه؟ منم

777
00:49:51,990 --> 00:49:57,454
فقط می‌خواستم بگم، مقاله‌ات بهم شجاعت داد

778
00:49:57,538 --> 00:49:59,373
بلاخره تونستم با گروه «دی‌ان‌دی»‌ام
توی دیسکوردم حرف بزنم

779
00:49:59,456 --> 00:50:02,459
درمورد تریپوفوبیام بهشون گفتم

780
00:50:02,543 --> 00:50:05,045
یعنی از سوراخ‌های کوچیک می‌ترسم

781
00:50:05,070 --> 00:50:05,652
[ ممنون برای دیشب، ببخشید که عجیب بود ]

782
00:50:05,730 --> 00:50:09,091
مثلا، این شیرینی خیلی برام ترسناکه
[ مشتاقم که شنبه ببینمت ]

783
00:50:09,174 --> 00:50:13,095
ولی تو داری این قدرت رو بهم می‌دی
تا این شرینی رو بخورم

784
00:50:16,223 --> 00:50:18,517
هی، کوین. اشکال نداره
اگه با دنی یه لحظه تنها حرف بزنم؟

785
00:50:19,059 --> 00:50:22,229
کلوینم. مثل یکای اصلی دمای ترمودینامیک

786
00:50:22,312 --> 00:50:24,523
...هی، باشه هرچی، پس -
سلام، کالین -

787
00:50:24,606 --> 00:50:26,900
روآن آلدرن، تو رو تگ کرده، هان؟ لعنت

788
00:50:26,984 --> 00:50:28,777
اون خیلی معروفه -
واقعا؟ -

789
00:50:30,153 --> 00:50:31,613
برای من فقط همون روآنه

790
00:50:32,447 --> 00:50:33,907
توی گروه پشتیبان‌مون همدیگه رو دیدیم

791
00:50:33,991 --> 00:50:35,534
...خیلی‌خب، پس گوش کن، این

792
00:50:36,285 --> 00:50:38,954
من این مراسم رو آخر هفته دارم
مثل یه مهمونی می‌مونه

793
00:50:39,037 --> 00:50:40,789
مربوط به اینفلوئنسرهاست. شنبه‌شب

794
00:50:41,373 --> 00:50:45,294
می‌تونم اسمت رو توی لیست ورودی بذارم
ولی می‌خوای بیای؟

795
00:50:46,503 --> 00:50:47,504
آره

796
00:50:47,588 --> 00:50:49,006
آره؟ -
...آره، منظورم اینه، اگه من بتونم -

797
00:50:49,923 --> 00:50:52,092
فکر می‌کنی بتونی اسم رو توی لیست وارد کنی؟

798
00:50:52,175 --> 00:50:53,427
آره، توی اون لیست می‌ذارمت

799
00:50:53,510 --> 00:50:55,746
جزئیاتش رو برات می‌فرستم
شماره‌ات رو برام بفرست

800
00:50:55,771 --> 00:50:57,147
باشه -
خیلی‌خب، فعلا -

801
00:50:57,514 --> 00:50:58,515
خدافظ

802
00:51:03,312 --> 00:51:06,064
خب، فکر کنم الان دیگه رسما یه نویسنده‌ای

803
00:51:06,690 --> 00:51:08,066
فکر کنم

804
00:51:08,567 --> 00:51:10,819
درست شنیدم، یه دفتر بهت دادن؟

805
00:51:10,902 --> 00:51:13,686
،خب، سوزان تازه بهم گفت
باور نکردنیه، درسته؟

806
00:51:14,239 --> 00:51:16,700
این... این باورنکردنیه -
بذار برم باهاش حرف بزنم -

807
00:51:16,783 --> 00:51:18,368
می‌دونی، می‌خواستم ازت بپرسم

808
00:51:18,452 --> 00:51:21,163
اسم اون همایشی که رفتی چی بود؟

809
00:51:21,246 --> 00:51:22,247
له اسپیریت نوا

810
00:51:22,331 --> 00:51:25,125
چه خوب. از کجا درموردش شنیدی؟ چون من
یه مدت دارم دنبال برنامه‌های روزنامه‌نگارها می‌گردم

811
00:51:25,208 --> 00:51:27,210
فقط هنوز برنامه‌ای که
مناسب من باشه پیدا نکردم

812
00:51:28,295 --> 00:51:31,006
،یه مقاله‌ای خوندم. عنوان انگار این بود
نمی‌دونم، دقیق یادم نمیاد

813
00:51:31,089 --> 00:51:34,635
" ده همایشِ برترِ معروفِ نویسنده‌ها "
یا یه چیزی تو این مایه‌ها

814
00:51:34,718 --> 00:51:36,011
خب، اره، اسمش خیلی آسون بود -
آره -

815
00:51:36,094 --> 00:51:39,598
حقیقتا خیلی خوشگل بود
خیلی خیلی خوشگل بود

816
00:51:39,681 --> 00:51:42,851
قبل این حادثه‌ای که پیش اومد

817
00:51:42,934 --> 00:51:43,935
درسته

818
00:51:44,728 --> 00:51:46,480
...از یه کلیسا‌ی جامع بازدید کردم

819
00:51:46,563 --> 00:51:47,689
اوه، چه خوب، کدوم یکی؟

820
00:51:50,776 --> 00:51:51,902
کدوم کلیسای جامع؟

821
00:51:54,905 --> 00:51:55,906
نوتردام

822
00:51:57,574 --> 00:51:58,575
جالبه

823
00:51:58,659 --> 00:52:00,452
شش

824
00:52:05,624 --> 00:52:07,000
به‌هر صورت

825
00:52:07,084 --> 00:52:10,879
مشخصا یه فرصت خیلی بی‌نظیر بود

826
00:52:11,588 --> 00:52:13,799
ولی بیشتر خیلی خوشحالم که زنده‌ام

827
00:52:14,966 --> 00:52:16,802
...من باید... یه کاری رو

828
00:52:16,885 --> 00:52:17,886
آره -
انجام بدم -

829
00:52:20,097 --> 00:52:21,098
نوتردام

830
00:52:22,349 --> 00:52:24,101
♪گاییدمت ♪

831
00:52:24,184 --> 00:52:26,603
♪ و تو، و تو ♪

832
00:52:26,687 --> 00:52:30,357
♪از دوستات متنفرم و اون‌ها هم ازمن متنفرن ♪

833
00:52:30,440 --> 00:52:31,525
♪ دیگه کاری باهات ندارم ♪

834
00:52:31,608 --> 00:52:32,693
♪ دیگه کاری باهات ندارم ♪

835
00:52:32,776 --> 00:52:33,777
اسمت چیه؟

836
00:52:34,820 --> 00:52:37,030
اوم... دنی

837
00:52:37,781 --> 00:52:39,324
دنی چی؟

838
00:52:39,408 --> 00:52:40,534
دنی سندرز

839
00:52:42,035 --> 00:52:43,370
اوه، خدای من، البته

840
00:52:43,453 --> 00:52:44,996
تو اون دختری که توی حمله‌ی پاریس بود

841
00:52:45,080 --> 00:52:46,790
من‌خوب‌نیستم#

842
00:52:46,873 --> 00:52:48,417
بیا تو، دختر -
ممنون -

843
00:52:48,959 --> 00:52:50,252
♪ قسم می‌خورم دوست‌پسر داشت ♪

844
00:52:50,335 --> 00:52:53,046
♪ ولی پنج‌شنبه شب‌ها
جور دیگه‌ای رفتار می‌کرد♪

845
00:52:53,130 --> 00:52:54,297
♪ موسیقی اون که ترک تحصیل کرده ♪

846
00:52:54,381 --> 00:52:56,133
♪ هر روز تو باشگاه پا می‌زنه
الان خیلی کونش گنده شده  ♪

847
00:52:56,216 --> 00:52:58,135
♪ و همه‌ی دوست‌هام رو مُخ هستن  ♪

848
00:52:58,218 --> 00:52:59,970
♪ ولی ما کسخل بازی درمیاریم ♪

849
00:53:00,053 --> 00:53:01,221
♪ ...این ده هزار تا ♪

850
00:53:01,304 --> 00:53:02,472
دنی

851
00:53:04,266 --> 00:53:05,600
هی، یه بغل بهم بده

852
00:53:07,394 --> 00:53:09,062
دنی سندرز؟ -
هی، بوی خوبی می‌دی -

853
00:53:09,146 --> 00:53:10,605
چی؟ -
شب‌بخیر -

854
00:53:10,689 --> 00:53:12,524
اوه، سلام -
نگاش کن -

855
00:53:12,607 --> 00:53:14,693
ما اونجا یه غرفه‌ی عکس داریم

856
00:53:14,776 --> 00:53:15,986
چه باحال -
هی، بیا عکس بگیریم -

857
00:53:16,069 --> 00:53:17,195
اره -
بیا -

858
00:53:18,697 --> 00:53:19,698
خوبه

859
00:53:19,781 --> 00:53:22,576
همگی، ایشون دنی سندرزه
اون توی حمله‌ی پاریس بوده

860
00:53:22,659 --> 00:53:24,202
سلام، دنی سندرز هستم

861
00:53:24,286 --> 00:53:25,287
اوه

862
00:53:27,998 --> 00:53:30,083
کلاه قرمز مخصوص رو یادمون نره

863
00:53:32,335 --> 00:53:33,587
یه عکس با این کلاه بگیر

864
00:53:36,089 --> 00:53:37,090
بفرمایید

865
00:53:38,133 --> 00:53:39,134
کامل بذار توش

866
00:53:42,554 --> 00:53:44,222
همینه. لبخند بزن

867
00:53:44,306 --> 00:53:46,475
می‌خواستم ازت بپرسم، راستش

868
00:53:46,558 --> 00:53:49,478
اسنپ‌چت می‌خواد یه فیلتر کلاه بذاره

869
00:53:49,561 --> 00:53:52,105
می‌دونی، برای احترام به کسانی
که توی پاریس درگذشتن

