﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:01:37,918 --> 00:01:46,622
[ پیرمرد ]

4
00:04:12,119 --> 00:04:14,053
‫آه!

5
00:04:27,673 --> 00:04:29,343
‫راسکال

6
00:04:32,942 --> 00:04:34,645
‫خودتی؟

7
00:04:58,803 --> 00:05:01,342
‫بیا بیرون ببینم

8
00:05:06,041 --> 00:05:07,843
‫صدام رو می‌شنوی؟

9
00:05:13,488 --> 00:05:15,455
‫راسکال؟

10
00:05:21,122 --> 00:05:22,957
‫کجایی؟

11
00:05:24,466 --> 00:05:26,367
‫ای مادر به خطا

12
00:05:28,503 --> 00:05:30,404
‫خودتو نشون بده!

13
00:05:40,614 --> 00:05:41,712
‫راسکال

14
00:06:05,903 --> 00:06:10,543
‫لعنت بهت... راسکال

15
00:06:21,149 --> 00:06:24,150
‫فکر کردی می‌تونی از دستم قایم بشی؟

16
00:06:24,185 --> 00:06:28,561
‫خیلی نمک‌نشناسی

17
00:06:28,596 --> 00:06:30,431
‫لعنتی

18
00:06:47,747 --> 00:06:50,077
‫راسکال!

19
00:07:01,629 --> 00:07:06,060
‫قول داده بودیم که مراقب همدیگه باشیم

20
00:07:06,095 --> 00:07:10,999
‫قول داده بودیم که حواسمون به همدیگه باشه

21
00:07:16,138 --> 00:07:18,578
‫من ازت مراقبت می‌کنم، غیر از اینه؟

22
00:07:22,551 --> 00:07:25,112
‫جای تشکرته؟ ها؟

23
00:07:28,656 --> 00:07:30,788
‫اینطوری جواب خوبی‌هام رو میدی؟

24
00:07:30,823 --> 00:07:33,956
‫با ترک کردنم؟

25
00:07:42,934 --> 00:07:44,868
‫خیلی خب

26
00:07:44,903 --> 00:07:46,199
‫خیلی خب، باشه

27
00:07:46,234 --> 00:07:47,772
‫می‌خوای اینطوری بازی کنیم؟

28
00:07:47,807 --> 00:07:49,774
‫خب، همینطوری بازی می‌کنیم

29
00:07:49,809 --> 00:07:53,844
‫اما قرار نیست ازش خوشت بیاد

30
00:07:53,879 --> 00:07:56,077
‫راسکال، اصلا قرار نیست ازش خوشت بیاد

31
00:07:58,785 --> 00:08:01,852
‫چون کسی که میذاره میره
‫جریمه میشه

32
00:08:02,756 --> 00:08:04,283
‫یه جریمه‌ای باید باشه، خیلی خب

33
00:08:04,318 --> 00:08:07,253
‫و جریمه‌ی این کار، دوست من...
‫مرگه...

34
00:08:18,739 --> 00:08:21,036
‫صدام رو می‌شنوی؟

35
00:08:21,071 --> 00:08:23,269
‫حرومزاده کثیف

36
00:08:23,304 --> 00:08:25,073
‫مرگ

37
00:08:25,108 --> 00:08:28,648
‫میندازمت توی اون آتیش

38
00:08:28,683 --> 00:08:31,585
‫تا مثل ذغال سیاه بشی
‫آره

39
00:08:31,620 --> 00:08:35,787
‫و بعدش یه لقمه چربت می‌کنم

40
00:08:35,822 --> 00:08:39,021
‫بعدشم یه کم عرق می‌خورم
‫که بشوره ببره

41
00:08:47,636 --> 00:08:51,737
‫و بعدش منم که به تمام هیکلت می‌شاشم

42
00:08:51,772 --> 00:08:53,035
‫آره!

43
00:08:58,207 --> 00:09:01,582
‫از یه طرف دیگه
‫شاید فقط خشکت کردم

44
00:09:02,178 --> 00:09:04,915
‫کله‌ت رو چسبوندم به اون دیوار، آره

45
00:09:04,950 --> 00:09:06,686
‫آره، مگه همین رو نمی‌خوای؟

46
00:09:06,721 --> 00:09:08,633
‫چون اگه مدام ولم کنی
‫و بذاری بری...

47
00:09:08,657 --> 00:09:10,184
‫همین اتفاق برات میفته

48
00:09:13,728 --> 00:09:16,157
‫هیچ کس من رو ترک نمی‌کنه

49
00:09:16,863 --> 00:09:19,226
‫لعنتی! هیچ کس من رو ترک نمی‌کنه!

50
00:09:26,400 --> 00:09:30,875
‫تو چطور، مو قرمزی؟

51
00:09:36,245 --> 00:09:38,212
‫یه رفیق این بالا نمی‌خوای؟

52
00:10:23,963 --> 00:10:25,864
‫متاسفم، قربان

53
00:10:25,899 --> 00:10:27,096
‫من... منظوری نداشتم...

54
00:10:27,131 --> 00:10:28,328
‫تو که راسکال نیستی

55
00:10:28,363 --> 00:10:29,967
‫چی؟

56
00:10:40,144 --> 00:10:44,212
‫متاسفم، قربان، متاسفم
‫قصد مزاحمت نداشتم

57
00:10:45,017 --> 00:10:48,117
‫- تو دیگه کدوم خری هستی؟
‫- چی؟

58
00:10:48,152 --> 00:10:50,724
‫گفتم، تو دیگه کدوم خری هستی؟!‍
‫لعنتی!

59
00:10:50,759 --> 00:10:52,286
‫من... هیچکسی نیستم

60
00:10:52,321 --> 00:10:53,958
‫هیچکس نیستی؟

61
00:10:53,993 --> 00:10:56,026
‫آخه اینجا وایسادی، مگه نه؟

62
00:10:56,061 --> 00:10:58,259
‫- اوه!
‫- بالاخره باید یه کسی باشی

63
00:10:58,294 --> 00:11:00,492
‫منظورم این بود که
‫شما من رو نمی‌شناسید

64
00:11:00,527 --> 00:11:03,902
‫خب... غیب گفتی

65
00:11:04,905 --> 00:11:07,004
‫- کجاست؟
‫- کی؟

66
00:11:07,039 --> 00:11:09,468
‫- راسکال لعنتی
‫- راسکال کیه؟

67
00:11:09,503 --> 00:11:12,504
‫راسکال، همون سگ نمک‌نشناس لعنتی
‫که گذاشته رفته

68
00:11:12,539 --> 00:11:15,782
‫- ندیدیش؟
‫- ببخشید، قربان. ببخشید، یه سگ؟

69
00:11:15,817 --> 00:11:18,510
‫یه سگ! واق!

70
00:11:18,545 --> 00:11:19,786
‫- نه، قربان
‫- مطمئنی؟

71
00:11:19,821 --> 00:11:21,348
‫- نه، قربان
‫- چی؟

72
00:11:21,383 --> 00:11:22,987
‫- منظورم... یعنی...
‫- هی...

73
00:11:23,022 --> 00:11:26,287
‫خفه خون بگیر‍!
‫یه سوراخ به اندازه...

74
00:11:26,322 --> 00:11:28,960
‫سوراخ کون گاومیش درت درست می‌کنم
‫شنیدی؟

75
00:11:29,556 --> 00:11:32,128
‫چرا اینجایی؟
‫اسمت چیه؟

76
00:11:32,163 --> 00:11:34,361
‫برای چی در خونه‌ی من رو زدی؟

77
00:11:34,396 --> 00:11:37,199
‫اوه، اسم من جو هستش، قربان

78
00:11:37,234 --> 00:11:39,773
‫تو جنگل گم شدم

79
00:11:39,808 --> 00:11:43,876
‫از دودکش خونه‌تون دود
‫رو دنبال کردم

80
00:11:43,911 --> 00:11:46,373
‫دنبال کمک اومدم

81
00:11:46,408 --> 00:11:48,914
‫شبیه طبیعت‌گردها نیستی

82
00:11:48,949 --> 00:11:50,949
‫نیستم

83
00:11:50,984 --> 00:11:54,216
‫گم شدم...

84
00:11:54,251 --> 00:11:58,055
‫بذار یه سوال ازت بپرسم، جو

85
00:12:00,862 --> 00:12:02,521
‫همسرم

86
00:12:03,832 --> 00:12:06,030
‫اون که تو رو نفرستاده اینجا، مگه نه؟

87
00:12:07,429 --> 00:12:09,968
‫اوه، معذرت می‌خوام قربان

88
00:12:10,003 --> 00:12:11,904
‫همسر... همسرتون؟

89
00:12:11,939 --> 00:12:14,940
‫شنیدی که چی گفتم، حرومزاده

90
00:12:14,975 --> 00:12:17,074
‫همسرم، اون تو رو فرستاده اینجا؟

91
00:12:17,109 --> 00:12:20,077
‫اون تو رو فرستاده تا آمارم رو دربیاری؟

92
00:12:20,112 --> 00:12:21,309
‫نه

93
00:12:21,344 --> 00:12:24,048
‫اون که تو رو نفرستاده...

94
00:12:24,952 --> 00:12:27,051
‫تا دخلم رو بیاری، مگه نه؟

95
00:12:27,086 --> 00:12:28,481
‫به هیچ عنوان

96
00:12:28,516 --> 00:12:30,120
‫به من دروغ نگو

97
00:12:30,155 --> 00:12:31,957
‫دروغ نمیگم

98
00:12:44,873 --> 00:12:47,071
‫خیلی خب

99
00:12:47,876 --> 00:12:50,206
‫گمونم حرفت رو باور می‌کنم

100
00:12:54,916 --> 00:12:56,410
‫ممنون

101
00:12:56,445 --> 00:12:58,214
‫برای الآن

102
00:13:02,187 --> 00:13:04,484
‫اما شک نداشته باش اگه بفهمم...

103
00:13:04,519 --> 00:13:09,060
‫داشتی بهم دروغ می‌گفتی،
‫دودمانت رو سیاه می‌کنم

104
00:13:10,096 --> 00:13:12,525
‫مفهومه؟

105
00:13:12,560 --> 00:13:14,868
‫بله، مفهومه

106
00:13:22,306 --> 00:13:23,569
‫خیلی خب، پس

107
00:13:25,408 --> 00:13:27,078
‫بیا داخل

108
00:13:30,919 --> 00:13:32,281
‫ممنون

109
00:13:33,251 --> 00:13:35,119
‫همونجا بشین

110
00:13:56,604 --> 00:13:58,373
‫یالا!

111
00:13:59,948 --> 00:14:01,541
‫آه!

112
00:14:10,717 --> 00:14:12,123
‫راحتی؟

113
00:14:12,158 --> 00:14:14,928
‫بله، قربان
‫خیلی زیاد، ممنونم

114
00:14:14,963 --> 00:14:16,160
‫به نظر راحت نمیای

115
00:14:25,072 --> 00:14:26,533
‫می‌دونید، یه لحظه فکر کردم...

116
00:14:26,568 --> 00:14:29,008
‫می‌خواید واقعا بهم شلیک کنید

117
00:14:30,737 --> 00:14:32,506
‫می‌خواستم

118
00:14:36,347 --> 00:14:40,052
‫خونه فوق‌العاده‌ای دارید، قربان

119
00:14:40,087 --> 00:14:43,352
‫عاشق این چیدمانی هستم
‫که با تمام...

120
00:14:45,554 --> 00:14:46,554
‫حیوانات مُرده انجام دادید

121
00:14:46,588 --> 00:14:47,994
‫خفه‌خون بگیر

122
00:14:48,755 --> 00:14:51,360
‫هنوز کارمون تموم نشده

123
00:14:53,364 --> 00:14:54,528
‫تموم نشده؟

124
00:14:54,563 --> 00:14:56,563
‫نه

125
00:14:57,269 --> 00:15:00,666
‫هنوز باید به یه سری سوال
‫پاسخ بدی

126
00:15:00,701 --> 00:15:02,635
‫واقعا؟

127
00:15:02,670 --> 00:15:05,671
‫شک نکن

128
00:15:05,706 --> 00:15:08,641
‫اینجا که مسافرخونه تعطیلاتی نیست، پسر جون

129
00:15:08,676 --> 00:15:11,182
‫به نظر تو شبیه مسافرخونه‌های تعطیلاتیه؟

130
00:15:14,319 --> 00:15:16,088
‫نه، قربان
‫به هیچ وجه

131
00:15:16,123 --> 00:15:18,992
‫اینجا خونه منه

132
00:15:19,027 --> 00:15:20,587
‫و تو داخلش یه غریبه‌ به حساب میای

133
00:15:20,622 --> 00:15:23,161
‫آره، دقیقا همینطوره

134
00:15:23,196 --> 00:15:25,229
‫باید به یه سری سوالات پاسخ بدی

135
00:15:26,628 --> 00:15:28,760
‫باشه

136
00:15:28,795 --> 00:15:33,171
‫ما اینجا بازدیدکننده‌های زیادی نداریم، آره

137
00:15:34,702 --> 00:15:37,637
‫منظورم از ما، خودمه...

138
00:15:38,475 --> 00:15:40,211
‫و راسکال

139
00:15:40,246 --> 00:15:45,480
‫معمولا خودمون دو نفریم به جز
‫مواقعی که میذاره میره

140
00:15:46,483 --> 00:15:49,385
‫که همینکارم می‌کنه

141
00:15:49,420 --> 00:15:51,222
‫هر از چندی

142
00:15:52,093 --> 00:15:54,192
‫و وقتی این اتفاق می‌افته

143
00:15:56,427 --> 00:15:57,998
‫خودم تنهام

144
00:16:00,464 --> 00:16:03,597
‫خب وقتی اینجا تنهام و یه غریبه...

145
00:16:03,632 --> 00:16:06,039
‫در خونه‌م رو میزنه، خب...

146
00:16:06,074 --> 00:16:09,108
‫آره، یه مقدار بدگمان میشم

147
00:16:09,143 --> 00:16:14,773
‫و خب یک سری اقدام‌های احتیاطی بیشتر
‫برای امنیتم انجام میدم

148
00:16:16,117 --> 00:16:18,777
‫الآن می‌تونی درکم کنی، مگه نه؟

149
00:16:18,812 --> 00:16:20,581
‫بله، قربان. درک می‌کنم

150
00:16:20,616 --> 00:16:23,320
‫خوبه، خوشحالم که می‌تونی درک کنی

151
00:16:23,355 --> 00:16:26,620
‫چون اوضاع از این قراره

152
00:16:26,655 --> 00:16:29,623
‫قراره همونجا بشینی و خفه خون بگیری

153
00:16:29,658 --> 00:16:35,398
‫و تنها وقتی که ازت سوالی پرسیدم
‫دهنت رو باز می‌کنی

154
00:16:35,433 --> 00:16:37,763
‫باشه، می‌شینم همینجا و...

155
00:16:37,798 --> 00:16:39,468
‫الآن چی گفتم؟

156
00:16:39,503 --> 00:16:41,371
‫نکنه کَری؟

157
00:16:41,406 --> 00:16:43,538
‫به اندازه کافی واضح صحبت نمی‌کنم؟

158
00:16:45,476 --> 00:16:48,147
‫داری روی لبه تیغ راه میری، پسر جون

159
00:16:49,678 --> 00:16:52,547
‫چیزی که مال منه، مال منه
‫و من تو رو نمی‌شناسم

160
00:16:53,484 --> 00:16:56,188
‫پس همون‌کاری که میگم رو انجام میدی، خب؟

161
00:16:57,785 --> 00:17:01,094
‫وگرنه ممکنه آخر عاقبتت مثل اون بشه

162
00:17:03,725 --> 00:17:05,230
‫خوبه

163
00:17:06,530 --> 00:17:08,629
‫از اول شروع می‌کنیم

164
00:17:14,637 --> 00:17:16,208
‫گم شدی؟

165
00:17:17,739 --> 00:17:19,541
‫- بله، قربان
‫- آه!

