﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:02:05,560 --> 00:02:07,220
‫صد دلار شرط میبندم که اون قبل از پایان ماه

4
00:02:07,360 --> 00:02:08,660
‫دوباره بر میگرده داخل

5
00:02:09,890 --> 00:02:12,630
‫نمی دونم چطوری میتونی اینقدر بی احساس باشی جولیوس

6
00:02:13,400 --> 00:02:14,630
‫اون مشکلاتی داره

7
00:02:15,330 --> 00:02:17,500
‫که باید به اون مشکلات

8
00:02:17,630 --> 00:02:19,770
‫در چارچوب یک نهاد رسیدگی بشه

9
00:02:19,900 --> 00:02:22,340
‫خب یه راه حل روان پزشکی

10
00:02:22,470 --> 00:02:23,670
‫برای همه چیز وجود داره مگه نه ؟

11
00:02:24,940 --> 00:02:26,010
‫زندانیش کنیم؟

12
00:02:26,140 --> 00:02:27,940
‫این نظر حرفه ای منه

13
00:02:28,080 --> 00:02:30,250
‫که البته هنوز نمیتونم باور کنم که دادگاه اونو نادیده گرفت

14
00:02:32,250 --> 00:02:34,280
‫هیچکس نظرت رو نادیده نگرفت جولیوس

15
00:02:35,420 --> 00:02:37,250
‫اونا فقط باهات موافق نبودن

16
00:02:39,290 --> 00:02:41,290
‫ببین الیور به حمایت ما نیاز داره

17
00:02:41,420 --> 00:02:43,890
‫مادرش از بدو تولد اون رو از

18
00:02:44,030 --> 00:02:45,190
‫دنیای بیرون دور نگه داشته بود

19
00:02:45,330 --> 00:02:46,660
‫پس برای من جای تعجب نداره که

20
00:02:46,800 --> 00:02:48,430
‫اون کمی احساس گمشدگی هم نکرد

21
00:02:48,560 --> 00:02:50,400
‫وقتی که اون حادثه برای مادرش اتفاق افتاد

22
00:02:50,530 --> 00:02:52,740
‫فقط امیدوارم اون یه دوست پیدا کنه

23
00:02:53,770 --> 00:02:56,810
‫پنجاه دلار شرط میبندم که هرگز این اتفاق نمی افته

24
00:02:56,940 --> 00:02:59,680
‫خدایا تو باور نکردنی هستی میدونستی ؟

25
00:03:05,050 --> 00:03:06,250
‫ده دلار

26
00:03:08,380 --> 00:03:09,650
‫قبوله

27
00:03:50,230 --> 00:03:51,860
‫سلام رئیس

28
00:03:51,990 --> 00:03:54,700
‫مجله ی خوبی یا چیز خوبی خوندی ؟

29
00:03:56,030 --> 00:04:00,170
‫اوه سلام اقای کارتر ، خانوم سیل

30
00:04:00,300 --> 00:04:01,840
‫میتونیم بیایم داخل؟

31
00:04:01,970 --> 00:04:03,810
‫میشه برین فردا بیاین؟

32
00:04:05,040 --> 00:04:06,680
‫برنامه تلویزیونی مورد علاقه مادرم رو داره میده

33
00:04:06,810 --> 00:04:08,380
‫به نظر میرسه که اون رو از دست میده

34
00:04:09,340 --> 00:04:10,980
‫برای همین من باید تماشاش کنم

35
00:04:11,110 --> 00:04:13,050
‫آم ما فقط اومدیم تا .....

36
00:04:13,180 --> 00:04:14,620
‫ماهی قرمزت رو چک کنیم

37
00:04:15,220 --> 00:04:16,590
‫اون خوبه؟

38
00:04:16,720 --> 00:04:19,450
‫بروس در حال حاضر در حال استراحته

39
00:04:31,500 --> 00:04:34,840
‫الیور تو زندگی کردن اینجا رو دوس داری مگه نه؟

40
00:04:34,970 --> 00:04:35,970
‫توی خونه قدیمیت؟

41
00:04:36,470 --> 00:04:38,570
‫اره

42
00:04:38,710 --> 00:04:41,810
‫و تو نمیخوای که به خونه روانپزشکی برگردی ؟

43
00:04:41,940 --> 00:04:45,850
‫یادت باشه هفته آینده این اتفاق به واقعیت تبدیل میشه

44
00:04:45,980 --> 00:04:49,190
‫پس ما باید به دادگاه ثابت کنیم که تو خودت رو وفق دادی و سازگار شدی

45
00:04:49,320 --> 00:04:51,850
‫و بهترین راه برای انجام این کار .....

46
00:04:51,990 --> 00:04:54,620
‫و شاید تنها راه انجام این کار

47
00:04:55,390 --> 00:04:56,830
‫در هفت روز آینده

48
00:04:58,860 --> 00:05:00,400
‫اینکه برای خودت چندتا دوست پیدا کنی

49
00:05:02,270 --> 00:05:04,930
‫چطوری؟ چی باید بگم؟

50
00:05:07,170 --> 00:05:09,470
‫دوست پیدا کردن آسونه الیور

51
00:05:10,440 --> 00:05:11,970
‫فقط طبیعی باش

52
00:05:13,180 --> 00:05:14,610
‫راستگو باش

53
00:05:16,340 --> 00:05:17,710
‫خودت باش

54
00:05:33,000 --> 00:05:35,700
‫میتونم بگم که تو زندگی اون رو برای همیشه بگا دادی

55
00:06:21,210 --> 00:06:23,150
‫امیدوارم از پروازتون لذت ببرین آقا

56
00:06:23,280 --> 00:06:24,680
‫ممنون که ما رو برای پرواز انتخاب کردین

57
00:06:41,030 --> 00:06:42,930
‫الیور تو زندگی کردن اینجا رو دوست داری

58
00:06:43,070 --> 00:06:45,740
‫مگه نه؟ توی خونه قدیمیت ؟ آره

59
00:06:45,870 --> 00:06:47,910
‫و تو نمیخوای که به خونه روانپزشکی برگردی ؟

60
00:06:47,940 --> 00:06:51,170
‫یادت باشه هفته آینده این اتفاق به واقعیت تبدیل میشه

61
00:06:51,310 --> 00:06:53,980
‫پس ما باید به دادگاه ثابت کنیم که تو خودت رو وفق دادی و سازگار شدی

62
00:06:54,110 --> 00:06:57,880
‫و بهترین راه برای انجام این کار و شاید تنها راه انجام این کار

63
00:06:58,010 --> 00:07:00,820
‫در هفت روز آینده

64
00:07:01,620 --> 00:07:03,490
‫اینکه برای خودت چندتا دوست پیدا کنی

65
00:07:05,450 --> 00:07:06,450
‫سلام

66
00:07:06,520 --> 00:07:08,190
‫سلام

67
00:07:08,320 --> 00:07:09,320
‫میتونم بشینم ؟

68
00:07:09,390 --> 00:07:10,390
‫آره

69
00:07:10,460 --> 00:07:12,060
‫من داشتم می رفتم پس ....

70
00:07:18,530 --> 00:07:19,940
‫تو یه خل و چل هستی

71
00:07:20,070 --> 00:07:21,800
‫مرسی

72
00:07:21,940 --> 00:07:24,710
‫چه عوضی لاشی بود چرا این حرف رو زد ؟

73
00:07:24,840 --> 00:07:26,470
‫اون فقط میخواست اجتماعی باشه

74
00:07:28,210 --> 00:07:31,180
‫تو عجیب و غریبی

75
00:07:31,910 --> 00:07:33,650
‫مرسی

76
00:07:33,780 --> 00:07:38,090
‫من اینجا تازه وارد هستم  آم این دور و ور می بینمت

77
00:07:38,220 --> 00:07:39,320
‫دور و ور ؟

78
00:07:39,450 --> 00:07:41,390
‫من معمولا خیلی داخل خونه می مونم

79
00:07:41,520 --> 00:07:43,030
‫من دوست دارم تلویزیون ببینم

80
00:07:44,530 --> 00:07:46,860
‫پدرم آره اون توی کارخونه کار میکنه

81
00:07:47,630 --> 00:07:49,300
‫پدر تو چیکار میکنه ؟

82
00:07:49,430 --> 00:07:52,270
‫کار زیادی نمیکنه اون در حال حاضر مرده

83
00:07:52,400 --> 00:07:53,600
‫اوه خیلی متاسفم

84
00:07:55,170 --> 00:07:56,170
‫مامانت چی ؟

85
00:07:57,970 --> 00:08:01,340
‫یجورایی یه حادثه براش اتفاق افتاد

86
00:08:01,480 --> 00:08:05,750
‫اوه این وحشتناک ئه واو

87
00:08:05,880 --> 00:08:07,250
‫میتونم بپرسم چه اتفاقی افتاد ؟

88
00:08:08,450 --> 00:08:09,650
‫خب ......

89
00:08:10,620 --> 00:08:12,320
‫حدود یک سال پیش بود

90
00:08:12,460 --> 00:08:15,120
‫یه روز قشنگ بود و ما توی حیاط پشتی بودیم

91
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
‫الیور

92
00:08:17,090 --> 00:08:18,490
‫میشه یه سیگار دیگه برام روشن کنی؟

93
00:08:18,630 --> 00:08:19,930
‫دستام همش خیس  ئه

94
00:08:21,300 --> 00:08:22,630
‫حتما مامان

95
00:08:36,710 --> 00:08:38,150
‫تو خیلی با من مهربون هستی

96
00:08:40,420 --> 00:08:41,620
‫مامان ....

97
00:08:42,390 --> 00:08:43,520
‫داشتم فکر میکردم شاید

98
00:08:43,650 --> 00:08:45,190
‫هفته آینده یا ماه آینده

99
00:08:45,320 --> 00:08:46,790
‫بتونیم به یه سفر بریم

100
00:08:46,920 --> 00:08:49,230
‫تو توی درسات خیلی خوب بودی عزیزم

101
00:08:49,360 --> 00:08:51,330
‫تو لایق یه برنامه تفریحی ویژه هستی

102
00:08:52,330 --> 00:08:54,160
‫داشتم به این فکر میکردم که شاید بتونیم ...

103
00:08:54,300 --> 00:08:56,600
‫جایی بریم که اونجا بچه های دیگه ای هم باشن

104
00:08:57,400 --> 00:08:59,100
‫من فکر نمی کنم این خیلی .....

105
00:09:00,640 --> 00:09:02,910
‫بزار ببینیم چی میشه زمانش که رسید

106
00:09:06,080 --> 00:09:07,710
‫اوه میتونی عینک منو بیاری؟

107
00:09:07,840 --> 00:09:09,680
‫من نمیتونم صفحه نمایش رو خوب ببینم

108
00:09:11,480 --> 00:09:14,380
‫میتونم دوربین جدیدئه رو بیارم؟ میخوام یه عکس بگیرم

109
00:09:14,520 --> 00:09:16,550
‫معلومه که میتونی عزیزم

110
00:09:23,190 --> 00:09:27,060
‫خب خب صبر کن آماده ای؟ لبخند بزن

111
00:10:06,300 --> 00:10:08,970
‫خب مادرت چطوره؟

112
00:10:11,310 --> 00:10:12,310
‫من باید برم

113
00:10:33,060 --> 00:10:34,630
‫اون اومد توی خونه

114
00:10:34,760 --> 00:10:39,140
‫و اونا فقط همو بوسیدن و بوسیدن و بوسیدن و بعد تمام شد

115
00:10:41,740 --> 00:10:43,970
‫امشب نمیده پس

116
00:10:44,110 --> 00:10:45,430
‫فردا تو رو در جریان

117
00:10:45,470 --> 00:10:46,910
‫نحوه رفتار اون روی زمین قرار میدم

118
00:10:50,650 --> 00:10:51,850
‫من آم ......

119
00:10:54,650 --> 00:10:56,290
‫امروز نزدیک بود یه دوست پیدا کنم مامان

120
00:10:57,950 --> 00:10:59,290
‫اما اون فرار کرد

121
00:11:02,730 --> 00:11:04,990
‫امیدوارم بتونم یه روزی دوباره اونو ببینم

122
00:11:10,130 --> 00:11:13,170
‫اون همسایه بغلیت نیست؟

123
00:11:13,300 --> 00:11:15,800
‫باعث خجالته که اون نمیتونه کلمات لازم برای سنگ قبر رو پیدا کنه

124
00:11:16,270 --> 00:11:17,610
‫اون بچه خوبیه

125
00:11:17,740 --> 00:11:20,640
‫آره آره اون از جنس مردم ماست

126
00:11:22,750 --> 00:11:24,050
‫بوریتو ؟

127
00:11:24,180 --> 00:11:25,180
‫بوریتو

128
00:11:28,980 --> 00:11:33,260
‫منظورم اینکه شما منو میشناسین دارم میگردم و انتخاب میکنم

129
00:11:33,390 --> 00:11:36,060
‫باید بوسش میکردی رفیق باید بدستش میاوردی

130
00:11:36,190 --> 00:11:37,830
‫هی بچه ها

131
00:11:37,960 --> 00:11:40,060
‫چه خبر رفیق ؟ چطوری؟

132
00:11:40,200 --> 00:11:42,100
‫اون داره میاد اینجا؟

133
00:11:42,230 --> 00:11:45,370
‫اوه به من گوش کن اگه اون واقعا اومد ....