870
00:53:52,189 --> 00:53:53,982
می‌تونیم برای همکاری باهات تماس بگیریم؟

871
00:53:54,065 --> 00:53:56,318
آره -
عالی، می‌گم بهت پیام بدن -

872
00:53:56,409 --> 00:53:57,911
و کیف هدیه رو فراموش نکنی

873
00:53:57,986 --> 00:53:59,529
باشه -
خدافظ -

874
00:53:59,613 --> 00:54:00,864
ممنون، خدافظ -
خدافظ -

875
00:54:02,459 --> 00:54:04,493
...این‌ها رایگانه یا -
آره، معلومه -

876
00:54:04,576 --> 00:54:06,411
هر چندتا که می‌خوای بردار
هیچ‌کس براش مهم نیست

877
00:54:06,495 --> 00:54:07,579
اصلا ده‌تا بردار

878
00:54:08,288 --> 00:54:09,539
باشه

879
00:54:10,415 --> 00:54:12,042
هی، متصدی بار

880
00:54:12,125 --> 00:54:15,212
می‌شه دوتا پیک تکیلا بهمون بدی، لطفا؟
تکیلای برند کندال جنر رو داری؟

881
00:54:15,295 --> 00:54:16,296
عالی

882
00:54:16,922 --> 00:54:18,548
این خیلی خفنه -
آره -

883
00:54:19,132 --> 00:54:20,342
آره، بهش عادت کن

884
00:54:20,926 --> 00:54:22,677
الان چندتا دنبال کننده داری؟ 20 هزارتا؟

885
00:54:22,761 --> 00:54:24,971
راستش 32 هزارتا

886
00:54:25,055 --> 00:54:26,681
لعنتی، ایول

887
00:54:27,349 --> 00:54:28,517
هی، به سلامتیش

888
00:54:29,309 --> 00:54:30,519
ممنون -
آره -

889
00:54:31,186 --> 00:54:32,437
سلامتی

890
00:54:35,482 --> 00:54:37,275
لعنت، هی

891
00:54:38,109 --> 00:54:41,905
الان فهمیدم، من هیچ‌وقت
ازت نپرسیدم که خوبی یا نه؟

892
00:54:41,988 --> 00:54:43,907
چی؟ -
خوبی؟ -

893
00:54:43,990 --> 00:54:44,991
آره

894
00:54:45,700 --> 00:54:48,119
چرا؟ -
چون -

895
00:54:48,203 --> 00:54:51,206
اگه اتفاقی که برای تو افتاد برای من میفتاد
فکر نکنم هیچ‌وقت حال دلم خوب می‌شد

896
00:54:52,415 --> 00:54:53,917
الان، خوبم

897
00:54:55,544 --> 00:54:59,756
...فقط می‌خوام بدنی، اگه خوب نبودی

898
00:55:02,300 --> 00:55:05,136
دوست‌دارم، در کنارت باشم، می‌دونی

899
00:55:08,682 --> 00:55:10,684
ببین این مشروب‌ها چیکار می‌کنن

900
00:55:12,477 --> 00:55:14,896
هی، این جرکت با دست رو انجام بده؟ -
کدوم حرکت با دست؟ -

901
00:55:14,980 --> 00:55:17,649
این‌جوری -
اوه، این حرکت رو می‌گی -

902
00:55:17,732 --> 00:55:18,733
آره

903
00:55:26,950 --> 00:55:28,493
هی، کیر تو تروریست‌ها

904
00:55:30,996 --> 00:55:31,997
بگو، یالا

905
00:55:33,874 --> 00:55:35,166
!کیر تو تروریست‌ها

906
00:55:35,250 --> 00:55:36,918
آره، کیر تو تروریست‌ها -
کیر تو تروریست‌ها -

907
00:55:37,002 --> 00:55:38,837
چه گوهی می‌خورین، هان؟

908
00:55:45,010 --> 00:55:46,177
پنج

909
00:55:51,933 --> 00:55:53,476
می‌تونیم یه جای دیگه بریم؟

910
00:55:56,730 --> 00:55:57,981
انگار ذهن من رو خوندی

911
00:56:11,620 --> 00:56:12,621
همینه

912
00:56:13,830 --> 00:56:15,457
لعنتی انگار دوتا گره خورده

913
00:56:19,794 --> 00:56:21,421
این دیگه چه کوفتیه؟ -
مثل شورت دوچرخه‌سواریه -

914
00:56:21,504 --> 00:56:24,215
خیلی‌خب -
شاید بهتر درشون بیارم -

915
00:56:24,299 --> 00:56:25,300
باشه

916
00:56:25,593 --> 00:56:27,023
[ لبخند بزن، دختر ]

917
00:56:29,471 --> 00:56:30,472
اوه

918
00:56:34,434 --> 00:56:36,519
لعنتی، تو خیلی تنگی

919
00:56:36,603 --> 00:56:37,604
خدای من

920
00:56:38,521 --> 00:56:40,148
دختر کوچولوی آسیب دیده‌ی من کیه؟

921
00:56:41,524 --> 00:56:42,734
تو آسیب روحی دیدی؟

922
00:56:43,902 --> 00:56:45,528
نگران نباش، من ازت مراقبت می‌کنم

923
00:56:46,363 --> 00:56:48,698
الان نمی‌ذارم اتفاق بدی برات بیفته

924
00:56:50,700 --> 00:56:54,579
تو خیلی درمونده‌ای
آره، خیلی درمونده‌ای

925
00:57:10,720 --> 00:57:12,138
تو الان آبت رو ریختی توی من؟

926
00:57:14,424 --> 00:57:15,931
[ قرص اورژانسی ضد بارداری ]

927
00:57:49,920 --> 00:57:51,967
[ الان قرص اورژانسی گرفتم، هنوز اونجایی؟ ]
[ کالین، هنوز توی مهمونی هستی؟ ]

928
00:57:54,973 --> 00:57:57,809
هی، چه‌خبر؟ داداشتون کالین اومده
می‌دونین که همیشه در و داف‌ها دورم ریختن

929
00:57:57,892 --> 00:58:01,604
خوش‌گذروندیم، الان داریم می‌ریم
می‌دونین داریم به سمت «لاوو» می‌ریم

930
00:58:01,688 --> 00:58:02,856
صورتم رو لیس بزن، دختر

931
00:58:04,147 --> 00:58:05,905
[ گروه‌مون به نیاز به آموزش کیک‌بال داره ]

932
00:58:06,651 --> 00:58:09,029
این واقعا عالی پیش می‌ره

933
00:58:10,655 --> 00:58:12,389
[ آرامش قبل از توفان ]

934
00:58:25,288 --> 00:58:26,460
[ داروخانه‌ی تریبکا ]

935
00:58:30,717 --> 00:58:33,803
چیش خیلی فرق داره؟

936
00:58:33,887 --> 00:58:34,888
سلام بچه‌ها

937
00:58:36,097 --> 00:58:38,266
دنی -
سلام، خدای من -

938
00:58:38,349 --> 00:58:39,893
اومدی -
اومدم -

939
00:58:39,976 --> 00:58:42,312
...به‌نظر -
یه‌کم زیادی تیپ زدم -

940
00:58:42,395 --> 00:58:44,230
یه تی‌شرت می‌خوای؟ -
آره، لطفا -

941
00:58:44,314 --> 00:58:47,275
لباس اضافی داری؟ -
چارلز این‌ها رو درست کرده -

942
00:58:47,358 --> 00:58:48,943
نازن -
سلام -

943
00:58:49,027 --> 00:58:50,737
به لیگ خوش اومدی -
ممنون -

944
00:58:50,820 --> 00:58:53,740
مثل سافت‌باله فقط کمتر خطرناکه

945
00:58:53,823 --> 00:58:54,824
!هوراا

946
00:58:55,742 --> 00:58:57,494
خیلی خوب شدی -
من... می‌خوای -

947
00:58:57,577 --> 00:58:59,621
می‌خوای ظاهرم بیشتر هم ارتقا پیدا کنه؟

948
00:58:59,704 --> 00:59:01,539
...اره، چه‌طور -
آماده‌ای؟ -

949
00:59:01,623 --> 00:59:04,292
فکر نمی‌کردی بتونه بهتر بشه

950
00:59:04,375 --> 00:59:08,254
اوه، آره شورت دوچرخه‌سواری -
قدرت شورت دوچرخه‌سواری -

951
00:59:08,338 --> 00:59:10,006
عجله کنین، داریم
یه بازی جدید رو شروع می‌کنیم

952
00:59:10,090 --> 00:59:11,299
باشه، الان میایم

953
00:59:12,175 --> 00:59:14,219
خیلی‌خب، تو رو از همین الان
برای تیمم رزرو کردم

954
00:59:14,302 --> 00:59:17,430
واقعا، مطمئنی؟ من زیاد تو ورزش خوب نیستم

955
00:59:40,036 --> 00:59:42,831
♪ نمی‌خوام همینطوری بی‌کار بشینم
وقتی زمان مثل برق می‌گذره ♪

956
00:59:42,914 --> 00:59:46,376
♪ خیلی از دوست‌هام رفتن
موندم کی نوبت من می‌شه ♪

957
00:59:46,459 --> 00:59:48,962
♪ هر روز یه جوری زندگی می‌کنم
انگار شب قراره بمیرم ♪

958
00:59:49,045 --> 00:59:52,590
♪ خیلی طول کشید تا سر عقل بیام ♪

959
00:59:52,674 --> 00:59:54,968
♪ پنج روز پشت سر هم ، بدون استراحت♪

960
00:59:55,051 --> 00:59:58,388
♪با نگاه کردن می‌فهمم ترازو نیاز ندارم♪

961
00:59:58,471 --> 01:00:01,015
♪ به کارم مسلط بودم نیاز به کمکی نداشتم ♪

962
01:00:01,099 --> 01:00:04,477
♪ تو برف و بارون تگرگ پولم رو می‌گیرم ♪

963
01:00:04,561 --> 01:00:07,480
♪ هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
روی جلد مجله‌ها برم ♪

964
01:00:07,564 --> 01:00:10,900
♪ همه‌اش سعی می‌کنن
یه راه پیدا کنن رو مخم برن ♪

965
01:00:10,984 --> 01:00:14,112
♪ من از تو جنگل اومدم
جایی که رعد و برق بارون میاد ♪

966
01:00:14,195 --> 01:00:17,157
♪ ولی مثل تابستون با خودم گرما میارم ♪

967
01:00:17,240 --> 01:00:19,951
♪ نمی‌خوام همینطوری بی‌کار بشینم
وقتی زمان مثل برق می‌گذره ♪