166
00:17:19,576 --> 00:17:21,411
‫با کس دیگه‌ای که نیومدی؟

167
00:17:21,446 --> 00:17:23,842
‫نه، قربان

168
00:17:23,877 --> 00:17:26,383
‫خب، زیاد حرکت هوشمندانه‌ای نبوده، مگه نه؟

169
00:17:26,418 --> 00:17:30,288
‫خب، الآن که بهش نگاه می‌کنم،
‫به گمونم نبوده

170
00:17:31,192 --> 00:17:33,852
‫این بیرون تنهایی چه غلطی می‌کنی؟

171
00:17:34,921 --> 00:17:36,459
‫یه جورایی داستانش طولانیه

172
00:17:36,494 --> 00:17:38,428
‫مطمئن نیستم که حرفم رو باور کنید

173
00:17:51,212 --> 00:17:52,442
‫باشه

174
00:17:56,646 --> 00:17:58,745
‫اومم

175
00:18:04,555 --> 00:18:07,490
‫خب، این متظاهرانه‌ست..

176
00:18:09,329 --> 00:18:11,758
‫وقتی یه نفر راهش رو گم کرده...

177
00:18:11,793 --> 00:18:13,793
‫بهش سخت بگیرم

178
00:18:13,828 --> 00:18:17,500
‫ممکنه برای کاربلدترین‌ها هم اتفاق بیفته

179
00:18:17,535 --> 00:18:21,471
‫مخصوصا این بیرون
‫وسط جنگل و...

180
00:18:21,506 --> 00:18:22,835
‫آره

181
00:18:25,675 --> 00:18:27,807
‫می‌تونم درک کنم

182
00:18:30,614 --> 00:18:32,152
‫آره

183
00:18:33,749 --> 00:18:35,749
‫خیلی عالیه وقتی که گم میشی...

184
00:18:35,784 --> 00:18:39,522
‫و یه نفر می‌تونه کمک کنه
‫راهت رو پیدا کنی

185
00:18:39,557 --> 00:18:41,260
‫مگه نه؟

186
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
‫بله، قربان

187
00:18:54,440 --> 00:18:56,671
‫من گفتم که می‌تونی بلند شی؟

188
00:18:58,543 --> 00:19:00,444
‫معذرت می‌خوام، قربان

189
00:19:01,612 --> 00:19:05,218
‫لازم نیست انقدر به من زل بزنی، پسر جون

190
00:19:05,253 --> 00:19:08,650
‫اوه ببین، از توجهت ممنونم

191
00:19:08,685 --> 00:19:13,589
‫آره، درکت می‌کنم
‫نشستی اونجا...

192
00:19:13,624 --> 00:19:17,395
‫دست‌هات رو گذاشتی رو زانوهات...

193
00:19:18,299 --> 00:19:21,498
‫پیش خودت میگی
‫"چرا این یارو..."

194
00:19:21,533 --> 00:19:26,404
‫"انقدر به همه چیز بدگمان و مشکوکه؟"

195
00:19:31,378 --> 00:19:37,481
‫چرا این یارو انقدر به همه چیز بدگمان و مشکوکه؟

196
00:19:37,516 --> 00:19:41,617
‫در حالی که من فقط دنبال
‫راه بازگشت می‌گردم؟

197
00:19:41,652 --> 00:19:44,851
‫درسته؟
‫منصفانه گفتم؟

198
00:19:44,886 --> 00:19:46,457
‫شاید

199
00:19:46,492 --> 00:19:48,723
‫یعنی، گمون کنم

200
00:19:48,758 --> 00:19:51,264
‫ببین، این کلبه در فاصله‌ای بسیار دور
‫از مسیر اصلی ساخته شده

201
00:19:51,299 --> 00:19:57,666
‫هر کسی که درش ساکن باشه،
‫که در این لحظه...

202
00:19:57,701 --> 00:20:03,034
‫من و راسکال درش ساکن هستیم،
‫هیچ مزاحمی نداریم

203
00:20:03,069 --> 00:20:07,346
‫در واقع، انقدر از مسیر اصلی دوره که خب...

204
00:20:07,942 --> 00:20:11,746
‫خیلی وقته هیچکس
‫بهمون سر نزده

205
00:20:11,781 --> 00:20:16,454
‫پس وقتی یه نفر بهمون سر میزنه...

206
00:20:16,489 --> 00:20:17,752
‫به خاطر احتمال کمش...

207
00:20:17,787 --> 00:20:20,722
‫طبیعتا کنجکاو میشیم

208
00:20:20,757 --> 00:20:22,592
‫که اصلا چطوری اینجا رو پیدا کردن؟

209
00:20:22,627 --> 00:20:25,595
‫پس سوال اول اینه که...

210
00:20:26,466 --> 00:20:28,829
‫چطوری اینجا رو پیدا کردی؟

211
00:20:32,604 --> 00:20:34,569
‫نمی‌دونم

212
00:20:38,643 --> 00:20:41,974
‫منظورت چیه که میگی نمی‌دونم؟

213
00:20:42,009 --> 00:20:45,615
‫آخه واقعا نمی‌دونم

214
00:20:45,650 --> 00:20:48,079
‫از مسیری که درش بودم خارج شدم...

215
00:20:48,114 --> 00:20:50,081
‫و گم شدم

216
00:20:50,116 --> 00:20:53,491
‫واقعا نمی‌دونم چطور از اینجا
‫سردرآوردم

217
00:20:53,526 --> 00:20:56,362
‫بعدش دود رو دیدم

218
00:20:56,397 --> 00:20:58,034
‫خدا رو شکر آتشتون روشن بود

219
00:20:58,058 --> 00:21:00,960
‫من بودم هنوز نمیگفتم خدا رو شکر

220
00:21:01,897 --> 00:21:04,469
‫هنوز کامل متقاعد نشدم که...

221
00:21:04,504 --> 00:21:06,669
‫حرفات یه مشت چرند نیست

222
00:21:07,573 --> 00:21:09,474
‫خب، دارم بهتون میگم...

223
00:21:09,509 --> 00:21:11,102
‫سوال شماره دو

224
00:21:11,137 --> 00:21:15,513
‫از کجا بدونم تو یه قاتل روانی لعنتی نیستی؟

225
00:21:17,451 --> 00:21:18,516
‫چی؟

226
00:21:20,487 --> 00:21:23,686
‫یه قاتل روانی، پدر صلواتی

227
00:21:24,425 --> 00:21:29,791
‫از کجا بدونم تو یه دیوانه زنجیری نیستی؟

228
00:21:29,826 --> 00:21:32,090
‫خب، من...

229
00:21:32,125 --> 00:21:35,401
‫آخه من به نظرتون شبیه قاتل‌های روانیم؟

230
00:21:35,436 --> 00:21:37,634
‫خب، آره، هستی

231
00:21:37,669 --> 00:21:41,704
‫توی روزنامه یه عالمه در موردشون خوندم و...

232
00:21:42,443 --> 00:21:47,039
‫همه‌شون کتابدار و معلم و وکیلن

233
00:21:47,074 --> 00:21:52,143
‫آدم‌هایی با ظاهر کاملا عادی
‫درست مثل تو

234
00:21:52,178 --> 00:21:57,753
‫در ظاهر بی‌آزار به نظر میان
‫اما درونشون یه روانی زندگی می‌کنه

235
00:21:57,788 --> 00:21:59,986
‫انسان‌خوارن

236
00:22:00,021 --> 00:22:01,790
‫اوهوم

237
00:22:01,825 --> 00:22:03,825
‫به کودکان تعرض می‌کنن

238
00:22:03,860 --> 00:22:05,893
‫حرومزاده‌های شرور

239
00:22:06,896 --> 00:22:11,767
‫من نه معلمم، نه کتابدار
‫قسم می‌خورم

240
00:22:11,802 --> 00:22:15,870
‫به تخمم هم نیست...

241
00:22:15,905 --> 00:22:19,104
‫به چی قسم می‌خوری
‫یا نمی‌خوری

242
00:22:19,139 --> 00:22:20,974
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم...

243
00:22:21,009 --> 00:22:24,483
‫که دزدکی با یه ماهی‌تابه نمیای پشت سرم...

244
00:22:24,518 --> 00:22:29,983
‫و مغزم رو متلاشی نمی‌کنی...

245
00:22:30,018 --> 00:22:32,755
‫و من رو به عنوان شام نمی‌خوری

246
00:22:32,790 --> 00:22:36,154
‫نه قراره بکشمتون، نه بخورمتون
‫قول میدم

247
00:22:36,189 --> 00:22:37,628
‫- قول میدی؟
‫- قول میدم

248
00:22:37,663 --> 00:22:40,664
‫- قسم می‌خوری؟
‫- قسم می‌خورم

249
00:22:42,899 --> 00:22:44,932
‫از کجا بدونم داری راستش رو میگی؟

250
00:22:44,967 --> 00:22:47,198
‫چون من آدم‌خوار نیستم

251
00:22:47,233 --> 00:22:48,903
‫نیستی؟

252
00:22:48,938 --> 00:22:50,575
‫نه

253
00:22:50,610 --> 00:22:52,170
‫فقط می‌کشی‌شون؟

254
00:22:52,205 --> 00:22:54,139
‫معلومه که نه

255
00:22:54,174 --> 00:22:56,174
‫این خلاف قوانینه

256
00:22:56,209 --> 00:22:57,714
‫درسته

257
00:22:57,749 --> 00:23:00,585
‫خلاف قوانینه

258
00:23:01,247 --> 00:23:03,456
‫در ضمن...

259
00:23:03,491 --> 00:23:05,755
‫آدم‌خواری حال به هم زنه

260
00:23:06,857 --> 00:23:08,923
‫بله، قربان

261
00:23:08,958 --> 00:23:11,827
‫مَرده و حرفش

262
00:23:11,862 --> 00:23:13,972
‫اگه این اصل رو زیر پا بذاری
‫تمام ادعای مرد بودنت رو...

263
00:23:13,996 --> 00:23:17,767
‫زیر سوال بردی.
‫پس این رو به خاطر داشته باش

264
00:23:19,100 --> 00:23:21,034
‫بله، قربان

265
00:23:21,069 --> 00:23:23,201
‫سوال شماره سه

266
00:23:30,276 --> 00:23:32,617
‫و شاید این سوال مهم‌تر از...

267
00:23:32,652 --> 00:23:36,016
‫دو سوال قبلی باشه

268
00:23:36,051 --> 00:23:40,823
‫خب، فکر زرنگ‌بازی به سرت نزنه

269
00:23:40,858 --> 00:23:42,187
‫اوهم

270
00:23:45,863 --> 00:23:47,962
‫جو...

271
00:23:49,031 --> 00:23:50,932
‫فروشنده‌ای؟

272
00:23:52,034 --> 00:23:53,902
‫نه

273
00:23:53,937 --> 00:23:55,002
‫جو

274
00:23:55,037 --> 00:23:56,674
‫- نیستم
‫- جو

275
00:23:56,709 --> 00:23:58,203
‫نیستم

276
00:24:02,011 --> 00:24:04,847
‫بهم دروغ نگو

277
00:24:04,882 --> 00:24:07,113
‫خب، دروغ نمیگم
‫قسم می‌خورم که دروغ نمیگم

278
00:24:07,148 --> 00:24:09,489
‫من هیچی نمی‌فروشم

279
00:24:13,055 --> 00:24:15,990
‫چی داخل کیفت داری؟

280
00:24:16,025 --> 00:24:17,497
‫هی!

281
00:24:20,029 --> 00:24:22,029
‫آروم و آهسته

282
00:24:26,134 --> 00:24:27,606
‫خیلی خب

283
00:24:37,882 --> 00:24:39,717
‫فقط یه سری لوازم بهداشت شخصیه...

284
00:24:41,622 --> 00:24:42,918
‫و یه بسته کمک‌های اولیه

285
00:24:42,953 --> 00:24:46,218
‫یه سری آجیل و میوه خشک و...

286
00:24:46,253 --> 00:24:49,221
‫ببین، من فروشنده نیستم

287
00:24:49,256 --> 00:24:51,256
‫کیفت رو بده بهم

288
00:25:04,337 --> 00:25:07,008
‫چیز دیگه‌ای نیست، هان؟

289
00:25:14,787 --> 00:25:16,820
‫این برای چیه؟

290
00:25:18,659 --> 00:25:20,186
‫تراشیدن فلوت؟

291
00:25:20,221 --> 00:25:23,563
‫نه، قربان

292
00:25:25,193 --> 00:25:26,797
‫خب، پس چی؟

293
00:25:26,832 --> 00:25:28,293
‫برای محافظته

294
00:25:28,328 --> 00:25:30,295
‫- محافظت؟
‫- بله، قربان

295
00:25:30,330 --> 00:25:33,606
‫- در برابر کی؟
‫- خب، امیدوارم هیچکس

296
00:25:35,071 --> 00:25:36,807
‫خب...

297
00:25:36,842 --> 00:25:38,743
‫پس چرا داخل کیفته؟

298
00:25:38,778 --> 00:25:42,813
‫خب، چون می‌دونستم قراره به این جنگل بیام

299
00:25:44,652 --> 00:25:47,048
‫قبلا هم اومدی اینجا؟

300
00:25:47,787 --> 00:25:49,215
‫بله، قربان

301
00:25:50,790 --> 00:25:53,758
‫وقتی بچه بودم میومدم اینجا

302
00:25:53,793 --> 00:25:55,859
‫هر موقع به پدربزرگم سر میزدم...

303
00:25:55,894 --> 00:25:58,994
‫معمولا برای ماهی‌گیری من رو
‫میاورد رودخونه لیتل‌ریور

304
00:25:59,029 --> 00:26:00,259
‫هان؟

305
00:26:01,295 --> 00:26:04,802
‫این چاقو مناسب ماهی‌گیری نیست، جو

306
00:26:04,837 --> 00:26:06,903
‫خب، آخه اون بهم گفته بود...

307
00:26:06,938 --> 00:26:09,367
‫باید تمام حواست داخل این جنگل
‫جمع باشه

308
00:26:09,402 --> 00:26:11,776
‫که باید آماده هر اتفاقی باشی

309
00:26:11,811 --> 00:26:16,275
‫بهم گفته بود که این جنگل زیباست
‫اما در حین حال می‌تونه خطرناک باشه

310
00:26:16,310 --> 00:26:18,277
‫خب...

311
00:26:19,082 --> 00:26:21,379
‫در این مورد راست گفته

312
00:26:25,055 --> 00:26:28,628
‫مرگ و زیبایی در کنار هم این بیرون وجود دارن

313
00:26:38,937 --> 00:26:40,673
‫می‌تونم پسش بگیرم، لطفا؟

314
00:26:40,708 --> 00:26:43,071
‫خب...

315
00:26:43,106 --> 00:26:45,205
‫اگه از نظر تو هم ایرادی نداشته باشه، جو

316
00:26:45,240 --> 00:26:50,012
‫گمون کنم فعلا نگهش می‌دارم

317
00:26:53,985 --> 00:26:56,821
‫قسر در نرفتی...

318
00:26:58,154 --> 00:26:59,285
‫هنوز

319
00:27:02,224 --> 00:27:05,423
‫باشه، باشه

320
00:27:05,458 --> 00:27:07,260
‫متوجهم

321
00:27:19,241 --> 00:27:20,339
‫خب...

322
00:27:20,374 --> 00:27:21,846
‫داشتی کجا می‌رفتی؟

323
00:27:22,475 --> 00:27:24,310
‫چرا با این عجله؟

324
00:27:25,984 --> 00:27:29,150
‫چاقو مال خودت

325
00:27:29,185 --> 00:27:32,021
‫فقط حس کردم شاید بهتر باشه...

326
00:27:32,056 --> 00:27:33,792
‫راهم رو بگیرم و برم

327
00:27:33,827 --> 00:27:36,223
‫خب، کدوم راه؟ کجا؟

328
00:27:36,258 --> 00:27:38,896
‫اوه...

329
00:27:38,931 --> 00:27:40,491
‫خب...