134
00:11:45,500 --> 00:11:46,700
‫قطعا داره میاد داخل

135
00:11:46,840 --> 00:11:48,540
‫بچه ها بچه ها بچه ها

136
00:11:48,670 --> 00:11:50,240
‫سلام . سلام ایول

137
00:11:50,370 --> 00:11:53,980
‫اوضاع چطوره؟ میخوای بیای پیش ما بشینی؟ اوه

138
00:11:54,110 --> 00:11:58,210
‫اوه خدای من . من خیلی متاسفم . اون آشغالا رو جمع کن

139
00:11:59,720 --> 00:12:02,320
‫چه بازنده ای مرد برو پیش مامانت گریه کن

140
00:12:02,450 --> 00:12:04,390
‫نگاهش کن شلوار جینش رو می بینی ؟

141
00:12:04,520 --> 00:12:05,850
‫اون یه بازنده است

142
00:12:33,280 --> 00:12:35,050
‫فنا فنا فو فسیدنت

143
00:12:35,180 --> 00:12:37,550
‫من من مو مسیدنت

144
00:12:37,690 --> 00:12:39,660
‫من رئیس جمهور هستم بله

145
00:12:43,660 --> 00:12:46,360
‫اینی مینی ماینی

146
00:12:48,400 --> 00:12:49,630
‫پسر خوب

147
00:13:13,320 --> 00:13:16,890
‫بجنب الیور فقط از خودت در بیار داستان رو

148
00:13:17,030 --> 00:13:19,300
‫مامان باید بدونه چه اتفاقی توی تلویزیون افتاده

149
00:13:20,860 --> 00:13:22,500
‫الف دیشب فوق العاده بود

150
00:13:24,130 --> 00:13:26,500
‫اون برای برایان این مدل از منظومه شمسی رو میسازه

151
00:13:27,340 --> 00:13:28,510
‫که اون به مدرسه ببره

152
00:13:29,340 --> 00:13:30,540
‫سلام

153
00:13:34,740 --> 00:13:35,740
‫سلام

154
00:13:35,810 --> 00:13:37,110
‫سلام

155
00:13:37,850 --> 00:13:39,050
‫ما اون رو دفن کردیم میدونی

156
00:13:39,950 --> 00:13:41,080
‫خیلی ممنونم ازتون

157
00:13:41,220 --> 00:13:42,220
‫آه

158
00:13:43,390 --> 00:13:44,390
‫این کار ماست

159
00:13:46,560 --> 00:13:48,360
‫من اینجا هیچ سگی ندیدم

160
00:13:49,760 --> 00:13:52,160
‫اوه آره ما تازه گرفتیمش

161
00:13:52,290 --> 00:13:53,730
‫برای امنیت . آره

162
00:13:53,860 --> 00:13:57,030
‫اما اون امروز صبح واقعا سگ بدی بود پس

163
00:14:03,870 --> 00:14:06,140
‫آره مجبور شدم اون رو خونه بگذارم

164
00:14:06,280 --> 00:14:08,550
‫و کیسی وارنر ها رو وحشی کرد

165
00:14:10,350 --> 00:14:12,550
‫میدونی ما فقط قبر نمی کنیم

166
00:14:12,680 --> 00:14:13,780
‫ما تور های این محل رو اداره می کنیم

167
00:14:13,920 --> 00:14:15,150
‫آره درسته آره

168
00:14:15,280 --> 00:14:16,750
‫ما داستان تمام افرادی رو که

169
00:14:16,890 --> 00:14:20,190
‫اوه میدونی اینجا زندگی میکنن رو تعریف می کنیم

170
00:14:20,320 --> 00:14:22,120
‫خب این خیلی جالب به نظر میرسه

171
00:14:22,260 --> 00:14:23,890
‫تو یه روز باید همراهمون بیای

172
00:14:24,630 --> 00:14:26,030
‫کاملا مجانیه

173
00:14:26,160 --> 00:14:28,630
‫ممنون اما در حال حاضر یکم سرم شلوغه

174
00:14:29,870 --> 00:14:31,070
‫میدونی

175
00:14:31,900 --> 00:14:33,370
‫من دنبال یه دوست می گردم

176
00:14:36,810 --> 00:14:38,070
‫یه جستجو مهم

177
00:14:41,110 --> 00:14:45,280
‫دور و نزدیک ، بالا و پایین رو جستجو کن

178
00:14:51,450 --> 00:14:52,590
‫از عهدش برمیای مرد

179
00:14:54,060 --> 00:14:55,660
‫چی ؟

180
00:14:55,790 --> 00:14:57,430
‫هی . بجنب

181
00:14:57,560 --> 00:14:59,130
‫ممنون . من فکر کردم

182
00:14:59,260 --> 00:15:00,460
‫فکر کردم چیزی گفتی . حله

183
00:15:02,730 --> 00:15:03,730
‫چی دارم میگم؟

184
00:15:03,800 --> 00:15:05,030
‫چی ؟

185
00:15:05,170 --> 00:15:06,940
‫نه نه خیلی خب متوجه شدم

186
00:15:07,070 --> 00:15:08,270
‫می بینمتون

187
00:15:10,870 --> 00:15:12,880
‫ما امروز اینجا جمع شده ایم

188
00:15:13,010 --> 00:15:15,380
‫تا شاهد درگذشت میچ باشیم ......

189
00:15:15,510 --> 00:15:16,610
‫اوه آره پس

190
00:15:16,750 --> 00:15:18,360
‫معلوم بود که معلم علوم درباره

191
00:15:18,380 --> 00:15:20,020
‫دو سیاره ای که از پلوتو گذشته بودن به نام های

192
00:15:20,150 --> 00:15:21,650
‫دیو و آلوین چیزی نشنیده بود

193
00:15:21,790 --> 00:15:25,020
‫پس از وادی سایه مرگ می گذرم ....

194
00:15:25,150 --> 00:15:31,830
‫من از هیچ بدی نمی ترسم زیرا تو با من هستی

195
00:15:31,960 --> 00:15:36,700
‫از خاکیم و به خاک بر میگردیم

196
00:15:37,670 --> 00:15:39,700
‫آمین

197
00:15:39,840 --> 00:15:41,340
‫آمین

198
00:15:46,910 --> 00:15:48,850
‫من بهش گفتم رفتن به مدرسه توی آمریکا

199
00:15:48,980 --> 00:15:50,650
‫ایده ی خوبی نیست و بده

200
00:15:50,780 --> 00:15:53,120
‫اون باید توی انگلیس با من می موند

201
00:16:23,150 --> 00:16:24,710
‫همه میچ رو دوست داشتن

202
00:16:27,050 --> 00:16:29,050
‫اون دوستای زیادی داشت

203
00:16:31,120 --> 00:16:33,290
‫اون دوست همه بود

204
00:16:48,910 --> 00:16:52,980
‫نه آه میدونی چیه؟ بیا از یه طرف دیگه بریم داخل

205
00:16:53,110 --> 00:16:54,440
‫یکم غافلگیرش کنیم

206
00:16:55,440 --> 00:16:56,450
‫خدایا

207
00:17:07,160 --> 00:17:08,360
‫الیور ؟

208
00:17:10,230 --> 00:17:12,430
‫ما فقط اومدیم که بهت سر بزنیم

209
00:17:12,560 --> 00:17:14,430
‫همه چیز خوبه

210
00:17:14,560 --> 00:17:16,470
‫شانسی توی پیدا کردن دوست داشتی ؟

211
00:17:16,600 --> 00:17:19,230
‫اوه آره

212
00:17:19,370 --> 00:17:20,940
‫این خبر خیلی خوبیه

213
00:17:21,070 --> 00:17:22,340
‫اسمش میچه

214
00:17:22,470 --> 00:17:23,740
‫اونو هنوز به اینجا آوردی ؟

215
00:17:23,870 --> 00:17:25,540
‫آه نه

216
00:17:25,680 --> 00:17:28,910
‫اوه باید بیاریش . اون عاشق اینجا میشه

217
00:17:29,040 --> 00:17:30,250
‫اون کجا زندگی می کنه ؟

218
00:17:30,950 --> 00:17:32,520
‫خیلی دور نیست

219
00:17:32,650 --> 00:17:35,790
‫خب تو فقط باید اون رو از اونجا بیرون بیاری و به خونه بیاریش

220
00:17:36,820 --> 00:17:38,120
‫واقعا فکر میکنی من باید این کارو بکنم؟

221
00:17:38,250 --> 00:17:41,660
‫البته یه کار ضروریه خوش میگذره

222
00:17:43,090 --> 00:17:44,390
‫تبریک میگم

223
00:17:49,330 --> 00:17:51,070
‫اوه آره

224
00:17:51,200 --> 00:17:53,170
‫خب بیا از اینجا بریم . بجنب

225
00:18:01,640 --> 00:18:06,110
‫همونطور که حدس میزدم اون دچار توهمه

226
00:18:06,250 --> 00:18:08,220
‫تو خیلی مسخره ای

227
00:18:08,350 --> 00:18:11,590
‫الیور در آستانه چشیدن اولین طعم زندگیه

228
00:20:23,050 --> 00:20:25,390
‫سلام من الیورم

229
00:20:26,390 --> 00:20:27,760
‫تو باید میچ باشی

230
00:20:30,990 --> 00:20:32,290
‫اینجا یه جورایی سرده

231
00:20:34,300 --> 00:20:35,870
‫میخوای برگردی خونه من ؟

232
00:20:37,530 --> 00:20:38,740
‫عاشق اونجا میشی

233
00:20:54,850 --> 00:20:58,420
‫می فهمم اگه یکم مضطرب هستی ....

234
00:20:58,550 --> 00:20:59,790
‫به خاطر دوباره سوار ماشین شدن

235
00:20:59,920 --> 00:21:01,820
‫بعد از اتفاقی که دفعه قبل افتاد اما

236
00:21:07,130 --> 00:21:08,730
‫من یه راننده واقعا محتاط هستم

237
00:21:09,930 --> 00:21:10,930
‫قول میدم

238
00:21:13,740 --> 00:21:14,740
‫سلام

239
00:21:15,910 --> 00:21:16,970
‫سلام

240
00:21:17,110 --> 00:21:18,370
‫این میچ ئه

241
00:21:19,340 --> 00:21:20,510
‫سلام میچ

242
00:21:20,640 --> 00:21:22,040
‫میچ اولین دوست منه

243
00:21:24,350 --> 00:21:25,920
‫از آشنایی با هردوتون خوشحال شدم

244
00:21:38,490 --> 00:21:39,960
‫فکر کنم ازت خوشش اومد

245
00:21:56,850 --> 00:21:57,850
‫هیچ چا خونه آدم نمیشه

246
00:22:42,630 --> 00:22:43,860
‫چیزی میخوای برات بیارم ؟

247
00:22:46,960 --> 00:22:48,800
‫بودن کنارت خیلی راحته

248
00:22:52,970 --> 00:22:54,640
‫راستی من با مادرت آشنا شدم

249
00:22:55,910 --> 00:22:56,910
‫اون خوب به نظر می رسید

250
00:22:58,740 --> 00:23:00,040
‫فکر کنم دلش برات تنگ شده

251
00:23:02,650 --> 00:23:04,550
‫شاید مادر من هم دلش برام تنگ شده باشه

252
00:23:06,680 --> 00:23:09,590
‫یه حادثه براش اتفاق افتاد میدونی

253
00:23:11,820 --> 00:23:13,660
‫یه روز قشنگ بود ....

254
00:23:14,760 --> 00:23:17,590
‫و ما توی حیاط پشتی نشسته بودیم

255
00:23:55,160 --> 00:23:57,200
‫برای تعمیر تلویزیون اومدم آقا

256
00:23:57,330 --> 00:23:58,530
‫عالیه

257
00:24:00,400 --> 00:24:04,070
‫شاید الان زمان مناسبی نباشه میشه بری و بعدا بیای ؟

258
00:24:10,880 --> 00:24:13,150
‫سایه های خفنی ئه مرد . تازه مرده ها؟

259
00:24:13,280 --> 00:24:15,550
‫تلویزیون ؟ آره تازه مرده و خراب شده

260
00:24:15,690 --> 00:24:16,890
‫هردوشون مردن

261
00:24:18,890 --> 00:24:20,190
‫چیزی میخوای برات بیارم؟

262
00:24:21,360 --> 00:24:23,090
‫هان؟ چیزی میخوای برات بیارم؟

263
00:24:23,230 --> 00:24:25,900
‫اوه یه کوکا کولا خنک

264
00:24:27,730 --> 00:24:28,930
‫باشه

265
00:24:31,870 --> 00:24:33,070
‫خب

266
00:24:53,890 --> 00:24:54,760
‫هیچ صورت فلکی

267
00:24:54,890 --> 00:24:56,390
‫در فاصله بصری وجود ندارد

268
00:24:56,530 --> 00:24:58,360
‫بدون هیچ انفجار ستاره ای

269
00:24:58,490 --> 00:24:59,490
‫ها کار کرد

270
00:24:59,630 --> 00:25:00,900
‫بزن قدش مرد

271
00:25:04,300 --> 00:25:05,530
‫ممنون

272
00:25:07,800 --> 00:25:09,010
‫مرسی

273
00:25:21,920 --> 00:25:23,550
‫باید برم خوشحال شدم از آشنایی با تو

274
00:25:23,690 --> 00:25:26,020
‫و دوستت . سخت نگیرید پسرا

275
00:25:31,360 --> 00:25:32,560
‫یدونه میخوای؟

276
00:25:39,170 --> 00:25:41,510
‫میشه لطفا ماشین رو نگه داری؟

277
00:25:41,640 --> 00:25:44,110
‫الیور؟ خوبی ؟

278
00:25:45,670 --> 00:25:47,040
‫سلام . سلام

279
00:25:48,310 --> 00:25:49,310
‫میشه .....