968
01:00:20,034 --> 01:00:23,079
♪ خیلی از دوست‌هام رفتن
موندم کی نوبت من می‌شه ♪

969
01:00:23,163 --> 01:00:26,124
♪ هر روز یه جوری زندگی می‌کنم
انگار شب قراره بمیرم ♪

970
01:00:26,207 --> 01:00:29,335
♪ خیلی طول کشید تا سر عقل بیام ♪

971
01:00:30,044 --> 01:00:32,922
واقعا، خیلی خوش‌حالم که امشب اومدم

972
01:00:32,947 --> 01:00:35,783
فکر می‌کردم گروه خیلی دلگیر باشه

973
01:00:35,925 --> 01:00:37,635
درواقع خیلی خوش‌ می‌گذره

974
01:00:38,636 --> 01:00:39,637
تموم تلاشمون رو می‌کنیم

975
01:00:40,346 --> 01:00:43,391
نمی‌دونم. وقت گذروندن با شماها
باعث می‌شه بفهمم آدم خوب‌ها کی هستن

976
01:00:44,601 --> 01:00:46,102
تو هم آدم خوبی هستی

977
01:00:47,437 --> 01:00:48,438
ممنون

978
01:00:55,952 --> 01:00:57,621
این دیگه چی بود؟ -
نمی‌دونم -

979
01:00:57,697 --> 01:00:59,949
هی سعی می‌کنم
آبجو دوست داشته باشم، ولی ندارم

980
01:01:00,033 --> 01:01:01,451
راستش ازش متنفرم

981
01:01:02,285 --> 01:01:04,329
می‌تونم یه‌کم بخورم؟ -
اوه، انگار خیلی خوب بالا بردمش -

982
01:01:04,412 --> 01:01:06,456
می‌خوای امتحانش کنی، نوجوونِ سرکش

983
01:01:06,998 --> 01:01:08,583
خدای من، فقط یه قُلپ می‌خوام بخورم

984
01:01:13,713 --> 01:01:15,798
آره، فکر کنم خیلی هم خوبه، راستش

985
01:01:15,882 --> 01:01:17,175
واقعا؟ -
آره -

986
01:01:17,717 --> 01:01:19,135
باشه، نه دیگه

987
01:01:19,219 --> 01:01:20,220
هی

988
01:01:20,762 --> 01:01:22,805
داریم خوش ‌می‌گذرونیم
بیش از حد هم خوش‌ نمی‌گذرونیم

989
01:01:22,889 --> 01:01:25,433
واقعا؟ -
آره به اندازه‌ی متعادل خوش می‌گذرونیم -

990
01:01:25,516 --> 01:01:29,103
خدای من، دقیقا مثل خواهرم حرف می‌زنی

991
01:01:31,147 --> 01:01:32,607
نیازی نیست درموردش حرف بزنی

992
01:01:32,690 --> 01:01:34,442
...نه، من

993
01:01:35,902 --> 01:01:37,528
...می‌خوام، این

994
01:01:38,529 --> 01:01:40,740
خیلی خوبه، کاش می‌تونستم بیشتر انجامش بدم

995
01:01:42,909 --> 01:01:43,910
...فقط

996
01:01:46,412 --> 01:01:48,456
می‌دونی، افراد زیادی نمی‌دونن اون وجود داره

997
01:01:50,083 --> 01:01:53,503
توی سخنرانی‌هام از اون حرف نمی‌زنم

998
01:01:55,713 --> 01:01:57,382
...کاش می‌تونسم، ولی

999
01:02:00,260 --> 01:02:01,261
...خب

1000
01:02:10,144 --> 01:02:11,980
می‌خوای هفته‌ی دیگه یه کار باحال بکنیم؟

1001
01:02:18,194 --> 01:02:20,238
...شاید، نمی‌دونم

1002
01:02:21,030 --> 01:02:25,368
آماده سازی زیادی برای گردهمایی
... دیگر بس است» انجام بدم، من»

1003
01:02:26,395 --> 01:02:29,539
خدایا، من هنوز روی چیزی که
...باید بگم هم کار نکردم، پس

1004
01:02:32,417 --> 01:02:33,710
می‌خوای کمکت کنم؟

1005
01:02:35,128 --> 01:02:36,713
می‌خوای کمکت کنم بنویسیش؟

1006
01:02:36,796 --> 01:02:39,215
مردم توی اینترنت همه‌اش می‌گن
ما خط فکری نزدیک بهمی داریم

1007
01:02:40,758 --> 01:02:42,885
و حتی می‌تونیم باهم اجراش کنیم

1008
01:02:47,098 --> 01:02:48,266
چی؟ -
آره -

1009
01:02:48,349 --> 01:02:49,684
آره؟ -
...آره، منظورم اینه -

1010
01:02:50,476 --> 01:02:52,687
من تا حالا با کس دیگه اجرا نکردم

1011
01:02:52,770 --> 01:02:55,315
ولی نمی‌دونم، ممکنه باحال باشه

1012
01:02:55,398 --> 01:02:57,066
می‌تونه خیلی باحال بشه

1013
01:02:57,150 --> 01:03:00,403
ما یه انقلاب رو باهم هدایت می‌کنیم
«مثل «کتنیس» و «روو

1014
01:03:04,699 --> 01:03:06,242
خوب می‌شه، درسته؟ -
آره -

1015
01:03:06,326 --> 01:03:07,994
خیلی خوبه که اون بالا تنها نباشی

1016
01:03:08,077 --> 01:03:09,078
اره

1017
01:03:10,413 --> 01:03:11,622
هوات رو دارم، آبجی

1018
01:03:15,543 --> 01:03:16,669
!روآن

1019
01:03:18,463 --> 01:03:21,215
...اومدن دنبالم، پس

1020
01:03:23,447 --> 01:03:24,552
اوه

1021
01:03:27,680 --> 01:03:29,098
خیلی‌خب می‌بینمت

1022
01:03:32,143 --> 01:03:33,269
و برو به سلامت

1023
01:03:40,985 --> 01:03:42,445
چهار

1024
01:04:02,465 --> 01:04:04,425
بیا این‌ها برای تو

1025
01:04:11,349 --> 01:04:13,476
...آخه من با این چه غلطی

1026
01:04:13,591 --> 01:04:21,196
:بخش هفتم
الان دیگه آدم خوبیم

1027
01:04:23,361 --> 01:04:25,863
♪ یه موده فقط|♪

1028
01:04:25,947 --> 01:04:30,076
اینجا با دنی سندرز هستیم
دختر معروف در لحظه

1029
01:04:30,159 --> 01:04:33,204
که بعد از نجات پیدا کردن از بمب‌گذاری پاریس
به شهرت اینترنتی رسید

1030
01:04:33,287 --> 01:04:37,583
شما اون رو به عنوان دختری با هشتگ
من خوب نیستم" می‌شناسین"

1031
01:04:37,667 --> 01:04:42,213
ولی دختر می‌شه بهت بگم الان
از خوب هم بهتر به نظر میای؟

1032
01:04:42,296 --> 01:04:43,714
از استایلش عکسی گرفتیم؟

1033
01:04:46,676 --> 01:04:49,720
تو و روآن آلدرن دوست جونی جونی جدیدت

1034
01:04:49,804 --> 01:04:52,181
توی فیدهای اینستا ترکوندین

1035
01:04:52,265 --> 01:04:54,559
خب حالا که حرف ترکوندن شد

1036
01:04:54,642 --> 01:04:57,165
اخیرا مشغول چه کارهایی بودین؟
می‌دونم هردوتون

1037
01:04:57,190 --> 01:05:01,774
درباره‌ی این جنبش "دیگر بس است" پست گذاشتین
و قراره درباره‌ـش صحبت کنین

1038
01:05:01,858 --> 01:05:03,192
درسته

1039
01:05:03,276 --> 01:05:06,571
بس سازمان خیلی خوبیه

1040
01:05:06,654 --> 01:05:10,324
و خیلی از روآن ممنونم که
بهم معروفیش کرد

1041
01:05:10,408 --> 01:05:15,621
اون واقعا یه راهنمای فوق‌العاده برای
هویت جدیدم به عنوان یه عملگرا بوده

1042
01:05:15,705 --> 01:05:16,517
یه لحظه

1043
01:05:16,542 --> 01:05:21,002
،خیلی چیزها برای یادگیری هست
و خیلی هم هدف مهمیه

1044
01:05:21,043 --> 01:05:23,713
و باید همین جا بحث رو تموم کنیم -
باشه -

1045
01:05:23,796 --> 01:05:26,048
خیلی عذر می‌خوام
زمانمون تموم شد

1046
01:05:26,132 --> 01:05:29,969
برنامه‌ی بعدی، من و دنی قراره
یوگا با بز انجام بدیم

1047
01:05:30,553 --> 01:05:32,972
هارپر سلام -
سلام -

1048
01:05:33,848 --> 01:05:36,309
سوزان می‌خواد که تو یکم
به مقاله‌ی اربی‌جی من سروسامون بدی

1049
01:05:36,392 --> 01:05:38,811
تا بهش اینی که نقل و قول می‌کنم بدی
"پتانسیل گستردگی بیش‌تر"

1050
01:05:38,895 --> 01:05:40,938
این آخرین پیش‌نویسه

1051
01:05:42,440 --> 01:05:45,109
خیلی خب
خیلی ممنونم که آوردیش

1052
01:05:46,736 --> 01:05:47,904
چه طور؟

1053
01:05:50,072 --> 01:05:52,283
آره یکم کار لازم داره

1054
01:05:52,366 --> 01:05:56,412
.ولی احتمالا وقت نمی‌کنم تا هفته‌ی بعد بهش برسم
الان دارم می‌رم بیرون

1055
01:05:56,496 --> 01:05:58,581
داری یه مرخصی دیگه برای سلامت روان می‌گیری؟

1056
01:06:01,000 --> 01:06:03,544
نه یه مرخصی دیگه برای
سلامت روان نمی‌گیرم

1057
01:06:03,628 --> 01:06:07,507
"در واقع دارم می‌رم به جنبش "دیگر بس است
چیزی ازش شنیدی؟