330
00:27:40,526 --> 00:27:42,768
‫داشتم فکر می‌کردم که...

331
00:27:42,803 --> 00:27:43,868
‫نه، نمی‌کردی

332
00:27:43,903 --> 00:27:45,903
‫- چی؟
‫- فکر نمی‌کردی

333
00:27:45,938 --> 00:27:48,433
‫اصلا فکر نکردی، مگه نه؟

334
00:27:49,271 --> 00:27:52,338
‫در واقع نه، گمونم فکر نمی‌کردم

335
00:27:55,277 --> 00:27:57,948
‫چرا سعی کردی فرار کنی؟

336
00:28:00,315 --> 00:28:02,150
‫تو من رو می‌ترسونی

337
00:28:03,351 --> 00:28:05,087
‫می‌ترسونمت؟

338
00:28:05,122 --> 00:28:07,353
‫بله، قربان

339
00:28:07,388 --> 00:28:10,862
‫خب، چرا آخه؟

340
00:28:10,897 --> 00:28:13,392
‫آخه به نظر یه مقدار خل‌وضع میای

341
00:28:13,427 --> 00:28:14,965
‫خل‌وضع؟

342
00:28:15,000 --> 00:28:16,362
‫چه جور خُل‌وضع؟

343
00:28:16,397 --> 00:28:18,430
‫اوه، نمی‌دونم

344
00:28:18,465 --> 00:28:22,005
‫یه جور خُل‌وضع متداول

345
00:28:23,569 --> 00:28:25,140
‫خب...

346
00:28:29,344 --> 00:28:32,411
‫مدت‌ها پیش یاد گرفتم که...

347
00:28:32,446 --> 00:28:35,447
‫میشه با وجود شک به آدم‌ها اطمینان کرد

348
00:28:35,482 --> 00:28:38,054
‫چرا این‌کارو نکنیم؟

349
00:28:38,089 --> 00:28:43,323
‫چرا همین اول کار بی‌خیالش نشیم؟

350
00:28:43,358 --> 00:28:46,865
‫بریم سر اصل مطلب و توافق کنیم که...

351
00:28:46,900 --> 00:28:50,528
‫قرار نیست به همدیگه آسیب بزنیم، هان؟

352
00:28:50,563 --> 00:28:53,905
‫نظرت چیه؟ نقشه خوبیه؟

353
00:28:55,535 --> 00:28:57,469
‫بهم قول میدید، قربان؟

354
00:28:57,504 --> 00:29:00,505
‫من قول بدم؟
‫خب، نظرت چیه که تو قول بدی؟

355
00:29:00,540 --> 00:29:03,475
‫من کسی هستم که داره
‫پیشنهاد صلح میده

356
00:29:03,510 --> 00:29:05,510
‫جناب بی‌عرضه، هان؟

357
00:29:05,545 --> 00:29:09,151
‫هی، اصلا چرا من باید بخوام
‫که بهت صدمه بزنم؟

358
00:29:09,186 --> 00:29:11,153
‫آخه، اینطوری خیلی بی‌رحمانه میشد

359
00:29:11,188 --> 00:29:13,419
‫نگاهش کن چطوری داره می‌لرزه

360
00:29:13,454 --> 00:29:16,092
‫به نظر میاد چیزی نمونده خودت رو خیس کنی

361
00:29:20,868 --> 00:29:22,296
‫چون واقعا همینطوره، قربان

362
00:29:22,331 --> 00:29:24,529
‫خب، روی کف خونه‌ی من این‌کارو نمی‌کنی
‫پدر صلواتی

363
00:29:24,564 --> 00:29:28,973
‫باید بشاشی، یالا
‫از توالت استفاده کن

364
00:29:29,008 --> 00:29:30,909
‫همونجاست

365
00:29:32,209 --> 00:29:34,847
‫یالا، چخه
‫نگاه نمی‌کنم، عزیزم

366
00:29:42,087 --> 00:29:44,483
‫از مشامت پیروی کن

367
00:29:57,432 --> 00:29:59,630
‫آره، پیداش کردی
‫پسر خوب

368
00:29:59,665 --> 00:30:01,368
‫باریکلا

369
00:30:17,518 --> 00:30:20,585
‫مشکل شما جوون‌های امروزی همینه

370
00:30:21,929 --> 00:30:23,324
‫مخصوصا شما مرد‌های جوان

371
00:30:23,359 --> 00:30:25,392
‫عرضه جنگیدن ندارید

372
00:30:25,427 --> 00:30:30,232
‫آره، هیچ ذوقی برای خشونت ندارید

373
00:30:30,267 --> 00:30:32,564
‫خونتون به جوش نمیاد...

374
00:30:32,599 --> 00:30:35,468
‫مثل نسل‌های قبل نیستید

375
00:30:36,207 --> 00:30:38,108
‫مثل من، نسل من...

376
00:30:38,143 --> 00:30:41,309
‫ما رو مثل جنگجوهای یونان باستان
‫بار آورده بودن

377
00:30:41,344 --> 00:30:43,608
‫تو کتاب در موردشون خوندم، "اسپارتان‌ها"

378
00:30:43,643 --> 00:30:47,018
‫می‌دونی، اگه یه کودک اسپارتانی چلاق...

379
00:30:47,053 --> 00:30:50,450
‫عقب مونده یا با سندرم داون
‫یا همچین چیزایی به دنیا میومد

380
00:30:50,485 --> 00:30:53,189
‫همون لحظه اون حرومزاده کوچولو
‫رو از صخره پرت می‌کردن پایین، آره

381
00:30:53,224 --> 00:30:55,224
‫چون انسان ضعیف به کارشون نمیومد

382
00:30:56,392 --> 00:30:58,458
‫ما رو هم اینطوری بزرگ کرده بودن

383
00:30:58,493 --> 00:31:00,526
‫احتمالش وجود داره که...

384
00:31:00,561 --> 00:31:02,396
‫صابون داشته باشید؟

385
00:31:02,431 --> 00:31:04,695
‫صابون؟

386
00:31:04,730 --> 00:31:07,203
‫دقیقا دارم همین رو میگم، جو

387
00:31:08,173 --> 00:31:11,009
‫آره، حالا...

388
00:31:11,044 --> 00:31:13,077
‫ببین...

389
00:31:15,642 --> 00:31:17,444
‫قصد توهین ندارم اما بذار اینطور بگم...

390
00:31:17,479 --> 00:31:20,051
‫اگه که تو به عنوان یه کودک
‫اسپارتانی به دنیا میومدی

391
00:31:20,086 --> 00:31:24,517
‫گمون کنم، اینطوری...

392
00:31:25,685 --> 00:31:28,257
‫از صخره پرت می‌شدی پایین

393
00:31:28,292 --> 00:31:31,062
‫اگه بهش فکر کنید اتفاقا بسیار
‫توهین آمیز بود، قربان

394
00:31:31,097 --> 00:31:33,295
‫هیچ می‌دونی کجا هستی؟

395
00:31:34,364 --> 00:31:37,068
‫خب، یه جایی وسط کوهستان اسموکی

396
00:31:37,103 --> 00:31:42,106
‫خب، این یه جایی حدودا بیش از ۱۸۰ هزار جریب وسعت داره

397
00:31:42,141 --> 00:31:45,439
‫و با صخره‌ها و درخت‌ها

398
00:31:45,474 --> 00:31:47,474
‫و تاریکی مطلق و خطرناک پوشیده شده
‫و پسرجون...

399
00:31:47,509 --> 00:31:50,279
‫مطمئنم که شبیه به "دنیل بون" نیستی
‫(مکتشف و کاوشگر آمریکایی)

400
00:31:51,546 --> 00:31:54,349
‫گفتی که قبلا پدربزرگت...

401
00:31:54,384 --> 00:31:56,120
‫میاوردت به این جنگل؟

402
00:31:56,155 --> 00:31:58,221
‫اوه، بله قربان

403
00:31:58,256 --> 00:32:01,752
‫پس به جنگل آشنایی داری

404
00:32:01,787 --> 00:32:05,558
‫اما زیاد هم نمی‌شناسیش

405
00:32:05,593 --> 00:32:07,263
‫گمونم

406
00:32:07,298 --> 00:32:12,433
‫و روحتم خبر نداره چطوری
‫رسیدی اینجا؟

407
00:32:14,041 --> 00:32:17,009
‫اوه... نه

408
00:32:17,044 --> 00:32:19,473
‫نه راستش...

409
00:32:19,508 --> 00:32:22,542
‫برام گنگ و مبهمه...

410
00:32:25,151 --> 00:32:26,845
‫یه نگاه بنداز

411
00:32:30,717 --> 00:32:32,618
‫آهان

412
00:32:32,653 --> 00:32:36,226
‫آره، می‌دونم خورشید تقریبا
‫کی غروب می‌کنه

413
00:32:36,261 --> 00:32:38,459
‫حدودا 20 دقیقه دیگه

414
00:32:38,494 --> 00:32:42,463
‫یه طوفان پیش‌رونده از جنوب حرکت می‌کنه

415
00:32:42,498 --> 00:32:44,036
‫قراره گسترش پیدا کنه
‫و یه تنه...

416
00:32:44,071 --> 00:32:49,239
‫روی سر تمام این منطقه بباره

417
00:32:49,274 --> 00:32:52,539
‫- پس...
‫- پس؟

418
00:32:52,574 --> 00:32:54,772
‫پس از اونجایی که نمی‌دونی کجایی...

419
00:32:54,807 --> 00:32:57,643
‫یا چطوری سر از اینجا درآوردی
‫و قراره به کدوم سمت بری...

420
00:32:57,678 --> 00:32:59,579
‫اگه جای تو بودم...

421
00:33:01,649 --> 00:33:03,385
‫همینجا می‌موندم

422
00:33:03,420 --> 00:33:08,291
‫حالا، اومدی اینجا دنبال کمک

423
00:33:08,326 --> 00:33:11,492
‫این بهترین کمکیه که گیرت میاد

424
00:33:11,527 --> 00:33:14,099
‫پس تصمیم با خودته

425
00:33:17,104 --> 00:33:19,302
‫تو این جنگل رو می‌شناسی؟

426
00:33:20,635 --> 00:33:23,636
‫کسی این جنگل‌ رو...

427
00:33:24,408 --> 00:33:25,638
‫بهتر از من نمی‌شناسه

428
00:33:27,609 --> 00:33:31,347
‫مگر راسکال،
‫و اون... خب...

429
00:33:31,382 --> 00:33:33,283
‫رفته

430
00:33:33,318 --> 00:33:37,320
‫امشب رو تو جای گرم بخواب

431
00:33:37,355 --> 00:33:40,092
‫و اول صبح با خیال راحت راه بیفت

432
00:33:40,127 --> 00:33:44,294
‫و راهنماییت می‌کنم تا
‫مسیر درست رو پیدا کنی

433
00:33:45,759 --> 00:33:48,199
‫کاریت ندارم

434
00:33:48,894 --> 00:33:51,796
‫بهت قول میدم

435
00:33:51,831 --> 00:33:54,766
‫تو هم قول میدی؟

436
00:33:55,505 --> 00:33:57,637
‫بله، قربان

437
00:33:58,409 --> 00:34:00,409
‫باشه، بسیار خب

438
00:34:01,874 --> 00:34:04,413
‫مطمئنید که مزاحمتون نیستم؟

439
00:34:04,448 --> 00:34:05,711
‫مزاحم نیستی

440
00:34:05,746 --> 00:34:09,583
‫لعنتی، اگه واقعا بخوام روراست باشم...

441
00:34:11,587 --> 00:34:15,325
‫بدم نمیاد یه نفر پیشم باشه
‫آره

442
00:34:15,360 --> 00:34:19,329
‫اصلا بدم نمیاد برای تنوع هم شده
‫با یه آدم جدید صحبت کنم

443
00:34:20,233 --> 00:34:21,859
‫باشه، خیلی خب پس

444
00:34:21,894 --> 00:34:23,861
‫خب، پیشتون می‌مونم...

445
00:34:23,896 --> 00:34:26,501
‫تا وقتی که مطمئن باشید
‫باعث دردسر نیستم

446
00:34:26,536 --> 00:34:28,470
‫به هیچ عنوان

447
00:34:31,871 --> 00:34:33,409
‫ممنون

448
00:34:33,444 --> 00:34:36,775
‫خب، کاری نکردم که

449
00:34:43,718 --> 00:34:45,685
‫قهوه

450
00:34:45,720 --> 00:34:48,919
‫- ببخشید؟
‫- قهوه دارم

451
00:34:48,954 --> 00:34:51,262
‫می‌تونم یه فنجون قهوه درست کنم

452
00:34:51,297 --> 00:34:52,791
‫دوست داری؟

453
00:34:52,826 --> 00:34:54,859
‫آره، البته

454
00:34:54,894 --> 00:34:56,927
‫خب...

455
00:34:56,962 --> 00:34:58,335
‫خیلی خب پس

456
00:35:03,309 --> 00:35:05,243
‫آره

457
00:35:06,444 --> 00:35:08,213
‫هی، جو

458
00:35:08,248 --> 00:35:10,380
‫بهت که گفته بودم

459
00:35:42,315 --> 00:35:43,578
‫ها!

460
00:35:55,691 --> 00:35:58,725
‫خدات رو شکر کن که فروشنده
‫از آب درنیومدی

461
00:35:58,760 --> 00:36:00,364
‫اوف!

462
00:36:02,500 --> 00:36:04,434
‫واقعا ازشون خوشت نمیاد، مگه نه؟

463
00:36:04,469 --> 00:36:06,601
‫از فروشنده‌ها؟ معلومه که نه!

464
00:36:06,636 --> 00:36:08,570
‫زبون‌بازن!

465
00:36:08,605 --> 00:36:11,441
‫پدرسوخته‌های دغل‌باز
‫کم نیستن

466
00:36:11,476 --> 00:36:14,510
‫- نمی‌شه بهشون اعتماد کرد
‫- چرا؟

467
00:36:14,545 --> 00:36:16,908
‫خب، هیچوقت نمی‌تونی به یه فروشنده
‫اعتماد کنی

468
00:36:16,943 --> 00:36:19,317
‫چون اگه چیزی که داره می‌فروشه
‫رو نخری...

469
00:36:19,352 --> 00:36:21,946
‫گرسنه می‌مونه، آره

470
00:36:21,981 --> 00:36:25,257
‫به تخمشون هم نیست
‫کی هستی و چی نیاز داری

471
00:36:25,292 --> 00:36:26,896
‫فقط سعی دارن خرجی ماهیانه‌‌شون
‫رو دربیارن

472
00:36:26,920 --> 00:36:29,294
‫باور کن خوب می‌شناسمشون
‫آره

473
00:36:29,329 --> 00:36:32,396
‫ببین، خودم یه تجربه ناموفق...

474
00:36:32,431 --> 00:36:36,433
‫در دوران جوانیم داشتم
‫که تفریحی فروشندگی رو امتحان کردم

475
00:36:36,468 --> 00:36:37,764
‫واقعا؟

476
00:36:37,799 --> 00:36:39,865
‫اوه، آره

477
00:36:39,900 --> 00:36:42,373
‫خب، چی شد؟

478
00:36:42,408 --> 00:36:43,770
‫منظورت چیه؟

479
00:36:43,805 --> 00:36:46,410
‫خب، آخه... چی شد که شبیه فروشنده‌ها نشدید

480
00:36:46,445 --> 00:36:47,807
‫یا فروشنده بودن چطور بود

481
00:36:47,842 --> 00:36:49,776
‫خب، فقط یادمه وقتی جوون‌تر بودم...

482
00:36:49,811 --> 00:36:52,713
‫یه شغل فروشندگی پیدا کردم...

483
00:36:52,748 --> 00:36:55,782
‫تا یه کم پول بیشتری دربیارم

484
00:36:55,817 --> 00:36:59,819
‫ببین، اون موقع‌ها امرار معاش کار سختی بود

485
00:36:59,854 --> 00:37:03,823
‫و اصلا غیرمعمول نبود که مردها
‫چند تا شغل داشته باشن

486
00:37:03,858 --> 00:37:06,331
‫و خب... اوایلش...