280
00:25:52,620 --> 00:25:53,820
‫چی گرفتی؟

281
00:25:56,950 --> 00:25:59,090
‫آم اون برای میچ ئه

282
00:25:59,790 --> 00:26:01,090
‫داره سرما میخوره

283
00:26:01,860 --> 00:26:03,860
‫باشه آم .....

284
00:26:04,590 --> 00:26:05,860
‫ببین

285
00:26:06,000 --> 00:26:08,230
‫من میخوام بابت اون روز عذر خواهی کنم

286
00:26:09,730 --> 00:26:11,970
‫اوم من قصد فرار نداشتم فقط ....

287
00:26:12,670 --> 00:26:15,340
‫برام خیلی سخت و طاقت فرسا بود

288
00:26:15,470 --> 00:26:16,670
‫آم

289
00:26:17,970 --> 00:26:19,840
‫منظورم اینه که ....

290
00:26:20,610 --> 00:26:22,180
‫حتما دیدن همچین چیزی ......

291
00:26:22,810 --> 00:26:24,150
‫خیلی وحشتناک بوده ....

292
00:26:24,280 --> 00:26:25,520
‫و ..........

293
00:26:25,650 --> 00:26:28,180
‫آره من واقعا واقعا برای مادرت متاسفم

294
00:26:29,150 --> 00:26:30,190
‫آم .....

295
00:26:34,160 --> 00:26:35,360
‫هیچ چیز جای خانواده رو نمی گیره

296
00:26:43,000 --> 00:26:45,100
‫و بعد اونا با این زنه جودی برخورد میکنن

297
00:26:45,230 --> 00:26:46,900
‫برایان ترسیده بود چون فکر میکنه

298
00:26:47,040 --> 00:26:49,010
‫که الف رو به گروه عملیات موجودات فضایی میدن

299
00:26:49,040 --> 00:26:50,970
‫داگ اونجا چیکار میکنی ؟

300
00:26:51,110 --> 00:26:53,240
‫ما داریم یکم استراحت می کنیم

301
00:26:53,380 --> 00:26:56,380
‫اما خوشبختانه جودی معلوم شد نابینا است پس

302
00:26:56,510 --> 00:26:58,680
‫اون فکر میکنه که الف یه آدم کوتاه قد و پر مو ئه

303
00:26:58,810 --> 00:27:00,450
‫و همه چیز خوبه

304
00:27:02,350 --> 00:27:03,890
‫من آم ...

305
00:27:04,020 --> 00:27:06,180
‫من واقعا میخواستم در مورد دوست جدیدم میچ بهت بگم

306
00:27:06,960 --> 00:27:08,720
‫اون یجورایی شبیه خودته

307
00:27:10,290 --> 00:27:14,200
‫آم گوش کن من امروز کارهای زیادی برای انجام دادن دارم

308
00:27:14,330 --> 00:27:16,800
‫میشه فقط ... میشه حواست به وسیله هام باشه ؟

309
00:27:23,870 --> 00:27:25,040
‫سلام داگ

310
00:27:25,170 --> 00:27:26,280
‫اوه

311
00:27:26,410 --> 00:27:28,810
‫اوضاع چطوره ؟ از این بهتر نمیشه

312
00:27:28,940 --> 00:27:30,880
‫مردم مثل مگس می افتن و می میرن

313
00:27:32,010 --> 00:27:34,020
‫این رو نمی دونستم

314
00:27:34,150 --> 00:27:35,430
‫دو تا تصادف بزرگ توی بزرگراه اتفاق افتاده

315
00:27:35,450 --> 00:27:37,750
‫و یه اپیدمی بوتولیسم توی بیمارستان

316
00:27:37,890 --> 00:27:39,490
‫سرد خونه از پر شدن داره میترکه

317
00:27:39,620 --> 00:27:40,670
‫ما شبانه روز برای مقابله

318
00:27:40,690 --> 00:27:42,090
‫با عقب موندگی کار می کنیم

319
00:27:42,220 --> 00:27:43,830
‫کلی خانواده اونجا هست

320
00:27:44,530 --> 00:27:45,760
‫خانواده ؟

321
00:27:47,630 --> 00:27:49,470
‫بهت نشون میدم

322
00:27:49,600 --> 00:27:52,200
‫اوه قبل از اینکه به اونا برسیم ، هواپیما سقوط کرد .....

323
00:27:53,770 --> 00:27:56,310
‫آم سوزان

324
00:27:56,440 --> 00:27:58,610
‫خانوم دوس داشتنی که الان  مرده

325
00:27:58,740 --> 00:28:00,710
‫مل کوچولو نه ساله

326
00:28:00,840 --> 00:28:02,880
‫از انگلیس برای تعطیلات اومده بود

327
00:28:03,010 --> 00:28:04,780
‫با یه بال مرغ خفه شد

328
00:28:11,890 --> 00:28:13,790
‫آه فرانک

329
00:28:13,920 --> 00:28:16,730
‫به ما گفتن که اون یه شخصیت کاملا جالب بوده

330
00:28:34,440 --> 00:28:35,710
‫به سلامتی

331
00:28:35,840 --> 00:28:37,180
‫برای ....

332
00:28:37,310 --> 00:28:39,010
‫آره

333
00:28:39,150 --> 00:28:41,980
‫خب واقعا بد بنظر میرسه خیلی بد

334
00:29:00,370 --> 00:29:02,400
‫به ما گفتن که تو یه ماشین بزرگ داری

335
00:29:02,540 --> 00:29:03,540
‫آره و یه خونه بزرگ

336
00:29:03,670 --> 00:29:05,510
‫برای خودت تنها

337
00:29:05,640 --> 00:29:06,840
‫درسته

338
00:29:09,040 --> 00:29:10,950
‫هالووین تعطیلات مورد علاقه منه

339
00:29:11,080 --> 00:29:13,980
‫خون ، مرگ ، مثله کردن

340
00:29:14,120 --> 00:29:17,450
‫جایزه میدی یا شیطنت کنم و مردم رو تا حد مرگ ترسوندن

341
00:29:17,590 --> 00:29:20,490
‫ما قراره مثل همیشه بزنیم و بترکونیم .....

342
00:29:20,620 --> 00:29:22,530
‫اما این یه مناسبت ویژه است مگه نه ؟

343
00:29:22,660 --> 00:29:24,290
‫بنابراین ما میخوایم اون رو تغییر بدیم

344
00:29:24,430 --> 00:29:26,930
‫ما داریم به یه مهمونی بزرگ که همه مست میکنن

345
00:29:27,060 --> 00:29:30,300
‫وسیله هارو خراب میکنن و  بالا میارن فکر میکنیم

346
00:29:31,530 --> 00:29:33,170
‫و ما فکر کردیم

347
00:29:33,300 --> 00:29:35,100
‫از نظر تو اشکالی نداره که ما از خونه ات استفاده کنیم

348
00:29:35,770 --> 00:29:36,940
‫منم دعوت میشم ؟

349
00:29:37,070 --> 00:29:39,380
‫شاید . ما درموردش فکر میکنیم

350
00:29:40,180 --> 00:29:42,310
‫خب پس اوکی شد

351
00:29:42,440 --> 00:29:43,440
‫شنبه توی خونه ات

352
00:29:43,510 --> 00:29:45,380
‫من نمیدونم .....

353
00:29:45,520 --> 00:29:48,650
‫شاید . هی ما دوستات میشیم

354
00:29:48,780 --> 00:29:50,820
‫آره ما دوستش می شیم

355
00:29:52,590 --> 00:29:54,790
‫من دیگه به دوستایی مثل شما نیاز ندارم

356
00:30:05,400 --> 00:30:06,640
‫بعد من میام

357
00:30:06,770 --> 00:30:07,970
‫سریع دنبالت و میگیرمت

358
00:30:09,570 --> 00:30:10,570
‫من میرم

359
00:30:20,220 --> 00:30:21,820
‫دوست جدیدت چطوره؟

360
00:30:21,950 --> 00:30:26,120
‫میچ ؟ اون خوبه مشکلی نداره

361
00:30:26,260 --> 00:30:29,090
‫خب ما مشتاقیم که اونو ملاقات کنیم

362
00:30:29,220 --> 00:30:30,740
‫آره اون هم همینو میگه ولی .....

363
00:30:31,430 --> 00:30:33,760
‫اون در حال حاضر خیلی خوب نیست

364
00:30:33,900 --> 00:30:35,330
‫من فکر میکردم حالش خوبه

365
00:30:35,460 --> 00:30:38,830
‫اون مریضه ولی دوستی مون خوبه و مشکلی نداره

366
00:30:40,870 --> 00:30:42,100
‫تو ده دلار به من بدهکاری

367
00:30:42,240 --> 00:30:43,610
‫نه من نیاز به مدرک دارم

368
00:30:44,740 --> 00:30:45,940
‫شرط بندی کردی؟

369
00:30:47,710 --> 00:30:50,850
‫در مورد چی شرط بستی؟ هیچی چیز مهمی نیست

370
00:30:52,410 --> 00:30:54,650
‫خیلی برات خوشحالم الیور

371
00:30:54,780 --> 00:30:56,720
‫دوستی چیز شگفت انگیزیه

372
00:30:56,850 --> 00:30:58,920
‫آره تقریبا مثل داشتن خانواده میمونه

373
00:30:59,250 --> 00:31:00,260
‫تقریبا؟

374
00:31:01,360 --> 00:31:03,960
‫خب این رویای همه است مگه نه ؟

375
00:31:04,090 --> 00:31:05,630
‫داشتن یه خانواده عالی

376
00:31:06,460 --> 00:31:07,500
‫درست مثل توی تلویزیون

377
00:31:08,360 --> 00:31:09,370
‫من عاشق تلویزیون هستم

378
00:31:10,470 --> 00:31:11,470
‫آره میدونم

379
00:31:15,640 --> 00:31:17,370
‫میدونم چی میخوای بگی

380
00:31:17,510 --> 00:31:19,250
‫اما این ربطی به دوستی ما نداره

381
00:31:19,270 --> 00:31:20,940
‫تو باید حرفمو باور کنی

382
00:31:21,080 --> 00:31:24,050
‫فقط با بودنت اینجا ، زندگی منو نجات دادی

383
00:31:25,280 --> 00:31:26,980
‫الان از هر زمانی خوشحال ترم

384
00:31:27,120 --> 00:31:28,980
‫بعد از حادثه ای که برای مامانم پیش اومد

385
00:31:33,560 --> 00:31:36,430
‫میدونی من هیچوقت خانواده نداشتم میچ

386
00:31:37,430 --> 00:31:39,360
‫یه خانواده واقعی

387
00:31:39,500 --> 00:31:41,340
‫بابام همیشه میرفت یه جایی سرکار

388
00:31:41,360 --> 00:31:43,100
‫و یک روز اون دیگه برنگشت

389
00:31:44,270 --> 00:31:46,500
‫میدونی بعد از اون اتفاق مامان خیلی ناراحت شد

390
00:31:47,670 --> 00:31:50,140
‫تمام روز ، اون توی خونه می نشست و تلویزیون تماشا می کرد

391
00:31:50,970 --> 00:31:53,210
‫و مارتینی میخورد و

392
00:31:53,340 --> 00:31:56,010
‫هر شب صدای گریه اش توی اتاق خوابش رو می شنیدم

393
00:31:58,210 --> 00:31:59,210
‫و بعد اون حادثه براش اتفاق افتاد

394
00:31:59,280 --> 00:32:00,580
‫و اونا اون رو بردن

395
00:32:01,980 --> 00:32:04,620
‫اونا حتی ران آدمک باغچه منو دستگیر کردن

396
00:32:04,750 --> 00:32:07,040
‫و پلیس گفت که میخوان اون رو روی صندلی الکتریکی بشونن

397
00:32:07,160 --> 00:32:09,220
‫و به نظرش خنده دار بود ولی بنظر من اصلا خنده دار نبود