1058
01:06:09,133 --> 01:06:11,135
آره -
آره خب منم دارم می‌رم اونجا -

1059
01:06:12,678 --> 01:06:15,014
می‌دونی هارپر تو هم می‌تونی
دفترکار خودت رو داشته باشی

1060
01:06:15,097 --> 01:06:17,266
اگه یکم روی رفتار مثبت داشتنت کار بکنی

1061
01:06:18,663 --> 01:06:19,706
اینم از دختر خودم

1062
01:06:20,728 --> 01:06:22,355
می‌خوای بعدا یکم بریم ریلکس کنیم؟ -
نه -

1063
01:06:22,438 --> 01:06:23,731
فردا چی؟ -
نه -

1064
01:06:23,814 --> 01:06:27,068
مثلا چهارشنبه‌‌ی بعدی
یا اون موقع‌ها چی؟

1065
01:06:27,151 --> 01:06:28,736
خیلی سرم شلوغه

1066
01:06:28,819 --> 01:06:31,948
آره سرم شلوغ دنیا رو
جای بهتری کردن هست کالین

1067
01:06:32,031 --> 01:06:33,241
آره -
می‌دونم داری چی کار می‌کنی -

1068
01:06:33,324 --> 01:06:36,118
از اون بازی‌هایی که ناز می‌کنن تا
خواستنی‌تر بشن داری انجام می‌دی

1069
01:06:36,202 --> 01:06:38,120
دیگه می‌رم -
باشه برو -

1070
01:06:38,996 --> 01:06:40,498
برو. رویاهات رو دنبال کن

1071
01:06:41,415 --> 01:06:43,960
بعدا می‌بینمت -
نه نمی‌بینی -

1072
01:06:46,128 --> 01:06:47,463
امان از زن‌های دیوونه نه؟

1073
01:06:50,174 --> 01:06:52,843
لعنتی ولی هنوزم برآمدگی‌های پشتش خیلی خوبه
[ منظورش باسنشه ]

1074
01:06:52,927 --> 01:06:55,346
خوب گرد و قلبمه ست نه؟

1075
01:06:55,429 --> 01:06:57,598
کالین تو اهل مِین هستی

1076
01:07:00,434 --> 01:07:02,812
باشه هارپر. خیلی هم خوب

1077
01:07:03,729 --> 01:07:05,815
همه‌ـمون درباره‌ی هم یه سری اطلاعات داریم

1078
01:07:06,399 --> 01:07:07,608
من هنوز شارژم

1079
01:07:08,234 --> 01:07:10,111
داداش تا روزها قراره شارژ باشم

1080
01:07:10,194 --> 01:07:12,363
می‌دونی یوگا با بز رو انتخاب کردیم

1081
01:07:12,446 --> 01:07:14,532
چون تو یکی از بهترین‌های زمانه هستی

1082
01:07:15,032 --> 01:07:19,453
.روی تاج و تختم می‌شینم
پیتزاست؟ پیتزای نیم دایره‌ست

1083
01:07:30,673 --> 01:07:31,841
سلام

1084
01:07:31,924 --> 01:07:34,218
ببین می‌دونم خیلی خجالت‌آوره

1085
01:07:34,302 --> 01:07:36,429
نه بابا خیلی باحاله لعنتی

1086
01:07:36,512 --> 01:07:37,597
ممنون -
بفرما تو -

1087
01:07:39,140 --> 01:07:41,392
.سلام لیندا
نمی‌دونستم تو هم امروز سخنرانی داری

1088
01:07:41,475 --> 01:07:42,602
نه ندارم

1089
01:07:43,519 --> 01:07:47,315
.خب پیچش داستانی
لیندا مامان واقعیم هست

1090
01:07:48,816 --> 01:07:50,693
واقعا؟

1091
01:07:52,320 --> 01:07:54,655
فکر می‌کردم تو یکی از بازمانده‌هایی

1092
01:07:54,739 --> 01:07:59,410
هستم. من توی مدرسه‌ی قدیمی روآن
توی دفتر پیش‌رویی کار می‌کردم

1093
01:08:00,578 --> 01:08:02,580
کیر توش. گه توش
منظورم اینه که

1094
01:08:02,663 --> 01:08:05,458
نه اشکالی نداره

1095
01:08:06,334 --> 01:08:09,337
چیزِ کیر و گه توش طورانه‌ای برای فهمیدنه

1096
01:08:18,429 --> 01:08:21,307
پس شما دخترها رو مستقیم می‌برید روی استیج درسته؟

1097
01:08:21,390 --> 01:08:24,143
درسته. وقتی رسیدیم می‌ریم
پیش نگهبان‌های امنیتی

1098
01:08:28,939 --> 01:08:31,025
هی چی شده؟ تو خوبی؟

1099
01:08:32,485 --> 01:08:34,570
مضطربم
بهت گفتم که

1100
01:08:40,618 --> 01:08:41,952
می‌شه کابل ای‌یو‌ایکس رو بدین من؟

1101
01:08:44,538 --> 01:08:45,623
ممنون

1102
01:08:55,716 --> 01:08:57,385
♪ چون زندگی اینجوریه ♪

1103
01:08:59,595 --> 01:09:00,805
آوریل؟
[ خواننده آمریکایی ]

1104
01:09:00,888 --> 01:09:03,516
.برای ترس روی صحنه بودنت گذاشتم
آهنگ‌های مسخره‌ی قدیمی گوش می‌دادی نه؟

1105
01:09:04,100 --> 01:09:07,019
♪ آروم باش. چرا داری داد می‌زنی؟ ♪

1106
01:09:07,103 --> 01:09:10,022
♪ دراز بکش. همه‌ی این کارها قبلا انجام شده ♪

1107
01:09:10,106 --> 01:09:14,193
♪ و اگه می‌ذاشتی اوضاع با جریان خوش پیش بره ♪

1108
01:09:14,276 --> 01:09:16,112
♪ متوجه می‌شدی که♪

1109
01:09:16,195 --> 01:09:19,281
♪ من تو رو همون جور که هستی دوست دارم ♪

1110
01:09:19,365 --> 01:09:22,451
♪ وقتی داریم با ماشینت رانندگی می‌کنیم ♪

1111
01:09:22,535 --> 01:09:24,787
♪ و تو داری باهام حرف می‌زنی♪

1112
01:09:24,870 --> 01:09:26,247
خیلی احمقانه‌ست می‌دونی؟ -
می‌دونم -

1113
01:09:26,831 --> 01:09:28,290
بیا دیگه -
من همچین کاری نمی‌کنم نه -

1114
01:09:28,374 --> 01:09:29,959
♪ یکی دیگه همه رو جمع کنه ♪

1115
01:09:30,042 --> 01:09:31,001
...قرار نیست این کار رو

1116
01:09:31,085 --> 01:09:33,045
♪ جوری همه‌ش پشت سرت رو نگاه می‌کنی
انگار نمی‌تونی♪

1117
01:09:33,129 --> 01:09:34,130
نه. به من این‌جوری نگاه نکن

1118
01:09:34,213 --> 01:09:36,632
.نمی‌تونی جلوی خودت رو بگیری
باید همراهی کنی

1119
01:09:36,716 --> 01:09:39,009
♪به نظرم یه احمق می‌شی ♪

1120
01:09:39,093 --> 01:09:40,219
♪ بهم بگو ♪

1121
01:09:40,302 --> 01:09:44,140
♪ چرا همه چیز رو اینقدر پیچیده کردی♪

1122
01:09:44,890 --> 01:09:46,475
♪ جوری که رفتار می‌کنی ♪

1123
01:09:46,559 --> 01:09:50,938
♪رو می‌بینم. انگار یه نفر دیگه‌ای♪

1124
01:09:51,021 --> 01:09:53,023
♪ زندگی همینه ♪

1125
01:09:53,107 --> 01:09:56,736
♪ زمین می‌خوری و سینه خیز می‌ری و می‌شکنی
چیزی که بتونی رو به دست میاری ♪

1126
01:09:56,819 --> 01:09:59,655
♪ و تبدیل می‌کنی به یه چیز حقیقی ♪

1127
01:09:59,739 --> 01:10:03,409
♪ و بهم قول بده قرار نیست
هیچ‌وقت تو رو در حال تظاهر ببینم ♪

1128
01:10:03,492 --> 01:10:04,577
♪نه ♪

1129
01:10:04,660 --> 01:10:06,245
تا همین جا فقط می‌تونم برم

1130
01:10:12,209 --> 01:10:13,711
قراره عالی باشی عزیزم

1131
01:10:14,462 --> 01:10:15,838
تو هم همین طور

1132
01:10:17,548 --> 01:10:19,425
تموم مدت تماشات می‌کنم

1133
01:10:24,013 --> 01:10:25,431
خداحافظ

1134
01:10:29,435 --> 01:10:32,980
مردم متحد هیچ‌وقت جدا نخواهند شد

1135
01:10:33,063 --> 01:10:35,316
مردم متحد هیچ‌وقت جدا نخواهند شد

1136
01:10:40,196 --> 01:10:42,364
!دوستت داریم روآن

1137
01:10:42,990 --> 01:10:44,575
!دنی

1138
01:11:05,471 --> 01:11:06,972
باهام همراهی کنین

1139
01:11:07,056 --> 01:11:08,557
دیگر بس است

1140
01:11:08,641 --> 01:11:10,351
دیگر بس است

1141
01:11:10,434 --> 01:11:13,187
دیگر بس است

1142
01:11:13,270 --> 01:11:15,022
دیگر بس است

1143
01:11:43,801 --> 01:11:46,512
سخنرانی امروزم برای کورا آلدرن هست

1144
01:11:52,685 --> 01:11:57,273
باید امروز اینجا می‌بود
خواهر کوچیکش رو روی این صحنه ببینه

1145
01:12:01,402 --> 01:12:04,738
ولی در عوض زندگیش با خشونت ازش گرفته شد

1146
01:12:07,032 --> 01:12:12,204
امسال بیش از 250 تا تیراندازی جمعی
فقط در آمریکا به تنهایی اتفاق افتاده

1147
01:12:12,288 --> 01:12:13,956
!بیش از 250 تا

1148
01:12:15,040 --> 01:12:19,503
و در سراسر جهان حملات تروریستی
بی‌شماری بهمون وارد شده