487
00:37:06,366 --> 00:37:08,399
‫اونقدرام بد نبود

488
00:37:08,434 --> 00:37:10,962
‫اصلا برام مهم نبود که داشتم
‫چه کوفتی رو می‌فروختم

489
00:37:10,997 --> 00:37:14,537
‫فقط پولش برام مهم بود
‫آره

490
00:37:14,572 --> 00:37:15,769
‫اما...

491
00:37:17,608 --> 00:37:20,609
‫بعد از مدتی...

492
00:37:20,644 --> 00:37:22,842
‫یه کم شروع کرد به اذیت کردنم... می‌دونی...

493
00:37:22,877 --> 00:37:25,977
‫و خب... استعفا دادم. چون...

494
00:37:26,012 --> 00:37:28,749
‫از فریب دادن آدم‌ها ناخوش و خسته شده بودم

495
00:37:28,784 --> 00:37:31,719
‫از فریب دادن خودم ناخوش و خسته شده بودم

496
00:37:31,754 --> 00:37:33,787
‫کاش منظورم رو می‌فهمیدی

497
00:37:33,822 --> 00:37:36,526
‫از اینکه هر روز در یه کابوس بیدار بشم

498
00:37:36,561 --> 00:37:38,858
‫و از این در به اون در برم

499
00:37:38,893 --> 00:37:41,663
‫و به مردم آشغالی رو بفروشم
‫که بهش نیازی نداشتن

500
00:37:41,698 --> 00:37:45,370
‫و از پس هزینه‌ش برنمیومدن
‫تا بتونم هزینه‌هام رو پوشش بدم

501
00:37:45,405 --> 00:37:48,065
‫و صورت‌حساب‌ها رو پرداخت کنم
‫و همسرم رو راضی نگه دارم

502
00:37:48,100 --> 00:37:50,969
‫تا سر اینکه نمی‌تونم یه تستر لعنتی جدید بخرم...

503
00:37:51,004 --> 00:37:53,609
‫کونم رو پاره نکنه

504
00:37:55,547 --> 00:37:58,009
‫علاقه‌ای به شنیدن این داستان نداری

505
00:37:58,044 --> 00:37:59,846
‫مگه نه؟

506
00:37:59,881 --> 00:38:03,949
‫از همسرتون گفتید

507
00:38:03,984 --> 00:38:05,390
‫هنوز متاهل هستید؟

508
00:38:05,425 --> 00:38:06,622
‫گندش بزنن

509
00:38:06,657 --> 00:38:08,426
‫به نظرت شبیه آدم‌های متاهلم؟

510
00:38:08,461 --> 00:38:10,626
‫چه اتفاقی افتاد؟

511
00:38:10,661 --> 00:38:12,023
‫گاهی اوقات اون کوفتی که میدی...

512
00:38:12,058 --> 00:38:14,399
‫ارزش اون کوفتی که دریافت می‌کنی
‫رو نداره

513
00:38:17,998 --> 00:38:20,636
‫بهتره دیگه در موردش صحبت نکنیم، هان؟
‫آره

514
00:38:22,442 --> 00:38:25,872
‫می‌تونم یه داستان بامزه در مورد یه فروشنده
‫تعریف کنم، اگه...

515
00:38:25,907 --> 00:38:27,104
‫اگه دوست داری بشنویش

516
00:38:28,008 --> 00:38:30,910
‫اوه، البته

517
00:38:30,945 --> 00:38:32,681
‫خیلی خب

518
00:38:34,113 --> 00:38:36,080
‫روزی روزگاری...

519
00:38:36,115 --> 00:38:38,621
‫"روزی روزگاری"
‫مدت‌ها پیش...

520
00:38:38,656 --> 00:38:40,557
‫یه یارویی اومد اینجا
‫فروشنده انجیل بود

521
00:38:40,592 --> 00:38:43,593
‫لعنتی فروشنده انجیل بود
‫باورت میشه؟

522
00:38:45,025 --> 00:38:48,092
‫آخه، کدوم اسکلی اینجا وسط کوهستان اسموکی...

523
00:38:48,127 --> 00:38:50,094
‫با کتاب مقدس دوره‌گردی می‌کنه؟

524
00:38:50,129 --> 00:38:52,866
‫آخه می‌خواد به کی کتاب بفروشه؟

525
00:38:52,901 --> 00:38:55,165
‫خب، اسم طرف...

526
00:38:55,200 --> 00:38:58,443
‫اسمش...

527
00:38:59,875 --> 00:39:02,106
‫نمی‌دونم چرا ولی اسمش رو به خاطر نمیارم

528
00:39:02,141 --> 00:39:05,043
‫اما اونقدرام مهم نیست

529
00:39:05,078 --> 00:39:09,850
‫اما آره، اوه پسر
‫چهره تپل و احمقانه‌ش رو خوب به خاطر دارم

530
00:39:10,952 --> 00:39:13,117
‫کراوات قهوه‌ایش رو خوب یادمه

531
00:39:13,152 --> 00:39:16,054
‫کیف چرمش رو هم همینطور

532
00:39:16,089 --> 00:39:18,023
‫و یادمه که در رو باز کردم

533
00:39:18,058 --> 00:39:21,433
‫و دستاش رو اینطوری باز کرد...

534
00:39:21,468 --> 00:39:23,765
‫و گفتش...

535
00:39:24,636 --> 00:39:27,098
‫درود و عشق، برادر!

536
00:39:27,133 --> 00:39:29,903
‫براستی که چه روز باشکوهیه

537
00:39:29,938 --> 00:39:33,511
‫یه چیزی بهم بگید، قربان
‫و لطفا...

538
00:39:33,546 --> 00:39:35,843
‫تمنا می‌کنم که باهام روراست باشید...

539
00:39:35,878 --> 00:39:38,879
‫آیا حضرت عیسی مسیح رو...

540
00:39:38,914 --> 00:39:42,586
‫به عنوان ناجی شخصیت پذیرفتی؟
‫چون اگه این‌کارو نکردی...

541
00:39:42,621 --> 00:39:45,050
‫دوست دارم دعوتت کنم تا امروز...

542
00:39:45,085 --> 00:39:49,087
‫- در آغوش گرمش بهم ملحق بشی
‫- "در آغوش گرمش بهم ملحق بشی"

543
00:39:52,158 --> 00:39:55,665
‫همین رو گفت. اولین کلماتی که از
‫دهنش دراومد همینا بود

544
00:39:55,700 --> 00:39:57,029
‫بعدش چی شد؟

545
00:39:57,064 --> 00:40:00,131
‫خب، بعدش یه آغوش گرم بهش دادم

546
00:40:00,166 --> 00:40:02,672
‫اوه

547
00:40:02,707 --> 00:40:05,609
‫هر چند یه حسی بهم میگه که ازش
‫انجیل نخریدی، درسته؟

548
00:40:05,644 --> 00:40:08,513
‫نه، نخریدم، نه

549
00:40:08,548 --> 00:40:10,141
‫پس باهاش چیکار کردی؟

550
00:40:10,176 --> 00:40:14,112
‫دعوتش کردم بیاد داخل
‫در واقع درست مثل خودت

551
00:40:14,147 --> 00:40:17,984
‫اوه؟ یه شاتگان گذاشتی روی صورتش؟

552
00:40:18,019 --> 00:40:20,019
‫اوه، معلومه که نه
‫لازم نبود چنین کاری کنم

553
00:40:20,054 --> 00:40:23,660
‫نه، به یه قهوه و کیک مهمونش کردم

554
00:40:23,695 --> 00:40:25,629
‫کیک داری؟

555
00:40:25,664 --> 00:40:27,697
‫جو...

556
00:40:27,732 --> 00:40:31,965
‫اینجاست که داستان واقعا جذاب میشه

557
00:40:33,606 --> 00:40:36,200
‫آره... هه هه

558
00:40:36,235 --> 00:40:38,873
‫پس دعوتش کردم بیاد داخل

559
00:40:38,908 --> 00:40:42,910
‫ازش خواستم بشینه
‫درست همونجا

560
00:40:42,945 --> 00:40:46,683
‫در واقع درست همونجایی که خودت نشستی

561
00:40:46,718 --> 00:40:48,685
‫رفتم آشپزخونه

562
00:40:50,821 --> 00:40:53,921
‫یه فنجون قهوه براش ریختم

563
00:40:55,188 --> 00:40:58,563
‫یه تکه بزرگ کیک هویج خوشمزه براش آوردم

564
00:40:58,598 --> 00:41:01,995
‫آره، ببین
‫اون کیک در واقع برای راسکال بود..

565
00:41:02,030 --> 00:41:04,569
‫چون کیک مورد علاقه‌شه اما خب...

566
00:41:04,604 --> 00:41:07,099
‫در عوض دادمش به اون جناب چاقالو

567
00:41:07,134 --> 00:41:08,771
‫و بعدش...

568
00:41:12,304 --> 00:41:14,172
‫نشستم

569
00:41:16,341 --> 00:41:18,847
‫درست روبروش

570
00:41:22,985 --> 00:41:24,182
‫زیاد خوب نیست؟

571
00:41:24,217 --> 00:41:27,119
‫اومم، خیلی خوبه

572
00:41:29,189 --> 00:41:31,255
‫حالا...

573
00:41:31,290 --> 00:41:35,325
‫مرد بسیار وارسته‌ای بود

574
00:41:35,360 --> 00:41:36,964
‫این یارو...

575
00:41:36,999 --> 00:41:39,571
‫از اون آدم‌های جانماز آب‌كش بود

576
00:41:39,606 --> 00:41:43,938
‫می‌دونی، از اون آدم‌هایی که...

577
00:41:43,973 --> 00:41:47,645
‫از تمام قوانین با تمام وجود
‫تبعیت می‌کنه

578
00:41:47,680 --> 00:41:52,683
‫نبایستی نام پروردگار را به عبث
‫به زبان آوری!

579
00:41:52,718 --> 00:41:55,279
‫نباید به زن همسایه چشم داشته باشی!

580
00:41:55,314 --> 00:41:58,920
‫نبایست قتل کنی!

581
00:41:58,955 --> 00:42:02,088
‫ور، ور

582
00:42:02,123 --> 00:42:05,729
‫ور، ور، ور، ور

583
00:42:05,764 --> 00:42:07,192
‫آره

584
00:42:07,227 --> 00:42:13,000
‫به هر حال، به تمام این اعتقادات
‫خیلی باور داشت

585
00:42:13,035 --> 00:42:14,804
‫آره

586
00:42:14,839 --> 00:42:16,938
‫حداقل...

587
00:42:17,644 --> 00:42:20,073
‫خودش رو اینگونه نشون میداد

588
00:42:20,108 --> 00:42:23,813
‫آخه ناسلامتی فروشنده هم بود

589
00:42:23,848 --> 00:42:25,782
‫می‌شنوی؟

590
00:42:25,817 --> 00:42:31,216
‫پس نمیشد تشخیص داد که جنس باورهاش
‫خالصه یا نه

591
00:42:35,959 --> 00:42:39,125
‫نه اون موقع می‌دونستم چرا
‫و نه الآن می‌دونم

592
00:42:39,160 --> 00:42:41,864
‫اما به دلایلی، اون روز...

593
00:42:44,429 --> 00:42:49,300
‫حس کردم باید تهش رو دربیارم...

594
00:42:49,335 --> 00:42:52,743
‫که ایمانش حقیقی بود یا نه

595
00:42:52,778 --> 00:42:57,341
‫یا درونش پر از آشغال بود؟

596
00:42:58,146 --> 00:43:00,652
‫چطور این‌کارو کردی؟

597
00:43:00,687 --> 00:43:02,984
‫چند تا سوال ازش پرسیدم

598
00:43:03,019 --> 00:43:05,019
‫چی پرسیدی؟

599
00:43:07,287 --> 00:43:10,156
‫اینطوری شروع کردم...

600
00:43:11,126 --> 00:43:13,896
‫گفتم، جناب...

601
00:43:13,931 --> 00:43:16,833
‫واقعا باور داری که خدا عاشقته؟

602
00:43:16,868 --> 00:43:17,900
‫و اون گفت...

603
00:43:17,935 --> 00:43:20,364
‫برادر، مطمئنم که خدا عاشقمه

604
00:43:23,204 --> 00:43:26,337
‫خیلی خب،
‫گفتم پس...

605
00:43:26,372 --> 00:43:31,716
‫"اگه خدا انقدر عاشقته،
‫پس چرا...

606
00:43:31,751 --> 00:43:35,852
‫فرستادتت وسط این ناکجاآباد
‫تا انجیل بفروشی؟"

607
00:43:35,887 --> 00:43:38,756
‫"به جای زندگی کردن در عمارتی مجلل
‫با یه میلیون دلار پول...

608
00:43:38,791 --> 00:43:41,418
‫و زنان جذاب؟"
‫گفتش...

609
00:43:41,453 --> 00:43:46,258
‫برادر، پروردگار برای تک تک ما
‫برنامه خودش رو داره

610
00:43:46,293 --> 00:43:48,964
‫منم دقیقا همونجاییم که ازم می‌خواد

611
00:43:48,999 --> 00:43:53,067
‫تا پیام عشقش رو به تمام گوش‌هایی
‫که شنوا هستن...

612
00:43:53,102 --> 00:43:54,970
‫و عشقش رو می‌پذیرن
‫برسونم

613
00:43:55,005 --> 00:43:56,906
‫پس بهش گفتم...

614
00:43:58,371 --> 00:44:03,143
‫" پس واقعا باور داری، مگه نه...

615
00:44:03,178 --> 00:44:06,047
‫که خدا تو رو الآن اینجا قرار داده

616
00:44:06,082 --> 00:44:09,380
‫چون ازت می‌خواد همینجا باشی؟

617
00:44:10,922 --> 00:44:13,153
‫بله جناب، همینطوره

618
00:44:14,860 --> 00:44:17,256
‫گفتم، خب...

619
00:44:18,798 --> 00:44:21,095
‫اگه این حقیقت داره...

620
00:44:21,130 --> 00:44:24,428
‫پس حتما خدا می‌دونسته که به پست من می‌خوری

621
00:44:24,463 --> 00:44:27,134
‫درسته؟
‫و سر تکون داد

622
00:44:27,169 --> 00:44:28,938
‫آره

623
00:44:28,973 --> 00:44:33,008
‫و اونجا بود که خم شدم...

624
00:44:33,043 --> 00:44:34,438
‫بهش نزدیک شدم

625
00:44:34,473 --> 00:44:37,914
‫و گفتم، خب...

626
00:44:37,949 --> 00:44:42,149
‫" اگه اومده باشی که بفهمی من چقدر...

627
00:44:43,416 --> 00:44:45,790
‫آدم خطرناکی هستم چی؟

628
00:44:46,991 --> 00:44:50,289
‫اگه برای فهمیدن این موضوع اومدی...

629
00:44:51,094 --> 00:44:56,999
‫خب، به این معناست که خدا
‫ازت متنفره

630
00:44:57,034 --> 00:44:59,166
‫مگه نه؟

631
00:44:59,201 --> 00:45:03,137
‫چون تو رو سر راهم قرار داده

632
00:45:03,172 --> 00:45:04,809
‫"مگه نه؟"

633
00:45:08,848 --> 00:45:11,849
‫اوه پسر، نگاهش کن

634
00:45:11,884 --> 00:45:13,411
‫وای!

635
00:45:13,446 --> 00:45:15,215
‫مثل گچ سفید شد

636
00:45:17,219 --> 00:45:18,515
‫واقعا هستی؟

637
00:45:18,550 --> 00:45:19,824
‫چی هستم؟

638
00:45:19,859 --> 00:45:21,991
‫خطرناک؟

639
00:45:22,026 --> 00:45:24,026
‫تو چی فکر می‌کنی؟

640
00:45:24,061 --> 00:45:25,797
‫حس می‌کنم بهش آسیب زدی

641
00:45:25,832 --> 00:45:27,997
‫معلومه که نه، بهش آسیب نزدم

642
00:45:30,331 --> 00:45:31,331
‫نزدی؟

643
00:45:31,365 --> 00:45:32,496
‫نه، من...