398
00:32:13,230 --> 00:32:16,470
‫بعد از اون اونا منو به بیمارستان روانی بردن

399
00:32:16,600 --> 00:32:19,230
‫مارگو مددکار اجتماعی گفت من برای فرزندخواندگی سنم بالاست

400
00:32:19,370 --> 00:32:22,340
‫بنابراین من تا تولدم ماه گذشته اونجا موندم

401
00:32:22,470 --> 00:32:25,140
‫اون موقع بود که قاضی گفت می تونم برگردم خونه

402
00:32:25,270 --> 00:32:26,610
‫اون گفت من خوشحال میشم

403
00:32:27,680 --> 00:32:31,010
‫اما من خوشحال نبودم . من اینجا تک و تنها بودم

404
00:32:33,750 --> 00:32:35,250
‫میدونی

405
00:32:35,380 --> 00:32:37,400
‫از اون موقع تا حالا سعی کردم همه اینا رو به کسی بگم

406
00:32:37,420 --> 00:32:39,250
‫اما هیچکس جز تو گوش نداد به حرفام

407
00:32:40,760 --> 00:32:43,060
‫و اینطوری فهمیدم که تو دوست منی

408
00:32:48,530 --> 00:32:50,730
‫آره این کاریه که من حتما باید انجام بدم میچ

409
00:32:54,100 --> 00:32:55,640
‫تو متوجه ای مگه نه؟

410
00:33:49,590 --> 00:33:52,460
‫سلام من الیور ام

411
00:33:52,600 --> 00:33:54,230
‫تو مادر جدید من میشی

412
00:34:00,670 --> 00:34:01,800
‫زود خوب شو

413
00:34:11,080 --> 00:34:12,280
‫عالیه

414
00:34:57,560 --> 00:35:01,300
‫نینجا ؟ تو یه سگ ماده هستی

415
00:35:03,870 --> 00:35:04,870
‫تکون نخور

416
00:35:08,640 --> 00:35:10,270
‫هی هی تو فکر میکنی هر کدام از این خرت وپرت ها

417
00:35:10,410 --> 00:35:11,980
‫مشتری ها رو میترسونه ؟

418
00:35:12,110 --> 00:35:14,740
‫شوخیت گرفته؟ توی قبرستون توی تاریکی شب ؟

419
00:35:14,880 --> 00:35:18,280
‫تنها چیزی که باید بگی بو ئه و اونا میشاشن به خودشون

420
00:35:18,410 --> 00:35:20,150
‫اونا چیزی شبیه این ببینن

421
00:35:25,220 --> 00:35:26,660
‫باید بهشون حمله قلبی دست بده

422
00:35:26,720 --> 00:35:29,530
‫هی نزدیک بود کاری کنی سکته کنم

423
00:35:29,660 --> 00:35:32,290
‫تو گفتی بو و من گفتم آه

424
00:35:32,430 --> 00:35:34,630
‫هی داگ خنده شیطانی منو ببین

425
00:35:54,980 --> 00:35:57,390
‫سلام الیوت . سلام سلام

426
00:35:59,720 --> 00:36:01,720
‫یا عیسی مسیح

427
00:36:02,630 --> 00:36:05,090
‫اون همونطور که من احساس میکنم هست درسته؟

428
00:36:06,760 --> 00:36:08,560
‫هی داگ صبر کن . بجنب رفیق

429
00:36:08,700 --> 00:36:11,600
‫هالووینه . خب نه هنوز

430
00:36:13,600 --> 00:36:15,970
‫شنبه صبح ها ربات ها بر میگردن

431
00:36:16,110 --> 00:36:20,340
‫کمدی موفق مدافعین رباتی اکنون یک سریال تلویزیونی اکشن و پر از جنب و جوشه

432
00:36:20,480 --> 00:36:22,880
‫با بازی قهرمانان اکشن مورد علاقه شما

433
00:36:25,010 --> 00:36:26,780
‫امیدوارم مشکلی نداشته باشین

434
00:36:26,920 --> 00:36:29,650
‫میگن برای پوست خیلی خوبه

435
00:36:34,890 --> 00:36:37,590
‫میدونی من میخواستم از شما بچه ها عکس بگیرم اما ...

436
00:36:37,730 --> 00:36:38,900
‫من این یکی رو می شناسم

437
00:36:39,030 --> 00:36:40,810
‫این همونیه که اونا یه عکس خانوادگی میگیرن

438
00:36:40,830 --> 00:36:42,630
‫بنابراین اونا چیزی برای صحبت کردن درباره اش دارن

439
00:36:44,200 --> 00:36:47,200
‫اوه ببخشید

440
00:36:47,340 --> 00:36:51,610
‫و آماده اید ؟ یک دو سه

441
00:36:53,110 --> 00:36:55,910
‫چرا آلبوم عکس خانوادگی خودمون رو درست نکنیم؟

442
00:36:59,350 --> 00:37:01,280
‫خیلی خب بجنب اید همگی دور هم جمع شید

443
00:37:02,220 --> 00:37:03,420
‫تکون نخورید

444
00:37:09,160 --> 00:37:12,030
‫بجنب اید همگی تکون نخورید

445
00:37:12,160 --> 00:37:13,500
‫فقط چند دقیقه طول میکشه

446
00:37:17,130 --> 00:37:20,340
‫شما باید یکم به هم نزدیک تر بشین

447
00:38:01,410 --> 00:38:02,850
‫این بنظر نمی رسه جواب بده

448
00:38:04,150 --> 00:38:05,680
‫شاید فیلم خراب شده

449
00:38:09,020 --> 00:38:12,350
‫من فردا میرم بیرون و یه مقدار بیشتر میگیرم و دوباره می تونیم امتحان کنیم

450
00:38:16,160 --> 00:38:17,360
‫باشه

451
00:38:19,200 --> 00:38:20,400
‫شب همگی بخیر

452
00:40:01,400 --> 00:40:02,930
‫مرد جوون

453
00:40:03,070 --> 00:40:06,940
‫الان چه وقته بیدار شدن و بیرون اومدن از تخت خوابه؟

454
00:40:07,070 --> 00:40:08,500
‫آم .... تو بهترین قسمت

455
00:40:08,640 --> 00:40:10,810
‫روز رو هدر دادی

456
00:40:10,940 --> 00:40:13,140
‫حالا باید بری یه چیزایی برام بگیری ....

457
00:40:13,280 --> 00:40:16,280
‫اگه بتونی این کار رو توی برنامه شلوغ خودت جا بدی

458
00:40:16,410 --> 00:40:18,080
‫من برات یه لیست درست کردم

459
00:40:18,210 --> 00:40:19,620
‫اوه و تو میتونی بری اونا رو بگیری

460
00:40:19,750 --> 00:40:22,150
‫به محض اینکه پدرت کار روی ماشین رو تموم کرد

461
00:40:22,290 --> 00:40:23,850
‫بابا داره روی ماشین کار میکنه ؟ اوهوم

462
00:40:23,990 --> 00:40:26,560
‫و تو باید بری به اون کمک کنی

463
00:40:26,690 --> 00:40:28,360
‫اوه و تا اونجا هستی بهش بگو

464
00:40:28,490 --> 00:40:30,760
‫که ناهار اون تقریبا آماده است

465
00:40:31,430 --> 00:40:33,700
‫اوه سلام خواهر

466
00:40:33,830 --> 00:40:35,930
‫تو افتضاح بنظر میای

467
00:40:36,070 --> 00:40:38,330
‫شرط می بندم دوباره با لباس هات خوابیدی

468
00:40:38,470 --> 00:40:39,870
‫من میرم دوش بگیرم

469
00:40:40,000 --> 00:40:42,100
‫خب به دوستت میچ هم بگو اونم یه دوش بگیره

470
00:40:42,240 --> 00:40:44,110
‫اون از بابا هم بوی بدتری میده

471
00:40:44,240 --> 00:40:47,210
‫حالا بچه ها با هم دعوا نکنید

472
00:40:47,340 --> 00:40:49,080
‫اون بود که داشت دعوا میکرد

473
00:40:49,210 --> 00:40:50,210
‫نه من نبودم

474
00:40:50,280 --> 00:40:51,580
‫خب الان داری دعوا میکنی

475
00:40:51,710 --> 00:40:54,520
‫بجنب تو باید بری . بجنب باریکلا

476
00:41:07,100 --> 00:41:08,200
‫بلاخره پیدات شد

477
00:41:09,230 --> 00:41:10,570
‫چیکار میکنی؟

478
00:41:10,700 --> 00:41:12,670
‫بنظرت دارم چیکار میکنم ؟

479
00:41:12,800 --> 00:41:14,870
‫دارم از این پرتو های باشکوه لذت میبرم

480
00:41:19,470 --> 00:41:22,080
‫میدونی اگه اینجا بمونی ذات الریه میگیری

481
00:41:23,710 --> 00:41:26,420
‫آره آره و بعد ممکنه بمیرم

482
00:41:27,880 --> 00:41:29,320
‫این عینک آفتابی من نیست؟

483
00:41:29,450 --> 00:41:32,150
‫آره من اونو قرض گرفتم اگه مشکلی نداشته باشه ؟

484
00:41:32,290 --> 00:41:34,290
‫معلوم شد که من از تو بیشتر بهش نیاز دارم

485
00:41:35,060 --> 00:41:36,730
‫نینجا عاشق پلک چشمه

486
00:41:42,700 --> 00:41:45,840
‫بیا اینجا دختر خوب

487
00:41:45,970 --> 00:41:50,740
‫نینجا زود باش اون الیورئه صاحبت

488
00:41:52,510 --> 00:41:54,640
‫اون سگ خوبیه

489
00:41:54,780 --> 00:41:56,310
‫خوب آموزش دیده میبینی

490
00:41:56,450 --> 00:41:59,080
‫مستقیم به سمت گلو حمله میکنه

491
00:41:59,220 --> 00:42:02,850
‫بجنب پسر به پدرت کمک کن یه چیزی رو پیدا کنه

492
00:42:02,990 --> 00:42:05,650
‫حتما بابا دنبال چی میگردی ؟

493
00:42:05,790 --> 00:42:07,520
‫حالا به مادرت نگو

494
00:42:07,660 --> 00:42:10,860
‫ولی من سه تا انگشتم رو توی جعبه دنده از دست دادم

495
00:42:24,910 --> 00:42:26,680
‫خب به خودت نگاه کن

496
00:42:35,020 --> 00:42:36,750
‫مامان گفت بهت بگم ناهار آماده است

497
00:42:36,890 --> 00:42:39,860
‫خوبه داشتم از گرسنگی می مردم

498
00:42:41,660 --> 00:42:43,260
‫بجنب عزیزم منگنه بزن

499
00:42:48,430 --> 00:42:49,970
‫بیا

500
00:42:54,840 --> 00:42:57,240
‫بفرمایید عزیزم

501
00:42:57,370 --> 00:42:59,240
‫اوه مرسی عزیزم

502
00:42:59,380 --> 00:43:01,810
‫حالا الیور می تونم برات چیزی درست کنم که بخوری؟

503
00:43:01,940 --> 00:43:04,280
‫نه مرسی من خیلی گشنه ام نیست

504
00:43:04,410 --> 00:43:07,120
‫عزیزم چیزی شده ؟

505
00:43:11,420 --> 00:43:14,960
‫من نمیتونم پیداش کنم . من و الیور همه جا رو نگاه کردیم

506
00:43:15,090 --> 00:43:19,030
‫کله پوک پشت کوسن های صندلی رو چک کردی؟

507
00:43:19,160 --> 00:43:21,700
‫بیخیال بنظرت من شبیه احمق ها هستم؟

508
00:43:24,500 --> 00:43:27,470
‫محض احتیاط دوباره چک میکنم

509
00:43:27,600 --> 00:43:28,700
‫لطفا دوباره چک کن

510
00:43:28,840 --> 00:43:32,140
‫انگشتات رو گم نکن

511
00:43:38,050 --> 00:43:39,160
‫میخوای باهاش بری سر قرار؟

512
00:43:39,180 --> 00:43:40,920
‫آره آره آره . باشه

513
00:43:42,380 --> 00:43:44,120
‫اون کیه؟

514
00:43:47,260 --> 00:43:48,890
‫سلام عزیزم

515
00:43:51,090 --> 00:43:53,060
‫تمام عمر من کجا قایم شده بودی؟

516
00:43:54,560 --> 00:43:56,030
‫توی زندان

517
00:43:56,170 --> 00:43:57,500
‫من تازه واردم . من کورت هستم

518
00:43:57,630 --> 00:43:59,240
‫سلام . کاپیتان تیم فوتبال

519
00:43:59,370 --> 00:44:02,640
‫آره حالا که میچ مرده

520
00:44:02,770 --> 00:44:06,510
‫خب نظرت چیه امشب باهام بریم سر قرار ؟

521
00:44:06,640 --> 00:44:08,910
‫چی باعث شد که فکر کنی من میخوام باهات وقت بگذرونم ؟

522
00:44:10,310 --> 00:44:12,180
‫خب همه این کارو میکنن ها ؟ اوه

523
00:44:12,310 --> 00:44:14,520
‫من محبوب ترین مرد توی هیوبریس هستم

524
00:44:14,650 --> 00:44:16,450
‫سلام . سلام

525
00:44:16,590 --> 00:44:18,020
‫آم..... تو این خل و چل رو میشناسی ؟

526
00:44:18,150 --> 00:44:19,150
‫سلام . چیکار میکنی

527
00:44:19,220 --> 00:44:20,820
‫امشب چیکار میکنی ؟

528
00:44:21,460 --> 00:44:22,730
‫آم ........