1149
01:12:19,587 --> 01:12:22,423
اما گه چیزی که توی پاریس شاهدش بودم
...درسی بهم داده

1150
01:12:23,299 --> 01:12:25,467
سه

1151
01:12:29,471 --> 01:12:31,348
تو می‌تونی -
ادامه بده -

1152
01:12:31,432 --> 01:12:33,100
... ما -
دنی -

1153
01:12:33,183 --> 01:12:35,519
ما باید... باید باهم کار کنیم

1154
01:12:47,197 --> 01:12:48,240
!فشفشه

1155
01:12:49,325 --> 01:12:51,827
!اون‌ها فشفشه هستن

1156
01:12:51,911 --> 01:12:53,495
!ترسوهای کیری

1157
01:12:53,579 --> 01:12:54,872
!ببینیدش چیزی نیست

1158
01:12:54,955 --> 01:12:56,874
برو بیرون زودباش
بیا بریم

1159
01:12:57,541 --> 01:12:59,043
روآن؟ چه اتفاقی داره میوفته؟

1160
01:13:01,045 --> 01:13:02,212
چیزی نیست روآن

1161
01:13:02,630 --> 01:13:04,590
.روآن چیزی نیست
فقط فشفه بودن

1162
01:13:04,673 --> 01:13:05,674
می‌تونی کاری کنی؟

1163
01:13:05,758 --> 01:13:07,176
روآن

1164
01:13:07,259 --> 01:13:08,469
!این‌قدر عکس نگیرین

1165
01:13:08,552 --> 01:13:09,553
روآن

1166
01:13:11,305 --> 01:13:12,848
می‌تونی بهمون بگی چه اتفاقی داره میوفته؟

1167
01:13:18,437 --> 01:13:19,855
جنبش دیگه تمومه؟

1168
01:13:20,731 --> 01:13:21,732
!بگو دیگه

1169
01:13:35,788 --> 01:13:38,165
مثل اینکه برند اون فشفشه‌ها "بمب حقیقت" بوده

1170
01:13:38,248 --> 01:13:40,084
هردفعه حالشون گرفته میشه -
روآن آلدرن ترسوی به تمام معناست -

1171
01:13:40,167 --> 01:13:41,460
!اینم از شجاعتشون

1172
01:13:41,543 --> 01:13:43,879
اون احمق‌های آزادی‌خواه یه رهبر به
ضعیفی و احمقی خودشون دارن

1173
01:13:43,963 --> 01:13:46,465
فکر کنم برای برنده شدن جنگ داخلی
حتی به تفنگ‌ها نیازی هم نباشه

1174
01:13:46,548 --> 01:13:48,926
کافیه فشفشه بندازین و اون ترسوها
خودشون تسلیم می‌شن

1175
01:13:49,009 --> 01:13:51,303
مشخصه که روآن آلدرن درباره حضور
توی تیراندازی مدرسه دروغ گفته

1176
01:13:51,387 --> 01:13:53,847
.فقط برای اینکه به توجه برسه
خبردروغین#
دروغگو#

1177
01:14:03,649 --> 01:14:04,650
سلام

1178
01:14:15,786 --> 01:14:16,787
سلام

1179
01:14:18,497 --> 01:14:19,498
سلام

1180
01:14:22,459 --> 01:14:24,086
حداقل بهت دارویی چیزی دادن؟

1181
01:14:27,756 --> 01:14:28,757
شربت والیوم
[ داروی خواب آور ]

1182
01:14:32,803 --> 01:14:35,639
.برات شکلات داغ آوردم
الان میارمش برات

1183
01:14:36,306 --> 01:14:37,766
بدون مارشمالو کوچولو

1184
01:14:39,059 --> 01:14:40,185
بفرمایین -
ممنون -

1185
01:14:48,277 --> 01:14:49,570
خب خیلی خجالت آور بود

1186
01:14:51,864 --> 01:14:54,116
.بس کن
نبود

1187
01:14:55,409 --> 01:14:57,494
...نمی‌خواد که -
می‌دونم کیر زدم به اوضاع -

1188
01:14:57,578 --> 01:14:59,163
می‌دونم دیگه کسی جدیم نمی‌گیره

1189
01:14:59,246 --> 01:15:01,248
روآن حقیقت نداره

1190
01:15:01,331 --> 01:15:03,333
من باید یه الگو می‌بودم

1191
01:15:04,585 --> 01:15:06,128
ولی نتونستم

1192
01:15:08,672 --> 01:15:10,340
خیلی احساس ضعیف بودن می‌کنم

1193
01:15:13,886 --> 01:15:17,056
،و اگه من ضعیف باشم
باعث ضعیف شدن چیزایی می‌شه که براشون ایستادگی می‌کنم

1194
01:15:17,139 --> 01:15:21,018
و ضعیف شدن تموم چیزها و
کسایی که براشون مبارزه کردم

1195
01:15:21,101 --> 01:15:23,228
همه چیز از هم می‌پاشه -
رو -

1196
01:15:23,312 --> 01:15:26,023
خدای من راست گراها به خاطر این
جریان قشنگ پوستم رو می‌کنن

1197
01:15:27,232 --> 01:15:28,233
خودت رو ببین

1198
01:15:29,234 --> 01:15:32,821
...باید
یادته بهم چی گفتی؟

1199
01:15:32,905 --> 01:15:36,366
که اینترنت عاشق اینه که
شرورها رو تبدیل به قربانی‌ کنه

1200
01:15:39,578 --> 01:15:41,163
برعکس گفتمش مگه نه؟

1201
01:15:46,752 --> 01:15:48,045
آره همون

1202
01:15:51,840 --> 01:15:53,008
خدایا، نمی‌دونم

1203
01:15:53,717 --> 01:15:57,221
نمی‌دونم تو چه طور اون‌قدر قوی موندی

1204
01:15:58,347 --> 01:16:00,390
ولی برای من این‌جوری بود ک تا دیدمش

1205
01:16:00,474 --> 01:16:03,310
انگار دوباره برگشته بودم اونجا

1206
01:16:04,478 --> 01:16:06,230
یک

1207
01:16:06,313 --> 01:16:07,981
اومدم علائم حیاتیت رو چک کنم

1208
01:16:09,483 --> 01:16:10,818
...خب می‌ذارم شما به

1209
01:16:10,901 --> 01:16:12,486
راحت باش می‌تونی بمونی -
نه -

1210
01:16:13,403 --> 01:16:14,655
باید استراحت کنی

1211
01:16:15,781 --> 01:16:16,782
بعدا می‌بینمت

1212
01:16:23,330 --> 01:16:24,331
دنی؟

1213
01:16:26,250 --> 01:16:30,420
می‌خواستم ازت تشکر کنم
که امروز کنارمون بودی

1214
01:16:31,004 --> 01:16:32,339
و اومدی اینجا

1215
01:16:32,422 --> 01:16:35,050
واقعا فکر می‌کنم تو از محدود آدم‌هایی هستی

1216
01:16:35,134 --> 01:16:37,886
که واقعا درک می‌کنه اون بهش چی گذشته

1217
01:16:42,432 --> 01:16:43,433
خب

1218
01:16:44,351 --> 01:16:45,352
من

1219
01:16:47,104 --> 01:16:50,274
...همچین چیزی
من باید برم

1220
01:16:51,108 --> 01:16:52,109
باشه

1221
01:16:52,192 --> 01:16:54,570
.آره برای موبایلم
باید موبایلم رو بزنم توی شارژ

1222
01:16:54,653 --> 01:16:58,615
و باید به خوکچه هندیم غذا بدم

1223
01:16:59,992 --> 01:17:02,494
خب. همین الان باید برم

1224
01:17:02,578 --> 01:17:05,247
یعنی خیلی عجله دارم

1225
01:17:06,123 --> 01:17:07,666
ولی خداحافظ

1226
01:17:24,057 --> 01:17:25,934
این‌جوری نگاهم نکن

1227
01:17:29,646 --> 01:17:30,856
ده

1228
01:17:32,983 --> 01:17:34,443
نه

1229
01:17:36,069 --> 01:17:37,279
هشت

1230
01:17:38,655 --> 01:17:39,781
هفت

1231
01:17:41,116 --> 01:17:42,201
شش

1232
01:17:42,993 --> 01:17:44,161
پنج

1233
01:17:44,870 --> 01:17:46,038
چهار

1234
01:17:46,121 --> 01:17:47,164
سه

1235
01:17:47,247 --> 01:17:48,665
دو. یک

1236
01:18:09,853 --> 01:18:13,148
♪ ده، نه، هشت، هفت، شش
پنج، چهار، سه، دو، یک ♪

1237
01:18:13,232 --> 01:18:14,274
♪ ...نه، هشت، هفت ♪

1238
01:18:14,358 --> 01:18:16,944
روآن
نه

1239
01:18:17,027 --> 01:18:18,904
!همه‌ـش تقصیر توئه

1240
01:18:18,987 --> 01:18:21,198
!بس کن

1241
01:18:21,281 --> 01:18:23,408
!تقصیر توئه دنی -
این تقصیر توئه -

1242
01:18:23,492 --> 01:18:26,078
!تقصیر تویه دنی

1243
01:18:36,004 --> 01:18:38,131
سلام -
هارپر هستم -

1244
01:18:40,092 --> 01:18:41,093
کی؟

1245
01:18:42,094 --> 01:18:44,346
.هارپر از محل کارت
می‌تونم بیام بالا؟

1246
01:18:44,930 --> 01:18:47,057
آره

1247
01:18:47,140 --> 01:18:48,642
آره یه لحظه

1248
01:19:01,071 --> 01:19:02,864
سلام

1249
01:19:03,657 --> 01:19:04,658
سلام

1250
01:19:07,536 --> 01:19:08,537
چه خبر؟

1251
01:19:11,873 --> 01:19:12,874
هارپر؟

1252
01:19:12,958 --> 01:19:14,251
باید باهم حرف بزنیم

1253
01:19:15,377 --> 01:19:16,420
باشه. درباره‌ی چی؟

1254
01:19:17,546 --> 01:19:18,714
درباره‌ی پاریس

1255
01:19:25,887 --> 01:19:28,682
نمی‌دونم داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی

1256
01:19:28,765 --> 01:19:30,559
اولین روزی که برگشتی سرکار یادته؟

1257
01:19:30,642 --> 01:19:34,354
داشتی درباره‌ی اینکه هوا صبح بعد از بمب‌گذاری‌ها
چه آفتابی و صاف بود حرف می‌زدی

1258
01:19:34,438 --> 01:19:38,275
من یادم اومد یه جا خونده بودم
درست بعد از حملات هوا بارونی بود

1259
01:19:39,026 --> 01:19:40,027
خیلی عجیبه نه؟

1260
01:19:40,610 --> 01:19:42,404
ولی با خودم گفتم
می‌دونی چیه

1261
01:19:42,487 --> 01:19:44,614
الان گیجه. خیلی درگیر بوده
این اشتباه‌ها طبیعیه

1262
01:19:45,574 --> 01:19:47,576
بعدش توی اون جشن

1263
01:19:47,659 --> 01:19:50,746
می‌دونی همون که برای
مقاله‌ی هوشمندانه‌ـت برگزار شد

1264
01:19:50,829 --> 01:19:52,748
گفتی رفتی و با تور توی نوتردام رو گشتی

1265
01:19:54,082 --> 01:19:55,417
که برام عجیب بود

1266
01:19:55,500 --> 01:19:58,837
از اونجایی که دسترسش به عموم بسته شده
چون نصفش سوخته بود

1267
01:19:58,920 --> 01:19:59,921
خیلی خب

1268
01:20:00,005 --> 01:20:02,565
بعدش تصمیم گرفتم دنبال اون همایش
له اسپیرت نوا که گفتی بگردم

1269
01:20:02,590 --> 01:20:05,927
که به غیر از روی یک سایت
اصلا وجود خارجی نداره

1270
01:20:06,011 --> 01:20:08,180
و وقتی تموم اسم‌های توی لیست
رو جستجو کردم

1271
01:20:08,263 --> 01:20:11,641
حتی یک دونه هم درباره‌ی نوشتن
چیزی نداشت به غیر از مال تو

1272
01:20:11,725 --> 01:20:13,685
آخه خدایا دیگه کسی صحت
درست بودن چیزی رو بررسی نمی‌کنه اصلا؟

1273
01:20:13,769 --> 01:20:15,896
...باشه. اگه بهم یکم فرصت

1274
01:20:15,979 --> 01:20:17,230
نه. هنوز حرف‌هام تموم نشده

1275
01:20:18,607 --> 01:20:20,233
می‌دونی من شک و شبه‌های خودم رو داشتم

1276
01:20:20,817 --> 01:20:23,362
.ولی هیچ مدرکی نداشتم
تا اینکه این رو دیدم

1277
01:20:26,865 --> 01:20:29,409
رفتی توی کامپیوترم گشتی؟
چرا همچین کاری کردی؟

1278
01:20:29,493 --> 01:20:34,331
می‌دونی چیه؟ چون خوشم نمی‌اومد
هیچ وقت بهت اعتماد نداشتم

1279
01:20:34,414 --> 01:20:37,376
نحوه‌ی رفتارت وقتی از پاریس
برگشتی خیلی داغون بود

1280
01:20:37,459 --> 01:20:39,544
و آره احتمالا هم حسودیم می‌شد
که تو یه دفترکار گیرت اومده

1281
01:20:39,628 --> 01:20:41,004
ولی می‌دونی من چی کار نکردم؟

1282
01:20:41,088 --> 01:20:45,050
درباره‌ی حضور توی حمله‌ی تروریستی
فقط برای اینکه به منافع شخصیم برسم
دروغ نگفتم

1283
01:20:45,133 --> 01:20:47,636
من که نمی‌دونستم. آخه از کجا باید
...می‌دونستم که قراره

1284
01:20:47,719 --> 01:20:50,680
،فقط داشتم درباره‌ی یه سفر دروغ می‌گفتم
همین، فقط برای اینکه توجه کالین رو جلب کنم

1285
01:20:50,764 --> 01:20:52,307
خب که چی؟
فکر کردی کاری که کردی بهتر بود

1286
01:20:52,391 --> 01:20:54,851
یا اقرار به این اینکه تو توی
یه سری استوری اینستاگرام دروغ گفتی؟

1287
01:20:54,935 --> 01:20:58,021
نمی‌دونم. من فقط
هارپر من الان یه آدم متفاوتم

1288
01:20:58,105 --> 01:21:01,733
.خواهش می‌کنم
تو چی می‌خوای؟

1289
01:21:01,817 --> 01:21:04,903
پول می‌خوای؟ می‌تونم برات پول جور کنم
والدینم خیلی پارتی دارن

1290
01:21:04,986 --> 01:21:07,280
مامانم می‌تونه توی خانه سوهو یه جا
برات جور کنه. همونی که توی مالیبوئه

1291
01:21:07,364 --> 01:21:09,157
!آدم‌ها مردن دنی

1292
01:21:12,369 --> 01:21:15,038
متوجهی؟
آدم‌ها مردن

1293
01:21:21,002 --> 01:21:22,003
می‌دونم

1294
01:21:25,799 --> 01:21:27,801
بهت دوتا انتخاب می‌دم

1295
01:21:27,884 --> 01:21:30,262
یا می‌تونی صبر کنی تا من
یه مقاله بنویسم و دستت رو رو کنم

1296
01:21:30,345 --> 01:21:32,722
که برای کارم خیلی خوب می‌شه

1297
01:21:35,600 --> 01:21:38,061
یا شانس این رو بهت می‌دم
که خودت به همه بگی

1298
01:21:39,062 --> 01:21:40,063
من

1299
01:21:40,147 --> 01:21:41,940
تا دوشنبه وقت داری تصمیم بگیری

1300
01:21:43,817 --> 01:21:45,652
و راستی

1301
01:21:46,403 --> 01:21:47,737
هرکدوم رو انتخاب کنی

1302
01:21:49,114 --> 01:21:51,408
به روآن آلدرن یه عدزخواهی تخمی بدهکاری

1303
01:22:09,926 --> 01:22:11,136
کیر توش

1304
01:22:13,555 --> 01:22:14,556
کیر توش

1305
01:22:36,369 --> 01:22:37,370
نمی‌تونم

1306
01:22:55,847 --> 01:22:57,432
می‌خوام با گفتن این شروع کنم

1307
01:22:58,391 --> 01:23:01,269
هیچ حرفی نیست که بتونه چیزی
که می‌خوام بهتون بگم رو درست کنه

1308
01:23:02,729 --> 01:23:04,814
دو ماه پیش من به همه‌ـتون اطلاع دادم

1309
01:23:04,898 --> 01:23:07,776
که برای یک همایش نویسندگی توی پاریس انتخاب شدم

1310
01:23:09,069 --> 01:23:10,070
دروغ گفتم

1311
01:23:11,154 --> 01:23:12,656
من هیچ وقت به پاریس نرفتم

1312
01:23:13,532 --> 01:23:16,493
خونه موندم و عکس‌های جعلی درست کردم
تا طوری به نظر بیاد انگار من رفتم پاریس

1313
01:23:17,077 --> 01:23:18,954
همه‌ـش هم برای اینکه
یه پسری روتحت تاثیر قرار بدم

1314
01:23:19,037 --> 01:23:20,372
کیر توش

1315
01:23:20,455 --> 01:23:24,292
وقتی که این ایده به ذهنم رسید
من تحت تاثیر ماریجوانا بودم

1316
01:23:24,376 --> 01:23:26,962
که باعث شد همچنین تصمیم بدی رو بگیرم

1317
01:23:27,045 --> 01:23:31,841
همچنان، دارم مسئولیت تموم کارهام رو گردن می‌گیرم

1318
01:23:33,134 --> 01:23:36,054
متوجه شدم که این تصمیم برگرفته از تنهاییم

1319
01:23:36,137 --> 01:23:38,306
و خواسته‌ام برای پیدا کردن معنا توی زندگی بوده

1320
01:23:40,183 --> 01:23:42,310
و همچنین افسردگیم

1321
01:23:44,521 --> 01:23:48,233
،عمیقا از کارهام پشیمونم
و متعهد به تغییر کردن هستم

1322
01:23:51,111 --> 01:23:55,115
و حس می‌کنم الان حقیقت رو گفتن
اولین قدم به سمت اون تغییره

1323
01:23:57,867 --> 01:23:59,035
و روآن

1324
01:24:24,561 --> 01:24:28,732
بهتون قول می‌‌دم که آدم بهتری باشم

1325
01:24:39,492 --> 01:24:40,535
خیلی خب

1326
01:25:10,774 --> 01:25:13,735
رو داری ترند می‌شی

1327
01:25:30,085 --> 01:25:32,420
خیلی وضع کیریه مگه نه کوین؟

1328
01:25:33,254 --> 01:25:34,339
زن‌های سفید پوست

1329
01:25:34,881 --> 01:25:37,133
ما یه دور صحت‌ حرف‌هاش رو بررسی کردیم

1330
01:25:37,217 --> 01:25:38,802
یه وبسایت کیری درست کرده

1331
01:25:52,399 --> 01:25:53,525
اون کجاست؟

1332
01:26:19,300 --> 01:26:21,928
نه می‌دونم -
الان اصلا بهم دست نزن -

1333
01:26:36,192 --> 01:26:38,570
!هیچ ایده‌ای نداری
تو بهم نگفتی

1334
01:26:38,653 --> 01:26:41,740
من باید از یه مقاله‌ی لعنتی می‌فهمیدم

1335
01:26:41,823 --> 01:26:44,242
فقط یه دقیقه بهم فرصت بده
می‌دونم

1336
01:26:49,998 --> 01:26:54,210
!من اشتباه کردم
و احساس بدی دارم چون تو دوست صمیمیم هستی