644
00:45:34,104 --> 00:45:35,873
‫یه ذره ترسوندمش

645
00:45:36,502 --> 00:45:37,941
‫چرا؟

646
00:45:37,976 --> 00:45:40,570
‫باید جوابم رو می‌گرفتم، مگه نه؟

647
00:45:40,605 --> 00:45:42,374
‫کدوم جواب؟

648
00:45:42,409 --> 00:45:47,984
‫که ایمانش حقیقی بود یا نه؟

649
00:45:48,019 --> 00:45:49,887
‫بود؟

650
00:45:49,922 --> 00:45:52,252
‫اگرم نبود

651
00:45:53,288 --> 00:45:57,125
‫قطعا ترس خدا رو اون روز در دلش کاشتم

652
00:46:02,902 --> 00:46:04,269
‫آره

653
00:46:08,138 --> 00:46:09,170
‫باهاش چیکار کردی؟

654
00:46:09,205 --> 00:46:11,271
‫اوه

655
00:46:12,340 --> 00:46:15,913
‫مطمئنی می‌خوای بشنوی؟

656
00:46:15,948 --> 00:46:17,882
‫تعریف کن

657
00:46:20,414 --> 00:46:22,084
‫خب...

658
00:46:25,419 --> 00:46:27,188
‫خب...

659
00:46:27,223 --> 00:46:29,960
‫وقتی تو آشپزخونه بودم...

660
00:46:29,995 --> 00:46:33,227
‫تا یه چیزی بیارم که بخوره و بنوشه...

661
00:46:33,262 --> 00:46:38,298
‫یه مقدار از یه چیزی ریختم...

662
00:46:38,333 --> 00:46:42,467
‫داخل قهوه‌ش که خوابالوش کنه

663
00:46:42,502 --> 00:46:44,601
‫- مسمومش کردی!
‫- جوش نزن، جو

664
00:46:44,636 --> 00:46:49,210
‫مسمومش نکردم، این کار گناهه

665
00:46:49,245 --> 00:46:51,509
‫نه، فقط چیزخورش کردم

666
00:46:51,544 --> 00:46:53,577
‫- چیزخورش کردی؟
‫- آره، کردم

667
00:46:53,612 --> 00:46:56,547
‫- با چی؟
‫- اوه...

668
00:46:56,582 --> 00:47:01,288
‫خب، راستش به خاطر ندارم
‫اما باید همین اطراف باشه

669
00:47:01,323 --> 00:47:03,554
‫چه فرقی بین مسموم کردن و چیزخور کردن
‫وجود داره؟

670
00:47:03,589 --> 00:47:06,260
‫نمی‌دونم، یکیش گناهه
‫و اون یکی نیست

671
00:47:06,295 --> 00:47:07,965
‫- خیلی خب؟
‫- خیلی خب

672
00:47:08,000 --> 00:47:09,098
‫پس... پس چیزخورش کردی

673
00:47:09,133 --> 00:47:11,166
‫خب، یه کوچولو

674
00:47:11,201 --> 00:47:14,906
‫آخه باید مطمئن می‌شدم
‫که یه قاتل روانی نیست

675
00:47:14,941 --> 00:47:18,041
‫تو که روال رو می‌دونی
‫تو که می‌دونی من مشکوک میشم

676
00:47:18,076 --> 00:47:21,044
‫قبلا که بهت گفته بودم

677
00:47:23,279 --> 00:47:24,916
‫بعدش چی؟

678
00:47:24,951 --> 00:47:28,986
‫خب به کاری که بعدش انجام دادم
‫زیاد افتخار نمی‌کنم

679
00:47:30,715 --> 00:47:32,319
‫چیکارش کردی؟

680
00:47:32,354 --> 00:47:35,124
‫خب...

681
00:47:37,590 --> 00:47:42,593
‫خب، می‌دونی...
‫بعد اینکه از هوش رفت...

682
00:47:45,268 --> 00:47:48,434
‫خب، بذار بگم جو
‫بستمش به اجاق

683
00:47:50,240 --> 00:47:53,010
روی اجاق؟

684
00:47:53,045 --> 00:47:55,672
روش؟ نه بابا دیوونه و ظالم که نیستم

685
00:47:55,707 --> 00:47:58,114
بستمش بغلش

686
00:47:59,612 --> 00:48:01,249
داغ بود؟

687
00:48:01,284 --> 00:48:02,679
معلومه که داغ بود

688
00:48:02,714 --> 00:48:05,385
به یک اجاق روشن بستیش؟

689
00:48:05,420 --> 00:48:08,718
بعدش اون کراوات تخمیش رو

690
00:48:08,753 --> 00:48:10,258
در آوردم و باهاش

691
00:48:10,293 --> 00:48:13,965
چشم‌هاش رو بستم

692
00:48:14,000 --> 00:48:17,595
این بود که گفتم
زیاد بهش افتخار نمی‌کنم

693
00:48:17,630 --> 00:48:19,663
به این کارت زیاد افتخار نمی‌کنی؟

694
00:48:19,698 --> 00:48:21,104
آره

695
00:48:21,139 --> 00:48:23,634
اینکه با کراواتش چشم‌هاش رو بستی؟

696
00:48:23,669 --> 00:48:27,242
خب اینکه چیزخورش کردی
و به یک شومینه داغ بستیش چی؟

697
00:48:27,277 --> 00:48:30,047
.بی‌خیال بابا
کار خیلی بدی نبوده که

698
00:48:30,082 --> 00:48:32,984
چند ساعت بیش‌تر نبسته بودمش

699
00:48:33,019 --> 00:48:36,152
چند ساعت؟ -
آره -

700
00:48:36,187 --> 00:48:37,549
چرا؟

701
00:48:37,584 --> 00:48:39,683
بهش اعتماد نداشتم

702
00:48:39,718 --> 00:48:41,487
چندتا سوال ازش داشتم

703
00:48:41,522 --> 00:48:43,588
می‌خواستم راستش رو بگه

704
00:48:43,623 --> 00:48:46,756
.و وقتی آدم بترسه راستش رو می‌گه
پس من هم ترسوندمش

705
00:48:49,134 --> 00:48:53,235
...بعدش یک‌جورایی

706
00:48:54,766 --> 00:48:56,436
یک‌جورایی چی؟ -
خب -

707
00:48:58,506 --> 00:49:02,046
سرگرم‌کننده شده بود

708
00:49:02,081 --> 00:49:04,048
یعنی چی؟

709
00:49:04,083 --> 00:49:06,644
...خب

710
00:49:07,045 --> 00:49:08,994
نمی‌دونم

711
00:49:09,019 --> 00:49:11,055
شاید به‌خاطر این بود

712
00:49:11,090 --> 00:49:14,421
که یک مدتی رو به شومینه چسبیده بود

713
00:49:14,456 --> 00:49:16,258
بگذریم، وقتی به‌هوش اومد

714
00:49:16,293 --> 00:49:19,030
یکهو توهم زده بود

715
00:49:19,065 --> 00:49:21,362
هذیون می‌گفت

716
00:49:28,810 --> 00:49:30,549
انگار تکلم به زبانها و این چیزها بود

717
00:49:30,574 --> 00:49:34,004
ولی بعدش شروع کرد به دعا کردن

718
00:49:34,039 --> 00:49:36,875
و حرف زدن با مریم مقدس

719
00:49:36,910 --> 00:49:39,581
با مادر خدا

720
00:49:39,616 --> 00:49:42,012
می‌دونی؟ -
چی می‌گفت؟ -

721
00:49:42,047 --> 00:49:45,818
...همه‌ش این رو تکرار می‌کرد

722
00:49:45,853 --> 00:49:49,657
مریم مقدس، مادر خداوند
برای ما گنه کاران دعا کن

723
00:49:49,692 --> 00:49:53,892
مریم مقدس، مادر خداوند
برای ما گنه کاران دعا کن

724
00:49:53,927 --> 00:49:58,094
مریم مقدس، مادر خداوند
برای ما گنه کاران دعا کن

725
00:49:58,129 --> 00:50:01,999
مریم مقدس، مادر خداوند
برای ما گنه کاران دعا کن

726
00:50:02,034 --> 00:50:04,133
اکنون و هنگام مرگ‌مان

727
00:50:04,168 --> 00:50:06,938
اکنون و هنگام مرگ‌مان

728
00:50:08,447 --> 00:50:09,512
برای ما گنه کاران دعا کن

729
00:50:09,547 --> 00:50:10,876
برای ما گنه کاران دعا کن

730
00:50:10,911 --> 00:50:12,108
همه‌ش همین رو تکرار می‌کرد

731
00:50:12,143 --> 00:50:14,044
تا اینکه دهنش رو بست

732
00:50:14,079 --> 00:50:17,718
سرش خم شد

733
00:50:17,753 --> 00:50:19,588
من هم شکمش رو فشار دادم

734
00:50:19,623 --> 00:50:20,919
درجا به‌هوش اومد

735
00:50:22,494 --> 00:50:23,625
مریم مقدس، مادر خداوند

736
00:50:23,660 --> 00:50:24,758
برای ما گنه کاران دعا کن

737
00:50:24,793 --> 00:50:26,727
مریم مقدس

738
00:50:26,762 --> 00:50:29,565
مادر خداوند

739
00:50:29,600 --> 00:50:30,731
برای ما گنه کاران دعا کن

740
00:50:30,766 --> 00:50:33,129
برای ما گنه کاران دعا کن

741
00:50:33,164 --> 00:50:35,164
مریم مقدس، مادر خداوند
برای ما گنه کاران دعا کن

742
00:50:35,199 --> 00:50:36,836
اکنون

743
00:50:36,871 --> 00:50:38,640
و هنگام مرگ‌مان

744
00:50:38,675 --> 00:50:41,038
برای‌مان دعا کن

745
00:50:41,073 --> 00:50:42,974
برای‌مان دعا کن -
برای ما گنه کاران دعا کن -

746
00:50:43,009 --> 00:50:45,141
برای‌مان دعا کن -
برای‌مان دعا کن -

747
00:50:48,619 --> 00:50:52,522
جو، یکی از خفن‌ترین لحظات زندگیم بود

748
00:50:52,557 --> 00:50:54,920
...نمی‌خوام بی‌ادبی کنم

749
00:50:54,955 --> 00:50:57,153
شاید هم یک چیزی رو نفهمیدم

750
00:50:57,188 --> 00:51:00,189
ولی می‌شه دوباره بگی
که چرا باهاش همچین کاری کردی؟

751
00:51:00,224 --> 00:51:04,732
البته اینکه برات خیلی سرگرم‌کننده بود رو
فاکتور بگیر

752
00:51:04,767 --> 00:51:07,471
چون هرکس که ایده وجود خدا رو
باورپذیر می‌کنه، به‌شدت حرفه‌ایه

753
00:51:07,506 --> 00:51:10,639
ولی اونی که باور می‌کنه
به‌شدت کسخله

754
00:51:10,674 --> 00:51:13,543
و فقط یک حرومزاده مغرور
می‌تونه تصور کنه

755
00:51:13,578 --> 00:51:15,545
که توی چنین دنیای بزرگ و تخمی‌ای

756
00:51:15,580 --> 00:51:17,184
با این همه درد و رنج

757
00:51:17,208 --> 00:51:18,812
یک پیرمرد

758
00:51:18,847 --> 00:51:20,484
توی آسمون‌ها روی ابرها نشسته

759
00:51:20,519 --> 00:51:21,925
و ما آدم‌های روی زمین رو

760
00:51:21,949 --> 00:51:23,982
به تخمش حساب می‌کنه

761
00:51:24,017 --> 00:51:26,490
.خدایی نیست
اگر هم بوده و اهمیت می‌داده، مال گذشته‌ست

762
00:51:26,525 --> 00:51:29,020
الان دیگه خیلی وقته خبری ازش نیست

763
00:51:30,254 --> 00:51:32,661
خب، فروشنده‌ـه چی شد؟

764
00:51:32,696 --> 00:51:35,059
فروشنده‌ـه؟

765
00:51:36,062 --> 00:51:37,765
آره

766
00:51:37,800 --> 00:51:39,932
آزادش کردم

767
00:51:39,967 --> 00:51:41,967
راه رو بهش نشون دادم

768
00:51:42,002 --> 00:51:45,509
و فرستادمش رفت -
همین؟ -

769
00:51:45,544 --> 00:51:49,678
این هم بهش گفتم که اگه دوباره
اینورها پیداش بشه