529
00:44:22,860 --> 00:44:24,230
‫فکر کردم شاید بتونیم بریم بیرون

530
00:44:25,160 --> 00:44:28,000
‫بیرون؟ اره بریم سر قرار

531
00:44:45,550 --> 00:44:47,850
‫سلام من اومدم

532
00:44:47,980 --> 00:44:50,390
‫ها اوه میشه لطفا پاهات رو تمیز کنی ؟

533
00:44:50,520 --> 00:44:52,990
‫من تازه اینجا رو جارو زدم

534
00:44:53,120 --> 00:44:55,960
‫ببخشید . من استراحت نیاز دارم عزیزم

535
00:44:56,090 --> 00:44:58,190
‫اوه بجنب عزیزم

536
00:44:58,330 --> 00:45:03,000
‫یکم ورزش تا حالا کسی رو نکشته همم کشته ؟

537
00:45:10,170 --> 00:45:13,840
‫نمیدونم فکر میکنی اونجا نشستی داری چیکار میکنی

538
00:45:13,980 --> 00:45:16,710
‫ولی باید بری اتاقت رو مرتب کنی تختت رو مرتب کنی

539
00:45:16,850 --> 00:45:18,380
‫و قبل از شام دوش بگیری

540
00:45:18,520 --> 00:45:20,720
‫ولی مامان ..... لطفا برو

541
00:45:20,850 --> 00:45:23,420
‫لطفا برو خیلی ممنون

542
00:45:24,590 --> 00:45:26,020
‫مرسی عزیزم

543
00:45:26,160 --> 00:45:28,890
‫بزن بریم . باورت میشه؟

544
00:45:29,020 --> 00:45:32,330
‫آیا ما تغییر جهت می دیم ؟ روی من حساب کن

545
00:45:49,040 --> 00:45:52,350
‫من جذاب و فوق العاده بنظر میام .  شونه داری ؟

546
00:45:59,320 --> 00:46:00,830
‫من فکر میکنم امشب باید بریم بیرون و جشن بگیریم

547
00:46:00,860 --> 00:46:02,060
‫چه فکری توی سرته؟

548
00:46:02,190 --> 00:46:03,690
‫من نمی تونم میچ شرمنده

549
00:46:03,830 --> 00:46:08,260
‫من امشب با کلویی قرار دارم

550
00:46:08,400 --> 00:46:11,430
‫کلویی ؟ کلویی کیه دیگه ؟ چه شکلیه؟ اون خوشگله؟

551
00:46:13,170 --> 00:46:14,170
‫اون ترسناکه

552
00:46:21,140 --> 00:46:22,340
‫اون خواهر داره ؟

553
00:46:35,760 --> 00:46:36,990
‫قویه

554
00:46:41,200 --> 00:46:43,570
‫ضعیفه و حوصله سر بر

555
00:46:44,370 --> 00:46:45,370
‫یه چیز دیگه

556
00:46:50,410 --> 00:46:51,540
‫بهتره

557
00:46:51,680 --> 00:46:53,440
‫خب من تا حالا سر قرار نرفتم پس .....

558
00:46:53,540 --> 00:46:55,010
‫پس؟ چیکار باید بکنم ؟ چی باید بگم ؟

559
00:46:55,140 --> 00:46:56,550
‫من فقط ..... آروم باش

560
00:46:56,680 --> 00:46:58,780
‫از پسش بر میای . من باهات صحبت میکنم

561
00:46:58,910 --> 00:46:59,960
‫ما با اصول اولیه شروع می کنیم

562
00:46:59,980 --> 00:47:02,350
‫پسرا شام حاضره

563
00:47:02,480 --> 00:47:04,350
‫بفرمایید

564
00:47:05,560 --> 00:47:06,990
‫حالا بعدا

565
00:47:07,120 --> 00:47:09,040
‫من فکر کردم که ما چیستان نمایشی بازی کنیم

566
00:47:09,120 --> 00:47:10,960
‫اوه نه من بعد از شام باید برم بیرون

567
00:47:11,090 --> 00:47:12,700
‫اوه خب میتونی دوباره فکراتو بکنی مرد جوون

568
00:47:12,830 --> 00:47:15,060
‫تو تا ظرف هارو نشوری جایی نمیتونی بری .....

569
00:47:15,200 --> 00:47:17,130
‫ولی مامان . بحث نباشه

570
00:47:19,300 --> 00:47:21,770
‫اوه اول مهمون عزیزم

571
00:47:21,900 --> 00:47:24,870
‫تو که نمی خوای الگوی بدی برای بچه ها باشی

572
00:47:25,010 --> 00:47:26,340
‫ببخشید . من اوکیم راستش

573
00:47:26,480 --> 00:47:27,610
‫با این حال از شما متشکرم

574
00:47:27,740 --> 00:47:29,390
‫این روزها زیاد اشتها ندارم

575
00:47:29,410 --> 00:47:31,150
‫چرا یه تکه بر نمیداری؟

576
00:47:31,280 --> 00:47:33,620
‫تو خیلی تحلیل رفتی و لاغر شدی

577
00:47:33,750 --> 00:47:34,950
‫من یه بار با یه مردی آشنا شدم

578
00:47:35,080 --> 00:47:37,620
‫و اون تنها چیزی که میخورد پنیر بود

579
00:47:37,750 --> 00:47:39,960
‫آره اکثرا پنیر می خورد

580
00:47:42,990 --> 00:47:44,890
‫من پنیر هام رو آبدار دوست دارم

581
00:47:45,890 --> 00:47:48,860
‫پنیر بری ، ریکوتا

582
00:47:49,000 --> 00:47:50,730
‫پنیر کاتیج

583
00:47:50,870 --> 00:47:52,570
‫کامامبر

584
00:47:52,700 --> 00:47:54,270
‫موزارلا

585
00:47:59,510 --> 00:48:00,580
‫پنیر آبی دانمارکی

586
00:48:01,340 --> 00:48:03,250
‫عزیزم فکر کنم .....

587
00:48:03,380 --> 00:48:05,620
‫فکر کنم خیلی سریع پیتزاتو  خوردی

588
00:48:10,690 --> 00:48:15,020
‫میدونی که حریص بودن چطوری باعث سوءهاضمه میشه

589
00:48:15,160 --> 00:48:16,460
‫ببخشید

590
00:48:20,900 --> 00:48:23,770
‫خب خودتو نگاه کن . کارت خوب بود بچه جون

591
00:48:23,900 --> 00:48:26,240
‫این کارت لیاقت یه نوشیدنی رو داره به سلامتی

592
00:48:27,800 --> 00:48:29,270
‫دختر خودمه

593
00:48:33,710 --> 00:48:36,380
‫خب اون کیه ؟

594
00:48:39,820 --> 00:48:41,680
‫دختری که امشب باهاش میری بیرون؟

595
00:48:42,620 --> 00:48:43,920
‫تو از کجا میدونی؟

596
00:48:44,050 --> 00:48:46,920
‫من ممکنه مرده باشم الیور اما من احمق نیستم

597
00:48:48,290 --> 00:48:50,330
‫اون فقط دختریه که هفته پیش باهاش آشنا شدم

598
00:48:50,460 --> 00:48:52,930
‫اون توی شهر تازه وارده

599
00:48:53,060 --> 00:48:54,660
‫بس کن نینجا

600
00:48:56,300 --> 00:48:58,500
‫به شرطی که یادت باشه قبل از دوازده خونه باشی

601
00:48:58,640 --> 00:49:00,200
‫برگرد اینجا لعنتی

602
00:49:00,340 --> 00:49:04,170
‫هی هی توی این خونه  نمیتونی فحش بدی

603
00:49:04,310 --> 00:49:06,420
‫من واقعا متاسفم خانوم فقط اون بازوی منو گرفته

604
00:49:06,440 --> 00:49:08,980
‫چی ؟ وای خدای من

605
00:49:09,110 --> 00:49:11,380
‫بیا اینجا بیا اینجا بیارش اینجا

606
00:49:13,820 --> 00:49:16,990
‫وای خدایا خیلی متاسفم دوباره بزار سر جاش

607
00:49:17,120 --> 00:49:18,150
‫مرسی . بجنب

608
00:49:18,290 --> 00:49:19,660
‫بزن بریم بزن بریم

609
00:49:20,860 --> 00:49:22,530
‫خب تو قرار بود به من بگی

610
00:49:22,660 --> 00:49:24,560
‫که توی این قرار چیکار کنم و چی بگم

611
00:49:24,690 --> 00:49:26,400
‫باشه فقط یه دقیقه وقت بهم بده چون من .......

612
00:49:30,870 --> 00:49:32,900
‫من واقعا نگرانم میچ

613
00:49:33,040 --> 00:49:35,200
‫هی هی مشکلی نیست

614
00:49:37,440 --> 00:49:38,980
‫تو چیزی برای نگرانی نداری باشه؟

615
00:49:39,010 --> 00:49:40,480
‫تو قراره بهت خوش بگذره

616
00:49:41,880 --> 00:49:44,550
‫سه تا چیز وجود داره که باید یادت باشه

617
00:49:44,680 --> 00:49:46,150
‫اول از همه

618
00:49:46,280 --> 00:49:48,120
‫اونا رو به جایی با منظره زیبا ببر

619
00:49:48,250 --> 00:49:51,020
‫دخترا عاشق منظره زیبا هستن . نمیدونم چرا

620
00:49:51,590 --> 00:49:52,590
‫فقط عاشقش هستن

621
00:49:53,820 --> 00:49:55,830
‫مامان و بابام همیشه سرشون شلوغه

622
00:49:55,960 --> 00:49:57,430
‫اونا به سختی با هم صحبت میکنن

623
00:49:59,360 --> 00:50:01,130
‫اونا دیگه هیچ وقت با هم خوش نمی گذرونن

624
00:50:02,500 --> 00:50:05,870
‫گاهی اوقات فکر میکنم خانواده ام در حال متلاشی شدن هستن

625
00:50:06,000 --> 00:50:07,270
‫منظورتو میفهمم

626
00:50:13,540 --> 00:50:15,380
‫میخوای بریم یه جای دیگه ؟

627
00:50:16,250 --> 00:50:20,420
‫من خوشحالم که فقط اینجا نشستم

628
00:50:22,020 --> 00:50:23,550
‫نشستم و حرف میزنیم

629
00:50:39,570 --> 00:50:40,800
‫من واقعا قبلا هیچوقت

630
00:50:42,100 --> 00:50:44,110
‫نشسته بودم و حرف نزده بودم

631
00:50:45,270 --> 00:50:47,210
‫نه حتی با دوستات؟

632
00:50:47,340 --> 00:50:50,050
‫نه منظورم اینکه

633
00:50:50,180 --> 00:50:52,650
‫من واقعا هیچ وقت دوست واقعی نداشتم

634
00:50:56,720 --> 00:50:58,820
‫تا امشب

635
00:51:05,930 --> 00:51:07,900
‫من باید برگردم

636
00:51:10,800 --> 00:51:11,900
‫من میتونم برسونمت

637
00:51:12,040 --> 00:51:13,280
‫تو مجبور نیستی . خیلی دوره

638
00:51:13,300 --> 00:51:15,510
‫من فقط از خونه ات با تاکسی تماس میگیرم

639
00:51:16,770 --> 00:51:17,770
‫باشه

640
00:51:26,380 --> 00:51:28,550
‫دومی همیشه رفیق پایه  ات رو بیار

641
00:51:28,690 --> 00:51:31,150
‫تو هیچوقت نمیدونی چه زمانی ممکنه بهش نیاز داشته باشی