1337
01:26:55,253 --> 01:26:57,672
باید بری
نه دنی

1338
01:26:57,756 --> 01:26:58,965
یه دقیقه بهم گوش بده

1339
01:26:59,507 --> 01:27:03,261
نه. باید بری

1340
01:27:03,344 --> 01:27:04,846
فقط برو

1341
01:27:27,410 --> 01:27:29,037
گه توش

1342
01:27:30,330 --> 01:27:31,331
چی رو از دست دادم؟

1343
01:27:40,441 --> 01:27:47,030
:بخش هشتم
من رستگار نمی‌شم

1344
01:27:47,055 --> 01:27:52,143
♪ چرا خورشید هنوز داره می‌درخشه؟ ♪

1345
01:27:53,770 --> 01:27:54,896
♪ چرا دریا♪

1346
01:27:54,979 --> 01:27:56,940
دنی سندرز احتمالا بدترین آدمی هست

1347
01:27:57,023 --> 01:27:59,359
،که ما توی این برنامه آوردیم
و ما حتی هیتلر هم آوردیم

1348
01:27:59,442 --> 01:28:01,361
جوری رفتار کرد انگار قربانیه

1349
01:28:01,444 --> 01:28:04,113
به نظرم اون موضوع باعث شد
خیلی از مردم برن سمتش

1350
01:28:04,197 --> 01:28:07,367
نمی‌خوام من رو با کارهای دنی سندرز اشتباه می‌گیرن

1351
01:28:07,450 --> 01:28:09,327
هیج وقت تا اون حد پیش نمی‌رم. چیزی نیست

1352
01:28:09,410 --> 01:28:11,246
برای منم نه. من تفنگ دارم

1353
01:28:11,329 --> 01:28:13,581
می‌خوای همه جا اسمت بیاد؟
سعی کن توی مراسم ترحیم باشی

1354
01:28:13,665 --> 01:28:16,251
دنی سندر انگار نمی‌دونی با خودت چند چندی

1355
01:28:16,334 --> 01:28:17,544
ولی من می‌دونم تو چه جور آدمی هستی

1356
01:28:17,627 --> 01:28:19,337
این آدرسته؟ -
برات آشنا به نظر میاد؟ -

1357
01:28:19,420 --> 01:28:20,755
مطمئنم آدرست همینه

1358
01:28:20,839 --> 01:28:23,675
خیابون 3824 لیندن

1359
01:28:23,758 --> 01:28:25,134
!تو اینجایی

1360
01:28:25,218 --> 01:28:28,555
اگه قاتل سریالی‌ای برنامه تمرینی می‌خواد
این آدرس خدمت شما

1361
01:28:28,638 --> 01:28:31,099
اگه جای تو بودم اصلا دلم نمی‌خواست
این اطلاعات عمومی شه. خیلی مزخرفه

1362
01:28:31,182 --> 01:28:32,600
نه -
خیلی مزخرفه -

1363
01:28:32,684 --> 01:28:34,561
.هیچ‌کس دوستت نداره دنی
کون لقت

1364
01:28:34,644 --> 01:28:39,232
♪وقتی عشقت رو از دست دادم تموم شد ♪

1365
01:28:41,609 --> 01:28:46,614
♪ صبح‌ها بیدار می‌شم و فکر می‌کنم ♪

1366
01:28:48,074 --> 01:28:53,162
♪ چرا همه چیز همون جوریه که بود♪

1367
01:28:53,246 --> 01:28:54,247
دنی؟

1368
01:28:57,000 --> 01:29:00,378
نه. این رو ببین

1369
01:29:00,461 --> 01:29:04,132
.شش سال توی افغانستان بودم
می‌خوای درباره‌ی ضربه‌ی تخمی حرف بزنی

1370
01:29:04,215 --> 01:29:05,884
!ضربه‌ی روحی

1371
01:29:06,885 --> 01:29:07,886
!جنده

1372
01:29:12,307 --> 01:29:16,269
.خیلی خب خوکچه ویزلی
اینجا قراره یه مدتی خونه‌ـمون باشه

1373
01:29:17,312 --> 01:29:18,938
می‌خوای چی کار کنی؟

1374
01:29:19,022 --> 01:29:21,232
چه طوری می‌خوای یه شغل دیگه گیر بیاری؟

1375
01:29:21,316 --> 01:29:23,067
یا شوهر پیدا کنی

1376
01:29:23,610 --> 01:29:26,362
یا توسط هیئت تعاونی تایید بشی؟ -
نمی‌دونم -

1377
01:29:26,446 --> 01:29:27,614
نمی‌دونم

1378
01:29:28,907 --> 01:29:32,285
دارن برای بابات تهدیدهای مرگ
می‌فرستن به محل کارش

1379
01:29:32,368 --> 01:29:34,579
دارن به دست داشتن توی کار تو متهمش می‌کنن

1380
01:29:34,662 --> 01:29:35,663
آره می‌دونم

1381
01:29:38,958 --> 01:29:41,002
فقط... نمی‌تونم

1382
01:29:42,045 --> 01:29:43,671
خیلی خب من

1383
01:29:43,755 --> 01:29:45,548
می‌شه یه لیوان شکلات داغ بهم بدی؟

1384
01:29:48,968 --> 01:29:50,094
لطفا؟

1385
01:30:09,072 --> 01:30:12,825
♪ چرا قلبم هنوز به تپشش ادامه می‌ده؟♪

1386
01:30:15,578 --> 01:30:19,916
♪ چرا این چشم‌های من گریه می‌کنن؟ ♪

1387
01:30:22,251 --> 01:30:25,546
♪مگه نمی‌دونن ♪

1388
01:30:25,630 --> 01:30:29,133
♪ دنیا به آخر رسیده؟ ♪

1389
01:30:29,217 --> 01:30:32,387
♪وقتی که تو گفتی خداحافظ ♪

1390
01:30:35,223 --> 01:30:36,975
♪ به آخر رسید ♪

1391
01:30:44,524 --> 01:30:47,235
سلام. من دنی‌ام

1392
01:30:48,569 --> 01:30:52,490
یکم بیش‌تر از یک ماه گذشته

1393
01:30:54,534 --> 01:30:57,245
و یه جوریه که انگار هنوز
نمی‌دونم از کجا باید شروع کنم

1394
01:30:57,787 --> 01:31:02,166
گاهی اوقات با خودت فکر کردن
جای خوبی برای شروعه

1395
01:31:02,250 --> 01:31:07,338
می‌دونی  حرف زدن با دیدگاه جدیدی
که از یه تجربه به دست آوردی

1396
01:31:07,422 --> 01:31:08,840
صحیح. من

1397
01:31:08,923 --> 01:31:13,386
فکر کنم چیزی که از این تجربه یاد گرفت اینه که

1398
01:31:16,597 --> 01:31:17,598
من

1399
01:31:18,766 --> 01:31:21,269
فکر نمی‌کنم خیلی از خودم خوشم بیاد

1400
01:31:23,563 --> 01:31:25,773
مطمئنم نیستم که اصلا
تا حالا از خودم خوشم اومده

1401
01:31:26,899 --> 01:31:29,777
.که خیلی خنده داره
اگه بخوای زندگیم رو در نطر بگیری

1402
01:31:29,861 --> 01:31:32,947
خدایا. قبل از این زندگیم خیلی آسون‌تر بود

1403
01:31:33,031 --> 01:31:34,449
خیلی آسون

1404
01:31:36,367 --> 01:31:38,202
هیچ‌کس توی خیابون بهم زل نمی‌زد

1405
01:31:38,953 --> 01:31:41,622
هیچ‌کس توی توییتر بهم حمله نمی‌کرد

1406
01:31:42,957 --> 01:31:44,792
هیچ‌کس اهمیتی نمی‌داد

1407
01:31:45,543 --> 01:31:46,502
آره

1408
01:31:49,881 --> 01:31:51,174
برای همین هم دروغ گفتم

1409
01:31:52,341 --> 01:31:53,384
و الان

1410
01:31:55,803 --> 01:31:58,639
الان خیلی بیش‌تر از قبل از خودم متنفرم

1411
01:32:00,725 --> 01:32:03,394
خب که چی؟
الان باید دلمون برات بسوزه؟

1412
01:32:05,271 --> 01:32:06,773
آخه تو می‌گی درست رو یادگرفتی

1413
01:32:06,856 --> 01:32:09,108
ولی در نهایت
تو یه دختر سفیدپوست با مزایایی

1414
01:32:09,192 --> 01:32:10,610
که فکر می‌کنه نقش اصلی خوشده

1415
01:32:10,693 --> 01:32:14,489
کویین! درباره‌ی انتقاد از دیگران برای اشتباهاتی

1416
01:32:14,572 --> 01:32:17,241
که خودمون مرتکب شدیم چی گفتیم؟

1417
01:32:17,325 --> 01:32:18,326
کویین

1418
01:32:19,660 --> 01:32:20,661
کاملا درست میگه

1419
01:32:22,955 --> 01:32:25,750
.نمی‌دونم اصلا درسی گرفتم یا نه
نمی‌دونم

1420
01:32:26,793 --> 01:32:28,419
بهتر شدم یا نه

1421
01:32:28,503 --> 01:32:30,088
نمی‌دونم رشد کردم یا نه

1422
01:32:30,171 --> 01:32:34,300
نمی‌دونی درسی گرفتم یا نه

1423
01:32:34,383 --> 01:32:36,969
فقط نمی‌دونم

1424
01:32:37,053 --> 01:32:38,930
کاری برای جبران کردن هم انجام دادی؟

1425
01:32:42,391 --> 01:32:44,435
مستقیم به آدم‌هایی که بهشون آسیب زدی

1426
01:32:45,144 --> 01:32:47,438
نه توی اینترنت و این‌ها

1427
01:32:51,234 --> 01:32:52,235
باشه

1428
01:32:53,054 --> 01:32:56,476
:بخش نهم
پایان

1429
01:33:00,326 --> 01:33:02,995
♪ پایان♪

1430
01:33:03,079 --> 01:33:05,706
♪ پایان♪

1431
01:33:05,790 --> 01:33:08,501
♪ پایان♪

1432
01:33:08,584 --> 01:33:11,546
♪ پایان♪

1433
01:33:35,570 --> 01:33:36,779
و نفر بعدی

1434
01:33:36,863 --> 01:33:41,200
روآن آلدرن قراره یک قطعه نوشته اصل رو اجرا کنه

1435
01:33:59,552 --> 01:34:03,389
این یکم یا کاری که در اصل می‌خواستم
انجام بدم متفاوت‌تره