770
00:51:49,713 --> 00:51:51,746
دیگه آزادی‌ای درکار نیست

771
00:51:51,781 --> 00:51:53,209
و مطمئنم حرفم رو باور کرده

772
00:51:53,244 --> 00:51:54,584
چون دیگه ندیدمش

773
00:51:57,182 --> 00:51:58,786
پشم‌هام

774
00:51:58,821 --> 00:52:00,623
باز هم قوه می‌خوری؟ -
نه -

775
00:52:00,658 --> 00:52:04,253
.یعنی ممنون
ولی نه

776
00:52:04,288 --> 00:52:05,958
نجسی چی؟

777
00:52:05,993 --> 00:52:08,224
جان؟

778
00:52:08,259 --> 00:52:09,995
تقطیر ذرت

779
00:52:10,030 --> 00:52:11,865
مون شاین

780
00:52:11,900 --> 00:52:13,669
.آب شنگولی
الکل

781
00:52:13,704 --> 00:52:14,934
جو، الکل می‌خوری؟

782
00:52:14,969 --> 00:52:18,201
نه ممنون، نمی‌خورم

783
00:52:18,236 --> 00:52:21,138
اگه موردی نداره
کلا هیچ‌گونه مایعاتی نمی‌خورم

784
00:52:21,173 --> 00:52:22,975
چرا؟

785
00:52:23,010 --> 00:52:25,615
فکرکردی می‌خوام چیزخورت کنم؟

786
00:52:25,650 --> 00:52:27,250
دیگه شرمنده بعد از این داستانی

787
00:52:27,278 --> 00:52:29,047
که تعریف کردی، یک‌کم شکاک شدم

788
00:52:29,082 --> 00:52:32,556
.آروم باش، جو
نمی‌خوام چیزخورت کنم

789
00:52:32,591 --> 00:52:35,889
قضیه این یارو مال خیلی وقت پیشه

790
00:52:35,924 --> 00:52:40,190
...تازه، مطمئنم دیگه از اونا

791
00:52:40,225 --> 00:52:41,829
از اونا تموم کردم

792
00:52:41,864 --> 00:52:46,537
نه، از اون اکسیر لالایی‌ها تموم کردم

793
00:52:49,608 --> 00:52:54,545
تازه‌ش هم، بهت گفتم
که نمی‌خوام بهت آسیبی بزنم

794
00:52:55,240 --> 00:52:58,274
یادت نیست گفتم وقتی
مردها یک قولی می‌دن

795
00:52:58,309 --> 00:52:59,715
تحت هیچ شرایطی
زیرش نمی‌زنن؟

796
00:52:59,750 --> 00:53:01,552
یادته دیگه؟

797
00:53:01,587 --> 00:53:03,180
بله قربان -
الکی نگفتم -

798
00:53:03,215 --> 00:53:05,281
واقعا نمی‌خوام بهت آسیبی بزنم، جو

799
00:53:07,021 --> 00:53:09,593
حالا بیا مشروب بزنیم

800
00:53:10,761 --> 00:53:12,123
باید بخوری

801
00:53:12,994 --> 00:53:14,257
باشه

802
00:53:14,292 --> 00:53:15,962
این شد یک چیزی

803
00:53:15,997 --> 00:53:17,766
آره

804
00:53:17,801 --> 00:53:20,769
خیلی‌خب، بذار دوتا شیشه دربیارم

805
00:53:26,975 --> 00:53:28,612
می‌شه بری بشینی؟

806
00:53:29,879 --> 00:53:31,307
چشم قربان

807
00:53:38,855 --> 00:53:41,658
خیلی‌خب

808
00:53:43,255 --> 00:53:46,223
تاحالا از اینا خوردی؟

809
00:53:46,995 --> 00:53:48,599
ویسکی مون‌شاین؟

810
00:53:48,634 --> 00:53:53,637
اسم این نوعش رو گذاشتم کلاه

811
00:53:53,672 --> 00:53:55,969
می‌دونی چرا؟

812
00:53:56,004 --> 00:53:58,807
چون زود سر رو می‌گیره؟

813
00:53:58,842 --> 00:54:00,105
آفرین

814
00:54:00,140 --> 00:54:03,141
بیا. یک دونه سمـش رو بردار

815
00:54:09,149 --> 00:54:11,050
چه مزه‌ای می‌ده؟

816
00:54:11,085 --> 00:54:12,887
بنزین

817
00:54:12,922 --> 00:54:14,086
بعد ازش خوشت میاد؟

818
00:54:14,121 --> 00:54:15,725
اصلا واسه همین
درست‌شون می‌کنم

819
00:54:15,760 --> 00:54:19,256
.عاشقشـم جو
مثل شیر مادرمه

820
00:54:20,325 --> 00:54:21,962
به سلامتی چی بخوریم؟

821
00:54:21,997 --> 00:54:26,098
فهمیدم

822
00:54:26,133 --> 00:54:28,705
...به سلامتی اون همه مرگ

823
00:54:28,740 --> 00:54:30,366
و زیبایی

824
00:54:44,382 --> 00:54:47,185
بهت گفته بودم

825
00:54:47,220 --> 00:54:49,022
راست می‌گفتی‌ها

826
00:54:52,225 --> 00:54:53,422
زود سرت رو گرفت، نه؟

827
00:54:56,427 --> 00:55:00,902
وقتی یک‌کم از این «کلاه» می‌خورم

828
00:55:00,937 --> 00:55:03,366
دوست دارم بعدش سیگار بکشم

829
00:55:05,106 --> 00:55:07,073
دوست دارم موقع سیگار کشیدن

830
00:55:07,108 --> 00:55:12,309
لباس مخصوص سیگار کشیم رو بپوشم

831
00:55:14,082 --> 00:55:15,312
آره

832
00:55:20,220 --> 00:55:21,923
می‌کشی؟

833
00:55:21,958 --> 00:55:24,893
.نه، ممنون
سیگاری نیستم

834
00:55:24,928 --> 00:55:28,457
سیگاری نیستی، اهل بی‌کاری نیستی

835
00:55:28,492 --> 00:55:31,801
از این دخترهای این مدلی
بیزاری، نیستی؟

836
00:55:33,431 --> 00:55:35,398
این رو می‌دونم که سیگاری نیستم

837
00:55:35,433 --> 00:55:38,236
ولی خودت راحت باش

838
00:55:39,437 --> 00:55:42,845
...که این‌طور، پس داری

839
00:55:42,880 --> 00:55:46,211
توی خونه خودم
بهم اجازه سیگار کشیدن می‌دی؟

840
00:55:46,246 --> 00:55:48,081
واقعا؟

841
00:55:48,116 --> 00:55:50,281
...نه، قصد نداشتم

842
00:55:50,316 --> 00:55:52,151
.آروم‌ باش جو
...دارم

843
00:55:52,186 --> 00:55:53,790
دارم سربه‌سرت می‌ذارتم

844
00:55:53,825 --> 00:55:55,253
بگو ببینم

845
00:55:59,193 --> 00:56:00,390
اهل کجایی؟

846
00:56:01,932 --> 00:56:04,163
اصالتاً؟

847
00:56:04,198 --> 00:56:06,803
آره

848
00:56:06,838 --> 00:56:08,739
خب اصالتا اهل یک شهرک کوچیک

849
00:56:08,774 --> 00:56:11,269
.توی اوهایو ریورم
اسم شهرک‌مون نیو آلبانی‌ـه

850
00:56:11,304 --> 00:56:15,009
دقیق توی ایندیانای جنوبی
پیشِ شهر لوییویل‌ـه

851
00:56:15,044 --> 00:56:17,341
ولی 8 سالم که بود
با خانواده رفتیم چاتانوگا

852
00:56:17,376 --> 00:56:20,212
و از اون موقع دیگه توی تنسی
موندگار شدم

853
00:56:20,247 --> 00:56:22,247
الان ساکن چاتانوگایی؟

854
00:56:22,282 --> 00:56:25,888
نه قربان، چند سال پیش
با خانومم رفتیم ناکسویل

855
00:56:25,923 --> 00:56:28,286
اسم زنت چیه؟

856
00:56:28,321 --> 00:56:31,454
یوجینیا، ولی جینی صداش می‌کنن

857
00:56:31,489 --> 00:56:34,160
جینی

858
00:56:34,195 --> 00:56:37,163
کارش چیه؟

859
00:56:37,198 --> 00:56:39,429
کیک‌پزی؟

860
00:56:39,464 --> 00:56:41,332
نه، مُدَرسه

861
00:56:41,367 --> 00:56:42,971
معلم کلاس دومه

862
00:56:43,006 --> 00:56:45,336
چند سال پیش اومدیم ناکسویل

863
00:56:45,371 --> 00:56:49,010
چون توی شرکت باربری خانواده‌ش
برام کار جور کردن

864
00:56:49,045 --> 00:56:53,080
خودش هم توی یکی از دبستان‌های اون‌جا
کار پیدا کرده بود

865
00:56:53,115 --> 00:56:58,118
پس خلاصه داستان زندگیت
تا این‌جا

866
00:56:58,153 --> 00:57:04,993
اینه که اصالتا اهل نیو آلبانی هستی

867
00:57:05,028 --> 00:57:07,798
توی چاتانوگا بزرگ شدی

868
00:57:07,833 --> 00:57:12,066
با یک دختره ازدواج کردی
و با هم اومدین ناکسویل

869
00:57:12,101 --> 00:57:15,069
و الان واسه خانواده‌ش کار می‌کنی

870
00:57:15,104 --> 00:57:17,841
خلاصه‌ش همینه دیگه؟

871
00:57:20,439 --> 00:57:22,241
آره

872
00:57:22,276 --> 00:57:24,342
عجب

873
00:57:24,377 --> 00:57:25,783
چیه؟

874
00:57:26,951 --> 00:57:29,248
...هیچی، فقط

875
00:57:30,988 --> 00:57:34,121
زندگیم رو توی یک جمله
خلاصه کردی

876
00:57:34,156 --> 00:57:36,860
ناراحت نباش، جو

877
00:57:38,391 --> 00:57:40,864
اگه نگاه کنی می‌بینی
زندگی بیش‌تر آدم‌ها همینه

878
00:57:43,968 --> 00:57:45,297
می‌شه یک چیزی بپرسم؟

879
00:57:46,597 --> 00:57:48,102
حتما

880
00:57:51,877 --> 00:57:54,174
تاحالا این حس رو داشتی
که انگار زندگی

881
00:57:54,209 --> 00:57:56,308
علیه‌ت کمر بسته؟

882
00:57:58,048 --> 00:58:00,312
کمر بسته؟

883
00:58:01,887 --> 00:58:03,447
یعنی چی؟

884
00:58:04,318 --> 00:58:06,252
یعنی ضدت شده باشه

885
00:58:06,287 --> 00:58:08,925
تا بزنتت زمین

886
00:58:10,929 --> 00:58:12,390
آره

887
00:58:12,425 --> 00:58:14,898
بعضی وقت‌ها شاید

888
00:58:14,933 --> 00:58:17,593
این اواخر خیلی این حس رو داشتم

889
00:58:17,628 --> 00:58:20,365
انگار یک نیروی عظیمی هست

890
00:58:20,400 --> 00:58:22,037
که می‌خواد من رو به نحوی

891
00:58:22,072 --> 00:58:24,105
بزنه زمین

892
00:58:24,140 --> 00:58:26,602
و هرکار و هر چه‌قدر که تلاش بکنم

893
00:58:26,637 --> 00:58:30,111
انگار فایده نداره

894
00:58:32,445 --> 00:58:34,148
...فکرکنم

895
00:58:34,183 --> 00:58:39,890
همه هر از گاهی همچین حسی
بهشون دست می‌ده

896
00:58:43,291 --> 00:58:44,389
جدی؟

897
00:58:45,194 --> 00:58:47,062
آره بابا

898
00:58:48,362 --> 00:58:50,593
شاید تو راست می‌گی

899
00:58:52,498 --> 00:58:55,235
آخه قبلا همچین حسی نداشتم

900
00:58:59,505 --> 00:59:02,473
...خب برام

901
00:59:02,508 --> 00:59:06,642
این حست رو توصیف کن

902
00:59:11,990 --> 00:59:14,925
انگار توی سیمان خیس ایستاده‌م

903
00:59:14,960 --> 00:59:19,556
و چشم‌هام بازه و همه‌جا رو می‌بینم

904
00:59:19,591 --> 00:59:23,362
اما دور و برم هیچی نیست

905
00:59:23,397 --> 00:59:26,431
یک خلاء و نیستی وجود داره

906
00:59:26,466 --> 00:59:29,632
و حس می‌کنم که سیمان دور قوزکم

907
00:59:29,667 --> 00:59:31,942
داره سفت‌تر و خشک‌تر می‌شه

908
00:59:31,977 --> 00:59:35,275
تا اینکه کامل خشک می‌شه
و دیگه نمی‌تونم حرکت کنم

909
00:59:35,310 --> 00:59:37,376
چشم‌هام بازه، همه جا رو هم می‌بینم

910
00:59:37,411 --> 00:59:39,642
ولی چیز عیانی وجود نداره

911
00:59:40,381 --> 00:59:43,217
بعدش یک حس خفگی‌ای
دور پاهام جمع می‌شه

912
00:59:43,252 --> 00:59:45,648
و آروم‌آروم تا پام و کمرم بالا میاد

913
00:59:45,683 --> 00:59:47,551
نهایتاً می‌رسه تا گلوم

914
00:59:47,586 --> 00:59:49,355
و اکسیژنی بهم نمی‌رسه

915
00:59:49,390 --> 00:59:53,095
پس حسش مثل فلجی
خفگی و کوری‌ای می‌مونه

916
00:59:53,130 --> 00:59:55,328
که در برابرش ناتوانم

917
00:59:55,363 --> 00:59:58,067
و موقع این اتفاقات
هوشیارِ هوشیارم

918
00:59:58,102 --> 01:00:00,069
یک همچین حسی دارم

919
01:00:03,206 --> 01:00:05,305
لعنتی

920
01:00:05,340 --> 01:00:07,472
خیلی کیریه

921
01:00:07,507 --> 01:00:09,243
...یعنی

922
01:00:11,214 --> 01:00:12,950
حس سنگینی می‌ده

923
01:00:14,514 --> 01:00:16,382
واقعا حس سنگینیه

924
01:00:16,417 --> 01:00:18,384
کلاً

925
01:00:21,356 --> 01:00:23,323
...کل زندگیم

926
01:00:26,064 --> 01:00:29,659
کل زندگیم، توی مسیر درستی بودم

927
01:00:30,497 --> 01:00:32,530
تحصیل کردم

928
01:00:33,665 --> 01:00:35,500
نمراتـم بالا بودن

929
01:00:35,535 --> 01:00:37,304
هیچ‌وقت دردسر درست نکردم

930
01:00:37,339 --> 01:00:38,602
هیچ‌وقت بیکار نشدم

931
01:00:40,078 --> 01:00:42,540
هیچ‌وقت به احدی بی‌احترامی نکردم

932
01:00:42,575 --> 01:00:44,707
و همیشه تابع قوانین بودم

933
01:00:44,742 --> 01:00:48,051
هیچ‌وقت «قربان» از دهنم نمی‌افتاد

934
01:00:48,086 --> 01:00:49,712
همیشه اطاعت

935
01:00:49,747 --> 01:00:52,682
و کاری که ازم انتظار می‌رفت رو کردم

936
01:00:53,520 --> 01:00:55,652
ولی با این‌حال این حس سنگینی رو دارم

937
01:01:02,331 --> 01:01:05,167
حس می‌کنم این اواخر
داشته له‌م می‌کردم

938
01:01:10,174 --> 01:01:12,075
چی شد؟

939
01:01:13,243 --> 01:01:16,442
باید آتیش درست کنیم

940
01:01:30,755 --> 01:01:33,393
...خب

941
01:01:34,429 --> 01:01:38,695
یک‌کم هوا بهتر شده

942
01:01:40,600 --> 01:01:42,567
...خب خب

943
01:01:45,341 --> 01:01:48,144
بیا یک‌‌کم ازت کار بکشم

944
01:01:59,487 --> 01:02:01,751
هوا اون‌قدرها هم بد نیست

945
01:02:01,786 --> 01:02:05,425
ولی 6تا هیزم بردار بیار

946
01:02:05,460 --> 01:02:08,164
آفرین. زود باش

947
01:02:08,199 --> 01:02:12,498
زنت چی؟

948
01:02:12,533 --> 01:02:14,269
زنم؟

949
01:02:14,304 --> 01:02:15,765
خب زنم چی؟

950
01:02:15,800 --> 01:02:19,373
باهاش حرف زدی؟

951
01:02:19,408 --> 01:02:21,342
این حست رو بهش ابراز کردی؟

952
01:02:21,377 --> 01:02:22,640
راستش نه

953
01:02:22,675 --> 01:02:24,312
چرا؟

954
01:02:24,347 --> 01:02:28,514
این اواخر ازم دور بوده

955
01:02:28,549 --> 01:02:31,814
جایی رفته؟

956
01:02:31,849 --> 01:02:34,190
نه

957
01:02:34,225 --> 01:02:36,225
...آها دور

958
01:02:36,260 --> 01:02:39,162
منظورت دوری کردنه

959
01:02:39,197 --> 01:02:40,526
فهمیدم

960
01:02:43,201 --> 01:02:45,564
...اونا

961
01:02:45,599 --> 01:02:49,898
هرچند مدت یک‌بار همچین فازی برمی‌دارن

962
01:02:49,933 --> 01:02:54,342
زن لامصبـم سابقه داشته که هفته‌ها

963
01:02:54,377 --> 01:02:55,805
باهام قهر بوده

964
01:02:55,840 --> 01:02:59,743
اون هم سر اینکه از یک مسئله‌ای
عصبانی بوده

965
01:02:59,778 --> 01:03:02,185
ولی آنچنان بدم نمیاد

966
01:03:02,220 --> 01:03:05,815
چون سکوت رو دوست دارم

967
01:03:07,390 --> 01:03:09,588
...با این‌حال

968
01:03:09,623 --> 01:03:13,724
شاید بهتر باشه

969
01:03:13,759 --> 01:03:15,891
حست رو ابراز کنی

970
01:03:15,926 --> 01:03:17,596
از کجا معلوم؟
شاید کمکی ازش بر اومد

971
01:03:17,631 --> 01:03:19,334
بذارشون توش

972
01:03:25,441 --> 01:03:27,441
فکرنکنم

973
01:03:27,476 --> 01:03:29,179
چرا؟

974
01:03:29,214 --> 01:03:31,214
...خب

975
01:03:31,744 --> 01:03:35,383
این اواخر یک‌سری مشکلات داشتیم

976
01:03:35,418 --> 01:03:37,484
چه مشکلاتی؟

977
01:03:39,587 --> 01:03:42,588
مطمئنی می‌خوای بشنوی؟

978
01:03:42,623 --> 01:03:44,194
ادامه بده

979
01:03:46,264 --> 01:03:50,200
زنم جینی

980
01:03:50,235 --> 01:03:52,565
هم‌بازی دوران بچگیم بود

981
01:03:52,600 --> 01:03:54,204
باهم بزرگ شدیم

982
01:03:54,239 --> 01:03:56,371
توی چاتانوگا هم‌مدرسه‌ای بودیم

983
01:03:56,406 --> 01:03:59,869
ولی بعضی وقت‌ها حس می‌کنم
باهم خیلی فرق داریم

984
01:03:59,904 --> 01:04:02,212
بیش‌ترش هم به‌خاطر اینه
که خانواده اون پولدار بودن