642
00:51:40,500 --> 00:51:42,160
‫چطور پیش رفت؟

643
00:51:43,230 --> 00:51:44,600
‫چیکار داری میکنی ؟

644
00:51:48,910 --> 00:51:50,140
‫سلام

645
00:51:51,940 --> 00:51:53,310
‫خب من میچ هستم

646
00:51:53,440 --> 00:51:57,680
‫سلام . آم من فقط باید زنگ بزنم و تاکسی بگیرم

647
00:51:57,810 --> 00:52:00,480
‫چی ؟ این کار احمقانه است اولی میتونه برسونتت

648
00:52:00,620 --> 00:52:02,450
‫ولی من قبلا پیشنهاد دادم

649
00:52:02,590 --> 00:52:03,590
‫باشه

650
00:52:03,620 --> 00:52:06,320
‫چیه؟ ما اصرار می کنیم بیخیال

651
00:52:06,460 --> 00:52:08,090
‫یادت میاد دفعه قبلی چی شد

652
00:52:08,220 --> 00:52:09,860
‫آره یادم میاد

653
00:52:10,930 --> 00:52:12,290
‫آخرین بار چه اتفاقی افتاد؟

654
00:52:14,700 --> 00:52:16,030
‫و بعد ماشین واژگون شد

655
00:52:16,160 --> 00:52:17,400
‫و به یه درخت کوبیده شد

656
00:52:17,530 --> 00:52:18,880
‫و  همه چیز توی آتش سوخت

657
00:52:18,900 --> 00:52:21,370
‫وای تو خیلی خوش شانسی که زنده موندی

658
00:52:21,500 --> 00:52:23,370
‫آره آره خوش شانسم

659
00:52:25,810 --> 00:52:28,810
‫سوم با پدر و مادرش ملاقات کن

660
00:52:28,950 --> 00:52:30,420
‫وگرنه از کجا می خوای بفهمی که اون

661
00:52:30,450 --> 00:52:31,710
‫بیست سال دیگه چه شکلیه ؟

662
00:52:36,750 --> 00:52:38,250
‫مرسی . خواهش میکنم

663
00:52:38,390 --> 00:52:40,660
‫تو اینجا بمون باشه؟

664
00:52:48,330 --> 00:52:50,270
‫مامان این الیور ئه

665
00:52:50,400 --> 00:52:52,500
‫و اون میچ ئه توی ماشین

666
00:52:53,000 --> 00:52:54,200
‫سلام

667
00:52:54,870 --> 00:52:55,870
‫اون حالش خوبه؟

668
00:52:57,140 --> 00:52:58,710
‫الیور جون اون رو نجات داد

669
00:52:58,840 --> 00:53:00,510
‫خیلی لطف کردی

670
00:53:00,640 --> 00:53:02,610
‫و ممنون که دخترم رو تا خونه آوردی

671
00:53:02,750 --> 00:53:03,950
‫خواهش میکنم کاری نکردم

672
00:53:06,080 --> 00:53:08,750
‫ممنون برای این شب قشنگ

673
00:53:08,890 --> 00:53:11,290
‫چه جوون مودبی

674
00:53:11,420 --> 00:53:13,520
‫کلویی باید اونو ببوسی و شب بخیر بگی

675
00:53:14,120 --> 00:53:15,290
‫مامان

676
00:53:15,420 --> 00:53:17,330
‫خیلی از آشنایی باهات خوشحال شدم الیور

677
00:53:27,340 --> 00:53:29,110
‫من ......

678
00:53:29,240 --> 00:53:30,770
‫امشب خیلی بهم خوش گذشت

679
00:53:32,140 --> 00:53:33,340
‫واقعا

680
00:53:54,300 --> 00:53:57,370
‫تونستی تونستی

681
00:54:04,870 --> 00:54:05,880
‫الف؟

682
00:54:10,850 --> 00:54:14,320
‫ممنون به خاطر همه کمک هات میچ خیلی ممنونم

683
00:54:14,450 --> 00:54:15,820
‫همه رو از خودم در آوردم

684
00:54:16,850 --> 00:54:18,860
‫صادقانه بگم تعجب کردم که جواب داد

685
00:54:30,970 --> 00:54:32,030
‫مرسی

686
00:54:43,110 --> 00:54:45,450
‫اون پسره الیور قطعا یه کاسه ای زیر نیم کاسه اش ئه

687
00:54:46,620 --> 00:54:48,580
‫اون کاری کرده که ما مثل احمقا بنظر بیایم

688
00:54:48,720 --> 00:54:51,350
‫اون تو رو کاری کرده مثل احمقا بنظر بیای جولیوس

689
00:54:53,620 --> 00:54:55,830
‫در ضمن تو ده دلار به من بدهکار نیستی؟

690
00:54:56,690 --> 00:54:58,390
‫من هنوز شرط رو نباختم

691
00:55:01,230 --> 00:55:02,710
‫امروز من میخوام ثابت کنم که یه اتفاق خیلی عجیب

692
00:55:02,730 --> 00:55:04,300
‫توی اون خونه در حال رخ دادنه

693
00:55:08,300 --> 00:55:09,510
‫آره

694
00:55:22,150 --> 00:55:23,420
‫کجا بودی؟

695
00:55:25,790 --> 00:55:28,090
‫کلی چیزای خفن گرفتم . تو عاشقش میشی

696
00:55:28,860 --> 00:55:30,690
‫کسی ممکنه تو رو دیده باشه

697
00:55:31,290 --> 00:55:33,630
‫خب که چی ؟ الان هالووینه

698
00:55:36,170 --> 00:55:37,330
‫این یکی رو میشناسی ؟

699
00:55:42,240 --> 00:55:43,240
‫میتونی کمکم کنی ؟

700
00:55:44,670 --> 00:55:46,640
‫من این زیر دارم می میرم

701
00:55:48,810 --> 00:55:50,450
‫میدونی ممکن بود لو بری

702
00:55:52,150 --> 00:55:53,380
‫چیکار میکردی؟

703
00:55:54,320 --> 00:55:55,320
‫خودمو به مردن میزدم

704
00:55:58,520 --> 00:56:02,390
‫اوه خدای من مارگو و جولیوس هستن

705
00:56:02,530 --> 00:56:04,790
‫خب؟ من به کل اونا رو فراموش کرده بودم

706
00:56:05,860 --> 00:56:08,200
‫اوه اوه داری موهامو خراب میکنی

707
00:56:10,170 --> 00:56:11,570
‫اگه تو دوست من هستی

708
00:56:11,700 --> 00:56:14,600
‫باید به من کمک کنی الان

709
00:56:14,740 --> 00:56:17,270
‫اولی من کی تا حالا نا امیدت کردم؟

710
00:56:17,410 --> 00:56:20,140
‫لطفا هیچ جوکی درباره مرده بودن نگو

711
00:56:38,230 --> 00:56:39,700
‫سلام اولیور

712
00:56:39,830 --> 00:56:41,500
‫سلام خانوم سیل ، آقای کارتر

713
00:56:41,630 --> 00:56:43,870
‫میتونیم بیایم داخل؟ آره حتما

714
00:56:45,670 --> 00:56:47,840
‫این میچ ئه که درموردش بهتون گفتم

715
00:56:47,970 --> 00:56:51,370
‫میچ ایشون خانوم سیل و آقای کارتر هستن

716
00:56:51,510 --> 00:56:52,880
‫سلام

717
00:56:53,740 --> 00:56:54,980
‫از آشنایی باهات خوشحالم میچ

718
00:56:57,250 --> 00:56:58,650
‫حالت خوبه ؟

719
00:56:58,780 --> 00:57:01,620
‫آره اوه این فقط یه تصادفه کوچیکه من خوبم

720
00:57:03,220 --> 00:57:04,590
‫آم چه اتفاقی افتاد؟

721
00:57:05,890 --> 00:57:07,420
‫یه تصادف ماشین بود آم ...

722
00:57:07,560 --> 00:57:09,390
‫چرخ هواپیما به ماشینم خورد و ماشینم واژگون شد

723
00:57:09,530 --> 00:57:10,840
‫و همه چیز توی آتیش سوخت

724
00:57:10,860 --> 00:57:12,360
‫و همه چیز همه  جا بود و الیور

725
00:57:12,490 --> 00:57:13,860
‫در واقع زندگی منو نجات داد

726
00:57:14,000 --> 00:57:15,640
‫اون بهترین دوستی که من می تونم داشته باشم

727
00:57:17,170 --> 00:57:19,270
‫اوه سوختگی درجه یک که دارم . خیلی باحاله

728
00:57:19,400 --> 00:57:20,980
‫میتونی اونا رو لمس کنی . اوه نه من اوکیم

729
00:57:21,000 --> 00:57:22,410
‫کسی آم

730
00:57:22,440 --> 00:57:23,970
‫چایی یا قهوه میخواد ؟

731
00:57:25,540 --> 00:57:27,080
‫من یه چایی میخوام الیور

732
00:57:28,910 --> 00:57:30,760
‫اونا خیلی بوی خوبی میدن و ..... نه من ترجیح میدم دست نزنم

733
00:57:30,780 --> 00:57:32,420
‫میتونی حتی بهشون دست بزنی اونا .......

734
00:58:20,030 --> 00:58:21,260
‫تو کی هستی ؟

735
00:58:21,400 --> 00:58:23,530
‫و داری توی حموم من چیکار میکنی؟

736
00:58:23,670 --> 00:58:25,150
‫من نمیدونستم آم من نمیدونستم

737
00:58:25,230 --> 00:58:27,170
‫کسی اینجاست . همینطوری اونجا واینستا

738
00:58:27,300 --> 00:58:30,540
‫برو بیرون مرتیکه احمق

739
00:58:33,710 --> 00:58:35,280
‫با مادرم آشنا شدی ؟

740
00:58:35,410 --> 00:58:36,780
‫آره این فوق العاده نیست ؟

741
00:58:36,910 --> 00:58:38,460
‫پدر و مادر میچ تعطیلات اینجا میمونن

742
00:58:38,480 --> 00:58:40,750
‫و به نظر میرسه به الیور خیلی خوش میگذره

743
00:58:40,880 --> 00:58:42,250
‫چایی و قهوه آماده است

744
00:58:42,390 --> 00:58:43,790
‫ما باید بریم

745
00:58:43,920 --> 00:58:45,890
‫چون ما یه قرار ملاقات دیگه هم داریم  درسته؟ و آم

746
00:58:46,020 --> 00:58:49,890
‫آره متاسفم که نتونستیم بیشتر بمونیم  آم خداحافظ

747
00:58:51,360 --> 00:58:53,000
‫من ، من شما رو هفته دیگه می بینم پس؟

748
00:58:57,270 --> 00:58:58,700
‫قابلتو نداشت

749
00:59:01,770 --> 00:59:03,840
‫محل غذا دادن به پرنده ها درست شد

750
00:59:05,340 --> 00:59:06,340
‫همم

751
00:59:06,480 --> 00:59:08,110
‫اصلا آرایش نکردی

752
00:59:08,510 --> 00:59:09,650
‫خب ؟

753
00:59:09,780 --> 00:59:11,850
‫خودت رو ول کردی عزیزم

754
00:59:24,590 --> 00:59:27,400
‫راحت ترین پولی که تا الان بدست آوردم

755
00:59:27,530 --> 00:59:31,300
‫من یه چیزی توی خونه پیدا کردم مارگو یه چیز وحشتناک

756
00:59:31,430 --> 00:59:32,870
‫چی بود ؟

757
00:59:33,000 --> 00:59:35,340
‫هی عزیزم فرانک پاشو

758
00:59:38,770 --> 00:59:42,180
‫تو منو میخندونی خب نفس عمیق بکش

759
00:59:42,310 --> 00:59:44,750
‫و ........

760
00:59:44,880 --> 00:59:46,250
‫دقیق خورد سر جاش

761
00:59:47,420 --> 00:59:48,720
‫نمیدونم باشه؟

762
00:59:48,850 --> 00:59:50,260
‫اما من متوجه میشم و می فهمم و وقتی فهمیدم

763
00:59:50,290 --> 00:59:52,090
‫اون بچه بقیه عمرش رو ......

764
00:59:52,190 --> 00:59:54,620
‫اصلا به حرفای خودت گوش میدی جولیوس ؟

765
00:59:54,760 --> 00:59:56,830
‫مثل آدم های دیوونه حرف میزنی

766
00:59:58,490 --> 01:00:00,230
‫دوتا قهوه

767
01:00:00,360 --> 01:00:02,870
‫میدونم توی گزارش خودت به دادگاه چی نوشتی .....

768
01:00:03,000 --> 01:00:05,900
‫و من متوجه شدم که شهرت حرفه ایت ......

769
01:00:06,040 --> 01:00:07,340
‫خیلی ضربه خورده

770
01:00:08,570 --> 01:00:12,240
‫اما تو باید این واقعیت رو بپذیری که شرط رو باختی

771
01:00:12,370 --> 01:00:14,240
‫قضیه اصلا در مورد شرط نیست

772
01:00:15,280 --> 01:00:16,280
‫باشه

773
01:00:16,380 --> 01:00:18,450
‫خب این واقعیت رو بپذیر که الیور .....

774
01:00:18,580 --> 01:00:20,020
‫توی آینده نزدیک

775
01:00:20,150 --> 01:00:22,690
‫تحت کنترل تو نخواهد بود

776
01:00:25,190 --> 01:00:26,690
‫دو برابر یا هیچی ؟ / توضیح : اصطلاحی برای شرط بندی

777
01:00:27,320 --> 01:00:28,320
‫اوه قبوله

778
01:00:29,890 --> 01:00:31,090
‫بزن بریم

779
01:00:49,010 --> 01:00:51,080
‫فردا ترک میکنم قسم می خورم

780
01:00:53,950 --> 01:00:55,420
‫وقتی حدودا چهارده ساله ام بود

781
01:00:57,890 --> 01:00:59,760
‫پدرم به من یه سیگار داد

782
01:01:01,190 --> 01:01:04,930
‫و گفت تا روزی که مرد شدم نگه اش دارم

783
01:01:06,800 --> 01:01:08,100
‫البته که من صبر نکردم

784
01:01:08,230 --> 01:01:10,330
‫مستقیم رفتم بیرون و کل سیگار رو کشیدم

785
01:01:12,430 --> 01:01:14,170
‫دو روز پشت سر هم بالا می آوردم

786
01:01:22,040 --> 01:01:23,850
‫من فکر کنم الف داره شروع میشه

787
01:01:26,480 --> 01:01:27,850
‫من نمی تونم اون برنامه تلویزیونی رو از دست بدم

788
01:01:30,390 --> 01:01:31,420
‫معلومه که میتونی

789
01:01:33,520 --> 01:01:35,220
‫میرم یه آبجو بردارم

790
01:01:36,890 --> 01:01:38,290
‫دوتا در واقع

791
01:01:39,630 --> 01:01:41,000
‫آره آره

792
01:01:41,130 --> 01:01:42,160
‫باشه

793
01:01:47,770 --> 01:01:49,000
‫ولی بابا .....