1436
01:34:04,932 --> 01:34:08,186
یکمی خشنه، ولی من

1437
01:34:09,687 --> 01:34:10,980
به نظرم مناسب‌تره

1438
01:34:26,454 --> 01:34:28,998
اگه حالت خوب نیست، اشکالی نداره

1439
01:34:31,751 --> 01:34:33,628
این پندی بود که من دادم

1440
01:34:34,253 --> 01:34:36,380
شش کلمه‌ای که از دهن من اومد بیرون

1441
01:34:36,464 --> 01:34:39,050
رو تو در ثانیه‌ای چسبیدی بهش

1442
01:34:40,134 --> 01:34:42,011
من‌خوب‌نیستم#

1443
01:34:42,720 --> 01:34:44,847
جمله‌ای که با یک ملت طنین انداز شد... نه

1444
01:34:44,931 --> 01:34:47,308
نسلی که از بیدار شدن در ملت خودشون می‌ترسیدن

1445
01:34:47,391 --> 01:34:50,645
و مصمم به پایان اجتناب ناپذیرشون بودن

1446
01:34:52,188 --> 01:34:54,857
،حرکت هوشمندانه‌ای بود
که ترس رو تبدیل به طعمه‌ی توجه اینترنتی کنی

1447
01:34:59,070 --> 01:35:03,282
ولی خدایا این‌قدر به دزدیدی شدن
از خودم عادت کردم

1448
01:35:03,366 --> 01:35:06,702
که وقتی کلمات خودم رو با صدای تو دیدم
خودم بازنشرشون دادم

1449
01:35:07,453 --> 01:35:09,121
و همون جور که پیش می‌رفتی تشویقت کردم

1450
01:35:09,205 --> 01:35:11,832
بهت پلتفرمی دادم که مستقیم
تو رو برد بالا

1451
01:35:13,334 --> 01:35:15,002
و هیچ وقت فکر بس کردن به ذهنت رسید؟

1452
01:35:16,545 --> 01:35:19,507
وقتی به جسدهایی که به عنوان
وسیله‌های نمایشیت ازشون استفاده کردی نگاه می‌کنی

1453
01:35:19,590 --> 01:35:23,177
،وقتی توی چشم‌هام نگاه می‌کنی
فقط برات یه صدای دیگه بود که باهاش همراهی کنی

1454
01:35:23,844 --> 01:35:28,474
می‌دونی به عنوان کسی که حالش خوب نیست
راستش به نظر با خیلی چیزها مشکلی نداری

1455
01:35:30,893 --> 01:35:34,230
و وقتی اونجور بهم شوک وارد شد
چرا تعجب نمی‌کنم؟

1456
01:35:35,648 --> 01:35:38,526
چرا داستانی مثل تو چیزیه که ما هرشب می‌خونیم؟

1457
01:35:38,609 --> 01:35:41,070
چرا نتفلیکس و هولو از آدم‌هایی
مثل تو فیلم می‌سازن

1458
01:35:41,153 --> 01:35:44,657
و به آدم‌هایی مثل من گفته می‌شه
که بشینن و منتظر تغییر بمونن؟

1459
01:35:44,740 --> 01:35:47,702
!نه نمی‌دونی چه حسی داره
نمی‌تونی میکروفون رو ازم بگیری

1460
01:35:47,785 --> 01:35:50,913
.این زمانی هست که من باید اجرا کنم
فقط یک دقیقه دیگه آره؟

1461
01:35:57,044 --> 01:35:59,171
همه چیزم ازم دزدیده شد

1462
01:36:00,298 --> 01:36:02,091
نفس‌هاشون دزدیده شد

1463
01:36:02,925 --> 01:36:06,804
نفس من، توی سینه حبس، فکر می‌کنم
که اصلا کسی هست که بخواد

1464
01:36:08,222 --> 01:36:09,807
ببخشید

1465
01:36:09,890 --> 01:36:11,225
ضربه‌ی روحیم خودش رو نشون داد؟

1466
01:36:11,309 --> 01:36:14,061
چون قرار نیست آروم بگیرم یا بگیرم بشینم

1467
01:36:14,145 --> 01:36:17,773
وقتشه اون حرف‌هایی که ازم دزدیدی رو پس بگیرم

1468
01:36:17,857 --> 01:36:21,319
تو تا حالا از بین رفتن چیزی جر خودت رو ندیدی

1469
01:36:23,738 --> 01:36:25,281
و اون هم تقصیر خودته

1470
01:36:30,077 --> 01:36:33,289
.پس معلومه که نه
من خوب نیستم

1471
01:36:37,668 --> 01:36:39,795
هر روز خدا بهش فکر می‌کنم

1472
01:36:45,092 --> 01:36:48,346
می‌دونین وقتی روزنامه‌ها درباره‌ی خواهرم نوشتن

1473
01:36:48,429 --> 01:36:49,972
اسمش رو اشتباه نوشتن

1474
01:36:53,100 --> 01:36:55,978
و تو فکر می‌کنی جایگاه تون
چیزیه که می‌تونی تصاحب کنی؟

1475
01:36:59,273 --> 01:37:02,485
جسدش افتاده روی زمین
فکر می‌کنی شبیه اونی؟

1476
01:37:10,117 --> 01:37:13,287
امیدوارم متوجه باشی که با این کارت
فقط به من حرف‌های بیش‌تری برای زدن دادی

1477
01:37:15,790 --> 01:37:17,958
پس شاید یه روز بخشیدمت

1478
01:37:19,835 --> 01:37:22,129
ولی دیگه هیچ‌وقت باهم خوب نمی‌شیم

1479
01:37:45,778 --> 01:37:46,779
!آره

1480
01:37:47,738 --> 01:37:48,739
!آره

1481
01:38:06,924 --> 01:38:09,176
تو تونستی

1482
01:38:09,913 --> 01:38:13,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1483
01:38:13,030 --> 01:38:18,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1484
01:39:14,450 --> 01:39:18,454
♪ مثل یه سگ سر به زیر ♪

1485
01:39:18,537 --> 01:39:22,458
♪ توی جایی که خودم درست کردم می‌خوابم♪

1486
01:39:22,541 --> 01:39:26,128
♪می‌دونستم اوضاع ممکنه پیچیده بشه ♪

1487
01:39:26,212 --> 01:39:29,465
♪من شرمسارم♪

1488
01:39:30,174 --> 01:39:34,386
♪من صورتش یا جایی که ازش اومده رو نمی‌شناسم ♪

1489
01:39:34,470 --> 01:39:38,057
♪ حتی اسمش رو هم نمی‌دونم♪

1490
01:39:38,140 --> 01:39:41,685
♪ آینه تمیزه، دوباره جیغ می‌کشم ♪

1491
01:39:41,769 --> 01:39:44,980
♪ من شرمسارم♪

1492
01:39:49,443 --> 01:39:51,779
♪ فرار می‌کنم ♪

1493
01:39:53,531 --> 01:39:57,159
♪ نمی‌تونم از قضاوت آخرت فرار کنم ♪

1494
01:39:57,243 --> 01:40:00,871
♪ بابت کارهایی که کردم♪

1495
01:40:00,955 --> 01:40:04,291
♪ این اعلام یک گند بالا آوردنه ♪

1496
01:40:05,543 --> 01:40:08,045
♪ یه محصول از نحوه‌ی بزرگ شدن من♪

1497
01:40:09,046 --> 01:40:11,840
♪و انتظار یه قطره اشک هم ندارم ♪

1498
01:40:12,883 --> 01:40:16,011
♪ من شرمسارم ♪

1499
01:40:16,637 --> 01:40:19,473
♪ این اعلام یک گند بالا آوردنه ♪

1500
01:40:20,474 --> 01:40:23,477
♪ و در نهایت نمی‌دونم چه طور باید تغییر کنم ♪

1501
01:40:24,478 --> 01:40:27,314
♪و انتظار یه قطره اشک هم ندارم ♪

1502
01:40:28,315 --> 01:40:31,610
♪ من شرمسارم ♪

1503
01:40:32,653 --> 01:40:36,240
♪ حرف‌هات رو بزن تو لیاقت این ♪

1504
01:40:36,323 --> 01:40:40,244
♪ کشت و کشتاری که توی شهرت اتفاق افتاده رو نداری ♪

1505
01:40:40,327 --> 01:40:43,914
♪ ای کاش صدها بار می‌‌مردم ♪

1506
01:40:43,998 --> 01:40:47,334
♪ من شرمسارم ♪

1507
01:40:51,755 --> 01:40:54,008
♪من فرار کردم♪

1508
01:40:55,718 --> 01:40:59,346
♪ نمی‌تونم از قضاوت آخرت فرار کنم ♪

1509
01:40:59,430 --> 01:41:03,267
♪ بابت کارهایی که کردم♪

1510
01:41:03,350 --> 01:41:06,312
♪ این اعلام یک گند بالا آوردنه ♪

1511
01:41:07,563 --> 01:41:10,232
♪ یه محصول از نحوه‌ی بزرگ شدن من♪

1512
01:41:11,191 --> 01:41:14,069
♪و انتظار یه قطره اشک هم ندارم ♪

1513
01:41:15,070 --> 01:41:18,490
♪ من شرمسارم ♪

1514
01:41:18,574 --> 01:41:21,785
♪ این اعلام یک گند بالا آوردنه ♪

1515
01:41:22,786 --> 01:41:25,748
♪در نهایت نمی‌دونم چه طور باید تغییر کنم♪

1516
01:41:26,790 --> 01:41:29,835
♪و انتظار یه قطره اشک هم ندارم ♪

1517
01:41:30,544 --> 01:41:33,839
♪ من شرمسارم♪

1518
01:41:34,506 --> 01:41:37,968
♪ من آشفته‌ام ♪

1519
01:41:38,469 --> 01:41:41,930
♪من دیوانه‌ام♪

1520
01:41:42,014 --> 01:41:45,643
♪ من غیرانسانم♪

1521
01:41:46,185 --> 01:41:49,355
♪ من شرمسارم ♪

1522
01:41:50,105 --> 01:41:53,233
♪ من آشفته‌ام ♪

1523
01:41:53,984 --> 01:41:57,404
♪من دیوانه‌ام♪

1524
01:41:57,905 --> 01:42:00,949
♪ من غیرانسانم♪

1525
01:42:01,575 --> 01:42:04,870
♪ من شرمسارم ♪