985
01:04:02,247 --> 01:04:04,313
و خانواده من فقیر

986
01:04:04,348 --> 01:04:06,810
از این مرفه‌های خودبرتر بینه

987
01:04:07,846 --> 01:04:11,419
یک مشکل دیگه هم هست

988
01:04:11,454 --> 01:04:13,487
چه مشکلی؟

989
01:04:15,986 --> 01:04:18,393
یک‌کم شرم‌آوره

990
01:04:18,428 --> 01:04:20,494
من اهل قضاوت نیستم، جو

991
01:04:22,366 --> 01:04:24,564
...خب

992
01:04:24,599 --> 01:04:27,501
نمی‌تونیم بچه‌دار بشیم

993
01:04:28,834 --> 01:04:31,769
و یک‌کم مشکل‌ساز شده

994
01:04:31,804 --> 01:04:33,804
عقیمی؟

995
01:04:33,839 --> 01:04:35,245
نه

996
01:04:35,280 --> 01:04:37,478
به‌خاطر من نیست، فهمیدی؟

997
01:04:37,513 --> 01:04:39,513
مشکل از من نیست

998
01:04:39,548 --> 01:04:43,253
باشه جو، من صرفاً شنونده‌م

999
01:04:43,288 --> 01:04:46,883
اون فکر می‌کنه مشکل از منه
ولی نیست

1000
01:04:46,918 --> 01:04:49,820
اصلا پیش خودش مطمئنه
که مشکل از منه

1001
01:04:51,692 --> 01:04:54,759
...واسه همین رفته با

1002
01:04:54,794 --> 01:04:56,530
رفته با چی؟

1003
01:04:58,798 --> 01:05:00,600
...خب

1004
01:05:00,635 --> 01:05:01,667
مهم نیست

1005
01:05:01,702 --> 01:05:03,273
...باشه، ولی

1006
01:05:04,001 --> 01:05:05,935
تعریف کن

1007
01:05:05,970 --> 01:05:07,310
می‌خوام بشنوم

1008
01:05:11,008 --> 01:05:13,250
بگو ببینم

1009
01:05:14,011 --> 01:05:15,912
زنت

1010
01:05:17,883 --> 01:05:19,949
چه شکلیه؟

1011
01:05:23,691 --> 01:05:26,956
خوشگل‌ترین موهای قرمز دنیا رو داره

1012
01:05:29,400 --> 01:05:31,796
...و چشم‌هاش

1013
01:05:33,965 --> 01:05:35,668
می‌شه محو چشم‌هاش شد

1014
01:05:39,740 --> 01:05:43,676
قَدرت رو می‌دونه؟

1015
01:05:44,679 --> 01:05:47,009
خب

1016
01:05:47,044 --> 01:05:50,749
معتقده کم‌کارم

1017
01:05:50,784 --> 01:05:52,553
آره

1018
01:05:53,424 --> 01:05:56,392
یک‌کم قبل‌تر گفتی

1019
01:05:56,427 --> 01:05:58,460
که کار می‌کنی، درسته؟

1020
01:06:00,398 --> 01:06:02,024
بله قربان

1021
01:06:02,059 --> 01:06:05,797
کارت چیه؟

1022
01:06:05,832 --> 01:06:08,899
راننده‌ی شرکت پدر زنمم

1023
01:06:08,934 --> 01:06:10,901
کارهای دیگه‌ای هم درکنارش می‌کنم

1024
01:06:10,936 --> 01:06:13,739
تا کفاف زندگی رو بده -
خیلی‌خب -

1025
01:06:18,911 --> 01:06:21,417
حقوق می‌گیری دیگه

1026
01:06:21,452 --> 01:06:23,078
داری پول درمیاری

1027
01:06:24,653 --> 01:06:28,985
از اون حرومزاده‌های مفت‌خوری نیستی

1028
01:06:29,020 --> 01:06:31,955
که جیره‌خور دولتن، مگه نه؟

1029
01:06:31,990 --> 01:06:33,660
درسته قربان

1030
01:06:34,564 --> 01:06:36,091
نه

1031
01:06:36,126 --> 01:06:37,796
تموم شد

1032
01:06:38,095 --> 01:06:40,436
آره، خب

1033
01:06:40,471 --> 01:06:41,734
خوبه

1034
01:06:44,574 --> 01:06:46,409
به خودت افتخار کن

1035
01:06:47,544 --> 01:06:49,742
.تموم شد
ببین جو

1036
01:06:49,777 --> 01:06:53,416
باید مثبت‌اندیش باشی

1037
01:06:53,451 --> 01:06:55,451
باید تقریبا

1038
01:06:55,486 --> 01:06:57,783
...توی تمام جنبه‌های زندگی

1039
01:06:57,818 --> 01:07:00,016
نکات مثبت رو دریابی

1040
01:07:00,854 --> 01:07:04,493
قدر یک مرد نان‌آور رو نمی‌دونه؟

1041
01:07:04,528 --> 01:07:05,989
به بخت خودش لگد زده

1042
01:07:12,437 --> 01:07:13,469
شاید

1043
01:07:13,504 --> 01:07:16,439
شک نکن

1044
01:07:16,474 --> 01:07:21,070
زنم، آدم گربه صفتیه

1045
01:07:21,105 --> 01:07:24,106
ولی خب همه زن‌ها همینن

1046
01:07:24,141 --> 01:07:25,481
زنن دیگه

1047
01:07:25,516 --> 01:07:27,582
از دست این زن‌ها

1048
01:07:27,617 --> 01:07:32,752
یک مرد رو به انجام چه کارهای احمقانه‌ای
که وادار نمی‌کنن

1049
01:07:33,458 --> 01:07:37,460
آدم رو تا مرز جنون می‌برن

1050
01:07:38,463 --> 01:07:41,497
فضولی نباشه

1051
01:07:41,532 --> 01:07:44,434
جریان خودتون و زن‌تون چی شد؟

1052
01:07:44,469 --> 01:07:48,801
چرا ازدواج‌تون نافرجام بود؟

1053
01:07:49,540 --> 01:07:53,740
چون بالاخره فهمید

1054
01:07:54,974 --> 01:07:57,645
چی رو؟

1055
01:07:57,680 --> 01:07:59,977
اینکه چطور یک مرد رو
به روزگار سیاه بنشونه

1056
01:08:06,656 --> 01:08:11,461
جو، می‌دونم قبلا ازت پرسیدم

1057
01:08:11,496 --> 01:08:15,861
ولی واقعا یادت نمیاد
که چطور سر از اینجا درآوردی؟

1058
01:08:17,667 --> 01:08:19,667
راستش نه

1059
01:08:21,506 --> 01:08:25,772
از راهی که اومدی برنگشتی؟

1060
01:08:27,006 --> 01:08:28,676
نه

1061
01:08:28,711 --> 01:08:31,481
خب بشین از اولِ اولِش

1062
01:08:31,516 --> 01:08:33,714
برام بگو

1063
01:08:35,047 --> 01:08:37,718
اولِ اولش؟

1064
01:08:37,753 --> 01:08:40,787
من بودم همین کار رو می‌کردم

1065
01:08:42,857 --> 01:08:46,595
خب از ناکسویل اومدم

1066
01:08:46,630 --> 01:08:49,224
بعدش اومدم الک‌مانت

1067
01:08:49,259 --> 01:08:52,700
چون می‌خواستم کنار رودخونه
قدم بزنم

1068
01:08:52,735 --> 01:08:56,033
گفتم که؛ قبلا اون‌جا
ماهی‌گیری می‌کردم

1069
01:08:56,068 --> 01:08:59,674
همیشه جای مورد علاقه‌م بوده

1070
01:08:59,709 --> 01:09:02,974
راستش چندین ساله
که نیومدم توی این جنگل‌ها

1071
01:09:03,009 --> 01:09:06,846
چی شد که امروز اومدی؟

1072
01:09:06,881 --> 01:09:09,684
...بهت گفتم

1073
01:09:09,719 --> 01:09:11,554
یک‌سری مشکلات داشتم

1074
01:09:11,589 --> 01:09:14,216
گمونم با خودم گفتم
بیام جایی

1075
01:09:14,251 --> 01:09:15,888
که توش خاطره‌های خوش زیادی

1076
01:09:15,923 --> 01:09:17,263
داشته باشم

1077
01:09:17,287 --> 01:09:21,025
تا شاید یک‌کم ذهنم رو
از این مسائل دور کنه

1078
01:09:21,060 --> 01:09:24,897
واسه همین از کارم زدم
و اومدم الک‌مانت

1079
01:09:24,932 --> 01:09:27,196
بعدش کنار رودخونه
شروع کردم قدم زدن

1080
01:09:27,231 --> 01:09:29,198
...ولی بعدش

1081
01:09:31,609 --> 01:09:33,202
بعدش چی؟

1082
01:09:38,242 --> 01:09:43,784
...وقتی رسیدم کوهستان برنت

1083
01:09:43,819 --> 01:09:46,017
یک صدایی شنیدم

1084
01:09:46,888 --> 01:09:49,119
چی شنیدی؟

1085
01:09:49,858 --> 01:09:51,594
اگه بگم فکر می‌کنی دیوونه‌م

1086
01:09:51,629 --> 01:09:52,925
می‌گم چی شنیدی؟

1087
01:09:55,600 --> 01:09:58,293
...چیز بود

1088
01:09:58,328 --> 01:10:02,297
انگار ناله بود -
ناله -

1089
01:10:05,269 --> 01:10:08,677
آره. مثل نفس عمیق

1090
01:10:08,712 --> 01:10:11,174
انگار توی ذهنم بود

1091
01:10:11,209 --> 01:10:15,277
ولی صدا از جای دیگه‌ای می‌اومد

1092
01:10:15,312 --> 01:10:18,148
واسه همین صدا رو دنبال کردم

1093
01:10:18,183 --> 01:10:21,151
باعث شد از مسیرم خارج بشم

1094
01:10:21,186 --> 01:10:23,791
و هرچی بیش‌تر وارد جنگل می‌شدم

1095
01:10:23,826 --> 01:10:25,925
صدای ناله بلندتر و رساتر می‌شد

1096
01:10:25,960 --> 01:10:28,125
من هم فرار کردم

1097
01:10:28,160 --> 01:10:32,602
...با نهایت سرعت دویدم و

1098
01:10:32,637 --> 01:10:35,902
...همه‌چیز جلوی چشم‌هام

1099
01:10:36,641 --> 01:10:37,805
سیاه شد

1100
01:10:37,840 --> 01:10:39,235
سیاه شد

1101
01:10:42,075 --> 01:10:44,680
لابد بی‌هوشی چیزی شدم

1102
01:10:44,715 --> 01:10:47,078
چون وقتی به‌هوش اومدم
دیروقت بود

1103
01:10:47,113 --> 01:10:49,014
کلا گم شده بودم

1104
01:10:49,049 --> 01:10:53,249
نمی‌دونستم کجام و نمی‌تونستم
مسیر برگشت رو پیدا کنم

1105
01:10:53,284 --> 01:10:55,691
واسه همین دوباره راه افتادم

1106
01:10:57,321 --> 01:11:00,355
بعدش به یک آبشار رسیدم

1107
01:11:02,766 --> 01:11:04,931
رسیدم به بیشه

1108
01:11:09,036 --> 01:11:12,334
و کلبه‌ت رو پیدا کردم

1109
01:11:12,369 --> 01:11:14,842
دود دودکشت هم مشخص بود

1110
01:11:18,342 --> 01:11:20,342
...خب

1111
01:11:20,377 --> 01:11:22,916
...این

1112
01:11:24,051 --> 01:11:25,380
جالبه جو

1113
01:11:25,415 --> 01:11:31,628
خیلی خیلی جالبه

1114
01:11:33,258 --> 01:11:35,258
چرا؟

1115
01:11:41,035 --> 01:11:44,036
کلمات

1116
01:11:45,743 --> 01:11:47,270
کلمات

1117
01:11:48,779 --> 01:11:51,780
همیشه همین کلمات رو می‌شنوم

1118
01:11:52,981 --> 01:11:54,882
بیا

1119
01:11:54,917 --> 01:11:56,345
بشین

1120
01:12:03,794 --> 01:12:05,728
چی می‌گی؟

1121
01:12:07,358 --> 01:12:08,962
...خب

1122
01:12:13,936 --> 01:12:16,431
خیلی وقت پیش

1123
01:12:16,466 --> 01:12:18,433
چیروکی‌ها؛ بومی بودن

1124
01:12:18,468 --> 01:12:21,942
اینجاها زندگی می‌کردن

1125
01:12:21,977 --> 01:12:27,376
معتقد بودن اینجا یک دریاچه بنفش وجود داره

1126
01:12:27,411 --> 01:12:29,015
دریاچه بنفش؟

1127
01:12:29,050 --> 01:12:34,350
می‌گفتن این دریاچه
در اعماق کوه‌های اسموکی نهانن