794
01:01:51,610 --> 01:01:53,380
‫به مادرم درباره چی بگم؟

795
01:02:02,890 --> 01:02:04,220
‫درباره خودت بهش بگو

796
01:02:22,740 --> 01:02:24,170
‫جایزه میدی یا بترسونمت؟ / توضیح : اصطلاحی برای هالووین که معادل فارسی دقیق ندارد ، قاشق زنی هم گفته میشه

797
01:02:24,310 --> 01:02:26,780
‫هی اولی ما اومدیم

798
01:02:26,910 --> 01:02:29,850
‫جایزه میدی یا بترسونمت؟

799
01:02:30,210 --> 01:02:31,250
‫ببخشید

800
01:02:31,380 --> 01:02:32,380
‫این یه رسمه

801
01:02:32,450 --> 01:02:33,980
‫تو به ما خوراکی میدی

802
01:02:34,820 --> 01:02:36,850
‫یا ما بهت یه حقه و کلک میزنیم

803
01:02:37,620 --> 01:02:39,120
‫چه جور حقه و کلکی ؟

804
01:02:40,220 --> 01:02:43,190
‫خب فکر کن که ما باید خونه رو به گند بکشیم

805
01:02:43,330 --> 01:02:45,290
‫چندتا پنجره رو بشکونیم و بعد

806
01:02:46,130 --> 01:02:47,800
‫فکر کنم بزنیمت

807
01:02:49,600 --> 01:02:50,800
‫پس چه جور جایزه ای میخواین؟

808
01:02:50,930 --> 01:02:52,640
‫ما پول نقد می خواهیم

809
01:02:52,770 --> 01:02:55,170
‫برای شروع 300 دلار میخوایم

810
01:02:56,170 --> 01:02:58,070
‫پس کدوم رو انتخاب میکنی خل و چل

811
01:02:58,680 --> 01:03:01,410
‫جایزه میدی یا بترسونیمت؟

812
01:03:02,180 --> 01:03:03,550
‫حقه و کلک . چی .......

813
01:03:03,680 --> 01:03:05,180
‫من از اینجا رفتم مرد

814
01:03:11,890 --> 01:03:13,420
‫شما ها دیوونه اید مرد

815
01:03:32,470 --> 01:03:33,480
‫هی

816
01:03:42,620 --> 01:03:44,390
‫اون بچه ها کی بودن؟

817
01:03:45,820 --> 01:03:47,820
‫دیگه مهم نیست

818
01:03:50,860 --> 01:03:53,300
‫تو تنها نیستی باشه؟

819
01:03:54,530 --> 01:03:57,600
‫مرسی

820
01:04:07,440 --> 01:04:08,580
‫بله؟ سلام

821
01:04:08,710 --> 01:04:10,280
‫شما مادر کلویی هستین؟

822
01:04:10,410 --> 01:04:12,620
‫بله خودمم لطفا منو ریچل صدا کنید

823
01:04:12,750 --> 01:04:15,720
‫سلام ریچل من سوزان هستم سوزان و شوهرم فرانک

824
01:04:15,850 --> 01:04:17,390
‫ما از الیور مراقبت می کنیم

825
01:04:17,520 --> 01:04:18,850
‫الیور؟

826
01:04:18,990 --> 01:04:20,390
‫اوه آره اون مرد جوون دوس داشتنی که

827
01:04:20,520 --> 01:04:22,420
‫کلویی رو چند شب پیش برد بیرون

828
01:04:22,560 --> 01:04:25,390
‫خب امشب ما اونو به یه مهمونی هالووین می بریم

829
01:04:25,530 --> 01:04:27,860
‫ما خوشحال میشیم که شما هم به ما بپیوندین

830
01:04:28,000 --> 01:04:30,270
‫مهمونی هالووین؟

831
01:04:30,400 --> 01:04:33,470
‫ما خیلی خانوادگی بیرون نمی ریم

832
01:04:33,600 --> 01:04:37,010
‫شاید من و شما بتونیم همو توی آرایشگاه مو داخل شهر ببینیم ؟

833
01:04:37,140 --> 01:04:39,510
‫اوه ما خیلی زیاد اینجا نمی مونیم

834
01:04:39,640 --> 01:04:41,180
‫پس عالی میشه اگه بتونید خودتون رو

835
01:04:41,310 --> 01:04:44,210
‫به مهمونی برسونید . حتما چرا که نه ؟

836
01:04:44,350 --> 01:04:46,180
‫خب پس ساعت هشت

837
01:04:46,320 --> 01:04:50,520
‫نه عالیه خب خداحافظ خداحافظ

838
01:04:55,190 --> 01:04:56,290
‫کلویی عزیزم؟

839
01:04:56,430 --> 01:04:58,290
‫چیه؟ ما میریم بیرون

840
01:04:58,430 --> 01:04:59,800
‫اه

841
01:04:59,930 --> 01:05:03,100
‫بهتره بری خودتو آماده کنی . ما برای شام میریم بیرون

842
01:05:03,230 --> 01:05:04,630
‫زود باش . می ریم؟

843
01:05:04,770 --> 01:05:06,030
‫آره می ریم

844
01:05:06,170 --> 01:05:07,610
‫مردگان همیشه برای خوردن غذا توی هالووین بیرون میرن

845
01:05:07,640 --> 01:05:09,970
‫و من از قبل برای همه لباس ویژه خریدم

846
01:05:11,210 --> 01:05:12,410
‫فرانک

847
01:05:13,210 --> 01:05:14,740
‫فرانک

848
01:05:14,880 --> 01:05:17,050
‫عزیزم بیدار شو و بازو ات رو بزار سرجاش

849
01:05:17,180 --> 01:05:20,020
‫ما داریم میریم بیرون

850
01:05:29,260 --> 01:05:30,640
‫عجله نکن برات جوجه میگیریم

851
01:05:30,660 --> 01:05:32,700
‫مراقب باشید مهونی باز حرفه ای داره میاد

852
01:05:37,970 --> 01:05:39,230
‫<i>♪    شکارچیان  ارواح ♪</i>

853
01:05:50,850 --> 01:05:52,520
‫من امشب کارم رو قطع می کنم

854
01:05:52,650 --> 01:05:54,720
‫من اینجا رو دوس دارم . منو مثله یه جادوگر دوستم داشته باش

855
01:05:54,850 --> 01:05:56,190
‫میتونم غذا سفارش بدم؟

856
01:05:56,320 --> 01:05:57,520
‫اوه آره مرسی . آره

857
01:06:01,860 --> 01:06:06,200
‫رفیق این چندش ترین ماسکی ئه که تا حالا دیدم

858
01:06:07,260 --> 01:06:09,970
‫من هر روز بدتر از اینو توی خونه می بینم

859
01:06:12,840 --> 01:06:17,140
‫میشه یه سطل بزرگ مرغ و سیب زمینی سرخ کرده بهم بدی لطفا؟

860
01:06:22,040 --> 01:06:24,250
‫هی مرد عجب لباس خفنی

861
01:06:24,380 --> 01:06:26,680
‫جدی؟ اینجا رو باش

862
01:06:28,280 --> 01:06:31,690
‫دو تا ماسک؟ خیلی خفنه

863
01:06:31,820 --> 01:06:33,720
‫بابا تو .......

864
01:06:34,960 --> 01:06:36,360
‫ببخشید پسر

865
01:06:44,230 --> 01:06:47,640
‫تو قبلا با مادرم آشنا شدی و این بابامه

866
01:06:47,770 --> 01:06:49,200
‫جک

867
01:06:49,340 --> 01:06:52,440
‫خب من خیلی خوشحالم که تونستید به ما بپیوندید

868
01:06:52,580 --> 01:06:54,610
‫ما خیلی خوشحالیم که تماس گرفتین و مارو دعوت کردین

869
01:06:54,740 --> 01:06:56,680
‫خب لطفا بفرمایید بشینید

870
01:06:57,550 --> 01:06:59,520
‫زودباش جا کن خودتو

871
01:07:09,930 --> 01:07:13,360
‫میتونم یه فلپی برد بگیرم؟ / توضیح : نوعی غذا که دارای مرغ هست

872
01:07:13,500 --> 01:07:15,200
‫فلپی برد ؟ حتما

873
01:07:20,170 --> 01:07:21,570
‫عالی شدی

874
01:07:26,410 --> 01:07:27,650
‫بیخیال شو کورت . باورم نمیشه

875
01:07:27,680 --> 01:07:30,210
‫تو منو ترک کردی . چرا اینکارو کردی؟

876
01:07:30,350 --> 01:07:32,250
‫من میرم اونجا و دهنشون رو سرویس میکنم

877
01:07:32,380 --> 01:07:33,620
‫الان بر میگردم

878
01:07:38,720 --> 01:07:40,420
‫از سر راه برو کنار کورت داره میاد

879
01:07:40,560 --> 01:07:42,390
‫تکون بخور بجنب مرد شما عجیب و غریبا کجایین؟

880
01:07:42,530 --> 01:07:44,240
‫تو یه دیوونه لعنتی هستی  ........

881
01:07:44,260 --> 01:07:45,760
‫دوستت کجاست؟

882
01:07:45,900 --> 01:07:47,030
‫آره اون کجاست؟

883
01:07:47,160 --> 01:07:49,200
‫بازنده

884
01:07:51,130 --> 01:07:52,270
‫مشکلی نیست . این کار منه

885
01:07:52,400 --> 01:07:53,770
‫این کار منه . مشکلی نیست

886
01:07:58,110 --> 01:07:59,350
‫این کاریه که خودم باید انجام بدم

887
01:07:59,470 --> 01:08:00,590
‫بیا ببینیم چیکاره ای کورت

888
01:08:00,640 --> 01:08:01,880
‫اون فقط یه دختره مرد

889
01:08:02,010 --> 01:08:04,180
‫میخوای منو بوس کنی؟ ادامه بده

890
01:08:04,310 --> 01:08:05,580
‫تنهاش بذار

891
01:08:05,720 --> 01:08:07,680
‫تو میخوای چه گوهی بخوری راجبش؟

892
01:08:07,820 --> 01:08:09,450
‫هر کاری که لازم باشه

893
01:08:09,590 --> 01:08:11,150
‫اوه آره خیلی قشنگ زدی

894
01:08:11,290 --> 01:08:12,620
‫اولی

895
01:08:13,520 --> 01:08:14,820
‫اولی حالت خوبه؟

896
01:08:14,960 --> 01:08:16,220
‫اولی اولی

897
01:08:18,960 --> 01:08:20,360
‫اون از پس اینکار بر میاد

898
01:08:20,500 --> 01:08:21,970
‫چیکار کردی کورت؟

899
01:08:22,100 --> 01:08:22,970
‫من کاری نکردم . چه مرگته

900
01:08:23,100 --> 01:08:24,100
‫تو اونو کشتی

901
01:08:24,170 --> 01:08:25,430
‫هی خفه شو

902
01:08:25,570 --> 01:08:27,440
‫من میرم یه آمبولانس بیارم

903
01:08:27,570 --> 01:08:30,310
‫اون نمیتونه مرده باشه من فقط یه ضربه بهش زدم

904
01:08:33,440 --> 01:08:35,140
‫چی ......

905
01:08:35,280 --> 01:08:36,750
‫حالا نوبت توئه

906
01:08:48,960 --> 01:08:51,290
‫بنظر میرسه یه اتفاق کوچولو واست افتاده

907
01:08:51,430 --> 01:08:53,760
‫اوه اوه نه

908
01:08:59,540 --> 01:09:01,670
‫فکر کنم وقتشه که بری کورت

909
01:09:01,800 --> 01:09:02,540
‫منم همین فکر رو میکنم

910
01:09:02,670 --> 01:09:04,310
‫بیاید بیاید از اینجا بزنیم بیرون

911
01:09:05,810 --> 01:09:06,880
‫خداحافظ

912
01:09:11,680 --> 01:09:14,150
‫مرسی . همیشه خوشحال میشم بتونم کمک کنم

913
01:09:37,740 --> 01:09:39,470
‫برو بخواب . برو که رفتیم

914
01:10:24,220 --> 01:10:26,390
‫بردلی منم جولیوس کارتر

915
01:10:26,520 --> 01:10:29,390
‫من اینجا فورا به یه آمبولانس نیاز دارم

916
01:10:29,530 --> 01:10:31,660
‫اره همون پسره الیور

917
01:10:31,790 --> 01:10:33,330
‫اون به ته خط رسیده

918
01:10:34,630 --> 01:10:37,000
‫نگران نباش . من الان توی خونه هستم

919
01:10:38,300 --> 01:10:39,470
‫میدونم

920
01:10:39,600 --> 01:10:40,870
‫من تمام مدارکی رو که نیاز دارم رو جمع می کنم

921
01:10:41,940 --> 01:10:42,940
‫آره

922
01:11:08,700 --> 01:11:10,330
‫آقای کارتر

923
01:11:16,070 --> 01:11:18,540
‫توی خونه من داری میچرخی و چیکار میکنی؟

924
01:11:18,670 --> 01:11:22,510
‫من آم من ........