1128
01:12:35,188 --> 01:12:39,091
دنبالش گشتن ولی پیداش نکردن

1129
01:12:39,126 --> 01:12:40,422
به این دلیل دنبالش بودن

1130
01:12:40,457 --> 01:12:43,997
چون اعتقاد داشتن که قدرت‌های خاصی داره

1131
01:12:44,032 --> 01:12:48,001
و تنها کسانی که می‌دونستن
این دریاچه کجاست

1132
01:12:48,036 --> 01:12:50,300
حیوانات بودن

1133
01:12:50,335 --> 01:12:53,138
حیوانات می‌دونستن کجاست

1134
01:12:53,173 --> 01:12:54,942
ولی به کسی نشونش نمی‌دادن

1135
01:12:54,977 --> 01:12:57,043
چون می‌خواستن مخفی بمونه

1136
01:12:57,078 --> 01:13:01,146
تا هروقت آسیبی دیدن

1137
01:13:01,181 --> 01:13:05,414
مصدوم یا مریض شدن

1138
01:13:05,449 --> 01:13:08,857
برن، آبش رو بخورن
و درمان بشن

1139
01:13:08,892 --> 01:13:12,993
...بعدش من پیدا

1140
01:13:20,530 --> 01:13:22,937
آسیب دیدم

1141
01:13:22,972 --> 01:13:26,270
آسیب جسمانی نه

1142
01:13:26,305 --> 01:13:29,977
در رفتن دنده و شکستگی پا نبود

1143
01:13:30,012 --> 01:13:34,817
یک آسیب درونی بود

1144
01:13:34,852 --> 01:13:38,249
به‌گمونم معیوب شده بودم

1145
01:13:38,284 --> 01:13:43,991
جوون که بودم با خودم گفتم

1146
01:13:44,026 --> 01:13:46,158
بهتره بیام اینجا

1147
01:13:47,865 --> 01:13:49,326
تا شاید دریاچه رو پیدا کنم

1148
01:13:49,361 --> 01:13:53,066
و بتونم یک ذره از آبش بخورم

1149
01:13:53,101 --> 01:13:55,299
تا من هم شفا بده

1150
01:13:56,368 --> 01:13:59,402
ولی نتونستم پیداش کنم

1151
01:13:59,437 --> 01:14:04,110
این کوه‌ها رو زیر و رو کردم

1152
01:14:04,145 --> 01:14:07,410
تا اینکه یک روز، یکهویی

1153
01:14:07,445 --> 01:14:08,818
...صدای

1154
01:14:11,856 --> 01:14:13,581
ناله شنیدی

1155
01:14:13,616 --> 01:14:15,825
آره

1156
01:14:18,291 --> 01:14:20,830
.اول رفتم سمتش
بعدش ازش فرار کردم

1157
01:14:20,865 --> 01:14:23,558
نمی‌دونستم باید چی کار کنم

1158
01:14:25,529 --> 01:14:30,268
ولی صدائه توی ذهنم
بلندتر و بلندتر شد

1159
01:14:31,502 --> 01:14:33,975
...مـ

1160
01:14:34,010 --> 01:14:35,306
از راهی که اومدم برگشتم

1161
01:14:35,341 --> 01:14:38,309
...وقتی هوشیار شدم

1162
01:14:38,344 --> 01:14:40,245
می‌دونی چی دیدم؟

1163
01:14:42,492 --> 01:14:43,887
این رو

1164
01:14:44,449 --> 01:14:47,923
به قصد کشت بهم نگاه می‌کرد

1165
01:14:47,958 --> 01:14:50,156
من هم نمی‌خواستم بمیرم

1166
01:14:50,191 --> 01:14:52,488
داشت دایره‌وار می‌اومد سمتم

1167
01:14:52,523 --> 01:14:55,392
فکر مقابله به سرم زده بود

1168
01:14:55,427 --> 01:15:00,100
یک تیکه سنگِ تیز هم
کنار پام بود

1169
01:15:00,135 --> 01:15:01,530
خم شدم

1170
01:15:01,565 --> 01:15:04,368
و برش داشتم

1171
01:15:05,206 --> 01:15:08,141
چشم تو چشم شده بودیم

1172
01:15:08,176 --> 01:15:10,374
پرید روم

1173
01:15:10,409 --> 01:15:12,013
من هم دستم رو بردم سمتش

1174
01:15:12,048 --> 01:15:15,379
و سنگه رو کردم توی گردنش

1175
01:15:16,954 --> 01:15:18,888
جفت‌مون خوردیم زمین

1176
01:15:18,923 --> 01:15:22,650
و باهم نقش بر زمین شدیم

1177
01:15:22,685 --> 01:15:26,588
خون همه‌جا رو گرفته بود، پسر

1178
01:15:26,623 --> 01:15:29,129
همه‌جام خونی بود

1179
01:15:29,164 --> 01:15:32,198
و وقتی بسته شدن چشم‌هاش رو دیدم

1180
01:15:34,433 --> 01:15:38,039
دیگه صدای ناله نیومد

1181
01:15:43,079 --> 01:15:45,013
از اون موقع به بعد
اینجا بودی؟

1182
01:15:45,048 --> 01:15:47,246
آره

1183
01:15:47,281 --> 01:15:49,952
تنهای تنها

1184
01:15:49,987 --> 01:15:53,186
تنها؟ نه

1185
01:15:53,221 --> 01:15:57,894
نه، راسکال پیشمه

1186
01:16:00,063 --> 01:16:04,934
حقیقتاً راسکاله که زنده نگه‌م داشته

1187
01:16:04,969 --> 01:16:07,332
تخمه سگ نابکاریه

1188
01:16:09,072 --> 01:16:10,698
ولی تنها کسمه

1189
01:16:10,733 --> 01:16:14,042
من هم داری

1190
01:16:15,441 --> 01:16:18,277
تند نرو

1191
01:16:19,016 --> 01:16:22,149
ممکنه ازت خوشم بیاد، جو

1192
01:16:22,646 --> 01:16:25,449
نمی‌خوایم چنین چیزی رخ بده یعنی؟

1193
01:16:25,484 --> 01:16:27,385
نمی‌دونم

1194
01:16:29,356 --> 01:16:30,960
...امکانش هست

1195
01:16:33,096 --> 01:16:37,494
یک‌کم هیزم بندازی توی آتیشِ اجاق؟

1196
01:16:37,529 --> 01:16:42,301
تا من برم یک چیزی پیدا کنم بخوریم

1197
01:16:42,336 --> 01:16:45,337
یک‌سری کنسرو دارم

1198
01:16:45,372 --> 01:16:47,471
با مزاجت سازگاره؟ -
بله قربان -

1199
01:16:47,506 --> 01:16:49,176
مرد خوبی هستی

1200
01:17:21,342 --> 01:17:24,079
خوبی جو؟ -
بله قربان -

1201
01:17:29,416 --> 01:17:31,647
فقط داشتم به خانمم فکر می‌کردم

1202
01:17:34,421 --> 01:17:36,355
به چیش؟

1203
01:17:40,196 --> 01:17:43,461
باهات کاملا رو راست نبودم

1204
01:17:54,474 --> 01:17:57,343
چطور مگه؟

1205
01:18:04,418 --> 01:18:09,256
قبل از اینکه بیام اینجا
با خانمم دعوامون شد

1206
01:18:09,291 --> 01:18:12,787
می‌گذره

1207
01:18:12,822 --> 01:18:14,558
سرعقل میاد

1208
01:18:15,858 --> 01:18:18,463
مطمئن نیستم

1209
01:18:21,204 --> 01:18:23,171
عاقبت خوشی نداشت

1210
01:18:23,206 --> 01:18:27,307
من جات بودم خودم رو
نگران نمی‌کردم

1211
01:18:27,342 --> 01:18:31,344
وقتی یک مرد با زنش
دعواش می‌شه

1212
01:18:31,379 --> 01:18:34,611
یک حد و حدودی داره

1213
01:18:35,449 --> 01:18:37,812
زنن دیگه

1214
01:18:37,847 --> 01:18:40,815
نمی‌شه باهاشون زندگی کرد

1215
01:18:40,850 --> 01:18:43,389
ولی خب نمی‌شه کُشت‌شون که

1216
01:18:44,821 --> 01:18:46,788
هی جو

1217
01:18:46,823 --> 01:18:51,232
امیدوارم برنج و نخود دوست داشته باشی

1218
01:18:54,435 --> 01:18:55,533
آره

1219
01:19:23,794 --> 01:19:27,268
داشتی داستان تعریف می‌کردی

1220
01:19:34,541 --> 01:19:36,574
جو کجاست؟

1221
01:19:36,609 --> 01:19:38,543
کی؟ -
جو -

1222
01:19:38,578 --> 01:19:40,380
کجاست؟

1223
01:19:40,415 --> 01:19:42,877
داری دیوونه می‌شی، پیرمرد

1224
01:19:42,912 --> 01:19:46,551
کسی جز من و تو
اینجا نبوده

1225
01:19:48,258 --> 01:19:51,226
ولی تو که رفته بودی

1226
01:19:55,397 --> 01:19:58,332
باید می‌رفتم غذا بیارم دیگه؟

1227
01:20:00,633 --> 01:20:04,371
ولی جو چی شد؟

1228
01:20:04,406 --> 01:20:07,704
کلمات

1229
01:20:07,739 --> 01:20:11,708
همیشه همین کلمات رو ازت می‌شنوم

1230
01:20:11,743 --> 01:20:13,644
نظرت چیه بری اون‌جا بشینی؟

1231
01:20:13,679 --> 01:20:16,449
به‌نظر میاد یک‌کم گیج شدی

1232
01:20:16,484 --> 01:20:18,649
...ولی -
بتمرگ -

1233
01:20:18,684 --> 01:20:20,387
نه

1234
01:20:20,422 --> 01:20:23,456
تا وقتی نگفتی با جو چی کار کردی، نمی‌شینم

1235
01:20:23,491 --> 01:20:24,820
چون می‌دونم یک‌کاری کردی

1236
01:20:24,855 --> 01:20:26,888
بهم بگو

1237
01:20:26,923 --> 01:20:28,296
عه؟

1238
01:20:28,331 --> 01:20:30,661
هیچی بهت نمی‌گم

1239
01:20:32,434 --> 01:20:33,928
ببخشید

1240
01:20:35,932 --> 01:20:38,537
کیرم تو این وضع بره

1241
01:20:38,572 --> 01:20:42,211
ترسیدم خب

1242
01:20:43,478 --> 01:20:46,479
می‌دونستی رقت انگیزی؟

1243
01:20:46,514 --> 01:20:48,283
بگو

1244
01:20:48,318 --> 01:20:51,913
بهم بگو چی کار کردی
...وگرنه به خدا

1245
01:20:51,948 --> 01:20:55,851
وگرنه چی کار می‌کنی؟ -
...مـ -

1246
01:20:55,886 --> 01:20:59,492
بهم شلیک می‌کنی؟ -
مجبورم نکن -

1247
01:20:59,527 --> 01:21:01,461
وجودش رو نداری، خودت هم می‌دونی

1248
01:21:01,496 --> 01:21:04,233
.دارم
شلیک می‌کنم

1249
01:21:04,268 --> 01:21:07,896
خب پس

1250
01:21:07,931 --> 01:21:10,866
می‌خوای کمکت کنم؟

1251
01:21:10,901 --> 01:21:13,803
فقط باید ماشه رو بکشی

1252
01:21:13,838 --> 01:21:16,575
لطفا بی‌خیال شو -
یالا -

1253
01:21:16,610 --> 01:21:18,280
مجبورم نکن

1254
01:21:18,315 --> 01:21:19,842
لعنتی

1255
01:21:19,877 --> 01:21:23,483
هر سری همین داستان رو
باهات دارم

1256
01:21:25,388 --> 01:21:28,257
متاسفم

1257
01:21:29,590 --> 01:21:33,427
کل زندگیت رو متاسف بودی

1258
01:21:34,331 --> 01:21:36,694
فقط می‌خوام بدونم
چه بلایی سرش اومد

1259
01:21:36,729 --> 01:21:38,927
این یارو جو چطوری بود؟

1260
01:21:38,962 --> 01:21:42,370
حتما یک‌کم شبیه تو
و یک‌کم هم شبیه من بوده

1261
01:21:42,405 --> 01:21:44,504
من و تو هر سری
همین داستان رو داریم

1262
01:21:44,539 --> 01:21:48,475
هر دفعه هم یک داستان تکراری
تعریف می‌کنی

1263
01:21:48,510 --> 01:21:52,578
...اون

1264
01:21:52,613 --> 01:21:56,648
توی جنگل قدم می‌زده
...و بعدش دود

1265
01:21:56,683 --> 01:21:59,915
دودِ دودکش رو دیده

1266
01:21:59,950 --> 01:22:01,752
آره -
آره -

1267
01:22:01,787 --> 01:22:04,425
می‌دونم

1268
01:22:04,460 --> 01:22:07,923
همیشه همین کلمات
از دهنت بیرون میان

1269
01:22:07,958 --> 01:22:12,026
راسکال، من می‌ترسم

1270
01:22:12,061 --> 01:22:13,401
رقت انگیزی

1271
01:22:14,800 --> 01:22:17,801
ضعیف هم هستی

1272
01:22:17,836 --> 01:22:21,068
تعجبی نداره که چرا ولت کرد

1273
01:22:21,103 --> 01:22:22,773
کی ولم کرد؟

1274
01:22:22,808 --> 01:22:23,873
زنت

1275
01:22:23,908 --> 01:22:26,546
زنم

1276
01:22:26,581 --> 01:22:28,911
هرجوری که می‌شد مأیوسش کردی

1277
01:22:28,946 --> 01:22:30,011
جدی؟

1278
01:22:30,046 --> 01:22:31,815
هیچی برات کافی نبود

1279
01:22:31,850 --> 01:22:33,784
همیشه می‌خواستی راضیش کنی

1280
01:22:33,819 --> 01:22:35,984
لعنتی، واسه باباش هم کار می‌کردی

1281
01:22:36,019 --> 01:22:37,821
حتی با دوست صمیمیش انجیل می‌فروختی

1282
01:22:37,856 --> 01:22:39,603
تا پولش کفاف زندگی رو بده

1283
01:22:39,627 --> 01:22:43,728
ولی تو خوش‌حالش نکردی، مگه نه؟

1284
01:22:43,763 --> 01:22:45,598
این تو بودی که بعد از اون کارت

1285
01:22:45,633 --> 01:22:47,765
توی جنگل گم شدی

1286
01:22:47,800 --> 01:22:49,635
کار خاصی نکردم

1287
01:22:49,670 --> 01:22:51,868
کردی

1288
01:22:51,903 --> 01:22:53,573
و اینکه هر سری

1289
01:22:53,608 --> 01:22:58,479
برات تکرارش کنم
داره حسابی خسته‌م می‌کنه

1290
01:22:58,514 --> 01:23:02,483
بهم بگو چی شد

1291
01:23:05,488 --> 01:23:06,685
چرا بگم؟

1292
01:23:07,457 --> 01:23:09,754
چون می‌خوام بدونم

1293
01:23:09,789 --> 01:23:11,118
مطمئنی؟

1294
01:23:11,153 --> 01:23:13,626
لطفا راسکال

1295
01:23:22,538 --> 01:23:23,867
پیداش کردی

1296
01:23:24,903 --> 01:23:28,003
دریاچه بنفش رو پیدا کردی

1297
01:23:28,775 --> 01:23:30,544
کجای کاری پیرمرد؟

1298
01:23:31,877 --> 01:23:34,911
من تنها کسیم که جاش رو بلده

1299
01:23:38,554 --> 01:23:39,817
بخورش

1300
01:23:43,988 --> 01:23:45,790
مریضم که نمی‌کنه؟

1301
01:23:45,825 --> 01:23:49,893
شفات می‌ده

1302
01:23:50,665 --> 01:23:51,961
بخورش دیگه

1303
01:24:31,541 --> 01:24:32,936
برو توش

1304
01:24:38,108 --> 01:24:40,515
چی توشه؟

1305
01:24:40,550 --> 01:24:42,913
برو تو

1306
01:24:42,948 --> 01:24:45,487
بهم بگو چی توشه

1307
01:24:47,590 --> 01:24:49,458
دنیای بعدی

1308
01:27:32,282 --> 01:27:33,688
هی

1309
01:27:40,895 --> 01:27:42,356
وای نه

1310
01:27:51,708 --> 01:27:54,071
نمی‌خوام این کار رو بکنم

1311
01:27:55,943 --> 01:27:57,910
دیگه بسه

1312
01:27:59,342 --> 01:28:01,881
...می‌خوام

1313
01:28:02,950 --> 01:28:04,719
که تموم بشه

1314
01:28:04,754 --> 01:28:06,050
لطفا

1315
01:28:06,085 --> 01:28:09,053
وای نه

1316
01:28:10,419 --> 01:28:12,089
لطفا

1317
01:28:12,124 --> 01:28:14,762
لطفا من رو ببخش

1318
01:28:14,797 --> 01:28:16,060
لطفا

1319
01:28:16,095 --> 01:28:18,260
مریم مقدس، مادر خداوند

1320
01:28:18,295 --> 01:28:20,031
برای ما گنه کاران دعا کن

1321
01:28:20,066 --> 01:28:23,199
اکنون و هنگام مرگ‌مان

1322
01:28:30,175 --> 01:28:32,307
من رو ببخش

1323
01:28:32,342 --> 01:28:34,342
...روالش که این‌جوری نیست

1324
01:28:36,082 --> 01:28:37,378
جو

1325
01:28:37,413 --> 01:28:39,688
لطفا

1326
01:28:39,723 --> 01:28:42,119
نه

1327
01:29:26,099 --> 01:29:27,395
بزدل

1328
01:29:30,334 --> 01:29:32,169
بزدل

1329
01:30:19,350 --> 01:30:21,284
...اون همه مرگ

1330
01:30:23,156 --> 01:30:25,288
و؟

1331
01:30:32,594 --> 01:30:34,869
و زیبایی

1332
01:30:37,566 --> 01:30:40,842
به‌نظر خسته میای، پیرمرد

1333
01:30:43,572 --> 01:30:46,914
زیبایی و مرگ

1334
01:30:51,580 --> 01:30:53,987
دیگه باید استراحت کنی

1335
01:31:22,248 --> 01:31:24,985
باشه

1336
01:31:37,494 --> 01:31:40,000
بعداً برمی‌گردم

1337
01:31:42,268 --> 01:31:44,235
همیشه برمی‌گردم

1338
01:33:00,247 --> 01:33:02,049
راسکال؟

1339
01:33:05,582 --> 01:33:06,592
خودتی؟

1340
01:33:06,617 --> 01:33:10,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1341
01:33:10,030 --> 01:33:15,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