925
01:11:22,650 --> 01:11:25,380
‫پیشنهاد میکنم بهت که از اینجا بری

926
01:11:26,720 --> 01:11:28,190
‫اتفاق های عجیبی اینجا در حال رخ دادنه

927
01:11:28,220 --> 01:11:30,590
‫و من همین الان ته توی قضیه رو در میارم

928
01:11:30,720 --> 01:11:33,260
‫اگه نری بیرون به پلیس زنگ میزنم

929
01:11:33,390 --> 01:11:35,730
‫اوه لطفا زنگ بزن از خدامه

930
01:11:35,860 --> 01:11:36,860
‫بووو

931
01:11:38,460 --> 01:11:39,660
‫سلام آقای کارتر

932
01:11:41,060 --> 01:11:42,060
‫با نینجا آشنا شو

933
01:11:50,570 --> 01:11:53,380
‫کی دختر خوبیه؟ اره خودتی آره تویی

934
01:11:53,510 --> 01:11:55,980
‫یه فنجون چای میل داری آقای کارتر ؟

935
01:11:57,410 --> 01:12:00,180
‫اوهوی فکر میکنی داری چیکار میکنی ؟

936
01:12:00,320 --> 01:12:03,590
‫اوه نه عزیزم مسخره بازی در نیار

937
01:12:04,550 --> 01:12:06,720
‫این مرد یه نوشیدنی واقعی نیاز داره

938
01:12:10,030 --> 01:12:14,500
‫شما ، شما خیلی خوب بنظر نمیاین آقای کارتر . میچ ؟

939
01:12:14,630 --> 01:12:15,930
‫بله . چراغا رو روشن کن

940
01:12:21,640 --> 01:12:25,540
‫شما تب دارین؟

941
01:12:44,990 --> 01:12:46,660
‫چرا دارین اینو تن من میکنید؟

942
01:12:46,800 --> 01:12:48,000
‫دارین چیکار میکنین؟

943
01:12:48,130 --> 01:12:49,530
‫پشت سرتون رو نگاه کنید

944
01:12:54,940 --> 01:12:59,010
‫نگران نباشید آقا شما با ما کاملا حالتون خوب خواهد بود

945
01:13:09,220 --> 01:13:11,750
‫تنبل خان ، تنبل خان

946
01:13:11,890 --> 01:13:15,520
‫از رختخواب بیا بیرون خوابالو . تنبل خان ، تنبل خان

947
01:13:15,660 --> 01:13:18,730
‫ولم کن من باید بیشتر بخوابم

948
01:13:21,660 --> 01:13:22,930
‫الیور

949
01:13:23,070 --> 01:13:24,400
‫وای خدایا

950
01:13:28,800 --> 01:13:30,010
‫چرا این کارو کردی؟

951
01:13:30,140 --> 01:13:32,680
‫اوه اینجا چه اتفاقی افتاده؟

952
01:13:33,280 --> 01:13:34,610
‫اون منو زد

953
01:13:34,740 --> 01:13:36,610
‫اون فقط از روی تختم افتاد

954
01:13:36,750 --> 01:13:38,710
‫من میخوام که شما دوتا با هم آشتی کنین

955
01:13:40,250 --> 01:13:41,820
‫بجنب الیور

956
01:13:43,590 --> 01:13:46,920
‫ببخشید . همم حالا تو خانوم جوون

957
01:13:48,020 --> 01:13:49,060
‫ببخشید

958
01:13:50,030 --> 01:13:52,830
‫حالا سر خواهرتو بذار زمین

959
01:13:55,430 --> 01:13:59,430
‫حالا ما یه چیزی روی تختمون برات گذاشتیم

960
01:13:59,570 --> 01:14:00,800
‫برای مادرت

961
01:14:01,940 --> 01:14:03,040
‫از طرف ما

962
01:14:12,280 --> 01:14:14,750
‫هممم حالا خانوم جوون

963
01:14:16,220 --> 01:14:20,890
‫حالا فکر میکنی باید دوباره تو رو جمع و جور کنیم ؟

964
01:14:21,560 --> 01:14:23,090
‫هان؟

965
01:14:23,230 --> 01:14:24,400
‫شرط میبندم که قبل از شروع دعوا با برادرت

966
01:14:24,430 --> 01:14:25,700
‫به این اتفاق فکر نکرده بودی

967
01:14:41,880 --> 01:14:43,480
‫سلام الیور

968
01:14:56,460 --> 01:14:57,760
‫الیور

969
01:15:05,970 --> 01:15:06,970
‫سلام

970
01:15:10,040 --> 01:15:13,010
‫من یه خبر بد در مورد جولیوس دارم

971
01:15:14,780 --> 01:15:16,210
‫اون دیشب مریض شد

972
01:15:16,350 --> 01:15:20,550
‫و ...... شاید خیلی طول بکشه تا خوب بشه

973
01:15:20,680 --> 01:15:22,520
‫متاسفم که اینو میشنوم

974
01:15:23,950 --> 01:15:26,020
‫من امروز دارم یه گزارش مینویسم

975
01:15:26,160 --> 01:15:28,820
‫بنابراین تو دیگه ما رو نمی بینی ........

976
01:15:30,890 --> 01:15:34,100
‫اما اگه به کمک من نیاز داشتی من همیشه اینجام باشه؟

977
01:15:39,700 --> 01:15:42,670
‫بیا من میرسونمت

978
01:15:58,950 --> 01:16:00,720
‫مراقب خودت باش الیور

979
01:16:07,400 --> 01:16:09,730
‫برای همه چیز ممنون

980
01:16:31,720 --> 01:16:32,920
‫سلام

981
01:16:50,410 --> 01:16:53,010
‫متاسفم مامان دیگه خبری از داستان های تلویزیون نیست

982
01:16:55,510 --> 01:16:57,780
‫من یجورایی دیگه تلویزیون تماشا نمی کنم

983
01:16:57,910 --> 01:17:00,750
‫اتفاق های دیوونه وار زیادی برای من اتفاق افتاده

984
01:17:01,920 --> 01:17:03,650
‫چیز های عجیب و غریب

985
01:17:05,150 --> 01:17:06,290
‫اما اتفاق های خوبی بودن

986
01:17:09,990 --> 01:17:12,060
‫نمیدونم آخرش چه اتفاقی قراره بیفته

987
01:17:16,470 --> 01:17:19,640
‫بهر حال من الان نمیخوام در مورد هیچکدوم اینا بهت چیزی بگم

988
01:17:23,410 --> 01:17:25,740
‫امروز اومدم فقط یه چیز بهت بگم

989
01:17:35,280 --> 01:17:36,290
‫دلم برات تنگ شده مامان

990
01:17:41,760 --> 01:17:43,130
‫واقعا دلم برات تنگ شده

991
01:18:03,480 --> 01:18:05,450
‫بچه من از مال تو بهتره

992
01:18:05,580 --> 01:18:06,580
‫نه نخیرم نیست

993
01:18:06,650 --> 01:18:08,250
‫بچه تو نمیتونه این کارو بکنه

994
01:18:09,490 --> 01:18:12,220
‫میتونه؟ یا این کارو ، و موهاش به اندازه کافی بلند نیست

995
01:18:12,350 --> 01:18:14,990
‫تازه تو نمیتونی اونو به همون سرعتی که من میچرخونم بچرخونی نگاه کن

996
01:18:15,120 --> 01:18:17,390
‫کمک میخوای عزیزم؟

997
01:18:17,530 --> 01:18:21,430
‫همه چی تحت کنترله عزیزم

998
01:18:27,940 --> 01:18:29,410
‫این نا امید کننده است

999
01:18:29,540 --> 01:18:32,510
‫اوه نه دارم میام عزیزم

1000
01:18:32,640 --> 01:18:34,310
‫چیکار کردی ؟

1001
01:18:34,440 --> 01:18:36,110
‫من دستورالعمل ها رو دنبال کردم

1002
01:18:36,250 --> 01:18:38,020
‫من فکر نمیکنم تو دستور العمل ها رو دنبال کرده باشی

1003
01:18:38,050 --> 01:18:40,180
‫همه اون چیز هایی که روی اون تکه کاغذ نوشته شده

1004
01:18:40,320 --> 01:18:42,450
‫همینجاست

1005
01:18:42,590 --> 01:18:44,490
‫هی یه کمک بهم بده اینجا

1006
01:19:28,030 --> 01:19:29,230
‫مامان

1007
01:19:30,370 --> 01:19:31,370
‫بابا

1008
01:19:52,660 --> 01:19:54,990
‫تو باید از اینجا بری بیرون پسر

1009
01:19:55,120 --> 01:19:58,390
‫این خونه هر لحظه ممکنه از هم بپاشه

1010
01:20:01,030 --> 01:20:03,300
‫الیور ، میچ حالت خوبه؟

1011
01:20:03,430 --> 01:20:06,100
‫من خوبم من خوبم ما باید اولی رو نجات بدیم

1012
01:20:06,240 --> 01:20:07,670
‫پام . الیور ؟

1013
01:20:07,800 --> 01:20:09,470
‫میتونی بیای بیرون ؟ گیر کرده

1014
01:20:09,610 --> 01:20:11,040
‫باشه باشه . نگران نباش بچه جون

1015
01:20:11,170 --> 01:20:13,480
‫ما اونو بر میداریم

1016
01:20:13,610 --> 01:20:17,880
‫به محض اینکه اون رو بلند کردیم تو فقط از در جلویی فرار کن باشه ؟

1017
01:20:18,010 --> 01:20:20,020
‫من نمیتونم اینجا تنهاتون بزارم

1018
01:20:21,020 --> 01:20:22,450
‫ما مردیم اولی

1019
01:20:22,590 --> 01:20:24,160
‫و چند دقیقه دیگه تو از پیش ما میری

1020
01:20:24,190 --> 01:20:26,120
‫الیور الیور به من گوش کن

1021
01:20:26,260 --> 01:20:29,120
‫تو دیگه به ما نیاز نداری

1022
01:20:29,560 --> 01:20:31,260
‫نیاز دارم

1023
01:20:31,390 --> 01:20:34,060
‫به ما نگاه کن . تو میتونی ببینی چه اتفاقی برای ما می افته اما تو

1024
01:20:34,200 --> 01:20:36,970
‫تمام زندگیت رو پیش رو داری

1025
01:20:37,100 --> 01:20:38,870
‫و اگه الان جون خودت رو نجات ندی

1026
01:20:39,000 --> 01:20:40,970
‫انگار همه کارامون بیهوده بوده

1027
01:20:41,670 --> 01:20:43,470
‫پس انجامش بده الیور

1028
01:20:44,910 --> 01:20:46,140
‫بجنب اولی

1029
01:20:47,380 --> 01:20:48,410
‫بجنب اولی

1030
01:20:58,350 --> 01:21:00,420
‫از اینجا برو بیرون لعنتی برو

1031
01:21:01,390 --> 01:21:04,030
‫همه ی ما تو رو دوست داریم الیور

1032
01:21:06,430 --> 01:21:07,560
‫حتی من

1033
01:21:10,970 --> 01:21:12,540
‫دوست دارم رفیق

1034
01:21:12,670 --> 01:21:14,240
‫دوباره اصلا میتونم ببینمتون ؟

1035
01:21:15,840 --> 01:21:17,940
‫امیدوارم برای یه مدت طولانی ، نه

1036
01:21:19,380 --> 01:21:22,980
‫ولی قول میدم ما منتظرت می مونیم

1037
01:21:36,860 --> 01:21:38,060
‫مشکلی نیست

1038
01:21:45,800 --> 01:21:47,340
‫خودت تنها بودی؟

1039
01:21:49,840 --> 01:21:52,410
‫فقط خودت اون تو بودی ؟

1040
01:23:08,480 --> 01:23:09,550
‫صبر کن

1041
01:23:23,030 --> 01:23:24,300
‫نفس بکش ، نفس بکش

1042
01:23:40,880 --> 01:23:42,690
‫اونا رفتن خونه اشون مگه نه ؟

1043
01:23:50,160 --> 01:23:51,490
‫بزن بریم

1044
01:23:53,000 --> 01:23:56,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1045
01:23:56,030 --> 01:24:01,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

